gold book magazine 
1
2 
gold book magazine
gold book magazine 
3
4 
gold book magazine
gold book magazine 
5
6 
gold book magazine
gold book magazine 
7
Gold Book Magazine GBM İmtiyaz Sahibi / Publisher Başsoy Reklam Turizm ve Kuyumculuk Ltd. Şti. Adına Ayşe Gülsün Kartal Başsoy Genel Yayın Yönetmeni ve Sorumlu Müdür / Editorial Director M.Halit Başsoy murat@goldbookmagazine.com Genel Koordinatör / General Coordinator Selçuk Gülgör selcuk@goldbookmagazine.com Editör / Editor Şennur Demir sennur@goldbookmagazine.com Görsel Yönetmen / Art Director Ayşegül Kartal akartal@kartaltanitim.com Grafik / Graphic İslam Aslan grafik@kartaltanitim.com Fotoğraf / Photograph Volkan Karakulak foto@kartaltanitim.com Görsel Tasarım / Visiual Designer Kartal Tanıtım Hizmetleri info@kartaltanitim.com Uluslararası Pazarlama Müdürü / İnternational Marketing Manager Uğur Başsoy ugur@goldbookmagazine.com Hindistan Satış Temsilcisi / India Sales Representative Mehernavaz Vesavevala mehernavaz@goldbookmagazine.com Baskı / Print Elit Ofset Başsoy Reklam Turizm ve Kuyumculuk Ltd. Şti. Binbirdirek Mah. Dostluk Yurdu Sk. No:1/10 Fatih / İstanbul +90 212 517 60 29
Merhaba,
Hello,
Sakin bir seyirde devam eden piyasaların seçim ve bayram etkisinden kurtulmasını beklediğimiz bu günlerde ülke gündeminde olan hükümet / erken seçim ve sınır güvenliğimizdeki sorunların çözümü işlerin olumlu yönde açılmasını sağlayacaktır. Belirsizlik piyasaların en korkulu rüyasıdır.
On these days when we are expecting the markets chasing a dull course to be freed from the influence caused by the election and bairam, the solution for the problems on the country’s front burner regarding the government formation/early election and the security of our borders will enable the business to rally positively. Uncertainty is the most horrible nightmare of the markets.
İhracatta da durum pek farklı değil. Dünya genelindeki daralmanın etkilerini gözlemliyoruz. Diğer ülkelerde işlerin iyi gitmemesi bu ülkelerde faaliyet gösteren firmaların da özellikle Dubai piyasasına yönlenmelerini gündeme getirdi. Bunun sonucunda zaten düşük işçilikle ve tüm dünyanın mal satmaya çalıştığı bu piyasada işleri daha güç bir duruma getiriyor. Bu konuda ihracatımızı yönlendiren kurumların yeni pazarlar açılması konusunda daha etkin çalışmalar yaparak zaten etkin olduğumuz pazarlarda kendi rekabetimizi yaratmanın önlemlerini almalıdır. Geçtiğimiz günlerde İKO tarafından duyurulan Mücevher ve Değerli Taş Merkezi projesi ülkemiz ve sektörümüz için olumlu bir gelişme olacaktır. Gelişmiş birçok şehirde bulunan bu tip merkezlerin özellikle son kullanıcının bilinçlendirilmesi ve korunması açısında büyük önem taşımaktadır. İstanbul Kalkınma Ajansı desteğinde yürütülecek bu merkezin dünya standartlarında bir alt yapının yanısıra bu alt yapıyı en üst düzeyde kullanabilecek bir çalışan kadrosuna da sahip olması gerekmektedir.
When it comes to export, the situation is not so different. We witness the influences of the recession worldwide. The fact that the affairs do not progress well in other countries has brought forward the tendency of the companies operating in those countries toward the Dubai market in particular. As a result, it makes things harder in this market where there is already poor workmanship and the entire world tries to make sales. In this regard the institutions steering our exports should carry out more efficient works on getting into new markets and take precautions for creating our own competition in the markets in which we are already active. Announced recently by IKO, the project of Jewellery and Precious Stone Centre will be a positive development for both our country and industry. Those kinds of centres located in various developed provinces are of vital importance particularly in terms of raising awareness for and protection of the end users. This centre to be operated with the support of Istanbul Development Agency should have a world-class infrastructure as well as staff capable of making use of this infrastructure at the top level.
www.goldbookmagazine.com www.facebook.com/gold.book1 Gold Book Magazin / GBM Yılda 6 kez Yayınlanır. Reklam İçeriğinden reklam verenler sorumludur.
8
gold book magazine
Ayşegül Kartal Başsoy gold book magazine
9
trendCLUB
Melike Karahasan
10
gold book magazine
1988 İstanbul doğumlu Melike Karahasan’ın modaya olan ilgisi küçük yaşlarda başladı. Oyundan çizime çizimden dikime ilerleyen dünyasında moda onun vazgeçilmezi oldu. Moda tasarımı öğrencisi olduğu üniversite yıllarında ünlü tasarımcı Yıldırım Mayruk’un yanında çalışan Melike Karahasan, okul bitiminden sonra da Londra’da aldığı tasarım eğitimi ile kendi markası olan “Melike Karahasan’ı” kurdu. Minimalist yaklaşımlarla kişiye özel ürünler ortaya koyarak, zamansız tasarım tarzıyla zamanı yakalayan özgür parçaları hayata geçiriyor.
Born in 1988 in Istanbul, Melike Karahasan began to be interested in fashion at a very early age. Starting with games and proceeding with drawings and finally sewing, she prioritized fashion in her life. She worked with the famous designer Yılmaz Mayruk when she was a student of fashion design at university. She founded her own brand “Melike Karahasan” following the education she received in London after she finished her degree. Creating customized products with minimalist approaches, she is giving life to the independent pieces that can capture the time with her timeless design style.
Bu sayımızda Trend Club sayfalarımızı Melike Karahasan ile birlikte hazırladık. Moda akımlarından yola çıkarak hazırladığımız bu çalışmada 20 yy’den sonra gelişen giyim tarzlarını ve bunlara uygun takıları bir araya getirdik.
In this issue, we have prepared our Trend Club pages together with Melike Karahasan. In this performance which we have completed setting off from the fashion trends, we have brought together the dressing styles developed after the 20th century and the accessories fitting in with them.
gold book magazine
11
trendCLUB
Minimalist Moda Akımı The Minimalist Fashion Movement
Ariş
Minimalist giyim tarzı 60’lı yılların moda akımıdır. Abartıdan uzak, yalın, sade, mütevazı, düz kesimli parçalardan oluşan bu tarz da tek renk sadeliği vardır. Bu tarz, kumaş kalitesi ve kıyafetin kalıp biçimiyle farklılık yaratır. Kimi zaman geometrik ufak hareketler kimi zamanda tek bir aksesuarla şıklık tamamlanır.
12
gold book magazine
Melike Karahasan
www.arispirlanta.com
The minimalist style of clothing is the fashion trend of the 60’s. Comprised of simple, plain, modest, flat-cut pieces, this style has the simplicity of a single color. This style makes the difference with the fabric quality and the pattern of the clothing. The elegance is completed sometimes with some slight geometric movements and sometimes with a single accessory.
gold book magazine
13
trendCLUB
Maksimalist Moda Akımı The Maximalist
Fashion Movement
Suulin www.suulin.com
Maksimalist moda akımı 80’li yılların abartılı, gösterişli, cesur, şatafatlı bir giyim dönemidir. Kıyafetlerde büyük ve aşırı formlar göze çarpar. John Galliano bu tarzı en iyi biçimde sergileyen tasarımcıdır. The maximalist fashion trends are the extravagant, flashy, bold and gaudy clothing of the 80’s. Big and extreme forms are outstanding in clothing. John Galliano is the designer who presents this style in the best way.
14
gold book magazine
gold book magazine
15
trendCLUB
Maskulen Moda Akımı The Masculine
Fashion Movement
bocca collection
Maskulen giyim tarzı erkek kıyafetlerinin bayan kıyafetlerine uygulanmasıdır. Erkeksi giyim tarzı diyebiliriz. Kumaş pantolon, yakası iliklenmiş bir gömlek, aksesuar olarak bir papyon makulen tarz da görebileceğiniz parçalardır.
cevherun www.cevherun.com
Melike Karahasan
The masculine clothing style is the application of men’s clothing to the ladies’ clothing. We can call it the masculine clothing style. Trousers and shirts with their collars buttoned and a bow tie as an accessory are among the pieces that you can see in the masculine style.
damiani
bulgari Kader Yıldız
kaderyildiz@kaderyildiz.com
16
gold book magazine
elena votsi dıckson yewn
gold book magazine
17
trendCLUB
Haute Couture Moda Akımı The Haute Couture Fashion Movement
ella www.ellapirlanta.com
gold butik garbiskeles34@gmail.com
nuran cemcem n.cemcem@gmail.com
Haute Couture kişiye özel yapılan tasarımlardır. Kişi zevkine, vücut biçimine özel, tek, yapılan üründür. Ismarlama giyimde denebilir. El dikişinin de kullanıldığı, detaylara hassasiyet gösterilen özel kıyafetlerdir. Haute Couture is the custom made design. These are the single products produced specifically to personal taste and body form. These are the special clothes where hand sewing is also used and the details are granted sensitivity.
golden line
www.goldenlinejew.com
veli gold veligold.gelir@gmail.com
swar www.swar.com.tr
18
gold book magazine
gold book magazine
19
trendCLUB
Elegant Moda Akımı Elegant Fashion Movement
Zergeran
www.zergeranpirlanta.com
Elegant giyim tarzı sadeliği ve zarafeti ifade eder. Zarif, titiz, düzenli, kaliteli, çabasız şıklık diyebiliriz. Aklıma bu tarza sahip Audrey Hepburn’den başkası gelmiyor. The elegant clothing style expresses the simplicity and elegance. We can call it elegant, meticulous, tidy, quality and effortless stylishness. I cannot think of anyone else than Audrey Hepburn having this style.
20
gold book magazine
gold book magazine
21
trendCLUB
Sofistike Moda Akımı The Sophisticated Fashion Movement
Armasa
www.armasa.com.tr
Sofistike moda tarzı kişinin özgürce giyindiği bir giyim Sophisticated fashion style is tarzıdır. Tamamen kişinin the way where the individual hayal gücü doğrultusunda yarattığı bir stildir. Modanın dresses up freely. It is a style that is created completely in kuralları dışına çıkarak, accordance with the personal kişinin istediğini ve imagination. The individual rahatlığını ön plan da tutagoes beyond the rules of fashrak olarak giyinmesidir.
22
ion and gets dressed prioritizing his/her own desires and comfort.
gold book magazine
gold book magazine
23
trendCLUB
Fütürist Moda Akımı The Futurist
Fashion Movement bochic
Boucheron nikos koulis
nikos koulis
De Grisogono
Fütürist kelime anlamından da anlaşılacağı gibi gelecek temalıdır. Giyimde var olanın dışında, alışıla gelmiş formların ötesine geçerek, yenilemektir.
24
Melody of Colours
stephen webster
As can be understood from the word, the futurist fashion has the future as its theme. Apart from what already exists in the clothing, it goes beyond the conventional forms and renews everything. theatre
gold book magazine
gold book magazine
25
zoomM ARK A
Moraglione Moraglione Sanatsal bir ifade olarak Mücevher The jewel as artistic expression Moraglione için mücevher bir sanatsal başyapıttır. Onun güzelliği ve ahengi, yalnızca bir kıyafeti tamamlayan basit bir aksesuar değil, kadının dişiliğini de vurgulayarak insanda sahip olma ve takma adına beğeni ve arzu yaratmaktadır. Bir Moraglione mücevheri, özel karakteristik özellikleri, mükemmel boyutları ve detaylara gösterilen hassas özen sayesinde müstesna bir ürün arayan müşteri için en uygun mücevherdir. Şüphesiz ki, moda ve zevk de Moraglione koleksiyonlarının tasarımını etkilemektedir, ancak Moraglione’ye göre bir “mücevher” trendleri geçersiz kılmalı ve zaman içerisinde zarafet ve benzersizliğini zarar görmeden korumalıdır. Neticede, bu aşırılıklardan hoşlanmayan seçici müşterilere yönelik olarak klasik bir esinlenme ile çağdaş mücevherler yaratma tutkusudur.
26
gold book magazine
For Moraglione the jewel is a masterpiece of art. Its beauty and harmony should raise admiration and the desire to possess and wear it, not only as a simple accessory to compliment an outfit, but to accentuate the femininity of the woman. For the client searching for an exceptional product, a Moraglione jewel fits perfectly thanks to its particular characteristics, perfect proportions and careful attention to details. Certainly fashion and taste also influence the design of the Moraglione collections but a “jewel” for Moraglione must supersede trends and keep intact over time their standard of elegance and uniqueness. In the end it is the desire to create contemporary jewelry with a classic inspiration, geared towards a refined clientele that does not appreciate extremes.
gold book magazine
27
zoomM ARK A
Sonuç ise bugünkü Moraglione: Eşsiz bir etkiye sahip tarzını, mükemmel değerli taş seçimi ile birleştirebilen bir şirket. Klasik ve son moda tasarımları kusursuzca bir araya getiren mükemmel bir zevk.
The result is Moraglione today: a Company with a unique imprint, able to merge the quality of style with the prefect selection of precious stones. An impeccable taste that perfectly combines the classic and trendy designs.
28
1922. Bir tutku doğdu.
1922. A passion is born.
Neredeyse bir yüzyıl önce tutkulu bir zanaatkâr olan Massimo Moraglione, mücevherci olarak işe başladı. 1943’te kardeşleri Marco ve Pierino İtalya’yı tepeden tırnağa bisikletle gezerek, acemi firmanın gelişmesine büyük katkıda bulundu. O günden bu yana Moraglione kardeşler asla arkalarına dönüp bakmadı… Moraglione şirketinin Valenza bölgesiyle tarihsel bağlarının bulunduğunu söylemek, Moraglione Kardeşlerin yıllar içinde başından geçen birçok macera ve duygusal bağlılıkları anlamanıza yetmeyecektir. Savaş dönemi ve sonrası, patlama, kriz zamanı ve piyasa değişimi gibi her bir sosyo-ekonomik dönüşümün üstesinden direnç ve zekâ ile geldiler.
Almost a century ago Massimo Moraglione, a craftsman with great passion, started his work as a jeweler. In 1943, brothers Marco and Pierino cycled the length and breadth of Italy, greatly contributing to the expansion of the fledgling company. Since then, Moraglione Brothers have never looked back… To state that Moraglione is a Company with historical ties to the Valenza area does not allow you to perceive the many adventures and the emotional commitments the Moraglione Brothers endured over the years. Through the war and its aftermath, the boom, times of crisis and market evolution, they overcame each socio-economic transformation with resilience and intelligence.
gold book magazine
gold book magazine
29
zoomM ARK A
2015 Tutku sürüyor… Hem yurt içinde hem de yurt dışında zamanın zorluklarına göğüs geren şirket yıllar içinde büyüdü. Hedeflerine ve yüksek kalite standardına daima sadık kalarak tasarım unsurunu yenileyip zamana ayak uydurdu. 1980’lerde Moraglione, odağını İtalya’dan deniz aşırı pazarlara çevirdi. Firma bugün üretiminin %60’ını Doğu Avrupa’nın yanı sıra Avrupa, Rusya, Güney Amerika, Orta ve Uzak Doğu ‘ya ihraç ediyor. Daima müşterileriyle daha iyi bir ilişki kurmaya odaklanmaktadır, yalnızca fırsat ve başarıları değil, aynı zamanda zor zamanları da paylaşarak. Çoğu zaman bu ilişki, ortaklıktan çok dostluk oluyor. ‘‘İnanıyoruz ki her zaman en büyük farkı müşteri hizmetleri yaratır. Müşterilerimiz, koleksiyonlarımızla ilgili eğitim kursları ve ürünlerin en iyi nasıl sergilenebileceği konusundaki yardımlarımıza güveniyorlar.’’
30
gold book magazine
2015. The passion continues… Facing the challenges of the times, both at home and internationally, the Company expands over the years. Renewing and adapting their design element but always remaining true to their objectives and high standard of quality. In the 1980s Moraglione shifts its focus from Italy to the overseas market. Today the Company exports 60% of the production to Europe, Russia, South America, Middle and Far East as well as Eastern Europe. All the while focusing on creating better relationships with clients, not only sharing opportunities and successes but also times of difficulties. Frequently the relationship is one of friendship rather than partnership ‘‘We believe that Customer service makes all the difference. Our clients can rely on our assistance in training courses about our collections and how best to showcase the items.’’
gold book magazine
31
röpor tajINTERVIEW
Kendinizden kısaca bahsedebilir misiniz? Zafer Şen: 1968 Ankara Doğumluyum. 1983 yılında kuyumculuk sektöründe çalışmaya başladım.1983-1993 yılına kadar has takoz işleri, döviz işleri ile meşgul oldum. Ankara büyük ve Altın çarşıda perakende mağazacılık yaptım 1993-2007 yılları arasında ülkeminiz önemli firmalarında üst yönetim kadrolarında çalışma fırsatım oldu, bu firmalarda bölge müdürü, pazarlama müdürü, genel müdür görevlerinde bulundum. Geçmiş tecrübelerim ve ülke geneline yaygın pazarlama ve müşteri ilişkilerimize de inanarak 2007 yılında ESTA Pırlantayı kurarak kendi işimi yapmaya başladım.
