SHOP Istanbul Lux SS14

Page 1




















20

ILLUSTRATION: pAUL x jOhNSON

Editor’s Letter Athens and Thessaloniki Austria Barcelona Belgium Berlin Buenos Aires Cologne Copenhagen Cyprus

Чехия Düsseldorf Estonia Frankfurt French Riviera

‫دليل ألانيا‬ 德国指南

Welcome to Istanbul

Руководство Германия

This SHOP guide will help you discover all that Istanbul has to ofer. As part of Global Blue, a Tax Free Shopping market leader, SHOP publishes essential guides to over 40 destinations across Europe and Asia. The new Global Blue mobile app is another great way to fnd the very latest on your chosen destination – there are more details in our news section on page 41. For the very latest information, visit our website, globalblue. com, or email me at echeevers@globalblue.com. Claiming your tax savings is even easier with the new Global Blue Card – signing up is free and you can fnd all the details on the Global Blue website. İstanbul’a hoşgeldiniz Elinizdeki SHOP rehberiyle İstanbul’da yapılabilecekleri keşfetmeniz kolaylaşacak. sayfadaki haberler bölümümüzde bulabilirsiniz. Vergisiz alışverişin lideri Global Blue’nun bünyesindeki SHOP, Avrupa ve Asya’da 40’ın üzerinde şehre yönelik rehber niteliğinde dergiler yayımlıyor. Ziyaret edeceğiniz şehirle ilgili en güncel bilgilere erişmek için diğer bir seçenek ise yeni Global Blue mobil uygulaması – ayrıntıları 41. En güncel bilgiler için globalblue.com websitemizi ziyaret edebilir ya da echeevers@globalblue.com adresinden bana ulaşabilirsiniz. Vergi iadelerinizi almak yeni Global Blue Card ile artık daha da kolay. Üyelik kaydı ücretsiz olan kartla ilgili tüm ayrıntıları Global Blue websitesinde bulabilirsiniz.

Emma Cheevers

Gothenburg Hamburg Hanover Helsinki Area Holland Iceland Istanbul Italy Lake Saimaa Lebanon London Madrid Milan Munich Naples Oslo Paris Portugal Prague Riga Rimini and Riccione Rome Singapore Stockholm Stuttgart Switzerland Vienna Vilnius

@环球蓝联-GlobalBlue

/globalblue

/globalblue

/globalblue

@GlobalBlue

/GlobalBlue/GlobalBlueRu



22

Owen Gildersleeve Owen Gildersleeve created the cover for this edition of SHOP. The artwork is constructed of carefully cut paper and highlights some of Istanbul’s most opulent buildings, referring to our feature about the city’s palaces on page 46. Read more about our cover illustrations at globalblue.com/covers. SHOP’un bu sayısının kapak tasarımı Owen Gildersleeve’e ait. İstanbul’un saraylarıyla ilgili 46. sayfadaki yazıdan yola çıkarak yaratılan eser, şehrin en gösterişli binalarını özenle kesilmiş kağıtlardan yansıtıyor. Kapak tasarımlarımızla ilgili daha fazla bilgiye globalblue.com/covers sayfasından ulaşabilirsiniz.

PHOTO: KaTie WilsOn ell

illusTraTiOn: OWen Gildersleeve

Contributors

Hannah Lewis Hannah Lewis, SHOP’s assistant fashion and news editor, studied at the London College of Fashion. SHOP’un moda ve haber editörü yardımcısı Hannah Lewis, London College of Fashion’da eğitim aldı. globalblue.com

Beth Druce Writer Beth Druce provides a guide to Istanbul’s leading outftters for brides, grooms and wedding guests. Yazar Beth Druce İstanbul’un gelinler, damatlar ve düğün davetlileri için önde gelen giyim mağazalarını yazdı.

Tuba Gezer Arlı Holland-born writer and editor Tuba Gezer Arlı has moved to Istanbul in order to explore her Turkish roots. Hollanda doğumlu yazar ve editör Tuba Gezer Arlı, Türk kökenlerini araştırmak üzere İstanbul’a taşındı.



24

Shop Floor E DI TOR I A L

PU BL ISH I NG

Editor-in-chief Emma Cheevers

Publisher James Morris

Managing editor Sally McIlhone

Contributors Lydia Bell, Beth Druce, Tuba Gezer Arlı

Online editor Kirsty Welsh Online commercial editor Sally Ashley-Cound Online editorial assistant Katie Ramsingh Online assistants Marina Nelson, Emily Scrivener

Production editor Caterina Mazzolai Assistant production editor Ruairidh Pritchard

Commercial editor Justine Clifton Commercial artworking assistant Dan O’Brien

Features editor Stephen Doig

Turkish translators Pelin Hazar, Bahar Paykoç

City guide and lifestyle editor Verity Hogan

Chinese editor Yuan Fang Associate Chinese editor Junjie Dou Chinese assistant editor Hongying Xu Chinese contributing editor Qingya He Chinese translators Bingjie Ao, Yinzhang Lin, Jun Liu, Shi Yin, Yi Zhang Chinese intern Daniel Huang

Cover illustrator Owen Gildersleeve

Fashion and news editor Dominique Fenn Assistant fashion and market editor Ximena Daneri Assistant fashion and news editors Hannah Lewis, Isabella Redmond Styles Fashion assistant Gemma Latham Editorial interns India Block, Sammy Ha Chief sub-editor Hester Lacey Copy editors Sue Flook, Claire Gervat, Ann Morphew Picture editor Dorcas Brown Assistant picture editors Kirsty Andrews, Sarah Beyts Picture assistants Grace Bird, Mónica Goya Artworker Adam Dhaliwal Artworking assistants Harveen Ghattaure, Dionne Hélène, Milkha Lala, Shirley Lau

Russian editor Anastasia Nemchenok Associate Russian editor Daria Orlova Assistant Russian editor Kira Savchenko Russian editorial assistant Linda Blank Russian translators Teena Garnik, Gary Ramazanov

Digital manager Eamonn Leacy Digital production manager Funmi Paul-Taiwo Product manager Luca Russo Project manager Bina Summan International digital marketing executive Nina Kobalia Digital production assistant Paul Lecoanet Advertising and partnership manager Riccardo Canini Distribution project manager Claudia Suárez Print Dane Consultancy

GLOBA L BLU E T U R K EY Managing director Hülya Aslantaş Country manager Selim Şeyhun Marketing manager Göze Öngüt Sales coordinator Fulya Önal Key account managers Osman Gümüşkaya, Nurcan Oruç, Deniz Peker Graphic designer Can Erdem Satma Global Blue Turkey, Ferah Sokak 29, 34365 Teşvikiye, Istanbul, Turkey +90 (0)212 232 1121

Arabic editor Haneen Malaeb SHOP is published by Global Blue Group headquarters Global Blue SA, Route de Crassier 7, CH - 1262 Eysins, Switzerland Corporate registration number 5565726923 globalblue.com info@globalblue.com

Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. While every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur after publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2014 Global Blue



26

Contents

PHOTO: NérOsTraTeur/CC BY-sa 3.0

p.48

p roD u c T S 30 Check Out SHop selects a standout piece from Istanbul this season 32 Products Key looks for the season, from fashion and footwear to jewellery and accessories n EwS 36 Shop Window one store not to be missed in Istanbul F E AT u r E S 48 Cover Story: Grand Designs From Topkapı palace to sultans’ summer houses, visitors to Istanbul can delight in the city’s stunning historic architecture. By Lydia Bell Above: Treasury Gate, Dolmabahçe Palace

54 Big-day Dressing Istanbul has an impressive range of options for brides, Beth Druce discovers 60 Turkey’s First Lady Of Fashion The woman behind some of the leading labels in Istanbul has impressive plans for the future. Tuba Gezer Arlı meets Demsa’s Demet Sabancı Çetindoğan ExpErIEncE 66 Table Talk Istanbul’s most luxurious restaurants feature international menus, talented head chefs and innovative décor, Verity Hogan reports



28

Contents

gu i DE 71 Maps and guides to the key shopping areas of istanbul, plus shOP’s unique view of the city’s sights

T R a n s l aT i O n s 86 Русский Перевод 92 美文翻译 96

EssEnTi a ls 84 How To Shop Tax Free The simple steps to saving money on your shopping

sOu v E n i R 98 The essential item to bring home

DesTinaTion & buYing guiDes

E ngl i sh | Р ус с к и й | 中 文

Don’t waste a minute on your travels – use our dedicated destination and product guides. We take you through the most exclusive local shopping areas and give you in-depth buying advice on how to make a great investment in the right luxury piece.

The latest in luxury shopping and travel is updated every day at globalblue.com Fashion WeeKs & sTReeT sTYLe

Win monThLY compeTiTions We’ve got great giveaways for our readers to win, from the latest accessories and shopping vouchers to luxury hotel stays.

globalblue.com

PHOTO: © MELANIE GALEA/THESTREETMUSE.IT

Follow us online for the latest from Europe’s fashion weeks; we report direct from the shows with street-style galleries, show round-ups and insider shopping guides.

DaiLY shopping neWs We’ve got the latest information on destination shopping, whether it’s the new season’s collections, store openings or limited-edition pieces.



30 | P RO D U C T S

Check Out

FRINGE BENEFITS In regal purple python with extravagant fringing, this shoulder bag by Gucci has quickly become a must-have item. Made in Italy, the bag is lined with luxurious leather and fnished with details in rose gold and black lacquered bamboo. The label is known for its fashion-forward designs and exquisite attention to detail, perfectly demonstrated by the intricacies of this eye-catching handbag. hl To fnd out how to shop Tax Free, see page 84

Bu Gucci omuz çantası, mor piton derisi ve abartılı püskülleriyle sezonun olmazsa olmazları arasına girdi. İtalya’da üretilen çanta, lüks deriyle astarlanmış ve pembe altınla son hali verilmiş. Ayrıntılara verdiği önemle tanınan marka, bu özelliğini bu göz alıcı çantada mükemmel bir şekilde yansıtıyor. Gucci bag, 7,950 TL, Gucci, Maçka Caddesi, Maçka Palas 33, Teşvikiye, +90 (0)212 225 2080, gucci.com * for map go to page 79



32 | P RO D U C T S

SPORT DELUXE Bold graphics and colourful trainers defne the new mood

Cesur çizimler ve rengârenk spor ayakkabılar yeni ruh halini tanımlıyor 1

2

3

4

1. Sportmax dress, price on request, Max Mara, Kanyon AVM, Levent, +90 (0)212 353 0869, sportmax.com 2. Saint Laurent bag, 6,500 TL, Saint Laurent, Zorlu Center AVM, Beşiktaş, +90 (0)212 306 3390, ysl.com

To fnd out how to shop Tax Free, see page 84

3. Kate Spade visor, price on request, Kate Spade, İstinye Park AVM, İstinye, +90 (0)212 345 5485, katespade.com

4. Giuseppe Zanotti shoes, 3,065 TL, Beymen, Abdi İpekçi Caddesi 23, Nişantaşı, +90 (0)212 373 4800, giuseppezanottidesign.com


S H O P | 33

KEEP IT NATURAL Neutral tones are endlessly wearable and always chic

Sonsuza dek giyilebilecek nitelikteki nötr tonlar her zaman şıklar

3

1

4

2

1. Salvatore Ferragamo bag, price on request, Salvatore Ferragamo, Abdi İpekçi Caddesi 63, Nişantaşı, +90 (0)212 241 6049, ferragamo.com 2. Tod’s shoes, 1,325 TL, Tod’s, Abdi İpekçi Caddesi 24-26, Nişantaşı, +90 (0)212 296 9670, tods.com

globalblue.com

3. Louis Vuitton shades, 1,675 TL, Louis Vuitton, İstinye Park AVM, İstinye, +90 (0)212 304 6400, louisvuitton.com

4. Burberry Prorsum snood, 1,825 TL, Burberry, Zorlu Center AVM, Beşiktaş, +90 (0)212 353 6400, burberry.com


34 | P RO D U C T S

GALLERY GIRL Be a walking piece of art with these contemporary pieces

Bu modern parçalarla yürüyen bir sanat eserine dönüşeceksiniz 1

2

3

4 1. Ted Baker dress, 785 TL, Brandroom, Abdi İpekçi Caddesi 63, Nişantaşı, +90 (0)212 241 6049, tedbaker.com

3. Prada bag, 7,550 TL, Prada, Abdi İpekçi Caddesi 34, Nişantaşı, +90 (0)212 368 8450, prada.com

2. Chiara Ferragni shoes, price on request, Vetrina, Akmerkez AVM, Etiler, +90 (0)212 282 1362, chiaraferragnishoes.com

4. Louis Vuitton cuf, 1,280 TL, Louis Vuitton, Abdi İpekçi Caddesi 23/2, Nişantaşı, +90 (0)212 246 6975, louisvuitton.com

To fnd out how to shop Tax Free, see page 84



36 | N E W S

BRILLIANT BEYMEN Leading Turkish fashion and high-end retail brand Beymen has opened a large new fagship in the Zorlu Center. The store has two foors of menswear, womenswear, accessories and childrenswear from many of the world’s leading brands. There is also a bookstore, restaurant and café, and a contemporary art platform. This is perhaps Beymen’s best branch yet and shoppers can beneft from getting an immediate tax refund by visiting Global Blue’s Refund Ofce in-store. hl To fnd out how to shop Tax Free, see page 84

Türk modasının önde gelen, lüks markası Beymen, Zorlu Center’da büyük bir amiral mağaza açtı. Dünyaca ünlü perakende mimarı Michelgroup tarafından tasarlanan 10.000 metrekarelik iki katlı mağazada, dünyanın önde gelen birçok markasının kadın, erkek, çocuk giyim ve aksesuar ürünlerini bulmak mümkün. Beymen’in belki de en iyi mağazası burası. Ziyaretçiler, mağaza içinde yer alan Global Blue Tax Free iade noktasından Tax Free iadelerini de anında alabilirler. Beymen, Zorlu Center AVM, Beşiktaş, +90 (0)212 306 3300, beymen.com * for map go to page 80

PHOTOS: AndreA MArTirAdOnnA

Shop Window


S H O P | 37


38 | N E W S

PHOTO: ALFONSO CATALANO/SGPITALIA

INDIAN SUMMER Summer days require clothing that is comfortable while remaining stylish: trousers that move with the body, and shirts that ft loosely. Looking to India for inspiration, Etro, the Italian family-run brand, ticks all these boxes this season, with a relaxed cut for a collection of easy and sophisticated pieces. The trademark paisley print adds a distinctive, Etro touch. df Yaz mevsiminde rahatlığın yanı sıra şıklıktan ödün vermeyen kıyafetler giymeli: rahat pantolonlar, bol kesim gömlekler. Bir aile işletmesi olan İtalyan markası Etro, ilhamını Hindistan’dan alıyor. Zahmetsiz ve sofstike parçalardan oluşan koleksiyon, rahat kesimleriyle mevsimin trendlerine uyuyor. Etro’nun imzası haline gelen şal deseni ise, markaya has dokunuşu sergiliyor.

WORK LIFE Luxury Italian menswear brand Ermenegildo Zegna reveals its frst collection from new head of design, Stefano Pilati. At Milan Fashion Week the designer unveiled a workwear-inspired range of tailored trousers and shorts, summer knits and light jackets. They are smart enough for the ofce, yet relaxed enough for after hours. Silk, cotton, mohair and suede are used in shades of blue, cream and caramel. gl İtalyan lüks erkek giyim markası Ermenegildo Zegna yeni tasarım direktörü Stefano Pilati ile ilk koleksiyonunu sergiledi. Tasarımcı, Milan Moda Haftası’nda iş kıyafetlerinden ilham alan özel pantolon ve şortlar, yazlık örgü kıyafetler ve kanadiyenlerden oluşan koleksiyonunu görücüye çıkardı. Ofste giymeye uygun şıklıktaki kıyafetler, iş dışı giyim için de yeterince rahat. Koleksiyonda ipek, pamuk, tiftik ve suet; mavi ve krem karamel tonlarda kullanılmış. Ermenegildo Zegna, Abdi İpekçi Caddesi 46A, Nişantaşı, +90 (0)212 241 6500, zegna.com * for map go to page 78 To fnd out how to shop Tax Free, see page 84

Etro, İstinye Park AVM, İstinye, +90 (0)212 335 6795, etro.com * for map go to page 80



40 | N E W S

OLD MEETS NEW Inspired by Turkish history, fne jewellery brand Urart artfully fuses ancient styles with modern motifs and technology. From the Ottoman, Byzantine and Seljuk cultures to the ancient Sumerians and Phrygians, Urart’s collections often focus on one specifc period, exploring the themes and motifs of the past through decidedly modern jewellery. hl Türkiye tarihinden ilham alan mücevher markası Urart, geçmişin stilleriyle çağdaş motiferi ve teknolojileri ustalıkla birleştiriyor. Urart’ın koleksiyonları Osmanlı, Bizans ve Selçuklu kültürlerinden Sümerlere ve Friglere kadar genellikle tek bir döneme odaklanırken; geçmişin temalarını ve motiferini tartışmasız modern mücevherlerle yorumluyor. Urart, Zorlu Center AVM, Beşiktaş, +90 (0)212 353 6603, urart.com * for map go to page 80

