Gbm 28

Page 1

gold book magazine 

1


2 

gold book magazine


gold book magazine 

3


4 

gold book magazine


gold book magazine 

5


6 

gold book magazine


gold book magazine 

7


8 

gold book magazine


gold book magazine 

9


10 

gold book magazine


gold book magazine 

11


12 

gold book magazine


gold book magazine 

13


14 

gold book magazine


gold book magazine 

15


16 

gold book magazine


gold book magazine 

17


advertorial

Established in January 1995 Uni-Design caters to its clients around the world with dedicated diamond jewellery manufacturing facilities in India, for export as well as Indian domestic markets, and China. With a direct access to consistent supply of diamonds in whites, browns, colors and even fancies such as pinks, canaries, or greens at the most competitive prices Uni-Design enjoys certain advantages of making jewellery for different markets of the world within the shortest time frames. We are known to create designs that become the market trends and provide product finish that has minimum shelf life for the retailers. With proficient divisions that can handle every aspect of the jewellery business – namely own design studio, model making, research & product development lab, training center, marketing and specialized hand crafted jewellery facility.

18 

gold book magazine

We are a preferred manufacturing partner for jewellery retailers, Chain stores, Private labels and Brands alike, the world over. Our best resources and brightest minds go into ensuring that each jewellery piece is perfect, from fashion to bridal jewellery, in different setting types, including the cherished invisible setting. Uni-Design is known to make diamond studded jewellery in Silver, Platinum as well as 8k – 18k gold in all its colors.


gold book magazine 

19


Gold Book Magazine GBM İmtiyaz Sahibi / Publisher Başsoy Reklam Turizm ve Kuyumculuk Ltd. Şti. Adına Ayşe Gülsün Kartal Başsoy Genel Yayın Yönetmeni ve Sorumlu Müdür / Editorial Director M.Halit Başsoy murat@goldbookmagazine.com Editör / Editor Şennur Demir sennur@goldbookmagazine.com Görsel Yönetmen / Art Director Ayşegül Kartal akartal@kartaltanitim.com Grafik / Graphic İslam Aslan grafik@kartaltanitim.com Fotoğraf / Photograph Volkan Karakulak foto@kartaltanitim.com Görsel Tasarım / Visiual Designer Kartal Tanıtım Hizmetleri info@kartaltanitim.com Uluslararası Pazarlama Müdürü / İnternational Marketing Manager Uğur Başsoy ugur@goldbookmagazine.com Hindistan Satış Temsilcisi / India Sales Representative Mehernavaz Vesavevala mehernavaz@goldbookmagazine.com Baskı / Print Elit Ofset Başsoy Reklam Turizm ve Kuyumculuk Ltd. Şti. Binbirdirek Mah. Dostluk Yurdu Sk. No:1/10 Fatih / İstanbul +90 212 517 60 29 www.goldbookmagazine.com www.facebook.com/gold.book1 Gold Book Magazin / GBM Yılda 6 kez Yayınlanır. Reklam İçeriğinden reklam verenler sorumludur.

20

gold book magazine

International Jewellery Magazine

Mücevher Sektörünün gündemi bu dönemde fuarlar… Ocak ayında VicenzaOro ile başlayan etkinlikler tüm hızıyla Nisan sonuna kadar devam edecek. Hindistan, Bangkok, İzmir, Katar ve Hong Kong’da düzenlenen fuarlar dergimizin takip ettiği etkinlikler oldu. Şimdi ISTANBUL JEWELLERY SHOW zamanı.. Mücevher İhracatçıları Birliği Başkanı Ayhan Güner, dünya çapındaki en büyük alım zincirlerini bu fuara getireceklerini açıkladı. Toplamda 8 binden fazla perakende satış noktasını ve 50 milyar Dolarlık ciroyu yöneten alıcılar sayesinde mücevher ihracatının 2016’da rekor kıracağını söyledi. Fuarın yıldızı ise kuşkusuz dünyaca ünlü Lübnan’lı yıldız Haifa Wehbe olacak. AJUR Mücevher ve Takı Tasarım Yarışması ödüllerinin dağıtılacağı final gecesinde Dünyaca ünlü Lübnan’lı sanatçı Haifa Wehbe 11 Mart gecesi özel bir konser verecek. IIJS için biz de bu sene özel bir hazırlık yaptık. GBM Special Addition IIJS March 2016 adıyla yayınladığımız ek katalog fuar alanında dergilerimizle birlikte dağıtılacak. Yine bu sene ilk defa ‘gbm seçti’ adlı bir uygulamamız olacak. Bu uygulamada katılımcı firmaların fuar koleksiyonlarından seçkiler yapıp sosyal medya hesaplarımız üzerinden takipçilerimizin beğenisine sunacağız. Bunun için dergi editörlerimiz fuar boyunca en beğendikleri ürünleri belirleyecekler. Bu ürünlerin yanına yerleştirilen ‘GBM SEÇTİ’’ kartları ile çekilen fotoğraflar, instagram ve face book üzerinden paylaşılacak. En çok beğeni toplayan ürünleri bir sonraki sayımızda sayfalarımıza taşıyacağız. Bu keyifli çalışmaya siz de beğenilerinizle ortak olabilirsiniz. Hepimiz için hayırlı bir sezon diliyorum..

Ayşegül Kartal Başsoy

The agenda topic of Jewelry Industry these days is the fairs… Starting with VicenzaOro in January, the events will continue at full steam until the end of April. The exhibitions held in India, Bangkok, Izmir, Qatar and Hong Kong were the events which our magazine followed. Now it’s time for ISTANBUL JEWELLERY SHOW. Ayhan Güner, the Chairman of the Jewelry Exporters’ Association, announced that they would bring world’s greatest purchasing chains to this show. He revealed that the jewelry industry will break a new record in 2016 in terms of export thanks to the purchasers managing more than 8 thousand retailing stores and a turnover of 50 billion dollars. And the shining star of the show will, without a doubt, be world famous Lebanese singer Haife Wehbe. At the final night during which the winners of AJUR Jewelry Design Competition will be awarded, world-renowned Lebanese artist Haifa Wehbe will perform a special concert on March 11. We have also made special preparations for IIJS. The additional catalogue which we will publish under the title of GBM Special Addition IIJS March 2016 will be distributed at the exhibition center together with our magazines. We will also hold a special practice called “GBM’s Choice” for the first time this year. Through this activity, we will choose some out of the collections by exhibiting companies and present them to our followers’ taste on our social media accounts. For this, our editors will determine their favorite products throughout the show. Photos taken with the cards “GMB’s Choice” attached to those products will be shared on Instagram and Facebook. Those which win the most likes will be on display on the pages of our next issue. You may cooperate with this joyful activity with your likes. I wish a beneficial season for all of us..


gold book magazine 

21


trendCLUB

Ariş

www.arispirlanta.com

TOMMY HILFIGER DOUGLAS Duygularınızı baştan çıkaracak bu koku, romantizmin, eğlenceli entrikalarla birleşiminin bir ifadesini temsil ediyor. Hilfiger Woman tıpkı onu kullanan kadınlar gibi büyüleyici ve ilgi çekici. Masumiyetin ve tatlılığın yanında baştan çıkaran bir esintiyi de beraberinde getiriyor. Sizi baştan başa saran romantik kokusu ile ona karşı koymak imkânsız…

22

gold book magazine

This scent that will allure your emotions represents the expression of a combination of romanticism with joyful intrigues. Hilfiger Woman is as much enchanting and attractive as the women using it. It brings along an enticing breeze together with innocence and amiability. With its scent that will captivate you from head to toe, it is impossible to resist it…


gold book magazine 

23


trendCLUB

escada

ELİE SAAB LE PARFUM INTENSE Duyusal ve feminen bir alternatif. Oryantal ve floral bir koku olarak sınıflandırılan Le Parfüm İntense, duygulara hitap eden seksi vurguları ile sizi saracak… Portakal çiçeği, ylang ylang, bal gülü, paçuli, amber notaları bulunduran, çiçeksi yapısını muhafaza etmekle birlikte yumuşak geçişlere sahip İntense, böyle olması ile insanın ruhunu okşuyor.

24

gold book magazine

Suulin www.suulin.com

A sensual and feminine alternative. Categorized as an oriental and floral scent, Le Parfum Intense will embrace you with its sexy pulses appealing to emotions… Consisting of notes of orange blossom, ylang ylang, honey rose, patchouli and amber and having smooth transitions as well as preserving it flowery structure, Intense speaks to one’s soul.


gold book magazine 

25


trendCLUB

SİSLEY EAU DU SOİR DE LUNE EDP BAYAN PARFÜM Çağdaş ve romantik parfüm akorlarına adanmış, en doğal esanslardan oluşturulan Soir DeLune, ayın narin ışığı altında aşkın ilan edildiği büyülü bir geceyi simgeliyor. Şişe tasarımı beyaz yıldızlarla aydınlanmış bir geceyi özetliyor. Meyvemsi ve kristalsi notasıyla, açıldığı anda duyuları uyarıyor, lüks ve çiçeksi notalar, ardında harika ve karakteristik bir iz bırakıyor.

Luis-Miguel Howard

Dedicated to modern and romantic perfume chords and composed of the most natural extracts, Soir DeLune symbolizes a magical night at which one declares love under the delicate moonlight. Its bottle design encapsulates a night lighted with white stars. With its fruity and crystal-like notes, it stimulates the senses once opened and the luxurious flowery notes leave a great marvelous and characteristic mark behind.

Niquesa

Margherita Burgener

escada

MartinKatz

vassiliki

stephen webster

26

gold book magazine


gold book magazine 

27


trendCLUB

cluev Farah Khan Fine Jewellery

lalique

boucheron

BALENCİAGA L’ESSENCE L’Essence’in notalarını; vetiver, menekşe ve sandal ağacı oluşturuyor. Basit ama şık şişe tasarımı, içerdiği koku hakkında çok şey anlatıyor. Şeffaf yeşil cam, yeşilin çok baskın olmayan notalarını simgelerken, metalik inci şeklindeki kapak feminen ve maskülenin harika uyumunun bir göstergesi. Sofistike, fazla kadınsılıktan uzak, elegan ve farklı olmak isteyen kadınlara hitap eden bir koku.

Notes of L’Essence are composed of vetiver, violet and sandalwood. Its simple but elegant bottle design tells a lot about its scent. While transparent green glass symbolizes not-so-dominant tones of green, its metallic pearl-shaped cap is an indicator for the perfect harmony of femininity and masculinity. A scent appealing to women who desire to sophisticated, far from too much femininity, elegant and different.

giampiero bodino

28

gold book magazine


gold book magazine 

29


trendCLUB

Oromini www.oromini.com.tr

Hayaliniz , hayalimizdir. Bu söz bizim için sıradan bir söz değil, aksine tüm çalışmalarımızın temelini oluşturan bir çıkış yoludur. şunu söylemekten gurur duyuyoruz ki son 75 yıldır en büyük motivasyonumuz insanları gülümsetebilme arzumuzdur. Bizler hediyenin taşıdığı anlamın çok büyük olduğuna inanıyoruz. Bizim için hediye, içten gelen ve en özgün duyguların başkalarına ifade şeklidir. Bu felsefe tüm çalışmalarımıza ve tasarımlarımıza ışık tutmaktadır. Bizler dünyamıza “merhaba” diyen dostlarımızı ve onların çok değerli ailelerini bu iki sihirli kelimenin büyüsüne davet ediyoruz; Hayaliniz , hayalimizdir.

30

gold book magazine

Your dream is our dream. This is not an ordinary phrase for us; on the contrary, it is a way out forming the basis for all our activities. We are proud to say that out best motivation for the last 75 years has been our desire to make people smile. We believe that the meaning a gift bears is signifi-

cant. To our mind, a gift is a way to express your heartfelt and genuine emotions to others. This philosophy sheds light onto all of our activities and designs. We are inviting our friends saying “hello” to our world and their highly esteemed families to the spell of these magical words; Your dream is our dream.


gold book magazine 

31


ds damat

trendCLUB

Olgun Jewellery www.olgunjewellery.com ISSEY MIYAKE NUIT DISSEY POUR HOMME Gecenin karanlığında, doğa ve gökyüzü birleşiyor… Ayın etkisi altında, doğa muhteşem görünüyor, duygular açığa çıkıyor ve derinleşiyor... Nuit d’Issey güçlü ve gizemli doğanın resmini çiziyor ve kullanan kişiye gücünü ve doğal çekiciliğini bırakıyor. Tarzına, duruşuna özen gösteren baylar için kaliteli ve oldukça lüks bir seçim olabilecektir.

In the darkness of the night, nature and sky merge… Nature seems splendid under the effect of moon, emotions are unveiled and deepen… Nuit d’Issey draw a painting of powerful and mysterious nature and leave its power and natural attractiveness to the user. It will be a high-quality and luxurious choice for men showing ultimate attention to their style and posture.

32

gold book magazine


gold book magazine 

33


trendCLUB John Varvatos Dark Rebel Bizi, hepimizin içindeki o ilkel ruha yönlendirir ve kendimizin dahi göremediği hisleri harekete geçirir. Risk alan asi tavırlardan esinlenilen Dark Rebel farklı ve uçlardadır: zor, sarhoş edici ve tam anlamıyla yasak tanımazdır. Aroması ile şaşırtan bir parfüm, odunsu kokuların karışımı, Jamaika romu, siyah deri ve tatlı tütün harmanı, ona vahşi yönlerini kazandırmaktadır.

John Varvatos Dark Rebel leads us to that primitive soul present in all of us and stimulates those feelings of which even we ourselves are not aware of. Inspired by rebellious attitudes taking risks, Dark Rebel is different and on the edge: tough, intoxicative and knows no taboos to the backbone. Its amazing aroma, combination of woody scents, Jamaican rum, blend of black leather and honeydew gives its wild characteristics.

Piaget

tiffany

thomas sabo

bulgari

Thors Man Collection ayhantorsun@hotmail.com

alexander mcqueen

34

gold book magazine


gold book magazine 

35


watchesWOM AN

2016’nın En Yeni Saatleri LATEST WATCHEST OF 2016

Cartier

Cartier, tutkunun mimarı Cartier, the creator of passions. Mücevher ve seçkin saat yapımında dünyaca ünlü olan Cartier, 1847 yılından bu yana uzmanlığı ve mükemmelliği bir araya getiriyor. World renowned in jewelry and prestige watchmaking, Cartier has combined expertise and excellence since 1847.

Bu sene 26.sı düzenlenen ve Saat Endüstrisi’nin en önemli organizasyonlarından olan SIHH (Salon International De La Haute Horlogerie ) 18-22 OCAK 2016 tarihleri arasında Cenevre de gerçekleşti. Yüksek saatçilik dünyasının en özel markalarını bir araya getiren SIHH 2016’da öne çıkan modelleri sizler için derledik. A. Lange & Söhne, Audemars Piguet, Baume Mercier, Cartier, Greubel Forsey, IWC Schaffhausen, Jaeger-LeCoultre, Mont Blanc, Panerai, Parmigiani Fleurier, Piaget, Richard Mille, Roger Dubuis, Van Cleef & Arpels ve Vacheron Constantin gibi büyük markalar saat koleksiyonları ile şıklığı bileklere taşıyor. SIHH (Salon International De La Haute Horlogerie), one of the most important organizations of the Watch Industry organized for the 26th time this year, was held in Geneva on January 18-22, 2016. We have compiled for you the most outstanding models at SIHH 2016 which brought the most special brands of high watch-making world. Great brands like A. Lange & Söhne, Audemars Piguet, Baume Mercier, Cartier, Greubel Forsey, IWC Schaffhausen, Jaeger-LeCoultre, Mont Blanc, Panerai, Parmigiani Fleurier, Piaget, Richard Mille, Roger Dubuis, Van Cleef & Arpels and Vacheron Constantin bring elegance to wrists with their watch collections.

36

gold book magazine


Van Cleef

Şiirsel Engeller Poetıc Complıcatıons

5 dakikalık tekrarlayıcı hareketiyle Lady Arpels Poetic Wish saat, Eiffel Kulesi’nin üzerinde genç bir kadını betimliyor. Şans simgesi olan uçurtmanın geçişini izlerken, sevdiğiyle sonsuza kadar bir arada olmayı diliyor.

With its 5-minute repeater movement, the Lady Arpels Poetic Wish watch depicts a young woman on the Eiffel Tower. Watching a kite pass by - a symbol of luck - she wishes to be reunited with her loved-one forever.

Blancpaın Bulgari

2016, Ladybird’ün Yılı 2016, L’année De La Ladybird 2016 yılı Ladybird’ün The 2016 is the 60th ortaya çıkışının 60. anniversary of Ladyyıldönümü. Bu özel du- bird’s existence. On this rum dolayısıyla, marka occasion, the brand deLadybird için birçok signs several versions yeni model tasarlıyor. of the Ladybird.

Lvcea Watch

gold book magazine

37


watchesWOM AN

Faberge Saat Koleksiyonu Timepieces Collection Olağanüstü değerli nesneler mucidi Fabergé, usta saatçilerin işbirliğiyle, saat koleksiyonu geliştirmeye karar verdi. Bu basit veya karmaşık erkek ve kadın saatlerinin tasarımı, tek bir esas niteliğe dayanıyor: beklenmeyen.

Fabergé, inventor of extraordinary precious objects, has chosen to develop a complete range of watches in association with master watchmakers. The design of these simple or complex watches for men and women are based on one core quality: the unexpected.

Harry Winston Harry Winston Premier Koleksiyonu Harry Winston The Premier Collection

Chaument Liens Koleksiyonu Liens Collectıon Modernleştirilmiş saflık ve Paris zarafetine bir övgü: Liens saat, teknik ustalık ve erdemli bir sadeliğin görsel ifadesi.

38

gold book magazine

A tribute to streamlined purity & Parisian elegance: the Liens watch is a visual expression of technical mastery and virtuous simplicity.


gold book magazine 

39


watchesM AN

Montblanc Kuzey Amerika Sınırlı Edisyonu LE 38 Limited Edition North America LE 38 Atlantik’i geçen gezginlere, tüccar ve göçmenlere sayısız vaatlerde bulunan bir destinasyon olan Kuzey Amerika kıtası, bu harikulade işlenmiş saatin kadranına hükmediyor. The North American continent, the destination which held countless promises to travellers, traders and emigrants crossing the Atlantic, reigns supreme on the dial of this marvellously crafted timepiece.

Jaeger Lecoultre En Yeni 2016 Kreasyonları Latest 2016 Creations

Vacheron Constantin’in 2016’da yeniden keşfettiği gezi ruhuyla dolu teknik ve sportif bir şıklık barındırıyor.

Her bir saat, tutkunları için farklı bir yön ifade ederken, etrafımızdaki dünyanın birçok yanını simgeliyor. Each watch expresses a number of different facets for admirers, reflecting the many sides of the world around us.

Vacheron Constantin

The Overseas collection embodies technical and sporty elegance imbued with a travel spirit that Vacheron Constantin is reinventing in 2016.

Denizaşırı Koleksiyonu Overseas Collection

Omega

Güç ve Güzellik Strength And Good Looks James Bond’un SPECTRE filminde taktığı gerçek model olan benzersiz Seamaster 300, parlak, siyah ve gri çizgili NATO kayışıyla paslanmaz çelikten dayanıklı bir gövdeye sahip. İçerisinde ise saat, 15,000 gaussa kadar manyetik alanlara dayanıklı devrim niteliğinde bir gelişim olan OMEGA Master Co-Axial calibre 8400 ile çalışıyor.

40

gold book magazine

This unique Seamaster 300, the actual model worn by James Bond in SPECTRE, comes in a robust stainless steel case with a sleek, black and grey striped NATO strap. Inside, the watch is powered by the OMEGA Master CoAxial calibre 8400, a revolutionary movement that is resistant to magnetic fields up to 15,000 gauss.


gold book magazine 

41


watchesM AN

Parmigiani Ender Olanın Merkezine Yolculuk A Journey To The Heart Of The Exceptıonal Sürekli dinamik bir konsept, Huate Horlogerie dünyasında bir inovasyon olan Parmigiani Fleurier’in Atölye Koleksiyonu, bir müstesnalar vitrini olmayı hedefliyor. Özgünlük ve inovasyon ile Atölye Koleksiyonundaki her bir yeni model, yeni ve taze bir ışıkla markayı ortaya çıkarıyor. A constantly moving concept, an innovation in the Haute Horlogerie world, Parmigiani Fleurier’s Atelier Collection aims to be a showcase of the exceptional. Through originality or innovation, each new model in the Atelier Collection will reveal the brand in a fresh new light.

