SINGAPORE | 新加坡 | SINGAPURA | シンガポール
SINGAPORE | 新 加 坡
Luxury Edition Spring/Summer 2018 奢 华 版
2018 春 夏
EXPLORE SINGAPORE: the essential insiders’ guide to the very best of this unique destination 探索新加坡: 此必备指南为您推荐本地特产、 最佳品味,各种精彩信息尽在此间
EDITOR’S LETTER 主编寄语
4
Austria Barcelona Belgium Berlin Copenhagen
捷克 Düsseldorf Frankfurt
أملانيا 德国 Германия Gothenburg Hamburg Helsinki Area Holland Istanbul Italy Lebanon
Welcome to Singapore SHOP is part of Global Blue, the Tax Free Shopping market leader that helps you save up to 6% when shopping in Singapore. We publish guides to the most prestigious destinations across Europe and Asia. Our international insider knowledge means we are ideally placed to tell you about the top global brands you’ll find in Singapore. For the very latest information, visit globalblue.com. For the ultimate travel companion, be sure to download the new SHOP TAX FREE app, which is available now – find all the details in our news section in this issue. Calculating how much you can save by shopping tax free has never been easier. 欢 迎 来到新加 坡
London Madrid Milan Munich Oslo Paris Portugal Prague Rome Singapore Stockholm
从 欧 洲 到亚洲 最 负 盛名旅 游 地 的购物 指 南。我们 具 有国际视 野 的专家团队将 为 您 介 绍 在 新加 坡设有门店 的顶尖国际品牌。欲 知最 新 时尚购物 信息,请 访 问我们 的网站 globalblue. cn。 全 新 的 SHOP TAX FREE购物 退 税 应 用程 序 是 您 旅 途中最贴心的伙 伴,现已 上 线,请尽快下载 — — 详 情 请 参阅本 期 的新闻 栏目。有此 旅 途良伴, 计 算 购物 退 税 所 省金额 从 未如此简单。
Switzerland Чехия /GlobalBlue/GlobalBlueRu @GlobalBlue @环球蓝联-Globalblue GlobalBlue环球蓝联 /globalblue /globalblue
EMMA CHEEVERS
@shopmagazine_
ILLUSTRATION: ISAAC BONAN
SHOP杂 志是购物 退 税市 场 领军企 业环 球 蓝联( Global Blue)集团的出版 物,环 球 蓝联购物 退 税 将 帮 您 在 新加 坡 购物 时节省开 销 高达 6%。我们出版
6
CONTRIBUTORS 撰稿人
RUI RICARDO Rui Ricardo’s illustration for this season’s edition of SHOP Singapore shows an enticing summer scene in the city-state’s beautiful Gardens by the Bay – this futuristic green oasis should be on every visitor’s list. His other clients include the Wall Street Journal, Samsung and Esquire magazine. Discover SHOP Singapore and our other editions at issuu.com/globalblue Rui Ricardo为本 季《 SHOP新加 坡 》设 计 的 封面
JUNJIE DOU Junjie Dou studied journalism and worked on publications in Nanjing and Seattle before becoming SHOP’s associate Chinese editor.
KIRSTY ANDREWS When SHOP’s picture editor Kirsty Andrews is not taking photographs, she can be found working out in the gym – her other passion.
HAYLEY MOSELEY SHOP’s senior artworker Hayley Moseley, a graduate of the University of Plymouth, specialises in editorial design.
窦 俊杰毕业于英国威 斯 敏 斯 特大 学 新闻系,在 成 为 SHOP杂 志中 文副主编 之前,她曾为南 京 和西 雅图的多 家出版物工作。
SHOP图片 编 辑 Kirsty Andrews在 摄 影之余,她 的身 影
SHOP杂 志的资深 美 术 编 辑 Hayley Moseley毕业于 普利茅
会出现 在 健 身房里— — 健 身 是 她 的另一大 爱 好。
斯 大学,编 辑 设 计 是她 的 热 爱与 专 长。
globalblue.com
ILLUSTRATION: RUI RICARDO - FOLIO ART; PHOTOS: (LEFT) ANSTRO 2012 ; (RIGHT) BARRIE DOWNIE PHOTOGRAPHY
描 绘了该 城 邦 之国动人 的 滨 海湾 花园夏日之 美 — — 这 片未 来主义 绿洲 应 被每 一名游 客 列为必 游之 地。Rui还曾为《华 尔街日报》、三 星和 Esquire杂 志等客户服 务。 欲 查 看《 SHOP新加 坡 》和更多 SHOP出品杂 志 请 浏览 issuu. com/ globalblue
8
SHOP FLOOR 主创团队 E D I TO R I A L
PUBLISHING
Editor-in-chief Emma Cheevers
Publisher James Morris
Deputy editor Sally McIlhone Acting deputy editor Ruairidh Pritchard
Chinese editor Yuan Fang Chinese production editor Junjie Dou
Cover illustrator Rui Ricardo - Folio Art
Chinese online editor Qingya He
Contributor Beth Druce
Assistant Chinese online editors Yangzi Liang, Luyue Zhang
Production editor Katie Muxworthy Production assistant Julia Spaeth
Chinese translator Chenguang Yi
Features editor Hannah Lewis
Translation services Language Connect
Fashion editor Ximena Daneri
Print Dane Consultancy
Acting fashion editor Lucinda Turner Assistant fashion editor Fani Mari Fashion and lifestyle writer Rebecca Rhys-Evans News editor Ginger Rose Clark Chief sub-editor Hester Lacey Copy editors Katie Davis, Claire Gervat, Harriet O’Brien Picture editor Kirsty Andrews Assistant picture editors Grace Bird, Katie Byrne, Mónica R Goya Picture assistant Selina Tan Senior artworkers Aaron Carline, Hayley Moseley Artworker Onur Unaltay Artworking assistant Tatjiana Antoniou Online managing editor Kirsty Welsh Acting online managing editor Sufiyeh Hadian-Clarke Assistant online editor Marina Nelson Associate online editor Emily Scrivener
Japanese editor Kyoko Nishimoto
AVP business development manager Patrice Janet Art director Fabio Gervasoni Senior designer Yuese Shi Junior designer Kiranjeet Kaur Creative services manager Steve Brown Studio production assistant Inga Abramian Marketing intern Joanna Dodge Digital production assistant Linda Hau Production assistant Chris Bigg Head of digital Eamonn Leacy Digital data analyst Dian Liu Digital marketing manager Anastasia Budieva Product manager Devesh Sankadecha Developer Mohammed Hakiki Project manager Elisabeth Schloemmer
G LO B A L B L U E S I N G A P O R E Vice president sales Asia Pacific and Singapore managing director Jan Moller Marketing sales manager Fernn Tan Marketing specialist Han Tine Lim Head of key accounts, SEA Josephine Tan Key account manager Jasmine Peh Account managers Kimberly Hoe, Lina Lin, Shannon Tay Head of sales and business support Joelle Liw Global Blue Singapore Pte Ltd, 6 Shenton Way, OUE Downtown 2 #11-08, Singapore 068809 Co. Reg. No. 199609046H Regional Tourism Office Singapore Tourism Board MICA (P) 105/03/2018 Printed in Singapore by Image Printers Pte Ltd, Block 1002, Jalan Bukit Merah, #03-12 Redhill Industrial Estate, Singapore 159456 Co. Reg. No. 199001376W
Chief executive officer Jacques Stern SHOP is published by Global Blue Group headquarters Global Blue SA, Route de Crassier 7, CH-1262 Eysins, Switzerland Corporate registration number 5565726923 globalblue.com info@globalblue.com
Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. While every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur after publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2018 Global Blue
CONTENTS 内容提要 PRODUCTS
14
Check Out SHOP selects a standout piece from Singapore this season Products Key looks for the season, from fashion and footwear to jewellery and accessories
NEWS 18 20
Shop Window One store not to be missed in Singapore News Seasonal updates on shops, services and new products
FEATURE 26
Time To Indulge Spoil yourself this season with one of the most spectacular ladies’ timepieces on the market, says Hannah Lewis
EXPERIENCE 32
Stay In Style SHOP’s guide to the world’s most exclusive hotels
SINGAPORE GUIDE 37
Maps and guides to the key shopping areas of Singapore
ESSENTIALS 42
How To Shop Tax Free The simple steps to saving money on your shopping
TRANSLATIONS 44 45
日本 語 翻 訳 Terjemahan Bahasa Indonesia
SOUVENIR 50
The essential item to bring home
Above: Panthère de Cartier timepiece in gold
26 热门尚品 12
14
新品推荐 SHOP为 您 精 选 本 季 最出挑 的一款 新加 坡单品 热 门尚品 本 季 最 当红 造 型 — — 服 装、鞋 履、珠 宝 和配饰 样 样 齐
时尚快讯 18 20
橱 窗购物 不 可错 过的一间新加坡 店铺 时尚快讯 本 季 最 新 商店、服务和产品一览
专题故事 26
享乐之 时 Hannah Lewis带 您 体 验本 季 最 璀 璨的 新 款 女 士腕 表,快 买来 犒 劳自己吧
旅途体验 32
格调 住 所 SHOP精 选 全 球 最尊贵的 精品酒店
城市指南 37 新 加坡 主要 购物区 地图与 指南
退税须知 42
如 何购物退 税 简单几步帮 您 边购物 边省钱
专题翻译 44 45
日本 語翻 訳 Terjemahan Bahasa Indonesia
旅游手信 50 值 得带回家的纪 念品
PHOTO: © CARTIER
12
#BoggiGentlemanStyle
A GENTLEMAN FINDS IRONY IN EVERYTHING. - Rule 23 -
boggi.com
SINGAPORE | The Shoppes at Marina Bay Sands | Tel. +65 6688.7587
CHECK OUT 新品推荐
SNAP IT UP
炙手可 热
Red and gold is a classic, elegant colour combination and what better way to feature it in a look than this chic, boxy bag from Kwanpen? The Singapore accessories brand, which celebrates its 80th anniversary this year, is known for timeless, elegant crocodile pieces for women and men, and its shoes, belts, wallets, cardholders, phone cases and jewellery are all highly covetable. The featured bag, one of the company’s signature styles, perfectly represents Kwanpen’s focus on luxury and excellent craftsmanship. Each bag is made by hand in Singapore and takes a minimum of 30 hours to create – the brand’s skilled artisans all undertake an extensive apprenticeship, as working with crocodile skin requires extreme precision and expertise. A crocodile-shaped clasp makes this design ideal for snappy dressers and the bag is also available in a petite version this season. fm
红与金 是 一对 经典而优 雅 的色 彩 组合,还有 什么比 Kwanpen 的这 款 箱型包更 好地 将这 两 种 色 彩 融 入一身 装 扮 呢?这家新加坡配 饰品牌 在 欧 洲 和 亚洲均有 数 家门店,且今 年 将迎 来 80周岁生日。优 雅而经典的男女款 鳄鱼 皮配饰 令 Kwanpen享 誉世界,品牌 推出 的鞋 履、皮带、钱 包、卡 包 和 珠 宝皆令人 爱 不 释手。这只手 袋 是Kwanpen的 标 志性 款 式 之一,完美 体 现了该品牌对卓越手工艺的注 重。每只 Kwanpen包都于 新加坡手工制作而 成,加工时间需要至少30个小时— — 品牌 的 杰出工 匠们都 接 受 过 深度 培训,因为 鳄鱼 皮 的 加工要求 格 外的 精准 和专业 水平。包身 饰 有一枚 鳄鱼 形 状 的 扣 件,本 季 还有小尺寸版 可供 选 择。 Kwanpen Signature Jubilee bag, from S$8,800, Kwanpen, B2M-230 The Shoppes at Marina Bay Sands, 10 Bayfront Avenue, +65 6688 7611, kwanpen.com FOR MAP GO TO PAGE 41
Save up to 6% by shopping tax free, see page 42 通过退税服务节省高达6%的商品购买价,详见第42页
Own Excellence Discover the best of the best from Southeast Asia’s largest collection of luxury watch and jewellery brands.
