HELSINKI AREA | 赫尔辛基地区 | РЕГИОН ХЕЛЬСИНКИ | ヘルシンキと周辺部
HELSINKI AREA 赫尔辛基地区 City Edition Autumn/Winter 2016/17 城市版 2016/17 秋冬
Page 40 LEADING LIGHTS: discover the simple, enduring designs of Finland’s glassmakers
第40页 至纯至简: 兼具时尚气息和经典韵味 的芬兰玻璃制造工艺
Flagship Store Aleksanterinkatu 11, 00100 Helsinki aleksanterinkatu11@suomenkultakello.fi | p. 044 740 3272 Keskuskatu 3, 00100 Helsinki keskuskatu3@suomenkultakello.fi | p. 044 740 3268
Kultakello Kauppakeskus Itis / Pikku-Bulevardi, Itäkatu 1-5 A 8, 00930 Helsinki itakeskus@timanttiset.fi | p. 044 740 3266
www.suomenkultakello.fi
suomenkultakello
@suomenkultakello
GET YOUR 10 % DISCOUT VOUCHER AT STOCKMANN!
10
EDITOR’S LETTER Austria Austrian Alps Barcelona Belgium Berlin Cologne Copenhagen Düsseldorf Frankfurt French Riviera
دليل ألانيا 德国购物指南
Германия
Welcome to the Helsinki Area SHOP is part of Global Blue, the Tax Free Shopping market leader that helps you save up to 18% when shopping in Finland. We publish guides to over 40 destinations across Europe and Asia. Our insider knowledge means we are ideally placed to tell you about the top global brands you’ll fnd in the Helsinki Area. For the very latest information, visit globalblue.com. Be sure to sign up for your free SHOP TAX FREE card – the simplest way to shop tax free without flling in Tax Free Forms by hand, and enjoy exclusive members-only discounts and promotions too: visit globalblue.com/join. 欢迎来到赫尔辛基地区
Gothenburg Hamburg Hanover Helsinki Area Holland Istanbul Italy Japan Lake Saimaa Lebanon London Madrid Milan Munich Nuremberg Oslo Paris
SHOP杂志是购物退税市场领头人环球蓝联(Global Blue)集团的出版物,帮 您在芬兰购物节省高达18%的开销。我们出版从欧洲到亚洲40多个地点的购物 指南。我们具有国际视野的专家团队将为您介绍在赫尔辛基地区有售的顶尖国 际品牌。欲知最新时尚购物信息,请访问我们的网站globalblue.cn。 请不要忘记,注册免费的购物退税卡(SHOP TAX FREE card),不仅可 使您免除手工填写退税申请表的繁琐,更提供会员专属折扣和优惠:注册请登 录globalblue.cn/join
Portugal Prague Riga Rome Seoul Singapore Stockholm Stuttgart Switzerland Vienna Vilnius
Чехия
Emma Cheevers @环球蓝联-GlobalBlue
/globalblue
@shopcontent
@GlobalBlue
/GlobalBlue/GlobalBlueRu
/globalblue
ILLUSTRATION: ISAAC BONAN
巴黎
THE BAYS WATER BAG
HEL SINK I, FABIANINK ATU 12, +358 9 624 6 42
MULBERRY.COM
12
Andrew Holder Andrew Holder created this season’s cover illustration for SHOP Helsinki Area. His unique style makes him a perfect illustrator for this cover, inspired by our feature about Finland’s glassmakers on page 40. It shows a shimmering version of Helsinki cathedral, made out of items of glassware reflecting the Northern Lights. Explore our archive of cover illustrations at globalblue.com/covers. Andrew Holder设计了本期 SHOP赫尔辛基地区的封面。受 我们第40页的芬兰玻璃器皿专 题文章的启发,他运用自己独特 的画风设计完成了本期封面,描 绘了以玻璃器皿装饰的且有北 极极光反照其上的闪闪发光的 赫尔辛基大教堂之景观 。 欲查看更多插画封面,请登录 globalblue/covers。
Claire Gervat One of SHOP’s copy editing team, Claire Gervat has written for a wide range of newspapers and magazines. 与SHOP团队合作编辑内容之 余,Claire Gervat还为多家旅 游、生活方式类报纸、杂志等出版 物撰稿。 globalblue.com
Alieu Haze Sambou Alieu Haze Sambou, who studied photography at the University of East London, is SHOP’s acting picture editor. Alieu Haze Sambou毕业于 东伦敦大学(University of East London)的摄影系,他是 SHOP杂志的执行图片责编。
PHOTO: ANSTRO 2012
PHOTO: ALIEU HAZE SAMBOU
ILLUSTRATION: ANDREW HOLDER
CONTRIBUTORS
Junjie Dou Before becoming SHOP’s associate Chinese editor, Junjie Dou worked on publications in Nanjing and Seattle. 窦俊杰毕业于英国威斯敏斯特 大学国际新闻系,在成为SHOP 杂志中文副主编之前,她曾为南 京和西雅图的多家出版物工作。
Helsinki Shopping Center Kamppi calvinklein.com
I
twist
in #mycalvins
Bella Hadid, Model
14
SHOP FLOOR E DI TOR I A L
PU BL ISH I NG
Editor-in-chief Emma Cheevers
Publisher James Morris
Deputy editor Sally McIlhone Cover illustrator Andrew Holder Production editor Caterina Mazzolai Assistant production editor Katie Muxworthy Features editor Hannah Lewis City guide and lifestyle editor Isabella Redmond Styles
Chinese editor Yuan Fang Associate Chinese editor Junjie Dou Chinese online editor Qingya He Assistant Chinese online editor Yangzi Liang Chinese translator Chenguang Yi Chinese sub-editor Jennifer Chen
Fashion editor Ximena Daneri Assistant fashion editor Fani Mari Fashion writer Danielle De Wolfe
Russian editor Anastasia Kyle-Langley Russian editorial assistant Karina Starobina Russian translators Teena Garnik, Gary Ramazanov
News editor Ginger Clark
Japanese editor Kyoko Nishimoto
Chief sub-editor Hester Lacey Copy editors Katie Davis, Sue Flook, Claire Gervat, Ann Morphew, Harriet O’Brien
Print Dane Consultancy
Picture editor Kirsty Andrews Acting picture editor Alieu Haze Sambou Assistant picture editors Grace Bird, Katie Byrne Senior picture assistant Mónica R Goya Picture assistants Charlotte Rogers, Selina Tan Deputy artworker Dionne Hélène Senior artworkers Aaron Carline, Milkha Lala Artworking assistant Onur Unaltay Online managing editor Kirsty Welsh Assistant online editor Marina Nelson Online writer Emily Scrivener
GLOBA L BLU E F I N L A N D Managing director Casimir Ehrnrooth Marketing sales manager Viktoria Tirri Key account managers Niina Känkänen, Anne Paumo Global Blue Finland Oy, Maistraatinportti 2, 00240 Helsinki, Finland
Commercial editor Ruairidh Pritchard Commercial artworking assistant Samantha Junak AVP business development manager Patrice Janet Art director Fabio Gervasoni Senior designer Yuese Shi Junior designer Kiranjeet Kaur Content corporate production manager Steve Brown Corporate production coordinator Inga Abramian
Head of digital Eamonn Leacy Digital campaign manager Iwona Wlodarczyk Digital data analyst Dian Liu Digital marketing assistant Anastasia Budieva Product manager Devesh Sankadecha Developer Mohammed Hakiki Digital production manager Andrew Lugton Production assistants Sammy Ha, Adanna Nwachuku
Chief executive officer Jacques Stern SHOP is published by Global Blue Group headquarters Global Blue SA, Route de Crassier 7, CH-1262 Eysins, Switzerland Corporate registration number 5565726923 globalblue.com info@globalblue.com
Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. Whilst every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur afer publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2016 Global Blue
HUGO BOSS Nordic ApS Phone +45 33 188000 hugoboss.com
The Art of Tailoring BOSS Store Helsinki Galleria Esplanad Aleksanterinkatu 44
16
CONTENTS
PHOTO: MOREAU KUSUNOKI
p.48
Products
热门尚品
20
20 焦 点美物 SHOP为您精选本季赫尔辛基地区最出挑的产
22
24
Check Out SHOP selects a standout piece from the Helsinki Area this season My Favourites Designer Irene Kostas reveals her top tips for autumn/winter 2016/17 Products Key looks for the season, from fashion and footwear to jewellery and accessories
品
22 我的最爱 设计师Irene Kostas分享2016/17秋冬季时尚 贴士
24 热 门尚品 本季最当红造型——从服饰、鞋履到珠宝和配 饰都焕然一新
News
新闻热点
32
32 橱窗购物
34
Shop Window One store not to be missed in the Helsinki Area News Seasonal updates on shops, services and new products
Features 40
48
Cover story: Pure And Simple
Finland’s leading glassmakers embrace clean-cut forms and functionality to create beautiful designs that are both modern and classic, says Claire Gervat The Secret’s Out As the Guggenheim makes plans for a new outpost in Helsinki, Hannah Lewis discovers how the Finnish capital has been quietly establishing itself as a centre of cool creativity
Experience 54
赫尔辛基不容错过的商店
34 新闻热点 本季最新商店、服务与产品一览
专题故事 40 封面故事: 至纯至简 芬兰各大玻璃制造商推崇鲜明的轮廓和卓越的 性能,打造出兼具时尚气息和经典韵味的美妙 设计,Claire Gervat报道 48 桃李不言,下自成蹊 古根海姆基金会(the Guggenheim)正计划于 近期在赫尔辛基设立新的分支。值此之 际,Hannah Lewis带您了解芬兰首府如何在悄 然之间转型为流行创意中心
旅行体验 54 舒适空间 享受桑拿浴是一项芬兰国民活动,在芬兰平均 每家有一间桑拿房,Sally McIlhone特别推荐
Comfort Zone Saunas are an essential element of Finnish life, says Sally McIlhone
Above: the winning design for the proposed new Guggenheim gallery in Helsinki
18
CONTENTS Guide
城市指南
59
59 地图与指南引领您探索赫尔辛基、万达和埃斯
Maps and guides to the key shopping areas of Helsinki, Vantaa and Espoo
波地区的购物圣地
Essentials
退税须知
74
74 如何购物退税
How To Shop Tax Free The simple steps to saving money on your shopping
Translations 76 Русский Перевод 79 日本語翻訳
Souvenir
76 Русский Перевод 79 日本語翻訳 旅行手信 82 最佳回国伴手礼
The essential item to bring home
E NGL I S H | Р УС С К И Й | 中文
VISIT US ONLINE...
The latest in luxury shopping and travel is updated every day at globalblue.com
Последние новости о роскошном шоппинге и путешествиях ищите на сайте globalblue.ru globalblue.cn 每日更新精品购 物信息,分享海外省钱秘笈 FOLLOW US AT... /GlobalBlue/GlobalBlueRu @GlobalBlue @环球蓝联- GlobalBlue /globalblue /globalblue @shopcontent
PHOTO: MELANIE GALEA/THESTREETMUSE.IT
82
简单几步帮您边购物边省钱
美文翻译
20 | P RO D U C T S
CHECK OUT
NATURE’S BOUNTY For autumn/winter 2016/17 Lapponia celebrates warmer days with a new collection called Memory of Summer by Chao-Hsien Kuo. When creating jewellery, the designer – who has worked with Lapponia for a decade – looks to Finnish nature for ideas. This season’s jewellery, inspired by the oat fields surrounding her summer cottage in eastern Finland, is no exception. Kuo’s interpretation of the oat grain results in delicate and feminine pieces such as this necklace, a perfect celebration of natural beauty. gc Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
Lapponia将2016/17秋冬系列命名为“夏日记忆”,以 纪念更加温暖的日子,由郭昭贤(Chao-Hsien Kuo)设计。这位与Lapponia合作十二载的设计师 在制作珠宝时,从芬兰大自然当中汲取灵感。同样, 本季珠宝的设计灵感也汲取自围绕她芬兰东部夏日 度假小木屋的燕麦田。Kuo将麦穗诠释成为精致又 女性化的配饰单品,如图示的项链,实属对自然之美 的礼赞。
Lapponia Memory of Summer necklace, €470, Kalevala Koru, Pohjoisesplanadi 25-27, 00100 Helsinki, +358 (0)20 761 1390, lapponia.com FOR M A P GO TO PAGE 62
Timeless design since 1881. Visit our stores and outlets to see the newest Iittala products alongside our timeless classics. www.iittala.com Iittala stores: Helsinki: Iittala & Arabia Design Centre, Pohjoisesplanadi 23, Kamppi Shopping centre, Itis Shopping centre Espoo: Iso Omena Shopping centre, Sello Shopping centre Vantaa: Jumbo Shopping centre Iittala outlets: Espoo: Espoontie 25 Vantaa: Tammistonportti We are happy to help you with export and tax free services.
22 | P RO D U C T S
MY FAVOURITES: Irene Kostas Irene Kostas is the founder of Onar, a Helsinkibased brand specialising in high-quality shearling clothes and accessories, leather bags and knitwear. All the brand’s products are made by hand in Finland and Greece using only ethically produced Italian shearling and 100% vegetable-tanned leather. The designer shares her insider tips for autumn/ winter 2016/17 with Ximena Daneri Onar,一家集合了高品质剪羊毛服饰配饰、真皮包具 和针织品的赫尔辛基品牌店,由设计师Irene Kostas创
建。该店所有的产品都采用意大利环保剪羊毛和百分之 百植物鞣皮革,在芬兰和希腊手工制作而成。设计师与 Ximena Daneri分享她2016/17秋冬季的着装体验 1. ‘Comme des Garçons [pictured] and Yohji Yamamoto are my favourite collections, as always!’