Piguet

Royal Oak Konsepti Royal Oak Concept Teknolojik mükemmellik, çığır açan bir tasarımla buluşuyor. Technological excellence combined with a groundbreaking design.

42

gold book magazine


gold book magazine 

43


Dünyaca Ünlü Mücevher Markaları Maymun Yılını Taçlandırdı

wendy yue

dosyaFILE

Elizabeth Showers

World-Famous Jewelry Brands Crown Year of the Monkey

44

gold book magazine

Çin takvimine göre Koç yılını geride bırakarak 8 Şubat’ta maymun yılına girdik. 27 Ocak 2017 tarihine kadar devam edecek olan Maymun yılı ve Çin takvimi hakkında bilmemiz gereken her şeyi FENG SHUI danışmanı Esra Koyuncu bizlerle paylaştı. Dünya’da pek çok marka çin takvimini oldukça fazla önemsiyor ve o yıl hangi hayvan ya da koruyucu sembolle ifade ediliyorsa, bunlara yönelen tasarımlar çalışıyor. Mücevher sektöründe de dünyaca ünlü bir çok firma bu sene birbirinden şık, ilgi çekici ve hatta esprili maymun sembolleri tasarladı.. Bu yılı taçlandıran mücevherleri sizler için seçtik.

According to the Chinese calender we took a step into the monkey year on February 8, leaving the year of the Ram behind. FENG SHUI consultant Esra Koyuncu has shared with us all what we need to know about the Year of the Monkey to last unit January 27, 2017 and the Chinese Calender. Several brands all around the world pay attention to the Chinese calender and makes designs for the protective symbols with which the current year is associated. Various worldrenowned companies in the jewelry industry have designed elegant, attractive and witty monkey symbols this year… We have chosen the jewels crowning this year for you.


Genel Olarak Çin Takviminden Bahsedebilir Misiniz? Çin takvimi Çinlilerin en ilginç buluşlarından biridir. Tüm takvim 5 elementten oluşur. Ağaç, ateş, toprak,metal ve su. Bu 5 element tüm Çin metafiziğinin en önemli teorisidir. Çin tıbbı, I Ching gibi kehanet sistemleri, Feng Shui hep bu 5 elementi kullanır. Bu takvimin özelliği zamanı belirten her ögenin, yıl, ay, gün ve saat gibi, iki elementten oluşmasıdır. Bu elementler aralarında iyi anlaşırsa zaman verimli, yapıcı ve uyum içinde geçer. Eğer anlaşmazlarsa o zaman kavgalar, huzursuzluklar ve sıkıntılar olur. Örneğin su ve ağaç iyi anlaşır. Çünkü elementlerin yapıcı döngüsünde su ağacı besler. Su ve ağaç elementinin birarada olduğu zaman dilimi uyum içindedir. Ancak su ve ateş birbirleri ile anlaşmazlar. Dolayısıyla su ve ateşin birarada olduğu zamanlar sıkıntılara gebedir. Bu şekilde bir mantıkla zamanın kalitesi ölçülebilir. Her elementin insanlar üzerinde yarattığı bir duygu vardır. Ona göre bu elementlerin hakim olduğu zamanlarda o duygular yaşanır. Örneğin ateş, canlılık, enerji, sevgi demektir. Ateş elementi olan zamanlarda insanlar mutlu, neşeli olurlar. Onların mutlu ve neşeli o l m a s ı ekonomiyi de çok e t k i l e r. Ç ü n k ü iyi hisler içinde olan insanlar gezmek, eğlenmek, p a r a harcamak isterler. Daha kendilerinden emin ve rahattırlar. Bunun yanında su elementi korku ile bir tutulur. İnsanlar endişe duyup korktuklarında içlerine kapanırlar. Kimseyi görmek istemezler. Gelecek endişesi ile para harcamaktan imtina ederler. Dünyadaki krizlerin çoğu su yıllarında çıkmıştır. Su kış mevisiminin elementidir. Ateş ise yaz mevsiminin. Borsaların Mayıs, Haziran aylarında canlandığına, kış aylarında ise daha düşük olduğuna, krizlerin genellikle sonbahar, kış aylarında olduğuna dikkatinizi çekmek isterim. Diğer elementleri merak ederseniz metal, sonbaharın elementidir ve hüznü ifade eder. Ağaç, ilkbahardır ve öfke tohumlarını taşır. Toprak ise her mevsimde vardır. Düşünmeyi, dengeye gelmeyi, meditasyonu ve endişe etmeyi temsil eder. Çin takviminde bu elementler üst üste dururlar. Üstteki element kozmik enerjleri ifade eder. Gök hanesi diye tabir edilir. Alttaki element ise üzerinde yaşadığımız toprağı temsil eder. Ona

Could you speak of the Chinese Calender in general? Chinese calender is one of the most interesting inventions of the Chinese. The entire calender consists of 5 elements. Wood, fire, earth, metal and water. These 5 elements is the most important theory of Chinese metaphysics. Chinese medicine, prophecy systems like I Ching, Feng Shui make use of these 5 elements. The feature of this calender is that each constituent indicating time such as year, month, day and hour is composed of two elements. If these elements get along well with each other, times passes in an efficient, constructive and harmonized way. If they don’t, then there happen conflicts, uneasiness and troubles. Water and wood, for example, get along well with each other. Because their constructive cycle of these elements, water nourishes wood. Period of time in which water and wood are together is in harmony. On the other hand, water and fire fail to get along. Thus, the time periods when water and fire are together may cause troubles. Through such a reasoning, it is possible to measure the quality of time. There is an emotion which each element creates over people. Thus, one can experience feelings according to the time dominated by an element. Fire, for instance, m e a n s v i v i d n e s s, e n e r g y and love. In time of fire, people get happy, joyful. Their happiness a n d cheerfulness also influences e c o n o m y. Because people in good feelings want to travel, get fun, spend money. They are more confident and comfortable. On the other hand, the element of water is associated with fear. When people are anxious and afraid, they turn in upon themselves. They do not want to see anybody. They avoid spending money with the concern for future. Most of the crises arouse in years of water. Water is the element of winter season. Fire is the summer’s. I would like to call your attention to the fact that stock markets boom in May and June while fall in winter months and crises occur generally in the months of autumn or winter. Considering the other elements, metal is the autumn’s element and expresses blues. Wood is spring and bears the seeds of wrath. Earth is present in all seasons. It represents thinking, balancing, meditation and concerning. These elements in the Chinese calender stand one on the top of another. The element on top represents cosmic energies. It is called heavenly stem. The element at the bottom stands for earth

Yüzükler/ Rings ... wendy yue, Carrera Y Carrera, De Grisogono

gold book magazine

45


chopard

da yer hanesi denir. Yer haneleri, gök haneleri gibi elementlerden oluşur. Aynı zamanda da Çin astrolojisindeki burçlarla temsil edilir. Çin burçları Batı astrolojisinden biraz farklıdır. Fare, Öküz, Kaplan,Tavşan, Ejderha, Yılan, At, Keçi, Maymun, Horoz, Köpek, Domuz olmak üzere 12 hayvanla temsil edilir. Çin astrolojisine aynı zamanda 4 Sütun Astrolojisi de denir. Çünkü yıl, ay, gün ve saat olmak üzere element ve burçlardan oluşan 4 sütun vardır. Eğer bir zamanın ruhunu ve size neler getireceğini anlamak istiyorsanız tek yapacağınız o tarihi Çin takvimine uyarlamaktır. Aşağıda size belli bir tarihin Çin takvimi formatında nasıl yazıldığını göstermek isterim.

46

gold book magazine

Borgioni

dosyaFILE which we live on. It is called earthly branch. Earthly branches are also composed of elements like heavenly stems. Besides, they are represented by horoscopes in the Chinese astrology. Chinese horoscopes are a bit different from the Western astrology. They are represented by 12 animals which are Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog and Pig. Chinese astrology is also called Four-Pillar Astrology. Because there are four pillars consisting of elements and horoscopes, that are year, month, day and hour. If you want to understand the spirit of a certain period of time and what it will bring to you, the only thing that you need to do is to adapt that date into the Chinese calender. I would like to show you how a certain date can be written in the

Bu Takvimin Oluşum Süreci Nasıl Olmuştur? Çin takvimini M.Ö. 2697 yılında Sarı İmparator keşfetmiştir. Bu takvimdeki elementler 60’lık döngülerle çalışmaktadır. Yani iki elementin aynı şekilde biraraya gelmesi 60 günlük ya da 60 yıllık süreçlerde olmaktadır. Bu demek ki birebir aynı elementlerin olduğu seneyi 60 yıl önce yine yaşamıştık. Eğer bir senenin nasıl geçeceğini merak ediyorsanız tarihte 60 sene önceye gidip o sene neler olmuş bakmalısınız. Çünkü benzer olaylar olacaktır. Huzur ise huzur, savaş ise savaş. Elbette 60 yıl önce top, tüfekle olan savaşlar günümüzde sayber savaşlar şeklinde tezahür edebilir.

What is the process of formation for this calender? The Chinese calendar was invented by the Yellow Emperor in 2697 B.C. The elements in this calender function in cycles of 60 years. That is to say, two elements only come together in the same way in 60-day or 60-year cycles. That means that we went through the year with two exactly the same elements sixty years ago. If you wonder how a year will pass, you need look back into 60 years ago to see what happened then. Because similar incidents will take place. Either peace or war. Of course, wars fought with cannons, rifles may today appear in the form of cyber wars.


marc-alary

estate jewellery

What are the features of year of the Monkey? Elements prevailing 2016 the year of the Monkey are fire and metal. According to both constructive and destructive cycle between the elements, they cannot be regarded as ones getting along well. That is why we do not expect to be a year full of peace. There is the theory of yin and yang in Chinese metaphysics, representing two opposite powers. Yang is the active and powerful one. Yin is passive and inactive. Element representing the monkey horoscope is yang metal. Yang metal can be associated with a powerful weapon. Cannon or rifle, a heavy metal. Thus yang metal reminds us wars. So we can foresee that international conflicts will continue this year. The element of Monkey is metal and its direction in compass is west. In addition, metal is the autumn’s element. That is why it reminds of sunset. Therefore, we can say that events will be dissolved more softly and more quickly without climbing up much. We do not expect as violent fights as in 2014 or 2015. Yang fire has a short temper yet it is honest, sincere and openhearted. Furthermore, yang fire always brings warmth, happiness and optimism. Therefore, we can estimate that creative solutions will be found for conflicts and with the spring, people will enter into a positive mood against all odds. In the Monkey horoscope, yang metal, yang water and yang earth are hidden. We call yang metal weapon. As for yang water, it looks like an aggressive ocean. Thus it is probable that we will have misfortunes with regards to seas or oceans this year. There may be accidents of air and water. Because air is included in the fire element.

marc-alary

Maymun Yılının Özellikleri Nelerdir? 2016 Maymun yılına hakim elementler ateş ve metaldir. Elementler arasındaki yapıcı ve yıkıcı döngüye göre ateş ve metal birbirleri ile iyi anlaşan bir çift sayılmazlar. Bu nedenle de huzur içinde bir sene olmasını beklemiyoruz. Çin metafiziğinde iki zıt gücü temsil eden yin ve yang teorisi vardır. Yang aktif ve güçlü olandır. Yin ise pasif ve edilgendir. Maymun burcunu temsil eden element: yang metal. Yang metali güçlü bir silaha benzetebiliriz. Top, tüfek, ağır bir metal. Dolayısıyla yang metal savaşları aklımıza getirir. Metalin üzerinde bulunan yang ateş ise tez canlı, patlamaya hazır bir insana benzer. Onun için uluslararası çatışmaların bu sene devam edeceğini öngörebiliriz. Maymunun elementi metal, pusuladaki yönü ise batıdır. Ayrıca metal sonbaharın elementidir. Bu nedenle de güneşin batışını hatırlatır. Dolayısıyla daha yumuşak ya da olayların fazla tırmanmadan daha çabuk çözülebileceğini söyleyebiliriz. Yani 2014 ve 2015’teki gibi şiddetli çatışmalar olacağını beklemiyoruz. Yang ateş çabuk öfkelenir ama dürüst, içten ve açık kalplidir. Ayrıca yang ateş her zaman sıcaklık, mutluluk ve optimizm getirir. Bu nedenle anlaşmazlıklara yaratıcı çözümlerin bulunacağını, baharla birlikte insanların herşeye rağmen pozitif bir ruh hali içine gireceklerini öngörebiliriz. Maymun burcunda yang metal, yang su ve yang toprak elementleri gizlidir. Yang metale silah demiştik. Yang su ise çok agresif bir okyanusa benzer. Dolayısıyla bu sene denizleri, okyanusları konu alacak terslikler yaşamamız olasıdır. Hava ve su kazaları meydana gelebilir. Çünkü hava ateş elementine girer.

gold book magazine

47


Do you recommend anything for those who were born in the Monkey year? Those who were born in year of the Monkey say “Hurray! This is my year,” but this is in fact not the case. Those who have the same horoscope with the year simply stand up to each other. A dynamic and fluctuant year is expected for those born of the Monkey horoscope. That will be good for them to make any kind of changes. A change in business, home or location. You can have a new model for your hair and start a new hobby. It is especially good to travel. What matters is that you should be the one who starts and manages these changes. There will be a change at any rate. If you yourself do not take over these changes, then the universe may send them to you as a surprise and you may not like these surprises. As I said before, a vigorous year lies before both those born of the monkey horoscope and of the tiger horoscope, the exact opposite of the monkey. That is why that would be protective if they carry a snake symbol with them, which is the best friend of monkey.

Bu Yıl Yılanın Koruyucu Figür Olduğunu Söylemiştiniz. Biraz Bahsedebilir Misiniz? Kişilerin astrolojik tablosunda maymun veya kaplan burçları varsa o kişiler kendilerini korumaya almalılar. Çünkü böyle bir zıtlık olduğunda insanlar her tür sürprizle karşılaşabilier. Bu zıtlıkları olanlar özellikle paraşüt, bangee jumping gibi tehlikeli sporlardan, hızlı araba kullanmaktan kaçınmalılar. Risk alacakları her konudan uzak durmalılar. Daha sakin ve temkinli bir sene geçirmeliler. Koruyucu olarak yılan figürünü daima yanlarında taşımalılar.

You said that snake is the protective figure this year. Could you tell of it a little? If there are horoscopes of monkey and tiger on people’s astrological table, they need to protect themselves. Because when it comes to such a contradiction, one can come across any kind of surprises. Those with such contradictions should avoid especially extreme sports like parachuting or bungee jumping or fast-driving. They need to stay away from any kind of things for which they will have to take risks. They should have a more quiet and cautious year. They should always carry a snake figure with them for protection. Next year is the year of the Rooster.

Seneye Horoz Yılı, Horoz Yılında Doğanlar İçin Önerileriniz Var Mı? Evet, horoz yılında doğanlar ejderha sembolü ile koruma sağlayabilirler. Ejderha çok çekici bir figür. Tasarımcılar için heyecan verici bence.

Do you want to recommend anything for those who were born in year of the Rooster? Yes, those born in rooster year get protection with a dragon figure. Dragon is a highly attractive figure. I think it is very exciting for the designers.

48

gold book magazine

ESRA KOYUNCU 1967 yılında İstanbul’da doğan Esra Koyuncu, Avusturya Lisesi’ni ve Boğaziçi Üniversitesi’ni bitirdi. 15 senelik profesyonel çalışma hayatının ardından Feng Shui ile tanıştı. En büyük ustalardan eğitim alan Koyuncu, 2003 senesinde merak ve tutkusunu profesyonel bir boyuta taşıdı. Yazdığı yazılar, katıldığı TV programları ve düzenlediği eğitimler aracılığıyla Feng Shui’nin Türkiye’de tanınmasında önayak oldu. Merkezi Singapur’da olan Uluslararası Feng Shui Derneği’nin üyesidir. Bu dernek tarafından kendisine 2015 yılında Feng Shui Master’ı ünvanı verilmiştir.

ESRA KOYUNCU Born in 1967 in Istanbul, Esra Koyuncu graduated Austrian High School and Boğaziçi University. After a professional business life of 15 years, she met Feng Shui. Esra Koyuncu who received training from greatest masters moved her curiosity and passion into a professional level in 2003. By means of her writings, TV show which she took apart and trainings which she held, she paved the way for Feng Shui to become known in Turkey. She is a member of the International Feng Shui Association based in Singapore. She was accredited as Feng Shui Master by this association in 2015.

lydia courteille

Maymun Yılında Doğanlar İçin Önerileriniz Var Mı? Maymun yılında doğanlar, yaşasın bu benim senem diyorlar ama aslında pek de öyle değil. Sene ile aynı burçta olanlar birbirlerine adet kafa tutarlar. Maymun burcunda doğanları hareketli ve dalgalı bir sene bekliyor. Her tür değişikliği yapmak onlar için iyidir. İş, ev, yer değişikliği gibi. Saçlarınıza yeni bir model verebilir, yeni bir hobiye başlayabilirsiniz. Seyahat etmek özellikle iyidir. Mühim olan bu değişiklikleri kendinizin başlatması ve yönetmesidir. Her halukarda hayatınızda bir değişiklik olacaktır. Eğer bu değişiklikleri siz üstlenmezseniz o zaman evren size sürpriz şeklinde yollayabilir ve bu sürprizler hoşunuza gitmeyebilir. Bu sene hem maymun burcunda doğanları, hem de maymunla tam zıt olan kaplan burcunda doğanları dedğim gibi hareketli bir sene bekliyor. Bu nedenle yanlarında maymunun en yakın arkadaşı olan bir yılan sembolü taşımaları onlar için koruyucu olacaktır.

lydia courteille

dosyaFILE


gold book magazine 

49


zoomM ARK A

50 

gold book magazine


Magerit 1994’te kurulan İspanyol markası Magerit, lüks mücevher alanındaki bilgi ve engin deneyimleriyle son derece orjinal ve yaratıcı tasarımlar geliştiren profesyonellerden oluşuyor. Madrid’in eski isimlerinden biri olan Magerit, onları takan kişiler kadar eşsiz olan seçkin sanat eserleri yaratmak üzere birçok farklı kültürden ilham alıyor. Magerit, müşterilerine en üst seviye kalite ve benzersizlikte mücevherler sunmaya olan bağlılığından ödün vermeyen bir itibar yarattı. Güçlü iç kültürü ve çalışanlar arasındaki işbirliği, ürün gelişim sürecinin etkin bir şekilde denetlenmesine yardımcı oluyor ve katı bir kalite kontrol sağlıyor. Magerit, koleksiyonlarında farklı ve karakteristik doğal ve tarihi motiflerin sanatsal cazibesini yansıtmak adına, kuyumcularının sınırsız ustalığını ve maharetini kullanıyor. Zanaatkârların, modern teknolojilerle bir araya gelen orijinal sanatsal becerileri, hem yeniliği hem de kişiselliği kuşatan mücevherlerin oluşturulmasına olanak tanıyor. Magerit mücevherlerinin önemli bir özelliği de, her bir parçaya kazınan ve bu parçaların benzersiz, el yapımı nesneler olarak eşsiz doğalarını garanti eden seri numarası. Öne çıkan tasarım ve üstün kalite, Magerit ürünlerinin markayı sektördeki diğer mücevher üreticilerinden ayıran başlıca özelliklerini oluşturuyor.

Magerit, a Spanish company founded in 1994, made up of proffessionals whose knowledge and great experience in the field of fine jewellery cultivates designs distinguished by a high degree of both creativity and originality. Magerit, an ancient name for the thriving city of Madrid, draws inspiration from many cultures to create exquisite pieces of art, which are as unique as the people who wear them. Magerit has built a reputation of uncompromising commitment to providing its customers with jewellery of utmost quality and uniqueness. Strong internal culture and collaboration between employees helps effectively oversee the process of product development and ensure strict quality control. Magerit has used the unlimited ingenuity and the savoir-faire of its jewelers to the fullest to develop its own distinctive and characterised style of portraying the aesthetic appeal of natural and historic motifs within its collections. The original artisanal skills of craftsmen combined with modern technologies enable the creation of jewels which encompass both novelty and personality. An important attribute of Magerit jewels is their serial number, which is engraved on individual pieces and which guarantees their exclusive nature as a unique, hand-crafted item. Distinguishing design and superior quality are Magerit products’ main features which differentiate the brand from other jewellery producers in the industry.

gold book magazine

51


zoomM ARK A

Leyenda Koleksiyonu Hayal gücünün sanata hizmet ettiği, içinde hayal ve gerçeklerin mükemmel bir uyum ile yer aldığı eşsiz ve özel bir dünya meydana getiren bir koleksiyon. Bu hayal dünyasında, güçlü, cesur, zeki ve kendine güvenen, kadınsı ve duygusal yönünden feragat etmeden her türlü zorlukla yüzleşebilen bir kadın yaşıyor.