PHOTO: mOnica Feudi/FeudiGuaineri

THE COLOUR OF MONEY

To fnd out how to shop Tax Free, see page 84

Dolce & Gabbana looked to ancient coins found on the island of Sicily for inspiration this season. The latest collection sees them dangling from earrings and splashed across the design duo’s trademark sultry dresses. Fun yet glamorous, the eye-catching collection shows once again that Dolce & Gabbana can always fnd something fresh and exciting to say in the fashion world. hl Dolce & Gabbana’nın bu sezonki ilham kaynağı Sicilya’da bulunan antik madeni paralar. Yeni koleksiyonda küpelerde kendilerine yer bulurlarken, tasarım ikilisinin imzası haline gelen tutkulu elbiselere de serpiştirilmişler. Eğlenceli olduğu kadar göz alıcı koleksiyon, Dolce & Gabbana’nın moda dünyasında her daim yeni ve heyecan verici şeylere imza atabileceğini bir kez daha gösteriyor. Dolce & Gabbana, İstinye Park AVM, İstinye, +90 (0)212 335 6785, dolcegabbana.com * for map go to page 80


S H O P | 41

PHOTO: can erdem SaTma

SHOP THE WORLD

TRAVEL COMPANION Italian accessories brand Furla knows how to make a great bag, having created countless pieces since it was established in 1927. Part of the Travel & Business collection, this classic black bag in safano leather is the perfect carry-on. With a double top handle and removable shoulder strap, it is elegant and practical. hl Kurulduğu 1927 yılından bu yana sayısız çanta tasarlayan İtalyan aksesuar markası Furla, bu harika parçaların yaratıcısı. Travel & Business koleksiyonundan siyah safano derisi bu klasik çanta, mükemmel bir aksesuar. Çift sapı ve çıkarılabilir askısıyla şık ve kullanışlı. Furla, Kanyon AVM, Levent, +90 (0)212 353 0867, furla.com * for map go to page 80

Using our wealth of insider knowledge, we have created a smartphone app to help you to plan your trip. The app gives information on 45 cities in 22 countries – thousands of stores are listed and located on maps, with full contact details and a description of what each store sells. Our maps guide you right to the store, step-by-step, from your current location and can also be downloaded for offine use. If you’re looking for something specifc, or a particular brand, use our search option to locate it – you can even create your own itinerary. The app is available in Chinese, English and Russian, and includes a Tax Refund Calculator to tell you how much you’ll save on every purchase you make in every different country you visit. There are also instructions on how to use Currency Choice, our service that allows you to pay in your home currency. globalblue.com

Download the Global Blue guide from the App Store or Play Store

globalblue.com


42 | N E W S

MARVelloUs MoNTBlANC The recently opened Montblanc boutique, the third in Turkey, brings the best of a muchloved brand to the prestigious Zorlu Center. Montblanc is famous as a leader in the pen sector as well as for its exquisite timepieces, and its Zorlu Center boutique has a mix of brand new releases and cherished classics. hl Montblanc’in Türkiye’deki üçüncü mağazası olarak kısa bir süre önce açılan butik, çok beğenilen markanın en iyilerini prestijli Zorlu Center’a taşıyor. Montblanc enfes saatleriyle olduğu kadar kalem dünyasındaki liderliğiyle de ünlü. Zorlu Center’daki butikte yepyeni ürünleri ve gözde klasikleri bir arada bulabilirsiniz. Montblanc, Zorlu Center AVM, Beşiktaş, +90 (0)212 336 9160, montblanc.com * for map go to page 80

TeXTile TRiBe escapism is a major inspiration in the world of Alexander McQueen. For spring/summer, designer sarah Burton presented a tribal concept using impressive techniques to convey her fantasy. There were perforated pleated skirts, laser-cut leather dresses that gave the impression of lace, and plenty of feathers and beads. pieces as beautiful as these should be in museums. df Alexander McQueen’in dünyasında hayaller büyük bir ilham kaynağı. Tasarımcı sarah Burton ilkbahar/yaz sezonunda düşlerini somutlaştırmak için etkileyici teknikler kullanarak bir kabile konsepti oluşturmuş. delikli, pileli etekler, dantelli izlenimi veren lazer kesim deri elbiseler, bol miktarda tüy ve boncuk koleksiyonun öne çıkanlarından. Bu kadar güzel kıyafetlerin yeri müzeler olmalı. Alexander McQueen, Abdi İpekçi Caddesi 21, Nişantaşı, +90 (0)212 232 2004, alexandermcqueen.com * for map go to page 78 To fnd out how to shop Tax Free, see page 84


S H O P | 43

SHOP THE WORLD

polished BooTs For spring/summer Tom Ford presents a stunning collection of boots made from tessellated mirrored glass, available in silver, black or in this colourful combination. The boots also come in an ankle-height style. hl İlkbahar/yaz sezonunda Tom Ford gümüş, siyah ve bu renkli kombinasyon seçenekleriyle sunduğu mozaik ayna detaylı göz alıcı çizme koleksiyonuyla karşımızda. Yarım bot şeklinde modeller de var; ama biz özellikle diz üstü olanlara bayıldık. Tom Ford, Abdi İpekçi Caddesi, Nişantaşı, +90 (0)212 296 7575, tomford.com * for map go to page 78 globalblue.com

Kent sakinlerinden edindiğimiz bilgi hazinemizi kullanarak, seyahatinizi planlamanıza yardımcı olacak bir akıllı telefon uygulaması geliştirdik. 22 ülkeden 45 kentle ilgili bilgi veren uygulamada binlerce mağaza listeleniyor ve haritalarda gösteriliyor. Mağazaların iletişim bilgilerinin yanı sıra, sattıkları ürün bilgileri de veriliyor. Çevrimdışı kullanmak üzere indirme seçeneği de bulunan haritalarımız, bulunduğunuz yerden gitmek istediğiniz mağazaya kadar size adım adım rehberlik ediyor. Belirli bir ürün ya da bir marka arıyorsanız, arama seçeneğini kullanabilirsiniz. Kendi seyahat programınızı oluşturmanız da mümkün. Çince, İngilizce ve Rusça versiyonları bulunan uygulamada ayrıca; gittiğiniz ülkelerde yaptığınız harcamalardaki tasarrufu hesaplayabileceğiniz bir Vergi İadesi Hesaplama aracı bulunuyor. Kendi para biriminizde ödeme yapmanıza olanak tanıyan hizmetimiz, Para Birimi Seçeneği’nin kullanım yönergeleri de uygulamada mevcut. globalblue.com

Global Blue rehberini App Store ve Play Store’dan indirebilirsiniz


44 | N E W S

LANVIN LOVES LAMÉ Lanvin’s Alber Elbaz has revived the lamé look. As model after model took to his latest catwalk decked from head to toe in swathes of the shimmering fabric, the fashion world looked on delighted. For spring/summer 2014 you can bet that metallics and high shine will be big news. hl Lame, Lanvin’in kreatif direktörü Alber Elbaz ile yeniden canlandı. Elbaz’ın son deflesinde modeller baştan aşağı parlak kumaşlara bezenmiş halde boy gösterirlerken, moda dünyası onları büyük bir keyife izliyordu. 2014 ilkbahar/yaz sezonunda metalik ve parıltılı tonların sansasyon yaratacağından hiç şüpheniz olmasın. Lanvin, Abdi İpekçi Caddesi 46, Nişantaşı, +90 (0)212 231 3979, lanvin.com * for map go to page 78

MOSCHINO AT 30 Known for its vibrant, eye-catching approach to fashion, Moschino marks its 30th anniversary with a collection that draws on past hits and includes plenty of the brand’s signature monochrome palette, as well as gingham, bold foral prints and chunky gold jewellery. This celebratory take on previous collections is characterised by Moschino’s trademark irreverent playfulness. irs Modayı canlı ve göz alıcı bir yaklaşımla ele alan Moschino 30. yılını geçmişteki hitlerine dayanan bir koleksiyonla kutluyor. Koleksiyon çizgili pamuklu kumaşlar, cesur çiçek desenleri ve iri altın takıların yanı sıra markanın imzası olan monokrom renk paletinden birçok parçayı içeriyor. Önceki koleksiyonlara yönelik bu kutlama, Moschino’nun kendine özgü alaycılığıyla şekilleniyor. Moschino, İstinye Park AVM, İstinye, +90 (0)212 335 6770, moschino.com * for map go to page 80 To fnd out how to shop Tax Free, see page 84



46 | N E W S

A TRUE CLASSIC Hermès scarves never go out of style. First produced in 1937, these classic items are still meticulously screen printed and hand rolled. The range of styles is vast and the luxury Parisian brand constantly works with freelance artists to produce new designs. This season we love this scarf, which draws on Hermès’s equestrian history and includes a joyful summer print. irs Hermès eşarpların modası hiç geçmiyor. İlk kez 1937 yılında üretilen bu klasik parçalar halen titiz bir biçimde şablon baskı tekniğiyle ve el işçiliğiyle yapılıyor; çok çeşitli tarzlarda sunuluyor. Lüks Parizyen markası yeni tasarımlar için serbest sanatçılarla çalışıyor. Bu sezon bizim hoşumuza giden bu modelde; Hermès’in binicilik geçmişinden izler ve yazı anımsatan neşeli desenler de var.

SECOND COMING Prada’s fun and fabulous label Miu Miu has opened a second store in Istanbul. Set in the prestigious Zorlu Center, the new store was designed by architect Roberto Baciocchi. Its sleek interior features refective steel alcoves, marble fooring and golden damask-lined walls. Sofas in the same shade allow shoppers to relax as they browse the ready-to-wear, leather goods, footwear and accessories collections. gl To fnd out how to shop Tax Free, see page 84

Hermès, İstinye Park AVM, İstinye, +90 (0)212 345 6688, hermes.com * for map go to page 80

Prada’nın eğlenceli ve hayalci markası Miu Miu’nun İstanbul’daki ikinci mağazası açıldı. Prestijli Zorlu Center’daki yeni mağaza mimar Roberto Baciocchi tarafından tasarlandı. Şık iç dizaynında yansıtıcı çelik raf bölmeleri, mermer yer döşemesi ve altın renginde damask desenli duvarlar göze çarpıyor. Aynı tondaki oturma grupları ise hazır giyim ve deri ürünlerini, ayakkabı ve aksesuar koleksiyonlarını gezen ziyaretçilere dinlenme olanağı sunuyor. Miu Miu, Zorlu Center AVM, Beşiktaş, +90 (0)212 353 6028, miumiu.com * for map go to page 80



From Topkapı Palace to sultans’ summer houses, visitors to Istanbul can delight in the city’s stunning historic architecture. By Lydia Bell İstanbul’a gelen ziyaretçiler, Topkapı Sarayı’ndan sultanların yazlık köşklerine kadar, şehrin çarpıcı tarihi mimarisinde büyük bir keyife dolaşabilirler. Lydia Bell yazdı 96

86 /

92

Above: Treasury Gate, Dolmabahçe Palace

PHOTO: NérOsTraTeur/CC BY-sa 3.0

Grand desiGns


The city’s skyline might be more well known for its spiralling minarets and mosque domes, but Istanbul’s historic hot spots also encompass the city’s incredible palaces; each is fascinating, with diverse cultural infuences and jawdropping décor. Topkapı Palace, perched on the Acropolis and with searing views of the Golden Horn, Bosphorus and Sea of Marmara, is proof of the decadence of the sultans. Their home for 400 years (they reigned for 624 years), the vast complex housed about 4,000 people in its heyday. It includes tree-shaded courtyards,

İstanbul’un silüeti daha çok minareleri ve cami kubbeleriyle bilinse de, şehrin popüler tarihi noktaları arasında olağanüstü güzellikte saraylar da var. Taşıdıkları farklı kültürel etkiler ve dudak uçuklatan dekorlarıyla her biri ayrı büyüleyici. İstanbul Boğazı girişindeki tepede yer alan, dolu dolu Haliç,Boğaziçi ve Marmara Denizi manzarasıyla Topkapı Sarayı, sultanların görkemli yaşantılarının bir kanıtı adeta. İçinde ağaç gölgeleriyle kaplı avlular, camiler, harem, hastane, fırınlar ve darphane bulunuyor. Günümüzde, Hz. Muhammed’in


PHOTO: JOrge LásCar/CC BY 2.0

50 | F E AT U R E S

mosques, a harem, hospital, bakeries and a mint. The building is now a museum where the beauty of Ottoman architecture can be admired along with relics of the Muslim world, from Mohammed’s cloak and sword to costumes, porcelain and manuscripts; there’s even an entire room devoted to emeralds. Sultan Abdül Mecit commissioned Dolmabahçe Palace in 1843. This opulent, European-style palace, embracing baroque, rococo, neo-classical and Ottoman styles, was replete with crystals, 14 tons of gold, the world’s largest collection of Baccarat chandeliers, six hammams and 44 halls. Mustafa Kemal Atatürk, founder of the Turkish Republic, died here in 1938. That night, the clocks were stopped in the palace and they haven’t been restarted since. Beylerbeyi is a small summer residence in the European style of Dolmabahçe. It was ordered by Sultan Abdülâziz, designed by

kılıcından kostümlere, porselen ve el yazmalarına kadar Müslümanların çeşitli kutsal emanetlerinin yanı sıra, Osmanlı mimarisinin güzelliğinin gözler önüne serildiği bir müze konumunda. Yalnızca zümrütlü eserlerin sergilendiği bir oda bile var. Dolmabahçe Sarayı’nın yapımına Sultan Abdülmecit’in emriyle 1843 yılında başlanmış. Barok, rokoko, neo-klasik ve Osmanlı tarzlarını bir arada barındıran Avrupa tarzındaki gösterişli sarayda; kristaller, 14 ton altın, dünyanın en büyük Baccarat avize koleksiyonu, altı hamam ve 44 salon bulunuyor. Türkiye Cumhuriyeti’nin kurucusu Mustafa Kemal Atatürk 1938 yılında burada hayatını kaybetti. Sarayın o gece durdurulan saatleri bir daha hiç çalıştırılmadı. Yazlık bir saray olan Beylerbeyi, Dolmabahçe’nin Avrupa mimarisi tarzında inşa edilen küçük bir versiyonu. Sultan Abdülâziz’in emriyle Sarkis Balyan (Çırağan Sarayı’nın ünlü

Above (from lef): Topkapı Palace tiles; Çinili Köşk Palace; Dolmabahçe Palace chandelier


Çinili Köşk Palace is an exquisite Orientalstyle pavilion Sarkis Balyan (of Çırağan Palace fame) and had a indoor fountain, Bohemian chandeliers, a cornucopia of Sèvres and Chinese vases, a garden of magnolias and marble bathing pavilions. Visiting royalty was impressed; Empress Eugénie of France had its windows copied at the Tuilleries Palace in Paris. A trip to Beylerbeyi should be combined with a meal at the idyllic waterfront restaurants in its vicinity and with a visit to the nearby Küçüksu Pavilion. During the era when it was common for sultans to build a palace for each generation, Sultan Abdülâziz commissioned Çırağan

PHOTO: NérOsTraTeur/CC BY-sa 3.0

PHOTO: JOsé Luis FiLPO CaBaNa/CC BY 3.0

S H O P | 51

mimarı) tarafından tasarlanmış. İçerisinde üzeri kapalı bir havuz, Bohemya avizeleri, Sevr ve Çin porseleninden çok sayıda vazo, manolya ağaçları ve mermerden banyo bölümleri bulunuyor. Saray, ziyarete gelen kraliyet mensuplarını da etkilemiş; Fransa İmparatoriçesi Eugénie, sarayın camlarının aynısını Paris’teki Tuilleries Sarayı’na yaptırmış. Beylerbeyi’ne yapılacak geziye, çevredeki huzurlu deniz kenarı restoranlarında bir yemek ve yakındaki Küçüksu Kasrı’na bir ziyaret de eklenmeli. Sultanların her nesle bir saray yaptırmalarının yaygın olduğu çağda, Sultan Abdülâziz’in emriyle 1863-1867 yıllarında Çırağan Sarayı inşa edilmiş. Renkli mermerle süslü cephelere, ahşap tavana ve iç duvarlara sahip sarayda 1910 yılında çıkan yangından geriye yalnızca dış duvarlar kalmış. Sonrasında bu alan futbol sahası olarak kullanılmış. Şık bir şekilde restore edilen saray, bugün Kempinski


PHOTO: STéPHane Gaudry/CC By 2.0

52 | F E AT U R E S

Palace, built between 1863 and 1867 with a colourful marble façade, timber roof and interior walls. After a fre in 1910, only the outer walls remained and it was used as a football ground. These days, beautifully restored, it’s a fve-star hotel managed by the Kempinski group. The Sultan’s Suite, at $15,332 per night, is one of the most expensive in the world. Veering from the style of old Istanbul, Çinili Köşk Palace is an exquisite Oriental-style pavilion within the outer walls of Topkapı, and is the oldest Turkish secular building in Istanbul. It dates from 1472 and was built for Sultan Mehmed II so he could watch his sons play horseback games. Its glazed bricks, plasterwork, turquoise and inky blue tiles and the façade’s stone-framed brick and pillars are typically Persian. Since 1953 it’s been a Museum of Turkish and Islamic art, with an emphasis on tiles. In the gardens is a shaded café which is the perfect place for a summer’s lunch amid the hustle of Sultanahmet. Hıdiv Kasrı is an art nouveau house with a splash of neo-classical Ottoman grandeur, surrounded by a forest. It was designed in 1907 by an Italian architect as a summer residence. Having been renovated, it is now a well-regarded state-run restaurant beloved for its Sunday bufet brunch. Above (from lef): Küçüksu Pavilion; Hıdiv Kasrı