1
“我最爱的系列来自川久保玲和 山本耀司,一直都是!” Comme des Garçons, comme-des-garcons.com
2. ‘I always travel with Tiger Balm; I am obsessed with it. It helps during hectic days, calms, and relaxes stif muscles’ “我总会随身携带老虎油;我已 经离不开它了。尤其是在忙碌的日 子里,老虎油帮我放松身心,缓解 肌肉酸痛。” Tiger Balm White, €6.90, Yliopiston Apteekke, Mannerheimintie 5, 00100 Helsinki, +358 (0)30 020200, tigerbalm.com
PHOTO: © GORUNWAY.COM
2
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
S H O P | 23
3
PHOTO: MARKUS SIPILA / MARKUS OLAVI
4
3. ‘My favourite shop in Helsinki is the newly opened Tre store, which sells the best Finnish designers. Onar is stocked there, too!’ “我最爱的赫尔辛基店是全新 开业的Tre,那有最棒的芬兰设计 师品牌,Onar在那也有出售!” Tre, Mikonkatu 6, 00100 Helsinki, +358 (0)29 170 0430, worldoftre.com
4. ‘I wear organic fragrances, such as the ones by Parisian label Honoré des Prés’ “我会抹天然有机香水,例如巴 黎香水品牌Honoré des Prés” Honoré des Prés Nu Green eau de toilette, 50ml, €68, Jolie, Uudenmaankatu 26, 00120 Helsinki, +358 (0)40 562 4843, honoredespres.com
5. ‘I love our Bass trousers in nappa leather with oversized outer pockets’ “我超爱大口袋Nappa真皮阔 腿裤” Onar Bass trousers, €590, onarstudios.com
globalblue.com
5
24 | P RO D U C T S
BLACK AND WHITE Choose monochrome for a perennially elegant all-day look 黑白优雅日装历久弥新 1
3
4
5
2
1. Bik Bok coat dress, €99.99, Bik Bok, Kauppakeskus Kamppi, Urho Kekkosen katu 1, 00100 Helsinki, +358 (0)20 123 2554, bikbok.com
3. Efva Attling earrings, €335, Efva Attling, Galleria Esplanad, Mikonkatu 3, 00100 Helsinki, +358 (0)9 682 9212, efvaattling.com
2. Cos shoes, €125, Cos, Galleria Esplanad, Pohjoisesplanadi 31, 00100 Helsinki, +358 (0)9 4780 4100, cosstores.com
4. Aesop Parsley Seed Anti-Oxidant Eye Cream, 10ml, €73, Artek, Keskuskatu 1B, 00100 Helsinki, +358 (0)10 617 3480, aesop.com
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
5. Furla bag, €390, Furla, Pohjoisesplanadi 31, 00100 Helsinki, +358 (0)10 470 6655, furla.com
26 | P RO D U C T S
BY DESIGN Classic accessories in gold and silver take you from day to night 使用经典金银色配饰混搭出早晚皆宜的造型
1
2
3
4
1. Mango coat, €59.99, Mango, Kauppakeskus Kamppi, Urho Kekkosen katu 1, 00100 Helsinki, +358 (0)9 773 2282, mango.com
3. Elizabeth Arden Superstart Skin Renewal Booster, 30ml, €59, Kicks, Kaivokatu 8, 00100 Helsinki, +358 (0)9 5840 0968, elizabetharden.com
2. Mykita glasses, €449, Helsingin Katse, Töölönlahdenkatu 2, 00100 Helsinki, +358 (0)9 6216 616, mykita.com
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
4. Marimekko cosmetics bag, €55, Marimekko, Galleria Esplanad, Mikonkatu 1, 00100 Helsinki, +358 (0)50 572 5632, marimekko.com
S H O P | 27
5
8
6
PHOTO: (6) CHRISTOPHE PETITEAU
7
9
5. Georg Jensen x Zaha Hadid cuff, €2,675, Mikonkulta, Mikonkatu 5, 00100 Helsinki, +358 (0)9 628825, georgjensen.com
7. Fiorentini+Baker Carol boots, €322, 2Or+Byyat, Fredrikinkatu 35, 00120 Helsinki, +358 (0)40 522 9465, forentini-baker.com
6. Longchamp bag, €675, Longchamp, Pohjoisesplanadi 27, 00100 Helsinki, +358 (0)10 470 6620, longchamp.com
8. Louis Vuitton necklace, from €650, Louis Vuitton, Pohjoisesplanadi 35, 00100 Helsinki, +358 (0)9 6811 6615, louisvuitton.com
globalblue.com
9
9. Balmuir scarf, €199, Stockmann, Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki, +358 (0)9 1211, balmuir.com
28 | P RO D U C T S
CITY SMART
3
Stylish, effortless and modern is how a man should always dress 时尚、简洁、现代应为男士们永恒的搭 配准则
1
4
2
1. Ted Baker shirt, €129, Stockmann, Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki, +358 (0)9 1211, tedbaker.com
3. Wood Wood jacket, €250, Volt, Itis, Itäkatu 1-7, 00930 Helsinki, +358 (0)40 554 9101, woodwood.com
2. Barbour socks, €20, Beamhill, Yliopistonkatu 5, 00100 Helsinki, +358 (0)9 622 2653, barbour.com
4. Vertu Aster Leaf phone, €8,500, Lindroos, Aleksanterinkatu 46, 00100 Helsinki, +358 (0)9 624188, vertu.com
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
5. Diesel shoes, €280, Diesel, Mannerheimintie 2, 00100 Helsinki, +358 (0)9 6227 1930, diesel.com
PHOTO: (4) JASON BUTCHER
5
halonenmuoti
HELSINKI • ESPOO • HYVINKÄÄ • JYVÄSKYLÄ • KOKKOLA • KOTKA • KOUVOLA • LAHTI LAPPEENRANTA • LEMPÄÄLÄ • OULU • PORI RAISIO • SEINÄJOKI • TAMPERE • TURKU
www.halonen.net
Sports and sports fashion. The Swedish way. You love sports. You love fashion. Let us show you what the perfect combination of the two looks like. We offer sports and sports fashion from the world’s best known brands coupled with unique Swedish ones, where design and function becomes one. Welcome to Stadium. One of the largest sports chains in the Nordics.
32 | N E W S
SHOP WINDOW
ARTEK MOVES HOME Artek’s Helsinki flagship has moved to a new location on Keskuskatu after almost 25 years on Eteläesplanadi. Founded in 1935 by four of Helsinki’s leading creatives – Alvar and Aino Aalto, Maire Gullichsen and Nils-Gustav Hahl – Artek was created as a way to promote contemporary living and culture, and remains one of the most innovative and best-loved design addresses in the city. The new store is housed in a stunning historic building by noted architect Eliel Saarinen, which dates back to 1921. Across its two storeys, visitors can discover the entire range of Artek’s own furniture, lighting and accessories. Collectors should be sure to visit the workshop, where Alvar Aalto’s iconic Stool 60 can be customised for you on site. hl Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
Artek位于Eteläesplanadi的旗舰店在25年后被迁 址至Keskuskatu。1935年赫尔辛基四大创意先锋 人士Alvar Aalto、Aino Aalto、Maire Gullichsen 和Nils-Gustav Hahl成立了Artek,它的诞生旨在推 广新型的生活方式和都市文化,成为城中最具创意 最受欢迎的去处。著名的Stool 60三腿凳便由Artek 公司于上世纪三十年代出品,巧妙运用了三角形稳 定原理,欧洲白桦木被打磨成完美的直角弧 度,38cm高度的三腿凳,节约材质的同时又完美极 简。Artek新店位于一幢可上溯至1921年的宏伟历 史建筑当中,跨越两层的空间,由建筑师Eliel Saarinen设计。来访者可以发掘Artek一整套家具、 灯光和装饰品,还可以在此定制您理想的Alvar Aalto经典凳Stool 60。
Artek, Keskuskatu 1B, 00100 Helsinki, +358 (0)10 617 3480, artek.fi
FOR M A P GO TO PAGE 62
UOMO | DONNA ACCESSORIES
NORTH ESPLANAD 2, HELSINKI, TEL. 09 2600 265 • DELLAMARGA.COM
34 | N E W S
SET THE SCENE Family-run Zarro has been part of the eclectic mix of shops and boutiques that line Helsinki’s Fredrikinkatu since 1989. The concept store stocks covetable design pieces by brands from across the world, ranging from MeliMeli and Artemide to Skultuna. When in Helsinki, be sure to take a trip to the store to browse Zarro’s selection of furniture and to pick up stylish household essentials or charming decorative items for your home. gc 从1989年来,家族企业Zarro 一直是赫尔辛基融合商家和精品 店的Fredrikinkatu沿街的一个 成员。这个概念店出售来自世界 各地品牌的诱人设计精品,从 MeliMeli、Artemide到 Skultuna。途经赫尔辛基,务必 到Zarro的店中一探,欣赏精美家 具之余,挑选一些常备家居用品, 或一些装饰品,为您的居所增光 添彩。
Zarro, Fredrikinkatu 37, 00120 Helsinki, +358 (0)9 603806, zarro.fi
FOR M A P GO TO PAGE 67
KING OF THE ROAD Workwear powerhouse Carhartt WIP has collaborated with Finnish cycling specialist Pelago and technical-apparel maker Mission Workshop on a collection centred around cycling. It encompasses a single-speed bicycle in Pelago’s uncluttered signature style and a bag by Mission Workshop that can be fixed to the front of the rack or worn as a messenger bag. The collection is completed by a range of headwear, an apron, the pictured jacket with waterproof coating (€249), T-shirts and a water bottle. Each piece subtly incorporates technical details and is designed to be practical and long-lasting – armed with these, you’ll be well equipped to hit the road. gc 工装风格代表品牌Carhartt WIP与芬兰自行车专家Pelago以及科 技服饰制造商Mission Workshop强强联合,创造出一个单车主题系 列。它由单速Pelago标志性极简自行车,以及一只可安装在车头或者单 独挎用的Mission Workshop信使包构成。与该系列搭配的还有一套 头盔、一件围裙、如图所示的防水夹克((€249),几款T恤和一只水瓶。 每一件单品都从细节里完成功能匹配,具有实用性和耐久性——拥有 这些装备,您一定能轻松骑行。
Pelago, Kalevankatu 32, 00100 Helsinki, +358 (0)45 657 2069, pelagobicycles.com FOR M A P GO TO PAGE 67
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
S H O P | 35
CLEARLY BRILLIANT
PHOTO: BENJAMIN ILMONI 2015
Italian design company Kartell is constantly seeking to innovate, pushing the boundaries in its choice of techniques and use of materials. This season sees the brand update one of its popular tableware ranges: the Jellies Family designed by Patricia Urquiola, which originally launched in 2014, has been expanded to include new pieces such as tea services, flutes and trays. These translucent plastic products, decorated with patterns in relief, will add an arresting design twist to your dinner table. gc 意大利设计公司Kartell在追随创意的道路上始
RAGS TO RICHES Last year Finnish company Finlayson set out to tackle excess waste by asking customers to return old and unwanted household textiles to their stores to be recycled. These worn-out towels and sheets have now been given a new lease of life by being turned into rag rugs, a traditional item commonly seen in many Finnish homes. Available in four sizes, the versatile rugs can also be used as seat covers, tapestries or tablemats. No two are the same, making each one a unique souvenir of your visit to Finland. gc 去年芬兰公司Finlayson将顾客使用过的废弃家 居面料召回至店中以回收。这些用旧的毛巾和床单 如今被赋予新的生命,转制成为地毯;地毯是许多芬 兰家庭常见的传统单品。共有四种尺寸。这款多用毯 还可被用作椅垫、挂毯或桌垫,没有两张是重样的, 是去芬兰旅行的独一无二的纪念品。
Finlayson, Eteläesplanadi 14, 00130 Helsinki, +358 (0)50 322 4250, finlayson.fi FOR M A P GO TO PAGE 62
globalblue.com
终不渝,持续在技术与选材上打破常规。本季品牌 更新了其最受欢迎的桌面系列:Patricia Urquiola 所设计的Jellies Family,始于2014年,如今新产品 系列新增加茶具、瘦长啤酒杯和托盘。这些装饰有 花纹的透明塑料产品将为您的晚餐餐桌增添视觉设 计冲击。
Kartell, Erottajankatu 5, 00130 Helsinki, +358 (0)9 611420, kartell.com FOR M A P GO TO PAGE 62
36 | N E W S
WARM WELCOME Finnish label Joutsen, which turns 80 this year, is known for its high-quality down products, from pillows and duvets to padded coats. Down is an excellent natural insulating material, and Joutsen’s outerwear and bedding come in various versions to suit different seasons: its light down coats are suited to the warmer months of autumn, while more heavy-duty ones will protect you from the harsh cold of winter. To mark this milestone year, Joutsen has launched the pictured Eskimo style (€499), a vintage remodel of one of the brand’s 1980s jackets. gc 以出产高品质羽绒制品而著称的芬兰品牌
PHOTO: KRISTA KELTANEN
Joutsen今年迎来80岁生日,其产品包括枕头、被子 以及羽绒外套。羽绒是一种优质的天然的绝缘保暖 材质, Joutsen的外套和床上用品拥有适合不同季 节的款式:它的轻质羽绒外套适合温和的秋令时节, 而更保暖的外套则能保护您不受冬日严寒入侵。为了 这个里程碑般的周年纪念,Joutsen发布了图示的爱 斯基摩款(€499),它是品牌的1980年代一复古经 典款的重塑。
Joutsen, Museokatu 8, 00100 Helsinki, +358 (0)20 749 5216, joutsen.com
PURE BEAUTY
子和越橘油等有效成分,清洁肌肤的同时还供给深层保湿,并具养护 新生功效。Mia Höytö使用从芬兰大自然中汲取的天然成分,每一款产 品都研发生产自芬兰,确保您的肌肤接受到应有的呵护与关怀。
Stockmann, Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki, +358 (0)9 1211, miahoyto.fi FOR M A P GO TO PAGE 64
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
PHOTO: TEEMU HÖYTÖ
Finnish skincare label Mia Höytö has launched two new products for autumn/winter 2016/17. The Sievä Hydrating Cleansing Cream (€39) rinses away make-up and impurities, detoxifies the skin and preserves its natural moisture. The Helmi Exfoliating Mask (€62) purifies the skin as well as providing deep hydration and regenerating care thanks to ingredients such as clay, salicylic acid, and rose, blackcurrant and lingonberry seed oils. Mia Höytö uses organic ingredients sourced from Finnish nature, with each product being developed and made in Finland, ensuring your skin receives all the love and attention it needs. gc 芬兰护肤品牌Mia Höytö为2016/17秋冬发布了两款新产品。 Sievä保湿洁面乳(€39)清洗妆容和残留物,为肌肤排毒并锁住自然水 分。Helmi去角质面膜(€62)含有诸如粘土、水杨酸、玫瑰、黑醋栗种
THE BEST OF SHOE BRANDS ADIDAS BJÖRN BORG CLARKS CLOU DEPECHE DR MARTENS GABOR GANT H BY HUDSON HUSH PUPPIES ICEBUG LEGERO LLOYD MJUS NEW BALANCE NIKE OSCARIA PUMA REEBOK RIEKER STEPTRONIC SNEAKY STEVE STEVE MADDEN TAMARIS TEN POINTS TIMBERLAND TOMMY HILFIGER VAGABOND
DEPECHE 109 €
VAGABOND 89 €
DEPECHE 109 €
MAN: BJÖRN BORG 109 €
MAN: VAGABOND 159 €
IN STORE AND ONLINE / NILSONSHOES.COM
HELSINKI: GALLERIA ESPLANAD, FORUM & KAMPPI. VANTAA: JUMBO. TURKU: KOP-KOLMIO. RAISIO: KAUPPAKESKUS MYLLY.
LOCAL VARIATIONS MAY OCCUR.
