Gbm 22

Page 1

gold book magazine 

1


2 

gold book magazine


gold book magazine 

3


4 

gold book magazine


gold book magazine 

5


6 

gold book magazine


gold book magazine 

7


8 

gold book magazine


gold book magazine 

9


10 

gold book magazine


gold book magazine 

11


12 

gold book magazine


gold book magazine 

13


14 

gold book magazine


gold book magazine 

15


16 

gold book magazine


gold book magazine 

17


18 

gold book magazine


gold book magazine 

19


20 

gold book magazine


gold book magazine 

21


22 

gold book magazine


gold book magazine 

23


24 

gold book magazine


#Özgecanİçin

Kadınlarımızın kaderi, şiddet olmasın! Violence!! Is the fate of our woman.

gold book magazine

25


Gold Book Magazine GBM İmtiyaz Sahibi / Publisher Başsoy Reklam Turizm ve Kuyumculuk Ltd. Şti. Adına Ayşe Gülsün Kartal Başsoy Genel Yayın Yönetmeni ve Sorumlu Müdür / Editorial Director M.Halit Başsoy murat@goldbookmagazine.com Genel Koordinatör / General Coordinator Selçuk Gülgör selcuk@goldbookmagazine.com Editör / Editor Şennur Demir sennur@goldbookmagazine.com Görsel Yönetmen / Art Director Ayşegül Kartal akartal@kartaltanitim.com Grafik / Graphic İslam Aslan grafik@kartaltanitim.com Fotoğraf / Photograph Volkan Karakulak foto@kartaltanitim.com Görsel Tasarım / Visiual Designer Kartal Tanıtım Hizmetleri info@kartaltanitim.com Uluslararası Pazarlama Müdürü / İnternational Marketing Manager Uğur Başsoy ugur@goldbookmagazine.com Hindistan Satış Temsilcisi / India Sales Representative Mehernavaz Vesavevala mehernavaz@goldbookmagazine.com Baskı / Print Elit Ofset Başsoy Reklam Turizm ve Kuyumculuk Ltd. Şti. Binbirdirek Mah. Dostluk Yurdu Sk. No:1/10 Fatih / İstanbul +90 212 517 60 29 www.goldbookmagazine.com www.facebook.com/gold.book1 Gold Book Magazin / GBM Yılda 6 kez Yayınlanır. Reklam İçeriğinden reklam verenler sorumludur.

26

gold book magazine

Merhaba,

Hello,

Belirsizliklerin hâkim olduğu bir dönemde sezon öncesi fuarlar hızla devam ediyor. İtalya ile başlayan fuarlar silsilesi önümüzdeki yılla ilgili pek de umutlu bir görüntü çizmiyor. Rusya pazarının gerilemesi hatta durması tüm dünya genelindeki piyasaları etkiledi. Petrole bağımlı ülkelerdeki gelir kaybı da buna eklenince işler iyice karıştı. Kimse elindekini ne satıyor ne de alıyor. Aslında tüm bunların altında yatan sorun vadeli satışlardan kaynaklanıyor. Genel olarak Irak’ta ve Erbil’deki birkaç firmanın iflas etmesi bu firmalarla çalışan esnaflarımızı ciddi sıkıntıya düşürdü. Benzer olayların Dubai’de de yaşanması bunun üstüne tuz biber ekti. Kurumsal bir yapıda mal satmayı acilen öğrenmemiz gerekiyor. Yaptığımız ticaret ne kadar kayıt altındaysa yasal düzenin içindeyse kurumsallaşmak o kadar kolay olur. Bizim piyasalarımıza bakarsak resmi olarak görülen rakamlar Iceberg’in görünen kadarı gibi duruyor. Bu da ticaretimizin yasaların koruması altında ilerlemesini imkânsızlaştırıyor. Açık hesaplar karşı tarafta oluşacak sorunların takibinde ciddi sorunlar yaratıyor. Türkiye’nin tek Uluslararası Dergisi GBM… Dergimizin kapsama alanı gün geçtikçe genişliyor. Dubai’de 850, Abu Dhabi’de 50 aboneye ulaşmanın gururunu yaşıyoruz. Dergimiz bu çalışmalarıyla sadece Türkiye’nin değil BAE’nin de tek B2B dergisi olmaya devam ediyor. Temelleri 2005 yılına dayanan yurtdışında yaptığımız çalışmalar sayesinde Dünya’nın önde gelen mücevher firmalarının ve uluslararası saygın fuarların uluslararası dergilere yönelik PR etkinliklerine davetler almaya devam ediyoruz, ileriki sayılarımızda bunlarla ilgili haber ve yazılara dergimiz aracılığıyla ilk elden ulaşabileceksiniz. Bu etkinlikler kapsamında IIJS – Signature fuarına davet edilen ilk ve tek Türk dergisi olduk... İlk kez ülkemizi temsil etmenin gururunu yaşadığımız; HonKong, Bangkok, Gdansk Amberif, Shangay, Abu Dhabi, Tucson, Kore, Inhorgenta gibi birçok etkinliğin arasında bu kez GJEPC India ‘nın özel davetlisi olarak Hindistan’daydık. Ülkemizi bu platformda temsil etmenin mutluluğunu sizlerle paylaşmak istedik. Vesile ile GJEPC başkanı bay Vipul Shah ve ekibine davetleri ve ilgileri için teşekkür ederiz.

The preseason fairs continue at full speed in this period of uncertainty. The chain of fairs starting in Italy does not really appear promising for the next year. The regression, even the breakdown of the Russian market affected all the markets worldwide. The revenue loss of the oil dependent countries worsened the already hopeless scenario. There are either no purchases or sales. In fact, the underlying cause of all of these is hedge. Generally, the bankruptcy of a few companies in Iraq and Erbil pushed our tradesmen working for them into distress. The occurrence of similar events in Dubai was like rubbing salt into the sector’s wound. We need to immediately learn how to sell products in a corporate structure. The better recorded our trade is, the easier it is to shift to corporate structure in the legal order. If we are to analyze our markets, we will see that the official figures appear to be the visible part of the iceberg. And that is the reason for our failure in developing our trade under the protection of laws. The unsecured accounts create serious problems in the follow up of the problems that might occur in the responding party. The only international magazine of Turkey: GBM The scope of our magazine expands every day. We are proud of reaching 850 subscribers in Dubai and 50 subscribers in Abu Dhabi. Thanks to these efforts, our magazine continues to be the only B2B magazine of not only Turkey but also UAE. Thanks to our research carried out abroad since 2005, we continue receiving invitations from the leading global jewelry companies and international prestigious fairs for their PR events intended for international magazines. You will be able get the first hand news and commentaries in our upcoming issues. We have become the first and only Turkish magazine invited to IIJS – Signature fair as a part of these events... Among many events such as Hong Kong, Bangkok, Gdansk Amberif, Shanghai, Abu Dhabi, Tucson, Korea and Inhorgenta, we also attended GJEPC India as their special guest, where we experienced the proud of representing our country for the first time. We wanted to share our pleasant experience of representing Turkey on this platform. We would like to thank GJEPC president Mr. Vipul Shah and his team for their invitation and attention.


gold book magazine 

27


Zarafetin Sembolü

3.39 ct pırlanta /diamond

www.arispirlanta.com

8.40 ct pırlanta /diamond

Ariş

6.01 ct pırlanta /diamond

trendCLUB

Koç Kadını...

Aries Woman, the Symbol of Elegance…

Sizde bir koç burcu kadını iseniz tutkuyla bağlandığınız takınız pırlanta. Bir koç kadını gösterişi pek sevmez, zarif ama ışıltılı takılar her zaman ilk tercihleri olmuştur. Eşsiz olma isteğini pırlantanın ışıltısı ile tamamlıyorlar. Milyarlarca yıl öncesinden günümüze gelen ve geleceğe uzanacak olan pırlanta, bir anlamda ölümsüzlüğü ifade ediyor. Yani ölümsüz aşkı…

d

pır

lan

ta

/

on

am di

0.

13

ct

3.83 ct fancy

Effect yüzük 0.61 ct (Prenses /Markiz)

If you are also an Aries woman, you are infatuated with diamond jewellery. The Aries woman does not like showing-off; elegant but shiny jewelleries are always her first choice. She completes the desire to be unique with the gleam of diamonds. Diamonds reached the present day from billions of years ago and will reach out to the future, representing immortality in a sense. In other words, it represents endless love.

0.07 ct elmas

escada

0.16 ct pırlanta /diamond

28

gold book magazine


gold book magazine 

29


grisogono

trendCLUB

piaget

Boğa Kadını...

Tutkunun Sembolü

roberto coin

Euro Diamond www.europirlanta.com www.monturis.com.tr

Taurus Woman, the Symbol of Passion… Bir boğa kadını hareketlerine, mücadeleciliğini de ekler. Her şeyin en güzelini en yakışanını bulmak için çaba gösterir. Havalı saatler, şık aksesuarlar, değerli takılar bu burcun favorileri arasındadır. Sevgi duygusunu içinde barındıran, yaşama sevincini arttıran, evlilik, arkadaşlık, aile bağlarını güçlendiren ve eşsiz yeşil rengiyle hayranlık uyandıran zümrüt bu burcun vazgeçilmez takısıdır.

30

gold book magazine

escada

A Taurus woman adds her contentious characteristic to her attitude. She endeavours for finding the most beautiful of everything and those which most suits her. Stylish watches, elegant accessories and precious jewellery are the favourites of this sign of the zodiac. Embodying the feeling of love, enhancing the joy of living, and strengthening the bonds of family, friendship and matrimony, emerald is the irreplaceable jewel for Taurus woman with its unique, admirable green colour.

cartier

Csarite Crossover

Cindy Chao


gold book magazine 

31


trendCLUB moraglione

Enerjinin Sembolü

İkizler Kadını...

utopia

Bir ikizler burcu kadını canlı ve dinamik olmaları ile dikkat çekerler. Bu özellikleri seçtikleri takılara da yansır. Favori takıları incilerdir. En son gelişmeleri ve trendleri takip etmeyi önemser ve severler. Bir kıyafeti seçmek için vakit ayırmadıkları kadar, aksesuar seçimlerine vakit ayırırlar.

escada

christian dior

Jival

Gemini Woman, the Symbol of Energy…

henry sillam

A Gemini woman attracts attention with her liveliness and dynamism. These characteristics are also reflected on the jewelleries that she chooses. She likes and pays attention to following the latest developments and trends. She devotes more time to choosing her accessories than choosing her clothes.

mıkı sıamese

bulgari

32

gold book magazine


gold book magazine 

33


trendCLUB

Roberto Coin

nuran cemcem

evanueva

dada arrigoni

Sıradan görünmek isteyen yengeç kadını, içlerindeki dünyayı takıları ile yansıtırlar. Genellikle klasik çizgisinden şaşmaz, ancak hayal güçleri ile klasikliği hareketlendirirler. Moda dünyası tıpkı hayalleri gibi geniştir. Herkes den ve her şey den esinlenebilir. Sıradan görünümün altında kadınsı detayları çok severler. Arzuları ön plana çıkaran takılardan hoşlanırlar.

Gizemin Sembolü

Yengeç Kadını...

Van Cleef & Arpels

krieger

Cancer Woman, the Symbol of Mystery…

Roberto Coin

34

gold book magazine

Roberto Coin

The Cancer woman wants to look ordinary but reflects her inner world with her jewellery. Generally, she does not depart from her classic style; however, she adds liveliness to the classic with her imagination. Just like her imagination, her fashion world is extensive. She may take inspiration from anybody and anything. Hidden under an ordinary appearance, she loves feminine details. She likes jewellery that brings desires to the forefront.


gold book magazine 

35


trendCLUB Cevherun www.cevherun.com 22K Altın el yapımı küpe. 22K Gold handmade earring.

FD DIAMOND www.fddiamond.com.tr Hüma Kuşu koleksiyonu

cartier

Gücün Sembolü

Aslan Kadını...

Leo Woman, the Symbol of Power…

36

autore

laydy vivian

escada

Modadaki seçimlerini ve stillerini yansıtma biçimi olarak, sıcak kişiliklerinden beslenirler. Güçlü ve dikkat çekicidirler, her zaman en parlak olmayı hedeflerler. Takı ve kıyafet seçimlerinde en göz alıcı ve pahalısını elde etmek isterler. Işıl ışıl olmayı seven aslan kadınları şık ve pahalı seçimler ile doğuştan sahip oldukları lider ruhlarını bir kraliyet edasına bürürler. Cesur renk seçimlerinin yanı sıra altın ve siyah uyumunu çokça kullanırlar. Altın vazgeçilmez takıları arasındadır.

vianna brasil She bases her fashion preferences on and reflects her style from her warm personality. She is powerful and eye-catching, always aiming for being the most radiant. Leo woman loves the shiny appearance and therefore clothe their inborn leading spirit with a royal manner by means of stylish and expensive choices. As well as bold colour preferences, she often uses the harmony of gold and black.

gold book magazine


gold book magazine 

37


trendCLUB

Başak Kadını...

Virgo Woman, the Symbol of Freedom… adler

ella www.ellapirlanta.com

Özgürlüğün Sembolü

Bir başak kadınını engel tanımayan savaşçı olarak nitelendirebiliriz. Çok gösterişli ve şaşalı bir stilde göremezsiniz. Aksesuarlarını seçerken giyim stillerini tamamlayıcı ve sadelikle şıklığın birleştirici tarafı gözüyle bakarlar. Ayrıntıları çok seven karakteri aksesuar seçimlerinde de kendisini gösterir. Kendilerini rahat ve güvende hissedebilecekleri parçaları tercih ederler.

adler

grisogono

escada

Damiani

roberto coın

38

gold book magazine

We can describe the Virgo woman as a warrior with absolute determination. You can never see her with an over-embellished or flamboyant style. She considers accessories as supplementary to her dressing style and the combining aspect of simplicity and stylishness while choosing them. They prefer designs with which they can feel comfortable and safe.

brumani


gold book magazine 

39


trendCLUB al coro

piaget

grisogono

Kadınsı tutkularını, stillerinde ustalıkla yansıtırlar. Güzel görünmeye bayılan terazi burcu kadını dikkatleri üzerlerine çekmekten çok hoşlanırlar. Ucuz pırıltılar saçan kocaman taşlar değil, giyecekleri kıyafetlerin uyumunu bozmadan, zarif ışıltıları ile belli belirsiz yansıması olan detayları tercih ederler. Aksesuarlar onlar için olmazsa olmaz parçalarıdır.

Van Cleef & Arpels

cindy chao

Aşkın Sembolü

Terazi Kadını...

escada

Libra Woman, the Symbol of Love…

She skilfully reflects her feminine passion on her style. The Libra woman loves looking beautiful and likes attracting the attention. She prefers details with elegant gleams and glitters that do not affect the harmony of their clothes, rather than large gemstones that glitter cheaply. Accessories are her essential pieces.

Euro Diamond www.europirlanta.com www.monturis.com.tr

chintemani www.chintemani.com autore

40

gold book magazine


gold book magazine 

41


trendCLUB

Cazibenin Sembolü

Akrep Kadını

chaumet

Scorpio Woman, the Symbol of Allurement…

Euro Diamond www.europirlanta.com www.monturis.com.tr

cartier

Akrep burcu kadını, gizemli, etkileyici, seksapel olmasını en iyi bilendir. Etkileyici bakışları ile giyim zevki bütünleştiğinde ortaya karşı konulamaz bir kadın çıkar. Cazibe ve tutku kadını olan akrep kadını siyah ve koyu kırmızı uyumuna bayılır. Aksesuar seçimlerini, minik zarif parçalardan değil, iddialı ve büyük tasarımlardan yana kullanır. Pahalı ve göz alıcı seçimleriyle var olan, seksi ve şık bir kadındır.

ıvy newyork

escada

Scorpio woman is the master of being mysterious, attractive and sexy. When her impressive glance comes together with her taste in dressing, an irresistible woman comes in sight. A woman of allure and passion, Scorpio loves the combination of black with dark red. She prefers assertive and large accessory designs over little, ladylike ones. She is a sexy and stylish woman who shines out with her expensive, grandiose choices.

Dior casato

42

gold book magazine


gold book magazine 

43


trendCLUB mousson atelier

altınbaş

Chaumet

escada

isabelle

cartier

Çekiciliğin Sembolü

Yay Kadını...

Yay burcu kadını, rahat, değişken, cesur ve zarif yönüyle girdiği her ortamda her zaman için dikkat çekici kadınlardan biri olacaktır. İster spor ister daha cesur kıyafetler içinde olsun fark etmez, fark edilir bir şıklık onları tanımlayan doğru kelime olacaktır. Pek çok stile açık olan yay kadınının gardırobunda cesur parçalar görmek mümkündür. Aksesuarlarla arası gayet iyidir. Küpe takmaya bayılırlar.

Sagittarius Woman, the Symbol of Attractiveness…

cartier

44

Autore gold book magazine

The Sagittarius woman is always one of the attention-grabbing women with her relaxed, brave and elegant personality wherever she is present. Whether she wears sportswear or bolder clothes, she can always be described as perceptibly stylish. It is possible to find assertive designs in the wardrobe of a Sagittarius woman, who is open to many styles. She likes accessories very much. She also loves wearing earrings.

bulgari

based


gold book magazine 

45


trendCLUB Oğlak kadını ve moda dediğinizde, aklınıza 2 sıfat getirmelisiniz. Şık ve sofistike. Stillerini konforla birleştirirler. Seksi ve şık kıyafetleri tercih edecek ama bunları içinde rahat hissettiği parçalarla yapmayı başaracaktır. Koyu renkler onlar için yaratılmıştır adeta. Kimi zaman modern takılar, kimi zamanda daha otantik parçalar sonuç ne olursa olsun orijinal parçaları bulurlar.

ariş

vhern

ier

fra

tell

ib

ovo

casato

ariş

utopia

Oğlak Kadını...

Capricorn Woman, the Symbol of Originality…

verdi al coro

46

gold book magazine

escada

Özgünlüğün Sembolü

When it comes to the Capricorn woman and fashion, you should think of two characteristics: stylish and sophisticated. She unites her style with comfort. She will prefer sexy and elegant dresses but succeed in doing that with the pieces in which she feels comfortable. Dark colours are created for her, so to speak. Sometimes modern jewellery and occasionally more authentic ones; they always find the original designs regardless of the result.


gold book magazine 

47


trendCLUB

Zergeran

Bir kova burcu kadını bağımsızlığından beslenir. Bu tarzları giyim stillerine de yansır. Eğlenceli ve özgün parçaları sever. Ona göre zaman aralığı değil ruhunun ne istediği mühimdir. Kimsenin cesaret edemediği marjinal renkleri kullanmaktan çekinmez. Giydiği kıyafetin rengine, ruhuna bürünür. Özgün dokunuşlarıyla stillerini renklendirmesini en iyi bilenlerdir.

www.zergeranpirlanta.com

Eğlencenin Sembolü

Kova Kadını...

escada

Aquarius Woman, the Symbol of Entertainment…

An Aquarius woman takes her strength from her independency, and this characteristic is also reflected on their style of dressing. She likes enjoyable and original pieces. For her, the desire of her soul is important, instead of the time period. She does not hesitate to use marginal colours, which nobody dares to prefer. She drapes herself in the colour and spirit of the dress she wears. She is a master in colouring her style with her original touches.

