gold book magazine 
1
2 
gold book magazine
gold book magazine 
3
6 
gold book magazine
gold book magazine 
7
8 
gold book magazine
gold book magazine 
9
10 
gold book magazine
gold book magazine 
11
12 
gold book magazine
gold book magazine 
13
14 
gold book magazine
gold book magazine 
15
Gold Book Magazine GBM İmtiyaz Sahibi / Publisher Başsoy Reklam Turizm ve Kuyumculuk Ltd. Şti. Adına Ayşe Gülsün Kartal Başsoy .................................... Genel Yayın Yönetmeni ve Sorumlu Müdür / Editorial Director M.Halit Başsoy murat@goldbookmagazine.com .................................... Editor Ayşegül Kartal akartal@kartaltanitim.com .................................... Reklam ve Pazarlama Müdürü / Advertisement and Marketing Manager Taner Acar taner.acar@goldbookmagazine.com ........................................ İngiltere ve İrlanda Satış Temsilcisi /UK and Ireland Sales Representative David Brough davidbrough2@btinternet.com ....................................... Hindistan Satış Temsilcisi / India Sales Representative Mehernavaz Vesavevala mehernavaz@goldbookmagazine.com ................................................................. Görsel Tasarım / Visiual Designer Kartal Tanıtım Hizmetleri info@kartaltanitim.com Görsel Yönetmen / Art Director Ayşegül Kartal akartal@kartaltanitim.com Grafik / Graphic İslam Aslan grafik@kartaltanitim.com Fotoğraf / Photograph Derya Güner Engin foto@kartaltanitim.com Baskı / Print Hat Baskı Sanatları ..........................................
Başsoy Reklam Turizm ve Kuyumculuk Ltd.Şti. Kuyumcukent AVM Safir Sok. No:207 Bahçelievler/ İSTANBUL
+90 212 517 60 29
www.goldbookmagazine.com /magazinegoldbook /goldbookmagazine / goldbookmagazine Gold Book Magazin / GBM Yılda 6 kez Yayınlanır. Reklam İçeriğinden reklam verenler sorumludur.
16
gold book magazine
While preparing to leave one year behind with the good and bad, it is important to make the accounting of the past year and create a vision for the next year. In the last issue of the last year, I wrote the works we planned to do for 2018. Today, I can say that we have accomplished everything I wrote on that day with peace of mind. To be a media partner in 16 international fairs, to make a network by taking part in all important fairs, to meet thousands of people, to exchange information and to increase our visibility with 42,000 magazines.… Take part in the top 10 jewellery magazines across the globe.… As Gold Book Magazine family, we leave behind a pleasant year of work, and now, the next is the future. 2019 will be an important year for us to continue our works in a wide range with new friends to join our team. I hope everyone will have a good year to achieve their goals… In this issue, you may be interested in our interview with Katerina Perez, who has more than 220 thousand followers in Instagram, whom many people love to follow in the jewellery sector. On the other hand, our British representative David Brough’s interview with Lorenz Baumer at the Paris Biennale can be inspiring. Although jewellery is ultimately a commercial profession, it is a business branch in its essence that is closely related to art. Behind every product on the market, there is an artistic and versatile effort. Belkız Sünnetçioğlu, a designer who has done this labour with passion and who has devoted herself to this work, is with us in this issue. Just turn the pages of our magazine for new trends, collections and much more... Wishing you a year that all our hopes will come true, With my best wishes…
Ayşegül Kartal Başsoy @aysegulkartalbassoy
İyisiyle kötüsüyle bir yılı daha arkamızda
bırakmaya hazırlanırken geçmiş senenin muhasebesini yapmak ve gelecek sene ile ilgili vizyon oluşturmak önemlidir. Geçen senenin son sayısında 2018 yılı için yapmayı planladığımız işleri yazmıştım. O gün yazdığım herşeyi gerçekleştirdiğimizi bugün gönül rahatlığı ile söyleyebilirim. 16 uluslararası fuarda media partneri olarak bulunmak, tüm önemli fuarlarda yer alarak network yapmak, binlerce insanla bir araya gelmek, bilgi alışverişinde bulunmak ve 42bin dergi ile görünürlüğümüzü arttırmak… Dünya genelinde en iyi 10 mücevher dergisi içinde yer almak… Gold Book Magazine ailesi olarak keyifli bir çalışma yılını arkamızda bırakıyoruz şimdi sıra gelecekte. 2019 yılı ekibimize katılacak yeni isimlerle birlikte geniş bir yelpazede çalışmalarımıza devam edeceğimiz önemli bir yıl olacak. Umarım herkesin hedeflerini gerçekleştireceği güzel bir yıl olur… Bu sayımızda, instagramda 220binin üzerinde takipçisi olan, mücevher sektöründe pek çok kişinin severek takip ettiği Katerina Perez ile yapmış olduğumuz röportaj ilginizi çekebilir. Diğer yandan İngiltere temsilcimiz David Brough’un Paris Bienali’nde Lorenz Baumer ile gerçekleştirdiği ropörtaj ilham verici olabilir. Kuyumculuk nihayetinde ticari bir meslek olsa da özünde sanatla yakından ilgili bir iş kolu. Piyasaya sunulan her ürünün arkasında sanatsal ve çok yönlü bir emek bulunuyor. Bu emeği tutkuyla gerçekleştiren, bu işe gönül vermiş bir dizayner olan Belkız Sünnetçioğlu bu sayımızda bizlerle. Yeni trendler, koleksiyonlar ve çok daha fazlası için dergimizin sayfalarını çevirmeniz yeterli… Tüm umutlarımızın gerçek olduğu bir yıl olması dileğiyle, Sevgiyle kalın…
gold book magazine 
17
rochas
pianegonda
brosway
trendCLUB
Graphic Patterns
rosato rosato
Grafik desenler, uzun elbise ve eteklerin çizdiği akıcı siluetlere çağdaş bir yorum katıyor.
brosway
Graphic patterns add a contemporary expression to the flowing silhouettes drawn by long dresses and skirts.
valentino
Grafik Desenler
18
gold book magazine
gold book magazine 
19
trendCLUB
Shades Inspired by Earth
tamara comollı
Sonbahara yakışır toprak tonları, her sezon olduğu gibi bu sezon da rüştünü ispatlıyor
Rochas
Like every season, earth shades befitting to Fall prove their adequacy in this season as well.
tamara comollı
Topraktan İlham Alan Tonlar
20
gold book magazine
gold book magazine 
21
roberto coin
trendCLUB
Wild Nature
magerit
tom ford
Vahşi Doğa
22
gold book magazine
Bu kış baskılar gerçekten çok vahşi! Leopardan ocelot’a, zebra’dan kaplana, vahşi çizgiler ve lekeler, podyumlarda güç ve This winter, impressions bağımsızlık ilan are really wild! From etti. leopards to ocelots, from zebras to tigers, wild lines and marks have declared power and independence on runways.
gold book magazine 
23
news
CIBJO CONGRESS BLOCKCHAIN COMES UNDER THE SPOTLIGHT, AS SPECIALIST PANEL DISCUSSES HOW INNOVATIVE TECHNOLOGY MAY AFFECT THE JEWELLERY INDUSTRY Uzman panelistler, yenilikçi teknolojinin mücevherat endüstrisini nasıl etkileyebileceğini tartışırken, Blockchain (Blok zinciri) ilgi odağı oluyor
October 15, 2018 Blockchain, a method of securely transferring data through a decentralized online platform, has been earmarked by many as the next great disruptive technology is beginning to make inroads into the jewellery and gemstone sector. It was the focus of a dedicated CIBJO Congress session, the objective of which was to investigate the significance and possible impacts of Blockchain in general, and more specifically in terms of its applications in the jewellery and gemstone sectors. A powerful tool for recording sequential events, which cannot be altered after the fact, Blockchain is most often associated with Bitcoin and other cryptocurrencies, but the technology is independent of them.
24
gold book magazine
Merkezi olmayan bir online platform üzerinden güvenli bir şekilde veri aktarımı için bir yöntem olan Blockchain (Blok zinciri), bir sonraki büyük yıkıcı teknolojinin mücevherat ve değerli taş sektörüne girmeye başlamasıyla birçok kişi tarafından tahsis edilmiştir. Cibjo kongre oturumunun amacı ve odak noktası, Blockchain’in genel ve spesifik olarak mücevher ve değerli taş sektöründeki uygulamaları açısından olası etkileri ve önemini araştırmak. Aslında ardı ardına değiştirilemeyen sıralı olayları kaydetmek için güçlü bir araç olan Blockchain, çoğu zaman Bitcoin ve diğer kripto paralarla ilişkilidir, ancak teknoloji bunlardan bağımsızdır.
Panel moderator Erik Jens began the session by saying that the general public is still not completely clear about what Blockchain means. “Like many other disruptive technologies before it, while there is near unanimous excitement at the revolutionary potential of the technology, people are still not completely clear on how it works or how to truly use it effectively,” he stated. “Is it just a new buzzword or will it really bring large benefits to the jewellery industry supply chain?” Delivering the keynote address was Carrie George, Vice President and head of Sustainability Solutions for Everledger, a Blockchain company that has been a leader in development of traceable and responsible supply chains in the diamond, gemstone and jewellery sectors. She was filling in for company founder, Leanne Kemp, who had returned home to Australia to receive an award as the Chief Entrepreneur of Queensland from the federal government and the Premier of Queensland. Ms. George’s presentation was entitled De-mystifying Blockchain. “We believe that Blockchain will become so ubiquitous that you won’t really ask what it is,” she said. “It will become an embedded protocol.”
Panel başkanı Erik Jens, oturuma, kamunun Blockchain’in ne anlama geldiği konusunda hala net olmadığını söyleyerek başladı. “Öncesindeki diğer birçok yıkıcı teknoloji gibi, teknolojinin devrim niteliğindeki potansiyelinde yakın oybirliği heyecanı varken, insanlar hala nasıl çalıştığını veya gerçekten etkili bir şekilde nasıl kullanılacağı konusunda tamamen net değil” dedi. “Sadece yeni herkesin diline dolanmış bir sözcük mü yoksa mücevherat endüstrisi tedarik zincirine büyük faydalar mı getirecek?” Açılış konuşmasını yapan şirket, elmas, değerli taş ve mücevher sektörlerinde izlenebilir ve sorumlu tedarik zincirlerinin geliştirilmesinde lider olan bir Blockchain şirketi olan Everledger’ın Sürdürülebilirlik Çözümleri başkanı ve başkan vekili Carrie George’du. Carrie George, federal hükümet ve Queensland Başbakanı’ndan Queensland’ın Baş Girişimcisi ödülünü almak için Avustralya’ya dönmüş olan şirket kurucusu Leanne Kemp’ın yerine bakıyordu. Bayan George’un sunumunun başlığı Blockchain’i Aydınlatmak adı altındaydı. “Blockchain’in, ne olduğunu gerçekten istemeyeceğiniz kadar her yerde olacağına inanıyoruz” dedi. “Gömülü bir protokol olacak.” gold book magazine
25
Corrado Facco
news
In the future, she stated, people will look back it is as an easily understood everyday feature, just “as we take the Internet, cell phones and other technology for granted.” Blockchain is about building transparency and trust, Ms. George said. At its heart is its ability to track asset provenance and to verify their true provenance. Traditional databases typically are centralised, she pointed out, but Blockchain allows a vast number of people to interact simultaneously without the possibility of them being tampered with. “Blockchain can be used for smallscale miners allowing for legitimate market inclusion. We can simplify documentation, improve retailer and consumer confidence,” she said. She said there was a very wide range of uses for the technology in bringing security and transparency – all the way from artisanal miners to the jewellery sector. The panel discussion featured speakers who are all already involved in the development of applications using Blockchain technology for the jewellery industry Corrado Facco, a CIBJO Vice President with specific authority for matters relating to Corporate Social Responsibility and sustainability, spoke about a project relating to trade show management. “Trade shows typically involve enormous amounts of organisation. With Blockchain, we can create a digital identity, including elements indicate ethical integrity. This becomes a verifiable record of who is taking part in the shows, building trust and reducing risk of dubious participants participating in the various events. Mr. Facco also pointed to Blockchain’s financial role. “The project we are involved in involves the creation of digital wallets, enabling trade show participants to pay digitally, within a safe environment.”