52

gold book magazine

A collection where fantasy serves art, resulting in a unique and special world in which dreams and reality co-exist in perfect harmony. In this invented world, a strong, brave, intelligent and confident woman lives, capable of facing any challenge without renouncing her feminine and sensitive side. Dragons and mythological


Leyenda Collection Diğer süs ögeleriyle birlikte ejderhalar ve mitolojik hayvanlar, bu fantastik dünyaya bir egzotizm dokusu sunarak, ona güç ve enerji veriyor. Yenilikçi ve cüretkâr detaylarla dolu benzersiz tasarımlar, Leyenda’yı büyüyle dolu, türünün tek örneği bir koleksiyon haline getiriyor.

animals, together with other ornamental elements, offer a touch of exoticism to this fantastic world, giving it force and energy. Unique designs filled with innovative and daring details make Leyenda a one-of-a-kind collection that is filled with magic.

gold book magazine

53


zoomM ARK A

Versailles Koleksiyonu Louis XIV ile gelen sanatsal dönemden ilham alan “Versailles koleksiyonu”, bu altın çağ ile özdeşleştirilen ahenk ve yaşam sevincini çağrıştırıyor. Güçlü bir realizm algısının aşılandığı “Versailles”’in her bir parçası, Güneş Kral ve görkemli çağının gelenekleri ve yaşam tarzını yansıtıyor.

Versailles Collection Drawing its inspiration from the artistic period heralded by Louis XIV, “Versailles collection” evoke the harmony and joie de vivre associated with this golden age. Each piece of “Versailles”, which have been imbued with a strong sense of realism, reflects the customs and lifestyle of the Sun King and his glorious era.

54

gold book magazine


gold book magazine 

55


zoomM ARK A

Instinto Koleksiyonu Doğal dünyanın tutkuları ve insana özgü –daha özel, kadınsı tutkular arasındaki ilişkiden ilham aldı. Bu koleksiyona ait göz kamaştırıcı mücevherler, -panter gibi- bir hayvanın karakterini, gücünü ve cesurluğunu, kadınların sahip olduğu duygusallık, zarafet ve tutkuyla bir araya getiriyor.

Instinto Collection Inspired by the relationship that exists between the passions of the natural world and human passions – more specifically, feminine passions. The amazing jewels of this collection combine the character, strength and boldness of an animal – like the panther– with the sensitivity, delicacy and passion embodied by women.

56

gold book magazine


gold book magazine 

57


e d i to r ’s CH O I CE

Editörün Seçimi Editor’s Choice Dışarıdan nasıl göründüğünüz tabi ki önemli... Ama sizin nasıl hissettiğiniz daha da önemli. Mücevherlerinize gösterdiğiniz özen kendinizi daha güvenli ve güzel hissetmenizi sağlar. Yeni sezon takı seçimlerinize sizin için derlediğimiz parçalara bakmakla başlayın. ‘Rena Diamond’ saatleri, zarif, sıradışı ve değerli. Hem şıklık anlayışınızı, hem rahatlığınızı tatmin eden ‘Koçak Gold’ pırlantalı ürünleri ile kendinizi özel hissedin…

The way you look of course matters… But how you feel is more important. Care over your jewelry makes you feel more confident and beautiful. Start your quest of new-season jewels with having a look at the pieces we have compiled for you. ‘Rena Diamond’ watches are elegant, extraordinary and precious. Feel special with diamond products by ‘Koçak Gold’ satisfying both your sense of fashion and your comfort…

58

gold book magazine

Çağdaş Stil İkonu Şaşırtmaya hazır, sonsuz bir renk ve stil sürprizi Nudo, her kadının sahip olmak isteyeceği modern yüzüğün simgesidir. Sezonun trendleri ve kişisel esinlenme ile parlayan yumuşak bir zarafetle, tecrübeyi harmanlayan, uyumlandıran Nudo, çok daha fazlasını arzu etmenizi sağlayacak.

Pomellato Contemporary Style Icon An endless surprise of colour and style ready to stun, Nudo is the emblem of the modern ring every woman wants to own. A smooth elegance sparked by seasonal trends and personal inspiration, the Nudo mixing & matching experience will only leave you longing for more.


Eski dünya mücevher geleneğini kullanan Orcini, korkusuz bir tanrıça veya kraliçelerin takabileceği türden mücevher parçalar hayal ediyor. Dionea, acımasızca bilinmeyene yakınlaşan bir kâhin ve rüya avcısı.

Dionea Orcini Drawing upon an oldworld jewelry tradition, she envisions pieces of jewelry that a fierce goddess or a queen could wear. Dionea is a seer and a dream-catcher that is inexorably drawn to the unknown.

Doğa Ve Sanatı Bir Araya Getiren Dikkat Çekici Bir Tutku El işçiliğinde doğa ve tutkunun kutsanışı. Her bir Omi Prieve kreasyonu, değerli taşların doğal güzelliği ve renklerinden ilham alıyor. Her şey bir taş ile başlar ve zaman, trend ve nesillerin ötesine geçen bir sanat eseri olarak sona erer.

Omi Prive A Remarkable Passıon Unıtıng Nature And Art A celebration of natüre and passion fort he craft is evident in every piece oj jewellery from Omi Prive. Each Omi Prieve creation is inspired by the gemstone’s natural beauty and color. It all starts with a gemstone, and ends as a work of art that transcends time, trends, and generations.

gold book magazine

59


e d i to r ’s CH O I CE

Roberto Coin Sektörde adını yenilikçi ve kaliteli ürünleriyle söz ettiren Koçak Gold, Altın ürünlerinin yanı sıra pırlantalı ürünlerinin göz alıcı güzelliği ve ışıltısı ile öne çıkmaya devam ediyor. Müşterilerini her daim değerli ve özel hissettirmek için çalışan Koçak Pırlanta sürekli olarak kendini yenileyerek göz alıcı parçaları size sunuyor.

Koçak Gold Making its mark in the industry with its innovative and high-quality products, Koçak Gold continues standing out with the beauty and glitter of its diamond products as well as golden ones. Endeavoring to make its customers always feel precious and special, Koçak Pırlanta constantly renovates itself and offers you eye-catching pieces.

60

gold book magazine

Black Jade Her bir parçanın tasarımında, sevgiyle hatırlanan antik feminenliğe dair anılar gibi eski bir his var. Öte yandan farklı kesimleri ve belirli renkleriyle siyah yeşim, yeşil akik ve sedef, modern çekiciliğin kavramsal trendini takip ediyorlar. Şekillerin sadeliği ve modanın etkisi, her seferinde değişen cüretkar ancak bir o kadar sofistike bir kombinasyonda bir araya geliyor, aynen her kadının dişiliği gibi.

Black Jade The design of each piece has a vintage feel as a cherished recollection of antique femininity. On the other hand, the black jade, green agate and mother of pearl with their diverse cuts and defined colors follow a conceptual trend of modern glamour. The simplicity of the shapes and the influence of fashion mix in a daring yet sophisticated combination that varies each time, just like the femininity of every woman.

Historica Koleksiyonu Lüks bir geçmişin içini araştıran bu koleksiyon, zengin Avrupa tarihi, büyüleyici Doğu ve görkemli İmparatorluklardan gelen entrikalı hikâye ve kişiler barındırıyor.

Alessio-Boschi Hıstorica Collection This collection delves into a luxurious past, featuring intriguing stories and personalities from rich European history, the fascinating Orient, and glorious Empires.


gold book magazine 

61


e d i to r ’s CH O I CE

Her elmas eşsizdir ve bir benzeri yoktur. Tarih boyunca gücün simgesi olmuştur. Her kültür farklı anlamlar yüklemiştir ELMASA...Tanrıların gözyaşı olmuş kimi kültürde; Kimisinde de yıldızlardan kopan parçalara benzetilmiş. ON Mücevherat Elmasın Asaletini yansıttığı yeni koleksiyonu ve şaşırtan fiyat seçenekleri ile karşınızda…

Hayal Gücü, Cazibe Ve Hayaller İlham kaynağı yönünden zengin Peau d’âne ve masalları, gerçek ve hayal, sonsuzluk ve harikalar ortasında bir dünyanın yüce zarafetini anımsatıyor. Gökyüzü, ay ve güneşin renkleriyle parlayan taşlar, kesintisiz bir yaratıcılık akışıyla izleyenleri yeni arzulara davet ediyor.

Each diamond is unique, without equals. It has been the symbol of power throughout the history. Every culture has attributed different meanings to DIAMOND… They have become the tears of God for one; As for another, they are assimilated to pieces falling from the stars. Please welcome ON Jewelry with its new collection reflecting the Dignity of Diamond and offering amazing price options…

On Mücevherat

Van Cleef & Arpels Imagination, Enchantment And Dreams Rich in inspiration, Peau d’âne and fairy tales evoke the soaring grace of a world halfway between reality and dreams, eternity and wonder. The stones, glowing with the colors of the sky, the moon and the sun, invite the onlooker to discover new desires amid the uninterrupted flow of creativity.

62

gold book magazine


Kuyumcular, sektördeki yenilikleri GOLD BOOK MAGAZINE ile takip ediyor! The jewelers keep track of the industry by means of GOLD BOOK MAGAZINE!

TURKEY

KUWAIT BAHRAIN QATAR DUBAI OMAN

HONG KONG INDIA

THAILAND

Merkez / Origin ISTANBUL Standart Dağıtım Rotası / Standard delivery service Uluslararası Fuarlar / International Fairs

Reklam mesajınız Türkiye, Dubai, Katar, Hindistan, Sharjah, Abu dhabi, Kuveyt, Umman, Bahreyn’ de satın alma planı yapan kuyumculara ulaşmaktadır. Your advertising messages are delivered to the jewelers that are planning to make purchases in Turkey, Dubai, Qatar, India, Sharjah, Abu Dhabi, Kuwait, Oman, Bahrain. Visit us at Istanbul Jewellery Show Hall2 / 2N27

www.instagram.com/goldbookmagazine/

+90 555 974 79 40

www.facebook.com/magazinegoldbook gold book magazine

63


zr öopoomr St aT jYI N L ET E R V I E W

Theo Fennell

Akıl Dolu, Nükteli Tasarım Ve İstisnai Zanaatkârlık Intelligent, witty design and exceptional craftsmanship

Theo Fennel, İngiltere’nin lider mücevher firmasıdır. 1982’den bu yana, yaratıcı, seçkin, olağan dışı ve şaşırtıcı bir şekilde yapılan parçaları ile tanınmakta. Theo Fennell mücevherleri, geleneksel malzemeler kullanılarak el ile işlenmesine karşın, basmakalıp ürünler değildir.

Theo Fennell is Britain’s leading jeweller. Founded in 1982, since when we have been renowned for our imaginative, eclectic, unusual and amazingly crafted pieces. While Theo Fennell’s jewels are crafted using traditional materials, they are anything but conventional.

64

gold book magazine


“İki farklı çalışma yöntemim var. Bazen malzemeleri ve teknikleri seçiyor ve sonra tasarıma uydurmak üzere taşı kesiyorum, ama çoğu zaman taş, aklıma bir tema getiriyor. Ara sıra da bir taş görüyor, ona âşık oluyorum ve onunla tam olarak ne yapmak istediğimi biliyorum. Örneğin Pariaba turmalinleri, alakasız bir Güney Denizi Adaları, derin mavi bir deniz hissi veriyor, dolayısıyla akla bir su altı öyküsü gelebiliyor. Bu imalar bazen daha belirsiz de olabiliyor tabii, ancak hepsi farklı duygular yansıtıyor.”

‘“I have two different ways of working. Sometimes I choose the materials and techniques and then have a stone cut to fit the design, but as often a stone suggests a theme to me occasionally I see a stone and just fall in love with it and know exactly what I want to do with it. Paraiba tourmalines, for example, have an irrelevant South Sea Islands, fathomless-blue-sea feel to them, so an underwater story might come to mind. The allusions can be less obvious, of course, but they all resonate and pull out different feelings.”

gold book magazine

65


zoomST YLE Asker bir ailenin oğlu olan Theo, çocukluğunu dünyanın çeşitli yerlerinde yaşayarak geçirdi. Esrarengiz Sfenks’in ömür boyu sürecek bir güzellik ve gizem takıntısını tetiklediği Mısır’da doğan Theo, okumak ve tekrar burada yaşamak üzere İngiltere’ye dönmeden önce, Penang, Singapur, Pakistan, Fransa ve Almanya’da kaldı. Bu gençlik yıllarının etkisi, çocukluğundan gelen manzaralardan ilham alan birçok tasarımı ile birlikte çalışmalarında varlığını sürdürüyor. Öncelikle Eton College’de eğitim alan Theo, York’taki Sanat Okulu’na, ardından da Byam Shaw’a (şu anda Central Saint Martin’s Sanat ve Tasarım Okulu’na bağlıdır) devam etti. Detaylara olan obsesyonunun ve büyük bir tasarımı minyatür ölçülerde yorumlamaya olan tutkusu Byam Shaw’da gelişti. Mücevherat ve gümüş objeler, onun sanatı için kusursuz gereçler haline geldi. Byam Shaw’dan ayrılmasının ardından Theo, 17. Yüzyılda kurulan Dickens tarzı gümüşçü Edward Barnard’ta çırak ve tasarımcı olarak çalıştığı ilk işine girdi. Bir müşterinin üzerine “Günaydın, Diana” mesajı kazınmış, 1920’li yıllara ait som altından bir kadehi tamir için getirmesiyle Theo, zekice ve çekici duygudan etkilenerek büyüleyici “Diana” ve böylesi bir nesnenin ne çok duygusal ağırlığı olabileceği fikrine kendisini daha çok kaptırdı.

66

gold book magazine

The son of an army family, Theo spent his childhood living all over the world. Born in Egypt, whose Enigmatic Sphinx inspired a lifelong obsession with the beautiful and the mysterious, Theo lived in Penang, Singapore, Pakistan, France and Germany before coming back to be educated and live in England. The influence of these early years remains everpresent in his work, with many of his designs inspired by the landscapes of his childhood. Educated first at Eton College, Theo went on to Art School at York, and later studied at The Byam Shaw (now part of Central Saint Martin’s College of Art and Design). It was at The Byam Shaw that he developed an obsession with detail, and a desire to interpret grand design on a miniature scale. Jewellery and silver objects would become the perfect medium for his art. After leaving The Byam Shaw, Theo got his first job working as an apprentice, dogsbody and designer in the Dickensian surrounds of silversmiths Edward Barnard, which was established in the 17th Century. When a customer brought in a solid gold champagne flute from the 1920’s for repair, engraved with the message “Good Morning, Diana”, Theo was delighted by the witty and charming sentiment, and became much taken with the idea of the glamorous “Diana” and how much emotional heft such a thing could have.


BAŞLANGIÇTAN GÜNÜMÜZE İlk Theo Fennell dükkânı, kendi adını alan firmanın 1982 yılında kurulmasıyla, Chelsea Fulham Road’da bir atölye ve stüdyo ile açıldı. Giderek daha fazla butik açıldı ve bunu, Harrods ve Selfridges gibi İngiltere’nin en ünlü büyük mağazalarında yer alma ayrıcalıkları izledi. Daha sonra bunlara, dünya genelinde benzer ayrıcalıklar eklenerek, firmaya uluslararası itibar kazandırdı. Akıl dolu, nükteli tasarım ve istisnai zanaatkârlık, Theo felsefesinin temel taşlarını oluşturuyor. En yüksek kaliteyi sağlamak için Theo, tüm özel ve ısmarlama mücevher ve gümüş ürünlerini, birçoğu onlarca yıllardır kendisiyle çalışan dünya standardında zanaatkârlardan oluşan bir ekiple üretiyor. Bu zanaatkârların detaya gösterdiği özen, kendi çapında bir bütünlük sergilerken Theo ile aynı deneyim ve mizah tutkusunu, aşkını paylaşıyor. Halen en zor ve en eski tekniklerden bazılarını kullanan Theo, aksi durumda becerileri yitip gidecek olan kişileri bünyesine alıyor. Tamamen bağımsız olan atölye, monte, kuyum, gravür, mıhlama ve parlatma işlemlerini yapan bir düzine özgün uzmanın evi gibi.. Atölyede halen, bazıları 100 yaşını aşmış birçok orijinal araç-gereçler kullanılıyor. Zanaatkârlardan bazılarının çok uzun süredir Theo ile birlikte olmasına karşın, o genç yetenekleri yetiştirmeye de inanmış ve bu muhteşem İngiliz zanaatını hayatta tutmak için atölyesinde yetiştirdiği çıraklar almıştır. Daima gençleri yetiştiriyor ve becerilerin nesilden nesile aktarılmasının bu mükemmel meslek için hayati önem taşıdığına inanıyor.

THE BEGINNINGS TO OUR DAYS The first Theo Fennell shop opened with a workshop and studio in Chelsea’s Fulham Road with the founding of the eponymous company in 1982. Further boutiques opened and were soon followed by concessions in many of England’s most famous department stores, including Harrods and Selfridges. Later these would be joined by similar concessions across the globe, giving the company its international reputation. Intelligent, witty design and exceptional craftsmanship are the cornerstones of Theo’s philosophy and, to ensure the highest quality, he insists that all his one-off and bespoke jewellery and silverware is made by his own team of exceptional, worldclass craftsmen, many of whom have worked with him for decades. Their attention to detail is in a league of its own and they share the same passion, love of experimentation and humour as Theo. Still using some of the most difficult and ancient techniques, Theo employs those whose skills might otherwise have died out. The completely self-contained workshop is home to a dozen individual and brilliant experts. We do our own mounting, smithing, engraving, setting and polishing. We are one of the very few workshops left to do this, and one of a tiny handful who have a workshop attached to the retail shop. The workshop still uses many of the original tools, some over 100 years old. Even though some of the craftsmen have been with Theo for so long, he also believes in nurturing young talent and always has apprentices training in his workshop to keep this great British craft alive. We are always training up the young and believe it is vital to this great trade that its skills are handed down through the generations.

EŞSİZ TASARIMLAR Theo, güzel ve şatafatlı tasarımlarla dolu olağanüstü, paha biçilemez eskiz defterleriyle ünlü. Eskizler, antik Yunan kalıntılarından Rock ‘n’ Roll onur listesine, mezarlıklardan klasik portrelere kadar bol kaynaklardan ilham alıyor; yolculuk ve bir anda ortaya çıkan tasarım fikri eskizleri de var. Bu ilk çizimler, tasarım sürecinin temelini oluşturuyor. UNIQUE DESIGNS Theo is famous for his extraordinary, priceless sketchbooks, filled with beautiful and ornate designs. The sketches take their inspiration from a cornucopia of sources, from the ruins of ancient Greece to the Rock ‘n’ Roll hall of fame, from graveyards to classic portraits; sketches of his travels and of random ideas for designs that appear in a moment. These early drawings form the basis of the design process.

gold book magazine

67


e d g yJ E W E L S

Edgy Takılar Edgy Jewels

Çılgın, asi bir giyim tarzını ifade eden “edgy”, kışkırtıcı ve göz alıcı giyinmeyi sevenlerin yarattığı bir stil. Sıkı giysiler, dar kot, küçük siyah elbise, tayt, fermuar, deri ceket, bot, yüksek topuklu ve zımbalı veya ışıltılı aksesuarlar bu stili oluşturan unsurlar. Bu tarzı benimseyen insanlar, hacimli, olağanüstü ve farklı kıyafetler tercih ediyor. İster renk farklılığı, ister şekillerindeki asimetri, isterse de uzunluklarındaki farklılıklarla EDGY takı stilinde de kışkırtıcı ve göz alıcı takılar ön planda. Kutu kutu, çizgi çizgi, zikzaklı… Bu tarzın oluşumunda tasarımcıların en iyi arkadaşı geometrik şekiller.

Expressing a crazy, rebellious way of dressing, ‘edgy’ is a style created by those who like dressing in a tempting and flamboyant way. Tight clothes, skinny jeans, mini black dresses, leggings, zips, leather coats, boots, high heels and studded or glittering accessories are the elements that form this style. People adopting this style prefer bulky, extraordinary and different clothes. Either with their color difference, asymmetry in their shapes or difference in their length, EDGY jewelry style also stands out with attractive and eye-catching jewels. Box-shaped, striped, zigzagged… Geometric shapes are designers’ best friends for the creation of this style.