Esta Diamond Sektörün tedarik ve pazarlama markası
The Procurement and Marketing Brand of the Jewellery Industry... 32
gold book magazine
ESTA DIAMOND markası altındaki faaliyetlerinizi aktarabilir misiniz? Tüm yurtta Kuyumculuk sektörünün tedarik ve pazarlama markası olma hedefi ile pırlanta, mücevher ve çıplak taş tedarik ediyoruz. Bölgesel olarak ekiplerimiz ile birlikte sıcak satış yapıyoruz. Özel sipariş, ürün zenginliği, ürün değiştirme güvencesi vb gibi hizmetler ve tüm gerekli lojistik destekleri müşterilerimize sağlamaktayız. Bizden aldıkları ürünlerin içerisinde ESTA DIAMOND garanti sertifikası bulunmakta. İş ortaklarınızı seçerken nelere dikkat ediyorsunuz? Bizim sektörümüz söze dayalı bir sektör. Dürüstlük bizim için en önemli etkendir. Meslektaşımızın geçmişi olması ve
Could you tell us about yourself? Zafer Şen: I was born in 1968 in Ankara. I started to work in the jewellery sector in 1983. From 1983 to 1993 I was busy with pure wedge, exchange affairs. I dealt with retailing in Ankara Büyük and Altın Çarşı. Between 1993 and 2007 I had the opportunity to work in the senior management staff, in these companies I worked as regional director, marketing manager and general manager. Having faith in both my previous experiences and marketing and customers relations all over the country I established ESTA Diamond in 2007 and started to deal with my own business.
Could you tell us about the activities under the brand ESTA DIAMOND? With the target of being the supply and marketing brand of the jewellery industry in the whole country we supply diamonds, jewels and bare gemstones. We make hot sales regionally with our teams. We provide our customers with all the services and necessary logistic support such as special order, product diversity, assurance for product change, etc. The products they purchase from us include ESTA DIAMOND guarantee certificates. Which aspects do you consider while selecting your business partners? Our sector is one based on words. Honesty is the most important factor for us. We pay attention that our counterpart has a background and a reliable person in their gold book magazine
33
röpor tajINTERVIEW bölgesinde güvenilir bir insan olmasına da dikkat ediyoruz. Bölgede ürünlerimizi satabilecek müşteri profiline sahip firmalar ile bir araya geliyoruz. Alanlarında gerek ekonomik gerekse mesleki birikimlerinin üst düzeyde olduğu firmaları iş ortağı olarak seçiyor, ülke genelinde bölgesel marka olmuş değerli iş ortaklarımıza hizmet veriyoruz. Ülke genelindeki kuyumcuların tedarik ve pazarlama markası olmayı planlıyorsunuz, bunu nasıl yapıyorsunuz? Pazarlama stratejiniz nedir? Ülke çapında pazarlama organizasyonları kurabilecek personel ve organizasyon tecrübesine sahip ESTA DIAMOND, Personel seçimini yaparken eğitim durumlarının yansıra kişilerin mizacına, ahlaklarına, özen göstererek, kişisel iletişim kabiliyeti uygun kadrolar seçerek ekiplerini kuruyor. Ülke genelinde uzun yıllar öncesine dayalı dostluk ilişkilerimiz bulunan tanıdığımız bildiğimiz ve güvendiğimiz müşterilerimiz ile iş ortaklığı yapıyoruz. Çalışacağımız bölgeleri, ekiplerimizle birlikte sahada bire bir ziyaretler yaparak, müşteri profili oluşturuyoruz, gerekli tüm kurumsal doneleri de sağlayarak ESTA DIAMOND ayrıcalıkları ve hizmetleriyle değerli dostlarımızı tanıştırıyoruz. ESTA DIAMOND sanal mağaza projenizden bahsedebilir misiniz? Sanal mağaza projemiz internetin büyümesi ile birlikte, insanların ürüne çabuk ulaşmasını sağlamak için oluşturduğumuz bir çalışma sistemi. Kuyumcunun internet üzerinden sipariş vermesini sağladık. Müşterilerimizin kullanıcı şifreleri ile girip alışveriş yapabileceği bir platform hazırladık. Ülkenin değişik bölgelerinde bulunan kuyumcular; mağazalarında müşterilerine ESTA DIAMOND sanal mağaza ekranından ürün servisi yapabilir ve buradan müşterinin beğendiği ürünü ESTA DIAMOND üretime sipariş verebilmekteler. Sanal dünyamıza ve satış noktalarımıza www.estapirlanta. com adresinden ulaşılmaktadır. ESTA DIAMOND taş pazarlama organizasyonundan bahsedebilir misiniz? Firmalarımızın çıplak taş taleplerini karşılıyoruz. Meslektaşlarımızın talep edeceği her taş boyunu bulundurmaktayız. 0.20 crt ve üstü taşlarımız ise H.R.D &GIA sertifikalıdır. İstanbul’da bulunan taş ofisimizden ve ülke genelini ziyaret eden taş satışından sorumlu ekiplerimizle de bu hizmetimizi vermekteyiz.
34
gold book magazine
region. We come together with the companies having a customer profile able to sell our products in the region. As business partners we select the companies in which both economic and occupational experience in the field is at the top level, and provide service our valuable business partners who have become a regional brand across the country. You are planning to be the supply and marketing brand of the jewellers throughout the country, how do you do this? What is your marketing strategy? Having the personnel and organization experience capable of establishing country-wide marketing organizations ESTA DIAMOND, during the personnel selection, pays attention to people’s humour, manners, communication capabilities as well as their educational status and form its teams preferring personnel with individual communication skills. We build business partnerships with the customers who we have friendly relations of many years with, which we are familiar with, know and rely on. Visiting in person the regions where we will work with our teams we create a customer profile; providing all the necessary corporate data we introduce the privileges and services of ESTA DIAMOND to our valuable friends. Could you speak of your ESTA DIAMOND e-store project? Our e-store project is a working system which we have created for people to reach the product quickly with the growth of the internet. We have enabled jewellers to make order online. We have prepared a platform which our customers can log in with their usernames and passwords and shop. The jewellers located in different regions of the country are able to provide product service for their customers in their stores through the e-store screen of ESTA DIAMOND and order the one which the customer is interested for production at ESTA DIAMOND. Our e-world and sales points are available on www.estapirlanta.com Could you tell us about ESTA DIAMOND gemstone marketing organization? We meet our companies’ demands of bare gemstones. We keep any stone size available that our counterparts may demand. Our stones of 0.20 crt and above have H.R.D &GIA certificates. With our stone office located in Istanbul and teams responsible gemstone sales who visit the whole country we provide this service.
Zafer Şen Esta Diamond
gold book magazine
35
röpor tajINTERVIEW TRIA&DIAMOND projesinden kısaca bahsedebilir misiniz? 3 ü bir arada projesidir. “Taş, sade ve üretim.” Taşı alıyoruz sadeyi alıyoruz ve talep etmeleri halinde müşterimizin kendi markası ile ürünün üretimini yapıyoruz. Ürünü hazırlayıp barkodunu, sertifikasını basıyoruz, kargo ile faturası ile birlikte mağazasına kadar gönderiyoruz. Türkiye’nin birçok bölgesine TRIA DIAMOND hizmetini veriyoruz.
Could you briefly comment on the TRIA&DIAMOND project? It is a 3-in-1 project. “Stone, plain and production”. We take the stone, we take the plain and in case of demand, we make the production with our customer’s own brand. Preparing the product we print its barcode, certificate and send it to the store along with its invoice via cargo. We provide the service TRIA DIAMOND for many regions of Turkey.
Türkiye ve Dünya kuyumculuk sektörünü nasıl değerlendiriyorsunuz? Türkiye kuyumculuk sektörü çok eskiye dayanan bir meslek grubu. Yıllar geçtikçe kuyumcu sayısının artışını görüyoruz. Kuyumcular güvenilir insanlardır. Türkiye kuyumculuk sektöründe bulunan herkes bu sektörün ahlaki dengelerine sahip olduğu için başarılı olmuştur. Dürüstlükle ve güvene dayalı ilişkilerle yıllarca süre gelen bir sektör konumundayız. Fakat kendimizi ve mesleğimizi geliştirmiyoruz. Ve birlikte hareket etmiyoruz. Bir kuyumcu kendi içerisinde her şeyi yapmaya çalışıyor. Yurtdışında, sektörde bulunan firmalar güçlerini birleştiriyorlar. Üretimle başka bir firma, pazarlama ile başka bir firma ilgileniyor. Ve kendi alanlarında profesyonel, kurumsal olan firmalar bir araya gelerek marka oluşturuyorlar. Oysa biz Güçlerimizi birleştiremediğimiz için marka olamıyoruz. Kendimizle rekabet etmekten dünyaya açılamıyoruz. Herkesin yaptığı işte profesyonelleşmesi gerekiyor. Kısacası Kurumsallaşmamız gerekiyor. Ürünlerinin bilgisayar ortamında takip edilmesi, gereksiz ve atıl duran stoklardan çıkılması, kaliteli ve yetenekli personelle yatırım yapılmasının yanında ve kazandıklarını birlikte çalıştığın mesai arkadaşlarınla paylaşmayı öğrenmek gerekli.
How do you evaluate the jewellery sector in Turkey and the world? Turkish jewellery industry is a deep-rooted occupational group. We see that the number of jewellers has increased over years. Jewellers are reliable people. Everyone in the Turkish jewellery industry has become successful since they keep their moral equilibrium. With the relationships based on honesty and trust we are an industry lasting for years. However, we do not improve either ourselves or our occupation. Neither do we act in concert. A jeweller tries to do everything by himself. The companies abroad within the industry join their forces. One company deals with production and the other with marketing. And the companies which are professionals, corporate in their own fields come together and create a brand. Yet we cannot become brands since we do not join our forces. We cannot open up to the world because of competing each other. Everyone needs to professionalize in what they do. Shortly, we need to institutionalize. As well as following the products in the electronic environment, disposing of the unnecessary and idle stocks, investing in qualified and skilful staff we need to learn how to share what you earn with your colleagues.
Genç kuyumculara tavsiyeleriniz nelerdir? Mesleğin mutfağını iyi öğrenmeleri gerekiyor. Ellerinde ki Sermaye durumuna göre iş yapmaları, az satış çok karlılık marka olma ilkesini benimsemeleri gerekiyor. Eğitimlerini tam aslınlar ve en az bir yabancı dil öğrensinler. Bu işi gelip ileri taşıyabilecek vizyona sahip olmak için başarılı meslek erbaplarını kendilerine örnek alsınlar. Yurt içi ve yurtdışı fuar ve gezilerle, sektörlerine yenilikleri araştırarak, mesleklerinde farklılıklarını ortaya koyarak, mutlak ve mutlak ihracata uygun ürünler ve organizasyonlar içinde bulunarak ülkelerine katma değer kazandırsınlar.
36
gold book magazine
What are your suggestions for young jewellers? They need to learn the kitchen of the occupation well. They should deal businesses according to the capital in hand, and adopt the principles less sales, more profit and branding. They need to be fully educated and learn at least one foreign language. They should take profession experts as models in order to have the vision to take this business one step further. They need to provide added value for their country by examining the innovations in the industry through visits both at home and abroad, manifesting the distinctness in their occupation, including absolutely in productions and organization suitable for exportation.
gold book magazine
37
etkinlik ACTIVIT Y
$20K’yı Geçen En İyi Renkli Taş Best in Colored Gemstones above $20K 1. Etho Maria 2. Fernando Jorge 3. Buccellati
The Couture Show
$20K’nın Altında En iyi Renkli Taş Best in Colored Gemstones below $20K 1.Tomasz Donocik 2. Federica Rettore 3. Brooke Gregson
Couture Tasarım Ödülleri
$20K’yı Geçen En İyi Elmas Best in Diamonds above $20K
Couture Design Awards Las Vegas—Couture Tasarım Ödülleri kazananları, sektörün en önemli tasarım yarışmalarından biri olarak görülen yarışmada, üst düzey ödülleri alan bir dizi yeni katılan ve bilindik isimlerle Las Vegas’ta açıklandı. Encore Balo Salonu’ndaki sahne konuşmasında Couture Direktörü Gannon Brousseau şunları dile getirdi: “Couture’un tüm bu gösteriş ve törenini geçtiğimizde geriye kalan ilk etapta burada toplanmamızın sebebi olan tasarımlardır.” Couture organizatörleri, tasarım ödüllerini kazananların yanı sıra bu yılın İnsan Ruhu Ödülü’nün kazananı olarak Todd Reed’i ilan etti. “Ham” elmas kullanımıyla tanınan Colorado’lu tasarımcı bütün olarak toplumu, çevresi ve sanayisine olan bağlılığıyla öne çıktı. Her bir kategoride ikinci ve üçüncü gelenlerle birlikte 2015 Couture Tasarım Ödülleri kazananları aşağıdaki gibidir. Bu yılki ödüllerde yeni bir kategori olan Editörün Seçimi de bulunmaktadır. Las Vegas--The winners of the Couture Design Awards were announced in Las Vegas, with a mix of newcomers and well-known names taking the top prizes in what is considered one of the industry’s premier design contests. “When we cut through all of the pageantry and ceremony of Couture, we are left with the reason we all came together in the first place--the designs,” Couture Director Gannon Brousseau said from the stage of the Encore Ballroom. In addition to revealing the design award
38
gold book magazine
Autore
1. Pleve 2. Stephen Webster 3. Harry Kotlar Tomasz Donocik
$20K’nın altında En İyi Elmas Best in Diamonds below $20K 1. Reho 2. J Jewels Milano 3. Astley Clarke En İyi Altın Best in Gold 1. Spinelli Kilcollin 2. Ray Griffiths 3. Bizzotto Gioielli
En İyi Özel Tasarım Best in Haute Couture 1. Hearts On Fire 2. New Italian Art 3. Arunashi En İyi İnovatif Best in Innovative 1. Silvia Furmanovich 2. Amrapali 3. Alison Lou
Majoral
En İyi İnci Best in Pearls 1. Autore 2. Yvel 3. Savanna Stranger En İyi Platin Best in Platinum
Etho Maria
1. Christian Tse 2. Kuwayama 3. Yunis and Eliza winners, Couture organizers announced the recipient of this year’s Human Spirit Award, Todd Reed. The Colorado-based designer known for his use of “raw” diamonds was recognized for his commitment to his community, the environment and the industry at large. The winners of the 2015 Couture Design Awards are as follows, as well as the first and second runners-up in each category. This year’s awards include one new category, Editor’s Choice.
En İyi Gümüş Best in Silver 1. Majoral 2. Arman Suciyan 3. Atelier Zobel
Spinelli Kilcollin gold book magazine
39
etkinlik ACTIVIT Y
Reho
Couture’da İlk Kez Sahne Alan Debuting at Couture 1. Spinelli Kilcollin 2. Dezso Sara Beltran 3. Kuwayama Editörün Seçimi Editor’s Choice
Nikos Koulis
1. Jorg Heinz 2. İkinci: Monique Pean 3. Elena Votsi Halkın Seçimi People’s Choice 1. Yeprem 2. Reho 3. Stenzhorn
Hearts on fire
Silvia Fermanovich
Jorg Heinz
Plevé Diamonds
40
gold book magazine
gold book magazine
41
f a v o r i FAVO R I T E J E W E L L E R Y
Favori Mücevherler Favorite Jewelry Gold Book Magazine dergisi olarak mücevher markalarının özel tasarımlarını, en trend ürünlerini sizler için seçtik. As Gold Book Magazine, we have chosen the special designs, the trendiest products of the jewellery brands for you.
Ziya Mücevherin Değişmeyen Adresi… 1959 yılında Fuad ve Ziya Göral’ın iş birliği ile hayat bulan “Ziya”, benzersiz elmas ve pırlanta koleksiyonları ile mücevherin değişmeyen adresi… Hisleri ölümsüzleştiren ve unutulmaz kılan, değerli mücevherleri nesilden nesile aktarmaya devam ediyor. Kişiye özel tasarımları ve üretimden, teslimata kadar sunduğu butik servisi ile sizleri ayrıcalıklı hissettirmeyi önemsiyor. Mücevher tarihinin her stilini bulabileceğiniz, her tarza uygun tasarımları ile hayat verdiği koleksiyonları keşfetmeye sizleri davet ediyor.
42
gold book magazine
The constant address of jewelry... Emerging as the cooperation of Fuad and Ziya Göral in 1959, Ziya is the constant address of jewelry with its unique diamond and brilliant collections... It continues to transfer the precious jewels that make the feelings immortal and unforgettable over generations. It cares to make you feel privileged with its boutique service that offers customized special design and production or the delivery. It invites you to discover the collections that come to life with the designs appropriate for each style in the history of jewelry.
2.26 İstanbul Vahşi Ormanın Yaratıkları
The Creatures of the Wild Jungle
2.26 İstanbul, kadınların favorisi mücevherleri klasik tasarımların çizgisinden uzaklaştırarak nadir parçalarla bir araya getiriyor ve alışılmışın dışında bir bütünlüğe imza atıyor. 2.26 İstanbul, tasarımlarında hareketin doğasını yaratıcılık ve ustalıkla harmanlayarak her bir ürünün farklı ritimlerde hareket etmesini sağlıyor. 2.26 İstanbul, ismini saat ustalarının dakika döngüsünü hesaplamada kullandıkları bir ölçü biriminden alıyor. Hareketin yaratıcı ve özgün ruhunun tasarımlarla buluşmasındaki titiz ve milimetrik çalışmalar, ürünlere ilham kaynağı oluyor. Vahşi Ormanın Yaratıkları adını verdiği, İlkbahar Yaz 2015 koleksiyonunun ilhamını doğal hayatın hayvanlarından alan ve kırlangıcın özgürlüğünü, baykuşun sezgisini, örümceğin koruma duygusunun kadınlarda da var olduğuna inanan 2.26 İstanbul, kedisini farklı hisseden tüm kadınlara hitap ediyor.
2.26 İstanbul pushes the ladies’ favorite jewelry away from the lines of the classic designs and combines them with rare pieces to sign under an unordinary integrity. 2.26 İstanbul allows each product move in different rhythms by blending the nature of movement with creativity and expertise in their designs. 2.26 Istanbul takes its name from a unit of measure used in the calculation of the minute cycle by the clock masters. The meticulous and millimetric work to blend the creative and original spirit of movement with the designs inspires the products. Believing that women also possess the freedom of swallows, the intuition of owls and the sense of protection of the spiders, 2.26 İstanbul got inspired from the animals of the wild life to design the Spring Summer 2015 collection ‘The Creatures of the Wild Jungle’, which appeals to all women who feel different.