#TheShoppesMBS
MarinaBaySands.com/Shopping
14 | P R O D U C T S | 热门尚品
THE TIME IS RIGHT 时机成熟 Pick your next watch depending on your day-to-day style – from metallic to leather straps, the choice is vast 跟随您日常风 格的变 换而选 择 新 款 腕 表 — —从 金 属到真皮 表 带,选 择丰富多样
Franck Muller Vanguard 7 Days Power Reserve Skeleton watch, S$68,031, Franck Muller, 02-01 Isetan Wisma Atria, 435 Orchard Road, +65 6734 8655, franckmuller.com
Chopard LUC Time Traveller One watch, S$50,480, Chopard, 01-03 Takashimaya Shopping Centre, 391 Orchard Road, +65 6733 8111, chopard.com
Ulysse Nardin Marine Torpilleur 42mm watch, S$10,700, L’Atelier by The Hour Glass, 03-06 ION Orchard, 2 Orchard Turn, +65 6509 9268, ulysse-nardin.com
Zenith Chronomaster El Primero 36,000 VpH watch, S$10,500, Zenith, B2M-200 The Shoppes at Marina Bay Sands, 10 Bayfront Avenue, +65 6688 7774, zenith-watches.com
Save up to 6% by shopping tax free, see page 42 通过退税服务节省高达6%的商品购买价,详见第42页
Omega Speedmaster Racing Co-Axial Master Chronometer chronograph, S$34,100, Omega, 01-11 ION Orchard, 2 Orchard Turn, +65 6509 9712, omegawatches.com
S H O P | 15
PHOTOS: (ROGER DUBUIS) © ROGER DUBUIS 2017; (ROLEX) © ROLEX
Hublot Big Bang Unico Magic Sapphire 45mm watch, S$82,800, Hublot, 01-58 The Shoppes at Marina Bay Sands, 10 Bayfront Avenue, +65 6688 7890, hublot.com
IWC Big Pilot’s Watch Heritage, S$20,100, IWC Schaffhausen, B1-126 The Shoppes at Marina Bay Sands, 10 Bayfront Avenue, +65 6688 7088, iwc.com
Roger Dubuis Lamborghini Squadra Corse Excalibur Aventador watch, S$279,000, Roger Dubuis, B2M-241 The Shoppes at Marina Bay Sands, 10 Bayfront Avenue, +65 6636 9522, rogerdubuis.com globalblue.com | globalblue.cn
Rolex Oyster Perpetual Sky-Dweller watch, S$19,340, The Hour Glass, 01-07/08 One Raffles Place, 1 Raffles Place, +65 6534 5855, rolex.com
Vacheron Constantin Historiques Triple Calendar 1942 watch, S$28,600, Vacheron Constantin, B2-238 The Shoppes at Marina Bay Sands, 10 Bayfront Avenue, +65 6688 7000, vacheron-constantin.com
16 | P R O D U C T S | 热门尚品
Coach jacket, S$1,850, Isetan Scotts, 350 Orchard Road, +65 6543 2322, coach.com
Boucheron Quatre Clou de Paris bangle, S$23,700, Boucheron, 1-56 The Shoppes at Marina Bay Sands, 10 Bayfront Avenue, +65 6737 1313, boucheron.com
BOHO CHIC 波西米亚风 A floaty maxidress, an on-trend bomber jacket and a chic tote bag are all perfect for a day of exploring and taking in the sights
Repetto shoes, S$930, Repetto, 1-13/14 The Shoppes at Marina Bay Sands, 10 Bayfront Avenue, +65 6688 7607, repetto.com
Save up to 6% by shopping tax free, see page 42 通过退税服务节省高达6%的商品购买价,详见第42页
Anya Hindmarch bag, S$1,890, Anya Hindmarch, Takashimaya Shopping Centre, 391 Orchard Road, +65 6732 0252, anyahindmarch.com
PHOTO: (JACKET) © 2017, COACH
选 一款 飘 逸长裙,搭配潮流飞行员夹克 衫 和时 髦托 特 包,打造完美日间造 型, 逛街 观景 轻松出行
S H O P | 17
Max Mara sunglasses, S$440, Max Mara, 01-10/02-11 Mandarin Gallery, 333A Orchard Road, +65 6238 9138, maxmara.com
Pippa Small ring, S$2,893, Edit Lifestyle, Tudor Court, 137-139 Tanglin Road, +65 6836 5686, pippasmall.com
Louis Vuitton earrings, S$1,200, Louis Vuitton, 01-20/24 Takashimaya Shopping Centre, 391 Orchard Road, +65 6788 3888, louisvuitton.com
Liu Jo dress, S$429, Liu Jo, 02-49 Paragon, 290 Orchard Road, +65 6235 2538, liujo.com
globalblue.com | globalblue.cn
Leica CL Vario camera kit with Vario-Elmarit-TL 18-56mm lens, S$5,850, Leica, 01-18 Mandarin Gallery, 333A Orchard Road, +65 6733 0118, leica-camera.com
SHOP WINDOW 橱窗购物
PERFECT SCENTS 完美香味
Henry Jacques perfume, which began as a bespoke service for an elite clientele, has opened a new boutique in Singapore that offers the perfect opportunity to explore this French fragrance house. Henry Jacques Cremona founded the brand in 1975; over 40 years later, Cremona’s daughter Anne-Lise Cremona took over the family business and has established a collection of 50 perfumes. Named Les Classiques, these 50 scents combine Henry Jacques’ most favoured blends and ingredients. The boutique at the Marina Bay Sands Hotel in Singapore is the brand’s only standalone store, ensuring its premium status and exclusivity. rre Save up to 6% by shopping tax free, see page 42 通过退税服务节省高达6%的商品购买价,详见第42页
最初只为尊贵顾客提供私人定制的Henry Jacques 在新加坡开设了一家全新精品店,为您奉上探索这 家法国香水品牌的完美机会。1975年,Henry Jacques Cremona创立品牌;40多年过去 了,Cremona的女儿Anne-Lise Cremona接管了家 族企业,并创作了一个由50款香水组成的系列。该系 列名为Les Classiques,其50款香水结合了Henry Jacques最受喜爱的香调及原料。这家位于滨海湾金 沙酒店的精品店是该品牌的唯一独立门店,拥有毋 庸置疑的优越地位与独特体验。 Henry Jacques, 01- 08A Marina Bay Sands Hotel Tower Lobby, 1 Bayfront Avenue, +65 6634 1313
parfums-henry-jacques.com FOR MAP GO TO PAGE 41
20 | N E W S | 时尚快讯
SET FOR SUMMER 为夏天做准备
For spring/summer 2018, Alice and Olivia by Stacey Bendet turns to the world of female artists. Maxidresses, cold-shoulder blouses, and high-waisted trousers are adorned with floral prints, sequins or animal-print motifs. Organza, chiffon and lace imbue pieces with a dreamy feel, offset by neon elements, denim and studded leather accessories. Colourful and chic, this collection radiates a vibrantly summery feeling. grc 2018年春夏季,Alice and Olivia by Stacey Bendet将目光转向了女性艺术家的世界。及地长 裙、露肩衬衫和高腰裤上装点着植物印花、闪光饰片 或动物图案。在霓虹元素、丹宁布和镶钉皮革配饰 的衬托下,透明硬纱、雪纺绸和蕾丝单品给人以梦幻 般的感觉。这个色彩丰富、时尚别致的系列散发着充 满活力的夏日气息。 Alice and Olivia, 03-17 ION Orchard, 2 Orchard Turn, +65 6238 7911, aliceandolivia.com FOR MAP GO TO PAGE 38
HORSE POWER 马力十足
Jean Cassegrain founded Longchamp in 1948. As the French brand turns 70, it continues to deliver high-quality bags, footwear and ready-to-wear collections – finished with the distinctive Longchamp horse logo, for which it is well known across the world. For spring/summer 2018, the brand presents a range of pieces for men that are ideal for the modern traveller, including Le Pliage travel bags, colourful high-tech cases and this functional Longchamp 3D calfskin leather backpack (S$1,355). The women’s collections are also themed around travel – pieces include a safari jacket, python-print clogs and a bag inspired by African art. grc 1948年,Jean Cassegrain创立了珑骧 (Longchamp)。如今,这家已逾70周岁的法 国品牌不断为顾客呈现高品质手袋、鞋履及成 衣,驰名全世界的骧马标志依然散发着与众不 同的魅力。2018年春夏季,该品牌推出了一系列 男士单品,为现代旅行者量身打造,其中包括 Le Pliage旅行包、高科技彩色拉杆箱和这款实 用的Longchamp 3D小牛皮背包(售价1355新 加坡元)。女士系列同样以旅行为主题,包括一 件猎装夹克、一双饰有巨蟒印花的木底鞋和一 只受非洲艺术启发的手袋。 Longchamp, 03-15A/B ION Orchard, 2 Orchard Turn, +65 6509 1605, longchamp.com FOR MAP GO TO PAGE 38
Save up to 6% by shopping tax free, see page 42 通过退税服务节省高达6%的商品购买价,详见第42页
22 | N E W S | 时尚快讯
LOOKING TO THE WEST 一目向西
