SHOP Lake Saimaa SS16

Page 1

LAKE SAIMAA | ОЗЕРО САЙМА | 塞马湖

LAKE SAIMAA ОЗЕРО САЙМА City Edition 2016 Издание City 2016

Page 28 EXPLORE MORE: discover Lake Saimaa’s outdoor activities

БУДЬТЕ АКТИВНЫ: открывайте новые возможности отдыха на озере Сайма






INTERSPORT.FI INTERSPORT IMATRA, Koskenparras 5, Imatra INTERSPORT MYLLYMÄKI, Hiessillankatu 5, Lappeenranta INTERSPORT LAPPEENRANTA, Snellmaninkatu 5, Lappeenranta



8

EDITOR’S LETTER Austria Austrian Alps Barcelona Belgium Berlin Cologne Copenhagen 捷克共和国

Düsseldorf Frankfurt French Riviera

‫دليل ألانيا‬ 德国指南

Германия

Welcome to Lake Saimaa

Gothenburg Hamburg

SHOP is part of Global Blue, the Tax Free Shopping market leader that helps you save up to 18% when shopping in Finland. For the latest information, visit globalblue.com. Be sure to sign up for your free SHOP TAX FREE Card – the simplest way to shop tax free without filling in Tax Free Forms by hand, and enjoy exclusive members-only discounts and promotions too: visit globalblue.com/join.

Hanover Helsinki Area Holland Istanbul Italy Japan Lake Saimaa Lebanon London Madrid

Добро пожаловать на озеро Сайма

Milan Munich Nuremburg Oslo Paris 巴黎

Portugal Prague Riga Rome Seoul Singapore Stockholm Stuttgart Switzerland Vienna

Emma Cheevers

Vilnius

/globalblue

/globalblue

@GlobalBlue

@shopcontent

/GlobalBlue/GlobalBlueRu

@环球蓝联-GlobalBlue

ILLUSTRATION: ISAAC BONAN

Журнал SHOP представляет компания Global Blue, лидер в сфере шоппинга Tax Free: мы поможем вам сэкономить до 18% на шоппинге в Финляндии. Обновления вы всегда найдете на нашем сайте globalblue.ru, а чтобы получить возврат налога быстрее и проще, рекомендуем оформить бесплатную карту SHOP TAX FREE. Подробности на: globalblue.ru/join.


THE ART OF

BRITISH STYLE Beautifully crafted, great quality, British designed clothes at great prices. Ethically made to be fair to all. Only one store does it like this.

Shopping Center IsoKristiina Brahenkatu 5, Lappeenranta

marksandspencerfinland.fi


10

CONTRIBUTORS

Иллюстрация Терри Эдварда Элкинса для этого издания SHOP вдохновлена статьей о достопримечательностях и летних развлечениях на озере Сайма (с. 28). Узнать больше о наших обложках можно на сайте: globalblue.com/covers.

PHOTO: KATIE WILSON ELL

ILLUSTRATION: TERRY EDWARD ELKINS

Terry Edward Elkins Terry Edward Elkins’ freshlooking cover illustration for this edition of SHOP is inspired by our feature on the many summertime attractions in the Lake Saimaa region (see page 28). Read more about our cover illustrations at globalblue.com/covers.

Hannah Lewis Hannah Lewis, SHOP’s features editor, wrote our cover story Summer on Saimaa. She studied at the University of Oxford and at the London College of Fashion.

Emma Johnson Writer Emma Johnson has researched the region’s leading designers for the feature about transitional dressing, All Change, and gives tips for the season.

Модный обозреватель SHOP Ханна Льюис автор статьи «Лето на Сайме». Она закончила Оксфордский университет и Лондонский колледж моды.

Журналист Эмма Джонсон подготовила обзор ведущих дизайнеров региона для статьи «Все меняется», где она дает советы для этого сезона.

globalblue.com



12

SHOP FLOOR E DI TOR I A L

PU BL ISH I NG

Editor-in-chief Emma Cheevers

Publisher James Morris

Deputy editor Sally McIlhone Cover illustrator Terry Edward Elkins Contributor Emma Johnson Production editor Caterina Mazzolai Assistant production editor Katie Muxworthy Features editor Hannah Lewis City guide and lifestyle editor Isabella Redmond Styles Fashion editor Ximena Daneri Fashion coordinator Fani Mari Fashion intern Danielle De Wolfe News editor Rebecca Davies Assistant news editor Theresa Harold Chief sub-editor Hester Lacey Copy editors Katie Davis, Sue Flook, Claire Gervat, Ann Morphew, Harriet O’Brien Picture editor Kirsty Andrews Assistant picture editors Grace Bird, Katie Byrne Senior picture assistant Mónica R Goya Picture assistant Charlotte Rogers Artwork editor Simon Thompson Artworking assistants Aaron Carline, Dionne Hélène, Milkha Lala Artworking intern Onur Unaltay Online managing editor Kirsty Welsh Assistant online editor Marina Nelson Online writer Emily Scrivener

Chinese editor Yuan Fang Associate Chinese editor Junjie Dou Chinese contributing editor Qingya He Chinese editorial assistants Yangzi Liang, Manqing Li Chinese translators Yin Shi, Chenguang Yi Russian editor Anastasia Nemchenok Russian editorial assistant Karina Starobina Russian translators Teena Garnik, Gary Ramazanov

GLOBA L BLU E F I N L A N D Sales manager Anita Truong-Holm Marketing sales managers Viktoria Butsneva, Marianna Tupik Key account manager Niina Känkänen Global Blue Finland Oy, Maistraatinportti 2, 00240 Helsinki, Finland

Japanese editor Kyoko Nishimoto Print Dane Consultancy Commercial editor Ruairidh Pritchard Commercial artworking assistant Samantha Junak AVP business development manager Patrice Janet Art director Fabio Gervasoni Junior designer Kiranjeet Kaur Content corporate production manager Steve Brown Corporate production coordinator Inga Abramian

Head of digital Eamonn Leacy Digital campaign manager Iwona Wlodarczyk Digital data analyst Dian Liu Digital marketing assistant Anastasia Budieva Product manager Devesh Sankadecha Developer Mohammed Hakki Digital production manager Andrew Lugton Production assistants Olivia Chou, Sammy Ha

Chief executive officer Jacques Stern SHOP is published by Global Blue Group headquarters Global Blue SA, Route de Crassier 7, CH-1262 Eysins, Switzerland Corporate registration number 5565726923 globalblue.com info@globalblue.com

Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. Whilst every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur after publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2016 Global Blue


БЛИЖАЙШИЙ К РОССИИ ЦЕНТР МОДНОЙ ОДЕЖ ДЫ ТЦ Galleria в Лаппеенранта

Следите за предложениями! vk.com/galleriashop

N o- 1

Магазины в марте 2016. Изменения возможны.

Работает пункт обмена валюты


14

CONTENTS Products

Вещи

18 Check Out SHOP selects a standout piece from Lake Saimaa this season 20 Products Key looks for the season, from fashion and footwear to jewellery and accessories

18 Рекомендуем Что стоит приобрести в районе озера Сайма в этом сезоне 20 Вещи Лучшие образы сезона: от одежды и обуви до украшений и аксессуаров

News

Новости

22 Shop Window One store not to be missed in Lake Saimaa 24 News Seasonal updates on shops, services and new products

22 Витрина Магазин, обязательный для посещения на озере Сайма 24 Новости Новости сезона: магазины, услуги и вещи

Features

Статьи

28

Cover story:

28

История с обложки:

Summer On Saimaa Finland’s stunning Lakeland district offers a wealth of activities in the warmer months, Hannah Lewis discovers 36 All Change When it comes to dressing in Finland, transitional pieces are key. Emma Johnson looks at the season’s trends and the Finnish designers who are adopting them with Nordic flair

Лето на Сайме Озерный край Финляндии представляет безграничные возможности для летнего отдыха, – рассказывает Ханна Льюис 36 Все меняется В Финляндии всегда актуальны вещи для переходных сезонов. Эмма Джонсон рассказывает об основных трендах в этом направлении и ведущих финских дизайнерах

Experience

Искусство жить

46 Stay In Style SHOP’s guide to the world’s most exclusive hotels

46 Путешествуйте со стилем Путеводитель SHOP по лучшим отелям в мире


HELSINKI • ESPOO • HYVINKÄÄ • JYVÄSKYLÄ • KOKKOLA • KOTKA KOUVOLA • LAHTI • LAPPEENRANTA • LEMPÄÄLÄ • OULU • PORI RAISIO • SEINÄJOKI • TAMPERE • TURKU www.halonen.net


16

CONTENTS Guide

Путеводитель

51 Maps and guides to the key shopping areas of Lake Saimaa

51 Карты и путеводители по основным шоппинграйонам озера Сайма

59 How To Shop Tax Free The simple steps to saving money on your shopping

Translations 62 美文翻译

Souvenir 66 The essential item to bring home

Полезная информация 59 Как пользоваться Tax Free Простые шаги к экономии в шоппинге

Перевод 62 美文翻译

Сувенир 66 Что стоит привезти с собой

ENGLISH | Р УС С К И Й | 中 文

VISIT US ONLINE...

