PRAGUE | ПРАГА
PRAGUE ПРАГА Luxury Edition Spring/Summer 2015 Издание Luxury Весна/Лето 2015
Page 56
Страница 56
WILDLY CREATIVE: the Czech jewellery designers inspired by nature
ЗВЕРСКИ ТАЛАНТЛИВЫЕ: чешские ювелиры, которых вдохновляет природа
Praha 1, Havířská 1, tel.: +420 728 663 322 e-mail: maxmara-havirska@maxpraga.cz www.maxpraga.cz
www.maxpraga.cz MAXMARA.COM
l a mar tina. com
BUENO S AIRES
LAS VEGAS
MIAMI
DUBAI
MILANO
O
ST.TRO P EZ
P RAG U E PAL L AD I U M
B RNO OLYMPIA
A JOURNEY THROUGH TIME – WITH RIMOWA The 1920s marked the beginning of modern air travel and the golden age of Hollywood. In 1919, Hugo Junkers presented the world’s first all-metal commercial aircraft. It was made using the aircraft aluminum alloy discovered by Alfred Wilm in 1906. In 1950, RIMOWA presented its suitcase with the unmistakable grooved design made of the same material – at the time, it was the lightest suitcase in the world. RIMOWA was a real pioneer in the sector, starting the trend for lightweight luggage back then.
RIMOWA Store Czech Republic: Pařížská 26, Praha 1, 110 00 Praha, Josefov www.rimowa.com
Ring 2 590 Kč
SWAROVSKI.COM
Miranda Kerr
18
EDITOR’S LETTER Athens and Thessaloniki Austria Austrian Alps Barcelona Belgium Berlin Buenos Aires Cologne Copenhagen Düsseldorf Estonia Frankfurt French Riviera
دليل ألانيا 德国指南
Германия
Welcome to Prague SHOP is part of Global Blue, the Tax Free Shopping market leader that helps you save up to 17% when shopping in the Czech Republic. We publish guides to over 40 destinations across Europe and Asia. Our insider knowledge means we are ideally placed to tell you about the top global brands you’ll fnd in Prague. For the very latest information, visit globalblue.com. Be sure to sign up for your free Global Blue Card for the simplest way to shop tax free without flling in Tax Free Forms by hand, and enjoy exclusive discounts and promotions too: visit globalblue.com/join.
Добро пожаловать в Прагу
Gothenburg Hamburg Hanover Helsinki Area Holland Istanbul Italy Lake Saimaa Lebanon London Madrid Milan Munich Nuremburg Oslo Paris
Журнал SHOP представляет компания Global Blue, лидер в сфере Tax Free шоппинга: с нашим сервисом вы сэкономите до 17% на покупках в Чехии. Наши путеводители охватывают более 40 направлений в Европе и Азии. Самые актуальные обновления всегда доступны на сайте globalblue.ru. Узнайте больше о карте Global Blue на нашем сайте – globalblue.ru/ join. С ее помощью возврат налога осуществляется быстрее и проще, а постоянным клиентам предоставляются скидки и промо-акции.
Portugal Prague Riga Rimini and Riccione Rome Seoul Singapore Stockholm Stuttgart Switzerland Tokyo Vienna Vilnius
Emma Cheevers
Чехия
@环球蓝联-GlobalBlue
/globalblue
@GlobalBlue
/GlobalBlue/GlobalBlueRu
@shopcontent
/globalblue
ILLUSTRATION: ISAAC BONAN
巴黎
20
CONTRIBUTORS
Эндрю Най создал иллюстрацию для этого издания SHOP Прага. Его яркий и креативный стиль идеально подходит для нашей обложки, на создание которой автора вдохновила статья о чешских ювелирах на стр. 56. Все иллюстрации вы найдете на globalblue.com/covers.
PHOTO: ROBERT SHRAM
PHOTO: SAM PELLY PHOTOGRAPHY
ILLUSTRATION: ANDREW NYE
Andrew Nye Andrew Nye created this season’s cover illustration for SHOP Prague. His graphic, conceptual approach makes him a perfect illustrator for this cover, inspired by our feature on the Czech Republic’s nature-minded jewellery designers on page 56. Read more about our cover illustrations at globalblue.com/covers.
Karen Munnis Writer and fashion stylist Karen Munnis has contributed to publications around the world.
Dominique Fenn Dominique Fenn is a writer and creative consultant specialising in luxury fashion and lifestyle.
Карен Мьюнис – писательница и стилист, она сотрудничает со многими международными изданиями.
Доминик Фенн – писательница и креативный консультант в сфере роскошной моды и стиля жизни.
globalblue.com
Anastasia Nemchenok Russian-born Anastasia Nemchenok is SHOP’s Russian editor and a London College of Fashion graduate.
Русский редактор Анастасия Немченок закончила London College of Fashion.
PRAHA 1 Pařížská 18 Tel. 224 210 083 | U Prašné brány 3 Tel. 224 810 018 LETIŠTĚ Václava Havla Terminal 2 Tel. 220 119 697 ZEGNA.COM
22
SHOP FLOOR E DI TOR I A L
PU BL ISH I NG
Editor-in-chief Emma Cheevers
Publisher James Morris
Managing editor Sally McIlhone
Online managing editor Kirsty Welsh
Cover illustrator Andrew Nye
Online production assistant Marina Nelson
Contributors Dominique Fenn, Karen Munnis Production editor Caterina Mazzolai Acting production editor Ruairidh Pritchard Production assistant Katie Muxworthy Features editor Verity Hogan City guide and lifestyle editor Isabella Redmond Styles Fashion editor Ximena Daneri News editor Hannah Lewis
Online assistant Emily Scrivener Russian editor Anastasia Nemchenok Associate Russian editor Daria Orlova Russian translators Diana Fitkulina, Teena Garnik, Gary Ramazanov Print Dane Consultancy
GLOBA L BLU E CZ ECH R E PU BL IC Regional manager Jiří Macas Sales manager Tomáš Batěk Marketing manager Zuzana Roubíčková Account managers Jakub Blažek, Imrich Masliš, Markéta Zástavová Global Blue Czech Republic, s.r.o., Vodičkova 38, 110 00 Prague 1, Czech Republic
Commercial editor Gemma Latham Commercial artworking assistant Aaron Carline AVP business development manager Patrice Janet
Fashion and news assistant Theresa Harold Fashion coordinator Fani Mari Fashion and news intern Rebecca Fearn Chief sub-editor Hester Lacey Copy editors Katie Davis, Sue Flook, Claire Gervat, Ann Morphew, Harriet O’Brien Picture editor Kirsty Andrews Creative editor/deputy picture editor Sarah Beyts Assistant picture editor Grace Bird Picture assistants Mónica R Goya, Sarah Walker Art direction Design by S-T Artwork editor Adam Dhaliwal Artworking assistants Dionne Hélène, Milkha Lala, George Trinick Artworking intern Samantha Junak
Head of digital Eamonn Leacy
Chief Executive Officer David Baxby
Digital campaign manager Nina Kobalia
Chief Traveller Officer Craig Le Grice
Digital marketing executive Wenhan Zhang Digital marketing intern Anastasia Budieva Product manager Devesh Sankadecha Digital intern Sammy Ha Advertising and partnership manager Riccardo Canini
SHOP is published by Global Blue Group headquarters Global Blue SA, Route de Crassier 7, CH-1262 Eysins, Switzerland Corporate registration number 5565726923 globalblue.com info@globalblue.com
Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. Whilst every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur after publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2015 Global Blue
MOSER SALES
GALLERIES
PRAHA Na Příkopě 12, T: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, T: +420 221 890 891
KARLOVY VARY Kpt. Jaroše 46/19, T: +420 353 416 136 Tržiště 7, T: +420 353 235 303
www.moser-glass.com
24
CONTENTS
P ROD U C T S 28 Check Out SHOP selects a standout piece from Prague this season 30 Products Key looks for the season, from fashion and footwear to jewellery and accessories
ВЕ Щ И 28 Рекомендуем SHOP рассказывает о том, что стоит приобрести в Праге 30 Вещи Лучшие образы сезона: от одежды и обуви до украшений и аксессуаров
N EWS 38 Shop Window One store not to be missed in Prague 40 News Seasonal updates on shops, services and new products
НОВ О С Т И 38 Витрина Магазин, обязательный для посещения 40 Новости Новости сезона: магазины, услуги и вещи
F E AT U R E S 56 Cover Story: Call Of The Wild A new crop of Czech designers is producing witty, elegant and desirable jewellery inspired by nature, as Verity Hogan reports 66 Past Perfect From stunning architecture to traditional boutiques, Prague’s historic Malá Strana district has much to ofer, says Karen Munnis 76 Clearly Brilliant The Czech Republic’s glassware specialists create striking and impeccably made pieces. Dominique Fenn highlights the names to note
С ТАТ ЬИ 56 История с обложки: Зов природы Дикая природа Чехии вдохновила новое поколение ювелиров на создание невероятно элегантных украшений, – рассказывает Верити Хоган 66 Из прошлого в настоящее Карен Мьюннис рассказывает о старинном районе Праги Malá Strana, который встречает гостей барочной архитектурой и изысканной кухней 76 Кристально чисто Доминик Фенн рассказывает о талантливых чешских мастерах, создающих поразительные по красоте и качеству изделия
E X PE R I E NCE 86 Table Talk Eating out in Prague is a cosmopolitan experience, says Isabella Redmond Styles 94 Stay In Style SHOP’s guide to the world’s most exclusive hotels
ИС К УС С Т В О Ж И Т Ь 86 Гид по ресторанам Изабелла Редмонд Стайлз раскрывает кулинарные особенности Праги 94 Путешествуйте со стилем Путеводитель SHOP по самым эксклюзивным отелям в мире
globalblue.com
26
CONTENTS
GU I DE 101 Maps and guides to the key shopping areas of Prague
П У Т Е В ОД И Т Е Л Ь 101 Карты и гиды по главным шоппинграйонам Риги
ESSENTI A LS 111 How To Shop Tax Free The simple steps to saving money on your shopping
ПОЛ Е ЗН А Я И НФ ОРМ А Ц И Я 111 Инструкция по шоппингу Tax Free Три простых шага к экономии в шоппинге
SOU V E N I R 114 The essential item to bring home
С У ВЕ Н И Р 114 Не забудьте захватить с собой
E N GL I S H | Р УС С К И Й | 中文
ONLINE
The latest in luxury shopping and travel is updated every day at globalblue.com
GET SOCIAL PHOTO: MELANIE GALEA/THESTREETMUSE.IT
FASHION
COMPETITIONS
Follow the Global Blue editors on the move for up-to-theminute shopping tips and insider information.