26
gold book magazine
Gelecekte, insanların, “internet, cep telefonları ve diğer teknolojiyi kabul ettiğimiz gibi” onu da kolay anlaşılır bir günlük özellik olarak hatırlayacağını belirtti. Bayan George, Blockchain’in şeffaflık ve güven inşa etmekle ilgili olduğunu söyledi. Merkezinde varlığın kaynağını/ kökenini takip etme ve gerçek kaynaklarını doğrulama yeteneği vardır. Geleneksel veritabanlarının genellikle bir yerde toplandığına dikkat çekti, ancak Blockchain, çok sayıda insanın, kurcalanma olasılığı olmaksızın aynı anda etkileşime girmesine izin veriyor. “Blockchain, meşru piyasaya dahil edilmesine izin verilen küçük ölçekli madenciler için kullanılabilir. Belgeleri basitleştirebilir, perakendeci ve tüketici güvenini arttırabilir” dedi. Zanaatkar madencilerden mücevherat sektörüne kadar güvenlik ve şeffaflık sağlamada teknolojinin çok geniş bir kullanım alanı olduğunu söyledi. Açık oturum, mücevherat endüstrisi için Blockchain teknolojisini kullanan uygulamaların geliştirilmesinde zaten yer alan konuşmacıları içeriyordu. Kurumsal Sosyal Sorumluluk ve sürdürülebilirlik ile ilgili konularda yetki sahibi olan CIBJO Başkan Yardımcısı Corrado Facco, ticari fuar yönetimi ile ilgili bir proje hakkında konuştu. “Ticaret fuarları genellikle muazzam miktarda organizasyon içermektedir. Blockchain ile etik bütünlük unsurlarını belirtmek de dahil olmak üzere dijital bir kimlik oluşturabiliriz. Bu, fuarlarda yer alan, güven inşa eden ve çeşitli etkinliklere katılan şüpheli katılımcıların riskini azaltan, doğrulanabilir bir kayıt haline geliyor.” Bay Facco, Blockchain’in mali rolüne de işaret etti. “Katıldığımız proje, dijital cüzdanların oluşturulmasını ve fuar katılımcılarının dijital olarak güvenli bir ortamda ödeme yapmalarını içeriyor.”
gold book magazine 
27
Eli Avidar
news
Eli Avidar, also a CIBJO Vice President today heads fintech company Carats.io, which is issuing digital tokens that unlike Bitcoin, whose value is governed purely by supply and demand, are backed by diamonds. Blockchain offers a great many alternatives, he said, like chain of custody verification, transparency and more. “But this is not going to sell diamonds and jewellery. All these things are excellent, but we need more than that,” he stated. “Blockchain allows us to transfer value. Sending large amounts of money today involves calls from bank compliance officers to check who we all are, and then the money only moves after five days. Blockchain will speed this up and make it immediate.” Mr Avidar said that from a financial perspective there are major advantages for the jewellery industry. These include superior efficiency with no go-betweens, speeded up payments in just a matter of minutes, reduced or no transfer fees, and improved security, and new financing alternatives in an industry where regular bank credit is increasingly scarce. “You need to open an electronic wallet and it needs to be done now because that is where the economy is going,” he said.
28
gold book magazine
Ayrıca diğer bir CIBJO Başkan Yardımcısı olan Eli Avidar, değeri sadece arz ve taleple yönetilen Bitcoin’den farklı olarak, elmaslarla desteklenmiş dijital belirteçler veren Fintech şirketi Carats.io’ya başkanlık ediyor. Blockchain çok sayıda alternatif sunuyor, dedi, delil güvenlik zinciri doğrulama şeffaflık ve daha fazlası gibi. “Ama bu elmas ve mücevher satmak için işlemiyor. Bütün bunlar mükemmel, ama bundan daha fazlasına ihtiyacımız var “ diye belirtti. “Blockchain, değeri aktarmamıza izin veriyor. Büyük miktarda para göndermek için bugün banka uyum görevlileri kim olduğumuzu kontrol etmek için bizi aradıktan sonra para ancak 5 gün sonra hareket eder. Blockchain bunu hızlandıracak ve hemen başlatacak.” Bay Avidar, finansal açıdan mücevherat endüstrisi için önemli avantajlar olduğunu söyledi. Bunlar arasında, arabulucular olmaksızın üstün verim, sadece birkaç dakika içinde hızlandırılmış ödemeler, azaltılmış veya aktarmasız ücretler ve geliştirilmiş güvenlik ve düzenli banka kredisinin giderek daha az olduğu bir endüstride yeni finansman alternatifleri bulunmaktadır. “Elektronik bir cüzdan açmanız ve bunu şimdi yapmanız gerek çünkü ekonominin ilerlediği yer burası” dedi.
gold book magazine 
29
news
Paneldeki son konuşmacı, İsviçre’deki Gübelin Mücevher Laboratuvarı’nın Genel Müdürü Daniel Nyfeler idi. Ayrıca, kendisi değerli taş endüstrisinde şeffaflığı geliştirmek için bir dizi teknolojiyi geliştiren Kaynak Delili girişimini yönetiyor. Renkli Taşlar için Kaynak Delili Blockchain’ini yaratmak için Everledger ile ortaklık kuruyor. Bay Nyfeler, Blockchain projesinin madenden tüketiciye tedarik zinciri boyunca değerli taşların hareketini izleyebilen dijital ve merkezi olmayan bir defter içerdiğini açıkladı. Blockchain girişimi şeffaflık, bütünlük ve güvenlik sağlamayı amaçlamaktadır ve tüm renkli taşlar için geçerlidir, diye ekledi. Bay Jens, açık oturumu sonlandırırken” Blockchain teknolojisi kısa vadede değerli taş ve kıymetli metallerin tüm akışlarını, ticaretlerini, hareketlerini mühendisleştirmenin kolay ya da mümkün olmayacağını fark ettim “ dedi. “Ya değer zincirindeki daha küçük ya da daha zanaatkâr oyuncular? Teknolojideki kusurlardan ne haber? Bir sürü iyileştirme hala gereklidir. Ama bir yerden başlamak gerekiyor ve şimdi tam da sırası. Endüstrimizin, teknolojik yeniliklerden haberdar olması ve faydalanması gerekiyor, çünkü inovasyon sürdürülebilirliğe eşittir ve bu yüzden hepimiz daha iyi bir dünyada daha iyi bir endüstride başarılı olmak üzere Bogotá’da toplandık.
Daniel Nyfeler
The final speaker on the panel, Daniel Nyfeler, Managing Director of the Gübelin Gem Lab in Switzerland. He also heads the laboratory’s Provenance Proof initiative, which is developing a range of technologies to improve transparency in the gemstone industry. It is partnering with Everledger to create the Provenance Proof Blockchain for Coloured Gemstones. Mr. Nyfeler explained that the Blockchain project involved a digital and decentralized ledger that can monitor the movement of gemstones across the supply chain from the mine to the consumer. The Blockchain initiative aims to provide transparency, integrity and security and is applicable to all coloured gemstones, he added. “I realize that it will not be easy or even possible to engineer all flows, trades, movements of gemstone and precious metals with Blockchain technology short term,” said Mr. Jens, concluding the panel discussion. “What about the smaller or more artisanal type of players in the value chain? What about the flaws in technology? A lot of improvement is still needed. But one needs to a start somewhere and this is the moment when it is happening. Our industry needs to be aware and take advantage of technological innovation, after all, innovation equals sustainability, and that is why we have gathered here together in Bogotá. It is to achieve a better industry in a better world.”
30
gold book magazine
gold book magazine 
31
news
STORKS IN SHOP A NEW APPROACH FROM STORKS JEWELLERY STORKS MÜCEVHER’DEN YENİ BİR YAKLAŞIM Storks Jewellery has finished the project of its new corner design, which was specially adapted to Storks sales points with its contemporary approach, design and production power. With the concept, all projects have been completed for the approach which will completely change the concept of the conventional corner. STORKS, which integrates the shop in the shop concept with the store concept; has desire to provide customers with a safe and enjoyable shopping environment. With this approach, the concept in which customers feel special in Storks stores throughout Turkey, in a stylish and comfortable environment; will now be adapted to sales points with a special showcase operation.
32
@ilbernardojewels gold book magazine
Çağdaş anlayışı, tasarım ve üretim gücü ile Storks satış noktalarına özel uyarladığı yeni corner tasarımının projesini bitirdi. Konsepti ile alışılagelmiş corner alışkanlığını tamamen değiştirecek olan yaklaşım için tüm projeler tamamlandı. Shop in the shop mantığını mağaza konsepti ile bütünleştiren STORKS; müşterilerine güvenli ve zevkli bir alışveriş ortamı sunma arzusunda. Bu yaklaşım ile Türkiye genelindeki Storks mağazalarında müşterilerinin kendilerini özel hissettikleri, şık ve rahat bir ortamda alışverişlerini gerçekleştirdikleri konsept; özel bir vitrin çalışması ile artık satış noktalarına da uyarlanacak.
gold book magazine 
33
news
With the Storks shop in shop project, the store owner has a free of charge decoration where Storks products will be sold. In this work, all the decorations, lighting, showcase materials, and jewellery boxes are all covered by the Storks. The Storks shop in shop concept is delivered by assembling in its finished form. Thus, meeting the expectations of customers better; Storks will reach a wider range of customers in its brand’s globalization journey in Turkey. Storks which had the launch of the new approach in Istanbul Jewellery Show has already begun to receive positive feedbacks in a short time.
Storks dükkân içinde dükkân projesi ile mağaza sahibi hiçbir ücret ödemeden Storks ürünlerinin satışını gerçekleştireceği bir dekora sahip oluyor. Bu çalışma içerisinde bütün dekorlar, aydınlatma, vitrin malzemeleri ve mücevher kutularına kadar her şey Storks firması tarafından karşılanıyor. Dükkân içinde dükkân konseptini bitmiş hali ile monte ederek teslim ediliyor. Böylece müşterilerin beklentilerini daha iyi karşılayan; Storks markası Türkiye’de ki globalleşme serüveninde daha geniş bir kitleye ulaşılmış olacak. Yeni yaklaşımın ilk lansmanını İstanbul Jewellery Show’da gerçekleştiren Storks Mücevher, olumlu dönüşleri kısa sürede almaya başlamış.
34
gold book magazine
gold book magazine 
35
KATERINA PEREZ
inter view
36 
gold book magazine
Who is KATERİNA PEREZ? How did she choose this profession? How does she work? What does she like? What kind of jewellery do you like to use? I am not just a jewellery lover, but I also love art and studying different cultures. Jewellery is the prism through which I choose to do this, but I appreciate the influences of all artistic mediums. I am a journalist first and foremost as well as a gemmologist; I am sometimes an influencer, sometimes aan educator, sometimes a world traveller, and I am always a mother.
Katerina Perez kimdir? Bu mesleği nasıl seçti? Nasıl çalışıyor? Nelerden hoşlanır? Ne tür bir mücevher kullanmak ister? Ben sadece bir mücevher aşığı değilim, aynı zamanda sanatı seviyorum ve farklı kültürleri çalışıyorum. Mücevher, bunu yapmayı seçtiğim prizma, ancak tüm sanatsal ortamların etkilerini takdir ediyorum. Ben öncelikle bir gazeteciyim ve en önemlisi de bunun yanı sıra bir değerli taş uzmanıyım; Bazen bir etkileyenim, bazen bir eğitimciyim, bazen bir dünya gezginiyim ve her zaman bir anneyim.
I feel that jewellery chose me rather than me choosing jewellery - there are photographs of me at 3 years old covered in my grandmother’s jewels. But my profession has developed alongside me; when I first began working with jewellery in retail and studying gems, instagram didn’t exist in my world, and the idea of being an ‘influencer’ seemed like a fairytale. I have learned and adapted every step of the way as the industry has changed.
Benim mücevheri seçmemdense mücevherin beni seçtiğini hissediyorum - 3 yaşımdayken büyükannemin mücevherlerini taktığım fotoğraflar var. Ama mesleğim benimle birlikte gelişti; İlk olarak perakende sektöründe mücevheratla çalışmaya ve değerli taşları incelemeye başladığımda, dünyamda instagram yoktu ve ‘etkileyici’ (influencer) olma fikri bir masal gibi görünüyordu. Endüstri değiştikçe yolun her adımını öğrendim ve adapte oldum.
The jewellery which I wear everyday is very different to the jewellery which I feature, working full time, constantly travelling and being a mother doesn’t allow for extravagant jewels 24/7! I do wear fine jewellery of some kind every day; but I always wear my diamond engagement ring with a pavé set halo. The other jewellery changes depending on events I am attending or my outfit, but I love dramatic, colourful earrings like my titanium butterfly solo earring and my House of Meraki emerald drop earrings.
Her gün taktığım mücevherat, tam zamanlı çalışma, sürekli seyahat etme ve bir anne olma özelliğine sahip olan takılardan farklı olarak, abartılı mücevherlere 7/24 izin vermiyor! Her gün bir çeşit ince mücevher takıyorum; ama ben her zaman elmas nişan yüzüğümü bir pavé set halo (tam tur yüzük) ile takarım. Diğer mücevherat, katılacağım organizasyonlara veya kıyafetime bağlı olarak değişir, ama titanyum kelebek solo küpe ve House of Meraki zümrüt damlası küpelerim gibi dramatik, renkli küpeler seviyorum.
inter view
Turning a passion into a profession is something that millions of people want, but few can achieve. How did you do it? Can we get some advice for our readers who think similar things?
Bir tutkuyu bir mesleğe dönüştürmek, milyonlarca insanın istediği bir şeydir, ancak çok azı elde edebilir. Bunu nasıl yaptınız? Benzer şeyler düşünen okuyucularımız için biraz tavsiye alabilir miyiz?
As long as you really love what you do then other people will recognise this passion. Supplement your passion project with other avenues of income at first, and if you work hard enough then hopefully you will be able to segue into working on what you love full time. It was not immediate for me, but eventually I was able to move away from my other work and make journalism through my website and my social media my primary focus.
Yaptığınız işi gerçekten sevdiğiniz sürece, diğer insanlar bu tutkuyu tanıyacaklar. Tutku projenizi ilk başta diğer gelir alanları ile destekleyin ve eğer yeterince sıkı çalışıyorsanız, umarım tüm zamanlarınızda yapmayı sevdiğiniz şey ile üzerinde çalıştığınız şey arasında aralıksız geçiş yapabilirsiniz. Bu benim için ani olmadı, ama nihayetinde diğer çalışmalarımdan uzaklaşıp web sitem ve sosyal medya aracılığıyla gazetecilik yapabildim.
38
gold book magazine
You have a blogger award you recently received. Can you tell us about this? In September I was honoured to receive the first ever IJL blog award for UK social influencer - I am glad that the industry has finally got to appreciate work of people like me. The award was voted for by the public and I was up against a number of other contenders, so it was an especially proud moment for me to be on that stage with the award in my hands. At that moment I felt that all the hard work I have put into making katerinaperez.com website and @katerina_perez Instagram page go-to platforms for jewellery aficionados has finally paid off.