48

gold book magazine


gold book magazine 

49


trendCLUB Cartier idea coral grisogono

Stilin Sembolü

Balık Kadını...

escada

Pisces Woman, the Symbol of Style…

Euro Diamond www.europirlanta.com www.monturis.com.tr

Balık burcu kadını gerçek bir romantiktir. Ucu bucağı olmayan hayal dünyasıyla kesişen romantik tarzlarını, seçtikleri kıyafetlere de yansıtırlar. Aksesuarlar onların olmazsa olmazlarıdır. İnciler, taşlı yüzükler, şık tasarımlı elmaslar vazgeçemediği aksesuarlarıdır. Yüzüklere fazlasıyla düşkündürler. Zarif ve büyülü tavırları ile dikkat çekmeyi severler.

kenneth jay lane

Pisces woman is a real romantic. She reflects her romantic style coinciding with her endless fantasy world on their dress choices. Accessories are a must for Pisces woman. Pearls, gemstone rings and stylish diamonds are her essential accessories. They are quite addicted to rings. They like attracting attention with their elegant and magical attitudes.

degem Pasquale Bruni

Rina Limor

50

gold book magazine


gold book magazine 

51


röpor tajINTERVIEW

Ahmet Kaya “Güvenilir, hızlı ve kaliteli ürünler ortaya çıkarmak, ben ve ekibimi her zaman tercih edilen kılmıştır ” What makes me and my team favorite is to create reliable, fast and quality products... 52

gold book magazine


Kaya Gold’u rakiplerinden ayıran özellikler nelerdir diye sorsak… Bize ilk 3 maddede neler söylersiniz? ‘Güvenilir olmak’ ‘Hızlı ve istenilen miktarda üretim yapabilmek, ki bu çok önemli’ ‘Çok model tasarlayıp, üretebilmek’ Bunların yanı sıra; Bu işe başladığımdan beri sürekli işimin başındayım. Başka hiçbir şeyle uğraşmadım. En başından beri kuyumculuk ve imalat ile iç içeyim. Ve çalışanlarım… Sürekli, kaliteli ve güvenilir istihdamın işletmeler için çok önemli olduğunu düşünüyorum. Çalışanlarım aynı zamanda arkadaşlarım gibidirler. Birlikte zaman geçiririz, yeri gelir tatile gideriz, birlikte yemekler yeriz… Her zaman onların sıkıntılarına sevinçlerine ortak olmaya çalışırım. Mart fuarının sektör için öneminden bahsedebilir misiniz? Sizce fuar algısı Türkiye’de oturmuş durumda mı, katılımcılar ve ziyaretçiler fuara gereken ilgiyi gösteriyorlar mı? İstanbul’da düzenlenen iki önemli fuar var ve bu fuarlar bana göre İtalya’nın bile önüne geçmiş durumda. Türkiye üretim konusunda inanılmaz bir çeşitliliğe sahip. Türkiye’ye fuara gelen bir alıcı gümüş, altın ve mücevher ile ilgili aradığı her şeyi bulabilir. Ülkemizde düzenlenen fuarlar hem katılımcı hem de ziyaretçi açısından ciddiye alınan fuarlar haline gelmiştir. İstanbul Jewelry Show’da nelerin değişmesini istersiniz? İstanbul Jewelry Show’u uluslararası fuarlarla karşılaştırıldığında nerede konumlandırıyorsunuz? Uluslararası fuarlar arasında birinci sırada Hong Kong, ikinci sırada Las Wegas dersek İstanbul’u üçüncü sıraya oturtabiliriz bence. İstanbul Jewelry Show verimlilik, yüksek oranda firma ve ziyaretçi katılımı, özgün ürün ve hazırlıkların görüldüğü bir fuardır. Şuan çok fazla aklıma gelmese de İJS’da fuar esnasında değişmesini gözlemlediğim şeyler oluyor. Mesela geçen sene güvenliğe çok fazla ağırlık verildiğini gördüm. Bu da insanlarda bıkkınlık yaratıyor. Güvenliğin bu kadar sıkı olmaması gerektiğini düşünüyorum. Bu uygulama firmaların ürünleri çalınmasın diye yapılıyor ama her firmanın kendi ürününe sahip çıkması gerektiğini düşünüyorum.

How would you describe the first three features of Kaya Gold that distinguish it from its competitors? ‘Reliability’ ‘Production capability at full speed and demanded quantity, which is very important’ ‘Designing and producing various models’ Along with these; I have always been at my business since I started to this work. I have never been interested in anything else. I have been familiar with jewelry and production from day one. And my employees… I believe that constant, quality and reliable employment is a priority for enterprises. My employees are like my friends. We spend time together; go for vacations, dine together... I always try to share their problems and joy. Could you tell us about the importance of the fair in March for the sector? Do you think that the concept of fair is wellestablished in Turkey? Do the visitors and participants give enough attention to them? There are two important fairs organized in Istanbul which get, I think, ahead of those in Italy. Turkey displays an unbelievable variety in production. A buyer coming to the fair in Turkey can find anything he looks for concerning silver, gold and jewelry. The fairs organized in our country are now taken seriously both by the participants and the visitors. What kind of a change would you like in Istanbul Jewelry Show? When compared to the international fairs, where is Istanbul Jewelry Show located? If we consider Hong Kong the first and Las Vegas the second in international fairs, I think Istanbul can be considered the third. Istanbul Jewelry Show is an efficient fair which hosts authentic products and preparations and is highly participated by companies and visitors. I cannot think of anything specific right now, but at the moment of the fair I observe some things that should be changed in Istanbul Jewelry Show. For instance, last year I witnessed that the security was too tight, which caused weariness on people. I think the security precautions shouldn’t be so tight. These precautions are taken so that products of the companies aren’t stolen, but I think that each company should be responsible for their own products.

gold book magazine

53


röpor tajINTERVIEW Sektördeki kurumlar ile alakalı neler söylemek istersiniz? Hepsinin iyi niyetli oduğunu düşünüyorum. Gerek İhracatçılar Birliği, gerek Kuyumcukent hepsi iyi niyetle ve özenle çalışıyorlar. Fuarda bizim konumlandırılmamızda, gelen misafirlerin refahı adına gerekli tüm çalışmaları özenle yaptıklarını düşünüyorum. Sizce insanlar mücevher alımında tasarıma önem veriyorlar mı? Elbette… Kuyumculuk denilince Türkiye halkı ne takacağını kendisine neyin yakıştığını biliyor. Modayı yakından takip ediyorlar ve talebi attırıyorlar. Eskiye oranla tasarım olgusu çok gelişti. Eskiden gelinlere takılan takılar çeşitlilik anlamında çok sınırlı idi. Ancak şimdi öyle değil. Kadınlarımız neyin kendisine yakıştığını ve neye ihtiyaç duyduğunu biliyor. Kaya Gold için tasarımın öneminden bahsedebilir misiniz? Kaya Gold olarak teknolojiyi yakından takip ediyoruz. İhtiyacı öncesinde öngörebilen ve süratli şekilde ortaya çıkarabilen tasarımcılar ile çalışmaktayız. Kuyumculuk sektöründe çıkan tüm teknolojik makinalar bizde mevcuttur. Bundan dolayıdır ki zaten güvenilir, hızlı ve ihtiyaca yönelik üretimler yapabiliyoruz. Fuara özel yaptığınız hazırlığınız var mı? 40. sı Düzenlenecek İstanbul Jewelry Show’dan beklentileriniz nelerdir? Elbette fuardan beklentilerimiz ve fuara özel çalışmalarımız var. Daha disiplinli ve hızlı çalışarak müşterilerimizin karşısına çıkacağız. Ancak bizde tasarım ve üretim sadece fuara özel yapılan bir olgu değildir. Kaya Gold olarak 365 gün tasarımı ve kaliteyi üretebilen bir firmayız. Bizde her gün yeni ürün çıkar. Oysa fuar senede iki defa olur. Fuarda özellikle istediğimiz şey müşterilerimizle yakından ilgilenmek, onları memnun etmek ve yeni müşteriler, yeni yüzler tanımak. Üretimimizin %70’ini yurt dışına ihraç etmekteyiz ve pek çok önemli uluslararası fuarlara katılmaktayız. Umarım bu sene sektörümüz adına verimli bir yıl olur.

54

gold book magazine

What would you like to say about the institutions in the sector? I believe they are all in good faith. Both the Exporter’s Association and Kuyumcukent work in good faith and meticulously. I believe they put a good effort to ensure the visitor’s comfort in terms of our placement in the fair. Do you think people give importance to design in jewelry purchase? Of course… When you say jewelry, Turkish people know what to wear, what goes best with them. They closely follow the fashion and increase the demand. The concept of design has improved a lot compared to the past. The jewelries presented to the brides were limited in variety. Now, our women know what suits them the best and what they need. Could you tell us about the importance of design for Kaya Gold? As Kaya Gold, we follow the technology very closely. We are working with the designers that can foresee the needs and create them rapidly. We owe all kinds of technological machines emerging in the jewelry sector. That is why we can produce reliably, rapidly and meeting the needs. Have you prepared anything special for the fair? What do you expect from the 40th Istanbul JEWELRY Show? Certainly we have expectations from the fair and some special preparations. We will appear before our customers by working in a more disciplined and agile way. However, we do not consider design and production as particular to fairs. Kaya Gold is a company that can produce the design and quality 365 days a year. We create new products every day. However, the fair takes place only twice a year. We expect closely engaging with our customers, satisfying them and exploring new faces in the fair. We export 70% of our products and participate in many important international fairs. I hope this year becomes fruitful for the sector.


gold book magazine 

55


zoomM ARK A

Çağları Birleştiren Mücevherler...

Alexandre Reza Jewelery that connect the century... 56

gold book magazine


Alexandre Reza ailesi Aslen İranlıdır. 19. yüzyıldan itibaren, mücevherat sanatı ve değerli nesnelerle olan uğraşı babadan oğula geçmiştir. 20. yüzyılın başlangıcında, Agadjan ve Genia Reza Moskova’ya göç etmiştir ve 1922’de oğulları Alexandre doğmuştur. 1925’te, aile önce Paris’e oradan da tekrar ticarete başladıkları Nice’e göçmüştür. Burası, Alaxandre Reza’nın değerli taşlar için hayat boyu sürecek tutkusunun geliştiği yerdir. Alexandre Reza enerji dolu, karizmatik, sorumluluk sahibi olan bir kişiliğe sahipti. Henüz 18 yaşındayken, Alexandre Reza babasının taş ticareti işini devraldı. Bu 1940 yılında gerçekleşti. Bir yıl sonra, karakterindeki bitmez tükenmez gücü sayesinde ölümden kurtardığı ailesiyle birlikte hapse atılmadan önce gösterdiği eşsiz cesaret ve sadakatini sergilediği Resistance’a (Fransız direnişi) katıldı. Savaşın sonunda Alexandre Reza halen Nice’te idi. Taşları elde etmede olağanüstü bir yeteneğe sahipti. Bir taşın kalite ve potansiyelini, o taşın görüntüsünden anlayabiliyor ve kesildikten sonra nasıl görüneceğini öngörebiliyordu. Tam zamanında riskler alma becerisine de sahipti. İtibar ve servetini, ellili ve altmışlı yıllarda, durmaksızın çalışması ve aşırı heyecanlı sosyal hayatı sayesinde elde etti. Jet sosyete, aktör ve yazarlarla bağlantıları vardı. 1950’lerde Paris’te bir şube açtı ve Place Vendôme Mücevheratçıları için ana değerli taş tedarikçilerinden biri haline geldi. Fevkalade taş koleksiyonlarının yanı sıra Alexandre Reza, yüksek kalitede sayısız takı parçaları tasarlamaya ve üretmeye başladı, bu tasarımlar daha sonrasında uluslararası Mücevheratçılara ve özel müşterilere gitti. Alexandre Reza, en müstesna taşları bulmak için dünyayı dolaştı. Renkli pırlantalar, Birmanya veya Seylan safirleri veya doğal incilerde olduğu gibi, birçok taş partilerinde talep artmadan önce piyasa trendlerini görebiliyor ve alıyordu. Reza, yeni trendlere yön verebiliyor ve yeni taleplere nasıl uyum sağlanacağını biliyordu. Standart olanların dışında, gösterişli ve öne çıkan mücevherler yaratıyordu.

The Gedalia-Reza family is originally from Persia. As of the 19th century, the art of jewelry and dealing in precious objects was passed down from father to son. At the start of the 20th century, Agadjan and Génia Reza emigrated to Moscow and had a son, Alexandre, in 1922. In 1925, the family emigrated to Paris and then Nice, where it started its trade again. That is where Alexandre Reza developed his lifelong passion for precious stones. Alexandre Reza was full of energy and used his charismatic personality to gradually impose himself and take on increasingly more responsibilities. Very quickly, at the age of only 18, Alexandre Reza took over the stone trading business of his father. That was in 1940. One year later, Alexandre joined the Resistance, where he showed unparalleled courage and loyalty before being arrested and imprisoned with his family, whom he saved from certain death thanks to his unfailing strength of character. At the end of the war, Alexandre Reza was still based in Nice. He showed an uncanny eye for and a flawless ability in acquiring stones. He could see the quality and potential of a stone beyond its appearance and was able to foresee what it would look like once re-cut. He was also able to take timely risks. He built up his reputation and fortune during the fifties and sixties, thanks to incessant work and a frantic social life. He had links with the jet set, with actors and writers. Florence Gould was a close friend of Alexandre’s, before being a customer… Alexandre Reza opened a branch in Paris around 1950 and became one of the main precious stone providers for place Vendôme jewelers. On top of his remarkable gem collection, Alexandre Reza gradually started designing and producing an increasing number of high jewelry pieces thanks to the best studios; these then went to international jewelers or to his private clientele. Alexandre Reza travelled the world in search of the most exceptional stones. He could anticipate market trends and buy gem lots before demand went up, as in the case of colored diamonds, Burmese or Ceylon sapphires or natural pearls… Reza knew how to adapt to new demands led by the emergence of new behaviors and new fortunes. He created opulent and prominent jewels,

gold book magazine

57


zoomM ARK A

Bu dönemde özel müşterilerinin sayısı arttı. Büyük iş adamlarının yanı sıra, hükümdarlar da taşlarının benzersiz kalitesi ve tipik 18. yüzyıl Fransız duyarlılığı özelliğini taşıyan stilinin dışa dönük doğallığından etkilendi. 1971’de House’u, 21 Place Vendôme’a taşıdı ve sonra 1979’da aynı adreste kendi stüdyosunu açtı. Bu durum Reza’yı toplumun seçkin üyeleri ve alanında uzman kişiler ile doğrudan temas kurabilmesi için mükemmel bir pozisyona taşıdı. 1984’te Alexandre Reza, iki katlı galeriler açmıştır. İlkinde tarihe damgasını vuran ve eski resimlerde temsil edilen mücevherlerden ilham alan bir sergi sunmuştur. 200’den fazla eser, Paris’teki JacquemartAndré Müzesi’ndeki sergide ilk kez gösterime sunulmuştur. Reza, mücevher tarihinde kendi vizyonunun, Orta Çağ, Rönesans, Belle Époque dönemleri boyunca en eski medeniyetlerden geldiğini göstermiştir. Kısa bir süre sonra çağdaş ve eşsiz parçalar üretmeye başlamıştır. Kendi için asıl olan gelenekler korurken, mücevherin yerleşik göreneklerini modernize etmiştir Başarısı sayesinde, şirketi uluslararası bir şirket olmuş ve müşterilerine mümkün olduğunca yakın olmak için Cenevre, Cannes ve Monte Carlo’da galeriler açmıştır. Bugün House, yeni bir aşamaya ulaşmış durumda ve şu anda Alexandre Reza’nın oğlu Oliver Reza tarafından işletilmektedir. Çizgiler uzatılmış, şekiller daha geometrik ve dengeli hale gelmiş, zarafet, hacim ve şıklık Reza’nın müstesna taşları öne çıkarma şeklini halen korumaktadır. Biçok mücevheratçının aksine House, kendi vizyonunda kalmayı tercih etmiş ve yalnızca Paris’teki galerileri aracılığıyla halka açık kalmaya yönelik bir politikayı benimsemiştir. Böylelikle Alexandre Reza House faaliyetinin özünü oluşturan tasarımına, taş toplamaya ve zanaatkarlığına odaklanabilmektedir.

58

gold book magazine

no longer necessarily formal ones. His private clientele increased. Crowned heads such as as well as tycoons were seduced by the unique quality of his stones and by the extraverted nature of his style tempered with typically 18th century French sensitivity. In 1971, he transferred the House to 21, place Vendôme and then opened his very own studio in 1979 at the same address. This put Reza in an excellent position to make direct contact with select members of the public and connoisseurs in the field. In 1984, Alexandre Reza opened salons set up over two floors. At first, he presented an exhibition directly inspired by jewels that had marked history or that were represented in old paintings. More than 200 exceptional pieces were put on display, after having first been revealed at an exhibition at the Jacquemart-André Museum in Paris. Reza told his own vision of the history of jewelry, going from the most ancient civilizations through the Middle Ages, the Renaissance, the Empire to the Belle Époque. Soon, he started creating contemporary and unique pieces. Whilst respecting traditions, which were essential to Reza, he modernized the established conventions of high jewelry and became a tremendously demanding master in the field. Thanks to his success, his company became international and Reza opened salons in Geneva, Cannes and Monte Carlo, to be as close as possible to his clients. Today, the House has reached a new stage and is now headed by Alexandre Reza’s son Olivier Reza. Lines are elongated, shapes are

more geometrical and balanced, but grace, volumes and elegance are still very much present in Reza’s way of magnifying exceptional stones. The Alexandre Reza House prides itself on its expertise and tradition, as well as its sensitivity to beauty. More than ever, Alexandre Reza is the embodiment of high jewelry. Unlike most international jewelers, the House has chosen to stay in line with its own vision and has introduced an exclusive policy to remain open to the public through its salons in Paris only. This way, the Alexandre Reza House can concentrate on its design, stone collecting and craftsmanship, which is the essence of its activity.


gold book magazine 

59


zoomM ARK A Tasarım

Alexandre Reza’nın düzenlemelerindeki ince ve zarif ustalık nadiren simgeseldir ve zengin hacimler, göze çarpan köşeler, kavis, düz hatlarla yapılandırılmış bir boşluk ile tarif edilir. Boşluk, tasarımın ayrılmaz bir parçasıdır ve ışık ve alanın maddeyi dengelemesini sağlar.