The latest in luxury shopping and travel is updated every day at globalblue.com Последние новости о роскошном шоппинге и путешествиях ищите на сайте globalblue.ru globalblue.cn 每日更新精品购 物信息,分享海外省钱秘笈

FOLLOW US AT... /GlobalBlue/GlobalBlueRu @GlobalBlue @环球蓝联-GlobalBlue /globalblue /globalblue @shopcontent

PHOTO: MELANIE GALEA/THESTREETMUSE.IT

Essentials


ALL ABOUT BEAUTY

Emotion LAPPEENRANTA Kauppakatu 29-31 Lappeenranta Mon–Fri 9–19 Sat 9–16 Sun 12–16

Emotion ISOKRISTIINA Brahenkatu 5 Lappeenranta Mon–Fri 9–19 Sat 9–18 Sun 12–16

Emotion IMATRA Einonkatu 10 Imatra Mon–Fri 9–19 Sat 9–16 Sun closed


18 | P RO D U C T S

CHECK OUT

BACK TO NATURE Created by designer Chao-Hsien Kuo for Finnish jewellery experts Lapponia, the exquisite Miss Spring necklace draws infuence from the natural beauty of the Nordic landscape. This delicate and feminine piece embraces the inherent refective qualities of silver to recreate the visual aesthetic of snow, and would make a perfect gift. Founded over 50 years ago, Lapponia is known for its distinctive style and sculptural designs. dw Save up to 18% by shopping tax free, see page 59

Роскошное ожерелье Miss Spring, созданное дизайнером Чао-Хсин Куо для финского ювелирного бренда Lapponia c полувековой историей, вдохновлено природной красотой скандинавских ландшафтов. Это изящное и женственное украшение из серебра воссоздает визуальную эстетику снега и станет замечательным подарком. Lapponia Miss Spring necklace, €335, Suomen Kultakello, Kauppakatu 32, 53100 Lappeenranta, +358 (0)44 740 3250, lapponia.com


YOUR EVERYDAY FASHION FAVORITES KappAhl ofers you afordable fashion for all the family. We are pleased to present a wardrobe with styles for all occasions from timeless classics to the season’s must-haves and everyday favourites. BE INSPIRED BY OUR COLLECTIONS AND FIND YOUR S T O R E AT K A P PA H L . C O M


20 | P RO D U C T S

TRUE BLUE Combine hues of blue with denim and a monochrome jacket

Комбинируйте голубые оттенки с монохромной курткой

2

4

1. Vagabond Paula shoes, €105, Kookenkä, Kauppakeskus IsoKristiina, Brahenkatu 3-7, 53100 Lappeenranta, +358 (0)50 555 2260, vagabond.com

3. Becksöndergaard Nubia scarf, €45, Moda Galleria, Kauppakeskus Galleria, Kauppakatu 40, 53100 Lappeenranta, +358 (0)5 477 2086, becksondergaard.com

2. Vero Moda jacket, €39.95, Vero Moda, Kauppakeskus Weera, Kauppakatu 39, 53100 Lappeenranta, +358 (0)40 089 8098, veromoda.com

4. Esprit denim dress, €59, Esprit, Helsingintie 7, 55100 Imatra, +358 (0)5 541 2277, esprit.com

Save up to 18% by shopping tax free, see page 59

PHOTO: (2) DEJAN ALANKHAN

3

1


S H O P | 21

DAY TRIPPER Discover the region’s sights with these essential items

С таким комплектом ваш день пройдет успешно

1

3

4

2

1. GoPro Hero4 camera, €479, Motonet, Vanha Viipurintie 133, 53550 Lappeenranta, +358 (0)40 319 0167, gopro.com

3. Diesel trainers, €245, Kekäle, Valtakatu 29, 53100 Lappeenranta, +358 (0)20 701 0315, diesel.com

2. Apple Watch Sport, from €429, iTronic, Valtakatu 41, 53100 Lappeenranta, +358 (0)20 792 9210, apple.com

4. H&M jacket, €59.99, H&M, Koskenparras 6A, 55100 Imatra, +358 (0)20 332116, hm.com

globalblue.com


22 | N E W S

SHOP WINDOW

BRAND STAND For international labels, Eirene is the perfect store to visit. It has recently moved to a bigger space near Lappeenranta’s IsoKristiina shopping centre, and the brands stocked include Max Mara, Sportmax, Just Cavalli, Ted Baker and Karl Lagerfeld. A personal shopping and styling service is available, so whether you’re looking for a pair of shoes for a special occasion or to update your wardrobe for the season, the team at Eirene is on hand. rd Save up to 18% by shopping tax free, see page 59

Если вас интересуют международные бренды, бутик Eirene – как раз то, что нужно. Недавно магазин переехал в большее по площади пространство в торговом центре IsoKristiina и предлагает коллекции таких марок, как MaxMara, SportMax, Just Cavalli, Ted Baker и Karl Lagerfeld. Также в магазине доступна услуга персонального шоппинга. Eirene, Brahenkatu 4, 53100 Lappeenranta, +358 (0)5 415 0656, eirene.fi FOR M A P GO TO PAGE 53


An affordable family retailer

prismafinland.ru Prisma LAPPEENRANTA Puhakankatu 9-11 Mon–Sat 8–22, Sun 11–20

Prisma IMATRA Karhumäenkatu 1 Mon–Sat 8–22, Sun 11–20


PHOTO: DORIT SALUTSKIJ

24 | N E W S

STYLE MASTER

HIGH SOCIETY

Ray-Ban has combined two of its classic sunglasses to create the Clubround. Available in various colours such as tortoiseshell, rose and black, they cost from €189. rd

Family-run Loft aims to make each customer’s day a little brighter. The first store, Loft, opened in the Galleria mall, and Loft No 2 can now be found at IsoKristiina. Brands such as Hugo Boss, Kenzo and Marc Jacobs are stocked along with other items. rd

Марка Ray-Ban представила новые солнечные очки Clubround, объединившие две классические модели. Очки доступны в различных цветовых вариациях, таких как черепаховый, розовый и черный; цена от €189. Nissen, Valtakatu 36B, 53100 Lappeenranta, +358 (0)20 332941, ray-ban.com

FOR M A P GO TO PAGE 53

Бутик Loft поможет покупателям сделать день чуточку ярче. Первый магазин открылся в молле Galleria, а Loft No 2 можно найти в торговом центре IsoKristiina. Среди прочих здесь представлены такие марки, как Hugo Boss, Kenzo и Marc Jacobs. Loft No 2, Kauppakeskus IsoKristiina, Brahenkatu 3-7, 53100 Lappeenranta, +358 (0)4 0518 8440 FOR M A P GO TO PAGE 53

Save up to 18% by shopping tax free, see page 59


N E W S | 25

LOVELY LIPS French skincare brand Clarins has updated its Joli Rouge Brilliant lipsticks, which have been enhanced with a new moisturerich formula. Shades include Coral Tulip, Pink Praline, Tea Rose and Soft Berry and cost €22.70. The finer pearl particles packed into these shades provide a subtle veil of sheer colour. km

Французский косметический бренд Clarins обновил линию помады Joli Rouge Brilliant, добавив новую увлажняющую формулу. Новые оттенки включают Коралловый Тюльпан, Розовый Пралине, Чайная Роза и Мягкая Ягода; цена от €22.70.

Emotion, Kauppakeskus Armada, Kauppakatu 29-31, 53100 Lappeenranta, +358 (0)10 762 0980, clarins.com FOR M A P GO TO PAGE 53

MADE TO SHARE Calvin Klein goes back to its unisex roots with its new gender-neutral fragrance CK2 (30ml, €38.10). Fragrance was revolutionised in 1994 when Calvin Klein introduced CK One, the first scent designed for men and women. Light and sensual, CK2 includes wasabi, orris, rose, jasmine and sandalwood. rd

PHOTO: (TOP) © JEFFREY BUCARI

Calvin Klein представил новый аромат CK2 (30мл, €38.10). Однажды бренд уже произвел революцию, представив в 1994 году первый аромат унисекс CK One. CK2 включает ноты васаби, фиалки, розы, жасмина и сандала. Kicks, Koulukatu 5, 53100 Lappeenranta, +358 (0)5 453 4453, calvinklein.com

FOR M A P GO TO PAGE 53

globalblue.com


26 | N E W S

BRIGHT SPARK Cool Finnish cosmetics brand Lumene has introduced its Bright Now Vitamin C Hyaluronic Essence (€19.90). The vitamin C helps to stimulate collagen to the skin, while wrinkles are smoothed courtesy of the hyaluronic acid. Other products in the Lumene repertoire include mineral scrubs, deep-cleansing lotions and hydrating creams. rd

Популярный финский косметический бренд Lumene выпустил новое средство с гиалуроновой кислотой и витамином С – Bright Now Vitamin C Hyaluronic Essence. В серии бренда также представлены скрабы, очищающие лосьоны и увлажныющие крема. Emotion, Einonkatu 10, 55100 Imatra, +358 (0)10 762 0970, lumene.com FOR M A P GO TO PAGE 57

KISSED BY A ROSE The Body Shop, a leading UK beauty brand, is celebrating the British rose this season. There are colourful stains for the lips and cheeks, along with striking eye palettes. As well as make-up, the range includes body care items including the Exquisite Exfoliator and Ready Set Go moisturiser as well as this Instant Glow Body Butter (€19.50). th

Ведущий британский косметический бренд Body Shop в этом сезоне делает акцент на английской розе. Обратите внимание на красочные блески для губ и яркие тени и румяна. Помимо коллекции косметики, в серии представлены такие средства, как Exquisite Exfoliator, увлажняющий крем Ready Set Go и это масло для тела Instant Glow Body Butter (€19.50). The Body Shop, Kauppakeskus IsoKristiina, Brahenkatu 3-7, 53100 Lappeenranta, +358 (0)5 555 8556, thebodyshop.co.uk FOR M A P GO TO PAGE 53

