Revista Andalucia Golf 214 - 2012

Page 1

214 Portada_203 Portada.qxd 12/01/12 15:01 Página 1

LEYENDAS DEL GOLF / GOLF LEGENDS

CARY MIDDLECOFF VISCONDE DE PEREIRA “Es una enorme responsabilidad presidir Valderrama” “Being president of Valderrama is a huge responsibility”

SAN ROQUE OLD Un campo de auténtico lujo A truly exceptional course

VOLVO WORLD GOLF MATCH PLAY CHAMPIONSHIP

FINCA CORTESÍN Cuenta atrás para la gran cita Countdown to the big event

QUIRÓS SERGIO

En su mejor momento In his finest moment “No haber ganado un grande no es el fin del mundo”

“Not having won a major is not the end of the world”


Casino

1/7/10

11:16

Pรกgina 1


213 Andalucía Masters_206 Ryder Cup 18/10/11 19:22 Página 24


214 Sumario_208 Sumario 17/01/12 20:51 Página 1

CONTENIDOS

p. 8

Eduardo García Palacios

Las Cosas del Golf

CONTENTS

8

8

4

pág. 26

Álvaro Quirós, en su mejor momento El gaditano, con doble triunfo en 2011, pega fuerte

12

Sergio García, sin pelos en la lengua

28

Cary Middlecoff, jugador de leyenda

36

Elías Bendodo y sus nueve golpes cortos

40

San Roque Old, un campo sobresaliente

50

Visconde de Pereira Machado

68

Finca Cortesín, cuenta atrás para la gran cita

74

Las Brisas, reforma de calado

78

Nigel Smith, creador del ‘nuevo’ Sotogrande

El castellonense habla de sus malos y sus buenos momentos Con 41 años ganó sus dos únicos grande

Habla el presidente de la Diputación Provincial de Málaga

Diseño de Dave Thomas, es uno de los grandes de España

“Es una enorme responsabilidad ser presidente de Valderrama” Vuelve en mayo el Volvo World Match Play Championship La realiza el prestigioso diseñador Kyle Phillips

Uno de los progenitores de la actual macrourbanización

Eamonn Power Talking Golf

pág. 34

Álvaro Quirós in his finest moment

p.50

Guadiaro star hits big time with two wins in 2011

12

Sergio García doesn’t mince his words

28

Cary Middlecoff: golfing legend

36

Elías Bendodo and his nine short shots

40

Outstanding San Roque Old

50

Viscount of Pereira Machado

68

Countdown to big event at Finca Cortesín

74

Extensive revamp at Las Brisas

78

Nigel Smith – creator of the “new” Sotogrande

Talks frankly interview about the bad and the good moments At 41 won his only two Grand Slam titles

p.78

Interview with Málaga Provincial Parliament president Designed by Dave Thomas… one of Spain’s top courses “Being president of Valderrama is an enormous responsibility” Volvo World Match Play Championship returns in May Prestigious designer Kyle Phillips commissioned for project One of the “parents” of the current macro-urbanisation