Ruh

70 yıl boyunca, değerli mücevheratın kalbinde yer alan Alexandre Reza üç eşsiz yeteneği bir araya getirmiştir. -Değerli taşlarda el becerisi ve uzmanlık -Mücevhercilere has olan artistik bir duyarlılık -Teknik yöntemlere hakim son derece ince bir ustalık Her şeyin ötesinde Alexandre Reza güzellik adına tutkulu bir göze sahiptir. Yeteneği sayesinde oluşturduğu mücevherler, sanat eseri değerinde güzel bir nesneye dönüşür.

Değerli taşlar

Alexandre Reza House dünya üzerindeki en önemli koleksiyonlara sahiptir. Koleksiyonlarını hazırlarken belli bir kreasyon için gerekli mükemmel taş veya taşları seçebilmektedir. Kalite ve çeşitliliğin yanı sıra kişisellikten oluşan özgün taşları kullanmaktadır. Reza ailesinin uzman bakış açısı sayesinde yıllar boyunca kullandıkları taşların homojenliği, olağanüstü kalitede mücevher takımlarının yaratılmasına olanak sağlamaktadır. Alexandre Reza, şüphesiz en ünlü değerli taş uzmanlarından biridir.

Design

The subtle and exquisite mastery of Alexandre Reza’s arrangements are rarely figurative and are defined by often generous volumes, marked angles and a space structured with curves and straight lines. Emptiness is an integral part of the creation and allows light and space to counterbalance matter.

The Spirit

For 70 years, he combined three unique talents, which are at the very heart of High Jewelry: -an exceptional savoir-faire and expertise in precious gemstones -an artistic sensitivity that is specific to jewelers -the very subtle mastery of technical knowhow But above all, Alexandre Reza showed a passionate eye for beauty. The pieces are created one by one by the Alexandre Reza House, giving them a magical sought-after grace. Thanks to talent, precious stones are transcended into a beautiful object worthy of a work of art.

60

gold book magazine

Precious Stones

The Alexandre Reza House owns one of the most significant collections worldwide; it can therefore select the perfect gem or gems needed for a given creation. Criteria used in choosing a stone include quality and diversity, but also personality. Moreover, the homogeneity of gemstones collected over the years thanks to the expert eye of the Reza family allows for the creation of suites and pairings of exceptional quality.


gold book magazine 

61


etkinlik ACTIVIT Y

Ortadoğu Fuarı, adres değiştirdi.

Show sırası Kahramanmaraş’ta!

Middle Eastern Fair changed its address. Now the show is in Kahramanmaraş!

62

gold book magazine


Adana ve Antep’ten sonra Ortadoğu Altın ve Mücevher Fuarı, bu yıldan itibaren Kahramanmaraş’ta yapılacak. Fuarın Anadolu’nun üretim merkezi Maraş’ta sektörle ilk buluşması: 15-17 Mayıs 2015. Following Adana and Antep, Kahramanmaraş will host the Middle Eastern Gold and Jewelry Fair from this year on. The introduction of the fair to the sector in Maraş, the production center of Anatolia, will take place on 15-17 May 2015. İlk olarak 2004 yılında Adana’da sektörün önde gelen firma ve markalarını potansiyel alıcılarla buluşturan Ortadoğu Altın ve Mücevher Fuarı, üç yıllık maratondan sonra adres olarak sanayi kenti Gaziantep’i seçti. Fuar, Antep’te 7 yıl boyunca katılımcıları yerli ve yabancı alıcılarla bir araya getirdi. Tarih yaprakları, 2015’i gösterdiğinde Start Fuarcılık’ın organizyonuyla gerçekleştirilen Ortadoğu Altın ve Mücevher Fuarı, sektörden gelen talep üzeri-ne bir kez daha adres değiştirdi.

Initially gathering the leading company and brands of the sector with the potential buyers in 2004 in Adana, Middle Eastern Gold and Jewelry Fair spotted the city of industry, Gaziantep as its next address after a marathon of three years. The fair hosted the meeting of the participants with the domestic and foreign buyers in Antep for 7 years. When the date showed 2015, organized by Start Fair Organizations, the Middle Eastern Gold and Jewelry Fair moved once again due to the demands from the sector.

Organizasyonun yeni adresi olarak, bu kez 500’ün üzerindeki atölyesi, 150 perakende mağazasıyla Anadolu’nun üretim merkezi olarak gösterilen Kahramanmaraş seçildi. 15-17 Mayıs 2015 tarihleri arasında Kahramanmaraş Kuyumcular Odası ve Start Fuarcılık işbirliğiyle Kahramanmaraş Fuar Merkezi’nde (KAFUM) gerçekleştirilecek 11.organizasyonun kamuoyuna tanıtımı için bir toplantı yapıldı. Kahramanmaraş Kuyumcular Odası Başkanı Hacı Mustafa Öz ve Start Fuarcılık Genel Müdürü Musa Öztürk, Şanlıurfa Kuyumcular Odası Başkanı İbrahim Halil Demirkol, Elazığ Kuyumcular Odası Başkanı Fikret Çakmakçı, Adana Kuyumcular Odası Başkan Yardımcısı Berkan Bugay, organizasyonun ana sponsorlarından Swar Kuyumculuk firma sahibi Nurettin Akyıldız ve ilin önde gelen kuyumcuları katıldı. Toplantı, Kahramanmaraş Kuyumcular Odası Başkanı Hacı Mustafa Öz ve Start Fuarcılık Genel Müdürü Musa Öztürk’ün fuar protokolüne imza atmasıyla başladı. Maraş’ın İstanbul’un ardından altın işlemeciliği ve mücevher konusunda ikinci sırada yer aldığını belirten Kahramanmaraş Kuyumcular Odası Başkanı Öz, “Bugünün tarihimi not ediniz. Marka değerine önemli bir anlam kattığımız bir gündür. Fuar, kentin açılımı ve gelişimi için mükemmel bir fırsat olacak. Bu organizasyonu ilimize kazandıran herkese minnet ve şükranlarımı sunuyorum.” dedi. Start Fuarcılık Genel Müdürü Musa Öztürk ise uzun bir süredir “Kahramanmaraş” ismi üzerinde durduklarını ve sektörden gelen yoğun talep üzerine fuarı, bu önemli kentimizde yapmaya karar verdiklerini söyledi. Fuarın tanıtım çalışmalarına başladıklarını vurgulayan Start Fuarcılık Genel Müdürü Musa Öztürk, organizasyona alım gücü yüksek yerli alıcıların yanında yakın ülkelerden potansiyel alıcıları da getirmeyi hedeflediklerini belirtti ve Gaziantep, Adıyaman, Malatya, İskenderun, Kilis kuyumcu odalarıyla Bismil Kuyumcular Derneği’nin fuara destek verdiğini sözlerine ekledi.

The new venue of the organization was appointed to be the production center of Anatolia, Kahramanmaraş with more than 500 workshops and 150 retail stores. A meeting was held for the promotion of the 11th Organization to be held on 15-17 May 2015 with the cooperation of Chamber of Jewelers and Start Fair Organizations in Kahramanmaraş Exhibition Center (KAFUM). The President of the Kahramanmaraş Chamber of Jewelers Hacı Mustafa Öz, the General Manager of the Start Fair Organizations Musa Öztürk, the President of the Şanlıurfa Chamber of Jewelers İbrahim Halil Demirkol, the President of the Elazığ Chamber of Jewelers Fikret Çakmakçı, the President of the Adana Chamber of Jewelers Berkan Bugay, the owner of the Swar Jewelry, which is among the main sponsors of the event and the leading jewelers of the city. The meeting started with the signature of the fair protocol by the President of the Kahramanmaraş Chamber of Jewelers Hacı Mustafa Öz and the General Manager of the Start Fair Organizations Musa Öztürk. Stating that Maraş ranks the second after Istanbul regarding gold embroidery and jewelry, the President of the Kahramanmaraş Chamber of Jewelers Öz remarked, “Note this date down. Today we added meaning to brand value. The fair will be a perfect opportunity for the city’s development and opening up. I heartily thank everybody who made it possible for our city to host such an event.” The General Manager of the Start Fair Organizations, Musa Öztürk stated that they had been focusing on “Kahramanmaraş” for a long time, and decided to move the fair to this important city as a response to the enormous demand from the sector. Emphasizing the start of the promotional activities for the fair, Öztürk remarked their goal of attracting potential buyers from the countries nearby as well as the domestic buyers with a high purchasing power. The General Manager of the Start Fair Organizations, Musa Öztürk also credited Gaziantep, Adıyaman, Malatya, Iskenderun and Kilis chambers of jewelers as well as Bismil Jewelers’ Society for their support to the fair.

gold book magazine

63


etkinlik ACTIVIT Y

8.IIJS-SIGNATURE’ı yerinde izledik. We witnessed the eighth edition of iijs-signature on site 580’den Fazla Katılımcı, 1100 Stant, 8 Uluslararası Katılımcı ve 7000’den Fazla Alıcıyla, Signature Seçkin ve tercih edilen bir etkinlik. GBM ’Gold Book Magazine’ bu etkinlikte GJEPC’nin resmi davetlisi olarak Türkiye’yi temsil etti. Hosting more than 580 Exhibitors, 1100 booths, 8 International Exhibitors and more than 7000 buyers, Signature is a premium and the preferred event. GBM ‘Gold Book Magazine’ represented Turkey there as the official guest of GJEPC.

64

gold book magazine


Değerli Taş ve Mücevher İhracatı Tanıtım Konseyi, Mumbai’daki Bombay Fuar Merkezi’nde (NSE Kompleksi) resmi bir törenle Signature’ın sekizincisinin açılışını 20 Şubat 2015 günü gerçekleşdi.

The Gem and Jewellery Export Promotion Council officially inaugurated its eight edition of Signature on February 20, 2015, at the Bombay Exhibition Centre (NSE Complex) in Mumbai.

Signature, 30,000m2’lik bir alana yayılmış 1,100’den fazla standı ile 580’in üzerinde katılımcısı olması açısından büyük bir etkinlik. 20 – 23 Şubat 2015 tarihleri arasında düzenlenen etkinlik 7,000 yerli ve uluslararası ziyaretçiye ev sahipliği yaptı. Etkinlikte konuşma yapan GJEPC Başkanı Bay Vipul Shah, “Güzel günlerin önümüzde olduğuna dair yaygın bir iyimserlik var. Hükümet, özel bir elmas ithalatı ve ticaret bölgesi ile ilgili planlarıyla sektörümüzü desteklemeye ilişkin öngörü ve vizyonunu ortaya koydu. Hindistan’ın değerli taş ve mücevherlerde gerçek bir küresel merkez haline gelmesini sağlamak için bu fırsatı kullanmalıyız. Signature gibi bir şov yalnızca değerli taş ve mücevher sektörünün büyümesini desteklemekle kalmayıp aynı zamanda onu gelişmişliğin daha ileri seviyelerine yükseltmektedir. Her yıl ürünlerin tasarımı ve kalitesinde gelişmeler gözlemlemekteyiz. Ve ülkenin her kesiminden çok daha fazla sayıda perakende sektörü, her zamankinden daha çok talep etmekte olan müşterileri için ürünler almak adına Signature’a akın etmektedirler. Hem alıcı hem de satıcılar, bu şovun satın almada çok daha fazla verim sağlamasından memnun kalmaktadırlar. Mega IIJS, Signature, IIJW ve IGJME gibi Konsey tarafından organize edilen mücevherat etkinlikleri, sektörün büyümesi, kalite, tasarım ve iş uygulamaları açısından kolektif olarak çıtayı yükseltmesi için faydalı platformlar oluşturmuştur. Sizi Signature 2015’te ağırlamaktan mutluluk duyar ve başarılı bir şov olmasını dileriz” dedi.

It was a grand event as over 580 exhibitors will be participating with over 1,100 booths spread over the 30,000 sq m venue. The event which witnessed more than 7,000 national and international visitors was held on Feb 20th - Feb 23rd, 2015. Speaking at the event, Mr. Vipul Shah, Chairman, GJEPC said, “There is widespread optimism that good times are ahead. The government has shown foresight and vision in supporting our industry with plans for a special diamond import and trading zone. We must use the opportunity to ensure that India truly becomes a global hub for gems and jewellery. A show like Signature, not only supports the growth of the gems and jewellery industry, but also elevates it to higher levels of sophistication. Every year, we observe improvements in the design and quality of the products. And the retail sector from all parts of the country flock to Signature in greater numbers to purchase stocks for customers who are ever more demanding. Both the buyers and sellers are grateful that the show provides greater efficiencies in sourcing. The jewellery events organized by the Council such as the mega IIJS, Signature, IIJW and IGJME have provided useful platforms for the industry to grow and collectively raise the bar in terms of quality, design and business practices. We are delighted to welcome you to Signature 2015 and wish you a very successful show”. Marking the event, Chief Guest Mr. Andrey Polyakov, Vice President, Alrosa, Russian Federation said, “It’s an honor and pleasure

gold book magazine

65


etkinlik ACTIVIT Y

Etkinliğin önemli konuklarından, Rusya Federasyonu Alrosa Başkan Yardımcısı Bay Andrey Polyakov şunları dile getirdi: “Bu etkinliğin bir parçası olmak onur ve kıvançtır. Rusya ham elmas endüstrisi ve Hindistan cilalı elmas endüstrisi arasındaki ilişki hızla büyümektedir. Geçen yıl gerçekleşen dünya elmas konferansında, her iki ülkenin liderleri, sektöre verdikleri desteği ifade etmiştir. Biz, 12 Hint cilalama şirketi ile uzun süreli doğrudan satın alma anlaşmaları imzaladık. Şu an yeni fırsatlar için burada bulunmaktayız. Biz bu sektörü, elmasın kendisi kadar çekici kılmak istiyoruz.”dedi. Onur Konuğu Bayan Shaina NC ise açılış töreninde şöyle konuştu: “Mücevheratın, Hindistan’daki en yenilikçi sektör olduğuna inanıyorum. Signature, her bir fuar ile gün geçtikçe daha ileriye gitmektedir. Elmasın nereden geldiğine bakılmaksızın en iyi mücevher ürününü yaratan Hindistan’dır. Hindistan’ın gelir kaynağı olan sektörü geliştirmek adına değerli taş ve mücevher sektörü ile çalışmaktan mutluluk duyuyoruz. Hindistan’ın gelişen mücevher sektörü yeteneğiyle iftihar ediyoruz. Umuyoruz ki her geçen yıl daha büyük ve daha iyi fuarlar olur ve yakın zamanda Delhi’de de bir fuar gerçekleşir.” dedi. Signature bu yıl ABD, Japonya, Belçika, BAE ve Tayland’dan 8 uluslararası katılımcıyı ve Rusya, Birleşik Krallık, BAE, Suudi Arabistan, Türkiye, Macaristan, Özbekistan, Lübnan, Mısır, İran ve Bangladeş’ten de uluslararası temsilcileri ağırladı.

66

gold book magazine

to be a part of this event. The relationship between Russian rough diamond industry and Indian polished diamond industry is rapidly growing. At the world diamond conference that happened last year, the two leaders from both the countries expressed their support for this industry. We signed long term direct sourcing agreements with 12 Indian polishing companies. We are here for new opportunities. The challenges that we face are generic diamond marketing, syndicate diamonds, banking and many other policies. We want to keep this industry as attractive as the diamond itself.”

Guest of Honour Ms.Shaina NC said at the inauguration, “I believe jewellery is one of the most innovative sectors in India. With every single exhibition, Signature moves ahead with the time. It is India that creates the best jewellery product irrespective of where the diamond comes from. We are happy to work with the gem and jewellery industry to enhance the revenue sector of India. This gem and jewellery sector is a true representation of the ‘Make in India’ project of the government. We are proud of the growing jewellery industry talent in India. We hope that there are bigger and better exhibitions with each passing year and have an exhibition soon in Delhi.” The Signature show this year exhibits 8 international exhibitors from USA, Japan, Belgium, UAE and Thailand and had international Delegations from Russia, UK, UAE, Saudi Arabia, Turkey, Hungary, Uzbekistan, Lebanon, Egypt, Iran & Bangladesh. Signature is an extremely renowned event that has reached its position as India’s top jewellery event where there is a strict screening


gold book magazine 

67


etkinlik ACTIVIT Y

process for the participating companies and only decision makers can attend the event. This results in a lot of business transactions.

Signature, katılımcı şirketler için ciddi bir gözlemleme süreci sunan ve yalnızca karar vericilerin katılabildiği Hindistan’ın en iyi mücevherat etkinliği konumuna ulaşmış, hayli tanınmış bir etkinliktir. Bu da, birçok ticari işlemin gerçekleşmesini sağlamaktadır. Signature 2015’te öne çıkan yenilikler; Online Alıcı Eşleştirme Programı; Online eşleştirme programı, stant açan katılımcıların diğer katılımcıları önceden görmesine, sisteme yüklenen profilleri sayesinde ihtiyaçlarına otomatik eşleşmeler bulmalarına ve etkinlikte rahat iş görüşmeleri yapmanın öncesinde randevularını planlamak ve onaylamak adına diğer katılımcılara istek göndermelerine olanak sağlamaktadır. Signature Mobil Uygulaması; katılımcı

68

gold book magazine

ve ziyaretçilerin farklı firmaların stantlarını arayabilmelerini sağlar ve o standa ulaşmak için en kısa güzergâhı gösterir. Tüm Signature alanının bütün yol haritası uygulama ile görüntülenebilmektedir. Etkinlik alanında Ayrıcalıklı Ziyaretçi (PVR) ve Elit Kulübü için Ekspres Kayıt Masası Kayıt Salon No:2, henüz yaka kartlarını almak üzere kayıt yaptırmamış olan ayrıcalıklı ziyaretçiler ve elit kulüp ziyaretçileri için ayrılmıştır. GJEPC Hakkında: Değerli Taş ve Mücevher İhracatı Tanıtma Konseyi. Değerli taş ve Mücevherlerde 5,500 üyeyi temsil eden tamamen Hindistanlı üst düzey bir kuruldur. 1966’da kurulan kurul, Hindistan Hükümeti, Ticaret ve Sanayi Bakanlığı’nın denetimi altında faaliyet göstermektedir.