Spring/summer 2018 marks the inaugural collection for Chloé’s new creative director Natacha Ramsay-Levi, who previously worked at Louis Vuitton and at Balenciaga. Anticipations were high from the onset and the collection delivers exactly what was hoped for. A bohemia-meets-Western theme pays tribute to women in its feminine silhouettes, embroidered details and pretty prints. Tan leather and lace-up reptile-skin accessories complement floating and ruffled silk dresses. A combination of terracotta, sand brown and cream alludes to scenic desert and mountain vistas. rre 2018年春夏季,此前曾在路易威登(Louis Vuitton)和巴黎世家 (Balenciaga)效力的Chloé新任创意总监Natacha Ramsay-Levi将 推出她为新东家创作的首个系列。从一开始,人们就对Natacha期待甚 高,而这个系列也确实不负众望。该系列以波西米亚元素与西方时尚的 邂逅为主题,通过秀丽廓形、刺绣细节和优美印花,表达了对女性的致 敬。褐色绒面结合系带蛇皮配饰,衬托出褶边真丝连衣裙的飘逸感。赤 土色、沙棕色和乳白色的搭配则暗喻着沙漠与高山的壮阔景象。 Chloé, B1-118/120 The Shoppes at Marina Bay Sands, 10 Bayfront Avenue, +65 6634 0281, chloe.com FOR MAP GO TO PAGE 41
A SINGAPORE STORY 新加坡故事 IN BRIEF 简讯 This season’s ultimate travel companion is the new SHOP TAX FREE app. The app can direct users to their favourite stores in Singapore, quickly calculate tax free savings and track the progress of tax refunds in real time. The app is available to download for free in English, Chinese and Russian 全新的SHOP TAX FREE手机 应用是本季的终极旅行伴侣。本 应用可以指引用户前往在新加坡 心爱的商店,迅速计算退税节省 金额,并实时追踪退税款项进 程。本应用有英文、中文和俄文三 个版本可供免费下载
Luxury handbag label Ling Wu has collaborated with Onlewo, a lifestyle brand from Singapore that draws on local heritage to create textiles and products for the home. The Ling Wu brand is also from Singapore and, fittingly, the result of this collaboration is a capsule collection of clutches that takes its inspiration from the women of the region. Called Siu Jie, the collection offers a range of five different prints evoking the culture, architecture, people and nature of Singapore. grc 奢华手袋品牌Ling Wu与Onlewo展开合作, 后者是从当地传统中挖掘灵感、创作家用织物 与家居产品的新加坡生活方式品牌。Ling Wu 同样来自新加坡,而这次携手的成果恰好就是 一个以当地女性为灵感的手拿包精品系列。这 个被命名为Siu Jie的系列展现了五种不同的印 花,让人联想起新加坡的文化、建筑、人民与 自然风貌。 Tangs, Tangs Plaza, 310 Orchard Rd, +65 6737 5500, lingwu.sg FOR MAP GO TO PAGE 38
Save up to 6% by shopping tax free, see page 42 通过退税服务节省高达6%的商品购买价,详见第42页
S H O P | 23
THE ART OF ENAMEL 珐琅的艺术
TEAM SPIRIT 团队精神
PHOTO: (LEFT) JP YIM/GETTY IMAGES FOR FENTY PUMA BY RIHANNA
Motocross and surf serve as the inspiration for this season’s Fenty Puma by Rihanna collection, which was presented at New York Fashion Week. Drawing on both sporting worlds, the collection includes tech fabrics, riffs on the track suit, variations on the tee and oversized pieces. This season also sees the introduction of swimwear, with one-piece and two-piece styles. The clothing range is completed with footwear, including the ubiquitous Fenty slides, and bags such as carryalls and backpacks. With Fenty Puma by Rihanna, the music artist marries her own vision with Puma’s sporting origins. grc 摩托车越野和冲浪是Fenty Puma by Rihanna本 季的创意之源,品牌的全新系列已在纽约时装周上 惊艳亮相。设计师从这两个竞技世界中挖掘灵感,充 分运用高科技面料,推出各种款式风格的运动套 装、T恤以及超大尺寸的单品。本季,Fenty Puma by Rihanna还首次推出泳装,包括一件式和两件 式。除了服装系列之外,该品牌旗下也有各类鞋履, 例如无所不在的Fenty拖鞋;以及旅行提袋和背包 等多款箱包。通过Fenty Puma by Rihanna,音乐 艺人蕾哈娜(Rihanna)将她的独特想象与Puma的 运动血统巧妙结合在一起。 Puma, 01-327/328 Suntec City West Wing, 3 Temasek Boulevard, +65 6873 2803,
puma.com
FOR MAP GO TO PAGE 41
globalblue.com | globalblue.cn
Inspired by the work of Alphonse Mucha, Frey Wille’s latest Poésie d’Amour collection artistically combines some of the Czech artist’s signature motifs with the Viennese brand’s distinctive style, using rose gold for the first time. The collection includes watches, rings, pendants and bangles that are decorated with tropes often found in Mucha’s art, such as colourful peacock feathers and swirling designs. The Luna Piena pendant with anchor chain (S$1,700) echoes Art Nouveau style with soft pastel designs. grc Frey Wille最近推出的 Poésie d ’Amour系列从阿 尔丰斯•穆夏(Alphonse Mucha)的作品撷取灵感, 运用 了一项全新的渐倾烧制技术,巧 妙地将这位捷克画家的部分代表 性图案与这家维也纳品牌的独特 风格融合在一起。该系列包括腕 表、戒指、坠饰和手镯,作品均饰有 常在穆夏画作中见到的元素,例如彩 色的孔雀羽毛和漩涡图案。Luna Piena锚链吊坠(售价1700新加坡 元)运用了柔美的粉彩色设计,与新 艺术运动的风格遥相呼应。 Frey Wille, 03- 08A Takashimaya Shopping Centre, 391 Orchard Road, +65 6268 8892,
freywille.com FOR MAP GO TO PAGE 38
24
SHOP SPOTLIGHT
GUCCI: DO IT YOURSELF 古驰:自己动手做
Designer Alessandro Michele’s vision for Gucci is all about expressing individuality through fashion and with the new DIY (Do It Yourself) service at its ION Orchard boutique, Gucci allows you to express your personality and style as never before. Pay a visit to the DIY corner and you’ll be invited to put your own stamp on one of the Italian fashion house’s most iconic bags: the Dionysus. The Dionysus is available for customisation in medium or large sizes. Clients have the opportunity to personalise their Dionysus bag with a variety of embroideries, trims, hardware, and monogrammed initials. Choose your favourite elements of Gucci’s signature style to make the bag your own: Michele and his team invite you to make your own personal statement with the brand’s aesthetic, becoming almost a co-designer. Available only at selected flagships across the world. Above: DIY corner in the ION Orchard Gucci boutique
通 过时尚表 达个 性 是设 计师 Alessandro Michele对 古驰( Gucci)的愿景,而 在 爱雍 •乌 节( ION Orchard) 精品店,全 新推出的 DIY(自 己动手 做)服 务将让 您以前所 未有 的 方 式 表 达 自己的个 性与风 格。到 DIY角落逛 一 逛,您将 受 邀 在 这 家意 大 利时尚品牌 最 经典的包 款 之一 Dionysus身上留下属于 您的独特印记。 Dionysus系列中号及大 号 包 款 均可接 受个 性定制。顾客有 机会用各种各样的刺绣、镶 边、 金 属构 件 和字母 纹饰来赋 予自己的 Dionysus手 袋以个人特 色。选 择古驰 经典款 式中您 最 爱的 元 素,即 可打造 独 属于 您的包 款:Michele 和他 的团队 邀 您成 为联 合 设 计师,用古驰品牌 的审 美 风 格发出自己的个 性 宣 言。 此 服 务 仅设 于 世界 各地部 分指定 旗 舰 店。
Gucci, 01- 05 ION Orchard, 2 Orchard Turn, +65 6341 9151, gucci.com
FOR MAP GO TO PAGE 38
SHOP TAX FREE APP
It’s your world. Shop Tax Free with confidence. The free SHOP TAX FREE app makes tax refunds easier than ever. New features now added: • • • •
Live refund tracking Refund Calculator Store locator Tax rates and rules
Download the new SHOP TAX FREE app today
SHOP TAX FREE
PHOTO: Š CARTIER
44 Lihat halaman 45 untuk terjemahan artikel ini
S H O P | 27
Time TO Indulge 放纵时刻
You don’t need a watch. You want one. Spoil yourself this season with one of the most spectacular ladies’ timepieces on the market, says Hannah Lewis
从需求的角度讲,您并不需要一 枚腕表;但您对它又十分渴望。 这一季,何妨宠溺自己一回,挑 选一枚市面上最引人注目的女 士时计?Hannah Lewis报道
Much like the first handbags, the first ladies’ watches were a marker of status, displaying not only the wearer’s wealth and importance but also her independence. The wristwatch was originally an item for women; men preferred pocket watches, but the leading ladies of society wore their timepieces in the form of ornate bracelets. Today, when our technological items tell the time for us, a watch is more than ever a luxury – not something we need, but
和最早的手 袋 一样,最早的女 士腕 表 一度 被 视 为身份 的 标 志;它不 仅展 示了穿 戴 者的财 富与 地位,更彰显了其 独 立 的人格。腕 表 最初 便是 为 女 士 设 计 的;男士更钟 爱怀表,而上流社会 中的 精英女 性 则会将她们 的时 计 当作 华丽的手 镯 来 佩 戴。如 今,我们 有了高 科 技产品的 精准 报 时,腕 表 的存 在 就 尤其显得奢 侈了— —它不 再是我们需要 的工具,而是我们渴求的珍品。 还有什么能比一枚 足以与任 何 珠 宝 相媲 美 的优 雅 腕 表 更 加 奢 侈、更 加 令人梦寐以求呢?