Andalucía Golf / España Golf

p.16


Publi Lumine_Los Arqueros 17/01/12 21:45 Pรกgina 1


214 Carta_208 Carta 17/01/12 21:01 Página 2

Andalucía Golf cumple 25 años Han pasado veinticinco años, casi nada, desde que Andalucía Golf/España Golf comenzara su andadura. Veinticinco años en los que contra viento y marea hemos mantenido viva una publicación dedicada al servicio, fundamentalmente, del golf andaluz. En estos años hemos sido sus "portavoces", hemos difundido su imagen, su oferta; hemos apostado, en definitiva, por un sector que en la actualidad, y a pesar de la crisis, proporciona Antonio Sánchez trabajo a miles de personas, genera riqueza en nuestra comunidad y permite diversificar y desestacionalizar una industria, como la turística, que representa casi el 12% del PIB. En todo este tiempo Andalucía Golf apenas ha contado con apoyo institucional, seguramente porque no teníamos la influencia política que otros medios de comunicación puedan proporcionar, o porque en nuestros círculos de amistades no entraban determinados personajes que tienen la llave de todo o casi todo. Nunca logramos una sola "subvención", si acaso alguna que otra palmadita en la espalda; y tampoco muchas, para que nos vamos a engañar. No es una queja es una constatación. Eso si, de lo que podemos presumir con orgullo e intima satisfacción, es de haber contado en estas dos décadas y media de duro esfuerzo con la comprensión, el cariño y la ayuda del sector andaluz de golf, que ha sido lo que nos ha permitido llegar hasta hoy. Son tantas a los que agradecer su apoyo que es imposible enumerarlos. Pero me van a permitir que destaque a dos personas, a dos amigos de esta publicación que siempre se han volcado con nosotros: Don Ángel de la Riva, presidente de la Real Federación Andaluza de Golf, y Don Jaime Ortiz Patiño, fundador y presidente de Valderrama durante mucho tiempo. Muchísimas gracias a los dos: nunca olvidaremos lo que han hecho por nosotros. En una trayectoria tan larga como la nuestra hemos sido testigos y, a veces "cooperadores", de muchos momentos claves del golf andaluz: Veintitantos Volvo Masters, la Ryder Cup 97, los Campeonatos del Mundo Amex, distintos Open de Españay Andalucía, Copas del Mundo, el Andalucía Masters, el Campeonato del Mundo Volvo Match Play, etc.,etc. Hemos organizado promociones nacionales e internacionales de nuestra oferta de golf, hemos potenciado y difundido la imagen del sector, la hemos "recreado" cuando apenas existía... En definitiva creemos haber contribuido a formar este destino que, a pesar de la crisis, posiblemente siga siendo el primero de Europa. Vivimos momentos difíciles, muy difíciles, en los que todos tendemos a replegarnos, a mirar solo nuestro ombligo, pero estamos seguros de seguir siendo útiles al golf andaluz después de 25 años y de que podremos contar con su apoyo mucho tiempo más.

Andalucía Golf turns 25 It seems so recent, but 25 years have passed since the launch of Andalucía Golf/España Golf. Twenty-five years during which, against all odds, we have managed to keep the magazine alive, dedicated in the main to promoting golf in Andalucía. Over this time we have acted as the region’s “spokesperson”, highlighting its image, amenities and attractions and firmly committing ourselves to an industry that currently, in spite of the crisis, provides jobs for thousands of people, generates wealth and helps overcome the seasonal nature of tourism in Andalucía – which represents 12 per cent of GDP. Throughout this time, Andalucía Golf has been able to count on only limited institutional support, no doubt due to the fact we haven’t had the same political influence as other media, or because our circle of friends does not include certain people who hold the key to everything, or just about everything. We have never received a single “subsidy”, just the occasional congratulatory slap on the back – and not that many we have to admit. This is not meant as a complaint, just a statement of fact. What we can proudly claim to have received over these past two and a half decades is the understanding, affection and support of the Andalucian golf industry, which has enabled us to reach this point today. There are so many whose support we warmly appreciate that it would be impossible to name them all. However, I would like to highlight two people, two friends, who have always been there with us: Ángel de la Riva, president of the Royal Andalucian Golf Federation; and Don Jaime Ortiz-Patiño, founder and president of Valderrama Golf Club for many years. A huge thank you to both: we will never forget what you have done for us. On this long path, we have been witnesses to, and sometimes participants in, many key moments in the history of golf in Andalucía: 21 Volvo Masters, the 1997 Ryder Cup, two American Express World Golf Championships, several Spanish Opens, two World Cups, the Andalucía Masters, the Volvo World Match Play Championship, etc. We have organised national and international promotions and spread the word about golf in Andalucía. We have “recreated” an image when it barely existed. In short, we believe we have made a significant contribution to the development of what, in spite of the crisis, arguably remains the premier destination in Europe. We are living through difficult times, very difficult, when it is tempting to withdraw and just stare down at our navel, but we are convinced that we can continue to be of use to the Andalucian golf industry after 25 years – and that we can count on your support for many more years to come. 6

