gold book magazine 
1
2 
gold book magazine
gold book magazine 
3
4 
gold book magazine
gold book magazine 
5
6 
gold book magazine
gold book magazine 
7
8 
gold book magazine
gold book magazine 
9
10 
gold book magazine
gold book magazine 
11
12 
gold book magazine
gold book magazine 
13
14 
gold book magazine
gold book magazine 
15
Gold Book Magazine GBM İmtiyaz Sahibi / Publisher Başsoy Reklam Turizm ve Kuyumculuk Ltd. Şti. Adına Ayşe Gülsün Kartal Başsoy Genel Yayın Yönetmeni ve Sorumlu Müdür / Editorial Director M.Halit Başsoy murat@goldbookmagazine.com Genel Koordinatör / General Coordinator Selçuk Gülgör selcuk@goldbookmagazine.com Editör / Editor Şennur Demir sennur@goldbookmagazine.com Görsel Yönetmen / Art Director Ayşegül Kartal akartal@kartaltanitim.com Grafik / Graphic İslam Aslan grafik@kartaltanitim.com Fotoğraf / Photograph Volkan Karakulak foto@kartaltanitim.com Görsel Tasarım / Visiual Designer Kartal Tanıtım Hizmetleri info@kartaltanitim.com Uluslararası Pazarlama Müdürü / İnternational Marketing Manager Uğur Başsoy ugur@goldbookmagazine.com Hindistan Satış Temsilcisi / India Sales Representative Mehernavaz Vesavevala mehernavaz@goldbookmagazine.com Baskı / Print Elit Ofset Başsoy Reklam Turizm ve Kuyumculuk Ltd. Şti. Binbirdirek Mah. Dostluk Yurdu Sk. No:1/10 Fatih / İstanbul +90 212 517 60 29 www.goldbookmagazine.com www.facebook.com/gold.book1 Gold Book Magazin / GBM Yılda 6 kez Yayınlanır. Reklam İçeriğinden reklam verenler sorumludur.
16
gold book magazine
Merhaba,
Hello,
Yılın ikinci etkinliği olan IJS başladı, keyifsiz geçen bir yılın ardından önümüzdeki yıl için umutların yeşermesini temenni ederiz. Geçtiğimiz ayların gündeminde ülkemizdeki taş sertifika ve değerleme laboratuvarları hakkında gelişmeler oldu. Evet, ülkemizin en önemli sorunlarından biri bu, özellikle de mücevher konusunda. Altın ve diğer metaller konusunda akredite olmuş birçok ayar evi ve laboratuvar bulunmakta. Aynı konunun değerli taşlar konusunda da olması gerekiyor. Tabi ki bunun için en temel başlık bu konuda hizmet vereceklerin yeterliliği. Laboratuvar kurmak para işi ama çalıştırmak insan gücü ve tecrübeden geçiyor. Hele ki konu elmas – pırlanta veya renkli taşlar ise burada durup düşünmeliyiz. Eğer yaptığınız iş direk bir ticaretin tarafı değilse ve bu işin sonucunda yazılı bir belge veriyorsanız. Bunun arkasında hükmi bir otoritenin olması gerekir. Taşa sertifikayı verecek firmaların yetkinliğini sorgulayacak ve denetimini yapacak bir kurum ve kurulun oluşturulması gereklidir. GEZ GÖZ ARPACIK devri çok gerilerde kaldı, artık hedefin ölçülüp biçildiği ve nesnel temellere dayanılarak karar verilen bir dünyadayız. Geçen dönemin bir başka etkinliği olan Kuyumcukent tarafından organize edildi. Kuyumculuk Eğitim Çalıştayı. Önemli sonuçların ortaya konulduğu etkinliğin sonuç bildirgesini dergimizde sizlerle paylaşıyoruz. Çalıştayda gözlemlediğimiz ve birçok katılımcının da dile getirdiği kuyumculukla ilgili eğitim ve bilgi materyalinin azlığı konusuydu. Bu açıdan bakıldığında dergimizin ana yayın politikasında yer alan tasarım ve teknik bilgi içeriklerinin önemi ortaya çıktı. Üretim teknikleri bölümlerimizin neredeyse kaynak konumuna gelmesi bizlere gurur verdi. Bu sayımızla birlikte ‘Bölgelerimizin takı kültürü’ başlığı altında yeni bir bölüme başladık. Kökeni yüzlerce yıla dayanan ancak bazı yörelerde neredeyse kaybolmaya başlayan takılara ulaşmamız bazılarımız için nostaljik bir içerik olacak, ancak gelecek nesiller için bir arşiv niteliği taşıyacaktır. Bu bölümün hazırlanmasında yardımlarını eksik etmeyen kuyumcu oda ve dernek başkanlarımıza teşekkürü bir borç biliriz.
This year’s second event IJS has begun. After an unfavourable year, we wish that there will be hope cherished for the next year. Developments in the gemstone certification and evaluation labs have been on the front burner in recent months. Of course this is one of the most important problems of our country, especially with regard to jewellery. There are lots of fineness centres and laboratories that have accreditation in gold and other metals. This should also be valid for gemstones. Needless to say, the most fundamental topic for this is the competence of service providers. Establishing a laboratory is a matter of money but operating it gets through manpower and experience. Above all, when what matters is diamonds-brilliants or colour gemstones, here we need to think twice. If your business is not a direct party of a trade and you give out a written document at the end of that business, then there should be a legal authority behind this. It is required to establish an institution and organization that will question and audit the competence of the companies to certify the stone. The age of IRON SIGHTS is bygone now, now we are in a world where the target is weighed up and decisions are made depending on objective basis. Another event of the previous period was organized by Kuyumcukent: Jewellery Education Workshop. We are sharing the final declaration of the event in which significant outcomes have been achieved with you in this issue. What we observed and lots of participants also expressed at the workshop was the insufficiency of the educational and information materials about jewellery. When considered from this point of view, the importance of design and technical information contents taking place in our magazine’s primary publication policy came in sight. Our sections of production techniques becoming almost a source made us proud. With this issue, we have commenced a new section under the title “Jewellery culture of our geographical regions”. Reaching over to the jewels whose origins date back to centuries before but almost sunk into being lost in some regions will be nostalgic content for some of us; however, it will bear the features of an archive for the next generations. We owe a debt of gratitude for the chairmen of jewellery chamber and associations who do not refrain to support us in the preparation of this section.
Ayşegül Kartal Başsoy
gold book magazine
17
trendCLUB
Pazartesi Kadını Monday
Woman
silvia furmanovich
verdura
dior
Pazartesi çoğumuzun gerginlik hissettiği, konsantrasyonda zorlandığı bir gündür. Bugün limon kokusu size iyi gelecektir. Yeşil rengine bakmak sizi sakinleştirecek, pazartesi gerginliğinden uzaklaştıracak, özgüven ve bereket duygusu verecektir.
escada
ılgız f
Monday is a day that we mostly feel nervous and have a hard time concentrating. The scent of a fresh lemon makes you feel good today. Looking at green objects gives you a sigh of relief, a feeling of self confidence and abundance as well as keeping that Monday morning feeling away from you.
bulgari
faberge silvia furmanovich
18
gold book magazine
gold book magazine
19
trendCLUB
Salı Kadını Tuesday bulgari
Woman
Görüşmelerin, toplantıların en çok olduğu gün! Bergamot kokulu bir çay içmek size iyi hissettirecektir. İşlerde hızlanmak istiyorsak kahverengi bizi çabuklaştırırken lacivert günümüze otorite katıp verimliliği artıracaktır.
sevan bıçakçı
tiffany
This is the busiest day of the week with lots of meetings and negotiations! Having a cup of earl grey would make you feel good today. If you want to speed things up, brown will help. Plus, dark blue will increase efficiency and help you call the shots during the day!
ılgız f
escada
samarcande
gatt Kader Yıldız 20 kaderyildiz@kaderyildiz.com gold book magazine
www.gatt.com.tr
gold book magazine
21
trendCLUB
Çarşamba Kadını Wednesday
Woman
Suulin www.suulin.com
Çarşamba gününü pozitif bir hale çevirmek için gül, yasemin ve portakal kokularını tercih ederek To turn the Wednesday into a kendinizi rahatlatabilirsiniz. En positive day you may prefer the fracesur ve en çok mizah yeteneğini grance of rose, jasmine or orange ön plana çıkaran turuncu rengini to feel relieved. You may also prefer tercih edebilirsiniz. the colour orange, which features
escada
humour and bravery.
22
gold book magazine
gold book magazine
23
trendCLUB
Perşembe Kadını Thursday Woman
Ariş www.arispirlanta.com
escada
Sorumluluk arttıkça haftanın dinamiğiyle dikkatin azaldığı bir gün olan perşembe gününde projeler, umutlar, beklentiler kafa karışıklığı yaratabilir. Unutkanlığa da iyi gelen biberiye, karanfil sizi bu karmaşadan koruyacaktır. Ruhsal ve fiziksel olarak vücuda iyi gelen mor, perşembe günkü uykusuzluğunuza da iyi gelecektir.
As responsibilities increase, the concentration decreases on Thursdays. Projects, hopes and expectations may be confusing. Rosemary -which is also good for memory- and clove protect you from that kind of chaos. The colour purple, which is good for the body both psychologically and physically, is a solution for the lack of sleep on Thursday.
24
gold book magazine
gold book magazine
25
trendCLUB cartier
Cuma Kadını Friday
Woman
roberto coın Pera
Yoğunluğun ve yorgunluğun en yüksek seviyede olduğu Cuma günü konsantrasyon desteği alınmalı. Okaliptüs, nane kokuları psikolojik olarak da dinamiklik katacaktır. Cuma gününün yoğun dinamiğine hem gündüz hem gece size eşlik edebilecek siyah güçlü otoriter bir renktir.
dior
sarar
Faberge
26
gold book magazine
Workload and fatigue level is at their highest on Fridays and you will definitely need concentration support. With the help of Eucalyptus and peppermint scent, your psychological dynamism will increase. Black is a strong bossy colour that should accompany you during the day and night on a busy Friday.
nikos koulis
gold book magazine
27
trendCLUB
Cumartesi Kadını Saturday Woman
mazal istanbul www.mazal.com.tr
gatt www.gatt.com.tr by diamond bydiamond.com.tr
özdemir gold ozdemirgold@gmail.com
escada
Some work, some rest on Saturdays. Polemonium and linden is the best for a Saturday; especially if you work on this day, you should be relaxing with the scent of ginger and mandarin. Yellow, which is the colour of dynamism, liveliness and intelligence, is very convenient for Saturday.
Kiminin çalışmaya devam ettiği, kiminin çoktan tatile girdiği bir gün olan cumartesi için kedi otu, ıhlamur, iş günündeyseniz dinçlik ve zindelik için zencefil, mandalina kokuları sizi telkin edecektir. Dinamizmin, canlılığın, zekânın rengi sarı, cumartesi günü için çok uygun olacaktır.
nuran cemcem n.cemcem@gmail.com
veli gold www.veligold.com
28
gold book magazine
gold book magazine
29
trendCLUB
Pazar
van cleef
Kadını
Sunday
Woman
cartier
escada
georg jensen
van cleef
chopard
Bütün haftanın yorgunluğunun telafi edildiği dinlenme, rahatlama günü. Pazar gününde vanilya ya da lavanta ile alacağınız ılık duş banyoları hem duyularınıza hem vücudunuza çok iyi gelecektir. Sükûnet ve huzurun rengi olan mavidir. Bırakın bugün size sakinlik enerjisiyle hizmet etsin.
ılgız f.
30
gold book magazine
Monday is a day that we mostly feel nervous and have a hard time concentrating. The scent of a fresh lemon makes you feel good today. Looking at green objects gives you a sigh of relief, a feeling of self confidence and abundance as well as keeping that Monday morning feeling away from you.
gold book magazine
31
zoomM ARK A
Moraglione Çağdaş Mücevher Sanatçısı… Is an artist of the contemporary jewel…
Carlo Palmiero 32
gold book magazine
‘‘Çocukken hayal gücüm hep çok genişti. Bir şeyleri takıp sökerken, küçük mühür takılarını yaparken saatlerimi harcıyordum. Sonunda en doğal hediyem olan el becerimi ifade etme yolunu mücevher sanatında buldum. Valenza’nın en iyi kuyum ustalarıyla çalışma ve onları gözlemleme fırsatına sahip olmak mücevherlere karşı merakımı arttırdı. Bu yüzden teknik ve sırlarını gönülden öğrenmek istediğim bu gerçek “sanata” karşı bir tutku beslemeye başladım. Beni büyüleyen şey takıların “ebedi bir arzunun objesi” olarak her zaman kendi büyülerini korumasıdır.’’ Carlo Palmiero, Valenza’nın laboratuvar atölyesinde bugünlerde uluslararası mücevher platformundaki en seçkin ve en çok rağbet gören firmalardan biri olan Palmiero Jewellery Design markalı heyecan uyandıran koleksiyonlarını tasarlıyor.
‘‘I have always been a child with a great imagination. I used to spend hours assembling and disassembling objects, creating and molding tiny wax jewels. In the art of jewellery I finally found the way to give expression to what appeared to be my most natural gift: manual skill. The opportunity I had to observe and work with the greatest master goldsmiths of Valenza contributed to arouse my curiosity towards jewellery. I therefore started to grow a passion for this real “art”, whose techniques and secrets I deeply wanted to learn about. » What fascinates me is the fact that jewels have always kept their own charm, becoming “the object of a timeless desire”. In the laboratory-atelier of Valenza, he creates his sensational collections branded Palmiero Jewellery Design, which nowadays represents one of the most soughtafter and exclusive firms on the international jewellery scene.
gold book magazine
33
zoomM ARK A
zanaatkâr laboratuvarı olarak yoluna devam ediyor. Onlar sayesinde marka dünyanın en prestijli ve elit butiklerinde yer alıyor.
Tarihçe
History
Carlo Palmiero 1960’lı yıllarda İtalya’nın kuzeyindeki Piyemonte bölgesinde küçük bir kasaba olan Valenza’da büyümüştür. Burası kuyumcu geleneği ile ünlü bir kasabadır. Carlo kaçınılmaz bir biçimde bu sanattan etkilenmiş ve zanaatkâr atölyelerine girme fırsatını yakalayarak alanında en uzman kişilerle birlikte çalışmıştır. İşte bu, bugüne kadar değişmeyen mücevher sanatıyla gerçek bir aşk hikâyesinin başlangıcı olmuştur. İlk mücevherler 1970’li yıllarda açılan nesnelerin küçük boyutlarıyla nitelendiği ancak çoktan güçlü bir kişiliğin yaratıldığı küçük laboratuvarda hayata geçirildi. Klasik mücevherlerin standartlarını değiştirip (o yıllarda tek taş, contrarié ya da pırlantalarla çevrilmiş önemli taşlar klasikti) trendi canlandırarak dikkati ‘’merkezden’’ nesnenin bütününe çekmiş, şekilleri büyütmüş ve dikkatin takının bütün yüzeyine yayılmasını sağlamıştır. Yüzükleri, şu anda sadece basit bir yüzük değil, gövdesi ile birlikte hikâyenin ana kahramanı olan 360°’lik heykeller haline gelmiştir. 1979 yılında Carlo Palmiero kendi adını taşıyan şirketini kurdu.Bu büyük bir başarı. Bugünlerde Carlo Palmiero ekibiyle birlikte 2007 yılında Valenza’da resmi olarak açılmış olan modern laboratuvar-atölyede büyüleyici ve etkileyici kreasyonlarını tasarlıyor.
Carlo Palmiero grew up in the 60’s in Valenza, a small town of Piedmont, a region in the northern part of Italy. The town has always been famous for its goldsmith tradition. He was inevitably influenced by this art and had the opportunity to enter artisanal laboratories and work together with the greatest experts of the field.
Laboratuvarın yüksek teknolojisi mücevher üretimi yapan firmalar arasında onu önder şirketlerden biri yapıyor. Burası aynı zamanda el becerisinin yüceltildiği ve yüksek nitelikli kuyumcu ve taş ustalarının kabiliyeti aracılığıyla ifade edildiği geniş
The high technology of the laboratory makes it one of the forefront companies in the jewel manufacture. At the same time, it remains a large artisanal laboratory, where manual skill is exalted and expressed through the ability of highly qualified goldsmiths and stone-setters. Thanks to them
34
gold book magazine
Palmiero’nun kreasyonları heykel diliyle ve takıyı şekillendirerek ruh veren sanatçılar tarafından yaygın olarak kullanılan kelimelerle iletişim kuran özel tasarım mücevherlerden oluşur. Pırlanta pave ve doğal taşlar, hikâyenin başkahramanları, gerçek bir var olma sebebi olmuşlardır. Muhteşem ışık illüzyonları yaratan yoğun ve hayat dolu tonlamalar ve ‘’arleken’’ ya da gölgeli efektlerle tasarlanmaktadır. Altın da el işi ve sanat arasındaki unutulup giden sınırları geçerek onu ilhamıyla kaplayan, kıvıran, dalgalandıran, “medenileştiren” yaratıcısının ustalığından kaçmıyor.
the brand appears in the most prestigious and select boutiques of the world. Palmiero’s creations are haute couture jewels that communicate through the language of sculpture and the vocabulary commonly used by artists, who shape the matter to give it a soul. The diamond pavé and the natural stones become the protagonists, a real raison d’être. They are conceived in intense and exuberant tonalities and “arlecchino” or shaded effects, creating splendid optical il-
lusions. Neither the gold escapes the virtuosities of the creator, who drapes it, curves it, undulates it, “domesticates” it to his inspiration by crossing the evanescent borders between craft and art. Palmiero Jewellery Design shows top quality and creativity, authentically haute de gamme and authentically Made in Italy.
Palmiero Jewellery Design en yüksek kalite ve yaratıcılıkla, gerçek bir haute de gamme (en yüksek kalite) olarak otantik bir biçimde İtalya’da üretilmiştir.
This is the origin of a true love story, the one with the art of jewellery, which has lasted unchanged until today. The first jewels were realised in the small laboratory opened in the 70’s , where objects characterised by small dimensions but already strong personality were created. Carlo Palmiero by bucking the trend and modifying the standards of classical jewellery (which in those years mostly referred to solitaire, contrarié or important centres surrounded by diamonds) moved the attention from the “centre” to the whole object, dilated the shapes and expanded the attention to the whole jewel surface. His rings become 360° sculptures, including the shank, which is now protagonist and not only simple stand. In 1979 Carlo Palmiero founded the company that bears his name. It is a real success. Nowadays, Carlo Palmiero, together with his team, conceives his fantastic and fascinating creations in the modern laboratory-atelier inaugurated in Valenza in 2007.
gold book magazine
35
zoomM ARK A
Valenza, İtalya’da Üretildi “Valenza’ya 60’lı yıllarda ulaştım ve ulaştığım anda burasının uzun zanaatkâr tarihi ve geleneğinden büyülendim. Burası birçok kuyumcu ustasının bir arada olduğu ve hiçbir yere benzemeyen bir yerdi. Her köşede laboratuvarlar vardı. Gençtim ve kaçınılmaz bir biçimde altının büyüsüne kapıldım. İlk kuyumcu ustalarından Vincenzo Morosetti ve çırağı Vincenzo Melchiorre’nin hikâyeleriyle büyülenmeye devam ettim. 1875 yılından bu yana İtalya’da ve dünyadaki en büyük kuyumcu ustalığı okullarından birine hayat vermişlerdi. ” Bugünlerde Valenza, lüks mücevherin İtalyan başkentidir. Carlo Palmiero Valenza’da üretime geçmişin zanaatkâr geleneklerini koruyarak ve modern bir dokunuş ekleyerek, kasabasının ismini dünyaya duyurarak yoğunlaştırmaya karar vermiştir.
36
gold book magazine
Made In Italy Valenza I arrived in Valenza in the 60’s and I remained immediately fascinated by the long artisanal history and tradition of the town. Here like nowhere else various master goldsmiths gathered together .There were laboratories at every corner. As a young boy, I was inevitably attracted by gold. I remained fascinated by the stories of the first goldsmiths Vincenzo Morosetti and his apprentice Vincenzo Melchiorre. Since 1875 in Valenza, they gave life to one of the greatest goldsmith schools in Italy and in the world. Nowadays, Valenza is the Italian capital of high jewellery. In Valenza Carlo Palmiero decided to concentrate his production by keeping the artisanal traditions of the past and adding a touch of modernity, spreading the name of “his” town in the world.
gold book magazine
37
zoomM ARK A İlham
The Inspıratıon
“İlham açıklanması zor bir duygudur. İlham bir çiçek, çiçek yaprağı, bir otun gövdesindeki çiy damlacığı, özel bir mimari, defilede gördüğümüz bir kıyafet parçası olabilir. “İlham gelecek diye kafa yormaya” değil, meraka ve sanatçıların 100 yaşında olsalar bile asla kaybetmediği “çocuk” gözlerime inanıyorum! ”
Inspiration is a feeling difficult to explain. It could be a flower, a petal, a dew drop on a blade of glass, a particular architecture, a piece of cloth seen at a fashion show… I do not believe in a “muse”, but I believe in curiosity and in my “child’s” eyes that creative artists never lose, even when they are 100 years old!
Carlo Palmiero’nun kreasyonları düşünce, öneri, yansıma ve hatıraların bir simyasıdır. Doğanın, duyguların, sanatın, kültürlerin ve insanların büyüsü hayal gücü için sonsuz ilham alma yollarıdır. Altın ve değerli taşlar sanatını yaratmak için kullandığı tuvali ve renkleridir. ‘’Usta’’ Carlo Palmiero bu soyut ilhamı şekillendirerek somutlaştırır. Bir eskiz, taslak ve fikir, giderek kuyumcu ustasının yeteneğiyle hayat vermesi beklenen gerçeğe dönüşür.
Üretim Bir mücevherin ve eşsizliğinin yaratılması, şeklinin tasarımından da ötedir. Her bir öğe ve sürecin her yeni kreasyonun başarısında temel bir önemi vardır. Carlo Palmiero tasarım ve malzeme seçiminden asıl kreasyona kadar mücevher alanındaki seçilmiş yüksek nitelikli tasarımcılardan, sanatçılardan ve zanaatkarlardan oluşan bir ekiple çalışarak mücevher üretiminin her aşamasıyla ilgilenir. Teknoloji ve el becerisi; eşsiz, özgün ve kişiye özel ayarlanabilen mücevherlere hayat vermek için birlikte çalışır.
Malzemeler Carlo Palmiero’nun kreasyonları kendilerini en iyi şekilleri zenginleştiren ve renklendiren değerli taşlar ile ifade ediyor. Taşlar kaliteleri, renk çeşitliliği ve kesimi açısından ender bulunmakta ve Carlo Palmiero tarafından dünyanın her yerinden sonsuz bir tutku ile bizzat seçilmektedir. Seçkin beyaz pırlantalar ve fazlası. Palmiero’nun mücevherlerinin hikayesinin baş kahramanı renktir. Pembe, sarı, mavi, yeşil ve konyak rengi gibi nadir bulunan renkli pırlantalar alışılmamış ve büyüleyici kombinasyonlar ve gölgeler yaratan en iyi doğal safirle bir araya getirilir. Yoğun topazlar, muhteşem rubelitler
38
gold book magazine
Carlo Palmiero’s creations are an alchemy of thoughts, suggestions, reflections and memories. The magic of nature, feelings, art, cultures, places and people are the endless means of inspiration for his imagination. Gold and precious stones become canvas and colours he uses to create his own works of art. The “Master” Carlo Palmiero shapes and materializes this abstract inspiration. A sketch, a draft, an idea gradually become real, waiting for being given life by the goldsmith’s ability.
Manufacturıng The creation of a jewel and its uniqueness go well beyond designing its shape. Every single element and process both have a fundamental importance for the success of every new creation. Carlo Palmiero takes care of every single phase of the jewel manufacturing, from the design and the selection of materials to the actual creation, by working together with a selected team of highly qualified designers, artists and artisans of the jewellery field. Technology and manual skill work together to give life to unique, exclusive and customisable jewels.
Materıals Carlo Palmiero’s creations find their highest expression in the precious stones that colour and enrich the shapes. The stones are rare for their quality, chromatic variety and cut, and they are personally selected by Carlo Palmiero with endless passion all over the world. Exquisite white diamonds and more. The protagonist of Palmiero’s jewels is the colour: the rarest coloured diamonds – pink, yellow, blue, green and cognac… – are combined with the best natural sapphires creating unusual and fascinating combinations and shades. Intense topazes, brilliant rubellites and beautiful rubies become pure colour that Carlo Palmiero uses to give life to his courageous ideas. Together with his team of expert gemmologists, Carlo Palmiero wisely combines different chromatic tonalities in order to create unique and fascinating pavé shades, which
ve harika yakutlar Carlo Palmiero’nun cesur fikirlerine hayat verirken kullandığı o saf renk haline gelirler. Carlo Palmiero uzman değerli taş ekibi ile birlikte Palmiero Jewellery Design tasarımlarının neredeyse eş anlamı haline gelen ve hayal gücümüzü özgür bırakan eşsiz ve büyüleyici pave gölgeleri yaratmak için farklı renk tonlarını zekice kombinler.