Art Murat Kaya Karada Başlayıp Suda Devam Eden Hayatlar Tasarım, nesli tükenme tehlikesi ile karşı karşıya kalan Caretta Caretta’nın, yumurta içerisinde geçirdiği başkalaşım sürecinin son evresi olan; “dış dünyaya açılmayı” simgelemektedir. Bu doğuş; yumurtası ile saklandığı kumlar altından çıkarak, yırtıcı hayvanlara yem olmadan, engelleri aşıp, denize ulaşabilme mücadelesinin başlangıcı olacaktır.
Lives that start on land and continue in water The design symbolizes “opening up to the external Worl”, which is the last phase of the metamorphosis of the caretta caretta that is in danger of becoming extinct. This rising will be the start of a struggle for reaching to the sea by coming out from sands hiding in with is spawn and overcoming the obstacles without falling prey to predators.
gold book magazine
43
f a v o r i FAVO R I T E J E W E L L E R Y
Boybeyi
Cartier
69.00 ct. Yakut, 12.00 ct. Pırlanta, 18K Beyaz altın 69.00 ct. Ruby, 12.00 ct. Diamonds, 18K White gold
44
gold book magazine
gold book magazine
45
f a v o r i FAVO R I T E J E W E L L E R Y
Cetaş Günün Her Anını Birlikte Yaşamak İçin Klasik çizgiden uzaklaşmadan farklılaşmak isteyenler için yaratılmış olan Cetaş’ın Hybrid Koleksiyonunun ilk modeli olan sivri kalpli bileklikte alıştığımız elementlere farklı yorumlar katılarak günün her anını birlikte yaşamanız için yaratıldı. Sivri kalp modelimizde kalp özellikle farklı çizgisiyle büyük bir parça olarak kullanılarak, her biri farklı zincir motifleri ile tamamlanmıştır. 14 ayar altından üretilmiş olup sarı, beyaz ve kırmızı altın renkleri mükemmel bir uyum içinde ışıldıyor. Zirkon taşlarla süslenmiş olan bilekliğin kilit kısımlarındaki safir taşlar ise Cetaş’ın sunduğu ince tasarımlardan biri olma özelliğini taşıyor. Osmanlı İmparatorluğu’nda mücevher sanatının zirveye çıktığı dönem 16. Yüzyıldan sonradır. Osmanlı’da mücevherler kendine özgü teknik ve el işçiliği ile üretilmekteydi. Başka hiçbir kültürde görülmeyen bu tarzda, dönemine ait eski kesim elmaslar yine dönemine ait bir mıhlama tekniği ile yerlerine oturtulur. Maden kısımlarının hafifçe okside edilerek karartılması taşların ön plana çıkmasını sağlar; mücevherlere kendine has bir karakter kazandırırdı. Hem aslına sadık kalarak hem de günümüz zevkine uyarlayarak hazırladığımız bu koleksiyonumuz dünyanın her yerinde hayranlık uyandırmakta ve büyük istek görmektedir. Bu koleksiyonumuzun birçok parçası yarının antikaları olarak mücevher meraklılarının özel koleksiyonlarında muhafaza edilmektedir. Pırlanta ağırlığı 13.95 ct. Koleksiyon Osmanlı Saray Ürün adı Kaşıkçı Kolye
46
gold book magazine
To Experience Every Moment of the Day Together Created for those who want to diversify without going away from the classical lines, Cetaş’s sharp-hearted wristlet, the first model of the Hybrid Collection, was created for you to experience every moment of your life together by adding different interpretations to the familiar elements. Especially the heart in the sharp-hearted model was used as a pig piece with its different lines and then complemented with different chain patterns. Produced out of the 14 carat gold, the wristlet’s yellow, white and red colors shine in perfect harmony. The sapphire gems on the lock of the wristlet which is adorned with zircon gems are distinguished for being one of the elegant designs of Cetaş.
Molu Starting from the 16th Century the Ottoman jewelry was produced with unique technology and craftsmanship. Not observed in any other culture, this method fits the period’s old cut diamonds with a nailing technique specific to that time. Slightly blacking the metal parts by oxidizing allows the prominence of stone; and makes the jewels gain a unique character.
Prepared to stay faithful to the original and to adapt to today’s taste, this collection has been admired all over the world today and is in a great demand. Many pieces of this collection are kept in the private collections of jewelry geeks as tomorrow’s antiques. Diamond weight: 13.95 ct. / Collection: Ottoman Palace / Product name: Spoonmaker’s necklace
gold book magazine
47
f a v o r i FAVO R I T E J E W E L L E R Y
Lion Diamond HAZİNE-İ HASSA Herşey once bir hayal ile başladı, kişiye özel olsun istedik. En parlak biçimde tarihi anlatan, padişahların özel hazinelerindeki mücevherlerden esinlendik HAZİNE-İ HASSA’ nın üretimine başladık. Çalışmaları aylar süren özel teknik mıhlama ve kusursuz möntürleriyle tam bir miras olan koleksiyon parçalarından bazıları markamızı temsilen ünlü kraliyet ailelerinde mücevher tutkunu kadınların gözdeleri oldu. Koleksiyon parçalarının herbiri kendi başına yüzyılların tarih panaromasını anlatan nitelikte .
HAZİNE-İ HASSA It all started with a dream; we wanted it to be personal. We were inspired by the jewelry in the private treasury of the sultans which tell us about the history in the most brilliant way and we started to produce Hazine-i Hassa. Some pieces in the collection which are complete heritages with the months-long special nailing technique and the perfect mounters have become the favorites of the jewelry enthusiast ladies among the famous royal families as representatives of our brand. Each of the collection pieces is describing the panorama of the history of centuries.
Zen Diamond Zen Pırlanta-Forevermark Tektaş Dünyanın pırlanta imparatoru De Beers Grubu, dünyanın ilk pırlanta markası Forevermark’ı yarattı. Forevermark pırlantaları dünyanın en özenle seçilmiş pırlantaları ve yalnızca seçili mücevher markalarında yer alıyor. Türkiye’de de sadece Zen Pırlanta’da satışa sunuluyor. Dünyadaki pırlantaların sadece %1’i Forevermark olma özelliğine sahip. Bu pırlantaları diğerlerinden ayıran en önemli özellik, her birinin, o pırlantanın dünyanın en güzel pırlantaları arasında yer aldığını gösteren özel bir kimlik numarasıyla mühürlenmiş olması. Zen, bu özel pırlantalarla tektaş, beştaş gibi klasikleri yeniden yorumluyor.
Zen Diamonds-Forevermark Solitaire Ring The diamond emperor of the world, De Beers Group created Forevermark, the first diamond brand in the world. Forevermark diamonds are the most carefully selected diamonds in the world and take place only in selected jewelry brands. In Turkey, it is sold only at Zen Diamond. Only 1% of the diamonds in the world have the Forevermark quality. The most distinctive feature of this diamond is that each one of these diamonds are sealed with a special identification number indicating that that diamond is among the most beautiful in the world. Zen reinterprets the classics like solitaire and fivestone rings.
Pandora Dorsay
CREATING MEMORABLE MOMENTS Inspiring women to embrace their individuality and to express their personal styles, the romantic and feminine jewelry of Pandora captures the unforgettable moments of life. Embellished with shimmering zircon and pearls or coated with colored enamel and finished with hand workmanship, more than 700 pure silver, gold or Murano glass charms enable women to reflect their styles or create their own story.
UNUTULMAZ ANLAR YARATMAK Kendi bireyselliklerini kucaklamaları ve kişisel stillerini ifade etmeleri için kadınlara ilham veren PANDORA’nın romantik ve feminen mücevherleri, hayatın unutulmaz anlarını yakalıyor. Pırıltılı zirkon taşlar veya incilerle bezenmiş ya da renkli mineyle kaplanmış, el işçiliği ile bitirilmiş 700’den fazla saf gümüş, altın ya da Murano camından charm’lar ile kadınlar, kendi stillerini yansıtabilir ya da kendi hikayelerini The best-selling product of Pandora in oluşturabilirler. Turkey is the Moments silver bracelet. PANDORA’nın Türkiye’de en çok satan ürünü Moments gümüş bilekliğidir. The best-selling charm is the Amulet Evil Eye. En çok satan charm’ı ise Nazar Boncuğu’dur.
48
gold book magazine
gold book magazine
49
f a v o r i FAVO R I T E J E W E L L E R Y
Surmak Susmak ASİMETRİK DİZAYNIN SEDEF GÖZÜ Bir doğa manzarasının Surmak Susmak yorumu. Broş ve kolye olarak da kullanabileceğiniz bu ürün hayatın unutulmaz anlarını yakalıyor. Tasarımında asimetrik bahçeyi yaratıcılık ve ustalıkla bütünleştirerek her bir sedefin farklı ritimlerde hareket etmesini sağlıyor. Özgün ruhunun tasarımlarında hissedilmesi kadınları özel hissettiriyor. THE PEARL EYE OF THE ASYMMETRICAL DESIGN The Surmak Susmak interpretation of a natural landscape. Capturing the unforgettable moments of life, this product can be used both as a brooch and a pendant. It makes each pearl move in different rhythms by combining the asymmetrical garden with creativity and skills in its design. Its original spirit in the designs makes women feel special.
Le Grand Bleu
Le Grand Bleu
Derinlerden bir balık geldi, elinden tuttu Enzo’nun. O derinlerde sakladığı koca elmaslarından, yosun bağlamış amforalarından sundu. Birdenbire anladı Enzo başına gelenleri. Gördüğü cenneti. Kararını verdi Enzo, sudan çıktı. Fırçasını maviye batırıp denizleri, silme yaldıza batırıp elmasları, altına batırıp hazineleri yeniden yarattı..
A fish came from the depths and held Enzo by the hand. The fish presented him with the big diamonds he hids in the depths and moss covered amphoras. Suddenly Enzo understood what was happening. It was heaven that he saw. Enzo made his decision, got out of the water. He dipped his brush into blue for the seas, into glitter for the diamonds and pearls, into gold for the treasures and painted the..
.
Roberto Bravo 50
gold book magazine
gold book magazine
51
f a v o r i FAVO R I T E J E W E L L E R Y
JASABİ KÜRKLÜ YÜZÜK
Zela
Jasabi
Havanın genelde soğuk olduğu ülkelerdeki iş gezilerde akıllara gelen kürklü yüzük; “kadınların giyimleri ile kombine mücevherler” modasında öncü olmuştur. “ELİNİZ ÜŞÜMESİN” esprisi ile tebessüm çağrıştıran bu bu değerli jasabi collection parçası ürün, birçok elit mağaza vitrinlerinin ve müşterilerinin kış günlerindeki tercihi olmuştur. Tüm moda yaratıcılarında olduğu gibi, Jasabi de bir sonraki mevsim takılarını önceden dizayn edip, modada öncü olmaya gayret etmiştir. Kaliteli kürk; samimiyeti ve sıcaklığı,üzerindeki çiçek figürü; aşkı,kullanılan berrak pırlantalar; duruluğu ve ölümsüzlüğü simgeler.
Kurtulan
Opal kolye El işçiliği. 24K altın. Avustralya opalleri kullanılarak yapılmış. Tek üretilen özel tasarım. Opal necklace Hand workmanship. 24C gold. It was made using Australian opals. Single produced special design.
52
gold book magazine
JASABİ FURRY RING Usually coming to mind on business trips to the cold countries, the furry ring has been a pioneer in the trend of “jewels combined with the women’s clothing”. Evoking smiles with the joke “DON’T LET YOUR HANDS GET COLD”, this valuable piece of the Jasabi collection has been the choice of many elite stores’ window displays and customers on winter days. Just like all fashion creators, Jasabi also strived to design the jewelry of the next season in advance and be a pioneer in fashion. Quality fur symbolizes friendliness and sincerity, the decorating flowers symbolize love, and the clear diamonds stand for purity and immortality.
Tabiat Ana’nın insanoğluna sunduğu en özel armağan; Burma Yakutu. İnsanlığın yakutla buluşması asırlar öncesine dayanır. Tarih öncesi kimi inanışa göre enerji verir, kimi inanışa göre kalp ritmini ve kan dolaşımını düzenler. Uzakdoğu inanışına göre de kalp gözüdür. Bundan dolayı Hindistan’da 3. göz olarak iki kaşın ortasına kırmızı kına yapılır. Ancak en önemli gerçek, dünyanın en nadir ve değerli mücevher taşı olması ve son on yılda BurmaYakutu’nun pırlantadan daha kıymetli, hatta bazılarının paha biçilemez olmasıdır. Bu denli özel, nadir ve değerli olan Burma Yakutu’nu, ona tüm güzelliğini ve cazibesini sahibine ithaf edeceği tasarım da, kendi gibi özel ve her zaman değerli ellerden çıkmalıdır. Zela’nın yaklaşık 40 yıllık mücevher deneyimi ve eşsiz mücevher ustalığı ile nesilden nesile aktarılacak mücevher ... Yakutun ve pırlantanın mükemmel birlikteliği ...
The most special gift to mankind from the Mother Nature is the Burmese Ruby. The introduction of Ruby to the human kind goes back for centuries. According to some prehistoric beliefs, it gives energy or regulates the heart beat and blood circulation. It is the eye of the heart according to the Far Eastern belief. Thus, using red henna a third eye-like spot is applied between the eyebrows in India. Yet, the most important fact is that the Burmese Ruby is the most rare and precious gem in the world and recently is much more valuable and even priceless compared to diamonds. The design that will dedicate the entire beauty and charm of the Burmese Ruby should always come off special and always valuable hands like itself. The jewelry that will be transferred from generation to generation with almost 40 years of jewelry experience and unique jewelry craftsmanship of Zela... The perfect combination of Ruby and diamonds...
gold book magazine
53
röpor tajINTERVIEW
‘Kuyumculuk Modasının Öncülerinden’
FAVORİ ‘One of the pioneers of the jewelry fashion’ Türkiye’de en çok üretim yapan, tasarımları ile modaya yön veren firmalardan Favori Kuyumculuk’un başkanı Selami Özel ve tasarımcısı Mehmet Tekin ile yaptığımız röportajda tasarımın öneminden, marka oluşum sürecinden ve birçok konudan bahsettik…
On our interview with the executive and designer of Favori Kuyumculuk, one of the companies that make most the production in Turkey and steer the fashion with their designs, we talked over the importance of design, the process of brand formation and many other issues…
54
gold book magazine
Selami Özel Favori Kuyumculuk Yönetim Kurulu Başkanı Chairman of the Board
Türkiye’de tasarıma ne kadar önem veriliyor? Türkiye’de tasarıma önem veriliyor diyebilmemiz için taklitçilikten uzak, özgün tasarımlar üreten tasarımcılara sahip olabilmemiz ve yetiştiriyor olabilmemiz gerekir. Oysaki Türkiye’de altın sektörünün en büyük problemleri arasında tasarımdan çok taklit ürün üretmek, eğitim ve bilgi birikimine sahip tasarımcıların olmayışını sayabiliyoruz. Biz Favori olarak tasarımın gücüne en başından beri inanıyoruz. Tasarım departmanımız, 1992 yılında firmamızı kurarken ilk açtığımız bölümdür. Sektöre yatırım yapan, sektörün gelişimine katkıda bulunacak beyinleri yetiştirebilen markalar geleceğin markaları olacak. Biz bu inanca sahip olduğumuz için; kendi markamız için tasarım departmanı oluşturarak, sektördeki tasarım eğitimi açığını da kapatmak istedik. Bu amaçla İstanbul Teknik Üniversitesi Endüstri Ürünleri Tasarımı Bölümü emekli öğretim üyelerinden Prof. Dr. Nigan Bayazıt koordinatörlüğünde 2005 yılında Favori Altın Akademisi`ni kurduk. Amacımız; Türkiye’deki eğitim açığını kapatmak ve taklitten çok tasarıma önem verilmesini sağlamak. Kuyumculuk sektörüne tasarım alanında nitelikli insan gücü yaratmayı hedefleyip, Favori’nin sektör tecrübelerini, akademik birikime sahip üniversite kadrolarıyla birleştirerek, Türkiye’de sektörün değişim sürecine hem bilimsel hem de pratik anlamda katkılarda bulunmak. Türkiye`de İTÜ`nün yanı sıra Marmara, Mersin, Milas ve Balıkesir Üniversiteleri’nin takı tasarımıyla ilgili bölümlerine destek veriyoruz. Sorunuzu rahatlıkla Favori bir Türk markası olarak Türkiye’de tasarıma büyük önem veriyor diye cevaplayabilirim. Türkiye tasarım açısından Dünya’da hangi noktada? Sektörde iyi yetiştirilmiş, bilgi ve birikime sahip; özgün modeller geliştirebilecek tasarımcı eksiği yaklaşık üç bin civarında. Bu eksiklik çok fazla olduğu için tasarımda da geri kalıyoruz. Halen altın takı tasarımında İtalya’nın gerisindeyiz. Taklitçilik sektörümüzde ciddi bir sorun ve küresel pazarda tasarım açısından rekabet etme gücümüz de eksik. Trend olan tasarımları mı üretiyorsunuz? Trend olacak tasarımlar mı oluşturuyorsunuz? Yoksa tamamen trendin dışında kendinize özgün modeller mi üretiyorsunuz? Tasarımlarımızı üretirken hep bir sene önden gidiyoruz. Genelde trend
How much importantance is given to design in Turkey? In order to be able to claim that design is regarded as something important in Turkey, we have to be able to own and raise designers who produce original designs far from the imitators. However, one of the biggest problems of the gold sector in Turkey is the production of imitations and the lack of designers with knowledge and education. We, as Favori, have always believed in the power of design. Our design department was the first department that we opened when we founded our company in 1992. The brands that invest in the sector and raise the minds that can contribute to the development of the sector will become the brands of the future. Thanks to this belief we wanted to close the gap of design education in the sector by starting a design department for our own brand. For this purpose, we established the Favori Golden Academy in 2005 under the coordination of Professor Dr. Nigan Bayazıt who is one of the retired faculty members of Istanbul Technical University Department of Industrial Product Design. We aim at meeting the demand for education and ensuring that more importance is given to design rather than to imitation. We want to create qualified workforce in the design area of the jewelry sector and combine the sector experience of Favori with the university staff that have the academic knowledge in order to contribute to the process of change of the sector in Turkey in terms of both science and practice. Besides ITU(Istanbul Technical University), we support the jewelry design departments of Marmara, Mersin, Milas and Balıkesir Universities. I can easily say that Favori as a Turkish brand gives great importance to design in Turkey. Where does Turkey stand in terms of design in the world? The sector needs approximately three thousand designers who are well trained and have enough knowledge and experience to create original models. We are lagging behind too much because of this deficiency in terms of design. We are still behind Italy in golden jewelry design. Imitation is a serious problem in our industry and we also lack the power to compete in the global market in terms of design. Are you producing the trend designs? Are you creating the designs that will become trends? Or are you producing completely original models that are out of the trend? We always proceed one year ahead when we produce our designs. We usually work on the subjects that will become trends and
gold book magazine
55
röpor tajINTERVIEW olacak konular üzerinde çalışıp, koleksiyonlarımızı bu yaklaşıma göre kurguluyoruz. Gelecek yıl neler beğeni alacak gözüyle bakarak ürünleri çıkarıyoruz. Her yıl fuarlardaki trend toplantılarına katılıyoruz. Daha sonra tasarımcılarımız için workshoplar düzenleniyoruz. Bu çalışmalarda modaya uygun olanı tasarlamanın yanında; özgün tasarımlarımızla “takıda modayı yaratmayı” nasıl başarırız sorusunu kendimize yönelterek yol ve yöntemler de belirliyoruz. Türkiye’de mücevher modasına yön veren sayılı firmalar arasındasınız. Bunu gerçekleştirebilmek için firmanın tasarım gücünün oldukça önemli olması gerekiyor. Firmanızda kaç tane tasarımcı çalışıyor? Bir yılda kaç farklı model ya da koleksiyon hazırlıyorsunuz? Favori de ünite yönetimi esastır. Fabrikamız çok sayıda atölyeden oluşur. Her atölyemizin kendine ait Ar-Ge’si ve tasarımcıları vardır. Tasarım ekibimiz yaklaşık 12 atölyeye dağılmış, tecrübeli ve ağırlıklı olarak güzel sanatlar fakültesi mezunu olan, toplamda 40’a yakın tasarımcıdan oluşuyor. Farklı atölyedeki tasarımcılar ancak büyük bir koleksiyon hazırlanacağı zaman bir araya gelebilir. Favori’de bir yılda aşağı yukarı 300 yeni model ve 8 kadar yeni koleksiyon tasarlanıyor.
fictionalize our collections based on this approach. We put the product out considering what will be appreciated next year. Each year we participate in the trend meeting in the fairs. Then we organize workshops for our designers. In these activities, we determine the ways and methods by asking ourselves how to “create fashion in jewelry” with our original designs as well as designing what is appropriate for the fashion.