/GlobalBlue /GlobalBlueRu
@GlobalBlue
@环球蓝联-GlobalBlue
/globalblue
/globalblue
@shopcontent
28 | P RO D U C T S
CHECK OUT
LIFE IS BEAUTIFUL Combining the perfect circle of a ring with its three-dimensional counterpoint, the orb, the Cosmos collection by Halada represents the infnite cycle of life. Designed to symbolise the precious moments of each person’s individual world, each ring can be customised, at once or over time, with the opportunity to add diamonds or gemstones to every orb of the ring. Available in 18-carat yellow, white or rose gold, the rings provide a unique alternative to a charm bracelet, becoming more valuable and individual over time, as you mark each important moment of your life with a glistening addition. hl Save up to 17% by shopping tax free, see page 111
Сочетание идеального ободка кольца с его объемной противопоставляющей частью – орбитой, отображает бесконечный цикл жизни в этом кольце Cosmos от Halada. Созданное символизировать ценные моменты жизни каждое кольцо может быть изменено по желанию заказчика: опции варьируются от бриллиантов до других камней и позиций на кольце. Выполненное в золоте (желтом, белом и розовом) 18 каратов, украшение станет альтернативой браслету с шармами, на котором можно будет отметить все важные даты вашей жизни. Halada Cosmos rings, from 39,900 Kč, Halada, Pařížská 7, 110 00 Prague, +420 222 311868, halada.cz * for map go to page 107
30 | P RO D U C T S
THE DARK SIDE When it comes to your wardrobe, black is your not-so-secret weapon
2
3
В вашем гардеробе черный станет не таким уж и секретным оружием
1
4
1. G-Star jacket, 7,699 Kč, G-Star, Na Příkopě 12, 110 00 Prague, +420 224 222141, g-star.com
4. Bang & Olufsen H2 headphones, 5,660 Kč, KD Elektronika, Jáchymova 4, 110 00 Prague, +420 224 811234, bang-olufsen.com
7. Porsche Design watch, 135,000 Kč, Porsche Design, Kotva, Náměstí Republiky 8, 110 00 Prague, +420 725 347645, porsche-design.com
2. Swarovski Bengal bracelet, 3,690 Kč, Swarovski, Centrum Chodov, Roztylská 19, 148 00 Prague, +420 272 075445, swarovski.com
5. Diesel jeans, 10,310 Kč, Diesel, Pařížská 28, 110 00 Prague, +420 222 317647, diesel.com
8. Victorinox luggage, 8,819 Kč, Victorinox, Jungmannovo náměstí 5, 110 00 Prague, +420 224 282819, victorinox.com
3. Vertu Constellation phone, 222,000 Kč, Vertu, Pařížská 8, 110 00 Prague, +420 222 316072, vertu.com
6. Boss bag, 21,730 Kč, Boss, Na Příkopě 6, 110 00 Prague, +420 224 267272, hugoboss.com
Save up to 17% by shopping tax free, see page 111
S H O P | 31
5
7
8
6
7
globalblue.com
32 | P RO D U C T S
THE PRINCESS AND THE PEACOAT Pastel tones with a hint of a glint are the stuf of fairy tales
3
2
Мелковые тона с намеком на блеск – то, из чего сделаны сказки
4
5
6
1. Marc Cain jacket, 14,990 Kč, Peek & Cloppenburg, Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, 140 00 Prague, +420 261 393800, marc-cain.com
3. Salvatore Ferragamo bag, 43,960 Kč, Salvatore Ferragamo, Pařížská 20, 110 00 Prague, +420 224 814779, ferragamo.com
5. Bottega Veneta wallet, 8,300 Kč, Bottega Veneta, Pařížská 14, 110 00 Prague, +420 222 310054, bottegaveneta.com
2. Chopard watch, 1,540,000 Kč, Chopard, Pařížská 16, 110 00 Prague, +420 222 310026, chopard.com
4. Tod’s loafers, 9,200 Kč, Tod’s, Pařížská 13, 110 00 Prague, +420 222 313608, tods.com
6. Coccinelle bracelets, 1,000 Kč each, Coccinelle, Náměstí Republiky 5, 110 00 Prague, +420 222 002340, coccinelle.com
Save up to 17% by shopping tax free, see page 111
PHOTO: (6) © ICPHOTOGRAPHIE MILANO
1
Bigger than bigger
Premium Reseller
34 | P RO D U C T S
METALLIC MONOCHROME Shine in this shimmering dress with silver accessories
Сверкайте в этом платье с серебряными аксессуарами
1
3
6
4 2
1. Massimo Dutti hat, 1,195 Kč, Massimo Dutti, Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, 140 00 Prague, +420 244 404357, massimodutti.com 2. Rimowa Onyx multiwheel cabin bag, 61,890 Kč, Rimowa, Pařížská 26, 110 00 Prague, +420 777 997886, rimowa.com
3. Meissen ring, price on request, Beny, Václavské náměstí 52, 110 00 Prague, +420 222 210045, meissen.com 4. Cartier Juste un Clou bracelet, 292,000 Kč, Cartier, Pařížská 2, 110 00 Prague, +420 221 729600, cartier.com
Save up to 17% by shopping tax free, see page 111
5. Baldinini shoes, 21,200 Kč, Baldinini, Havířská 3, 110 00 Prague, +420 272 142242, baldinini.it 6. Etro dress, 28,660 Kč, Boutique Pařížská 18, Pařížská 18, +420 224 216407, 110 00 Prague, etro.com
PHOTO: (4) VINCENT WULVERYCK/CARTIER
5
ŽELEZNÁ 18, PRAHA 1 | OC CHODOV, ROZTYLSK Á 19, PRAHA 4 | EUROVEA, PRIBINOVA 8, BRATISLAVA
K ARENMILLEN.COM
36 | P RO D U C T S
EARN YOUR STRIPES Throw on a statement jacket to guard against evening chills
3
4
Холодными вечерами набросьте стильный пиджак
1
5
1. Gucci bag, 47,752 Kč, Gucci, Pařížská 9, 110 00 Prague, +420 222 316091, gucci.com 2. Benetton shorts, price on request, Benetton, Na Příkopě 4, 110 00 Prague, +420 731 413520, benetton.com
3. Roberto Coin bangles, 1,222,300 Kč (large), 602,500 Kč (medium), 287,600 Kč (small), Roberto Coin, Pařížská 1, 110 00 Prague, +420 222 314122, robertocoin.com 4. Hermès sandals, 21,800 Kč, Hermès, Pařížská 12, 110 00 Prague, +420 224 817545, hermes.com
Save up to 17% by shopping tax free, see page 111
5. Escada jacket, 10,990 Kč, Escada, Pařížská 21, 110 00 Prague, +420 224 232822, escada.com
PHOTOS: (1) COSIMO SERENI/GUCCI S.P.A; (4) © VICENTE SAHUC
2
baldinini.cz
PRAHA – Havířská 3, Praha1 11000, tel.: 272 142 242 • PRAHA – Široká 11, Praha1 11000, tel.: 224 815 335
MILAN | ROME | FLORENCE | VENICE | PARIS | MOSCOW
38 | N E W S
MORE FROM LOUIS VUITTON Last November saw the much-anticipated reopening of Louis Vuitton’s newly revamped store in Prague, which has been at the same prestigious address for almost 20 years. For the frst time, it now carries both men’s Save up to 17% by shopping tax free, see page 111
and women’s ready-to-wear collections. The ground foor is dedicated to travel goods, timepieces, writing implements and women’s accessories; the entire range of menswear and womenswear can be found upstairs, past a display of original works by French artist Lionel Estève. Look out for the limitededition monogram scarf, inspired by Nicolas Ghesquière’s 2015 Cruise collection, created to celebrate the reopening. th
PHOTOS: STEPHANE MURATET
SHOP WINDOW
S H O P | 39
В прошлом ноябре свои двери снова открыл обновленный бутик Louis Vuitton в Праге, который можно найти по этому престижному адресу уже почти 20 лет. Впервые здесь представлены и женская, и мужская коллекции прет-а-порте. На первом этаже расположились товары для путешествий, часы, письменные принадлежности и женские аксессуары; наверху вы найдете полную мужскую и женскую линии, а также globalblue.com
оригинальные работы французского художника Лионеля Эстев. Обратите внимание на лимитированные платки с монограммой, вдохновленные круизной коллекций 2015 Николя Гескьера и созданные специально в честь открытия магазина. Louis Vuitton, Pařížská 13, 110 00 Prague, +420 224 812774, louisvuitton.com * for map go to page 107
40 | N E W S
DESIGNED WITH LOVE
Бутик Jain & Kříž объединяет в себе студию дизайна и галерею, в которой вас ждут одежда, аксессуары и товары для дома из Индии. Загляните сюда и взгляните на экологичные товары, созданные с пользой для общества; все они производятся совместно с некоммерческими компаниями и предприятиями на индийском субконтиненте. Роскошные скатерти, покрывала, подушки и пледы сделаны из качественных хлопковых тканей, расписанных узорами традиционной индийской ксилографии. Что касается одежды, то майки, халаты и шлепки имеют яркие принты и цветовые схемы. Jain & Kříž, Kyjevská 4, Prague 160 00, +420 777 822773, jainandkriz.com Save up to 17% by shopping tax free, see page 111
TIMELESS STYLE Real style never goes out of fashion, as the creative minds behind Italian luxury maison Bulgari truly comprehend. This is why the Bulgari Bulgari line of jewellery remains timeless as it re-emerges season after season – and why it outlasts many items on the market. Still, it can do no harm to add a little variety, and admirers of this simple and elegant collection can now fnd two new versions of the beautiful reversible ring. Those who love rose gold can now take home a version featuring mother of pearl on one side and pavé diamonds on the other, while the onyx and mother of pearl ring is available in classic yellow gold for the frst time. mkh
Как давно известно креативным умам итальянского роскошного дома Bulgari, настоящий стиль никогда не выходит из моды. Именно поэтому линия ювелирных украшений Bulgari Bulgari не теряет популярности из сезона в сезон, и сроку службы ее изделий могут позавидовать многие похожие товары на рынке. Однако разнообразие никогда не вредит, поэтому поклонники этой элегантной и простой коллекции теперь имеют доступ к двум новым версиям красивого двухстороннего кольца. Любителям розового золота могут приобрести модель с перламутром на одной стороне и бриллиантовым мощением на другой, а кольцо из классического желтого золота украшено ониксом и перламутром. Bulgari, Pařížská 15, 110 00 Prague, +420 222 310358, bulgari.com * for map go to page 107
PHOTO (TOP): ANTONIO BARRELLA/STUDIO ORIZZONTE
Jain & Kříž boutique combines a design studio and gallery space ofering clothing, accessories and homeware from India. Pay a visit to browse its range of eco-friendly goods with a social conscience; everything is made in collaboration with non-proft organisations and enterprises on the Indian subcontinent. The sumptuous tablecloths, quilts, pillows and throws are made from fne cotton textiles printed by traditional Indian wood-block techniques. As for clothing, the shirts, robes, scarves and slippers on display are all designed with cheerful patterns and colour schemes. th
WWW.BOGNER-ESHOP.CZ
PRAHA KARLOVY VARY ŠPINDLERŮV MLÝN GC KARLŠTEJN GC PLZEŇ
42 | N E W S
MAX OUT
PHOTO: © GORUNWAY.COM
This season, Max Mara revisited its archives and found a muse: Anjelica Huston. As a model in the 70s, Huston worked with many great photographers, including Richard Avedon and David Bailey. It was clear to see her infuence on this collection, as the procession of statuesque models on the catwalk featured long and lean silhouettes. Blouses were worn tucked into midi skirts or else hidden beneath double-breasted suit jackets. As for accessories, knee-high boots and rain hats completed the look. th
Save up to 17% by shopping tax free, see page 111
В этом сезоне Max Mara нашли музу – Анжелику Хьюстон в архивах марки. Будучи моделью в 70-х годах Хьюстон работала со многими прославленными фотографами, включая Ричарда Аведона и Дэвида Бэйли. Ее влияние на эту коллекцию было очевидным. По традиции бренда в цветовой палитре преобладали нейтральные тона, по сути варианты песочного, который давно уже стал визитной карточкой. Блузы были заправлены в юбки средней длины или спрятаны за двубортными пиджаками. Что касается аксессуаров, то наряд гармонично завершали сапоги-ботфорты и шляпы. Max Mara, Havířská 1, 110 00 Prague, +420 224 212454, maxmara.com * for map go to page 109
PREMIUM SHOPPING MALL
160 shops Plzeňská 8, Praha 5 / Metro, B - Anděl
novysmichov.eu
NATURALLY DESIRABLE Christopher Bailey’s spring/summer 2015 collection for Burberry Prorsum was entitled the Birds and the Bees. Despite the va-va-voom curves of the models and the sheerness of the fabrics, Bailey insisted he wasn’t referencing anything more risqué than a summer’s day in the English countryside. Alongside practical shoes such as fat sandals and trainers, the show featured a welcome selection of wearable pieces. Pencil skirts covered in circular scales hugged the hips, while a nipped-in denim jacket emphasised the waist. All in all, this was Burberry at its most accessible, a collection well worth buying into. th Save up to 17% by shopping tax free, see page 111
Коллекция Кристофера Бэйли весна-лето 2015 для Burberry Prorsum была названа Birds and the Bees (Птицы и пчелы). Несмотря на соблазнительные формы моделей и прозрачность тканей, Бйэли утверждал, что он не ссылался ни на что более, чем летний день в английском пригороде. Помимо практичной обуви типа сандалий без каблука и кроссовок, в коллекции мы также увидели ряд весьма комфортной одежды. Юбки-карандаши, покрытые «чешуей», облегали бедра, а зауженные джинсовые куртки подчеркивали талию. В общем и целом, у Burberry получилась одна из самых доступных коллекций, вещи из которой стоят вашего внимания. Burberry, Pařížská 11, 110 00 Prague, +420 222 317445, burberry.com * for map go to page 107
PHOTOS: © GORUNWAY.COM
44 | N E W S
46 | N E W S
PHOTO: © GORUNWAY.COM
CHECK OUT CAROLLINUM Lovers of fne watches and jewellery should not leave Prague without visiting Carollinum, one of the city’s premier purveyors. Open for over a decade, the boutique focuses not just on great products but crucially on great service. Expert members of staf are on hand to ofer advice on the extensive range of traditionally designed luxury watches as well as the selection of fne jewellery. Refecting the nature of its wares, the space has a classic design – comfortable yet luxurious – the centrepiece of which is a stunning custom-made chandelier by local frm Hamřík. hl
CUTTING LOOSE Ermenegildo Zegna understands tailoring better than most, making it perfectly placed to play with the boundaries of the art. Z Zegna, the brand’s directional ready-to-wear line, has eschewed the formalities of traditional tailoring this season for an altogether more sporting aesthetic. The collection ventures into digitally printed hooded anoraks and textured knitted cardigans in a palette of emerald greens and deep blues with fashes of metallics and neon, and even the more traditional two-button sports jackets and tailored trousers are designed to be worn with on-trend sneakers. rp
Бренд Ermenegildo Zegna знает о пошиве больше, чем кто-либо, что дает ему свободу играть с рамками этого искусства. Z Zegna, направленная линия прет-а-порте, отказалась от формального традиционного пошива в этом сезоне в пользу более спортивной эстетики. В коллекции представлены теплые куртки с капюшоном с цифровым принтом и текстурные вязаные кардиганы изумрудных и голубых оттенков с вставками металлика и неона и даже более традиционные спортивные куртки на двух пуговицах и строгие брюки, которые стоит носить с модными кроссовками.