Some key highlights of Signature 2015 are: An online Buyer Matching Program: The online matching program facilitates participating exhibitors to screen other exhibitors before, get automatic matches to their requirements basis their profiles uploaded and enables to send enquiries to other exhibitors so as to schedule and confirm their appointments prior to ensure easy business negotiations at the event. Signature Mobile App: The Signature Mobile app enables participants and visitors to seek stalls of various traders and displays the closest route to reach there. The entire road map of the complete signature ground can be viewed via the app. Express Registration Counter for Privilege Visitors (PVR) & Elite Club at the venue: Registration Hall No: 2 is reserved for the privilege and elite club visitors who have not yet registered to procure their badges. About GJEPC: The Gem & Jewellery Export Promotion Council is an all - India apex body for Gem & Jewellery representing 5,500 members. Set up in 1966, it operates under the supervision of the Ministry of Commerce & Industry, Government of India.


gold book magazine 

69


etkinlik ACTIVIT Y

“Dünya‘nin gözü Türkiye Mücevher Sektöründe”

“The world focuses attention on the Turkish jewellery sector” Dünya genelindeki 500’ü aşkın mücevher fuarı içerisinde ilk 5’te yer alan ve Türkiye mücevher sektörünün yanı sıra dünya genelinde 110’u aşkın ülkeden mücevher sektörü profesyonellerinin yakından takip ettiği, 40.Uluslararası “Istanbul Jewelry Show” Mart Fuarı, UBM Rotaforte tarafından, 30. yılında, 12 – 15 Mart 2015 tarihlerinde Türk Ekonomi Bankası (TEB) ana sponsorluğunda, CNR Expo’da (İstanbul Fuar Merkezi) düzenlenecek.

Dünya Devleri 12 Mart’ta İstanbul’da Buluşuyor! Sadece mücevher sektörü profesyonellerinin ziyaret edebildiği fuarda, toplam 25’i aşkın ülkeden 1250’nin üzerinde dünyanın önemli mücevher marka ve firmaları çok özel koleksiyon ve ürünlerini sergileyecek. Dünyanın en büyük kuyumculuk ülkesi olmayı hedefleyen Türkiye, 400 ton altın işleme kapasitesine sahip olup, her yıl yaklaşık 250-300 ton altın mücevheratı üretiliyor. Üretimin yüzde 30-40’ı ihraç edilen altın sektörü, Türk imalat sektörünün en büyükleri arasında yer alıyor. Türkiye’de mücevher ihracatının yüzde 80’inin Istanbul Jewelry Show’da gerçekleştiğine dikkat çeken UBM Rotaforte Genel Müdürü Şermin Cengiz; “Türkiye’nin İtalya’dan sonra dünyanın en büyük 2. İhracatçısı, İtalya ve Hindistan’dan sonra ise en büyük 3. üreticisi olduğunu belirtti. Şermin Cengiz; 1992 yılında 12.7 milyon dolar ile başlayan resmi mücevher ihracatının geçtiğimiz yılın sonunda 3 milyar 108 milyon 750 bin dolara ulaşarak sektör temsilcilerince belirlenen hedeflerin de üzerine çıktığını belirtti ve ‘’Sektörün önümüzdeki 3 yıl içerisinde ulaşmayı planladığı ihracat hedefi 5 milyar dolar, 2023 yılı hedefi ise 12 milyar dolar’’ ifadesini kullandı.

70

gold book magazine

One of the top five fairs amongst more than 500 jewellery fairs worldwide and followed by global jewellery professionals from more than 110 countries as well as the Turkish jewellery sector, the 40th International “Istanbul Jewellery Show” March Fair will be organized by UBM Rotaforte, on its 30th anniversary, in CNR Expo (Istanbul Fair Centre) from March 12th to 15th, 2015 with the main sponsorship of Turkish Economy Bank (TEB).

Global Giants Come Together in Istanbul on March 12th! More than 1250 prominent global jewellery brands and companies from over 25 countries will showcase their exclusive collections and products during the fair, which can only be visited by jewellery professionals. Turkey, aiming for becoming the greatest jewellery country of the world, has a gold processing capacity of 400 tons and produces around 250 – 300 tons of gold jewellery each year. Ranking among the largest sectors in the Turkish production industry, the gold industry exports 30% to 40% of its total production. Şermin Cengiz, General Manager of UBM Rotaforte, remarked that 80% of the total jewellery export activities was realized during Istanbul Jewellery Show, and stated that “Turkey was globally the 2nd largest exporter after Italy, and the 3rd largest producer following Italy and India”. Şermin Cengiz expressed that the official jewellery export figures, which had amounted to 12.7 million USD in 1992 when commenced, reached 3 billion 108 million 750 thousand USD by the end of last year and thus went beyond the objectives set by sectorial representatives, and said, “Our sector’s export target for the next three years is 5 billion USD while its target for 2023 is 12 billion USD.”


gold book magazine 

71


röpor tajINTERVIEW

Kurtulan Mücevher sanatına adanmış bir hikaye … A story dedicated to the art of jewelry... “Sınırların ötesinde, tarihe kucak açmış, mücevher sevdalısı bir aile olan “Kurtulan” ile fuara özel hazırladıkları koleksiyonlardan konuştuk. “We talked about the collections specifically prepared for the fair with a family in love with jewelry, Kurtulan, embracing the history across borders.

Kurtulan jewellery ürünlerinden bahsedebilir misiniz? Kurtulan ailesi olarak genellikle eski çağlardan gelen takıların modernize edilmiş hallerini tasarlıyoruz. Herbiri el yapımı olan, birbirinden seçkin ve antik değeri yüksek mücevher koleksiyonları oluşturuyoruz. Biz ihracatçı bir firmayız ve dünya üzerinde birçok ülke ile tasarımlarımızı paylaşıyoruz. Hem Türkiye içinde hemde dünya çapında çok farklı bölgelerden alışveriş yapan müşterilere sahibiz. Büyük bir kitleye hitap ettiğimizden dolayı tercihler çok farklı, dolayısıyla biz tek bir tema üzerinden gitmiyoruz, aynı anda birçok fikri bir arada kullanıyoruz ki dünya üzerinde herkes kendine uygun ürünler bulabilsin. Fuara özel yaptığınız hazırlığınız var mı? Biz 23 yıllık bir firmayız. Kurtulan jewellery olarak bu fuara 1996 senesinden buyana katılıyoruz. Fuara katılımın sürekli olması gerektiğine inanıyoruz. Sürekliliğiniz ne kadar olursa portfoyünüz o kadar gelişiyor, iş kapasiteniz de aynı oranda artıyor. Bu yıl mart fuarına özel, bugüne kadar yaptığımız tasarımların çok çok ötesinde, hepsinden daha başka yepyeni bir koleksiyon hazırladık. Farklı temaları içinde barındıran, birçok fikirden yola çıkarak tasarlanmış, insanları heyecanlandıracak,

72

gold book magazine

Could you tell us about Kurtulan jewelry products? As Kurtulan family, we usually design the modernized versions of the old age jewelry. We create premium and antiquely valuable handmade jewelry collections. We are an exporter company; we share our designs with many countries in the world. We have both domestic and global customers. Since we appeal to a large audience, the preferences are so different; thus, we do not focus on only one theme. We use many ideas simultaneously to enable everybody on earth find something appealing. Have you prepared anything special for the fair? Our company has a history of 23 years. Kurtulan jewelry has been participating in this fair since 1996. We believe that participation in fair should be continuous since it improves your portfolio and business capacity. This year we have prepared a brand new distinctive collection beyond all of our designs so far, special for the March fair. We will welcome our customers with designs that incorporate different themes, inspired by many ideas. It will excite people and their desire for jewelry thanks to the designs out of the classic image of Kurtulan jewelry. Our visitors will see a new surprise having hundreds of new products. We release an annual Kurtulan magazine on


gold book magazine 

73


röpor tajINTERVIEW herkesin bu benim olmalı diyebileceği, Kurtulan jewellery dendiğinde akla gelen imajın tamamen dışında ürettiğimiz tasarımlar ile müşterilerimizi ağırlayacağız. Gelecek olan misafirlerimiz yüzlerce yeni ürünün, yeni tasarımların olduğu yepyeni bir sürprizle karşılaşacaklar... Her yıl düzenli olarak Kurtulan dergisi çıkartıyoruz. Hem yeni ürünlerimizi görebileceğiniz hemde modelli çekimlerimizin olduğu 2015 sayısını da fuar standımızda bulabilirsiniz. İstanbul Jewelry Show’un sektör için öneminden bahsedebilir misiniz? Özellikle Mart fuarı Türkiye için çok önemli bir fuar. Fuarların bizim için en önemli kısmı eski müşterilerimiz ile bağlarımızı güçlendirmek ve yeni müşteriler ile tanışmak. İstanbul kendi ülkemizde, şehrimizde olan bir fuar olduğundan dolayı müşterilerimize ulaşmak için önemli bir mecra. Kurtulan Jewellery için tasarımın öneminden bahsedebilir misiniz? Kurtulan jewellery olarak; kültürümüzle, tarihimizi, değerlerimizi harmanlayarak Türkiyeyi, Anadoluyu en iyi şekilde ifade edebilen takılar üretiyoruz. Biz takılarımızda bir kadının gündüz çalışırken takabileceği, bluzunu değiştirdiğinde bir akşam yemeğinde de kullanabileceği, bir hikayesi olan, kadının kullanmaya başladığında kendisini yansıttığını düşündüğü tasarımlar ortaya çıkarıyoruz. Modayı takip ediyor musunuz? Ürünlerinizi oluştururken modadan esinleniyor musunuz? Hayır modayı takip etmiyorum. Takip edilmiş herşey birbirinden esinlenilmiştir. Biz fikri, modayı oluşturan bir firmayız. Hem hikayesi olan, hem kültürü olan, hem mitolojisi olan ama kopya edilmeyen, yeniden yorumlanmış takılar tasarlıyoruz. İstanbul Jewelry Show’da nelerin değişmesini istersiniz? İstanbul jewellery show gelişmekte olan bir fuar. Sadece arap ülkelerinden değil avrupa ülkelerinden ve diğer uluslardan da ziyaretçi gelmesini isteriz. İstanbul Jewelry Show’un gerçekleştiği alan eski bir alan, revize edilirse daha verimli bir fuar olacağına inanıyoruz. Fuar alanına girişlerde; gelen misafirlerimizin daha refah, daha düzenli, daha temiz, havalandırmaların çalıştığı bir alanda beklemeleri gerekmektedir. İçeri girmek için kuyrukta bekleme olayına çözüm bulunulabilir, gelen ziyaretçi içeri girerken zorluk çekmemelidir. Kurtulan’ı rakip firmalarından ayıran özellikler nelerdir?

Özgün olmak!, Özgün olmak!, Özgün olmak!!! Sektörde “Alman tarzı” takı, “Amerikan tarzı” takı yada “Çin tarzı” takı vb. gibi bir algı vardır. Kurtulan jewellery ürünlerine de “Türk tarzı” takı algısıyla yaklaşıyorlar.

74

gold book magazine

a regular basis. You will be able to find the 2015 issue, which has our new products as well as model shooting, on our fair stand. Could you tell us about the importance of Istanbul Jewelry Show for the sector? Especially the fair in March is very important for Turkey. The most important part of the fairs is to strengthen our bonds with the regular customers and to meet the new ones. Since the fair takes place in Istanbul, within our reach, it is a very important place to reach our customers. Could you tell us about the importance of design for Kurtulan Jewelry? As Kurtulan jewelry, we produce the jewelry that reflects Turkey, Anatolia the best by harmonizing our culture, history and values. We create the designs that a woman can wear for work in the daytime and she can also wear for a dinner when she change her blouse. These designs have a story; the woman believes they reflect her when she starts wearing them. Do you follow fashion? Are you inspired by fashion in the creation of your products? No, I do not follow fashion. Everything followed is inspired from each other. We are a company that creates the idea, the fashion. We design the jewelry that have a history, culture and mythology but that are reinterpreted in a way that can be copied. What kind of a change would you like in Istanbul Jewelry Show? Istanbul jewelry show is a developing fair. We would like to see visitors not only from the Arab countries, but also European and other nationalities. The venue of Istanbul Jewelry Show is old; we believe that it will be more efficient if revised. The visitors should wait in a more comfortable, well-organized, cleaner and ventilated area at the fair entrance. The problem of waiting at a line should be solved; the visitors should not have difficulties in entering the fair. What are the features that distinguish Kurtulan from its competitors? Authenticity!, Authenticity!, Authenticity!, The sector has a perception such as “German style” jewelry, “American style” jewelry or “Chinese style” jewelry etc. They approach Kurtulan jewelry products with the perception of “Turkish style” jewelry.


gold book magazine 

75


röpor tajINTERVIEW

76

gold book magazine

6. Ajur Altın Katagorisi / Gold Category 1.si. Sponsor Art Murat Kaya Tasarımcı Hülya Mert


Art Murat Kaya

‘Tasarladığım ürünün öncelikle beni heyecanlandırması gerekiyor.’ “The product that I design should excite me first.” Art Murat Kaya ile tasarımlarından ve Hong Kong’daki başarısından bahsettik.

We interviewed Art Murat Kaya about his designs and his success story in Hong Kong.

Kendinizden bahsedebilir misiniz? Çocukluğumdan buyana yeni şeyler üretmeye meyilli biriydim. Benim çocukluğum Kayseri’de geçti. İlk uğraşım komşumuz halıcıda halı motifleri çizmekti. Kayseri’ye özel tüf taşları vardır. Oradaki evler bu özel taşlarla yapılırdı. Bizim oturduğumuz ev de tüf taşlarından yapılmıştı. Bende bu taşları söker ve taşlardan heykeller ortaya çıkartırdım. Üçüncü sınıftayken heykeltıraş bir hocam vardı. Ve bizden sabundan Atatürk heykeli yapmamızı istemişti. Hocamın sayesinde heykel yapmaya başladım. 10 yaşında İstanbul’a geldim. Geldiğimde abimin çalıştığı kakmacıda çalışmaya başladım. (gümüş işlemecisi) 15 yaşına kadar kakmacılık yaptım. 31 Temmuz 1981’de kakmacıdan ayrıldım. Daha doğrusu kaçtım. Kakmacılık yaptığım süreçte karşı dükkânımızda mıhlayıcı vardı, ince ince işlemeler yaparlardı ben de çok özenirdim. Ve mıhlayıcı olmaya orada karar verdim. Askerlik dönemime kadar mıhlayıcı ustamın yanında çalıştım. Askerden geldikten sonra da âdeti bozmadım, iki hafta ustamın yanında çalıştım ve hemen üst katında kendime dükkân açtım. Mıhlayıcı olarak hayatımı devam ettirmeye başladım. Bu arada da ufak ufak kendi ürünlerimi üretmeye başladım. Ufak kardeşim sadekardır. Onun teknik bilgisi gelişmemde çok faydalı olmuştur. Tasarımlarınızdan bahsedebilir misiniz? Ürünlerimizin çoğu özgündür. Tasarımları oluştururken, bazen denizden esinlenirsin, bazen dalgaya bakar ilham alırsın. Güneşin batışından etkilenirsin, yaşadığın, gördüğün, sahip olduğun her şeyden ilham alabilirsin. Ama tasarladığım ürünün ilk olarak beni heyecanlandırması gerekiyor ki hayata geçireyim. Heyecanlanmadan yaptığım ürünlerim her zaman yarım kalır ve zamanı gelir beni heyecanlandırmaya başladığında tekrar ortaya çıkar. Öncelikle ürünü ben seveceğim, ben benimseyeceğim, beni heyecanlandıracak. Kullanan hanımlarda da heyecan uyandırması yaptığımız ürünlerde en büyük özelliktir. Kullanan hanıma fazla gelmeyecek ama kendini de gösterecek ürünler tasarlıyoruz.

Would you please tell us about yourself? I have always been inclined to produce new things since I was a child. I spent my childhood in Kayseri. My first hobby was to draw carpet patterns in our neighbour’s carpet store. There are tuff stones indigenous to Kayseri. The houses were built with these special stones there. Our house was also built with tuff stones. Then, I would pull out those stones and create statuettes. I had a teacher who was a sculptor when I was a junior. He asked us to carve an Atatürk sculpture out of soap. Thanks to my teacher, I started to sculpture. I came to Istanbul when I was 10 years old. When I settled here, I started to work in the damascening (silverwork) workshop in which my brother worked. I was engaged in damascening until I was 15 years old. I quit my job, or rather run away from there on July 31, 1981. During the period when I was engaged in damascening, there was a master of transfixing in our shop who made very fine metalwork that I aspired after. Thus, I decided to become a master of transfixing. I worked with my master of transfixing until I left for my military service. After I completed my military service, I maintained my custom, worked with my master for two weeks and opened my own workshop on the upper storey of his shop. I started to make my living by transfixing. In the meantime, I began to manufacture my own products. My younger brother is a master of mounting. He made great contributions to my development with his know-how. Could you mention your designs? The majority of our products have original designs. Sometimes you take inspiration from the sea by looking at its waves while creating designs. You may be impressed by sunset, or take inspiration from anything that you live, see, or have. However, the product that I design should excite me first so that I materialize it. The products that I design without being excited are always left half finished, and re-emerge when they start exciting me once again when the time comes.

gold book magazine

77


röpor tajINTERVIEW Günümüz kuyumculuğunda tasarımın gelişimini nasıl değerlendiriyorsunuz? Günümüzde ki en büyük sıkıntı maalesef ki özgün ürün üretme algısının oturmamasıdır. Yurtdışındaki bir firmada yapılan birçok ürünün kopya edilerek ülkemizde ki vitrinlere konulduğunu görüyoruz. Tabi ki ürünlere bakılıp esinlenilecek, ancak her firmanın kendisine özgü dokunuşları olması gerektiğini düşünüyorum. Bence hiçbir yere bakmadan ürün ortaya çıkarmak hepimizin yapması gereken harekettir. Tasarıma teşvik olarak özellikle son iki yılda çeşitli organizasyonlar yapılıyor. Tasarımcıyı yönlendirme, bilinçlendirme, özgün tasarımlar çıkarma adına yapılan çalışmalar bize her zaman farklı değerler katar. Türkiye’yi uluslararası kuyumculuk sektöründe nerede konumlandırıyorsunuz? İstanbul’da kuyumculuk sektöründe büyük bir potansiyel var. Yeni nesil, tasarım anlamında bilinçli yetişiyor. İhracatçılar Birliği bu anlamda başarılı yarışmalar düzenliyor. Ülkemizde üretici potansiyeli de yüksek. Ustalarımız oldukça değerli. Basmakalıp işlerden uzak tasarımlar ortaya çıkarabiliyoruz. Ancak buradaki üretim potansiyelini değerlendirmeyip, yurt dışından ürün getirerek ustalarımızı mağdur ediyoruz. Sadece satış odaklı bir sistem içerişinde olmamamız gerekiyor. Üretime teşvik anlamında gerek Kuyumcular Odası gerek İhracatçılar Birliği bu konuda gerekli çalışmaları yapıyorlar. İçerideki üreticinin önünü açma adına yapılan çalışmaların, Türkiye kuyumculuk sektörü adına atılan önemli adımlar olduğunu düşünüyorum. Hong Kong Tasarım Yarışmasında aldığınız ödülden bahsedebilir misiniz? Ödül almış ürünlerin katıldığı bir yarışmaydı. Türkiye’nin bu tarz yarışmalarda isminin geçmesini istediğim için 2014 Ajur Mücevher Takı Tasarım Yarışmasında birinci olan ürün ile yarışmaya katıldık. Her ikisi de katıldığım ilk yarışmalardı.