You are among the selected companies that guide the jewelry fashion in Turkey. A company must have very important design strength in order to achieve this. How many designers are working in your company? How many different models or collections are you preparing per year? Unit management is essential in Favori. Our factory consists of a large number of workshops. Each workshop has its own R&D de-
be implemented? This decision is usually made by the workshop chiefs who make the production and our sales department. Does the company have specific a style of design? In other words do the designers have to move within certain patterns when they are creating their designs? Or can they create styles completely freely? We try to produce custom design collections and make sure that our products prepared with very fine workmanship are different, new and original ones that appeal to all ages and tastes. Favori is the only company that has a design academy where design experts provide training. This academy contributes to the sector with new designers and enables Favori to become the pioneer of the
Yapılan tasarımların hangilerinin hayata geçirileceğine kim karar veriyor? Genellikle bu kararı üretimi yapacak olan atölye şefleri ve satış departmanımız veriyor. Firmanın bir tasarım çizgisi var mı? Yani tasarımcılar tasarımlarını oluştururken belirli kalıplar içerisinde hareket etmek durumdalar mı? Yoksa tamamen özgür çizgiler oluşturabiliyorlar mı? Çok ince işçilikle hazırladığımız ürünlerin, her yaşa ve zevke hitap eden farklı, yeni ve özgün tasarımlar olmasına ve özel tasarım koleksiyonlar üretmeye özen gösteriyoruz. Favori, tasarım uzmanlarının eğitim verdiği tasarım okulu olan tek firma. Bu okul; bir taraftan sektöre yeni tasarımcılar kazandırırken, diğer taraftan Favorinin takı modasına öncülük yapmasına ve Favori mağazalarında, yeni, güzel ve diğerlerinden farklı, seçkin modeller eklenmesine katkı yapıyor. Bir kez daha vurgulamak isterim ki tasarım Favori’nin en önem verdiği konu. Fakat özgün bir ürün dizayn ederken, o ürünün aynı zamanda hem ergonomik hem de üretilebilir olması gerekliliği tüm sektörler için geçerli bir kuraldır. Bu durum tasarımcıların zaman zaman özgürlüklerine etki edebilir tabi ki.
56
gold book magazine
partment and designers. Our design team consists of approximately 40 designers in total that are distributed among almost 12 workshops and predominantly graduated from the Faculty of Fine Arts. The designers in different workshops come together only to prepare a big collection. Almost 300 new models and 8 new collections are designed per year in Favori.
jewelry fashion by adding new, beautiful, distinctive and outstanding models to the Favori stores. I would like to emphasize once more that design is the top priority for Favori. Yet, there’s a common rule in all sectors that an original design should be ergonomically and producible at the same time. This may affect the designers’ freedom from time to time, of course.
Who determines which design should
gold book magazine
57
röpor tajINTERVIEW Temaların üzerinden hazırlanan koleksiyonların başarısı diğer tasarımlara oranla daha mı yüksek oluyor? Koleksiyon ve temalar piyasada daha çok ses getiriyor. İnsanların daha çok ilgisini çekiyor. Bu yüzden tasarımcılarımız çok sayıda ticari ürünün yanı sıra koleksiyonlar da geliştiriyor. Sektörümüzde farklılık yaratmanın bir yolu olarak geçmişle geleceği buluşturan, hikayesi olan özel temalı kültürel koleksiyonlar ve şehir koleksiyonları yapıyoruz. Mesela İstanbul’un kültür başkenti seçilmesi dolayısıyla geliştirdiğimiz “İstanbul Koleksiyonu” çok ilgi gördü ve resmi koleksiyon seçilerek ülkemizi ziyaret eden bir cok ünlüye hediye edildi. Son yıllarda ‘Hoşgörü’ mesajı veren koleksiyonlar yapmaya özen gösteriyoruz. Önce Mevlana takıları üzerinde çalıştık ve ardından Şems Hoşgörü Koleksiyonumuz geldi. Şems Hoşgörü Koleksiyonumuz 100 parçaydı. Sonrasında Yunus Emre Hoşgörü koleksiyonu üzerinde çalıştık. Ülkemizin içinde bulunduğu durum, dünyada yaşananlar, Ortadoğu komşularımızdaki gerginlik bu tip mesajlara gereksinimleri arttırıyor. Gelinen noktada insanların her zamankinden fazla sükûnete, huzura ve telaşsızlığa ihtiyacı var. Biz de insanların bu ihtiyacını hazırladığımız koleksiyonlarımızla, “sakin olun”, “hoşgörü ile yaklaşın” mesajları veren takılarla karşılamaya çalıştık. Eğer kalıplar var ise bu kalıplar tasarımcının uzun vadede kısır döngüye girmesine yol açıyor mu? Yaratıcılığın sınırı yok, kalıplar olsa bile bu yeni fikirler üretmemizin önünde engel değil. Hatta bazen zorluklar motivasyonumuzu ve yaratıcılığımızı arttırıcı yönde etki edebiliyor. Tekstil ve moda da tasarımcılarımız dünyada büyük başarılar kazanmaya başladı. Mücevher sektöründe bu süreç ne durumda? Türk Mücevher Sektörü dünya genelinde yükselen bir değerdir. Üretim, tüketim ve ihracatta her zaman ilk 5 içinde yer almaktadır. Tasarım bakımından dünya birincisi değiliz fakat Türkiye’nin altın takı ihracatında İtalya’nın arkasından 2. sırada yer alması, geldiğimiz noktanın en iyi özeti olsa gerek. Türkiye kuyumculuk sektörü son 20 yılda büyük gelişme gösterdi. Küçük atölye sahipleriyken büyük ve modern fabrikalara geçildi. Markalaşma çabaları arttı. Markalı mağazalar çoğaldı. Hizmet kalitesi, ürün kalitesi ve çeşitliliği, pazarlama faaliyetleri büyük ve olumlu değişimler geçirdi, geçirmeye de devam ediyor. Türk kuyumculuk firmaları tasarımı daha fazla önemseyerek özel ve kendimize has koleksiyonlar geliştirirlerse ve çağdaş pazarlama stratejilerini daha yoğun uygulamaya gayret ederlerse dünyada da markalaşma şansına sahip olacaklardır. Size iş başvurusunda bulunan tasarımcı adaylarında öncelikli hangi özellikleri arıyorsunuz? Sektörümüz için bilgili becerikli hayal gücü zengin tasarımcılar çok önemli. Favori olarak bu tip tasarımcıları bünyemizde bulundurmayı ve yeni tasarımcılar yetiştirmeyi çok önemsiyoruz. Genç tasarımcılara önerileriniz nelerdir? Genç tasarımcılar sürekli teknolojiyi takip etsinler çünkü tasarımı tetikleyen öncü güç artık sadece teknolojik gelişmeler sayesinde ilerliyor.
58
gold book magazine
Are the collections prepared with a specific theme more successful than the other designs? Collections and themes resonate a lot more on the market. They attract much more attention. Therefore, our designers devise collections along with numerous commercial products. We produce cultural collections and urban collections with special themes that bring the past and the future together and have a story as a way of making a difference in the sector. For instance, the ‘Istanbul collection’ which was produced since Istanbul was appointed as the cultural capital was highly acclaimed and was selected as the official collection to be presented to many famous people as gifts who visited our country. In the recent years, we are trying to make the collections that give out the ‘tolerance’ messages. First we worked on Rumi jewelry and then came up with the Shams Tolerance Collection. Shams Tolerance Collection consisted of a hundred pieces. After that, we worked on the Yunus Emre Tolerance Collection. The situation in our country, what is happening in the world and the tensions in our Middle Eastern neighbors increase the need for such types of messages. Right now we need more calmness, peace and unconcern more than ever. Therefore, we wanted to meet this demand with the jewelry that gives out the message of ‘remaining calm’ and ‘approaching with tolerance’. If there are patterns, do these patterns cause the designer go into a vicious circle in the long term? There is no limit in creativity; even though there are patterns, they do not form an obstacle for creating new ideas. These challenges sometimes can even increase our motivation and creativity. Our designers in textile and fashion sectors started to gain great success in the world. How is this process doing in the jewelry sector? Turkish jewelry sector is an emerging trend in the world. It is always in the top 5 in production, consumption and export. We are not the leader in terms of design, yet the fact that Turkey is the second in terms of golden jewelry export following Italy summarizes the point we have reached. The Turkish jewelry sector has shown great developments in the last 20 years. The small workshops transformed into big and modern factories. The brand-building efforts increased. The stores with brands increased, as well. Service quality, product quality and diversity, marketing activities underwent big and positive changes and continue to do so. If the Turkish jewelry companies give more importance to design and produce custom and unique collections and try to implement the contemporary marketing strategies more, they will have the chance to become world brands. What do you seek in the designer candidates who apply for a position in your company? Knowledgeable and skilled designers with a rich imagination are very important for our industry. Favori attaches great importance to keep such designers under its roof and to raise new designers. What is your advice to young designers? Young designers should constantly follow the technology. The pioneering power that triggers designs progresses only thanks to the technological developments today.
gold book magazine
59
röpor tajINTERVIEW
Tasrımcı-Designer
Favori Kuyumculuk
Mehmet Tekin Büyük bir firmada tasarım ekibinin içerisinde olmak nasıl bir duygu? 1992 yılında kurulan Favori bugün, Türkiye altın takı sektörünün en büyük şirketleri arasında yer alıyor. Avrupa’nın en büyük ve modern kuyumculuk tesisine sahibiz. 14 ayar altın takı segmentin de Türkiye’de lider durumdayız. Sattığımız ürünlerin %95’ ini kendi tesislerimizde en üst kalite standartlarında üretiyoruz. Öncelikle böyle bir firmada çalışıyor olmak çok büyük bir gurur. Ayrıca Favori gibi dünya çapındaki bir firmanın tasarım ekibinin içinde olmak ve yaptığımız, tasarladığımız takıların bizim fikirlerimizle tüm dünyada beğeni uyandıracağını bilmek gerçekten büyük bir heyecan. En çok keyif aldığınız tasarım nedir? Neden? Kendi özgür ve satış kaygısı gütmeden tasarladığım tasarımlar bana zevk veriyor diyebilirim.
60
gold book magazine
Bir ürünü oluştururken geçirdiğiniz tasarım sürecinden bahsedebilir misiniz? Dünyada gelişen moda trendlerini yakından takip ediyoruz. Hedef kitlemiz olan bayanların istek ve ihtiyaçlarını yakından çok izliyoruz. Yaratacağımız koleksiyonlarda doğru kararı verebilmek için bölgeleri geziyor, inceliyor ve takılarımızı kullananları yakından tanımaya çalışıyoruz. İlgili kitaplar okuyup, geniş çaplı araştırmalar yapıyoruz. Fuarlardaki trend toplantılarına katılıyoruz. Daha sonra düzenlenen workshoplara katılıyoruz. Aslında tasarımı oluştururken bir zincir halkası gibi birbirine bağlı olan ve hepsini bir arada düşünmek zorunda olduğumuz süreçler var. Genelde önce konu sonra stilizasyon daha sonra ergonomi ve son olarak üretim prosesleri şeklinde ilerliyoruz.
Sık sık seyahat eder misiniz? İş dolaysıyla seyahat ettiğim zamanlar oluyor. Fakat işimin yoğunluğundan dolayı kişisel seyahate çok fazla vakit bulamıyorum. Mesainiz bittikten sonra kendiniz için bir şeyler tasarlıyor musunuz? Boş kaldığım zamanlarda genellikle daha önceden aklıma yazdığım bazı tasarımlarımı hayata geçirmeye çalışıyorum. Sizce başarının anlamı nedir? Başarının anlamı bir tasarımcı için; sürekli inovasyon içinde olmak yani yeniliklere ayak uydurmak ve yaratıcı fikirler sunmaktır bence.
How does it feel to be in the design team at a large company? Founded in 1992, Favori is among the largest companies in the gold jewelry industry of Turkey today. We have the largest and most modern jewelry facility in Europe. We are the leaders in the 14 karat golden jewelry segment in Turkey. We produce 95% of the products that we sell in our own facilities with the top quality standards. First of all, it is such an honor to work at such a company. Moreover, being in the design team of a world company like Favori and knowing that the jewelry that we design will be highly acclaimed across the world with our ideas is a great excitement. What is the design that you enjoyed the most? Why? The design that I make freely and without the sales concerns gives me the most pleasure. Can you talk about the design process that you go through when creating a
product? We closely follow the evolving fashion trends across the world. We are closely monitoring the desires and needs of women who are our target audience. We travel, examine and get to know the regions and the people who use our jewelry in order to make the right decisions in the collections that we create. We read the related books and do extensive research. We are participating in the trends meetings in fairs. Then we participate in the organized workshops. In fact, there are some processes in design that are connected to each other like a chain and need to be considered as a whole. Generally we proceed considering the theme first, then stylization, ergonomics and finally production.
Do you design anything for yourself when your working hours are over? When I’m free, I usually try to implement some of my designs that are already in my mind for a long time. What do you think is the meaning of success? For a designer, the meaning of success is, I think, to adapt to the innovations constantly and to provide creative ideas.
Do you travel often? Sometimes I travel due to my business. I cannot find much time for personal travelling due to the intensity of my work.
gold book magazine
61
röpor tajINTERVIEW
Fatih Kemahlı Arpaş Kuyumculuk Yönetim Kurulu Üyesi Ceo
‘Kuyumculuk Modasının Öncülerinden’
ARPAŞ ‘One of the pioneers of the jewelry fashion’ Türkiye’de en çok üretim yapan, tasarımları ile modaya yön veren firmalardan Arpaş kuyumculuk’un başkanı Fatih Kemahlı ve firmanın tasarım departmanı ile yaptığımız röportajda tasarımın öneminden, marka oluşum sürecinden ve birçok konudan bahsettik…
On our interview with the executive and designer of Arpaş Kuyumculuk, one of the companies that make most the production in Turkey and steer the fashion with their designs, we talked over the importance of design, the process of brand formation and many other issues…
62
gold book magazine
Türkiye tasarım açısından Dünya’da hangi noktada? Kuyumculuk sektörünün geçmişine baktığımızda, kültürel açıdan ve sektör olarak 1000 yılı aşkın bir zamandır topraklarımızda var olan bu meslekte, maalesef geri noktada olduğumuzu düşünüyorum. Son zamanlarda, özellikle tasarım anlamında ilgi artmış olsa da, geliştirilmesi, detaylı çalışmalarla pekiştirilmesi ve sürekliliğinin korunması gereken bir konu. Trend olan tasarımlarımı üretiyorsunuz? Trend olacak tasarımlar mı oluşturuyorsunuz? Yoksa tamamen trendin dışında kendinize özgün modeller mi üretiyorsunuz? Hem kendimize özgü, hem trend modellerden oluşan ürün çeşitliliğimiz mevcut. 500,000’e yakın modelden oluşan geniş takı koleksiyonumuz ile 5 kıtada 74 ülkeye satış ve pazarlama faaliyetlerimiz olduğundan, pazarlar özelinde oluşan geniş bir ürün gamına sahibiz. Türkiye’den Dünyaya en fazla ihracat yapan firmasınız. Bunu gerçekleştirebilmek için firmanın tasarım gücünün oldukça önemli olması gerekiyor. Firmanızda kaç tane tasarımcı çalışıyor? Bir yılda kaç farklı model ya da koleksiyon hazırlıyorsunuz? Yaklaşık 500,000 modelden oluşan yeni takı koleksiyonumuz ile ilgili, üretim ve pazarlama faaliyetlerinin öncesinde bu koleksiyonlar üzerinde çalışan ve tasarlayan; Tasarım ve Ürün Geliştirme olarak iki farklı birimimiz var. Sadece tasarım olarak değerlendirirsek, yaklaşık 15 kişilik bir ekibimiz mevcut. Yapılan tasarımların hangilerinin hayata geçirileceğine kim karar veriyor? Tasarımlarla ilgili, Ürün Geliştirme ve Pazarlama Birimlerimizin birlikte almış oldukları kararlar son hali ile Yönetim Kurulu’na sunuluyor ve nihai karara bağlanıyor.