Любители дорогих часов и ювелирной продукции просто обязаны до своего отъезда посетить Carollinum, один из лучших поставщиков в Праге. В приоритетах этого бутика, работающего уже более десятка лет, не только отменное качество, но и превосходный сервис. Опытные эксперты всегда рады дать вам совет и продемонстрировать широкий ассортимент традиционных роскошных часов и ювелирных украшений. В центре классического располагающего и пышного дизайна интерьера, полностью отражающего природу представленных здесь изделий, – люстра, сделанная на заказ местной компанией Hamřík.
Ermenegildo Zegna, U Prašné brány 3, 110 00 Prague, +420 224 810018, zegna.com * for map go to page 109
Carollinum, Pařížská 11, 110 00 Prague, +420 224 810890, carollinum.cz * for map go to page 107
Save up to 17% by shopping tax free, see page 111
48 | N E W S
EPITOME OF ELEGANCE Prague-born Hana Havelková founded her eponymous label in 1991, and now shows her collections across the world in cities such as Paris and New York. Havelková, who won the Mode Designer Cup in Frankfurt and created the dress in which Tatana Kucharova won Miss World 2006, is inspired by 20thcentury art and architecture. Clients visiting her fashion studio can choose from limited collections and custom-made pieces. The limited collections comprise a full range of products including tops, skirts, trousers, outerwear and various handmade accessories; the custom-made creations are crafted to the client’s specifcation, and can be anything from a dramatic ballgown to a refned trouser suit. th Save up to 17% by shopping tax free, see page 111
Родом из Праги Хана Хавелкова (Hana Havelková) основала одноименный бренд в 1991 году и сейчас показывает вои коллекции по всему миру в таких городах, как Париж и Нью-Йорк. Этот дизайнер, черпающая вдохновение в искусстве и архитектуре 20 века, может предложить миру моды многое. Покупатели могут приобрести в ее студии изделия из лимитированных коллекций или выполненные на заказ. Линии ограниченного тиража включают в себя топы, юбки, брюки, верхнюю одежду и различные аксессуары ручной работы. Одежда на заказ создается в соответствие с личными пожеланиями клиента и варьируется от нарядных бальных платьев до строго брючного костюма. Hana Havelková, Dušní 10, 110 00 Prague, +420 222 326754, havelkova.com * for map go to page 107
Итальянская и мировая детская одежда, обувь и аксессуары класса люкс для мальчиков и девочек от 3 месяцев до 16 лет
Самый крупный магазин своего рода в Праге на площади 350 м2
OD Kotva / Kids Prestige – 3 этаж / nám. Republiky 8, Praha 1 Teл.: +420 224 801 201 / +н.–пт. 09.00 –20.00, с0. 10.00 –19.00, 1с. 10.00 –18.00
Т. Spektrum / Kids Prestige – 2 эт/5 / komerční zóna Průhonice – Čestlice / Te:.: 271 752 007. +н.–1с. 10.00–21.00 www.kidsprestige.cz
50 | N E W S
MAKE NEW FRIENDS
A PEN FOR A PRINCESS
Czech Labels & Friends in the centre of Prague is a charming boutique, perfect for fnding local souvenirs. With a range of clothing, jewellery and accessories, the store ofers a comprehensive selection from the best of Czech and Slovak designers. As the name suggests, you can also fnd the occasional international brand, such as Brazilian shoe label Melissa, which is included because of its commitment to ethical production. This is a common theme among the store’s pieces, and you can be certain that the local items, from pretty dresses to woollen scarves, were made nearby with love and care. mkh
The Muses Edition pen collections from Montblanc, themed around female icons of the 20th century, include this elegant design named after Princess Grace of Monaco, available in ivory-coloured resin with platinum-plated fttings or deep purple resin with Champagne gold fttings. The cap and barrel rings feature engravings inspired by the rhombus patterns of the Principality of Monaco’s coat of arms, while the clip is shaped like a feminine neckline and adorned with a sparkling pink topaz. Montblanc is famed for its high-quality writing instruments, creating beautiful, distinctive styles that help to preserve the art of handwriting in this technological age. gl
Czec Labels & Friends в центре Праги – очаровательный бутик, в котором вы найдете идеальный сувенир. Этот магазин, с его огромным выбором одежды, ювелирных украшений и аксессуаров, предлагает все лучшее от чешских и словацких дизайнеров. Как заложено в названии, здесь вы также найдете некоторые международные бренды типа бразильского обувного лейбла Melissa, который был отобран бутиком благодаря своей преданности принципам этического производства. Этой философии придерживаются дизайнеры большинства представленных здесь товаров, так что будьте уверены, местные платья, шерстяные шарфы и прочие вещи были созданы неподалеку с любовью и заботой.
Коллекции ручек Muses Edition от Montblanc, посвященная великим женщинам 20 века, включает в себя элегантную модель, названную в честь Княгини Монако Грейс, доступную в смоле цвета слоновой кости с платиновой гарнитурой или в фиолетовой смоле с золотой гарнитурой оттенка шампанского. На колпаке и кольцах корпуса выгравированы ромбовидные узоры герба Княжества Монако, а зажим выполнен в форме женственной линии шеи и украшен сверкающим розовым топазом. Montblanc известен своими высококачественными письменными принадлежностями, создавая красивые, необычные модели, которые помогают сохранять искусство письма в век современных технологий.
Czech Labels & Friends, Železná 12, 110 00 Prague, +420 602 668927, csoriginal.cz * for map go to page 107
Montblanc, Pařížská 9, 110 00 Prague, +420 221 771670, montblanc.com * for map go to page 107
Save up to 17% by shopping tax free, see page 111
52 | N E W S
LOCAL STAR
BRIGHT IDEAS
Traditional Czech sports-footwear brand Botas has been a market leader for decades, so the success of its lifestyle label Botas 66 is no surprise. Begun as a university project by Jan Kloss and Jakub Korouš, it perfectly combines the quality and style of the parent brand, while embracing youthful, modern trends. The Botas 66 fagship in Prague is a colourful and welcoming place, where the focus is on the label’s strong local roots: each piece on ofer is produced in the Czech Republic. hl
Italian accessories label Tosca Blu is known for its use of high-quality materials and precise manufacturing methods. Founded in 1978, the brand soon moved to the forefront of the market in leather goods and accessories, its combination of great quality with trend-led designs gaining quick acclaim. Visit its Prague boutique to discover the youthful and feminine designs of the spring/summer collection, which was inspired by exotic adventures and features clean lines, simple shapes and bold, punchy colours. hl
Традиционный чешский бренд спортивной одежды и обуви Boras является лидером в свое сфере уже несколько десятилетий, поэтому нет ничего удивительного в том, что его стильный лейбл Botas 66 пользуется такой популярностью. Эта линия изначально являлась студенческим проектом Яна Клосса и Якуба Короуша, именно поэтому она идеально сочетает качество и стиль родительского бренда и молодежные, современные тренды. Флагманский магазин Botas 66 в Праге – яркое и располагающее место, где особое внимание уделяют местным корням компании, ведь каждое представленное изделие создано в Чехии. Botas 66, Křížkovského 18, 130 00 Prague, +420 775 676966, botas66.com
Итальянский лейбл аксессуаров Tosca Blu известен своим использованием высококачественных материалов и сверхточных мануфактурных методик. Основанный в 1978 году этот бренд в скором времени стал занимать лидирующие позиции в сфере кожаных изделий и аксессуаров, его отличное качество в паре с новомодным дизайном быстро завоевали популярность. Загляните в бутик компании в Праге и взгляните на молодежные и женственные модели четких линий, простых форм и ярких цветов из весенне-летней коллекции. Tosca Blu, OC Nový Smíchov, Plzeňská 8, 150 00 Prague, +420 702 054648, toscablu.com
Save up to 17% by shopping tax free, see page 111
Národní 34, Praha 1 • Plzeňská 233/8, Praha 5, Nový Smíchov • Roztylská ul. 2321, Praha 4, Centrum Chodov Na Pankráci 86, Praha 4, Arkády Pankrác Shopping Center • Chebská 360, Karlovy Vary-Dvory, Fontána
56 | F E AT U R E S
L L A C
F O THE
WILD 888 / 888
888
S H O P | 57
PHOTO: ANDREA THIEL LHOTA
A new crop of Czech jewellery designers is turning to the natural world for inspiration, producing pieces that are both witty and elegant, as Verity Hogan reports
Дикая природа Чехии вдохновила новое поколение ювелиров на создание невероятно элегантных и забавных украшений, – рассказывает Верити Хоган Lef: Hanuš Lamr fr-cone earrings
58 | F E AT U R E S
The shapes, symbols and colours of the natural world have long been a fertile source of ideas for jewellery designers. Whether due to their use of precious metals and other natural materials or their ability to view the world through the eyes of an artist, jewellery designers often have an innate afnity with the environment. This is especially true in Prague, where several emerging jewellery brands are taking their inspiration from nature to impressive efect. Hanuš Lamr is one of the country’s most exciting young talents. The designer’s passion for nature and attention to detail is immediately evident in his intricate, often delicate, pieces. From carefully constructed brooches with springtime-inspired colour palettes and whimsical insect motifs to his fr-cone earrings and daisy-chain necklaces, his work is distinctive yet surprisingly subtle – ofering perfect snapshots of nature. Lamr’s somewhat idyllic upbringing in Prague may explain his fascination with the surrounding environment. ‘I had a wonderful childhood, practically unmarked
Очертания, узоры и краски мира природы не раз служили источником вдохновения для дизайнеров ювелирных украшений. Их постоянный контакт с драгоценными металлами и камнями, а также способность смотреть на мир глазами художника, зачастую обеспечивает ювелирам тесную связь с окружающим миром. Наиболее явно эта связь проявляется у пражских мастеров и начинающих ювелирных брендов, чье вдохновение природой приводит к впечатляющим результатам. Один из самых интересных молодых талантов страны – Хануш Ламр. Тяга дизайнера к естественному и особое внимание к деталям становятся очевидны при первом взгляде на его замысловатые, но невероятно изящные украшения. Разнообразные коллекции, куда входит все: от тщательно продуманных брошей с палитрой в весеннем стиле и причудливых мотивов с насекомыми до сережек в форме еловых шишечек и «ромашковых» ожерелий, отличаются творческой оригинальностью и
Above (from lef): Hanuš Lamr in his workshop; his Fructus collection; the insect-motif brooch
PHOTOS: ANDREA THIEL LHOTÁKOVÁ
S H O P | 59
by the worries of the adults,’ he explains. ‘I grew up in Malá Strana, an historic district below Prague castle. This was the mysterious Prague of my childhood, the time when our country was practically isolated, which also had a magical appeal: faking walls and empty streets almost without cars.’ The designer has travelled extensively, spending extended periods in Israel and Germany, which also informs his work. ‘I cut my teeth during my stays abroad and realised that there was more to the world than just Prague,’ says Lamr. ‘A longer stay in an
легкой сдержанностью, и представляют собой идеальные природные зарисовки. В какой-то мере идиллическое детство Ламра, проведенное в Праге, может пролить свет на его увлечение окружающей средой. «Это было замечательное, беззаботное время, не обремененное заботами взрослых, – поясняет он. – Я вырос в историческом районе Malá Strana, расположенном неподалеку от пражского замка. Эта часть города казалась мне волшебной страной. В то время Чехия была практически изолирована от внешнего мира,
environment that is diferent to some extent will always enrich you in all respects.’ These international infuences may also explain why he has chosen to move away from traditionally Czech materials such as glass and garnet in his work. ‘I am not against any materials, but I mainly work with precious metals and stones,’ he notes. ‘But I also have a collection called Fructus, which is a combination of cast plastic and silver. What’s important to me is the idea, and I choose the most suitable material based on that.’ Antipearle, another emerging brand, fnds its inspiration below the surface of the ocean. ‘I get very inspired by the underwater world – the mystery and diversity of undersea nature fascinates me!’ explains designer Markéta Dlouhá Márová. Antipearle has carved out a niche for itself by blurring the lines between punk and luxury, combining precious metals with high-quality pearls to create pieces that echo tradition while appearing strikingly modern.