Left: Panthère de Cartier watch in steel
28 | F E AT U R E | 专 题 故事
something we want. And what could be more luxurious – more covetable – than a watch beautiful enough to rival any piece of jewellery? Bulgari began as a fine jewellery specialist, so it’s no surprise that its ladies’ watches are so beautiful. The house combines its signature Italian elegance with traditional Swiss horological know-how to create timepieces that are as stylish as they are technically complex. The Lucea Moon Phases watch is one of the latest additions to Bulgari’s ever-popular Lucea collection, which celebrates light in all its forms (the name comes from the Italian word luce, which means light in English). The signature Lucea design, which was inspired by classic Roman sundials, has been enriched with the addition of moon phase indications. As with many of Bulgari’s feminine watches, the Lucea Moon Phases offers options to suit every style. A wonderfully detailed moon, as it moves through its phases, is revealed through a delicately carved arc, and will match your material of choice – steel, rose gold or white gold. The night sky is depicted in a shade to match your alligator strap: deep blue, rich plum or bold red. Each watch features
A beautiful watch can rival any piece of jewellery a shimmering mother-of-pearl dial set with brilliant-cut diamonds at its hour markers, and for something extra special you can opt for even more diamonds, around the bezel and on the lugs: a fitting homage to an enduring symbol of light and femininity. Van Cleef & Arpels is another watchmaker with its sights set on the heavens. At this year’s Salon International de la Haute Horlogerie, the famous French house unveiled a women’s version of its stunning Midnight Planétarium watch. In an astounding display of the maison’s technical prowess, miniature models of celestial bodies dance across the dial. The Sun sits at
宝 格丽( Bulgari)以专 营 高级 珠 宝 起 家,无 怪 乎旗 下的女 士腕 表 如此优美 迷 人。宝 格丽将 其 标 志性 的意 大 利式优 雅 风 格与瑞 士 传 统制表 工 艺 相融 合,创作出的时 计不 仅格调 非凡,也 承 载了诸 多复杂 技 术。Lucea Moon Phase月相 腕 表 是 宝 格丽人气 系列 Lucea的新作,该系列 表 达了对各种 形式 之光 线的赞 美(系列名称 源 自于意 大 利语词汇 l u c e ,在中文 里 意为光线)。 加入月相显示功能之后,受古罗马日晷启发的经典 Lucea设计显得更为丰满了。 和宝 格丽旗 下的许 多女 士腕 表 一样,Lucea 月相腕 表有 数个款 式可供 选 择,足以 搭配任 何 风 格。随 着月相的变化,一 轮 精雕 细 琢 的月亮 在 细心刻 画出的天 穹之中缓 缓 移动,与您 选 择 的 材质— — 精 钢、玫 瑰 金或白金 — — 交 相辉 映。夜晚 天 穹的色调则与鳄鱼 皮 材质的表 带互 为呼应,有深蓝色、紫红色和大 红色 三 种 选 择。 每一枚 腕 表都饰 有闪着微 光的珍珠 母 表 盘,时 间刻度 上镶 嵌 着明亮 式切割 钻石。您 还 可以在 表框 和表耳上镶 嵌 更多美 钻,增 加独特魅力, 以 此 致 敬 光明与女 性气 质的永恒 象征。 梵克 雅 宝( Van Cleef & Arpels)是 另一家 将目光 投向浩瀚 宇宙的制表商。在 今 年的日内
Above (from left): Bulgari Lucea Moon Phases watch in two elegant colourways – deep blue and rich plum; Van Cleef & Arpels Midnight Planétarium timepiece
S H O P | 29
PHOTO: (RIGHT) © VAN CLEEF & ARPELS SA - JOHANN SAUTY
如今腕表不再是必 需的计时工具,而是 人们渴求的珍品 the centre, while Mercury, Venus and the Earth rotate around it at their actual speeds, and a tiny diamond moon completes a circuit of the Earth every 29.5 days. A shooting star tracks the passing of hours. So intricate is the concept of Midnight Planétarium that it has taken four years to adapt the original to this smaller, more feminine style. Two straps are available, each of which perfectly fits the celestial theme: a blue glitter alligator strap echoes the inky night sky of the aventurine dial, while a white gold bracelet set with diamonds sparkles like the stars. Even the rear has not been overlooked: a diamond-set crescent moon completes this astounding feat of craftsmanship and design. For something more minimal yet no less beautiful, look to Piaget’s new Extremely Lady model. A sleek design featuring a distinctive oval dial, the watch was a favourite among fashion icons in the 1960s, and was famously worn by Jackie Kennedy Onassis. At the time, it represented a feeling of artistic freedom, globalblue.com | globalblue.cn
瓦国际高级钟 表 展( Salon International de la Haute Horlogerie)上,这 家 著名法国品牌 推出 了备 受 瞩目的 Midnight Planétarium腕 表 的女 士版 本。天体 模 型在 表 盘中上演 星 空 芭 蕾,展 现 出该品牌令人 称 绝 的 技 术 水准。太阳位于 表 盘 正中,水 星、金 星和地 球 均 按照各自的实际 速 度围绕 太阳运转;一 颗 极小的钻石月亮 每 2 9. 5天 绕 地 球 一周,还有一 颗流 星记 录 着小时 的流 逝。Midnight Planétarium背后的理 念错 综 复杂,因此设 计师 花了足足四年时间,才将 原版 改 造 为这一更小 巧、更秀 气的款 式。 表 带 有两 种 选 择,二者 都完美 贴 合了天体 的主 题:闪着微 光的蓝色 鳄鱼 皮 表 带与砂 金石 表 盘 上 的 深 邃 夜 空 相映 成 趣,而白金 表 带上 则 满 镶 着如星斗 般 璀 璨的钻石。就 连 表背也没有 被 忽视:一 弯钻石镶 嵌 的新月为这件 融 合 精湛 工 艺与卓越 设 计 的惊世杰 作 添 上了点睛之笔。 如您想物 色一 件更为 简约而同样优 雅 的作品,不妨看 看伯爵( Piaget)的全 新版 Extremely Lady腕 表。设 计优 雅 的 Extremely Lady凭借 独一 无 二的 椭圆形表 盘,在 上世 纪 60 年 代 成 为众多时尚经典中的 热门,还曾被 美国 前第一 夫 人 Jackie Kennedy Onassis戴 在手上,
and today the maison has reintroduced this covetable style – updated for the bold, sensual woman of today. Piaget has a rich tradition of goldsmithing excellence, and is famous for its intricate engraving techniques, which add sumptuous texture to this most precious of metals. The new Extremely Lady features a supple, decorative 24-carat gold bracelet that has been painstakingly hand-engraved to resemble fur. Paired with the equally luxurious oval face, with its dial of mother of pearl and a bezel set with 24 diamonds, this makes for a watch with serious sparkle. Another model to rediscover this season is the Panthère de Cartier, an iconic timepiece of the 1980s reissued for a modern audience. Cartier sees its Panthère watch as ‘jewellery first, timepiece second’ and approaches its design as such. The flexible bracelet slides easily
A watch is so much more than a way of telling the time onto the wrist and moves as you move; the undeniably classic shape is adaptable to any setting, from the most casual of brunches to the most formal of balls. The chic simplicity of the core design also allows for a number of variations: the Panthère looks fantastic in rose, white or yellow gold, or even in steel, in small or medium size, in rose gold with squares of black lacquer, or with a smattering – or more than just a smattering – of diamonds. Cartier caters to women with excellent taste who know just what suits them. Whatever your taste and style, remember that a watch is so much more than a way of telling the time. The watch for you is one that makes you feel more special, more polished, the moment you slip it on your wrist
因而 轰动 一 时。当年的那 枚 腕 表向人们展现了 艺 术自由的感觉;而如 今,该品牌 对原 款 式 加以 改 造,为勇敢而性 感 的现代 女 性 重 新推出。 伯爵在 金 匠领域 有 着深 厚 的底 蕴,其 精 巧 复杂的雕 刻 技 术广为人 知,让 金 这 种 最为 珍 贵 的金 属更添 奢 华质感。新版 Extremely Lady腕 表 饰 有一条具 有装饰 作用的柔 软 2 4 K 金 表 带, 经 过手工 匠 人 的 精雕 细 琢,质感 如同毛皮一 般。同样 奢 华 的 椭圆形表面 再 搭上 珍珠 母 表 盘 及镶 有 2 4 颗 钻石的表壳,共同组 成了一枚 光 彩 夺目的女 士腕 表。 卡 地 亚( Cartier)的 Panthère是 另一 件于本 季重 新登场的腕 表 作品,这 款 上世 纪 80年 代 的 经典时 计以全 新 面貌 和 现代佩 戴 者再 次 邂 逅。卡 地 亚 眼中的 Panthère腕 表 “先 是 珠 宝,再是 时 计”,其设 计也是 依 照 这一 理 念 构思的。轻 盈 灵动的表 带可舒 适 贴 合手腕,并 随 着佩 戴 者的动 作而 移动;从 最 随 意的早午 餐到最 正 式的舞 会,无可 置 疑 的经典外形可胜 任 一 切场 合。 Panthère的设 计以时尚 简约为 核心,在 此 基 础 之 上,各种 变化 应 运而生:无论是 玫 瑰 金、白金、黄 金 乃至于 精 钢,无论是中、小 哪 个 尺寸,Panthère都 充 满 非凡魅力;玫 瑰 金 款 或 搭配 黑 漆方 块,或 缀以少 数钻 石,又 或 满 镶晶 莹 靓钻,无不 分外引人注 目。卡 地 亚满足了品味 卓越、深谙搭配 之 道 的现代 女 士的腕 表 需 求。 无论 您的品味与风 格如 何,都 不 要 忘了:腕 表可远 不止 是 一 种 报 时工具。一 枚真正 属于 您的腕 表,在 戴 上手腕 的那 一刻,就会 让 您 立时变得更与众不同,更 优雅迷人
Above (from top): Panthère de Cartier timepiece in yellow gold; Piaget Extremely Lady watch
PHOTO: (TOP) © CARTIER
30 | F E AT U R E | 专 题 故事
32 | E X P E R I E N C E | 旅途体验
STAY IN STYLE 格调住所
The world’s finest hotels boast desirable locations, interiors that demonstrate meticulous attention to detail and amenities that range from Michelin-starred restaurants to luxury spas. SHOP shares its pick of some of the best 世界上 最好的 酒店皆坐落于 最 怡人的 地 点,内饰 精 致、细 节考究,设 施齐 全, 从 米其 林星级餐厅到奢华水疗,应有尽 有。SHOP与您分享 其中至 臻之 选
THE DOLDER GRAND Located between the peaceful Adlisberg forest and the bustling city of Zürich, the Dolder Grand offers 175 luxurious rooms and suites, and a restaurant with two Michelin stars. The 4,000-square-metre Dolder Grand Spa is the jewel in the hotel’s crown. Its indoor swimming pool overlooks the hotel’s beautiful surroundings and the spa also offers outdoor whirlpools and separate ladies’ and gentlemen’s spas. On jogs and hikes along nearby nature trails, guests can appreciate the stunning environment around this world-class retreat. 多尔 德大酒店位于 静 谧 的 Adlisberg森 林 和繁 华 的 苏 黎世 城 之间,坐 拥 175间奢 华 客房及套房和 一家 米其 林 二 星餐厅。面 积 达 4000平方米 的多尔 德 水 疗馆无异 于 镶 在 酒店皇 冠 上 的璀 璨 珠 宝。室内泳 池俯 瞰着酒店周围的优美 景 色,此 外还 有室 外漩 涡 泳池、蒸 汽 浴室以 及 相互 独 立 的男女 士水疗 护 理 室。慢 跑 或徒 步在邻近 的天然 小 径 上,客人可以 欣 赏到这 座世界 级 酒店周边 的绝 美 风 景。
The Dolder Grand, Kurhausstrasse 65, 8032 Zürich, +41 (0)44 456 6000, thedoldergrand.com globalblue.com | globalblue.cn
34 | E X P E R I E N C E | 旅途体验
AC HOTEL PARIS PORTE MAILLOT With 150 rooms in sleek, modern surroundings, the AC Hotel Paris Porte Maillot offers travellers to the City of Light a convenient place to stay. Taking inspiration from the elite designer emporia of Milan, the hotel boasts minimalist decor that is at once refined yet comforting. Guests can enjoy a drink and a light bite at the AC Lounge or perhaps work up a sweat while marvelling at views of the Eiffel Tower in the high-end fitness centre. Rooms are equipped with Nespresso machines and luxurious linens for a relaxing stay. Conveniently located a short distance from the Champs-Élysées and the Arc de Triomphe, this is an ideal base for shopping and sightseeing.