Andalucía Golf / España Golf

NOSOTROS ABOUT US

CARTA LETTER

Editor / Publisher Antonio Sánchez Marcos Director Eduardo García Palacios Redacción y Colaboradores / Editorial & Contributors Eamonn Power Salva Jaime Gallardo Michael Lovett Traducciones / Translations Margarita Cortés Fotografía / Photography José Sánchez Andrés Lanza Gettyimages Distribución y Ventas / Distribution and sales Cristóbal Toro Impresión / Printing GANDOLFO - Tel.: 955 63 17 60 Diseño Página Web Websites Málaga - Tel.: 952 38 46 90

AG

ANDALUCÍA GOLF, S.L. REDACCIÓN Y PUBLICIDAD / EDITORIAL AND ADVERTISING C/ Ortega y Gasset, 7. Edificio Hispasol, 2º C 29602 Marbella - Málaga - SPAIN Tels.: +34 952 82 89 76 - 952 82 90 86 Fax: +34 952 82 90 88 editorial@andaluciagolf.com marketing@andaluciagolf.com

www.andaluciagolf.com

Prohibida la reproducción de artículos o fotos sin autorización del editor


214 Carta_208 Carta 17/01/12 21:01 Página 3

Queridos Antonio y fam

ilia de Andalucía Golf:

Parece que fue ayer cua ndo Jeff Kelly y tu irr umpisteis en nuestro llenos de ilusión y car mundo del Golf de An gados de un afán de dalucía tra ba jo inmenso para realizar podía o no llegar a ser un maravilloso sueño una realidad. Gracias que a vuestro tesón e inc s ueño es una realidad ansabl e dedicación, , sino que nos da motiv no sól o est e o para felicitaros por cum que prestigiosa revist plir los 25 años de est a. a más En este tiempo, en Ma yo de 2003, se nos fue Jeff, alguien inolvida la suerte de conocerlo ble para aquellos que , aunque su figura en tuvimos tra ña ble de hombre bueno fotográficos, nos dejo siempre cargado de equ su imagen imborrable ipos en nuestro recuerdo. Una vez puesta en ma rcha, Andalucía Golf, fue pionera mundial Gr an de s To rn eo s, sie en editar el Diario Of nd o su pr im era p r icial de los ese nt ac ión en el Vo lvo Valderrama de 1988 Ma ste rs de l Cl ub de . Fue una magnifica Go lf iniciativa, con tanto éxi Gran Torneo sin su pu to, que desde entonces blicación diaria. no hay un Siete años más tarde , 1995, en Oak Hill, Estados Unidos, Anda vez en una Ryder Cu lucía Golf publicó, po p, el diario que era rep r primera art ido a miles de aficiona terior en una impre dos, se imprimía la no nta cercana en Roch che anester, y muchos ameri nuestra tierra , empe canos, leyendo los rep zaron entonces a sab ort ajes de er de Andalucía y su No puedo olvidar el Golf. papel tan importante que vuestra Revista Club de Golf Valderra llevó a cabo en la pro ma durante su candid moción del atu ra a la Ryder Cup de riodo previo, en la Co 1997, también en tod mpetición en sí, y su o el pegran repercusión en después de su celebraci el Golf de Andalucía ón. y de España Andalucía Golf lleva 25 años al servicio de l Golf Andaluz, promo de Golf de nuestra tie cionando la imagen y rra en Grandes Torne la oferta os y otros eventos tanto ro. Es una revista "de en España como en el ext lujo" para nuestro de ranjeporte en Andalucía, no ducto, sino porque es sólo por la alta calida un "magnifico embajad d del proor" de nuestro Golf en tas que nos visitan cad tre los cientos de miles a año. Por todo ello, de de golfisberíamos apoyarla sin 25 Años, es un largo reservas. período que muy pocos medios de comunicació tiempo hemos visto na n han podido cumplir. cer y morir muchas rev En este ist as de Golf. Es un treme tos tiempos de crisis, ndo esfuerzo resistir que se ha cebado con en esespecial virulencia en importante descenso los medios de comunica de la inversión en pu ció n por el bli cid ad. Quisiera, desde estas líneas, en nombre de nuestra Real Federac felicitaros por este esp ión Andaluza y en el ecial cumpleaños y ag mío propio, rad eceros, de todo corazó ción, trabajo y sacrifici n, vuestra incansable o, nunca bien pondera dedicado, por ofrecernos vu Deseándoos cumpláis estra excelente publi muchos años más sig cac ión . uiendo esta línea que marcado, recibid un fue vosotros mismos os ha rte abrazo con mis me béi s jores deseos. Vuestro amigo,