а опустевшие от машин и людей улицы да обветшавшие стены домов лишь усиливали загадочность происходящего». В своей жизни дизайнер много путешествовал по Израилю и Германии, что естественным образом сказалось на его творчестве. «Первые шаги в своей карьере я стал делать за границей, именно тогда я осознал, что мир не заканчивается на Праге, – говорит Ламр. – Длительное пребывание в незнакомом окружении в той или иной мере обогащает наш внутренний мир». Длительные поездки по различным странам также могут косвенно объяснить отход дизайнера от традиционных для Чехии материалов, таких как стекло и гранат. «Я ничего не имею против остальных материалов, но все же предпочитаю работать с драгоценными металлами и камнями, – отмечает он. – Например, одна из моих коллекций – Fructus, выполнена из комбинации пластика и серебра. Главное для меня это идея, а уже после я начинаю подбирать для нее материал».
PHOTO: JEAN-CLAUDE ETEGNOT
60 | F E AT U R E S
Every piece in Antipearle’s varied collections is luxurious and chic yet slightly subversive. At frst glance, a silver bracelet with pearl embellishment appears classically elegant, but look closer and you will see that those pearls are being grasped in the claw of a crab; pearl drop earrings are encased in a spiky sea urchin and a spiked, punkish bracelet is modelled after part of a shark’s jawbone. Every design is distinctive, and sure to spark conversation. Márová has a personal connection to every piece that she designs. ‘When designing the pieces I mainly take what I would wear into account,’ she explains. ‘I like that sort of Scandi minimalism in dressing, and I think it’s important to combine and spice up simpler combinations with statement designs that lift the whole look. That’s what I love about jewellery.’ The designer is involved at every stage in production, from the initial sketch to modelling, casting and fnal adjustments. ‘I supervise the whole process so I can be sure I like the output 100% and feel we have made a beautiful piece of jewellery,’ she confrms. Above: Antipearle Netó collection
Еще один начинающий бренд Antipearle ищет вдохновение для своих коллекций на дне океана. «Подводный мир – мой основной источник вдохновения, загадочность и многообразие морских глубин просто меня очаровывает!», – поясняет дизайнер Маркета Длоуга Марова. Компания Antipearle завоевала своих поклонников, объединив воедино стили «панк» и «люкс». Коллекции бренда, сочетающие в себе драгоценные металлы и первоклассный жемчуг, подражают традициям, одновременно поражая своей современностью. Каждое украшение Antipearle сияет роскошью и шиком, но в то же время таит в себе провокационный элемент. На первый взгляд серебряный браслет представляет собой идеальный пример классической элегантности, однако при детальном рассмотрении можно заметить, что жемчужины на самом деле заключены в клешни краба; жемчужные серьги в виде капли имеют корпус в виде миниатюрного
… magic in beauty
A traditional manufacturer of original jewellery using Czech garnets, dating from 1953.
A KIT WITH UNIQUE BOHEMIAN GARNETS IN INIMITABLE RED COLOR
OWNER OF THE CZECH GARNET REGISTERED TRADE MARK. Granát d.u.v. Turnov Výšinka 1409 511 14 Turnov
Praha 1, Dlouhá 28 • Praha 1, Panská 1 Praha 1, Pánská pasáž, Na Příkopě 23 Turnov, nám. Českého ráje 4 • Liberec, Pražská 502/3 České Budějovice, Dr. Stejskala 9 • Český Krumlov, Latrán 53
www.granat.cz www.granat-shop.cz
62 | F E AT U R E S
морского ежа, а шпигованный браслет напоминает челюсть акулы. Каждое украшение уникально и, несомненно, вызовет множество комментариев. К каждому своему изделию Марова подходит со всей душой. «Когда я создаю
While the Czech Republic is certainly the brand’s home, it can bring challenges. ‘Prague is my home, a gorgeous city full of culture and history, not like any other. But it’s not easy to be a designer here,’ Márová admits. ‘There are a lot of designers and artists here, but the market is very small. The ideal would be to get and gain recognition abroad, too – which, of course, isn’t an easy thing to do.’ Nevertheless, the company has an international outlook, recently fnding representation in New York and aiming to be stocked in chic concept stores all over the world. Designers Zdeněk Vacek and Daniel Pošta have a similarly subversive sense of style to Márová. Their Zorya label uses precious
украшение, в первую очередь я думаю о том, с чем бы я это надела, – поясняет она. – Лично мне нравятся вещи в минималистском стиле Scandi, и мне кажется, что очень важно сочетать и дополнять простые комбинации смелыми и оригинальными аксессуарами, которые станут центром всего образа. Именно это я и ценю в украшениях». Дизайнер принимает участие во всех этапах создания своих изделий, от первых чертежей до моделирования, отливки и финальной коррекции. «Я руковожу всем процессом, чтобы быть уверенной в результате на 100% и чувствовать, что мы создали понастоящему красивое украшение», – заявляет она. Несмотря на то, что родиной бренда является Чехия, с этим связано и немало проблем. «Прага это мой дом и великолепный город, где собрано множество культурных и исторических памятников. Однако дизайнером здесь быть отнюдь не просто, – признает Марова. – Здесь сосредоточено большое число ювелиров,
Above (from top): Antipearle designer Markéta Dlouhá Márová; the brand’s Netó bracelet
PHOTO (BOTTOM): JEAN-CLAUDE ETEGNOT
From jewels inspired by shark jaws to beetles crawling across brooches, nature continues to fascinate the Czech Republic’s most exciting designers
64 | F E AT U R E S
metals, diamonds, pearls and cultivated crystals mixed with more unusual materials such as faxen ropes and surgical steel to create striking pieces that are luxurious yet avantgarde. Expect handmade pieces, constructed to precise specifcations, such as rope bracelets with sprouting crystal emerging from fbres and bright purple peonies emerging from the buds of stud earrings. From jewels inspired by shark jaws to beetles crawling across brooches, nature continues to infuence and intrigue the Czech Republic’s most exciting emerging jewellery designers. It’s a trend that looks set to grow and grow hanuslamr.com, antipearle.com, zorya.eu
а рынок сбыта не так уж и велик. В идеале было бы переехать за границу и получить там признание, однако, это задача не из легких». Тем не менее, компания имеет большие перспективы за рубежом: так недавно открылось ее представительство в Нью-Йорке, также планируется наладить поставки изделий в крупные магазины по всему миру. Дизайнерам Зденеку Вацеку и Даниелю Поште свойственен провокационный стиль, напоминающий работы Маровой. В коллекцию их бренда Zorya вошли роскошные и слегка авангардные изделия из драгоценных металлов, бриллиантов, жемчуга и искусственных кристаллов в сочетании с льняной веревкой и нержавеющей сталью. Также здесь представлены украшения, выполненные вручную с поразительной детализацией, например, поросший кристаллами веревочный браслет или клипсы с фиолетовыми пионами. Украшения современных чешских дизайнеров, от браслетов в форме акульей челюсти до брошек с букашками, дают ясно понять, что природа может быть настоящим источником для подражания. Похоже, что это тенденция будет только набирать популярность hanuslamr.com, antipearle.com, zorya.eu
Above (from top): Zorya workshop; an example of the brand’s jewellery
66 | F E AT U R E S
With its stunning baroque architecture, fne Czech cuisine and traditional boutiques, Prague’s historic Malå Strana district has much to ofer the modern visitor, says Karen Munnis
S H O P | 67
Карен Мьюннис рассказывает о старинном районе Праги Malá Strana, который встречает гостей барочной архитектурой, изысканной кухней и классическими магазинами
PAST PERFECT
PHOTO:TOM MAGLIERY CC BY-NC-SA 2.0
68 | F E AT U R E S
Malá Strana may mean ‘lesser town’ in Czech, but there is nothing insignifcant about this beautiful and historic part of Prague. Located between the Vltava river and Prague castle, the area is one of Prague’s oldest neighbourhoods and is renowned for its exquisite baroque architecture, charming cobbled streets and easy access to Petřín park. Founded by King Ottokar II of Bohemia in 1257, Malá Strana has had a tumultuous history. The area was devastated by fre twice and had to be completely rebuilt after the last blaze in 1514. The baroque architecture that gives the area its signature charm dates back to the 17th and 18th centuries, and comprises a host of historic townhouses, quaint shops, restaurants, grand palaces and its best-known landmark, the Church of Saint Nicholas. The church dominates Malá Strana’s main square, Malostranské náměstí, which is at the very heart of the district. The square is lined by an array of business and residential properties, many of them extremely grand, such as the Smiřický palace. The area is easily explored on foot, but some of the most striking views require a steep climb. The Old Castle Steps, which start from Previous: Prague castle and the Charles Bridge illuminated at night
Malá Strana переводится с чешского как «малый город». Однако будет совсем неправильно счесть эту красивую историческую часть Праги незначительной или второстепенной. Прогулка по старинным кварталам от набережной Влтавы до крепостных стен Замка принесет знакомство с изысканной барочной архитектурой, очаровательными мощеными улочками и парком Petřín. Жизнь в Malá Strana забурлила в 1257 году при короле Богемии Оттокаре II. Каких только событий ни было в насыщенной истории этого района! Так, дважды дома здесь уничтожал огонь, причем после последнего пожара в 1514 году их пришлось полностью перестроить. Особый шарм улицам этого района придает барочная архитектура: за 17-18 века здесь воздвигли таунхаусы, магазины и лавки, рестораны и дворцы. К этому же периоду относится сооружение и центральной достопримечательности Malá Strana – Церкви Святого Николая на главной площади Malostranské náměstí. Саму площадь образовали деловые и жилые дома: многие из них обращают на себя внимание
S H O P | 69
PHOTO: © CZECHTOURISM.COM
выдающимися размерами, как, например, дворец Smiřický. Здесь легко и приятно ходить пешком, и чем выше вы поднимаетесь, тем более восхитительные панорамы открываются. От станции метро Malostranská вверх ведет лестница Старого Замка: с 16 века она остается одним из самых популярных подступов к нему. Поднимаясь по ней, не торопитесь и насладитесь впечатляющими видами на пражские черепичные крыши. Не менее живописные городские пейзажи открываются с пражской копии Эйфелевой башни в парке Petřín, построенной в 1891 году. áтоб подняться на ее высоту 63,5 метров, придется преодолеть 299 ступеней. К счастью, уже на полпути сооружена первая смотровая площадка с не менее удивительным обзором. С мая по сентябрь башня работает 22 часа в день, и едва ли в целом городе можно найти более подходящее место для созерцания заката
close to Malostranská metro station, were created in the 16th century and are one of the most popular ways to reach the castle. Be sure to take your time as you climb to revel in the spectacular views across the city’s redtiled rooftops. The panoramic views from Petřín park, and particularly from the distinctive lookout tower inside the park, are equally impressive. Prague’s version of the Eifel Tower was built in 1891 and is 63.5m high; there are 299 steps
The area is one of Prague’s oldest, known for its baroque architecture, cobbled streets and easy access to Petřín park
или даже рассвета. У нижнего входа в парк находится станция фуникулера Petřín, который доставит вас на вершину холма. В ресторанах и кафе района Malá Strana можно познакомиться традиционной чешкой кухней. Сладкоежкам обязательно нужно побывать в кондитерской Cukrkávalimonáda: мы настойчиво рекомендуем пикантный тарт фламбе fammkuchen, сладкий вишневый пирог и чашку горячего шоколада.