78

gold book magazine

First of all, I need to love and internalize the product and the product should excite me. The most significant feature of our products is that they also excite the ladies who wear them. We design products that are not overly flamboyant for wearers but do stand out. How would you evaluate the development of design in modern jewellery? Unfortunately, the biggest problem of our era is that the sense of original design production is not established. We see that many products manufactured by foreign companies are copied and showcased in our country. One can take inspiration from other products, of course, but I believe that each company should have its distinctive touches. In my opinion, all of us should create products without taking a leaf out of others’ books. Various organizations have been created for encouraging design especially in the last two years. Activities for guiding designers, raising consciousness and creating original designs will always provide us with different values. Where do you position Turkey in the international jewellery sector? Istanbul has a great potential in terms of the jewellery sector. The new generation is rising with a consciousness in the field of design. With regard to this, the Exporters’ Association organizes successful contests. Manufacturers’ potential is also high in our country. We have estimable masters. We are able to create designs that distinguish themselves from stereotypical works. However, we aggrieve our master craftsmen by importing products from abroad and not making use of our own production potential. We should not position ourselves in a sales-oriented system. Both the Chamber of Jewellers and the Exporters’ Association conduct the necessary activities for encouraging production. I believe that the studies for paving the way for domestic manufacturers are important steps taken on behalf of the Turkish jewellery sector. Could you mention the award that you received at Hong Kong Design Contest? It was a contest in which award-winning products took part. Since I wanted Turkey’s name to be heard in such contests, we joined this contest with the product which ranked first in Ajur Jewellery Design Contest 2014. Both were the first contests in which I took part.


gold book magazine 

79


zommST YLE

Lotus Arts de Vivre Doğallığı… Naturalness of Lotus Arts de Vivre ... Lotus Arts de Vivre’nin hikayesi 30 yıl önce,Taili bir ev kadını olan Helen von Bueren’in iki oğlu İskoçya’da okurken, evde tek başına güzel takılar ve sanat eserleri yaratmaya ve bunları satmaya başlamasıyla start aldı. Helen’in sıra dışı tasarımları kısa sürede Tayland ve yurtdışındaki arkadaşları arasında ilgi çekti ve beklenmedik bir başarı yakaladı. Bu, Regent Hotel Bangkok’ta ilk Lotus Arts de Vivre mağazanın açılmasına ön ayak oldu ve bu tarihten itibaren şirket gücüne güç katmaya devam etti. Lotus Arts de Vivre günümüzde, Tayland, Singapur ve Bali’de ünlü mağazalara sahip ve Çin, Fransa, Belçika, ABD ve Birleşik Krallık’ta da sunulmaktadır. Şirket, Biarritz, Gstaad, Hong Kong,

80

gold book magazine

The story of Lotus Arts de Vivre began 30 years ago. It started when Helen von Bueren, a housewife from Tailand began to create and sell beautiful jewelry and pieces of art them while her two sons studied in Scotland. Helen’s unusual designs quickly aroused interest among her friends in Tailand and abroad and became an unexpected success. This paved the way for opening of the first Lotus Arts de Vivre shop in Regent Hotel Bangkok and the company has carried on gained more and more strength since then. Lotus Arts de Vivre now has prestigious shops in Thailand, Singapore Bali and is represented in Japan, France, Belgium, USA, and United Kingdom. The company has organized worldwide exhibitions in Biarritz, Gstaad, Hong Kong, Istanbul, London, Paris


İstanbul, Londra, Paris, Tokyo, Orta Doğu ve tüm ABD’de dünya çapında birçok sergi düzenledi. Şirket, bir takı tasarım şirketi olan kökeninden günümüzde seçkin takılar, ev dekorasyonu ürünleri, mobilya, halı, özel uçaklar için bavullar ve satranç setleri, ayakkabılar, tütünlükler, sanat eserleri ve özel amaçlara yönelik ürünleri her tür aksesuardan oluşan geniş bir yelpazede üretim yapan dünyaca ünlü bir tasarım şirketi haline geldi. Lotus Arts de Vivre’nin kreasyonları tarz ile tutkusu ve hayal gücü tüm koleksiyonları ve şirket kimliğinin altında yatan von Bueren ailesinin vizyonunu harmanlıyor. Şirket koleksiyonları için tasarım yönünü gören Helen, eşi Rolf, hammadde kaynaklarından so-

Tokyo, the Middle East and throughout the USA. From its origin as a jewelry design company, the company today has become a globally known design company that produce a wide range of exclusive jewelry, home decoration, furniture, carpets, suitcases for private planes, chess sets, shoes, humidors, pieces o art and products for specific purposes. Lotus Arts de Vivre creations combine the style with vision of von Bueren family, whose passion and imagination are underlying force for all collections and the company identity. The company has always been a family business, which Helen oversees the design direction of their collections, her husband, Rolf and her eldest son, Sri that are in charge of sources of artifact and raw

gold book magazine

81


rumlu büyük oğlu Sri ve pazarlama departmanını yöneten küçük oğlu Nicki ile her zaman bir aile şirketi olmuş. Lotus Arts de Vivre, değerli taşlar, ahşap, mercan, rina balığı derisi ve Hindistan cevizi gibi güzel doğal materyalleri kullanan, konvansiyonel, toplu üretim tasarımın sınırlarını aşan sıra dışı ürünler ortaya çıkarmak için eşsiz sanat eserleri üretmek amacıyla yüzyıllık sanatsal teknikler ve antik işçilik bilgeliğine sahip en yüksek seviyede hünerli çalışma ile eşanlamlı.

material and her youngest son, Nicki that administers the marketing department. Lotus Arts de Vivre has become tantamount to handcrafted work of the highest caliber, which uses such beautiful natural materials as gems, wood, coral, stingray leather and coconut; have century-long artistic techniques and the wisdom of ancient craftsmanship to produce uniques pieces of art in order to produce unusual items exceeding the boundaries of conventional and mass-produced design.

82

gold book magazine


gold book magazine 

83


Aile, bazılarının üretilmesi 6 ayı alan el yapımı öğelerle, toplu üretim pazarına yönelik olmayan ürünler ortaya çıkarmaya olan bağlılığını sürdürüyor. Von Bueren ailesi yeni koleksiyonlarında üzerinde çalışacakları en özel zanaatkarları keşfetmek için tüm dünyayı dolaşıyorlar. Değerli taşların kesimi için Jaipur’a, altın ve gümüşler için Nepal’e, ahşap ve Hindistan cevizi oymacıları için Bali’ye ve gümüş işçiliği için Tayland’a seyahat ediyorlar.

Lotus Arts de Vivre’nin ruhu, her ürünün sahibinin zevki ve tarzına yönelik olmasına dayanıyor. Her bir parça ayrı, özel ve eşsiz… Anında tanınabilecek ve koleksiyon parçası olabilecek nitelikte. Lotus Arts de Vivre’nin eserleri uluslararası düzeyde büyük müzayede salonlarında gösterime sunuluyor. Lüks ve eşsiz sanat eserleri koleksiyonerleri arasında büyük rağbet görüyor.

84

gold book magazine

The family remains committed to producing objects not aimed for the mainstream or mass production market through some items which takes up even 6 months to produce. The von Buerens family travels around the world in order to discover the most special craftsmen to work with on their newest collections. They go to Jaipur for gem cutting, whereas they go to Nepal for gold and silversmiths, to Bali for woodcarvers and coconut engravers, or Thailand for silverwork. The essence of Lotus Arst de Vivre is based on the fact that each product is aimed for taste and style of its owners. Each piece is individual, special and unique… Each piece can be instantly recognizable and collectible. Lotus Arts de Vivre pieces are put on display in major international auction houses. luxury and unique pieces of art are in demand by collectors of luxury and unique art objects.


gold book magazine 

85


Sharart Design

Asya’dan Esen Meltem…

Breeze from Asia...

Sharart Design, Singapurlu Shar-Linn Liew tarafından kurulmuş ve yeni gelişmekte olan bir mücevher markası. Annesi, onun sanat ve antika tutkusunu görüp, kendisini bu yönde teşvik etmiş. Fakat ona değerli taş ve mücevher dünyasının kapılarını açan kişi ise eşi oluyor. Amerika Gemoloji Derneği’ne öğrenci olarak kaydolan tasarımcı, okul sonrası mücevher sektöründe iki yıllık bir deneyimin ardından kendi koleksiyonunu yaratmaya odaklanıyor. Tasarımları ise eşinin 30 yılın üzerinde bir deneyime sahip takı imalat atölyesinde sadece el işçiliği ile üretiliyor.

86

gold book magazine

Sharart Design is a developing jewelry brand which was founded by Singaporean Shar-Linn Liew. Her mother, who used to be a courtie, understood her passion for art and antiquity and encouraged her in this direction. However, it is her husband who opened the doors of gemstone and jewelry for her. Enrolling as a student at Gemological Institute of America, the designer is focusing on her own collection after twoyears’ experience in the sector of jewelry subsequent to the school. Her designs are handcrafted by her husband’s jewelry manufacturing house of more than 30 years of


Tahiti Kolye Ucu: Akuamarin ve elmas ile Tahiti siyah incisi kullanılmıştır. Tahiti Kolye Ucu: Tahitian black pearls with aquamarine and diamonds has been used.

Ying Yang Kolye Ucu: Ucu kubbeli yeşil ve pembe turmalin, yakut, tatlı su incisi,18k altın ve elmaslar. Ürün döndürülebilir ve kendisini farklı bir görünümde sunar. Ying Yang Pendant: Domeshaped end with pink and green tourmaline, ruby, freshwater pearl, 18K yellow gold and diamonds. The piece is rotating and presents itself distinctively.

Oryantal Art Deco Küpeler: Yakut, pırlantave 18 beyaz altın kullanılmıştır. Oriental Art Deco Earrings: Ruby, diamond and 18 k white gold has been used..

Sharart eserlerinin esin kaynakları Asya kültür mirasına, doğu felsefesi ve eski Avrupa’nın cazibesine dayanıyor. Asyalı pagodaların mimari çizgilerini, yüzyıl ortası Art Deco stilini taşıyan koleksiyonlarını, belirgin bir niteliğe kavuşturarak, bir sanat eserine dönüştürüyor. En son koleksiyonları, hareketler ve çok yönlülük etrafında şekilleniyor. Bunlardan biri de “Piruet Koleksiyonu”. Shar-Linn, yakın bir zaman önce her yıl Arizona’da düzenlenen Centurion Show tarafından “2013 Yılının Öne Çıkan Sanatçısı” ödülüne layık görüldü.

experience. The inspirations of Sharart pieces are based on Asian cultural heritage, Eastern philosophy and ancient Europe charm. She shapes her collections featuring the architectural lines of Asian Pagodas and mid-century Art Deco style into a certain quality and turns them into an art piece. Her last collections are evolving around motions and multi-facets. One of them is “The Pirouettes Collection”. Lately, Shar-Linn was awarded the Emerging Designer Prize for 2013 by the Centurion Show organized in Arizona each year.

gold book magazine

87


Mücevher Kadar Değerli Kadınlara Hediye Altınbaş’tan Alınır

ALB Menkul Değerler ‘Geniş Yetkili Aracı Kurum’ oldu. Forex piyasasının lider şirketi ALB Menkul Değerler A.Ş, Sermaye Piyasası Kurulu’na (SPK) yaptığı başvuru sonucunda, 31.12.2014 tarihinde ‘Geniş Yetkili Aracı Kurum’ olmaya hak kazandı. ALB Menkul Değerler, böylece lisansı ilk alan aracı kurumlar arasına ismini yazdırdı. Hatırlanacağı üzere SPK’nın, 1 Temmuz 2014 tarihinde yürürlüğe koyduğu ‘Yatırım Hizmetleri ve Faaliyetleri ile Yan Hizmetlere İlişkin Esaslar Hakkında Tebliği’, aracı kurumların genel faaliyet şartlarında değişiklik yaparak, kurumların yetkilendirilmesinin yolunu açmıştı. Öz sermaye dikkate alınarak yetkilendirilen aracı kurumlar; Geniş Yetkili, Kısmi Yetkili, Dar Yetkili olarak 3 gruba ayrılmıştır.

Mücevherat sektörünün lider markası Altınbaş, renkli ve farklı tasarımlardaki göz alıcı mücevherleri ile kadınların bir gün değil her gün özel olduğunu vurgularken, sunduğu koleksiyonlarla 8 Mart Dünya Kadınlar Günü’nü kutluyor. Pırlanta ve altının eşsiz uyumunu, renkli, çiçek formlu ya da klasik tasarımlarla bir araya getirerek sunan Altınbaş, kendini şımartmak isteyen kadınları da Kadınlar Günü’nde Altınbaş mağazalarına bekliyor.

Eriş Kuyumculuk 1969 yılında İstanbul’da kurulmuş olan Eriş kuyumculuk, uzun yılların vermiş olduğu deneyimler sonucu gerek iç gerekse dış pazarda büyük başarılara ulaşmıştır. İstanbul’dan sonra Dubai ve Bakü’de varolan ofislerinde üretimini bizzat kendi atölyelerinde yaptıkları binlerce sade modeli ile Türkiye, İran, Azerbaycan, Fas, Kazakistan, Birleşik Arap Emirlikleri ve İsrail başta olmak üzere bir çok ülkeden müşterilerine hizmet vermektedir.

ALB Securities becomes “Intermediary Agent with Broad Authority” The leading company of the forex market, ALB Menkul Degerler A.S. became entitled to be an “Intermediary Agent with Broad Authority” on 31.12.2014 as a result of their application to the Capital Markets Board (CMB). ALB Menkul Degerler thus had its name written amongst the first intermediary agents that received the license. As it can be remembered, the general operational requirements of intermediary agents were amended by the “Communiqué on the Principles of Investment Services and Operations, and Ancillary Services” which was put into effect by the CMB on July 1st, 2014, leading to the authorization of agents. Intermediary agents that are authorized by taking equity into consideration are categorized into three groups: agents with broad authority, partial authority and limited authority.

88

gold book magazine

Gifts for Women as Invaluable as Jewellery from Altınbaş. Altınbaş, the leading brand of the jewellery sector emphasizes that women are special not only for a day but every day with glamorous jewelleries of colourful and distinguished designs, and celebrates March 8 International Women’s Day with the collections it offers. Altınbaş offers the unmatched harmony of diamonds and gold by combining them in colourful, floral or classic designs, and is waiting for the women who want to indulge themselves on Women’s Day in Altınbaş stores.

Eriş Jewellery Established in 1969 in Istanbul, Eriş Jewellery achieved great success both in the domestic market and the foreign market, resulting from many years of experience. The company provides services for customers from many countries, particularly from Turkey, Iran, Azerbaijan, Morocco, Kazakhstan, United Arab Emirates and Israel in their Dubai and Baku offices as well as Istanbul with thousands of plain models produced in their own workshops.


gold book magazine 

89


Sezgin Jewels’tan yepyeni asansörlü bileklikler… Yaptığı yatırımlarla sektöre büyük katkı sağlayan Sezgin Jewels, vitrinlerde farklılık yaratan gümüş tasarımlarıyla öne çıkıyor. 925 ayar gümüş üzerine altın, pembe altın, rodyum ve siyah rodyum kaplama olarak tasarlanan, kullanıcısına büyük kolaylık sağlayan asansör mekanizmalı bilekliklerde Sezgin Jewels bir çok farklı ürün seçeneği sunmakta. Yenilenen Fatma’nın Eli tasarımları, her daim alıcısı olan kar tanesi gibi popüler sembollü ürünlere koleksiyonlarında yer veren Sezgin Jewels, asansör mekanizmalı bileklikler farklı kalınlık ve gramajlarda seçenekler sunmakta. Sezgin Jewels, gümüş takı ve aksesuarların yanı sıra çelik bileklik, kolye, küpe, kol düğmesi seçenekleriyle de sektörde mağazaların taleplerinin en iyi şekilde karşılamaktadır.

İSTANBUL’UN PIRLANTALI MÜCEVHERLERİ Mücevherin öncü markası Ariş Pırlanta, İstanbul’un varlığıyla eşsiz simgelerini göz alıcı tasarımlara işleyerek eşsiz birer mücevhere dönüştürdü.

İstanbul’un Sultanahmet Camii, Süleymaniye Camii, Ayasofya Camii ve Kızkulesi gibi sembol yapıları pırlantalı eşsiz birer mücevher haline geldi. Dış kısımları mine, quartz taşından oyulmuş ve elle boyanmış İstanbul sembollerinin yer aldığı özel tasarım yüzüklerin kolları kalemkar işlemelerle bezenmiş. Pırlantaların elde tek tek mıhlandığı özel tasarım İstanbul yüzüklerinin kollarının iç kısımlarındaki has altın kaplama ise tasarımların nostaljik duruşuna katkıda bulunuyor.

Brand new adjustable bracelets from Sezgin Jewels...

Making great contributions to the sector with their investments, Sezgin Jewels shines out with silver designs that make difference in showcases. Sezgin Jewels offers numerous product alternatives for gold, pink gold, rhodium and black rhodium-plated 925-silver bracelets with sliding knot mechanism, which provides great convenience for users. Including renewed Fatima’s Hand designs and demanded products with popular symbols such as snowflake in their collections, Sezgin Jewels offers adjustable bracelet alternatives of various thicknesses and weights. Sezgin Jewels also responds to the sectorial stores in the best way possible with steel bracelet, necklace, earring and cufflink alternatives as well as silver jewellery and accessories.

90

gold book magazine

The Jewelery of Istanbul’s...

HagiaSofia, Blue Mosque, The magnificent Süleymaniye Mosque and The Maidens Tower. All the glamorous symbols of istanbul, the city of craddle for cultures of thousands years. Now these sophisticated and timeless monuments glitter in hand made masterpieces. All hand carved into quartz Stone and again hand enamelled with high level quality craftsmanship of which demonstrate the originality of our innovative design. Visit Ariş Diamond at Istanbul Jewelery Show Hall 6 Booth: 6L 32-10 / 6M 01-09

Tanrının karanlıkta sakladığı gizli güzellik. Pırlanta!! Suulin’den Sarı ve beyaz pırlantalarla tasarlanmış Lusida küpe. Eşsiz bir görüntü şöleni...