Nikos Koulis V Koleksiyonunda Nikos Koulis, 3 taşlı parçaların hammaddelerini yeniden değerlendiriyor ve bir değişiklikle takılması kolay çağdaş mücevherler tasarlamak amacıyla farklı renk ve malzemelerden oluşan üçgen şekilleri deniyor.

68

gold book magazine

In V Collection, Nikos Koulis revisits the staple of the 3-stones pieces and experiments with the triangle shape in different colors and materials, aiming at creating easy-to-wear contemporary jewels with a twist.


Sophie Birgitt

Melekler Sophie-Birgitt Debuf, basit bir güzellik yaratan canlı pırlantalara sahip eşli yapıda, güçlü, geometrik şekillerden oluşan “Angles” (“Melekler”) koleksiyonunda birbiriyle kontrast ögeleri keşfediyor. Tasarımcının koleksiyonu, çağdaş ve strüktürel ancak inanılmaz şekilde duyusal olan, mimariden esinlenilmiş yüzük ve küpelerden oluşuyor.

Angles

Sophie-Birgitt Debuf, explores contrasting elements in her collection “Angles”, pairing structured, strong, geometrical shapes with vivid diamonds producing effortless beauty. The designer collection features architecturally inspired rings and earrings that are contemporary and structural yet incredibly sensual.

Jack Vartanian Jack Vartanian 15 yıldır, eşsiz bir gelenek, incelik ve en modern tasarımları, her bir taşın doğal güzelliğini artıracak şekilde harmanlayarak koleksiyonlar üretiyor.

For 15 years, Jack Vartanian has created collections infused with a unique blend of tradition, sophistication, and cutting edge design in a way that enhances the natural beauty of each stone.

gold book magazine

69


e d g yJ E W E L S

Maison Dauphin Maison Dauphin’den Charlotte Dauphin de la Rochefoucauld, Paris’in Vendome Meydanı’ndaki saygıdeğer markaların yanında duracak, genç bir lüks mücevher tasarımcısı olarak sahneye çıktı. Geometri, şekiller ve soyutluktan etkilenen Charlotte, minimalizmi yeni bir seviyeye taşıyan tasarımlar oluşturuyor.

Theia Silver Gök mavisi ve yeşilimsi rengin tüm tonlarını taşıyan, değerli taş olan Turkuaz (Firuze) taşı son zamanların trendleri arasında. Gümüş ile birleştiğinde ise bambaşka bir hayat bulan ayrı bir değer. THEIA SILVER atölyelerinde özel olarak tasarlanan Turkuaz modelleri ile 2016 yılına sıcak bir giriş yapmakta. Hepsi tamamen el yapımı olan ürünler, kaliteden ödün vermeden müşterilerine ulaştırılmaktadır. www.theiasilver. com Embracing all tones of azure and greenish color, the precious stone Turquoise are one of the latest trends. When combined with silver, it becomes a distinct value that springs to an utterly different life. Turquoise models specially designed at THEIA SILVER workshops make a hot entrance into 2016. Products which are completely handmade are delivered to the customers without sacrificing the quality. www. theiasilver.com

70

gold book magazine

Charlotte Dauphin de la Rochefoucauld of Maison Dauphin has emerged as a young fine jewelry designer to watch alongside the venerable brands at Place Vendôme in Paris. Fascinated by geometry, shape, and abstraction, Charlotte creates designs that take minimalism to a new level.


gold book magazine 

71


röpor tajINTERVIEW

Sektörün ‘Mücevher Kadınları’ WOMEN, JEWELS OF INDUSTRY

Şule Koçak

Koçak Gold Yönetim Kurulu Üyesi Board Member of Koçak Gold

72

gold book magazine

Ferah Saraç

Mert Alyans Yönetici Mert Alyans Manager

Şükran Güzeliş

Zen Pırlanta Yönetim Kurulu Üyesi Board Member of Zen Diamond


Onlar bilgi ve deneyimleri, eğitimleri, sanatçı yönleri, özgün kişilikleriyle sektörün birbirinden değerli mücevherleri. Gold Book Magazine dergisinin ev sahipliğinde gerçekleşen davette Şermin Cengiz, Şule Koçak, Şükran Güzeliş, Ferah Saraç ve Meltem Kurtulan ile Hotel Arcadia Blue’da bir araya geldik. Bir yandan Hotel Arcadia Blue’nun muhteşem İstanbul Manzarası eşliğinde fotoğraf çekimleri gerçekleşirken diğer yandan şıklıkları ve zarafetleriyle de dikkat çeken bu hanımların sektördeki yolculuklarına, başarı hikâyelerine, hayatlarına, sektöre kazandırdıklarına, kadınların gücüne değindik.

They are precious jewels of the industry with their knowledge and experiences, artistic aspects and unique personalities… The occasion of the event held by Gold Book Magazine at Hotel Arcadia Blue brought us together with Şermin Cengiz, Şule Koçak, Şükran Güzeliş, Ferah Saraç and Meltem Kurtulan. While on one hand shooting photos in the accompaniment of the wonderful scene of Istanbul from Hotel Arcadia Blue, we talked about the industry journeys, success stories, lives, contributions to industry, and the power of these women who shine out with their elegance and grace. Şermin Cengiz UBM Rotaforte International Fairs Inc. Kurucu Hissedarı ve Genel Müdürü UBM Rotaforte International Fairs Inc. Founder, Shareholder, Board Member, Managing Director

Meltem Kurtulan

Kurtulan Kuyumculuk Yönetim Kurulu Üyesi ve Tasarımcısı Board Member and designer of Kurtulan Jewellery

gold book magazine

73


röpor tajINTERVIEW

74

gold book magazine


Şükran Güzeliş Şükran Güzeliş / Zen Pırlanta Sizi biraz tanıyabilir miyiz? Anneyim her şeyden önce. Mesleğim ise televizyon gazeteciliği. Uzun yıllar Star TV haber merkezinde çalıştım. Benim için istikrar ve gelişme çok önemlidir. Belki bu nedenle Star TV’de 12 yıl kadar çalıştım. Ancak çocuklarıma vakit ayırabilmek için ikinci oğlumdan sonra istifa ettim. Zen Pırlanta Yönetim Kurulu Üyesi’ yim, markamız adına çalışmalara ve çeşitli projeler yürütmeye devam ediyorum.

Could you introduce yourself? I’m mother, above all. My profession is television journalism. I worked for Star TV news desk for many years. To me, stability and development are very important. Maybe that’s why I worked at Star TV for 12 years. However, I resigned after my second son’s birth to make time for my children. Now I’m a Board Member of Zen Pırlanta, I maintain carrying out works and various projects for our brand.

Sektördeki yolculuğunuz nasıl başladı? Zen Pırlanta eşimin kurduğu ve başarı ile yönettiği bir marka. Ben eşimle birlikte sektörle de tanışmıış oldum. Zen Pırlanta bizim birlikteliğimiz sırasında kuruldu. Aslında eşim 1890’dan bu yana kuyumculuk yapan bir aileden geliyor, bütün deneyimleri kuyumculuk üzerine. Markamızın ismine karar verirken, bize sunulan isimlerden pek etkilenmedik. Aradığımız ismin; kadını anlatmasını, kısa ve akılda kalıcı olmasını istiyorduk. Sonra ben Osmanlıca sözlükte “Zen” ismi ile karşılaştım. Zen kültürü ve felsefesi ile bildiğimiz bir kelime. Ama aynı zamanda Farsça’da Zen “kadın” demek. İçinde bulundurmasını beklediğimiz tüm anlamları barındıran bir isim olması sebebiyle Zen ismini koyduk. Bugün, Türkiye’de pırlantada en çok tercih edilen marka oldu.

How did your journey begin in this industry? Zen Pırlanta is a brand established and successfully-managed by my husband. I was introduced to the industry together with my husband. Zen Pırlanta was founded while we were together. In fact, my husband comes from a family dealing with jewelry since 1890, all their experiences is on jewelry-making. While deciding on the name for our brand, we were not so much affected by the ones presented to us. We wanted that the name we had been searching for had to express woman and be short and catchy. Then I came across the name “Zen” in an Ottoman Turkish dictionary. Zen is a word which we know from its culture and philosophy. But at the same time Zen means “woman” in Persian. Since it was a name including all the meanings which we wished it to embrace, we named it Zen. Today, it has become the most-preferred brand in Turkey.

Kadınların büyük çoğunluğunun tutkunu olduğu Mücevher işinde olmak nasıl bir duygu? Yaptığımız iş çok özel. Pırlanta ışıltısı ve simgeledikleri ile kadınların yüzyıllardır gözdesi olmuş. Pırlanta her kadının hayali, her kadın bu değere sahip olmak istiyor. Biz kadınların bu hayallerini gerçeğe dönüştürüyoruz. Hayallerindeki mücevherleri tasarlıyor, pırlantalarla ve değerli taşlarla süsleyip gerçeğe dönüştürüyoruz. Hazırladığımız tasarımlarla doğum günleri, yıl dönümü kutlamaları gibi en değerli ve en özel anlarında yanlarında oluyoruz. Bunların tümü ayrı bir mutluluk bizim icin de. .

How does it feel to be a part of Jewelry business, to which most women are addicted? What we do is really special. Diamonds have been the favorite for women for centuries with their glitter and what they symbolize. Diamond is a dream for every woman, each desires to own it. We make this dream of women come true. We design the jewels of their dreams, make them real adorning them with diamonds and precious stones. We stand beside them on their most valuable and special moments such as birthdays, anniversary celebrations through designs we prepare. All of them are a particular happiness for us too..

gold book magazine

75


röpor tajINTERVIEW İçinde yer aldığınız sosyal sorumluluk projelerinden bahsedermisiniz.. Ağırlıklı hedef kitlesi kadınlar olan bir sektördeyiz. Bir kadın yönetici olarak kadınlara yönelik sosyal çalışmalarınız var mı? Zen Pırlanta kadınlara seslenen bir marka. Dolayısıyla kadının toplumda yükselmesini amaçlayan projelerde özellikle yer almak istiyoruz. Ne kadar çok kadına dokunursanız o kadar fazla etkisi olacaktır. Dokunduğunuz kadının da mutlaka dokunduğu kadınlar ve çocuklar vardır diye düşünüyorum. Bu amaçla AÇEV, TOG, TEYEV, TOGEM gibi değerli dernekler ve kuruluşlara desteklerimiz sürekli devam ediyor. Toplumun gelişmesi adına iki önemli unsur olan eğitim, çevre ve sanat destek verdiğimiz diğer alanlar. Marka olmak sadece kaliteli ve farklı ürünler sunmak değildir. Ürün geliştirmenin yanında hayat kattığınız değerler sizi marka haline getirir. Biz toplumsal gelişime katkı sağlamak adına dernek ve kuruluşlarla sürekli iletişim halindeyiz. “Turmepa” ile yaptığımız çalışmalar sekiz yıldır devam ediyor. Zen Pırlanta olarak hem her yıl Turmepa’nın düzenlediği baloların hem de Mavi Dalga, Büyülü Mavi gibi projelerin destekçisi olduk. Bunun dışında Rahmi Koç Müzesi’nin destekçilerindeniz. Burhan Doğançay Müzesi ile eğitime katkı sağlamak adına bir proje gerçekleştirdik. Yine sanatla ilintili olan KÜSAV ile çalışmamız oldu. Hatta o çalışmayı kadınlar merkezli gerçekleştirdik. Dünyada kadın haklarını konuştuğumuz bir panel düzenledik. Birçok akademisyenin ve güçlü iş kadının katıldığı bir panel oldu. Bu proje ile birlikte belli sayidaki kadina mesleki egitim verdik. Oradan hareketle “Amazon Kadınlar” koleksiyonunu hazırladık. Önümüzdeki dönemlerde de sosyal sorumluluk projelerine desteğimizi sürdürmeye devam edeceğiz. Biraz Zen Pırlanta’dan bahsedebilir misiniz.. Zen Pırlanta’nın uzmanlık alanı sadece pırlanta. Türkiye’nin pırlanta dendiğinde akla gelen ilk markasıyız. Mücevherlerimizi Avrupa’nın ve Orta Doğu’nun en büyük üretim kapasitesine sahip fabrikamızda üretiyor, Türkiye’nin en geniş model seçeneğini sunuyoruz. Son sekiz yıldır mücevher ihracatında sektör lideriyiz, Türkiye’nin mücevher ihracatının %50’sini gerçekleştiriyoruz. 50 mağaza ile Türkiye’nin en büyük pırlanta perakendecisiyiz. Yurtdışında

76

gold book magazine

Are there any social responsibility projects that you are involved in?.. We are in an industry whose main target group is women. Do you have any social activities for women as a female manager? Zen Pırlanta is a brand addressing to women. Thus we more particularly wish to take part in projects with the aim of raising the position of women among the society. The more women you touch, the more effective it will be. I believe that the woman you touch will absolutely have women or children around her whom she herself touches. For this reason, we always support prestigious associations and organization such as AÇEV, TOG, TEYEV, TOGEM. Education, environment and art, two important elements for the development of society, are the other fields for which we provide supports. Being a brand does not only mean offering quality and different products. Values you add to life in addition to product development are what makes you a brand. We are continuously in contact with associations and institutions to contribute to social development. Works we run with “Turmepa” has been continuing for eight years. As Zen Pırlanta, we support both the balls organized by Turmepa every year and the projects such as Mavi Dalga (Blue Wave), Büyülü Mavi (Magic Blue). We are also one of the supporters of Rahmi Koç Museum. Together with Burhan Doğançay Museum, we ran a project to support education. Again we had activities with KÜSAV with regard to art. In fact, we carried out this activity in a woman-centered way. We organized a panel in which we discussed women rights in the world. The panel was attended various academicians and powerful business women. By means of this project, we provided vocational training for a certain number of women. Starting from that point, we prepared the collection of “Amazon Women”. We will carry on supporting social responsibility projects also in the forthcoming periods. Could you talk about Zen Pırlanta? Zen Pırlanta’s area of expertise is only diamond. We are the first company in Turkey which springs to mind when it comes to diamonds. We produce our jewels at our facility with the largest production capacity in Europe and the Middle East, and offer the widest model selection in Turkey. We have been the leader in the industry in jewelry export for the last eight years, our exports equal to 50% of the total jewelry export of Turkey. We are the greatest jewelry retailer in Turkey with our 50 stores. Thanks to our offices in Antwerp, Dubai, New York and


gold book magazine 

77


röpor tajINTERVIEW Antwerp, Dubai, Newyork’ta bulunan ofislerimiz ve katıldığımız fuarlar sayesinde dünyadaki gelişmeleri yakından takip ediyor ve Zen yorumuyla tasarımlarımıza yansıtıyoruz. Şirketinizin başarısını neye bağlıyorsunuz? Eşim sadece Türkiye’de değil sektöre global açıdan baktığımızda da çok kıymetli deneyimlere sahip biri. Gerek satın alma, gerek üretim ve gerekse perakende alanında uzman. Bu uzmanlığı ve çalışkanlığı sayesinde Zen markası ile önemli başarılara imza attı. Şunu ilave etmek isterim, sağlam ve güçlü bir ekiple markanın altını doldurabilmek çok önemli. O marka nasıl duran bir marka, kendini nasıl ifade eden bir marka, tüketicisi ile ilişkilerini nasıl kuran bir marka… Ben Zen Pırlanta olarak bütün bunları çok güzel bir şekilde devam ettirdiğimizi düşünüyorum. Büyük başarıların arkasında hep önemli ekipler olur, bu vesileyle ben tüm çalışma arkadaşlarımıza teşekkür etmek isterim. Girişimci olmak isteyen ancak cesaret edemeyen çok kadın var. Onları cesaretlendirecek ve destek olacak şekilde vermek istediğiniz mesajlar var mı? Benim de bir kadın olarak uygulamaya çalıştıklarımı paylaşmak isterim. Öncelikle mümkünse akademik olarak kendinize yatırım yapın. Güçlerinizin farkına varın çünkü başarı sadece insanın kendi gücünden gelir. İşiniz için mücadele verin ve sürekli üretin, talepkar olun. Hedefler koyun ve engel tanımadan sonuna kadar hayallerinizin peşinden koşun. Sizce başarının anlamı nedir? Basarı bir çok sekilde anlamlandırılabilir. Ancak bana göre başarının öncelikli anlamı insanın kendine sürekli değer katmasıdır. Degerler yarattığımız zaman zaten basarı kendiliğinden gelecektir. Deger yaratmak icin yasayacağımız deneyimler bize dogru bilgiyi getirir. Bu sureç insanı istediği ve yeteneklerinin oldugu yöne doğru değiştirir. Anı yaşayarak edindiğimiz değerler sayesinde, gecmisi düşünmekten ya da gelecekle ilgili endişelerden de kurtulmuş oluruz. Bunlarla birlikte azimin paha biçilmez olduğunu, kurduğumuz hayallerin peşinden tutkuyla ve merakla gidilmesi gerektiğini düşünüyorum. Kişi ancak hayatı ile ilgili tatmin duygusu yaşadığı zaman mutlu olabilir ve ancak o zaman çevresine de mutluluk verebilir.

78

gold book magazine

international exhibitions we take part in, we closely follow the developments in the world and reflect them on our designs in an interpretation peculiar to Zen. What do you think is the reason behind your company’s success? My husband is a person with highly precious experiences not only in Turkey but also from the global point of view. He is an expert in purchasing, production and retailing. Thanks to this expertise and diligence of his, he has put his signature under significant achievements under the brand of Zen. I would like to add that it is very important to fill the ground of the brand with a thriving and powerful team. How does this brand stand, how does it express itself and how does it establish relations with its consumers… I believe that, as Zen Pırlanta, we maintain these very properly. Behind remarkable successes are always significant teams, I would like to this occasion to thank all my fellow workers. There are lots of women who intend to become entrepreneurs but cannot dare to. Do you have any messages to give to encourage and support them? I would like to share what I personally try to perform as a woman. First invest in yourself in academic terms if possible. Know your strengths since success comes only out of a person’s own strength. Struggle for your profession and always produce, be demanding. Set targets and run after your dreams to the end with stopping at nothing. What do you think is the meaning of success? Success can be explained in many ways. However, to me, its prior meaning is a person adding value to himself/herself all the time. When we create values, success will come spontaneously. Experiences we will go through to create value will bring us the right information. This process will develop people into the direction where they want and their capabilities are towards. Thanks to the values we gain living the moment, we are freed from being stuck thinking the past or our concerns for the future. Apart from these, I believe that determination is beyond any price and one should follow his/her dreams passionately and wonderingly. One can only become happy and give happiness when he/she feels satisfied with life. From this point of view, ultimate success is the ability to gain happiness. For this interview, we had requested you to wear your most favorite or most


Böyle bakıldığında nihai başarı ise mutluluğu kazanabilmektir. Bu röportaj için en sevdiğiniz ya da en çok değer verdiğiniz mücevherinizi bizim için takmanızı rica etmiştik. Bu üzerinizdeki mücevherlerin sizin için öneminden bahsedermisiniz… Üzerimdeki mücevherler en sevdiğim ve en çok kullandığım parçalardan. Hepsi benim zaman içerisinde arzu ettigim ve üretimini bana özel gerçekleştirdiğimiz mücevherler.

valuable jewelry for us. Could you talk about what this jewels that you are wearing means to you… Jewels I’m wearing now are among the pieces which I love and use the most. All of them are jewels which I desired at a time and were produced specially for me. Does being a part of jewelry business gain your any plus in social life? I suppose many women watch you enviously… Jewels have been the symbol of power, nobility and elegance in its magical journey throughout history. Today, we, women desire to have diamonds that captivate us through what they symbolize as well as the glitter. Subject of our conversations with people we meet or come across in addition to our dear friends, fellows may suddenly change into jewels. It is a pleasure for us to share our experiences, to satisfy their curiosities, to lead when necessary and to have a chat on our profession which we dearly love.