Grup tarafından işletilen beş yıldızlı bir otel. Gecesi 15.332$ olan Sultan Suiti dünyanın en pahalı suitlerinden biri. Eski İstanbul tarzı dışındaki Çinili Köşk, Topkapı’nın dış surları içerisinde yer alan Oryantalist stilde zarif bir yapı. Cumhuriyetin ilanından sonra İstanbul’un en eski kamu binası olan 1472 tarihli köşk, oğullarının binicilik oyunlarını izleyebilsin diye Fatih Sultan Mehmed için inşa edilmiş. Sırlı tuğlaları, alçı, turkuaz ve mürekkep mavisi çinileri ile ön cephesinin taşla kaplı tuğla ve sütunları, tipik İran mimarisi özelliği taşıyor. 1953’ten bu yana, çoğunlukla çinilerin sergilendiği Türk ve İslam Sanatları Müzesi olarak ziyarete açık. Bahçesindeki ağaçların gölgesiyle kaplı kafe ise, yazın Sultanahmet koşuşturmacasının ortasında bir öğle yemeği için mükemmel seçim. Hıdiv Kasrı neo-klasik Osmanlı ihtişamından izler taşıyan art nouveau tarzı bir yapı. Ormanla çevrili kasır, 1907 yılında İtalyan bir mimar tarafından yazlık konut olarak tasarlanmış. Yenilenen yapı, günümüzde devlet tarafından işletilen bir restoran; Pazar günleri açık büfe kahvaltılarıysa büyük rağbet görüyor. Beylerbeyi Sarayı’ndan ilerdeki küçük Küçüksu Kasrı, müze olarak ziyarete açık


S H O P | 53

Stepping into the courtyards and grand halls of Istanbul’s notable residences is a fascinating journey through history

Tiny Küçüksu Pavilion up the road from Beylerbeyi Palace, is another dreamy summer retreat which has opened as a museum. From the early 1700s onwards the sultans used it as a hunting lodge. Architect Garabet Amira Balyan and his son Nigoğayos Balyan, consummate summer palace designers, unleashed their neo-baroque style. The interiors were created by the Vienna State Opera’s stage designer and included plaster relief and stencilled stucco, glossy parquet, Italian marble freplaces, Bohemian crystal chandeliers and copious art. There has been a palace on the site where Aynalıkavak Pavilion now stands since the early 1600s. The pavilion is the last remaining structure of a larger building and is visited by locals who drop in to admire its classical Ottoman architecture, Venetian mirrors, braziers and ornate lamps. There is also a collection of Turkish musical instruments and national classical music concerts are held here. Whether visiting Topkapı Palace or the lesser-known Hıdiv Kasrı, stepping into the courtyards and grand halls of Istanbul’s notable residences is a fascinating journey through history topkapisarayi.gov.tr/tr, millisaraylar.gov.tr, hidivkasri.com

diğer bir huzurlu yazlık dinlence noktası. 1700’lerin başından itibaren sultanlar tarafından av köşkü olarak kullanılmış. İşinin ehli yazlık saray mimarları Garabet Amira Balyan ve oğlu Nigoğayos Balyan, neo-barok tarzlarını bu yapıda ortaya koymuşlar. Kasrın Viyana Devlet Operası’nın sahne tasarımcısı tarafından tasarlanan iç kısmında, elle çizilmiş desenli alçı kabartma, vernikli parkeler, İtalyan mermerinden şömineler, Bohemya kristalinden avizeler ve bolca sanat öğesi bulunuyor. Bugün Aynalıkavak Kasrı’nın bulunduğu yerde, 1600’lerin başından bu yana bir saray varmış. Daha büyük bir yapının geride kalan son kısmı olan kasır, klasik Osmanlı mimarisini, Venedik aynalarını, mangalları ve süslü kandilleri görmek isteyen yerlilerce ziyaret ediliyor. Türk müziği aletleri koleksiyonunun da bulunduğu kasırda, ulusal klasik müzik konserleri de düzenleniyor. İster Topkapı Sarayı’nı ister daha az bilinen Hıdiv Kasrı’nı ziyaret edin; İstanbul’un dikkate değer bu mekanlarının avlularında ve geniş salonlarında yapacağınız gezinti, tarihe büyüleyici bir yolculuk demek topkapisarayi.gov.tr/tr, millisaraylar.gov.tr, hidivkasri.com


54 | F E AT U R E S


S H O P | 55

Istanbul has an impressive range of options for brides, Beth Druce discovers

BIG-DAY DRESSING

PHOTO: © PrOnOvias

Beth Druce, İstanbul’un gelinler için etkileyici bir seçenek çeşitliliğine sahip olduğunu keşfetti.

It might just be the most daunting retail prospect that a woman can face. The art of choosing the right wedding dress has preoccupied brides-to-be for centuries and nowadays, with a wealth of magazines and websites dedicated to weddings, the process can be all that more confusing. However Istanbul’s specialist boutiques will ensure the search is fruitful and enjoyable. Brides now have a wide choice of shapes and styles, from cascading and romantic to sleek and minimalist. For 2014 some distinct trends have emerged; hems are shorter than we’ve seen before and in the season’s catwalk shows designs ranged from 1950s-style prom dresses which skimmed the ankle through to thigh-length dresses. There was also a shift in colour to incorporate tonal shades of nude, soft grey and blush. These developments also

95

88 /

92

Muhtemelen bir kadının yaşayabileceği en zorlu satın alma olayı... Doğru gelinliği seçme sanatı, yüzyıllardır gelin adaylarının zihnini meşgul eder. Düğünle ilgili dergi ve web sitelerinin bol olduğu günümüzde, bu süreç daha da kafa karıştırıcı olabiliyor. Buna rağmen, İstanbul’un bu konuda uzmanlaşmış butikleri, doğru gelinliği arama çalışmalarının verimli ve eğlenceli olacağını garanti ediyor. Gelinler bugün, romantik kat kat gelinliklerden düz ve minimalist tasarımlara kadar geniş bir yelpazede biçim ve tarz seçeneklerine sahip. 2014 için bazı trendler belli oldu; etekler daha önce gördüklerimize nazaran daha kısa ve sezon deflelerinde 1950’lerin tarzı ayak bileklerine kadar uzanan balo elbiselerinden diz üstü elbiselere kadar farklı tasarımlar görülebiliyor. Ayrıca renkte de değişiklikler var; ten rengi, uçuk gri ve Lef: Pronovias spring/summer 2014


56 | F E AT U R E S

widen the options available to bridesmaids and maids of honour. Dilek Hanif has been a serious player on the Turkish fashion scene for some time. She’s a designer and entrepreneur whose haute couture shows and expressive designs have made her an emblem of modern Turkish style and also a household name. The designer incorporates silk, lace, organza and chifon into ornate statement dresses that mix draping and structure and feature soft pastel hues and shimmering metallic tones. Hanif’s couture collections ofer new interpretations of traditional wedding dress styles. Partners Rachel Chela and Serdar Şardağ founded Rachel, which creates contemporarylooking, handmade dresses characterised

pudra rengi gibi tonlar da kullanılmış. Bu gelişmeler aynı zamanda nedimeler için sunulan seçenekleri de genişletiyor. Dilek Hanif, uzun zamandır Türk moda dünyasının önemli oyuncularından biri. Haute couture defleleri ve etkileyici tasarımlarıyla modern Türk modasının bir simgesi haline gelmiş ve aynı zamanda ünlü bir tasarımcı ve girişimci. Tasarımcı, dökümlülükle yapıyı harmanlayan, yumuşak pastel renkler ile

Above (from lef): Rachel; Dilek Hanif (both); Temperley (available at Vakko Wedding House), all spring/summer 2014


S H O P | 57

by the extensive use of satin, organza and tafeta. For 2014, the collection favours long, slim silhouettes and ornate detailing on the shoulders, a contrast to the strapless gowns that have dominated recent years. Chela thinks that many brides are focused on a specifc design which they’ve seen online or on someone else, leading them to ignore other options. ‘The most unique brides have always looked at a range of designs,’ she says.

ışıltılı metalik tonlara ağırlık veren gösterişli ve iddialı elbiselerinde ipek, dantel, organza ve şifonu kullanıyor. Hanif’in couture koleksiyonları, geleneksel gelinlik tarzlarının yeni yorumlarını sunuyor. Rachel Chela ve Serdar Şardağ tarafından kurulan Rachel, yoğun saten, organza ve tafta kullanımıyla ayırt edilebilen, çağdaş görünümlü ve el yapımı elbiseler yaratıyor. 2014 koleksiyonunda, uzun, ince siluetler ve son yıllarda hakim olan askısız elbiselerin aksine omuzlarda süslü detaylar tercih edilmiş. Chela, birçok gelinin internette veya bir başkasının üzerinde gördüğü spesifk tasarımlara odaklandığını ve bunun da diğer seçenekleri göz ardı etmelerine yol açtığını düşünüyor. “En özgün gelinler, hep çok çeşitli tasarımları


PHOTO: © PrOnOViaS

58 | F E AT U R E S

For the ultimate bridal shopping experience, Vakko Wedding House in the Akaratler district is an ideal destination. Set up by Vakko, a long-standing and leading Turkish fashion company three years ago, this is a luxurious store spanning a number of foors. A wide selection of wedding dresses can be found here as well as evening gowns and tuxedos alongside all the accessories required on a wedding day. The designers stocked here are impressive, including Vera Wang, Roland Mouret, Oscar de la Renta, Kenneth Pool, Jenny Packham and Temperley. The wide range of products along with the service provided by the members of staf will ensure you’ll fnd something here to suit. No feature about wedding boutiques in Istanbul would be complete without a mention of Pronovias, a Spanish brand with three stores in the city. This family business

gözden geçirenler oluyor,” diyor. Düğün alışverişi deneyiminde son nokta için, Akaretler’deki Vakko Wedding House ideal bir adres. Köklü ve önde gelen bir Türk moda şirketi olan Vakko tarafından üç yıl önce kurulan Vakko Wedding House, birkaç katlı lüks bir mağaza. Burada çok sayıda gelinlik çeşidi ve düğün günü gereken tüm aksesuarların yanı sıra gece elbiseleri ve smokinler de bulunabilir. Ürünleri satılan tasarımcılar etkileyici; aralarında Vera Wang, Roland Mouret, Oscar de la Renta, Kenneth Pool, Jenny Packham ve Temperley de bulunuyor. Ürün çeşitliliği ve mağaza personelinin sunduğu servis, burada size uyan bir şey bulacağınızı garanti ediyor. İstanbul’daki gelinlik butikleriyle ilgili bir yazı, kentte üç mağazası bulunan İspanyol markası Pronovias’tan bahsetmeden tamamlanamazdı. Bu aile şirketi, dantel, ipek ve nakışa odaklanan hazır gelinlikler üzerinde

Above (from lef): Pronovias spring/summer 2014; Vakko Wedding House; Elie Saab for Pronovias spring/summer 2014


PHOTO: © PrOnOViaS

S H O P | 59

specialises in prêt-à-porter pieces focusing on lace, silk and embroidery. A range of options is available for 2014: the Fashion line favours a narrow silhouette and tailored, hourglass shape; Costura features a full skirt and long train while Atelier Pronovias explores brocade and embellished fabrics in shades of of-white, mink and blush. The company’s collaboration with Elie Saab showcases the Lebanese designer’s trademark use of lace and delicate feminine style. International bridal trends are clearly being mirrored in Istanbul. Wedding-dress shopping here is defned by luxury boutiques and personal service from staf who know how to soothe even the most anxious bride dilekhanif.com, rachelbridal.com, vakko.com, pronovias.com

uzmanlaşmış. 2014 için farklı seçenekler sunuluyor: Fashion koleksiyonu dar bir siluet ve özel dikilmiş kum saati biçimini tercih ederken, Costura kabarık etekli ve uzun kuyruklu modeller sunuyor. Atelier Pronovias koleksiyonunda ise kırık beyaz, vizon rengi ve pudra rengi tonlarında sırmalı, brokar ve süslü kumaşlar kullanılmış. Şirketin Elie Saab’la iş birliğinden doğan parçalarsa, Lübnanlı tasarımcının belirgin özelliği olan dantel kullanımı ve zarif feminen tarzı sergiliyor. Uluslararası düğün trendleri açıkça İstanbul’a da yansıyor. Gelinlik alışverişi bu kentte, lüks butikler ve en kaygılı gelini bile nasıl sakinleştireceğini bilen personelin sunduğu kişiye özel servisle tanımlanıyor dilekhanif.com, rachelbridal.com, vakko.com, pronovias.com


60 | F E AT U R E S

95

90 /

93

Above: Demet Sabancı Çetindoğan, co-founder of Demsa Group


S H O P | 61

Turkey’s FirsT Lady OF FashiOn The woman behind some of the leading labels in Istanbul has impressive plans for the future. Tuba Gezer Arlı meets Demet Sabancı Çetindoğan

İstanbul’un önde gelen bazı markalarının ardındaki kadının gelecekle ilgili etkileyici planları var. Tuba Gezer Arlı Demet Sabancı Çetindoğan ile görüştü.

With her warm and open presence and elegant and refned style, Demet Sabancı Çetindoğan, a businesswoman and mother of three, is a strong example of the modern Turkish woman. Her success story started 14 years ago, when she and her husband Cengiz Çetindoğan founded Demsa Group. Their aim was to bring world-famous brands to Turkey and change the retail landscape. At the time, Istanbul was becoming ever-more cosmopolitan, and Turkish citizens and foreign visitors alike were looking for luxury goods in the city. ‘Istanbul became a natural market for luxury brands because of the rising income level and the growing taste for fashion. It was the right time for us to go into the fashion business,’ Çetindoğan explains. ‘Initially we chose brands that matched Turkish customers’ needs and therefore had a chance to expand within our country.’ This approach proved to be the catalyst for Demsa’s success and today the group is one of the leading taste-makers in Turkey. Demsa has brought a robust list of international names to the country including Tom Ford, Lanvin, Alexander McQueen, Salvatore Ferragamo, Michael Kors, Diane Von Furstenberg, Longchamp, Kate Spade, DKNY, Sandro, Maje, Karl Lagerfeld and Agent Provocateur. Such labels can be found in multi-brand stores such as Harvey Nichols – which Demsa

Samimi ve içten duruşu, zarif ve incelikli tarzıyla iş kadını ve üç çocuk annesi Demet Sabancı Çetindoğan modern Türk kadınına güçlü bir örnek. Başarı öyküsü 14 yıl önce, eşi Cengiz Çetindoğan ile Demsa Grup’u kurduğunda başladı. Hedeferi dünyaca ünlü markaları Türkiye’ye getirerek perakende sektörünü değiştirmekti. O dönemlerde giderek daha da kozmopolit bir yapıya bürünen İstanbul’da, yerli müşterilerin yanı sıra ziyaretçiler ile kentte yaşayan ve çalışan yabancılar da lüks ürünler talep eder olmuştu. “Artan gelir seviyesi ve gelişen moda anlayışı sebebiyle İstanbul lüks markaların doğal bir pazarı haline geldi. Moda işine girmek için doğru zamandı.” diyor Çetindoğan ve ekliyor; “Başlangıçta yerli müşterilerin ihtiyaçlarına hitap eden markaları seçtik; dolayısıyla da kendi ülkemizde genişleme şansını yakaladık.” Bu yaklaşım Demsa’nın hızla başarıya ulaşmasında etkili oldu. Grup bugün Türkiye’nin önde gelen trend belirleyicilerinden. Ülkeye aralarında Tom Ford, Lanvin, Alexander McQueen, Salvatore Ferragamo, Michael Kors, Diane Von Furstenberg, Longchamp, Kate Spade, DKNY, Sandro, Maje, Karl Lagerfeld ve Agent Provocateur gibi markaların da bulunduğu güçlü uluslararası isimleri getirdi.


PHOTO: GURKAN AKAY

62 | F E AT U R E S

brought to Istanbul – and Brandroom as well as in other authorised shops. Demsa Group’s stratospheric rise has come about through a combination of hard work and knowledge of the luxury climate, Çetindoğan explains. ‘We had international business partners with years of experience in the luxury industry. It wasn’t necessary for us to re-invent the wheel. They knew exactly how the luxury consumer behaved. We added our local knowledge and decided to go one step at a time,’ she says. ‘We operated in a way so that our customers grew aware of the luxury lifestyle. Our shop openings for instance are intimate and well-organised events that are interesting for our customers as well as for the brands we represent. This way, we are able to show our foreign partners our hospitable culture.’ The group’s reach is expanding to encompass hotels, she reveals. ‘The vastly growing economy of Turkey inspired us. We invested in hotels in two of the most prestigious areas of Istanbul.’ The frst, Pera Palace Hotel Jumeirah, is already welcoming visitors while St Regis opens this year.

Bu markalara, Demsa’nın İstanbul’a getirdiği Harvey Nichols’ın yanı sıra Brandroom gibi çok-markalı mağazalar ile diğer yetkili mağazalardan ulaşmak mümkün. Çetindoğan, Demsa Grup’un devasa yükselişinin temelinde çok çalışmakla birlikte lüks dünyası hakkında bilgi sahibi olmanın yattığını söylüyor. “Lüks sektöründe yılların deneyimine sahip uluslararası iş ortaklarımız vardı. Tekerleği yeniden icat etmemize gerek yoktu. Onlar lüks tüketicilerinin özelliklerini tam anlamıyla biliyorlardı. Biz de bunun üzerine yerel bilgimizi ekledik ve adım adım ilerlemeye karar verdik,” diye de ekliyor. “Müşterilerimizin, lüks yaşam tarzının bilincinde olduğu bir şekilde çalışmalarımızı sürdürdük. Örneğin mağaza açılışlarımız, hem müşterilerimiz hem de temsilcisi olduğumuz markalar için sıcak ve iyi organize edilmiş ilginç birer etkinlik olarak geçiyor. Böylelikle de yabancı ortaklarımıza konuksever kültürümüzü gösterme olanağımız oluyor.” Grubun büyümesine otelleri de kapsayacak şekilde devam ettiğini belirtiyor Çetindoğan. “Türkiye’nin son derece yüksek düzeyde büyüyen ekonomisi bize ilham verdi.