VAGABOND 119 €
38 | N E W S
MINNA GOES MINI Finnish shoe designer Minna Parikka is loved for her playful creations, which embrace bright colours and cartoon motifs. Favoured by fashion bloggers and celebrities alike, her standout footwear is known for distinctive elements such as rabbit ears and pompoms. These fun touches have been carried through to the Minna Parikka Mini collection for children, which has been introduced for autumn/winter 2016/17. Parikka’s distinctive designs, from bold glittered sneakers to these pink patent loafers adorned with rabbit ears (€235), are sure to be a hit with youngsters. hl
芬兰鞋履设计师Minna Parikka因为她俏皮的创意 而备受欢迎,她的设计中充满明亮的色彩和卡通图 案。她的明星鞋款拥有兔耳朵和绒球等特色的设计 元素,备受时尚博主和明星们的亲睐。这些可爱的装 饰贯穿了整个Minna Parikka迷你童装系列,专为 2016/17秋冬系列打造。Parikka的独特设计无论是 金色亮片运动鞋,还是有兔耳朵的粉色漆皮乐福鞋 (€235),定能成为年轻一族的潮流挚爱。
Minna Parikka, Aleksanterinkatu 36, 00100 Helsinki, +358 (0)9 667554, minnaparikka.com FOR M A P GO TO PAGE 64
WINTER CHEER Lumi means ‘snow’ in Finnish, so it’s perhaps not surprising that the accessories brand of the same name has taken Lapland’s wintery landscapes and Nordic Christmas celebrations as the starting point for its autumn/winter 2016/17 collection. These Finnish themes are given a pop art twist, thanks to bright hues, seasonal shapes and a touch of shimmer. Choose from handbags in vibrant red or green, or opt for a multicoloured style such as the one pictured here (price on request), as a way to brighten up the cold, dark months. gc Lumi在芬兰语中意为白雪,所以与此同名的配饰品牌将拉普兰德 (Lapland)的冬季景致和北欧圣诞风作为其2016/17秋冬系列开篇, 这似乎是情理之中。这些芬兰主题以明亮的色彩、当季流行廓形和其中 的亮片点缀,被赋予了波普艺术风情。选择靓红色或绿色手袋相搭配, 抑或图中的这款彩色风格的手袋 (敬请询价),点亮寒冷黑暗的冬季岁 月。
Lumi, Aleksanterinkatu 28, 00170 Helsinki, +358 (0)20 734 8871, lumiaccessories.com FOR M A P GO TO PAGE 62
Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
S H O P | 39
ACTION PACKED Tumi has introduced the Haydon series, a range of soft, structured bags for men, for the new season. They are made from a lightweight, durable fabric, and finished with a pebbled leather trim and soft leather handles; a Tumi ID Lock® ensures extra security. The collection includes the Elias Flap backpack (pictured; €495), which has two compartments and is spacious enough to carry both a laptop and a tablet. The sleek and practical Haydon bags are a useful accessory for men who are always on the go. gc Tumi本季推出了全新 Haydon系列男士包款,触感柔 软,棱角分明。它们采用轻质耐磨 的面料制成,并以粒面真皮镶边, 配以柔软的真皮手把;Tumi专制 的包锁 ID Lock®确保安全。这 个系列包括图中的Elias Flap背包 (€495),包内两个分隔空间足 够放下笔记本电脑和平板电脑。 这款时尚又实用的Haydon包是 商旅男士们的得力助手。
Tumi, Pohjoisesplanadi 37, 00100 Helsinki, +358 (0)10 470 6630, tumi.com FOR M A P GO TO PAGE 62
HIGH CLASS Established in 1981, Della Marga is a multi-brand store stocking some of the world’s most renowned high-end labels such as Valentino, Moncler, Dolce & Gabbana and Emporio Armani. Its exceptional selection for both men and women includes a Chanel shop-in-shop, one of two Chanel stores in the whole of Scandinavia. Located in the centre of Helsinki on Pohjoisesplanadi, where some of the city’s most exclusive boutiques can be found, Della Marga is a must-visit for those with a love of luxury fashion. gc 创始于1981年的Della Marga是一家多品牌集合店,汇集了世界最 知名的品牌,诸如Valentino、Moncler、Dolce & Gabbana和 Emporio Armarni。除了精选男女装系列以外,Della Marga还特别 设有一家香奈儿店中店,是整个斯堪地维尼亚区域的两家香奈儿分店 之一。Della Marga位于赫尔辛基市中心的Pohjoisesplanadi购物街, 这里拥有全城独有的精品店,时尚达人们切莫错过。
Della Marga, Pohjoisesplanadi 2, 00130 Helsinki, +358 (0)9 260 0265, dellamarga.com FOR M A P GO TO PAGE 62
globalblue.com
PURE AND SIMPLE
PHOTO: COURTESY OF MUURLA
Finland’s leading glassmakers embrace clean-cut forms and functionality to create beautiful designs that are both modern and classic, says Claire Gervat 芬兰各大玻璃制造商推崇鲜明的轮廓和卓 越的性能,打造出兼具时尚气息和经典韵 味的美妙设计,Claire Gervat如是说 Above: Nostalgie series by Ristomatti Ratia for Muurla
42 | F E AT U R E S
76
79
PHOTOS: (TOP LEFT AND MIDDLE) TIMO JUNTTILA/COURTESY OF IITTALA; (TOP RIGHT AND BOTTOM) COURTESY OF IITTALA
No one who has watched sand transformed by heat into glass can have failed to be amazed, and when that glass is then shaped according to the ideas of some of Finland’s leading creatives, the results seem almost magical. The country has a 300-year history of glassmaking, a rich heritage whose legacy can be admired daily in the shops and design museums of Helsinki and beyond. Among the names to look out for is that of Iittala. Its roots date back to 1881, when a glass factory was established in a village of the same name in the south of the country. It wasn’t until the 1930s, however, that a new wave of designers began to take the company in a strikingly modern, and distinctively Finnish, direction. As Siru Nori, international PR manager at Iittala, explains, ‘Pioneers such as Alvar Aalto, Aino Aalto and Kaj Franck led the development of the brand. Their belief was that objects should always be designed with thought, and made available to everyone. It was their thinking that set the foundation for the Iittala design philosophy: to push the boundaries and to give people beauty and function.’ One of Iittala’s most famous products is the Aalto vase, whose rippling, free-form design still looks as avant-garde today as when it was first issued 80 years ago, especially in its 2016 anniversary colours of emerald green and soft grey. These mouth-blown vases are Above (clockwise from top left): two views of Iittala’s Aalto vase; the brand’s Aino Aalto tumbler; Aino and Alvar Aalto
PHOTOS: (TOP AND BOTTOM) TIMO JUNTTILA/COURTESY OF IITTALA; (MIDDLE) COURTESY OF IITTALA
S H O P | 43
无人不惊诧于沙粒加热后转化为玻璃的奇妙蜕变, 而经过芬兰顶级设计师的塑造,玻璃又被赋予了如 梦似幻的形态。芬兰拥有近300年的玻璃生产史,其 雄厚的底蕴为后人留下了丰富遗产。今天我们仍能 在赫尔辛基设计博物馆以及其他商店里一睹它们的 曼妙身姿。 作为芬兰首屈一指的玻璃制品品牌,Iittala的历 史可以追溯到1881年,当时它还仅仅是芬兰南部同 名小镇上的一家玻璃厂。然而,从1930年代开始,一 批新兴设计师将这家公司带上了极富现代气息又别 具芬兰特色的设计方向。正如Iittala国际公关部经 理Siru Nori所说:“Alvar Aalto、Aino Aalto 和 Kaj Franck,这些先驱引领了整个品牌的发展。他 们认为真正优秀的产品必须在匠心独具的同时保持 平易近人的品质。正是他们的见解为整个Iittala品牌 的设计哲学奠定了基础:不断超越和突破,带给人 们兼具美观和功能的产品。” 作为Iittala最负盛名的产品之一,Aalto系列花 瓶那轻逸灵秀、不拘一格的外观即使在今天看来, 也仍如80年前首次发售时那样标新立异,特别是 2016年发售的周年纪念款,翡翠色和柔灰色的搭配 更能彰显其前卫和新潮。然而,这些人工吹制的花 瓶并非Iittala代表作中最年长的成员。这一殊荣当 属于Aino Aalto平底玻璃杯,该系列创作于1932 年,灵感源自投石于水中而激起的阵阵涟漪。 Iittala的设计团队网罗了许多20世纪最锐意革 新的设计师——Aalto兄弟和 Kaj Franck,还有 Tapio Wirkkala,并在之后将Oiva Toikka 和 Timo Sarpaneva也一并纳入麾下——他们对 Iittala的产品系列产生了深远的影响。Toikka的触 觉设计系列Kastehelmi,不仅旨在用产品增加人 Above (from top): Iittala Kastehelmi collection by Oiva Toika; one of Toika’s Birds; the designer himself
44 | F E AT U R E S
not, however, the oldest members of Iittala’s portfolio. That accolade goes to the Aino Aalto tumbler, created in 1932 and inspired by the rings created by a rock thrown into water. Iittala’s association with many of the 20thcentury’s most progressive names in design – not just the Aaltos and Kaj Franck, but also Tapio Wirkkala, and later Oiva Toikka and Timo Sarpaneva – has left a lasting impression on its product range. The desire to focus on durable products designed to bring enjoyment to everyday life lies behind Toikka’s tactile Kastehelmi collection, which remains one of Iittala’s most popular lines despite being launched in 1964, as well as more recent pieces such as Ilkka Suppanen’s colourful Kaasa candle holders. ‘Iittala design does not shout at you, but in a simplified, elegant way, it fits the surrounding environment in many countries, many lifestyles and many life stages,’ says Nori. ‘We believe in lasting design that feels at home in all times.’ It’s a similar story at Muurla, where coowner Julia Uoti explains the brand’s simple yet practical design ethos. ‘A lot of our ideas are drawn from unspoiled Nordic nature,’ she says. ‘The philosophy is to strive to create functional yet beautiful items for people and their homes.’ Uoti’s grandfather and an associate founded their glassworks in the small settlement of Muurla, about halfway between Helsinki and Finland’s former capital of Turku, in 1974. There they produced small decorative items, some of which are still in production. Since then, the company has expanded its repertoire considerably. The past five years has seen the addition of a range of colourful enamelware – enamel being a form of glass – along with handmade wooden trays featuring illustrations of Finnish wildlife. Muurla’s covetable selection of glassware, mouth-blown, pressed and moulded, now Above: one of Muurla’s glass blowers at work
PHOTO: COURTESY OF MUURLA
In our ever-busier and more complicated world, these Finnish brands’ quest for simple, enduring quality increasingly strikes a chord
们的生活情趣,更竭力提高玻璃制品的耐用性,该系 列虽发售于1964年,但至今仍是Iittala最受欢迎的 产品之一。而最近发售的产品,如Ilkka Suppanen 那色彩鲜明的Kaasa烛台系列,也都沿袭了对生活 情趣和耐用性一脉相承的追求。 “Iittala不喜扑面而来的张扬,而是崇尚简约优 雅的低调,它能融入多个国家、多种生活方式、多个 生活阶段的环境,”Nori说道。“我们坚持一种经久 不衰的设计理念,不论何时何地它都能给人家的感 觉。 另一家玻璃制品品牌Muurla也有着相似的历 史,联合创始人 Julia Uoti向我们阐释了该品牌简约 而务实的设计气质。“我们的许多想法都来自于北
PHOTOS: (TOP) TIMO JUNTTILA/COURTESY OF IITTALA; (BOTTOM BOTH) COURTESY OF IITTALA
S H O P | 45
Above (clockwise from top): Iittala’s Tapio Wirkkala 2015 anniversary bottle collection; glass designer Ilkka Suppanen; Iittala Kaasa candleholders
46 | F E AT U R E S
欧地区一尘不染的自然风貌,”她说道。“我们的设计 理念是,致力于为人们和他们的家居创造兼具美观 和实用的产品。” 1974年,Uoti的祖父及另一位合伙人在小城 Muurla(位于赫尔辛基和芬兰前首都图尔库之间) 创建了他们自己的玻璃工坊。他们在那里生产小型 装饰品,当时的部分产品至今仍然保有极强的生命 力。自创办以来,Muurla显著地拓展了它的产品线。 在过去的五年里,该企业推出了许多各式各样、色彩 鲜明的搪瓷(一种玻璃的工艺形式)制品和手绘有芬 兰野生动物的木制托盘。 除了令人垂涎的人工吹制产品和模压玻璃制 品,Muurla现在还新增了蚀刻双层玻璃杯系列,它 们既能用于盛装热饮,也可作为烛台或放置茶蜡,为 冬季的漫漫长夜带去一丝光明。“我最喜欢的产品莫 过于自动浇花球,”Uoti说,“它的设计简约,又有能 自动保持土壤湿润的功能。这比较接近我们的核心 设计理念:设计简约、功能强大,同时又不失美观。”
PHOTOS (ALL): COURTESY OF MUURLA
includes everything from etched double-walled tumblers designed for hot drinks to candlesticks and tealight holders to help brighten long winter nights. ‘My favourite piece is probably the flower ball,’ says Uoti. ‘It has a simple, yet functional design, since it takes care of the watering of plants for you on its own. This is pretty close to our core philosophy: simple and functional, yet nice to look at.’ It’s a description that could be applied to all of Muurla’s products, such as the classic Eva vase, with its organic crumpled look, which has been in production for around 30 years. Then there are longstanding collaborations with designers such as Jouko Rajalahti, whose striking figurines of waxwings inspired Toikka’s birds for Iittala, and Ristomatti Ratia, whose Nostalgie series is both wonderfully
Above (clockwise from top left): Muurla enamelware; the brand’s functional flower ball; Muurla Leaves enamelware
S H O P | 47
这一描述也适用于Muurla的所有产品,比如经 典的Eva花瓶,它的鲜花般的花瓣外观使它在三十 年间经久不衰。同时Muurla还与许多知名设计师进 行长期合作,比如 Jouko Rajalahti,其所设计的太 平鸟造型,以婀娜的线条启发了Iittala旗下设计师 Toikka的鸟型设计;还有Ristomatti Ratia,他的 Nostalgie系列既美观,又便于洗碗机清洗。 Muurla并非一味地追求怀旧,品牌自家设计师 与其生产部门密切合作,始终保持着旺盛的创新能 力。Muurla的最新产品包括:芬兰前沿设计师 Teuvo Loman的碎呢花纹玻璃酒瓶和水杯;新潮 而经典的灰色或白色款O型水壶;饰有木制“腰带” 的Veneer系列花瓶。“我们希望尽可能使用芬兰的材 料来打造时尚而又实用的高质量产品,”Uoti如是 说。 这样的态度与Iittala倡导的“设计恒久远”理念 不谋而合。在当今日益繁忙而复杂的世界,对设计简 约、经久耐用的追求也正越来越引起人们的共鸣
PHOTOS (ALL): COURTESY OF MUURLA
romantic and dishwasher safe. Not that Muurla is stuck in the past by any means, and its in-house designers, working closely with the production side of the business, continue to innovate. Among its newest pieces are the Rag Rug carafe and glasses decorated with a print from cutting-edge Finnish designer Teuvo Loman; the new but timelessly sleek O pitcher, in grey or white; and the Veneer vase with its ‘belt’ of pale wood. ‘We want to offer stylish, functional and high-quality items made, as much as possible, using Finnish materials,’ says Uoti. It’s a perfect echo of Iittala’s championing of ‘timeless design that will never be thrown away’. And in our ever-busier and more complicated world, that quest for simple, enduring quality increasingly strikes a chord
Above (clockwise from top left): Muurla Eva vase; Veneer vase; the brand’s factory shop and restaurant
PHOTO: MOREAU KUSUNOKI
THE SECRET’S OUT
As the Guggenheim makes plans for a new outpost in Helsinki, Hannah Lewis discovers how the Finnish capital has been quietly establishing itself as a centre of cool creativity 古根海姆基金会(the Guggenheim)正 计划于近期在赫尔辛基设立新的分支。值 此之际,Hannah Lewis带您了解芬兰首府 如何在悄然之间转型为流行创意中心 Below: winning Guggenheim Helsinki design by Moreau Kusunoki
PHOTO: MOREAU KUSUNOKI
50 | F E AT U R E S
In 2011, the Solomon R Guggenheim Foundation proposed Helsinki as the location for its next art gallery. Five years further on and an architect has been selected, plans have been drawn up and before long the city will be home to an outpost of a world-famous cultural institution. Yet while many have described the decision as surprising, those in the know feel no such shock. For years, Helsinki has quietly been building a reputation as a centre of cultural cool, making it the perfect choice for one of the world’s leading art establishments. The Finnish capital already has an established reputation as a city of design, the groundwork for which was laid decades ago, as Minna Särelä explains. She is executive director of Design District Helsinki, an association that was set up in 2005 to support the growing design scene in the heart of the city. ‘Its basis lay in the fact that the area already existed,’ says Särelä. ‘It just didn’t have a coherent brand and headline to explain its content … It was this need that was behind its establishment – the need to tell people about the versatility and level of design available in this area.’ Located in the centre of the city, Design 77