Mücevher işinde olmak bulunduğunuz sosyal hayatta size artılar kazandırıyor mu? Herhalde bir çok kadın size imrenerek bakıyordur… Mücevher, tarih boyunca büyülü yolculuğunda kudret, asalet ve zarafetin simgesi olmuş. Bugün de biz kadınlar simgeledikleriyle birlikte ışıltısı ile bizi cezbeden pırlantaya sahip olmak istiyoruz. Çok sevdiğimiz dostlarımız, arkadaşlarımızın yani sıra karsılaştığımız, tanıştığımız insanlarla da sohbetlerimizin konusu mücevher oluveriyor. Deneyimlerimizi paylasmak, meraklarını gidermek, gerektiğinde yönlendirmek ve çok sevdiğimiz işimiz üzerine sohbetleşmek bizim için bir zevk.

gold book magazine

79


röpor tajINTERVIEW

Meltem Kurtulan Sizi biraz tanıyabilir miyiz? Ziya Paşa’nın ünlü beyitinden “Ayinesi iştir kişinin lafa bakılmaz ”Sözünü her zaman çok sevdim. Bence bir kişinin kendisi hakkında söyleyeceği en iyi şeyler; kısa ömre sığdırılabilen ve gelecekte bir şekilde anılmamızı sağlayacak olan izlerimizdir. Hukukçu bir aileden gelmenin doğal sonucu olarak, öğrenimimi Ankara Üniversitesi Hukuk Fakültesinde tamamladım. Avukatlık stajımı bitirdikten kısa bir süre sonra Naci Bey ile evlendim.24. yılımı sürdüğüm kuyumculuk ve tasarımcılık serüvenim böyle başladı. Hayat bazen bize planladıklarımızdan başka bir yol çiziyor. Kolay olmasa da kendimizi içinde bulduğumuz yeni durumun, aslında bizim için en doğrusu olduğunu fark ettiğimizde mutlu, azimli ve yaratıcı olmak sonuçlarıyla karşılaşmak hiç de şaşırtıcı olmuyor. Cesaretle adım atmak konusunda eşimden gördüğüm sonsuz destek, tecrübeli ve yenilikçi olmamdaki en büyük sebep olmuştur. Özgür kalmak, önümde maddi ve manevi bir engelin olmayışı, beni her zaman bir adım ötesini denemeye yüreklendirdi. Yani eğer ortada bir başarı varsa bunda Naci Bey’in katkısı çok büyüktür. Beni bağımsız jürilerin seçim yaptığı yarışmalara girmem konusunda teşvik eden de hep O olmuştur. Birçok yarışmaya katılıp en tatminkâr ödülleri almış ve bunu yineleyerek kendimle yarışmış bir insan olmak bana hep gurur verdi. Böylece kendimi anlatmak ve sektörümüzün o yılları için, bir bayan olarak kendimi kabul ettirmek, benim için hiç de zor olmadı. Ama burada şunun altını çizmeliyim ki ben tasarımcılığı ilk günden itibaren bir hobi olarak değil, bir meslek olarak kabul ettim ve bu ciddiyetle devam ettim. Yoğun iş hayatıma en güzel rengi ise oğlum kattı. Onun varlığı ile olgunlaştım ve sorumluluklarım arttı. Kuyumculuk sektörüne genç bir nefer kattım.

80

gold book magazine


Meltem Kurtulan / Kurtulan Jewellery

Could you introduce yourself? “Ayinesi iştir kişinin lafa bakılmaz” (Actions speak louder than words) – I have always appreciated these words from the famous couplet by Ziya Paşa. I think that best things that one can say about himself/ herself are our marks which are fit into a short life and make us commemorated somehow in future. As a natural result of coming from a law family, I completed my education at Ankara University Faculty of Law. In a short while after I had finished my law internship, I got married to Mr. Naci. This is how my journey of jewelry-making and design in which I have lived for 24 years started. Sometimes life sets up a course for us which is different than what we had planned. Though not easy, when we realize that the new situation which we find ourselves in is in fact the rightest one for us, ending up with being happy, determined and creative is not a surprising result. Endless support that I have received from my husband to take steps courageously has been the most obvious reason for me gets experienced and innovative. Being free with no moral or material impediments before me has always encouraged me to try to take a step further. Thus, if we are to speak of a certain success, support by Mr. Naci has a great share in that. It was always him who encouraged me to take part in competitions where independent juries made the choices. Being a person who have won the most rewarding awards in competitions and competed with herself repeating this has always made me proud. Thus it was not very hard for me to express myself and to have myself accepted as a woman in the industry those years. However, I should underline that from the first moment, I have considered designing not as a hobby but as a profession and I have proceeded in that serious spirit. My son lent the most beautiful color to my busy business life. I grew mature with his existence and my responsibilities increases. I have brought a young individual into the industry of jewelry.

gold book magazine

81


röpor tajINTERVIEW Kadınların büyük çoğunluğunun tutkunu olduğu Mücevher işinde olmak nasıl bir duygu? Kadınların mücevhere tutkun oldukları doğru ama bence erkekler de mücevheri çok seviyor ve bu kadınların istedikleri mücevhere daha kolay ulaşmasını sağlıyor. Estetik yönü çok ağır basan ve aynı zamanda değerli olan ve alıcıları için hep minik ya da büyük hatıralar barındıran yani kişi için özel olan bir şey mücevher. Bu yüzden kuyumcular ve tasarımcılar müşterilerinin en güzel anılarında yer buluyor.

How does it feel to be a part of Jewelry business, to which most women are addicted? It is true that women adore jewels but I think men also love jewels very much and this makes it easier for women to reach up to the jewel they desire. A jewel is an object whose esthetical aspect outweighs the others and which is valuable and always bears little or great memories for the holders, that is to say, a special thing for the person. That is why jewelers and designers have a place in the most beautiful memories of their customers.

Bu röportaj için en sevdiğiniz ya da en çok değer verdiğiniz mücevherinizi bizim için takmanızı rica etmiştik. Bu üzerinizdeki takıların sizin için öneminden bahsedermisiniz… Bugüne kadar elle tutulur hale gelmesine tasarlayarak aracılık ettiğim her mücevher benim için çok özel. Hatta onlara hep bir canlıya bakar gibi sevgiyle bakarım. Ama bugün için, bana İtalya’da yapılan Gold VIRTUOZI tasarım yarışmasında altın madalya getiren kolye ve küpeyi seçtim. Hem benim hem de ülkemin adını duyurduğu ve gurur kaynağı olması nedeniyle bu set benim için gerçekten de en özel olan tasarımım.

For this interview, we had requested you to wear your most favorite or most valuable jewelry for us. Could you talk about what this jewels that you are wearing means to you… Each jewel which I designed to make them tangible is special to me. Moreover, I look at them fondly as if I was gazing at a living creature. But for today, I have chosen the necklace and earrings which earned me the first place in Gold VIRTUOZI design contest held in Italy. Since it made a name both for me and my country and became a source for pride, this set is really the most special one of my designs.

Siz firmanızda hem yönetici hem de tasarımcısınız.. Bu aralar daha çok hangisiyle ilgilisiniz… Kolleksiyonlarınızı oluştururken nelere dikkat ediyorsunuz? Ben Kurtulan ‘ın tek tasarımcısıyım. Şirket Yönetimi’nde sadece fikrim sorulduğu zaman varım. Dolayısıyla ana konum her zaman koleksiyonlar. Tasarım yönüyle ağır bir firmanın bu yönünü hep ayakta tutmak önemli bir sorumluluk. Trendler, ekonomik konjonktür, yeni pazarlardaki müşteri tercihleri bir tasarımcının her zaman dikkate alması ve aklında tutması gereken durumlardır.Yani tasarımcının sadece güzel bir çizim yapması yetmez. Satılabilecek ürününü çizebilmesi gerekir.

You are both a designer and a manager at your company.. Which of these are you more interested in these days? What points do you take into consideration while creating your collections? I am the only designer of Kurtulan. I am just involved in the company management when my opinion is asked for. Thus, my primary subject matter is always the collections. It is an important responsibility to keep alive a company’s aspect of design which outweighs the others. Trends, economical conjuncture, customer preferences in new markets are the points which a designer should always take into consideration and keep in mind. In other words, it is not sufficient for a designer just to draw. He/she should draw the product which is marketable.

İçinde yer aldığınız sosyal sorumluluk projeleri var mı?.. Ağırlıklı hedef kitlesi kadınlar olan bir sektördeyiz. Bir kadın yönetici olarak kadınlara yönelik sosyal çalışmalarınız var mı? Zaman zaman bu konuda elimizden geldiği kadar çalışma yapıyoruz. En son Mika-der yararına bir defile yaptık. Kurtulan atölyelerinde mutlaka kadın çalışan bulundurmaya özen gösteriyoruz. Kadınların ekonomik olarak kendi ayakları üzerinde durmalarını desteklemeyi görev kabul ediyoruz. Bu anlamda şirketimizde kesin bir fırsat eşitliği söz konusu. Mücevher işinde olmak bulunduğunuz sosyal hayatta size artılar kazandırıyor mu? Herhalde bir çok kadın size imrenerek bakıyordur… Dışarıdan çok çekici göründüğünü tahmin

82

gold book magazine

Are there any social responsibility projects that you are involved in?.. We are in an industry whose main target group is women. Do you have any social activities for women as a female manager? From time to time we carry out activities regarding the issue as much as we can. Most recently, we have held a fashion show for the benefit of Mikader. We pay attention to absolutely have female employees in Kurtulan workshops. We take it as our duty to support women for standing on their own feet economically. In this regard, there is a certain equality of opportunities at our company. Does being a part of jewelry business gain your any plus in social life? I suppose many women watch you enviously… I guess it seems very attractive from an external


ediyorum ama aslında oldukça ağır bir işim var. Yıl içinde birçok uluslararası fuara katılıyoruz. Bu fuarların tamamında ben de hazır bulunuyorum. Yılın önemli bir kısmını, evimden uzakta geçiriyorum. Ama bunun yanında, sürekli başka kültürleri yakından izleme fırsatı buluyorum. Kültürel geziler yapıyorum. Mental olarak beslenmemi sağlayan tüm bu durumlar hayatımın çok güzelleşmesini sağlıyor. Biraz Kurtulan’dan bahsedebilir misiniz.. Kurtulan doğduğu ilk günden itibaren kategori dışı olarak tanımlanmış, kimsenin yapmadığından yola çıkıp sonrasında çok taklit edilmeye çalışılmış ama ne olursa olsun her zaman tamamen özgün, dinamik, yenilikçi olmayı başarmış bir firma. Öyle ki Kurtulan koleksiyonları bugün dünyanın birçok ülkesinde Türk tarzı denilen bir algı oluşturmuş durumda. Bu bence büyük bir misyon. Şirketinizin başarısını neye bağlıyorsunuz? Öncelikle ve kesinlikle sahibi ve CEO su olan, İsmet Naci Kurtulan’a elbette. Şirketin ilerleyişine yön verebilmek, uzun ölçekli planlar yapabilmek tamamıyla onun başarısıdır. Ben onun çizdiği yolda ilerleyen iyi bir yardımcı güç olduğumu düşünüyorum. Girişimci olmak isteyen ancak cesaret edemeyen çok kadın var. Onları cesaretlendirecek ve destek olacak şekilde vermek istediğiniz mesajlar var mı? Azim, kararlılık ve çalışkanlık varsa başarı mutlaka çok yakınımızdadır. Benim kendime güvenmekteki en büyük değerlerim hep bunlar oldu. Sizce başarının anlamı nedir? Başarı mutluluktur. Kişisel tatmindir. Para kazanmanın getirdiği hazdan çok daha büyük bir haz verir; insana kendisini özel hissettirir. Güzellik gibi Allah vergisi bir şey olmadığı ve emek istediği için başarı, sahibine saygıyı getirir ve bir insana saygı duyulması onun sevilmesi kadar değerlidir bence.

perspective but in fact, I have a real heavy job. We take part in various international fairs during the year. I am present in all of them. I spend a significant part of the year far from home. However, I get the opportunity to know closely different cultures. I have cultural travels. All these situations feeding me mentally make my life more beautiful.

of the company. Steering the progression of company and making long-term plans are completely achievements of his. I think I am an auxiliary power moving further along the path which he has created.

There are lots of women who intend to become entrepreneurs but cannot dare to. Do you have any messages to give to encourage and support them? Could you talk about Kurtulan? If there is determination, resolution and Kurtulan is a company which has from diligence, then success is close at hand. the first moment been described as out of These have always been the greatest category, set off from what no one had ever values for me to believe in myself. done but then been tried to be imitated and succeed in always being original, dynamic What do you think is the meaning of and innovative whatever may come. Such success? that, Kurtulan collections has now created Success is happiness. It is self-satisfaction. a perception called Turkish style in many It gives you a pleasure larger than what countries of the world. earning money will bring; it makes people feel special. Since it is not a God’s gift like What do you think is the reason behind beauty and requires endeavor, success your company’s success? brings respect for the owner and I think it Firstly and certainly it is, of course, İsmet is as important as having respect for and Naci Kurtulan who is the owner and CEO appreciating a person.

gold book magazine

83


röpor tajINTERVIEW

84

gold book magazine


Şule Koçak Şule Koçak / Koçak Gold Sizi biraz tanıyabilir miyiz? Ankara Şerefli Koçhisar doğumluyum. İlk okul eğitimimin bir kısmını Almanya da yaptım. Liseyi bitirdikten sonra, bulunduğumuz dönemin siyasi şartlarından dolayı üniversiteyi okuyamadım. Evlenme kararı aldım. Sonra eşimle birlikte İstanbula yerleştik. İki oğlum var. Oğullarımı büyüttükten sonra içimde bir boşluğa düştüm ve çalışma kararı aldım. 13 yıldır Koçak Gold’ta Pırlanta bölümüyle ilgileniyorum.

Could you introduce yourself? I was born in Ankara, Şerefli Koçhisar. I completed a part of my primary education in Germany. After my high school education, I could not attend university due to the political circumstances of the period in which we lived. I decided to get married. Then my husband and I settled in Istanbul. I have two sons. After raising them, I fell into a void inside and decided to work. I have been dealing with the Diamond department of Koçak Gold.

Sektördeki yolculuğunuz nasıl başladı? Evliliğim ile birlikte sektördeki yolculuğum da başladı.

How did your journey begin in this industry?My journey through the industry started with my marriage.

Kadınların büyük çoğunluğunun tutkunu olduğu Mücevher işinde olmak nasıl bir duygu? Güzel bir duygu. Bir kadın olarak diğer kadınların istediklerini daha rahat saptayabiliyorum. Erkekler ürünlerin kullanımı açısından çok iyi yönlendirme yapamayabilir ancak bir kadın olarak ben bu avantaja sahibim. Kadın formlarına uygun, kullanım kolaylığı olan ürünleri seçebiliyorum. Model seçimlerinde, kullanım şekillerinde daha rahat yönlendirme yapıyorum. Bir de kadın ruhunu anlamak çok önemlidir. Kadınlar gösterişli ürünleri sever, uygun olsun kaliteli olsun ister. Bölgesel olarak takı tarzları farklılık gösterir, bunları bir

How does it feel to be a part of Jewelry business, to which most women are addicted? It’s a good feeling. As a woman, I am capable of determining more easily what other women want. Men may not guide very well in the use of products, but I have this advantage over them as a woman. I can choose product which are appropriate for female forms and have ease for use. I can more easily lead in model choices, and forms of utilization. It is also important to understand the spirit of women. Women like flamboyant products and wish them to be suitable and of high quality. Jewelry styles differ from each other in regional terms, we detect them more clearly as women.

gold book magazine

85


kadın olarak daha net saptıyoruz. Bu röportaj için en sevdiğiniz ya da en çok değer verdiğiniz mücevherinizi bizim için takmanızı rica etmiştik. Bu üzerinizdeki kolyenin sizin için öneminden bahsedermisiniz… Kapalıçarşıda çok sevdiğim bir usta yapmıştı. Yedikule zindanlarında yaşanan olayları,acıları simgeleyen bir kolye. Kolyenin bir tarafı İstanbulu simgeliyor. Diğer tarafında da zindanları simgeleyen parmaklıklar var. Bu parmaklıkların içerisine oradaki kanı simgelemesi adına bir yakut taş mıhlattım. Kolyenin içerisini açtığımda da yine karanlık ve içerisinde Fatih’in tuğrası mevcut. Hikayesi olan ürünleri seviyorum, bir yaşanmışlık var ve insan kendisi ile bütünleştiriyor, taktığı zaman kendini daha farklı hissediyor. Mücevher işinde olmak bulunduğunuz sosyal hayatta size artılar kazandırıyor mu? Herhalde bir çok kadın size imrenerek bakıyordur… Birçok kadın ‘’mücevherin, altının içerisindesin ne güzel bir duygu’’ tarzında yaklaşıyor tabi. Artısı şu ki istediğin takıya daha çabuk ulaşabiliyorsun. Koçak Gold’dan bahsedebilirmisiniz. 1958 yılında Ankara da Kayınpederim tarafından kurulmuş, zamanında küçük bir perakende mağaza ile başlamış. Eşim İsmet Koçak savcılık yaparken baba mesleğine yönlendirilmesi ile sektöre giriş yapıyor. Şu anda da 28 konsept mağazamız ve 1000’i aşkın satış mağazamız ile Türkiye ve Dünyada aktifiz. Bir kadının ihtiyaç duyabileceği tüm takılara hitap eden bir marka konumundayız. Şirketinizin başarısını neye bağlıyorsunuz? Disiplinli bir şekilde özenle çalışmak ve dürüst olmaya bağlıyorum. Girişimci olmak isteyen ancak cesaret edemeyen çok kadın var. Onları cesaretlendirecek ve destek olacak şekilde vermek istediğiniz mesajlar var mı? Hiçbir şeyden korkmamaları gerek. Geri adım atmadan istikrarla istediklerinin üzerine gitmeliler. İnsanoğlunun hayatında herşey olabilir, başa gelen olumsuz şartlar insanı caydırmamalı kararlı bir şekilde tekrar tekrar istemeli. Çekinmeden cesur bir şekilde hayata atılması gerekiyor. Aldığı kararlar her zaman doğru olmayabilir, kabul edip önlerine bakmalarını öneririm. Sizce başarının anlamı nedir? Başarı mutlu olmaktır. yaşayabilmektir.

86

gold book magazine

Sağlıklı

For this interview, we had requested you to wear your most favorite or most valuable jewelry for us. Could you talk about what this necklace that you are wearing means to you… It was designed by a craftsman in Grand Bazaar whom I love very much. It is a necklace symbolizing iincidents, pains experienced at Dungeons of the Seven Towers. A side of it represents Istanbul. The other has bars standing for the dungeons. I had a ruby set inside these bars to symbolize the blood there. When opening the inside of necklace, there is again darkness and signature of Mehmet the Conqueror. I like products with stories, they have true life experiences and make people become integrated with themselves and feel different when wearing. Does being a part of jewelry business gain your any plus in social life? I suppose many women watch you enviously… Many women have an approach saying “You are at the heart of jewels, gold, what a beautiful feeling”. It has also a plus that you can achieve the jewel you desire more easily. Could you talk about Koçak Gold? It was founded by my father-in-law in Ankara and started a small retail store in that period. With my husband, İsmet Koçak, being led to his father’s profession while he was an attorney general, he got involved in the industry. Now we serve actively in both Turkey and the World through our 28 concept stores and more than 1000 sales stores. We have a position of brand appealing to all the jewels that a woman can need. What do you think is the reason behind your company’s success? I think it is disciplined and meticulous working and honesty. There are lots of women who intend to become entrepreneurs but cannot dare to. Do you have any messages to give to encourage and support them? They should never be afraid of anything. They should steadily advance on what they want to do without taking a step back. Anything can happen to human beings in this world, unfavorable circumstances should not dissuade them, they need to desire repeatedly and determinedly. They need to rush forward in life courageously without hesitation. Decisions they make may not always be right, but I recommend them to accept them and look ahead. What do you think is the meaning of success? Success is being happy. It is to be able to live a healthy life.


gold book magazine 

87


röpor tajINTERVIEW

88

gold book magazine


Şermin Cengiz / UBM Rotaforte

Şermin Cengiz

Sizi biraz tanıyabilir miyiz? Elbette, Edirne doğumluyum. Robert Kolej ve Boğaziçi Üniversitesi mezunuyum. Mesleğim işletmecilik. İş hayatıyla ilk tanışma hikayem , üniversitedeki öğrencilik yıllarıma dayanır. O dönemde ilki macera olsun diye , sonra da içinde bulunduğum organizasyonların aktif ve çok renkli olması , onlarca değişik milletten değişik kariyerlerde kişilerle tanışmaktan ve iletişim içinde olmaktan çok hoşlandığımı farkettiğim için uluslararası konferans ve organizasyonlarda tercümanlık yaptım. Organizasyon sektörü de aslına bakarsanız, o dönemden içime işledi herhalde diyebilirim. İşimin dışında sanata , sanat dalları içerisinde de resim’e meraklıyım. Aşağı yukarı 10 yıl önce başladığım koleksiyonerlik yolculuğumda kat’ettiğim yol hayli etkileyici.