AC Hotel Paris Porte Maillot, 6 rue Gustave Charpentier, 75017 Paris, +33 (0)1 8482 4909, marriott.com
globalblue.com | globalblue.cn
SANKARA HOTEL & SPA YAKUSHIMA Sankara Hotel and Spa on the coast of the southern island of Yakushima, a Unesco World Heritage site, is one of Japan’s most relaxing luxury retreats. Nature is the main focus here. The island is covered with rainforest and guests can discover the wilderness on guided hikes. The Sankara Sana spa brings nature indoors – the first luxury spa to be endorsed by the Asia Herb Association, it features herbal treatments using locally grown plants. For the utmost in luxurious relaxation, consider the two-hour Sana-being Signature Session, which comprises a therapist consultation, followed by specially tailored body, facial and detoxifying thalassotherapy treatments – designed to ensure the body and mind are both taken care of. After indulging at the spa, guests can choose between the hotel’s two gourmet restaurants. Ayana offers delicious, simple regional dishes which incorporate local delicacies, and Okas serves French cuisine that also draws on ingredients sourced on Yakushima, ensuring the spirit of the island is felt in all aspects of the resort.
PHOTO: (BOTTOM) © J FILIPE WIENS
巴 黎马约门站万豪 AC酒店坐 拥 150间客房,周边 环 境 时尚优 雅、充 满 现代气 息,为来到光明 之 城 的 旅客 提 供了一处 方便 的下榻 地。该 酒店从 米 兰 这 座 设 计 天 堂中 汲取 灵 感,极简主义 的装 潢 风 格 既凸 显了高 雅气 质,也让 人倍感 舒 适。宾 客可以 到 AC 酒廊 畅 享佳 酿 与小食,也可以在设 施 精良 的健 身 中心一 边 挥 汗如雨,一 边赞 叹 埃 菲尔铁塔 的绝 妙 景 色。客房均配 备了 Nespresso咖 啡 机 与奢 华 的床 品,让 您 住得 舒心如意。酒店位 置 十分 便 利,紧邻 香 榭丽舍 大 街及 凯 旋门,是在巴 黎 购物及 观 光的 理 想大 本营。
S H O P | 35
FONTEVERDE Set amid the rolling hills of Tuscany, the five-star Fonteverde health and wellbeing resort offers some of the most cutting-edge spa treatments in the world. With 78 elegant rooms, including six junior suites and seven full suites, the resort’s luxurious accommodation matches its splendid views over the Italian countryside. The highly regarded spa covers 5,000 square metres over three levels and offers a breathtaking range of treatments. There are also seven pools fed by natural thermal springs, whose mineral-rich waters have long been valued for their healing properties. The fitness centre contains state-of-the-art equipment and personal trainers to help keep guests motivated while working up a sweat. With two boutiques, a restaurant serving expertly crafted healthy meals – often incorporating ingredients grown in the hotel grounds – and an in-house wine specialist, the resort has all the facilities one could need for a relaxing and rejuvenating stay. Fonteverde五 星 级 康 乐度假 酒店坐落于托 斯 卡 纳
屋 久岛( Yakushima)被联 合国教 科文 组 织 列为 世界遗 产,而座 落 在岛屿 南岸 的三卡拉 水疗 酒店 则 是日本最令人 身心 松 弛 的奢 华 酒店之一。大自 然是 这 里 的主要 焦点。这 座岛屿 布满了雨林,宾 客 们 可以在导 游 的 带 领 下徒 步旅行,探索 野外 世界。Sankara Sana水疗馆则将大自然带到了 室内— — 这是 第一间亚洲 草 药协 会( Asia Herb Association)推介的奢 华水疗馆,选 用当地 生长 的 植物,为客人 提 供 草 本 理 疗。如欲体 验 奢 华 休 闲之 极 致,您可以考虑用时两小时 的 Sana- being Signature Session项目:先由理 疗专家提 供 咨询 服 务,再让 您 体 验 量 身定制的 全 身护 理、面 部 护 理 及 排 毒 海水浴 疗法,确 保 您的身心均 得到照 料。在 水疗馆纵情享受 之后,还 有两间美 食 餐厅任您 选 择。Ayana餐厅 选 用当地食 材,供 应 美 味而简单 的 地 方菜 肴;Okas餐厅则 供 应法国料理,同样充分 利用产自屋 久岛的原 材 料,保证让 您 在 酒店 的每一 个 地 方都能感受 到这 座岛屿 的灵魂。
Sankara Hotel & Spa Yakushima, 553 Haginoue, Mugio, Yakushima-cho, Kumage-gun, Kagoshima 891-4402, +81 (0)9 9747 3488, sankarahotel-spa.com
绵 延 的 群山之间,让 您 体 验 全 世界最高端 的矿泉 水疗。酒店坐 拥 78间优 雅客房,其中包括 6间普 通 套房和 7间高级套房,奢 华 的住宿 环 境与意 大 利乡 间的壮丽景观 相得 益 彰。广受赞 誉 的三 层 矿泉疗 养 馆占地 5000平方米,提 供一系列令人心动的理 疗 项目。酒店中还 有 7座由天然 温 泉供 给 水源的 泳 池,多年以 来池中富含矿 物质 的泉 水凭 卓越 的治 疗 功 效而收 获了高度 评 价。健 身中心配 备了最 先 进 的 设备及 私人训练师,助您 在 练得 满头大汗之 时 保 持 十足动力。酒店内还 开 设了两间精品店,以 及 一间供 应 精 致健 康 膳 食 的餐厅 — — 许 多食 材都是 酒店自有土 地 里 种 植 出来的 — —以 及一间自营 酒 吧;这间酒店 拥有您需 要 的一 切 设 施,确 保 您 住得 舒心 并 恢 复活力。
Fonteverde, Località Terme 1, 53040 San Casciano dei Bagni, +39 0578 57241, fonteverdespa.com
SKY
SINGAPORE’S TOP SKYLINE ON ORCHARD ROAD DAILY SHOWS* SHOWTIMES 2PM – 5:45PM AND 7PM – 8:30PM Be surrounded by panoramic views of Singapore as you discover our history in a multimedia show. Get a glimpse of what Singapore used to look like and behold Orchard Road’s transformation from fruit orchards and nutmeg plantations to the thriving metropolis today. DO WN LO AD T HE IO N OR C HA RD M OB I LE A PP TO RED EEM A N AD MI S S I ON T IC KET WI TH EV ER Y S$2 0 S P EN T *Each admission is 45 minutes. Children 12 years and below must be accompanied by an adult. Blackout dates and other terms and conditions apply. Visit our Concierge or ionorchard.com for more details.
SINGAPORE GUIDE
PHOTO: JOHNSONGOH CC0 CREATIVE COMMONS
城市指南
Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to Singapore with a look at the city-state’s must-visit destinations, from a Michelinstarred noodle bar to the futuristically designed ArtScience Museum (pictured). Start with SHOP’s recommendations before delving deeper with expert guidance from our well-travelled team. For further helpful hints and detailed city guides, check out globalblue.com/singapore. 无论是品尝米其 林星级面馆,还是参观 未来感设 计的艺术 科学 博物 馆,环 球蓝联的城 市 指南为您推荐 城中必访之处,让您的新加坡之旅 尽情尽兴。从精品推荐到深度解 析,我们资深的 旅游专家团队为您 奉 上 最 新流行 趋势与时尚讯息。欲 知更多实用贴士与详尽 城 市 指南,请 浏览我们的网站 globalblue.cn/singapore.