80
早在2011年,古根海姆基金会(the Solomon R Guggenheim Foundation)就曾提出将在赫尔辛 基开设它的下一家画廊。五年过去了,该项目的建筑 设计师已经就位,计划也已拟定完毕。不久之后, 一座隶属于世界顶级文化机构的画廊即将落户赫尔 辛基。虽然许多人都对此举表示惊讶,但在知情人 士看来,这一项目实属情理之中。近年来,赫尔辛基 已经悄然将自己塑造成为流行文化中心,正是这一 点让它博得了这家世界一流艺术机构的青睐。 “赫尔辛基设计区”( Design District Helsinki)执行理事Minna Särelä 认为,早在数 十年以前,这座芬兰首府城市就已为它如今的“设 计之城”美誉打下了坚实基础。该协会自2005 年 创立以来,始终致力于支持设计行业在城市核心 区域的发展。“赫尔辛基设计区的创立并非是无中 生有,这一区域原本就存在,” Särelä 说道,“它只 是缺少一个清晰的品牌和标题,来表明其内 涵……它的设立反映出一种必要性——即有必要 告诉人们这里有丰富的高品质设计产品资源。” 位于城市中心区域的赫尔辛基设计区入驻了 近两百家创意企业,为造访者提供购物、餐饮、住 宿及各种难忘体验。而位于幕后的协会则大力支持 和鼓励创新企业,同时促进企业间的合作,并致力 于向游客宣传城中有待探索的各类奇妙设计产品。 设计区汇聚了这座城市所有的精彩,将其一并呈现 给来客;虽然 Särelä 和她的团队满腔热诚地提供高 质量的服务,但是却从不居功。“赫尔辛基设计区的 Above: design for Guggenheim Helsinki by Moreau Kusunoki
District Helsinki is home to nearly 200 creative businesses, offering shopping, dining, accommodation and experiences. The association behind the initiative supports and encourages creatives, as well as facilitating collaborations between them, and aims to educate visitors on the amazing design available to discover in the city. It brings together the best that the city has to offer, and Särelä and her team are passionate about the quality of work on offer, as well as reticent to take the credit. ‘Design District Helsinki is its members’, she says. It’s not only product design that deserves attention in Helsinki, but also fashion. Helsinki Fashion Week is growing in popularity each season, and its unique character is representative of the city’s fashion scene as a whole. International influences and creatives are welcomed with open arms, but at its heart is a distinctly Nordic – in fact, distinctly Finnish – aesthetic. As the event’s roster of labels shows, sustainability is as important a concern in the fashion industry as it is elsewhere in Finnish culture – in fact, it was one of the main themes at this July’s shows. One of the leading labels
PHOTO: AKU HÄYRYNEN
PHOTO: NADI HAMMOUDA
S H O P | 51
灵魂在于它的成员们,”她说道。 在赫尔辛基,夺人眼球的不仅仅是产品设计, 这里的时尚产业也同样令人称道。赫尔辛基时装周 一季比一季受到人们的热捧,其独特气质正是这座 城市时尚产业的绝佳代表。赫尔辛基时装周张开双 臂欢迎全球的潮流和创意,但是其核心始终是独特 的北欧风格——事实上,更是芬兰所独有的美 学。 从时装周的参展名单可以看出,芬兰时尚产业 秉承了其传统文化中的可持续理念——而该理念 正是今年七月时装秀的主题之一。贯彻这一理念的 领先品牌Globe Hope,证明了再生材料也能变身 为美丽、时尚的衣服和饰品。“通过在产品中运用许 多突破传统的材料,比如安全带、降落伞、军用材 料等等……我们竭尽所能地将环保理念付诸行 动,”品牌的一名设计师Miisa Asikainen解释道。 “人们喜欢我们使用再生材料的想法和创新方 式。” Asikainen接着说道,她的最新系列将这一 创意展现得淋漓尽致。其中一款飞行员夹克由再生 广告材料制成,堪称杰作。错落有致的印花和色彩 交织出一件奢华而时尚的作品,完美呈现了Globe Hope品牌的所有精髓。 出色的餐饮服务在任何文化热区中都占有举足 轻重的地位,于赫尔辛基来说亦是如此。近十年 来,一场主导地区美食潮流的新北欧主义运动方兴 未艾,而作为这场运动的领军城市,赫尔辛基拥有 众多风格迥异的优秀餐厅,2016 年赫尔辛基有
Above (from left): Minna Särelä, executive director of Design District Helsinki; the area’s Arela store
PHOTO: ILKKA VUORINEN 2011
52 | F E AT U R E S
committed to this ethos is Globe Hope, a brand that proves that recycled materials can be transformed into beautiful, stylish clothing and accessories. ‘We use a lot of unconventional materials to make our products: seatbelts, parachutes, army materials … We try to be as sustainable as we can,’ explains Miisa Asikainen, one of its designers. ‘People love the ideas we have and the creative ways we use recycled materials,’ continues Asikainen, whose latest collection shows just this creativity. One standout item is a bomber jacket created from recycled advertisements. Its mixed prints and colours make for a luxurious and on-trend piece which perfectly encapsulates what Globe Hope has to offer. No cultural hotspot would be complete without an amazing food scene, and Helsinki is no different. A key player in the New Nordic movement which has dominated the region’s fine dining for the past decade or so, Helsinki is home to a variety of incredible eateries, with 29 recommended by Michelin in 2016, four of which hold one of the organisation’s coveted stars. One of the longest standing of these is Olo, which has just celebrated its 10th anniversary. Award-winning chef Jari Vesivalo
29家餐厅获得米其林指南的推荐,其中四家荣获令 人艳羡的米其林星级荣誉。这当中历史最悠久的要 数刚刚举行十周年店庆的Olo 餐厅。屡获殊荣的主 厨 Jari Vesivalo在芬兰大自然那独具特色、浑然天 成的气质熏陶下,受到鲜明四季的启发,创作出一 道道最能代表当地特色和四季物产的佳肴。 “刚开业时,Olo在这座城市掀起了一场革 命,”Olo 餐厅首席执行官 Katja Henttunen说 道,“当时的赫尔辛基很少有餐厅能做出突破常规 的北欧美食。”十年之后,风气大不相同,越来越多 的人选择拥抱这座城市所孕育的创新精神。“城市
Above (from left): Ivana Helsinki store in Helsinki Design District; a look from Globe Hope
is inspired by the distinctive and unspoiled character of Finland’s nature, and its four distinct seasons, to create dishes that showcase the best of local, seasonal goods. When Olo opened, it was something of a revolution in the city, says CEO Katja Henttunen. ‘At that time Helsinki was lacking a restaurant with ambitious Nordic cuisine,’ she explains. A decade later, the climate is very different, as more and more people embrace the creative spirit being fostered in the city. ‘The atmosphere in the city has turned more positive, innovative and international,’ says Henttunen. ‘People go out more, and new wonderful restaurants are opening all the time. Restaurateurs are brave enough – and willing – to follow their own vision.’ What do the locals themselves feel about this idea of Helsinki as an under-the-radar capital of cool? Särelä has no doubt. ‘We have very high-quality, local and authentic brands and talented people in all creative areas from music to restaurants to design and art. The Finnish culture doesn’t really promote bragging even when it would be well deserved, so we’re very modest about our achievements. But now it seems that, little by little, our cool factor is being revealed to the world.’
PHOTO: BY JEFUNNE
PHOTO: BY JEFUNNE
S H O P | 53
的氛围变得更加积极向上、锐意革新,也越来越国 际化了,” Henttunen说道,“人们更喜欢走出家门, 新的餐厅也不断涌现。这些餐厅的营业者们有足够 的勇气和坚定的意志去遵循他们自己的愿景。” 当地人对于赫尔辛基被视为一座行事低调的 潮流之都有什么看法呢?对此,Särelä抱着积极的 态度。“我们拥有品质卓越、值得信赖的本土品牌, 以及从音乐到餐饮等各个行业的人才。不过芬兰文 化向来不推崇张扬其事,所以我们始终保持着低调 谦逊的态度。但是现在我们的潮流元素似乎正在一 点一滴地被世人所察觉。”
Above (from top): award-winning chef Jari Vesivalo of Olo; one of the restaurant’s creative dishes
54 | E X P E R I E N C E
COMFORT ZONE Saunas are an essential part of daily life in Finland, and the perfect way to relax, says Sally McIlhone
桑拿一直以来都是芬兰日常生活的不 可或缺的一部分,也是供人们放松身心的 绝好方式,Sally McIlhone 特别为您推荐
For Finns, the act of enjoying a sauna is an inherent part of the national culture, which explains why there are more than three million saunas in the country, an average of one per household. Offering a meditative space in which to cleanse oneself physically and mentally, as well as commune with others over the heat of the stove, saunas are considered essential to one’s well-being. The fact that they offer a break from the harsh Finnish winter weather might be another reason they became – and remain – so popular. The versions you’re likely to come across on your trip to the Helsinki area are the smoke sauna or savusauna, which are considered the traditional, highbrow choice, or the electric sauna. Whether you prefer the heat of real wood smoke or the convenience of the city-based variety, you are sure to leave your Finnish sauna experience relaxed and revived. 对芬兰人来说,享受桑拿浴是一项国民活动,也 解释了这个国家为何有三百万所桑拿浴,平均每家 就有一间桑拿房的原因。在禅意的空间当中清洁身 体和心灵,同时和他人共享一方热度空间,桑拿浴 一直以来被人们作为健康养生的选择。事实上,桑 拿浴帮人们躲避芬兰寒冬——或许是它如此受欢 迎——并一直如此流行的原因。 到赫尔辛基一带旅游期间,您一定会接触到烟 熏桑拿(savusauna),一种被公认为最传统高尚的 桑拿种类,或者也可以选择电动桑拿。无论您偏好明 火的烟熏桑拿还是便利的都市桑拿,芬兰桑拿之旅 定能让您养精蓄锐,放松身心。 globalblue.com
S H O P | 55
SAU NA H E R M A N N I Founded in 1953, Sauna Hermanni offers a touch of kitsch cool to your Finnish experience. Using contemporary Iki stoves as opposed to wood ones, Sauna Hermanni has a different feel from wood-smoke saunas, but is perhaps better suited to the city-tripper. Women and men have their own separate saunas, with room for 30 men and 20 women. If you turn up on a whim, you can rent a towel and a locker and even order a bite to eat in the wood-panelled dressing room. The sauna can also be booked for private groups if you are travelling with a crowd. 成立于1953年,Hermanni桑 拿吧为您的芬兰体验增添酷感。 采用现代的Iki桑拿炉而非木质桑 拿,体验有所不同,但或许更适合 城中的游客。这里男女桑拿区被 分隔开来,由30间男士桑拿和20 间女士桑拿组成。如果您突发奇 想,何不租一条毛巾和一个锁柜 在木质更衣间中享用小食。这里 的桑拿还接受团订,您亦可呼朋 唤友结伴前来。
Sauna Hermanni, Hämeentie 63, 00101 Helsinki, +358 (0)9 701 2424, saunahermanni.fi
56 | E X P E R I E N C E
K AU R I L A N SAU NA
To add a touch of romance to your sauna experience, visit Kaurilan Sauna. Dating back to the 19th century, this picturesque rustic building offers a beautiful setting in which to enjoy a sauna. Originally private, Kaurilan was opened to the public in 2009. However, it is still possible to hire the entire space for groups of up to 15 people. Drinks and snacks are an essential part of the sauna experience, and Kaurilan allows guests to bring their own for a midsession pick-me-up. 想为桑拿体验增添浪漫,就去Kaurilan桑拿 吧。始于19世纪,这栋风景如画的建筑为桑拿享 受提供了绝美的氛围。Kaurilan桑拿最早为私人 所有,于2009年开始对外开放。现整片空间仍可 租赁,可容纳15人。美食美酒是桑拿体验的必需环 节,Kaurilan的客人还可自带午休时提神的酒水 和零食。
Kaurilan Sauna, Heikinniementie 9, 00250 Helsinki, +358 (0)50 597 3359, punsseli.fi ARLA
Located in the hipster area of Kallio, Arla offers a traditional no-frills sauna experience that has served locals well since 1929. It also appeals to the environmentally conscious traveller as its stoves have recently been switched from natural to bio-gas. There are separate saunas for men and women, and towels can be rented. Soft drinks and beers are available to buy for those looking to quench their thirst after their relaxing experience. 位于文青潮人聚集的Kallio区域,Arla自1929年 便开始提供传统质朴的桑拿体验。环保主义旅行者 慕名而来,因为最近它的木质桑拿炉被改装成了天 然气。这里有男士和女士分隔桑拿区域,可租赁毛 巾。在一番放松的桑拿浴后,口渴的人们可享受此处 供应的软饮和啤酒。
Arla, Kaarlenkatu 15, 00101 Helsinki, +358 (0)9 719218, arlansauna.net globalblue.com
S H O P | 57
C A F E KU USI JÄ RV I
Encompassing much more than its name suggests, Cafe Kuusijärvi is a year-round outdoor recreational centre offering ice swimming, cross-country skiing and public smoke saunas, as well as a café. Though there are also two electric saunas, most people come to Kuusijärvi to experience the smoke sauna, the only public one in the Helsinki metropolitan area. Emulate the locals by working up a sweat in the heat, then taking a cooling dip in the lake. It takes some getting used to in winter, but the effects are wondrous. 名过其实的Kuusijärvi桑拿咖啡馆全年开设娱乐 设施,包括冰泳、横跨芬兰滑雪、公共烟熏桑拿以及 咖啡馆。虽然Kuusijärvi拥有两所电动桑拿,但来客 都为体验烟熏桑拿慕名而来,因为这里有赫尔辛基 市区唯一一处公共烟熏桑拿。学当地人在高温中出 一身汗,再一头跳入凉爽的湖泊游泳解热。冬天适应 温度变换需要一些勇气,但此番体验必永生难忘。
Cafe Kuusijärvi, Kuusijärventie 3, 01260 Vantaa, +358 (0)10 322 7090, cafekuusijarvi.fi
G U I D E | 59
GUIDE Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to the Helsinki area with a look at its must-visit destinations, from talked-about restaurants to one of the city’s best denim stores. Start with SHOP’s highlights before delving deeper with expert guidance from our welltravelled team. For more helpful hints and detailed city guides, check out globalblue.com/helsinki. 从热门餐馆到最酷的牛仔专卖店,环球蓝联城市指南带您踏遍赫尔辛基的 必去之处,确保您有一个完美的城市之旅。在深入探索游历丰富的编辑团队为 您带来的专业指南之前,请先浏览以下城市精选。如需更多便利建议和详尽城 市游览信息,请访问我们的网站:globalblue.com/helsinki。
PHOTO: PICASA CC BY-NC-ND 2.0
A Glimpse of Helsinki 赫尔辛基一瞥
SHOP, the world’s leading travel and shopping guide, wants to learn more about you, our readers. To tell us more about yourself, and have the chance to win an iPad Pro, visit globalblue.com/shopsurvey, or scan the QR code. SHOP杂志, 世界顶级旅行和购物指南,诚邀读者参与 问卷调查,并有可能获得赢取一台iPad Pro的机会。详情请 浏览 globalblue.com/shopsurvey, 或扫描右边的二维码。 Above: Uspenski cathedral provides a distinctive backdrop to Helsinki’s harbour
60 | G U I D E
HELSINKI SHOP HIGHLIGHTS
在赫尔辛基的fêted Olo餐厅
KA
IS
AN
I
E EM
NK
U AT V UO RIK ATU
Olo Savour Nordic cuisine at its finest at Helsinki’s fêted Olo restaurant. 饕餮一番顶级北欧大餐。
Olo, Pohjoisesplanadi 5, 00170 Helsinki, +358 (0)10 320 6250,
ATENEUM ART MUSEUM
olo-ravintola.fi
YLIO PIST ONK ATU
Sokos Hotel Helsinki
MIKON KAT U
Iittala Learn more about Finnish brand Iittala’s iconic glassware designs. 更多了解芬兰品牌Iittala的经典
FAB IAN INK ATU
ATEN EUM INKU JA
FEATURED ON PAGE 48
ALE KSA NTE RIN KAT U
ALE KSA NTE RIN KAT U
玻璃器皿设计。
Hotel Glo
KLU UVI KAT U
Iittala, Pohjoisesplanadi 23, 00100 Helsinki, +358 (0)20 439 3501,
PAGE
64
iittala.com FEATURED ON PAGE 40
POH JOIS ESP LAN ADI
Esplanadi Park
PAGE
62
ETE LÄE SPL A NAD I
U
artek.fi
RIKH ARD INKAT U
FEATURED ON PAGE 32
Hotel
Tourist Information
FAB IAN INK ATU
Artek, Keskuskatu 1B, 00100 Helsinki, +358 (0)10 617 3480,
KAS ARM IKAT U
KOR KEAVUO REN KAT
到Artek的新旗舰店一访,将北 欧风格带入您的家中。
Place Of Interest
Hotel Kämp
POH JOIS ESP LAN ADI
Artek Inject some northern style into your home with a visit to Artek’s inviting new flagship store.