Save up to 18% by shopping tax free, see page 59


N E W S | 27

IN BRIEF Lappeenranta’s most prominent shopping centre is now bigger and better. Alongside two department stores and multiple fashion and beauty shops, customers can visit Kauppakeskus IsoKristiina’s four-screen cinema, gym, hotel and a plethora of cafés and restaurants

Самый популярный шоппинграйон Лаппеенранты стал еще больше и лучше. Помимо двух универмагов и множества бутиков, гости города смогут посетить торговый центр IsoKristiina с кинотеатром, спортзалом, отелем и более 20 кафе и ресторанами

globalblue.com

LONDON CALLING British retailer M&S has collaborated with UK-based model Jourdan Dunn on a collection of childrenswear. The Lil’ LonDunn by Jourdan Dunn collection has been inspired by London and by Dunn’s young son, although the 22 pieces are suitable for girls as well as boys, from ages five to 16. This partnership is the second in the company’s ‘M&S &’ series of collaborations with fashion insiders. th

Марка M&S провела коллаборацию с моделью Джордан Данн, выпустив коллекцию одежды для детей. Вдохновением для коллекции Lil’ LonDunn by Jourdan Dunn послужил Лондон, а также маленький сын Данн, хотя 22 представленных предмета подходят для девочек, равно как и для мальчиков возрастом от пяти до 16 лет. M&S, Kauppakeskus IsoKristiina, Brahenkatu 3-7, 53100 Lappeenranta, +358 (0)10 762 0990, marksandspencer.com FOR M A P GO TO PAGE 53



Finland’s stunning Lakeland district ofers a wealth of activities in the warmer months, Hannah Lewis discovers

SUMMER ON SAIMAA

PHOTO: HARRI TARVAINEN/VISIT FINLAND

Великолепный озерный край Финляндии представляет безграничные возможности для летнего отдыха, – рассказывает Ханна Льюис


30 | F E AT U R E S

I

n Finland, the contrast between the seasons is astounding. Take the area around Lake Saimaa, for instance. A ski-lover’s paradise in winter, the landscape and climate are completely transformed come spring and summer, with plenty of outdoor activities to enjoy in the sun. Part of Finland’s appeal stems from its peerless natural wonders. The beautiful woodlands, rolling hills and endless waters that comprise its Lakelands have led to the region’s reputation as the heart of Finnish identity. The largest lake in Finland, Lake Saimaa is the epicentre of the Lakeland region. Its breath-taking landscapes are typified by unspoilt forests, natural lakes and islands. In the summer the almost other-wordly quality of the Saimaa area makes it Finland’s most magical region. It is traditional at this time of year to rent a lakeside cottage.

62

Финляндия – страна больших сезонных контрастов. Взять, к примеру, район озера Сайма. Этот рай для поклонников зимних видов спорта в теплые месяцы полностью преображается, предлагая массу увлекательных возможностей для летнего отдыха. Привлекательность Финляндии отчасти кроется в ее природных богатствах. Пышные леса, покрытые зеленью холмы и бесконечные водные просторы обеспечили этому озерному краю статус национального символа Финляндии. В центре региона лежит озеро Сайма, крупнейшее озеро страны. Умиротворяющие пейзажи Саймы – девственные леса, естественные озера и бесчисленные острова – рождают в душе чувство гармонии и красоты. С

Previous page: the spectacular midnight sun across Lake Saimaa


S H O P | 31

Saimaa Cottages has some beautiful, contemporary options that offer an authentic experience with modern conveniences. Such luxury cottages can be found throughout the region as well as smaller cabins for those who want to get back to basics. The Finns are proud of the calmness found in the countryside, and even a short stay in a cottage offers the perfect opportunity to unwind. Typical activities include barbecuing, swimming, canoeing and boating. For those who would like to sample Finland’s seasonal food, Lappeenranta’s Wolkoff Restaurant & Wine Bar is a favourite; known for its adventurous gourmet cuisine, the chefs use local, organic produce to create Finnish classics with a twist. A stay in a lakeside cottage also gives visitors the chance to indulge in an essential part of Finnish culture: the sauna. Most Finns visit a sauna for the first time as toddlers, and continue to do so their whole

наступлением лета этот район словно магнит притягивает к себе тысячи путешественников. Лето – самое время, чтобы остановится на берегу озера в уютном коттедже. Компания Saimaa Cottages предлагает хороший выбор красивых и современных коттеджей со всеми необходимыми удобствами. Помимо роскошных коттеджей, расположенных по всему озерному караю, здесь можно найти небольшие домики, рассчитанные всего на несколько человек. Финны неимоверно гордятся тишиной и спокойствием местной природы, и пользуются любой возможностью, чтобы выбраться за город. Наиболее популярными занятиями здесь считаются барбекю, купание в озере, гребля и катание на лодке. Попробовать традиционную финскую кухню можно в уютном ресторане Лаппеенранты Wolkof Resaurant & Wine

Opposite: paddle boarding on Lake Saimaa

Above: Saimaa Cottages provides an authentic experience when staying in the woods


32 | F E AT U R E S

lives. Estimates place the number of saunas in Finland at between two and three million, and unsurprisingly each lakeside cottage is home to one of these rooms. Relax in the heat of the sauna and then cool down with a refreshing dip in the lake. And if you’re staying in a hotel, saunas will also be part of the experience. Housed in a picturesque century-old building, the Imatran Valtionhotelli has a spa with pools and a Jacuzzi as well as four saunas including steam, oriental and lavender versions. Lake Saimaa in summer offers relaxation of a kind rarely found elsewhere, and once you’ve rested your mind and body and are ready for something more active, the region offers plenty of options. Make the most of the unique setting with water-based activities. Go Saimaa and Saimaa Travel will guide you to the perfect cruise boat to ease you into life afloat, but for

Make the most of the unique setting with water-based activities Bar; ресторан славится своим гурманским меню, состоящим из классических финских блюд, которые шеф-повар готовит из местных органических продуктов. Отдых в коттедже на берегу озера позволит насладиться одной из главных особенностей финской культуры – сауной. Большинство финнов впервые посещают сауну еще в юном возрасте и продолжают это делать всю свою жизнь. По статистике, в Финляндии насчитывается от двух до трех миллионов саун, что неудивительно, если учесть,

Above (clockwise from left): Imatran Valtionhotelli; Linnansaari National Park; the endangered Saimaa ringed seal


something out of the ordinary seek out Saimaa Adventures: from rowing and fishing to stand-up paddle boarding, this company has a wide range of activities, from the obvious to the unusual. Kayaking is another wonderful pastime in the lakes; head to Linnansaari National Park and join a tour and you might be lucky enough to spot the endangered Saimaa ringed seal. Not that you have to get wet to have fun. Unspoilt forests are waiting to be explored too. Whether on foot or by bike, the Finnish concept of Everyman’s Right means that the country’s unparalleled natural landscape is free to be explored by everyone; all that Finns ask is for you respect their natural heritage so that it can continue to delight generations to come. Hiking tours and camping trips can be found throughout the region (Saimaa Adventures is great for this too), and golfing enthusiasts are also

что сауна есть практически в каждом доме. Расслабьтесь как следует в горячей сауне и окунитесь в прохладной воде озера. Если вы остановились в отеле, то посещение сауны вам гарантировано. Отель Imatran Valtionhotelli, расположенный в живописном здании прошлого века, оснащен спа-центром с бассейном и джакузи, а также располагает четырьмя различными типами саун, включая парную, восточную и лавандовую. Летняя Сайма предлагает довольно уникальный вид отдыха, который вряд ли доступен где-либо еще. Но если вы уже вдоволь расслабились, то самое время перейти к активной фазе отдыха, и здесь у вас есть море возможностей. Получить максимальное удовольствие от водных пейзажей можно только в сочетании с водным спортом.

PHOTO: VASTAVALO/TEUVO JUVONEN/VISITFINLAND.COM

PHOTO: JURRIAAN PERSYN CC BY-NC 2.0

S H O P | 33


34 | F E AT U R E S

In Lake Saimaa, the sun never completely sets during high summer, creating almost endless days and magical midnight sunshine

catered for, such as at the Holiday Club Saimaa hotel which is home to one of many courses in the Lakelands. Finland is not just the ‘land of a thousand lakes’ but also the land of the midnight sun. Its far northern location means that, in many places, the sun never completely sets in high summer, creating the phenomenon of midnight sun. With almost endless days, the night-time sunshine adds a magical quality. Our top tip for making the most of the light? Keep it simple and go swimming. From June onwards, the waters of Lake Saimaa change from being icy to enticing, and gliding through the stillness under the midnight sun is an experience you will never forget

Go Saimaa и Saimaa Travel помогут вам отправиться в круиз на катере или, если вы готовы на большее, то Saimaa Adventures предложит вам широкий круг развлечений, от байдарок до гребли на доске стоя. Каякинг – еще один увлекательный вид знакомства с озером. Отправляйтесь в Национальный парк Linnansaari и присоединяйтесь к одному из групповых туров, и возможно вам даже посчастливится увидеть редкий вид тюленей – сайменскую нерпу, которая находится под угрозой исчезновения. Однако местные развлечения необязательно подразумевают, что вам придется намочить

Above: a cottage in the woodland surrounding Lake Saimaa


PHOTO: VISITFINLAND.COM/KRISTA KELTANEN

S H O P | 35

ноги. Красивейшие леса ждут своих исследователей. Финская концепция свободного передвижения означает, что каждый желающий имеет право посещения природных объектов, будь-то пешком или на велосипеде. Все, что от вас требуется в замен – это уважение к окружающей среде, чтобы будущие поколения также смогли ей насладиться. Групповые походы, в том числе с ночевками в палатках, организуются по всему региону, и Saimaa Adventures как раз может в этом помочь. Любителям игры в гольф также не придется скучать, в отеле Holiday Club Saimaa обустроено множество полей для гольфа.