38 | S I N G A P O R E G U I D E | 城市指南
SINGAPORE Orchard Road Area | 乌节路区
Palais Renaissance
OR CH AR D
RO AD Hilton Shopping Gallery
Orchard Parade Hotel
Hilton Hotel Singapore
Forum The Shopping Mall
Far East Shopping Centre
Royal Plaza On Scotts Pacific Plaza
SCOTTS ROAD
Far East Plaza
Grand Hyatt Singapore (Straits Kitchen) Shaw Scotts Centre Square Marriott Hotel Singapore Liat Towers ORCHARD MRT ION Orchard
SELECTED STORES IN ION ORCHARD: Aesop Alice and Olivia P.20 Braun Büffel Burberry Cartier Christian Dada Dior Homme Ecco P.41 Ermenegildo Zegna EpiCentre Gentle Monster Gucci P.24
SELECTED STORES IN FORUM THE SHOPPING MALL: Club 21
PATE RS O N
RO AD
OR
CH
Four Seasons Hotel Singapore RD VA LE U BO D AR
MAMONDE South Korean beauty brand Mamonde has opened a standalone boutique in the Takashimaya Shopping Centre. Flowers are at the heart of the brand’s ethos and the floral displays dotted around the store serve to highlight this. Mamonde’s first Singaporean boutique is the perfect place to stock up on favourites such as sheet masks, Rose Water Toner and Lilac Blossom Hand Cream. Global Blue Retailer
Shopping Centre/Mall
SELECTED STORES IN SCOTTS SQUARE: Alexander McQueen Christian Louboutin Pedder on Scotts
SELECTED STORES IN TANG PLAZA: Tangs P.22 Lucky Plaza
Tang Plaza
OR CH AR D
Paragon RO AD
Wisma Atria Shopping Centre ORC
Wheelock Place
AD RO EN
AD SC CU
International Building
DFS Galleria Scottswalk
HAR
D TU
Harry Winston Jaeger-LeCoultre Leica Lee Hwa Diamond Promenade Moncler Longchamp P.20 Origins Rolex Salvatore Ferragamo Swarovski Tiffany & Co Vacheron Constantin Van Cleef & Arpels
RN
Ngee Ann City / Takashimaya Department Store
SELECTED STORES IN TAKASHIMAYA: Frey Wille P.23 Mamonde OR
梦妆在 新加坡有了新家。2017年底,这家韩国美 妆品牌在高岛屋购物中心开设了一家独立精品 店。在 这里,您可以探索梦妆的植物世界:花卉 是品牌哲学的核心,店铺中点缀各处的干花和鲜 花便突出了这一点。梦妆的首间新加坡精品店是 您采购片装面膜、玫瑰保湿花水和丁香花手霜等 热门产品的完美去处。 Mamonde, B1-34 Takashimaya Shopping Centre, 391 Orchard Road, +65 6732 0871,
mamonde.com Department Store
Train Station
CH
AR
PHOTO: ASHLEYMAKPHOTOGRAPHY/ASHLEYMAK.COM
Orchard Towers
SELECTED STORES IN LIAT TOWERS: Hermès
CL AY MO RE HIL
Pan Pacific Orchard
CL AY M O R E R O A D
Orchard Hotel Singapore Delfi Orchard
L
SELECTED STORES IN PALAIS RENAISSANCE: Breitling
D BO U
SELECTED STORES IN PARAGON: Burberry Ermenegildo Zegna Escentials Dunhill Givenchy
Larry Jewelry Marc Jacobs Miu Miu Mulberry Puma Raoul Salvatore Ferragamo
NH IR
H UL LE T RO
EME R A LD HIL L ROA
CA
AD
D
ILL
RO AD
Grand Park Orchard
GE
SOME
AN RD
GR
Cathay Cineleisure Orchard
RSET R
OA D
TripleOne Somerset
NS HI RE RO
SELECTED STORES IN ORCHARD CENTRAL: Uniqlo
GENTLE MONSTER Get a visual experience like no other at Korean eyewear brand Gentle Monster’s new South Asian flagship store. The new retail space is named Samsara after the philosophical concept that translates from Sanskrit as ‘cycle of life’. It features themed rooms with large sculptures to provide customers with a unique shopping experience. In this inspiring setting, browse the brand’s covetable sunglasses and opticals, as well as exciting collaborations. Gentle Monster is known for its celebrity clientele and its original retail concepts, and now has 14 flagship stores around the world.
AD
Restaurant
VO
SELECTED STORES IN MANDARIN GALLERY: Rimowa Michael Kors La Putri P.50
Hotel
Orchard Central
SOMERSET MRT
RO
Mandarin Orchard Singapore
AD
The Centrepoint SINGAPORE VISITORS Knightsbridge CENTRE CHRISTIAN DADA ● Robinsons Mandarin Gallery 313@Somerset orchardgateway
DE
U L E VA
S H O P | 39
Place Of Interest
在 韩国眼 镜品牌 Gentle Monster最 新 开设 的 南亚 旗 舰 店感受与众不同的 视觉体 验。这 家 零售店以梵 文中的 哲学 概 念 Samsara命名, 译为中文即是“生命 的循 环”。店铺 设有陈列 着大 型 雕 塑 的主 题 房间,为顾客 提 供了独一 无 二的购物 体 验。在 如此令人备 受启发 的环 境中,您可以 尽情 体 验 该品牌 最令人梦寐以 求的太阳镜 和光 学眼 镜,以 及动人心 弦的联 名合作产品。该品牌因众多名人 顾客及 原创 的零售 概 念而 著 称,现已于 世界 各地 开设了 14家 旗 舰 店。 Gentle Monster, 01-13 ION Orchard, 2 Orchard Turn, +65 6634 1580, gentlemonster.com
Featured In This Issue
40 | S I N G A P O R E G U I D E | 城市指南
Harbourfront Area | 邻里港湾区
D.
GR
AY AV E.
IV
NT
DR
ALK
LA
AH R
UR
NG
HAR B O
EL PP KE
KB
FRO
BA YW
BA Y
EL
PP
LO
Harbourfront Centre
OAD Harbour Front Walk
KE
TE
AN
HW
Sephora Superdry Topshop/Topman The Hour Glass
Superdry GO F The B E R RD . N HourA Glass H&MG R D Pandora. Reebonz
M AR
IG
E
TH
T
AS
SELECTED STORES IN VIVOCITY: UN
CO
HARBOURFRONT BUS DEPOT
G
ST
EN EM
WE
MO
T
W E S T C O A S T H I G H WAY VivoCity
WE S T C
GH
KE
AY
EL
T
M ER
IN A
VE LA
B R A N I T E R M I N A L AV E .
SENTOSA GATEWAY
RESORTS WORLD SENTOSA
PP
W
S Prima Tower Revolving Restaurant
OA
ST. JAMES POWER STATION
HARBOURFRONT MRT
SINGAPORE CRUISE CENTRE
I TH
BR
AN
IT
ER
N MI
AL
RO
.
AD
P
HILL STREET TAI HWA PORK NOODLE
造访新加坡时,最重要的事情莫过于尝一尝这座 城市赖以成名的美味街头小食。新加坡最受欢迎 的街头小食之一就是猪肉粿条面,而品尝猪肉粿 条面的最佳去处当属位于 Crawford Lane的吊桥 头大华肉脞面。这间家族经营的面馆有着令人赞 不绝口的美食,并被授 予了久负 盛名的米其林星 级评鉴,因而成为了美食爱好者的必访之地。 Global Blue Retailer
Bus Depot
PHOTO: JB MACATULAD
When you visit Singapore, it is of paramount importance that you sample some of the delicious street food the city is famous for. One of Singapore’s favourite street foods is noodle dish bak chor mee and one of the best places to sample it is Hill Street Tai Hwa Pork Noodle on Crawford Lane. The food at the family-run noodle bar is so impressive that it has been awarded a prestigious Michelin star, making it a must-visit for food lovers.
Hill Street Tai Hwa Pork Noodle, 01- 12 466 Crawford Lane, + 65 6292 7477
Cruise Centre
Shopping Centre/Mall
Train Station
S H O P | 41
RO
WA Y
OR
AD
OL
E RO AD
LH
CH
NIC
EGI
EN S
TRE
RO
Bugis+
QUE
SEL
Sim Lim Square Albert Complex Ibis Singapore On Bencoolen
IGH
ET
Marina Bay Area | 滨海湾区
ROA D
NORT
H BR
ID G E
V IC T
A
R OAD
O R IA
Bugis Junction M ID DLE ROA Intercontinental D Hotel Bencoolen Singapore SELECTED Singapore Oxford Hotel Hotel STORES IN Grand Park View SUNTEC CITY Pacific Hotel MALL: Hotel Royal Strand Hotel @ Queens Singapore Uniqlo Naumi Hotel Victoria Hotel Braun Bűffel Singapore Bayview Plaza Singapura Puma P.23 Hotel Hotel Singapore SINGAPORE Loof YMCA Rendezvous ART MUSEUM DHOBY B RAS GHAUT MRT International BA S Raffles Hotel House O R AH R CHA O A D Carlton Hotel Raffles Hotel Arcade RDR Millenia Walk Singapore D A Suntec RO Pan Pacific NG Fairmont Singapore I City Mall N Park Mall Singapore AN TC ESPLANADE MRT NATIONAL MUSEUM R O Raffles City R A FFL OF SINGAPORE E S B LV D . Shopping Centre SELECTED STORES SELECTED STORES IN MARINA CITY HALL MRT Citylink D IS
OA
F
D
BAY SANDS:
CAN
EN AV EN CE AU
VA L L E
Y ROA
H IL L S TR
UE
R IV E R
Peninsula Shopping Centre
Funan Digitalife Adelphi Mall
D
Real Food
NATIONAL ART GALLERY
The Central Shopping Mall
R.
EM
Cortina Watch Frey Wille
EE T
CL
SELECTED STORES IN CAPITOL PIAZZA:
Grand Park City Hall Peninsula Excelsior
DR
IV
E
Armani Junior Bally Blum Boggi Bulgari Bonpoint Chloé P.22 Dolce & Gabbana Ermenegildo Zegna Girard-Perregaux Hermès Henry Jacques P.18 Issey Miyake IWC Schaffhausen Jaeger-LeCoultre Kenzo Kwanpen P.12 Meyson Jewellery CO N NAUGHT
SE
Peninsula Plaza
S ROA D
I GR
Coach Marks and Spencer Tissot
E SP L A NA DE D
N IN
Capitol Piazza
ST AND R E W’
IN RAFFLES CITY SHOPPING CENTRE:
Michael Kors Miu Miu Pandora Penhaligon’s Piaget Salon By Mall Esplanade Surrender Salvatore Ferragamo Sincere Fine Watches Tod's Tom Ford Ulysse Nardin MARINA BAY SANDS
ECCO Danish brand Ecco is famous for top-quality footwear. The Ecco store in Singapore’s ION Orchard stocks the full range of men’s and women’s shoes, as well as bags and accessories crafted in excellent leather. 丹 麦 鞋 履 品牌 Ecco因优 质鞋 类 产品而 享 誉 世界。在 新加 坡 爱雍 •乌节( ION Orchard) 购物中心的品牌专 营店,顾客 将邂 逅 Ecco全 系列男女 士鞋 履以 及各 类 箱包配饰,包括用 顶 级 皮革制成 的背包 和 钱 包。
Hotel
Place Of Interest
Restaurant
Ecco, B2-21 ION Orchard, 2 Orchard Turn, +65 6509 3070, ecco.com FOR MAP GO TO PAGE 38
Bar
Train Station
Featured In This Issue
42
WHEN YOU SHOP THE WORLD, SHOP TAX FREE
畅购全球,尊享退税
Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 300,000 stores across the world’s best shopping districts. So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.
1. Shop
2. Claim
Wherever you shop, ask for your Electronic Tourist Refund Scheme (eTRS) ticket and original receipt. You may use your credit card as a token to tag your purchase details. Visitors to Singapore must present their original passport to retailers in order to obtain eTRS tickets.