Yakın zamanda aldığınız bir blogger ödülü var. Bize bundan bahseder misiniz? Eylül ayında, İngiltere sosyal nüfuzu için ilk IJL blogu ödülünü almaktan onur duydum. Endüstrinin nihayet benim gibi insanların çalışmalarını takdir etmesine sevindim. Ödül halk tarafından oylanmıştı ve diğer birçok yarışmacının karşısına çıkmıştım, bu yüzden elimdeki ödülle bu aşamada olmam benim için çok gurur verici bir an oldu. katerinaperez.com web sitesini ve mücevher meraklıları için @katerina_perez Instagram sayfası kurtarıcı platformlarını oluşturmak adına olan tüm zor işlerin o anda nihayet başarılı olduğunu hissettim.
gold book magazine
39
inter view
40
What do you recommend for jewellery brands who use Instagram?
Instagram’ı kullanan mücevher markaları için ne önerirsiniz?
Invest your time and money into creating original and engaging content, people will take notice and appreciate the effort! I also recommend educating yourself and investing in seminars and tutoring from people who are successful in this field. I run my own seminars on photography for instagram and building social media, but I still study new ways to improve. Do some basic comparisons, take note of what works for brands that you admire, and which content gets the most engagement.
Zamanınızı ve paranızı orijinal ve ilgi çekici içerikler yaratmaya yatırın, insanlar bunun farkına varacak ve bu çabayı takdir edecek! Ayrıca, bu alanda başarılı olan kişilerden kendinizi eğitmenizi ve seminerlere ve özel derslere yatırım yapmanızı tavsiye ederim. Instagram için fotoğrafçılık ve sosyal medya oluşturma konusunda kendi seminerlerimi yürütüyorum, ancak yine de geliştirmek için yeni yöntemleri inceliyorum. Bazı temel karşılaştırmalar yapın, hayran olduğunuz markalar için neyin işe yaradığını ve hangi içeriğin en fazla etkileşim aldığına dikkat edin.
gold book magazine
gold book magazine 
41
inter view
LORENZ BÄUMER PRESENTED EXQUISITE GEM-SET JEWELS AT BIENNALE PARIS Paris Bienalinde zarif değerli taşlardan oluşan mücevherlerini görücüye çıkardı. DAVID BROUGH REPORTS / YAZAN DAVID BROUGH
42
gold book magazine
DESIGNER LORENZ BÄUMER SHOWCASED EXTRAORDINARY GEMSET JEWELS FROM HIS NEW “BLACK MAGIC” AND “RÊVERIE D’ÉTÉ” COLLECTIONS, AND PRESENTED A 199-CARAT AQUAMARINE IN A WHITE GOLD, DIAMOND AND CRYSTAL NECKLACE, INSPIRED BY A GLACIER, AT THE BIENNALE PARIS IN SEPTEMBER.
TASARIMCI LORENZ BÄUMER, YENI “BLACK MAGIC” VE “RÊVERIE D’ÉTÉ” KOLEKSIYONLARINDAN OLAĞANÜSTÜ DEĞERLI TAŞLARDAN OLUŞAN MÜCEVHERLERINI SERGILEDI VE EYLÜL AYINDA PARIS BIENALINDE BIR BUZULDAN ESINLENEN BEYAZ ALTIN, ELMAS VE KRISTAL KOLYE IÇINDE 199 KARATLIK BIR AKUAMARIN SERGILEDI.
gold book magazine
43
inter view
PARIS - Lorenz Bäumer, who has a boutique at 19, Place Vendôme, home of Paris’s top fine jewellery brands, exhibited for the first time at the Biennale Paris, an art, antiques and jewellery fair at the Grand Palais in September.
PARIS - Paris ‘in en iyi mücevher markalarının evi olan 19 yaşındaki butik Place Vendôme’un sahibi Lorenz Bäumer, Eylül ayında Grand Palais’de bir sanat, antika ve mücevher fuarı olan Paris Bienalinde ilk kez sergi düzenledi.
44
gold book magazine
As well as presenting his new “Black Magic” and “RÊVERIE D’ÉTÉ” collections, Bäumer showed off his latest white diamond jewellery, including earrings, a ring and a bracelet.
Yeni “Black Magic” ve “RÊVERIE D’ÉTÉ” koleksiyonlarını sunmanın yanı sıra, Bäumer, küpeler, bir yüzük ve bir bilezik de dahil olmak üzere yeni beyaz elmas mücevherlerini sundu.
“We wanted to bring pieces that are extremely creative and different, that express our point of view very well,” Bäumer told Gold Book Magazine in an interview at his well-attended stand at the Biennale Paris. Bäumer ‘s “Black Magic” collection features beautiful colour stones on a black backdrop – which allows the colours to show out more. The stones include beryls, and purple tourmaline from Mozambique.
Baumer, Gold Book Dergisi’ne, Paris Bienalindeki katılımı yüksek olan standında bir röportajda “Son derece yaratıcı ve farklı olan, bakış açımızı çok iyi ifade eden parçalar getirmek istedik” dedi. Bäumer’in “Black Magic” koleksiyonu, renklerin daha fazla ortaya çıkmasını sağlayan, siyah bir zemin üzerinde güzel renkli taşları sergiliyor. Taşlar, berilleri ve Mozambik’ten gelen mor turmalin içeriyor.
The “RÊVERIE D’ÉTÉ” collection, inspired by an enchanted garden, features all sorts of colours together, including opaque, translucent and transparent pieces, with exquisite enamelling. Bäumer says his sources of inspiration are quite varied.
Büyüleyici bir bahçeden esinlenen “RÊVERIE D’ÉTÉ” koleksiyonu, opak, yarı saydam ve saydam parçalar da dahil olmak üzere, her türlü rengi bir araya getiriyor. Bäumer, ilham kaynaklarının oldukça çeşitli olduğunu söylüyor.
“It might be technology, or paintings, or a woman – or an amazing theme,” he said. “It is important that my jewellery is meaningful: it is a way of saying that you love someone -- or yourself. After all, many people purchase jewellery for themselves. “It is also important that technology and innovation bring something to my jewellery, for example 3D printing, tattooed diamonds, and special cuts. “Overall, I would say that my jewellery is innovative, meaningful, and has a love of colours. With an edgy, ‘rock and roll’ side.” Bäumer’s clients are often Americans, or French and other Europeans. “We meet clients when we exhibit at shows like [art and design fair] PAD London, and we host events for our customers in places like Monaco, the south of France, and New York,” the designer said.
“Teknoloji, tablolar ya da bir kadın veya inanılmaz bir tema olabilir” dedi. “Mücevherimin anlamlı olması önemlidir: bu birisini - veya kendinizi - sevdiğinizi söylemenin bir yolu. Sonuçta, birçok insan kendileri için mücevher satın alıyor.” “Teknolojinin ve yeniliğin mücevherlerime bir şeyler katması da önemli, örneğin 3 boyutlu baskı, dövmeli elmaslar ve özel kesimler.” “Genel olarak, mücevherimin yenilikçi, anlamlı ve renk sevgisine sahip olduğunu söyleyebilirim. Alışılmışa meydan okuyan, “rock and roll” tarafı ile.’’ Bäumer’in müşterileri genellikle Amerikalılar, Fransızlar ve diğer Avrupalılar olmaktadır. Tasarımcı, “PAD Londra [sanat ve tasarım fuarı] gibi gösterilerde sergi düzenlediğimizde, müşterilerle buluşuyoruz ve müşterilerimiz için Monaco, Fransa’nın güneyi ve New York gibi yerlerde etkinlikler düzenliyoruz” dedi.
inter view
“Our boutique on Place Vendôme is a destination: clients make an appointment or just come in.”
“Place Vendôme’deki butiğimiz bir varış yeri: müşteriler randevu alır veya sadece içeri girer.”
In diamonds, Bäumer likes cushion and emerald cuts. “I love white diamonds and colour diamonds: pinks, oranges and browns – the brown stones are wonderful and come in various shades,” he said.
Bäumer, elmaslarda, yastık ve zümrüt kesimden hoşlanıyor. Bäumer, “Beyaz elmasları ve renkli elmasları seviyorum: pembeler, turuncular ve kahverengiler - kahverengi taşlar harika ve çeşitli tonlarda geliyor” diyor.
“I have created bespoke pieces around pink diamonds.”
Bäumer is well known for his use of “tattooed” diamonds.
“Tattooed diamonds allow you to have a sketch on the surface of a diamond, for example a symbol that inspires you,” he said. “You could ask your child to do a little sketch for his mom and have it engraved on a diamond.
“Pembe elmasların etrafında ısmarlama parçalar ürettim.”
Bäumer, “dövmeli” elmasları kullanmasıyla ünlü.
Bäumer , “Dövmeli elmaslar, bir elmasın yüzeyinde bir taslak oluşturmanıza izin veriyor, örneğin size ilham veren bir sembol” diyor. “Çocuğunuza annesi için küçük bir çizim yapmasını ve çizimin bir elmas üzerine kazınmasını isteyebilirsiniz.”
Bäumer’s most iconic creation Bäumer’in en ikonik eseri muhtemelen Monako’daki kraliis probably a tiara for a royal yet düğünü için bir olan taçtır. wedding in Monaco. Tasarımcı, “2010 yılında Charlene “I joined a competition in 2010 to create a diamond tiara for Charlene Wittstock, for her wedding to Prince Albert II of Monaco,” the designer said. “Some major houses were asked to present a drawing. I won the competition. The tiara is inspired by the love of Princess Charlene, myself and Monaco for water.” [Princess Charlene is a former Olympic swimmer.]
46
gold book magazine
Wittstock’a Prens İkinci Albert’le olan düğünü için bir elmas taç oluşturmak üzere bir yarışmaya katıldım” dedi. “Bazı önemli evlerden bir çizim sunmaları istendi. Yarışmayı kazandım. Taç, Prenses Charlene’nin, kendimin ve Monaco’nun suya olan sevgisinden ilham alıyor. ”[Prenses Charlene eski bir Olimpik yüzücü.]
gold book magazine 
47
inter view
Who is Lorenz Bäumer?
Bäumer had an international upbringing as a child, opening his eyes to a variety of cultural and design influences, before moving to Paris as a teenager. He received training as an engineer and moved into jewellery design. Lorenz was creative director of Louis Vuitton for several years until 2015. He became a Knight of the Legion of Honour in 2010.
Lorenz Bäumer Kimdir?
Bäumer, gençken Paris’e taşınmadan önce, çeşitli kültürel ve tasarım etkileriyle dolu uluslararası bir yetiştirilme tarzıyla büyüdü. Mühendislik eğitimi aldı ve mücevher tasarımına geçti. Lorenz, 2015 yılına kadar birkaç yıl boyunca Louis Vuitton’un kreatif direktörlüğünü yaptı. 2010 yılında Onur Ödülü’ne layık görüldü.
48
gold book magazine
gold book magazine 
49
news
IEG:
CONFIRMS A RECORD VICENZAORO SEPTEMBER 2018, OVER 20,000 IN ATTENDANCE FROM 117 COUNTRIES 117 ÜLKEDEN 20.000’DEN FAZLA KATILIMIN GERÇEKLEŞTİĞİ REKOR BİR VICENZAORO EYLÜL 2018 ’I DOĞRULADI,
Optimism, content, events, partnerships and the city’s participation seal the success of the September edition of VICENZAORO
İyimserlik, içerik, etkinlikler, ortaklıklar ve şehrin katılımı, VICENZAORO’nun Eylül’deki fuarının başarısına damga vurdu
Vicenza, 26th September 2018 – The latest edition of VICENZAORO September 2018 – the Jewellery Boutique Show, the international gold and jewellery trade show organized by Italian Exhibition Group S.p.A. (IEG) in the Vicenza Exhibition Centre from 22nd to 26th September, closed in the name of optimism and with the enormous involvement of the city.
Vicenza, 26 Eylül 2018 - VICENZAORO September 2018’in son fuarı - İtalyan Sergi Grubu S.p.A.’nın (IEG) 22-26 Eylül tarihleri arasında düzenlediği Vicenza Fuar Merkezi’nde düzenlenen uluslararası altın ve mücevher fuarı olan Kuyumcu Butik Fuarı, iyimserlik adına ve şehrin muazzam katılımı ile kapatıldı.
Positive signs are, in fact, arriving from the sector and VICENZAORO thus consolidates its position as the most prestigious and important European gold and jewellery showcase, and IEG strengthens its role as an operator able to systematize in the promotion and growth of a sector that exports 85% of its production.
50
gold book magazine
Pozitif işaretler aslında sektörden geliyor ve VICENZAORO böylece en prestijli ve önemli Avrupa altın ve mücevherat vitrini olarak konumunu pekiştiriyor ve IEG, üretiminin% 85’ini ihraç eden bir sektörün tanıtım ve büyümesinde sistematik hale getirebilen bir operatör olarak rolünü güçlendiriyor.
gold book magazine 
51
news
The number of countries attending the Show continues to grow and has now reached 117, providing even further confirmation of VICENZAORO’s international profile with over 40% of foreign visitors. The overall visitor attendance remains in line with that of the September 2017 edition, with over 20,000, despite the period’s overlapping with Jewish festivities. There was a boom in the number of visitors from China, which rose by 73% (due to the lowering of import duties), a consistent +23% growth of those from the United States, while those from the United Arab Emirates remained stable, as did those from Europe. 1500 buyers were in attendance – including representatives from largescale American department stores and leading Chinese and European chain stores – as well as over 140 journalists invited to Vicenza during the 5 days of the Show, all selected in collaboration with the Ministry of Economic Development, through ICE Agenzia (Italian Trade Agency), and in close coordination with Confindustria Federorafi.