Финляндия это не только земля тысячи озер, но и место, где можно наблюдать полярный день. Благодаря близости к северному полюсу в летний период солнце не заходит, а кружит вдоль горизонта. Практически нескончаемый день придает ночам поистине магическую красоту. Чтобы извлечь из отдыха максимальную пользу отправляйтесь купаться в ближайший водоем. Начиная с июня вода в озере Сайма с ледяной меняется на теплую, и вряд ли можно придумать более увлекательное занятие, чем плавать по безмятежной озерной глади в таинственных лучах полярного дня


36 | F E AT U R E S


S H O P | 37

ALL

When it comes to dressing in Finland, transitional pieces are key. Emma Johnson looks at the season’s trends and the Finnish designers who are adopting them with Nordic fair

CHANGE В Финляндии всегда актуальны вещи для переходных сезонов. Эмма Джонсон рассказывает об основных трендах в этом направлении и финских дизайнерах, которые переосмысляют их в скандинавском ключе

Left: Marrimekko’s Kivet print marks its 60th anniversary this year


38 | F E AT U R E S

I

t speaks volumes about the growth of the Nordic fashion scene that the opening designer at Paris Fashion Week for spring/summer 2016 was from Finland. Aalto’s collection was a striking array of pastel overtones, jagged hems and subtle layering, teamed with checked prints and loose tailoring. The perfect combination for the changeable seasons, Aalto designer Tuomas Merikoski’s Endless Sun line was inspired by the famous Nordic midsummer. The collection is designed to conjure images of the glorious return of daylight after a long winter. Finnish apparel faces a constant challenge to meet the changing seasons with style and flexibility. As a result, winter clothing is very functional while, when the summer comes around, it’s all about colourful and beautiful pieces which are easy to wear. ‘We tend to go a little bit crazy about spring and summer. Because of the long winters, people feel the need to bring colour into their lives,’ explains Emmakaisa Soisalo, design manager at renowned Finnish design house Marimekko. And there is no brand better than Marimekko for colour. The company is credited with transforming textile printing in Finland and has become famous for its printed fabrics in distinctive patterns and colours, which are sold in over 40 countries worldwide. Each year certain trends lend themselves especially well to the fresh Finnish summer. ‘This season is very colourful and full of prints,’ says Finnish designer Satu Maaranen, 63

Красноречивее всяких слов о достижениях скандинавской моды говорит то, что Парижскую неделю моды сезона весналето 2016 открывал бренд из Финляндии. Коллекция Aalto задала тон пастельными оттенками, рваными подолами и воздушной многослойностью в сочетании с клетчатыми принтами и свободным кроем. Эта линия Endless Sun, созданная дизайнером Aalto Туомасом Мерикоски, идеально подходит для переменчивой нордической погоды и навеяна знаменитыми северными белыми ночами. Эта коллекция навевает ощущение радости от возвращения дневного света после долгой зимы. Финские производители одежды постоянно сталкиваются с климатическим вызовом, поскольку их покупатели хотят справляться с погодой и при этом одеваться стильно. Поэтому к зимней одежде здесь относятся весьма прагматично, но когда приходит лето, гардеробы наполняются цветом и прекрасными вещами, которые удобно носить. «Мы становимся немного сумасшедшими весной и летом. Из-за длинной зимы людям важно привносить яркие цвета в свою жизнь», – объясняет Эммакаиса Соисало, управляющий дизайнер знаменитой компании Marimekko. И конечно, никто не разбирается в вопросах палитры лучше Marimekko. Этой компании приписывают переворот в финской текстильной печати: особой славой пользуются ее Right (clockwise from top left): Aalto spring/ summer 2016; Satu Maaranen; Aalto spring/ summer 2016; Emmakaisa Soisalo, design manager at Marimekko


PHOTO: © GORUNWAY.COM

PHOTO: FILEP MOTWARY

PHOTO: © GORUNWAY.COM

S H O P | 39


a rising star of the Finnish fashion scene, who couples traditional design with modern statements. Her signature pieces feature oversized details, coupled with pared-down silhouettes and plain, earthy textiles. ‘Silhouettes this season are loose and relaxed,’ she continues. ‘You’ll see lots of light materials such as silk and viscose. There are also 1970s bohemian elements, puff sleeves and wide legs, but done in a modern way.’ Above (both): Satu Maaranen’s latest collection

узоры и цвета, которые можно найти в 40 странах мира. Каждый год обнаруживаются тренды, которые особенно актуальны свежим финским летом. «В этом сезоне много ярких цветов и принтов», – говорит финский дизайнер Сату Мааранен. Эта восходящая звезда финского дизайна мастерски объединяет традиции в дизайне с современными идеями. Например, для ее узнаваемых вещей характерны укрупненные детали в сочетании с лаконичными силуэтами и однотонные тканями землистых оттенков. «Силуэты в этом сезоне свободные и расслабленные, – продолжает она. – Легко заметить, как много легких тканей, например, шелка и вискозы. Кроме того, появились

PHOTOS: JUHO HUTTUNEN

‘Silhouettes this season are relaxed. You’ll see lots of light materials’ - Satu Maaranen


PHOTOS: KIMMO VIRTANEN

This season prints are key, and florals and checks especially are proving popular. ‘We have been inspired by garden flowers in sun-bleached colours which we contrast with geometric, black-andwhite elements, such as hand-drawn checks,’ explains Soisalo. In fact, Marimekko draws a large amount of its inspiration from nature: its Kivet print, which was introduced 60 years ago, was inspired by stones in designer Maija Isola’s garden. While vibrant colours are in, white is also very big this year, accented with lots of pink and splashes of orange. Satu Maaranen’s key pieces for spring/summer 2016 include boyfriend shirts in bubblegum pink and baby blue, while Marimekko champions pink boots and wedges to ‘add a fun and

богемные элементы в духе 1970х, объемные рукава и широкие штанины, но все это выполнено в современном ключе». В этом сезоне принты обрели новую актуальность, и особенно популярными стали цветы и клетка. «Нам захотелось изобразить садовые цветы таких оттенков, будто они выгорели на солнце. Они контрастируют с черно-белыми геометрическими элементами, например, с клетками, нарисованными вручную», – объясняет Соисало. Marimekko часто заимствует темы и образы в природе: известный принт Kivet, который был впервые представлен 60 лет назад, срисован с камней из сада дизайнера Майи Изола. Наряду с яркими цветами,

Above (from left): Samuji; Marimekko, both spring/summer 2016


42 | F E AT U R E S


S H O P | 43

PHOTOS: (TOP) © GORUNWAY.COM; (BOTTOM) TUUKKA KOSKI

Layering takes the form of tailored shirts over midlength skirts, with oversized jumpers surprising element to spring outfits’. Carolina Herrera, the queen of the white shirt, showcased a striking white shirt dress on the catwalk, while the rest of her collection featured an endless spectrum of pink, from bubblegum to deep magenta. Her pink shift dress is a gorgeous option for a warm spring day; cover it up with Burberry Prorsum’s perfect black pea coat, which is a central transitional piece this season. Items that take you from winter to spring are essential in the Nordic countries, and there is no better trend suited to this than layering. ‘The bright side of our extreme seasons is that layering gives dimensions to your outfit and makes it interesting,’ says Finnish designer Samu-Jussi Koski, founder of Samuji, who previously worked as a creative director at Marimekko. Launched in spring 2011, Samuji seamlessly blends European and Japanese design and each collection comprises two elements: the Classic line has a focus on timeless style, while the Seasonal strand features bohemian colour. This season, layering takes the form of tailored shirts over mid-length skirts, teamed with oversized jumpers, as seen at the

белый также часто используется в этом году, в частности, с добавлением акцентов розового и оранжевого. Среди ключевых вещей Сату Мааранен в коллекции SS16 – рубашки в мужском стиле, они доступны в двух оттенках – розовом и небесно-голубом. Marimekko представляет розовые ботинки и танкетки, которые призваны «добавить ощущения радости и неожиданности в весенние наряды». Повелительница белых рубашек Каролина Эррера создала чудесное белое платьерубашку, а в целом ее коллекция выполнена в розовых оттенках, от яркого до темной мадженты. Розовое лаконичное платье – это прекрасный вариант для теплого весеннего дня, особенно если сверху надеть идеальное черное пальто-бушлат Burberry Prorsum – незаменимую вещь этой весной. Одежда для переходного периода в северных странах является насущной необходимостью, и мировой тренд на многослойность как нельзя лучше отвечает этой потребности. «Приятная сторона нашего экстремального климата состоит в возможности создавать многомерные образы за счет слоев», – утверждает финский дизайнер Саму-Юсси Коски: раньше он работал креативным директором Marimekko, а весной 2011 года открыл собственный бренд Samuji. В вещах этой марки смешиваются европейский и японский стили. Каждая коллекция соединяет

Left (clockwise from top): two looks from Carolina Herrera’s spring/summer 2016 collection; Marimekko’s dying process