Could you introduce yourself? Of course, I was born in Edirne. I graduated Robert College and then Boğaziçi University. My profession is business administration. The story of my introduction into the business life dates back to my time as a student at university. Back then, first just for adventure but later as I realized that the organizations I was involved in are highly active and colorful, and I like meeting and being in contact with people with different careers from various countries, I worked as a translator at conferences and organizations. As a matter of fact, the organization industry touched me deeply from that time. Apart from my business, I am interested in art and painting in particular among others. The distance I have covered throughout my journey which I set off for 10 years ago is highly impressive.

gold book magazine

89


röpor tajINTERVIEW Sektördeki yolculuğunuz nasıl başladı? Dünden bugüne firmanızdan bahsedebilirmisiniz.. Üniversiteden mezun olduktan hemen sonra 1 yıl kadar kısa bir süreyle bir holding bünyesinde çalıştım. Lakin içimdeki girişimcilik ruhu beni kendi işimi kurmaya itiyordu ve bugün dünya genelinde 5.500 çalışanıyla , Londra borsasında işlem gören , konusunda dünya lideri olan UBM (United Business Media) ‘nın ortağı olduğu UBM Rotaforte’nin temellerinin atıldığı Rotaforte Fuarcılık A.Ş.’yi bundan tam 30 yıl önce hayata geçirdim. Neden sadece mücevher sektörü derseniz , üniversitede işletme ve yöneticilik okudum. O dönem öğrencilik yıllarımda part time çalıştığım uluslararası organizasyonların renkli ve

How did your journey begin in this industry? Could you talk about your company from past to today… Just after graduating university, I worked at a holding for a year. However, the spirit of entrepreneurship led to found my own business and so 30 years ago, I carried into effect Rotaforte Fuarcılık A.Ş. with which UBM Rotaforte’s foundations were laid, which with its 5.500 employees all over the world is traded today at the London stock market and is a global leader in its field and partnered by UBM (United Business Media). If you are to ask why the jewelry industry, I studied business administration and management at university. Back then, I had understood that I liked very much the colorful and active atmosphere

aktif ortamını çok sevdiğimi anlamış ve kendi fuar şirketimi kurmaya zaten karar vermiştim. Ancak hangi sektörün olabileceği noktasında karar vermek için , Türkiye’nin o dönem ki şartları içerisinde genel ekonomik yapısını ve ülkemizde fuarı hiç düzenlenmemiş sektörleri kapsamlı bir şekilde araştırdım ve tamamen bakir bir sektör olduğunu farkettiğim mücevher sektörünü derinlemesine incelediğimde ise , ele alınırsa kuvvetli ihracat potansiyelinin olduğunu öngördüm . Böylece mücevher sektörüne yönelik fuar organizasyonu düzenlemek yönünde karar aldım. Yıllar içinde “Istanbul Jewelry Show” markasını yarattık. Çok şükür, “Istanbul Jewelry Show” sadece yerel pazarda değil, uluslararası ölçekte dünyanın en önemli fuarları arasına girerek, bugün dünya genelindeki 600’ü aşkın mücevher sektörü fuarları arasında, ilk 5’e girmeyi başarmış, dünyaca tanınan çok önemli bir marka oldu.

of international organizations which I worked for as a part-time employee and already decided to found my own company of fair organization. But for deciding on which industry it should be, I made researches on the overall economic situation of Turkey under the current circumstances and the industries for which exhibitions had never been held and, when I looked more deeply into the jewelry industry which I realized to be a completely untouched one, I saw that if it was handled, there would be a strong potential for export. Thus I decided to hold fair organizations for jewelry industry. Over the years, we created the brand “Istanbul Jewelry Show”. Thank God, “Istanbul Jewelry Show” has become a very outstanding world-renowned brand that ranks among the most significant exhibitions not only in the domestic market but also on the international scale and has achieved to rank in the top 5.

90

gold book magazine


Erkek egemenliği olan mücevher sektöründe siz güçlü bir kadınsınız… Bu sizde nasıl duygular uyandırıyor? Hem girişimci işveren konusunda , hem de istihdam konusunda kadın ya da erkek ayrımıyla bir değerlendirme yapmayı çok da doğru bulmuyorum açıkçası. İnsan kadın olsun erkek olsun sosyal ve sürekli gelişim sürecinde olan bir varlık ve biraz da bu gelişim süreci kişinin karakter yapısına , zeka seviyesine vs. dayalı olarak artıyor veya aynı kalıyor. Bu noktada kadın ya da erkek olarak değil, birey olarak değerlendirmenin çok daha doğru olduğuna inanıyorum. Yani çalışkan insan-tembel insan, akıllı insan-pek akıllı olmayan insan , sorumluluk sahibi insan-sorumsuz insan olarak değerlendiriyorum ben insanları. Dolayısıyla, bu bakış açısından yola çıkarak, elbette yıllar önce büyük mücadeleler vererek kurmuş olduğum şirketimin bugün geldiği noktaya baktığımda yaptığım işle gurur duyuyorum. Bu röportaj için en sevdiğiniz ya da en çok değer verdiğiniz mücevherinizi bizim için takmanızı rica etmiştik. Bu üzerinizdeki küpe ve yüzüğün sizin için öneminden bahsedermisiniz… Çok hoş bir soru. Bugün üzerimdeki kıyafet bordoya çalan şarap kırmızısı . Ortasında kocaman yakut olan bu yüzük ile , kök yakutlardan yapılmış sallantılı küpelerimi bugün elbisemi tamamlaması için seçmiştim. Yani ayrıcalıklı bir önemi yok benim için. Lakin genel olarak takı zevkimin tasarım ve çok ince işçilikli tek parça mücevherler şeklinde olduğunu söyleyebilirim. 30 yıldır bu sektörle haşır neşir bir kadın olarak , hayli iddialı ve zengin bir takı koleksiyonum olduğunu siz de tahmin edersiniz. Ama şimdi şöyle bir gözümün önünden geçiriyorum da , evet takılarımın neredeyse hepsi usta elinden çıkmış el ürünü ikincisi olmayan mücevherler. İçinde yer aldığınız sosyal sorumluluk projeleri var mı?.. Ağırlıklı hedef kitlesi kadınlar olan bir sektördeyiz. Bir kadın yönetici olarak kadınlara yönelik sosyal çalışmalarınız var mı? Ailemin bana öğrettiği ibadetin de , yardımın da gizlisinin makbul olduğudur. Bu nedenle sosyal sorumluluk projelerine yönelik yaptığım maddi katkıları çok gerekmedikçe bahsetmemeyi tercih ederim. Lakin emek olarak içinde bulunduğunuz bir sosyal proje var mı diye soruyorsanız , şu aralar yok . Yoğun iş hayatım pek izin vermiyor. Ama

You are a strong woman within a maledominant jewelry industry… How does this make you feel? I do not find it right to comment on either entrepreneur employers or employment from a perspective of sexual discrimination. A human being, either man or woman, is a social creature that is always in a developmental process and this process of development multiplies or remains the same depending on that person’s character, intelligence level, etc. Thus I believe that it is more proper to handle it as an individual not as a man or woman. That is to say, I regard people as lazy or hardworking, intelligent or not so intelligent, responsible or irresponsible. Therefore, from this perspective, I am proud of what I did looking at the point where my company for which I struggled to found has reached today. For this interview, we had requested you to wear your most favorite or most valuable jewelry for us. Could you talk about what these earrings and ring that you are wearing mean to you… A nice question. My dress today is in maroonish wine-red. I have preferred these eardrops made of sapphires along with this ring encircling a huge ruby to complement my dress. I mean they do not mean anything special to me. However, my taste for jewelry is towards design and elaborate single-piece jewels, I can say. As a woman mingling with this industry for 30 years, as you can also guess, I have a rich and assertive collection of jewels. But taking a brief look at them, yes, almost all of my jewels are made by craftsmen with no equals. Are there any social responsibility projects that you are involved in?.. We are in an industry whose main target group is women. Do you have any social activities for women as a female manager? What my family has taught me is that both prayers and help are acceptable only when they are performed secretly. That is why I prefer not to mention my financial contributions to social responsibility projects unless it is highly necessary. However, if you are asking if there is a project in which I’m involved in terms of labor, no, not at this moment. My busy schedule does not allow time for it. But I have been involved so many times in the past. As for your other question, as I told before, I do not regard the discrimination gold book magazine

91


geçmişte çok bulundum. Diğer sorunuzla ilgili ise az önce de belirttiğim gibi kadın ya da erkek olarak yapılan ayrımı doğru bir niteleme olarak görmüyorum. Bu sebeple de gerçekleştirdiğim sosyal sorumluluk projelerinde öncelikle insana yarattığı fayda ve topluma sağladığı katma değer bakımından inceleyip, bu noktada destek veriyorum. Şirketinizin başarısını neye bağlıyorsunuz? Öncelikle işimi sevmeme bağlıyorum. Çünkü, işini sevmek başta olmak üzere karşınızdakilere olduğu kadar önce kendinize dürüst olmak , araştırmacı ve yenilikçi olmak , çok çalışmak ve tüm ölçülebilir riskleri de hesaplayarak doğru zamanda doğru hamlelerde bulunabilmek bana göre başarıyı da beraberinde getirir. Gülü seviyorsanız dikenlerine katlanmayı da bilmelisiniz. Sanırım aklıma koyduğumu yapacak cesaretimin olması ve azimli ve müthiş sabırlı olmam benim başarımı da beraberinde getirdi. Girişimci olmak isteyen ancak cesaret edemeyen çok kadın var. Onları cesaretlendirecek ve destek olacak şekilde vermek istediğiniz mesajlar var mı? Kadın olsun erkek olsun, herkesin toplumda katkı yaratan bir birey olması için üretmesi gerektiğini düşünüyorum. Bu noktada da mutlaka sevdikleri bir iş dalında, araştırarak, kısa ve orta vadeli hedeflerin yanı sıra uzun vadeli hedefler de koyup, çok çalışmalarını öneririm. İş hayatında kimi zaman öyle zorluklar oluyor ki yılmadan bunlara göğüs gerebilecek cesareti olmalı insanın. Kimse sanmasın ki , başarıya giden yol güllük gülistanlık. Yani çıktıkları yolda zorluklar belirdiği zaman ‘’pes etmeyin hanımlar’’ diye seslenmek isterim . Sizce başarının anlamı nedir? Benim bir lafım vardır , şirkette çokça kullandığım . Uzun uzun şöyle oldu , böyle oldu diye yaptığı işi anlatmaya çalışan mesai arkadaşlarıma , ‘’boşver şimdi bunları anlatmayı , gemi limana girdi mi onu söyle’’ derim. Başarı hedefe ulaşmaktır. Kısa ve öz.

92

gold book magazine

as woman or man as a right attribution. Therefore, for the social responsibility projects that I intend to get involved, I consider people particularly in terms of benefit and added value they provide for the society and support accordingly. What do you think is the reason behind your company’s success? First of all, I think it is that I love my business. Because to my mind, in addition to loving your business in the first place, to be honest to yourself as much as to others, to be investigative and innovative, to work hard and to make correct moves at the correct time taking all the measurable risks into consideration bring along success. If you love a rose, then you need to learn how to endure its thorns. I think the fact that I have the courage to realize what I have made my mind to and I am determined and perfectly patient is what has brought along my success. There are lots of women who intend to become entrepreneurs but cannot dare to. Do you have any messages to give to encourage and support them? I believe that, either woman or man, everyone in the society should produce to become a value-creating individual. To this end, I suggest them to make a research and set both short- and longterm goals for a business segment which they like and to work hard. Sometimes there emerge so many challenges that a person should have the courage to stand out against them relentlessly. Nobody should think that the path to success is a bed of roses. So I would like to tell them “Never give up, ladies” when difficulties appear before them. What do you think is the meaning of success? I have a saying that I use frequently at the office. I tell my colleagues who are trying to explain what they have done at great length, “Never mind explaining that now, just tell me if the ship has docked or not”. Success is attaining the goal. Short and sweet.


gold book magazine 

93


röpor tajINTERVIEW

94

gold book magazine


Ferah Saraç Sizi biraz tanıyabilir miyiz? İlk ve orta öğrenimimi Ankara Özel Yükseliş kolejinde tamamladım. İstanbul Üniversitesi İşletme Fakültesi Turizm ve Otelcilik mezunuyum.1992 yılında Hakan bey ile evlendik.21 yaşında Mert adında Sabancı üniversitesi Mekatronik Mühendisliği okuyan oğlumuz ve 16 yaşında Bahçeşehir koleji 10. Sınıfta okuyan Miray adında kızımız var. Sektördeki yolculuğunuz nasıl başladı? Eşim Hakan SARAÇ desteği ile 96 senesinde bakırköyde perakende mağaza açarak bu sektöre ilk adımımı atttım. Kadınların büyük çoğunluğunun tutkunu olduğu Mücevher işinde olmak nasıl bir duygu? Ben bulunduğum sektörü çok sevdiğim ve yaptığım işten çok keyif aldığım için çok güzel bir duygu. Bu röportaj için en sevdiğiniz ya da en çok değer verdiğiniz mücevherinizi bizim için takmanızı rica etmiştik. Bu üzerinizdeki mücevherlerin sizin için öneminden bahsedermisiniz… Eşimin özel bir gün için aldığı kendimi özel hissettiren bir hediyedir.

Could you introduce yourself? I completed my primary and secondary education in Ankara Private Yükseliş College. I graduated Istanbul University Faculty of Business Administration Department of Tourism and Hotel Management. I got married to Mr. Hakan in 1992. We have a son called Mert who is 21 and a student at the Department of Mechatronics Engineering in Sabancı University and a daughter called Miray at the age of 16 who studies in the 10th grade at Bahçeşehir College. How did your journey begin in this industry? I took my first step in this sector with the support of my husband, Hakan SARAÇ, who opened a retail store in Bakırköy in 1996. How does it feel to be a part of Jewelry business, to which most women are addicted? It is a great feeling since I love very much the industry in which I’m involved and highly enjoy what I am doing. For this interview, we had requested you to wear your most favorite or most valuable jewelry for us. Could you talk about what this jewels that you are wearing means to you… It is a gift from my husband for a special day which makes me feel special.

Ferah Saraç / Mert Alyans gold book magazine

95


röpor tajINTERVIEW Mücevher işinde olmak bulunduğunuz sosyal hayatta size artılar kazandırıyor mu? Herhalde bir çok kadın size imrenerek bakıyordur… Kesinlikle kazandırıyor. Yeni insanlarla tanışmamızı ayrıca farklı kültürler görme ve o kültürlerin zevklerini tanıma şansı veriyor. İçinde yer aldığınız sosyal sorumluluk projeleri var mı?.. Ağırlıklı hedef kitlesi kadınlar olan bir sektördeyiz. Bir kadın yönetici olarak kadınlara yönelik sosyal çalışmalarınız var mı? Beyazit Inner Wheel yönetim kurulu üyesiyim. Inner Wheel Rotary klübü üyelerinin eşleri tarafından kurulmuş bir kluptür.Amacı dostlukları güçlendirmek topluma düzenli,disiplinli bir şekilde hizmet edebilmektir.Inner Wheel dünyanın en büyük kadın kuruluşlarından birisi olmuştur. Mert Alyans’tan bahsedebilir misiniz? 1989 yılında alyans sektörüne girmiş bir firmadır ve çeyrek asırdır alyans sektöründe bir çok başarıya ulaşmışıtır. Mert Alyans dünya çapında yüksek kalitede en son teknolojileri kullanarak binlerce alyans üretmektedir.Her ürün tecrübe,yaratıcılık ve özel üretim tekniklerinin bir bütünüdür. Mert Alyans dünya çapında öncü markalara alyans üreten en değerli firmalardan biridir. Bunun yanı sıra Türkiyede ki tanınan pakendeciler harcinde 40 dan fazla ülkeye bu eşsiz alyanları ihraç etmektedir. Şirketinizin başarısını neye bağlıyorsunuz? Mert Alyans olarak dürüstlüğü ilke aldık. Müşterilerimizin bize olan güvenini hiçbir zaman kaybetmeden tüm ekibimiz ile geldiğimiz noktayı koruyarak aldığımız başarıları ileriye taşımayı hedeflemekteyiz. Girişimci olmak isteyen ancak cesaret edemeyen çok kadın var. Onları cesaretlendirecek ve destek olacak şekilde vermek istediğiniz mesajlar var mı? Türkiye gibi ülkelerde kadınlar daha çok ikinci planda dursada bir çok şirketin başarılarının gizli kahramanları hep arka planda olan kadın yöneticilerdir. Kendilerine güvenmelerini ve inanmalarını istiyorum. İstedikten sonra herşeyin başarılabileceğini düşünüyorum. Sizce başarının anlamı nedir? Başarının herkes için farklı bir anlamı vardır, benim için başarı bir kişinin inandığı ve istediği şeyi elde etmesidir.

96

gold book magazine

Does being a part of jewelry business gain your any plus in social life? I suppose many women watch you enviously… It certainly does. It gives you the chance to meet new people, also to witness different cultures and to know their pleasure. Are there any social responsibility projects that you are involved in?.. We are in an industry whose main target group is women. Do you have any social activities for women as a female manager? I am a board member of Beyazit Inner Wheel. It is a club founded by the spouses of Inner Wheel Rotary club. Their aim is to strengthen friendships and to serve society in a steady, disciplined way. Inner Wheel has been one of the largest woman foundations in the world. Could you talk about Mert Alyans? It’s a company that entered the industry in 1989 and has achieved various successes in the wedding ring industry for a quarter-century. Making use of the latest technologies of high quality worldwide Mert Alyans produces thousands of wedding rings. Each product is the integration of experience, creativity and special production techniques. Mert Alyans is one of the valuable companies producing wedding rings for world’s leading brands. In addition to this it exports these unique wedding rings to more than 40 countries apart from the renowned retailers in Turkey. What do you think is the reason behind your company’s success? As Mert Alyans, we have adopted honesty as our principle. Together with our entire team, we aim at moving our success further by preserving the point where we have reached now without losing our customers’ trust in us. There are lots of women who intend to become entrepreneurs but cannot dare to. Do you have any messages to give to encourage and support them? Though women are of secondary importance in countries like Turkey, secret heroes behind the success of many companies are the women managers in the background. I wish them to feel confident and to believe in themselves. I believe that they can overcome anything if only they want. What do you think is the meaning of success? Success has a different meaning for each person. For me, it is people acquiring what they believe and want.


gold book magazine 

97


g e rd a n l ı kCO L L A RS

Gerdanlık Her biri sanat eseri niteliğindeki bu tasarımlar saygıyı hak ediyor. Farklı bakış açılarının ve hikâyelerin yer aldığı bu ürünler özel günler için birebir. Dünya modasına yön veren tasarımcılar ince işçilikleri ve kusursuz taşları ile karşılıyor bizi. ‘Santasgostino’ sexy kadınına eşlik eden rengârenk gerdanlığı ile hem neşeli hem flörtöz. ‘Hafener’ pırlanta dizimi ile süslediği takısında oldukça romantik…

Collars

These designs, each bearing the characteristics of a work of art, deserve respect. These products featuring different perspectives and stories are ideal for special occasions. Designers steering the world fashion welcome us with their scrupulous craftsmanship and perfect gemstones. With its colorful collar accompanying sexy women ‘Santasgostino’ is both joyful and flirty. ‘Hafener’ is extremely romantic in its jewel ornamented with diamond setting.

98

gold book magazine

Bu Önemli David Morris kolyesi ve bununla uyumlu küpeler, beyaz pırlantalarla platine mıhlanmış en çekici Güvercin Kanı kırmızı renginde ısıl işlem uygulanmamış Birman yakutu barındırıyor.

David Morris This Important David Morris necklace and matching earrings feature non-heat treated Burmese rubies in the most desirable Pigeon’s Blood red colour set in platinum with white diamonds.


Sanat ve güzellik genellikle birbirinin aynıdır. Bir freskte yer alan kırık parçalar gibi, yakutlar pırlantalarla iç içe geçerek etkileyici olduğu kadar değerli de olan bir mozaik oluşturuyor. Pırlantaların düzenli dokusu, yakutların zarif düzensizliğiyle buluşarak, 20. Yüzyıl İspanyol sanatçılarının eserlerini çağrıştırıyor.