Marka İtalya’nın kuzeyindeki Piyemonte bölgesinde büyüyen Carlo Palmiero içindeki gerçek mücevher yapımına karşı olan tutkuyu keşfettikten sonra 1979 yılında kasabası Valenza’nın kuyum ustalarının geleneklerinden ilhamını alan Palmiero isimli lüks İtalyan markasını kurdu. Zarifçe işlenmiş, zengin bir şekilde -renkli taşlar ile- süslenmiş parçaları ile meşhur markanın zamanın geleneksel mücevher tasarımlarına karşı gelen marka olarak yıldızı parlamıştır. Odağı merkezdeki taşa yöneltmek yerine Carlo Palmiero şekilleri büyüterek ve tüm ilgiyi mücevher yüzeyinin tümüne dağıtarak mücevherin tamamına dikkati çekiyor. Seçkin kreasyonlar, Palmiero’nun tasarımcıların en üst düzeyde işlenmiş taşları ve altın gibi değerli malzemeleri kullanarak mümkün olan en iyi son rötuşu başarmak için yorulmak bilmeden çalıştığı Valenza’daki atölyede- modern laboratuvarında - hayat buluyor. Dünya çapındaki sayısız satış noktasıyla Palmiero titizlikle kişilik zenginliğiyle donatılmış yaşayan muhteşem başyapıtları ile üne kavuşmuştur. Bugün Palmiero uluslararası lüks mücevher platformunda en çok rağbet ve talep gören markalardan biri olmuştur. Ebedi şekiller. Mücevherler, saatler ve daha fazlası. Palmiero’nun kreasyonları heykel diliyle ve takıyı şekillendirerek ruh veren sanatçılar tarafından yaygın olarak kullanılan kelimelerle iletişim kuran özel tasarım mücevherlerden oluşur. Şahane ışık efektleriyle “arleken” etkisini yakalamak için yoğun renklerle tasarlanan Pırlanta pave ve doğal taşlar hikayenin baş kahramanı, gerçek bir varoluş sebebi haline gelir. Carlo Palmiero en yüksek kalite ve yaratıcılığa şahitlik ederek gerçek bir haute de gamme (en yüksek kalite) olarak otantik bir biçimde İtalya’da üretilmiştir.
have almost become synonymous of Palmiero Jewellery Design’s creations and let our imagination run free.
The Brand Raised in Piedmont, a region in the northern part of Italy, Carlo Palmiero discovered a passion for fine jewellery making since from his childhood and in 1979 established the Italian luxury brand, Palmiero, which took inspiration from the goldsmith traditions of his town, Valenza. Renowned for its exquisitely crafted, richly- ‐hued and gem- ‐encrusted pieces, the brand flourished as one that went against traditional jewellery designs of its time. Instead of diverting the focus to the centre stone, Carlo Palmiero highlighted the entire jewellery piece by dilating the shapes and expanded the attention to the whole jewel surface. The exquisite creations start life in Palmiero’s modern laboratory-‐atelier in Valenza,
where designers work tirelessly to achieve the best finishing possible using ultimate refined gems and precious materials, such as gold. With numerous points of sale around the world, Palmiero has gained popularity with its lively spellbinding masterpieces that are meticulously endowed with an abundance of personality. Palmiero is today one of the most sought after and requested brand in the international high jewellery scene.Timeless shapes. Jewels, watches and even more. Palmiero jewels are “haute couture” and speak the language of sculpture, by using a vocabulary proper to the artists who shape the material to give it a soul. Diamonds pavé and natural stones become protagonists, an authentic raison d’être, conceived with intense colours to get marvellous “arlecchino” effects or degradé, with stunning optical effects. Carlo Palmiero witnesses top quality and creativity, authentically “haut de gamme” and authentically Made in Italy.
gold book magazine
39
f a v o r i FAVO R I T E J E W E L L E R Y
Favori Mücevherler
Atasay
Favorite Jewelry
Adler
Gold Book Magazine dergisi olarak mücevher markalarının özel tasarımlarını, en trend ürünlerini sizler için seçtik.
As Gold Book Magazine, we have chosen the special designs, the trendiest products of the jewellery brands for you.
Defne Yaprağının Büyüsü Lovever Pırlantalarına İlham Verdi Efsanelere konu olmuş defneyaprağı, Lovever’ın ışıltısıyla göz kamaştıran pırlantalarına hayat verdi. Ölümsüz bir aşkı ve zaferi simgeleyen defneyaprağının zarif görünümü Lovever pırlantalarının ışıltısıyla bütünleşerek kadınlara masalsı bir güzelliğin kapılarını açıyor. Su perisi Daphne’nin güzelliğinden esinlenerek hazırlanan Lovever kolye, küpe ve yüzük mücevher modasında floral etkilerin yükseldiği yeni sezonda, sade bir stili gösterişli mücevherlerle kombinlemekten hoşlanan kadınlar için ideal bir mücevher tercihi olacak. Kaliteyi seven ve ışıltılı mücevherler kullanmaktan hoşlanan kadınlar için şıklığın parlak kodlarıyla adeta büyülü tasarımlar hazırlayan LovEver’ın bu çok özel parçalarına sahip olmak için Atasay mağazalarına ya da shop.atasay.com adresine uğramanız yeterli.
Dört Mevsim Antonio Vivaldi’nin ebedi müzik başyapıtı Dört Mevsim, klasik müzik tarihine derin bir damga vuran dört keman konçertosuna verilen isimdir. Bu büyüleyici melodilerin güzelliğinden ve bir asırlık deneyimin neticesinden ilham alan Adler, İlkbahar, Yaz, Sonbahar ve Kışı simgeleyen ışıltılı taşlarla 18kt beyaz altın ayarında dört Kaliteli Mücevher seti oluşturdu. Bu dört set, “armoni ve keşif arasında bir karşılaşma” ortaya çıkaran, dört keman konçertosuna tekabül ediyor. İlkbahar Hem insanlar hem de hayvanlarca neşeyle karşılanan, yemyeşil doğa manzarası ve kuşların kanat çırpınışlarının, yenilenmenin o nazik ince fısıltısını böldüğü mevsim. Bu melodiyi kutlamak için, 11 adet damla kesimli zümrüt ve 395 elmasa sahip bir kolye seti, takan kişinin boynunu çevrelerken, elmas ve 2 damla kesim zümrüde sahip küpe seti de bu büyüleyici uyanış serenadını tamamlıyor.
40
gold book magazine
The Four Seasons The Four Seasons, the timeless musical masterpiece by Antonio Vivaldi, is the name given to the four violin concertos that left a profound mark on the history of classical music. Inspired by the beauty of these enchanting melodies, and the fruit of a century of expertise, Adler have created four Fine Jewellery sets in 18kt white gold set with sparkling gemstones, representing Spring, Summer, Autumn and Winter. Four sets for four violin concertos, which open up “the
confrontation between harmony and invention”. Spring A season welcomed joyously by both man and beast, where verdant natural scenery and the fluttering wings of birds punctuate the gentle whisper of renewal. To celebrate this melody, a necklace set with 11 pear-cut emeralds and 395 diamonds encircles the neck of its delighted wearer, while earrings set with diamonds and 2 pear-cut emeralds complete this charming dawn serenade.
The Magic of Bay Leaf Inspired Lovever Diamonds Having been the subject of old legends, a bay leaf brought to life dazzling diamonds with the gleam of Lovever. As the symbol of an immortal love and victory, the elegant look of a bay leaf combined with the glamour of diamonds makes a woman fabulously beautiful. Lovever necklace, earrings and rings inspired by the beauty of water nymph, Daphne, would be an ideal choice of jewelry for women who love combining their plain look with flamboyant jewelry in the new season of increasing floral fashion on jewelry. You can find LovEver’s special pieces with the magical designs by the glamorous codes of classiness for the women who prefers high quality sparkling jewellery at Atasay stores or on shop.atasay.com
Boucheron JODHPUR Maison’ın tamamen ters olarak da takılabilen ilk kolyesi Jodhpur, Hindistan şehrinin beyaz ve mavi ışık oyunlarının çağdaş bir yorumlamasıdır. JODHPUR The Maison’s first entirely reversible necklace, the Jodhpur necklace is a contemporary rendering of the Indian city’s play of white and blue light.
gold book magazine
41
f a v o r i FAVO R I T E J E W E L L E R Y Roberto Bravo, Demreli Noel Baba’yı “Santa Claus Koleksiyonu” ile yaşatacak Birbirinden özel, benzersiz mücevher tasarımları ile bir dünya markası olma yolunda emin adımlarla ilerleyen Roberto Bravo, ses getiren, özel ve fark yaratan koleksiyonlarına bir yenisini ekledi. Uluslararası Noel Baba Barış Konseyi işbirliği ile çocukların Noel Baba’sı, denizcilerin koruyucu azizi Aziz Nikolas’ı, barış ve sevgi ile hatırlatmak amacıyla Santa Claus özel koleksiyonunu hayata geçiren Roberto Bravo, dünya çapında Noel Baba olarak tanınan Demreli Aziz Nikolas’ın anısına hazırlanan Roberto Bravo’nun Santa Claus özel koleksiyonunu, dünyanın 35 ülkesinde satışa sunacak. İlham veren tasarımlarla pırlanta, değerli taş, altın ve gümüş mücevherler tasarlayan ünlü mücevher markası Roberto Bravo, özel ve fark yaratan koleksiyonlarına kültürel ve tarihi bir dokunuş yapan Santa Claus koleksiyonunu da ekleyerek adından çokça söz ettirecek bir adım attı. Noel Baba olarak bilinen Demreli Aziz Nikolas’ın denizcilerin koruyucu azizi oluşunu gösteren “Çapalı Haç”ın ilham verdiği Santa Claus özel koleksiyonu; altın, gümüş ve pırlantalı birbirinden özel parçalardan oluşuyor.
Fibula
Ayasofya Müzesi Dünyanın en eski katedrali olup, şu anda müze olarak İstanbul’da hizmet vermektedir. Hagia Sophia Museum As the oldest cathedral in the world, it currently serves as a museum in İstanbul.
Fs Design Fs Desing Jewellery Tasarım atölyesi olarak 23 yılı aşkın bir zamandır özel tasarım üretim yapmaktayız. Ürünlerimizi bir defaya mahsus doğal taslardan elde yaparak üretiyoruz. Esin kaynağımız yaratıcımızın bize sunduğu eşsiz ve benzersiz uyum içinde renkler ve bicimler. Tıkandığımız zaman bu bakış açısıyla çevremizi seyre dalmak yeterli oluyor. Halen birçok firmaya koleksiyonlar hazırlayarak dünyanın birçok yerinde ürünlerimiz sergilenmekte ve satılmaktadır.
42
gold book magazine
Ser Diamond Fs Desing Jewellery As a design atelier we have been making special products for more than 23 years. Oyr products are hand made with natural stones ( only one piece by design). Our inspiration source is diversity and harmony of shapes and colours gifted us by our Creator. When we need inspiration, this point of view help us. We have been working with different customers all around the world, and making collections for them.
Yeni Nesil Elmas Sektörün önde gelen firmalarından olan SER DIAMOND kısa zaman içinde kendine has çizgisiyle sektörde hak ettiği yeri almıştır. 36 yıllık deneyim ve tecrübesine katmış olduğu profesyonel ekibiyle standartlarını hızla yükseltmektedir. Mücevher sektöründe alışagelmiş tarzın dışında piyasaya farklı bir anlayış getiren ve bu tarzı “yeni nesil elmas” diye adlandıran SER DİAMOND projelerine hız kesmeden devam ederek sektöre farklı heyecanlar kazandırmaya devam edecektir. The Next Generation Diamond As one of the leading firms, SER DIAMOND has reached its deserved place in the sector with its unique style in a short time. The firm raises its standards rapidly with the professional team included in their 36 years old experience. Having brought an approach different from the conventional style to jewelry sector and calling this “the next generation diamond”, SER DIAMOND continues to work for new projects and bring different excitements to the sector without pausing for a second.
Roberto Bravo
Roberto Bravo, will keep Santa Claus from Demre with its “Santa Claus Collection”
Roberto Bravo, advancing on the road to becoming a world brand with assured steps, with each and every special and unique jewelry designs, added a new one to its collections creating an impression and a difference. With the objective of making Saint Nicholas who is Santa Claus for children and protector of the seamen, with peace and love, Roberto Bravo with the cooperation of international Santa Claus Peace Council, created Santa Clausspecial collectionand, introduced the collection on August 15thin Antalya in Rixos Downtown Hotel. Roberto Bravo’s Santa Claus special collection prepared to the memory of Saint Nicholas from Demre known as Santa Claus worldwide, will be presented for sale in 35 countries of the world. Famous jewelry brand Roberto Bravo, which designs diamonds, valuable gems and silver jewelry with inspiring designs, took a step further which will make it mentioned most by adding Santa Claus collection with a cultural and historical touch, to its special collections creating a difference. Santa Claus special collection inspired by “Cross with Anchor” depicting Saint Nicholas from Demre, known as Santa Claus, becoming the protector saint of the seamen, consists of gold, silver and diamond pieces each and every one more special than the other.
gold book magazine
43
f a v o r i FAVO R I T E J E W E L L E R Y
Gülaylar Liderliğin Sırrı Güven Her sezon, dönemin trendlerini belirleyen koleksiyonlar üreten Gülaylar, kuyumculuk sektöründe tam entegre bir yapılanma ile tasarımdan üretime, toptan satıştan ihracata, ithalattan perakendeciliğe kadar geniş bir yelpazede tam entegre faaliyet göstermektedir. Sektörde, dünyada meydana gelen yenilikleri yakından takip eden “Gülaylar”, faaliyetlerinin her aşamasında teknolojiyi ve uluslararası iş anlayışını birleştirmektedir. Servis kalitesi ve müşteri taleplerine verdiği özenle mücevher sektöründe güvenilirliğin sembolü olmuştur.
The Secret of Leadership: Trust By manufacturing trendsetter collections each season, Gülaylar operates in jewellers industry with a full-integrated structure and wide range of design, manufacturing, wholesale, export, import and retailing. “Gülaylar” follows the innovations closely within the industry in the world and integrates technology and international business approach into their operations. It has become the symbol of trust in jewelry industry with their service quality and the care for customer demands.
Il Bernardo Geçmişten Gelen Derinlik… Yüzyıllardır altını işleyen, tasarlayan, sektörde öncü olan İtalyan şıklığı ve kalitesi İl Bernardo güvencesiyle sizlere sunuluyor. Marka, İtalya’nın taş işleme geleneğini modern sanatla buluşturuyor ve tasarımlarıyla göz doldurmaya devam ediyor. Altın ve değerli taşların ihtişamlı zarafatini, ilk günkü duyguyla, sanatsal çalışmalarla birer tasarım harikası haline dönüştürüyor. İl Bernardo, yaptıkları işin kendileri için ne ifade ettiğini şu cümlelerle özetliyor: “Bize göre mücevher, değerli taşlarla bezeli bir aksesuardan çok daha fazlasıdır. Bizim için her koleksiyon, her parça, her ince detay, kendimizi en iyi biçimde ifade etme yoludur. İşte özgünlüğümüzün ve şıklığımızın sırrı buradadır.”
44
gold book magazine
The Depth arising from the Past The Italian classiness and quality is introduced you by the leader of the sector, İl Bernardo, which has been processing and designing gold for hundreds of years. The brand brings Italian stonework tradition together with contemporary art and continues to make an indelible impression through their designs. Magnificent delicacy of gold and gemstones’ turns into great designs with artistic work with the feeling on the first day. İl Bernardo summarizes what their work means to them: “To us, a jewelry is more than an accessory adorned with gemstones. Each collection, piece and every little detail is the best way of self-expression. This is the secret of our uniqueness and classiness”.
gold book magazine
45
f a v o r i FAVO R I T E J E W E L L E R Y
Jival
Senin Işığın, Senin Parıltın... Pırlantanın büyüleyici ışıltısı ile yaz aylarının sımsıcak esintisinden ilham alınarak hazırlanmış olan zarif mücevherlerle parıldayın... Pastel tonlarındaki değerli taşlar ve siyah pırlantanın gizemi, tüm koleksiyona yansıtılarak stil sahibi moda severlere sunuluyor. Kolye, yüzük, bileklik ve küpelerin yer aldığı mücevherleri ve daha fazlası için tüm Jival mağazalarını ziyaret edebilirsiniz..
Lion Diamond
46
gold book magazine
Son Baharın Işıltısını Lion Diamon İle Yaşayın Kaliteli ve güvenli taşları estetiğiyle buluşturan Lion Diamond birbirinden güzel tasarımları muhteşem koleksiyonunda bir araya getiriyor… Kişiye özel tasarımların ve butik ürünlerin öncüsü Lion Diamond, 18 ayar pembe ve beyaz altın el işçiliği montürlerin kullanıldığı her biri tek parça olarak tasarlanan yeni koleksiyonunu güneşin parıltısını üzerinde taşımak isteyen bayanlar için görücüye çıkarıyor. Yılın trendi çoklu bilekliklerin yer aldığı sonbahar koleksiyonunda özellikle safir taşının göz alıcı tüm renklerine yer verildi. Safir taşının tüm ihtişamının yansıtıldığı yeni koleksiyonda son dönemin en popüler aksesuarı olan işaret parmağı yüzükler, tek renk ve çok renkli iri küpeler ve yine safirin soft tonları ile hazırlanan uzun kolyeler dikkat çeken parçalar arasında yerini buldu. Göz alıcı şıklığınızı yansıtacak modern çizgileri yansıtan parçalardan oluşan koleksiyon fiyat aralığı 2000 dolar ile 8000 dolar arasında satışa sunuluyor…
Your Light, Your Glitter... Shine bright with the elegant jewelry inspired by the warm summer breeze and enchanting sparkle of the diamonds... The secret of gemstones in pastel tones and black diamond is reflected to the whole collection and offered to stylish fashion lovers. You can visit Jival stores for jewellery like necklaces, rings, bracelets, earrings and more.
Raynass Jewellery
Feel the Glitter of autumn with Lion Diamond Bringing high quality and safe stones together with its aesthetics, Lion Diamond introduces beautiful designs in its magnificent collection. As the leader of haute couture and boutiques, Lion Diamond launches its new collection made up of 18 karat of pink and white gold handicraft mounts, each of which designed as one piece for the women who desire to shine bright like the sun. Trending arm parties and especially all the eye-catching colours of sapphire is offered in the autumn collection. Reflecting the sapphire magnificence, new collection involves attracting pieces like index finger rings, which have been top trending especially since the last season, one or multi coloured big earrings and long necklaces of soft sapphire tones. The collection made up of pieces, which will show your classiness by reflecting modernity, is offered to sale between the prices of 2000 and 8000 dollars.
Kapalıçarşıdaki Bir Tanıdığınız… Rayna’ss Jewellery, 1998’den beri Kapalı Çarşı kültürü ve tecrübesi altında geleneksellik ve modern çizgileri koleksiyonlarında birleştirmeyi misyon edinmiş bir mücevher markasıdır. “Kapalıçarşıdaki bir tanıdığınız” sloganıyla yola çıkan ve insanların duygularının en güzel ifadesi olan mücevher sektörüne otantik ve spritüel bir bakış açısı kazandırmayı hedefleyen şirket, gerek tasarım gerekse de üretim (cila & rodaj, mıhlama) gerçekleştirmektedir. Kişiye özel tasarım ve hizmet, özel araçla ulaşım imkânı ve istenilen lokasyonda ürün servisi gibi hizmetler sunan Rayna’ss Jewellery pek çok etkinlik için de özel tasarım takı ve mücevherler geliştirmektedir. Koleksiyon portföyünde Tektaş, Beştaş, Düğün Setleri, Özel tasarım Osmanlı tarzı elmas takı setleri ve yakut işlemeciliği gibi farklı hizmetler de sunabilen Rayna’ss Jewellery, Kapalıçarşı’da bir showroom’a da sahiptir.
An Acquaintance in Grand Bazaar Rayna’ss Jewellery is a jewelry brand with a mission to combine tradition and modernity in their collections under Grand Bazaar culture and experience since 1998. Starting out with the slogan “An Acquaintance in Grand Bazaar”, it aims to add an authentic and spiritual perspective to jewelry, which is the best way to express feelings. The company both designs and manufactures (waxing & grinding & transfixing). Rayna’ss Jewellery offers
exclusive design and service, private car transportation facilities and product service in the desired location and it also designs custom accessories and jewelry for lots of events. Rayna’ss Jewellery has a showroom in Grand Bazaar and it has a portfolio of solitaires, five-stone rings, wedding sets, custom-made Ottoman diamond jewelry sets collections and different services like ruby-works. special.
gold book magazine
47
f a v o r i FAVO R I T E J E W E L L E R Y
Assu Diamond
Franco Fontana Cazibe, Şıklık Ve Işıltı… Oryum kuyumculuk, 1980 yılından bugüne İddialı ve yenilikçi tasarımları ile öne çıkan Franco Fontana Markası ile Rönesansın etkisinde gelişen İtalyan mücevher geleneğini günümüz teknolojisi ile birleştirerek, özel mücevher koleksiyonlarını dünya ile buluşturmaktadır. Temellerini yenilik, kalite ve mükemmellik anlayışı oluşturmaktadır. Bu anlayış tasarım, üretim, yurt dışı operasyon, pazarlama ve satış sonrası hizmet süreçlerinin tamamını kapsayarak müşteri memnuniyetini esas alınmaktadır. Franco Fontana her yıl koleksiyonlarını trendlerin oluşumuna öncü olma misyonunu ile yenileyerek Türkiye ve Dünya genelindeki satış noktaları, bölge temsilcilikleri ve mağazalarında yeni koleksiyonlarını mücevher tutkunları ile buluşturmaktadır. Charm, Classiness and Glitter... Oryum Kuyumculuk introduces special jewelry collections to the world with Franco Fontana brand, which has been shining out with ostentatious and innovative designs since 1980, by combining current day technology with the Italian jewelry tradition developed under Renaissance. They are built on a foundation of innovation, quality and perfection. This perception involves all designing, manufacturing, foreign trade operation, marketing and after sales service and is based on customer satisfaction. Franco Fontana modernizes their collections every year with their mission of being the trendsetter and presents them to jewelry addicts through regional representatives, sales points and stores both in Turkey and across the world.
Fancy Silver Sonsuz Gözyaşı Sektördeki çalışmalarına 1986 yılında başlayan Fancysilver, oluşturduğu Punica Paris markası ve genç kadrosu ile özgün tasarımlar üretmeye devam ediyor. Tarihi sembollerden esinlenerek oluşturulan Armenian Infinity koleksiyonundaki bu kolye Ermeni kültüründeki sonsuzluğu simgeleyerek Sonsuzluğun göksel yaşam anlamına gelmektedir. Kolyenin ucundan dökülen taşlar da sonsuzluğa diden yoldaki inancı ve gözyaşını simgeler. Eternal Tears Having started to work within the sector in 1986, Fancysilver still continues to design unique products under its brand, Punica Paris and with the team of young designers. Designed with the inspiration of historical symbols, this necklace in Armenian Infinity collection symbols the eternity in Armenian culture and it means the celestial life of eternity. The pendant stones on the necklace symbolize the faith on the way of eternity and the tears.
48
gold book magazine
Bee JoueL
Siyah Pırlantanın Gücü! Zamansız tasarımları ile alışılmışın dışında modellere imza atan Bee Jouel, şimdi siyah pırlanta kullanarak hazırladığı yepyeni ürünlerle dikkatleri üzerine topluyor. Bee Jouel, tamamı 14k pembe altından oluşan siyah pırlanta yüzük, küpe ve bileklik serisi, siyahın gücünü ve asaletini bir kez daha ortaya koyuyor. İncecik yapıya sahip yeni tasarımlar, daire ve yıldız şekilleri ile kendi içinde bir ahenk yaratırken üzerinde taşıdığı siyah pırlantalar sayesinde farklı bir görüntü sergiliyorlar. Pırlanta ve değerli taşlara ilgisi olan kadınların vazgeçilmezi olmaya aday olan Bee Jouel siyah pırlanta serisi; hem gece, hem de günlük kombinlerinize ışıltı katıyor, hafif ve ince yapıları ile kullanımı kolaylaştırıyor. Farklı tasarımları ile mücevher dünyasında yeniliklere imza atmayı amaçlayan Bee Jouel ürünlerine www.beejouel.com , www.elladubai.com ve www.n11.com adreslerinden ulaşabilirsiniz.