Aalto show in Paris. Victoria Beckham – the expert of the mid-length skirt – is the go-to designer for layers this season. Her newly found penchant for oversized checks blends several spring/summer 2016 trends in one: the long-sleeved gingham shirt dress and billowing skirt, available in orange and yellow, are both great options for a mild spring day. Prada has taken layering even further, bringing the seasonal lingerie trend out of the closet and over the rest of our clothes – with sheer, silk and lace dresses worn on top of shirts and trousers. It’s a clever way to dress up an outfit while staying warm underneath. ‘Finland is a land of midnight sun (midsummer) and endless nights (midwinter),’ says Koski. ‘It’s challenging at times, but I think that seasonal weather enriches our dressing’ Above and right: Samuji spring/summer 2016

два направления: линия Classic работает с классическим и вневременным стилем, а Seasonal – с богемной палитрой. В этом сезоне многослойность воплощается в таких комплектах, как юбка средней длины, поверх нее свободная рубашка и джемпер большого размера – это вариант Aalto, представленный в Париже. В поисках многослойности в этом сезоне стоит обратиться к коллекциям Виктории Бэкхем, эксперта по юбкам-миди. Недавно у нее начала проявляться особая любовь к укрупненной клетке, и это помогает объединить важные тренды сезона весна/ лето 2016: стоит обратить внимание на платья-рубашки с длинным рукавом и в клетку и свободные юбки, доступные в оранжевом и желтом цветах, – отличные варианты для теплого весеннего дня. Модный дом Prada пошел еще дальше в работе с многослойностью: он выносит стильные домашние вещи на всеобщее обозрение и предлагает носить их поверх остальной одежды. Например, тонкие шелковые и кружевные платья сочетаются с рубашками и брюками. Это умный способ создать тонкий образ, сохранив при этом тепло. «Финляндия – это страна, где летом в полночь светло и зимой днем темно, – говорит Коски. – Конечно, порой это требует выдержки. Но я считаю, что эта вынужденная смена сезонов обогащает нашу манеру одеваться»

PHOTOS: KIMMO VIRTANEN

44 | F E AT U R E S


Finnish fashion label Samuji blends European and Japanese design


46 | E X P E R I E N C E

STAY IN STYLE The world’s finest hotels offer meticulous attention to detail, luxurious interiors and outstanding amenities. SHOP shares its pick of some of the very best

SHOP представляет подборку самых изысканных отелей в различных уголках мира

HOTEL AM STEINPLATZ Few places match the beauty of Hotel Am Steinplatz. The art nouveau structure is breath-taking from the outside and is matched by a stunning interior. Bedrooms are furnished in an art nouveau style, with 1920s black and white photographs adorning the walls of the restaurant and public areas. Step into the shoes of former guests such as Luciano Pavarotti and Brigitte Bardot by enjoying a cocktail at the hotel’s bar, where unusual options include a porcini mushroom martini. globalblue.com

Отелю Hotel Am Steinplatz сложно найти равных по красоте. Здание в стиле модерна поражает воображение, равно как и интерьер самого отеля. В номерах преобладает декор ар-нуво, а коридоры и ресторан украшены чернобелыми фотографиями. В этом отеле останавливались такие знаменитости, как Лучано Паваротти и Бриджит Бордо. В баре стоит попробовать коктейль мартини с грибами. Hotel am Steinplatz, Steinplatz 4, 10623 Berlin, +49 (0)30 554 4440, hotelsteinplatz.com


PHOTO: KOENIGSHOFER

S H O P | 47

GRAND FERDINAND Opened in 2015, the Grand Ferdinand hotel is Viennese elegance reinvented. There are plenty of special touches, such as chandeliers with real candles which are lit every day. A Maserati and Jaguar are available for hire – motorsport fans will be interested to learn that the Jaguar belonged to Dr Hans Lauda, grandfather of Austrian Formula One world champion Niki Lauda. Other highlights include a rooftop pool overlooking Stephansdom, making a stay here an unforgettable experience.

Отель Grand Ferdinand, открывшийся в 2015 году, представил новый уровень венской элегантности. Интерьер наполнен бесконечным количеством особенных деталей, таких как люстра с восковыми свечами, которые зажигаются ежедневно. В прокате доступны автомобили марок Maserati и Jaguar. Отель насчитывает 188 номеров, а также три ресторана и бассейн на крыше с видом на собор. Grand Ferdinand, Schubertring 10-12, 1010 Vienna, +43 (0)1 91880, grandferdinand.com


PHOTO: VICTORIA GIBBS

48 | E X P E R I E N C E

DOUBLETREE BY HILTON AMSTERDAM CENTRAAL STATION Located very close to the main station, DoubleTree by Hilton Amsterdam Centraal Station is a stylish choice. Every detail reiterates DoubleTree’s commitment to a seamless experience. The 557 guest rooms boast foor-to-ceiling windows, so spectacular views come as standard. Head to the SkyLounge on the 11th foor for food, drinks and entertainment. globalblue.com

Расположенный рядом с ж/д вокзалом отель DoubleTree by Hilton Amsterdam Centraal Station будет удобным и стильным выбором. Каждая деталь интерьера говорит о том, что DoubleTree заботится о комфорте вашего пребывания: все 557 номеров в отеле имеют окна от пола до потолка, а на 11 этаже в SkyLounge гостей ждет прекрасный завтрак и напитки. DoubleTree by Hilton Amsterdam Centraal Station, Oosterdoksstraat 4, 1011 DK Amsterdam, +31 (0)20 530 0800, amsterdam.doubletree.com


PHOTO: NIKOLAS KOENIG

S H O P | 49

GENERATOR PARIS Located in Paris’s up-and-coming 10th arrondissement, this is the Generator group’s largest venue to date. Generator’s establishments take the concept of relaxed, traveller-friendly hostels and reinvent it for style-conscious clients. Generator Paris features a rooftop terrace with beautiful views of the city, chill-out areas, and an underground speakeasy-style bar. This is a welcoming and bustling venue in an area that boasts beautiful parks, art galleries, independent boutiques and trendy eateries.

Расположенный в 10 районе Парижа, этот отель является на данный момент самым большим в сети Generator. Отели марки берут за основу непринужденную атмосферу хостелов и дополняют ее стильной эстетикой. Generator Paris, окруженный парками, галереями и независимыми бутиками, оснащен террасой на крыше с красивыми видами на город, залами отдыха и оригинальным баром. Generator Paris, 9-11 place du Colonel Fabien, 75010 Paris, +33 (0)1 7098 8400, generatorhostels.com



G U I D E | 51

THE GUIDE

Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to Lake Saimaa with a look at the region’s must-visit destinations, from the best museums to local beauty spots. For more helpful hints and detailed city guides, check out globalblue.com/finland.

Наш гид поможет получить максимум пользы от вашей поездки на озеро Сайма. Мы расскажем о местах, которые надо непременно посетить в городе: от лучших музеев до главных достопримечательностей. Больше советов вы найдете на нашем сайте: globalblue.com/finland.

PHOTO: JANNE RÄKKÖLÄINEN CC BY-SA 2.0

A Glimpse of Lake Saimaa Вид на озеро Сайма

Above: Lake Saimaa is the perfect place for relaxation


52 | G U I D E

LAPPEENRANTA

S ATA MAT IE

HARBOUR

U

AIN

IK AT

K IP

TO R

ON

KA TU

FORTRESS AREA

PA R IN K

Hotel Scandic Patria

K AU

AT U

Kasino

P PA

A IN

K AT

U

A IN

O

KO K

RAA

AT U

IE H

LOTTA MUSEUM

ENK

LU K

AT U

U

LU K

K VA N

K AT

AT U

KO U

KO U

STU

T IM RAA

AT U

P PA

ANK TUV

Lappeenranta Spa

TU NK A

K AU

S RAA

AT U

K IR K

WOLKOFF'S HOUSE MUSEUM

ONK

AT U

AT U

AT U TA K VA L

K IR K POH

JO L

ANK

AT U

R A AT IM IE K AT U

U

SAM

K AT

H EN

P PA

AT U

K AU

Hotel Cumulus

KO K

LAPPEE CHURCH

AT U TA K VA L

MON

K AT

V IL LI

U OKS

A S EN

K ATU

Place Of Interest

Restaurant

Hotel

M IE H

ENK

AT U


S H O P | 53

Lappeenranta Centrum SELECTED SHOPS IN KAUPPAKESKUS OPRI: Crocoliini Dressmann Dressmann XL Ecco Outlet Jesper Junior U KicksIN ONP.25 K AT A Veljekset Halonen

A IN

ONK

SELECTED SHOPS IN KAUPPAKESKUS ARMADA: Emotion P.25 S-Market

AT U

Caffe Violet

IE H ENK AT U

LEH T IN E

AT U

P.24

TA N IC RAN IT R OA P P E E N ●L

N●

EN ●

M●

AT U TA K VA L

SILMÄLASIKESKUS ●

P PA K AT

POR

U

E

SAM

K ÄL

A VA R K ATA

● KE

AT U TA K VA L

skus

H ● NA

S●

N●

BRO

ONE

p a ke

K AU

HAL

ART

Kaup O p ri

MON K AT

U

Loco

K AT

gos

A N IN

U

L LM

G r in

SNE

SELECTED SHOPS IN KAUPPAKESKUS GALLERIA: Br-Lelut H&M Kappahl Lindex Moda Galleria Loft Triumph