Above (from lef): Alexander McQueen store; Tom Ford store, both in the Nişantaşı district; Pera Palace Hotel Jumeirah


‘Our biggest project in Istanbul will be the Galeries Lafayette department store’ Demet Sabancı Çetindoğan

However, according to Çetindoğan, the core of a business shouldn’t be about proft alone. ‘One must also think about the social benefts a business can bring. Working in the service and retail business requires knowledge about the expectations and emotional needs of the people involved.’ Although Çetindoğan doesn’t diferentiate between male and female entrepreneurs, she is actively involved in the

PHOTO: GeRRiT MeieR

PHOTO: GURKAN AKAY

S H O P | 63

İstanbul’un en prestijli bölgelerinden ikisinde otel yatırımı yaptık.” Pera Palas Jumeirah konuklarını ağırlamaya başladı, St. Regis ise bu yıl açılacak. Çetindoğan’a göre, bir işin merkezinde yalnızca kâr olmamalı. “O işin getirebileceği sosyal faydalar da düşünülmeli. Hizmet ve perakende sektöründe çalışmak, işin içindeki kişilerin beklentileri ve duygusal gereksinimleri hakkında da bilgi sahibi olmayı gerektiriyor.” Çetindoğan kadın ve erkek girişimciler arasında ayrım yapmasa da, iş kuran kadınlara destek olduğu Türkiye İş Kadınları Derneği’nde aktif olarak rol alıyor. “TIKAD’ın projeleri kadınları cesur olmaya teşvik etmeyi hedefiyor. Daha fazlasını başarmak için ulusal düzeyde işbirliği yapmamız gerekiyor.” Eşiyle birlikte çalışabildiği için şanslı olduğunu söylüyor; bunun da güven, çok yönlülük ve iyi iletişim becerileri gerektirdiğini belirtiyor. “İş ortağınızla evliyseniz, işle ilgili baskılar ve ailece geçirilen zaman arasına bir çizgi çekmeniz gerekir. Çok ısrarcı olmak yerine destekleyici olmayı yeğlemeli insan. Bu benim gerçekten hoşuma giden bir şey; ama zorlukların da farkındayım. Belki de


Turkish Business Women’s Association (TIKAD) where she helps to pave the way for women who are setting up businesses. ‘TIKAD’s projects aim to help women to be audacious. To achieve more we need to cooperate on a national level.’ She says she is lucky that she is able to work with her husband, explaining that this requires trust, versatility and good communication skills. ‘If you’re married to your business partner you must draw a line between business-related pressure and family time. Instead of being too persistent, one must opt for being supportive. To me it is something I really enjoy, but I’m aware of the difculties as well. Maybe the most important thing is to divide tasks depending on personal talents and interests.’ In her spare time Çetindoğan loves to explore the world of art and over the years she has acquired an impressive collection. In the near future she will be opening an art museum along the shores of the Golden Horn. The building, by the renowned international architect Zaha Hadid, will be the frst building in Turkey to be specifcally designed to be a museum. As for the future, Çetindoğan has one last surprise: ‘Our biggest project in Istanbul will be the Galeries Lafayette department store. The 8,000-square-metre store will open on the Anatolian side of Istanbul in 2015.’ This is certainly a woman, and a business, to watch demsagroup.com

ARTWORK: HüSEyin ZEKAi PAşA

64 | F E AT U R E S

en önemlisi, kişisel yeteneklere ve ilgi alanlarına göre görev bölümü yapmak.” Boş zamanlarında sanat dünyasında keşfe çıkmaktan hoşlanıyor; yıllar geçtikçe etkileyici bir koleksiyon edinmiş. Kısa bir süre sonra Haliç kıyılarında bir sanat müzesi açacak. Uluslararası üne sahip mimar Zaha Hadid tarafından tasarlanan yapı, Türkiye’nin özel olarak müze şeklinde tasarlanan ilk binası olacak. Çetindoğan geleceğe dair son sürprizini paylaşıyor: “İstanbul’daki en büyük projemiz Galeries Lafayette çok katlı mağazası olacak. 8000 m2’lik mağaza 2015 yılında Anadolu yakasında açılacak.” Demet Sabancı Çetindoğan kesinlikle takip edilmesi gereken bir kadın; yaptığı işler de öyle demsagroup.com

Above (from top): new development Emaar Square, where Turkey’s frst Galeries Lafayete department store will be located; a painting by Hüseyin Zekai Paşa is one of many in Demet Sabancı Çetindoğan’s art collection



66 | E X P E R I E N C E

Table Talk the most luxurious restaurants in Istanbul feature international menus, talented head chefs and innovative décor. Verity Hogan peruses the menus at some of the city’s best İstanbul’un en lüks restoranları uluslararası menüleri, yetenekli baş aşçıları ve yenilikçi dekorlarıyla göze çarpıyor. Verity Hogan, şehrin en iyi yemek mekanlarından birkaçının menüsünü mercek altına aldı Istanbul’s cuisine includes infuences from Asia, Europe, the Middle East and Africa and continues to evolve, taking on fresh favours and embracing new culinary techniques. the city’s restaurant scene has rich variety. Dining options range from luxurious rooftop restaurants with views of ottoman palaces to tables tucked away in the cobbled passageways of sultanahmet or set a few metres from the banks of the Bosphorus. Menus based on traditional turkish cuisine often feature fresh fsh, kebabs grilled over a wood fre or over coal, and extensive mezze selections, while pastries are also key components. Akdeniz ve Karadeniz’in bağlantı noktasındaki konumunun yanı sıra, trakya ve Anadolu’nun verimli topraklarının getirileriyle İstanbul, zengin gastronomisinde büyük etkisi olan eşsiz bir coğrafyaya sahip. Mutfak kültüründe Asya, Avrupa, orta Doğu ve Afrika’dan esintilere rastlamak mümkün; yeni tatlar ve yeni pişirme teknikleri ile gelişimini sürdürüyor. Şehrin restoran dünyası zengin bir çeşitliliğe sahip. osmanlı saraylarının manzarası eşliğinde lüks teras restoranlarından sultanahmet’in arnavut kaldırımlı ara sokaklarında gizli masalara ya da Boğaz’ın kıyısından birkaç metre ötesine kadar birçok yemek yeme seçeneği sunuyor. Geleneksel türk mutfağına dayalı menülerde genellikle balık, odun ya da kömür ateşinde kebap ve geniş bir meze seçkisi bulunuyor. Hamur işleri de menülerin öne çıkanlarından. globalblue.com


S H O P | 67

PHOTO: MicHael Weber

Ist too this acclaimed restaurant sources high-quality turkish produce for its creative Mediterranean- and Asianinspired dishes, and also boasts a sushi bar and noodle puller. the sophisticated interior of the dining room features turkish marble, sumptuous furnishings and soft golden lighting, and diners have the added beneft of stunning views across the Bosphorus strait. Büyük ilgi gören İst too, Akdeniz’den –ve Asya‘dan- ilham alan yaratıcı yemeklerinde türkiye’de yetiştirilen en kaliteli ürünleri kullanıyor. Bir suşi barın bulunduğu restoranda noodle ustalarının şovları da izlenebilir. Yemek salonunun sofstike iç tasarımında türkiye’de üretilen mermerden yer döşemesi, ihtişamlı mobilyalar ve soft tonda sarı aydınlatma göze çarpıyor. Büyüleyici Boğaz manzarası ise mekanın güzelliğine güzellik katıyor. Ist Too, sinanpaşa Mah, Hayrettin İskelesi sokak 1, Beşiktaş, +90 (0)212 275 8888, shangri-la.com


68 | E X P E R I E N C E

Pa r k Ş a m da n a great place to try traditional Turkish cuisine, Park Şamdan refects the sophistication and inherent glamour of the surrounding nişantaşı neighbourhood. Chef Hüseyin Gürsoy presides over a menu that incorporates Turkish specialities and internationally inspired fare. Traditional yoghurt kebab, teriyaki beef rib with mushroom risotto, and artichoke in olive oil are just three of the restaurant’s varied options. Geleneksel Türk mutfağını denemek için harika bir seçim olan Park Şamdan, yer aldığı nişantaşı semtinin sofstike tarzını ve doğasında bulunan cazibesini yansıtıyor. Şef Hüseyin Gürsoy Türk spesiyallerini ve uluslararası mutfaklardan ilham alan lezzetleri bir araya getirdiği menüsüyle karşımıza çıkıyor. Yoğurtlu kebap, mantarlı risotto ve teriyaki sosla sunulan dana kaburga, zeytinyağlı enginar restoranın menüsündeki yemeklerden birkaçı. Park Şamdan, mim kemal Öke Caddesi 18, nişantaşı, +90 (0)212 225 0710, parksamdan.com globalblue.com


S H O P | 69

Tapasuma’s location on the Çengelköy shore ofers exceptional views and exclusivity, with diners arriving by private boat. Chef Gökay Çakıroğlu showcases seafood and adds a modern twist to classic Turkish and mediterranean dishes. an eight-metre bar displays a mezze selection, including stufed vine leaves and octopus salad, while mains range from beef stew with aubergine purée to steamed sea bass. Çengelköy sahilindeki Tapasuma olağanüstü manzarası ve müşterilerine sunduğu özel tekneyle ulaşım seçeneğiyle ayrıcalıklı bir restoran. Şef Gökay Çakıroğlu deniz ürünlerini öne çıkarırken klasik Türk ve akdeniz lezzetlerini de modern bir dokunuşla sunuyor. sekiz metrelik yiyecek barında zeytinyağlı yaprak sarma ve ahtapot salatasının da aralarında bulunduğu meze çeşitleri sunulurken; ana yemeklerde seçenekler dana etli hünkar beğendiden levrek buğulamaya kadar uzanıyor. Tapasuma, kuleli Caddesi 43, Çengelköy, +90 (0)216 401 1333, tapasuma.com

PHOTO: Manuel Zublena

Ta Pa s u m a



G U I D E | 71

Guide

ILLUSTRATION: LYNDON HAYES

Global Blue ofers you the most comprehensive shopping maps. For more detailed guides, check out globalblue.com/istanbul or pick up one of our bespoke shopping maps from your concierge. Global Blue’nun kapsamlı alışveriş haritaları. Daha ayrıntılı rehberler için globalblue.com/istanbul adresini ziyaret edebilir ya da size özel alışveriş haritalarımızı otelinizden edinebilirsiniz.

globalblue.com


72 | G U I D E

SNAPSHOTS OF A CITY

PHOTOS: CAROLINE BROWN; SALLY MCILHONE

‘From the majestic Hagia Sophia to quaint bazaars and colossal malls, Istanbul captivates like no other city’ Sally McIlhone, managing editor, SHOP ‘Görkemli Ayasofya’dan tarihi ve ilginç çarşılar ile devasa alışveriş merkezlerine kadar İstanbul, başka hiçbir şehirde bulunmayan bir cazibeye sahip’ Sally McIlhone, sorumlu yazı işleri müdürü, SHOP

globalblue.com


S H O P | 73

Find us on Instagram @globalblue to follow our team’s travels Ekibimizin seyahatlerini @globalblue Instagram hesabımızdan takip edebilirsiniz


74 | G U I D E

Istanbul

Kağıthane

Forum Istanbul

Mall Of Istanbul Holiday Inn Airport 212 Istanbul Power Outlet

Bayrampaşa

Courtyard by Marriot

Beyoğlu

Historia Kale Outlet Center M1

İstanbul Gönen Hotel

Eminönü

Fatih

Sultanahmet

Star City Outlet Retaj Royale İstanbul

Marmara Forum

Wyndham İstanbul Petek

Zeytinburnu

Olivium

Airport Outlet ATATÜRK AIRPORT

IBIS Hotel Novotel

P.76

Carousel Capacity A Plus Ataköy Polat Rennaisance Aqua Florya

Galleria

Titanic Port Hotel Sheraton Ataköy

Çınar

Global Blue Refund Point

Marmara Sea

Shopping Centre/Mall

Hotel

Airport


S H O P | 75

İstinye Park

The Grand Tarabya Hotel

Istanbul Sheraton Levent Mövenpick İstanbul Sapphire Çarşı Bilek Hotel Kanyon

Akmerkez

Etiler

ANADOLU HİSARI RUMELİ HİSARI Anadolu Hisarı

Metrocity P.80 Zorlu Center Hotel Les Otomans

Sumahan Bosphorus

Beşiktaş

Beylerbeyi BEYLERBEYİ PALACE Üsküdar Mercure İstanbul Hotel Capitol

Buyaka M1 Meydan

Altunizade Palladium

Akasya

Marriot Asia

Tepe Nautilus

Optimum Carrefour Kozyataği

Double Tree by Hilton Moda

Wyndham İstanbul Kalamış Marina

Göztepe Kadıköy Erenköy

Kozyataği

Crowne Plaza Istanbul SABİHA GÖKÇEN

Place Of Interest

Viaport


76 | G U I D E

Central Istanbul Profilo Trump Towers AVM p.98

İstanbul Cevahir

Divan İstanbul City

Istanbul Marriot Hotel Şişli

Point Hotel Barbaros

The Marmara Şişli

Holiday Inn Şişli

The Plaza Head Office Ramada Plaza

Mim Hotel

P.78 Nişantaşı

Crowne Plaza İstanbul-Harbiye

Renaissance İstanbul Bosphorus City’s Nişantaşı The Sofa Hotel

The House Hotel Nişantaşı Park Hyat Radisson Blu Hilton Çırağan Palace The House Kempinski Hotel Ortaköy Grand Hyat Ceylan InterContinental

W Hotel Four Seasons Swissôtel at the Bosphorus The Ritz-Carlton Shangri-La Bosphorus İstanbul REPUBLIC MONUMENT Rixos Pera CVK Hotels Park Bosphorus Istanbul Demirören Opera Hotel İstiklal RadissonBlu Hotel The Marmara İstanbul Pera Beyoğlu DOLMABAHÇE PALACE Miapera CVK Hotels Taksim İstanbul Daru Sultan Hotel Galata The Marmara Pera Pera Palace Palazzo Donizeti Hotel Jumeirah Martı Hotel

Elite World

Dìvan

ISTANBUL MUSEUM OF MODERN ART GALATA TOWER LEANDER’S TOWER

Eminönü

Wyndham İstanbul Old City

Dosso Dossi Hotel SPICE MARKET TOPKAPI PALACE Sirkeci Mansion Hotel ST SOPHIA Four Seasons Sultanahmet Sultanahmet

GRAND BAZAAR

Double Tree By Hilton SULTANAHMET

Place Of Interest Featured In This Issue

Global Blue Refund Point

Beşiktaş

Conrad

P.78 Konak Hotel

Zorlu Center

Shopping Centre/Mall

Hotel


s H o P | 77

atIL kutogLu Istanbul-born, Vienna-trained designer atil kutoglu has become known for incorporating his oriental roots into his contemporary collections. He favours luxurious materials, combining silk, cotton, wool and cashmere with highquality leathers to create textural pieces. İstanbul’da doğan, Viyana’da eğitim alan tasarımcı atıl kutoğlu, oryantal köklerini çağdaş koleksiyonlarıyla buluşturmasıyla tanınıyor. Lüks malzemelerle çalışmaktan hoşlanan kutoğlu, ipek, pamuk, yün ve kaşmiri üstün kaliteli derilerle birleştirerek çeşitli dokularda parçalar ortaya çıkarıyor. Atil Kutoglu, bostan sokak 9-2, nişantaşı, +90 (0)212 260 6067, atilkutoglu.com for map go to page 78

at Lokum Istanbul owner Zeynep keyman curates a selection of candies and colognes, designed for modern tastes. those with a sweet tooth will surely be charmed by the turkish delight, packaged in black and beige boxes, and akide, traditional boiled-sugar treats, are also stocked. the colognes take inspiration from locally-found fragrances with scents including lime, linden blossom, rose, fg, tea and mimosa. Lokum Istanbul’un sahibi Zeynep keyman modern zevkler için tasarlanan şeker ve kolonya seçkisini mağazasında bir arada sunuyor. tatlıya düşkün olanlar siyah ve bej kutulardaki türk lokumuna bayılacak. markanın ürün yelpazesinde akide şekeri de var. İstanbul’un yerel kokularından ilham alınan kolonyalar ise misket limonu, ıhlamur çiçeği, gül, incir, çay ve mimoza kokularının da aralarında bulunduğu çeşitli kokularla yaratılıyor. Lokum Istanbul, kuruçeşme Caddesi 19, beşiktaş, +90 (0)212 257 1052, lokumistanbul.com

globalblue.com

PHOTO: GeTTy IMaGeS

Lokum IstanbuL


78 | G U I D E

Nişantaşı Abdi İpekçi Caddesi & Bronz Sk.

Valikonağı Caddesi, Bostan Sk. & Altın Sk. ME

CA

LI

SA

. TY Y SIX A D ERR ISS I C BURBA /M Ğ E S I ● A G DE N ● NER O

AT

D.

& O PE PTI NT K ● D KE E İ● R ● ST NT IDE ● S EF OP N ● M EVI AG L AN TI 2 ● N ● EL K ● DE EW ICF RI BA OR ● DE L M ● N AN 1 CE D& R ● KO İ K L IF A ID V IS

K Lİ P ● VAPSHO

İC

AD

.