S H O P | 61
KIRK KOK ATU
KIRK KOK ATU
M ERIT U L LIN KAT U
SNE LLM ANIN KAT U HA LLI T U SK ATU MA RIAN KATU
HA L LITU SKAT U
I OR
M E R I T U L LINT
UNI ONI NKATU
HELSINKI CATHEDRAL
MA R IA NKATU
RAU HAN KAT U
SENAT SQUARE
ALE KSA NTE RIN KAT U
SOF IA N K AT U
USPENSKI CATHEDRAL
POH JOIS ESP LAN ADI
MARKET SQUARE
ETE LÄR ANTA
UNI ONI NKATU
Hotel Haven
globalblue.com
KA
PRESIDENTIAL PALACE
OLD MARKET HALL
KA TA J
AN
NA VA K
OK
AN
AT U
LA
IT
UR
I
DID YOU KNOW?
您知道么?
Helsinki was founded by King Gustavus Vasa of Sweden in 1550 at the mouth of the Vantaanjoki river – a strategic position designed to enable it to compete with Tallinn for the Baltic Sea trade. The city was moved to its current location in the 1600s.
赫尔辛基成立于1550年 的万塔(Vantaanjoki)河 口,创始人是当时的瑞典 国王古斯塔夫·瓦萨 (King Gustavus Vasa of Sweden),在波罗的海 贸易战争当中被作为对战 塔林的军事要塞。这座城 市在十七世纪被迁址到 了现在的位置。
PHOTO: JANNETH CC BY-NC-ND 2.0
62 | G U I D E
Pohjoisesplanadi & Eteläesplanadi YLIOPISTONKATU
OKRA ●
UNIONINKAT U
DIGNITY JEWELLERY ●
B.O.S ●
E T E L Ä R A N TA
UNION DESIGN ●
FABIANINKATU
P.35
KASARMIK ATU
EROTTA JA N K ATU
● BEAM
GLOBE HOPE ●
TAITOSHOP HELSKY ●
● MARJA KURKI
● KARTELL
LUMI ●
● SCHRÖDER
LA MATTA ●
KEMINEN ● HENRI LLOYD ●
2CCM ●
● KAPTEENSKA
● TAZZIA FINLANDIA CAVIAR ● LÛBEK ● BIO HARBOR ● AMBER DREAM ●
PERCHIE ●
KEOPS ● OPTIIKK A
● ALKO
LIFE ● NUTRITION
FINLAYSON ●
AMBER PALACE ●
● UNION ACTIVE ● AUÖ DESIGN ● DESIGN X FINALND
PO H JOISE SPLANADI
ET ELÄE SP L A N DI P.35
U NIONINK ATU
● LASANIC
IITTALA ●
Hotel Kämp
FA BIA NIN KATU
Kauppakeskus Galleria Esplanad
VILLEROY & BOCH ●
RIMOWA ● RIL’S ● ANCLIATA ● LUXBAG ● MARJA KURKI ● P.20 KALEVALA KORU ● AARIKKA ● LONGCHAMP ●
P.39
● ALAIN MIKLI ● TARA JARMON
KLUU VIK AT U
● DELLA MARGA
ALEKSANT E R INK AT U
● OSKAR LINDROOS ● MUNSUN ● NANSO
MIKONK ATU
LOUIS VUITTON ●
LAATUKORU ● KANKURIN TUPA ● SHOES LIKE CANDY ● MANGLANI ● SAMUJI ● OMBRELLINO ● P.39 TUMI ● HALONEN ● VALLILA ● ARTEK ● P.32
KESKUS K AT U
P O HJ OISE SP LA NADI
P.38
ALEKSANTERINKATU
HELSINKI CATHEDRAL
Gant Marimekko Marita Huurinainen M-Boxi Nilson Tarkiainen
MARTTIINI ●
SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS GALLERIA ESPLANAD: Bang & Olufsen Boss Filippa K Furla
● OZ JEWELLERY
DESIGNMUSEO
Global Blue Retailer
Non-Global Blue Retailer
Hotel
Featured In This Issue
Place Of Interest
Shopping Centre/Mall
S H O P | 63
RIMOWA Rimowa’s sleek, futuristic luggage is an obvious choice for savvy travellers and its latest innovation, the Electronic Tag, promises to make life even easier for the frequent flyer. Integrated into select Rimowa suitcase models, it uses digital technology to replace the traditional paper tag, making it possible to check in baggage via a smartphone. Its first airline partner is Lufthansa, but keep a look out for the imminent expansion of the service to other global airlines. Rimowa时髦未来感的行李箱是潮流旅行 者的不二选择。它最新的创意——电子标签 (Electronic Tag)为常年飞行的旅行者提供 了更多便捷。Rimowa部分行李箱款式上以电 子版行李牌取代传统的纸质行李牌,使智能手 机办理登机手续成为可能。它的第一家飞行合 作伙伴是德国汉莎航空公司,相信在不久的将 来其他国际航空公司将陆续加入。
Rimowa, Pohjoisesplanadi 25, 00100 Helsinki, +358 (0)44 033 3393, rimowa.com
IVANA HELSINKI After 18 years of seasonal collections, Finnish favourite Ivana Helsinki is about to revolutionise its retail concept. Exploring the emerging worldwide trend of smaller, better curated selections of merchandise, the brand’s designer Paola Suhonen will present three new products each week. Keeping the signature item – the dress – at its core, Ivana Helsinki will also be introducing a lifestyle range covering food, design and even entertainment. The new releases will form a permanent collection, which will not be constrained by season and will be available starting this autumn. 在推出了18个春秋系列以后,芬兰人最爱的 设计师Ivana Helsinki即将把她的概念店的零 售理念改造一新。品牌设计师Paola Suhonen 将每周发布三款新品,以顺应当下店面更精 致、挑款眼光更独到的潮流趋势。保留了经典 款——连衣裙——这件招牌单品的同时,Ivana Helsinki还将推出生活方式系列,包含食物、设 计甚至是娱乐产品。新款发布将被纳入永久系 列当中,且不分季节限制,从今秋起售。
Ivana Helsinki, Uudenmaankatu 15, 00120 Helsinki, +358 (0)50 505 1624, ivanahelsinki.com FOR M A P GO TO PAGE 67
globalblue.com
64 | G U I D E
Aleksanterinkatu
City Centre
BEAMHILL ●
POH JOISESPLANA DI
● HESTRA ● FEMINETT
ATELIER TORBJÖRN ● TILLANDER
● WEEKEND BY MAX MARA ● MARINA RINALDI ● MUOTIKUU ● MULBERRY ● LASANIC
POHJOISESPLANA DI
FA BI A NIN KATU
Kauppakeskus Galleria Esplanad
A LEKSANTERI NKAT U
U NIONI NKATU
ASEMAN KELLO ●
KLU U VIKAT U
MIKONKATU
● BOSS
ANDIATA ●
Kauppakeskus Kluuvi
● MY O MY ● WOLFORD FINLAND ● AMBER MINNA P.38 ● PARIKKA ● JOKINEN ● MAX MARA KENKÄFRIIKKI ●
H&M KIDS ●
SUOMEN KULTAKELLO ●
DRESSMANN ●
GUESS ●
ALEKSI 13 ●
TRE ● ZIO ●
● H&M ● H&M MEN ● MONKI ● ASEMAN KELLO ● HOLMASTO ● KULTAJOUSI ● FENNO OPTIIKKA ● NISSEN ● MARIMEKKO
KESKU SK AT U
SUOMEN KULTAKELLO ● NESPRESSO ● ARTEK ●
SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS KLUUVI: Fred Perry Maranello Superdry Tiger Of Sweden XXL Sports & Outdoor Sandwich Björkqvist
YLIOPISTONKATU
ALEKSANTERINKATU
Stockmann P.36
SELECTED STORES IN CITY CENTRE: Ecco Vero Moda Gina Tricot Kultajousi Tillander Anttila
OBJECT ● INSTRUMENTARIUM ● LINDEX ● TILLANDER ●
1STORE ●
ZARA ● ESPRIT ● HARD ROCK CAFÉ ● KAPPAHL ●
THOMAS SABO ● HALTI ● WESTERBACK ● SAND ● CROCS ●
NOA NOA ●
INTERSPORT ●
ATENEUM
ET ELÄE S PL A N DI
HUGO BOSS In its latest Boss womenswear collection, Hugo Boss has looked to architectural details and adapted them to follow feminine form and lines. Dresses, trouser suits and knitwear are rendered in an earthy colour palette of green, brown and beige, combined with vibrant touches such as mustard yellow. The new Boss Bespoke bag combines felt wool and stripes for an elegant final touch to your outfit. This collection highlights the label’s expertise in creating luxury fashion and has been led by its artistic director Jason Wu. 在Boss女装的最新系列当中,Hugo Boss将 建筑设计元素融入女性化廓形和线条当中。连 衣裙、连体裤和针织衫以自然的绿、棕和米色呈 现,结合诸如明黄色等欢快的色彩作为点缀。优 雅的点睛之笔则是全新的Boss羊毛毡条纹定制 包。这个系列重点展示了在艺术总监 Jason Wu 掌舵下品牌的奢华时尚专长。
Global Blue Retailer
Non-Global Blue Retailer
Department Store
Featured In This Issue
Boss, Aleksanterinkatu 44, 00100 Helsinki, +358 (0)40 713 5120, hugoboss.com
Place Of Interest
Shopping Centre/Mall
S H O P | 65
ZARA Spanish brand Zara is a year-round wardrobe staple for fashion lovers across the world thanks to its up-to-the-minute pieces for men and women, including an extensive line of accessories. This winter, look out for cool, off-duty silk bombers and on-trend embroidered denim jeans. 西班牙品牌Zara是时尚爱好者全年的终极购 物地,品牌紧随最新潮流推出时下最流行男女装 单品,以及多样的配饰。这个冬季,关注品牌酷 感、休闲的丝质飞行员夹克衫和时下正流行的绣 花牛仔裤。
Zara, Aleksanterinkatu 19, 00100 Helsinki, +358 (0)9 278 1041, zara.com
TOP 3...WINTER ACTIVITIES See Lux Helsinki Helsinki’s annual light festival is a highlight in the calendar. This winter’s event takes place from 5-9 January 2017 in various locations, and features spectacular light installations which will certainly help to brighten up the long, dark nights.
Drink glögi A warming festive drink that’s made from spiced wine and topped with almonds and raisins, glögi is served not only in Finnish homes during winter but also at street markets throughout the city. 一款节日里的热饮,香料葡萄酒上洒了一层杏仁和葡萄 干,glögi不仅仅是芬兰人居家常喝的一款饮料,还可以在遍布 城中的街市上买到。
赫尔辛基一年一度的灯节是年度盛事的重点。今年冬天的 灯节将在2017年1月5至9日于不同的地点展出五彩缤纷的灯 盏,届时它们将会点亮冬日的漫漫长夜。
Go ice skating Conveniently located, Jääpuisto ice rink is great for both novice and more seasoned skaters. The less confident can take advantage of the regular skating lessons that are on offer. 地段便捷的Jääpuisto溜冰场对于新手和老手来说都是好 去处。如果技术尚不熟练,就试试参加这里的滑冰课程吧。
Jääpuisto, Rautatientori, 00100 Helsinki, icepark.fi
PHOTO: LAURI ROTKO / VISIT HELSINKI
Lux Helsinki, luxhelsinki.fi
66 | G U I D E
HELSINKI AREA SHOPPING CENTRES HELSINKI-VANTAA AIRPORT
SELECTED STORES IN HELSINKIVANTAA AIRPORT: Boss Iittala M-Boxi Michael Kors
KEH Ä
PAGE
II I
71
II I
TI
I
N
LÄ
VÄ
HÄ
D
ME
E
EN
LIN
Kauppakeskus Kaari K EHÄ I
V ÄY
H
PAGE
68
Kivikko KE
Kauppakeskus Itis
LÄ
HÄ I KE
KU
S
UN
YL VÄ
I
T UR
LA
N DE
HÄ
72
Leppävaara
LÄ ÄY NV
PAGE
Kauppakeskus Sello
K EHÄ I
NA
T U R U N T IE
Tuomarinkylä
Ä
V
IH
Malminkartano
Y
HÄ
Vantaa
Viihdekeskus Flamingo
T UU SUL A N
KE
Kauppakeskus Jumbo
K EH Ä III
72
K I TÄ
Meilahti
PAGE
67 Kauppakeskus Ainoa
ÄY LÄ NS I V LÄ Kauppakeskus Iso Omena
Kauppakeskus Kamppi Kauppakeskus Forum
Kauppakeskus Kluuvi Kauppakeskus Galleria Esplanad
Helsinki
LOCAL TIP
当地小贴士
Visit Hakaniemi market in the trendy Kallio district. Here visitors will find everything from regional gourmet delicacies to locally made crafts. There are also plenty of interesting independent boutiques on nearby Fleminginkatu.