Ángel de la Riva Góme

z


214 Alvaro Quirós ok_207 AndaluciaValderramaMasters 17/01/12 21:03 Página 1

PROTAGONISTAS

8

Andalucía Golf / España Golf


214 Alvaro Quirós ok_207 AndaluciaValderramaMasters 17/01/12 21:03 Página 2

PROTAGONISTS

QUIRÓS

PEGA

FUERTE

HUMILDE GRANDEZA Terminó el año como el segundo español mejor clasificado en el Ranking Mundial (22º), sólo precedido por Sergio García, tras la mejor temporada de su carrera, en la que se anotó dos victorias, la más sonada la guinda de la Carrera a Dubai, el Campeonato del Mundo disputado en ese emirato.

A MODEST STAR He ended the year as the second highest Spaniard in the Official World Golf Ranking (22nd), only topped by Sergio García, after the best season of his career. He won twice, including the grand finale of the Race to Dubai, the World Tour Championship held in the emirate state. Andalucía Golf / España Golf

09


214 Alvaro Quirós ok_207 AndaluciaValderramaMasters 17/01/12 21:03 Página 3

PROTAGONISTAS

ÁLVARO QUIRÓS

E

l gaditano Álvaro Quirós, nacido en Guadiaro un enero de hace 29 años, es, sobre todo, un chico modesto que sigue disfrutando de sus amigos de siempre y de las cosas sencillas de la vida. Dice que ganar un Grande es algo díficil de imaginar, pero ya sabemos que es humilde y no le gusta alardear de sus posibilidades. –Mantiene un apasionado idilio con los Emiratos. En 2009 ganó el Qatar Masters, el año pasado fue tercero en Dubai World Championship y este año gana dos veces en Dubai: el Mundial y el Desert Classic. ¿Por qué tan buenos resultados en aquellos pagos? –Bueno, creo sin dudarlo que los campos que jugamos en Dubai, aunque no son del todo para mi estilo, tienen un diseño a los que me he acomodado bien. En general son campos que exigen pegar la bola con bastante efecto, ya que los greenes suelen estar duros y rápidos, y eso es algo que no me cuesta trabajo. Además se suele jugar en condiciones ventosas y la distancia es un factor a tener en cuenta también.

B

orn in Guadiaro (near Sotogrande) on 21 January 1983, Ávaro Quirós remains, above all else, a modest young man who still enjoys the company of his oldest friends and the simple things in life. He says that winning a major is hard to imagine but a genuinely humble nature deters him from boasting about his possibilities. - You have enjoyed a passionate idyll in the Emirates. In 2009 you won the Qatar Masters, in 2010 you were third in the Dubai World Championship and last year you won twice in Dubai: the World Tour Championship and the Desert Classic. Why such good results in that part of the world? - Well, I think that without a doubt the courses

10

Andalucía Golf / España Golf

–Desde la temporada de 2007 a la de 2010 ha venido ganando un torneo por año, y en 2011 ha logrado dos y ha terminado por primera vez en su carrera entre los diez primeros en la lista de ganancias (sexto). ¿Es esto un síntoma de que empieza una nueva racha más victoriosa en su carrera? –No creo que sea el principio de algo nuevo. Desde que estoy en el Tour, he mejorado año