Adler Art and beauty are often one and the same. Like shards placed in a fresco, rubies mingle with diamonds to form a mosaic as precious as it is amazing. The regular pattern of the diamonds meets the graceful anarchy of the rubies, recalling the work of 20th century Spanish artists. Angelica Koleksiyonunda Stefan Hafner, bir kez daha çiçek ve doğa dünyasından esinlendi. Bu koleksiyon, firmanın uhrevi ve saf kadın güzelliğine biat eden özel tasarım çizgilerini koruyor.

Stefan Hafner With the Angelica Collection, Stefan Hafner has once again been inspired by the world of flowers and nature. This collection joins the House’s haute-couture lines: paying homage to ethereal and pure feminine beauty.

gold book magazine

99


g e rd a n l ı kCO L L A RS

Boucheron

Fleur De Lotus Bu setin zenginliği, turmaline, rubelit ve spessartin lal taşlarını kullanan taş düşkününün yeteneğinde gizli. Renk tonlarının geçişleriyle özdeşleşen mücevherler, lotus çiçeğinin yapraklarını mükemmel bir şekilde yansıtıyor.

Fleur De Lotus The richness set lies in the talent of the stone seeker who obtained a tourmaline, rubellites and spessartite garnets. Associated in a gradation of colors, they perfectly imitate the lotus petals.

Chatila

Gelenek, Hoşgörü, Mükemmeliyet Müşterimiz, ister yatırım amaçlı isterse de bir düğün hediyesi olarak ender bulunan kusursuz bir taş arasın, Chatila’nın baş döndürücü stoku, duyarlı tavsiyeleri ve cazip fiyatları, bizi bir buçuk yüzyılı aşkın bir süredir başarıya götüren özelliklerdir.

Tradition, Discretion, Excellence Whether our client seeks a rare flawless stone as an investment or a wedding gift, Chatila’s dazzling inventory, sensible advice and responsible pricing are the hallmarks that have made us prosper for over a century and a half.

100

gold book magazine


Carrying the true gleam and spirit of jewels over to photography!

Melie 2015

An influential photograph as the key for an influential communication! Reflecting the true glitter, light and spirit of jewels also on the photos requires know-how, expertise and experience. We are assertive in the jewelry photography with our knowledge and experience of 16 years! Visit us at Istanbul Jewellery Show Hall2 / 2N27

www.kartaltanitim.com

+90 555 974 79 40 gold book magazine 

101


highJEWELLERY

High Jewellery

zommST YLE

İtalya’da El İle Yapılan Lüks Mücevherler Emanuela Burgener’in titiz ve seçkin yaratıcılığıyla bir araya gelen İtalya’nın en iyi mücevher geleneği. Metal ve taşların tüm güzelliklerini ve güçlerini ifade ettiği küçük parçalar.

Margherita Burgener Pırlanta, zümrüt, safir, inci ve daha niceleri. Değerli taşların sesi bu kez kelimelerden daha yüksek ve güçlü. Bu eşsiz parçalar, tek tek özenle seçilen taşları ve ince işçilikleriyle kadınları kalbinden vuruyor. Sezonun en favori markaları ve onların fark yaratan tasarımlarını mercek altına aldık.

Diamonds, emeralds, sapphires, pearls and more. The voice of precious gemstones is now higher and more powerful than the words’. These unique pieces strike women at their hearts with their stones meticulously chosen one by one and scrupulous craftsmanship.

102

gold book magazine

Luxury Jewellery HandCrafted In Italy Italy’s best jewellery tradition combined with the refined and eclectic creativity of Emanuela Burgener. Small masterpieces where metals and stones express all their beauty and power.


Kaa, Yılan Yüzük Pave yakut, safir, kara elmas ve zümrütle donatılan, karartılmış beyaz altından yüzük. Maison Boucheron’un sembolik hayvanlarından biri olan yılan yüzük Kaa, koruyucu bir semboldür. Yılanın pullarını yeniden canlandıran yüzüğün dokusu, farklı değerli taşları bir araya getiren derecelendirme tekniğiyle geliştirilmiş.

Boucheron Kaa, The Snake Ring Ring set with pavé rubies, sapphires, black diamonds and emeralds, in blackened white gold Kaa, the snake ring, one of the Maison Boucheron’s emblematic animals, is a symbol of protection. The texture of the ring, reproducing the snake’s scales, is enhanced by the gradation technique which combines different precious stones.

Değerlilerin Paha Biçilemez Olduğu Nokta Mücevherin tarzı farklıdır. Çetrefilli ama bir o kadar çekici, cesur fakat bir o kadar feminen. Kısa bir zaman içerisinde Farah Khan Lüks Mücevherat etiketi, stil, kalite, detay, tasarım ve zarafet açısından yüksek standartlar belirleme ile eş anlamlı hale geldi.

Farah Khan Where Precious becomes Priceless Jewellery is distinctive in style. It is intricate yet striking, bold yet feminine. In a short span the Farah Khan Fine Jewellery label has become synonymous with setting high standards for style, quality, detailing, design and elegance.

gold book magazine

103


highJEWELLERY Atölye tarafından özel olarak bu koleksiyon için geliştirilen bir kesime sahip taşlar, şehvetli bir döşeme üzerinde uzanıyor. Yüzükler, elleri öylesine olağanüstü, şaşırtıcı ve feminen şekilde donatıyor ki her kadın, iki veya daha fazla yüzükle yeni gizli şekiller yaratarak kendi bahçesini oluşturabiliyor.

Pasqual Bruni Emotion Yoğun renklerle aşılanan Emotion koleksiyonu, Febergé dünyasının entelektüel ve artistik zenginliğini keşfediyor. Gerçek Fabergé ruhuyla tasarım ve el işçiliğinin sınırlarını zorlayan bu cüretkar ve cesur takılar, duygusal bir güç ve his ifadesi olarak Favizm tarzı renk görüşünü yansıtıyor. Her biri 300’ün üzerinde eşsiz taş barındıran yüzüklerle, renk açısından zengin değerli ve lüks taş bloklarından rastgele pave işiyle yapılan resimsel, soyut kompozisyonlardan oluşuyor.

Faberge Emotion The Emotion collection, infused with intense colour, explores the intellectual and artistic richness of Fabergé’s world. These bold and daring jewels, pushing the boundaries of design and craftsmanship in true Fabergé spirit, illustrate the Fauvist view of colour as an emotional force and an expression of feeling. They comprise painterly abstract compositions of random pavé work in blocks of colour-rich precious and fine gemstones, with each ring featuring over 300 unique gems.

104

gold book magazine

The gems with a cut developed especially by the House for this collection rest on a sensual pave. The rings dress hands in an unusual, intriguing and feminine way, so that every woman can create her own garden, forming new secret shapes with two or more rings.


gold book magazine 

105


pearlJEWELS

İnciliPearlTakılar Jewels

zommST YLE

Ömür boyu hatıralarınızda yer edecek ve sizi eşsiz hissettirecek incilerle buluşmaya hazır olun. Büyük küçük incilerle oluşturulmuş takılar, sizi eskilere götürmekle kalmayıp aynı zamanda g ö r ü n ü m ü n ü z ü tamamlayacak en cüretkâr aksesuar görevi de görür. Güzelliğinizin geleneksel tanımını, sizin için derlediğimiz bu incili takı modelleri ile yapmaya hazır olun. Get ready to meet up with pearls that will stick in your memories for a lifetime and make you feel unique. Jewels adorned with large and small pearls will not only take you back into the past but also act like the boldest accessory that will complement your outlook. Prepare for making a traditional description of your beauty through these pearl jewel models which we have compiled.

106

gold book magazine

Lüks Mücevher Kreasyonları Matmazel Chanel’in 1932 yılındaki ilk mücevher koleksiyonunun cesur karakterinin yanı sıra markanın kimliğini temsil eden güçlü temalardan ilham alıyor. Gabriel Chanel’in dünyasına dikkat çeken ilk eskizlerden atölyenin kaderinde olan mücevher parçalarının son derece detaylı, artistik çizimine kadar CHANEL Lüks Mücevher dünyasını yeniden keşfediyor.

Chanel

Fine Jewellery Creations Are inspired by the bold character of Mademoiselle Chanel’s first jewellery collection in 1932, as well as the strong themes that symbolise the brand’s identity. From the first sketches which draw on the world of Gabrielle Chanel to a very detailed artistic drawing of a piece of jewellery destined for the workshops, the Studio of Creation forever reinvents the world of CHANEL Fine Jewellery.


Yaratıcılık Dünyası Mikimoto parçaları, şık bir şekilde klasik veya göz alıcı şekilde çağdaş olabiliyor. Çalıştıkları malzemeler kadar ender yeteneğe sahip mücevher tasarımcıları ve zanaatkârlar, tutku ve mükemmeliyete olan bağlılığı, sanat eserlerine dönüştürüyor.

Mikimoto Mikimoto pieces may be elegantly classic or strikingly contemporary. Jewellery designers and master craftsmen with a talent as rare as the materials with which they work translate passion and supreme commitment to perfection into works of art.

Gucci

Su gibi basit bu Digo koleksiyonu, beyaz elmasın şeffaflığı üstünde oyun oynar ve onun doğal çekiciliğini ortaya çıkarır. Şaşırtmak gibi bir iddiası olmaksızın, Su, konudan sapmadan parlayanın gücüne inanan kişi için sahip olunması gereken bir mücevher çizgisi sunar.

Digo Valenza Basic and simple as water, this Digo collection plays on transparency of white diamond and it highlights its natural charm. Without claiming to thrill, the Aqua offers a must-have jewelry line for those who believe in the power of brilliant without digressions.

gold book magazine

107


etkinlik ACTIVIT Y

9. SIGNATURE IIJS Hindistan’da sergilenen en lüks mücevherleriyle 2016 alım sezonunu açıyor 9th SIGNATURE IIJS Commences 2016 buying season with India’s finest jewellery on display

Değerli Taş ve Mücevher İhracat Tanıtım Konseyi (GJEPC), yılın alım sezonunu Signature’ın 9. Edisyonu ve Hindistan Değerli Taş ve Mücevher Makineleri Fuarı’nın (IGJME) 3. Edisyonu ile başlatarak, piyasaya iki mükemmel fırsatı sunuyor. Açılış oturumunda konuşma yapan GJEPC Başkanı Praveenshankar Pandya, “Hindistan’ın elmas alanındaki üstün lider pozisyonu, dünya genelinde bilinmektedir. Elmas ve mücevherlerdeki iş uzmanlığı ve el işçiliği, bu işin doğasında olup, nesilden nesile aktarılmakta ve bu işi eşsiz kılmaktadır. Doğrudan istihdam edilen 3 milyon çalışanı ile bu sektör, ürün ihracatının %13’ünü oluşturmaktadır. Bu, Hindistan’daki üretimin gerçek ispatıdır. Durgun global talep ve karlılığı etkileyen yüksek el-

108

gold book magazine

The Gems & Jewellery Export Promotion Council (GJEPC) presented the trade with two wonderful opportunities to commence the Year’s buying season with the 9th edition of Signature IIJS and the 3rd edition of India Gem & Jewellery Machinery Expo (IGJME). Addressing the inaugural session, GJEPC Chairman Praveenshankar Pandya said, “India’s predominant leadership position in diamonds is known world over. Business expertise and craftsmanship in diamonds and jewellery is inherent to the trade, passed through generations, that makes it unique. With 3 million workforce employed directly, industry accounts for 13% to the merchandise exports. This is a true testimony of make in India. In spite of sluggish global demand, and rough diamond prices affecting the profitabil-


mas fiyatlarına rağmen, gelecek sezon için yeterli derecede umut var. GJEPC, hükümete, ticaret için özel bir gelir vergisi rejimi, faiz ödenek planı ve MIES, SNZ, VAT ve SEZ politikası ile satış aracılığıyla iş yapma kolaylığını artıracak politika önerilerinde bulunmuştur. GJEPC, Mumbai’de, günümüzün gerekliliği olan bir fuar merkezi önermektedir. Ayrıca konsey, altın ve elmas üreticisi KOBİleri, son teknoloji Mücevher Parkuru ile aynı çatı altında bir araya getirmeyi hedeflemektedir. Hem elmas hem de mücevher konusundaki piyasa liderliğimizi devam ettirmeye kendini adamıştır,” dedi. SIGNATURE IIJS, ülkenin önde gelen üreticilerinin en iyi mücevher koleksiyonlarını sergilediği Hindistan’ın birinci sınıf mücevher fuarıdır. 580+ katılımcıyla sınırlı fuarda odak noktası,

ity, there is fair amount of optimism for the coming season. GJEPC has urged the government with recommendations in the policy to enhance ease of doing business, with special turnover tax regime for the trade, interest subvention scheme & MIES, sale through SNZ, VAT and state SEZ policy. GJEPC has been proposing for a convention centre in Mumbai, which is the need of the hour. The Council also aims to integrate the SME manufacturers of gold and diamonds under one roof in state-of-the-art Jewellery Park. We are committed to continue the market leadership both in diamonds and jewellery. ” SIGNATURE IIJS is India’s top-of-the-line jewellery show, showcasing the best jewellery collections by the country’s leading manufacturers. Restricted to about 580+ exhibitors, the focus is on product – jewgold book magazine

109


etkinlik ACTIVIT Y

en yüksek standartlarda tasarıma, işçiliğe ve cilaya sahip mücevher üretimi. 30.000 metrekarelik bir fuar alanına yayılan Signature IIJS, Hindistan’ın 375 şehrinden ve yaklaşık 55 ülkeden ziyaretçiyi ağırladı. Bu yıl, yurt dışı ziyaretçi kayıtları da, geçen yıla göre %20’lik önemli bir artışa tanık oldu, bu da seçkin mücevher tedarikinde bu fuarın dünya çapında artan önemini vurguluyor. Uluslararası bölümü yanı sıra Elmas, Değerli Taş ve Zımbalı Mücevher’den oluşan bölümlere sahip fuarda bu yıl Altın bölümü, bu kategoride sergi açan çok sayıda firmayı ağırlamak üzere daha da genişletildi. Fuarın öne çıkan birincil özeliği, ülkenin önde gelen üreticilerinin en seçkin tasarım mücevherlerini sergileyeceği Signature Club oldu. Diğerlerinin yanı sıra BK, Japonya, BAE, Suudi Arabistan, Umman, Sri Lanka, Özbekistan, Bangladeş ve Nepal gibi ülkelerden alım heyetleri de fuarı ziyaret etti. Fuarın ilk iki günü için, Teknoloji ve Eğitim Seminerleri düzenlendi. 7000 metrekarelik bir alanda düzenlenen IGJME ise, dünyanın dört bir yanından gelerek lazer makineleri, bilgisayarlı ürün planlama makinaları, gelişmiş bruit tezgahları, vb. gibi son teknolojileri sergileyecek olan yaklaşık 140 civarında makine, alet, parça, paketleme aksesuarı ve yan ürün tedarikçisiyle görüşme fırsatı sunacak. IGJME ilk kez, 10 katılımcısı bulunan Türkiye pavyonunun yanı sıra 26 katılımcıdan oluşan İtalyan Pavyonuna da ev sahipliği yaptı. Diğer yabancı katılımcılar, ABD, Almanya, BAE, Çin ve İsrail gibi ülkelerden geliyor.

110

gold book magazine

ellery of the highest standards of design, craftsmanship and finish. Covering an exhibition area of 30,000 sq. mts., This year, the overseas visitor registration too has witnessed a steep increase of about 20% when compared to last year indicating the growing importance of the show across the globe to source exquisite jewellery. The show, which features well defined sections of Diamonds, Gemstones and studded Jewellery in addition to International, this year, the Gold section will be further extended to accommodate more number of exhibitors under this category. The main highlight of the show is the Signature Club which showcases the most exquisite couture jewellery by the leading Manufacturers of the Country. Buyer delegations from countries like UK, Japan, UAE, Saudi Arabia, Oman, Sri Lanka, Uzbekistan, Bangladesh & Nepal amongst others will be visiting the show. Technology & Educative Seminars are also being organised for the first two days of the show. Covering an area of 7000 Sq. mtrs, IGJME will provide an opportunity to interact with around 140 leading suppliers of machinery, tools, components, packaging accessories and allied products from all over the globe, who will showcase cutting edge technology, such as laser machines, computerized yield planning machines, advanced bruiting lathes, diamond impregnated scaife, etc. For the first time, IGJME introduces Italian Pavilion with 26 exhibitors along with Turkey pavilion which has 10 exhibitors. Other overseas exhibitors include from countries like USA, Germany, UAE, China & Israel.


gold book magazine 

111


etkinlik ACTIVIT Y

JEWEX’DE SEVGİLİLER GÜNÜ BEREKETİ ABUNDANCE AT JEWEX DUE TO VALENTINE’S DAY

04-07-Şubat 2016 tarihlerinde ilk kez İzmir fuar alanında gerçekleşen Jewex 2016 fuarını, Gold Book Magazine olarak ziyaret ettik. 4 gün süren Jewex fuarının, ilk 3 günü çevre illerdeki kuyumcular tarafından da ziyaret edildi. Sevgililer günü öncesi olması dolayısıyla müşterisini memnun etmek isteyen perakendeciler özellikle hafta sonu daha fazlaydı. Katılımcı firmaların fuara özel hazırladıkları koleksiyon ve fiyatlar oldukça ilgi gördü. 7.si düzenlenen Jewex fuarı ile aynı tarihlerde gerçekleşen Gelinlik ve abiye fuarı, kuyumculuk fuarına hareket kattı. Yaptığımız röportajlarda Jewex fuarının önümüzdeki yıllarda gelinlik ve abiye fuarı ile aynı hall içerisinde olabileceği izlenimlerini aldık. Gelecek yıllarda yine aynı tarihlerde düzenlenmesi beklenen Jewex fuarında tekrar buluşmak dileğiyle…

112

gold book magazine

As Gold Book Magazine, we visited Jewex 2016 exhibition held for the first time on the fairground in İzmir on February 0407, 2016. During the first 3 days of Jewex exhibition which lasted for 4 days, it was also visited by jewelers from neighboring cities. Since it was just before Valentine’s Day, retailers intending to satisfy customers were higher in number especially at the weekend. Collections prepared specially for the fair by the exhibiting companies and the prices drew considerable attention. Wedding and night dress fair held simultaneously with Jewex exhibition whose 7th edition was held this year brought dynamism to the jewelry show. As a result of interviews we did, we got the impression that the wedding and night dress fair can be held in the same hall as Jewex exhibition in the forthcoming years. We wish to meet you up again at Jewex fair expected to be held on same dates in following years…


ALB FOREX MURAT BİLEN Geleneksel olarak 3 yıldan beri İzmir fuarına katılım gösteriyoruz. Fuarlar bizim için verimli geçiyor, yatırımcılarımız ile buluşuyoruz. Son zamanlarda reklamlarımızı arttırdık bununla birlikte merak edenler de arttı. Bizde bu merakları gideriyoruz. Gelen ziyaretçi ve katılımcı firmalarımıza kendimizden, yaptığımız işlerden ve yaptığımız yeniliklerden bahsediyoruz.

Traditionally we have taken part in exhibitions in Izmir for three years now. Fairs are generally efficient for us, we meet our investors. Recently we have also enhanced our ads, thus the number of those who are interested has also increased. In return, we satisfy these interests. We talk on ourselves, what we do and innovations we make to the visitors and exhibiting companies.

ALYANSEVİ ÖNDER ÜLKÜ Kendi bölgemiz için oldukça verimli geçirdiğimiz bir fuar. Müşterilerimizi ağırladık, modellerimizi sunduk, amacımıza ulaştığımız fuar geçiriyor-

uz. Bir yıl farklı bir tarihte düzenlenmesi, sonraki yılda da fuarın olmaması katılımcı ve ziyaretçi sayısını etkiledi. İlk yaptığımız fuarlardaki katılımcı ve ziyaretçi sayısı daha fazlaydı. Bu fuarı toparlanma fuarı olarak nitelendirebiliriz. Önümüzdeki fuarlarda eminim ki katılımcı ve ziyaretçi sayısı artacaktır. Yer olarak şehir merkezinde olmak daha avantajlıydı. Buranın ulaşımı daha zor, yönlendirmeler ve etkili reklamla önümüzdeki fuarlarda bu sorunun da aşılacağını düşünüyorum. As for our region, it is a highly efficient fair. We have welcomed our guests, presented our models, we are having a fair where we have achieved our objectives. It’s being held on a different date this year and the fact that there will no exhibition to be organized next year have affected the number of both exhibitors and visitors. At the first exhibition, the number of exhibitors and visitors were much higher. We can label this one as a recovery fair. I am sure that there will be an increase in the number of visitors and exhibitors in the following years. In terms of location, it was more advantageous to be present at the heart of the city. It is harder to reach here, but I also believe that this problem will also be overcome in upcoming years through guidance and efficient advertising.