Above (from lef): interior of the Church of Saint Nicholas; Petřín lookout tower
PHOTO: © CZECHTOURISM.COM
70 | F E AT U R E S
to climb to reach the top, but there’s also a viewing gallery halfway up, and the views from both are impressive. The tower is open 22 hours a day from May to September, so it’s the perfect spot to catch the sunset, or even the sunrise. To reach the park, take the Petřín funicular, a cable railway that starts at the park’s lower entrance. As one might expect, traditional Czech cuisine is something of a speciality in Malá Strana. To satisfy a sweet tooth, stop at Cukrkávalimonáda restaurant and patisserie. Try the fammkuchen, a savoury pastry, or indulge in a slice of sweet cherry cake with a cup of its ever-popular hot chocolate. For something a little more substantial head to Kampa Park restaurant, overlooking the river. A favourite of Hillary Clinton, the restaurant serves a selection of traditional seafood and meat dishes matched with an extensive wine list. With spectacular views of the Charles Bridge available from its terrace, Kampa Park is the ideal spot for a special occasion. Art enthusiasts will fnd much to excite their interest at Coda, where the dining room
There is sure to be something to satisfy all the senses in Prague’s historic Malá Strana
Above (from top): the view of Malá Strana from the Charles Bridge; delicious seafood is served at Kampa Park
Namlsejte se ...
PHOTO: DORCAS BROWN
72 | F E AT U R E S
is flled with works by the likes of Dalí, Chagall and Picasso. Italian architects Rocco Magnoli and Lorenzo Carmellini designed the restaurant, and its head chef David Šašek uses only fresh, seasonal and local produce in his kitchen. Every dish is cooked using the sous vide method, ensuring that dishes such as a crispy oven-roasted duck are cooked to perfection. Malá Strana’s shopping options are similarly varied. Marionety Truhlář, for instance, stocks exquisitely crafted puppets made by one of its 50 specially trained marionette makers. Regularly held workshops allow visitors to try this traditional craft for themselves or, if you are very lucky, you may Above (from top): marionetes at Marionety Truhlář; Coda restaurant
Более основательную трапезу сервируют в ресторане Kampa Park на берегу Влтавы, который оценила по достоинству Хилари Клинтон во время визита в Прагу. Здесь подают традиционные блюда из рыбы, мяса и морепродуктов, и к каждому из них подбирается соответствующее вино из обширной винной карты. Для особого повода прекрасно подойдет уютная терраса с восхитительным видом на Карлов мост. Ценителям искусства стоит побывать в ресторане Coda, построенном по проекту итальянских архитекторов Рокко Маньоли и Лоренцо Кармеллини: стены его обеденного зала украшают произведения Дали, Шагала и Пикассо. Меню шеф-повара Давида Шашека базируется только на свежих и сезонных продуктах местного происхождения. А технология су-вид гарантирует идеальное приготовление всех угощений, поэтому от запеченной до правильной хрустящей корочки утки отказаться просто невозможно. В Malá Strana много необычных магазинов: например, приобретая эксклюзивную куклу в Marionety Truhlář, покупатель может быть уверен, что ее вручную создал один из 50 профессиональных мастеров. Здесь же можно побывать на специальном занятии по кукольному делу, а если очень повезет, то и оказаться на передвижной выставке или даже спектакле.
74 | F E AT U R E S
be able to catch one of its touring exhibitions or theatrical productions. American expat Karen Feldman ofers some of the city’s most covetable crystal glassware at each of her three Artěl stores, one of which is in Malá Strana. Feldman launched Artěl in 1998; today, her stores ofer pieces that marry centuries-old production techniques with more modern motifs, including bold geometrics and soft foral patterns. The Glacier Vodka glassware in amber and the faceted highball glasses are two highlights. Feldman has also created custom designs for brands such as Gucci, Burberry and RollsRoyce and has written her own insider guide to Prague, Artěl Style. With its spectacular city views, beautiful glassware and tempting desserts, there is sure to be something to satisfy all the senses in Prague’s historic Malá Strana cukrkavalimonada.com, kampagroup.com, codarestaurant.cz, marionety.com, artelglass.com Above: Artĕl Glacier vodka glasses
В 1998 году американка Карен Фельдман основала сеть магазинов хрусталя Artěl, и один из них находится в Malá Strana. В витринах этих салонов – изящные и хрупкие произведения, в которых органично сочетаются старинные производственные традиции с современным дизайном, будь то геометрические формы или мягкие цветочные мотивы. Особого внимания однозначно достойны янтарные стопки Glacier Vodka и многогранные хайболы. Кроме того, Фельдман работает над эксклюзивными проектами для Gucci, Burberry и Rolls-Royce и выпускает собственный гид по Праге Artěl Style. Прекрасные панорамы, красивый хрусталь и вкуснейшие десерты – один из старейших пражских районов Malá Strana найдет собственный ключ к любому из пяти чувств гостя чешской столицы cukrkavalimonada.com, kampagroup.com, codarestaurant.cz, marionety.com, artelglass.com
New collection every month
Bata Department Store Václavské náměstí More than 50 brands in the largest Bata store in the world
www. bata.cz Bata stores in Prague:
Palladium, Palác Flora, Černý most, Arkády, Pankrác, OC Nový Smíchov, OC Letňany, OC Chodov, Moskevská, DBK
CLEARLY
From established names to up-and-coming designers, the Czech Republic’s glassware specialists continue to create striking, desirable and impeccably made pieces, says Dominique Fenn
BRILLIANT
Доминик Фенн рассказывает о талантливых чешских мастерах, продолжающих создавать поразительные по красоте и качеству изделия
Men’s designer clothing and fashion accessories shop Blažek brand shop Václavské náměstí 24 Praha 1 Můstek
OD Kotva náměstí Republiky 8 Praha 1 Náměstí Republiky
Arkády Pankrác Na Pankráci 86 Praha 4 Pankrác
Centrum Chodov Roztylská 19 Praha 4 Chodov
W W W. B L A Z E K . C Z
G
lass has both a functional and decorative purpose, and the Czech Republic’s makers have long excelled at combining the two. The country has a well-established reputation as the home of leading glass designers and manufacturers; glass and crystal items dating back to the 13th century have been found during archaeological digs, and by the 16th century there were at least 34 factories throughout the country producing Bohemian crystal. There is an impressive variety of Czech glass available, from ornate chandeliers and costume jewellery to tableware, and every piece is associated with quality and creativity. Moser is one of the country’s most famous crystal manufacturers; the company has received numerous awards and exhibited at prominent international events. It was founded by Ludwig Moser, who established a glass engraving and polishing business in the centre of Karlovy Vary – then known as Carlsbad – in 1857. In 1893 he opened his own glassworks, which still exists today, and Moser rapidly acquired a reputation for the quality and beauty of its products. The brand remains one of the world’s most respected
There’s an impressive variety of Czech glass, from costume jewellery to tableware Previous: Tadeáš Podracký Dioscuri collection
PHOTO: © PETR ADAMEK
S H O P | 79
Чешские производители не понаслышке знают о практических и декоративных свойствах стекла. Страна давно славится своими мастерами-стекольщиками: как показывают археологические находки, первые изделия из стекла стали появляться на территории современной Чехии еще в 13 веке, а уже к 16 веку производством богемского стекла занимались 34 фабрики. Разнообразие чешского стекла поражает воображение: от декоративных люстр и бижутерии до посуды и предметов интерьера, причем каждое изделие отличается безупречным качеством и креативным дизайном. Компания Moser – один из самых знаменитых производителей хрусталя в стране. Ее продукция принимала участие в многочисленных выставках по всему миру, получая высокие награды. История компании началась в Карловых Варах в 1857 году с небольшого предприятия по полировке и гравировке стекла. В 1893 году Людвиг Мозер открыл стеклодувную мастерскую, быстро завоевавшую популярность, благодаря безупречному качеству и изящности продукции. До сегодняшнего дня бренд остается одним из самых уважаемых в мире производителей хрусталя, не содержащего свинца, который знаменит своей смелой палитрой, элегантным дизайном и первоклассным качеством. Недавно ряды чешской стекольной школы пополнились новой волной молодых дизайнеров. Отдавая должное богатым традициям своей страны, они, однако не боятся выходить за границы дозволенного и экспериментировать с Above (from lef): Bridge vase; Admiral vase, both Moser spring/ summer 2015
80 | F E AT U R E S
glassware producers, renowned for its promotion of pure lead-free crystal, bold colour schemes, timeless artistry and undisputed quality. Now a new wave of young designers has started to make its mark on the Czech glass industry. Although they are inspired by their homeland’s rich glassmaking heritage, they are not afraid to push boundaries and experiment with the material. Tadeáš Podracký is one such rising star. A recent graduate of the Prague Academy of Arts and Design (UMPRUM), he is set to attract international attention after showcasing his work at Milan’s prestigious Salone del Mobile exhibition this spring. ‘I like glass, not only for its aesthetic but because of the cultural and social signifcance of the material,’ Podracký explains. ‘The long history of glass in the Czech Republic alone was interesting and naturally evokes a lot of questions for me.’ Podracký describes himself as both an artist and a designer and, despite his relative youth, his work is already exhibiting personal trademarks. One such design signature is the way in which he stacks diferent glass elements on top of one another – seen to great efect in his sculptural series Compositions. The designer’s work also refects his interest in the social history of objects. In his Pineapples glass collection, for example, Podracký re-examines vase archetypes by studying the traditional jar shape and comparing this to the
материалами. Тадеаш Подрацки – как раз один из них. Закончив пражскую академию искусств и дизайна (UMPRUM), этой весной он принял участие в престижной выставке Salone del Mobile в Милане, где привлек внимание широкой публики. «Мне нравится работать со стеклом не только из-за его эстетических свойств, но и из-за культурной и социальной значимости этого материала, – поясняет Подрацки. – История стекольного производства в Чехии сама по себе невероятно интересна и вызывает у меня множество вопросов». Подрацки называет себя одновременно художником и дизайнером, и, несмотря на юный возраст автора, его работы уже
Above (from top): Skywalkers, Tadeáš Podracký’s collaboration with Marketa Kratochvilova; Tadeáš Podracký Composition collection
How does wine taste
in glass of North Bohemia?
Discover magic by the craftmanship of North Bohemian glass makers, who can create the most fragile and soft glass with just one breath. Gentle jewellery and shining crystal chandeliers are changed nowadays by the hands of the best Czech designers into pieces of art and its just up to you, which one will charm you. Visit small ateliers and choose a glass, that will support a taste of your favourite wine, and let yourself be carried away by the brilliant connection. www.czechtraditions.com
Download free application Czech traditions for your iPhone and Android.
Be inspired on www.czechtraditions.com and experience the captivating beauty of North Bohemia. Enjoy Czech traditions with all senses!