The secret beauty hidden by god in the dark: diamond! Lusida earring designed with yellow and white diamonds, from Suulin An unmatched visual feast…


Mücevherin gerçek ışıltısını ve ruhunu fotoğrafına taşıyoruz! Meltem Tahrancı 2014 / İmaj Çekimlerinden

Etkili bir iletişimin anahtarı etkili bir fotoğraf! Mücevherin gerçek ışıltısını, ışığını ve ruhunu onun fotoğrafına da taşıyabilmek bu konuda özel teknik bilgi, uzmanlık ve deneyim gerektirir. Mücevher fotoğrafçılığı konusunda 16 yıllık bilgi ve deneyimimizle iddialıyız!

www.kartaltanitim.com

+90 212 517 60 29 gold book magazine

91


ZERGERAN Amerika’daki seçkin mücevher mağazalarında tanıdık bir isimle karşılaşabilirsiniz. You May Encounter a Familiar Brand in the Distinguished Jewellery Stores of America. Kısa sürede Dünya çapında hızla yol alan, benzersiz işçiliği, yüksek kalitesiyle mücevher markaları arasına sessizce sokulan Zergeran Pırlanta; ABD pazarında kontrollü büyümesine devam ediyor. 2014 yılı içinde Newyork’ta ofis açarak, Amerika pazarına verdiği önemi gösteren Zergeran; ABD’nin farklı şehirlerinde yaklaşık 12 seçkin mücevher mağazasının vitrinlerinde kendine yer buldu. Amerika pazarı için 8 ayarın yanında 14 ayar üzeri elmas mücevher üretimine ağırlık verdiklerini, bu pazarda Osmanlı tarzı otantik tasarımlara ilginin yoğun olduğunu belirten Zergeran Kuyumculuk Amerika Bölge Sorumlusu ve aynı zamanda markanın Tasarımcısı Tuğba Bedir; butik üretim tarzlarından taviz vermeden çalışmalarına devam edeceklerini, markalarının isminin mutlaka ürünlerinde yer alacağını ifade etti. Fason üretim anlayışıyla bir Dünya markası olmanın mümkün olmadığını vurgulayan Tuğba Bedir; “ABD pazarında bir kıpırdanma söz konusu. Fakat bu pazarın çok seçici olduğunu özellikle belirtmek istiyorum. Sadece bir ürünün güzel ve estetik olması ABD için yeterli değil. Aynı zamanda ürünün hikayesinin ve ruhunun da olması gerekiyor. Amerikalı mücevher tutkunları şu an için elması, pırlantanın birkaç adım önünde görüyorlar” diye konuştu. Yılın en yeni modellerinin tasarım ve ön hazırlıklarının tamamlandığını, büyük beğeni toplamasını bekledikleri yeni Zergeran mücevherlerinin ilk tanıtımları için İJS Mart Fuarını beklediklerini sözlerine ekleyen Bedir; “Markamız ihracat ağırlıklı çalışıyor olsa dahi, bu topraklarda doğan birbirinden özel mücevherlerimizin ilk tanıtımları için tabi ki İstanbul’a pozitif bir ayrımcılık yapacağız. Kalkan kredi kartı yasaklarıyla birlikte yeni yılda Türkiye’de daha fazla mücevher mağazasında da olmayı planlıyoruz” dedi.

92

gold book magazine

Rapidly proceeding on its way worldwide in a short time and silently positioning itself among the best jewellery brands with highquality products, Zergeran Diamond maintains controlled growth in the USA market. Zergeran displayed the importance it attached to the American market by opening an office in New York in 2014, and has gained a place on the windows of around 12 distinguished jewellery stores in various cities in the USA. Stating that they focused on 8- and 14-carat diamond jewellery production for the American market and received intense interest for authentic designs of Ottoman style in that market, Tuğba Bedir, Zergeran Jewellery Regional Manager of America and also the designer of the brand expressed that they would continue their work without compromising on their boutique production mode, and that their products would always bear their brand name. Tuğba Bedir emphasized that it was impossible to become a global brand with contract manufacturing mentality and said, “There is an activity in the USA market, but I would like to underline that this market is very picky. It is not enough for the USA that a product is only beautiful and aesthetical. At the same time, the product needs to have a story and a soul. American jewellery lovers currently consider rough diamonds as a few steps ahead of brilliants.” Bedir added that the design and preliminary works for the newest models of the year was completed and they were waiting for IJS March Show to introduce the new Zergeran jewellery which they expected to win significant recognition, and said, “Even though our brand focuses on exports, we will naturally implement positive discrimination in Istanbul for the introduction of our special jewelleries springing from those territories. With the lifted credit card bans, we plan on being present in a higher number of jewellery stores in Turkey in the new year.”


gold book magazine 

93


Roberto Bravo ile Zamansız ve Sıra Dışı

Pied de Poule Hikayesi olan koleksiyonlarıyla sıra dışı tasarımlara imza atan Roberto Bravo, “siyah” ve “beyaz”ın uyumunun yansıtıldığı Pied de Poule Koleksiyonu’nu Roberto Bravo kadınının beğenisine sunuyor. Roberto Bravo’ya ilham veren modanın vazgeçilmez deseni Pied de Poule; değerli taşlarla birleşerek Roberto Bravo’nun sıra dışı koleksiyonları arasında yerini alıyor. Koleksiyona ait kolye, yüzük, küpe ve bilekliklerde kullanılan değerli taşlar, “siyah” ve “beyaz”ın asil uyumunda buluşuyor. Pied de Poule Koleksiyonu’nda, birbirlerinden farklı ama birbirlerini tamamlayan “siyah” ve “beyaz” benzersiz bir adım oluşturmak için bir araya gelerek tek bir adımda yaratıcı bir enerji ile birleşiyor ve bu enerjiden binlerce hayal doğuyor. “Siyah” ve “beyaz” iki adımın bütününü oluşturuyor. Bu kusursuz uyumun birlikteliğini yansıtan Roberto Bravo Pied de Poule Koleksiyonu, sıra dışı tarzı ile kaliteden ve modadan ödün vermeyen kadınların tercihi oluyor. Markaya özel renklendirme teknikleri ile Pied de Poule Koleksiyonu’na özel alternatifler sunan Roberto Bravo, sezonun trendi retro modasına ışıltılı bir dokunuş yapıyor. Koleksiyonda bulunan mavi topaz, citrin, zümrüt, yakut ve ametist gibi taşlar her tasarımda farklı kombin ediliyor.

Pied de Poule is Timeless and Extraordinary with Roberto Bravo Roberto Bravo puts its signature to extraordinary designs; it surprises women with beautiful collections and their stories. Pied de Poule is the latest collection presented by Roberto Bravo that reflects the harmony of “black” and “white”. Roberto Bravo created a new extraordinary collection inspired by timeless and essential fashion pattern - “Pied de Poule”. Pied de poule is about black and white. Black and white always different, but at the same time these are the colors that always complete each other. Roberto Bravo reflects this unique synergy and harmony in its Pied de Poule collection. This collection has a unique touch: a special coloring technique is used in creation of Pied de Poule. Precious stones like blue topaz, citrine, emerald, ruby and amethyst are used in necklaces, rings, earrings and bracelets also

94

gold book magazine

brightening up the exclusive jewelry pieces. Extraordinary women who care about fashion, quality and always want to be exceptional will certainly appreciate this collection. A retro pattern finds a new interpretation with Roberto Bravo jewelry designs.


gold book magazine 

95


Erenler Makina & Zincir

Oromini; “Şık olmak herkesin her yaşta hakkı” Çocuk takısı dendiğinde ülkemizin ilk akla gelen markalarından biri olan Oromini; yeni koleksiyonunun ilk modellerini vitrinlerine taşıdı. Çocuk takısı üretiminde yüksek güvenlik standartlarına ve çocuk sağlığına büyük önem gösteren Oromini; Dünyanın dört bir yanındaki çocukların güzelliğine güzellik katıyor, onların yüzlerindeki gülümsemeyi en büyük kazanç kabul ediyor.

Oromini: “Elegance is the right of the people from all ages” Immediately springing into minds for its kids’ jewelry in Turkey, Oromini began displaying the first models of the new collection. Prioritizing high safety standards and kids’ health in the production of kids’ jewelry, Oromini contributes to the beauty of the children all over the world and treasures their smiles.

1982 yılında sektöre zincir makinaları üretmekle başlayan firmamız daha sonra ürettiği makinalarla zincir imalatına da başlamış olup, şu anda 2000 m2’lik fabrikasında 150 zincir makinasıyla sektörde yeri doldurulamaz bir konuma gelmiştir. Yeniliği her zaman misyon olarak gören firmamiz , siz müşterilerine en son teknolojiyi kullanarak hizmet vermeye devam etmektedir.

Erenler Chain & Machinery Erenler Chain&Machinery entered into jewelery sector by producing chain making machines in 1982. Then our company has started to produce other machines relevant to chain production. Now, we have 2000

m2 production area and 150 chain making machines in our brand with numerous models to produce huge amount of gold and silver chain. We accept innovations and creativity as a mission to serve our customers in better way with high quality.

FERRARİ’NİN KUYUMCUKENT ŞUBESİ AÇILDI Merkez ofisi İstanbul Vizyon Park’ta bulunan Ferrari Türkiye, Kuyumcukent’te açtığı şube ile müşterilerine artık daha da yakın. Yeni başladığı sigortalı yurtiçi küçük paket taşıma servisini Kuyumcukent 1.Kat, 1. Sokak, 9 Numaradaki yeni şubesinden yürütecek olan lojistik firması, en yüksek sigorta kapsamını sağladıklarını ve yeni servislerinde iddialı olduklarını söylüyor. Kuyumculuk sektörüne verdiği sayısız hizmetlerine bir yenisini daha ekleyen Ferrari Türkiye’ye başarılarının devamını diliyoruz.

FERRARI OPENED A BRANCH OFFICE IN KUYUMCUKENT Ferrari Turkey, having its head office in Istanbul Vizyon Park, is closer to the clients with the new branch office in Kuyumcukent. Company representative states, they are very competitive with the highest insurance coverage they provide for their new domestic insured small parcel services which will be operated by the new branch located in Kuyumcukent 1.1.9 address. We wish Ferrari Turkey who added another new service to their numerous jobs, to keep up their continous success.

96

gold book magazine


gold book magazine 

97


haberNEWS İstanbul Jewelry Show’da Tasarımcılarla Sektör Buluşuyor. Kuyumculuk ve mücevher sektörünün gelişmesi, beklenen ihracat hedeflerine ulaşılması ve dünyanın önde gelen üreticileri ile rekabet edebilmesi ancak inovasyon ile mümkün. 12-15 Mart 2015 tarihlerinde, CNR Expo Fuar Merkezi’nde düzenlenecek olan 40. İstanbul Jewellery Show da, Mücevher İhracatçıları Birliği, kuracağı DESIGN MARKET bir ilke imza atıyor. Dünyanın en büyük dört kuyumculuk fuarından biri olan Uluslararası İstanbul Jewellery Show kapsamında, JTR’ın 2015 AJUR Mücevher Takı Tasarım Yarışması Gala fuar alanındaki standında özel olarak Gecesi’nin yıldızı Candan Erçetin hazırladığı bölümlerde gerçekleştirilecek designer market, profesyonel ve The Star of the 2015 AJUR Jewelry Design Competition Gala öğrenci tasarımcıların hem tasarımlarını Night: Candan Erçetin sergileyebileceği hem de satış yapabilecekleri bir yer olacak. Türk kuyumculuk sektörünün ihracat Tasarımcıların dünya çapındaki en önemkapasitesini artırmak amacıyla yeni proli alıcılarla tanışma ve işbirliği imkânı jelere imza atan Mücevher İhracatçıları sağlıyor. Her zaman ilklere imza atan Birliği tarafından yedinci kez düzenMücevher İhracatçıları Birliği, designer lenen, 2015 AJUR Mücevher Takı market vasıtası ile fuar kapsamında bir Tasarım Yarışmasının kazananları belli araya gelecek tasarımcıları sektör firma oldu. Finale kalan eserler birbirinden ve tüm fuar ziyaretçileri ile buluşturmayı değerli sponsor firmalar tarafından amaçlıyor. üretilerek 24 şubat Salı günü jürinin değerlendirmesine sunuldu. Her sene çıtanın biraz daha yükseldiğini ifade eden Jüri üyeleri, eserler arasında kreatif çalışmaların olduğunu ve ileriki senelerde de böyle devam etmesi gerektiğini ifade ettiler. Derece alan tasarım ve tasarımcılar her sene olduğu gibi, bu yıl da İstanbul Jewelry Show’un 2. Günü akşamı WOW otelde düzenlenecek Gala yemeğinde (13 Mart 2015) ödüllerini alacaklar. O güne kadar derece alan tasarımlar bir sır gibi saklanacak. Ödül töreninin ardından müzik dünyasının güçlü sesi Candan Erçetin bir konser vererek, geceye katılan davetlilere bir müzik ziyafeti yaşatacak. The Designers Meet the Sector

in Istanbul Jewelry Show

It is only through innovation that the jewelry sector improves, the expected target goals are met and competition with the world’s leading manufacturers becomes possible. In the 40th Istanbul Jewelry Show on March 12-15, 2015 in CNR Expo Exhibition Center, Jewelry Exporters’ Association will blaze a trail with its project, DESIGN MARKET. One of the four biggest jewelry shows in the world, International Istanbul Jewelry Show will host a designer market in the specially prepared section of JTR’s fair stand, and enable both the professional and student designers’ works exhibit and sell. It is an opportunity for the designers for meeting and cooperating with the important global purchasers. Always aspiring to be the first ever, Jewelry Exporters’ Association aims at gathering the designers attending the fair and sector companies as well as all visitors thanks to the designer market.

98

gold book magazine

Winners of AJUR Jewellery Design Contest 2015, which is organized by Jewellery Exporters’ Association that has put its signature under new projects for enhancing the export capacity of the Turkish jewellery sector, were elected. The finalist artworks were manufactured by prominent sponsors and presented to jury evaluation on Tuesday, February 24th. Jury members stated that the level rose higher each year, expressing that there were creative designs among the works

and this should remain the same in the following years. Just like the previous years, the highestranking designs and designers will receive their awards during the gala dinner in WOW Hotel on the second night of Istanbul Jewellery Show (March 13th, 2015) this year. The award-winning designs will remain a secret until then. Following the award ceremony, the strong voice of the music world, Candan Erçetin will give a concert to delight the guests of the night.


gold book magazine 

99


haberNEWS

Kuyumcukent Blok Kat Malikleri seçimini Özcan Halaç ve ekibi bir kez daha kazandı! Özcan Halaç and His Team won Kuyumcukent Block Property Owners Election once again! Kuyumcukent Board of Block Property Owners, which had held office for two years under the chairmanship of Özcan Halaç, won the election by receiving the majority of votes once again! The biennial Kuyumcukent Block property Owners Election was held on February 12th, 2015 this year. After the registration process which took around 3,5 hours, the meeting started in Wedding World Kuyumcukent Shopping Mall Wedding Hall with intense participation. Atty. Özcan Halaç gave the opening speech.

İki senedir görevde olan Özcan Halaç başkanlığındaki Kuyumcukent Blok Kat Malikleri Yönetim Kurulu; bir kez daha oy çokluğu ile seçimi kazandı! Her 2 yılda bir gerçekleşen Kuyumcukent Blok Kat Malikleri Yönetim Kurulu Seçimi bu sene 12 Şubat 2015’te gerçekleşti. Çok ciddi bir katılımın sağlandığı toplantı, yaklaşık 3,5 saatlik kayıt sürecinin ardından; Wedding World Kuyumcukent AVM Nikah Salonu’nda başladı. Açılış Konuşmasını Av. Özcan Halaç yaptı. 2 sene boyunca yapılan ve başarılan işlere değinen Halaç, “4.800.000 TL tutarındaki açıkla devraldığımız mali tabloyu, yönetimde olduğumuz 2 yıl gibi kısa bir sürede sıfırlayarak tüm açığımızı kapattık. Kuyumcukent’te emlak ve kiralama fiyatlarını ikiye katladık, Kuyumcukent’in çehresini değiştirdik, hizmet kalitemizi artırdık. 2 yıl gibi kısa bir sürede 10 yıllık iş yaptık’’ dedi.

Touching upon the successful works that were realized within two years, Halaç said, “We met all the deficit on the financial statement, which we had taken over with a deficit of 4.800.000 TL, within a short term like two years. We doubled estate prices and rents in Kuyumcukent, improved its features and enhanced our service quality. We realized 10 years’ work in a short time like two years.”

Çağlar “İtalya Fuarının Durgunluğunun İjs’ye Ters Etki Yapmasını Ümit Ediyorum”

Çağlar: “I hope that the stagnancy of the fair in Italy will positively affect IJS”

Yılın ilk önemli uluslararası kuyumculuk fuarı Ocak ayında İtalya’nın Vicenza şehrinde yapıldı. Fuara birçok Türk firması katılırken, aynı zamanda yüzlerce Türk kuyumcu da ziyaretçi olarak Vicenza’ya adeta akın etti. Geçmiş yıllarda İtalya Vicenza Oro’da katılımcı olarak yer alan, son yıllarda ise fuarı sadece gözlemlemekle yetinen Somoro Kuyumculuk, sektörümüzdeki son gelişmeleri yerinde görmek için İtalya yolculuğuna çıktı. Somoro Kuyumculuk firma sahibi, sektörümüzün deneyimli isimlerinden Ömer Çağlar; bu yıl ki fuarın oldukça sönük geçtiğini, İtalya’nın durgunluğunun İstanbul Jewellery Show’a ters etki katmasını ümit ettiğini, İJS’deki gelişmelerin yılın fotoğrafını ortaya koyacağını söyledi.

100

gold book magazine

The first important international jewellery fair of the year was held in Vicenza, Italy in January. A large number of Turkish companies participated in the fair, which also attracted hundreds of Turkish jewellers to Vicenza as visitors. Taken place in Vicenza Oro Italy as a participant in the past years but contented with observing the fair in the recent years, Somoro Jewellery set out on a journey to Italy for seeing the latest developments in our sector on the spot. Owner of Somoro Jewellery and a highly-experienced personality in our sector, Ömer Çağlar stated that this year’s fair was stagnant, he hoped that the stagnancy in Italy would positively affect Istanbul Jewellery Show, and the developments that would take place in IJS would reveal the overall condition of the year.


gold book magazine 

101


haberNEWS

İKO’dan GIA’ye Türkiye daveti! IKO invited GIA to Turkey!