The Power of Black Diamond! Having grabbed a slice of history with its timeless extraordinary model designs, Bee Jouel is in the limelight with the brand new products made of black diamonds. Once again, Bee Jouel reveals the power and nobility of black with the new black diamond ring, earring and bracelet series, all made of 14k pink gold. While creating a harmony with circles and stars, new fine designs creates a different image through black diamonds on them. As a candidate for being an essential for women who are interested in diamonds and gem stones, Bee Jouel black diamond series add glitters to your outfits both day and night while the very fine designs make them easier to use. You can find the products of Bee Jouel, which aims to change the trend in jewelry world through distinctive designs, on www. beejouel.com , www.elladubai.com and www.n11.com
gold book magazine
49
wa tc hT R E N D
2015 Erkek Saat Trendleri 2015 Watch Trends For Men
Erkekler için en önemli aksesuarlardan biri şüphesiz saatlerdir. Hep en özel en kıymetli hediyeler arasında yer almış, hep bir anlam yüklenmiştir saatlere. “Evladiyelik” diye bir kavram vardır kültürümüzde. Özelliklede erkek saatleri için söylenir bu söz. Kol saatiniz sadece kişisel tarzınızı vurgulamakla kalmaz, aynı zamanda kim olduğunuza dair bir fikir verir. Bizde Gold Book Magazine dergisi olarak Stilinizi Tamamlayacağınız 2015 Erkek Saat Trendlerini sizlerle paylaştık.
One of the most important accessories for men is certainly a watch. It is always given as a special gift or sometimes a meaning is attributed to watches. There is ‘’ageless’’ concept in our culture. This is a phrase mostly used for men’s watches. A watch not only reflects your style, but also gives a hint of who you are. As Gold Book Magazine, we share 2015 Watch Trends for Men that you can complete your style.
Saat & Saat
Erkekler Onunla Tarz Sahibi, Nacar’dan Yeni Automatıc Modelleri…
Nacar
Kendi tarzını yaratabilen ve trendleri takip eden erkekler için saat vazgeçilmez bir tutku. Türkiye’nin en çok satan saat markası NACAR, şimdi erkeklerin zamana meydan okuyan tutkusuna yeni Automatic koleksiyonu ile sesleniyor. NACAR’ın yeni koleksiyonu ile saatler bir aksesuar olmanın ötesine geçmeyi başarıyor. Erkeklere prestij ve tarz katan saatlerin markası NACAR, yeni Automatic koleksiyonu ile de bu çizgisini bozmuyor. Yenilikçi tasarımıyla öne çıkan yeni saat modelleri şıklığıyla olduğu kadar yüksek kalitesiyle de kendine hayran bırakmayı başarıyor. ETA İsviçre otomatik mekanizmasıyla dikkat çeken NACAR Automatic serisinin erkek saat modelleri, her zevke ve kıyafete uygun olarak tasarlanıyor. Tüm modeller hakiki deri bant, safir kristal cam, şeffaf safir arka kapak, 3 ATM su geçirmezlik özelliği ile de kalitesini gözler önüne seriyor. Yüksek standartlarıyla ister iş hayatında ister günlük kullanımda erkeklere özel bir imaj kazandırmak üzere tasarlanan modeller, kullanım konforuyla da fark yaratmayı başarıyor.
A watch is an essential passion for men who create their own styles and follow the trends. As the best-seller watch brand in Turkey, NACAR addresses timeless passion of men with brand-new Automatic collection. With NACAR’s new collection, a watch is now something beyond an accessory. As the brand of watches that bring prestige and style for men, NACAR keeps the line with a new Automatic collection. New watch models with innovative designs succeed to fascinate with their classiness as well as high quality. Watch models of NACAR Automatic series for men has the ETA Swiss automatic mechanism and they are designed for a wide variety of tastes and outfits. All models reflect high quality with real leather strap, sapphire crystal glass and transparent sapphire watch back and 3 ATM waterproof features. The models are designed for a stylish look with high standards for work or daily life. It also makes a difference with its user comfort.
Men With Style, Brand-New Automatic Models From Nacar
Hugo Boss Orange
“Utilitarian Trends” Koleksiyonu Rahat Ve Şık Erkeklerin Tercihi Saat&Saat’in tek yetkili Türkiye distribütörü olduğu Hugo Boss Orange saatleri, Sonbahar/Kış2015 sezonuna özel tasarladığı Utilitarian Trends koleksiyonuyla karşımızda. Kahverengi nubuk kayış üzerindeki dikişleriyle rahat yönünü sergileyen bu sportif koleksiyonun modelleri, erkeklerin günlük stilinin vazgeçilmez aksesuarı arasında olmaya aday. Utilitarian Trends koleksiyonu, haftanın son iş günü rahatlığı tercih ederken şık görünmek isteyenler için mükemmel bir seçim…
50
gold book magazine
“Utilitarian Trends” Collection Is The Choice Of Cool And Stylish Men Hugo Boss Orange watches, Turkey authorized exclusive distributor of which is Saat&Saat, is on the stage with Utilitarian Trends collection specially designed for Fall/Winter 2015. It seems that the models reflecting comfort with the stitches on brown nubuck watchstrap in this sporty collection will be one of the essentials of casual style for men. Utilitarian Trends collection is a perfect choice for the ones who want to seem elegant and be comfortable on the last workday.
Iwc Shaffhausen Iwc Shaffhausen’in şık Portofino koleksiyonunda, yeni, tek düğmeli bir kronograf bulunuyor. 45mm’lik beyaz altın modeli bu ürün, etkileyici, barut rengi bir kadrana sahip ve bununla uyumlu Santoni deri bir kayışla birlikte geliyor.
The stylish Portofino collection from IWC Shaffhausen incorporates a new single pusher chronograph. The 45mm white gold model has a handsome slate-grey dial and comes with a matching Santoni leather strap.
gold book magazine
51
wa tc hT R E N D
Günsal Saat Raymond Weıl’den Özel Bir Tasarım: Freelancer Pıper Raymond Weil ve efsanevi uçak üreticisi Piper Aircraft’ın iş birliğinden doğan gözalıcı saat modeli Freelancer Piper, saat koleksiyonerlerini büyüleyecek... Saat koleksiyonerlerinin vazgeçilmez markası Raymond Weil, marka kurucusunun havacılığa olan derin tutkusunun anısına, efsanevi uçak üreticisi Piper Aircraft ile iş birliği yaparak ilk pilot saati Freelancer Piper’i, tüm Raymond Weil tutkunlarına sunuyor. Özel kutusu ve Raymond Weil markalı Piper model uçağı ile birlikte satışa
52
gold book magazine
sunulan Freelancer Piper; 45 mm kasa boyutu, titanyum-paslanmaz çelik materyali ve mekanik kronograf özelliklerinin yanı sıra birçok teknik detay ile ön plana çıkıyor. İş birliğinden dolayı oldukça mutlu olan Raymond Weil CEO’su Elie Bernheim, “Konusunda en iyi üretici marka Piper Aircraft Inc. İle ortaklık yapmaktan dolayı heyecan duyuyoruz. Raymond Weil sadece vizyoner bir girişimci değil aynı zamanda tutkulu bir pilottu ve bir Piper kullanıcısı idi.” dedi. Bir saatten daha fazlasını sunan Freelancer Piper’a Günsal Saat resmi satış noktalarından ulaşabilirsiniz.
A Special Design From Raymond Weil: Freelancer Piper Freelancer Piper, which is a collaborative and attractive model of legendary aircraft manufacturer Piper Aircraft and Raymond Weil, will fascinate the watch collectors… The irreplaceable brand for watch collectors, Raymond Weil, in collaboration with legendary aircraft manufacturer Piper aircraft introduces its first pilot watch Freelancer Piper to all Raymond Weil fans in tribute to deep aviation passion of the founder of brand. Each Freelancer Piper watch is offered for sale in a special box, which includes a model of a RAYMOND WEIL-branded Piper aircraft. Freelancer Piper features with many other technical specifications as well as 45mm case dimension, titanium and stainless steel materials and a mechanical chronograph specification. Elie Bernheim, CEO of RAYMOND WEIL who is quite happy because of collaboration says “We are thrilled to be partnering with bestin-class manufacturer, Piper Aircraft Inc. on our first-ever pilot watch. Raymond Weil was not only a visionary entrepreneur but also a passionate pilot and the owner of a Piper plane”. You can find Freelancer Piper offering more than an ordinary watch at Günsal Saat stores.
gold book magazine
53
wa tc hT R E N D
Acarsoy Saatlerde Zaman Sonbaharı Gösteriyor
It is time for Autumn Collection
Daniel Wellington minimalist tasarımını sonbahara taşırken, şıklık ve zarafetten ödün vermeyen stil sahibi bay ve bayanların vazgeçilmez aksesuarı olmaya devam ediyor. İngiltere’nin ünlü saat markası Daniel Wellington, minimal şık tasarımı, zevkinize göre değişebilir deri kayışları, ince ve sade kadran tasarımı ile İskandinav rüzgârını yeni sezona taşıdı. Siyah, bordo ve kahverengi renk seçenekleriyle sonbaharın hassas ruhuna dokunan saatlerin, Gold Roze ve Silver renklerinden oluşan dört farklı ebatı bulunuyor. Modayı takip eden, tarz sahibi bay ve bayanların sonbahar şıklığını tamamlayan saatlere Vakkorama mağazalarından ve www.acarsoysaat.com.tr adresinden ulaşmak mümkün.
Daniel Wellington is again a minimalist design in autumn and continues to be an indispensable accessory for both stylish women and men who never give up on elegancy and delicacy. A famous English watch brand Daniel Wellington is ready for the new season with a Scandinavian breeze, offering minimal elegant designs and changeable leather straps to your delight and naive and plain dial designs. Watches reflecting the autumn with the options of black, claret red and brown colours have four different sizes consisting of Gold roze and silver. You can find these watches completing autumn elegance of fashion conscious and stylish men and women at Vakkorama stores and on www. acarsoysaat.com.tr .
Chopard
54
gold book magazine
Mille Miglia – Tarihi bir ortaklık
Mille Miglia A Historical Partnership
1988’den bu yana dünyanın en ünlü klasik arabalar düzenlilik yarışı Mille Miglia’nın resmi saat hakemi ve sponsoru olan Chopard, markanın şaşmaz spor amblemi haline gelen lüks bir spor saat koleksiyonu oluşturdu. Koleksiyonun eşsiz ve hemen fark edilen tasarımı, bu koleksiyonu çağdaş saat yapımının en iyi klasiklerinden biri haline getirdi.
As official timekeeper and sponsor of the Mille Miglia since 1988, the world’s most famous regularity race for classic cars, Chopard has created a collection of luxury sports watches which has become the brand’s unmistakable sporting emblem. Its unique and instantly recognisable design has made this collection one of the greatest classics of contemporary watchmaking.
gold book magazine
55
wa tc hT R E N D
Aydın Saat Novak Djokovic İçin Özel Tasarlanan Premier Koleksiyonu
Premier Collection Specially Designed for Noval Djokovic
Premier, Novak’ın Seiko saat koleksiyonu arasında gece dışarı çıkarken kullanmayı tercih ettiği bir model. Yoğun programından dolayı her gece dışarı çıkma olanağı bulamayan Novak, Premier koleksiyonundaki saatler arasından Kinetic Perpetual kalibreyi, “ayarla ve unut” özelliğinin sağladığı kolaylık nedeniyle tercih ediyor. 2015 yılı için, Novak’ın bu olağanüstü kalibre tercihinden yola çıkarak özel bir seri hazırlandı.
In Novak’s collection of Seiko watches, Premier is a model which he prefers using when he goes out at night. Novak, who can’t go out every night because of his busy schedule, prefers the Kinetic Perpetual caliber from among his watches in the Premier collection by the reason of convenience of the set-andforget feature. For 2015, the brand has made a special series based on his preference for this remarkable caliber.
ISSEY MIYAKE “TO” Koleksiyonun’dan Yaza Özel Model
A Summer Special Model from ISSEY MIYAKE “TO” Collection
Issey Miyake TO koleksiyonu’na eklenen renkli kayışlı modeller bu yaz dikkat çekiyor. Disk şeklinde sıra dışı tasarıma sahip koleksiyonda dış yuvarlakta indeksler, iç yuvarlakta ise akrep ve yelkovan bulunuyor. Tokujin Yoshika tarafından tasarlanan Issey Miyake TO koleksiyonu etkileyici ve aynı zamanda sade tarzı ile bu yaza damgasını vuracak.
New models with colourful straps in Issey Miyake TO collection attract the attention this summer. Models have an extraordinary design like a disc with index on the outer dial and hour and minute hands on inner dial. Issey Miyake TO collection designed by Tokujin Yoshika will leave a mark on this summer with its amazing and plain style.
Everest Saat Çelik kasa Deri kordon Citizen makine jp15 multifonksiyon Dual tıme 10 atm su geçirmez Üretim hatalarına karşı 2 sene garantili Kasa çapı: 46 mm
56
gold book magazine
Steel case Leather strap Citizen machinery jp15 multifunction Dual time Water resistant up to 10 atm 2 years warranty against manufacturing defects Case diameter: 46 mm
gold book magazine
57
röpor tajINTERVIEW
ZEN
Emil Güzeliş
Zen Pırlanta Yönetim Kurulu Başkanı The Chairman Of The Executive Board Of Zen Diamond
Türkiye tasarım açısından Dünya’da hangi noktada? Türkiye uzun yıllardır altın kültürünün hâkim olduğu bir ülke. Pırlantaya olan talep son yıllarda artmaya başladı. Dolayısıyla Türkiye altın takı tasarımında pırlantaya oranla daha iyi durumda.
‘Mücevher Modasının Öncülerinden’
‘One Of The Jewelry Fashion Leaders’
Türkiye’de en çok üretim yapan, tasarımları ile modaya yön veren firmalardan Zen Pırlanta yönetim kurulu başkanı Emil Güzeliş ve tasarım bölüm sorumlusu Sevcan Duru ile yaptığımız röportajda tasarımın öneminden, marka oluşum sürecinden ve birçok konudan bahsettik…
We have made an interview with the chairman of the executive board of Zen Diamond, which is one of the top companies in terms of manufacturing amount and setting the trends in fashion with their designs in Turkey, Emil Güzeliş and the Head of Design Department, Sevcan Duru. We have talked about Zen Diamond brand formation process, the importance of design and lots of other subjects...
Trend olan tasarımlarımı üretiyorsunuz? Trend olacak tasarımlar mı oluşturuyorsunuz? Yoksa tamamen trendin dışında kendinize özgün modeller mi üretiyorsunuz? Tasarımlarımızı oluştururken bize yön veren en önemli etken müşterilerimizin beklentileridir. Müşterilerimiz Zen mücevherlerinin “şık, modern tasarımından ödün vermeden, ulaşılabilir fiyatla” olmasını arzu ediyor. Tasarım ekibimiz de bu isteklere cevap verebilecek tasarımlar hazırlıyor. Biliyorsunuz pırlanta denildiğinde akla ilk tektaş geliyor. Her kadının vazgeçilmezi tektaş ile birlikte, beştaş, tamtur gibi klasikler Türkiye’de en çok tercih edilen modeller. Dolayısıyla ağırlıklı olarak bu klasik modeller üzerine tasarımlar hazırlıyoruz. Tabi ki bu klasikleri Zen yorumuyla farklılaştırıyoruz. Örneğin tektaşları kollarında ya da tırnaklarında da küçük pırlantaların olduğu montürler ile çeşitlendiriyoruz. Her yıl markamızla, dünyanın yirmiye yakın en önemli mücevher fuarlarına katılıyoruz. Bu fuarlarla ve yurt dışındaki ofislerimizle dünyadaki mücevher trendlerini yakından takip ediyoruz ve kendi çizgimize uygun tasarımlar oluşturuyoruz.
58
gold book magazine
How much do people care about design in Turkey? At which point in the world is Turkey in terms of design? Turkey is a country where the gold is dominant for many years. The demand to diamond has increased in recent years. That’s why Turkey is in a more advanced stage in terms of gold designing than diamond designing.
Do you manufacture trending designs? Do you make designs to be trend? Or, do you manufacture completely authentic models apart from the trend? The most important thing for us while designing is customer expectations. Our customers expect Zen jewelry to be ‘elegant, modern and affordable’. Our design team work in line with these customer expectations. As you know, when someone thinks of diamonds, the first thing to come to mind is solitaire. Solitaire is an indispensable jewelry for a woman and together with it classics like five-stones and full-rounds are the most preferred models in Turkey. So we mostly focus on these classical models. Of course, we make a difference on them with Zen Diamond style. For example we use little diamonds on solitaires’ claws by mounting.
We attend about twenty the most important jewellery fairs of the world every year. We follow closely the jewellery trends in the world with the help of these fairs and our offices abroad and we design in line with our own style.
gold book magazine
59
röpor tajINTERVIEW
Türkiye’de mücevher modasına yön veren sayılı firmalar arasındasınız. Bunu gerçekleştirebilmek için firmanın tasarım gücünün oldukça önemli olması gerekiyor. Firmanızda kaç tane tasarımcı çalışıyor? Bir yılda kaç farklı model ya da koleksiyon hazırlıyorsunuz? Zen Pırlanta, üretim ve tasarım konusunda çok güçlü. Fabrikamızda bir tasarım ekibimiz var. Yaptığımız yatırımlarla fabrikamız Avrupa’nın en yüksek üretim kapasitesine sahip konuma geldi. Bu güçle pırlantalı mücevherde en geniş model seçeneğini ve en uygun fiyatı müşterilerimize sunabiliyoruz. Türkiye’de ve dünyada birçok markaya da üretim yapıyoruz. Yılda 2000’e yakın yeni model tasarlayıp, üretiyoruz. Yapılan tasarımların hangilerinin hayata geçirileceğine kim karar veriyor? Tasarım ekibimizin hazırladığı birçok tasarım hayata geçiyor. Hemen hemen her modelden bir örnek hazırlayarak fuarlarda ziyaretçilerimize ve ofislerimiz aracılığıyla yurt dışındaki bayilerimize ulaştırıyoruz. Gelen siparişlere göre de modelin farklı boylarını, seri üretimini yapabiliyoruz. Firmanın bir tasarım çizgisi var mı? Yanı tasarımcılar tasarımlarını oluştururken belirli kalıplar içerisinde hareket etmek durumdalar mı? Yoksa tamamen özgür çizgiler oluşturabiliyorlar mı? Tabii ki bahsettiğim gibi belirli kalıplarda hazırladığımız klasik modellerimiz var. Ama hedef kitlemize, mağazalarımızdan alışveriş yapan müşterilerimize de baktığımızda Zen Pırlanta yaşsız ve sınıfsız bir marka. Farkı yaş gruplarına, bütçelere ve yaşam tarzlarına sahip müşteri kitlesi bulunuyor. Bu geniş kitleye hitap edebilecek, geniş bir yelpazede tasarımlarımız hazırlanıyor. Temaların üzerinden hazırlanan koleksiyonların başarısı diğer tasarımlara oranla daha mı yüksek oluyor? Klasik modellerle kıyasladığımızda tabii ki çok daha düşük oluyor. Çünkü klasik modellerle daha geniş bir kitleye sesleniyorsunuz. Temalı tasarımlar farklı kitlelere ulaşmak adına hazırlandığında yani beklenti bu yönde olduğunda başarı sağlayacaktır.
60
gold book magazine
You are among the few companies, which shape the jewelry fashion in Turkey. In order to achieve this, a company should have a considerable design competence. How many designers work within your company? How many different models or collections do you make in a year? Zen Diamond is very powerful in terms of manufacturing and design. We have a design team in our plant. With the investments, our plant now has the largest manufacturing capacity in Europe. By means of this power, we can offer the widest range and the most affordable prices to our customers. We manufacture for a lot of brands both in Turkey and in the world. We design an average of 2000 new models in a year and then we manufacture those.
Who decides on which design will be used? Most of the models designed by our team are used in practice. We prepare a sample of almost every model and show them to our visitors in the fairs and send them to our dealers outside Turkey. In line with the orders received, we make different sizes and mass production.
Emil Güzeliş
Is there a certain style of your company? I mean do designers have to follow a certain rule while designing? Or, can they design independently? Like I said, we have classical models in certain styles. But when we look at our target audience and customers, we can see that Zen Diamond is an ageless brand, which cannot be classified under a group. Customers are from different age, budget and life style groups. We design in the wide range in order to address this large audience. Are the themed collections more successful than other designs? When we compare them with classical designs, it is a lot lower because you address a larger audience with classics. When themed collections are prepared in order to reach different audiences, I mean when the expectation is in line with this, they will be successful.
gold book magazine
61
röpor tajINTERVIEW Tekstil ve modada tasarımcılarımız dünyada büyük başarılar kazanmaya başladı. Mücevher sektöründe bu süreç ne durumda? Mücevherde henüz tekstilde olduğu kadar başarılı değiliz ama önümüz açık. Mücevher konusunda tekstilde olduğu kadar çok fazla rakibimiz yok. Ayrıca mücevher modası tekstildeki kadar hızlı değişmiyor. Özgün tasarımlarla başarı sağlayabileceğimize inanıyorum. Size iş başvurusunda bulunan tasarımcı adaylarında öncelikli hangi özellikleri arıyorsunuz? Kendi bünyemizdeki tasarım ekibimizle uzun yıllardır çalışıyoruz. Ekibimizin kendini yenileyebileceği, geliştirebileceği faaliyetlerde, çalışmalarda onlara destek oluyoruz. Mesleki çalışmalar, uluslararası fuarların takibi gibi. Bunun dışında özel koleksiyonlar için destek aldığımız tasarımcılar var. Ağırlıklı olarak koleksiyonları ile modaya yön veren isimlerle ortak çalışmalarımız oluyor. Örneğin Özgür Masur Zen Pırlanta için sonsuzluk figüründen oluşan mücevherler tasarladı. Kolye, bileklik ve yüzükten oluşan tasarımlarda Özgür Masur’un modern ve yalın tarzı hâkim. Yine moda tasarımcısı Alex Akimoğlu ile bir araya gelerek özel bir koleksiyon hazırladık. Alex Akimoğlu çeşitli kültürlerde uğur getirdiğine inanılan sembollerden ilham alarak koleksiyonu tasarladı. Sembollerim isimli koleksiyonda at nalı, göz boncuğu, melek, kalp, yıldız gibi simgeler stilize edilmiş şekilde yer alıyor. Hayata veda edişinin 50. yılında tüm zamanların efsane ikonu Marilyn Monroe’nin anısını pırlantalarla taçlandırmak ve sonsuzluğa taşımak için özel bir “Marilyn Monroe Koleksiyonu” tasarladık. Marilyn’i keşfeden ve “Bernard of Hollywood” olarak bilinen ünlü fotoğrafçı Bruno Bernard’ın çektiği fotoğrafların lisansını aldık. Bu fotoğraflardan esinlenerek koleksiyonu oluşturduk. Marilyn Monroe Koleksiyonu için tasarımcı Deniz Kaprol ile çalıştık. Deniz Kaprol koleksiyondaki parçaları Marilyn’in simgelediklerinden yola çıkarak tasarladı. Genç tasarımcılara önerileriniz nelerdir? Çizim kabiliyetlerini de geliştirmelerini öneririm. İş yaşamında sadece fikir yeterli olmayabilir, fikirlerini güzel bir çizimle sunmaları fayda sağlayacak, tasarımlarını sattıracaktır.
Our textile and fashion designers began to gain great success in the world. What about this process in jewelry sector? We are not as successful in the field of jewelry as we are in textile, but the future looks bright. We don’t have many competitors as in textile sector. Jewellery fashion does not change as fast as textile fashion. I believe that we will be successful with unique designs. What qualifications are you looking for primarily in a candidate who applies for your company as a designer? We have been working with our designer team for a long time. We support them in the activities like professional workshops and international fairs that will improve them. Apart from that, we receive support from a couple of designers for special collections outside our company. We mainly work with the leading designers with trending collections. For example, Özgür Masur designed Figure 8 jewelry for Zen Diamond. Özgür Masur’s modern and simple style can be seen on necklace, bracelet and ring designs. We have also created a special collection with fashion designer Alex Akimoğlu. Alex Akimoğlu prepared the collection with the inspiration of the lucky symbols in various cultures. The name of the collection is “Sembollerim” (My symbols) and it includes designed symbols like horseshoe, evil eye talisman, angel, heart and star. We designed a “Marilyn Monroe Collection” in tribute to the legendary star of all times on her 50th death anniversary. We wanted to crown her memory with diamonds and make it eternal. We bought the licence of the photos taken by the famous photographer What are your suggestions for young designers? They should improve their drawing capabilities. Just an idea might not be enough in professional life and presenting their ideas with a beautiful drawing would sell their designs. Bernard who discovered Marilyn and known as “Bernard of Hollywood”. We inspired by these photos while making the collection. We worked with designer Deniz Kaprol and she designed the collection on the basis of what Marilyn symbolizes. Bruno Bernard who discovered Marilyn and known as “Bernard of Hollywood”. We inspired by these photos while making the collection. We worked with designer Deniz Kaprol and she designed the collection on the basis of what Marilyn symbolizes. What are your suggestions for young designers? They should improve their drawing capabilities. Just an idea might not be enough in professional life and presenting their ideas with a beautiful drawing would sell their designs.