到Kallio潮区的Hakaniemi 市场一探究竟。在这里能找 到一切当地的美食和手工艺 品。同时临街 Fleminginkatu还有很多有 趣的独立精品店值得一去。
Place Of Interest
ES
Shopping Centre/Mall
Airport
PHOTO: ELINA SIRPARANTA
PAGE
S H O P | 67
HELSINKI DESIGN DISTRICT R
TU KA
LO
RE
LL
P O ST IK AT
M
TU KA
M E
Kauppakeskus Forum
FI IN
NE
KI
RH
RI
YRJÖNKADUN UIMAHALLI
M IN
M
E
AN
MP
TI
LE
U AT
I’S SK Y ● AR ER BE M LL O ● E GL PE W JE HO
EI
NK
KES KUS KAT U
AN
ED
U OR LA -K O C GL MS TI ● SO E● OP T● LM IO ● SA T U D ● S EM E ● G IS IA D U UN ● GL N N A VO ● K SIA A N TU R SP ● U T KA MO E ELI RK AT AN K E ● NK JÖ EN MV ING N N A R YR FO LIV
FR
● TA IT A ● O A N O E R ●● I R T OA T T E PA N C A N A S G ●● DE E W ELINÖ F R G L P U FIN EK ER LI E AT
AN VI NA R DI OO N S D A T AL SC OU RI ● TE A M ●
M
I● EV ● SI L E ● U N E I XO A- EL B
Kauppakeskus Kamppi
AT U
TI
o
i
ki
or
au
at
in ts
YLIOPISTON ● APTEEKKI
IN
kk
ala
O
U AT NK
SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS FORUM: Ajatar Björn Borg Br-Lelut Dressmann H&M Intersport JC P.69 Jesper Junior Kappahl Kultajousi A L EKSA N TERI N Lindex Scandinavian Outdoor Stadium The Body Shop Vagabond
K AIVO K AT U
EI
rin
isp
M
● SOKOS
RH
LO
ON
Na
nn Te
LO
RAUTATIENTORI
NE
SA
SA
U
A●
AN
EN
NORDIC STAR ●
M
IN
AU
A R K A D I A N K AT U
TU KA
TIE TA
E
LÄ
A
IE AT UT
GSTORGE T
TI
R EN
AU KIO
N
IAN K AT U
●
EE
●
FI
IN
EI
M
IN
TI
E
YR
●
NK
A
JÖ
●
LM
IO
AI
UD
MA
ST
SA
FI
KI
HI
MU
RH
IL
●
NE
EN IN UU LÄ IP ER ● K AT U P S Ä P L SÄ IN V E M U N P E ER IK ● E ● A TU AK KA R IN HA T U O D AT R O O W S DY NK NN VA E G LO L A LE LÖ T’UOMO ● DI TH FEL KY KA NE N U A R ● GRANIT ● FU N AT EV SA Y ! NK I L ● U P K S RI V BU ● HAP O OE EE RT ● AIT SH TU ● BEAM ● Y KA ● ● RED U N N I T T IN IO S ● KA ● ES OT AN EC T OT E ● D V R D TT E ● LE LL ● K A CO NN NE M UE RLÖ LU HO TIQ ● L A N ZO O U OISE ● B C KO ● PRIMAVERA KE A N CO BULEVARDI 5 ● FR MY ● ● SAUMA Y ● E LE BUNUEU ● ● BOUTIQUE KAARINAK SAMUJI ● L A ● H D SELAVI ● ● ALESSI SHOP R D I AS RE NA KARTELL ● A E F RI R A ● U A V U URBAN A ● O L A TIQ ASU DAY ● L E P.63 IVANA HELSINKI ● U ZI U C BU AT BO TU ● DELLY K A N K TREND OPTIC ● IN AA NINA’S ● M OT JA
U AT
PA
AN
NA
U AT
KI
NK
U AT
4 P.3
DE
NA
NK
U AT
ED
RI
KI
NK
U AT
Marimekko Marc O’Polo Aukia Petrifun Pentik Your Face 1Store
NAHKAKAUPPA ● HORSE & HOUND ●
O IS
RO
OB
E
I RT
NK
U AT
K TA RA
● 3UNION4DESIGN JOHANNA GULLICHSEN ● P.82
R/H ●
PAPERSHOP ●
Global Blue Retailer
NECTARINE ● SHOES
E IN S AR HE C T OT NE CL ●
● ZARRO P.34 U U KATRI NISKANEN ● ● 20R+BYYATT JUKKA RINTALA ● MY DARLING ● KAUNISTE ● ASUNA ● I D LIIKE ● R VA ● PEROBA Jack &L EJones U ● AINO KidsB Avenue FRANK/IE ● ● SHE
FR
SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS KAMPPI: Bik Bok Calvin Klein Ecco Gant Guess Iittala
N
AN
R
ERO TTA JAN KAT U
NK
RI
GO
TU KA
NN
LA
IN
LÖ
PE
RT
TU KA
ED
●
BE N VA
FR
AL
K
E AL
Non-Global Blue Retailer
Metro
● PLOOTU K TA RA
U AT
Featured In This Issue
U AT
68 | G U I D E
ITÄKESKUS MY
XXL SPORTS ● & OUTDOOR
Kauppakeskus Puhos
NT NA IN NL
TU
IE
A
NT
IN L
ÄK IT
LO
IE
EL
AN
YN
TIE
SB
AN
VI
IN N
I
NT
LÄ
IP
JA
NL
A NN
ÄY ÄV IT
ER
Kauppakeskus Itis
KA
RU
M
RU
TIE
TU
AN
TU
● EMOTION
TIE
IN N
SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS PUHOS: Intersport Jysk Musti Ja Mirri
● PRISMA
RIN
INL
IE
AN
NT
JA
NA
IE
IN
S TA
KA
NL
ME
AV I
L LY
OL
TU KA
RA
A
P SE
OR
INT
IE
ITÄKESKUKSEN METROASEMA
I TÄ K
AT U
AS
YLÄ I TÄVÄ
IAK
SELECTED STORES IN LÄ KAUPPAKESKUS ITIS: ÄY ÄV T I Dressmann TU KA N A EccoK A IAK Gigantti AS Halonen H&M Intersport Jesper Junior Kultajousi Luhta Outlet Marimekko Stadium Stockmann
KA
KA
UP
PA
KA
O AN RT
NK
U AT
AN
TU KA
NOKKA Set in a converted brick warehouse overlooking the sea in Helsinki’s Katajanokka neighbourhood, Nokka has won awards for its stylish Modern Finnish cuisine. The emphasis is on the purest seasonal ingredients, sourced from small producers around the country, which are used to create dishes such as smoked wild duck with oven-baked pumpkin and blackcurrant, or salted celeriac with juniper dukkah. There’s also a cosy café area, which serves lunches, wine and coffee.
Global Blue Retailer
Shopping Centre/Mall
位于改造过的厂房以内,俯瞰赫尔辛基的 Katajanokka海区,Nokka餐厅以其现代时尚的 烹饪菜肴而屡获殊荣。这里的菜肴均来自于芬兰 小型供应商,选用最纯净的时令食材,烹饪出如烟 熏野鸭配烤南瓜和黑加仑,或者盐腌芹菜配埃及 特色菜杜松子杜卡等特色菜肴。除了就餐区域, 餐厅内部还有温馨的咖啡馆区,供应午餐、红酒 和咖啡。
Nokka, Kanavaranta 7F, 00160 Helsinki, +358 (0)9 6128 5600, ravintolanokka.fi
Metro
S H O P | 69
JC JC believes that jeans are for everyone, and its stores carry an impressively wide variety of denim brands. Feel free to quiz the helpful and knowledgeable staff on all denim-related matters; they’ll be only too happy to share their tips on how best to wash, dry and care for your jeans. JC also offers a free hemming service to all its in-store customers, which can take as little as 10 minutes. JC认为每一个人都应该拥有属于自己的牛 PHOTO: FLP
仔,它在店中集齐了数量可观的各式牛仔品牌。 尽可在这里问询热情并具有丰富牛仔知识的店 员;他们一定会很高兴分享关于洗涤、晾干和护 理牛仔的建议。JC店中还提供免费卷边服务, 仅需10分钟即可完成。
PANDORA
JC, Kauppakeskus Forum, Mannerheimintie 14-20, 00100 Helsinki, +358 (0)10 217 7801, jc.fi
Fans of rose gold should be sure to seek out the new collection from Danish jewellery brand Pandora, which has an enticing boutique in Vantaa. In the Pandora Rose collection a number of the jeweller’s most popular designs have been reimagined in the blush-coloured metal. These include the Delicate Sentiments range with romantic bows as well as the Shimmering Feathers and Forever Pandora series, adorned with zirconia which looks particularly beautiful against the rose gold. As with every piece created by Pandora, each item is expertly hand finished. 丹麦珠宝品牌Pandora的最新系列浓墨登
PHOTO: KIM EKMAN/VISION51
FOR M A P GO TO PAGE 67
场,这必将是玫瑰金的粉丝们的福音,它在万 塔设立了迷人的精品店。在Pandora玫瑰系 列当中,品牌最经典的珠宝款式经过嫣红色 金属材质的渲染,焕然一新。新系列包括饰有 浪漫蝴蝶结的Delicate Sentiments以及饰有 苏联钻的Shimmering Feathers和Forever Pandora,它们在玫瑰金的柔美映衬下尤为绚丽 多彩。Pandora出产的每一款单品都是由专业的 手工艺人亲手制作完成。
Pandora, Kauppakeskus Jumbo, Vantaanportinkatu 3, 1510 Vantaa, +358 (0)9 7269 7750, pandora.net FOR M A P GO TO PAGE 71
WOMEN SHAPE THE WORLD WE SHAPE THEIR SHOES
SEE THE NEW 2016 AUTUMN/WINTER COLLECTION IN STORES NOW ECCO SHOP ITIS Itäkatu 1-5 B 70, 00930 Helsinki, +358443200531
ECCO SHOP CITY-CENTER HELSINKI Kaivokatu 6, 00100 Helsinki, +358443200924
ECCO SHOP SELLO Leppävaarankatu 3-9, 02600 Espoo, +358447540081
ECCO SHOP KAMPPI Urho Kekkosenkatu 1, 00100 Helsinki, +358443200533
ECCO SHOP ISO OMENA Piispansilta 11, 02230 Espoo, +358443200539
ECCO SHOP JUMBO Vantaanportinkatu 3, 01510 Vantaa, +358447540082
ecco.com
S H O P | 71
VANTAA HELSINKI-VANTAA AIRPORT
KE
ULAN
HÄ
TUUS
TA S E T I E
SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS JUMBO: Aleksi 13 Belizia Dressmann Ecco H&M Iittala Intersport K-Citymarket Kultajousi Pandora P.69 Prisma Stockmann
VÄY L Ä
OT I E
Viihdekeskus Flamingo
III
SELECTED STORES IN T1: Eurokangas Musti Ja Mirri Stadium K E H Ä III
VA L I M O T I E
JYSK ●
Tammiston Tähti
● TOKMANNI ● ADIDAS OUTLET
IE
FRIITALA ● OUTLET
YL Ä ST
HÖÖKS ● PLANTAGEN ●
Ö N TI
E
● BAUHAUS
● BUDGET SPORT ● LASTENTARVIKE ● TOYS R US
LÄ
KIRK
N VÄY SUL A
HOBBY ● HALL
TI
KIRK
S U U TARIL
KO T
YLIOPISTON APTEEKKI ● KULTAJOUSI ● ● K-CITYMARKET
E
TUU
LIDL ●
● GIGANTTI
SELECTED STORES IN OSTOPUISTO TAMMISTO: Oh My Gosh! Outlet Marimekko Nanso Group Outlet Power VM-Carpet Voglia
IE
VA L I M O T I E EURONICS ●
XXL SPORTS & OUTDOOR ●
KO T I E
Ostopuisto Tammisto
AN
SELECTED STORES IN TAMMISTON TÄHTI: Ecco Outlet Reima Scandinavian Outdoor Vauvapiste
T1 VALLILA ● OUTLET ● ERÄTUKKU
K IRKKOT
IITTALA OUTLET ●
Global Blue Retailer
Non-Global Blue Retailer
Hotel
Airport
Place Of Interest
Shopping Centre/Mall
N I I T T Y T IE
EM A NTIE
Kauppakeskus Jumbo
SELECTED STORES IN VIIHDEKESKUS FLAMINGO: IK KUR Click TShoes IL A NT IE Crocs Halti Outlet Polarn O. Pyret Outlet Tukku
VARAOSAMAAILMA ●
III
IM
HÄ
VA L
L E N TOA S
KE
72 | G U I D E
ESPOO TU R U N TIE
Kauniainen
T
T URUN
LÄ S I N I M Ä E NTIE
T U R V E S U ONTIE
LU N DINTIE
TI E
O
Tapiola
ONVÄY L K IL Ä
ESPOO MUSEUM OF MODERN ART
L Ä NS I VÄY L Ä
● PRISMA Piispankylä
Westend
Kauppakeskus Merituuli
SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS LIILA: Bang & Olufsen Hong Kong Hööks Jysk Lidl Toys R Us Vepsäläinen
Kauppakeskus Iso Omena
Global Blue Retailer
Tiistilä
SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS ISO OMENA: Aleksi13 H&M Intersport Joutsen Kappahl K-Citymarket Laatukoru Marimekko Prisma Stadium
Non-Global Blue Retailer
AL
Otaniemi UN
DI
NT
IE
● KELLOLIIKE PULKKINEN
● BUDGET SPORT
● BAUHAUS
TIE
M E R IT U U L E N T I E
Kuitinmäki
Kauppakeskus ● PLANTAGEN Liila
AN
G
K A L E VA L
HA
KS
U I V - MA N K KA ANTI E
AA
KO
MANK K A
L AN
ÄI
Pohjois-Tapiola IE NT
KEH
K EH Ä I I
Suomenoja
H AG A
A
ÄY L Ä
● GIGANTTI
VÄY L Ä
Mankkaa
Olari
● MUSTI JA MIRRI
Leppävaara
N
NV
SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS MERITUULI: K-Rauta K-Supermarket Intersport Timanttiset Kulta-Aika
Kauppakeskus Sello
KK A
LÄ
E
Kilo
MAN
U N VÄY
K I LO
TUR
N VÄY U RU
Vallikallio T U R U NTI
KEHÄ I
SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS SELLO: T U RUNTIE H&M Halonen Intersport Jokinen K-Citymarket Timanttiset Kulta-Aika Moda Bronco Prisma Rajala Pro Shop Tector
Place Of Interest
Kauppakeskus Ainoa
SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS AINOA: Bik Bok Cubus H&M Kultajousi Stadium
Shopping Centre/Mall
JUMBO SHOPPING CENTre IS OPEN MON-SAT 9-21 SUN 11-18 (during DECEMBER Sun 11-21) VANTAANPORTINKATU 3, 01510 VANTAA, VANTAANPORTTI
You can even SWIM at THE BIGGEST SHOPPING AND ENTERTAINMENT CENTRE IN FINLAND! 165 SHOPS ¬ AQUA PARK & SPA 5.500 FREE PARKING SPACES DEPARTMENT STORE TWO HYPERMARKETS RESTAURANTS & BARS viihdekauppakeskus.fi
FLAMINGO ENTERTAINMENT CENTRE TASETIE 8, 01510 VANTAA, VANTAANPORTTI
74
WHEN YOU SHOP THE WORLD, SHOP TAX FREE Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 300,000 stores across the world’s best shopping districts. So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.