How much important is given to design in Turkey? When we look at the history of the jewelry industry, we see that we are unfortunately lagging behind in this profession that has been existing on our soil for more than a thousand years as a culture and a sector. Recently the interest especially in terms of design has increased, yet it is an issue that has to be developed, strengthened with detailed work and maintained.
Are you producing the trend designs? Are you creating the designs that will become trends? Or are you producing completely original models that are out of the trend? We have a diversity of products that includes both original and trend models. With a wide jewellery collection that comprises of approximately 500,000 models, we have a wide range of products specifically designed for markets since we have sales and marketing activities in 74 countries across the five continents. You are the company with the most export to the world. A company must have very important design strength in order to achieve this. How many designers are working in your company? How many different models or collections are you preparing per year? We have two different departments called Design and Products Development which design and work on the collections before the production and marketing activities regarding our wide jewelry collection comprised of approximately 500,000 models. When considered only in terms of design, we have a team of approximately 15 people.
gold book magazine
63
röpor tajINTERVIEW Who determines which design should be implemented? The decision made by the product Development and Marketing Department concerning the design is offered to the Executive Board in their final form and then the final decision is made.
Firmanın bir tasarım çizgisi var mı? Yani tasarımcılar tasarımlarını oluştururken belirli kalıplar içerisinde hareket etmek durumundalar mı? Yoksa tamamen özgür çizgiler oluşturabiliyorlar mı? Elbet bir tasarım çizgimiz var. Aynı zamanda çok geniş bir pazar ağına hitap ettiğimizden, bu durum pazara göre de değişkenlik gösteren bir konu. Bu sebeple, sahip olduğumuz döküm, pres, tüp, hollow, omega ve makine zinciri, 3D döküm, CNC ve plastik enjeksiyon olmak üzere üretim teknolojileriyle, faaliyette bulunduğumuz pazarlara özel ürün tasarımlarımız ve ürün çeşitliliğimiz mevcut.
Does the company have a specific style of design? Do the designers have to move within certain patterns when they are creating their designs? Or can they create completely free lines? Of course, we have a design style. Yet, since we appeal to a very wide market network, it varies from market to market. Therefore, our production technologies including casting, pressing, hollow, omega and machinery chain, 3D casting, CNC and plastic injection enable us to have specific product design and product range for the market where we are active. What do you seek in the designer candidates who apply for a position in your company? What is your advice to young designers? The most important thing in design is an extensive market survey. Therefore, before designing a product, I think the idea should undergo a detailed research and preparation process in order to make sure that the emotion and story to be reflected with that design is duly conveyed. Moreover, we have to consider that design is something wide and endless and we have to consider whether the designed products can be implemented in real life. Design and creativity are the skills that live and develop when fed truly. Thus, a designer should be able to go beyond the limits of comfort and should be open to develop themselves in terms of culture and intellectuality and enrich themselves with multi-dimensional idea acquisitions.
Size iş başvurusunda bulunan tasarımcı adaylarında öncelikli hangi özellikleri arıyorsunuz? Genç tasarımcılara önerileriniz nelerdir? Tasarımda en önemli noktalardan biri geniş bir araştırma çalışması… Bu sebeple, öncelikle bir fikri, bir ürünü tasarlamadan önce, özellikle o tasarımla anlatılmak istenen hikâyenin ve yansıtılmak istenen duygunun karşı tarafa geçiyor olması için, detaylı bir araştırma ve hazırlık sürecinin önemli olduğunu düşünüyorum. Ayrıca bununla birlikte, tasarım çok geniş, uçsuz bucaksız bir konu olduğundan; yeni bir tasarım, yeni bir ürün yaratırken, bu tasarımların hayata geçirebilecek ürünler olup olmadığı da göz önünde bulundurulması gereken konulardan bir diğeri… Tasarım ve yaratıcılık beslendikçe yaşayan ve gelişen yetenekler… Bu sebeple, bir tasarımcı çok rahat konfor alanlarından çıkabilmeli ve kendisini her daim kültürel, entelektüel anlamda geliştirmeye, bunu da tek taraflı değil çok yönlü fikir edinimleriyle zenginleştirmeye dönük ve açık olmalı…
64
gold book magazine
gold book magazine
65
röpor tajINTERVIEW
Büyük bir firmada tasarım ekibinin içerisinde olmak nasıl bir duygu? Büyük bir özgürlük… 5 kıtada 74 ülkeye pazarlama faaliyeti bulunan ve üretim yapısıyla kuyumculuk sektöründeki tüm teknolojilere sahip bir firmada tasarımcı olmak çok çeşitli pazarlara hitap etme ve farklı tasarımlar gerçekleştirebilme olanağı sağlıyor. Bir ürünü oluştururken geçirdiğiniz tasarım sürecinden bahsedebilir misiniz? Tasarım süreci pazarlara göre değişkenlik göstermekle birlikte, aynı zamanda teknoloji grubuna göre de şekillenmektedir. Tasarım ekibimiz tarafından değerlendirilen pazarlar ve trendler, Ürün Geliştirme ekibimizle birlikte proje haline getiriliyor. Yeni ürün tasarımlarının yanı sıra; eskiye dönük, kazanılmış ürünlerin güncellenmesi ve yeni trendlere uyumlanmasıyla pazarlama ekibine sunumlar gerçekleştiriliyor. Birlikte alınan kararlar neticesinde de, mutabık kalınan ürünlerde tasarımdan üretim sürecine geçilmiş oluyor. Sık sık seyahat eder misiniz? Yıl boyunca yurtiçi ve yurtdışında gerçekleşen ve firma olarak yer aldığımız 12 fuarın yanı sıra, projelere bağlı olarak sergi ve müzeleri kapsayan kültürel seyahatler de gerçekleştiriyoruz. Sizce başarının anlamı nedir? Tüm teknolojileri bünyesinde barındıran bir firma olduğumuzdan, birçok ürünü hayalden gerçeğe dönüştürüyor olabilmek başarıda büyük bir katkı, ciddi bir etken… Bir diğer yandan, geniş pazarlara yayılarak çok çeşitli, talep edilir ürünler yaratabilmek ve firmanın aldığı ödüller de başarıyı ayrıca pekiştiren güçler oluyor.
66
gold book magazine
ARPAŞ TASARIM DEPARTMANI ARPAŞ DESIGN DEPARTMENT How does it feel to be in the design team at a large company? It is a great freedom. Being a designer at a company which has marketing activities in 74 countries across the five continents and has all the technologies in the jewelry sector in terms of its production structure provides the opportunity to appeal to numerous markets and realize different designs. Can you talk about the design process that you go through when creating a product? Design process varies according to the market and also the technology group. The markets and trends evaluated by our design team become projects with the Product Development team. Along with the new product designs, the marketing team is offered updates to the old products and adaptations to new trends. As a result of the collective decisions, the agreed product continues with production after the design process. Do you travel often? Along with the 12 fair in and out of the country where we participate as a company, we perform cultural visits which cover exhibit and museums depending on the projects throughout the year. What do you think is the meaning of success? Since we are a company that incorporate all the technologies under its roof, it is a great contribution and factor when you can realize many products from imagination to reality. On the other hand, our success is much more reinforced when we create numerous products that are spread over wide markets and when the company receives awards.
gold book magazine
67
röpor tajINTERVIEW
ARPAŞ Bir Markanın Doğuşu
The birth of a brand 1970’li yıllarda Kapalıçarşı’da kuyumculuk işiyle uğraşan Rıfat Kemahlı ve Raşit Hoşgör’ün, yaptıkları işi, üretim ve yurtdışına ihracat faaliyetine çevirme hayaliyle Arpaş’ın ilk adımları atılmıştır. Bu adımlar ile 1982 yılında kurulan Firma, hayallerini kısa sürede gerçeğe çevirerek, Türkiye’de altın takı imalatında fabrikalaşarak altın takı ihracatını gerçekleştiren ilk firma olmuştur ve hali hazırda 74 ülkeye ulaşmaktadır. İlk yıllarda, Kapalıçarşı’da küçük atölyelere fason olarak ürünlerini imal ettirerek işe başlayan Arpaş, kalitenin ve üretimde standartlar oluşturmanın önemini her daim ilke edinerek, 5 asırdır Kapalıçarşı ve çevresinde gerçekleştirilen altın takı üretimini 1984 yılında Merter’deki fabrikasında tek çatı altında toplamıştır. Kuyumculuk sektöründe gerçekleştirilen ihracat atakları ile, sektörde ihracatın gerçekleşmesini sağlayacak kanunların oluşmasına da ön ayak olan Arpaş; bu kapsamda, ilk kurulduğu günden bugüne sektöründe en yüksek teknolojiyi kullanan ve teknolojiye sürekli yatırım yapan, üretimde işinin ehli ustalar ile birlikte mühendisleri de istihdam ederek kuyumculuk sektörünün insan kaynakları yapısında da köklü bir değişiklik yaratmış ve vizyon kazandırmıştır. 1982 yılında kuruluşu ile birlikte, ilk olarak Dubai ve Suudi Arabistan
68
gold book magazine
pazarına giriş yapan Arpaş, 1987 yılında ABD’yi de hedef pazar olarak belirlemiş ve pazarın yüksek standartlarda üretim anlayışı ile teknolojisini birleştirerek, 1988 yılında ABD’de ilk ofisini açmıştır. Hali hazırda, ihracat hacminin %20’sini ABD pazarı oluşturmaktadır. 1993 yılına kadar sadece dünya pazarlarına ihracat misyonuyla hareket eden Arpaş, kazandığı deneyimlerini 1993 yılından bugüne Türk kuyum tüketicisi ile de paylaşmaktadır. 2013 yılı itibari ile Esenyurt’taki yeni binasında faaliyetini sürdüren Arpaş, 28,000 m2 kapalı alan üzerine kurulu geniş üretim teknolojilerine sahip yeni fabrika binası, 1200 kişilik geniş ve deneyimli kadrosu ile sektörü özelinde Avrupa’da 1. sırada yer almaktadır. Bu bağlamda, Arpaş kuruluşundan bugüne devam ettirdiği kalite, çevreye duyarlı üretim/hizmet anlayışı ve özgünlük ilkeleriyle ülkemizde ve 74 ülkede, altın, gümüş, altın-gümüş ve pırlanta tasarımları olmak üzere 500,000’e yakın modelden oluşan geniş takı koleksiyonu ile tüm dünya genelinde sektörün öncü firmaları arasında yerini almıştır.
Dünyada Arpaş Arpaş’ın satış ve pazarlama faaliyetleri dört ayrı organizasyonla yönetilmekte ve ürünlerimiz dünya pazarlarına ağırlıklı
olarak toptancılar ve mağaza zincirleri aracılığı ile, Türkiye’de ise yetkili satıcılarımız, perakende kuyumcular ve bazı büyük toptancılar ile ulaşmaktadır. New York’da bulunan ofis aracılığıyla Amerika’ya, Antalya’da bulunan Yasemin Takı ile Akdeniz Bölgesi’ne, İstanbul’da bulunan Arpaş Akademi ile tüm Türkiye’ye ve Genel Merkez’de bulunan satışpazarlama kadromuz ile tüm Avrupa ve Ortadoğu ülkelerine ulaşılabilmektedir. Kuyum üretimindeki hemen her ürün grubu ve teknolojiye aynı çatı altında sahip olan dünyanın sayılı üreticilerinden biri olarak ve kuyum üretiminde en üst basamak sayılan altın saat üretimi ile alanımızda oldukça ayrıcalıklı bir konumla, hali hazırda altın takı ithalatının serbest olduğu her ülkeye ihracat gerçekleştirilmektedir. Bu anlamda Arpaş, 5 kıtada 74 ülkeye ihracat yaparak ve tüm dünyaya yüksek kaliteli ürün ve sürdürülebilir hizmet sunarak Türk kuyumculuk sektörünün lideri konumundadır. Aynı zamanda, Türkiye İhracatçılar Meclisi’nin 2014 yılsonu raporlarında 145,4 milyon dolar döviz girdisi ile ilk 500 firma arasında 96. sırada yer almakla birlikte, hali hazırda dünyanın en büyük 5 altın takı üreticisi arasında bulunmaktadır.
The first steps of Arpaş was taken when Rıfat Kemahlı and Raşit Hoşgör involved in the jewelry business in the Grand Bazaar in the 70’s, dreamt of transforming their business into a production and exports activity. Founded in 1982 with these steps, the company realized its dreams in a short time and became the first company in Turkey which performed golden jewelry export by becoming a factory in golden jewelry production. It reaches 74 countries currently. Starting the business in the early years by getting its products produced by small workshops in the Grand Bazaar by outsourcing, Arpaş has always considered creating standards and quality in production as its principle and gathered the golden jewelry production performed in the Grand Bazaar and around for 5 centuries under one roof in 1984 in the factory in Merter. With its export entrepreneurship in the jewelry sector, Arpaş became a pioneer for creating the laws that will enable the export in sector. In this regard, it created a radical change in the Human Resources structure of the jewelry sector and has brought vision by employing engineers as well as expert masters who excel in their profession and has always used the highest technology from the very beginning and invested constantly in technology. Entering firstly the Dubai and Saudi Arabian market in 1982 when it was founded, Arpaş
spotted the USA as its target market in 1987 and by combining the production understanding of the market with high standards with the technology, it opened its first office in the United States in 1988. Currently the US market constitutes 20% of its export volume. Acting with the export mission in the world market until 1993, Arpaş has been sharing its experiences since 1993 with the Turkish jewelry consumers, as well. Continuing its activities in its new building in Esenyurt by 2013, it ranks the first in Europe with its wide experienced team of 1200 people and its new factory building including wide production technologies established over a closed area of 28000 m2. In that sense, it has become one of the pioneer companies in the sector across the world with its principles of quality, environmentally friendly production / service understanding, and originality as well as the wide jewelry collection including approximately 500,000 models covering golden, silver, gold-silver and diamond designs in our country and in 74 countries.
Arpaş across the world The sales and marketing activities of Arpaş are being managed with four separate organizations. Our products reach their customers with the mediation of the wholesal-
ers and retail chains across the world, and thorough authorized dealers, retail jewelers and some large-scale wholesalers in Turkey. We can reach the United States through the office in New York, the Mediterranean region with the Yasemin Takı in Antalya the entire Turkey with the Arpaş Academy in Istanbul and the entire European and Middle Eastern countries with the sales and marketing team in the headquarters. As one of the selected manufacturers in the world in the jewelry production having all kinds of product groups and technology under its roof, we have a quite privileged position in our field with the highest level of production, the golden watch production. We are exporting to all countries where golden jewelry import is allowed. In that sense, exporting to 74 countries across five continents and offering high quality products and sustainable services, Arpaş is the leader of the leader of the Turkish jewelry sector. At the same time, it ranks the 96th among the first 500 companies with a foreign currency income of 145.4 million dollars in the annual report of the Turkish Exporters Assembly. It is asking l among the top 5 golden jewelry producers in the world.
gold book magazine
69
zommST YLE
Kader Yıldız Tutku ile yaratılmış mücevherler Jewels created with passion...
‘‘Kendi markamı oluşturmak bu işe adım attığımdan beri tek hayalimdi. Farklı modeller ile karşılaştığımda, yurtdışındaki bazı tasarımcıların ürününü gördüğümde benimde farklı olmam gerekli dedim. Yenilikçi, farklı tasarımlar ortaya koyabilen, farklı teknikleri zorlayan biri olmak için çalıştım ve bu değişiklikler sektör içerisinde hemen fark edildi. Sektörün de beni benimsemesi ile birlikte bir marka haline geldim. Pazarlamanın, tasarımın ve işçiliğin birbirinden ayrılması ve her birinin kendi içerisinde profesyonel olarak yürütülmesi gerektiğini düşünüyorum. Şuan ki hedeflerim arasında daha profesyonel bir pazarlama stratejisi ile dünya markası olabilmek var.’’
‘‘Creating my own brand had always been my only dream since the day I stepped in this business. When I encountered different models, saw the products of foreign designers I used to say that I had to be different. I worked hard to be a person who is able to produce innovative, different designs, pushes the limits of different techniques and these changes were immediately picked out within the sector. With the sector embracing me I have become a brand. I believe that marketing, design and workmanship should be separated from each other and each should be handled professionally in its own right. Among my current targets there is one to become a world brand with a professional marketing strategy.’’
Kader Yıldız
Tutku ile yaratılmış mücevherler Jewels created with passion...
70
gold book magazine
Ticaretten Tasarıma
From Trade to Design
13 yaşımda kuyumculuk sektöründe çalışmaya başladım. Babam makine mühendisidir, el becerisi yeteneğimi kendisinden aldığımı düşünürüm. Sektöre atölyede çalışarak başladım. O dönemde vitrinleri gözlemlerken farklı tasarımları, beyaz altınlı ürünleri, pırlantalı ürünleri kimin yaptığını hep merak ederdim. Bana çalıştığım atölyede onları bizim yapamayacağımızı söylediler. Bende gayet bizim de yapabileceğimizi düşünüyordum, o sıralar alanında uzman bir mücevher tasarımcısı ile tanıştım, benim işlerimi beğeniyordu. Bana mücevherin nasıl yapıldığını öğretti, parçalar verdi, istediklerini yaptım. Sonra mücevher üretimi yapan bir atölyeye transfer edildim. Orada da birçok ürünün yapımını öğrendim. Askere gidene kadar atölyede en zor işlerin de üstesinden gelerek çalıştım. Askerden geldikten sonra paramı biriktirip kendi atölyemi açmak istiyordum. Reklamcılıkla ilgilendim bir süre, yurtdışında farklı sektörlerde çalıştım. Farklı deneyimler edindim. Tek amacım sermayeyi sağlayıp atölyemi açmaktı. 1986 senesinde Kader Yıldız atölyesini açtım.