62
gold book magazine
Sevcan Duru Büyük bir firmada tasarım ekibinin içerisinde olmak nasıl bir duygu? Çok uzun yıllardır Zen Pırlanta ailesindeyim. Burada olmak gurur ve güven verici. Mücevher modanın en önemli tamamlayıcısıdır. Hızla değişen modayı ve teknolojiyi takip etmek gerekiyor. Yeniliğe açık bir firmada olduğumuz için çok şanslıyız, Zen Pırlanta bize bu konuda birçok imkân sağlıyor. En çok keyif aldığınız tasarım nedir? Neden? Tabii ki tektaşlar… Evlilik teklifi gibi kadınların en özel anlarının parçası oluyor tektaşlar. Tektaş almak her kadının hayali ve biz bu hayalini tasarlıyoruz. Bir ürünü oluştururken geçirdiğiniz tasarım sürecinden bahsedebilir misiniz? Öncelikle konuyu belirleriz. Belirlediğimiz konuya ilişkin araştırmalar yaparız. Bu araştırmalar bize yol gösteriyor, hayal ettiriyor. Aslında hayattaki, doğadaki her şey esin kaynağı olabiliyor. Öncelikle farklı eksizler yapıyoruz, içlerinden en anlamlı ve en özel olan tasarımları seçip hayata geçiriyoruz. Sık sık seyahat eder misiniz? Evet, seyahat etmeyi çok seviyorum. İşim dolayısıyla mümkün olduğunca fuarları ziyaret etmeye çalışırım. İş dışında da yaptığım seyahatlerdeki farklı mekânlar, kültürler her zaman ilham kaynağım olmuştur. Mesainiz bittikten sonra kendiniz için bir şeyler tasarlıyor musunuz? Tabii ki... Tasarımcının mesai saati yoktur aslında. Her an herhangi bir şey bize fikir verebilir ve bir tasarımın esin kaynağı olabilir. Sizce başarının anlamı nedir? İnsanın kendi yeteneklerini ortaya koymasıdır. Yetenekli olduğun işi yaparsan, o işi seversin. Severek yaptığın işte de başarı mutlaka gelir.
How does it feel to be in the design team within such a large company? I have been working with Zen Diamond family for a long time. I am feeling proud and safe here. Jewelry is the most inseparable part of fashion. We have to follow the fast changing fashion and technology. We are lucky for being such an open firm to changes. Zen Diamond provides lots of opportunities on this matter. What is the most enjoyable design for you? Why? It is of course the solitaires. Solitaires become a part of the most precious moments, like proposals. Every woman dreams of receiving a solitaire ring and we design their dream.
Sevcan Duru
Zen Tasarım Bölüm Sorumlusu The Head Of Design Department At Zen
Can you please talk about the design process of a product? First of all, we define a theme. We do research about that theme; this research leads the way and makes us dream. Everything in nature and life can be inspiring. We draw sketches and choose the most special and meaningful ones and manufacture them. Do you travel a lot? Yes, I love travelling. I visit fairs because of my job when I am available. Different places and cultures I saw during my vacations always inspire me. Do you design for yourself after work? Of course, a designer works every time; there is no ‘’after work’’ for a designer. We can be inspired by anything, anytime. What is the meaning of success for you? I think that it is to show your talent. If you do the job that you are good at, you love it. Success will always be near if you work for the job you love.
gold book magazine
63
röpor tajINTERVIEW
Ali Bulut Altınbaş Ceo’su The Ceo Of Altınbaş
‘Mücevher Modasının Öncülerinden’
ALTINBAŞ
‘One of the pioneers of the fine jewelry fashion’ Türkiye’de en çok üretim yapan, tasarımları ile modaya yön veren firmalardan Altınbaş Ceo’su Ali Bulut ile yaptığımız röportajda tasarımın öneminden, marka oluşum sürecinden ve birçok konudan bahsettik…
We have made an interview with Ali Bulut, the CEO of Altınbaş, which is the leader of manufacturing in Turkey and one of the fashion leader companies with its designs, and talked about the importance of design, brand formation process and lots of other subjects.
64
gold book magazine
Türkiye’de tasarıma ne kadar önem veriliyor? Son yıllarda gerek moda gerekse mücevher sektörlerinde tasarımın değeri daha çok artmaya başladı. Mücevher sektörü de, ülke içindeki dinamikleri ele alarak strateji belirliyor ve bu doğrultuda yol alınıyor.
How much importantance is given to design in Turkey? In recent years, the value of design has increased both in fashion and the jewellery sector. Accordingly, the jewellery sector is setting strategies by taking internal dynamics into consideration and proceeds in this direction.
Türkiye tasarım açısından Dünya’da hangi noktada? Kuyumculuk sektörü Anadolu’da binlerce yıldan beri var olan bir zanaattır. Dünya çapında rekabetçi avantajlara sahip olan kuyumculuk sektörünün ülke ekonomisine katkısı çok fazladır. Türk kuyumculuk sektörü, sahip olduğu iş gücü, bu topraklardan aldığı tasarım ve üretim gücü ile ülkemizde önemli bir rol üstlenmektedir. Kuyumculuk sektörü, ihracat yapan ve uluslararası alanda yer alan güçlü bir sektör olarak binlerce yıllık geleneği, yaratıcılık ve teknoloji ile buluşturarak dünya çapında bir başarı sağlamıştır. Türkiye sektör büyüklüğü açısından Hindistan, Çin, ABD ve Rusya ile birlikte dünyanın en büyük beş ülkesi arasında yer almaktadır. Türkiye’nin dünya pazarındaki yüzdesi her geçen yıl yükselirken Türkiye, mücevher sektöründe dünya lideri olmaya adaydır.
Where does Turkey stand in terms of design in the world? Jewellery is an art that exists in Anatolia for thousands of years. The jewellery sector, which has competitive advantages worldwide, contributes a lot to national economy. The Turkish jewellery sector has an important role in our country because it has a workforce and the design and manufacturing power of this land. As an internationally powerful sector of export, the jewellery sector has achieved a success worldwide by combining a thousand years old tradition with creativeness and technology. Turkey ranks among the top five countries, which are India, China, USA and Russia, in terms of the jewellery sector size. The percentage of Turkey in the world market is increasing day by day and it is a candidate to become a world leader in the jewellery industry.
Trend olan tasarımları mı üretiyorsunuz? Trend olacak tasarımlar mı oluşturuyorsunuz? Yoksa tamamen trendin dışında kendinize özgün modeller mi üretiyorsunuz? Firmamızın kurumsal stratejisine uygun tasarımlarla ilerliyoruz. Dünya trendlerini ve Türk insanın trendlerini ele alarak yola çıkıyoruz. Hedef kitlemizi her sezon yeni tasarımlarla şaşırtmayı ve beklentiye uygun kalitede özgün, trend yaratacak kalıcı ürünler yapmayı hedefliyoruz. Çağın trendlerini takip edemeyen mücevher firmalarının pazarda tutunmaları
Do you manufacture trending designs? Do you make designs that become trends? Or, do you manufacture completely authentic models apart from the trend? We are making progress with the designs in accordance with our corporate strategy. We act on by considering the world and Turkish trends. We aim to surprise our target audience with new designs each season and manufacture lasting products that would set a trend. It is hard for a jewellery company to make a lasting impact on a market without following the current trends. Although a customer shows interest in a product that would make him/her look different, when it comes to jewellery, he/she prefers to buy
gold book magazine
65
röpor tajINTERVIEW ise çok zor. Müşteri her ne kadar farklılaşacağı ürünlere ilgi gösterse de konu mücevher olunca trend olan ürünleri almayı tercih ediyor. Altınbaş kendine has işçiliği, özgün ve trendy tasarımları ve bu konudaki yatırımları ile mücevher sektörünün lider markası olarak konumlanmaya devam ediyor. Türkiye’de mücevher modasına yön veren sayılı firmalar arasındasınız. Bunu gerçekleştirebilmek için firmanın tasarım gücünün oldukça önemli olması gerekiyor. Firmanızda kaç tane tasarımcı çalışıyor? Bir yılda kaç farklı model ya da koleksiyon hazırlıyorsunuz? Büyük bir ürün tasarım ve geliştirme ekibimiz var. Senede en az 3 yeni koleksiyon çıkarıyoruz. Bu 3 ana koleksiyon dışında, bütün tasarımlarımızı da, temalı koleksiyonlar olarak tasarlayıp sunuyoruz. Temalı koleksiyon çalışmalarımızın yanı sıra tasarımcı işbirlikleriyle de Altınbaş ürünleri farklı bakış açılarıyla tasarlanıyor. Aynı yıl içerisinde ise bir sonraki yıla ait tasarımlar ile işbirliklerini konuşmaya ve planlamaya başlıyoruz.
what is trending. Altınbaş continues positioning as the leader of the jewellery sector with its distinctive workmanship, authentic and trendy design and investments in this regard.
You are among the few companies, which shape the jewellery fashion in Turkey. In order to achieve this, a company should have a considerable design competence. How many designers work within your company? How many different models or collections do you make in a year? We have a large product design and a development team. We are making at least 3 new collections a year. Apart from these three main collections, we make and offer
to sustain our innovative brand with lasting and original designs that would set the trend and to achieve our objective precisely. Altınbaş is a jewellery brand with a history of more than 60 years which addresses modern-day people from past to present. We always aim to design and manufacture our independent and unique style. This year, we want to surprise people with new collections. Do the collections prepared with themes score a higher success than the other designs? Themed collections and products with stories draw more attention. We introduce all of our designs to customers as themed collections, which have stories and themes..
Yapılan tasarımların hangilerinin hayata geçirileceğine kim karar veriyor? Tüm tasarımlar, firmamızın stratejisine göre belirlenen ölçütler ve oluşturulan onay süreçlerinden geçerek seçilmektedir. Firmanın bir tasarım çizgisi var mı? Yani tasarımcılar tasarımlarını oluştururken belirli kalıplar içerisinde hareket etmek durumdalar mı? Yoksa tamamen özgür çizgiler oluşturabiliyorlar mı? Ürün Tasarım ve Geliştirme Bölümü olarak, amaçlarımızı kusursuz olarak gerçekleştirebilmek, özgün, trend yaratacak, kalıcı tasarımlarla yenilikçi marka özelliğimizi sürdürebilmek için, tasarımlarımızı firmamızın kurumsal stratejisine göre projelendiriyoruz. Altınbaş 6o yılı aşan geçmişiyle dünden bugüne günümüz insanına hitap eden bir mücevher markası. Her zaman özgür ve özgün çizgilerle tasarımlarımızı üretmeyi hedefliyoruz. Bu sene ise yeni koleksiyonlarla sürprizler yapmayı planlıyoruz. Temaların üzerinden hazırlanan koleksiyonların başarısı diğer tasarımlara oranla daha mı yüksek oluyor? Temalarla hazırlanan koleksiyonlar hikâyesi olan ürünler daha çok ilgi görüyor. Biz de tüm tasarımlarımızı ve ürünlerimizi hikâyesi, teması olan koleksiyonlar olarak müşterilerimize sunuyoruz. Eğer kalıplar var ise bu kalıplar tasarımcının uzun vadede kısır
66
gold book magazine
all designs under a specific theme. Along with the themed collections, Altınbaş products are designed with different perspectives in a cooperative work with designers. In the same year, we plan and talk about next year’s designs and cooperation. Who decides on which design will be used? Designs are selected through the criteria and approval process designated in line with the strategy of our company. Is there a certain style of your company? I mean do the designers have to follow a certain rule while designing? Or, are they able to design completely free styles? As the Product Design and Development Department, we design in line with the corporate strategy of our company in order
gold book magazine
67
röpor tajINTERVIEW
döngüye girmesine yol açıyor mu? Altınbaş tabii ki her kurumsal firma gibi belli kurallara sahip ancak kalıplara bağlı bir firma değil. Tasarımcıyı iyi yönlendirmek, hedefleri doğru ve tam vermek gerekiyor. Belirsizlik tasarımcıyı kısır döngüye sokar. Tekstil ve moda da tasarımcılarımız dünyada büyük başarılar kazanmaya başladı. Mücevher sektöründe bu süreç ne durumda? Moda ve mücevher sektörleri birbirleriyle iç içe geçmiş iki sektördür. Ancak Türkiye’ de tekstil sektörüne yapılan yatırım, mücevher sektörüne yapılmamaktadır. Bu konu tasarımcıların başarısızlığı ile ilgili değildir. Türkiye’deki tasarımcılar en az yurt dışındaki tasarımcılar kadar yaratıcıdır. Yurt dışında markalaşma oluştukça, tasarım ve ürün geliştirme politikası geliştikçe, mücevher tasarımcıları ve ürünlerimiz gereken değerini görecektir. Size iş başvurusunda bulunan tasarımcı adaylarında öncelikli hangi özellikleri arıyorsunuz? Özel yetenek sınavıyla kazanılmış güzel sanatlar fakültelerinden mezun olmuş, yaratıcı, trendleri takip ederek şirket stratejisi doğrultusunda ürünler tasarlayabilecek, gelecek vadeden, tasarımı, satışı ve pazarlamayı bir bütün olarak görebilecek adaylar arıyoruz. Altınbaş’la aynı fikirleri paylaşan tasarımcı adaylarıyla uzun soluklu çalışmayı, Altınbaş ailesinin bir üyesi olmalarını umuyoruz.
If there is a certain template, does this make the designer get in a vicious circle in the long term? As every corporate firm, Altınbaş has its ways, too; but we are not following certain templates blindly. A designer should be well directed; the targets should be set precisely. Uncertainty makes a designer go round in circles.
Genç tasarımcılara önerileriniz nelerdir? Ürün tasarım ve geliştirme ile ilgili konferans ve seminerlere katılarak, sanatın her dalında gerçekleşen sergileri ve etkinlikleri izleyerek, yurtiçinde ve yurtdışında yayınlanan tasarım, sanat, kültür ve moda dergilerinin takipçisi olarak, kendilerini sürekli yeni bilgilerle besleyerek, analiz yeteneklerini güçlendirmeliler. Global bir dünyada yaşıyoruz. Yalnızca yerel değil, global değerleri de öğrenerek, dış ülkelerde gelişen tasarımları, ürünleri takip etmeliler. Tasarımların yenilikçi, özgün ve kaliteli olmasına özen gösterirken, etkin bir maliyet yapısı ile müşteri isteklerine uygun, müşterinin ait olduğu segmente göre tasarım sunabilmeliler.
Our textile and fashion designers began to gain great success in the world. What about this process in the jewellery sector? Fashion and jewellery sectors are intertwined. But in Turkey, the investments in the jewellery sector are not as much as the investments in the textile sector. This is not about the failure of designers. The designers in Turkey are at least as creative as the foreign ones. As we make a branding and improve design and product development policy outside Turkey, the jewellery designers and our products will be appreciated as well. What qualifications are you looking for primarily in a candidate who applies for your company as a designer? We are looking for people who graduated from a department of fine arts which accepts students only through special talent examination, people who are creative and able to design products by following the trends and in line with the company’s strategy and promising talents who are able to see the design, sales and marketing as a whole. We hope to work with designers, who share the same views with Altınbaş for a long time and make them a member of Altınbaş family.
What are your suggestions for young designers? They should attend conferences and seminars on product design and development; go to exhibitions and activities of various branches of art; follow design, art, culture and fashion magazines in Turkey and abroad and gain the knowledge of what is going on in the world and strengthen their analysis capabilities. We are living in a global world. They should learn about both local and global values and follow the designs and products developed in other countries. They should be able to pay attention to design high quality, innovative and original products while offering effective cost structure and designs, which are appropriate for the customer segment in line with the customer demand.
68
gold book magazine
gold book magazine
69
zommST YLE
Lydia Courteille’s Kreasyona başlamak için, hali hazırda yerleşmiş olmayı reddedecek kadar asi ve cesur olmanız gerekir. Sanat, provokasyon olmadan var olamaz. Lydia Courteille, Paris doğumlu bir gemolog ve antika mücevher uzmanıdır. Kreasyona on yılı aşkın bir süre önce başlayarak, otuzun üzerinde koleksiyona hayat vermiştir. Lydia Courteille’in fantastik dünyasına katılın…
70
gold book magazine
LYDIA COURTEILLE’NİN HARİKALAR ODASI
Rue Saint Saint Honoré’daki Vendome Meydanı’nın iki adım ötesinde, dünya çapında koleksiyoncu, uzman ve amatörlerin Lydia Courteille’nin nadir bulunan modern ve antik mücevher dünyasını keşfetmek için bir araya geldiği, harikalar ile dolup taşan küçük bir dükkân bulunuyor.Burada gösterişli yaratıcılık, olağandışı ve en nadir taşlarla buluşuyor. Bilim insanı, koleksiyoncu, gemolog ve gezgin, ancak özünde antik mücevher tüccarı olan Lydia Courteille, kreasyona on yılı aşkın bir süre önce başlayarak, bu şekilde müşterileriyle tutkularını, bilgisini ve yaratıcılığını paylaşabilmek üzere otuzun üzerinde koleksiyona hayat verdi.
Özgür ruhu, neşesi ve cesareti sınır tanımıyor; tahrik etme özelliği, kendisinin olağanüstü hayal gücünden hiç de uzak değil. Gizemli semboller, uzak geçmişten arkeoloji, hayvanlar ve bitkiler, sarhoş edici karışımının her bir parçasını oluşturuyor. Bütün bunlara karşın onun mücevherleri takılabilir ve takı setleri de tarz açısından oldukça asil. Lydia Courteille’nin harikalar odasına girmek, anlatacak hikâyeleri olan mücevherler dünyasını keşfetmek adına bir yolculuk yapmak anlamına geliyor.
AMİRAL MAĞAZA
Butik, sayısız koleksiyon için çok değerli bir sandık görevi gören harikalar odası ve sergi alanı aynı zamanda müze ru-
To start creating you have to be rebellious courageous enough to refuse what has already been established. Art doesn’t exist without provocation. Lydia Courteille is a Parisian born gemologist and antique jewelry expert. She started to create more than ten years ago, conjuring up more than thirty collections. Enter into fantastic world of Lydia Courteille…
LYDIA COURTEILLE’S CABINET OF CURIOSITIES
Two steps from the Place Vendome in rue Saint Honoré lies a small shop teeming with curiosities, a place where collectors worldwide, experts and amateurs together, gather to discover Lydia Courteille’s world of rarities - of modern and antique jewellery. Here, flamboyant creativity meets the unusual and the rarest of gemstones. Scientist, collector, gemmologist and traveller, but at heart an antique jewellery dealer, Lydia Courteille started to create more than ten years ago, conjuring up more than thirty collections so that she could share her passions, knowledge and creativity with her
A free spirit, her humour and audacity knows no limits; provocation is never far away from her extraordinary imagination. Mysterious symbols, archaeology from the distant past, flora and fauna are all part of her intoxicating mix. Her jewels are nevertheless wearable and her parures noble in style. To enter Lydia Courteille’s curiosity cabinet is to take a journey of discovery into the world of conversation jewellery with stories to tell.
FLAGSHIP STORE
The boutique is a cabinet of curiosities that
gold book magazine
71
huna da sahip: parçalar, birinin keşfettiği hazineler gibi sergileniyor. Yılda iki kez yapılan vitrin dekorasyonu, yeni bir koleksiyonu simgeleyen bir skenografiye dönüşüyor.
MARKANIN TARİHÇESİ
Lydia Courteille markası 1987’de oluşturuldu. Önceleri tamamen antik mücevherlere yönelikti; ancak birkaç yıl ve koleksiyon haline getirilip satılan yaklaşık 7000 parça mücevherin ardından, Lydia Courteille kendi mücevher parçalarını tasarlamaya karar verdi. 1996’dan bu yana kendisi, 30’un üzerinde mücevher koleksiyonu tasarladı.
72
gold book magazine
serves as a precious box for numerous collection, exhibition place, but also have a museum spirit: the pieces are presented as treasures one discovers. Twice a year the window display transforms into a scenography that illustrates a new collection.
BRAND’S HISTORY
The brand Lydia Courteille was created in 1987. It was first entirely devoted to antique jewelry and only after some years and some 7000 pieces of jewelry collected and sold, Lydia Courteille decided to create her own jewelry pieces. Since 1996 she had designed over 30 jewelry collections.
Antika Mücevherler
Vintage Jewellery
Mücevher aynı zamanda ait olduğu zamanın bir süsü ve şahididir. Sanatçının izlerini ve tasarımcının imzasını taşır. Bu, Boivin gibi bir mücevher ustasının, Pomodoro gibi bir heykeltıraşın, Line Vautrin ya da Cocteau gibi sanatçıların kreasyonu olabilir.
Jewellery is at the same time a finery and a testimony of its time period. It carries the print of an artist, and the signature of a designer. It can be the creation of a master jewel smith like Boivin, of a sculptor like Pomodoro, or of artists like Line Vautrin or Cocteau.
Ender bulunması sebebiyle kullanılan malzemelerinden daha değerlidirler ve anlattıkları hikâyeler hep bir diğerinden daha tutkuludur.
It is more precious due to its rarity, than by their materials used, and the stories they portray are all more passionate than the other
gold book magazine
73
trendCLUB
Erkek Takı Modası Fashion Trends In Jewelry For Men Takı ve aksesuar tarihinin başlangıcından beri erkekler de farklı aksesuarlar ile güzelliklerini, şıklıklarını tamamlamayı tercih ediyor. Dış görünüşüne özenen her erkek, bileklikler, deri aksesuarlar, saat, kol düğmesi gibi detaylar ile kendine has bir tarz ve şıklık sergiliyor. Bizde “Gold Book Magazine” dergisi olarak şu sıralar gözde olan erkek modellerinden bahsetmek istedik.
acacia
Since the beginning of the jewellery and accessory history, men prefer using different accessories to increase their style and complete the look. Men, who care about their appearance, use bracelets, leather accessories, watches, cufflinks to complete their style and create a unique look. As ‘’Gold Book Magazine’’, we want to talk more about fashion trends in jewellery for men.
zen
Kol Düğmeleri Cufflinks Kare, yuvarlak, taşlı, işlemeli, bazen aristokrat bazen çok eğlenceli, her ne şekilde olursa olsun kol düğmeleri, bir erkeği en özel anlarında adeta görünmez bir centilmenlik kalkanıyla sarmalıyor.
sarar
gülaylar
Whether they are square or round, stone or inlaid, aristocratic or funny; cufflinks make a man a gentleman on special days.
valantine
thors
74
gold book magazine
gold book magazine
75
trendCLUB
Kravat İğnesi Tie Clip
gülaylar
beymen
acacia
Kaliteli ve uyumlu bir görünüm veren kravat iğnesi, değişik tasarımlarıyla erkeklerin beğenisine sunuluyor. Kadınlar kadar fazla aksesuar şansına sahip olmayan erkeklerin tercih ettiği kravat iğnesi, kravatın düğüm yerinin 5 ve ya 6 santim altından takılarak oldukça estetik bir görünüm sergiliyor. atasay A classic and matching look can be achieved through tie clips of several designs offered. Men have fewer accessory alternatives than women; so they choose to wear tie clips. Tie clips give an aesthetic appearance when placed 5 or 6 centimetres under tie knot.
gülaylar
jacob co.
chavin
76
gold book magazine
gold book magazine
77
trendCLUB ali çiçek
twins
altınbaş
Yüzük Rings Yüzük takı modelleri arasında en çok tercih edilen aksesuarlardan biridir. Bu sebeple çeşitliliği bir o kadar fazladır. Bazen en özel günlerin simgesi bazen de ellerimizde ufak ama gösterişli bir aksesuardır. Ellerimizin ve parmaklarımızın güzel görünmesinde etkili olan yüzük modelleri, kıyafetimize ve tarzımıza uygun olarak takıldığında oldukça hoş bir görüntü sağlar.