Fuar’a katılan ülkelerin sayısı artmaya devam ediyor ve şu anda 117’ye ulaştı ve VICENZAORO’nun uluslararası profilinin% 40’tan fazla yabancı ziyaretçi ile daha da fazla onaylanmasını sağladı. Toplam ziyaretçi katılımı, dönemin Yahudi şenlikleri ile örtüşmesine rağmen, 20,000’den fazla olan Eylül 2017 fuarı ile aynı kalıyor. Birleşik Arap Emirlikleri’ndekiler Avrupa’dakiler gibi istikrarlı kalırken (ithalat vergilerinin düşürülmesi nedeniyle) %73 oranında yükselen Çin’den gelen ziyaretçilerin sayısında bir patlama, Birleşik Devletler’den olanların sayısında tutarlı bir +23% büyüme vardı. Büyük ölçekli Amerikan mağazalarının temsilcileri ve önde gelen Çin ve Avrupa zincir mağazalarının yanı sıra, Fuarın 5 günü boyunca Vicenza’ya davet edilen 140’tan fazla gazetecinin de katıldığı 1500 alıcının hepsi, ICE Agenzia (İtalyan Ticaret Ajansı) aracılığıyla, Ekonomik Kalkınma Bakanlığı ile işbirliği içinde ve Confindustria Federorafi ile yakın koordinasyon halinde seçildi.
Joining IEG President, Lorenzo Cagnoni, at the cutting of the ribbon ceremony were the Indian Ambassador to Italy, Mrs. Reenat Sandhu, the Minister for Regional Affairs and Autonomies, Senator Erika Stefani, the Vice Minister for Economic Development, the Honourable Dario Galli, the President of ICE, Michele Scannavini, the President of Confindustria Federorafi, Ivana Ciabatti and the Mayor of Vicenza Francesco Rucco.
IEG Başkanı Lorenzo Cagnoni’nin katılımında, kurdele töreninin kesilmesinde İtalya’nın Hindistan Büyükelçisi, Reenat Sandhu, Bölgesel İşler ve Özerkler Bakanı Senatör Erika Stefani, Ekonomik Kalkınma Bakan Yardımcısı, Sayın Dario Galli, ICE Başkanı, Michele Scannavini, Confindustria Federorafi Başkanı, Ivana Ciabatti ve Vicenza Belediye Başkanı Francesco Rucco vardı.
VICENZAORO is not just business. There were also over 30 educational events open to exhibitors and visitors alike and numerous, well-attended chances for debate and further information on the sector: product innovation, consumer modalities and the market trends bound to leave a mark. These were just some of the aspects under discussion on the first day of the Show at VISIO.NEXT: TRENDS, the first round table at VICENZAORO September, which gathered together international experts, including top influencers and leading jewellery companies and insiders.
VICENZAORO sadece bir iş değil. Ayrıca, katılımcılara ve ziyaretçilere açık olan 30’dan fazla eğitim etkinliği ve ürün inovasyonu, tüketici modaliteleri ve bir iz bırakmaya bağlı piyasa eğilimlerini içeren sektörle ilgili tartışmalar ve daha fazla bilgi için sayısız katılım şansı vardı. Bunlar, TRENDLER, üst düzey etkileyiciler ve önde gelen mücevher şirketleri ve içerdekiler de dahil olmak üzere uluslararası uzmanları bir araya getiren VİCENZAORO Eylül’deki ilk yuvarlak masa’yı içeren VISIO.NEXT’deki Fuar’ın ilk gününde tartışılan yönlerden yalnızca bazılarıydı.
52
gold book magazine
A Show that was also greatly experienced through the digital channels with a +52% growth in the number of single users on the www.vicenzaoro.com website and considerable participation and content sharing among bloggers, influencers and Instagrammers.
Ayrıca Fuar, www.vicenzaoro.com web sitesindeki bireysel kullanıcı sayısında +% 52’lik bir büyüme ve blog yazarları, etkileyiciler ve Instagram kullanıcıları arasında önemli ölçüde katılım ve içerik paylaşımı ile dijital kanallar aracılığıyla büyük deneyim kazandı.
The series of Digital Talks, organized in collaboration with Confcommercio Federpreziosi, also met with enormous success. 30-minute meetings and brainstorming on the hottest digital innovation topics specifically aimed at jewellery and watch retailers, which saw the involvement of sector experts, like, for example, representatives from Amazon.
Confcommercio Federpreziosi ile ortaklaşa düzenlenen Dijital Sohbetler serisi de büyük başarılarla karşılandı. 30 dakikalık toplantılar ve örneğin Amazon’dan temsilciler gibi sektör uzmanlarının katılımını gören, özellikle mücevher ve saat perakendecilerini hedefleyen en yeni dijital inovasyon konularında beyin fırtınası.
The Gem Talks meetings, organized by the Italian Gemmological Institute and sponsored by CIBJO, Borsa Diamanti d’Italia, Confcommercio Federpreziosi and Associazione Gemmologica Italiana, were modelled in the same way.
İtalyan Gemmoloji Enstitüsü tarafından düzenlenen ve CIBJO, Borsa Diamanti d’Italia, Confcommercio Federpreziosi ve Associazione Gemmologica Italiana’nın sponsor olduğu Gem Talks toplantıları da aynı şekilde modellenmiştir. gold book magazine
53
news
During this edition of VICENZAORO September, Paola De Luca – Creative Director and Forecaster – presented TrendBook 2020+, the publication compiled by VICENZAORO’s independent research centre, TRENDVISION Jewellery + Forecasting, that Italian Exhibition Group has devised to offer a glance at the trends that will be influencing the jewellery world, consumer attitudes and international luxury market situations in the next 18 months.
VICENZAORO’nun Eylüldeki fuarı sırasında, Yaratıcı Direktör ve Tahmin Uzmanı, Paola De Luca, önümüzdeki 18 ayda mücevher dünyasını, tüketici davranışlarını ve uluslararası lüks pazar durumlarını etkileyecek, İtalyan Fuar Grubu’nun trendlere bir bakış sunmayı tasarladığı, VICENZAORO’nun bağımsız araştırma merkezi TRENDVISION Jewellery + Forecasting tarafından derlenen TrendBook 2020+ ‘ı yayınladı.
Among the new entries at this autumn edition of the Show was T.EVOLUTION - Jewellery Machinery & Technology, organized in collaboration with Centro Produttività Veneto (CPV). A project with an innovative exhibition-training format, specifically dedicated to jewellery and gold processing technologies and machinery, whose core focus was on the digital technologies and methodologies that are being increasingly used in jewellery creation procedures.
Fuar’ın bu sonbahar fuarındaki yeni girişler arasında Centro Produttività Veneto (CPV) ile ortaklaşa düzenlenen T.EVOLUTION - Jewellery Machinery & Technology bulunuyor. Özellikle mücevherat oluşturma prosedürlerinde giderek artan şekilde kullanılan dijital teknolojilere ve metodolojiler üzerine odaklanan, mücevherat ve altın işleme teknolojileri ve makinelerine adanmış yenilikçi bir sergi-eğitim formatına sahip bir proje.
The world of watches is gaining ever-increasing interest at VICENZAORO. Indeed, The Watch Room, a section entirely dedicated to the watch realm and those fascinating time-measuring tools, hosted the latest collections and previews of twelve independent brands at the most important time of the year for final customer purchases, in view of the coming Christmas celebrations.
Saatlerin dünyası VICENZAORO’da giderek artan bir ilgi toplamaktadır. Gerçekten de, saat dünyasına ve bu etkileyici zaman ölçüm araçlarına adanmış bir bölüm olan The Watch Room, önümüzdeki Noel kutlamaları ışığında, son müşteri alımları için yılın en önemli zamanında on iki bağımsız markanın en son koleksiyonlarını ve önizlemelerini barındırdı.
The city of Vicenza’s participation in this edition was something never seen before, and it is no coincidence that, over the last few days, the New York Times has defined it as “the capital of jewellery” with its full programme of events inside the Exhibition Centre but above all, with the first edition of VIOFF, the Fuori Fiera (Off Show), promoted by the Municipality and supported by IEG and other economic categories. An event that coloured the city gold and gave thousands of VICENZAORO visitors the chance to enjoy Italian hospitality, beauty and gastronomic culture.
54
Last but not least, the opening of the new temporary exhibition hosted at Vicenza’s Museo del Gioiello, located inside the Basilica Palladiana. Managed by Italian Exhibition Group S.p.A. - in partnership with Vicenza Municipality - and directed by Alba Cappellieri, it is one of only a few museums in the world dedicated exclusively to jewellery. The temporary exhibition entitled “Jewels of Power: Crowns and Tiaras”, under the curatorship of Alessandra Possamai, will be open to the public until 17th March 2019. gold book magazine
Vicenza’nın bu fuara katılımı daha önce hiç görülmemiş bir şeydi ve son birkaç gün içinde, New York Times’ın, Sergi Merkezi içindeki olayların tam programı ile “mücevherlerin başkenti” olarak tanımlaması tesadüf değil ancak her şeyden önce, VIOFF’un ilk fuarı ile, Fuori Fiera (Off Show), Belediye tarafından terfi aldı ve IEG ve diğer ekonomik kategoriler tarafından desteklendi. Şehrin altınını renklendiren ve binlerce VICENZAORO ziyaretçisine İtalyan misafirperverliğinin, güzellik ve gastronomi kültürünün tadını çıkarma şansı veren bir etkinlik. Sonuncu ama son derece önemli olarak, Vicenza’daki Museo del Gioiello’da düzenlenen yeni geçici serginin açılışı, Palladiana Bazilikası’nın içinde yer aldı. İtalyan Sergi Grubu S.p.A. tarafından yönetilen - Vicenza Belediyesi ile ortaklaşa - ve Alba Cappellieri tarafından yönetilen, sadece mücevherat için adanmış dünyada sadece birkaç müzelerden biri. Alessandra Possamai’nin küratörlüğünde entitled “Jewels of Power: Crowns and Tiaras” (Güç Mücevherleri: Taçlar ve Baş Süsleri” başlıklı geçici sergi 17 Mart 2019’a kadar halka açık olacak.
gold book magazine 
55
designer
BELKIZ DESIGN
Jewellery is an extremely traditional and very old sector that includes many specialties. Belkız Sunnatçioğlu said that she tried to learn its language in order to exist in this sector and she reflected many of her education on Traditional Turkish Arts and different disciplines into her designs. She produces even the most complex forms in a simple, linear and humorous language. Today, the designer who first became famous as a name designer with her special letter characters shaped by using wire, continues to create jewels with a unique language by blending gold, diamond, coloured gem stones, pearls, and coral.
56
gold book magazine
Kuyumculuk son derece geleneksel ve pek çok uzmanlığı içinde barındıran oldukça eski bir sektör. Bu sektörün içinde var olabilmek için onun dilini öğrenmeye çalıştım diyen Belkız Sünnetçioğlu, Geleneksel Türk Sanatları ve farklı disiplinlerde aldığı pek çok eğitimi tasarımlarına yansıtmış. En karmaşık formları bile basit, çizgisel ve esprili bir dille üretmekte. İlk başlarda tel kullanarak şekillendirdiği özel harf karakterleri ile isim tasarımcısı olarak ün yapan tasarımcı, bugün altın, pırlanta, renkli mücevher taşları, inci ve mercan gibi malzemeleri harmanlayarak kendine özgü bir dille mücevherler yaratmaya devam ediyor.
Belkız Sunnetçioğlu, who worked as a banker in professional life after her tourism education, thanks to the Department of Applied Jewellery Technology of Marmara University she graduated in 1998, opened the floodgates of the profession she always wanted in her heart. After graduation, she opened her first workshop in the Grand Bazaar, where thousands of years of jewellery tradition was passed down. She says that the Grand Bazaar is such a place and adds; “This is a place where the profession is learned and developed, if you want to make a difference in this job, you must visit this counter.”
Turizm eğitiminin ardından profesyonel hayatta bankacı olarak çalışan Belkız Sünnetçioğlu 1998 yılında mezun olduğu Marmara Üniversitesi, Uygulamalı Takı Teknolojisi Bölümü sayesinde yüreğinde hep istediği mesleğin kapılarını aralamış oldu. Mezuniyetin ardından binlerce yıllık kuyumculuk geleneğinin nesilden nesile aktarıldığı Kapalıçarşı’da ilk atölyesini açtı. Kapalıçarşı öyle bir yer ki diyor; ‘Bu mesleğin öğrenileceği, geliştirileceği nadide bir yer, bu işte bir fark yaratmak istiyorsanız mutlaka buranın tezgahından geçmelisiniz.’
gold book magazine
57
designer
58
On the one hand, the designer who started to produce her designs in the workshop, on the other hand, had educations on diamond and coloured stones.… She is a HRD ANTWERP diamond consultant professionally.
Atölyede bir yandan tasarımlarını üretmeye başlayan tasarımcı diğer yandan pırlanta ve renkli taşlar konusunda eğitimler aldı… Profesyonel olarak HRD ANTWERP pırlanta danışmanlığı yapıyor.
The designer, who has been working on ISTANBUL for the last two years, combines the historical heritage of a fascinating city like Istanbul with passion in her jewellery. She, with her own expression, is doing fraternity of style and cooperating with Yıldız Şermet, a ceramic artist working in Istanbul. “With both two-dimensional and threedimensional designs, the collection is getting richer each passing day. There was a multi-part collection in itself, and it continues to multiply.”