I started to work in the jewelry sector when I was 13. My father is a mechanical engineer, I believe that I have inherited my capability of handicraft from him. I started the sector working at a workshop. Back on those days while watching the showcases I always wondered who made those different designs, white-golden products, diamond products. At the workshop where I worked they told that we could not make those designs. But I believed that we could as well, in that period I met experts in the field with jewelry designer, who appreciated what I did. He taught me how the jewels were made, gave me pieces, and I made what he had asked. Then I was transferred to a workshop producing jewels. I also learned the production of so many products there. Until joining the army I worked at the workshop overcoming the most compelling challenges. After returning from the army I wanted to save up and open my own workshop. I dealt with advertising for a while, I worked in different sectors abroad. I gained different experiences. My sole target was to provide the capital and open up my workshop. In 1986 I opened the workshop of Kader Yıldız.
gold book magazine
71
İnce İşçilikli Mücevherler
Fine-workmanship Jewels
İşçilik
Workmanship
Değerli taşlara ilgim oldukça fazla, mücevherin tarzının, kişiyi yansıtması gerektiğini düşünüyorum. Nadide olarak üretilen, tek kişiyi temsil eden ürünler mücevher algıma daha yakın. Mücevheri oluştururken doğadaki farklı taşların formları, renkleri, konumları, materyaller ile olan kombinasyonunu hayal ederim. Eğer çok nadir bulunan bir taş üzerinde çalışıyorsam da tamamen renk kombinasyonu ve taşların fiziki formları ile oynayarak o taşı ortaya çıkaracak tasarımlar yaparım. Teknik temizliğe çok önem veririm. Detaylarda hata olmamasına özen gösteririm. Ürünlerimi tamamen el işçiliği ile ortaya koyarım. Ürünlerimin kusursuz görünmesini el işçiliğindeki titizliğime borçluyum. Daha temiz ve net detaylara ulaşabilmek için bazen bir parçada oluşabilecek ürünü üç parçada hazırladığım olur.
Tasarım
Minimalist yaklaşımlar ürün tasarımlarında hep daha göz alıcı duruyor. Sadelik ve detaylara gizlenmiş güzellikler ilgimi çekiyor. Bu yaklaşım ile ürün oluşturduğunuzda en ufak hata bile gözü rahatsız eder. Mesela desenler arasındaki uyumsuzluk, kıvrımlarda yapılan hatalar fark edilir. Bundan dolayı çok titiz çalışılması gerekiyor. Ürünlerimin detaylarında ayrıntıyı işlemeyi sevdiğim için minimalist adımlarla tasarımlarımı hayata geçiriyorum. Mimari yapılar hep ilgimi çekmiştir. O yapılardaki desenler, renk uyumu, detaylarda gizlenen hikâyeler esin kaynağım diyebilirim. Doğal yaklaşımları mimari algıyla bütünleştirmeyi seviyorum. Etnik kültürler, inanç biçimleri, bakış açıları, eski yapıların mimari oluşumu ürünlerimi oluştururken yol göstericilerim. Ve tabi bir kadın, mükemmel bir iş ortaya koymak istiyorsan tüm esin kaynağını kadın ile bütünleştireceksin. Kadını özgün kılan fiziki formu ile hayalimdeki tasarımı harmanlayarak ürünlerimi ortaya koyuyorum.
72
gold book magazine
I have great interest for precious stones, I believe that the style of the jewel should reflect the person. Products produced exclusively representing only one person are closer to my perception of jewels. While creating jewels, I imagine the combination of different stones in nature with their forms, colours, positions and materials. And if I’m working on a rare stone, changing the colour combination and physical forms of stones completely I make such designs that will reveal that stone.
I attach great importance to technical cleanliness. I pay attention not to cause faults in details. I create my products completely by handicraft. I have my meticulousness in handicraft to thank for the perfect outlook of my products. In order to have cleaner and clearer details I sometimes prepare a product in three pieces, which is in fact able to be prepared in one.
Design
Minimalist approaches always look eyecatching in product designs. Simplicity and beauty hidden in the details grab my attention. When you create your product with such an approach, even the tiniest fault will be disturbing to the eye. For example, the inharmoniousness between the patterns, mistakes made at the folds are easily recognized. Therefore one has to work very meticulously. Since I like to engrave elaboration in the details of my products, I put my designs into practice in minimalist steps. Architectural structures have always attracted my attention. I can tell that the patterns, colour harmony, stories hidden in the details on those structures are my sources of inspiration. I like to integrate natural approaches with architectural perception. Ethnic cultures, belief manners, points of view, architectural formation of old structures are my pathfinders while forming my products. And of course a woman; if you want to create a perfect design, you will combine your entire source of inspiration with a woman. I form my products blending a woman’s physical form which makes her unique with the design in my dreams.
gold book magazine
73
zommST YLE
Çok farklı zamanlarda yerlerde değişik ürünler ortaya çıkabiliyor. Yapacağım ürün günün her saatinde benim hayalimdedir. Eğlenceye gittiğim vakit bile ürün benimle dans eder diyebilirim. Hayatımdan, doğadan, anlardan izler taşırım ürünlerime. Şekiller, renkler, formlar, dekorlar, ritimler ürünlerim üzerinde farkındalık yapmamı sağlıyor. Ortaya çıkaracağım ürün uzun zaman kafamda canlanır ve yaşamımla kombinlenir. Hayatımdaki her şeyi tasarlamayı severim. Ofisimde ki masamı, takılarımı, eşyalarımı, objeleri kendime özel tasarlarım. Bir tasarımcı her şeyi tasarlayabilmeli. Kendime ait yaptığım özel tasarımlarım da var. Bu tasarımları sergileyeceğim bir sergi organize edeceğim. Henüz proje aşamasında olan bu organizasyonun yeri için de planlamalar yapıyoruz. Yurtdışında yapmayı planladığım bu sergi için ziyaretçi çalışmaları da yapıyoruz. Bana ait ürünlerim de yaratıcı formlar ve ince işçilikli mücevherlerle karşılaşacaksınız.
In very different places, times very different products may come in view. The product I will make is always in my dream at all hours of the day and night. Even when I’m out for fun, I can say that the product dances with me. I deliver traces from my life, nature, moments to my products. Shapes, colours, forms, decors, rhythms enable me to create awareness on my products. The product that I will create is envisioned in my mind for a long time and combined with my life. I love designing everything in my life. I design the table in my office, my jewels, items, objects specially for myself. A designer should be able to design anything. I have some special designs made belonging to me. I will organize an exhibition in which I will display those designs of mine. We are making plans for the place of this organization which is now just in project phase. We are also making visitor planning for this exhibition which I plan to hold abroad. On the products belonging to me you will encounter creative forms and fine-workmanship jewels.
74
gold book magazine
gold book magazine
75
zommST YLE
Ödüller
1990 senesinde Dünya Mücevher Konseyi tarafından organize edilen tasarım yarışmasına iki ürün ile katıldım. Bir tasarımım yarışmayı kazanırken diğeri de mansiyon ödülü aldı. Yarışmanın ardından De Beer ‘s tasarım ve üretim tekniği danışmanlığını ve jüri üyeliğini kabul ettim. 2002 yılında Tria koleksiyonu, 2004 yılında Lava koleksiyonunu De Beer’s için tasarladım.
Ve Genç Tasarımcılar….
Tüm tasarımcılara kendi tarzlarını oluşturmalarını öneriyorum. Mutlaka esinlenecekleri çalışmalar olacaktır ama her tasarıma kendilerinden bir şeyler katmaları gerekmektedir. Kendilerini sadece mücevher tasarlıyormuş gibi düşünmemeliler. Düşünmelerini, hayal kurmalarını ve her şeyi tasarlayabilmelerini öneririm.
Awards
In 1990 I joined the design contest organized by the World Jewellery Council with two products. One of them won the contest while the other received the honourable mention. After the contest, I accepted the design and production technique consultancy and juryman by De Beer’s. I designed Tria collection in 2002 and Lava Collection in 2004 for De Beer’s..
And Young Designers…
I recommend all the designers to create their own styles. Of course there will be works which inspire them but they need to add each design something of themselves. They should not consider themselves as if they were just designing jewels. I suggest them to think, imagine and be capable of designing everything.
76
gold book magazine
gold book magazine
77
etkinlik ACTIVIT Y
Ortadoğu Altın ve Mücevher Fuarı, gerçek yuvasına kavuştu! Middle East Gold and Jewellery Fair Reunites with Its True Home!
Öz ve Öztürk’ten ortak açıklama! Kahramanmaraş Kuyumcular Odası Başkanı H. Mustafa Öz ve Start Fuarcılık Yönetim Kurulu Başkanı Musa Öztürk, fuarın ardından ortak bir açıklama yaptı. Altın sponsor Swar Kuyumculuk ve organizasyonun bu yıl ki ana sponsoru Borsa Gold’a teşekkür edilen açıklamada şu görüşlere yer verildi.
Adana ve Antep’ten sonra bu yıl, ilk kez Anadolu’nun üretim merkezi Kahramanmaraş’ta düzenlenen Ortadoğu Altın ve Mücevher Fuarı, katılımcı ve ziyaretçi sayısıyla göz doldurdu. Bilim, Sanayi ve Teknoloji Bakanı Fikri Işık’ın açılışını yaptığı organizasyonu, Başbakan Yardımcısı Ali Babacan da ziyaret etti.... Held for the first time this year in Kahramanmaraş, the centre of manufacture of Anatolia, after Adana and Antep, Middle East Gold and Jewellery Fair has made a strong impression through the number of its exhibitors and visitors. The organization whose inauguration was made by Fikri Işık, the Minister of Science, Industry and Technology was also visited by Ali Babacan, the Deputy Prime Minister.
78
gold book magazine
İhtisas fuarcılığının deneyimli markası Start Fuarcılık’ın organize ettiği Ortadoğu Altın ve Mücevher Fuarı, Adana ve Gaziantep yolculuğundan sonra, 15-17 Mayıs 2015 tarihleri arasında ilk kez Kahramanmaraş’ta düzenlendi. Üç gün boyunca açık kalan organizasyon, hem 120’yi aşan katılımcı firma sayısı ve hem de 13 bini bulan ziyaretçi sayısıyla tüm dikkatleri Maraş’a çevirdi. Fuarın Maraş’taki ilk sınavında gösterdiği yüksek performans, katılımcı firmaların da yüzünü güldürdü. Fuar katılımcılarının önemli bir kısmı, gelecek yıl için rezervasyonlarını şimdiden yapmaya başladı. Kahramanmaraş Kuyumcular Odası işbirliğiyle Start Fuarcılık tarafından gerçekleştirilen fuar, toplam 7 bin 500 metrekarelik kapalı alanda yapıldı. Fuarda dikkat çeken en önemli ayrıntılardan biri, diğer organizasyonların aksine makine firmalarına ön taraftan yer verilmesi oldu. Kuyumcu makine, ekipman ve malzeme üreticileri, fuar merkezinin ön kısmında özel kurulan çadırda ziyaretçilerle buluştu. Fuarda katılımcı firmaların dondurma ikramı ve Kayseri Kuyumcular Derneği’nin sucuk partisi organizasyona renk kattı.
Organized by the experiences brand of specialized fair organizations, Start Fuarcılık, Middle East Gold and Jewellery Fair, after its journey of Adana and Gaziantep, was held for the first time in Kahramanmaraş between May 15 and 17, 2015. Remaining open for three days, the organization drew all the attention towards Maraş both through the number of exhibiting companies exceeding 120 and almost 13 thousand visitors. The high performance which the fair displayed on its first examination in Maraş also put a smile on the faces of the exhibiting companies. The majority of the exhibitors have already started to book for the next year. Held by Start Fuarcılık in cooperation with Kahramanmaraş Chamber of Jewellers, the fair was organized on an indoor space of totally 7 thousand 500 square-meters. One of the significant details that took attention at the fair was that, unlike the other organizations, the machinery companies took place at the front side of the fair centre. The manufacturers of machinery, equipment and materials for jewellers came together with the visitors at the special booth set up at the front side of the fair centre. At the fair ice cream offering by the exhibiting companies and the soujouk party by Kayseri Jewellers’ Association embellished the organization.
“11.Ortadoğu Altın ve Mücevher Fuarı’ mız açıldığı günden son güne kadar gerek ticari, gerekse sosyal aktivite anlamında dolu, dolu geçmiştir. Fuarımızın açılışı, Bilim Sanayi ve Teknoloji Bakanımız Sn. Fikri Işık , AK Parti Grup Başkan Vekili ve Kahramanmaraş milletvekili Sn. Mahir Ünal, Kahramanmaraş milletvekillerimizin, Kahramanmaraş ili protokolünün, ve değerli oda başkanlarımızın teşrifleriyle gerçekleşmiştir. İstanbul’dan sonra sektörün 2. büyük fuarı konumunda olan Kahramanmaraş Ortadoğu Altın ve Mücevher Fuarı, yerel, bölgesel üretim yapan firmalarımızla ulusal ve uluslararası marka firmaların ve kuyum sektörünün buluşma noktası olmuştur.”
20 il ve K. Irak’tan 12, 826 ziyaretçi geldi! Öz ve Öztürk, ortak açıklamada fuarın ziyaretçi sayısı hakkında da bilgi verdi:
“Fuarımız, bölgesel ve lokal üretim yapan firmalarımızla ulusal ve uluslararası üretim yapan ve marka olmuş firmalarımızı buluşturmak gibi önemli bir misyonu da üstlenmiştir. Fuarımıza K.Irak’tan ve yurt içinden yaklaşık 20 il ve ilçeden 12.826 sektör temsilcisi ziyaret etmiştir.”
Bu tarihi, iş takviminize yazmayı unutmayın! 12. Kahramanmaraş Altın ve Mücevher Fuarı, gelecek yıl, 13- 15 Mayıs 2016 tarihleri arasında gerçekleştirilecek.
A Joint Declaration by Öz and Öztürk! H. Mustafa Öz, the Chairman of Kahramanmaraş Chamber of Jewellers, and Musa Öztürk, the Chairman of the Executive Board of Start Fuarcılık made a joint statement after the fair. The statement in which thanks for the gold sponsor Swar Kuyumculuk and this year’s main sponsor of the organization Bursa gold were offered included these remarks: “Our 11th Middle East Gold and Jewellery Fair passed in full in terms of both commerce and social activities from the first day to the end. The inauguration of our fair was held with the honouring by Dear Mr. Fikri Işık, the Minister of Science, Industry and Technology, Dear Mr. Mahir Ünal, AKP Group Deputy Chairman and the Deputy of Kahramanmaraş, deputies of Kahramanmaraş, the provincial protocol of Kahramanmaraş and our dear chairmen of chambers. Holding the position as the second greatest fair of the sector after Istanbul, Kahramanmaraş Middle East Gold and Jewellery Fair became the meeting point for our local, regional manufacturing companies with the national and international brand companies and the jewellery industry.”
12,826 Visitors from 20 Provinces and the Northern Iraq Attained! Öz and Öztürk also informed on the number of visitors at the fair in their joint statement: “Our fair undertook such an important mission as bringing the regional and local manufacturing companies together with the national and international manufacturing and branded companies. Our fair was visited by almost 12,826 sectoral representatives from Northern Iraq and also 20 provinces and districts of our country.”
Do Not Forget to Take Note of This Date on Your Business Calendar! The 12th Kahramanmaraş Middle East Gold and Jewellery Fair will be held next year on May 13-15, 2016.
gold book magazine
79
Ortadoğu Altın ve Mücevher Fuarı
etkinlik ACTIVIT Y
AKGÜN KUYUMCULUK Süleyman Akgün İlk fuar olmasına rağmen iyi izlenimler aldım. Ve Maraş’ın imalattaki yoğunluğundan dolayı bölgenin doğru seçildiği kanaatindeyim. Önümüzdeki yıllarda bu sene yaşadığımız ufak tefek aksaklıkları da gidererek daha verimli bir fuar geçireceğiz. Fuarın Maraş’ta gerçekleşmesi geç kalınsa da anlamlı ve doğru oldu. Üretim sabitliğinden ürün çeşitliliğine kayacak Maraş kuyumculuğu. Yapılan bu fuar bu anlamda onlara bir vizyon katacak. Fuarda Maraş’ın dışına çıkmamış imalatçılarda gözlerini açacaklar ve önümüzdeki senelerde klasik Maraş ürünlerinin dışında ürünler göreceğimi düşünüyorum. İhracatçılar birliği üyesiyim. Maraş’ta ciddi bir alt yapı var. El işi çalışmalar var. 2-3 seneye burası iyi bir üretim merkezi olur. Eğer doğru çalışmalar yapılırsa, tasarım yönü geliştirilip sabit bakış açışının dışına çıkılırsa önümüzdeki yıllarda yurtdışından gelen yabancı müşterilerimiz İstanbul’dan sonra Maraş’a da uğramak isteyebilirler. Dünya hızlı hareket ediyor, bizim de öyle olmamız lazım. Altyapımızın uygunluğunu vizyon ve farklı bakış açıları ile desteklememiz gerek. Herkesin işinde profesyonelleşmesi gerek, doğru bir pazarlama yapılması gerek. Maraş yaşamak için de çok elverişli, misafirperverliği çok güzel bir yer. Though it is the first fair, it has left positive impressions on me. And I am of the opinion that the region is the
80
gold book magazine
right choice because of the intensity of Maraş in manufacture. Eliminating the petty disruptions we have had this year we will have a more productive fair in the years ahead. Though it was late to organize the fair in Maraş, it has been significant and correct. Maraş jewellery will shift from production stability to product diversity. This fair will provide a vision with them in that regard. The manufacturers in the fair who have not go out of Maraş will also open their eyes and so I believe in the coming years we will be able to see products as well, apart from the traditional Maraş products . I am a member of Exporters’ Association. Maraş has a significant substructure. There are works of manual labour. In 2-3 year it shall be a good production centre. If right works are done, if our aspects of design are developed and it is stepped out of the fixed point of views, our foreign customers coming from abroad may also want to stop by Maraş after Istanbul in the years ahead. The world moves fast, so must we. We need to support the convenience of our substructure with vision and different points of view. Everybody needs to professionalize in their businesses, a right marketing should be dealt. Maraş is also suitable for living with good hospitality.