Rings are one of the most preferred accessories; that’s why there is a wide range of selection. Rings may be used as a symbol for special days or as little but flashy accessories. Rings make our hands and fingers look beautiful and they also complete our style and outfit if appropriate models are used.
atasay
gatt www.gatt.com.tr
damat
show murat
thors tesbihhane
78
gold book magazine
gold book magazine
79
trendCLUB
ali çiçek atasay
Metal Bileklikler Metal Bracelets Erkek takılarında sık rastladığımız gümüş ya da altın renkli zincir bileklikler ister tek başına ister farklı bileklikler ile kombine edilerek kullanılabilir. Saat kullanmadığınız bileğinizde tek olarak metal bir bileklik takarsanız ekstra maskülen bir havaya bürünmüş olursunuz.
acacia
sarar
Gold or silver coloured bracelets, which we often see man wearing, can be combined with any other bracelet or used alone. If you wear only one metal bracelet on your watch-free wrist, you can get the extra masculine look. br marsel
golden line www.goldenlinejew.com/
80
gold book magazine
thors
som silver
gold book magazine
81
sezgin
trendCLUB
sezgin
Boncuk Bileklikler Beaded Bracelets Boncuk bileklikler son zamanlarda çok fazla tercih edilen aksesuarlardan. Bu tarz bilekliklerin avantajı, örneğin gri yarı değerli taştan bir bilekliği, işe giderken bir takım elbiseyle birlikte de kullanabilirsiniz. Deri materyalden takılarla, Ahşap, cam, yarı değerli taşlar, kurukafalar ile kombin ederek klas bir görünüm yakalayabilirsiniz.
chavin
Beaded bracelets are getting fashionable day by day. The advantage of this kind of bracelets is that you can combine a semi-precious stone grey bracelet even if you wear a suit for work. You can look classy if you combine beaded bracelets with leather, wooden, glass, semi-precious stones or skulls. sezgin tesbihhane
82
gold book magazine
gold book magazine
83
trendCLUB
ali çiçek
som silver
Deri Bileklikler Leather Bracelets Rock and roll havası veren doğal renklendirilmiş deri bileklikler ile spor kıyafetlerinizi renklendirebilirsiniz. Saatinizi, rengine göre deri örgüler yapılarak oluşturulan bileklikler ile kombinleyebilirsiniz.
beymen
chavin
som silver
som silver
84
gold book magazine
Beaded bracelets are getting fashionable day by day. The advantage of this kind of bracelets is that you can combine a semi-precious stone grey bracelet even if you wear a suit for work. You can look classy if you combine beaded bracelets with leather, wooden, glass, semi-precious stones or skulls.
thors
gold book magazine
85
dosyaFILE
Bölgelerimizin Takı Kültürü Jewelry Culture Of Our Regions
öncelikle tercih ettiği takı olmayı başardı. Kuyumcu atölyelerinde macerasına başlayan Adana Burması, 24 ayar altın külçelerinin bakır katılarak 22 ayar haline getirilmesiyle başlıyor. Potada uygun oranlarda bakır katılan altın, 900 bin dereceye kadar ısıtılıp eritilerek yaklaşık 30 santimetre uzunluğunda çubuk haline getiriliyor. İstenen bilezik ağırlığına göre silindirlerden bir kaç kez sündürülüp 2 metre uzunluğa ulaşan altın tel, çapaklarından arınması için balmumu sürülüp hadde denilen üzerinde türlü çapta delikleri olan çelik araçtan zincirle çekiliyor. Telin bir ucu mengeneye sıkıştırılırken, diğer ucu el matkabına bağlanıp çevrilerek bileziğe isim veren “büküm” işlemi gerçekleştiriliyor. Ortalama çevresi 1919,5 santimetre olacak şekilde kesilen burma, tuz ruhuna batırılarak oksitten arınıp sarı renge kavuşuyor. Son olarak istenen parlaklık seviyesine göre içinde çelikten yapılmış küçük bilye ve çubuklardan oluşan mafsal makinelerinde cilalama işlemi yapılan Adana Burması, satışa hazır hale getiriliyor. Adana kuyumcular odası başkanı Oğuz Başman
Adana
President of adana chamber of jewelry Oğuz Başman
Diba bilezik
Yumurta Baş
Antakya “Boğması” Ve “Liralı Bilezik”
A Jewellery Preferred as an Investment and Accessory: Twisted Gold Adana Bracelet (Adana Burması) Tarihi Hititlere kadar giden, birbirine kur yapan iki yılanın sembol edildiği 22 ayar altından yapılan Adana burması bilezikler, emsallerine göre daha düşük fire ve işçilik gideri nedeniyle altın yatırımcısının tercihinde öne çıkıyor.
The history of Twisted Adana Bracelet, which is made of 22 karat gold, dates back to the Hittites and it symbolizes two flirting snakes. Twisted Adana Bracelet is preferred more by gold investors because of lower wastage and labour costs.
Kuyumculuk mesleğinin yoğun olarak yapıldığı kentte Adana burması olarak ortaya çıkan 22 ayar altından yapılan bilezik, 10 gramdan 80 grama kadar istenen ağırlıkta yapılabilmesi, düşük fire ve işçilik nedeniyle süs eşyası olmasının yanı sıra yatırım aracı olarak da müşterisinin
Twisted gold Adana bracelet is made of 22 karat gold. Its hometown is Adana, where lots of jewellery stores are located. Twisted gold Adana bracelet can be made in the desired weight from 10 grams to 80 grams. It is also used as an investment tool because of lower wastage and labour costs. For
gold book magazine
Bracelets are “twisted” by clamping one tip of the wire and linking the other tip to hand drill. It is cut in order to get an average circumference of 19-19,5 centimetres and then it is dipped in hydrochloric acid to get the yellow colour by removing oxide. Finally, twisted gold Adana Bracelet is polished in line with the desired brightness level on joint machines made with little balls and bars made from steel. Twisted gold Adana bracelet is finally ready for sale.
Adana Burması
Antakya
Süs ve Yatırımda Tercih Edilen Takı Adana Burması
86
these reasons, twisted gold Adana bracelet has become one of the most preferred jewels among the customers. Twisted Adana bracelet started its adventure at jewellery workshops. First, it became a 22 karat gold by adding copper into 24 karat gold bars. Gold with copper in required ratios is heated about 900 thousand degrees and melted to get about 30 centimetres long bars. Gold wire reaches 2 metres long by stretching on cylinders a couple of times in order to get the desired weight, and then waxed for removing burrs, drawn from a steel machine, which is called wire drawing machine with holes of different diameters on it.
Antakya “Boğması” and “Liralı Bilezik” (Bracelet made from Ottoman coins) BOĞMA Osmanlıdan günümüze kadar yöremizde rağbet gören bu takının 250 yıllık bir geçmişi vardır. Üzerinde bulunan Urubiye ve Mahmudiyeler Osmanlı parasıdır. Kadife veya Saten üzerine dikilmektedir. 18 adet (urubiye) den oluşmaktadır bunlar Osmanlı parası olup 19 ayar gelmektedir. Ortasına ve iki yan tarafına 20’lik gazi veya tam mahmudiye olarak tabir edilen paralar konulmaktadır. Ortaya konulan bu paralar ise 23 ayardır. Antakya yöresine özgü bir takıdır.
This jewel has been in demand in our region since Ottoman times and it has a history of 250 years. Urubiye and Mahmudiyes that are placed on it are Ottoman coins. They are sewed on velvet or satin. Sewed 18 coins (Urubiye) are 19-karat Ottoman coins. 20-karat coins namely ‘gazi’ or ‘complete mahmudiye’ are placed in the middle and on both sides. Coins in the middle are 23 karats gold. This special jewellery pertains to the Antakya region.
gold book magazine
87
dosyaFILE LİRALI BİLEZİK (BRACELET WITH COINS) Antakya halkı tarafından rağbet gören bir takı olup 7 adet Ata çeyrek liradan yapılmaktadır. Anahtar kısmı (Kaşı) telkâri işlemedir. Yöremiz insanları tarafından İngiliz bileziği olarak da tabir edilir. Düz zincir ile iki sıra şeklinde birbirine bağlanır, işçilik olarak fazla bir maliyeti olmayışından dolayı oldukça rağbet görmektedir.
It is popular among Antakya people and made from 7 quarter gold Ata coins. The lock part of the bracelet is filigreed. Locals may also call it English bracelet. It is linked as a straight chain in two lines. Because it has low labour costs, it is always in demand. President of antakya chamber of jewellery Nizamettin Emiroğlu
Antakya kuyumcular odası başkanı Nizamettin Emiroğlu
Erzurum Erzurum “Burması” Ve “Oltu Taşı”
Twisted Erzurum Bracelet (Erzurum Burması) and Jet (Oltu Taşı)
İlimiz Erzurum’da takı kültürü açısından çok önemli meslek dalları arasında Kuyumculuk gelmektedir. Çok eski yıllara dayanan altın üzerine, takı sanatı özellikle bayanların kullandığı bilezik, küpe, yüzük, kolye, broş ve beylerin kullandığı yüzük, kol düğmesi, kravat iğnesi, gibi takı ve süs eşyalarının tamamının imalatı yapılmaktadır. Yapılan bu ürünlerin bölgemize ve tüm ülkemize satışı yapılmaktadır.
88
gold book magazine
Jewellery is a very important field of profession in terms of jewellery culture in our city, Erzurum. Jewellery and ornaments such as bracelet, earrings, ring, necklace, brooch for women and ring, cufflink, tie clip, etc. for men are made of gold from far in the past. Those manufactured products are sold in the region and across our country. Especially Twisted Erzurum bracelet (Erzurum burması) is preferred by women and
gold book magazine
89
dosyaFILE Özellikle Erzurum burması, hanımların da çok tercih ettiği, ortalama çifti 150200 gram ağırlığı olan bileziklerdir. Bu gün ilimizde 35-40 civarında imalat yapan atölyelerimiz mevcuttur. Bu atölyeler gerek toptan ve gerekse sipariş üzerine çalışarak tüm illere ürün göndermektedirler. Ayrıca Oltu ilçemizde, yer altından çıkarılan Oltu Taşından altın ve gümüşle birlikte kullanılarak tespih, çeşitli takı ve süs eşyası da yapılmaktadır. Erzurum kuyumcular odası başkanı Rasim Fırat
is about 150-200 grams as a pair. Today, we have about 35-40 jewellery workshops across the city. Those workshops deliver their products in gross or on request to all cities. We have also jet (Oltu Taşı) which is extracted from the ground in Oltu district. Prayer beads, some jewels and ornaments, which are made of jet, are manufactured together with gold and silver. President of erzurum chamber of jewellery Rasim Fırat
Kayseri Geleneksel Takımız Kayseri Burması Ve Fişeklik Our Traditional Jewellery: Twisted Kayseri Bracelet (Kayseri Burması) and “Fişeklik” İlk olarak 1800’li yıllarda Ermeni Hacı Usta tarafından yapılmaya başlanmış olup daha sonra çırağı rahmetli Hamdi Ünlüel Kayseri burması yapımına devam etmiştir. Günümüzde yapımı Kayseri Sarraflar ve Kuyumcular Derneği üyelerinden Osman Gümüş- İsmail Savranlar ve Hacı Halil
90
gold book magazine
The first manufacturer of twisted Kayseri bracelet was Armenian Hacı Usta in 1800s. Later on his apprentice Hamdi Ünlüel continued to manufacture this kind of bracelets. Today, members of Kayseri Gold and Silver Dealers and Jewellery Association, Osman Gümüş-İsmail Savranlar and Hacı Halil
gold book magazine
91
dosyaFILE Körükcü tarafından devam ettirilmektedir. Kayseri Burması gelin kızın bileğinin ölçüsü alınarak döktürülen el işi kakma model olarak tabir edilen 120 gram ile 250 gram arasında gelen düğünden sonra damada sermaye olarak verilen geleneksel takıdır. Fişeklik ise; 80 ile 100 adet Cumhuriyet altınından oluşan geleneksel takımızdır. (2,5’lu diye tabir edilen)
Kayseri kuyumcular odası başkanı Ömer Gülsoy
Körükçü manufacture twisted bracelets. Twisted Kayseri bracelet is designed specially for the bride’s wrist and it is known as an inlaid model, which weighs around 120-250 grams. It is a traditional jewellery given as a gift to groom after the wedding. Fişeklik (also known as 2,5 coins) is our traditional jewellery, which is made from 80 - 100 Cumhuriyet gold (coins). President of kayseri chamber of jewellery Ömer Gülsoy
den biridir. Değerli madenlerden biri olan altın ile yapılan ve ‘Maraş Burma Bileziği’ olarak adlandırılan takı, genellikle 22 ayar (916 milyem) altından yapılmakla birlikte ticari amaç doğrultusunda 18 ve 14 ayar, özel istek üzerine ise 925 ayar gümüş olarak üretilen bir bilezik çeşididir. Maraş Burma Bileziği tamamen elişine dayalı bir teknikle üretilmektedir. Ürünün en belirgin özelliklerinden birisi Kahramanmaraş’a özgü bir tasarım olmasıdır. Diğer belirgin özellikleri ise çok uzun bir müddet özelliğini bozmadan kullanılabilmesi ve hiçbir burmada uygulanmayan inşaat çivisi kullanarak teknik geliştirilmiş olmasıdır. Maraş Burmasının Kapak Kısmı Özel ve sadece Kahramanmaraş’a Özgü bir tasarıma sahiptir. Maraş Burması 2012 yılında 182 tescil numarasıyla Kahramanmaraş Büyükşehir Belediye başkanlığının başvurusuyla Türk Patent Enstitüsü tarafından tescil edilmiştir. Kahramanmaraş Kuyumculukta Türkiye’de ilk sıralarda yer almaktadır. Maraş Burması Kahramanmaraş’a özgü mamullerin başındadır.Ancak Kahramanmaraş’ta üretilen mamullerden sadece birisidir. Kahramanmaraş’ta Habbe gerdanlık,Kordon ve Saat köstekleri,Küpe türleri, Bombeli Bilezik,Telkari küpe çeşitleri, Telkari kolye ve bilezik çeşitleri, Taşlı ve taşsız yüzük türleri, Kelepçe ve Kaburga Bilezikler,Set Çeşitleri gibi bir çok ürün imal edilmektedir. Kahramanmaraş kuyumcular odası başkanı Mustafa Öz
Maraş Bracelet’, which is made of one of the most precious minerals, generally 22 karat (916 millièmes) gold. It is also produced in 18 or 14 karat gold for commercial purposes and in 925 karat silver on demand. The Twisted Maraş bracelet is produced with a technique completely based on handcraft. One of the most distinctive features of the product is that it is an exclusive design of Kahramanmaraş. Also it can be used for a long time without any damage to its features and it is manufactured with a special technique where construction nails are used. The design of clamping part of Twisted Maraş bracelet has a very special design which is exclusive to Kahramanmaraş. Twisted Maraş bracelet was registered upon the application of Kahramanmaraş Metropolitan Municipality by Turkish Patent Institute in 2012 with the registration number 182. Kahramanmaraş is taking the place near the top in the jewellery sector in Turkey. Twisted Maraş bracelet is at the head of the exclusive products in Kahramanmaraş. It is just one of the products manufactured in Kahramanmaraş. Habbe gerdanlık (a kind of necklace), watchbands and watch chains, various types of earrings, curved bracelets, filigreed earrings, filigreed necklaces and bracelets, rings with or without stones, cuff bracelets and rib cage bracelets(that look like double or triple bracelets), and jewellery sets, etc. are also manufactured in Kahramanmaraş. President of kahramanmaraş chamber of jewellery Mustafa Öz
Kahramanmaraş Maraş Burması Twisted Maraş Bracelet (Maraş Burması) Maraş Burması tarihine bakıldığında 1400’lü yıllara dayanmaktadır. O zamanlar da Kahramanmaraş’ta hüküm süren Zülkadiroğlu Beyliği zamanına tesadüf etmektedir. Günümüze kadar yapılan gelen Maraş Burması Kahramanmaraş’a özgü kreasyonların en başta gelenlerin-
92
gold book magazine
The history of Twisted Maraş Bracelet manufacturing dates back to 1400s. The segniory of Zülkadiroğlu was governing in Kahramanmaraş at that time. Twisted Maraş bracelet is one of the most exclusive creations in Kahramanmaraş that has survived to this day. The bracelet type named ‘Twisted
gold book magazine
93
dosyaFILE
Midyat
Şanlıurfa
Midyat Telkâri Gümüş İşleme Midyat Filigreed Silver Midyat telkâri gümüş işleme, ince gümüş tellerin kıvrılarak ve sarılarak çeşitli desenler oluşturulacak şekilde düzenlenmesi ile ince görünümlü dantele benzeyen işlemedir. Telkâri sanatı Midyat’ta 15. Yüzyıldan beri var olduğu bilinmektedir. Süryani ustaların aracılığı ile günümüze ulaşmıştır. Telkâri işlemelerinde kullanılan çok zengin bir motif çeşitliliği var, motifler doğadan esinlenerek yapılmıştır. Midyat yöremizdeki bayanlar takı ve süs eşyalarına özel bir ilgi ve alakaları var, bundan dolayı Midyat’ta telkâri çeşitleri çok fazla yapılmakta. Bayanlar, telkâri ustaların ellerinden özenle çıkmış broş, bileklik, kolyeler takmaktadır. Evlerin en değerli köşelerine telkâri gümüş tepsiler, gondollar,şekerlikler yerleştiriyorlar. Genç kızlar gelin olduklarında kayınvalideleri tarafından hatıra kalmasi için Midyat Süryani ustalarının ellerinden çıkmış telkâri gümüş kemerler hediye ediyorlar. Midyat kuyumcular odası başkanı Ali Aslan
Midyat Filigreed Silver is a delicate kind of metalwork of silver, made with twisted thin silver wires to get various artistic patterns, which looks like lacework. The art of filigree is known to have existed in Midyat since 15th century. It reached the present day through Assyrian masters. A rich variety of artistic motifs used in filigree are inspired by the nature. Women in Midyat show a special interest in jewellery and ornament, that’s why filigree is manufactured in a great variety in Midyat. Women wear brooches, bracelets and necklaces made by the filigree masters with utmost care. They have filigreed silverware like trays, gondolas (a kind of ornament), sugar bowls at the most precious corners of their homes. When the young girls are getting married their mothers-in-law give filigreed silver belts that are made by Midyat Assyrian masters to brides as a gift. President of midyat chamber of jewellery Ali Aslan
Şanlıurfa Yöresi Kadın Takıları Women’s Jewellery in Şanlıurfa Region Şanlıurfa yöresi kadın takılarının tarihçesi neolitik ve Tunç çağlarına kadar uzanmaktadır. Bozova ilçesine bağlı küçük ve büyük Şaşkan Höyükleri arasında “Kumartepe” olarak adlandırılan tarlada yapılan arkeolojik kazılarda, Neolitik Çağ’a ait kemik ve renkli taşlardan yapılmış değişik takı örneklerine rastlanılmıştır. Ayrıca Atatürk Barajı göl alanının altında kalan Hassek Höyük, Cümcüme ve Lidar Höyük’te rastlanılan Kalkolitik ve Tunç çağlarına ait takılar bizlere Urfa bölgesi kadın takılarının en eski örnekleri hakkında önemli bilgiler vermektedir. Şanlıurfa’da kadın takılarının genel adı “Hışır”dır. Hışır’ın Urfa folklorunda ayrı bir yeri vardır. Kız evi tarafından yazılarak oğlan evine gönderilen ve besmele ile başlayan “kesim kâğıdında hışır en önemli yeri tutar. En fakir kız ailesi dahi, kesim kâğıdına bir gerdanlık, birkaç çift bilezik yazarak oğlan evinden talepte bulunur. Şanlıurfa’nın en eski kuyumcu ustalarının Halepli oldukları söylenmektedir. Bu nedenle Urfa kadın takıları ile Halep takıları arasında büyük benzerlikler görülmektedir. Şanlıurfa merkezindeki takılarda maden olarak 21 ayar altın işlenmekte, gümüş hemen hemen hiç kullanılmamaktadır. AKITMA Şanlıurfa‘nın geleneksel ve neredeyse herkesçe az ya da çok bilinen, tanınan takılarından biri olan Akıtmanın 150200 yıllık bir geçmişi var ve bu takıyı ilk olarak Mahir ve Azra ismindeki ustaların yaptığı söylenir. El emeği göz nuru olan bu takının oymalı, düz, kalemli, yarım, telkâri, şımralı ve yıldızlı olan modelleri vardır. Tam akıtma 24 korlu (alt kısmında kalan zincirlerin sayısı) yarım akıtma da 12 korludur. Bir akıtmanın yapımı, bugünkü şartlarda yaklaşık bir hafta sürer. Eskiden bir akıtmayı yapmak yaklaşık iki ay kadar sürermiş. Onun için çocuklarını evlendirecek olan aileler sıra almak için beş altı ay öncesinden sipariş verir ve hatta parasını bile öderlermiş. Tabi o zamanlar usta az... Belki bir elin parmaklarını geçmeyecek kadar olduğundan insanlar sıra almak için ustalara kıramayacakları kişileri aracı getirirlermiş. Şanlıurfa kuyumcular odası başkanı Halil Demirkol
94
gold book magazine
The history of women’s jewellery in Şanlıurfa region dates back to Neolithic and bronze ages. Various kinds of jewellery made from bones and colourful Stones of Neolithic age were uncovered in the archaeological excavations carried out in a field called “Kumartepe”, which is located between small and big Şaşkan mounds of Bozova district. Besides, jewellery of chalcolithic and bronze ages which were found in Hassek, Cümcüme and Lidar mounds under Atatürk Dam lake give us important hints about the oldest examples of women’s jewellery in Urfa region. In Şanlıurfa, women’s jewellery is generally called “Hışır”. Hışır is very special for Urfa folklore. Hışır is the most important jewellery in the list called ‘kesim kağıdı’. As a tradition, the family of the bride-to-be writes down their demands (the list contains the jewellery) from the groom’s family. This list starts with basmala. Even the poorest family of a bride demands a big necklace and a couple of bracelets from the groom’s family. The oldest jewellery masters in Şanlıurfa are said to be from Aleppo. Therefore, women’s jewellery in Urfa and in Aleppo resembles each other. The jewellery is made of 21 karat gold but silver is used hardly ever at the centre of Şanlıurfa. AKITMA Traditional Şanlıurfa jewellery Akıtma, which is known by almost everybody, has a history of 150-200 years. It is said that the masters named Mahir and Azra made this jewellery first. This jewellery is a handicraft and it is offered in engraved, plain, kalemli (inlaid with a pen), half, filigreed, şımralı(band bracelet) and yıldızlı(with stars) models. Full akıtma is made up of 24 cords (the number of the chains under), half akıtma is made up of 12 cords. An akıtma is made within a week in the present day conditions. In the past, it was made in nearly two months. That’s why, people who were planning a wedding, ordered it five or six months before wedding and they even paid for it in advance. Of course, there were not many masters at that time. People were competing with each other in order to get in line and they were getting help from the intermediaries who were the people that masters could not reject. President of Şanlıurfa chamber of jewellery Halil Demirkol
gold book magazine
95
dosyaFILE
Trabzon Trabzon Kuyumculuğun Temeli “Telkâri”, “Hasır” ve “Kazaziye” The fundamentals of Jewellery in Trabzon “Telkâri”, “Hasır” and “Kazaziye”
HASIR Orta Asya’dan Karadeniz Bölgesine gelen ve Trabzon çevresine yerleşen ilk Türkler olan Tibarenler, taş ve maden işlemeciliğini, Elizanlar ise örmeciliği getirmiştir. Günümüze kadar gelişim gösteren bu meslek dalları Trabzon Kuyumculuğunun temel taşlarındandır. Fatih Sultan Mehmet’in 1461 yılında Trabzon’u fethiyle, Gümüşhane’de bulunan gümüş madenlerinin işletilmesi ve çıkan ham gümüşün hayvanlar sırtında Trabzon Limanı’na getirilmesi, buradan da gemilerle genelde İstanbul ve diğer liman şehirlerine ulaştırılması, Trabzon ticaretine ve kuyum mesleğine önemli katkılar sağlamıştır. Fatih Sultan Mehmet’in Trabzon’u fethi anısına üzerinde Trabzon yazılı gümüş sikkeler bastırması da Trabzon kuyumculuğunun önünü açan nedenlerdendir. Daha sonra Trabzon’da şehzade olarak bulunan Yavuz Sultan Selim ve Kanuni Sultan Süleyman’ın kuyumcu yanında çalışmaları, o dönemde Trabzon Kuyumculuğunun geldiği noktayı göstermektedir. Evliya Çelebi de anılarında Trabzon Kuyumcu ustaları ile İstanbul
96
gold book magazine
HASIR (BRAIDED GOLD) Tibarens, who were the first Turkish people to come to Black Sea Region from Middle Asia and settle in Trabzon, brought stone and mine processing and Elizans brought braiding to Trabzon. These are the keystones of Trabzon Jewellery that develop continuously. After the conquest of Trabzon by Fatih Sultan Mehmet in 1461, silver processed in silver mines in Gümüşhane was carried by animals to Trabzon Port and by means of the ships it was delivered to Istanbul and to other port cities. This contributed considerably to Trabzon’s trade and jewellery profession. Fatih Sultan Mehmet’s silver coins (sikke)with Trabzon’s name written on them for the honour of the conquest of Trabzon are the reasons that paved the way for jewellery in Trabzon. After that, the sultan’s son Yavuz Sultan Selim and Kanuni Sultan Süleyman who were there as princes, worked in a jewellery workshop. This shows the point that Trabzon jewellery had reached that time. Evliya Çelebi also said once that Trabzon Jewellery masters are the same as Istanbul Jewellery masters and that ornaments made
kuyumcu ustalarının aynı olduğunu, Trabzon Kuyumcularının ürettiği süs eşyalarının Osmanlı Sarayını süslediğini anlatmaktadır. Yavuz Sultan Selim döneminde Batum’un fethiyle birlikte kültürel karışım oluşmuş, Kafkas el sanatları ile Trabzon el sanatları birbirlerini etkilemeye başlamıştır. Böylece Trabzon Kuyumculuğu çeşitlenmiş ve Trabzon’da has Hasır ortaya çıkmaya başlamıştır. 1917 yılından önce Rus Çarlık orduları ile Karadeniz’e gelen Kafkasyalı ustaların geri gitmemesi ve Trabzon’da yerleşmesiyle Hasır örücülüğü önemli gelişim göstermiştir. Bu dönem Trabzon Kuyumculuğunun yeniden doğmasıdır. Kafkasyalı Türk ustalar Trabzon’da hasırı öğretmiş ve yaşamasını sağlamışlardır. Böylece Trabzon’un tek ticari markası olan TRABZON HASIRI doğmuştur. Bu gün Kafkasya’da bunun benzerlerinin görülmesi bu nadide el sanatının, Türk el sanatı olduğunu doğrulamaktadır. Telkâriye mesleği, örme işine dayanmaktadır. Trabzon hasırı da, bir telkâriye ürünüdür. Örme işini de genellikle bayanlar yapmaktadır. Osmanlı Dönemi’nde Müslüman kadının sokağa çıkması, kuyumcuya gidip altın ya da gümüş tel alması, aldığı teli ördükten sonra kuyumcuya geri getirmesi sosyal olarak mümkün olmadığından, o dönemde hasır örme işini genellikle gayri Müslim kadınlar yapmaktaydı. Bu durum Cumhuriyet dönemine kadar devam etmiştir. Cumhuriyetle birlikte cinsler arasındaki ayrımcılık kalkmış, Türk kadını da sosyal hayatta yerini almıştır. Böylece Türk kadını, hasırın olmazsa olmazı olan örme işine el atmış ve Trabzon Hasırının bugünlere gelmesinde önemli görevler üstlenmiştir. Bugün Trabzon Kuyumculuğunun Temelini Oluşturan Hasır tamamıyla el emeği ve göz nurudur. Makine girmemiş tek el sanatı olarak yaşamaktadır. Hasırın her örgüsünde bir bayanın hayat hikâyesi, Karadeniz insanının inatçılığı ve tuttuğunu koparan iradesi vardır.