Kauppakeskus Weera

s OKS

A SE

TU NK A

ALE

X SA

NDR

A●

T IM RAA

AT U

IK KO

KO K

A R IU ENT

TEX SUOMEN ● KULTAKELLO

K IR K

RUM

AT U

N IS S

SUNINEN ● KULTAJOUSI ● MONONEN ●

LU K M ● HE

KO U

Kauppakeskus Armada

LU K

OPT

IN S T

KO U

MES

P.22

BR A

● INTERSPORT

KA U

PA

K AT

UP

A R IN K IE V

TA R

IN K

E IR

AT U

ENE

HEN

Kauppakeskus IsoKristiina

TU KA

Kauppakeskus Galleria

SELECTED SHOPS IN TU NK A KAUPPAKESKUS ISOKRISTIINA: PEE LAP Anttila Iittala M&S P.27 City Outlet P.66 Marimekko Tokmanni Kultajousi Reima Clas Ohlson Laatukoru Sokos M U T K A K AT U Culinaria Lifestyle The Body Al Dente Loft 2 P.24 Shop P.26 Emotion Luhta

SELECTED SHOPS IN KAUPPAKESKUS WEERA: L A P P E E N K AT U Bik Bok Carlings Cubus Glitter Vero Moda

Global Blue Retailer

Non-Global Blue Retailer

Featured In This Issue

Café

Shopping Centre/Mall

U K AT


54 | G U I D E

MYLLYMÄKI AU

TOP 3: LAPPEENRANTA MUSEUMS

● URHEILU-KOSKIMIES ● SAIMAAN VALAISIN ● LASTENTARVIKE

TO

-S

UN

I PA

HA

● AUTO-KILTA VA N

TUL LITIE

HA

VI

R A●

IP

UR

SI

IN

SE

ST

NT

TIE

ANSU

WILD SPORT ●

AN

NT SUO

● ETOLA

IE

AUTOTALO RIPATTI ●

● K-CITYMARKET

TOI K

VUOKSEN KUMI ●

KUU

TO S

T IE

U

T O IK

ONTIE

K-RAUTA ●

YN K

AN

IIT

KONESUNI ●

● STARKKI

AL

Wolkoff’s House Museum Built in 1826, Wolkoff’s House Museum is one of the oldest remaining wooden buildings in the Lake Saimaa region. Дом-музей Волкова, построенный в 1826 году, – одно из старейших деревянных зданий в регионе. Wolkoff’s House Museum, Kauppakatu 26, 53100 Lappeenranta, +358 (0)5 616 2258, lappeenranta.fi

MY

Non-Global Blue Retailer

L LY

EN

K AT

U

PHOTO: SOUTH KARELIA MUSEUM

Saimaa Canal Museum This charming museum in a picturesque building tells the history of the region’s unique canal system. В музее каналов Саймы, можно познакомиться с уникальной городской системой каналов. Saimaa Canal Museum, Sulkuvartijankatu 16, 53300 Lappeenranta, +358 (0)50 300 6322, lappeenranta.fi

Global Blue Retailer

IE

EK

AT

South Karelia Art Museum Founded in 1965, Lappeenranta’s art museum has a wide selection of works by Finnish artists. Художественный музей Южной Карелии содержит большую коллекцию работ финских художников. South Karelia Art Museum, Kristiinankatu 8-10, 53900 Lappeenranta, +358 (0)5 616 2256, etelakarjalanmuseot.fi

I●

Shopping Centre/Mall


S H O P | 55

S-Market Myllykeskus

R VA A

● ASKO ● SOTKA

GIGANTTI ●

M

YM YLL

MY

●M

Ä EN

TI US

J

RA

IR AM

IT T

I GRANDE ● ORCHIDÉE

RI

RIN TU KA

IS T

HA

RI

SA

NK

MA

N ÄE

K AT

U

U AT

Family Center

VI

● VEPSÄLÄINEN IP

UR

● LIDL

IN

TI

E

H

● ISKU

LL Ä P T TA LAA

VA N

JU

AO

YR

YM

ÄE

NK

● LUHTA OUTLET ● PLANTAGEN

E●

MY

M L LY

ÄEN

KA

TU

VA N

SS

PU

U

IL

HIE I

LL

● AGRIMARKET

AT U

BILTEMA ●

O

T IE

MA

AN

HA

VII

PU

RIN

TIE

TO ● N ET ● INT FR ER IIT SP AL O ● A RT TO KM AN N I

TO S

L AI

O

KUU

SELECTED SHOPS IN S-MARKET MYLLYKESKUS: Lappeenrannan II uusi Apteekki Rahulan Rehu S-Market

LY M

U

SELECTED SHOPS IN FAMILY CENTER: A-Mond Eurokangas Masku T IE TO S KUU Stemma

MYL

RI A A ● REATEK ISK K KO ● AUTO-EEKOO

M

KAA

AT U

LIN JAK AT

VIK RA

K AT

U

LOCAL TIP

СОВЕТ

Thanks to its waterside location, Imatra is known for its fantastic fish, and Buttenhoff restaurant has 80 years’ experience of serving excellent dishes using the catch of the day. From scallops served with cauliflower purée, to fresh salmon with creamy horseradish butter, the menu is filled with tempting options. Buttenhoff, Koskenparras 4, 55100 Imatra, +358 (0)5 476 1433, buttenhoff.fi

Благодаря многочисленным водоемам, Иматра славится своими рыбными блюдами. Шеф-повар ресторана Buttenhoff, открытого 80 лет назад, владеет прекрасными рецептами. Меню изобилует аппетитными блюдами: от морских гребешков с пюре из цветной капусты до свежей осетрины с маслом и тертым хреном.


56 | G U I D E

TIE

EN SK

ON

KO

K AT U

NG

INT

RIN

Imatran Valtionhotelli

KO

SK

EN

TIE

PHOTO: ALEXEY IVANOV CC BY-SA 2.0

VI

IPU

TA I

K AT U

TIE

AN

GIN

R AT

HEL SIN

Kuohu Bar & Café

IM

IE

Koskenparras

K AT U

TEATTERI IMATRA

EI N O N

L SI

L AP PE EN TIE

TI E

HE

ES T ER INK AT

U

L A P P E EN TIE

M AT IN

U R H ON K AT

U

KO U L U K

H EI K IN

NI

K AT U

M AT IN

AT U

H E IK IN

EST

ERI

KA TU

N K AT U

IMATRA

TAKE A WALK

ПРОЙДИТЕСЬ ПЕШКОМ

Imatrankoski rapids, formed 5,000 years ago, are a short walk from the city centre. They are held back by a dam, which is opened each Saturday at 6pm until August. Arrive early to witness this beautiful sight. gosaimaa.com

Водоскат Иматранкоски находится неподалеку от центра города. Эти пороги укреплены плотиной, которую открывают каждую субботу в 6 вечера с июня по август. Приезжайте пораньше, чтобы стать свидетелем захватывающего шоу.

Place Of Interest

Hotel

Bar


S H O P | 57

DID YOU KNOW?

Finland has the largest lake district in Europe, comprising thousands of lakes, whose water is among the freshest in the world. Covering approximately 4,400 square kilometres, Saimaa is Finland’s biggest lake. ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО…

PHOTO: VISITFINLAND.COM

В Финляндии находится самый большой в Европе озерный край, включающий тысячи озер. Озеро Сайма - крупнейшее в стране и четвертый по величине пресноводный водоем в Европе, его площадь занимает 4400 км².

AT U NK KA

EN

TI

E

JU

SK

K-SUPERMARKET ● IMATRANKOSKI IMATRAN KALATALO ●

ON

KO

T IM AT RA ● INT ER SP OR

NI

● MARIPUTIIKKI ASPERO ● ● KAPPAHL ● LINDEX ● ALEXSANDRA ● VIRKKUKOUKKUNEN

TA I

MU OTI MO DA ● KEL LO- KU LTA SU NIN EN ● KOS KIK ENK Ä●

U N K AT

● KOSKENFASHION

Koskentori

● INSTRUMENTARIUM

Napinkuja IMATRANKOSKI RAPIDS

KO SK

EN

MINIMILANO ● OPTICAL BRAND STORE ● PENTIK ●

U

AN

TI

E

T IMATR AN

as

K AT

R AT

H EL SIN G I N

TIE

VII

PU

RIN

TIE

S-M AR KE

KAT U

n p a rr

K IN

IM

KO SK I ●

O L AV IN

EI N O

● JYS K

KAL LEN KUJ

A

K o sk e

M AT IN

U URH O N K AT

A KAL LEN KUJ

LA P PE EN TIE

KATU

H EI

TO

RK

Global Blue Retailer Featured In This Issue

KE

LIN

TU KA

SELECTED SHOPS IN KOSKENTORI: Dressmann Imatrankosken Emotion P.26 Apteekki Esprit Jack & Jones H&M Vero Moda

Non-Global Blue Retailer

Shopping Centre/Mall


58 | G U I D E

GENERAL VISITOR INFORMATION Public holidays in Finland 5/2016-4/2017 Праздничные дни в Финляндии 5/2016-4/2017 Date Дата

In Finnish По-фински

24.6.16

Midsummer’s Eve

Канун Иванова дня

Juhannusaatto

25.6.16

Midsummer’s Day

Иванов день (Юханнус)

Juhannuspäivä

05.11.16

All Saints’ Day

День всех святых

Pyhäinpäivä

13.11.16

Father’s Day

День отца

Isänpäivä

06.12.16

Finnish Independence Day

День независимости Финляндии

Itsenäisyyspäivä

24.12.16

Christmas Eve

Канун Рождества

Joulu

25.12.16

Christmas Day

Рождество

Jouluaatto

26.12.16

Boxing Day

День св. Стефана

Tapaninpäivä

31.12.16

New Year’s Eve

Канун Нового Года

Uudenvuodenaatto

01.01.17

New Year’s Day

Новый Год

Uudenvuodenpäivä

06.01.17

Epiphany

Крещение

Loppiainen

14.04.17

Good Friday

Великая пятница

Pitkäperjantai

16.04.17

Easter Sunday

Пасха

Pääsiäissunnuntai

17.04.17

Easter Monday

Светлый Понедельник

Toinen Pääsiäispäivä

30.04.17

Labour Day

Праздник весны

Vappu


59

WHEN YOU SHOP THE WORLD, SHOP TAX FREE Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 270,000 stores across the world’s best shopping districts. So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.