Before checking in at Changi International Airport or Seletar Airport, proceed to the eTRS self-service kiosk with your purchases, receipts, passport, token and eTRS tickets. Follow the instructions on the kiosk to receive your refund. If you used your credit card as a token, please proceed to retrieve your purchase details with your assigned token. If not, scan your eTRS tickets individually to do so.
eTRS Self-help Kiosks and GST Cash Refund Counters*
Singapore Changi Airport -Terminal 1, 2, 3 and 4, departure hall and transit lounge Seletar Airport Immigration & Checkpoints Authority (ICA) duty office * Only available at Singapore Changi Airport
Contact
当 您在 全 球顶级 购 物区 中 的 30多万家商店消 费 时, 环 球蓝联 购 物退 税 服 务 ( Global Blue Tax Free Shopping)为您节省购物开销。 每 年大 约 有两千 六 百多 万 名 旅 客享 用 环 球 蓝 联 ( Global Blue)的购物退税服务,何不加 入 他们 的 行列? 您 只需 在 购 物 时留 意 环 球 蓝 联 ( Global Blue)的蓝星标志,或直接问询 商 家是 否 提供环 球 蓝联 ( Global Blue)退税 服 务, 然 后遵循 以 下简 单 的 退 税流 程 即 可 :
taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 *
Spend a minimum of SGD100, and save up to 6% of the purchase price. Please observe that the final refund you receive will consist of the GST total minus Global Blue’s handling fee. An administration fee ranging from S$100 to S$199 is payable at the Refund Office when the refund value exceeds SGD7,500 (single or multiple receipts).
45 Lihat halaman 48 untuk terjemahan artikel ini
43
1. 购物消费
2. 申领退 税
无论您在新加坡哪里购物,请 向商家领取eTRS(电子退税系 统)票以及原始购物票据。您 可以使用购物支付时所用的信 用卡作为退税卡,信用卡上记 录有您购物的信息作为凭证。 在新加坡出门购物时请记得携 带您的护照,因为只有出示护 照原件才可以获得eTRS退税 票。
在新加坡樟宜机场或实里达机 场办理离境手续之前,请先携 带您的所购商品、收据、护 照、退税信用卡和eTRS退税票 到eTRS电子退税服务站。根 据服务站上的说明操作,即可 获得您的退款。如果您使用了 信用卡作为退税卡,您指定的 信用卡记录有您的详细购物信 息。如果您未使用信用卡作为 退税卡,请一张张地扫描您的 eTRS退税票,以获取您的详细 购物信息。
eTRS 电子退税服务站和 GST 现金退税柜台* 新加坡樟宜机场 1, 2, 3, 4号航站楼,出发大厅和候机室 实里达机场 新加坡移民与关卡局(ICA)值班室 * 仅限新加坡樟宜机场
联系方式 taxfree@globalblue.com +421 232 111 111
globalblue.com
最低消费100新币即可申请退税,能够节省高 达购买商品价6%的税。 请注意:您最终收到的退税款是消费税 (GST)总额减去环球蓝联的手续费。 对于价值超过 7,500 新币的退税 (单张或多张 收据),一般销售税现金退税柜台将收 取从100新币到199新币的手续费。
44
TRANSLATIONS 日本 語 翻 訳 26: TIME TO INDULGE 贅沢な時を身にまとう 時計は必要ない。だけど欲しい。今シーズ ン、とびきり豪華なレディースウォッチを自 分に贈ろう。ハンナ・ルイスが魅惑の時計 の世界を案内する。 初めて買ったハンドバッグと同じように、最初のレデ ィースウォッチはステータスの印。つける人の富や 地位だけでなく、独立した女性であることの証だ。 腕時計は元々女性用のアイテムだった。男性がポケ ットウォッチを好んだのに対し、社交会の花形だっ た女性は装飾豊かなブレスレットの形で時計を身 に付けたのだ。時間を知るだけならテクノロジー機 器で十分な今だからこそ、時計は贅沢品。必要だか らではなく、欲しいから買うものなのだ。そして、ど んなジュエリーにも負けない美しさを持つ時計ほど 贅沢な品、憧れの品はあるだろうか。 ブルガリは元々高級ジュエリー専門店だけあっ て、レディースウォッチも当然美しい。独特のイタリ アンエレガンスとスイス時計のノウハウを組み合わ せ、スタイリッシュなだけでなく技術的に複雑な時 計を作っている。ブルガリの「ルチェア」(イタリア 語で光を意味するルーチェが語源)は光を様々な 形でとらえた人気のコレクションだが、その最新作 が「ルチェアムーンフェイズ」だ。古代ローマの日時 計にヒントを得たという特徴的なルチェアのデザイ ンは、月相(ムーンフェイズ)を加えることでさらに 表情豊かになっている。 ブルガリの女性 用時計の多くにいえることだ が、ルチェアムーンフェイズもあらゆるスタイルに合 わせられる。素晴らしく精妙な月が満ち欠けに伴っ てデリケートに彫られた円弧から見えるのだが、そ れがスティール、ローズゴールド、ホワイトゴールドの どの素材にもマッチする。夜空は、ディープブルー、 リッチプラム、ボールドレッドの中から選べるワニ革 ストラップにマッチする色味で描かれている。時計 はそれぞれ文字盤が光沢のある真珠貝で出来てお り、アワーマーカーにはブリリアントカットダイアモ ンドがはめられている。とびっきり特別感のある時 計をという向きには、ベゼルやラグにもダイアモンド globalblue.com
を配したものを用意。永遠の光と女性らしさのシン ボルとしていかにもふさわしい。 天上に目を向けたもう一つの時計メーカーがヴ ァンクリーフ&アーペルだ。このフランスの有名時 計店は今年の国際高級時計サロンで、見事な「ミッ ドナイトプラネタリウム」の女性版を披露した。ミニ チュアの天体モデルが文字盤上を駆けるその時計 は、同社の技術の素晴らしさをまざまざと見せつけ ている。太陽が中央にあり、水星、金星、地球がそ の周囲を実際の速度で回り、小さなダイアモンドの 月が29.5日ごとに地球を一周する仕掛けだ。時間 の経過は流れ星が告げる。ミッドナイトプラネタリ ウムのコンセプトは複雑なため、オリジナルを小型 の女性らしいスタイルに適応させるのに4年を要し た。 ストラップは2種類、天体のテーマにピッタリ なものが用意されている。光沢のある青のワニ革ス トラップはアベンチュリン製文字盤のインク色の夜 空を映し、ダイアモンドを配したホワイトゴールドの ブレスレットは星のように輝く。裏面もおざなりにし ていない。ダイアモンドをはめ込んだ三日月が、見 事な職人技とデザインの賜物を完璧にしている。 もっと小型でかつ美しいものを望むなら、ピア ジェの新しい「エクストリームリー・レイディ」モデル はいかがだろう。独特の楕円の文字盤が特徴のス マートなデザインで、1960年代にファッションアイ コンが愛用し、ジャッキー・ケネディ・オナシスが身 に付けたことでも有名だ。当時は芸術的な自由さを 表現していたこのスタイルをピアジェは今回再び取 り入れ、現代の大胆で官能的な女性にふさわしくア ップデートした。 ピアジェは金細工の名手として豊かな伝統を 持ち、複雑なエングレービング(彫り込み)技術で 名高い。エングレービングによって、金属の中でも 貴重な金の表情がさらに豪華になる。新しいエクス トリームリー・レイディは、手で丹念に彫り込まれ毛 皮のように見えるしなやかで装飾的な24カラットの ゴールドブレスレットが特徴だ。フェースは文字盤 が真珠貝、ベゼルに24個のダイアモンドをはめ込ん だこちらも劣らず贅沢な楕円形。ブレスレットと合 わさって素晴らしい煌めきを放つ。 今シーズン必見のもう一つのモデルはパンテー ル・ドゥ・カルティエ。1980年代の代表作を現代向 けに蘇らせたものだ。カルティエはパンテールウォ ッチを見る時、 「まずはジュエリー、次に時計」と考 えており、デザインでもそうしたアプローチととって
45
いる。フレキシブルなブレスレットは手首にすんなり はまり、つける人の動きに合わせて動く。いかにもク ラシックな形は、ごくカジュアルなブランチからとび きりフォーマルな舞踏会まであらゆる場面に合う。 パンテールはコアデザインが洗練されていてシ ンプルなため、いろいろバリエーションも利く。ロー ズゴールド、ホワイトゴールド、イエローゴールド、ス ティールが選べ、サイズも大小。ローズゴールドに黒 漆の四角を散らしたものや、ダイアモンドを少し(あ るいはたっぷり)はめ込んだものもある。どれをと っても素晴らしい。カルティエは、自分に似合うも のを知り素晴らしいテーストを持つ女性にぴったり だ。 どんなテーストやスタイルの人も、時計は単に 時間を知らせる手段ではないということを覚えてお きたい。自分に合う時計とは、手首につけた瞬間に 何となく特別で洗練された気分になる時計だ。
42: WHEN YOU SHOP THE WORLD, SHOP TAX FREE 海外でのお買い物が免税に グローバル・ブルーの免税ショッピング制度をご利 用いただきますと、世界各地の有名ショッピング街 にある30万軒を超える加盟店でのお買い物がお得 になります。 年間2600万人が楽しまれているグローバル・ブル ーの免税ショッピングを、貴方もぜひご利用くださ い。手続きは簡単。まず、青い星を目印に加盟店を 探します。星が見当たらなければ、店員に「グロー バル・ブルー?」とお尋ねください。あとは、次のス テップを踏むだけです。 1. お買い物 お買い物をした際は、必ず旅行者用電子免税チケ ット(eTRSチケット)とレシート原本を受け取ってく ださい。クレジットカードを購入履歴とりまとめのた めのトークン(確認ID)として利用することができ ます。eTRSチケットを受け取る際は、必ずパスポー ト(原本)をご呈示ください。 2. 還付請求 チャンギ国際空港またはセレター空港でチェックイ ンされる前に、購入された品物とレシート、パスポ ート、トークン、eTRSチケットを持ってeTRSセルフ サービスキオスクをお訪ねください。キオスクでは、 指示に従って還付を受けてください。クレジットカー ドをトークンとして利用された場合は、そのカード
を使って購入履歴を表示してください。クレジット カードをトークンとして利用されなかった場合は、 各eTRSチケットをスキャンしてください。 お問い合わせ: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 S$100以上のお買い物をすれば、購入価格の最高 6%の払い戻しが受けられます。 最終的な払い戻し額は、付加価値税(GST)合計 からグローバルブルーの取り扱い手数料を差し引 いた金額となりますので、その旨ご了承ください。還 付額(レシート1枚または複数枚分)が7500シンガ ポールドルを超える場合は、還付事務所の事務手 数料が100~199シンガポールドルかかります。
TERJEMAHAN BAHASA INDONESIA 26: TIME TO INDULGE SAATNYA MEMANJAKAN DIRI Anda tidak membutuhkan jam tangan. Anda menginginkannya. Manjakan diri Anda musim ini dengan salah satu jam tangan wanita paling menakjubkan, kata Hannah Lewis Seperti halnya tas tangan bermutu tingg, jam tangan para ibu negara menjadi bermutu tinggi status, yang tidak hanya memperlihatkan kekayaan dan arti penting pemakainya, tetapi juga kemandirian. Jam tangan awalnya menjadi barang khusus wanita; kaum lelaki lebih menyukai jam saku, tetapi para wanita terpandang dalam masyarakat mengenakan jam tangan dalam bentuk gelang dengan banyak hiasan. Saat ini, ketika barang teknologi menginformasikan waktu kepada kita, jam tangan semakin menjadi sebuah kemewahan - bukan sesuatu yang kita butuhkan, tetapi sesuatu yang kita inginkan. Dan apa yang lebih mewah - lebih diidamkan - daripada jam tangan yang begitu indah dan mampu menyaingi perhiasan? Bulgari awalnya adalah spesialis perhiasan mewah, jadi tidak mengejutkan jika berbagai
46