Son iki yıldır İSTANBUL üzerine çalışmalar yapan tasarımcı İstanbul gibi büyüleyici bir şehrin tarihi mirasını takılarında tutkuyla birleştiriyor. İstanbul konusunda çalışan seramik sanatçısı Yıldız Şermet ile kendi deyimiyle üslup kardeşliği ve iş birliği yapıyor. ‘Hem iki boyutlu hem de üç boyutlu tasarımlarla koleksiyon her geçen gün biraz daha zenginleşiyor. Kendi içinde çok parçalı bir koleksiyon oldu, çoğalmaya da devam ediyor.’
gold book magazine
‘We live in a very precious area where art and trade have been done for centuries. That’s why I am especially proud of being a women entrepreneur in the Grand Bazaar. I want to guide to the next generations. I care for women to be more active in jewellery because strong women will build the strong future of jewellery.
‘Yüzyıllardır sanat ve ticaret yapılan çok kıymetli bir alanda yaşıyoruz. Bu yüzden Kapalıçarşı’da özellikle kadın girişimci olmak beni gururlandırıyor. Arkamdan gelenlere yol göstermek istiyorum. Kuyumculukta kadınların daha aktif olmasını önemsiyorum çünkü güçlü kadınlar kuyumculuğun güçlü yarınlarını kuracak.’
gold book magazine
59
60 
gold book magazine
MAXIMALISM MAY BE THE NEXT BIGGEST THING
MAXİMALİZM BİR SONRAKİ BÜYÜK ŞEY OLABİLİR necklace INNOVA gold book magazine
61
rings KAYHAN GOLD kayhangold
INNOVA
Design experts hope that in 2019, our energy will rise with bold colours and patterns and everything will be all right.
Tasarım uzmanları, 2019 yılında cesur renkler ve desenler ile enerjimizin yükseleceğini ve her şeyin yoluna gireceğini umuyor.
62
gold book magazine
gold book magazine 
63
In the next coming months, stylish colours include sun-washed oranges, rich galactic jewel tones, and perhaps the most dazzling ones are vibrant purple, golden, red and a mixture of emeralds.
Önümüzdeki aylarda moda renkler arasında güneşte yıkanmış portakallar, zengin galaktik mücevher tonları ve belki de en göz kamaştırıcı, canlı morlar, altınlar, kırmızılar ve zümrütlerin bir karışımı var.
rings and necklaces ROBERTO BRAVO robertobravo
64
gold book magazine
gold book magazine 
65
bracelets LUKAS GOLD
66 
gold_lukas gold book magazine
gold book magazine 
67
zoomIN
POWER OF THE LITTLE SCULPTURES KÜÇÜK HEYKELLERİN GÜCÜ
Magerit is a Spanish company established in 1994 by a team of professional experts in the creation and design of fine jewellery. Magerit’s jewellery blends its designers’ creativity and originality with the sophisticated, handcrafted finishes of each individual piece. Its exclusive designs never go unnoticed and set their wearer apart. The company is currently based in the city of Madrid and has one hundred retail locations in twenty six countries. All the jewellery produced in Magerit is made from 18kt yellow or white gold and features diamonds (clarity Vs1, color G to H), pearls and colored stones. All carefully selected in accordance with the strictest quality controls. Each piece of jewellery is signed and engraved with its own series number, which guarantees its exclusive nature and identifies it as unique, handcrafted item, and is characterized, by its originality design and quality.
68
gold book magazine
Magerit, 1994 yılında kaliteli mücevherlerin oluşturulması ve tasarımında profesyonel uzmanlardan oluşan bir ekip tarafından kurulan bir İspanyol şirketidir. Magerit’in mücevherleri, tasarımcılarının yaratıcılığını ve özgünlüğünü, her bir parçanın sofistike, el işi bitişleriyle harmanlıyor. Özel tasarımları asla fark edilmeden yok olmaz ve takanlarını ayırmaz. Şirket şu anda Madrid şehrinde bulunuyor ve yirmi altı ülkede yüz adet perakende satış noktasına sahip. Magerit’te üretilen tüm mücevheratlar 18 ayar sarı veya beyaz altından yapılır ve elmas (berraklık Vs1, renk G ila H), inciler ve renkli taşlar içeriyor. Hepsi en sıkı kalite kontrollerine göre özenle seçiliyor. Her mücevher parçası, kendine özgü niteliğini garanti eden ve onu el yapımı, eşsiz bir ürün olarak tanımlayan ve özgünlük tasarımı ve kalitesiyle nitelendirilen kendi seri numarası ile belirtilip işleniyor.
gold book magazine 
69
zoomIN
GEA, THE ORIGIN OF CREATION GEA, YARADILIŞIN KÖKENİ The admiration of nature and its exquisite perfection is an exercise that arouses our interest in gaining increased knowledge of the beautiful environment that surrounds us. Here, surprising phenomena are constantly taking place. Only in nature do we find numerous species in continuous development, giving us infinite shapes, sizes, textures and colours. Every living being is unique and unrepeatable. The miracle of creation manifests itself incessantly in the natural world. From an admiration for the earth as the center of all creation, Gea was born, a collection inspired by the origin of life and the harmony of nature. The careful fusion between fantasy and realism offers amazing creations that breathe delicacy and femininity. The chromatic variety is especially important, offering freshness and warmth to the original designs. The use of blue and green stones recalls the colours of the earth. Organic motifs that make reference to seeds, petals and flowers abound. The figurative touch, always present in the brand’s collections, is the protagonist in the most important proposals of the collection. As in nature, every Magerit creation represents a unique, original and unrepeatable piece.
70
gold book magazine
Doğanın hayranlık uyandıran tarafı ve üstün mükemmelliği, bizi çevreleyen güzel çevrenin hakkındaki bilgimizi arttırmaya olan ilgimizi çeken bir harekettir. Burada, şaşırtıcı olgular sürekli olarak yer almaktadır. Sadece doğada sürekli gelişim içinde, bize sonsuz şekiller, boyutlar, dokular ve renkler veren çok sayıda tür buluyoruz. Her canlı varlık eşsiz ve tekrarlanamaz. Yaratılış mucizesi, doğal dünyada sürekli kendini gösterir. Tüm yaratılışın merkezi olarak dünyaya hayranlıktan Gea doğdu, hayatın kökeni ve doğanın ahenginden esinlenerek yaratılmış bir koleksiyon oldu. Fantezi ile realizm arasındaki dikkatli füzyon, inceliği ve kadınlığı fısıldayan inanılmaz yaratımlar sunuyor. Orijinal tasarımlara tazelik ve sıcaklık sunan kromatik çeşitlilik özellikle önemlidir. Mavi ve yeşil taşların kullanımı, dünyanın renklerini hatırlatır. Tohum, taçyapraklar ve çiçeklere gönderimde bulunan organik motifler bolca bulunur. Markanın koleksiyonlarında her zaman mevcut olan figüratif dokunuş, koleksiyonun en önemli tasarılarının başkahramanı. Doğada olduğu gibi, her Magerit yaratımı, benzersiz, özgün ve tekrarlanamaz bir parçayı temsil ediyor.
Must Have of the collection GEA Necklace A tribute to Mother Earth Koleksiyonun ana öğesi GEA Kolye Toprak Ana’ya bir övgü This exclusive limited edition necklace is inspired by the goddess Gea, considered a source of all life and creator of the universe, according to ancient Greek mythology. Delicate branches and flowers envelop the sculptural body of the goddess, whose posture is reminiscent of the protagonists of frescoes of creation, such as those used by the great Michelangelo to decorate the central vault of the Sistine Chapel. Its original structure and the exquisite detail with which it has been crafted, make this piece an authentic and timeless work of art. Antik Yunan mitolojisine göre, bu ayrıcalıklı sınırlı sayıdaki kolye, tüm yaşamın kaynağı ve evrenin yaratıcısı olarak kabul edilen tanrıça Gea’dan esinlenmiştir. Narin dallar ve çiçekler, Sistine Şapelinin merkezi tonozunu süslemek için büyük Michelangelo’nun kullandığı gibi, duruşunun yaratılış fresklerinin kahramanlarını andıran tanrıçanın heykel gövdesini sarar. Özgün yapısı ve işlenmiş olan nefis detaylar, bu parçayı otantik ve zamansız bir sanat eseri haline getiriyor.
Made with 18Kt Gold, White Diamonds, Green Diamonds, Sapphires and Tanzanites
18 ayar Altın, Beyaz Pırlanta, Yeşil Pırlanta, Safir ve Tanzanitlerle yapılmıştır.
gold book magazine
71
zoomIN
AUREA Inspired by the golden spiral, it repeats itself in nature and guarantees the harmony of any creation. A symbol of growth, evolution, continuous development and eternity.
VERIS (from the Latin spring )
Altın spiralden esinlenerek, doğada tekrarlanıyor ve herhangi bir yaratımın uyumunu garanti ediyor. Büyüme, evrim, sürekli gelişim ve sonsuzluğun sembolü.
This set represents nature and fertility as key elements of continuity and development. Woman and vegetation combine in a delicate embrace, giving life to a piece that surprises with its elegance and femininity.
VERIS (Latin baharından ) Bu set, süreklilik ve gelişimin temel öğeleri olarak doğayı ve doğurganlığı temsil ediyor. Kadın ve bitki örtüsü, zarif bir kucaklama içinde birleşerek, zarafeti ve kadınlığı ile şaşırtan bir parçaya hayat veriyor.
GENUS (From the Latin birth)
Inspired by the original form adopted by multiple flowering births
GERMINA (from the Latin seed ) The figure of a woman born from the inside of a seed is meant to symbolize the origin of life and the magic of the moment of creation.
GERMINA (Latin tohumundan) Bir tohumun iç dünyasından doğan bir kadın figürü, yaşamın kökenini ve yaratılış anının büyüsünü simgelemek anlamına geliyor.
72
gold book magazine
GENUS (Latin doğumundan) Birden çok çiçek açan doğum tarafından benimsenen orijinal formdan esinlenilmiştir.
gold book magazine 
73
inter view
AARON SHUM JEWELRY IN VICENZAORO AARON SHUM JEWELLERY ILE VICENZAORO’DA SEPTEMBER 2018 / VICENZA
Aaron Shum Jewelry exhibited two great products which entered the latest Guinness Book of Records in VicenzaOro September. A lipstick case and a mobile phone case for the ladies. Of course, they are full of sparkly diamonds that can enter the record book. We met with Mr. Aaron Shum, the owner of the firm, in VicenzaOro, and since we have had an enjoyable interview with Aaron Shum jewels from past to today.
74
gold book magazine
Aaron Shum Mücevherat VicenzaOro September’da en son Giness Rekorlar Kitabına giren iki muhteşem ürününü sergiledi. Bayanlar için bir ruj kabı ve bir mobil telefon kılıfı. Tabi ki rekorlar kitabına girebilecek kadar çok ışıltılı elmaslarla dolu. Firmanın sahibi Mr Aaron Shum ile VicenzaOro’da bir araya geldik ve dünden bugüne Aaron Shum mücevherleri ile ilgili keyifli bir röportaj gerçekleştirdik.
Can you tell us about Aaron Shum Jewelry? “Aaron Shum jewelry is a company of jewellery manufacturer founded in 1985. In 1996, we produced a worldwide patented Coronet. As you know, Coronet is a diamond design in which 7 diamonds look like a solitaire. This design was made by me for the first time in 3 diamonds way 20 years ago. Unfortunately, since I did not get the patent on that period, everyone used this idea and I have lost nearly billions of works. We re-produced Coronet with 7 Diamonds in 2003, until 2006 we received patents all over the world and launched it in 2006. Atasay in Turkey, Chow Tai Fook in China became our first partners and we have served in many countries.
Bize Aaron Shum Mücevher’den bahseder misiniz? ‘’Aaron Shum mücevherat 1985 yılında kurulmuş mücevher üreticisi bir firma. 1996 yılında, dünya çapında patentli Coronet’i ürettik. Coronet bildiğiniz gibi 7 tane elmasın bir tek taş gibi göründüğü elmas tasarımıdır. Bu tasarımı ilk defa 20 yıl önce 3 elmaslı şekilde gene ben üretmiştim. Ne yazık ki o dönem patentini almadığım için bu fikri herkes kullandı ve ben belki milyarlarca iş kaybettim. Coronet’i yeniden 7 elmaslı şekilde 2003 yılında ürettik, 2006 yılına kadar tüm dünyada patentlerini aldık ve 2006 yılında piyasaya sürdük. Türkiye’de Atasay, Çin’de Chow Tai Fook ilk partnerlerimiz oldu ve birçok ülkede hizmet verdik.
And then in 2015, Basel- it was a 100-year-old history back then- accepted us in a Hall I, not in another pavillion, not in Hong Kong pavillion. In Hall 1, where all the great names, such as Graff, Hermes, Dior were included. Then we realized we were a new company and we needed to mix things up to get people’s attention. So, we made a diamond guitar using 400-carat diamonds and 1,6 kilos of gold. With the most valuable guitar in the world, we successfully received the first Guinness World Record. This was followed by a world tour.