D

CA

ĞI

NA

K

İPE

BO

KA

N

SO

I RIA IER LL XU EL CAVA LU AT ● B&C RTO HARK E ● ROB & S Ş● GS ● PAUL NI BA ● ER TIN CI ● BRIO NPEN EMB AL O RIC Yİ ● K A ● KW BIK BE ● AN EF BOY ILLI ON ● DIRK EN Z ER ● ST ON ● BEYM ITT CH TIN ● A ● VU V TAN PE ● IS E N OU NS IA P NKO ● L O SE C RIZ PI RT ● DA OLUF RS A T CA PA UR LU ● ES NG & IGNE ● Ğ ● ● A O ’S ES B AZ IER D N ● 2K D O AB RT TO STIA ● LE V İZ CA ● AKK TOF E RI IN V RIS NG CH OUT A ● N ● CE P ● B CH CCITA LLE A U ● ’O M ÜN LO WI L MO Z ● ● REY GA C TÜ SEL ● F AN ERRA ● DIE ADA ● BL F T E N PR TTE ● MO ATOR E ● LV FR INS ● CEMAL SA 2W RY ● S O ● M R REŞİT REY S RE E S ST UE OO I T S ● I IQ OR TU DR CONCERT HALL KID OUT LDI ZS AR L K OU AN A R H B BO E B ● N I C X ● TA A LE A R RE F IE ICH ICY RO ARIN AMO Y ● DV EL M JU M KID ALL ● ● ● ● B D● ICEC R BRONZ SK. CONVENTION FO A● M ● AYDIN SAAT TO EGN CENTER Z ER ● OMEGA 3 O P.4 GILD AND ● ● İPEKYOL E EX EEN N ● CHANEL AL CQU IN ● ME I Ş L A P.38 ERP. 42 M ANV ACE ● HERMES TA Ş K ● GIZIA P.44 L ERS V ●

AB

TI AL

AN ST

E

TO

E AG K A R VO K A O G RA O 7 SO L K B İK P.7 K PO R TR K R U NE Y I ● PA K İ A A K GL RL OG ● ZE KA B TO P E NY SO ● ● ŞA DK L KU - L A IE K I E C ● . AT E L M I O N VA ● AD ● YB CA IT T K KA İC D. RA VU ON ● KÇ NA IS ER IA ● AK CA L ● ● OU R İPE E L VA Z N Dİ ● İY XA GA A AB G İK ● GM MA EN ŞV CB AR YM T E GICI B S BE R GO AN YA N J E ● MA VI A ● MA EM T P ● IN ● H O OW P S SH LI TO RI IR ● DE RM ● AC A R ● GE T E K İN ● E● LTA IR & V O D A M AT ● ● GNC Z A D IG

OFFICINE PANERAI ● K. IWC ● SO

D.

RU

Z

CA

KU

BoyBeyi Family frm Boybeyi, established in 1881, specialises in opulent jewellery which demonstrates meticulous attention to detail. every item is of the highest quality and crafted from rare precious stones. expect collections to take inspiration from the ornate ottoman era and outer space. 1881 yılında kurulan aile şirketi Boybeyi, titizlikle işlenmiş detayları sergileyen gösterişli mücevherlerin markası. Mükemmel kalitedeki her bir tasarım nadir bulunan değerli taşlardan üretiliyor. Koleksiyonlarda şatafatlı osmanlı döneminden uzaya kadar çeşitli ilham kaynaklarının etkisini görmek mümkün.

Global Blue Retailer

Non-Global Blue Retailer

Boybeyi, Abdi İpekçi Caddesi 10, Nişantaşı, +90 (0)212 232 8000, boybeyi.com

SHOP Recommendation

Featured In This Issue


S H O P | 79

HA LA SK AR GA

ST H O M OR E E● ER ●

SELECTED SHOPS IN CITY’S NİŞANTAŞI:

●S ● T AR AR ● P CH IB O TR IKO ● N ULL A MIS ● F OVA B N D B E IRL I● ● S AİK S EL L A A R Ö TR AD NMEZ IVA ●T RIU S ● I WIST P EK YO L

●H

ER

RY

Rumeli Caddesi, Teşvikiye Caddesi, Maçka Caddesi, Halaskargazi Caddesi & Mim Kemal Öke Caddesi

RU

ME

Lİ C

İK

TE

Zİ CA D.

ON

IC

AD

.

.

VA L

AK

RY Y NT K OD D E I ŞI Y B O L C İ M ● AD VE VE Riva ● ● LO MANİ CTI T E K RO EN SP B E L R E ● P E L NE ● P KE FA VE ● Y TE SI B S ● LU ● A 62 XC D E O PA V M VE NE NG RO ● MO Ramada Plaza SU VE ● AM ● S I ● IC ● JI RG D O I ● TA ’ s ı ● LC WAIKIKI YA MU SK ● ● V O ty aş ● O H Ç Ci ant AR OYS OTI E ● iş H HÇ S ● SW N BA VIA A ● ŞA O A R D PA RON Z f a I ● D. RE ● T AR P A P E So T N ● O E I C HM e D U TO CH K P P Bentley ● T h IMO N E T ● ATE ILI AĞ CAS A N P PH S E O & OR ● AS B İ K SI L K M ND L A P A

AD

ŞV

İK

İY

E

CA

DD

ES

İ

GNC INCI KOTON LACOSTE MANGO MARELLA MAVI JEANS NARS ROMAN SAMSONITE SILK & CASHMERE SPX SUNGLASS HUT SWATCH TCHIBO TEKNOSA THE BODY SHOP TOMMY HILFIGER TROY APR U.S. POLO ASSN. VAKKORAMA VICTORIA’S SECRET

ACCESSORIZE AGATHA PARIS ALESSI ATALAR BEYMEN CLUB B&G STORE C&A CHAKRA CLASS ROBERTO CAVALLI COQUET DAMAT DIVARESE DKNY JEANS DOUGLAS D&R ESSE FABRIKA FOREVER NEW P.83 GIZIA

M

İM

KE

M

AL

V

ÖK EC AD

.

CAD

AB

.

● KOTON

The House Hotel

A Zİ

İPE

K● OR E ● T W AR A N E E R C L AU R ● EY Y TH HL PP MO A S L H A YS ● L A DA

A RG

AD

A SK

.

VETRINA ●

HAL

K OK A ÜŞ S

● OSKA

Park Hyat

ICEC CONVENTION CENTER

LA

Harbiye

CEMİL TOPUZLU OPEN AİR CONCERT HALL

AFTERSH OCK ● ● GIZIA

TRIKO ● MISIRLI

EV

GE

RE

DE

ÇK AC AD

Maçka Parkı

Hilton

İTÜ Maçka Kampusu

MA

HILTON CONVENTION AND FAIR CENTER

DE

Global Blue Refund Point

SI

GÜLEN YALÇIN ●

C A D. KA D I R G A L A R C A D .

IŞ ŞK

NE

MAÇKA CADDES

GÜM

ZA

MIKI H ● HOUSE Ü S R

PORSCH E DESIGN ● P.30 GUCCI ●

TA

EC

MAX MARA ●

İC

CEMAL REŞİT REY CONCERT HALL

G TU AL

Shopping Centre/Mall

Hotel

CA

D.


80 | G U I D E

E

YI RI CA D IS TI NY E BA

D CA

CAD

C E N G IZ

P.40

CA

Rumeli Hisarı Bebek

Akmerkez

ENT EC

Metrocity

. AD

SELECTED SHOPS IN KANYON: FURLA

P.41

ROS BU

P

AN

GA

Yıldız Conrad

The Sofa The House Hotel Nişantaşı Park Hyat Hotel W Hotel Four Seasons Swissôtel at the Bosphorus

E CA

CAD

ŞM

Sumahan Hotel

Ortaköy CA

.

The House Hotel Radisson Blu Çırağan Palace Kempinski Beylerbey BEYLERBEYİ PALACE

Shangri-La Bosphorus

Place Of Interest Featured In This Issue

L

İstanbul Boğazı (Bosphorus)

D

BARBA

Hotel Les Otomans AL

ÇE RU

Kuruçeşme

LVA R I

Renaissance İstanbul Bosphorus Hotel

Arnavutköy

P.36 BEYMEN MIU MIU P.46 MONTBLANC P.42 P.40 URART

KU

Cevahir

SELECTED SHOPS IN ZORLU CENTER:

KU

Nİ S P

Profilo

D.

ET

İY

Zorlu Center

C

A D.

E Lİ

LEV

Kanyon

City’s Nişantaşı

E

CU UM

R

İstanbul Sapphire Çarşı

Nişantaşı

S U LTA N M E H M E T B R I D G

Akatlar

M

GU Mövenpick U

Head Office

BORUSAN CONTEMPORARY

F AT İ H

D

Ü K D ER E C A D

BÜY

Bilek Hotel

L PE TO Baltalimanı

SELECTED SHOPS IN ISTINYE PARK: DOLCE & GABBANA ETRO P.38 HERMÉS P.46 MOSCHINO P.44

Emirgan SAKIP SABANCI MUSEUM

Maslak

Istanbul Sheraton

The Grand Tarabya Hotel

İstinye Park

KD

ER

Bosphorus

Global Blue Refund Point

Shopping Centre/Mall

Hotel


S H O P | 81

290sqm

PHOTOS: THIjS WOlzak

The eclectic range at 290sqm refects the unique spirit of Istanbul and includes shoes, bags, clothes and handmade jewellery. The brands featured are at the avant-garde end of the spectrum, including APC, Freitag, Won Hundred and surface to Air. The store’s manager Ali guarantees guests a warm welcome and can provide an insider’s guide to the city. markaların sınırlı sayıdaki ayakkabı, çanta, kıyafet ve el yapımı takılarını bulabileceğiniz 290sqm’nin eklektik koleksiyonları İstanbul’un eşsiz ruhunu yansıtıyor. Konsept butikte öne çıkan APC, Freitag, Won Hundred ve surface to Air gibi markalar avangart stilde. mağazanın başındaki Ali Bey ziyaretçileri samimiyetle karşılarken, dileyenlere kentte yapılacaklarla ilgili bir rehber de sağlıyor. 290sqm, serdar-i Ekrem Caddesi, Şahin Apt 27A, Galata, +90 (0)212 249 0121, 290sqm.com

globalblue.com


82 | G U I D E

Gizia With more than 25 years of experience, Turkish textile company Gizia deserves its reputation for quality. Taking design cues from international catwalks its collections often lead the trends in Turkey and its feminine and sophisticated pieces transition efortlessly from day to night. Expect to fnd exquisite details hidden within the brand’s signature exotic prints and jewel-toned gowns.

globalblue.com

25 yıldan fazla deneyime sahip Türk şirketi Gizia, kaliteyle gelen ününü hak ediyor. Uluslararası deflelerdeki tasarımlardan feyzalan koleksiyonları Türkiye’de modaya yön veriyor. Sofstike parçalar hem gündüz hem de gece rahatlıkla giymeye uygun. Markanın imza egzotik desenlerinde ve mücevher tonlu elbiselerindeki ince detaylar gözünüzü alacak. Gizia, City’s aVM, Nişantaşı, +90 (0)212 373 2030, giziamoda.com * for map go to page 79



84

When you shop the world, shop tax free Dünyanın Birçok Noktasında “Tax-Free”- Vergisiz Alışveriş Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 270,000 stores across the world’s best shopping districts. So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.

1. Shop Wherever you shop, ask for a Global Blue Tax Free Form and remember to keep your forms.

Her yıl Global Blue ile vergisiz alışveriş avantajından yararlanan 26 milyon yolcuya siz de katılın! Mavi yıldızı gördüğünüz ya da Global Blue hizmetinin bulunduğunu öğrendiğiniz noktalara uğrayın. Geriye iki basit adımdan oluşan süreci tamamlamak kalıyor.

1. Alışveriş Ve Form Alışveriş yaptığınız yerlerden Global Blue Tax Free Formunu isteyin ve formları muhafaza edin.

2. Claim

2. Vergi İadesi Talebi

When you’re leaving Turkey to head home or to continue your journey, have your purchases with you and visit customs to get your Tax Free Forms approved before collecting your refund at one of our refund ofces.

Ülkenize dönmek ya da seyahatinize başka bir ülkede devam etmek üzere Türkiye’den ayrılırken, satın aldığınız ürünleri yanınızda bulundurun ve Tax Free formlarınızı onaylatmak üzere gümrük memurlarına başvurun. Sonrasında, müşteri hizmetleri noktalarımızdan iadenizi alabilirsiniz.

Contact: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 The VAT rates in Turkey are 18% and 8%. Your total purchases in a store must exceed 100 TL + VAT. Turkish citizens living abroad can also beneft from Tax Free services. Please observe that the fnal refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some refund ofces an additional fxed fee per Tax Free Form is charged should you require an immediate refund in cash. 91 / 94

Global Blue’nun Vergisiz Alışveriş hizmeti, dünyanın en iyi alışveriş noktalarındaki 270.000’den fazla mağazada yaptığınız alışverişlerde tasarruf etmenizi sağlar.

94

İletişim: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 Türkiye’de KDV oranları %18 ve %8’dir. Aynı mağazadan yaptığınız alışverişin toplam tutarı en az 100 TL + KDV olmalıdır. Yurt dışında yaşayan Türk vatandaşları da Tax Free hizmetinden yararlanabilir. Alacağınız net iade miktarı, toplam KDV tutarından hizmet bedelinin düşülmesi sonucu ortaya çıkan rakam olacaktır. Bazı iade noktalarında anında nakit iade talep etmeniz durumunda, her Tax Free formu için ek bir sabit ücret alınmaktadır.


85

Refund Ofces

Istanbul Atatürk Airport

Departure Gates

218

215

216

Duty Free Shops

3

201

Duty Free Shops

Tax Refund Office

Cash it

(Gümrük)

2

1 (Gümrük)

1 2 3

(Gümrük)

C 31 - C 32 : All Flights except THY, before Passport Control for Checked-in Luggage A 15 - 16 : Only for THY flights, before Passport Control for Checked-in Luggage Near Gate 219 : Afer Passport Control for goods in Hand Luggage

Sabiha Gökçen Airport

Departure Gates Duty Free Shops

Tax Refund Office

Cash it

(Gümrük)

H-G

F-E

D-C

B-A

Customs control before check-in / Refund afer passport control

Key Global Blue Refund Ofce

Customs Stamp

Check-In Area

Security Control

globalblue.com

i

Landside

Airside

Information

Stairs


86

Translations Русский ПеРевод 48: Grand Designs

Масштабная работа Лидия Белл рассказывает о дворцах Топкапы, летних домиках султанов и других выдающихся памятниках архитектуры Стамбула Очертания турецкой столицы легко узнать по куполам мечетей и устремленным в небо минаретам. Однако среди исторических достопримечательностей Стамбула особое место занимают восхитительные дворцы: и каждый из них неповторим, благодаря разнообразным культурным влияниям и роскошному внутреннему убранству. Дворец Топкапы возвышается на Акрополе с бесподобными видами на Золотой Рог, Босфор и Мраморное море. Это живое свидетельство былого величия и заката эпохи султанов, которые правили Турцией 624 года. На протяжении 400 лет из них этот огромный комплекс принимал до 4000 человек. В его состав входят многочисленные дворы с тенью деревьев, мечети, гарем, больница, пекарни и монетный двор. Сейчас в этом здании располагается музей, где хранятся мусульманские реликвии –плащ и меч Мухаммеда, костюмы султанов, фарфор и манускрипты, а драгоценным изумрудам посвящена отдельная комната. В 1843 году по приказу султана АбдулМеджита началось строительство дворца Долмабахче, в котором соединилось сразу несколько стилей - барокко, рококо, неоклассика и оттоманский. В нем шесть хамамов и 44 зала, а на украшение интерьеров ушло множество хрусталя, 14 тонн золота и крупнейшая в мире коллекция канделябров Baccarat. Именно здесь в 1938 году скончался основатель турецкой республики Мустафа Кемаль Ататюрк. В ту ночь все часы во дворце остановились, и с тех пор их больше никогда не заводили. В подобном Долмабахче европейском стиле построен и дворец Бейлербейи – небольшая летняя резиденция, построенная архитектором globalblue.com

Саркисом Бальяном по заказу султана АбдулАзиза. Интерьеры дворца украшали богемские канделябры и фонтан, севрский рог изобилия и китайские вазы. Архитектурный ансамбль венчал сад магнолий и мраморные павильоны-купальни. Все это великолепие производило изрядное впечатление на гостившие здесь королевские семьи: императрица Франции Евгения даже заказала точную копию окон для своего дворца Тюильри в Париже. Отправляясь в Бейлербейи, имеет смысл запланировать трапезу в одном из идиллических ресторанов на берегу и посещение виллы Кючюксу. Раньше считалось хорошим тоном создавать отдельные дворцы в честь каждого поколения правителей. Поэтому в 1863-1867 годы по заказу султана Абдул-Азиза был построен Чираган с деревянными потолками и стенами, облицованными мраморным фасадом. Но после пожара 1910 году только этот фасад и уцелел, и в последующие годы это пространство использовалось как футбольное поле. Теперь же памятник восстановлен, в здании располагается пятизвездочный отель Kempinski group. Он может похвастаться одним из самых дорогих номеров в мире: ночь в Sultan’s Suite стоит до 15332 долларов. Изысканный павильон в восточном стиле Чинили-Коск, расположенный внутри комплекса Топкапы, не похож на другие строения старого Стамбуле. Он был построен в 1472 году, и это старейшее светское здание в городе. Его заказчиком стал султан Мехмет II, желавший мог наблюдать за своими сыновьями, пока те упражнялись в верховой езде. Глазурованные кирпичи, штукатурка, бирюза и темно-синие изразцы, каменный фасад с колоннами – все это очень характерно для персидской архитектуры. С 1954 года в этом здании располагается Музей турецкого и мусульманского искусства, где изразцы занимают особое место. В тенистом саду работает уютное кафе, где можно отдохнуть от суеты шумного района Султанахмет. В архитектуре дворца Хедиве, утопающего в зелени, соединились ар-нуво и неоклассическое оттоманское великолепие. Он был построен в 1907 году итальянским архитектором в качестве