82 | F E AT U R E S
natural shape of pumpkins and pineapples – shapes reminiscent of the frst vessels created by man. His fnal execution is always exquisite. ‘I think that function and design are two sides of one coin, it depends what kind of thing I am creating and what I want to express,’ says Podracký. ‘It’s important for me to analyse the historical and contemporary context of objects.’ The designer is not just inspired by local traditions; he also references Italian art and design and has been particularly impressed by the traditions of Venetian glassmaking. ‘Their glassmaking techniques, colours and the way they shape glass is a chapter in itself,’ he explains. ‘I adore the work of Carlo Scarpa and Napoleone Martinuzzi – especially what they did for Venini. Their work is among my favourites.’ Martin Žampach, another emerging glass designer, fnds inspiration everywhere and is especially infuenced by modern technology. Machinery and modern architecture impact upon his work and even the smallest detail from his surroundings can spark an idea on how to improve everyday objects. Žampach’s interest in glass started at an early age as his father was a glass designer and he regularly visited the factory where he worked. ‘The transformation from raw components Above: Tadeáš Podracký Pineapples collection
имеют свой собственный стиль. Примером его фирменного почерка является особая манера расположения элементов стеклянной конструкции друг над другом, примененная им в серии скульптур под названием «Compositions». Работа дизайнера также отражает его интерес к области истории объектов. К примеру, в своей коллекции «Pineapples» Подрацки взялся за изучение архетипа вазы. Для этого он провел серию экспериментов с традиционной стеклянной банкой, предавая ей вид тыквы и ананаса, которые по форме напоминают о первых плавательных средствах, созданных человеком. Дизайн получившихся предметов не может не вызывать восхищения. «Я думаю, что практичность и дизайн по сути стороны одной медали, все зависит от того, какого рода вещь я хочу создать и что я хочу этим выразить, – говорит Подрацки. – Для меня важно проанализировать исторический и современный контекст объекта». Однако дизайнера вдохновляют не только местные традиции. Он также увлекается итальянским искусством и архитектурой, в особенности венецианским стеклом. «Техника работы со стеклом, форма и цвет изделий – сами по себе могут быть объектом исследования, – поясняет он. – Я обожаю творчество Карло Скарпа и Наполеона Мартинуцци – особенно их работы для бренда Venini. Они мои главные фавориты». Еще один начинающий дизайнер – Мартин Жампах. Вдохновение для своего творчества он черпает практически во всем, но больше всего – в современной технологии. Любая техника или современная архитектура
‘I like glass, not only for its aesthetic but because of its cultural and social significance’ – Tadeáš Podracký
PRAHA 1, PA ˇRÍŽSKÁ 7 KARLOVY VARY, STARÁ LOUKA 28 ˇ BRNO, CESKÁ 23 WWW.HALADA.CZ
PHOTO: GABRIELA CINKOVA
84 | F E AT U R E S
Now a new wave of young designers has started to make its mark on the Czech glass industry to such a super smooth transparent material is magical,’ Žampach explains. Functionality is very important to Žampach’s work. ‘I try to put together all key elements such as function, feasibility, material use, visual appearance and feel, all in one harmonic object or collection,’ he explains. Recently he has started to work with other materials alongside glass and has begun experimenting with 3D printing to create products such as vases. Of course, 3D printing won’t replace traditional manufacturing yet, but such methods of production could be inspirational in an industry where artists have already begun to experiment with new processes. These new innovations and fresh talents mark an exciting new chapter in the Czech Republic’s rich history of glassmaking moser-glass.com, tadeaspodracky.com, martin.zampach.com
может оказать влияние на его работу, даже мельчайшая деталь из его окружения наводит его на мысль об улучшении объектов из повседневной жизни. Интерес к стеклу появился у Жампаха еще в детстве во время посещения мастерской отца, который в то время занимался дизайном изделий из стекла. «Процесс трансформации грубого сырья в такой гладкий и прозрачный материал, как стекло кажется настоящим волшебством», – поясняет Жампах. Функциональность чрезвычайно важна в работе Жампаха. «Я пытаюсь объединить такие ключевые элементы, как функциональность, реальность, материал, внешний вид и тактильные качества в один гармоничный объект или коллекцию», – поясняет он. Не так давно наряду со стеклом он начал применять и другие материалы, а также стал экспериментировать с 3D-принтером для создания различных изделий, например, ваз. Конечно, 3D-печать пока не готова заменить традиционное производство, однако такой метод может вдохновить на новые открытия в индустрии, где художники уже начали экспериментировать с новыми процессами. Все эти инновации, как и сами молодые таланты их реализующие, стали новой вехой в истории стеклодувной индустрии Чехии moser-glass.com, tadeasodracy.com, martin.zampac.com
Above (from lef): glass designer Martin Zampach; his Hruška collection
86 | E X P E R I E N C E
TABLE TALK Prague ofers a taste of cosmopolitan cuisine at its very best, as Isabella Redmond Styles discovers
Изабелла Редмонд Стайлз рассказывает о лучших пражских ресторанах, где можно попробовать национальные кухни разных стран
While not historically thought of as a leading destination for gourmets, Prague has seriously upped its gastronomic game in recent years. The city’s vast array of restaurants spans many international cuisines, from French to South-East Asian, and there’s somewhere to suit every mood and occasion. Whether you fancy something quick and healthy in a café that also serves as a gallery and event space, an adventurous Asian feast or a fun-flled Mexican dinner with great cocktails, eating out in Prague has never been so delicious.
Исторически Прага никогда не была востребованным направлением среди поклонников изысканной гастрономии. Однако в последние годы ситуация начала стремительно меняться. В многочисленных ресторанах чешской столицы можно попробовать кухни народов мира, от французской до азиатской, подобрав заведение к любому поводу или настроению. Здоровый фастфуд в кафе, совмещенном с галереей, необычный азиатский обед или веселый мексиканский ужин с коктейлями, – пражские рестораны воплощают любую кулинарную фантазию. globalblue.com
S H O P | 87
SASAZU
Award-winning Sasazu was inspired by chef Shahaf Shabtay’s travels in SouthEast Asia. The adventurous menu is themed around fve techniques and elements commonly used in the region – sambal, otak otak, fame, roti and tai tai grill – with a focus on fresh, authentic ingredients. Favourites include the refreshing Thai papaya salad from the sambal selection, the stone oven crispy duck roti with foie gras, and the lobster vanilla mirin from the tai tai grill. Round of your meal with irresistible desserts such as coconut tiramisu, crème brulée and mango crumble.
Путешествия по ЮгоВосточной Азии вдохновили шеф-повара Шахафа Шабтая на открытие ресторана Sasazu. Экзотичное меню построено на пяти самых популярных кулинарных приемах региона: блюдах самбал, отак-отак, роти и техниках работы с огнем и на гриле тай-тай – разумеется, все с акцентом на свежих ингредиентах. Мы рекомендуем освежающий салат из тайской папайи из раздела самбалы, роти из запеченной в каменной духовке утки с фуа-гра и мирин с лобстером на гриле тай-тай. А завершить трапезу лучше всего безупречным десертом – тирамису из кокоса, крем-брюле или манговым крамблом. Sasazu, Bubenské nábřeží 306, 170 04 Prague, +420 284 097455, sasazu.com
88 | E X P E R I E N C E
A G AV E The recently opened Agave brings cutting-edge Mexican cooking to Prague. Chef Christian Dolias, originally from southern California, has concocted a menu full of classics with a twist, including guacamole, ceviche, burritos, tacos and quesadillas. The more adventurous will enjoy fusion dishes such as duck conft with roasted garlic yucca purée, Oaxacan mole, chipotle sauce and asparagus. The more-thangenerous cocktail menu includes an extensive array of shaken, mescal and frozen margaritas.
Благодаря недавно открывшемуся ресторану Agave, теперь в Праге можно попробовать современную мексиканскую кухню. Шеф-повар Кристиан Долиас, родом из южной Калифорнии, собрал в меню заведения и переосмыслил в собственном ключе классические блюда латиноамериканской страны, в том числе – гуакамоле, севиче, буррито, тако и кесадильи. Поклонникам кулинарных экспериментов мы рекомендуем блюда в стиле фьюжн, а особенно – утиное конфи с пюре из жареной юкки с чесноком, оксаканским моле, соусом чипотле и спаржей. Коктейльная карта превосходит все возможные ожидания, а самый большой раздел посвящен вариациям на тему маргариты: классический коктейль подается здесь взбитым, замороженным или на основе мескаля. Agave, Masná 2, 110 00 Prague, +420 607 057354, agaverestaurant.cz
globalblue.com
90 | E X P E R I E N C E
BIST RO 8 Bistro 8 combines a relaxed atmosphere with delicious homemade dishes created from the best local ingredients, making it a pleasure to visit at any time of day. Often overlooked foods such as millet, buckwheat and beetroot are a staple on the menu, used in dishes such as the beetroot, chickpea and lentil burger in a homemade rye bun with caramelised onion garnish, with soft drinks and teas made in-house using seasonal herbs and fruit. The bistro is close to three large parks; make the most of them by ordering a bespoke picnic pack to take away. globalblue.com
В Bistro 8 царит свободная и непринужденная атмосфера. В какое бы время дни вы ни пришли, вам всегда подадут вкусные домашние блюда из лучших ингредиентов местного происхождения. Просо, гречка, свекла и другие продукты, которые часто незаслуженно обделяют вниманием, оказались здесь в основе блюд: попробуйте бургер со свеклой, нутом и чечевицей в домашней ржаной булке с карамелизованным луковым в качестве гарнира. Домашние морсы и чаи здесь готовят из сезонных трав и фруктов.
Bistro 8, Veverkova 8, 170 00 Prague, +420 606 608753, bistro8.cz
Na Příkopě 4, Prague 1 Železná 14, Prague 1 Fashion Arena Prague Outlet Zamenhofova 440, Prague 10
92 | E X P E R I E N C E
KIDÓ Kidó caters to those who value the environment, care about what they eat and have limited time. The all-day menu is based around ingredients that are as fresh and as local as possible, used to make vegetarian dishes that are unpretentious yet tasty. Breakfast consists of plenty of bagels and eggs alongside pancakes, yoghurt and oatmeal, while options for later in the day include vibrant salads, soups and vegetarian strudel. Kidó also runs its own delivery service, meaning that healthy, homemade meals are never far away. globalblue.com
Если вы ограничены во времени, но внимательно относитесь к вашему рациону и цените окружающую среду, то Kidó – специально для вас. Здесь стараются максимально задействовать свежие ингредиенты местного происхождения. За счет этого фирменные вегетарианские блюда получаются невероятно вкусными, несмотря на кажущуюся простоту. На завтрак здесь подают бейглы и яйца в различных вариациях, а также блинчики, йогурт и овсянку. А в течение всего дня можно пробовать салаты, супы и вегетарианский штрудель. Kidó, Šmeralova 22, 170 00 Prague, +420 233 320426, lovekido.cz
94 | E X P E R I E N C E
STAY IN STYLE The world’s fnest hotels boast locations in the most desirable city districts, interiors that demonstrate meticulous attention to detail and amenities that range from Michelin-starred restaurants to luxury spas ofering state-of-the-art treatments. SHOP shares its pick of some of the very best
PHOTO: DAVID RALITA
Удобное расположение, продуманные интерьеры и современные удобства: от мишленовских ресторанов до спа-процедур, – все это предмет гордости самых изысканных отелей в самых разных точках мира. SHOP представляет собственную подборку лучших из них
BANKE HOTEL One of Paris’s most characterful hotels, Banke is located within the former headquarters of a bank at the heart of the Opéra district. Guests will be impressed as soon as they enter the lobby, which is crowned with a spectacular glass cupola, while each of the 94 suites features refned décor with tones of chocolate and cream. The interior strikes the perfect balance between honouring the bank’s original features and contemporary design, while the extensive art collection includes works from Egyptian, Roman and Buddhist cultures. Check into the prestigious Lafayette Suite to experience the utmost luxury. globalblue.com
Banke, один из самых харизматичных отелей Парижа, расположен в бывшей штаб-квартире банка в самом центре района Opéra. Впечатления гарантированы гостям с первых же минут: например, лобби венчает огромный стеклянный купол, а интерьер каждого из 94 номеров тщательно проработан и выдержан в шоколадных и кремовых оттенках. Оформление отеля в целом воплощает идеальный баланс между почтением к истории здания и современным дизайном. Также вниманию постояльцев представлена собственная коллекция искусства, в которой собраны египетские, римские и буддистские артефакты. Banke Hotel, 20 rue Lafayette, 75009 Paris, +33 (0)1 5533 2225, hotelbanke.com
E X P E R I E N C E | 95
HOTEL D’ANGLETERRE GENEVA Overlooking Lake Geneva and the Jet d’Eau, Geneva’s Hotel d’Angleterre is regarded as one of Europe’s fnest fve-star hotels. Known for ofering impeccable service, the hotel strikes the perfect balance between old-world charm and 21st-century technology. Its 39 rooms and suites feature individual designs, with cleverly concealed modern amenities; many rooms also enjoy panoramic views of the lake and Mont Blanc. Be sure to dine at the hotel’s restaurant, Windows, which combines fne dining and an exemplary wine list with breathtaking scenery.