by Trabzon Jewellery masters were used to decorate the Ottoman Palace. At the time of Yavuz Sultan Selim, with the conquest of Batum, there was a cultural mix and the Caucasian handicrafts and Trabzon handicrafts began to influence each other. Trabzon Jewellery is diversified by this way and Hasır (Braiding) was born in Trabzon. Before 1917, Caucasian masters came to Black Sea region with Russian Tsarist Armies. They didn’t go back and settled in Trabzon so, braiding developed considerably in Trabzon. This period was renaissance for Trabzon’s Jewellery. Caucasian Turkish masters learned how to braid the gold and contribute to its lifespan. Therefore, the only trademark of Trabzon, TRABZON HASIRI (Trabzon braid) was born. A similar art can be observed in Caucasia and that confirms this naive handicraft is a Turkish art. Telkâriye (Filigree) is based on braiding work. Trabzon hasırı is also a telkâriye (filigreed) product. Braiding is generally made by women because in Ottoman period it was not socially possible for a Muslim woman to go outside and enter a jewellery store, buy gold or silver wires and take those wires back to the jewellery store after breading the wires. So, non-Muslim women did the wire breading at that time. This continued until the republic period. With the proclamation of the republic, the discrimination between the genders disappeared and the Turkish women entered into the social life. Thus, the Turkish women started doing braiding and played an important role in the success of the Trabzon hasırı to this day. Today, Hasır provides a basis for Trabzon jewellery and is a complete handicraft. It lives on as the only art without a machine intervention. There is a story of a woman, the obstinacy of the Black Sea people and their go-getter willpower on each Hasır braiding. President of trabzon chamber of jewellery Ali Yazici
Trabzon kuyumcular odası başkanı Ali Yazıcı
gold book magazine
97
etkinlikEVENTS
56. Bangkok Değerli Taş ve Mücevher Fuarı The 56th Bangkok Gems & Jewelry Fair
Otuz yılı aşkın bir süredir dünyanın önde gelen değerli taş ve mücevher etkinliklerinden biri olan BGJF, değerli taş ve mücevher endüstrisinden binlerce seçkin alıcı, perakendeci ve üretici için başarılı bir ağ oluşturma platformu olmanın gururunu yaşıyor. Fuar, tüm ziyaretçilere, Tayland’ı gelecek AEC pazarı ve dünya için değerli taş ve mücevher başkenti haline getirecek umut vaat eden bir atmosferle büyük bir iş fırsatı sunuyor. Tayland Başbakanı General Prayuth Chan-ocha, 56. BGJF’nin açılış töreninde yaptığı konuşmada, Tayland’ın değerli taş ve mücevherat sektörünün üst düzey segmentten, orta sınıf müşteriler için makul fiyatlı mücevher ürünlerine yayılacağını umduğunu belirtti. Ayrıca, mücevher sektöründe çalışan uzman ve yetenekli zanaatkarları destekleme ve ASEAN üye ülkelerini eşit fayda, Sıfır KDV
98
gold book magazine
Being one of the world’s leading gems and jewellery events over three decades, the BGJF prides itself on being a successful networking platform of thousands of the gems and jewellery industry’s elite buyers, retailers and manufacturers. The fair offers all visitors a great business opportunity with a promising atmosphere to make Thailand the capital of gems and jewellery for the upcoming AEC market and the world. H.E. General Prayuth Chan-ocha, Prime Minister of Thailand stated in his speech for the 56th BGJF grand opening ceremony that he expected to see the expansion of Thailand’s gems and jewellery industry from high-end markets to affordable jewellery products for middle-class customers. He was also willing to support experts and skilled craftsmen working in the jewellery industry, and encourage ASEAN member countries to unit for equal benefits, Zero VAT and Duty Free policies. Thus the coun-
ve Vergiden Muaf politikalar konusunda birleşmeye teşvik etme konusunda istekli olduğunu söyledi. Böylelikle, ülkenin değerli taş ve mücevher üreticileri, diğer ülkelerle rekabet edebilecek ve Tayland’ı “Dünyanın Değerli Taş ve Mücevher Merkezi” haline getirebileceklerdir. TGJTA ve GJPCT desteğiyle gerçekleşen Değerli Taş, Mücevher ve Lüks Ürün Müzayedesi Gemopolis Industrial Estate, Fuar için kesinlikle önemli bir noktaydı. Müzayede Tasarım Pavyonunda gerçekleştirildi. Etkinlik, GJPCT ve TGJTA Başkanı Bay Somchai Phornchindarak tarafından yönetildi. Etkinlikte müzayedeye çıkan 120 ürün içerisinden öne çıkan, AIGS sertifikasına sahip (ısıl işlem belirtisi göstermeyen), toplam ağırlığı 24.25, 17 adet gömülü olmayan oval Mozambik yakutundan oluşan bir set idi. Bu set, 60,000 ABD Dolarına satıldı. Bununla birlikte, yine AIGS sertifikasına sahip), toplam 15.75
try’s gems and jewellery manufacturers will be able to compete with other countries and put Thailand into the position of “The World’s Gems and Jewelry Hub.” The Gems, Jewelry and Luxury Goods Auction Gemopolis Industrial Estate, in support of GJPCT, and the TGJTA was definitely a key highlight of the 56th BGJF. The auction’s open bid took place at the Design Pavilion featuring numerous bidders gathered to buy precious items at good prices. The event was chaired by Mr Somchai Phornchindarak, President of The GJPCT and TGJTA who delivered a speech regarding the purpose of this auction, along with TGJTA’s board of directors. This new activity of a gems and jewellery auction for SMEs attracted more visitors to the fair, especially those who are interested in bidding for luxury items, and generate greater cash flow. On the other hand, the visitors also have an opportunity to get high quality or hard-to-find luxury products from the opening bidding.
gold book magazine
99
etkinlikEVENTS
gm ağırlığında 18K beyaz altın içerisinde gömülü, pırlanta kesimli bir elmas çerçeve içinde bulunan yaklaşık 15.10 cts ağırlığında oval, mavi Birmanya safiri takı da 467,200 ABD Dolarına satıldı. Gemopolis Müzayedesi gelecekte, Taylandlı fuar katılımcıları için sert değerli taş veya bazı nadir tasarımcı mücevher parçaları gibi ender bulunan ürün veya hammaddelerin alınması için bir merkez haline gelecek. Konuyla ilgili olarak TGJTA ve GJPCT Başkanı Bay Somchai Phornchindarak başarıdan duyduğu memnuniyeti dile getirdi. “Bu, Bangkok Değerli Taş ve Mücevher Fuarı’nda gerçekleşen ilk uluslararası müzayededir. Bundan sonra çok ama çok daha fazla ürün ile düzenli bir etkinlik haline gelecektir. Müzayede çok başarılı geçti. Japonya, Çin, Sri Lanka, Hong Kong ve Batı ülkelerinden teklif verenler gördük.’’ Global ekonomideki yavaşlamaya karşın BGJF, yüksek kalite değerli taş ve mücevher ürünleri, seçkin mücevher tasarımları merkezi ve bölgesel ASEAN pazarı ve global pazarlar arasında potansiyel ticaret fırsatları platformu olarak, dünyanın her yerinden gelen ziyaretçi, katılımcı ve alıcılardan olağanüstü geri dönüşler almıştır.
100
gold book magazine
Of those 120 items auctioned in the event, highlights was a set of 17 unmounted ovalshaped Mozambique ruby with AIGS certificate total weight 24.25. They were sold at US$60,000. Meanwhile, an oval-shaped Burmese blue sapphire weighing approximately 15.10 cts. within a brilliant-cut diamond surround, mounted in 18K white gold 15.75 gm with AIGS certificate sold at US$467,200. The Gemopolis Auction now becomes the avenue for sourcing rare items and raw materials such as rough gemstones or some exquisite designer jewellery pieces for Thailand’s exhibitors at the BGJF n the future. Regarding this Mr Somchai Phornchindarak, President of GJPCT, and the TGJTA expressed his delight on the success. “It is the first international auction at the Bangkok Gems & Jewelry Fair. Then, it will be a regular event with more and more products. The auction is very successful. We have seen bidders from Japan, China, Sri Lanka, Hong Kong and those from the West.” Despite the slowdown of the global economy, the BGJF still has received excellent feedback from the visitors, exhibitors and buyers from around the world as the centre of fine quality gemstones and jewel products, exquisite jewellery designs, and a platform of potential business opportunities between regional Asean and global markets.
gold book magazine
101
etkinlikEVENTS
IIJS ve IIJW etkinlilikleriyle Hindistan’da Mücevher dolu günler Jewellery days in India with the event of IIJS and IIJW
Hindistan 3-10 Ağustos tarihleri arasında iki önemli mücevher etkinliğine ev sahipliği yaptı.Bu sene 6. Sı düzenlenen Mücevher Haftası (IIJW) 2015 Hindistan’ın Mumbai kentinde 3-6 Ağustos 2015 tarihleri arasında Grand Hyatt Otelinde düzenlendi. Organizasyonu Değerli Taş ve Mücevher İhracatı Geliştirme Konseyi tarafından yapılan etkinlik kaliteli mücevher aşıklarının, alıcıların, perakendecilerin ve dünya ve Hint medyasının yıllık “kaçırılmaması gereken” etkinlikleri arasına girdi. IIJW 2015 Hintli zanaatkarların becerilerinin ve dünyanın bir çok yerinden gelen mücevher tasarımcılarının yeteneklerinin tanıtılmasında başarılı oldu. IIJW 2015 yapılmaya başladığı 2010 yılından itibaren Hindistan’ı mücevher üretimi merkezinden büyük bir tasarım merkezi haline getirmeyi amaçlamıştı. 21 köklü marka ve Mumbai, Delhi ve Jaipur Hindistan Değerli Taş ve Mücevher Enstitüsü ve Ahmedabad Ulusal Tasarım Enstitüsü mezunu 32 kişi takdirkar topluluğa büyüleyici yeteneklerini sundular. Diğer ve asıl önemli etkinlik ise 6-10 Ağustos 2015 tarihleri arasında gerçekleşen 32. “INDIA INTERNATIONAL JEWELLERY SHOW’ IIJS 2015 oldu. Her iki etkinliğe de uluslararası medyadan büyük ilgi vardı. Dergimiz Gold Book Magazine’ de GJEPC’in resmi davetlisi olarak uluslararası medya arasında idi. Bu vesile ile Değerli Taş ve Mücevher Geliştirme Konseyi’nden (GJEPC) Mr. Vipul Shah ve konseyin eski başkanı Mr. Sanjay Kothari ‘dan ve fuara katılım gösteren Türk firmalardan fuarla ilgili değerlendirmelerini aldık.
102
gold book magazine
India did the honours for two important jewellery events between August 3rd and 10th. The Jewellery Week (IIKW) organized for the sixth time this year was held at Grand Hyatt Hotel in Mumbai, India on August 3rd-6th, 2015. Organised by the Gem and Jewellery Export Promotion Council, the event has become an annual “Must Attend” for lovers of fine jewellery, buyers, retailers and media from India and around the world. IIJW 2015 was successful in promoting the skills of the Indian craftsmen and the talent of jewellery designers globally. From a manufacturing hub of jewellery the IIJW 2015 has projected India as a major designer hub since it started in 2010. 21 established brands and 32 graduates from the Indian Institute of Gems and Jewellery Mumbai, Delhi and Jaipur and the National Insitute of Design, Ahmedabad, displayed their amazing talents to an appreciative audience. The other and the most important event was the 32nd “INDIA INTERNATIONAL JEWELLERY Show’ IIJS 2015 held between August 6th and 10th, 2015. There was a great attention in both the events from international press. Our magazine Gold Book was among the international press as the official invitee of GJPEC. Hereby we have received the remarks on the exhibition by Mr. Vipul Shah, Gem and Jewellery Export Promotion Council (GJPEC), and Mr. Sanjay Kothari, the former president of the council, and the Turkish companies participating in the show.
gold book magazine
103
etkinlikEVENTS Gold Book Magazine dergisi olarak, IIJS fuarında görüştüğümüz Sanjay Kothari’nin Hindistan pazarı hakkindaki görüşlerini paylaştik. Hindistan pazarı hakkında neler söylersiniz? “Hindistan çok büyük bir piyasadır. Ağırlık altındadır. Bununla birlikte elmas ve platinler de yükseliyor ve inanıyorum ki yavaş yavaş altına kıyasla yaklaşık %60-70’lik bir alana yayılıyor. En başından beri Hindistanlı kadınlar için altın ve takıların çekiciliği var. Sadece süslenme açısından değil, aynı zamanda yatırım açısından da. Her zaman söylerim, kadınlar dünya üzerinde oldukça, mücevherler satmaya devam edecek. ”
Değerli Taş ve Mücevher Geliştirme Konseyi’nden (GJEPC) Vipul Shah, “Hindistan değerli taş ve mücevher sektörü bu yıl geçtiğimiz son birkaç ay içerisinde özellikle ihracat anlamında yavaş bir büyüme geçirdi. Ancak Konseyin çabalarıyla IIJS (Hindistan Uluslararası Mücevher Fuarı), IIJW (Hindistan Uluslararası Mücevher Haftası) ve BSM (Alıcı ve Satıcı Buluşmaları) gibi etkinliklerle piyasa duyarlılığının festival sezonuna doğru giderek hızlanacağını ve uluslararası ve yerel perakendecilerin geleceğinin pozitif olacağını umuyoruz. Gelecek
104
gold book magazine
birkaç ayda büyük büyüme dalgalanmaları görmeyi beklemiyoruz; Hindistan’ın değerli taş ve mücevher sektörünün istikrarlı göründüğünü rahatça öngörebiliyoruz. Uzun vadeli bir bakış açısına inanıyoruz ve IIJS’nin gelecekteki daha güzel zamanlara yönelik sektörün ihtiyacı olan enerjiyi ve pozitifliği arttıracağını düşünüyoruz.” dedi. GJEPC eski katılımcıların alanlarını büyük ölçüde koruyarak katılımcı sayısında %25’lik ve stant sayısında %11’lik bir artışa ulaştı. Sektörün uzmanları ve perakendecileri için bir diğer verimlilik kaynağı olacağı yönünde ümit veren fuar; eğitim seminerleri, ağ oluşturma etkinlikleri, ülke stantları gibi birçok aktiviteye ev sahipliği yapıyor. Bu yıl fuar; aralarından 50 şirketin Kakmalı Mücevher, 70’inin Sade Altın şirketi ve 50 şirketin Değerli Taş şirketi olduğu 200 yeni stant ve 175 yeni katılımcı ile 1100’den fazla katılımcı ve 2000’den fazla stant artışına ulaşmıştır.
Mr. Vipul Shah, GJEPC, By largely maintaining same space for old commented, exhibitors; GJEPC has “The Indian G&J has achieved 25% growth seen a slow growth in in exhibitors and 11% last few months this growth in booths. year, especially in terms Promising to be anothof exports. However, er productive sourcing with the Council’s ef- edition for industry proforts such as IIJS, IIJW fessionals and retailers, and BSMs, we are opti- the show boasts of an mistic that the business array of activities like sentiments will gradu- informative education ally pick up towards the seminars, networking festive season and the events, country paoutlook will be positive vilions. This year, the for the international and show has expanded to domestic retailers. We 1100+ exhibitors and do not anticipate any 2000+ booths by intromajor growth curves ducing 200 new booths in next few months and and 175 new exhibitors we can safely predict a out of which 50 comstable outlook for the panies would be dealing Indian G&J industry. We in Studded Jewellery, believe in a long term 70 companies in Plain perspective and IIJS will Gold Jewellery and 50 provide the industry companies in Loose with the much-needed Stones. vigor and positivity to gear up for better times ahead.”
Bu pazarda iş yapmak isteyen firmalara ne önerirsiniz? “Hindistan ile serbest ticaret anlaşmasına girmelerini öneririm. Çünkü serbest ticaret anlaşmasında, uluslararası aktörler mücevher ve altın gönderebiliyor. Ama aksi durumda, burada mücevherde uygulanan %10 veya 15’lik bir vergi var. Aksi halde, ticaret yapabilir, bizden elmas alabilir ve sonra bize mücevher satabilirler. Türkiye için konuşacak olursak, biz onlara elmas satışı yapıyoruz ve Hint piyasası kullanımında bazı kısıtlamalar var, ancak Serbest bir Ticaret Anlaşmasına girilirse, iş yapılabilir ” .
As Gold Book Magazine, we have shared the opinions of Sanjay Kothari, whom we spoke at İİJS Fair, on the indian market What can you say about the Indian market? India is a huge market. Mainly gold, but diamonds and platinum are also picking up and I believe that this is occupying a space of about 60-70% compared to gold. Since the very beginning, there is the attractiveness of gold and jewels for the Indian women. I always say that as long as women are on the Earth, jewellery will sell. What do you suggest to the companies that want to make business in this market? I suggest them to get into a free trade agreement with India. Because in the free trade agreement, what happens is that international players can send jewellery and gold. In the contrary case, there is a duty of 10% or 15% on the jewel-
lery involved here. Otherwise they can deal with it; they can source diamonds from us and then sell jewellery. If we are to talk about Turkey, we are selling diamonds to them and they make jewellery and there are some restrictions in terms of making use of the Indian market, but if they enter into a Free Trade Agreement then it can be done. What are the important markets for India? As far as diamonds are concerned, we are looking at China in a good way, Turkey is also one of the major markets in the Middle East, it is one of the major markets, the US has been doing extremely good and we are concentrating on the US, and it has been 30% of India’s exports, so US is still the big market for us. I am trying to open an office in Panama also, Panama is also on the rise, two people have already started operations over there, so the Latin American markets and the Westerners market also will pick up.
Hindistan için önemli pazarlar hangileri? “Elmaslar açısından düşünecek olursak, Çin’i iyi görüyoruz, Türkiye’de Orta Doğu’nun başlıca piyasalarından biri, ABD son zamanlarda oldukça iyi gidiyor ve biz de ABD’ye yoğunlaşıyoruz, Hindistan ihracatının %30’u da bu yönde, ABD halen bizim için büyük bir piyasa. Bunun yanında ben Panama’da da bir şube açmaya çalışıyorum, Panama’da yükselişte, iki kişi burada faaliyetlere başladı bile, dolayısıyla Latin Amerika piyasaları ve Batılı pazarlar da yükselişe geçecek ” bilgisini verdi. gold book magazine
105
etkinlikEVENTS
IIJS 2015
it will be a 22 karats oriented fair but now we see that people think India is working mainly with 22 karats of gold but the reality is North India is working with 14 and 18 karats of gold. This came as a great advantage for us. Our next aim is to sell 14 and 18 karats of gold. I have seen that 60 % of the firms that I met work on 22 karats and 40% of them work on 14 and 18 karats of gold. This is an indicator of being more successful in the near future. As Amisos, we use 22 karats of gold in the wedding rings and bracelets. All wire bracelets are made of 22 karats of gold. Apart from that we manufacture wedding rings of 9 to 22 karats of gold. Additionally, we are preparing to enter the market as the brand ELİS ITALY. We will export the semi-products that are imported from Italy, after designing and assembling in our ateliers in Istanbul Kuyumcukent. We will be attending Istanbul fair with our new logo and new brand.
AMİSOS / KAAN KOÇ Hindistan fuarına ilk katılımımız. İhracat yapmaya karar verdikten sonra ilk yurtdışı fuar deneyimimiz. Yurt içerisinde İstanbul fuarlarına katılımda bulunuyoruz. Bu fuara katılırken bu kadar yoğun ilgiyle karşılaşacağımı düşünmüyordum. Beklentilerimin üzerinde bir fuar geçiriyoruz. Şuanda fuarın 3.günündeyiz ve 70 in üzerinde firma ile görüşmelerimiz oldu. Buraya gelirken 22 ayar ağırlıklı olacağını düşünerek fuara katıldık ama geldiğimizde şunu gördük ki genelde Hindistan’ı 22 ayar çalışıyor diye biliyorlar oysa Kuzey Hindistan tamamı ile 14 ve 18 ayar çalışıyor. Bu bizim için çok büyük bir avantaj oldu. Bir sonraki hedefimiz 14 ayar ve 18 ayar satış yapabilmek olacaktır. Görüştüğüm firmaların %60’ının 22 ayar, %40’ının 14 ve 18 ayar üzerine olduğunu gördüm. Daha sonraki yıllarda daha başarılı ivmeler yakalayacağımızın bir göstergesi oldu. Tel bileziklerimiz tamamı ile 22 ayar. Bunun dışında 9 ayardan 22 ayara kadar alyans üretimimiz oluyor. Bunlara ek olarak ELİS ITALY markası ile piyasaya girmeye hazirlaniyoruz. Yarı mamul olarak İtalya’dan ithalatını gerçekleştirdiğimiz parçaları, İstanbul Kuyumcukent’teki atölyemizde tasarım ve montajını yaparak ihracata sunacağız. İstanbul fuarında da yeni logomuzla yeni markamızı sergiliyor olacağız. This is our first time in India fair, the first foreign fair experience after deciding to export. We attend Istanbul fairs. I didn’t expect to see such a deep interest before attending here. It is beyond my expectations. This is the third day of the fair and we have had meetings with more than 70 companies. Before coming here, we thought that
106
gold book magazine
ing in India market in mould and catalogue business for 7 or 8 years. We have design catalogues and we sell them here through our own agent. We come here and contact our customers for the sales of moulds
Mücevherin gerçek ışıltısını ve ruhunu fotoğrafına taşıyoruz!