Ve sonra 2015’te Basel -o zamanlar 100 yıllık bir tarihti- bizi Hong Kong ya da başka bir pavyonda değil, bir numaralı salonda kabul etti. Graff, Hermes, Dior gibi tüm büyük isimlerin yer aldığı Salon I’de. O zaman, yeni bir şirket olduğumuzu fark ettik ve insanların dikkatini çekmek için bir şeyler karıştırmamız gerekliydi. Bu yüzden 400 karat elmas ve 1,6 kilo altın kullanarak bir elmas gitar yaptık. Dünyanın en değerli gitarı ile ilk Guinness Dünya Rekorunu başarıyla aldık. Bunu bir dünya turu izledi. gold book magazine
75
inter view
We have had widespread media coverage in many different countries and even in Turkey. I think your famous artist was photographed playing the most valuable guitar in the world, and ministers in many countries, even the king of Bahrain posed with the guitar. That was incredible. It created so much influence in the world that, Jackson 5 asked us to make a family ring for their 50th Anniversary. We made their 50th Anniversary rings for Jackson 5. 50 years later, we wanted to reshoot the same photo that was taken 50 years ago when the group was very young but unfortunately Michael Jackson was no longer with us and the brothers invited me to put on his ring and we took a picture. This is a beautiful story. And I represent Michael Jackson. Michael Jackson’s ring later passed on to Prince Jackson, Michael’s eldest son. Later, the last performances of a twomonth music festival organized by BBC London were made by Jacksons. In this event, Jermaine performed my guitar in front of 40 thousand audiences. Then Jermaine worked with my wife to design a new guitar. Jermain’s playing this guitar consisting of 16033 pieces of gemstones for the audience at the Basel Fair, brought us the second Guinness World Record.
76
gold book magazine
Birçok farklı ülkede hatta Türkiye’de bile medyada çok geniş çapta yer aldık. Sanırım ünlü bir sanatçınız dünyanın en değerli gitarını çalarken fotoğraflandı, birçok ülkede bakanlar hatta Bahreyn Kralı bile gitar ile poz verdi. Bu inanılmazdı. Dünyada öyle bir ses getirmişti ki bundan dolayı Jackson 5 bizden 50. Yıldönümleri için bir aile yüzüğü yapmamızı istedi. Jackson 5 için 50. Yıldönümü yüzüklerini yaptık. 50 yıl önce grubun çok gençken çektirdiği fotoğrafın aynısını 50 yıl sonra tekrar çekelim istedik ama maalesef Michael Jackson artık aramızda değildi ve kardeşler onun yüzüğünü takmam için beni davet ettiler ve bir fotoğraf çektik. Bu çok güzel bir hikaye. Ve ben Mic-hael Jackson’ı temsil ettim. Michael Jackson’ın yüzüğü daha sonra Michael’in en büyük oğluna Prens Jackson’a geçti. Daha sonra BBC London’ın düzenlediği iki aylık bir müzik festivalinin son performanslarını Jackson’lar yaptı. Jermaine bu etkinlikte, gitarımı 40 bin seyircinin önünde sahneye aldı. Ardından Jermaine yeni bir gitar tasarlamak için eşimle birlikte çalıştı. Jermaine ‘in 16033 adet değerli taştan oluşan bu gitarı Basel Fuarında izleyicilere çalması bize ikinci Guinness Dünya Rekorunu getirdi.
How many Guinness World Records do you have now? We broke the third Guinness World Record with a handbag we designed in the form of a Coca-Cola bottle using 9888 diamonds. We then received two world records with the 6576 diamonddesigned protective case for iPhone X and the lipstick box we designed using 2126 diamonds. We exhibited these two products at this fair.
Şu anda kaç tane Guinness Dünya Rekorunuz var, 9888 adet elmas kullanarak Coca-Cola şişesi formunda tasarladığımız bir el çantası ile Üçüncü Guinness Dünya Rekorunu kırmış olduk. Ardından iPhone X için 6576 adet elmas kullanarak tasarladığımız koruyucu kılıf ve 2126 adet elmas kullanarak tasarladığımız ruj kutusu ile iki dünya rekoru daha aldık. Bu iki ürünü bu fuarda sergiledik.
What else do you plan to produce now? Are there different projects? We work on different products and will share them in the future. I can say that; we are planning to design some pretty big pieces. We also wanted to be in the daily life and we are building a new diamond museum in Dubai. In this museum, we will also exhibit the Guinness world record-winning products. The museum will be opened by the end of November. Our partner, who is the biggest tour operator in Dubai, says that 300-500 people can visit this museum every day. This museum will have a story about our brand and Guinness World Records.
Şimdi başka neler üretmeyi planlıyorsunuz? Farklı projeler var mı? Farklı ürünler üzerinde çalışıyoruz ve bunları gelecekte paylaşacağız. Şu kadarını söyleyebilirim; oldukça büyük parçalar tasarlamayı planlıyoruz. Aynı zamanda günlük hayatın içinde de olmak istedik ve Dubai’de yeni bir elmas müzesi yapıyoruz. Bu müzede Guinness Dünya Rekoru kazanan ürünlerimizi de sergileyeceğiz. Müze Kasım ayı sonuna kadar açılmış olacak. Dubaide’ki en büyük tur opera-törü olan partnerimiz her gün 300-500 kişinin bu müzeyi ziyaret edebileceğini söylüyor. Bu müze markamız ve Guinness Dünya Rekorlarının bir hikayesi olacak.
By the way, how did the cooperation with Reena Ahluwalia begin? Reena is a well-known designer and artist. She made diamond paintings and designed large jewellery sets for 3 years. Her pictures will be sold at the museum. This is very unique and special.
Bu arada, Reena Ahluwalia ile işbirliği nasıl başladı? Reena tanınmış bir tasarımcı ve sanatçıdır. Elmas tabloları yapmış ve 3 yıl boyunca büyük mücevher setleri tasarlamıştır. Resimleri müzede de satılacak. Bu çok eşsiz ve özel.
What does Mr. Aaron Shum do in his spare time, in his special time? We know you only cycle, I think you do sports. I know I have to do sports to protect my health. That’s why I care about sports. I scuba-dive, go skiing and run and except for cycling.
Bay Aaron Shum boş zamanlarında, özel zamanlarında ne yapar? Sadece bisiklet kullandığınızı biliyorum, spor yapıyorsunuz sanırım. Sağlığımı korumak için spor yapmam gerektiğini biliyorum. O yüzden spora önem veriyorum. Bisiklet dışında tüplü dalış, kayak yapıyorum ve koşuyorum.
gold book magazine
77
ed ito r ’s ch oice
CRIVELLI, 2018 The face of Maison Crivelli and protagonist of the advertising campaign is Micaela Ramazzotti. An active performer, Micaela Ramazzotti has been working with the most important Italian directors obtaining prestigious prizes and representing for years the excellence of Italian Cinema. Micaela Ramazzotti, at the height of her maturity as a woman and actress, for the Valenzan maison, represents a genuine, elegant and spontaneous beauty, embodying a positive and reassuring model of simplicity and success, both in her carrier and in her private life.
Maison Crivelli’nin yüzü ve reklam kampanyasının başkahramanı Micaela Ramazzotti. Aktif bir oyuncu olan Micaela Ramazzotti, İtalyan sinemasının mükemmelliğini yıllardır temsil eden ve prestijli ödüller alan en önemli İtalyan yönetmenlerle çalışıyor. Micaela Ramazzotti, Valenson Maison için bir kadın ve aktris olarak olgunluğunun zirvesinde, hem kariyerinde hem de özel hayatında, pozitif ve güven verici bir basitlik ve başarı modelini somutlaştıran gerçek, zarif ve spontane bir güzelliği temsil ediyor.
LIKE CRIVELLI The collection LIKE presents rings and bracelets in pink or white gold with an extremely clean design. Keeping all its lightness gold is modeled in volume games where the brilliants pave finds space as a precious element of further brightness.
78
gold book magazine
CRIVELLI BEĞENİSİ BEĞENİ koleksiyonu son derece temiz bir tasarıma sahip olan pembe veya beyaz altınlı yüzük ve bilezikler sunuyor. Onun tüm altın açıklığını korumak pırlantaların daha fazla parlaklığın değerli bir unsuru olarak yer bulduğu hacim oyunlarında modellenmiştir.
Modulating styles and materials, unusual or classic details, the hotbed of the Crivelli jewellery house has made the future its present, using continuous innovation of pieces with a contemporary design. While continuing its creative march, Crivelli has begun to define icons. Names that evoke inspirations, secret worlds, embodying the values of the Crivelli universe, bearing witness to the desire of the jewellery house to give a sign of continuity and presence beyond the seasons. “Just” is the essential elegance. “Like” with the purity of design is the three-dimensional embodiment of the first letter of Crivelli. “Unbreakable” has the strength of perfect geometry. “Outstanding” reveals the secret of those who already have exceptional character and beauty. “Evermore” goes beyond time and generations. Among these emerges the Collection LIKE which well represents the brand values Passion, Femininity, Uniqueness, Independence and Made in Italy
Modülasyon stilleri ve malzemeler, sıra dışı veya klasik detaylar, Crivelli mücevher evinin kaynağı, çağdaş bir tasarımla parçaların sürekli yeniliğini kullanarak geleceği bugünkü haline getirdi. Crivelli, yaratıcı yolculuğuna devam ederken, ikonları tanımlamaya başladı. Sezonların ötesinde sürekliliğin ve varlığın belirtisini veren mücevherat evinin arzusuna tanıklık eden, Crivelli evreninin değerlerini somutlaştıran gizli dünyalar, ilham uyandıran isimler. “Doğruluk” esas zarafettir. Tasarım saflığı ile “Beğeni”, Crivelli’nin ilk harfinin üç boyutlu düzenlemesidir. “Kırılmaz” mükemmel geometrinin gücüne sahiptir. “Sıra dışı” olağanüstü karakter ve güzelliğe çoktan sahip olanların sırrını açığa çıkarır. “Daima” zamanın ve nesillerin ötesine geçer. Bunlar arasında iyi bir şekilde Tutku, Kadınlık, Teklik, Bağımsızlık ve İtalya’da yapılan marka değerlerini temsil eden BEĞENİ Koleksiyonu ortaya çıkıyor.
gold book magazine
79
ed ito r ’s ch oice
DAMIANI, D.SIDE The perfect sign, encapsulating a heartfelt emotion. Signifying more than just geometric purity, the circle is a universal, supernatural symbol, brimming with references to eternity and to the mutual desire to become one. This is the inspiration behind Damiani’s D.Side collection, now enriched with vibrant, playful necklaces, earrings and bracelets - accessories of an intense femininity that unite the iconic nature of D.Side with the emotional power of colour. Whether for oneself or for others, a D.Side jewel is the perfect gift, with shimmering white mother-of-pearl, streaky green malachite, deep blue lapislazuli and jet black onyx combined with gold and diamonds to provide a fascinating new interpretation of the D.Side collection. Lively coloured discs extraordinary moments of joy that also accentuate long, slender, retro sautoir necklaces - embellish drop and lobe earrings, while also complementing the perfect design of bangles. Designed in 2001 by Hollywood star Brad Pitt and crafted by Damiani’s Master goldsmiths in Valenza, the original D.Side collection also drew inspiration from the circle, with a pair of concentric rings, joined by brilliant-cut diamonds, turning into a metaphysical meeting place for two souls; the union of two people, into a unique and indissoluble bond.
80
gold book magazine
Yürekten bir duyguyu kapsayan mükemmel işaret, geometrik saflıktan daha fazlasını ifade eden daire, sonsuzluğa gönderimde bulunarak ve bir olma isteğiyle dolup taşan evrensel, doğaüstü bir semboldür. Bu, Damiani’s D.Side koleksiyonunun ardındaki ilham, şimdi D.Side’in ikonik doğasını rengin duygusal gücüyle birleştiren yoğun bir kadınlığın aksesuarları olan canlı, eğlenceli kolyeler, küpeler ve bilezikler ile zenginleştirildi. Kendiniz ya da diğerleri için, parıldayan beyaz sedef, çizgili yeşil malahit, derin mavi lapis lazuli ve altınla elmasın birleşimi simsiyah oniks büyüleyici yeni bir D.Side koleksiyonu yorumu sağlamak adına D.Side mücevher mükemmel bir hediye. Uzun, ince, retro sautoir kolyeleri de vurgulayan olağanüstü haz sembolü canlı renkli diskler, damla ve loblu küpeleri süslerken, aynı zamanda mükemmel bir bilezik tasarımını tamamlıyor. 2001 yılında Hollywood yıldızı Brad Pitt tarafından tasarlanan ve Damiani’nin Valenza’daki altın kuyumcuları tarafından ustalıkla işlenen orijinal D.Side koleksiyonu, ayrıca iki insanın birleşmesini, eşsiz ve çözülmez bir bağı simgeleyen iki ruh için metafizik bir buluşma mekanına dönüşen parlak kesimli elmaslarla birleştirilen bir çift eşmerkezli halka ile çemberden ilham aldı.
The side setting of the gems, to which the collection owes its name, joins two circles together in a precious design that symbolises the daily renewal of a promise of love or of a deep friendship, encapsulating an incredible wealth of values in the simple action of wearing a necklace, earrings or a bracelet. The D.Side collection, in white, yellow and rose gold, represents female sentiment and passion, and a contemporary desire for playful light-heartedness. In its creations, tradition and design entwine, for a truly unique style experience. The symbol of love unites with colour in an alternation of elegant combinations, turning into a style detail for day-to-day wear.