1. Shop When you pay for your goods ask for a Global Blue Tax Free Form, and remember to keep all your receipts.
2. Claim When you’re heading home, at your point of departure visit a Global Blue Refund Ofce or customs to get your Forms approved then collect your refund at a Global Blue Refund Ofce.
Refund Office Details Helsinki Airport - Global Blue Goods Control and Global Blue Kiosk for forms that are enabled for digital validation in Arrivals hall 2B, Global Blue Refund Ofce in Departure hall, opposite gate 29** Ferries to Russia - Princess Maria and Princess Anastasia, Information desk Imatra - Global Blue Refund Ofce afer Finnish customs Ivalo - S-Market, city centre* Niirala - Itähuolinta Oy, 1 km before Russian border* Nuijamaa - Global Blue Refund Ofce afer Finnish customs Saariselkä - Saariselän Kuukkeli* Salla - Hotel Takka-Valkea, Salla city centre* Vaalimaa - Global Blue Refund Ofce afer Finnish customs Vartius - Kahvila Raja-Konti, 2 km before Russian border* *Tax Free Forms must have an export verifcation stamp **If Finland is the last EU country on your trip or if you have a transit fight out of the EU on the same day, please proceed to Global Blue Refund Ofce in the Departure hall (afer security control) opposite Gate 29. If you have tax free goods to check-in have your Forms stamped at Global Blue Goods Control in Arrivals hall 2B. If the Refund Ofce is closed, have your Tax Free Forms stamped by customs. You can leave the stamped Forms with the credit card
Spend a minimum of €40 and save up to 18% of the purchase price. Please note that the fnal refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some airports a cash handling fee per Tax Free Form will be charged should you require an immediate refund in cash.
number in our Mailbox at Gates 13, 29 and 32. If your journey continues to another EU member state have your Tax Free Forms stamped at the last EU customs. The refund will be paid at the international Refund Ofce of the country in question. Addresses and opening hours are listed on our website, globalblue.com.
Contact taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 78
81
75
畅购全球,尊享退税 当您在全球顶级购物区中的30多万家商店消费时,环球蓝联(Global Blue)购物退税服务(Tax Free Shopping)为您节省购物开销。 每年有两千六百多万名游客通过环球蓝联(Global Blue)获得购物退 税,您怎能错过?您要做的只是寻找蓝星标志或者问询商家是否提供环 球蓝联(Global Blue)服务,然后遵循我们简单的退税过程:
1. 消费购物
退税办公室详情
无论您在哪里消费, 请索要环球蓝联退税 表格(Global Blue Tax Free Form),并记得 保存小票。
赫尔辛基机场 - 到位于抵达大厅2B的环球蓝联货品管理处和环球蓝联 自助机处领取有效电子退税申请表, 出发大厅29号登机口对面的环球蓝联退税办公室** 开往俄罗斯的渡轮 - 玛利亚公主号和安娜斯塔西亚公主号,信息台 马特拉 - 芬兰海关后的环球蓝联退税办公室 伊瓦洛 - S-市场,市中心* Niirala - Itähuolinta Oy,俄罗斯边境之前1公里* Nuijamaa - 芬兰海关后的环球蓝联退税办公室 萨利色尔卡 - Saariselän Kuukkeli* 萨拉 - Takka-Valkea酒店,萨拉市中心* Vaalimaa - 芬兰海关后的环球蓝联退税办公室 Vartius - Kahvila Raja-Konti,俄罗斯边境之前2公里*
2. 申请退税 当您准备回家时,您 需要先去出发城市的 海关柜台请他们在您 的退税表格上盖章, 然后再到环球蓝联的 退税点领取您的退税 款。 最低消费€40并且节省高达购买价格18%的 税。请注意:最终退款将包含增值税总额, 但是要扣除管理手续费。如需即时现金退 税,部分机场还将以退税申请表为单位收取 现金退税手续费。 联系方式
taxfree@globalblue.com +421 232 111 111
*退税申请表必须有出口验证盖章 ****如果芬兰是您行程中的最后一个欧盟国家,或您在同一天需要 在欧盟以外转机,请到位于出发大厅(安检以后)29号登机口对面 的环球蓝联退税办公室办理退税。如果您需要托运退税商品,请到 抵达大厅2B区的环球蓝联货品管理处,让他们在您的退税申请单上 盖章。如果退税办公室暂不营业,请至海关在您的退税申请表上盖 章,您可以将盖过章的申请表连同信用卡卡号投进13、29和32号登 机口处的邮箱当中。 如果您继续到欧盟的其他国家旅行,请持退税申请表到最后一个国家 的欧盟海关盖章。这笔退款将由相应国家的国际退税办事处受理。查 询地址和营业时间详情,请登陆我们的网站globalblue.com
76
TRANSLATIONS РУССКИЙ ПЕРЕВОД 40: Pure And Simple
Чистота и простота Ведущие стеклодувы Финляндии отдают предпочтение ясным формам и функциональности, поэтому созданные ими предметы интерьера становятся классикой и при этом всегда созвучны времени, – рассказывает Клэр Герват Превращение песка в стекло под воздействием жара – поистине изумительный процесс. Но когда после этого стекло приобретает форму, задуманную кем-то из ведущих финских дизайнеров, – происходит настоящая магия. История стеклодувного дела Финляндии насчитывает 300 лет, и плоды этого огромного наследия можно увидеть в любой день в магазинах и музеях дизайна в Хельсинки и за его пределами. Iittala – одна из финских компаний, которой стоит уделить особое внимание. Ее история началась в 1881 году с основания стекольной фабрики в деревне Ииттала на юге страны. Но только в 1930-е годы, благодаря новой волне дизайнеров, бренд стал приобретать свой узнаваемый, современный и характерно финский стиль. Сиру Нори, менеджер по международному PR в Iittala, объясняет это так: «Первопроходцы финского дизайна, в том числе Алвар Аалто, Айно Аалто и Кай Франк, возглавили новый этап развития бренда. Они верили, что в основе любого предмета всегда должна лежать идея, которая должна быть доступной каждому. Именно их подход положил начало особенной философии дизайна Iittala: раздвинуть границы и подарить людям красоту и функциональность». Один из самых известных проектов Iittala – ваза Аалто: ее свободный волнообразные силуэт в наши дни выглядит столь же авангардным, как и в дни премьеры 80 лет назад. Особенно в изумрудно-зеленом и мягко-сером оттенках в честь юбилея в 2016 году. Однако и эти вазы ручной работы globalblue.com
не самые старшие представители дизайна Iittala. Почетный статус достался бокалам Айно Аалто, разработанным в 1932 году: источником вдохновения для них послужили расходящиеся по воде кольца от брошенного камня. Компания Iittala связана со многими прогрессивными представителями дизайна 20 века: с ней сотрудничали не только Алвар Аалто, Айно Аалто и Кай Франк, но и Тапио Вирккала, а позже Ойва Тойкка и Тимо Сарпанева. И эти многочисленные связи по-прежнему влияют на продукцию Iittala. В коллекции Тойкка Kastehelmi прослеживается интерес к надежным вещам, задача которых – привносить радость в повседневную жизнь. Поэтому она остается одной из самых популярных, хотя была представлена в 1964 году. То же справедливо и для более поздних ярких подсвечников Kaasa, разработанных Илккой Суппаненом. «Дизайн Iittala не кричит о себе, он аккуратно и изящно вписывается в окружающую среду многих стран, в повседневную жизнь многих людей и в самые разные жизненные периоды, – поясняет Нори. – Мы верим в долговечный дизайн, который остается уместным во все времена». Эти слова справедливы и для компании Muurla. Ее совладелец Джулия Уоти объясняет прямолинейный, но в то же время практичный подход бренда к дизайну так: «Многие идеи появились под влиянием нетронутой северной природы. Наша философия – создавать функциональные, но красивые вещи для людей и их домов». Дед и компаньон Уоти в 1974 году основал их стекольную фабрику в небольшом поселении Муурла, которое находится посередине между Хельсинки и бывшей столицей Финляндии – Турку. Там производились небольшие декоративные предметы. Некоторые из них по-прежнему выпускаются, но все-таки с тех времен Muurla значительно расширила свой ассортимент. В последние пять лет его пополнила серия яркой эмалированной посуды (где эмаль – это
77
форма стекла), а также деревянные подносы с пейзажами дикой природы Финляндии. Востребованный ассортимент стекла Muurla, которое вручную выдувается, прессуется и формуется, теперь поистине разнообразен, от травленых бокалов с двойной стенкой, предназначенных для горячих напитков, до подсвечников и подставок для чайных свечей. Все эти вещицы, определенно, сделают темные зимние ночи ярче и уютнее. «Пожалуй, мне больше всего нравятся шары для цветов, – делится Уоти. – У них лаконичный, но практичный дизайн: они украшают растения и могут сами поливать их. Это вписывается в наше мировоззрение: простота и функциональность при красивом облике». Эта характеристика применима ко всем продуктам Muurla: например, классическая ваза Eva с ее природным неровным силуэтом находится в производстве уже около 30 лет. В этом же ключе ведутся и длительные совместные проекты с дизайнерами, например, с Йуко Райалахти: его удивительные фигурки свиристелей стали источником вдохновения и для Ойва Тойкки, который сделал птичек для Iittala. Серия посуды Nostalgie от Ристоматти Ратиа соединяет два важнейших качества: она бесконечно романтичная и подходит для посудомоечных машин. Muurla не ставит задачу сохранять только прошлое любыми средствами: дизайнеры внутри компании плотно работают с производственной частью и неустанно вводят новшества. Среди их недавних разработок – графин и бокалы Rag Rug с принтами модного финского дизайнера Теуво Ломана, новый, но в то же время вневременной кувшин «O» в сером или белом цвете и ваза «Veneer» с «поясом» из светлого дерева. «Мы хотим предложить стильные, практичные и качественные вещи, сделанные в основном из финских материалов», – говорит Уоти. Это совпадает с подходом Iittala: «Не подвластный веяниям времени дизайн, который никогда не станет бесполезным». В нашем все более стремительном и сложном мире эти творческие поиски лаконичности и надежного качества вызывают все более глубокий отклик.
48: The Secret’s Out
Раскрытая тайна В преддверии открытия филиала Музея Гуггенхайма в Хельсинки Ханна Льюис рассказывает о превращении столицы Финляндии в центр креативной жизни В 2011 году Фонд Гуггенхайма предложил Хельсинки в качестве локации для нового филиала знаменитого музея. За прошедшие пять лет выбрали архитектора и согласовали планы, так что вскоре в этом городе появится знаменитая на весь мир культурная институция. Многие называют это решение неожиданным, однако для тех, кто следит за жизнью финской столицы, эти новости не стали столь шокирующими. На протяжении многих лет Хельсинки последовательно создает себе репутацию креативного и культурного центра, и это идеальный контекст для одной из важнейших организаций в мире искусства. Столица Финляндии уже завоевала себе славу дизайнерского города: по словам Минны Сарела, фундамент для этого был заложен еще десятилетия назад. Она работает исполнительным директором Design District Helsinki: эта ассоциация была основана в самом центре города в 2005 году для поддержки стремительно развивающейся сферы дизайна. «По сути, это пространство уже существовало, и это стало предпосылкой, – размышляет она. – Только у него не было своего бренда и заглавия, который объяснял бы его содержание... Именно эта потребность и стала причиной для создания организации – необходимость рассказывать людям о разнообразном и качественном дизайне Хельсинки». Design District Helsinki расположен в самом центре города и объединил около 200 креативных компаний: магазинов, ресторанов, гостиниц и развлекательных заведений. Эта организация поддерживает и вдохновляет креативных предпринимателей, а также становится площадкой для их совместных проектов. Кроме того, она рассказывает гостям города об удивительном дизайне, который развивается в Хельсинки. В итоге Design
78
District Helsinki собирает все лучшее, что этот только город может предложить. Сарела и ее команда с особой страстью рассказывают о качестве этих проектов и, напротив, скромно умалчивают о своих заслугах: «Design District Helsinki просто участвует в творческом процессе», – говорит она. Наряду с промышленным дизайном, особого внимания заслуживает и финская мода. Неделя моды Хельсинки становится все популярнее с каждым сезоном, и ее неповторимый характер отражает модную жизнь этого города в целом. Здесь всегда ждут дизайнеров из других стран и рады международным влияниям, но ее основу составляет особенная скандинавская (или даже особенная финская) эстетика. Судя по набору брендов на этом фестивале, экологическая устойчивость стала столь же важной для модной индустрии, как и для всей финской культуры. По большому счету, на прошедшей в июле Неделе моды бережное отношение к природе превратилось в центральную тему. Этот процесс возглавляет бренд Globe Hope, который умело превращает утилизированные материалы в красивую стильную одежду и аксессуары. «Мы используем множество необычных материалов в производстве: ремни безопасности, парашюты, армейские принадлежности... Мы пытается быть устойчивыми настолько, насколько только можем. Люди любят наши идеи и способы, использования утилизируемых материалов», – объясняет дизайнер марки Мииса Асикайнен, и его новая коллекция показывает этот творческий подход в действии. В числе самых заметных вещей – куртка из старых рекламных плакатов: смешение принтов и цветов делают эту вещь актуальной и красивой, и это прекрасно отражает возможности и стиль Globe Hope. Всякому полноценному культурному центру нужна собственная интересная гастрономия, и Хельсинки не исключение. Финская столица возглавила движение New Nordic, которое на протяжении десятилетия или около того доминирует в этом регионе. На этой волне в этом городе открылось множество восхитительных заведений, причем 29 из них рекомендованы Мишленом globalblue.com
в 2016 году, а четыре – награждены одной звездой этой уважаемой организации. В числе ресторанов с историей и репутацией особое место занимает Olo, который недавно отметил свое десятилетие. Его шеф-повар Йари Весивало, обладатель профессиональных наград, вдохновляется великолепной нетронутой природой Финляндии с ее четырьмя сменяющимися сезонами. И потому он создает блюда, которые берут все лучшее из местных и сезонных продуктов. Открытие Olo было похоже на революцию в городе, по воспоминаниям исполнительного директора Кати Хенттунен: «В то время в Хельсинки было мало ресторанов с хорошей скандинавской кухней», – поясняет она. Спустя десятилетие ситуация стала совсем другой, и все больше и больше людей проникаются этим креативным духом, царящим в городе: «Атмосфера здесь стала более позитивной, новаторской и интернациональной. Люди все чаще бывают в ресторанах, и потому постоянно открываются новые прекрасные заведения. Наши рестораторы достаточно смелые, они готовы следовать за своей мечтой». Что думают жители Хельсинки насчет превращения их города в невидимую столицу стиля? Сарела не сомневается: «У нас очень качественные местные и аутентичные бренды и талантливые люди во всех творческих сферах, от музыки и ресторанов до дизайна и искусства. Финская культура не поощряет хвастовство, даже если есть по-настоящему заслуженный повод. Поэтому мы всегда скромны по отношению к своим достижениям. Но сейчас, кажется, шаг за шагом наш особый стиль открывается всему миру». 74: When You Shop The World, Shop Tax Free
Совершая покупки по всему миру, совершайте их с Tax Free Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на покупках, совершенных в около 300 000 магазинах, расположенных в самых лучших шоппинг районах мира. Так почему бы не присоединиться к 26
79
миллионам путешественников, совершающих покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто найдите голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим несложным инструкциям. 1. В магазине Оплачивая покупки, попросите Tax Free форму Global Blue и сохраните все чеки. 2. При выезде Возвращаясь домой, в пункте отправления, пройдите к пункту возврата Global Blue или к таможне для того, чтобы заверить ваши чеки, а затем получите возврат в офисе Global Blue. Контакты: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 Потратьте минимум €40 и сэкономьте до 18% на стоимости покупок. Пожалуйста, примите к сведению, что конечная сумма возврата составит сумму налога (НДС) минус административная комиссия. В некоторых аэропортах при возврате наличными взимается комиссия за каждую Tax Free форму.