Отель Hotel d’Angleterre очень удобно расположен в центре Копенгагена и пешей доступности от живописного канала Nyhavn, торговой улицы Strøget и Королевского датского театра Det Kongelige Teater. Все 90 номеров оформлены с элегантной роскошью. Гости отеля могут отдыхать в баре Champagne и пользоваться услугами спа-салона, бассейна, паровой комнаты и сауны. Начните день с прекрасного завтрака во внутреннем дворе Palm Court со стеклянной крышей, а на ужин обязательно зарезервируйте стол во французском ресторане Marcal. Hotel d’Angleterre, 17 quai du Mont-Blanc, 1201 Geneva, +41 (0)22 906 5522, dangleterrehotel.com
96 | E X P E R I E N C E
ARTIST RESIDENCE LONDON A bohemian boutique hotel in London’s Pimlico, the Artist Residence consists of just 10 rooms, all with individual décor. Exposed brick walls, high ceilings, large windows, original works of art and antique furnishings feature throughout while conveniences such as high-speed Wi-Fi, smart televisions and cofee machines add a touch of modernity. For a romantic weekend away, book into the expansive Grand Suite; this refned room features a super-king size fourposter bed, cast iron freestanding bath and large sitting area. The hotel’s acclaimed restaurant, 64 Degrees, created by chef owner Michael Bremner, serves a selection of small plates based on British produce, while the atmospheric bar ofers a suitably famboyant menu of cocktails, Champagne and oysters. globalblue.com
В бутик-отеле Artis Residence, расположенном в лондонском районе Пимлико, всего 10 номеров, не похожих друг на друга. Атмосферу этого места задает органичное соединение богемного стиля с современными удобствами: голые кирпичные стены, высокие потолки, большие окна, оригинальные произведения искусства и старинная мебель – и в то же время Wi-Fi, умные телевизоры и кофеварки. В знаменитом ресторане 64 Degrees сервируют многочисленные закуски в восточном стиле из британских продуктов. Кроме того, рекомендуем заглянуть в атмосферный бар при отеле, где предлагают столь же разнообразное меню коктейлей, шампанского и устриц. Artist Residence London, 52 Cambridge Street, London SW1V 4QQ, +44 (0)20 7931 8946, artistresidencelondon.co.uk
Slovanský dům / Na Příkopě 22 / Praha 1 Slo
98 | E X P E R I E N C E
THE ANDERSEN BOUTIQUE HOTEL Located in Copenhagen’s up-and-coming Kodbyen area (the meatpacking district), the Andersen Hotel ofers modern rooms and attentive service. Colourful wallpaper and textiles add character while Molton Brown toiletries provide a touch of luxury in the en-suite bathrooms. Complimentary late checkouts add to the hotel’s relaxed ambience and guests can enjoy a selection of drinks in the lobby lounge. DJs take over the space at the weekend to provide a party mood, while staf at the 24-hour reception can assist with everything from bike rentals to restaurant reservations. globalblue.com
Andersen Hotel расположен в динамичном районе Копенгагена Kodbyen (в переводе его название значит «мясной»). Стильные комнаты и внимательный сервис – вот за что гости любят это место. 24 часа в сутки персонал на ресепшн рад помочь постояльцам в любом вопросе, будь то прокат велосипедов или бронь столика в ресторане. Неповторимый характер отеля раскрывается в оформлении номеров, а ванные принадлежности марки Molton Brown настраивают на расслабление в горячей ванне после длительного дня. Атмосферу доброжелательности и ненавязчивости завершает возможность бесплатного позднего чекаута. Andersen Hotel, Helgolandsgade 12, 1653 Copenhagen, +45 3331 4344, andersen-hotel.dk
EC CO Příko py, Na Př í kop ě 7 , P ra h a 1 EC CO Pall a dium, Nám . R e p u b l i k y 1 , P ra h a 1
ecco.com
and many more…
Wide selection of leather handbags, wallets, suitcases, shoes for woman and accessories. Products designed and made in Italy and France. Free delivery to your hotel.
www.borssini.cz • info@borssini.cz Jindřišská 7, Prague 1 Václavské náměstí 15, Prague 1 28. října 10, Prague 1
tel.: +420 224 241 268, open daily 10.00–20.00 tel.: +420 222 221 335, open daily 10.00–21.00 tel.: +420 224 248 891, open daily 10.00–21.00
G U I D E | 101
GUIDE Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to Prague with a look at the city’s must-visit destinations, from the best boutiques to unmissable attractions. Start with SHOP’s recommendations before delving deeper with expert guidance from our well-travelled team. For more helpful hints and detailed city guides, check out globalblue.com/prague.
PHOTO: PHOTO: © CZECHTOURISM.COM XXXXXXX
Наш гид поможет получить максимум пользы от вашей поездки в Прагу. Мы расскажем о местах, которые надо непременно посетить в городе: от лучших бутиков до главных достопримечательностей. Начните с рекомендаций наших экспертов-путешественников перед тем, как самостоятельно исследовать город, а для подробных маршрутов, посетите наш сайт – globalblue.ru/prague.
A GLIMPSE OF PRAGUE ВЗГЛЯД НА ПРАГУ Above: a view of Prague castle from picturesque Loretánská street
102 | G U I D E
PRAGUE POD BRU
Á
EŽ
Í
U ŘÁK OST
T O PA
SN Ě
VM
CK
SK Á
ÉH
L ETEN
ESŮ
U LUŽ I
Augustin
Royal Palace
OVO
MALOSTRANSKÁ
STAROMĚSTSKÁ
MI
ST. NICOLAS CHURCH
DU
Á
OS E
N ERU D OVA
SK
MÁN
M OV NÍ
PRAGUE CASTLE
ŠT E J N VA L D
1 7. L IS
ST. VITTUS CATHEDRAL
NÁ
BŘ
U Zlaté studně
DVO
SK
S KO
JIŘ
NÁ
MOS
NIC
OST
K ŘI
ŮV M
105
Pachtův palác
S M E TA N O V O N
LÉ D I VA D E L N Í
MO ST L EGIÍ NATIONAL THEATRE
SVĚT
ÚJEZ D
V ITĔ Z N Á
L ÍN Y
Á BŘ E ŽÍ
Ů
Ř ÍČNÍ
K ARO
M LÝ N
ÚJEZ D
CABLE CAR PETŘÍN
B
ID S K Á
HELLICHOVA
K A R L O VA
page
U SOVOVÝC H
KÁ
N E B OV
MELITS
K ARL
KÁ
CHARLES BRIDGE
Mandarin Oriental
PETŘÍN VIEW TOWER
Four Seasons
Á
K AR
Aria
T ECK
ŽOV
IŠ T Ě
ŘE
TRŽ
NÁRODNÍ
O S TRO
Place Of Interest
Metro: Line A
Metro: Line B
Metro: Line C
AR
VN
Í
TO
R E VO L
Intercontinental
DL
OU
LÁ
OLD NEW SYNANOGUE
ŘÍŽ Buddha Bar
Á
Old Town Square CHURCH OF OUR OLD LADY TÝN
VÍ HA
page
ŘS
109
A
OP
KÁ
RŮ
MŮSTEK
LE ZŇ
ÁM
Ů
MŮSTEK
N
Yasmin
ĚS
Esplanade
N
OV A
KÉ
NO SH
WA
VO
TÍ
DI
ĚS
ČK
ÁM
Global Blue Refund Ofce
TO
VS LA
Jalta
ING
C VÁ
Radisson Blu Alcron
VA
TÍ
S PÁ LEN Á
Hotel
OP VĚ
JIN
H
DŘ
ÝC
IŠ
CK
SK
TI
Á
LI
KÉ
NÁRODNÍ TŘÍDA
TA L
VÁ
PO
page
108
OV A
ŽO
Palace
Ambassador Zlatá husa
VA
KÁ
NS
ŘS
VS LA
A
Boscolo Carlo IV
Senovážné Náměstí
Ě
N
P
K ŘI
C VÁ
ÍJN
H YB ERNSK Á
PA
KÁ
TÍ
NĚ
Ř 28.
OBECNÍ DŮM
À
TÝ
Á
RŠ
SK
Marriot
The Mark Luxury Hotel
N A PE ĚJ
NÁMĚSTÍ REPUBLIKY
NÁMĚSTÍ REPUBLIKY
ZN
VA
RY
M LO
I
LE
JI L S K Á
HO
ŘÍ Č Í
ŽE
MEL A N T R I C
105
CELE TNÁ
V CEL NIC
O
ASTRONOMICAL CLOCK page
Ventana
PO
Hilton Prague Old Town
ET AL
VA
Prague Imperial
NA
Kings Court
Paříž
SK
RO
KÁ
Náměstí Republiky
PA
K AP
ŘS
ICK Á
UH
RO
HÁ
NÁ RY B
M A I S E L O VA
ŠI
107
Maximilián
K EN
TR
Á page
KÀ
AL ŠT
SOU
PL
SK
HA
Á SK
O
ŘÍŽ
O VA BÍLK
UČNÍ
PA
O
S H O P | 103
page
108
MUZEUM
W
I
O LS
NO
VA
HLAVNÍ NÁDRAŽÍ
G U I D E | 105
Karlova, Malé náměstí & Michalská
TĚ
É
● B AR OG D NE RO R CK CA F H
KÁ NIC ŽOV
KŘI
●
LY
Á ZOV
●
VI
VA
ŘE
Malé Náměstí
ET N TR I C H O VA AR LAN G ME R N BE IG AM ES D RY H LE A EC EL S CZ W OR Y JE B A L N MICH A L SK Á A U ● A L IN R L R ● U IG F KO R ● O É A S ● AT A H IR ZL PR ON N B U E VE ● LU ON OU B B S ● ● ● JIL SK Á
SO
A
● GATE ● SOUVENIRS ● LABORSA ● GIFTS
● MANUFAKTURA ● CAESAR CRYSTAL ● STYLE AVENUE ● PYLONES ● HÄAGEN-DASZ
LIL IOVÁ ● BENY
K A R LOV
Á
M . SWAROVSKI ●
TSK
HU
OUTLET ● KERAMIKA ●
JEWELLERY ● SOUVENIRS ● GENUINE LEATHER ● BAGS ●
HAR
Á MALÉ N
TRADITIONAL CZECH SOUVENIRSM ●
● GIFTS ● JEWELLERY SHOP ● SOUVENIRS ● JEWELLERY ● SOUVENIRS ● JEWELLERY ● KRÁLOVSTVÍ LOUTEK ● SOUVENIRS ● JEWELLERY GRANÁT ● MOLDAVIN ● DION
● JEWELLERY ● JEWELLERY MERDITA
K A R L O VA
LIN
PRAGUE JEWELLERY ● ART GLASS ● ● CRYSTAL JEWELLERY OF BOHEMIA ANTICA BOHEMIA ● PRAGUE SOUVENIRS ● ● SOUVENIRS SOUVENIRS ANTICA BOHEMIA ● H U S O VA KOSTA BODA ● ● MATRYOSHKA LOHÉ ●
PLATNÉŘSKÁ
K AR
LOVA
BOGNER ●
Café-Café
GALERIE KUSKOVU Galerie Kuskovu takes its name from the Czech word for ‘piece of metal’, highly appropriate considering every object inside the gallery is made from metal of some kind. The gallery opened in 2006 and has since built a reputation for its range of decorative objects and jewellery, mainly by Czech artists and artisans. The space is also regularly used to host exhibitions by artists working with metal and other materials.
Galerie Kuskovu названа в честь «куска металла», – именно так с чешского переводится Kuskovu. Что отражает суть галереи – ведь каждый предмет, выставленный здесь, выполнен из какогонибудь металла. Основанная в 2006 году площадка получила известность, благодаря декоративным предметам обихода, выполненным преимущественно чешскими художниками и мастерами. Здесь также регулярно проводятся выставки схожих по духу авторов, которые работают с металлом.
Global Blue Retailer
Non-Global Blue Retailer
Galerie Kuskovu, Biskupský dvůr 6, 110 00 Prague, +420 737 200127, kuskovu.cz
Café
G U I D E | 107
Pařížská & Široká
TA
I T O VA
SK
Á
TÝ
NS
KÁ
SK
Á
E
Шоппинг-галерею Myslbek, которая является звеном между Старым и Новым городом, непременно стоит посетить всем любителям моды. Названная в честь знаменитого архитектора Йозефа Вацлава Мысльбека, площадка совмещает гастрономические удовольствия с магазинами одежды. Здесь расположены: Next, Intersort и H&M, а также TM Lewin, Guess, Pepe Jeans, Gant и Calvin Klein. В фуд-корте стоит обратить внимание на суши-бар Umami, Pizza Coloseum и Ugo. Myslbek, Na Příkopě 19-21, 110 00 Prague, +420 224 239545, ngmyslbek.cz * for map go to page 109 Place Of Interest
Featured In This Issue
KA
ŘÍŽ
N IC
Á
Non-Global Blue Retailer
AD
ECK
Providing a link between Prague’s Old and New Town, the Myslbek shopping gallery is a must for fashion lovers. Opened in 1996, the centre is named after the Myslbek building and the famous Czech sculptor Josef Václav Myslbek and combines fashion and food in style. Grouped around a circular central space, the stores within the Myslbek shopping gallery include Next, Intersport and H&M, as well as exclusive collections from TM Lewin, Guess, Pepe Jeans, Gant and Calvin Klein. On the food front, look out for sushi restaurant Umami, Pizza Coloseum and Ugo.