Koleksiyonun adını borçlu olduğu mücevherlerin yan seti, bir kolye, küpe veya bir bilezik takma gibi basit bir eylemde inanılmaz bir değer zenginliğini kapsayan bir aşk vaadi ya da derin bir dostluğun yenilenmesini sembolize eden değerli bir tasarımın içine iki halkayı birlikte katıyor. Beyaz, sarı ve gül pembesi altından oluşan, D.Side koleksiyonu, kadına özgü hissi ve tutkuyu ve coşkulu kaygısızlık için çağdaş bir arzuyu temsil ediyor. Kreasyonlarında, gelenek ve tasarım benzersiz gerçek bir stil deneyimi için birbirinin etrafını sarıyor. Aşkın sembolü, şık kombinasyonların bir araya gelmesiyle, renk ile birleşerek, günlük kullanım için bir stil detayına dönüşüyor. gold book magazine
81
ed ito r ’s ch oice
TAMARA COMOLLI, COUNTRY LIFE This Fall/Winter we show our love of country life. Thinking smart suits combined with coats and capes of heavy tweed, we focus on classic shades of moonstone in our Color Stories, Cashmere and Camel. Olive adds a special touch of country sophistication – a deep military-style color that is both traditional and provocative. We make it extra special with stunning accents of white, grass green and ultraviolet – a perfect combination not just for long walks in the great outdoors …
82
gold book magazine
Bu Sonbahar/Kış şehir hayatına olan sevgimizi gösteriyoruz. Şık takım elbiseleriyle birlikte ağır tüvitlerin pelerinlerini kombinlediğimizi düşündüğümüzde, Color Stories, Casmere ve Camel’daki ay taşının klasik tonlarına odaklanıyoruz. Zeytin yeşili, özel bir şehir entelektüelliği dokunuşu katıyor- hem geleneksel hem de kışkırtıcı olan derin askeri tarzı. Beyaz, çimen yeşili ve morötesi gibi çarpıcı unsurlarla ekstra özel hale getiriyoruz - sadece harika açık havada uzun yürüyüşler için olmayan mükemmel bir kombinasyon…
gold book magazine 
83
news
ISTANBUL JEWELRY SHOW OCTOBER 2018 OVER 800 EXHIBITORS AND BRANDS RECEIVED ORDERS WORTH BILLIONS OF DOLLARS IN 4 DAYS, WITH THE EXHIBITION REACHING RECORD HIGH NUMBER OF VISITORS… HOSTED 18.953 VISITORS FROM 119 COUNTRIES! 800’ÜN ÜZERİNDE KATILIMCI FİRMA VE MARKA 4 GÜNDE MİLYAR DOLARLIK SİPARİŞ ALDI, FUAR ZİYARETÇİ REKORU KIRDI… 119 ÜLKEDEN 18.953 ZİYARETÇİYİ AĞIRLADI! 84
gold book magazine
Visited by 18.953 sector professionals from 119 countries and recognized as one of the top five jewelry exhibitions in the world, Istanbul Jewelry Show ended on Sunday, October 14th 2018. Organized for the 47th time by UBM Rotaforte Uluslararası Fuarcılık A.Ş., Turkey office of UBM Asia, which is the biggest exhibition organizer of the Asian continent, Istanbul Jewelry Show achieved a 22% increase in the number of visitors compared to the exhibition of October 2017. Istanbul Jewelry Show whereby billions of dollars worth of agreements for exports to be made by over 800 exhibitors and brands to all corners of the globe were signed, made an enormous contribution to Turkish economy, leaving behind another unforgettable year.
119 ülkeden 18.953 sektör profesyonelinin ziyaret ettiği, dünyanın en büyük beş mücevher fuarı arasında yer alan Istanbul Jewelry Show, 14 Ekim 2018 Pazar günü sona erdi. Asya kıtasının en büyük fuar organizatörü UBM Asia’nın Türkiye ofisi UBM Rotaforte Uluslararası Fuarcılık A.Ş. tarafından 47. kez düzenlenen Istanbul Jewelry Show, Ekim 2017 fuarına göre %22 ziyaretçi artışı yakaladı. 800’ün üzerinde katılımcı firma ve markanın, dünyanın dört bir yanına gerçekleştireceği milyar dolarlık ihracat anlaşmalarının imzalandığı Istanbul Jewelry Show, Türkiye ekonomisine büyük katkıda bulunarak unutulmaz bir seneyi daha geride bıraktı.
Istanbul Jewelry Show - October 2018 which hosted over 1.000 buyers as part of the International Buyer Delegation Program as well as 18.953 professionals from the sector, has been completed with great success by exceeding expectations with a 22% increase in the number of visitors compared to the exhibition in October 2017. Organized twice a year, in the months of March and October, Istanbul Jewelry Show created the best platform for realizing around 80% of the exports of the Turkish jewelry sector via two exhibitions that lasted a total of eight days.
18.953 sektör profesyonelinin ziyareti ve Uluslararası Alım Heyeti Programı kapsamında 1.000’i aşkın alıcıyı ağırlayan Istanbul Jewelry Show Ekim 2018, Ekim 2017 fuarına göre %22’lik ziyaretçi artışıyla beklentilerin üzerine çıkarak başarıyla sona erdi. Mart ve Ekim aylarında olmak üzere yılda iki kez düzenlenen Istanbul Jewelry Show, toplam sekiz günlük iki fuarla Türkiye mücevher ihracatının %80’nine yakın bölümünün gerçekleşmesi için uygun platformu oluşturdu.
gold book magazine
85
news
Recognized as one of the top five jewelry exhibitions in the world and as Turkey’s first and only specialized international jewelry exhibition, Istanbul Jewelry Show - October 2018 put a hallmark on the international jewelry exhibition market both with the exciting booths of 800 exhibitors and brands from all over the world and with the new jewelry designs that set the trends for year 2019.
Dünyanın en büyük beş mücevher fuarı arasında yer alan ve Türkiye’nin ilk ve tek uluslararası mücevher ihtisas fuarı olan Istanbul Jewelry Show - Ekim 2018 Fuarı’nda, dünyanın dört bir yanından 800 katılımcı firma ve markanın heyecan verici stantlarının yanı sıra 2019 modasına yön veren tasarımlarıyla da uluslararası mücevher piyasasına damgasını vurdu.
ŞERMİN CENGİZ: “WE ARE PROUD OF OUR EXHIBITIONS IN 2018” Şermin Cengiz, the Founding Partner of UBM Rotaforte, which organized this great summit for the 47th time with its 32 years of experience, said “We are more than glad to have completed successfully, our exhibition which sets the agenda of all professionals of the sector and the global jewelry industry alike. It is a source of pride for us that, despite being an 8-day exhibition consisting of two 4-day parts, Istanbul Jewelry Show helped create around 80% of the jewelry exports of our country. Aware of the fact that every Istanbul Jewelry Show is a major gateway opening our jewelry industry to the world and makes significant contributions to our national economy, we’ve already started working hard to make even greater achievements with our exhibitions in 2019.”
ŞERMİN CENGİZ: “2018 FUARLARIMIZLA GURUR DUYUYORUZ” 32 yıllık tecrübesiyle bu büyük buluşmayı 47. kez gerçekleştiren UBM Rotaforte Kurucu Ortağı Şermin Cengiz, “Tüm sektör profesyonellerinin ve dünya mücevherat sektörünün gündemini belirleyen fuarımızı başarıyla düzenlemiş olmaktan büyük mutluluk duyuyoruz. Dörder günden toplam sekiz günlük bir fuar olmasına karşın Istanbul Jewelry Show’un, ülkemizin mücevher ihracatının %80’nine yakın oranda katkı sağlaması bizim için bir gurur vesilesidir. Her Istanbul Jewelry Show’un, sektörümüzün dünyaya açılan en önemli penceresi olduğunun ve Türkiye ekonomisine ciddi ölçüde katkıda bulunduğunun bilinciyle 2019 fuarlarımızda daha büyük başarılar elde etmek için çalışmaya şimdiden başlamış bulunuyoruz” dedi.
BREAKING NEW RECORDS ONCE AGAIN Istanbul Jewelry Show - October 2018 Exhibition which broke many new records in numerous aspects of the event, ranging from number of exhibitors to number of visitors, and from ratio of foreign visitors to ratio of local visitors, at the first event of year 2018 which was realized between 22 - 25 March 2018, once again drew the attention of the global jewelry industry to the exhibition and to our country.
YİNE REKORLAR, YENİ REKORLAR 22-25 Mart 2018 tarihinde gerçekleşen 2018’in ilk fuarında katılımcı sayısından ziyaretçi sayısına, yabancı ziyaretçi oranından yerli ziyaretçi oranına birçok rekora imza atmış olan Istanbul Jewelry Show, Ekim 2018 Fuarı dünya mücevher sektörünün dikkatini fuarın ve ülkemizin üzerinde topladı.
Compared to October 2017 exhibition, Istanbul Jewelry Show - October 2018, demonstrated a 39% increase in the number of foreign visitors and 10% increase in the number of local visitors. 49% of the visitors were from abroad while the remaining 51% were from Turkey.
Istanbul Jewelry Show - Ekim 2018, Ekim 2017 fuarına göre yabancı ziyaretçi sayısında %39, yerli ziyaretçi sayısında ise %10 artış gösterdi. Fuarı ziyaret eden ziyaretçilerin %49’unu yurtdışından, %51’ini ise yurtiçinden gelen ziyaretçiler oluşturdu.
Over 800 jewelry companies and brands representing a wide range of product groups and sectors including gold, jewelry, diamonds, colored stones, precious and semi-precious stones, pearls, silver, silver accessories and silver household items, gold mounters, refinery, watches, molds, shop window decorations, machinery and equipment side industry, safes, software, and logistics and lighting product groups. 86 gold book magazine
Altın, mücevher, pırlanta, renkli taş, değerli ve yarı-değerli taş, inci, gümüş, gümüş takı ve gümüş ev eşyası, altın montür, rafineri, saat, kalıp, vitrin dekorasyon, makine - ekipman ve yan sanayi, kasa, yazılım, lojistik ile aydınlatma ürün gruplarının yer aldığı fuara toplam 800’ün üzerinde firma ve marka katıldı.
gold book magazine 
87
news
THE MOST FRUITFUL SETTING FOR MAKING NEW BUSINESS CONTACTS International Buyer Delegation Program, which is organized with the purpose of finding new export markets and preserving the market share of the sector, in cooperation by Istanbul Minerals and Metals Exporters Association (IMMIB), Jewelry Exporters’ Association of Turkey (JTR) and UBM Rotaforte, and under the coordination of the Ministry of Customs and Trade of Turkish Republic, once again fulfilled its purpose as a classical feature of the exhibition. Business meetings held throughout the exhibition with over 1.000 professional buyers from Europe, Middle East, America, North Africa and Far East, helped realize a large portion of Turkey’s jewelry exports. SHOWCASING 2019 JEWELRY TRENDS AND NEW DESIGNS! Turkish Jewelry Industry, which recently managed to get rid of its label as the jewelry contract manufacturer in the world, and increased its reputation with unique jewelry designs, debuted trendy designs from the 2019 Spring/Summer jewelry collections for the taste of global jewelry buyers. Organized every year in cooperation by UBM Rotaforte and Jewelry Exporters’ Association (JTR), the Designer Market brought together at the October 2018 exhibition, the master and young jewelry designers on the same platform. In the Designer Market section specially created inside the venue, jewelry designers were the center of attention as they showcased their popular designs and jewelry products.
88
gold book magazine
İŞ BAĞLANTILARI İÇİN EN VERİMLİ ORTAM İhracatın artırılması, ihraç ürünlerine yeni pazarlar bulunması ve pazar payının korunması amacıyla T.C. Ticaret Bakanlığı koordinatörlüğünde, İstanbul Maden ve Metaller İhracatçı Birlikleri (İMMİB) Genel Sekreterliği, Mücevher İhracatçıları Birliği (JTR) ve UBM Rotaforte’nin organizatörlüğünde gerçekleştirilen “Uluslararası Alım Heyeti Programı” da bir fuar klasiği olarak işlevini yerine getirdi. Avrupa, Ortadoğu, Amerika, Kuzey Afrika ve Uzakdoğu ülkelerinden gelen 1.000’i aşkın alıcı ile fuar süresince yapılan iş görüşmeleri, Türkiye Mücevher İhracatının büyük bir bölümünün gerçekleştirilmesinde yine büyük rol oynadı. 2019 MODASI VE YENİ TASARIMLAR DA FUARDAYDI! Fason üretim döngüsünü kırarak özgün tasarım ürünleriyle tüm dünyada adından söz ettiren Türkiye Mücevher Sektörü, 2019 İlkbahar/Yaz mücevher modasına dair trend tasarım ve koleksiyonlarını özel gösterileriyle dünya mücevher alıcılarının beğenisine sundu. Her yıl UBM Rotaforte ve Türkiye Mücevher İhracatçıları Birliği iş birliği ile gerçekleştirilen Designer Market, Ekim 2018 Fuarı’nda da usta ve genç mücevher tasarımcılarını aynı çatı altında buluşturdu. Fuar alanında özel olarak oluşturulan Designer Market’te tasarımcılar, tasarımlarını ve ürettikleri mücevherleri sergileyerek büyük ilgi çektiler.
gold book magazine 
89
news
INSPIRATION FROM SACRED VALUES MEETS WITH CRAFTSMANSHIP
KISWAH JEWELERY
KUTSAL DEĞERLERDEN GELEN İLHAM ZANAATKARLIK İLE BULUŞUYOR
90
gold book magazine
A realistic interpretation of Samediye, the sacred writing on the Kaaba’s arch, designed with gold and diamonds on ebony… A special design presenting glass enamel craftsmanship and exhibiting the elegance of the sacred writings on the kiswah prepared in Ottoman times… A necklace inspired from the letter of Prophet Muhammad and shaped by silver workmanship… Kiswah Infinite Collection interprets spiritual values with an artistic perspective. While its collections are based on the cultural development and change processes of the civilization, Kiswah Infinite Collection brings moral values and art together. Adopting the philosophy of “unity beyond time”, Kiswah Jewellery is inspired by the cultural and artistic treasures of 4000 years old civilization. Kiswah Jewellery, which have worked with academicians and applied to the library of more than 300 culture and art books before the design process to reflect the historical development correctly, brings novelty to the sector by offering jewellery with sentimental value. Limited edition Kiswah Infinite Collection has two subcollections: Sadeen Collection and Sacred Relics Collection.