jam tangan wanitanya begitu indah. Bulgari memadukan keanggunan Italia yang khas dengan pengetahuan horologis Swiss tradisional untuk menciptakan jam yang penuh gaya dan berteknologi rumit. Jam tangan Lucea Moon Phase adalah salah satu tambahan terbaru dalam koleksi populer Bulgari, Lucea. Jam tangan ini mengagungkan cahaya dalam segala bentuk (namanya diambil dari kata bahasa Italia luce, yang berarti cahaya). Desain khas Lucea, yang terinsipirasi oleh jam matahari Roma klasik, telah diperkaya dengan penambahan simbol fase bulan. Seperti halnya banyak jam tangan wanita dari Bulgari, Lucea Moon Phase menawarkan beragam pilihan untuk memenuhi setiap gaya. Bulan dengan detail yang menawan, saat bergerak sesuai fasenya, ditampilkan melalui busur yang diukir dengan halus, dan akan menyesuaikan dengan bahan pilihan Anda - baja, emas merah (rose gold), atau emas putih. Langit malam digambarkan dalam warna yang sesuai dengan tali jam motif aligator: dengan tali jam motif aligator: biru gelap, ungu tua, atau merah darah. Tiap jam tangan hadir dengan lempengan bertatahkan kerang mutiara yang berkilau dengan berlian berpotongan brilliant sebagai penanda jam, dan untuk sesuatu yang lebih istimewa, Anda bisa memilih untuk memiliki lebih banyak berlian, di sekeliling bezel dan di atas lug: persembahan yang sesuai terhadap simbol abadi dari cahaya dan feminitas. Van Cleef & Arpels adalah produsen jam tangan lain yang membidik tempat tertinggi. Pada Salon International de la Haute Horlogerie tahun ini, perusahaan terkenal dari Prancis ini meluncurkan versi jam tangan wanita yang menakjubkan, Midnight PlanĂŠtarium. Dalam pameran mencengangkan dari keahlian teknis perusahaan ini, miniatur benda-benda langit menari-nari di sepanjang dial. Matahari berada di tengah, sementara Merkurius, Venus, dan Bumi berotasi mengelilingi Matahari dengan kecepatan aktual, dan bulan kecil yang terbuat dari berlian melengkapi perputaran Bumi setiap 29,5 hari. Sebuah bintang jatuh memantau berjalannya jam. Konsep Midnight PlanĂŠtarium begitu rumit sehingga dibutuhkan waktu empat tahun untuk menyesuaikan Di atas: arloji Piaget Extremely Lady
konsep aslinya menjadi gaya yang lebih kecil dan lebih feminin. Tersedia dua tali jam, masing-masing sangat sesuai dengan tema benda langit: tali biru berkilauan bermotif aligator menggemakan langit malam kelam dengan lempengan batu aventurin, sedangkan rantai jam emas putih dengan berlian berkilau seperti bintang. Bahkan bagian belakang pun tidak diabaikan: bulan sabit berlian melengkapi kerajinan tangan dan desain yang menakjubkan ini. Untuk sesuatu yang lebih minimal tapi tak kalah cantik, lihatlah model baru dari Piaget, Extremely Lady. Desain ramping dengan dial oval yang khas, jam tangan ini menjadi favorit kalangan ikon mode pada tahun 1960-an, dan terkenal digunakan oleh Jackie Kennedy Onassis. Pada waktu itu, jam ini mewakili sensasi kebebasan artistik, dan saat ini Piaget telah memperkenalkan kembali gaya itu diperbarui untuk kaum wanita masa kini yang berani dan sensual. Piaget memiliki tradisi keunggulan pandai emas yang kaya, dan terkenal akan teknik ukir yang rumit, yang menambah tekstur mewah pada logam mulia ini. Jam tangan Extremely Lady yang baru ini menghadirkan rantai jam
48
lentur penuh hiasan yang terbuat dari emas 24 karat yang diukir tangan agar menyerupai bulu. Dipadukan dengan bentuk oval yang sama mewahnya, dengan lempengan dari kerang mutiara dan bezel dengan 24 berlian, menjadikannya jam tangan yang sangat berkilau. Model lain yang ditemukan kembali musim ini adalah Panthère de Cartier, jam tangan ikonik tahun 1980-an yang dikeluarkan kembali untuk penggemar modern. Cartier menganggap jam tangan Panthère sebagai ‘perhiasan dahulu, jam tangan kemudian’ dan mendesainnya dengan pemikiran tersebut. Rantai jam yang fleksibel mudah dimasukkan ke dalam pergelangan tangan dan ikut bergerak saat Anda bergerak; bentuknya yang sangat klasik bisa disesuaikan untuk segala suasana,
mulai dari sarapan siang yang kasual hingga jamuan makan formal. Kesederhanaan desain inti yang trendi juga bisa disesuaikan dengan berbagai variasi: Panthère terlihat menawan dalam warna merah muda, emas putih, atau emas kuning, bahkan dalam warna baja, berukuran kecil atau sedang, dalam warna emas merah dengan kotak pernis hitam, atau dengan sedikit - atau banyak berlian. Cartier memenuhi kebutuhan wanita berselera tinggi yang tahu persis apa yang cocok untuk mereka. Apa pun cita rasa dan gaya Anda, ingatlah bahwa jam tangan lebih dari sekadar cara mengetahui waktu. Jam tangan yang sesuai untuk Anda adalah jam tangan yang menjadikan Anda lebih istimewa, lebih anggun, sejak dipakai di pergelangan tangan Anda.
42: WHEN YOU SHOP THE WORLD, SHOP TAX FREE SAAT ANDA BELANJA DI DUNIA INI, BELANJALAH DENGAN BEBAS PAJAK Belanja Bebas Pajak Global Blue membuat Anda berhemat saat berbelanja di lebih dari 300.000 toko di berbagai kawasan belanja terbaik di dunia. Jadi, mengapa tidak bergabung saja dengan 26 juta wisatawan lain yang berbelanja bebas pajak dengan Global Blue setiap tahunnya? Anda hanya perlu melihat lambang bintang biru atau tanyakan tentang Global Blue, dan lalu ikuti proses kami yang mudah. 1. Belanja Kapan pun Anda berbelanja, mintalah tiket Electronic Tourist Refund Scheme (eTRS) dan tanda bukti pembayaran asli. Anda dapat menggunakan kartu kredit Anda sebagai token untuk menandai perincian pembelian Anda. Pengunjung ke Singapura harus menunjukkan paspor asli kepada pengecer untuk memperoleh tiket eTRS. 2. Klaim Sebelum melapor masuk atau check-in di Bandara Internasional Changi atau Bandara Seletar, pergilah ke kios swalayan eTRS dengan barang belanjaan, tanda terima, paspor, token dan globalblue.com
tiket eTRS Anda. Ikuti instruksi di kios untuk menerima uang pengembalian pajak Anda. Jika Anda menggunakan kartu kredit Anda sebagai bukti, harap lanjutkan untuk mendapatkan perincian pembelian Anda dengan bukti yang Anda pakai. Jika tidak, pindailah tiket eTRS Anda satu per satu untuk mendapatkan perincian. Hubungi: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 Belanjakan minimum S$100 dan hemat sampai dengan 6% dari harga pembelian. Di beberapa titik pengembalian dana, ongkos tetap tambahan per Formulir Bebas Pajak akan dikenakan jika Anda meminta pengembalian dana dalam bentuk tunai. Mohon perhatikan bahwa dana kembalian final yang Anda terima akan terdiri atas total GST dikurangi dengan biaya penanganan Global Blue. Biaya administrasi yang berkisar antara S$100 sampai S$199 dapat dibayarkan di Refund Office (Kantor Pengembalian Dana) bila nilai pengembalian lebih besar dari S$7,500 (untuk satu bukti pembayaran/bon atau lebih).
SOUVENIR 纪念品
A TASTE OF PARADISE
天堂之趣
Pearls and diamonds lend a particular brilliance to these whimsical bird earrings by La Putri, a brand known for its fine jewellery. They are created in 18-carat white gold, embellished with Tahitian pearls from the South Seas and 0.26-carat diamonds. La Putri’s Paradisio collection was inspired by spring blossoms and nature coming alive, combining to create beautiful shapes and colourful designs intended to evoke ‘a walk in paradise’. La Putri was founded by Wan Ming Chin in 1973; she wanted to create exquisite jewellery and share her pieces with friends and relatives. Her focus on inspirational designs and artisanal creations remains present within the brand to this day. fm
珍珠 和钻石为高级 珠 宝品牌 La Putri妙 趣 横 生的小 鸟耳坠增添了一 份不同寻常的璀 璨 光 华。这 款耳坠以18K白金打造而成,镶 嵌 着来自南海 塔希提岛的珍珠 及0.26克拉 美 钻。La Putri的 Paradisio系列 取灵感于 春 花 初 放、万物 复 苏 的自然景象,结 合优 雅 的外 形 和缤 纷的图案,给人带来“ 漫步 天 堂 ”的美 妙感觉。La Putri由尹名珍 女 士 创立于1973 年;她 想要 创作 精 致完美的珠 宝,并与亲人 朋友分享自己的作品。她富 有灵性 的设 计 和 她 对手工艺创作的注 重,至今依然是该品牌 的特色。 La Putri Paradisio Birds earrings, S$4,800, La Putri, 02-15 Mandarin Gallery, 333A Orchard Road, +65 6733 3345, laputri.com FOR MAP GO TO PAGE 39
Save up to 6% by shopping tax free, see page 42 通过退税服务节省高达6%的商品购买价,详见第42页