FİGÜR KUYUMCULUK İSMAİL HAKKI KARATOPRAK
BOSA JEWELLERY DESıGN ABDURRAHMAN TOPÇUOĞLU
Hindistan fuarına üçüncü katılımımız. Fuardan genel anlamda memnunuz. Hindistan’daki diğer fuarlara da katılım gösteriyoruz, gelecek yıllarda da katılmaya devam edeceğiz. Bizim hedef kitlemiz üreticiler olduğu için burada yoğun ilgi görüyoruz. Yaklaşık 7-8 yıldan buyana Hindistan pazarında kalıp ve katalog olarak faaliyet gösteriyoruz. Katalog olarak tasarım kataloglarımız var, burada kendi acentemiz aracılığı ile satışı yapılmakta. Kalıplarımız için de bizzat kendimiz gelip müşterilerimiz ile irtibata geçerek satışımızı yapıyoruz.
This is our third time in India fair. We are pleased with the fair. We also attend other fairs in India and we will continue attending in the following years. Because our target audience is manufacturers, we draw intense attention here. We have been operat-
Fuarımız iyi geçiyor. Burası keşfedilmeyi bekleyen yeni bir Pazar diyebiliriz. Bütün kuyumcu arkadaşlarımı buraya davet ediyorum, mutlaka gelmeliler. Hızlı bir şekilde gelişmeye aday bir Pazar. Hazır İtalyanlar bu pazara girmemişken ıskalamamak lazım, değerlendirmek gerekli diye düşünüyorum. Kuyumculuk sektörü olarak yoğun bir şekilde Dubai’ye satış yapıyoruz. Bu pazarı ise yeni yeni keşfediyoruz. Bir takım değişimler var Hint tüketicilerinde. Onlarda modern tasarımlara doğru kayıyorlar. Genç kuşak Avrupa’nın modasından etkileniyor. Giyim tarzları, ayakkabı seçimleri… Avrupa bölgesinden etkilendiklerini gösteriyor. Alışveriş merkezlerinde dünya markalarının yer aldığını gözlemliyoruz. Fiyatla alakalı elbette burada farklılıklar söz konusu, çok kalabalık bir ülke fakiri çok fakir zengini ise çok zengin. Dubai pazarına uygun ürün gamı hâkim burada da. Türklerin üretimine uygun bir Pazar diyebiliriz. We are having a good time in the fair. We can say that it is a new market waiting to be discovered. I invite all jewellery manufacturers here; they should really visit the fair. No one should miss this while the Italians haven’t made their way to this fair yet. I think it should be taken into consideration. We are pretty busy with making
Zen Pırlanta 2015 / İmaj Çekimlerinden
Etkili bir iletişimin anahtarı etkili bir fotoğraf! Mücevherin gerçek ışıltısını, ışığını ve ruhunu onun fotoğrafına da taşıyabilmek bu konuda özel teknik bilgi, uzmanlık ve deneyim gerektirir. Mücevher fotoğrafçılığı konusunda 16 yıllık bilgi ve deneyimimizle iddialıyız!
www.kartaltanitim.com
+90 212 517 60 29 gold book magazine
107
IIJS 2015
etkinlikEVENTS sales to Dubai. We are new in this market. There are a couple of changes in Indian consumers. They start to show interest in modern designs, too. Young generation is influenced by Europe fashion. Look at their dressing style, shoe preferences. This shows the effect of Europe. We observe that the top brands are located in the shopping malls. Of course there are differences relating to pricing but this is a very crowded country and the poor in here is quite poor while the rich is really rich. The product range is the same of Dubai here. We can say that the Market is suitable for the Turkish manufacturers.
GÜNEŞGİL KUYUMCULUK BÜLENT GÜNEŞGİL Güneşgil Kuyumculuk Orhan Güneşgil tarafından 1957 yılında kurulmuştur. İmalat ve toptan satış yapıyoruz. Hindistan fuarına ilk kez bu yıl katılıyoruz. Hareketli bir fuar geçiriyoruz. Hindistan pazarı büyük bir pazar, beklentilerimizi karşılayacağını düşünüyoruz. Hindistan dünyadaki en fazla altın tüketen ülkelerden birisi, ayrıca en kalabalık ülkelerden birisi, talep de bundan dolayı oldukca fazla. Güneşligil Kuyumculuk was founded by Orhan Güneşgil in 1957. We manufacture and sell in gross. This is the first time that we are attending a fair in India. We are pretty busy here. India is a large market and we think that it will meet our expectations. India is one of the countries that consumes the most gold and it is also one of
108
gold book magazine
the most crowded countries in the world, therefore the demand is pretty high.
GÜVENİŞ KALIP İMDAT DERELİ Sektördeki en eski kalıpçılardan biriyiz. Dünyadaki birçok fuara katılım gösteriyoruz. İlk katılımcısı olduğumuz bu fuara da yedi yıldır katlıyoruz. Beklentilerimizi karşılayan güzel geçirdiğimiz bir fuar. 1977 yılında kurduğumuz Güveniş markası ile kalıp ve makina üretimi yapıyoruz. Güveniş kalıp olarak müşterilerimize en iyi şekilde hizmet vermeyi, yeni modeller üretmeyi ve bunların sunumunu en iyi şekilde yapmayı amaçlıyoruz. İstanbul Kuyumcukent ve Çemberlitaşta bulunan ofis ve showroomlarımızda yurtiçi ve yurtdışındaki müşterilerimiz ile irtibata geçiyoruz. Bunun yanında kuyumcukent yanında Terziler sitesinde üretim fabrikamız mevcut. Servisini verebildiğimiz garantisi olan makine imalatı yapıyoruz. Türkiye olarak iyi bir konumdayız. Türkiye’de bu üretimin verimli bir şekilde yapıldığını müşterilerimize gösteriyoruz. We are one of the oldest moulders within this sector. We are attending lots of fairs across the world. As one of the first exhibitors, we have been attending this fair for seven years. It is a pleasing fair that meets our expectations. We are manufacturing moulds and machines under Güveniş brand, which we founded in 1977. As Güveniş Kalıp, we aim to offer our customers the best service, manufacture new models and present them in the best way. We contact our local and foreign custom-
ers through our offices and showrooms in İstanbul Kuyumcukent and Çemberlitaş. We have also a manufacturing plant in Terziler Site next to Kuyumcukent. We are manufacturing warranted machines that we can offer service. Turkey has a good position in the market. We show our customers that the manufacturing in Turkey is efficient.
KADİM KİMYA KADİM KUMRU Bu fuara üçüncü katılımımız. Her zamanki gibi kalabalık bir fuar geçiriyoruz. Ciddi anlamda meraklı insanlar. Bizim için de önemli bir pazar, güzel siparişler alıyoruz. Biraz da dünyadan bağımsız bir ülke, kendi içerisinde nüfusunun kalabalık olması, altın fiyatlarının yüksek olması dolayısıyla neredeyse her zaman iş yoğunluğunun olduğunu söyleyebileceğimiz bir pazar. Burada hem mevcut müşterilerimizden yeni siparişler aldık hem de yeni müşteriler tanıma imkânı yakaladık. Bizim için güzel geçen bir fuar diyebiliriz. Kadim kimya 15 senelik bir firma ama benim yaklaşık 25 seneye yakın bir tecrübem var. Özellikle ailemin, hemşerilerimin bu sektörde olması ile bende bu sektörde çalışmaya başladım. Kaplama ile ilgili çözümler üretiyoruz. Daha ağırlıklı kimyasal ürün satıyoruz. Şu anda işimizin %90’ı makineye döndü. Kaplama makinası, asit boşaltma makinası gibi makinaları üretmeye başladık. Makine tasarımlarımız tamamen kendimize ait. Ortadoğu’da, Kuzey Afrika’da, Ulusal platformda tanınan bir markamız var. gold book magazine
109
etkinlik ACTIVIT Y
This is the third time that we have been to this fair. As always, the fair is quite crowded. People are pretty curious. This is a very important market for us and we receive a considerable number of orders. We can say that because it is a crowded and somehow an independent country from the world and the gold prices are high, the business is always busy. We received orders from our current customers and met with the new customers here. We can also say we are having a pretty good time in this fair. Everything is going well. Kadim Kimya is a company of 15 years but I have a 25-year experience in this sector. I started to work in this sector mainly because my family and fellow citizens also worked for this sector. We offer solutions in the field of coating. We sell mainly chemical products. Right now, our business is offering mostly machines. We started to manufacture machines such as coating and acid unloading machines. We design our own machines. Our brand is well known in the Middle East, North Africa and nationally.
LAZER SOS SEÇKİN TOK Gayet verimli bir fuar geçiriyoruz. Yılda 9 fuara katılıyoruz. Bu fuara ilk katılımımız. Şu anda fuarın 3.günündeyiz ve 6 tane makine satmış durumdayız. Bu çok güzel bir rakam. Ürünün farkını gördüğü zaman Hindistan alıcısı direk kararını veriyor. Bizim makinamızın iki üç kat daha hızlı olduğunu ve fire vermeden kesim yaptığını görünce direk almak istiyorlar. 13 yıllık bir lazer firmasıyız. Endüstriyel tabanlı bir firmayız. Kuyumculuk sektöründeki rakamları görünce bizde kendi içimizde makine üretmeye başladık. Şuanda aldığımız sonuçlar çok
110
gold book magazine
iyi. Dünyada bizden daha hızlı altın ve gümüş kesebilen bir lazer firması yok. En büyük avantajımız, kesim yapılırken verilen fireyi en aza indiriyoruz. İlk lazer ihracatını yapan firmayız. Makinayı sattıktan sonra da müşterilerimizi yalnız bırakmıyoruz. İki yıl garantimiz var. Beşin üzerinde makinamız olan her yerde lokal destek veriyoruz. Şuanda Hindistan’da, Dubai’de kendi ofisimiz var. Amerika’da, İngiltere’de, Hindistan’da ve Türkiye’de kendi fabrikamız var. Garantinin dışında Türkiye’de 5 yıl üretimi durdurmama garantisi veren tek firmayız. The fair is pretty fruitful. We attend fairs nine times in a year. This is our first time here. This is the third day of the fair and we have already sold six machines. This is a good number for us. When an Indian notices the distinctive feature of a product, he/she never misses it. When they see that our machine is two or three times faster and cuts without wastage, they immediately want to purchase it. We are a thirteen years old laser firm. We are an industrial-based firm. When we saw the prices in the jewellery sector, we started to manufacture machines. We are getting good results right now. We are the one and only firm in the world that manufactures laser machines that cut gold and silver in the fastest way. We are the first firm to export laser. We don’t leave our customer alone after selling the machine. We offer two years warranty. We give local support to every firm everywhere if it has five or more machines of ours. We have offices in both India and Dubai. We also have plants in the USA, England, India and Turkey. Apart from the warranty period, we are the only firm to guarantee not stopping the manufacturing for 5 years in Turkey.
MOTİF KALIP ALİ KARAAĞAÇ Bu fuara ilk katılımımız. Fuarımız kalabalık geçiyor. Hemen sipariş veren kitle değillerse de araştırma yaptıktan sonra bize ulaşan firmalar. Şuana kadar olumlu geçtiğini söyleyebilirim. Motif kalıp 2000 yılında kurulmuştur, 2004 yılında da ihracat yapmaya başlamıştır. Yaklaşık 26 tane ülkeye ihracat yapıyoruz. Bunun yanında hidrolik pres makine üretimi de yapıyoruz. This is our first time in the fair. This is a pretty crowded fair for us. The visitors here are the firms that contact us after a careful research process. I can say that we are having a good time here. Motif Kalıp was founded in 2000 and started exporting in 2004. We export to nearly 26 countries. We also manufacture hydraulic press machines.
IIJS 2015
IIJS 2015
etkinlikEVENTS
Hindistan çok büyük ve altın tüketiminin ciddi boyutlarda olduğu cazip bir pazar ancak içerde ciddi bir üretimin ve ithalatta yüksek vergilerin olması pazara direkt satışı zorlaştıran faktörler olarak öne çıkıyor. Biz kendi adımıza fuar boyunca aldığımız olumlu tepkilerden dolayı memnunuz. Ürün gamımızın pazarda ilgi çekebileceğini gördük. Her ne kadar fuar boyunca tanıştığımız firmaların büyük çoğunluğu farklı sebeplerden dolayı hedeflediğimiz müşteri portföyüne dâhil olmasa da, yatırım amaçlı baktığımız bu fuarda bazı firmaların bize geri dönüşünün olumlu olabileceğine inanıyoruz.
I used to attend this fair as a visitor. The demand is high, obviously. It is not like it was before 7 or 8 years. We can say that India is also affected by the world crisis. We are having a pretty good time in the fair. We see a customer potential here. This is our first time but it won’t be the last.
We attended the jewellery fair in India in January 2012 but we didn’t think that the India market is an ideal for our collection, so we didn’t apply for attending the fair again. We decided to attend this fair after getting positive reactions for the collections that we manufacture using different technologies and this time, we decided to attend the August fair that is known as more popular and larger than the January fair. India is a large and attractive market and the gold consumption is seriously high but there are factors that challenge direct sales to the market such that manufacturing is intense and the taxes are high for importing.
PREMİER KUYUMCULUK TUNCER TUNÇ Hindistan’daki mücevher fuarına daha önce Ocak 2012’de katılmış ancak o dönem koleksiyonumuzun Hint pazarı için çok ideal olmadığını görüp bir daha fuara katılma talebinde bulunmamıştık. Zaman içinde, farklı teknolojileri kullanarak üretmeye başladığımız ve çok olumlu tepkiler aldığımız koleksiyonları, bu kez Ocak Fuarı’ndan daha popüler ve daha büyük olduğunu bildiğimiz Ağustos fuarında değerlendirmeye karar verdik.
da belirli bir müşteri potansiyelimiz var, fuara ilk katılımımız ve katılmaya devam edeceğiz.
ROYAL MASTER MODEL TAMER YILDIRIM Genelde ziyaretçi olarak katıldığım bir fuardı. Oldukça yoğun bir ilgi var. Talepler bundan 7-8 yıl önceki gibi değil. Dünya krizinden burası da etkilendi diyebiliriz. Genel olarak olumlu geçen bir fuar. Bura-
STİL KALIP YUSUF BEY Beş yıldır bu fuara katılım gösteriyoruz. Müşterilerimiz artık belli bir oranda oturdu. Ziyaretçi sayısı oldukça fazla, genel olarak baktığımızda gayet verimli bir fuar geçiriyoruz. Daha sonraki yıllarda da katılmaya devam edeceğiz çünkü bizim müşterilerimiz bizi burada devamlı görmek istiyorlar. Fuar dışında da ziyaretlerimiz oluyor. Burada kalıp sektörü var ve çok ucuza kalıp yapıyorlar. Stil kalıp 2008 yılında kuruldu, 1986 yılından beri bu meslekte olduğumuz için güçlü bir altyapı ile kurduk firmamızı. Çok kısa bir sürede büyük firmaların arasında yer aldık. Ortalama 40 personel ile son teknolojiyi kullanarak üretim yapıyoruz. Kuyumcu kentte 150 metreye yakın bir ofisimiz var. İstanbul Marmara Sanayi Sitesinin içerisinde de fabrikamız mevcut. Burada daha çok kalıp ve makine imalatı yapıyoruz. Türkiye’nin dışarıdan aldığı tüm makinaları ülkemizde üreterek hem Türkiye ekonomisine katkıda bulunuyor hem de Türk üreticilerimizin bu makinaları daha uygun fiyata almalarını sağlıyoruz. Altyapımız da yetişmiş olan elemanlarımız bu işin profesyonelleri, bunun yanında kalıp ve makinamızı pazarlayan ülkelere göre satış yapan elemanlarımız var. Makinalarımızı ve
kalıplarımızı başarı ile satıyoruz. We have been attending the fair for five years. We have a certain number of customers. The number of visitors is pretty high and we are having a good time in the fair. We will attend the fair in the next couple of years because our customers want to see our stand here all the time. We also have visits apart from the fair. There is also a mould sector here and their pricing is too low. Stil Kalıp was founded in 2008 and because we have been in this sector since 1986, we founded our company on solid basis. In a very short time, we ranked among the large firms. We are manufacturing with cutting edge technology with about 40 employees. We have a 150m2 office at Kuyumcukent. We also have a plant in Istanbul Marmara Industrial Estate. We are mostly manufacturing moulds and machines there. We make a contribution to the Turkish economy by manufacturing machines that have been imported before and sell them in affordable prices. Our employees are professionals because they develop within our firm. Besides, we have sales and marketing staff that sell our moulds and machines to other countries. We successfully sell our moulds and machines.
TARZ MODEL HASAN SEVİM Aşırı kalabalık bir fuar, Hindistan’ın birçok yerinden gelen katılımcı ve ziyaretçiler var. Çalıştığımız firmaların kendi stantları da mevcut. Şu ana kadar iyi geçiyor, yoğun ilgi var. Daha iyi olacağına da inanıyoruz. Bizim için yeni bir pazar. Fuara üçüncü katılımımız. Farklı kalıplar, tasarımlar arayan bir kitle var burada. Modellerimiz buradaki kitleye hitap ediyor. İstanbul da bir yerimiz var buradan tüm dünyaya ulaşıyoruz. Tunus’ta da bir gold book magazine
111
etkinlikEVENTS
IIJS 2015
yerimiz mevcut buradan da Kuzey Afrika ülkelerine satışlar yapıyoruz. İstanbul fuarlarında da tüm müşterilerimizle bir araya geliyoruz. This is an extremely crowded fair. There are visitors and exhibitors from all over India. The firms we are working with also have their own stands. We are having a busy time and everything is fine. We believe that it will be even better. This is a new market for us. This is the third time that we have been to this fair. The people here are looking for different styles and designs. Our models address the audience here. We also have a branch in Istanbul through which we reach the whole World. Through Tunisia branch, we sell our products to North African countries. We are meeting with our customers also in Istanbul fairs
önce kullandığımız pres makinalar ile iş yapmaya çalışıyorlar.
We manufacture moulds and we also have products related to the jewellery sector. Our firm was founded in 1994. We started by manufacturing moulds. After a year, we entered into the business of jewellery. We attend lots of fairs across the world, including the ones in Istanbul. I get the impression that the attendance is low this year in India fair when compared to the last year. I think that it is not that good this year for the mould manufacturers when compared with the past years. The number of the mould exhibitors increased this year. Of course, India is a big country and every firm can receive the number of order they wish. This is a country, which meets moulds for the first time and works manually, use the press machines that we used 25 years ago.
YILDIRIM KALIP BİROL YILDIRIM Hem kalıp imalatı yapıyoruz hem de kuyumculuk ile ilgili ürünlerimiz var. 1994 yılında kurulmuş bir firmayız. Kalıpçılıkla başladık. Bir yıl sonrasında kuyumculuk ile de ilgilenmeye başladık. İstanbul fuarları da dâhil olmak üzere dünyanın birçok yerindeki fuarlara katılım gösteriyoruz. Bu sene Hindistan fuarının geçen yıla göre daha kötü geçtiği izlenimini aldım. Özellikle kalıpçılar için geçen senelere göre daha zayıf geçen bir yıl. Bu sene katılımcı kalıp firma sayısı da arttı. Tabi Hindistan büyük bir ülke herkes buradan istediği siparişleri alıyordur. Manuel çalışmalar yapan, kalıp ile yeni tanışan bir ülke, şuan da bizim 25 sene
112
gold book magazine
gold book magazine
113
haberNEWS
IJS 2015
UBM Rotaforte Murahhas Aza’sı Sayın Şermin Cengiz; “30 Yıl Önce Mücevher Üretimi Hasat Mevsimine Göre Ayarlanırdı Bugün İse İtalya İle Yarışır Haldeyiz.” Dedi… The UBM Rotaforte Managing Director Ms. Şermin Cengiz said “30 years ago Jewelry Manufacturing was set according to harvesting dates; today we are racing with Italy.”
114
gold book magazine
Dünyanın en büyük kuyumculuk ülkesi olmayı hedefleyen Türkiye’nin, 30 yılda çok büyük yol kat ettiğini belirten Şermin Cengiz; “Bugün Türkiye Mücevher sektörüne baktığımızda 30 yıl içerisinde, gerek sektörün, gerekse Istanbul Jewelry Show’un Türkiye mücevher ihracatına çok büyük katkı sağlayarak, beraber yol aldığını görüyoruz. Sektör, artık uluslararası kulvarda mücevher sektöründe tek tabanca olan İtalyanlar’la yarışıyor. Öyle ki, Mücevher İhracatçıları Birliği Ağustos ayı mücevher sektörü verilerine göre, mücevher sektörü Ağustos ayında yüzde 133,84 ile 2015 yılının miktar bazındaki en yüksek ikinci ihracatına imza atarken değer bazında artış oranı ise yüzde 25’lere ulaştı” dedi.
Stating that Turkey, which aims to be the world’s largest jewelry country, has come a long way in 30 years, Şermin Cengiz says that „Today when we look at the Turkish jewelry industry, we see that both the sector, and the Istanbul Jewelry Show went together along the way in 30 years by providing a huge contribution to Turkey’s jewelry exports. The sector is now competing with the Italian jewelry industry in the international arena. Indeed, according to the jewelry industry data of Jewelry Exporters Union in August, the jewelry sector undersigned the second highest export of 2015 on the basis of amount by 133.84%, while the value increase reached almost 25 percent.”
Türkiye’de mücevher ihracatının yüzde 80’inin Istanbul Jewelry Show’da gerçekleştiğine dikkat çeken UBM Rotaforte Genel Müdürü Şermin Cengiz; “Türkiye’nin İtalya’dan sonra dünyanın en büyük 2. İhracatçısı, İtalya ve Hindistan’dan sonra ise en büyük 3. üreticisi olduğunu belirtti.
Pointing out that 80 percent of jewelry exports in Turkey are carried out in Istanbul Jewelry Show, UBM Rotaforte General Manager Şermin Cengiz stated that Turkey is the world’s 2nd largest exporter after Italy and is the 3rd largest manufacturer after Italy and India.
Her sene Mart ve Ekim ayları olmak üzere yılda 2 kez İstanbul’da gerçekleştirilen, Uluslararası “Istanbul Jewelry Show” Fuarı, mücevher sektöründe bir dünya markası olmasının yanı sıra Türkiye Mücevher Sektörü İhracatında % 80’e yakın iş hacmi yaratması açısından da gerek ülke ekonomisi, gerekse mücevher sektörü için büyük önem taşıyor.
Held in Istanbul two times a year every year in March and October, the International “Istanbul Jewelry Show” Fair is a global brand in the jewelry industry and of great importance for the jewelry industry and the national economy in terms of creating a business volume of almost 80% in the Turkish Jewelry Industry Exports. gold book magazine
115
haberNEWS
Mücevher İhracatçıları “Çalışkan Karınca” Gibi Çalıştı… Jewelry Exporters Worked Like ‘‘Hardworking Ants”... Mücevher İhracatçıları Birliği verilerine göre mücevher sektörü Ağustos ayında yüzde 133,84 ile 2015 yılının miktar bazındaki en yüksek ikinci ihracatına imza atarken değer bazında artış yüzde 25 oldu. Birleşik Arap Emirlikleri, Irak, Libya, İsrail ve Hong Kong pazarlarındaki artışın da etkisiyle mücevher ihracatı yüzde 25,62 oranında yükselerek 246 milyon 728 bin 891 Dolar oldu.
According to data from the Jewelry Exporters’ Association, jewelry sector undersigned the second highest amount of exports in 2015 in August with 133.84 percent increase, while the value increase was 25 percent. With the effect of the increase in United Arab Emirates, Iraq, Libya, Israel and Hong Kong market, the exports of jewelry rose by 25.62 per cent and became 246 million 728 thousand 891 dollars.
Mücevher İhracatçıları Birliği Başkanı Ayhan Güner, mücevher ihracatçılarını Ağustos böceği ile karınca hikâyesindeki karıncaya benzeterek; “Pazarlarda dönemsel dalgalanmaları dengelemek için ülke ülke geziyoruz. Üyelerimiz çalışkan karınca gibi geçirdiler Ağustos ayını. Sezona artış trendinde girmekten mutluyuz. Artışlar, azalışlar olur, önemli olan istikrarlı bir trend yakalamamız ki her şeye rağmen bunu sürdürülebilir bir noktaya taşıdık.” dedi.