Abanoz üzerine altın ve pırlantalarla süslenmiş kutsal Kabe kemer yazısı Samediye’nin gerçekçi yorumu... Cam mine işçiliği ile yapılmış ve Osmanlı zamanında hazırlanmış Kabe örtüsünün yazılarının zarafetini sergileyen özel tasarım yüzükler… Gümüş işçiliği ile şekillendirilmiş ve Hz. Muhammed’in mektubundan ilham almış kolye… Koleksiyonlarını medeniyetin kültürel ve sanatsal gelişmelerini baz alarak oluşturan Kiswah Jewellery, Kiswah Infinite Collection ile manevi değerleri sanat ile buluşturuyor. “Zaman üstü birlik” felsefesiyle ile yola çıkan Kiswah Jewellery, 4000 yıllık medeniyetin kültürel ve sanatsal zenginliklerinden ilham alıyor. Tarihsel gelişimi doğru yansıtabilmek adına tasarım süreci öncesinde akademisyenlerle çalışan ve 300 kitaplık kültür ve sanat kütüphanesine başvuran Kiswah Jewellery, manevi değeri olan mücevherler sunarak sektöre yenilik getiriyor. Sınırlı sayıda üretilmiş Kiswah Infinite Collection, iki alt koleksiyona sahip: Sadeen Collection ve Sacred Relics Collection.
Sadeen Collection focuses on the motifs and sacred writings on the Kaaba and the kiswah. To make the jewellery even more special, KISWAH adds a piece of the old Kaaba Covers to its jewellery. The Kaaba covers that has been collected by Bekir Kantarcı, the founder of the brand, over the course of 25 years and certified by Islamic Dinar Museum in Mecca, turns into jewellery at the hands of craftsmen. The kiswah is a masterpiece in itself, with intense labor and fine craftsmanship it displays. Quranic verses are beautifully and skilfully embroidered in different calligraphic forms by more than 200 talented artisans in threads of pure gold and silver. The 14- metre-long kiswah is embroidered with 120 kg of gold and 25 kg of silver threads. Kiswah Jewellery reflects the same attention to its designs and presents the highest level of craftsmanship on the handcrafted jewellery and art objects. Sacred Relics Collection interprets the holy relics with a modern jewellery approach. When we look at the history of the sacred relics, we see the efforts of many different nations to protect them: In the 16th century, after the conquest of Egypt by Yavuz Sultan Selim, the caliphate passed from the Abbasids to the Ottoman sultans. The Abbasid caliph sent the holy relics to the Ottoman Empire. From this time on, the responsibility of protecting the sacred relics belonged to the Ottomans. Also the items that were in Medina during the World War I, were sent to Istanbul to prevent any damage. Founded in Istanbul, which has preserved these sacred pieces for centuries, Kiswah Jewellery makes these items with spiritual value a part of our lives through jewellery. Among the sacred relics, there are the cardigan, beard, letters, arrows and sword of the Prophet Muhammad. The tray used by Abraham; the staff of Moses; the sword of David; the robe of Joseph; and the chest of Muhammad’s daughter Fatimah are also some of the holy relics. The sacred relics, which were sent to the Ottoman sultans from the 16th century to the mid-nineteenth century, are exhibited in the Sacred Relics Department in Topkapi Palace. Kiswah Jewellery brings inspiration coming from the Kaaba and the holy relics, various art branches and unique materials together. The brand that uses so many materials such as diamond, ebony, gold, silver, ruby, emerald, tortoise for various designs, applies carving, glass enamel work, wood workmanship and many other techniques. Art branches that have shaped aesthetic understanding of humankind throughout history such as calligraphy, miniature, mosaic, stained glass, marbling, tile, kündakari are being revived. KISWAH is shaped around the vision of ‘making the civilization’s wonderful stories and memorable moments vivid and lasting through the jewellery and art objects processed with unique craftsmanship’. It gives a new point of view to the jewellery sector by presenting jewellery with sentimental value.
Sadeen Collection, Kabe ve Kabe örtüsündeki motif ve kutsal yazılara odaklanıyor. KISWAH, koleksiyonun mücevherlerini daha da özel kılmak adına her bir mücev-here eski Kabe örtülerinden bir parça ekliyor. Marka kurucusu Bekir Kantarcı’nın 25 sene boyunca kişisel koleksiyonu olarak biriktirdiği ve Mekke’deki İslami Dinar Müzesi tarafından sertifikalanmış örtüler, zanaatkarların elinde mücevherata dönüşüyor. Kabe örtüsü, üzerindeki yoğun emek ve ince zanaatkarlık ile başlı başına bir şaheser. Kurandan ayetler 200’den fazla yetenekli nakkaş tarafından saf altın ve gümüş ipliklerle örtünün üzerine ustalıkla işleniyor. 14 metre boyundaki örtü bittiğinde 120 kg altın ve 25 kg gümüş ipi üzerinde taşıyor. Kiswah Jewellery de aynı özeni tasarımlarına yansıtıyor ve her biri el yapımı olan mücevherlerinde zanaatkarlığın en yüksek mertebesini sergiliyor. Sacred Relics Collection, mukaddes emanetleri modern mücevher yaklaşımı ile yorumluyor. Mukaddes emanetlerin tarihine baktığımızda onları korumak adına birçok farklı milletin çabalarını görüyoruz: 16. yüzyılda Yavuz Sultan Selim’in Mısır’ı fethi ile hilafet, Abbasilerden Osmanlı padişahlarına geçti. Bu zamandan itibaren mukaddes emanetleri koruma sorumluluğu da Osmanlılara ait oldu. Abbasi halifesi bu kutsal emanetleri Osmanlı’ya gönderdi, Birinci Dünya Savaşı sırasında Medine’de olan parçalar da zarar görmemeleri adına İstanbul’a gönderildi. Yüzyıllardır bu kutsal parçaları koruyan şehir İstanbul’da kurulan Kiswah Jewellery, mücevherler aracılığıyla manevi değere sahip bu eşyaları hayatımızın bir parçası haline getiriyor. Mukaddes emanetler arasında Hz. Muhammed’in hırkası, sakalı, mektupları, oku ve kılıcı yer alıyor. Hz. İbrahim’in tenceresi, Hz. Davud’un kılıcı, Hz. Yusuf’un cübbesi, Hz. Fatma’nın sandığı, Hz. Musa’nın asası da mukaddes emanetlerden bazıları. 16. yüzyıldan 19. yüzyıl ortalarına kadar Osmanlı padişahlarına gönderilmiş kutsal emanetler, Topkapı Sarayı’nda Mukaddes Emanetler Dairesi’nde sergileniyor. Kiswah Jewellery, Kabe ve mukaddes emanetlerden aldığı ilhamı birçok farklı sanat dalı ve özgün malzemelerle bir araya getiriyor. Elmas, abanoz, altın, gümüş, yakut, zümrüt, bağa gibi birçok farklı materyali tasarımlarında kullanan marka; oyma, cam mine işçiliği, ahşap işçiliği gibi birçok farklı tekniğe de başvuruyor. Tasarımlarında kaligrafi, hat, minyatür, mozaik, vitray, ebru, çini, kündekari gibi tarih boyunca estetik anlayışımızı şekillendirmiş sanat dallarını yeniden canlandırıyor. KISWAH, ‘medeniyetimizin muhteşem hikayelerini ve iz bırakan anlarını, eşsiz zanaatkarlık ile işlenen mücevherler aracılığıyla canlı ve kalıcı kılmak’ vizyonu etrafında şekilleniyor. Manevi değeri olan mücevherler sunarak mücevherat sektörüne yeni bir bakış açısı kazandırıyor. gold book magazine
91
watch
A MECHANICAL WATCH WITH A MANUAL SET OF COLOURED ALUMINIUM THAT COMBINES THE DEFIANCE OF SHAPES AND COLOURS WITH THE CLASSICISM OF THE MOVEMENT: HERE IT IS ATTOVERTICALE, THE RESULTANT OF MASERA DESIGN’S UNIQUE IDEA IS IRONIC AND ELEGANT PROVOCATION ŞEKİLLERİN VE RENKLERİN KARŞITLIĞINI, HAREKETİN KLASİZMİ İLE BİRLEŞTİREN RENKLİ ALÜMİNYUMDAN YAPILMIŞ MANÜEL KURMALI MEKANİK BİR SAAT: İŞTE ATTOVERTICALE, MASERA DESIGN’IN BENZERSİZ FİKRİNDEN DOĞAN İRONİK VE ZARİF BİR PROVOKASYON
Masera Design is an Italian design studio that has decided to develop its own watch concept after several years in the watch manufacturing industry. AttoVerticale is the first brand that arises from Masera Design’s creativity. AttoVerticale expresses mechanical movement in a new way by creating a non-traditional design with a strong personality. Between the two sapphire crystals, the “baguette” movement floats on the strap and it matches the colours of the case by creating a visual effect resulting from instant recognition.
92
gold book magazine
Masera Design, saat imalatı endüstrisinde geçen birkaç yıldan sonra, kendi saat konseptini geliştirmeye karar veren bir İtalyan tasarım stüdyosudur. AttoVerticale, Masera Design’ın yaratıcılığından doğan ilk markadır. AttoVerticale güçlü bir kişiliğe sahip geleneksel olmayan bir tasarım yaratarak, mekanik hareketi yeni bir şekilde ifade ediyor. İki safir kristalin içinde, “baget” hareketi kayış üzerinde yüzüyor ve anında tanımadan kaynaklanan görsel bir etki yaratarak, kasanın renkleri ile uyumlu bir şekilde eşleşiyor.
COLLECTIONS / KOLEKSİYONLAR AttoVerticale is presented as three collections: ORIGIN, UPPER and TONNEAU. ORIGIN Series is the first series released in 2016. Its six iconic models are characterized by vibrant colours and a completely black version. Replaceable straps are available in leather or Cordura. The second collection, UPPER, includes six references with special colours such as bronze, rose gold and emerald green. The straps fit perfectly with the elegance of the case, creating elegant colour combinations. Finally, the TONNEAU model is the style watch of AttoVerticale. The compact and elegant models of the TONNEAU series involve a strong recognition of the design. This collection features bright colours, a completely black model and a female version made of rose gold.
AttoVerticale üç koleksiyon olarak sunuluyor: ORIGIN, UPPER ve TONNEAU. ORIGIN Serisi 2016 yılında piyasaya sürülen ilk seri. Altı ikonik modeli, canlı renkler ve tamamıyla siyah bir versiyon ile karakterizedir. Değiştirilebilir kayışlar deri ya da Cordura olarak mevcuttur. İkinci koleksiyon olan UPPER, bronz, pembe altın ve zümrüt yeşili gibi özel renklere sahip altı referans içeriyor. Kayışlar, zarif renk kombinasyonları yaratarak kasanın zarafeti ile mükemmel şekilde uyum sağlıyor. Son olarak, TONNEAU modeli AttoVerticale’nin tarz saatidir. TONNEAU serisinin kompakt ve zarif modelleri, tasarımın güçlü tanınırlığını ihtiva ediyor. Bu koleksiyonda parlak renkler, tamamıyla siyah bir model ve pembe altından üretilmiş bir kadın versiyonu yer alıyor.
gold book magazine
93
news
A DAZZLING RENDEZVOUS AT THE WORLD’S LARGEST JEWELLERY MARKETPLACE Organised by the HKTDC, the 6th edition of Hong Kong International Diamond, Gem & Pearl Show dedicated to raw jewellery materials will be held from 26 Feb-2 March 2019 at AsiaWorld-Expo, while the 36th edition of Hong Kong International Jewellery Show featuring finished fine jewellery will run from 28 Feb-4 March 2019 at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre. The twin shows are set to welcome a total of over 4,600 exhibitors, forming the world’s largest jewellery marketplace. With a wide range of jewellery products from the globe, the shows attracted about 87,000 buyers from 145 countries and regions in last edition, manifesting the shows are key promotion and sourcing platform for global industry players. The Jewellery Show comprises several themed zones including top-tier jewellery collections at the Hall of Extraordinary, internationally renowned jewellery brands such as ELLE (Hong Kong) and Lao Feng Xiang (Chinese mainland) at the Hall of Fame, and innovative designer brands at Designer Galleria.
Amber Jewellery zone will be introduced for the first time. The Diamond, Gem & Pearl Show houses quality diamonds, precious gemstones and fine pearls in three themed zones respectively: Hall of Fine Diamonds, Treasures of Nature and Treasures of Ocean. The biennial International Jewellery Design Excellence Award (IJDE) is undergoing with an aim to recognise outstanding jewellery designers and facilitate information exchange in design, professionalism and craftsmanship. The award gathers the champions of various jewellery design competitions worldwide to run for the champion of the champions. In addition, the Hong Kong Jewellery Design Competition returns next year to honour local designs of superior craftsmanship and creativity from the Student Group and the Open Group. An exquisite Gala Dinner as well as a series of seminars, buyer forums and networking events during show period will also bring industry players the latest market intelligence and facilitate business exchange.
HKTDC offers exclusive incentive for first-time overseas buyers. Please contact Ms. Veronique Yeung at (852) 2240 4235 or email hkjewelry.visitor@hktdc.org for enquiries.
94
gold book magazine
A shining experience in all directions
•Group pavilions & exclusive product zones enabling efficient sourcing experience •Multifaceted events including parades, expert-led seminars & networking opportunities •The 20th Hong Kong Jewellery Design Competition & the biennial International Jewellery Design Excellence (IJDE) Award 2019
gold book magazine 
95
96 
gold book magazine
gold book magazine 
97
98 
gold book magazine
gold book magazine 
99
100 
gold book magazine