Türkiye kuyumculuk sektörünün dünya liderliğine ulaşması için çalışmalarını sürdüren İstanbul Kuyumcular Odası Yönetimi, bu kapsamda Amerikan Gemoloji Enstitüsü GIA’yi Türkiye’ye laboratuvar kurmaya davet etti. Çıplak taşların ithalinden ÖTV’nin kaldırılması, Türkiye’ye mücevher alanında da önemli bir fırsat kapısı araladı. Söz konusu düzenlemenin ardından sektör için yurt dışı çalışmaları ağırlık veren Norayr İşler başkanlığındaki İKO Yönetimi, bu kapsamda İstanbul Kuyumcular Odası’nda GIA Hindistan ve Ortadoğu Genel Müdürü Nirupa Bhatt’la bir araya geldi. Görüşmede, sektördeki son gelişmeleri paylaşan İKO Başkanı İşler, dünyaca ünlü Amerikan Gemoloji Enstitüsü GIA’yi Türkiye’ye laboratuar kurmaya davet etti. Davet üzerine GIA Hindistan ve Ortadoğu Genel Müdürü Nirupa Bhatt, yıllardır Türkiye’de kuyumculara GIA olarak eğitim verdiklerini belirterek, Türkiye’ye laboratuvar kurma talebini yetkili kurularla görüşerek değerlendirecekleri sözünü verdi. Kariyerine Avustralyalı madencilik şirketi Rio Tinto Diamonds’ta başlayan Nirupa Bhatt, 20 yılı aşkın bir süredir GIA’in Hindistan ofisinin başında yer alıyor. Hindistan’daki 3 bin metrekarelik alanda hizmet veren GIA laboratuvarlarında 5 bin kişi çalışıyor.

102

gold book magazine

Removal of OTV (Special Consumption Tax) from bare stone import has brought an important opportunity to Turkey in the jewelry field. IKO Management under presidency of Norayr İşler has started put more efforts for international cooperations after this regulation came into force and concordantly met with Nirupa Bhatt, India and Middle East General Manager of GIA at İstanbul Jewelry Chamber. In the meeting IKO President Mr. İşler has shared the latest developments in the industry and invited World famous the American Gemology Institute to establish a laboratory in Turkey. In response to invitation Nirupa Bhatt, India and Middle East General Manager of GIA stated that they have been providing trainings to jewelers in Turkey for years and promised to evaluate this invitation with the authorized committees. Nirupa Bhatt started his career in Rio Tinto Diamonds, an Australian mining company and he has been the head of India Office of GIA for over 20 years. Currently 5 thousand employees work in the GIA’s 3 thousand square meter India laboratory.

İstanbul Jewelry Chamber Management invited the American Gemology Institute (GIA) to establish a laboratory in Turkey within the scope of its’ efforts to bring Turkey in leadership of World’s Jewelry Industry.


gold book magazine 

103


haberNEWS

DÜNYADA BİR İLK…

İstanbul Ticaret Üniversitesi Mücevherat Mühendisliği İstanbul Ticaret Üniversitesi, Mühendislik ve Tasarım Fakültesi bünyesinde 2011 yılında açılan Mücevherat Mühendisliği Bölümü değerli metallerin üretimini ve işlemesini bilen, değerli taşları tanımlayabilen, dış ticaret, hukuk, işletme yönetimi ve pazarlama donanımına sahip, mücevherat tasarımından itibaren mücevherat üretimini ve üretimde kullanılan ekipmanları tanıyan mühendisler yetiştirerek sektöre büyük katkı sağlıyor… Kuyumculuk sektöründeki potansiyele ve ihtiyaca cevap verecek mühendisler yetiştirmek amacıyla açılan Mücevherat Mühendisliği Bölümü bu kadar kapsamlı eğitim veren, mesleki literatürü izleyebilen ve kalite bilincine sahip Mücevherat Mühendisleri yetiştiren dünyada ilk bölüm olma özelliği taşıyor. Mücevherat üretiminin mühendislik bilimince sistematize edildiği dünyadaki ilk bölüm olan Mücevherat Mühendisliği Bölümü güçlü eğitim ve öğretim kadrosuyla Küçükyalı Kampüsü’nde eğitim vermeye devam etmektedir. Sektör ve öğrenciler için kurulan Kuyumcukent Araştırma ve Uygulama Laboratuvarına sahip, eğitim dili İngilizce olan 1 yılı hazırlık olmak üzere 5 yıllık bölüm gelecek sene ilk mezunlarını verecek. Üretimden, tasarıma, dünyadaki trendlerden, madene, işletme yönetiminden, pazarlamaya hakim, donanımlı ve İngilizce bilen Mücevherat Mühendisleri sektöre yenilikler getirerek çok büyük katkılar sağlayacaklar… Ülkemizde ve dünyada değişen kültürel yapılar altın takı ve mücevherat talebini de değiştirmektedir. Bu kapsamda sektörün ürünleri, geçmiş dönemdeki gibi sadece yatırım aracı olmaktan çıkmakta ve artık gündelik aksesuar kullanımına dönüşmektedir. Kıymetli taşların bu kadar önemli olduğu bir dönemde dünyada benzeri olmayan ilk ve tek Mücevherat Mühendisliği bölümünden mezun olanlar ülkemizin endüstriyel ve ekonomik kalkınmasına önemli katkı sağlayacak, sektörde büyük başarılara ve yeniliklere imza atacaklar…

104

gold book magazine

The Department of Jewellery Engineering, which was opened within the structure of Istanbul Commerce University Faculty of Engineering and Design in 2011, graduates engineers who have full knowledge of precious metal production and processing, are able to identify precious stones, are qualified in the fields of foreign trade, law, business administration and marketing, and know jewellery production and the relevant production equipment beginning from jewellery design, making a significant contribution to the sector. Opened for training engineers who will meet the potential and need of the jewellery sector, the Department of Jewellery Engineering bears the feature of being the first department worldwide to provide such a comprehensive education and to train quality-conscious Jewellery Engineers who are able to follow the professional literature. The first department to systematize jewellery production with the science of engineering worldwide, the Department of Jewellery Engineering continues providing education with a strong teaching staff in Küçükyalı Campus. The 5-year Englishmedium department (with 1 preparatory year) having Kuyumcukent Research and Application Laboratory founded for the sector and students will produce its first graduates next year. The qualified Jewellery Engineers with comprehensive knowledge of production, design, worldwide trends, mining, business administration, marketing and English language will bring novelties into the sector and make huge contributions. The altering cultural structures are changing the demand for gold and jewelleries in our country and worldwide. In this framework, the sectorial products go beyond merely being investment instruments as they were in the past, transforming into daily-used accessories. In a period when gemstones are so important, those who will graduate from the Department of Jewellery Engineering, a unique department that is a first and only in the world, will make significant contributions to the industrial and economic development of our country, and put their signatures under huge successes and innovations in the sector.

A first in the world… Istanbul Commerce University Jewellery Engineering


gold book magazine 

105


haberNEWS

Altuğ Küçük Yüzüğünün gizemi... Speaks of the mystery of his ring… “FİLİNTA” dizisinin senaristi Altuğ Küçük; “kendimi yansıttığını düşündüğüm yüzüğün hayat bulması beni çok mutlu etti” dedi. Yüzüğün sizin için öneminden bahsedebilir misiniz? Kendimi bulduğum ve değer verdiğim her şeyi betimleyen bu yüzük benim için fazlası ile anlamlı. Yüzüğün bir tarafında çok sevdiğim kızımın ismi yer almakta. Diğer tarafında ise benim hayat felsefemi oluşturan, her türlü zorlukları yenen anlamına gelen, Allah’ın isimlerinden EL FETTAH ismi yazılıdır. Beni ve yaptığım işi en güzel şekilde ifade eden kelimelerimi, cümlelerimi, senaryolarımı oluşturduğum ve küçüklüğümden beri en çok iç içe olduğum harflerimin olduğu alfabem, bu iki değerli ismin çemberini oluşturuyor. Gerçekten takarken heyecanlandığım, beni anlamlı ve güçlü kılan, üzerimde büyüsünün olduğunu hissettiğim bu yüzüğe Dorsay pırlanta sayesinde sahip oldum. Bu yüzüğü almaya nasıl karar verdiniz? Yüzüğe sahip olmadan önce birkaç tasarımcı ile bir araya gelip hayalimdeki yüzüğü dile getirmiştim. Dorsay pırlanta bana yüzüğün tasarımını gönderdiğinde, yüzüğün istediğim yüzüğe yakın olduğunu gördüm ve hayat bulmasını istedim. Üretim aşamasında yüzüğüm özel bir taşla tekrardan şekil buldu. Üzerinde safir taşını kullanmaları çok hoşuma gitti. Tasarımı ön plana çıkaran bu taşın renginin, yüzüğe farklı bir enerji kattığını hissettim. Hem tasarımı hem anlamı hem de verdiği heyecanı ile hayal ettiğim yüzük artık parmaklarımdaydı. Teşekkür ederim Dorsay Pırlanta…

106

gold book magazine

Altuğ Küçük, the scriptwriter of the TV series “FİLİNTA” said, “That the ring, which I think that it reflects me, springs to life has made me very happy.” Could you speak of what the ring means to you? This ring in which I find myself, which I value and characterizes everything is exceedingly meaningful. On one side of the ring there is the name of my daughter whom I love very much. And on the other side of it, ELFETTAH, one of the names of God who forms my philosophy of life, means the one who overcomes any kind of difficulties is written. My alphabet from which I constitute my words, sentences, scripts which signify both me and my job most appropriately and in which there are my letters that I’m intimate since my childhood forms the circle of these two precious names. I have owned this ring which I really get excited while wearing, makes me significant and powerful, which I feel has its magic over me, thanks to Dorsay Pırlanta. How did you decide to purchase this ring? Before having the ring, I met up some designers and described the ring of my dreams. When Dorsay Pırlanta sent me the design of the ring, I realized that the ring was very close to what I had wanted and thus I wished it to spring into life. Within the production process my ring was reshaped with a special gem. The fact that they used sapphires on it highly delighted me. I felt that the color of this gem which brings the design into the forefront attached a different energy to the ring. The ring of my dreams in terms of as well as the design, meaning and the excitement it gave was on my fingers. Thank you, Dorsay Pırlanta…


gold book magazine 

107


108 

gold book magazine


gold book magazine 

109


röpor tajINTERVIEW

Alpha Plus “Rengin uzaydaki yerini belirliyoruz ve doğru renge ulaşmanızda yardımcı oluyoruz...” “We pinpoint the colours in space and help you find the right colour.”

110

Metal alaşım konusunda Türkiye’de %20 pazar payına sahip olan Alpha Plus firmasının sahibi Cemil Alyanak ile başarılarının sırrını ve mucize işler yaptıkları laboratuvarlarını konuştuk.

We interviewed Cemil Alyanak, the owner of Alpha Plus company having a share of 20% in the field of metal alloys in Turkey about the secret of their success and their laboratories where they work miracles.

Alpha Plus’ tan bahsedebilir misiniz ? 2007 yılından beri Türkiye’de metal alaşım imalatını uluslararası standartta yapan tek firmayız. Has altını istenilen üretime uygun hale getirmek için gerekli renk, ayar ve mekanik özellikler içeren alaşım imalatı yapıyoruz. Üretim ve laboratuvarımız yeni taşındığımız Vizyon Park’ta. Satış ofisimiz ise Kuyumcukent’te. Alpha Plus’ı Türkiye kuyumculuk sektötöründe nerede konumlandırıyorsunuz? Alpha Plus’tan önce ülkemizde yurt dışı firmaları çok daha aktifti. Alpha plus ile birlikte bu algının yıkılmasını başardık ve uluslararası standartta ürün üretilebileceğini göstermiş olduk. Aynı zamanda satılan ürünün fiyatları da gerçek değerlerini bulmuş oldu. Çünkü biz ihtiyacı saptayıp kısa sürede üretim yapabiliyoruz. Türkiye’de şu anda yaklaşık 17 tonluk satış rakamlarına eriştik. Bu da Türkiye pazarının %15, %20 sine tekabül etmektedir. Dünya’da ise Rusya, Hindistan, Amerika,

Would you please mention Alpha Plus? We have been the only company that produces metal alloys in compliance with the international standards in Turkey since 2007. We manufacture alloys with the required colour, carat and mechanical features for making pure gold ready for the desired production. Our production plant and laboratory are located in Vizyon Park, where we have recently moved. As for our sales office, it is located in Kuyumcukent. Where do you position Alpha Plus within the Turkish jewellery sector? Before Alpha Plus was established, foreign companies were far more active in our country. We succeeded in overcoming this perception and showed that products of the international standard could be manufactured with Alpha Plus. At the same time, product prices found their actual values, because we are able to identify the needs and make production in short times. We have currently reached a sales amount of around 17 tons in Turkey. This corresponds to 15% - 20% of the Turkish market.

gold book magazine


Vietnam ve Dubai’deki distribütörlerimiz aracılığı ile ürünlerimizi satıyoruz. Sizi rakiplerinizden farklı kılan nedir? Biz rakiplerimize göre daha butik imalatlar yapıyoruz. Üretimimizde şarj miktarları daha küçük olduğu için üretmiş olduğumuz alaşım da daha üst kaliteli ve homojen çıkmakta. Bunun yanı sıra bizi farklı kılan en önemli özelliğimiz ise, sahada çok daha aktif olmamız. Bir firma bizim ürünümüzü kullanmaya başladığında yapmış olduğu imalat sürecinde, tüm proseslerini takip ediyor ve raporluyoruz. Orada ürünün sorunsuz bir şekilde çıkmasını sağlıyoruz. Firmayı oluşabilecek sorunlarla baş başa bırakmıyoruz. Yaptığımız tüm bu çalışmaları laborotuvarımızla birlikte bir adım daha öteye taşıyoruz. Firmaya ve ihtiyaca özel çözümler üretebiliyoruz. Mücevher üreticileri, yeni bir ürün, yeni bir tasarım geliştirdiklerinde ya da yeni kullanacakları bir üretim tekniği olduğunda farklı özelliklerde alaşıma ihtiyacı olabilir. Diyelim ki altın çok yükseldi ve 8 ayar altın çalışılmaya başlandı. Altın miktarı az, alaşım miktarı çok daha fazla olacağından ürünün raf ömrü kısalır ve ürün daha çabuk kararmaya başlar. Dolayısıyla 8 ayar olması ve çabuk kararmamasından yana bir ihtiyaç ortaya çıkar. Biz doğru alaşım ile

As for the foreign markets, we sell our products through our distributors in Russia, India, America, Vietnam and Dubai. What makes you different than your rivals? We manufacture more boutique products compared to our rivals. Since our charge amounts are lower in production, the alloys that we produce are higher-quality and more homogenous. Apart from that, the most important characteristic of our company to make us different is that we are far more active in the field. When a company starts to use our product, we track and report all the process stages throughout the production process. We ensure that they manufacture their products without any problems. We do not leave that company alone to face the potential problems. We carry our entire operations one step ahead with our laboratory. We are able to generate special solutions for specific companies or needs. Jewel manufacturers may need alloys with different features when they develop a new product or design, or when they are to implement a new production technique. Let us say that gold prices went through the roof and manufacturers started working with 8-carat gold. Since the rate of gold would be low and the rate of alloy would be high, the shelf life of the products would be shorter and products would begin to tarnish more rapidly. Hence,

gold book magazine

111


röpor tajINTERVIEW

bunu sağlarız. Ya da yeni bir renk arayışı içinde iseniz laboratuvarımızda istediğiniz rengi bilimsel yollarla saptıyoruz. O rengi yakalayabileceğimiz alaşım üretimini yapıyoruz. Firmanızın rakip firmalar içindeki konumu nedir? Türkiye’de bu işi yapan beş altı tane yabancı firma var ve biz pazar payında ikinci sıradayız. Türkiye’deki altmış ile yüz ton arasındaki tüketimin yaklaşık on yedi tonunu biz karşılıyoruz. Laboratuvarınızdan bahsedebilir misiniz? Laboratuvarımızla hem kendi hizmet kalitemizi ileriye taşıyacağız hem de sektöre özel bir hizmet vereceğiz. Sektörde Alpha Plus, ürünleri ile problemsiz bir üretim yapılabiliyor. Firmaya hangi alaşımı kullanacağı konusunda rehber oluyoruz. Örneğin, bir renk isteniyor. Tarif edilirken tamamen öznel sıfatlar kullanılıyor “turuncu veya kayısı gibi”. Oysaki bu renk değeri laboratuvar cihazları ile ölçülebilen bir değerdir. Bizden bir renk istenildiğinde rengin uzaydaki yerini belirliyoruz ve doğru renge ulaşmanızda yardımcı oluyoruz. O değerlerde olabilecek bir alaşım üretimi yapıyoruz. Tüm bu yapıyı bilimsel ortama taşıyoruz ve istenilen hizmeti kısa sürede sunuyoruz. Müşterilerimize reel anlamda, minimum zararla hata tespiti yapıp, yapılması gerekeni ve kullanılması gereken alaşımı saptayıp, ona göre üretim yapıyoruz.

a need would arise from the use of 8-carat gold and its quickly-tarnishing characteristic. So, we would respond to this with the right alloy. On the other hand, we can identify your desired colour with scientific methods if you are looking for a new colour. Then, we produce an alloy with that colour. What is your company’s position among your competitors? There are five or six foreign companies that carry on this business in Turkey, and we rank second in terms of market share. We meet around seventeen tons of the consumption in Turkey, which is sixty to a hundred tons. Could you mention your laboratory? With our laboratory, we will both improve our service quality and offer a special service to the sector. With Alpha Plus products, it is able to realize smooth production in the sector. We guide companies in choosing the alloys that they will use. For example, when a colour is requested, adjectives that are entirely subjective are used for describing it, such as “like orange or apricot”. However, colour values are measurable with laboratory devices. When you request a colour from us, we pinpoint the colours in space and help you find the right colour. Then, we manufacture an alloy of that value. We bring this entire pattern to a scientific environment, and provide the requested services in short times. We detect faults with minimum loss in real terms, determine what should be done and the alloy that should be used, and accordingly make production.