The Jewelry Exporters’ Association Chairman Ayhan Güner resembled the jewelry exporters to the ant in the story of the ant and cicada: “We are touring the countries to compensate for seasonal fluctuations in the markets. Our members have spent August like the hardworking ants. We are pleased to enter the season with upward trend. Increases and decreases will occur; the important thing is to capture a stable trend and we made it to a sustainable point in spite of everything.” Ayhan Güner
116
gold book magazine
gold book magazine
117
haberNEWS
Kuyum sektörü ile eğitim kurumlarını buluşturan Kuyumculuk Eğitim Çalıştayı büyük bir katılımla başarılı bir şekilde gerçekleşti... Jewelry training workshop combininfg the jewelry sector with education institiutions was held successfully with a successful participation... 01-02 Eylül 2015 Tarihlerinde Kuyumcukent’te Düzenlenen Kuyumculuk Eğitim Çalıştayında, Ülkemizde Kuyumculuk Eğitimi Veren Tüm Eğitim Kurumları İle Kuyum Sektörü Buluştu... İl Milli Eğitim Müdürü Dr. Muammer Yıldız ve Bahçelievler Kaymakamı M. Ali Özyiğit’in katılımları ile onurlandıkları, Kuyumcukent Yönetiminin önderliğinde 01 – 02 Eylül 2015 tarihleri arasında Kuyumcukent Konferans Salonunda gerçekleştirilen Kuyumculuk Eğitim Çalıştayı ile sektörün gelişimi adına çok önemli sonuçlara ulaşıldı. Kuyumculuk ile iştigal eden üniversitelerin, meslek yüksekokullarının dekanları, profesörleri, doçentleri, yardımcı doçentleri, akademik kadroları ve liselerin, mesleki eğitim merkezlerinin müdürleri, idari kadroları, öğretmenleri ve öğrencilerini sektör mensupları ve ustalarla buluştu. Kuyumcukent yönetimi verdiği sözü tuttu, Kuyumcukent okulu’na kavuştu! Kuyumcukent Kuyumculuk Eğitim Çalıştayı etkinlikleri kapsamında MEB’na bağlı olarak eğitim veren “Mesleki Eğitim Merkezi”, 02 Eylül 2015 tarihinde Wedding World Kuyumcukent AVM Yakut Sokak’ta törenle hizmete açıldı. Kuyumcukent Yönetimi tarafından, Milli Eğitim Bakanlığı’nın ön gördüğü şartları sağlayan, modern eğitim imkânlarına sahip, öğrenciler için dinlenme alanları bulunan, tam donanımı ile tahsis edilen 500 metrekarelik alana inşa edilen yeni Eğitim Merkezi kuyumculukla iştigal eden her resmi ve özel eğitim kurumuna talebi halinde tahsis edilebilecek. Eğitimlere Kuyumcukent dışından öğrencilerin de katılabileceği Okul sayesinde, Kuyumcukent’teki çıraklar artık kompleks dışındaki okullara gitmek için yorulmayacak.
118
gold book magazine
In the jewelry training workshop held in Kuyumcukent on September 01-02, 2015, all the educational institutions providing jewelry training with the jewelry sector in our country... Honored by the participation of Provincial National Education Director Dr. Muammer Yıldız and Bahçelievler District Governor Mehmet Ali Özyiğit and held in Kuyumcukent Conference Hall on September 01-02, 2015 under the leadership of Kuyumcukent Management, Jewellery Training Workshop achieved very important results for the development of the sector. The deans, professors, associate professors, assistant professors, academic staff of the universities and vocational colleges engaged in jewelry as well as the directors, administrative staff, teachers and students of high schools and vocational training centers met the members and masters of the sector.
opened on September 2, 2015 in a ceremony in Wedding World Kuyumcukent Shopping Mall Yakut Sokak. The new Vocational School constructed on an area of 500 square meters allocated with full equipment including relaxation area for students and modern training facilities that provides the terms prescribed by the Ministry of National Education established by Kuyumcukent Management shall be allocated in the demand of all public and private educational institutions engaged in jewelry. Thanks to the school where side Kuyumcukent can also the training, the apprentices kent will no longer bother to outside the complex.
students outparticipate in in Kuyumcugo to schools
Kuyumcukent management kept its promise and Kuyumcukent obtained its school! Within the scope of Kuyumcukent Jewellery Training Workshop activities, the “Vocational Training Centre” offering education under Ministry of National Education was
gold book magazine
119
haberNEWS
Çalıştayda Ulaşılan Neticeler: Outcomes Acquired:
Çalıştayın sonunda Özet ve Kapanış Konuşması Çalıştay Koordinatörü, KİAŞ Genel Müdürü ve Başkan Vekili Selami Tütüncüoğlu tarafından yapılmıştır. Yapılan özette aşağıdaki konulardaki tespitler katılımcılara sunulmuştur: IIn consequence of the Workshop, the Wrap-up and Closing Speech was given by Selami Tütüncüoğlu, the Coordinator of the Workshop and the Managing Director and the Deputy Chairman of KİAŞ. In the wrap-up speech, assessments on the topics below were presented to the participants:
Çalıştaya sektör sivil toplum kuruluşlarının (İKO, İTO, İSO, Mücevher İhracatçıları Birliği gibi), sektör mensuplarının (Ustalar, firma sahipleri ve çalışanlar), 4 yıllık seviyede mühendislik eğitimi veren Üniversitenin, Anadolu’daki Meslek Yüksek Okullarının katılımı beklenen seviyede değildi, bu tür çalışmalara onların katılımını artırmak,
Bahar döneminde okul yetkililerinin seviye seviye (lisans, önlisans, lise gibi) toplanmasını sağlayarak kuyumculuk dersleri müfredatının sektörle birlikte ortak oluşturulması,
2 yıllık ön lisans seviyesindeki eğitimlerin, kuyumculuk derslerine ayrılan zamanın yetersiz olması, bu konuda çalışmalar yapmak,
Ulusal meslek standardı ve mesleki yeterlilik kavramının belirlenmesi için çalışmalar yapılması,
Kuyumculuk okullarına nitelikli öğrencilerin başvurmaması, sınavsız geçiş hakkının nitelikli eleman yetiştirilmesini engellemesi konusunda çalışmalar yapmak,
Tüm kuyumculuk öğrencileri tasarımlarının İstanbul Aydın Üniversitesi tarafından alınan KTT markası altında toplanıp pazarlanması,
Verilen eğitimlerin geneli kapsaması yerine sektörün ihtiyacı olan dallara ayrılarak (gemolog, mıhlamacı, dökümcü vs.) eğitim modüllerinin tekrar yazılması,
Kuyumculukla ilgili dokümantasyon merkezinin (kütüphane) oluşturulması,
Özel sektörde başarılı kişilere ait tecrübelerin, öğretmenlere aktarılarak hizmet içi eğitimlerin başlatılması,
Sektörde başarılı olan iş adamı/yönetici/ustaların okullarca çağrılarak öğrencilere ders/konferanslar verdirilmesi,
Ders kitapları sayıları ile içinde yer alan bilgilerinin yetersizliği, bunun için çalışmalar yapılması,
120
gold book magazine
Due to the participation of non-governmental organization within the industry (İKO, İTO, İSO, Jewelry Exporters’ Association, etc.), members of the industry (Masters, company owners and employees), Universities providing engineering education at four-year level and Vocational High Schools in the Workshop was not at the expected level, thus to increase their participations in this kind of works,
courses together with the industry by gathering the school officials in the spring semester according to their levels (bachelor’s or associate degree, high school), To gather and market all the designs by jewelry students under the brand KTT by Istanbul Aydın University,
To carry out works for the determination of the national ocSince time allocated for the cupational standards and the concept of vocational compejewelry courses at two-year tence, associate-degree educations is insufficient, to do studies for To divide the given educations this issue, into branches (gemologists,
stone setter, caster, etc.) that the To carry out works on the industry needs instead of being qualified students’ not applying full-scope and to rewrite the for jewelry schools and on the education modules, right open admission preventing qualified-worker training, To convey the experiences of the successful people in the priTo establish a documentation vate sector to instructors and to center (library) for jewelry, commence in-service trainings,
To enable successful businessmen/managers/masters within the sector to be invited by the schools and to give lessons/lectures for the students,
Because of Insufficiency of the number and the context of the textbooks, to carry out studies on this issue,
Because of the general instituTo form the curricula of jewelry tions in the measurement of
Mücevherin değerinin ölçülmesine ilişkin gerekli kurumların yeterli seviyede olmaması, sektörde gemolojiye gerekli önemin verilmemesi, bu konunun ciddi biçimde ele alınması, Öğrencilere sektör ile okullar tarafından eğitim videoları hazırlanarak, eğitim kurumlarında gösterilmesi,
Usta, Zanaatkâr ve sanatçıların envanterinin oluşturulması ve bu insanları bir araya getirecek mekanizmalar oluşturulması,
Engelli çalışanlara iş bulmada sektörün yardımcı olması, işitme engelli öğrenciler için işaret dilinde videoların hazırlanması ve iş yerlerinde işaret dilini bilen 2 personel yetiştirilmesi,
HRD’nin tüm mesleki öğretmenlere ücretsiz 1 haftalık temel pırlanta eğitimi verme önerisinin realize edilmesi,
Okullarda verilen demode olmuş bilgisayarlı tasarım programlarının güncellenmesi,
Tasarımcılık ile ilgili 4 yıllık eğitiminin şart olduğu, bu konuda diğer okulların plan ve programlarını gözden geçirmeleri
Kuyumcukentte açılacak olan “Uluslararası Kuyumculuk Müzesi” için materyal toplanması için gerekli girişimlere başlamak,
jewelry values being at an insufficient level, gemology not receiving the necessary attention in the industry, to deal with this issue very seriously, To ensure educational videos for the students to be prepared by both the industry and the schools and display them at educational institutions, To make the industry help the disabled workers to find jobs, to prepare videos in sign language for the ones with impaired hearing and to train two employees at the workplaces who know sign language, To update the outdated computer-design programs provided at schools,
Öğretmenlerin kuyumculuk pratiği konusunda daha detaylı bilgiye sahip olabilmesi için en az 2 ay süre ile “eğitimci eğitiminin” verilmesi,
İKO tarafından hazırlanan Kuyumculuk Yasası taslağının konuyla ilgili tüm meslek ve ilgili eğitim kurum ve kuruluşlarına göndererek mutlaka görüş alması,
Sektörün yabancı dil sorununa çözüm arayışının başlatılması, Sektördeki taklitçiliğin önlenmesi için ciddi tedbirler alınması,
Çalıştay’da ortaya çıkan sonuçların tartışılarak bir neticeye ulaşılabilmesi için, Çalıştay sonrası bir Kurul ve Aksiyon Planı oluşturulması,
To take serious precautions for the prevention of counterfeiting,
Çıraklık eğitiminin zorunlu bir eğitim olduğu konusunda sektörün bilinçlendirilmesi,
Çalıştayda ulaşılan sonuçların özet olarak Yüksek Öğretim Kuruluna da gönderilmesi.
To raise awareness among the industry on the fact that apprenticeship training is compulsory,
To provide “training for trainers” at least for 2 months in order for the instructors to have more detailed knowledge about jewelry practice, To begin searching for a solution for the foreign language problem of the industry,
To create an inventory of masters, Craftsmen and artists and to develop mechanisms to bring them together, Since a 4-year education is compulsory in terms of designing, to run through the plans and programs of other schools for this issue, To realize the suggestion of a one-week basic diamond education to be given by HRD for all the occupational instructors, To launch initiatives for collecting materials for the “International Jewelry Museum” to be opened at Kuyumcukent, To deliver the Jewelry Law draft prepared by IKO to all the relevant occupational and educational organizations and institutions and necessarily receive their opinions, To create a Committee and an Action Plan for the outcomes acquired as a result of the Workshop to be discussed and concluded, To deliver the outcomes acquired at the Workshop to the Council of Higher Education in a brief form.
gold book magazine
121
122 
gold book magazine
gold book magazine 
123
haberNEWS
Yüksek Karatlı Taş Tedariki High Carat Stone Supply International Diamond Cutting Laboratory isimli Amerikan Elmas Kesim firması sadece laboratuvar hizmeti vermekle kalmayıp uzman personel yetişmesine yönelik eğitim kursları açmak ve kuyum atölyelerinde kullanılan tüm alet ve ekipmanı en uygun fiyatlarla ülke ayrımı gözetmeksizin en kısa sürede temin etmek gibi sektörde yenilik sayılabilecek misyonlar üstlendi. Ayrıca bireysel müşterilerinin yüksek karatlı taş alımlarına da aracılık eden ve eksperlik hizmeti sunan firma kısa süre içinde Türkiye ofisini açacak. Şirketi Türkiye’de Hakan Acar temsil edecek. Suiza Diamonds markasının sahibi olan Acar, Monaco’da açacakları mücevher mağazasında satışa sunulacak tüm ürünlerde IDCL firmasının emeği olduğunu dile getirerek, ürünlerin sertifikasyonunda da bu firmanın sertifikalarını kullanacaklarını açıkladı. Monaco’nun özellikle mücevher piyasası için bir cazibe merkezi olduğunu belirten Acar, ülkedeki büyük mücevher markalarının yanında butik hizmet anlayışıyla çalışacaklarını, kişiye özel mücevher üreteceklerini ve bu konuda oldukça iddialı olduklarını belirtti. Daha önce İspanya için özel üretim ürünler yaptıklarını ve çok beğenildiğini söyleyen Acar, Monaco’daki dükkânlarının açılış tarihinin çok kısa bir süre içinde netlik kazanacağını da dile getirdi.
124
gold book magazine
International Diamond Cutting Laboratory, an American Diamond-Cutting Company, not only provides laboratory services, but also undertakes some missions, which are considered as innovation in the sector, such as opening training courses to train personnel for qualification, and supplying all tools and equipment used in jewelry shops with best possible prices at the soonest possible date regardless of the countries. The company that also mediates for its retail customers to buy high carat stone as well as serves expert service will open its office in Turkey soon. Hakan Acar will represent the company in Turkey. Acar, who is the owner of Suiza Diamonds brand mentioned that IDCL company contributed efforts to all products to be offered for sale in jewelry stores to be opened in Monaco by themselves, and also added that they would use the certificates of this company for the certification of the products. Acar, who indicated that Monaco was an attraction center for the jewelry market in particular, stated that they would work with boutique service concept along with the great jewelry companies in the country and produce personalized jewelry, and they would be quite assertive in this regard. Acar, who said that they made special productions for Spain and these productions were found desirable, put into words that the opening date for the shop in Monaco would be clear very soon.
Hakan Acar
gold book magazine
125
e ko n o m i ECO N O MY
Piyasalar ve Beklentiler Markets And Expectations
EUR-USD Geçtiğimiz ay tüm piyasaların gözü Fed’in 17 Eylül’de açıkladığı faiz kararındaydı. Fed, faiz oranında herhangi bir değişikliğe gitmedi. Fed’in güncellediği faiz projeksiyonları 2015 için yüzde 0,625’ten yüzde 0,375’e revize edildi. 2016’da da yüzde 1,625’ten yüzde 1,375’e revizyon söz konusu. Fed Başkanı Yellen ise yaptığı basın toplantısında sürpriz bir şey söylemedi ve verileri izlemeye devam edeceklerini dile getirdi. Fed kararlarının ardından dolar global bazda değer kayıpları yaşadı ve parite bu kapsamda 1.1450 seviyesine yükseldi. Ancak dolardaki bu değer kaybı kalıcı olmadı ve ilerleyen günlerde özellikle Fed üyelerinin Ekim ayındaki toplantıda faiz artırımı beklediklerini açıklamalarının ardından parite sert geriledi. Euro Bölgesi’nde ise en önemli gündem Avrupa Merkez Bankası Başkanı Draghi’nin faiz kararı sonrası yaptığı basın toplantısıydı. Draghi, 2015 büyüme tahminini yüzde 1,5’ten yüzde 1,4’e indirdiklerini söylerken. 2017 ortalama enflasyon tahminlerini yüzde 1,8’den yüzde 1,7’ye indirdiklerini belirtti. 2015 enflasyon tahmini yüzde 0,3’den yüzde 0,1’e inerken, 2016 enflasyon tahmini ise yüzde 1,5’ten yüzde 1,1’e indirildi. Bunun yanı sıra Draghi enflasyonu canlandırmak için gerekirse tüm enstrümanların kullanılacağını belirtti. Bu söylemler euroya değer kaybettirdi. Ekim ayında ABD’de istihdam verileri yine ön planda olacaktır. Geçtiğimiz ay işsizlik oranı yüzde 5,3’ten yüzde 5,1’e geriledi ve ortalama saatlik kazançlarda yükselişler görüldü. İstihdam piyasasındaki toparlanma devam ettiği sürece paritede satış baskısı devam edebilir. Bunu yanı sıra enflasyon verileri de önemli olacaktır. 28 Ekim’de ise Fed toplantısı sonrası faiz kararı açıklanacak. Fed’in yapacağı olası bir faiz artırımı pariteyi baskılamaya devam edebilir. Euro Bölgesi’nde ise enflasyon verisi ön planda olacak. Beklentilerin altında kalabilecek enflasyon verileri euroda değer kayıpları sağlayabilir. Diğer yandan Avrupa Merkez Bankası faiz kararının ardından gerçekleşecek olan Draghi konuşması da dikkatle takip edilmelidir. Draghi’nin parasal genişleme programına dair vereceği mesajlar önemli olacaktır. Teknik açıdan paritede uzun vadede satış baskısı devam etmektedir. Paritede 1.1260 direnci önemlidir. Gelişmelerle birlikte bu direncin kırılması durumunda 1.1450 direnci tekrar test edilebilir. Bu seviyenin üzerinde ise 1.17 seviyesi izlenecektir. Aşağıda ise 1.1090 oldukça kritik bir destek noktasıdır. Bu desteğin kırılması durumunda paritedeki satış baskısı artabilir. Bu kapsamda 1.0950, 1,0800 ve 1,0700 seviyeleri hedeflenebilir.
126
gold book magazine
02,10,2015
Rıdvan BAŞTÜRK ALB Menkul Değerler Analisti
In September FOMC rate decision were followed by the markets carefully. The Federal Reserve held interest rates steady due to global headwinds that could slow the economy and keep inflation subdued. FOMC September median FFR forecasts end 2015: 0.375% vs. 0.625% June. Also FOMC September median FFR forecasts end 2016: 1.375% vs. 1.625 June. On the other hand Fed President Yellen said that ‘’we will continue to watch the economics data in next term’’. Dollar index has depreciated on global basis after the FOMC’s decisions. In this context the EURUSD pair rose till the 1.1450 resistance level. But these upward movements could not be permanent and the pair declined incrementally. By the way the main agenda was Draghi’s speech in the Eurozone side. Draghi said the European Central Bank has downgraded its estimates for economic growth and inflation amid lower oil prices and global market volatility. The ECB sees inflation at 1.1 percent next year, below its June forecast of 1.5 percent, and expects GDP growth in 2016 of 1.7 percent versus its June forecast of 1.9 percent. On the other hand Draghi said the quantitative easing program, that sees the bank buy 60 billion euros ($66.7 billion) worth of bonds a month could run “beyond” its original deadline of September 2016. In October, U.S. labor market’ data will be important for the markets’ directions. Unemployment rate declined to 5.1 percent from 5.3 percent and average hourly earnings data stayed above market expected in September. In case of the labor market continue to improve then the selling pressure can be rising on the pair. Also U.S. inflation rate will be followed carefully by the markets. On the other hand FOMC rate decision will be anonunced on 28th October. Fed could be raise rates in this meeting. Also Euroarea’s inflation data will be important again for the pair. If the inflation data stays below expected, then the euro/dollar pair continues to its downward trend. By the way European Central Bank President Draghi speech will be important also. Technically downward trend continues. The 1.1260 resistance level is important for the pair’s direction. In case of the pair breaking the this level then the 1.1450 resistance level can be targeted again. The 1.1700 level will be followed after this. On the other hand the 1.1090 support level is the other important level for the pair. If the pair breaks the this support level then the selling pressure would be rising. In this context the 1.0950, 1.0800 and the 1.0700 levels can be targeted respectively.
ALTIN Altında geçtiğimiz dönemlerde iki önemli başlık takip edildi. İlki dolar endeksi ikincisi ise Çin ekonomisine ilişkin beklentilerdi. Her ne kadar Fed kararları sonrası dolar endeksinde değer kayıpları görülüp altın yukarı yönlü hareket etse de bu seviyelerde kalıcı olamadı ve devamında satışlar etkisini gösterdi. Fed’in Eylül toplantısının ardından dolar endeksindeki gerilemeye bağlı olarak 1143 dolar seviyesine kadar yükselen altın, ileriki günlerde dolar endeksinin Fed üyelerinin açıklamalarıyla birlikte tekrar değer kazanması sonrası geriledi. Diğer yandan Çin ekonomik büyüme hızına ilişkin endişeler de genel itibariyle emtiaları baskılamaktadır. Çin’den gelen makro ekonomik veriler gerilemeye devam ediyor. Bu da Çin’in yüzde 7’nin altında bir büyüme kaydetme ihtimalini artırmaktadır. Dünyanın en büyük tüketicisi konumunda bulunan Çin’e ilişkin olumsuz beklentiler de altında aşağı yönlü hareketleri desteklemektedir. Bu gelişmeler doğrultusunda altında uzun vadeli aşağı yönlü trend devam etmektedir. Ekim ayında ABD’de istihdam verileri yine ön planda olacaktır. Geçtiğimiz ay işsizlik oranı yüzde 5,3’ten yüzde 5,1’e geriledi ve ortalama saatlik kazançlarda yükselişler görüldü. İstihdam piyasasındaki toparlanma devam ettiği sürece altın üzerindeki satış baskısı devam edebilir. Bunun yanı sıra enflasyon verileri de önemli olacaktır. 28 Ekim’de ise Fed toplantısı sonrası faiz kararı açıklanacak. Fed’in yapacağı olası bir faiz artırımı altını baskılamaya devam edebilir. Teknik açıdan altında yukarıda 1143 önemli bir direnç seviyesidir. Dolar endeksinde yaşanabilecek bir değer kaybıyla birlikte bu direncin kırılması durumunda 1167 ve 1180 seviyelerine doğru alımlar görebiliriz. Altında aşağıda ise 1115 oldukça kritik bir destek noktasıdır. Bu desteğin kırılması durumunda ilk etapta 1100 daha sonrasında ise 1077 seviyeler-
ine doğru satışlar görebiliriz.
Gold Two main topics were followed for the gold price in September. First one is dollar index and the second one is China economic data. After the FOMC rate decision, dollar index has depreciated and it lead to gold price up. In this context gold price increased till the 1143$. But these movements could not be permanent. The dollar index has appreciated later in the week. Also the concern about Chinese economy lead to pressure all the commodity price. The China economic data do not give a positive signal about the economy for the future. In this context the concern about China economy increase in the financial markets. China’s GDP data can be under the 7 percent in next quarter. In this context downward trend continues for the gold price. In October, U.S. labor market’s data will be important for the markets’ direction. Unemployment rate declined to 5.1
percent from 5.3 percent and average hourly earnings data stayed above market expected in September. In case of the labor market continue to improve then the selling pressure can be rising on the pair. Also U.S. inflation rate will be followed carefully by the markets. Technically the 1143$ is important resistance level for gold price in short term. In case of the pair breaking the this level, then the 1167$ and the 1180 $ levels can be targeted. But if the gold breaks the 1115$ support level then the selling pressure would be rising. In this context the 1100$ and the the 1077$ levels would be aimed. Çin endişesi devam ediyor… Piyasalarda her geçen gün Çin’e dair endişeler artıyor. Geçtiğimiz haftalarda ihracat kanadından büyümeyi canlandırmak amacıyla yapılan devalüasyon sonrası küresel borsalarda ciddi satışların geldiğini gördük. Diğer yandan Çin’de ekonomik veriler de ekonomiye dair kötü sinyaller vermeye devam ediyor. En son açıklanan imalat PMI verisi 47.0 puan ile son 6.5 yılın en düşük seviyesine geriledi. Diğer yandan sanayi üretim ve ÜFE verileri de geçen ay piyasa beklentilerini karşılamadı. Gelen bu olumsuz veriler neticesinde Çin ekonomik büyüme hızına ilişkin endişeler bir hayli arttı ve başta Shanghai Composite Endeksi olmak üzere küresel borsalarda satışlar etkili oldu. Çin’de makro ekonomik verilerin kısa vadede toparlanması zor görünmektedir. Bu durum da küresel borsaları ve emtiaları bir süre daha baskı altında tutabilir.
China concern continues… The concern about China economic growth increases each passing day. Stocks markets were under pressure after China’s Renminbi devaluaiton. On the other hand China economic data does not give positive signal about economy for the future. Finally Caixin China general manufacturing purchasing managers’ index dropped to 47 points in September, down from 47.3 in August, marking the worst performance for the sector in 78 months. Also industrial production and PPI data could not meet the markex expected in September. It seems difficult to recover in the short term macro economic data in China. It can hold global stock markets and commodities price.
gold book magazine
127
128 
gold book magazine
gold book magazine 
129
130 
gold book magazine
gold book magazine 
131
132 
gold book magazine