1. Shop

2. Claim

When you pay for your goods ask for a Global Blue Tax Free Form, and remember to keep all your receipts.

When you’re heading home, at your point of departure visit a Global Blue Refund Ofce or customs to get your Forms approved then collect your refund at a Global Blue Refund Ofce.

Spend a minimum of €40 and save up to 18% of the purchase price. Please note that the fnal refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some airports a cash handling fee per Tax Free Form will be charged should you require an immediate refund in cash. Contact taxfree@globalblue.com +421 232 111 111

65


60

СОВЕРШАä ПОКУПКИ ПО ВСЕМУ МИРУ, СОВЕРШАЙТЕ ИХ С TAX FREE Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на покупках, совершенных в около 270 000 магазинах, расположенных в самых лучших шоппинг районах мира. Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам путешественников, совершающих покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто найдите голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим несложным инструкциям.

1. В магазине

2. При выезде

Где бы вы ни совершали покупки, попросите Tax Free форму Global Blue и сохраните чеки.

Возвращ аясь домой, в пункте отправления, пройдите к таможне для того, чтобы заверить ваши чеки для получения возврата в одном из наших офисов.

Потратьте минимум €40 и сэкономьте до 18% на стоимости покупок. Пожалуйста, примите к сведению, что конечная сумма возврата составит сумму налога (НДС) минус административная комиссия. В некоторых аэропортах при возврате наличными взимается комиссия за каждую Tax Free форму. Контакты

taxfree@globalblue.com +421 232 111 111


61 Refund Offices Finland Helsinki Airport - Global Blue Goods Control and Global Blue Kiosk for Forms which are ‘Enabled for digital validation’ in Arrivals hall 2B; Global Blue Refund Office in Departures hall, opposite gate 29** Ferries to Russia - Princess Maria and Princess Anastasia, Information desk Imatra - Global Blue Refund Office after Finnish customs Ivalo - S-Market* Niirala - Itähuolinta Oy, 1 km before Russian border Nuijamaa - Global Blue Refund Office, after Finnish customs Saariselkä - Saariselän Kuukkeli* Salla - Hotel Takka-Valkea* Vaalimaa - Global Blue Refund Office after Finnish customs Vartius - Kahvila Raja-Kontti, 2 km before Russian border *Tax Free Forms must have an export verification stamp **If you have tax free goods to check-in, have your Forms stamped at Global Blue Goods Control in Arrivals hall 2B. If the Refund Office is closed, have your Tax Free Forms stamped by Customs. You can leave the stamped Forms with your credit card number in our Mailbox at Gates 13, 29 and 32. If your journey continues to another EU member state, have your Tax Free Forms stamped at the last EU customs. The refund will be paid at the international Refund Office of the country in question. For addresses and opening hours visit globalblue.com.

Офисы возврата Финляндия Аэропорт Хельсинки – Пункт контроля товаров Global Blue и киоск Global Blue для форм, поддерживающих цифровую регистрацию, в зале прилета 2В; офис возврата Global Blue в зале вылета, напротив выхода на посадку №29** Паромы в Россию – «Принцесса Мария» и «Принцесса Анастасия», Справочная Иматра – Офис возврата Global Blue, после финской таможни Ивало – S-Market* Ниирала – Пункт Itähuolinta, 1 км до российской границы Нуйямаа – Офис возврата Global Blue, после финской таможни Саариселька – Саариселька Кууккели* Салла – Отель Takka-Valkea* Ваалимаа – Офис возврата Global Blue, после финской таможни Вартиус – Кафе Raja-Kontti, около 2 км до российской границы *Tax Free формы должны иметь таможенный штамп **Перед тем, как зарегистрировать багаж, пройдите с покупками к пункту контроля товаров Global Blue, расположенному в зале прибытия 2B, чтобы поставить печать на формах Tax Free. Если офис возврата закрыт, поставьте печати на Tax Free формы в таможенном пункте. Вы можете бросить проштампованные формы с номером вашей кредитной карты в почтовый ящик, который можно найти возле выходов 13, 29 и 32. Если вы продолжаете свое путешествие в другую страну ЕС, поставьте штамп на ваши Tax Free формы на таможне в последней стране пребывания в ЕС. В этой же стране вы можете получить возврат НДС в одном из наших международных офисов возврата. Адреса и часы работы офисов возврата указаны на нашем сайте: globalblue.ru


62

TRANSLATIONS 日本語翻訳

28: Summer On Saimaa サイマー湖畔で過ごす夏 素晴らしい景観を誇るフィンランドの 湖水地方。温暖な時期には様々なアク ティビティが楽しめる湖畔を、ハンナ・ ルイスが案内する。 フィンランドでは、季節のコントラスト が驚くほどはっきりしている。例えば、 サイマー湖畔は冬はスキー愛好者の 天国だが、春から夏にかけては気候が ガラリと変わって、陽の光の下で様々 なアウトドアアクティビティを楽しむこ とができる。 フィンランドの魅力の一つは、比 類ない大自然だ。美しい森、なだらか に起伏する丘、果てしなく続く水面が 形作る湖水地方は、フィンランド人の 原風景といわれている。フィンランド最 大の湖であるサイマー湖は、その湖水 地方の中心にある。息を呑むような美 しい風景は、手つかずの森と自然湖、 そこに点在する島々が特徴だ。夏には この世のものとは思えないほどの絶景 で、国内随一の魅力的な地方となる。 その時期に湖畔のコテージをレン タルするのが、昔からの風習だ。サイマ ー・コテージズ(Saimaa Cottages) では美しくモダンなコテージをいくつ か用意し、現代の便利性を備えつつ 正統派のフィンランド体験を提供し てくれる。そうした高級コテージがこ の地方の各所にあるが、基本に立ち 返りたいという向きには小型キャビン もある。 フィンランド人はカントリーサイド の平穏を自慢にしていて、コテージに 泊まれば、たとえそれが短期の滞在で globalblue.com

あってもすっかりリラックスできる。一 般的なアクティビティはバーベキュー、 水泳、カヌー、ボート遊びなど。フィン ランドの季節の食べ物を試したいな ら、ラッペーンランタにあるウォルコフ (Wolkoff)レストラン&ワインバーが 一番人気だ。ここはちょっと変わった グルメ料理で知られ、シェフは地元産 の有機作物を使って一味違ったフィン ランド伝統料理を創作している。 湖畔のコテージでは、フィンラン ド文化には欠かせないサウナも楽しめ る。フィンランド人はたいてい幼児期に サウナを初体験し、生涯サウナ通いを 続ける。推定ではフィンランド国内の サウナ数は200万から300万だという から、湖畔のコテージの各々にサウナ があっても不思議ではない。サウナの 熱に蒸されてリラックスした後は、湖 に浸かってリフレッシュしよう。ホテル に泊まる場合も、サウナは滞在体験の 一部だ。数世紀の歴史を誇る麗しのヴ ァルティオンホテリ(Valtion-Hotelli) には、プールとジャグジーのついたス パの他、スチーム、オリエンタル、ラベ ンダーなど4種類のサウナがある。 夏のサイマー湖は、他では味わえ ないようなリラクゼーションを提供して くれる。身心を休めて、何かアクティブ なことをする活力が湧いてきたら、ア クティビティのオプションもいろいろ用 意されている。 まずは水上アクティビティで、せ っかくの立地を最大限に活かそう。ゴ ー・サイマー(Go Saimaa)とサイマ ー・トラベル(Saimaa Travel)では、 水上の時間を手軽に楽しむのに最適 なクルーズボートを案内してくれる。 ちょっと変わったアクティビティがお 望みなら、サイマー・アドベンチャーズ (Saimaa Adventures)がお薦めだ。


PHOTO: HARRI TARVAINEN/VISIT FINLAND

63

同社では、ボート漕ぎ、釣り、スタンド アップ・パドルボードなど、よくあるも のから珍しいものまで幅広いアクティ ビティを提供している。湖水地方で素 晴らしい時間を過ごすには、カヤック もいい。リンナンサーリ国立公園へ行 ってツアーに参加すれば、ひょっとす ると絶滅危惧種のサイマー輪紋アザ ラシを見かける幸運に恵まれるかも しれない。 一方、足を水に濡らさなくても楽し む方法はある。手つかずの自然森が探 検者を待っているのだ。歩くもよし、自 転車で行くもよし。フィンランドでは「 エブリマンズ・ライツ(自然享有権)」 という考え方があって、この国の無類 の自然美を誰もが自由に享受できる。 フィンランド人がつける注文は、自国 の自然遺産を尊重して、将来の世代も 楽しめるようにして欲しいということだ けだ。湖水地方では、ハイキングツア ーやキャンピングツアーをあちこちで 催行している(サイマー・アドベンチャ ーズはそうしたツアーでも秀逸だ)。さ