88

летней резиденции. Теперь же его полностью отреставрировали и передали под контроль государственного ресторана, где по воскресеньям сервируют бранчи. Небольшой дворец Кючюксу неподалеку от дворца Бейлербейи – прекрасное место для летнего отдыха. В самом здании сейчас находится музей, а раньше, начиная с 18 века, султаны использовали его как охотничий домик. Архитектор Карапет Амира Бальян и его сын Нигогайос Бальян, эксперты по летним резиденциям, продемонстрировали свое мастерское владение нео-барочным стилем. Интерьеры разрабатывал сценограф Венского оперного театра: обратите внимание на барельефы и объемную лепнину, блестящий паркет, итальянские мраморные камины, богемские хрустальные канделябры и предметы искусства. Дворец Айналыкавак – последняя сохранившаяся часть большого комплекса, построенного в начале 17 века. Многие стамбульцы восхищаются его классической оттоманской архитектурой и богатыми интерьерами с венецианскими зеркалами, медниками и богато декорированными лампами. Сейчас здесь хранится коллекция турецких музыкальных инструментов, а также проводятся концерты турецкой классической музыки. Куда бы вы ни отправились, во дворец Топкапы или менее известный Хедиве, прогулка сквозь внутренние дворы и визит в просторные залы резиденций султанов могут превратиться в необыкновенное путешествие во времени. topkapisarayi.gov.tr/tr, millisaraylar.gov.tr, hidivkasri.com

54: Big-Day Dressing

То Самое Платье Бет Дрюс рассказывает о стамбульских магазинах для невест Многие века невесты всех стран мучаются выбором идеального свадебного платья. И в наши дни перспектива сориентироваться в огромном предложении может обескуражить даже самых смелых поклонниц шоппинга. Не упрощают этот процесс и многочисленные свадебные журналы и сайты. Однако именно в Стамбуле поиск Того Самого Платья оказывает не только globalblue.com

результативным, но и приятным. Выбор форм и силуэтов поистине богат – от объемных и романтичных до тонких и минималистских. А в 2014 году наметились и совершенно новые тенденции: таких коротких подолов у свадебных нарядов вы еще не видели! В показах этого сезона появлялись такие разные модели – в променадном стиле 1950-х со скользящими по лодыжкам подолами и ультракороткие с юбками до середины бедра. Цветовая гамма также стала более разнообразной: в палитре сезона телесные, серые и красные оттенки. Перемены коснулись и нарядов для всей команды подруг невесты, включая старшую. Дизайнер и предприниматель Дилек Ханиф уже довольно давно играет заметную роль в турецкой моде. Ее показы коллекций высокой моды и авангардные идеи стали символом современного турецкого стиля, а также принесли известность марке Dilek Hanif. В частности, именно Ханиф работает над гардеробом супруги президента Турции Хайрюннисы Гюль. Для стиля дизайнера характерна изощренная отделка: яркие платья всегда обильно украшены шелком, кружевом, органзой и шифоном. В силуэтах органично сочетается драпировка и структурность, мягкие пастельные цвета и блестящие металлические оттенки. Таким образом, дизайнерские коллекции Ханиф, в целом, предлагают новое прочтение традиционного стиля свадебных платьев. Платья марки Rachel, основанной партнерами Рейчел Чела и Сердар Шарда, шьются вручную с использованием большого количества сатина, органы и тафты. В коллекции 2014 года появились длинные узкие силуэты, а богато украшенная отделка на плечах выглядит экстравагантно на фоне популярности моделей без бретелей. Чела считает, что многие невесты слишком замыкаются на каком-нибудь одном образе,



90

увиденном в Интернете или еще где-то, и склонны игнорировать другие варианты. «И лишь немногие невесты всегда рассматривают сразу несколько моделей», - замечает она. Три года назад марка Vakko (крупнейшая и старейшая модная компания в Турции) открыла в квартале Akaratler роскошный многоэтажный универмаг Vakko Wedding House. Здесь есть буквально все для свадебного торжества: огромный выбор свадебных платьев, вечерние наряды, смокинги и все необходимые аксессуары. Подборка брендов также весьма представительна: Vera Wang, Roland Mouret, Oscar de la Renta, Jenny Packham и Temperley. Прекрасный ассортимент и профессиональный подход персонала – залог того, что здесь вы точно сможете выбрать платье по душе. Подборка стамбульских свадебных бутиков не будет полной без упоминания Pronovias. Эта испанская марка, представляющая собой семейный бизнес и открывшая уже три представительства в турецкой столице, специализируется на моделях прет-а-порте из кружев, шелка и вышивки. К сезону 2014 года компания подготовилась основательно: линия Fashion обыгрывает узкие силуэты и классическую форму песочных часов, Costura представляет длинные юбки и длинные шлейфы, а в Atelier Pronovias появится парча и расшитые ткани молочного, темно-коричневого и красного оттенков. В коллекции, созданной совместно с Эли Сааб, много кружев и других женственных элементов – так проявляется характерный почерк ливанского дизайнера. Мировые свадебные тренды всегда находят свое отражение в Стамбуле. Успех поисков Того Самого Платья в этом городе предопределен, благодаря роскошным бутикам и индивидуальному подходу персонала, знающему, как порадовать самую взыскательную невесту. dilekhanif.com, rachelbridal.com, vakko.com, pronovias.com

60: Turkey’s First Lady Of Fashion

Первая леди турецкой моды Демет Сабанджи Четиндоан – именно тот человек, который представляет ведущие мировые бренды в Стамбуле. О планах на будущее с ней беседует Туба Гезер Арлы globalblue.com

Демет Сабанджи Четиндоан воплощает идеальный образ современной турчанки: предприниматель, мать троих детей, мастер изысканного и элегантного стиля, да и просто приятный в общее человек. Ее история успеха началась 14 лет назад, когда она совместно с мужем Ченгизом Четиндоаном основала компанию Demsa Group. Они решили представлять в Турции интересы брендов мирового уровня и, тем самым, преобразить торговую сферу своей страны. Тогда Стамбул уже превращался в открытый космополитичный город, поэтому интерес к роскошных вещам проявляли не только горожане, но путешественники и иностранцы, живущие и работающие в турецкой столице. «Стамбул стал понятным рынком для роскошных брендов, поскольку покупательская способность его жителей росла, и вместе с тем развивался вкус к моде. Словом, идеальное время для входа в модный бизнес, - объясняет Четиндоан. – Изначально мы отдавали предпочтение маркам, которые бы отвечали потребностям покупателей и как следствие, могли расширяться внутри страны». Этот подход оказался успешным, и сегодня группа компаний Demsa задает модные тренды в Турции. Благодаря ее усилиям, в стране представлены ведущие марки мирового уровня: Tom Ford, Lanvin, Alexander McQueen, Salvatore Ferragamo, Michael Kors, Diane Von Furstenberg, Longchamp, Kate Spade, DKNY, Sandro, Maje, Karl Lagerfeld и Agent Provocateur. Их можно найти в мультибрендовых универмагах Harvey Nichols (его появление в Стамбуле – тоже заслуга Demsa) и Brandroom, а также в других авторизованных магазинах. По словам Четиндоан, залог успеха Demsa Group – в сочетании усердной работы и аналитики рынка роскоши: «Наши иностранные бизнеспартнеры к тому моменту много лет работали в модной индустрии. Поэтому нам не пришлось изобретать велосипед: они прекрасно знали, как ведут себя покупатели роскошных вещей. От себя мы добавили знание местной культуры и традиций, а также решили действовать постепенно, - делится она. - Мы начали знакомить покупателей с соответствующим образом жизни. Например, всегда тщательно продумываем церемонии открытия магазинов


91

и приглашаем ближайший круг клиентов. Так, мероприятия становятся интересными как нашим покупателям, так и самим брендам. И мы можем продемонстрировать нашим иностранным партнерам турецкую культуру гостеприимства». Сейчас компания начинает заниматься и отелями: «Столь стремительное развитие экономики Турции вдохновило нас, и мы инвестировали в строительство отелей в двух самых престижных районах столицы». Причем один из них, Pera Palas Jumeirah, уже принимает гостей, а St Regis откроется в этом году. Вместе с тем Четиндоан считает, бизнес – это не только извлечение прибыли: «Предприниматели должны также задумываться о социальной пользе от их бизнеса. В сфере услуги и розницы значительную роль играют ожидания и эмоциональные потребности вовлеченных в работу людей». В работе Четиндоан не отдает предпочтение мужчинам или женщинам, однако она активно сотрудничает с Турецкой ассоциацией женщин-предпринимателей TIKAD, помогая участницам на первом этапе: «Проекты TIKAD нацелены на помощь женщинам в их решительных действиях. Ведь чтобы достичь больших результатов, мы должны объединиться на национальном уровне». Возможность работать совместно с мужей она считает большой удачей, осознавая, что это требует особого доверия, гибкости и умения общаться: «Если вы замужем за своим бизнеспартнером, необходимо провести черту между делом и семейным досугом. Излишнее упорство лучше заменить поддержкой. Лично я понастоящему наслаждаюсь нашим партнерством, однако мне знакомы и сложности на этом пути. Возможно, самое важное – разделить обязанности в соответствии с личными талантами и интересами». В свободное время предпринимательница увлекается искусством, и за все эти годы она собрала впечатляющую коллекцию живописи. В недалеком будущем она собирается открывать галерею на берегу бухты Золотой Рог. Причем архитектором выступит знаменитая Заха Хадид, и это будет первое в Турции здание, которое изначально разрабатывается для музея. Планы на будущее этой бизнес-леди вообще впечатляют: «Нашим самым крупным проектом в Стамбуле станет универмаг Galeries Lafayette.

Магазин площадью 8000 квадратных метров откроется в анатолийской части города в 2015 году». За историей успеха Демет Сабанджи Четиндоан и развитием ее бизнеса, разумеется, всегда будет интересно следить. demsagroup.com

84: When You Shop The World, Shop Tax Free

Совершая покупки по всему миру, совершайте их с tax free Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на покупках, совершенных в около 270,000 магазинах, расположенных в самых лучших шоппинг районах мира. Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам путешественников, совершающих покупки tax free с Global Blue каждый год? Просто найдите голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим несложным инструкциям. 1. В магазине Где бы вы не совершали покупки, попросите tax free форму Global Blue и сохраните её. 2. При выезде Когда вы покидаете Турцию, чтобы отправиться домой или продолжить ваше путешествие, пройдите к таможне с вашими покупками для того, чтобы заверить ваши чеки перед тем, как получить возврат в одном из наших пунктов. Контакты: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 Ставка НДС в Турции составляет 18% и 8%. Минимальная сумма покупки в одном магазине должна быть не менее 100 турецких лир + VAT. Граждане Турции живущие заграницей также могут воспользоваться услугой Tax Free. Пожалуйста, примите к сведению, что конечная сумма возврата составит сумму налога (VAT) минус административная комиссия. В некоторых пунктах возврата взымается дополнительная фиксированная плата за немедленный возврат наличными.


92

美文翻译

其与伊斯兰艺术博物馆,主要陈列各式瓷砖。宫中花园内有 一间绿荫遮挡的咖啡厅,是逃离Sultanahmet地区的喧嚣, 享用夏日午餐的理想场所。

48: Grand Designs 宏伟构想

Hidiv Kasrı是一座新艺术风格建筑,同时透露着一 丝奥斯曼新古典风格的壮丽,宫殿的四周被森林环绕。这 座夏季行宫由意大利建筑师在1907年设计。如今这座重新

从托卡比宫到苏丹夏宫,伊斯坦布尔迷人的历史建筑为 游客们带来无尽喜悦。Lydia Bell报道

修葺过的宫殿是一家知名的国营餐厅,以周日自助早午餐为 人们喜爱。 从精致的Küçüksu宫取道Beylerbeyi宫的路上,会经过

螺旋尖塔和清真寺圆顶,可能是伊斯坦布尔天际线上

另一处如今用作博物馆的梦幻避暑胜地。自1700年代初期,

更为人熟知的风景,然而城中的历史名胜还包括那些不可

苏丹就将其用作狩猎场地。建筑师Garabet Amira Balyan

思议的宫殿;每座都受到不同文化的影响,但都是同样的迷

和他的儿子Nigoğayos Balyan 都是技艺精湛的设计师,他

人,装饰都同样令人瞠目。

们将这座夏宫打造成新巴洛克风格。内饰则由维也纳国家

栖息在雅典卫城侧畔的托普卡帕宫,可瞭望金角湾、

歌剧院的舞台设计师执掌,使用了石膏浮雕,灰泥粉饰,光

博斯普鲁斯海峡与马尔马拉海,是苏丹文明兴衰的见证。王

泽镶木地板,意大利大理石壁炉,波希米亚水晶吊灯与丰富

室在其中居住了400年(王朝总共掌权624年),这处占地广

的艺术收藏。

袤、结构复杂的宫殿在鼎盛时期曾容纳4000多人居住。其 中有着绿树成荫的庭院,清真寺,后宫,医院,面包店与造币

自17世纪早期,Aynalıkavak宫殿所处的位置就曾经 是一处宫殿。Aynalıkavak是一座巨大建筑结构中仅存的部

厂。宫殿如今是一座博物馆,供人们在瞻仰穆斯林文物的同

分,当地人时常来此欣赏经典奥斯曼建筑、威尼斯镜子、火

时,体会奥斯曼建筑风格之美,这里有从穆罕默德的斗篷与

盆与华丽灯具。此处还展出土耳其民间乐器系列,也是国家

配剑,到服饰、瓷器和手稿等展品;甚至还有一间专门用来

古典音乐会的举办地。

陈列祖母绿宝石的展厅。 苏丹Abdül Mecit在1843年下令建造Dolmabahçe宫。

无论是造访托卡比宫还是鲜为人知的Hıdiv Kasrı,穿 过伊斯坦布尔宏伟建筑的深深庭院与雄伟大厅,您将步入一

这座华丽的欧式风格宫殿,融合了巴洛克、洛可可、新古典

段最迷人的历史旅程。

主义与奥斯曼风格,使用了大量的水晶、14吨黄金建造,

topkapisarayi.gov.tr/tr, millisaraylar.gov.tr, hidivkasri.com

并拥有世界庞大的Baccarat水晶吊灯群,六座土耳其浴室 与四十四间大厅。土耳其共和国的创始人Mustafa Kemal

54: Big-Day Dressing

Atatürk在在1938年在此逝世。宫殿内的时钟指针从此停留

装扮重要的日子

在那一刻,再未摆动过。 Beylerbeyi是欧洲风格的Dolmabahçe中的一所小夏 宫。它是由苏丹Abdülâziz下令,Sarkis Balyan (以设计

伊斯坦布尔为新娘们提供赏心悦目的婚纱选择,Beth Druce报道

Çırağan宫闻名)设计的,内部有一座室内喷泉、波希米亚 水晶吊灯,赛佛尔瓷器与中国花瓶,还有满园的木兰与大理

面向女性的婚纱市场可谓有着壮阔的零售前景。几世纪以

石沐浴厅。许多声名显赫的王公贵族曾造访此地;法国的欧

来,准新娘们都力图掌握挑选完美婚纱的艺术。如今随着婚

仁妮皇后曾在巴黎的杜乐丽王宫中,复制了此处的窗户设

庆主题杂志与网站层出不穷,反而更让人头疼。幸而,伊斯

计。Beylerbeyi之行中不可或缺的,还有在附近充满诗意的

坦布尔婚纱精品店让这一过程变得令人愉悦又收获丰盛。

水岸餐厅中享用一顿美餐,并顺道拜访附近的Küçüksu宫。

从垂悬浪漫到时尚简约,今日的新娘们在廓型与式样上

在每一任苏丹都会修建自己宫殿的年代,苏丹

有着丰富的选择。2014年则呈现以下趋势:婚纱下摆将比往

Abdülâziz下令建造了Çirağan宫殿,这座建于1863年与

年都短,此外在本季秀场上,可以见到灵感源自1950年代舞

1867年之间的建筑,有着斑斓多彩的大理石外墙,木质屋顶

会礼服的设计,裙摆长度从脚踝处到大腿处不等。在色彩运

与内墙。在1910年的一场大火后,此处只遗留下了外墙,于

用上也有向深浅不一的裸色、软灰色与暗红色转变的趋势。

是被用作了足球场。如今这里经过精心修复后,成为了凯宾

这些改变都使得新娘与伴娘们的选择大为丰富。

斯基集团旗下的五星级酒店。每晚要价15,332美元的苏丹 套房,也是世界上最为昂贵的酒店房间之一。 超脱于旧式伊斯坦布风格的Cinili Kosk宫,是托卡比 宫城墙内一座精致的东方风格宫殿,也是伊斯坦布尔最古

Dilek Hanif成为土耳其时尚界的重要人物已有时日。 作为一名设计师与企业家,她的高级定制秀与充满表现力的 设计,使其成为土耳其当代风格的象征,她的名字也随之家 喻户晓。设计师采用丝绸、蕾丝、欧根纱与雪纺等面料,制作