日本語 40: Pure And Simple ピュア&シンプル フィンランドの一流ガラスメーカーは、すっきりした 形と機能性を大切にし、モダンでありながら時代を 越えて愛される美しいデザインを創り出している。ク レア・ジャーヴァットがレポートする。 砂が熱されてガラスに変わる様子には誰しも魅了さ れる。そして、そのガラスがフィンランド有数のクリエ イターの思い通りに成形されて生まれる作品は神秘 的ともいえる。この国のガラスづくりには300年に及 ぶ歴史があり、その豊かな伝統に根差した作品をヘ ルシンキをはじめ全国のショップやデザイン博物館 で見ることができる。 中でも注目したいブランドはイッタラだ。同社は 1881年にフィンランド南部のイッタラという村にガラ ス工房を構えたのが始まりだが、ニューウェーブのデ ザイナーが出現して、作風が俄然モダンでフィンラン ド独特のものに変わり始めたのは1930年代になって から。イッタラ国際広報マネジャーのシル・ノリによ
れば、 「アルヴァ・アアルト、アイノ・アアルト、カイ・フ ランクといったパイオニアが、同ブランドの発展の原 動力になった」という。 「彼らは、モノは常に思想を体 現してデザインし、誰でも手に入れられるものにすべ きだという信念を持っていました。こうした考えが『 限界を押し広げ、人々に美と機能を提供する』という イッタラのデザイン理念の基礎になっています。」 イッタラで最も有名な製品の一つがアアルトベ ース。波打つような自由造形のデザインは今も、80 年前に発売された時と変わらずアヴァンギャルドで、 特に2016年はエメラルドグリーンとソフトグレーのア ニバーサリーカラーも新登場している。しかし、この 手吹きガラスの花瓶が同社商品リストの中で最も古 いかというとそうではない。その栄誉に輝くのは、小 石を投げ入れた時に水面に広がる同心円状の波紋 から発想を得て1932年に創られたアイノ・アアルトタ ンブラーだ。 同社の商品リストは今でも、アアルト夫妻やカ イ・フランクをはじめ、タピオ・ヴィルカラ、オイカ・ト イッカ、ティモ・サルパネヴァなど20世紀デザイン界 の最新鋭と積極的に共同創作してきた歴史を反映し ている。そして、手触りが面白いトイッカの「カステヘ ルミ」コレクション(1964年発売で今も同社の人気 商品の一つ)にも、イルッカ・スッパネンのカラフルな 「カーサ」キャンドルホルダーなど最近の作品にも共 通して込められているのが、日々の生活を楽しめるよ うデザインされ耐久性に優れた製品を提供したいと いう願いだ。 「イッタラのデザインは強烈に主張するもので はありません。シンプルかつエレガントだからこそ、 様々な国で様々なライフスタイルやライフステージの 生活環境にすんなりフィットするのです」と、ノリはい う。 「当社では、時代を問わず暮らしに馴染み長持 ちするデザインを心がけています。」 これはムールラにも言えることだ。共同創業者の ユリア・ウオティは、シンプルかつ実用的な同ブラン ドのデザイン精神について、次のように語っている。 「発想の多くは、北欧の手つかずの自然から得てい ます。機能的でありながら美しいアイテムを人々やそ の家庭に届けたいというのが、当社の理念です。」 ウオティの共同経営者でもある祖父が、ヘルシ ンキとフィンランドの旧首都トゥルクの中間に位置す る小村ムールラにガラス工房を立ち上げたのが 1974年。そこで生まれた小さな装飾品のいくつかは 今でも生産されている。創業以来、同社のレパートリ ーは格段に増えた。ここ5年では、カラフルなエナメ ル製品(エナメルはガラスの一種)やフィンランドの 野生動植物を描いた手作りの木製トレーが加わって いる。 手吹きや圧縮成形、金型成形で生み出される
80
憧れのムールラのガラス製品。現在ではエッチング 加工のダブルウォール保温タンブラーから冬の夜長 を照らすティーライトホルダーまで、あらゆるものが 揃っている。 「私の一番のお気に入りは、おそらくフ ラワーボールですね」と、ウオティはいう。 「放ってお いても植物の水やりができる、シンプルながら機能 的なデザインで、まさに当社のコア理念である『シン プルで機能的、しかも見た目が美しい』を体現した 製品です。」 これは、自然にヒダが寄ったような形の「エヴ ァ」ベース(30年ほど前から生産されている名品)を 含め同社の製品全てについて言えることだ。さらに、 ムールラはデザイナーとのコラボレーション歴も長 い。例えばヨウコ・ラヤラフティ。 (ラヤラフティは、ト イッカによるイッタラ「バード」シリーズのヒントにな ったという美しい連雀のフィギュリンの作者でもあ る。)また、リストマッティ・ラティアとのコラボでは、 とびきりロマンチックでありながら食器洗い機OKの 「ノスタルジー」シリーズが生まれている。 ロングセラー商品にノスタルジーと聞けば過去 にとらわれているような印象を受けるかもしれない が、全くそうではない。ムールラの自社デザイナーは 製造サイドと緊密に協力しながら革新を続けてい る。最新作には、フィンランドの先鋭デザイナー、テ ウヴォ・ロマンのプリントを施した「ラグラグ」シリー ズのカラフェやグラス、斬新でありつつ時代を超越 する滑らかな姿が特徴的な「O」ピッチャー、薄色の 木材をベルトのようにあしらった「ヴェニア」ベースな どがある。 「スタイリッシュかつ機能的で、できるだけ フィンランドの材料を使った品質の高い製品を作り たい」というのがウオティの願いだ。 これは「捨てられることのないタイムレスなデザ イン」をモットーとするイッタラと全く共通している。 慌ただしく複雑になる一方の現代社会で、こうしたシ ンプルで長く愛用される品質を追求する姿勢に共感 が高まっている。
48: The Secret’s Out 表舞台へ踏み出したヘルシンキ グッゲンハイムが新設ギャラリーを計画中のヘルシ ンキ。クリエイティビティの先端都市として静かに存 在感を高めてきたこのフィンランドの首都を、ハン ナ・ルイスが訪ねた。
ソロモン・R・グッゲンハイム財団が次のアートギ ャラリーの立地としてヘルシンキを提案したのが 2011年。あれから5年が経ち、建築家が選ばれ青 写真が描かれて、この都市が世界的に有名な文 化振興事業団の拠点の一つになる日も近い。ヘ globalblue.com
ルシンキという選択は意外だったという人が多い が、この街をよく知る人にとっては驚きでもなんで もなかった。ヘルシンキはここ数年で先端文化の 中心地としての評判を着実に築いてきており、世 界有数の芸術施設にふさわしい場所になってい るからだ。 このフィンランドの首都はデザイン都市として 名高く、その下地は数十年前に確立されている。 市街中心地で拡大中のデザイン界をサポートする 目的で2005年に設立された協会「デザイン・ディ ストリクト・ヘルシンキ」のエグゼクティブディレク ター、ミンナ・サレラは次のように説明している。 「デザイン都市の評判は、この地区が既に存在し ていたという事実に根差しています。ただ、実態 はあっても一貫したブランドとそのコンテンツを表 す表題が無かった。そこで、この地区で生み出さ れるデザインの多様性とレベルの高さを世に知ら しめる必要から、当協会が設立されたのです。」 市の中心に位置するデザイン・ディストリク ト・ヘルシンキにはおよそ200のクリエイティブ事 業者があり、ショッピングや食事、宿泊、その他の 体験を提供している。この地区を振興するイニシ アチブの仕掛け人である同協会は、クリエイティ ブ事業者のサポートと奨励、相互協力を促進し、 ヘルシンキで入手できる素晴らしいデザインにつ いて観光客への情報提供を行っている。ヘルシ ンキの粋を集めたデザイン・ディストリクト・ヘル シンキでは、サレラのチームが良質品の提供に情 熱を傾けているが、彼女らはそうした協会の功績 に関しては謙虚だ。 「デザイン・ディストリクト・ヘ ルシンキは、そのメンバーがあってこそなんです」 というサレラ。 ヘルシンキで注目に値するのは商品デザイン だけではない。ファッションもそうだ。シーズンを 重ねるごとに人気が高まっているヘルシンキ・フ ァッションウィークには、この都市のファッション 界全体を代表する独特の特性がある。国際ファ ッションの影響や国際的なクリエイターを歓迎し ながらも、その核を成すのはやはり北欧ならでは (フィンランドならでは)の美学だ。 このイベントで披露されるレーベルのリスト を見てもわかる通り、フィンランドのファッション は同国の文化の他の分野においてと同様に持続 可能性を大事にしている。実際、この7月に行われ たショーではそれがメインテーマの一つになって いた。持続可能性にこだわる有力レーベルの一 つがグローブホープ(Globe Hope)。リサイクル 素材を美しくスタイリッシュな洋服やアクセサリー に変貌できることを証明するブランドだ。 「当社で はシートベルト、パラシュート、軍用材料など型破
81
あまり知られていなくても実は先端を行くヘ ルシンキというイメージを、地元の人々はどうとら えているのだろうか。サレラは、間違いなく先端を 行っていると確信している。 「この都市では、音楽 から食、デザイン、芸術まであらゆるクリエイティ ブの分野に極めて良質な正統派地元ブランドが あり、才能豊かなクリエイターがいます。フィンラ ンドには自慢を嫌う風土があります。自慢して当 然のことを成し遂げた時ですら謙遜して、ごく控 えめなのが常ですが、近ごろはフィンランドの「ク ールな」魅力が世界に少しずつ知られるようにな ってきたようです。」
PHOTO: TIMO JUNTTILA/COURTESY OF IITTALA
74: When You Shop The World, Shop Tax Free りな素材を多々使っています。できる限りの持続 可能性を追求しているのです」とデザイナーの一 人、ミイサ・アシカイネンはいう。 「当社のアイデアや創造的なリサイクル素材 の使い方がウケています。」アシカイネンの最新 コレクションは、まさにその創造力を見せつけて いる。中でも出色なのは、広告用の幟(のぼり)で 作ったボマージャケット。 活字と色が入り混じ り、グローブホープの商品コンセプトを見事に体 現した贅沢でトレンディな作品だ。 文化のホットスポットは素晴らしい食があっ てはじめて完璧といえる。ヘルシンキも例外では ない。ここ10年ほどで北欧高級料理の主流とな った「ニューノルディック」トレンドを牽引する都 市の一つであるヘルシンキには素晴らしいレスト ランがバラエティ豊かに揃っており、2016年には 29軒がミシュランガイドの推薦を受け、うち4軒が 憧れの星を獲得している。最も長続きしているの はオロ(Olo)で、このほど10周年を迎えた。受賞 シェフのヤリ・ヴェシヴァロは、フィンランド独特 の手つかずの自然とはっきりと移り変わる四季を インスピレーションとして、季節ごとの地元産物を 活かした料理を創作する。 オロが開店した時はこの都市でちょっとした 革命が起こった感があった、とCEOのカチャ・ヘ ントゥネンは思い出す。 「当時のヘルシンキには、 野心的なノルディック料理を出すレストランはあり ませんでしたから。」あれから10年。環境はガラ リと変わり、この都市で育まれた創造的精神を賛 美する人が増えている。 「この街の雰囲気が積極 的で革新的、国際的なものへと変わりましたね」 とヘントゥネンはいう。 「外出する人が増え、素晴 らしいレストランが続々新設されていますし、レス トラン経営者が自分のビジョンを追求する勇気と 気概を持つようになりました。」
海外でのお買い物が免税に
グローバル・ブルーの免税ショッピング制度をご 利用いただきますと、世界各地の有名ショッピン グ街にある30万軒を超える加盟店でのお買い物 がお得になります。 年間2600万人が楽しまれているグローバル・ブ ルーの免税ショッピングを、貴方もぜひご利用く ださい。手続きは簡単。まず、青い星を目印に加 盟店を探します。星が見当たらなければ、店員に 「グローバル・ブルー?」とお尋ねください。あと は、次のステップを踏むだけです。 お買い物 お買い物をした際は、必ずグローバル・ブルーの 免税書類(タックスフリー・フォーム)を受け取っ てください。レシートを保管するのも忘れずに。 還付請求 ご帰国の際は、まず出国地のグローバル・ブルー の還付事務所または税関でレシートに承認印を 押してもらってから、グローバル・ブルーの還付事 務所で払い戻しを受けます。 お問い合わせ先: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 €40以上のお買い物をすれば、購入価格の最高 18%の払い戻しが受けられます。最終的な払い戻 し額は、付加価値税(VAT)合計から事務手数 料を差し引いた金額となりますので、その旨ご了 承ください。一部の空港では、現金による即時払 い戻しを希望されますと、タックスフリー・フォー ム一枚ごとに一定の現金取り扱い手数料が課さ れます。
82 | P RO D U C T S
SOUVENIR
MONOCHROME MAGIC Black and white is a chic combination, and one that is strikingly reinterpreted in the autumn/ winter 2016/17 collection from Finnish brand R/H. This jacket is a perfect example, with its mix of edgy black panels and elegant black-andwhite tweed. The brand was founded by Hanna Riiheläinen and Emilia Hernesniemi, who met while studying at Aalto University in Helsinki, and is known for its distinctive take on Nordic minimalism, which features playful details, colourful prints and feminine cuts. fm Save up to 18% by shopping tax free, see page 74
黑白色时尚组合被芬兰品牌R/H在2016/17秋冬季 重塑。这款飞行员夹克衫正是一个完美的例子,它 将前卫的暗黑几何方块和优雅的黑白色粗花呢面 料融为一体。品牌由Hanna Riiheläinen和 Emilia Hernesniemi两个人创办,她们在赫尔辛基的阿尔托 (Aalto)大学的校园里相识,以解构北欧极简风格 为人所知,通常设计中包含俏皮的细节、多彩的图案 和女性化的剪裁。
R/H jacket, €285, R/H, Fredrikinkatu 18, 00120 Helsinki, +358 (0)44 702 1111, rh-studio.fi
FOR M A P GO TO PAGE 67
YOUR EVERYDAY FASHION FAVORITES KappAhl ofers you afordable fashion for all the family. We are pleased to present a wardrobe with styles for all occasions from timeless classics to the season’s must-haves and everyday favourites. BE INSPIRED BY OUR COLLECTIONS AND FIND YOUR S T O R E AT K A P PA H L . C O M
WWW.DRESSMANN.COM