Altunbalcı Kuyumculuk Ökkeş Balcı Fuarımız bu yıl ilk defa Kahramanmaraş’ta oluyor. Şuan ki gelen ziyaretçi sayımız baya yoğundu. İnşallah gelecek yıl daha yoğun olacağını ümit ediyoruz. Umduğumuzun üzerinde bir fuar geçiriyoruz. Gelen ziyaretçilerde memnun ayrılıyorlar. Fuarımıza duyulan ilgiden dolayı tüm katılımcı, ziyaretçi, yakın çevremizden ve uzak çevremizden gelen herkese
çok teşekkür ederim. İnşallah hem ürünlerimizi, hem fuarımızı, hem şehrimizi, hem dondurmamızı beğenmişlerdir. Gelecek yıllarda daha iyi çalışarak sizlerle birlikte olacağız. Our company takes place for the first time in Kahramanmaraş. The number of our visitors so far is dense. We hopefully expect it to be more intense next year. We are having a fair beyond our expectations. The coming visitors also leave pleased. I would like to thank all the participants, visitors, anybody from immediate and distant surroundings for their interests in our company. We hope that they all appreciate our products, fair, city and ice-cream as well. In the years ahead we will be together with you, working more effectively.
Anıl Gold / Fazlı Tüfekçi Maraş’ta gerçekleşen bu fuar bizim beklentilerimizin çok üzerinde bir fuar oldu. İlk olmasına rağmen katılım oranı oldukça yoğun. Sektörümüz içinde, şehrimiz içinde iyi bir gelişim sağlayacak bir fuar oldu. İnşallah önümüzdeki yıllarda daha kaliteli bir fuar haline gelecek. Katılımcı ve ziyaretçi oranı çevre illerde yapılan fuarlara göre daha üst düzeyde. Satış noktasında doluluk oranına ulaştığımızı söyleyebilirim. İnşallah diğer arkadaşlarımızda böyle bir çalışma içerisindelerdir. Irak’tan yeni iş ortakları kurduk. Siparişlerimizi aldık. Yurtiçinden toptancı arkadaşlarımız ile tanıştık. İlerleyen zamanlarda daha etkili bir fuar olacağını düşünüyorum. This fair held in Maraş has been one much beyond our expectations.
gold book magazine
81
Ortadoğu Altın ve Mücevher Fuarı
etkinlik ACTIVIT Y Though the first one, the participation rate is rather high. It has been a fair which has provided development for both our sector and our city. Hopefully it will become a fair with even more quality in the years ahead. The rate of participants and visitors is at a higher level compared the fairs held in the neighbouring cities. I can say that we have reached the occupancy rate in terms of sales. I hope all other friends are in such a business. We have made new business partners in Iraq. We have received orders. We have met friends dealing with wholesale at home. I believe that it will be a more efficient fair later on.
Borsa Gold / Sebahattin Baş Geçen yıla göre katılım oranının çok yüksek olduğu bir fuar geçiriyoruz. Ekonomik krizden dolayı alışverişde seyreklik olduğunu söylesem de zengin, kalabalık bir fuar diyebilirim. Standımızla ürünlerimiz ile çok çalışarak bu fuara hazırlandık. Gönül isterdi ki daha fazla alışveriş yapan kuyumcu ile karşılaşalım. İnşallah gelecek yıl daha iyi olmasını temenni ediyorum. Fuar alanında bazı eksiklikler var, havalandırmaların daha etkin olması gerekiyor gelecek yıl bu aksaklıkların da olmayacağı bir fuar geçireceğiz. Umut verici bir fuar. Yeni dostluklar kurduk. Eski dostlarla bir araya geldik. 11 yıldır İstanbul da toptancıyım ilk defa Maraş’a geliyorum. Maraşlıların ne kadar çalışkan olduğunu gördüm. Kuyum sektöründe de diğer sektörlerde de Türkiye’nin kalkınmasında önemli bir konumda olan Maraş halkını tebrik ediyorum.
82
gold book magazine
We are having a fair in which the participation is much higher compared to the previous year. Though there is an infrequence in commerce due to the economic crisis, I can say that it is a highly populate fair. We have prepared for this pair working hard in term of our booth and products. One would wish that we could have met jewellers making more purchases. I wish it could be better next year. There are some deficiencies in the fair ground, the ventilation systems need to be more efficient, next year we will have a fair where those malfunctions will also be eliminated. It is a promising fair. We have built new friendships. We have come together with the old ones. I have been dealing with wholesale in Istanbul for 11 years, but this is the first time I’ve come to Maraş. I have seen how hardworking the people of Maraş are. I congratulate the people of Maraş that have a significant position in the development of Turkey both in the jewellery sector and the others.
GOLDMAR / Halit Dama Maraş için geç kalınmış bir fuar. Şanssızlığımız 2-3 ay önce Antep de yapılacağı düşünülen fuarın Maraş’a taşınması. Birde kuyumculuk sektöründe olağanüstü bir durağanlığın olduğu bir dönemdeyiz. Ama buradaki hareket önümüzdeki günlerde işlerin biraz daha iyileşeceğini gösteriyor. Fuar kısa bir sürede organize edilmesine rağmen gerek görselliği, gerek katılımcı profili olarak beklentimizin çok üzerinde bir çalışma yapılmış. Maraş da ki kuyumculuk bizim bildiğimizden daha çok tanınıyormuş. Edirne’den bile bir müşteri ile tanıştım. Önümüzdeki
yıl bu görüntüyü ikiye katlayarak arttırırız inşallah. Ticari olarak %60 gibi beklentimizi karşılamış bulunmaktayız. Ortadoğu’dan Irak’ tan beklentilerimiz vardı, ilerideki yıllarda ikili ilişkilere önem vererek potansiyel müşteriyi yakalamamız lazım. .
This is fair that is late for Maraş. Our mischance is the move of the fair to Maraş, which was anticipated to be held in Antep 2-3 months ago. Besides, we are in a period when there is an extraordinary recession in the jewellery industry. However, the dynamism here indicates that the business will get better in the coming days. Though it was organized in a rather short period, the fair is beyond our expectations in terms of both its visual quality and the profile of attendees. Jewellery in Maraş is known more than we knew it to be. I even met a customer form Edirne. Hopefully we will double this vision next year. We have satisfied 60% of our commercial expectations. We had some expectations from Middle East, Iraq, we need to catch the potential customers in the coming years by giving weight on mutual relations.
GÜRLEYEN / Erdal Gürleyen Parlayan yeni yıldız, İstanbul’a alternatif tek fuar diyebiliriz. Profesyonellik, bilgi, misafirperverlik, fuara saygı en üst seviyedeydi. Yerel belediyesinden, emniyetinden, oda başkanlığından herkes titizlikle çalışmış, sahiplenmiş fuarı. Çok geç karar verilmesine rağmen, kısa bir sürede başarılı bir organizasyon yapılmış. Buda şehrin ve bu işin içinde olan insanların bu işe ne kadar gönül verdiğini gold book magazine
83
Ortadoğu Altın ve Mücevher Fuarı
etkinlik ACTIVIT Y gösteriyor. Bizim açımızdan da çok olumlu geçen bir fuardı. Yılbaşından buyana 3-4 aylık işsizlik sürecinin kırılma noktası olduğunu düşünüyorum. Herkese bir umut ışığı verdi. Ziyaretçilerde, katılımcılarda memnun ayrıldılar. Şimdiden gelecek yılın planlarını yapmaya başladılar. Maraş’ın üretim kalitesinin gücü ortaya çıkacak. Başarılarının devamını diliyorum. We can say that it is the new shining star, the only alternative fair for Istanbul. Professionalism, knowledge, hospitality, respect for the fair are on the top level. Everybody from the local municipality, police department to chamber presidencies had precisely worked, embraced the fair. Though it is a late decision, a successful organization has been made in a short period of time. This reveals how this city and the people included set their hearts on this business. For us it has also been a very positive fair. I think that from the New Year’s Day for 3-4 months it has been the breaking point for the period of unemployment. This has given everyone a glimmer of hope. Both the visitors and exhibitors has left pleased. They have started to make plans for the next year in advance. The power of Maraş’s production quality will be unveiled. I wish it a continued success.
HASKALE / İlker Günay Ürün tarzımız, modellerimizin farklı olması sebebi ile fuar umduğumuz gibi geçmedi. Fuar da yoğunluk olsa da bu yoğunluk bize çok fazla
84
gold book magazine
yansımadı. Fuar organizasyonunda da bazı aksaklıklar vardı. Since our product styles and models are different, the fair has not gone in the way we expected. Though there is intensity at the fair, it did not have an influence on us. There are also some disruptions in the fair organization.
KAYNAK KUYUMCULUK Mustafa Kaynakyeşil Kahramanmaraş’ta düzenlenen ilk fuar Firma olarak bizimde ilk katılımımız. Bu fuarın Maraş’ta olması çok iyi oldu. İleriki dönemlerde daha da iyi olacağına inanıyorum. Katılımcı ve ziyaretçi sayısının fazla olduğu bir fuar geçiriyoruz. Ticari olarak işlerin durgun olduğu bu döneme rağmen güzel geçen bir fuar oldu, iş yapabiliyoruz. Genel anlamıyla durgun olsa da ileriki yıllar için umut verici bir fuar. It is the first fair held in Kahramanmaraş, and our first participation as Company. It has been great that this fair is held in Maraş. I believe it will be even better in future periods. It has been a fair where the number of participants and visitors are high. In spite of this period when businesses are commercially are dull, it has been a good fair, we are able to transact business. Though inactive in general terms, it is a promising fair for the forthcoming years.
SWAR KUYUMCULUK Nurettin Akyıldız Genel olarak güzel bir fuar geçirsek de seçimlerin fuarı olumsuz etkilediğini düşünüyorum. Çok iyi çalıştığımız perakendeci firmalarımızın çoğunu göremedim. Gelecek yıl daha iyi geçeceğini düşünüyorum. İnsanlar ramazan öncesi alışverişlerini yapmak isteyeceklerdir. Seçim etmenini ortadan kaldırırsak burası çok güzel bir fuar. Yeni yüzlerle tanışıyoruz ama köklü perakendeci firmalara da ihtiyacımız var. Seneye burada yer bile bulamayacak insanlar, çok kalabalık güzel bir fuar olacağını düşünüyorum.
Though it has been a pleasant fair in general terms, I believe that the elections have adversely affected the fair. I could not see most the retailing companies that we have good business. I think it will be better next year. People will wish to have dealings before Ramadan. When we ignore the influence of elections, it is a beautiful fair. We meet new faces but we also need deep-rooted retailing companies. People will not find a free place next year, I believe it will a high-populated, nice fair.
gold book magazine
85
röpor tajINTERVIEW Bu dört ana faaliyet ile, projede, kümelenme yaklaşımını esas alan yerel dinamiklerin harekete geçirilmesine olanak sağlanmaktadır. Projede, yapılacak tüm faaliyetlere yönelik, finansman giderleri, T.C. Ekonomi Bakanlığının ilgili tebliğine uygun olarak %75 oranında devlet desteği ile yürümektedir. UR_GE sürecinde üyelere sağlanacak somut yararlar nelerdir? Başlıklar halinde vermek gerekirse, URGE projesiyle şu yararları üyelerimize sağlayacağız:
URGE ile Markalaşma ve İhracat Branding and Export through P&D
MÜTİSAD Nedir ve ne zaman kurulmuştur? MÜTİSAD, kuyum ve mücevher sektöründe üretim ve ihracata yönelik çözümler üretmek üzere, kurulmuş bir mesleki iş ve güç birliği örgütlenmesidir. 2013 yılında kurulmuştur. Kurucuları arasında, sektöre yıllarını vermiş pek çok önemli firma ve marka bulunmaktadır. Sektörün içinden gelen yöneticileri ile sektörün yaşadığı sıkıntı ve sorunları iyi bilen ve bunlara çözüm odaklı yaklaşımıyla hem bu kadim sektörün gelişimine, hem dünya pazarında hak ettiği konuma gelmesi yönünde çalışmalar yapmak amaçlarımız arasındadır. UR-GE projesi nedir kısaca bahsedebilir misiniz? Bireysel olmayan sektörel bir takım amaçlardan ve ortak bir gelişim ve iyileşmeden bahsedeceksek, bu amaca ulaşmanın en iyi yolunun işbirliği ve güç birliği sağlamak olduğu inancıyla yola çıktık. “işbirliği kültürünü geliştirmek” üzerine olan ve Ekonomi Bakanlığı tarafından 2010-8 sayılı tebliğ ile son 4 yıldır uygulanan bir URGE programları var. Bu teşviki, sektörümüze büyük yarar sağlayacak bir şekilde, sektörümüze uygun bir yaklaşımla kurgulayarak, uluslararası piyasalardaki rekabet gücümüzü kümelenme anlayışıyla geliştirmeyi hedeflemekteyiz. Kısaca aslında, URGE dediğimiz, sektörleri, içersinde yer alan firmalar önceliği ile uluslararasılaştırmayı hedefleyen “ Uluslararası rekabetçiliği Geliştirme “ programları, ihracatın artık profesyonel bir kümelenme modeli ile geliştirilmesini amaçlamaktadır. Proje nasıl uygulanmaktadır ve hangi aşamaları içermektedir ? Projenin uygulanma süreci, ön hazırlık ve katılımcı firmaların tespiti ve projenin bunlarla birlikte onaylanmasının ardından, 36 aylık süreçte, genel olarak 4 evreden oluşmaktadır. - Ortak İhtiyaç Analizleri, - Öğrenme (Eğitim ve Danışmanlık) faaliyetleri, - Pazarlama (Tanıtım, Marka, Ticari Heyetler ve Eşleştirme) Yurtdışı Faaliyetler - Alım Heyetleri oluşturulması ve ülkemize getirilmesi,
86
gold book magazine
What is MÜTİSAD and when was it established? MÜTİSAD is an organization of vocational business and union of forces established in order to produce solutions for production and export in jewellery sector. It was established in 2013. Among its founders, there are a lot of important companies and brands that have spent years in the sector. To work for the development of this old sector and for it to gain the position it deserves in the world market with its administrators from the sector, knowing its challenges and problems well and having a solutionoriented approach is among our targets.
a-Daha yüksek ihracat, b-Yurtdışı için tanıtım ve yeni satış kanalları geliştirme, c-Dış ticarete yönelik kurumsallaşma d-Ar-Ge ve İnovatif ürünlerle katma değeri yüksek ürün ihracatı imkânı, e-Küresel ya da bölgesel markalaşma yönünde güçlü destekler sağlanacak. UR-GE projesi toplamda kaç firmadan oluşuyor? Belirlediğiniz bir alt ya da üst sayı limiti var mı? URGE projemizde toplam halen 14 firma yer almaktadır. Limit yok ancak sektörümüzde sayının 15 in üzerine çıkmasının projeyi yavaşlatacağını düşünüyoruz.
Nilgün Kuyumcu
Mevcut UR-GE projesinde kimler var? - Boybeyi- Atilla Karat- ML Yazılım- Yeşim (Hazar) Gümüş- Ser Diamond- Tina Mücevherat- Neray / Nergis Sürücü- NZP Gold- Even MücevheratAltınipek Gold- Özer Kuyumculuk- NK TasarımAkdin Kuyumculuk.
What is the project of P&D? Could you explain briefly? If we are to talk about some sectoral purposes which are not individual and a common development and reformation, we have taken the road in the belief that the best way to achieve this target is collaboration and ensuring a union of forces. There is a P&D program which is focused on “developing the culture of collaboration” and has been applied for the last 4 years by the notification numbered 2010-8 of the Ministry of Economy. Building this incentive with an appropriate approach for our sector in such a way that it will make a major contribution we aim at developing our competitive power in the international markets with an understanding of accumulation. Shortly, what we call P&D is that the programs of “Developing International Competitiveness” intending to internationalize the sectors with the priority of the companies included aim at export to be developed with a professional accumulation model.
Firmaların belli bir üretim ilgi ve faaliyet alanı var mı karma bir yapı mı var? Tanımlamamız tüm mücevher ve kuyum firmaları için geçerli ve kendi arasında ayrılsa da, bu firmaların hepsini sektörümüzün değerli branşları olarak değerlendiriyoruz.
How is the project executed and which stages does it include? The execution process of the project, after the preliminary preparation and the determination of the participating companies and approve of the project along with these, consists of 4 stages in general in a 36-month period. -Common need analyses, -Learning (Training and consultancy) activities, -Marketing (Promotion, Trademark, Commercial Committee and Matchup) Foreign Activities -Formation of the Purchasing Committees and bring ing them to our country,
Biraz da hedef Pazar olarak belirlediğiniz ülkeler nereler, ondan bahsedebilir misiniz? Proje kapsamında, katılımcı firmalarımızı 20 civarında hedef ülkeye götürmeyi ve buralarda kalıcı ihracat bağlantıları oluşturmayı hedefliyoruz. Bu ülkeleri de genellikle katılımcı firmalarımızın taleplerini bir analiz sürecinden geçirdikten sonra teknik değerlendirme ve bakanlık katkısı ile de belirliyoruz. Başlangıç için Katar, Bahreyn, Dubai gibi Körfez ülkelerini belirledik. Çin, AB Ülkeleri, Balkan ülkeleri diğer hedef bölgelerimiz. Özellikle burada Katar ve körfez konusunda bir potansiyel olduğunu düşünüyoruz.