LABORATUVAR Alpha Plus ürünlerini kullanmaya başladığınızda aynı zamanda firmanızda bir “metalurji ve malzeme mühendisi” çalıştırmaya başlıyorsunuz diyebiliriz. Üretimde oluşan hataların giderilmesinde ve istenilen işin ortaya çıkmasında çözüm ortağı oluyoruz. XRF (X-Ray Fluorescence): XRF cihazı ile kıymetli metal alaşımlarının elementel analizi ve ayar tespiti yapılmaktadır. Cihaz toplam 22 elementin hem nitel hem de nicel analizini son derece kısa bir sürede ve oldukça düşük deteksiyon limitlerinde gerçekleştirir. Yöntemin en büyük avantajı tel, toz, granül gibi farklı şekillerdeki tüm numunelerin tahribatsız ve hızlı bir şekilde analiz edilebilmesidir.

LABORATORY We can say that you recruit a “metallurgical and material engineer” in your company, so to speak, when you start using Alpha Plus products. We are a solution partner for eliminating manufacturing defects and achieving the desired product. XRF (X-Ray Fluorescence): Elemental analyses and carat detection of precious metal alloys are made with the XRF device. This device analyses 22 elements in total both quantitatively and qualitatively in very short times and with considerably low detection limits. The biggest advantage of this method is that all types of samples, such as fibre, dust, granule, etc. can be analysed rapidly without damage.

112

gold book magazine


gold book magazine 

113


röpor tajINTERVIEW

Renk Spektrofotometresi: Bu cihaz herhangi bir malzemenin rengini uluslararası standartlarda kabul görmüş bir renk uzayı üzerinde tanımlar. Bu matematiksel tanımlama yöntemiyle renklerin birbiriyle kıyaslanması, ürünlerde arzu edilen renk ve parlaklığa ulaşılıp ulaşılamadığı kolaylıkla tespit edilebilir. Tüm kuyumculuk ürünlerinin renk ve parlaklık değerleri bu cihaz vasıtasıyla belirlenip kayıt altına alınabilir. Sertlik Cihazı: Sertlik cihazı ile kıymetli metal alaşımlarının Vickers (HV) cinsinden sertlik değeri ölçülür. Sertlik, malzemenin deformasyona karşı gösterdiği dirençtir ve üreticiler bu direnci mümkün olduğunca yüksek tutmak ister.Özellikle son yıllarda daha ince ve daha hafif ürünler ortaya koyan kuyumculuk sektörü için alaşımların sertlik değerlerinin belirlenmesi kaçınılmazdır. Stereo Mikroskop: Stereo mikroskoplar birbirine özdeş iki mikroskoptan meydana gelir ve bu sayede cisimlerin stereoskopik, yani 3 boyutlu görüntüleri elde edilir. Elde edilen bu 3 boyutlu görüntü sayesinde cisimler herhangi bir ön işlem gerektirmeden (bakalite alma, zımparalama, parlatma ve dağlama gibi) incelenebilir. Farklı büyütme seçenekleri, uzun ve geniş çalışma mesafeleri sayesinde tüm kuyumculuk ürünleri hızlı ve kolay bir şekilde incelenip hata tespiti yapılabilir. Işık Mikroskobu: Stereo mikroskopların aksine, cisimlerin 3 değil 2 boyutlu görüntüleri elde edilir. Bu sebeple ışık mikroskobunda gerçekleştirilecek incelemeler tamamen düz ve pürüzsüz yüzeyler üzerinde yapılmalıdır. İncelenecek numuneler bakalite alınıp gerekli metalografik hazırlıklar yapılarak yüzey incelemeye hazır hale getirilir. Tüm bunların yanı sıra ışık mikroskopları çok yüksek çözünürlüklere ve çok yüksek büyütme yeteneğine sahiptir. Bu sayede kıymetli metal alaşımlarının tane yapısı incelenebilir. Alaşım içerisindeki elementlerin mekanik özelliklere etkisi belirlenerek alaşımların kimyasal ve fiziksel yapıları ilişkilendirilebilir. Ayrıca, stereo mikroskop ile tespit edilemeyen yüzey hataları ışık mikroskobuyla tespit edilebilir.

114

gold book magazine

Colour Spectrophotometry: This device defines the colour of any material in an internationally-accepted colour space. By means of this mathematical definition method, colours can be compared and it can be easily detected whether the desired product colour and brightness are achieved or not. Colour and brightness values of all jewellery products can be detected and recorded with this device. Hardness Device: Hardness value of precious metal alloys are measured in Vickers (HV) scale by means of the hardness device. Hardness is a material’s resistance to deformation, and manufacturers want to keep this resistance in the highest possible level. Detection of the hardness values of alloys is inevitable for the jewellery sector, which produces thinner and more lightweight products especially in the recent year. Stereomicroscope: Stereomicroscopes are composed of two identical microscopes and thus obtain stereoscopic, i.e. three-dimensional images of objects. By means of these three-dimensional images, objects can be examined without any pre-treatment (Bakelite detection, grinding, polishing or etching). Owing to various zooming options and long and broad working distances, all jewellery products can be examined and faults can be detected rapidly and easily. Light microscope: Contrary to stereomicroscopes, two-dimensional images of objects are obtained with light microscopes instead of three-dimensional. This is why light microscope examinations should be made on completely flat and smooth surfaces. Bakelite detection is conducted on the samples and the required metallographic preparations are made, rendering the surface ready for examination. In addition to these, light microscopes have very high resolutions and very high zooming capability. Thus, grain structures of precious metal alloys can be examined. Chemical and physical structures of alloys can be associated by identifying the effect of alloy elements on mechanical features. Moreover, the surface defects that cannot be detected with stereomicroscopes can be detected with light microscopes.


gold book magazine 

115


Gold Book Magazine IPhone, IPAD ve Google Play’de

Follow us IPhone, IPAD and Google Play 116

gold book magazine


gold book magazine 

117


etkinlik ACTIVIT Y

87’nci Oscar Ödülleri Sahiplerini Buldu 87th Academy Awards Were Handed out to the Winners

Sinema dünyasının en prestijli ödülü olarak görülen Oscar Ödülleri, California eyaletine bağlı Los Angeles kentindeki, Hollywood Kodak Tiyatrosu’nda düzenlenen törenle, 87. kez sahiplerini buldu. Regarded as the most prestigious awards of the cinema world, Oscars were handed out to the winners for the 87th time with a ceremony held in Hollywood Dolby Theatre in Los Angeles, California.

EN İYİ FİLM Birdman (Alejandro

BEST MOTION PICTURE Birdman (Alejandro González

EN İYİ YÖNETMEN Alejandro González Iñárritu (Birdman)

BEST ACHIEVEMENT IN DIRECTING Alejandro González Iñárritu

EN İYİ ERKEK OYUNCU Eddie Redmayne (The

BEST PERFORMANCE BY AN ACTOR IN A LEADING ROLE Eddie Redmayne (The Theory

González Iñárritu)

Theory of Everything)

EN İYİ KADIN OYUNCU Julianne Moore (Still Alice) EN İYİ ÖZGÜN SENARYO Birdman

118

gold book magazine

Iñárritu)

(Birdman)

of Everything)

BEST PERFORMANCE BY AN ACTRESS IN A LEADING ROLE Julianne Moore (Still Alice) BEST WRITING, SCREENPLAY WRITTEN DIRECTLY FOR THE SCREEN Birdman


gold book magazine 

119


120 

gold book magazine


gold book magazine 

121


122 

gold book magazine


gold book magazine 

123


124 

gold book magazine


gold book magazine 

125


e ko n o m i ECO N O MY

PİYASALAR VE BEKLENTİLER MARKETS AND EXPECTATIONS Rıdvan BAŞTÜRK ALB Menkul Değerler Analisti

EUR-USD Euro/dolar paritesi Mayıs 2014 tarihinden bu yana gerilemeye devam ediyor. Bilindiği üzere bu süreçte gelen olumsuz veriler neticesinde Avrupa Merkez Bankası’nın faiz oranlarını yüzde 0,05 seviyesine kadar indirmesi ve aylık bazda 60 milyar Euro olmak üzere toplamda 1.1 trilyonluk bir parasal genişleme programı açıklaması etkili oldu. Yunanistan’a dair endişeler de euronun değer kaybetmesine neden olan bir diğer faktördü. Diğer yandan ABD tarafında da işler uzun zamandır yolunda gidiyor. Özellikle istihdam piyasasının her geçen ay toparlanması ve büyüme rakamlarının iyi olması Fed’in erken faiz artırımı konusunda elini güçlendirmektedir. Her ne kadar son açıklanan toplantı tutanağında ve Fed Başkanı Yellen yaptığı konuşmada güvercin tavır takınmış olsa da piyasalar doların tarafında olmaya devam ediyor. Şubat ayında açıklanan verileri incelediğimizde, Euro Bölgesi’nde enflasyon Ocak ayında yıllık bazda yüzde 0,6 daralırken, çekirdek enflasyon ise yüzde 0,6 artış gösterdi. Diğer yandan Euro Bölgesi 4.çeyrekte çeyreklik bazda yüzde 0,3 büyürken, yıllık bazda ise yüzde 0,9 büyüdü. Şubat ayında açıklanan ABD verilerine baktığımızda Ocak ayında tarım dışı istihdam piyasa beklentilerinin üzerinde 257 bin olarak açıklanırken, bir önceki veri de 252 binden 329 bine revize edildi. İşsizlik oranı ise yüzde 5,6’dan yüzde 5,7’ye yükseldi. ABD’de çekirdek enflasyon ise aylık bazda yükselirken, 4.çeyrek 2.büyüme revizyonu beklenti üzerinde yüzde 2,2 olarak açıklandı. Bu kapsamda parite Şubat ayında 1,1176 seviyesine kadar geriledi. Mart ayında açıklanacak önemli verilere baktığımızda Euro Bölgesi’nde enflasyon, büyüme ve Avrupa Merkez Bankası toplantısı faiz kararı ön plana çıkmaktadır. Bunun yanı sıra Avrupa Merkez Bankası başkanı Draghi konuşması piyasalar tarafından dikkatle takip edilecektir. ABD tarafında ise tarım dışı istihdam verisi, işsizlik oranı, ÜFE ve TÜFE rakamları ön plana çıkarken, 18 Mart tarihinde yapılacak olan Fed toplantısı piyasalar tarafından dikkatle takip edilecektir. Teknik olarak paritede aşağı yönlü trend devam etmektedir. Mart ayında özellikle ABD verilerinin pozitif seyir göstermeye devam etmesi ve Euro Bölgesi verilerinin beklentileri karşılamaması durumunda aşağı yönlü trendin devamı beklenebilir. Bu kapsamda 1,1300 seviyesi önem arz etmektedir. Paritenin bu seviye aşağısında kalmaya devam etmesi durumunda sırasıyla 1,12, 1,1150 ve 1,10 seviyeleri test edilebilir. Özellikle 1,10 seviyesinin aşağısında 1,06 seviyelerine doğru bir gerileme görebiliriz. Diğer bir senaryoda ise ABD verilerinin beklentileri karşılamaması ve Euro Bölgesi verilerinin ekonomiye dair olumlu sinyaller vermesi durumunda parite kısa vadede 1,13 direncini test edebilir. Bu direncin kırılması durumunda ise 1,1370, 1,1450 ve 1,15 seviyeleri izlenecektir. 126  gold book magazine

Altın Geçtiğimiz dönemde piyasalarda Yunanistan endişesinin artmasıyla birlikte güvenli varlık fiyatlamasına dahil olan altın 1305 USD seviyesini test ettikten sonra, gerek Yunanistan endişelerinin azlaması gerekse doların global bazda değerlenmesi sonucu dolar endeksinin 2003 yılından sonraki zirve seviyelerinde seyretmesi nedeniyle Şubat ayı içerisinde 1190 seviyesine kadar geriledi. Şubat ayında açıklanan ABD verilerine baktığımızda Ocak ayında tarım dışı istihdam piyasa beklentilerinin üzerinde 257 bin olarak açıklanırken, bir önceki veri de 252 binden 329 bine revize edildi. İşsizlik oranı ise yüzde 5,6’dan yüzde 5,7’ye yükseldi. ABD’de çekirdek enflasyon ise aylık bazda yükselirken, 4.çeyrek 2.büyüme revizyonu beklenti üzerinde yüzde 2,2 olarak açıklandı. Her ne kadar son açıklanan toplantı tutanağında ve Fed Başkanı Yellen yaptığı konuşmada güvercin tavır takınmış olsa da piyasalar doların tarafında olmaya devam ediyor. Bu ay ABD tarafında tarım dışı istihdam verisi, işsizlik oranı, ÜFE ve TÜFE rakamları ön plana çıkarken, 18 Mart tarihinde yapılacak olan Fed toplantısı piyasalar tarafından dikkatle takip edilecektir. ABD verilerinin olumlu sinyaller vermeye devam etmesi, altının yukarı yönlerinin kısıtlayabilir. Diğer yandan gerek Yunanistan gelişmelerinin tekrar gündeme gelmesi, gerekse ABD’nin faiz artırımına dair olan beklentilerin ötelenmesi durumunda altında yukarı yönlü hareketler görebiliriz. Teknik olarak bu kapsamda altında 1220 seviyesi ön plana çıkmaktadır. Altının veri ve haber akışıyla birlikte 1220 seviyesi üzerine yükselmesi durumunda 1235, 1245 ve 1250 seviyeleri test edilebilir. Özellikle 1250 seviyesi üzerinde alımlar kuvvetlenebilir. Diğer yandan altının 1220 seviyesi aşağısında kalmaya devam etmesi durumunda 1205 ve 1190 seviyeleri izlenebilir. Gelişmekte olan ülke piyasaları… Geçtiğimiz ay doların gelişmekte olan ülke para birimleri karşısında hakimiyetiyle geçti. Özellikle ABD’den açıklanan verilerin genel itibariyle ekonomiye diğer olumlu sinyaller vermesi gelişmekte olan ülke para birimleri üzerindeki baskıyı arttırdı. Diğer yandan Yunanistan endişeleri de yine doların gelişmekte olan ülke para birimlerine karşı değer kazanmasını sağladı. Şubat ayındaki hareketleri incelediğimizde Brezilya reali dolar karşısında yüzde 5,57, Türk lirası yüzde 2,65 ve Endonezya rupiahı yüzde 2,01 değer kaybı yaşadı. Aynı zamanda dünyanın en büyük 2.ekonomisi olan Çin’de Merkez Bankası ekonomiyi desteklemek amacıyla 3 ay içerisinde 2 kez faiz indirimine gitti. Alınan bu kararlar bize ekonomiye dair ciddi endişelerim olduğunu gösteriyor.


gold book magazine 

127


e ko n o m i ECO N O MY

Gold In the previous days, gold rose as safe-assets pricing with the increasing concern about Greece on a global basis. Gold price has tested the 1305 USD level in January but gold did

128

gold book magazine

Emerging

When we look at the economic data which are will be announced in this month, we see tat, CPI, GDP and European Central Bank interest rate decisions will be followed in the Euro area. Also European Central Bank President Mario Draghi speaks should be followed carefully by the markets. On the other hand, non—farm payrolls, unemployment rate, PPI and CPI data will be announced in the US side. Also there is a Fed meeting on 18th March. The pair continues its downward trend. Especailly in case of the US’ economic data, coming well, then the downward movements would accelerated. The 1,13 level is important level for the pair. In case of the pair staying below the this level then the selling pressure would continue. In this context 1,1 and the 1,10 level can be targeted in next days. On the other hand in case of the pair breaking the 1,13 resistance level with positive Euro area’s economic data, then the 1,1370, 1,1459 and the 1,15 level would be aimed respectively.

GOLD

Euro/dollar pair continues to move downward since May 14’. As is known, there is too many reasons for that movements. First of all European Central Bank lowered its political interest rate to 0,05 percent due to boost economic growth. Because all the economic data shows that Euroarea’s economic growth is not going well. Finally CPI data was at negative side end of the 2014. After that European Central Bank President Mario Draghi announced an expanded asset-purchases program, including private and public securities, of up to 60 billion euros a month to spur growth and counter deflationary pressures. Also Draghi said it would purchase sovereign debt from this March until the end of September 2016. After that decisions Euro has depreciated harshly against dollar. Also the concerns about Greece leads to Euro weakness for a long time. On the other hand economy is going well in the US side. Especially labor markets’ progression become prominent. Although last Fed minutes and Fed president Janet Yellen’s speaks were dovish, dollar continues to appreciate. When we look at the economics data which are announced from Eurozone and US side in February we see that, CPI contracted by 0,6 percent while core CPI rose by 0,6 percent in the Euro area. Also Euro area’s economy grewth by 0,3 percent on a monthly basis and grewth by 0,9 percent on a yearly basis in 4Q. On the other hand January’s non-farm payrolls data was at 257K and prior data revised up to 329K from 252K in the US side. Also unemployment rate rose to 5,7 percent from 5,6 percent. Core CPI rose on a monthly basis and 4Q GDP data was at 2,2 percent in the US. In this context the EURUSD pair declined to the 1,1176 level in February.

EUR-USD

EUR-USD

not break tihs resistance level and has loosene until the 1190 USD level. Especially dollar leads to gold prices moved downward. Dolar index is moving around of the highest level in 12 years. Economy is going well in the US side. Especially labor markets’ progression become prominent. Although last Fed minutes and Fed president Janet Yellen’s speaks were dovish, dollar continues to appreciate. When we look at the economics data which are announced from Eurozone and US side in February we see that, CPI contracted by 0,6 percent while core CPI rose by 0,6 percent in the Euro area. Also Euro area’s economy grewth by 0,3 percent on a monthly basis and grewth by 0,9 percent on a yearly basis in 4Q. On the other hand January’s non-farm payrolls data was at 257K and prior data revised up to 329K from 252K in the US side. Also unemployment rate rose to 5,7 percent from 5,6 percent. Core CPI rose on a monthly basis and 4Q GDP data was at 2,2 percent in the US. In this month, non—farm payrolls, unemployment rate, PPI and CPI data will be announced in the US side. Also there is a Fed meeting on

8th March. If the dollar continues to appreciate on a global basis, Gold would be mıve downward. But in case of the discussion about interest rate hiking will be postoned gold price could be move upward. Technically 1220 USD level is important level for the gold price’s direction. In case of the gold staying below the 1220 USD level, then the 1205 and the 1190 USD level can be targeted again. On the other hand in case of the gold staying above the 1220 USD level, then the upward movement would rising. In this context 1235, 1245 and the 1250 USD level would be aimed. Emerging Markets… Last month, dollar has appreciated against most of the emerging markets currencies. Especially US’s economic data and concern about Greece supported the this situation. When we look at the February, we see that, Brazilian real depreciated by 5,57 percent, Turkish lira depreciated by 2,65 percent and Indonesian rupiah depreciated by 2,01 percent against dollar. On the other hand China-the second biggest economy in the World, lowered its interest rate two times in 3 months. This decisions show us, there is a serious concern about economic growth in China.


gold book magazine 

129


130 

gold book magazine


gold book magazine 

131


132 

gold book magazine


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.