ATAKAN KUYUMCULUK AHMET ATAKAN Bizim için güzel geçen bir fuar. Yeni fuar alanı ile alakalı bence çok doğru olmuş, genel olarak olumsuz baksa da katılımcılar, çarşı esnafı dışından gelenler için artısı olan bir alanda fuar alanı. Katılımcı ve ziyaretçi sayısı yeterli değil bunun arttırılması gerekiyor. Fuar alanı fazlası ile soğuk, önümüzdeki fuarlarda bu sıkıntının da or-

tadan kalkmasını diliyoruz. It is a pleasant fair for us. Considering the new fair ground, I think it is the right thing, though exhibitors in general disagree, it has a location more advantageous for those other than the market tradesmen. However, the number of visitors and exhibitors is not sufficient, it should be increased. The exhibition area is exceedingly cold, we wish this will also be eliminated in the coming years.

DORSAY GÖKAY BAYRAKTAR Umutlu başladığımız bir fuardı. Geçen yıllarda geçirdiğimiz İzmir fuarlarından yola çıkarak güzel beklentilerle katıldık. Sektörümüzde orta ölçekli ve küçük ölçekli firmalar var, düzenlenen bölgesel fuarlar bu esnafa ulaşmak için etkili olur diye düşünüyorum. İstanbul’dan korkan esnaf da çok, herkes büyük firma değil. Bu fuarda da bu kitleye ulaşırız diye düşünüyordum ama sakin geçirdiğimiz bir fuar. Kendi müşterilerimizden bir kısmı geldi. Onları ağırladık. It is a fair for which we set off with hope. We had great expectations with reference to the previous exhibitions we experienced in Izmir. There are both medium- and small-scale companies in our industry, I believe that regional exhibitions will be efficient in reaching over these companies. There are also a large number of traders afraid of Istanbul, not all of them are large-scale firms. I thought that we could reach over this audience at this fair but it has been an inactive one. Some of our own customers came. We welcomed them. gold book magazine

113


JEWEX 2016 İZMİR

etkinlik ACTIVIT Y

ENES KUYUMCULUK ENES ÖNDER CENGİZ Fuarın yeni yerde düzenlenmesi sonucunda oluşan aksaklıkların dışında, biraz daha emek verilirse güzelleşecek bir fuar. Hava şartları, altına talebin az olması, fiyat durumlarından kaynaklı bir durgunluk söz konusu. İlk olduğundan ve birçok kişinin haberinin olmamasından dolayı beklentilerimizin altında bir fuar geçirsek de önümüzdeki yıllarda düzenin oturacağını düşünüyorum. Except for the faults emerging as a result of the fair being held on the new area, it will be a better one if more efforts are made. There is dullness due to the weather conditions, low demand for gold and the price-related conditions. Though it remains below our expectations since it is the first one and many people are not aware of it, I think it will be put in order in the following years.

HASBİR KUYUMCULUK SEYİD NEVZAT GÜNDOĞDU Büyük umutlarla geldiğimiz İzmir fuarında çok ciddi organizasyon sorunları var. Umduğumuzu bulamadık. Fuar alanına ulaşım çok zor, İzmir ve çevre illerden katılımcı ve ziyaretçi az sayıda. Daha önceki fuar alanından farklı bir yerde yapılması da müşteri katılımını etkilemiş görülüyor. İzmir kendi başına bir Pazar ve çevresinde birçok il var. İzmir’in çevresindeki illere ulaşabileceğimiz bir fuar organizasyonu yapılması gerekiyor. There are serious organizational problem at the fair in İzmir which we have come with great hopes. We could not fine what we had expected. Accesses to the exhibition are really difficult and the number of exhibitors and visitors from both Izmir and the surrounding cities is low. It seems that the fair being held on a different area than the previous one has also affected customer participation. Izmir is itself a market and has many provinces around. An exhibition should be organized to enable us to reach over the cities surrounding Izmir.

İLKER GOLD İLKER URGANCI İlk fuar olmasına rağmen başarılı bir fuar olarak görüyorum. Katılım olarak ilk iki gün dış bölgelerden gelen misafirlerimiz vardı, sonrasında da İzmir bölgesinden müşterilerimizi ağırlamaya başladık. Genel anlamda memnunuz. Fuar alanında çok ciddi sıkıntılar var. Ulaşımın olmaması, internetin ve telefonun çekmemesi, ısıtmanın olmaması, yönlendirmenin olmaması fuar alanına katılımı zayıflatıyor. Ziyaretçi kitlenin bir kısmının fuar alanının değiştiğinden haberi yok. Derneğimiz bu anlamda çalışsa da insanlarda fuar bilinci oluşmadı. I think it’s a successful fair though the first one. In terms of participation, we welcomed our guests from exterior re-

114

gold book magazine

gions on the first two days, and then we hosted our customers from Izmir. We are pleased with it in general. However, there are serious problems with the fair ground. Lack of access, no signal for either internet or mobile lines, no heating, no guidance weaken the participation in the exhibition. A part of visitors do not even know that the exhibition area has changed. Though our association works for this, there is not a exhibition awareness created in people.

İZMİR KUYUMCULAR ODASI BAŞKANI TURGAY BARANSEL Güzel geçen bir fuar, Türkiye’nin her yerinden misafirlerimiz oda başkanlarımız ziyarete geliyorlar. İleriye yönelik daha da etkili bir fuar olacak. İzmir fuarımız ilk defa bu bölgede oluyor. Servislerimiz olsa da gelen katılımcı ve ziyaretçiler yol sıkıntı ile karşılaşıyorlar. Gelecek yıl gelin damat fuarı ile iç içe bir fuar yapmayı planlıyoruz. Altının fiyatının yüksek olması alım gücünü azaltıyor. Taksitli sistemin az olması ile işçilikli ürünlere talep azalıyor. Bir de İzmir’de işsizlik çok fazla. Esnaf esnafla geçiniyor. Memur sayısı yüksek değil, sanayi şehri değil, çalışma oranı az. It has been a well-going fair; guests, chairmen of chambers from all over Turkey are coming to visit. It will be much more effective in future. The exhibition is held in Izmir for the first time. Though we offer shuttles, exhibitors and visitors still have difficulty in access to the ground. For the next year, we are planning to hold it together with the bridegroom exhibition. High price of gold causes a decline in purchasing power. With the lowness of installment system, demand in products of craftsmanship reduces. Also there is a significant unemployment in Izmir. Tradesmen earn a living through other tradesmen. The number of civil servants is not high, this is not an industrial city and has a low rate of employment. I love producing. I took part in the workshop department for a long time during my apprenticeship.


MURAT DÖVİZ MURAT TIRPAN Bu yıl fuar yeni bir yerde yapıldı, iyi olur diye umut ediyoruz. Fuarımız sakin geçiyor. İş ortaklarımızın çoğu ile Pazar günü bir araya geliriz diye düşünüyorum.

kalabalık bir fuar geçirebilirdik. Ziyaretçi sayısını arttıracak çalışmalar yapılmalı. Dışardaki esnafa ulaşamamışız. Eski fuar alanı tam şehrin göbeğindeydi. Bundan dolayı en azından Kemeraltı esnafı çok rahat ulaşabiliyordu. İstanbullu esnafların katılım göstermesi gerektiğini düşünüyorum, kendi ile birlikte çevresini de getirmesi gerekiyor. Çevre illerden katılım neredeyse hiç yok. Yönlendirme yok, görsel şovu eksik, bir müzik sesi konulabilir, kapıda gelen ziyaretçiler değişik görsel şovlarla karşılanabilirdi. We had great hopes since it is a new exhibition but we could not get what we had expected. We could have had a more crowded fair. Activities should be carried out to increase the number of visitors. We could not reach the tradesmen outside. Older fair ground was at the center of the city. That enabled at least tradesmen from Kemeraltı to reach very easily. I think traders from Istanbul should also take part and they also need to bring along those around them. There is almost no participation from surrounding cities. No guidance, no visual shows, there may have been a sound of music playing, and the visitors could have been welcomed by different visual shows.

This year’s fair is held on a different are, we hope it will do well. We are having a dull fair. I believe that we will get together with many of our business partners on Sunday.

YEŞİL BEYAZ CAFER SADIK URUL Fuar alanının şehre uzak olması ve havanın yağmurlu olması gelen ziyaretçi sayısını olumsuz etkiledi. Katılımcı firma sayısı da daha fazla olabilirdi. Birkaç yıl içerisinde daha verimli fuarlar geçireceğimize inanıyorum. Fuar reklamının daha etkili yapılması gerekiyor. Fuar tarihinden ve fuar alanından insanların haberleri yok. Fuar alanının daha merkezi bir alanda olması gerekiyor. 1976 senesinde kurulan firmamız kurulduğu yıldan beri İzmir Kemer altında hizmet vermektedir.

The facts that the fair ground is far from the city center and the weather is rainy have adversely affected the number of visitors to the exhibition. Number of exhibiting companies should have been higher. I believe that in a few years we will have more efficient fairs. Promotional activities for the exhibition should be carried out more effectively. People are not aware either of the exhibition date or the area. It should be located on more central area. Founded in 1976, our company has been providing service since then in İzmir, Kemeraltı.

SELÇUK KUYUMCULUK SELÇUK KUŞ Bu sene yeni fuar alanı olması dolayısıyla güzel beklentilerimiz vardı ancak umduğumuzu bulamadık. Çok daha

VA GOLD VURAL AKBAL Güzel geçirdiğimiz bir fuar. Misafirlerimize sunumlarımızı yaptık, İzmirli esnafla tanıştık, ürünlerimizi tanıttık. It’s been a good fair. We have made presentations for our guests, met tradesmen from Izmir and introduced our products. gold book magazine

115


116 

gold book magazine


gold book magazine 

117


118 

gold book magazine


gold book magazine 

119


e ko n o m i ECO N O MY

Piyasalar ve Beklentiler Markets And Expectations Rıdvan Baştürk ALB Menkul Değerler Analisti 02,03,2016

EURUSD Parite açısından Şubat ayında önemli gelişmeler oldu. Şubat ayı içerisinde açıklanan ABD verilerinin genel itibariyle olumlu geldiğini gördük. Büyüme, enflasyon, ortalama saatlik kazançlar gibi önemli veriler piyasa beklentilerini aştı. Özellikle ortalama saatlik kazançların aylık bazda yüzde 0,5, yıllık bazda ise yüzde 2,5 artış göstermesi önemliydi. 2015 yılının 4.çeyreğine ait büyüme verisinin 2.revizyonu ise yüzde 0,7’ten yüzde 1,0’e yapıldı. Beklentiler yüzde 0,4 olacağı yönündeydi. Diğer yandan perakende satışlar, dayanıklı malların siparişleri, ÜFE gibi önemli veriler de piyasa beklentilerinin üzerinde açıklandı. Fed tutanakları incelendiğinde ise faiz artırım sürecinde enflasyon verisinin ön planda olduğuna ve küresel risklerin artış gösterdiğine dikkat çekildi. Euro Bölgesi’nde 2015 yılı 4.çeyreğine ait büyüme verisi çeyreklik bazda yüzde 0,3, yıllı bazda ise yüzde 1,5 ile piyasa beklentilerine paralel açıklandı. Euro Bölgesi’nde sürpriz gelişmelerden biri enflasyon tarafında yaşandı. Şubat ayına ait enflasyon yıllık bazda yüzde 0,2 geriledi. Bu aynı zamanda son bir yılın en hızlı düşüşü olarak kayıtlara geçti. Olumsuz enflasyon verisinin ardından Avrupa Merkez Bankası’nın 10 Mart’ta yapacağı toplantıya ilişkin beklentiler artarken euroda değer kayıpları görüldü. Parite şubat ayında yüzde 0.40 yükseldi.

EURUSD There were important developments in February for the euro/ dolar. The most of U.S. data gave positive signals for the economy. GDP, inflation and average hourly earnings data were above market expected. US Q4 revised GDP up 1.0% vs 0.4% growth expected. On the other hand average hourly earnings rose by 0.5 percent(monthly) and rose by 2.5 percent(yearly). also retail sales, durable goods orders and PPI data stayed above market expected in February. When we look at the Fed minutes, we see that most of FOMC members were concern about inflation and global risks. Eurozone’s 4Q GDP rose by 0.3 percent(quarterly) and rose by 1.5 percent(yearly). Inflation data was one of the surprise developments for the Eurozone. Inflation fell by 0.2 per cent in the year to February, marking the first negative figure for prices since September. Thus Eurozone inflation falls into negative territory. after that, euro has depreciated against dollar due to ECB expectations. the eurusd pair rose by 0.40 percent in February.

In March, labor market data, inflation and GDP data will be monitored by the markets in the U.S. Also Fed meeting will be followed on 15-16th March. In the Eurozone, all eyes will be on Europeam Central Bank meeting and President Draghi’s speech. If the ECB cuts its deposit rate or President Draghi Mart ayı içerisinde ABD’de istihdam ve özellikle enflasyon ver- announces further stimulus measures, then the Euro would be ilerinin yanı sıra 2015 yılı 4.çeyreğine ait 3.revize ön planda depraciated. olacak. 16 Mart’ta ise Fed faiz toplantısı takip edilecek. Fed’in bu toplantıda faizlerde herhangi bir değişiklik yapması beklen- Technically the 1,0800 is important support level for the pair. In case of the pair breaking the this level, then 1,0710, 1,0450 miyor. and the 1,0160 can be targeted. However if the pair rise above Euro Bölgesi’nde ise gözler 10 Mart’ta Avrupa Merkez Bankası the 1,1050 resistance level, then the 1,1450 and the 1,1700 faiz kararı ve Avrupa Merkez Bankası Başkanı Mario Draghi levels would be aimed. konuşmasında olacak. Avrupa Merkez Bankası’nın yüzde -0.30 olan mevduat faizinde indirime gitmesi veya Draghi’nin ek par- GOLD asal genişleme programı açıklaması durumunda euroda değer Gold rose harshly both January and February due to global risks increase. The markets under pressure amid China growth conkayıpları görülebilir. cerns and lower oil prices. In this context safe assets like gold, Teknik açıdan paritede 1,08 seviyesi önemli bir destek yen and U.S.10 yr bond has appreciated. On the other hand the noktasıdır. Bu seviyenin altında satış baskısı artabilir. Bu kap- expectations about Fed interest rate hiking supported the gold

EURUSD

120

gold book magazine

XAUUSD


samda 1,0710, 1,0450 ve 1,0160 seviyeleri hedeflenebilir. Paritede yukarıda ise ilk etapta 1,1050 direncin ön planda olacaktır. Bu seviyenin üzerinde 1,1450 ve 1,1700 seviyeleri test edilebilir.

upward. Because 50 percent of markets waited interest rate hiking in March, but nowadays this ratio declined to 8 percent due to lower inflation and global risks. Gold price rose by 10.8 percent in February.

ALTIN 2016 yılının başlamasıyla birlikte küresel piyasalarda artan endişeler neticesinde güvenli varlıkların başında gelen altında 2 ay boyunca yukarı yönlü hareketler etkili oldu. Özellikle Çin ekonomisine ilişkin endişelerin artış göstermesi ve petrol fiyatlarında yaşanan geri çekilmelerin etkisiyle küresel piyasalarda sert satışlar yaşandı. Riskli varlıklardan kaçan para altın, Japon yeni ve ABD 10 yıllık tahvilleri gibi güvenli varlıklara geçti. Özellikle Fed’in 2016 yılı içerisinde yapacağı faiz artırımına ilişkin beklentilerin bir hayli gerilemesi de altını yukarı yönlü destekleyen önemli faktörlerden biri oldu. 2016 yılı başında Fed’in Mart ayında yapacağı toplantıda faiz artıracağı yönünde beklentiler yüzde 50 düzeyindeyken, bu beklentiler mevcut durumda yüzde 8’e kadar geriledi. Bu kapsamda altın Şubat ayında yüzde 10.8 oranında yükseldi.

In March, the exptectations about interest rate hiking will be importent for gold prices’ direction. On the other hand global markets will be followed carefully. If the markets go up, then the gold price could be declined. Especially China developments and oil price will be determinative.

Mart ayı içerisinde Fed’e ilişkin beklentiler yine altının yönü açısından önemli olacaktır. ABD’den olumlu verilerin gelmesi durumunda Fed’in faiz artırımına ilişkin beklentilerde artış olabilir ve bu kapsamda altındaki mevcut yükselişler sınırlanabilir. Diğer yandan küresel piyasaların seyri de önemli olacaktır. Özelikle Çin ekonomisine ilişkin gelişmelere ve petrol fiyatları burada belirleyici olacaktır. Teknik açıdan altında yukarıda 1280$ direnç noktası olarak izlenecektir. Bu seviyenin aşılması durumunda 1305$ ve 1344$ seviyeleri hedeflenebilir. Altında aşağıda ise 1200$ oldukça kuvvetli bir destek noktasıdır. Bu desteğin kırılması durumunda 1180$,1130$ ve 1080$ destek seviyelerine doğru satışlar görebiliriz. Petrol Şubat ayında petrol tarafında önemli gelişmeler yaşandı. Küresel bazda petrol üretimine, talebin eşlik edememesi sonucu ortaya çıkan arz fazlası nedeniyle petrol üzerindeki aşağı yönlü hareketler devam etti ve Brent petrolün varil fiyatı Ocak ayının sonuna doğru 27.10$’a kadar geriledi. Bu aşağı yönlü hareketler sonrası Katar`ın başkenti Doha`da sürpriz bir şekilde bir araya gelen Rusya, Suudi Arabistan, Venezuela ve Katar petrol bakanları, petrol piyasasında istikrarın sağlanması için üretimi Ocak ayı seviyesinde dondurmak için anlaşmaya vardılar. Ancak İran Petrol Bakanı bu anlaşmayı gülünç olarak nitelendirdi. Petrol açısından önemli belirleyicilerden biri olan petrol stoklarına baktığımızda, Cushing Oklahoma toplam petrol stoklarının 65,066 milyon varil ile tarihi zirve seviyesine çıktığını görmekteyiz. Diğer yandan ABD’de Enerji Bilgi İdaresi tarafından açıklanan ham petrol stoklarına baktığımızda Ocak ayını 502 milyon varille kapatan petrol stokları, Şubat ayı içerisinde 507 milyon varile yükseldi. Datalara baktığımızda petrol üretiminin devam ettiğini ancak küresel talepte canlanma olması durumunda petrolde 40-45$ seviyelerine doğru bir hareket görebiliriz.

Technically the 1280$ will be followed as a resistance level. In case of the gold breaking this level, then the 1305$ and the 1344$ levels can be targeted. However the 1200$ is important support level for gold. If the gold breaks the this support level, then the selling presussure would be accelerated. In this contrxt the 1180$, 1130$ and the 1080$ levels would be aimed. OIL There were some important devleopments in February for the oil price. Selling pressure on oil price continued both January and half of February amid excess oil supply. In this context Brent oil declined until the 27.10$. After that top oil prıducers agree to freze output. Saudi Arabia, Russia, Qatar and Venezuela say they are willing to freeze production at January level if others agree. But Iranian Oil Minister calls OPEC production freeze ‘A Joke’. When we look a the oil production data we see that oil inventories went up highest level. Cushing Oklahoma crude oil total stocks increased to 60,066M barrels. Also the crude oil inventories that EIA announces increaed to 507,607M barrells from 502,712M barrels in February. Oil inventories continues to rising, if the global demand increase upcoming period, then the oil price would be rising about 40-45$.

04.03.2016 08.03.2016 10.03.2016 15.03.2016 16.03.2016 17.03.2016 25.03.2016 31.03.2016

Generic 1st ‘CO’ Fut 2016-03-02 10-10-44

US Eurozone Eurozone Eurozone US US Eurozone US Eurozone

Non-Farm Payrolls / Tarım Dışı İstihdam Average Hourly Earnings / Ortalama Saatlik Kazançlar Unemployment Rate / İşsizlik Oranı GDP / GSYİH ECM Meeting/ ECB Toplantısı Draghi Speech / Draghi Konuşması Retail Sales /Perakende Satışlar PPI / ÜFE CPI / TÜFE Fed Meeting / Fed Toplantısı CPI / TÜFE GDP / GSYİH CPI / TÜFE

gold book magazine

121


122 

gold book magazine


gold book magazine 

123


124 

gold book magazine


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.