老的非宗教建筑。它的历史可以追溯到1472年,当时苏丹

出结合了立体垂悬剪裁、柔和色调以及闪光金属色泽的华丽

Mehmed二世建造这座宫殿,是为了可以看到自己的儿子们

礼服。Hanif的定制系列重新诠释了传统婚纱。

骑马嬉戏。釉砖、石膏、绿松石与漆蓝色瓷砖,连同外墙的石 框砖与柱子,都是典型的波斯风格。1953年这里变成了土耳 globalblue.com

Rachel品牌由Rachel Chela与Serdar Şardağ合作创


93

立,专注于摩登风格、手工制作的礼服,其特点是大量采用 缎面、欧根纱与塔夫绸等面料。品牌2014年推出的系列则 主打修身窄长廓型,以及华丽的肩部装饰细节,与过去几 年占据主流位置的露肩礼服形成鲜明对比。Chela指出许 多新娘都执着于某个在网络上或别人身上见过的款式,让 她们忽视了许多其他的选择。 “最有个性的新娘总是会在一 系列设计中挑选, ”她表示。 想获得最终极的婚纱选购体验,坐落于Akaratler 区的Vakko Wedding House是您的理想选择。这家占据 多个楼层的奢华店铺,由土耳其时尚界长期领头羊Vakko 于三年前创立。这里除了可以找到无比丰富的婚纱系列, 还提供晚礼服、燕尾服以及婚礼当天所需的配饰供客人 挑选。此处提供的设计师品牌可谓群星荟萃:包括Vera Wang、Roland Mouret、Oscar de la Renta、Kenneth Pool、Jenny Packham与 Temperley。种类繁多的产品选 择与店内工作人员的专业服务,定会让您找到心仪的那 一件。 任何没有提及Pronovias的伊斯坦布尔婚纱精品店 指南都是不完整的,这个西班牙品牌在城中拥有三家门 店。该家族企业专攻以蕾丝、丝绸与刺绣为特色的高级成 衣。其2014产品系列提供多种选择:时尚线强调窄身与贴 身沙漏廓型;Costura系列则包括长尾拖地长裙,Atelier Pronovias系列则使用深浅不一的灰白、驼色与胭脂红色

土耳其顾客需求的品牌,从而顺利在国内扩张业务。” 这种经营手段是Demsa成功的催化剂,今日她的集团 已经是土耳其领先的潮流引领者之一。Demsa将一系列享

的锦缎与刺绣面料。公司与Elie Saab的合作系列,则展示

有盛誉的国际品牌引入土耳其,包括Tom Ford, Lanvin,

了这位黎巴嫩设计师招牌式的蕾丝运用技法与细腻女性

Alexander McQueen, Salvatore Ferragamo, Michael Kors,

风格。 显然伊斯坦布尔亦步亦趋地紧跟国际婚纱潮流。来此

Diane Von Furstenberg, Longchamp, Kate Spade, DKNY, Sandro, Maje, Karl Lagerfeld与Agent Provocateur。这些

进行婚纱选购之旅,除却纵览各色奢华精品店铺,还能享

都是在Harvey Nichols 与Brandroom等多品牌设计百货,

受来自擅长抚慰新娘急切心情的销售人员的个性化服务。

或其他授权店方可见其身影的品牌。

dilekhanif.com, rachelbridal.com, vakko.com, pronovias.com

Demsa集团超音速般的崛起,是由辛勤耕耘以及对 于奢侈品业态的了解相辅相成而实现的,Çetindoğan解释 道。 “我们拥有许多在奢侈品业内有着多年从业经验的国际

60: Turkey’s First Lady Of Fashion

业务合作伙伴。所以我们不需要去重新发明新的模式。他们

土耳其时尚第一夫人

了解奢侈品消费者的购物行为。我们再为其添上自身对于本

这位伊斯坦布尔诸多领先品牌幕后的女性,对未来有着宏伟

们逐步接受奢华的生活方式。譬如,我们的店铺开幕仪式

的计划。Tuba Gezer Arlı专访Demet Sabancı Çetindoğan

都是气氛私密、精心组织的活动,让顾客与代理品牌都有兴

土市场的了解,并且一步一个脚印, ”她表示。 “我们让顾客

趣参加。我们通过这样的方法向国际合作伙伴们展示我们 性格热情开朗、装扮优雅细腻的Demet Sabancı Çetindoğan,是一名名育有三个孩子的事业女性,也是当代 土耳其女性的杰出代表。 她的成功故事可以追溯到14年前,当时她与丈夫 Cengiz Çetindoğan共同创立了Demsa集团。他们的目标是 将国际知名品牌引入土耳其,以改变其零售业格局。当时,

好客的文化。” 集团业务已扩展到酒店业务,她透露。 “土耳其飞速增 长的经济激励着我们。我们在伊斯坦布尔最为尊贵的地区 投资了两家酒店。”其中的第一家酒店Pera Palas Jumeirah, 已经在今年同知名酒店St Regis同时开门迎客。 然而正如Çetindoğan所指出的,事业的核心目标并不

土耳其正在变得越发国际化,土耳其本地居民、游客与在伊

单单在于利润。 “我们必须将社会责任融入商业。在服务

斯坦布尔生活或工作的外国人,都有着在本地购买奢侈品

与零售行业工作,需要了解人们的的期望以及情感上的需

牌的急切需求。

求。”虽然Çetindoğan认为男性与女性经营者并无差异,但

“随着收入水平以及时尚欣赏品味的提升,伊斯坦布

她踊跃投身于土耳其商业妇女协会(TIKAD)的活动 ,并

尔变成了奢侈品牌的天然市场。对我们而言那是进军时尚领

帮助女性创业者铺路。 “TIKAD项目的宗旨在于鼓励女性

域的最佳时刻, ”Çetindoğan解释道。 “一开始我们选择符合

大胆走出这一步。想要实现更高目标,我们必须在全国范围


‫‪94‬‬

‫‪ Çetindoğan‬بي أصحاب وصاحبات العمل‪ ،‬تنشط ف جمعيّة سيّدات العمل‬ ‫يؤسسن أعملً‪“ .‬تهدف مشاريع‬ ‫التكيّات حيث تساعد عل تهيد الطريق للنساء اللّوات ّ‬ ‫الجمعيّة إل مساعدة النساء عل التمتّع بالجرأة‪ .‬لتحقيق الزيد‪ ،‬علينا التعاون عل مستوى‬ ‫وطني‪”.‬‬ ‫تقول إنّها محظوظة للعمل مع زوجها وتشي إل أ ّن ذلك يتطلّب ثقة ومعرفة واسعة‬ ‫ومهارات تواصل جيّدة‪ “ .‬إنت كنت متز ّوجة من شيكك ف العمل‪ِ ،‬‬ ‫عليك أن ترسمي خطّاً‬ ‫الخصص للعائلة‪ .‬لذا بدلً من التشبّث الزائد‪ِ ،‬‬ ‫عليك أن‬ ‫بي الضغط الرتبط بالعمل والوقت‬ ‫ّ‬ ‫ربا أه ّم ما‬ ‫تكون مصدر دعم‪ .‬أستمتع بذلك كثيا ً لك ّنني أعي الصعوبات ف الوقت عينه‪ّ .‬‬ ‫ف المر هو تقسيم الهام بحسب الواهب والهتممات الشخصيّة‪”.‬‬ ‫تحب ‪ Çetindoğan‬استكشاف عال الفنون وقد جمعت‬ ‫ف أوقات فراغها‪ّ ،‬‬ ‫خلل السني مجموعة مثية للهتمم‪ .‬ستفتح ف الستقبل القريب متحفاً فنيّاً عل شواطئ‬ ‫ّ‬ ‫القرن‬ ‫الذهبي‪.‬وستتول الهندسة ‪ Zaha Hadid‬تصميم هذا البناء الذي سيكون البناء‬ ‫خصيصاً ليكون متحفاً‪.‬‬ ‫ال ّول ف تركيا الذي يُص ّمم ّ‬ ‫تخبّئ ‪ Çetindoğan‬مفاجأة أخية للمستقبل‪“ :‬سيكون مشوعنا الكب ف‬ ‫اسطنبول متاجر ‪ Galeries Lafayette‬الكبى‪ .‬ستُفتتح هذه التاجر الؤلّفة من ‪8‬‬ ‫آلف مت مربّع عل جهة الناضول سنة ‪”.2015‬‬ ‫ل ريب أنّها امرأة وعمل جديران باللحظة‪.‬‬ ‫‪demsagroup.com‬‬

‫‪When You Shop The World,‬‬ ‫‪Shop Tax Free: 84‬‬

‫عندما تتس ّوق حول العال‪ ،‬تس ّوق من دون دفع الضيبة‬

‫تقدّم لك غلوبل بلو ‪ Global Blue‬خدمة التس ّوق من دون دفع الضيبة ‪Tax‬‬ ‫‪ Free‬لتدّخر الال لدى تس ّوقك ف أكث من ‪ 270, 000‬متجر ف أبرز مناطق التس ّوق‬ ‫حول العال‪.‬‬ ‫فل َم ل تنض ّم إل الـ ‪ 26‬مليون مسافر الذين يتس ّوقون من دون دفع الضيبة من خلل‬ ‫كل سنة؟ ما عليك إل أن تبحث عن النجمة الزرقاء أو‬ ‫غلوبل بلو ‪ّ Global Blue‬‬ ‫تسأل عن غلوبل بلو ‪ Global Blue‬وتتبع خطواتنا السهلة‪.‬‬

‫”。‪内增强合作‬‬ ‫‪她说能与丈夫一同打拼是十分幸运的,并解释道要做‬‬ ‫。‪到这点需要彼此之间的信任,灵活性和良好的沟通能力‬‬ ‫“‬ ‫‪如果你嫁给了自己的事业伙伴,那么必须在工作压力与生活‬‬ ‫‪之间划清界限。你不能过分固执,而必须去支持对方。对我‬‬ ‫‪而言我很享受这样的状态,但我也深知其中的困难。或许最‬‬ ‫” 。‪重要的是根据个人特长与兴趣来分配工作‬‬ ‫‪在闲暇之余Çetindoğan喜欢探索艺术世界,多年来她‬‬ ‫‪已经积累了令人赞叹的艺术收藏。在不久的将来,她将在金‬‬ ‫‪角湾岸边设立一座艺术博物馆。该馆由国际知名建筑师扎‬‬ ‫‪哈·哈迪德设计,将会是土耳其首座为用作博物馆的特别‬‬ ‫。‪设计建筑‬‬ ‫‪谈到将来,Çetindoğan还有一个令人惊喜的想法:‬‬ ‫‪“我‬‬ ‫。‪们在伊斯坦布尔最大规模的项目,将会是老佛爷百货公司‬‬ ‫‪这座营业面积8000平方米的百货公司,将在2015年与伊斯‬‬ ‫”。‪坦布尔的亚洲区开业‬‬ ‫。‪这位女性与她的事业,都颇为值得我们关注‬‬ ‫‪demsagroup.com‬‬

‫‪84: When You Shop The World,‬‬ ‫‪Shop Tax Free‬‬ ‫‪畅购全球,尊享退税‬‬ ‫‪当您在全球顶级购物区中的27万多家商店消费时,环球蓝联‬‬ ‫‪(Global Blue)购物退税服务(Tax Free Shopping)为您‬‬ ‫。‪节约购物开销‬‬ ‫‪每年有两千六百多万名游客通过环球蓝联(Global Blue)获‬‬ ‫‪得购物退税,您怎能错过?您要做的只是寻找蓝星标志或者‬‬ ‫‪问询商家是否提供环球蓝联(Global Blue)服务,然后遵循‬‬

‫‪ .1‬تس ّوق‬ ‫الخاص بغلوبل بلو ‪Global‬‬ ‫أينم تس ّوقت‪ ،‬أطلب الحصول عل طلب استداد الضيبة‬ ‫ّ‬

‫‪ Blue‬وتذكّر أن تحتفظ باليصالت‪.‬‬

‫‪我们简单的退税过程:‬‬ ‫‪1. 消费购物‬‬ ‫‪无论您在哪里消费,请索要环球蓝联退税表格(Global‬‬ ‫。‪Blue Tax Free Form),并务必保存好表格‬‬

‫‪ .2‬أطلب‬ ‫لدى مغادرتك تركيا للعودة إل وطنك أو إكمل الرحلة‪ ،‬احمل مشتياتك واقصد مكتب‬ ‫الجمرك لتتم الصادقة عل طلبات استداد الضيبة قبل قبض الستداد من أحد مكاتب‬ ‫الخاصة بنا‪.‬‬ ‫خدمة الزبائن‬ ‫ّ‬

‫‪2. 申请退税‬‬ ‫‪当您准备离开土耳其时,无论是踏上归途还是继续旅程,请‬‬ ‫‪携带您的所购商品到海关柜台请他们审核批准您的退税表‬‬ ‫。‪格,然后再到我们的客服柜台领取您的退税款‬‬

‫للتّصال‪:‬‬ ‫‪taxfree @ globalblue.com‬‬ ‫‪111 111 232 + 421‬‬ ‫تبلغ نسبتا الضيبة عل القيمة الضافة ف تركيا ‪ 18 %‬و‪.8 %‬‬ ‫يجب أن تتخطّى قيمة مشتياتك ف التجر الواحد مئة لية تركيّة زائد الضيبة عل‬ ‫القيمة الضافة‪.‬‬ ‫يكن الواطنون التراك القيمون ف الخارج أن يستفيدوا أيضاً من خدمات التس ّوق من‬ ‫دون دفع الضيبة ‪ . .Tax Free‬ف بعض نقاط الستداد‪ ،‬يُفرض رسم إضاف محدّد‬ ‫عل كل طلب استداد ضيبة ف حال رغبت بالحصول عل استداد فوري نقدي‪.‬‬

‫‪联系方式:‬‬ ‫‪taxfree@globalblue.com‬‬ ‫‪+421 232 111 111‬‬ ‫。‪土耳其的增值税率是18%和8%‬‬ ‫‪您在某家商店的购物总金额必须超过100土耳其里拉(不含‬‬ ‫。)‪增值税额‬‬ ‫。‪生活在海外的土耳其公民也可以受惠于退税服务‬‬ ‫‪请注意,最终退款将包含增值税总额,但是要扣除管理手‬‬ ‫‪续费。若选择即时现金退税,部分退税点将以退税表格为单‬‬ ‫。‪位收取一定数额的手续费‬‬ ‫‪globalblue.com‬‬


‫‪95‬‬

‫‪Big-Day Dressing: 54‬‬

‫‪Turkey’s First Lady Of Fashion: 60‬‬

‫لدى اسطنبول مجموعة رائعة من الخيارات تقدّمها للعرائس‪ ،‬تقرير ‪Beth‬‬

‫الرأة التي تقف وراء بعض العلمات التجاريّة الرائدة ف اسطنبول تلك خططاً للمستقبل‪.‬‬ ‫تلتقي ‪ Tuba Gezer Arlı‬بـ ‪Demet Sabancı Çetindoğan‬‬

‫أزياء يوم الزفاف‬ ‫‪Druce‬‬

‫قد يكون من خيارات الشاء الصعب التي تواجهها الرأة‪ .‬شغل ف ّن انتقاء فستان الزفاف‬ ‫الناسب العرائس لقرون وها هي العمليّة تتعقّد أكث اليوم مع وجود ك ّم هائل من الجلت‬ ‫الخصصة للعراس‪ .‬لكن ل ّ‬ ‫شك أ ّن البحث سيكون مثمرا ً وممتعاً ف‬ ‫والواقع اللكتونيّة‬ ‫ّ‬ ‫التخصصة‪.‬‬ ‫محلت اسطنبول‬ ‫ّ‬ ‫أمام العرائس اليوم مجموعة واسعة من خيارات الشكل والسلوب‪ ،‬من الفضفاض‬ ‫الرومانس إل الضيّق البسيط‪ .‬برزت بعض أساليب الوضة الميّزة سنة ‪2014‬؛ الحواش‬ ‫أقص من تلك التي اعتدنا رؤيتها ف السابق وقد تن ّوعت التصاميم ف عروض أزياء هذا الوسم‬ ‫تغيت‬ ‫بي فساتي حفلت التخ ّرج الطويلة بأسلوب الخمسينات والفساتي القصية‪ .‬كم ّ‬ ‫اللوان لتشمل البيج والرمادي الناعم والزهري الفاتح‪ .‬وكان لهذه التحديثات تاثي عل‬ ‫الخيارات التاحة للشبي والشبينة‪.‬‬ ‫تلعب ‪ Dilek Hanif‬دورا ً بارزا ً عل ساحة الزياء التكيّة منذ فتة‪.‬‬ ‫العبة‪ ،‬باتت هذه الص ّممة وصاحبة العمل شعارا ً‬ ‫بفضل أزيائها الراقية وتصاميمها ّ‬ ‫للسلوب التك الحديث وإسمً معروفاً محليّاً‪ .‬فقد ألبست ‪ Hanif‬زوجة الرئيس التك‬ ‫‪ .Hayrünnisa Gül‬تستخدم الص ّممة الحرير والقمش الخ ّرم والورجانزا‬ ‫والشيفون ف فساتي فاخرة مزخرفة تزج بي القمش والتصميم بألوان ناعمة وأخرى تتمتّع‬ ‫بلمعة خفيفة‪ .‬تقدّم مجموعات أزياء ‪ Hanif‬حلّة جديدة لساليب فساتي العراس‬ ‫التقليديّة‪.‬‬ ‫أسس الشيكان ‪ Rachel Chela‬و‪ Serdar Şardağ‬علمة ‪Rachel‬‬ ‫ّ‬ ‫التي تبتكر فساتي عصيّة مشغولة يدويّاً مميّزة بوفرة استخدام الساتي والورجانزا‬ ‫والتافتا‪ .‬تركّز مجموعة ‪ 2014‬عل التصاميم الطويلة الضيّقة والتفاصيل الزخرفة عل‬ ‫الكتفي عل عكس الفساتي من دون أكمم التي سادت ف السنوات الاضية‪ .‬تركّز الكثي‬ ‫معي تكون قد رأته عل النتنت أو عل عروس‬ ‫من العرائس برأي ‪ Chela‬عل تصميم ّ‬ ‫أخرى فل يأخذن خيارات أخرى بعي العتبار‪ .‬تقول ف هذا الصدد‪“ :‬لطالا اطّلعت أكث‬ ‫العرائس تألّقاً عل مجموعة من التصاميم‪”.‬‬ ‫متجر ‪ Vakko Wedding House‬ف منطقة ‪ Akaratler‬مكا ٌن مثا ّل‪.‬‬ ‫ّأسسته شكة الزياء التكيّة العريقة الرائدة ‪ Vakko‬منذ ثلث سنوات وهو متجر فاخر‬ ‫يتألّف من عدّة طوابق‪ .‬يضم مجموعة واسعة من فساتي العراس وفساتي السهرة والبدلت‬ ‫الرسميّة إل جانب كافّة الكسسوارات الضوريّة يوم الزفاف‪ .‬يتميّز بص ّمميه البارزين مثل‬ ‫‪ Vera Wang‬و‪ ,Roland Mouret Oscar de la Renta‬و‪Jenny‬‬ ‫‪ Packham‬و‪ .Temperly‬وبفضل الجموعة الواسعة من النتجات والخدمة التي‬ ‫يوفّرها طاقم العمل‪ ،‬ل للعرسان النيقي‪.‬‬ ‫ل يكن الحديث عن محلت ملبس العراس ف اسطنبول من دون ذكر العلمة‬ ‫تختص هذه العلمة‬ ‫التجاريّة السبانيّة ‪ Pronovias‬التي تلك ثلثة متاجر ف الدينة‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫السيّة بالقطع الجاهزة التي تركّز عل القمش الخ ّرم والحرير والتطريز‪ .‬ث ّة مجموعة‬ ‫من الخيارات للعام ‪ :2014‬يركّز خ ّط ‪ Fashion‬عل التصاميم الضيّقة الشبه‬ ‫بالساعات الرمليّة؛ ويض ّم خط ‪ Costura‬تناني طوية وأخرى مذيّلة‪ ،‬ف حي يقدّم‬ ‫‪ Atelier Pronovias‬أقمشة ثقيلة مط ّرزة ومزخرفة بألوان البيض الغ ّب والزهر‬ ‫الفاتح‪ .‬ويبز تعاون الشكة مع إيل صعب تيّز هذا الص ّمم اللّبنان باستخدام القمش الط ّرز‬ ‫واتّباع السلوب النثوي الرقيق‪.‬‬ ‫تنعكس موضة العرائس العاليّة بوضوح ف اسطنبول‪ .‬ويحلو التس ّوق لفستان العرس‬ ‫هنا بفضل محلت فاخرة وخدمة شخصيّة يقدّمها طاقم عمل قادر عل طمنة حتّى أكث‬ ‫العرائس قلقاً‪.‬‬ ‫‪dilekhanif.com ،rachelbridal.com ،vakko.com ،pronovias.com‬‬