らに、ゴルフ愛好家には、ホリデークラ ブ・サイマーホテルのコースをはじめと して、ゴルフコースが数多くある。 フィンランドは「1000の湖のある 国」であるだけでなく、 「白夜の国」で もある。極北に位置するため、真夏に なると太陽が完全に没しない場所が 多々あり、白夜現象が見られるのだ。 ほぼ常昼の日が続き、夜になっても日 が照っている光景はまるで魔法のよう だ。その光を存分に堪能するのにお薦 めのアクティビティはというと、シンプ ルに泳ぎにいくことだ。6月以降はサイ マー湖の水が温んで泳ぐのにちょうど よくなる。白夜の中でそっと滑るように 静かなる水面に身を任せれば、きっと 忘れられない体験になるだろう。

36: All Change がらりと表情を変えた春の北欧ファッ ション フィンランドの装いといえば、季節の 変わり目に着勝手がいい服がポイント だ。エマ・ジョンソンが、今シーズンの トレンドに北欧のセンスを利かせたフ ィンランド人デザイナーを紹介する。 北欧ファッションの成長ぶりは、パリ・ ファッションウィークで2016年春夏コ レクションの幕を切ったのがフィンラ ンド人デザイナーだったことからもうか がえる。アアルトのコレクションは豊か なパステル系オーバートーンが美しく、 ギザギザ裾やさりげないレイヤーリン グ、チェックのプリント、柔らかみのあ る仕立てが光っていた。アアルトのデ ザイナー、トーマス・メリコスキによる「 エンドレス・サン」ラインは天候が変わ りやすい季節にピッタリなコンビネー ションで、名高い北欧の白夜をインス


64 ピレーションとしている。長い冬の後 に輝かしい日の光が戻ってくるイメー ジを思い起こさせるデザインだ。 フィンランドのアパレル界にとっ て、変わりゆく季節にあったスタイルと 柔軟性を提供することは永遠の課題 だ。そのため冬の服は極めて機能的だ が、夏が来ると一挙にカラフルで美し く着やすい服になる。 「春夏物では、 多少羽目を外す傾向にありますね。冬 が長いので、生活に色を持ち込みたい という気持ちが募るんです」と、フィン ランドの有名デザインハウス、 マリメッ コのデザインマネージャー、エンマカ イサ・ソイサロは説明する。そして、色 と言えばマリメッコの右に出るブランド はない。同社はフィンランドのテキスタ イルプリント変貌の立役者で、独特の 模様や色のプリント生地で名をはせ、 その製品は世界 40か国以上で販売さ れている。 毎年、爽やかなフィンランドの夏 に特にふさわしい一定のトレンドが生 まれる。 「今シーズンはとてもカラフル で、プリント柄に溢れています」と、フ ィンランド人デザイナーのサトゥ・マー ラネンはいう。伝統的なデザインに現 代的な主張を盛り込むのが得意な、 同国ファッションデザイン界の新星 だ。作品は、特大のディテールと無駄 を削ぎ落としたシルエット、シンプル で素朴なテキスタイルを特徴とする。 「今シーズンのシルエットはゆったり としたリラックス感のあるもので、シル クやビスコースといった軽やかな素材 を多用しています。また、パフスリーブ やワイドパンツなど1970年代のボヘミ アンな要素も現代的な形で取り入れ ました。」 今シーズンは何といってもプリント がポイントで、花柄やチェックが特に 人気だ。 「日焼けして色あせた庭の花 々からインスピレーションを得て、それ らを手描きのチェックなど幾何学的な globalblue.com

白黒模様と組み合わせてコントラスト を出しました」とソイサロは説明してい る。マリメッコは実際、自然から発想を 得ることが多い。60年前に発表された キヴェットプリントも、デザイナーのマ イヤ・イソラが庭石にヒントを得てデザ インしたものだ。 鮮やかなカラーが旬の今シーズン だが、白も流行色でピンクやオレンジ のアクセントカラーが利いている。サト ゥ・マーラネンの今年の代表作は、バ ブルガムピンクやベイビーブルーのボ ーイフレンドシャツ。マリメッコでは「春 の装いに楽しさや意外性を加えるため に」ピンクのブーツやウェッジソールも 打ち出している。一方、白シャツの女王 キャロリーナ・ヘレラは、ハッと目の覚 めるような白のシャツドレスをキャット ウォークに登場させた。バブルガムか ら深いマゼンタまで色調豊かなピンク も今回のコレクションの特徴だ。ピン クのシフトドレスは暖かな春の日にピ ッタリのゴージャスなナンバー。バーバ リー・プローサムの完璧な黒ピーコー トを羽織れば、今シーズン必須の「季 節の変わり目」ルックになる。


65 冬から春への変わり目に着るアイ テムは北欧ではとても大事で、その極 め付けが重ね着(レイヤーリング)の トレンドだ。 「季節間の落差が激しい からこそ、重ね着によって装いに多元 性を持たせ、興味深いものにすること ができます」と、フィンランドのデザイ ナーでマリメッコのクリエイティブディ レクターを務めた後にサムイを創設し たサム・ユッシ・コスキはいう。2011年 春に初コレクションを発表したサムイ では、ヨーロッパと日本のデザインを 巧みにブレンドしている。どのコレクシ ョンも、時代を超えたスタイルを追求 したクラシックラインと、ボヘミアンカ ラーを特徴とする季節的テーマの二つ の要素で構成されている。 レイヤーリングは、パリで行われた アアルトのショーでも見られたように、 テイラードシャツにミドル丈のスカー ト、大ぶりのセーターという組み合わ せが今シーズン風だ。レイヤーリング といえば、今シーズンの注目はミドル丈 のスカートを得意とするヴィクトリア・ ベッカムだろう。彼女が最近好んで使 っている特大チェックは、2016年春 夏のいくつかのトレンドをブレンドして 体現にしている。ギンガム地の長袖シ ャツドレスやふわりと揺れるオレンジ やイエローのスカートはどちらも、穏 やかな春の日にぴったりの装いだ。一 方、プラダではレイヤーリングをさらに 極めて、今季のランジェリーのトレンド をランジェリー以外の服にも反映させ て、シアー、シルク、レースのドレスを シャツやズボンの上にもってきた。アウ トフィットをドレスアップしつつ、暖か さを保つ賢いやり方だ。 コスキいわく、 「フィンランドは白 夜(真夏)と終わりなき夜(真冬)の 国。それだけに難しいところもありま すが、季節による天候の変化がこの 国の装いを豊かにしているんだと思 います。」

59: When You Shop The World, Shop Tax Free 海外でのお買い物が免税に グローバル・ブルーの免税ショッピング 制度をご利用いただきますと、世界各 地の有名ショッピング街にある27万軒 を超える加盟店でのお買い物がお得 になります。 年間2600万人が楽しまれているグロー バル・ブルーの免税ショッピングを、貴 方もぜひご利用ください。手続きは簡 単。まず、青い星を目印に加盟店を探 します。星が見当たらなければ、店員に 「グローバル・ブルー?」とお尋ねくだ さい。あとは、次のステップを踏むだけ です。

1. お買い物 お買い物をした際は、必ずグローバル・ ブルーの免税書類(タックスフリー・フ ォーム)を受け取ってください。レシー トを保管するのも忘れずに。

2. 還付請求 ご帰国の際は、まず出国地のグローバ ル・ブルーの還付事務所または税関で レシートに承認印を押してもらってか ら、グローバル・ブルーの還付事務所 で払い戻しを受けます。 お問い合わせ先:

taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 €40以上のお買い物をすれば、購入価 格の最高18%の払い戻しが受けられま す。最終的な払い戻し額は、付加価値 税(VAT)合計から事務手数料を差し 引いた金額となりますので、その旨ご了 承ください。一部の空港では、現金に よる即時払い戻しを希望されますと、タ ックスフリー・フォーム一枚ごとに一定 の現金取り扱い手数料が課されます。


66 | P RO D U C T S

SOUVENIR

PITCHER PERFECT Arabia has been making high-quality porcelain in its factory close to Helsinki since 1873. Alongside Arabia’s traditional tableware designs are pieces produced in collaboration with famous entertainment brands. The much-loved Finnish children’s book characters the Moomins have been appearing on Arabia’s ceramics since the 1950s; current items include mugs, plates, bowls, jars and this pitcher which will bring a smile to any gathering this summer. rd Save up to 18% by shopping tax free, see page 59

Фабрика Arabia, расположенная рядом с Хельсинки, выпускает качественный фарфор с 1873 года. Помимо классической посуды коллекции бренда включают ряд коллабораций. Так, начиная с 1950-х годов кружки, тарелки, миски и кувшины марки украшают забавные персонажи из серии книг о Муми-троллях. Arabia Moomin pitcher, €41.40, Iittala Outlet, Kauppakeskus IsoKristiina, Brahenkatu 3-7, 53100 Lappeenranta, +358 (0)20 439 3537, arabia.fi FOR M A P GO TO PAGE 53



DRESSMANN ЭТО ВСЕГДА СТИЛЬНО Dressmann предлагает классическую и элегантную одежду для мужчин для работы и праздников по лучшим рыночным ценам. Добро пожаловать в сеть наших магазинов!

W W W.DRE SSMANN.COM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.