UR
Ž AT
MYSLBEK
IČ
PA
VA MO HY JÁC
UL
HÁ
TO P A D
Í
17. LI S
ŠN
U
DU
Á
Global Blue Retailer
NÍ
ŘÍŽ
SES
OK
DUŠ
PA
ND MO & N ICH NG SE N R IANI BA OLUF L OH Á ● ● J RNE SK O Í ŘÍŽ TV ●C PA E R L A ● P EC KU P NIH LA INE ●K NU GE LE X ER G A E AT H A L ● OV L ● ING M A ISE LDI HT AC INA S R AY AS IAN INA RIN N● AR LI CL ID MA SIO ● M AVA L E M E R N D S I ● C ALER IAMO ● G U DA D ●O
OB
ŠIR
O VA
OU
RÉH O H
ŘB
B ÍL K
● EUROMANIA ● DOLCE & GABBANA EH ● DIESEL OV ● RIMOWA KÁ ŇS ● LORO PIANA ZE VĚ ● STEFANEL ● PAŘÍŽSKÁ 22 P.114 GRANAT ● ● MONCLER 8 ● SALVATORE FERRAGAMO P.4 VA ● PAŘÍŽSKÁ 18 A L KO 7● N 1 E Á H A H AV ● ERMENEGILDO ZEGNA ● SK V KO ● ŘÍŽ EUER L KO ● CHOPARD PA VNĚ H TA G ● PRADA ● RI ● A A T X E E I LG EN OL BU ININ AV ●R 0 BALD R T EG P.4 EU OT I B N● C AT Á D O ● EN VO S IT T OK ● F ERM É T P RO ● ŠIR UIS VU D ’S ● H AG E N LO TO ● ● NÁ 9 UM EČ P.3 O ST LIN SS KO Y● OL R R RE Á P O ER CA S SK B ● R &C NE C ÝN A U 6 Y N ● B ÁR ML P.4 FA N B L A CI ● KL ADE 4 NT GUC TIF N P.4 O ● ● M Y 0 EN VA P.5 MO ●B HY TU ER JÁC SA HOO ● V O I ● C YC ● S RE OS DA ● P JIMM LA ●B ● HA ET IOR U D 8 G ● PI P.2 ITH RS EN MA R ●Z DE TIE AU AR C KA ● PRO CHURCH OF VA ● T OUR OLD B LO ● HU IN LADY TÝN CO O Old Town T R BE Square RO CZECH LABELS & ● FRIENDS P.50 DL
PA
TO LIS
US
GALERIE RUDOLFINUM
● GN ESI ED A● AD C ES GO HU S ● S BO BŘ
KÁ
1 7.
CH
ÍŽS
P
S OR
PA Ř
DU
Elišky Krásnohorské
108 | G U I D E
Václavské Náměstí
EL
LE
RY
●
GR
NK
EW
V
ZA
PŘ
AL
DU
KÁ
NA
ÁT AN
NE
ER
PĚ
PA
YO
RK
O ÍK
DE
SI
GU
A
EW
KÁ
N
NS
D J N A LA N N RU ES O O O T ● N Á K SH T B O L AT I C E ● Z F AN ● OF AM Wenceslas ● DI A Square C& ● ● D D O VE M O ● ER O S T PR .C I RE OJ .A M ● M S ● RE ● A E TO Ť I ● AL AT R S IN BA M G ST E ● A NI ● SS RY IG SI A D RY ● T C OR S E A A B R ● I N L ● M RN EL HIO Ě ● BO HE ● N S KÁ W BO L É A J E FA H Y AF ● ● C S A ’ I R E P ● GR RE NY Í B LI N FI RE ● C A DA S T V VA A Ř RO STO SA M ● T Á R s E OR N H& PI BAN BO m DI ● ● PH ha SE HO EK ● LA UR Ž ● en D A b N ● BL O A De AM RS N ● DI BO A ● K M S A T S RS L ● AC NI AL CE I ’ S Y ) BL VE IN EV UX ER ER A R U L V I JO L P SO BI GA L SIL EM S ● T NG IS OH ● M ARRLI R B IA T ● S E E EM T ● OV E A (S AD ER SC ● AC NC DI E ● A ● SP T C& & R ● OR KS XO SP AR 3 T LU A M IN O PO NE D ● L ● E GO ER ON ● AF RG E D ER B IS CH VO A EL ● NN OV RO NZ S AL JA A E K Y ET V L B Y P S O ● IE ● IS OR AB NN SS L A J TO CE ● ● FO AC ● NY BE IA S ON FT ED VJ GI Z ÁM L & D ● Ě L AU CA E A T NN T ● NI YS I O Ť SO CR AR M BU ● M 2 SA ● O LA ● LÁ y Í B ód ● M ●
RŮ
ŽO
VÁ
C VÁ
VS LA
KÉ
NÁ
M
JI
TI
N
LI
D
ŘI
PO
ŠS
KÁ
.
CK
ÝC
H
VĚ
ZŇ
T VO OŠK DI OD ČK A ● OV A
Ů
FO
C VÁ
VS LA
KÉ
NÁ
M
VE
SM
VS LA
EČ
KÁ
C VÁ
CH
ŠTĚ
PÁ N
SK
Á
.
Department Store
KO V
V NO SO
O
I●
IL
RL
IN
NATIO NAL MUSE UM
KRA
CA
OL
.
Shopping Centre/Mall
SK Á
Á
GERRY WEBER JABLONEX JOSEPH RIBKOFF
Z PA
M
SK
SELECTED STORES IN DŮM MÓDY:
W
m
NÁ
OL
KÉ
ŠK
Dů
Global Blue Refund Ofce
Place Of Interest
A
S H O P | 109
Na Příkopě
DE
H
BE
KO
●
●
Y
LI
● RY ● LE RTI
DE
EL
-IN O
SENO
O R
ov sk
A
ý
M
Á
AR
m
●
M
Dů
X
●
ER
VÁ Ž N
an
●
S
●
NI
IC
KE
PT
NI
Sl
●
O
ZE
A W EE KE
N
AL DV F F O ER HE Y DA N D ● DA L A A M E HA ST CO
D
●
NE
KÁ ZA NK A
PA NS KÁ
Non-Global Blue Retailer
RO
W EL
Global Blue Retailer
LA
Jason Wu’s second outing for Boss is a confdent assertion of the brand’s new direction. Having made its name as a menswear brand, it is now a strong player in womenswear, too. Wu keeps silhouettes streamlined, often with a narrow belt emphasising the waist. Of course, no Boss collection would be complete without at least one black suit and Wu certainly does not disappoint. The highlight is a fawless one-button afair with white contrast seams, given an injection of femininity with a plunging neckline. Here is androgyny done exactly the right way.
PĚ
LA
HUGO BOSS
KO
●
SK IŠ DŘ
BERNHARDT MC GREGOR OTTO KERN PIERRE CARDIN WS BOUTIQUE
Á
SELECTED STORES IN ČERNÀ RŮŽE:
JIN
Wenceslas Square
IG
U
A
●
PĚ
N
Í PŘ
SA
A
KO
TE
ek
●
&
N
Í PŘ
FF
lb
●
ys
KÁ
L TA TK
ST
JE EI LF
ŘS
HI
TÍ
YS ŮS
ž Y M sá ER M Pa AND ká M ns ALA S
CR M
Pá
M
● M ● R H& NT ● TA K -S GA ŠÁ L ● že G R G ● Rů ● SE DU HÖ AS I ● O L K ● nà M S er UG VS M ● ● R Č DA DO O O A I AR ST AR GO AD Z SW ● AN M ● ● N RA P ● S O S K Á DO HO ● O TT B E Ř S AN S RS AL ● P O EN VÍ DY K GU B SI BO EL ● HA ● E N ● DE HA N TH C ● A I CO ● M H M EC K A ● IC H A ● DE RS PIS S BE R IR R ● CA EN KE V U OR SO Y EW N RY
NA
07 P.1
MAX MARA ● BARKER SHOES ● PANDORA ●
TO
KÁ
P.42
VERSACE JEANS ● DUPONT ●
BURBERRY ●
FREY WILLE ●
Á
ŘS
TÍ
VÍ HA
RY
P.46
CELE TNÁ
BALDININI ●
DOROTHEUM ● SPARKYS ● K ŘS
ERMENEGILDO ● ZEGNA
CELE TN Á
Стиль второй коллекций Джейсона Ву для Hugo Boss – это подтверждение нового курса бренда. Сделав имя в сфере мужской одежды Hugo Boss становится уверенным игроком и в области женской. Ву не усложняет силуэты, сохраняя прямые линии, зачастую обозначая талию тонким ремнем. Безусловно, коллекции Hugo Boss не были бы законченными без черного костюма, но и тут Ву не разочаровывает. Безупречная модель с контрастными швами и пиджаком на одной пуговице показана с рубашкой, которая удачно обыгрывает женственность комплекта. Hugo Boss, Na Příkopě 6, 110 00 Prague, +420 224 267272, hugoboss.com
Featured In This Issue
111
WHEN YOU SHOP THE WORLD, SHOP TAX FREE Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 270,000 stores across the world’s best shopping districts. So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.
1. Shop
2. Claim
Wherever you shop, ask for a Global Blue Tax Free Form and remember to keep your receipts.
When you’re heading home, at your point of departure visit customs to get your receipts approved, before collecting your refund at one of our Refund Ofces.
Spend a minimum of 2,001 Kč and save up to 17% of the purchase price. Please note that the fnal refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some airports a cash handling fee per Tax Free Form will be charged should you require an immediate refund in cash.
Refund Ofce Details Václav Havel Airport Prague Terminal 1, transit and public hall Terminal 2, public hall Karlovy Vary Airport Transit hall Pardubice Airport Transit hall Downtown Prague Erpet, Staroměstské námesti 27 Van Graaf, Václavské námesti 17 Fashion Arena Prague Outlet, Zamenhofova 440 Czech Crystal, U Lužického semináře 86/11 Downtown Karlovy Vary Lékárna St Maria, Zámecký vrch 423/18 Info Center, Lázeňská 4
Contact taxfree@globalblue.com +421 232 111 111
112
СОВЕРШАЯ ПОКУПКИ ПО ВСЕМУ МИРУ, СОВЕРШАЙТЕ ИХ С TAX FREE áслуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на покупках, совершенных в около 270,000 магазинах, расположенных в самых лучших шоппинг районах мира. Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам путешественников, совершающ их покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто найдите голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим несложным инструкциям.
1. В магазине
2. При выезде
Где бы вы ни совершали покупки, попросите Tax Free форму Global Blue и сохраните чеки.
Возвращ аясь домой, в пункте отправления, пройдите к таможне для того, чтобы заверить ваши чеки для получения возврата в одном из наших офисов.
Потратьте минимум 2,001 Kč и сэкономьте до 17% на стоимости покупок. Пожалуйста, примите к сведению, что конечная сумма возврата составит сумму налога (НДС) минус административная комиссия. В некоторых аэропортах при возврате наличными взимается комиссия за каждую Tax Free форму.
Офисы возврата: Аэропорт Праги Терминал 1, зона транзита и зал вылета Терминал 1, зал вылета Аэропорт Карловы Вары Зона транзита Аэропорт Пардубице Зона транзита Прага Erpet, Staroměstské námesti 27 Van Graaf, Václavské námesti 17 Fashion Arena Prague Outlet, Zamenhofova 440 Czech Crystal, U Lužického semináře 86/11 Карловы Вары Lékárna St Maria, Zámecký vrch 423/18 Информационный центр, Lázeňská 4
Контакты: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111
114 | P RO D U C T S
SOUVENIR
FLOWER POWER The world’s largest producer of garnet jewellery, Granát Turnov has been working with these beautiful stones in the Czech Republic for more than 60 years. The latest creation from its team of expert craftsmen is this attractive foral design made from bold red Bohemian garnets set in silver, which is available as an intricate necklace and as delicate earrings. Worn separately the pieces are undeniably standout, but together they become even more special. Exclusive to the brand’s boutique on Dlouhá, either makes the perfect souvenir of your time in Prague. mkh Save up to 17% by shopping tax free, see page 111
Самый большой производитель гранатов в мире, Granát Turnov из Чехии, работает с этими красивыми камнями более 60 лет. Последнее творение талантливых мастеров студии – этот цветочный набор, выполненный из серебра и гранатов, состоящий из двух предметов – колье и серег. Это украшение, продающееся исключительно в бутике марки в Dlouhá, станет идеальным сувениром из Праги. Granát Turnov necklace, 82,300 Kč, and earrings, 47,000 Kč, Granát Turnov, Dlouhá 28, 110 00 Prague, +420 222 315612, granat.eu * for map go to page 107
history a n d heroes.
radiomir 1940 3 days automatic (ref. 572)
Parˇízˇská 11 · Praha 1 · Tel. +420 224 810 890 · www.carollinum.cz D o wn lo a d t he La y ar A p p to d i s c o v e r ne w c o n te n ts .