Projede yer almanın firmalara ortalama maliyeti ne kadar? Bu URGE projelerinin belki de katılımcı firmaları en çok rahatlatan yönü, ihtiyaç analizi ve bunun sonucunda belirlenecek eğitim ve danışmanlık faaliyetleri dışında, her bir faaliyete katılımın serbest bırakılmış olması. Yani zorunluluk yok. İstediğiniz ülke faaliyetine katılıp onun maliyetine katkı sağlayabiliyorsunuz. Katılmadığınız faaliyetten de mesul değilsiniz. Bunun da zorunlu olarak firmalara sağlayacağı maksimum karşılığı 20.000 $ civarında.
Along with these four major activities in the project it is to provide opportunities for the mobilization of the regional dynamics based on the accumulation approach. The financing expenses for all the activities to be executed in the project are performed with the governmental support of 75% in compliance with the relevant notification by the TR. Ministry of Economy. What are the solid advantages that will be provided for the members during the P&D period? To list in headlines, we will provide the following advantages for our members with the P&D project: a- Higher export, b- Promotion and development of new sales chan nels for abroad, c- Foreign trade-oriented Institutionalization, d- Opportunity of exporting high value-added with R&D and Innovative products, e- Powerful support will be provided for global or regional branding. How many companies does the P&D project consist of totally? Is there a limit up or down that you have determined? In our P&D project there are still 14 companies taking part. There is no limit; however, we believe that the number exceeding 15 will slow down the project. Who are there in the current P&D project? - Boybeyi- Atilla Karat- ML Yazılım- Yeşim (Hazar) Gümüş- Ser Diamond- Tina Mücevherat- Neray / Nergis Sürücü- NZP Gold- Even Mücevherat- Altınipek Gold- Özer Kuyumculuk- NK Tasarım-Akdin Kuyumculuk. Do the companies have certain fields of interest and activity or is there a combined structure? Our description is valid for all the jewellery companies and though it is divided among itself, we consider all those companies as valuable branches of our industry. What is the average cost for the companies for taking part in the project? The most relaxing aspect of these P&D projects for the participating companies is perhaps that except the needs analysis and training and consultancy activities to be determined as a result of it, it is free to take part in each activity. That is to say, there is no obligation. Taking part in the activities of any country you wish you can make contributions to its cost. You are not responsible either for the activity in which you do not take part. The maximum cost which this will necessarily provide for the companies is around 20.000 $. What are the countries that you have set as the target Market, could you explain? Within the scope of the project we intend to take our participant companies to almost 20 target countries and to build lasting export ties there. We generally determine those countries through a technical evaluation and the support by the ministry after analyzing the demands by our participating companies. For a start we have set the Gulf countries such as Qatar, Bahrain, and Dubai. China, USA and Balkan countries are our other target regions. Particularly here we believe that there is a potential regarding Qatar and the gulf.
gold book magazine
87
haberNEWS
İKO’dan dev proje Türkiye, kendi mücevher laboratuvarını kuruyor... İstanbul Kuyumcular Odası, İstanbul Kalkınma Ajansı (İSTKA) tarafından onaylanan destek programıyla, Türkiye’nin ilk yerli Mücevher ve Değerli Taş Merkezi’ni hayata geçiriyor. Norayr İşler yönetimindeki İstanbul Kuyumcular Odası (İKO), geçtiğimiz yıl değerli taşların ithalinden ÖTV’nin kaldırılmasıyla, Türkiye’nin dünya mücevher piyasasında pazar payını artırması için yoğun bir çalışma başlatmıştı. Bu hedef doğrultusunda İKO Yönetimi, önce G. Afrika’yla elmas kesimi ve cilalanması konusunda bir işbirliğine gitmiş, geçtiğimiz haftalarda da Latin Amerika’nın mücevherde yükselen ülkesi Panama’da bulunan Dünya Mücevher Merkezi’yle (WJH) protokol imzalamıştı. İKO, yurt dışında bu çalışmaları yürütürken, iç pazarda da sistemin alt yapısını oluşturmak için kollarını sıvadı. İstanbul Kuyumcular Odası’nın (İKO), bu kapsamda geliştirdiği “Kuyumculukta Küresel Liderlik İçin Bilgi ve Teknoloji Odaklı Mücevher ve Değerli Taş Merkezi” projesi, İstanbul Kalkınma Ajansı (İSTKA) tarafından destek alan projeler arasına girdi. Söz konusu projeyle, Türkiye, yüzde 100 yerli ilk Mücevher ve Değerli Taş Merkezi’ne kavuşmuş olacak. Mücevher Merkezi, ne hizmetler sunacak?
88
gold book magazine
İstanbul Kuyumcular Odası’nın küresel piyasalardaki gelişmeler göz önünde tutularak, sektörün ihtiyaçları kapsamında kurguladığı Mücevher Merkezi, çok yönlü hizmet verecek. Mücevher ve Değerli Taş Merkezi’nde bir yandan sektör mensuplarına değerli taş konusunda eğitim verilirken, diğer yandan da tasarım tescili ve markalaşma konusunda bilgi ve danışmanlık birimi gibi çalışacak. Merkez’de aynı zamanda kuyumculuk öğrencilerinin pratik eğitimlerini tamamlayacağı bir de laboratuvar kurulacak. Proje kapsamında, kurulacak laboratuvarda sektör mensuplarından veya tüketicilerden gelecek taşlar ve mücevherler için değerli taş sertifikası da hazırlanacak. Böylece, Türkiye’de ilk kez ortak kullanıma açık bir taş laboratuvarındaki sertifikasyon sistemiyle ürünlerin kaliteleri de güvence altına alınmış olacak. Hiç şüphesiz, bu güvence tüketici memnuniyetini de beraberinde getirecek. Diğer yandan, Mücevher ve Değerli Taş Merkezi’nde tesis edilecek yenilik ve tasarım tescil bilgilendirme mekanizması, sektörde üniversite- sanayi işbirliğine de olumlu katkı sağlayacak. Bu çerçevede, projeyle bilgi ve yenilik aktarımının yapılması ve nitelikli iş gücünün artırılması hedefleniyor. İşler: Sektörümüz için büyük bir eksiklikti! 300 bine yakın kişiye istihdam sağlayan mücevher sektörünün bugüne kadar bir değerli taşlar laboratuvarının olmamasını, büyük bir eksiklik olarak gördüklerini belirten İstanbul Kuyumcular Odası Yönetim Kurulu Başkanı Norayr İşler,
projenin onaylanmasının sektöre büyük bir katkı sağlayacağını söyledi. İşler, “Öncelikle sektörümüze verdiği bu önemli destek için İstanbul Kalkınma Ajansı’na ve değerli yöneticilerine çok teşekkür ederiz. Türk mücevher sektörünün dünya piyasasında adından söz ettirmesi için Mücevher ve Değerli Taşlar Laboratuvarı’nın kurulması kritik öneme sahipti. Biz, sadece burada laboratuvarı kurmakla kalmayacağız, dünyanın çeşitli noktalarında Türk markası olarak ofis açarak yaygınlaştırmayı hedefliyoruz.” şeklinde konuştu. Süreç, nasıl işleyecek? İstanbul Kuyumcular Odası, Yenilikçi ve Yaratıcı Ekonomi başlığı altında, İstanbul Kalkınma Ajansı tarafından kabul edilen Kuyumculukta Küresel Liderlik İçin Bilgi ve Teknoloji Odaklı Mücevher ve Değerli Taş Merkezi” projesinde, Marmara Üniversitesi Takı Teknolojisi ve Tasarımı Yüksekokulu ve Gemoloji Derneği iştirakçi olarak yer alacak. Proje için ağustos ayı içerisinde İstanbul Kuyumcular Odası’yla İstanbul Kalkınma Ajansı arasında bir sözleşme imzalanacak ve 1 yıl sürecek projenin startının ise 1 Eylül 2015’te verilmesi bekleniyor. Mücevher ve Değerli Taş Merkezi’yle İstanbul un yüksek katma değerli ürün ve hizmetlerle küresel değer zincirinde üst sıralarda yer alabilmesi için özgün tasarım faaliyetlerinin ve uluslararası marka yaratımının teşvik edilmesi amaçlanıyor.
gold book magazine
89
90 
gold book magazine
gold book magazine 
91
92 
gold book magazine
gold book magazine 
93
e ko n o m i ECO N O MY
Piyasalar ve Beklentiler Markets And Expectations
Rıdvan BAŞTÜRK ALB Menkul Değerler Analisti
03,07,2015
EUR-USD Haziran ayında Euro Bölgesi’nde enflasyon ve büyüme verileri takip edildi. Enflasyon ve büyüme yukarı yönlü trendine devam etti. Gelen olumlu veriler sonrasında euro global bazda değerlendi ve parite yukarı yönlü hareket etti. Diğer yandan Avrupa Merkez Bankası faiz oranlarını sabit bıraktı. Euro Bölgesi’nde asıl gündem maddesi Yunanistan’dı. Yunanistan süreç içerisinde kreditörleri ile bir çok toplantı yaptı. Ancak bu toplantılardan hiçbir sonuç çıkmadı. Yunanistan Haziran ayının sonuna doğru kreditörlere bir taslak metni sundu ancak bu taslak kabul edilmedi. Bu kapsamda Yunanistan referanduma gitme kararı aldı. Yunanistan euro üzerinde aşağı yönlü baskı oluşturmaya devam ediyor. ABD tarafında ise Haziran’ın en önemli gündem maddesi Fed toplantısıydı. Fed bu toplantıda faiz oranlarını sabit bırakırken, bu yıla dair büyüme beklentisinde aşağı yönlü, işsizlik oranı beklentisinde ise yukarı yönlü revizeler yaptı. Ayrıca 2016 ve 2017 yılına dair fonlama faiz oranı beklentilerini de aşağı yönlü revize etti. Ayrıca Haziran ayına ait tarım dışı istihdam verisi 223 bin ile beklentilerin aşağısında kalırken işsizlik oranı ise yüzde 5,5’ten yüzde 5,3’e geriledi. Parite bu kapsamda 1,1450 ve 1,08 seviyeleri arasında dalgalandı. Temmuz ayında yine Yunanistan gelişmeleri Euro Bölgesi’nin en önemli gündemi olabilir. Bunun yanı sıra enflasyon verileri de yine dikkatle takip edilmelidir. Enflasyondaki iyileşmenin devam etmesi euroya değer kazandırabilir. ABD tarafında ise enflasyon ve GSYH verilerinin yanı sıra Fed toplantısı yakından takip edilecektir. Fed’in bu toplantıda faiz oranında bir değişiklik yapması beklenmiyor. Özellikle enflasyon verilerinin iyi gelmesi durumunda dolarda ay genelinde değerlenme eğilimi görebiliriz. Teknik olarak paritede 1,0900 desteği önemlidir. Paritenin gelişmelerle birlikte bu desteği kırması durumunda satış baskısı artabilir. Bu kapsamda 1,0790 ve 1,0530 seviyelerine doğru satışlar görebiliriz. Paritede yukarıda ise 1,1160 direnci önemlidir. Bu direncin kırılması durumunda sırasıyla 1,1250 ve 1,1450 dirençleri izlenecektir. Parite yaklaşık son 6 aydır 1,1450 seviyesi üzerine yükselmekte zorlanıyor.
94
gold book magazine
EUR-USD In June, Eurozone’s CPI and GDP data were followed by the markets. These data continued to its upward trend. And euro has appreciated on global basis due to positive CPI and GDP data. In this context the EURUSD pair moved upward. ON the other hand European Central Bank kept the interest rate unchanged. Greece and creditors had a lot of meetings in June but there were no conclusions in these meetings. In this context Greece President Tsipras calls July 5 referendum on bailout demands. Greece cause pressure for Euro. On the other hand Fed’s meeting was the main agenda in the US side in last month. Fed kept interest rate unchanged, reduced 2015 GDP growth estimate to 1.8 percent to 2.0 percent range down from 2.3 percent to 2.7 percent. Fed also revised federal funds rate down for 2016 & 2017, while keeping that of 2015 unchanged. Also non-farm payrolls(June) stayed below expected as 223K while unemployment rate declined to 5,3 percent from 5,5 percent. In this context the pair has fluctuated between the 1,1450 and the 1,08 levels. In July, Greece can be main agenda in the Eurozone again. Also Eurozone’s CPI data should be followed carefully. If the CPI data continues its upward trend then the euro would be appreciated. On the other hand CPI, GDP and Fed’s meeting should be followed carefully in the US side. The Fed is not expected to change interest rates at this meeting. If the CPI data remains above expectations then the dollar would be appreciated on global basis. Technically the 1,09 level is important fort he pair’s direction. In case of the pair breaking this support level then the selling pressure would be accelerated. In this context the 1,0790 and the 1,0530 levels would be aimed. Also the 1,1160 is critical level for the pair. In case of the pair breaking the this resistance level with the data and news flow then the 1,1250 and the 1,1450 levels would be aimed respectively. The pair have difficult to rise above the 1,1450 level for 6 months.
gold book magazine
95
ALTIN Geçtiğimiz ay ABD tarafında ise Haziran’ın en önemli gündem maddesi Fed toplantısıydı. Fed bu toplantıda faiz oranlarını sabit bırakırken, bu yıla dair büyüme beklentisinde aşağı yönlü, işsizlik oranı beklentisinde ise yukarı yönlü revizeler yaptı. Ayrıca 2016 ve 2017 yılına dair fonlama faiz oranı beklentilerini de aşağı yönlü revize etti. Ayrıca Haziran ayına ait tarım dışı istihdam verisi 223 bin ile beklentilerin aşağısında kalırken işsizlik oranı ise yüzde 5,5’ten yüzde 5,3’e geriledi. Yunanistan’daki gelişmeler ise ara ara altında yukarı yönlü hareketleri destekledi. Altın Haziran ayı boyunca 1162 ve 1205 seviyeleri arasında dalgalandı.
Temmuz ayında ABD tarafında ise enflasyon ve GSYH verilerinin yanı sıra Fed toplantısı yakından takip edilecektir. Fed’in bu toplantıda faiz oranında bir değişiklik yapması beklenmiyor. Özellikle enflasyon verilerinin iyi gelmesi durumunda dolarda ay genelinde değerlenme eğilimi görebiliriz. Dolarda oluşabilecek değerlenme eğilimi ise altın üzerindeki baskıyı sürdürecektir. Teknik olarak altın uzun vadede aşağı yönlü trendine devam ederken orta vadede ise yatay seyretmektedir. Altında önümüzdeki ay aşağıda 1165 desteği oldukça önemli olacaktır. Bu desteğin kırılması durumunda 1150 ve 1139 destek seviyelerine doğru satışlar görebiliriz. Dolarda oluşabilecek olası kayıpların altının desteklemesi durumunda ise 1205 seviyesine doğru alımlar görebiliriz. Ancak altın geçtiğimiz ay bu seviye üzerine yükselmekte oldukça zorlandı. Altının bu seviye üzerinde kalıcılık sağlaması durumunda satış baskısı yerini kuvvetli alımlara bırakabilir. Bu kapsamda 1220 ve 1255 seviyeleri sırasıyla izlenecektir.
Gold Fed’s meeting was the main agenda in the US side in last month. Fed kept interest rate unchanged, reduced 2015 GDP growth estimate to 1.8 percent to 2.0 percent range down from 2.3 percent to 2.7 percent. Fed also revised federal funds rate down for 2016 & 2017, while keeping that of 2015 unchanged. Also non-farm payrolls(June) stayed below expected as 223K while unemployment rate declined to 5,3 percent from 5,5 percent. Greece developments supported gold price sometimes. Gold has fluctuated between the 1162 and the 1205 levels in last month.
Technically gold continues its downward trend in long-term and horizontal trend in mid-term. The 1165 USD level is important for the gold price’s movements. In case of the gold breaking the this support level, then the 1150 and the 1139 levels would be aimed. If the dollar depreciates on global basis then the upward movements would be accelerated. In this context the 1025 resistance level should be followed. In case of the gold breaking the this level, then the 1220 and the 1255 levels would be tested. GÜMÜŞ
Gümüş 2014 Ekim ayından bu yanan oldukça dar bir bant arasında hareket etmektedir. Haziran ayını yüzde 6,2 değer kaybı ile kapatan gümüşte uzun vadede satış baskısı devam etmektedir. Ancak bu satışların son aylarda 15,00 dolar seviyesinde zayıfladığını görmekteyiz. Temmuz ayında ABD tarafında ise enflasyon ve GSYH verilerinin yanı sıra Fed toplantısı yakından takip edilecektir. Fed’in bu toplantıda faiz oranında bir değişiklik yapması beklenmiyor. Özellikle enflasyon verilerinin iyi gelmesi durumunda dolarda ay genelinde değerlenme eğilimi görebiliriz. Dolarda oluşabilecek değerlenme eğilimi ise altın üzerindeki baskıyı sürdürecektir. Teknik olarak gümüşte 15,50 desteği oldukça kuvvetlidir. Gelecek veri akışıyla birlikte bu desteğin kırılması durumunda satış baskısı artabilir. Bu kapsamda 15,00 ve 14,00 dolar destek seviyeleri ön planda olacaktır. Gümüşün 15,50 desteği üzerinde tutunmaya devam etmesi durumunda ise sırasıyla 16,20 ve 17,00 dolar direnç seviyeleri izlenecektir.
SILVER Silver prices has fluctuated in narrow band since October ’14. Silver price has depreciated by 6.2 percent in June and selling pressure continues on silver price. But these selling pressure gets weaken on the 15,00 level. In July, CPI, GDP and Fed’s meeting should be followed carefully in the US side. The Fed is not expected to change interest rates at this meeting. If the CPI data remains above expectations then the dollar would be appreciated on global basis. It causes selling pressure on the silver price. Technically the 15,50 is important support level for the silver price’ s direction. In case of the silver breaking the this level, then the selling pressure would be accelerated. In this context the 15,00 and the 12,00 levels can be targeted. But in case of the silver staying above the 15,50 support level then the 16,20 and the 17,00 levels would be aimed.
In July, CPI, GDP and Fed’s meeting should be followed carefully in the US side. The Fed is not expected to change interest rates at this meeting. If the CPI data remains above expectations then the dollar would be appreciated on global basis. It causes selling pressure on the gold price.
96
gold book magazine
gold book magazine
97
98 
gold book magazine
gold book magazine 
99
100 
gold book magazine