‫سيّدة الزياء الول ف تركيا‬

‫تشكّل سيّدة العمل وال ّم لثلثة أولد ‪Demet Sabancı Çetindoğan‬‬ ‫بوجودها الحبّب النفتح وأسلوبها الراقي النيق مثالً قويّاً عن الرأة التكيّة العصيّة‪.‬‬ ‫أسست وزوجها ‪Cengiz‬‬ ‫بدأت مسية نجاحها منذ ‪ 14‬سنة عندما ّ‬ ‫‪ Çetindoğan‬مجموعة ‪ .Demsa‬هدفا إل استقدام علمات تجاريّة عاليّة إل‬ ‫تركيا وتغيي معال التجارة‪ .‬ف ذلك الوقت‪ ،‬كانت اسطنبول ف طور التح ّول نحو العاليّة‬ ‫أكث من أي ٍ‬ ‫وقت مض‪ ،‬هذا بالضافة إل سعي مواطني أتراك ومسافرين وأجانب يعيشون‬ ‫ويعملون ف اسطنبول إل سلع فاخرة‪.‬‬ ‫تقول ‪“ :Çetindoğan‬باتت اسطنبول سوقاً طبيعيّاً للعلمات التجاريّة‬ ‫الفاخرة نتيجة ارتفاع مستوى الدخل وزيادة الهتمم بالزياء‪ .‬لذا كان الوقت الناسب‬ ‫لندخل عال الزياء‪ .‬ف البداية‪ ،‬اختنا علمات تجاريّة تتناسب وحاجات الزبائن التراك وبالتال‬ ‫لنتوسع ضمن بلدنا‪”.‬‬ ‫تس ّنت لنا الفرصة ّ‬ ‫فساهمت هذه القاربة ف إنجاح ‪ Demsa‬وأصبحت الجموعة اليوم أحد‬ ‫محدّدي الوضة الرائدين ف تركيا‪ .‬جلبت ‪ Demsa‬مجموعة قويّة من السمء العاليّة‬ ‫إل البلد ومن بينها ‪ Tom Ford‬و‪ Lanvin‬و‪Alexander McQueen‬‬ ‫و‪ Salvatore Ferragamo‬و‪ Michael Kors‬و‪Diane Von‬‬ ‫‪ Furstenberg‬و‪ Longchamp‬و‪ Kate Spade‬و‪ DKNY‬و‪Sandro‬‬ ‫و‪ Maje‬و‪ Karl Lagerfeld‬و‪ .Agent Provocateur‬توجد هذه السمء‬ ‫ف التاجر التعدّدة العلمات مثل ‪ Harvey Nichols‬و‪ Brandroom‬وغيها‬ ‫من الحلت الرخّصة‪.‬‬ ‫وتقول ‪ Çetindoğan‬إ ّن ازدهار ‪ Demsa Group‬أت نتيجة العمل‬ ‫باجتهاد والعرفة بجال الفخامة‪ .‬تضيف‪“ :‬كان لدينا شكاء عاليّون يتمتّعون بسنوات‬ ‫من الخبة بجال الفخامة‪ .‬ل نضطر إل البدء من الصفر‪ .‬كانوا يعرفون سلوك الزبون الراقي‬ ‫بالتحديد‪ .‬فأضفنا معرفتنا الحليّة وق ّررنا التقدّم شيئاً فشيئاً‪ .‬عملنا بطريقة يدرك فيها زبائننا‬ ‫أسلوب الفخامة‪ .‬عل سبيل الثال‪ ،‬حفلت افتتاح محلتنا جميلة ومنظّمة تثي اهتمم زبائننا‬ ‫والعلمات التجاريّة التي نثّلها عل ح ّد سواء‪ .‬بهذه الطريقة‪ ،‬نظهر ثقافتنا الضيافة لشكائنا‬ ‫الجانب‪”.‬‬ ‫توسع الجموعة لتشمل الفنادق‪“ .‬ألهمنا اقتصاد تركيا السيع النم ّو‪.‬‬ ‫تشي أيضاًُ إل ّ‬ ‫فاستثمرنا ف فنادق ف منطقتي من الرقى ف اسطنبول‪ ”.‬تستقبل النطقة الول ‪Pera‬‬ ‫‪ Palas Jumeirah‬الز ّوار من قبل ف حي ستفتتح منطقة ‪ St Regis‬هذه السنة‪.‬‬ ‫لكن بحسب ‪ ،Çetindoğan‬ل يجب أن تسعى شتّى العمل إل الربح فحسب‪.‬‬ ‫“يجب التفكي كذلك بالنافع الجتمعيّة التي تحملها‪ .‬يستدعي العمل ف مجال الخدمة‬ ‫العنيي وحاجاتهم العاطفيّة‪ ”.‬وبالرغم من عدم تييز‬ ‫والبيع معرفة بتوقّعات الشخاص‬ ‫ّ‬


‫‪96‬‬

‫‪PHOTO: NérOsTraTeur/CC BY-sa 3.0‬‬

‫ترجمة باللغة العرب ّية‬ ‫‪Grand Designs: 48‬‬

‫تصاميم عظيمة‬

‫من قص الباب العال إل مصايف السلطي‪ ،‬يكن ز ّوار اسطنبول إمتاع أنظارهم‬ ‫بالهندسة التاريخيّة الرائعة ف الدينة؛ تقرير ‪Lydia Bell‬‬ ‫قد تشتهر سمء الدينة أكث بالآذن اللولبيّة وقبب الساجد‪ ،‬لكن تشمل العال التاريخيّة فيها‬ ‫خلبة؛كل ٍ‬ ‫قصورا ً‬ ‫واحد منها غاية ف الروعة ويتمتّع بتأثي ثقاف مختلف وديكور يخطف‬ ‫ّ‬ ‫العقول‪.‬‬ ‫ويطل عل مناظر خلبة كالقرن الذهبي‬ ‫يتبّع قص الباب العال عل الكروبول ّ‬ ‫والبوسفور وبحر مرمرة‪ ،‬وهذا خي دليل عل بذخ السلطي‪ .‬شكّل مكان إقامتهم لربع‬ ‫مائة سنة (حكموا ‪ 624‬سنة) وض ّم أربعة آلف شخص ف أوجه‪ .‬يشمل ساحات مظلّلة‬ ‫بالشجار ومساجد وحرماً ومستشفى وأفراناً ودارا ً ّ‬ ‫لسك النقود‪ .‬أ ّما اليوم‪ ،‬فيشكّل هذا‬ ‫البناء متحفاً للتمتّع بجمل الهندسة العثمنيّة إل جانب آثار من العال السلمي‪ ،‬من عباءة‬ ‫النبي مح ّمد وسيفه وملبس وأدوات خزفيّة ومخطوطات؛ حتّى أنّه ث ّة غرفة بأسها‬ ‫مخصصة للزم ّرد‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫أمر السلطان ‪ Abdül Mecit‬بتشييد قص ‪ Dolmabahçe‬سنة ‪.1843‬‬ ‫ني قص أوروب ضخم فيه لسات من السلوب الباروك والروكوكو والنيوكلسيك‬ ‫فبُ َ‬ ‫والعثمن وتيّز بوفرة أحجار الكريستال وض ّم ‪ 14‬ط ّناً من الذهب وأكب مجموعة ثريّات‬ ‫حممات تركيّة و‪ 44‬صالة‪ .‬سنة ‪ّ ،1938‬‬ ‫‪ Baccarat‬ف العال‬ ‫توف فيه مصطفى‬ ‫ّ‬ ‫وست ّ‬ ‫مؤسس الجمهوريّة التكيّة‪ .‬ف تلك اللّيلة‪ ،‬ت ّم إيقاف الساعات ف القص ول‬ ‫كمل أتاتورك‪ّ ،‬‬ ‫ت ُشغّل مذّاك‪.‬‬ ‫قص ‪ Beylerbeyi‬هو مسكن صيفي صغي بأسلوب ‪Dolmabahçe‬‬ ‫الوروب‪ .‬ت ّم تشييده بطلب من السلطان ‪ Abdülâziz‬وص ّممه ‪Sarkis Balyan‬‬ ‫(الذي اشتهر بتشييد قص ‪ .)Çırağan‬يحوي شللً داخليّاً وثريّات من الكريستال‬ ‫البوهيمي وفيض من الزهريات من ‪ Sèvre‬والصي وحديقة من أزهار الاغنوليا‬ ‫وأجنحة استحمم رخاميّة‪ .‬حتّى أنّه لقى إعجاب العائلت الالكة التي زارته؛ فطلبت‬ ‫امباطورة فرنسا ‪ Eugénie‬أن يتم تصميم النوافذ نفسها ف قص ‪ Tuilleries‬ف‬ ‫باريس‪ .‬ول ب ّد أن يتبع زيارة قص ‪ Beylerbeyi‬غدا ٌء ف أحد الطاعم الرائعة الحاذية‬ ‫للمء‪ ،‬ومن ث ّم زيارة ‪ Küçüksu Pavilion‬القريب‪.‬‬

‫لكل جيل‪ ،‬طلب السلطان‬ ‫ف الحقبة التي كان فيها من الشائع أن يبني السلطي قصا ً ّ‬ ‫‪ Abdülâziz‬بناء قص ‪ Çırağan‬الذي شُ يّد بي عامي ‪ 1863‬و‪ 1867‬وتيّز‬ ‫شب فيه حريق سنة‬ ‫بواجهته الرخاميّة الل ّونة وسقفه الخشبي وجدرانه الداخليّة‪ .‬بعد أ ّن ّ‬ ‫تبق منه سوى الجدران الخارجيّة فاستخدم كملعب لكرة القدم‪ .‬اليوم وبعد‬ ‫‪ ،1910‬ل َ‬ ‫ترميمه بإتقان‪ ،‬بات فندق خمس نجوم بإدارة مجموعة ‪ .Kempinski‬يض ّم أحد أغل‬ ‫الجنحة ف العال‪ ،‬إذ يبلغ سعر اللّيلة فيه ف جناح السلطان ‪ 15332‬دولر أميك‪.‬‬ ‫بعيدا ً عن أسلوب اسطنبول القدية‪ ،‬يشكّل قص ‪ Cinili Kosk‬جناحاً‬ ‫شقي‬ ‫ّ‬ ‫الطراز ضمن حدود قص ‪ Topkapı‬والبنى الدن التك القدم ف اسطنبول‪ .‬يعود‬ ‫إل سنة ‪ 1472‬وقد بناه السلطان مح ّمد الثان ليى أولده يارسون ألعاباً عل ظهر‬ ‫ض والداكن وواجهته‬ ‫الحصنة‪ .‬أحجاره ّ‬ ‫اللمعة وزخرفته الجصيّة وبلطه الزرق الخ ّ‬ ‫الحجريّة وأعمدته‪ ،‬كلّها فارسيّة بامتياز‪ .‬منذ سنة ‪ ،1953‬يُستخدم كمتحف للف ّن التك‬ ‫والسلمي مع التكيز عل البلط‪ .‬تض ّم حديقته مقهى مظلّلً يشكّل الكان الثال لتناول‬ ‫الغذاء صيفاً ف ربوع السلطان أحمد‪.‬‬ ‫من التصاميم الجديرة بالذكر أيضاً ‪ Hıdiv Kasrı‬الذي هو عبارة عن منزل‬ ‫بأسلوب الف ّن الجديد مع لسة من العظمة العثمنيّة النيوكلسيكيّة‪ ،‬تحيط به غابة‪ .‬ص ّممه‬ ‫مهندس إيطال سنة ‪ 1907‬ليكون منزلً صيفيّاً‪ .‬وهو اليوم وبعد ترميمه‪ ،‬مطعم راقي‬ ‫للدولة مشهور ببوفيه يوم الحد ظهرا ً‪.‬‬ ‫أ ّما ‪ Tiny Küçüksu Pavilion‬الذي يقع عل مقربة من قص‬ ‫‪ ،Beylerbeyi‬فهو ملذ صيفي حال آخر افتُتح كمتحف‪ .‬منذ أوائل القرن الثامن عش‪،‬‬ ‫استخدمه السلطي كمنزل للصيد‪ .‬قام مص ّمم القصور الصيفيّة ‪Garabet Amira‬‬ ‫‪ Balyan‬وابنه ‪ Nigoğayos Balyan‬بإطلق العنان لسلوبهم الباروك الحديث‪.‬‬ ‫ف حي تو ّل مص ّمم مسح دار الوبرا الوطنية ف فيينا التصميم الداخل فاستخدم زخرفة‬ ‫جصيّة وأرضيّات خشبيّة مطبّعة ل ّاعة ومواقد رخاميّة إيطاليّة وثريّات من الكريستال‬ ‫البوهيمي وفيضاً من الفنون‪.‬‬ ‫جدي ٌر بالذكر أنّه ف موقع ‪ Aynalıkavak Pavilion‬الحال كان هناك قص‬ ‫ف أوائل القرن السابع عش‪ .‬هذا الجناح هو البناء الخي التبقّي من بناء أكب‪ .‬يزوره‬ ‫الحليّون ليتمتّعوا بهندسته العثمنيّة الكلسيكيّة ومراياه الفينيسيّة ومداخنه ومصابيحه‬ ‫الزخرفة‪ .‬كم أنّه يحوي مجموعة من اللت الوسيقيّة التكيّة وكانت ت ُقام فيه حفلت‬ ‫للموسيقى الوطنية الكلسيكيّة‪.‬‬ ‫إن كنت تزور قص الباب العال أو منزل ‪ Hıdiv Kasrı‬القل شهرةً‪ ،‬تشكّل‬ ‫زيارة أقسام الساكن البارزة ف اسطنبول رحلة مذهلة عب التاريخ‪.‬‬ ‫‪topkapisarayi.gov.tr/tr ،millisaraylar.gov.tr، hidivkasri.com‬‬

‫‪globalblue.com‬‬


The simplest way to shop tax free Join. Shop. Swipe. Save

The Global Blue Card. Save up to 19%* when you shop abroad at the world’s favourite stores. Sign-up now. www.globalblue.com/register *Subject to local conditions.


98 | P RO D U C T S

Souvenir

LABOUR OF LOVE Set with opulent diamonds as well as vibrant emeralds, these intricate earrings by Turkish brand Assos Diamond are beautiful. Born into a family of jewellers, founder Nusret Altinbaş grew up in a world of diamonds. Learning their secrets from a young age, he developed a life-long love of the precious stones and ensures that every piece produced by Assos Diamond is treated as a work of art. Diamonds are intrinsically elegant and luxurious and these earrings are the perfect showcase and are the ideal accessory for a special occasion. hl To fnd out how to shop Tax Free, see page 84

Assos Pırlanta’nın gösterişli elmaslarla ve parlak zümrüt taşlarla bezeli, incelikle işlenmiş bu küpeleri çok güzel. Markanın kurucusu Nusret Altınbaş kuyumcu bir ailenin oğlu olarak pırlantaların dünyasında büyümüş. Mesleğin sırlarını küçük yaşlardan itibaren öğrenmiş; o zamandan bu yana da değerli taşlara ilgisi sürüyor. Altınbaş için, Assos Pırlanta işçiliğindeki her mücevher bir sanat eseriymişçesine ele alınmalı; nitekim öyle oluyor. Assos Diamond earrings, 8,375 TL, Assos Diamond, Trump Towers AVM, Mecidiyeköy, +90 (0)212 347 6202, assosdiamond.com * for map go to page 76




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.