“Cada año he sido capaz de mejorar las cosas y creo que todavía tengo margen para seguir mejorando”

tras año y eso es lo que ha pasado en el 2011. Cada año he sido capaz de mejorar cosas y creo que todavía tengo margen para seguir mejorando, así que quiero pensar que 2012 será un año para seguir mejorando. –Si no se tuercen las cosas (ahora es cuarto en la lista clasificatoria para el torneo, donde

where we play in Dubai, even though they might not be completely suitable for my style of play, are designed in such a way as to make me feel pretty comfortable. In general, they require you to hit the ball with quite a lot of spin,

“Each year I’ve been able to improve and I believe I can improve even more, so I think 2012 can be a year when I continue to improve”

as the greens tend to be hard and fast, and that’s something I don’t have to work too hard at. We also usually play in windy conditions and distance is another factor to take into account. - From 2007 to 2010 you won one tourna-

también figuran Sergio y Fernández-Castaño entre los diez primeros), usted será uno de los jugadores a las órdenes de Olazábal en la Ryder Cup de septiembre en Estados Unidos. ¿Tiene ganas de debutar en esa competición? – Creo que la clasificación para este torneo está demasiado lejos como para pensar que ya está hecho, teniendo en cuenta que quedan nueve meses con cuatro Grandes en el camino y sobre todo pensando que no estamos ni en el ecuador de dicha clasificación. –Su mejor puesto en un Grande ha sido hasta ahora undécimo, en el Open Británico de 2010. ¿Se ve ya con posibilidades de optar a la gloria de ganar un Major? – Es algo difícil de imaginar. No creo que haya muchos jugadores en el mundo que puedan afirmar positivamente que están preparados para ganar un Grande. Seguramente haya que dar algún paso mas todavía para poder empezar a pensar que estoy preparado para luchar por un Grande. –Sigue liderando las estadísticas de mayor pegador del Circuito Europeo, con una media de drive de 312,7 yardas (286 metros) en 2011. ¿Cree que su carrera deportiva hubiese sido diferente, menos exitosa, si no tuviera esa potencia física? –Soy el jugador que soy gracias a muchas co-

ment a year, and in 2011 two titles and, for the first time in your career, you finished in the top 10 of the final money list (sixth). Is that a sign that you have entered a new, more successful period in your career? - I don’t believe it’s the start of something new. Since joining the Tour I’ve improved each year, and that’s what happened in 2011. Each year I’ve been able to improve and I believe I can improve even more, so I think 2012 can be a year when I continue to improve. - If things don’t change too much, you will be one of the players in José María Olazábal’s Ryder Cup team competing in the US in September (at the time of going to press, he was fourth in the qualifying list, with Sergio García and Gonzalo Fernández-Castaño also among the top 10). Are you keen to make your debut in this event? - I believe the qualifying for the event is too far off to be thinking that it’s all done and dusted, especially with nine months to go and four ma-


214 Alvaro Quirós ok_207 AndaluciaValderramaMasters 17/01/12 21:03 Página 4

Lauro

Golf

ABONOS DE GOLF ILIMITADO / UNLIMITED GOLF MEMBERSHIP 1 año / 1 year: 1750E (3000E Parejas/Couples) 6 meses / 6 year: 990E (1690E Parejas/Couples) 1 mes / 1 month: 490E 1 semana / 1 week: 199E Descuentos para familias y handicaps de primera categoría Discounts for families and low handicaps

OFERTAS FEBRERO / FEBRUARY OFFERS 2 Green Fees + Buggy: 125E 10 greenfees (1 o 2 pax): 360€* 20 greenfees (1 o 2 pax): 590€* * 1 año de validez/ Valid for 1 year Consulte condiciones / Conditions apply

Lauro Golf Resort Ctra. A-404, km.14. 29130 Alhaurín de la Torre (Málaga) Tel.: 952 41 27 67 • Fax: 952 41 47 57 info@laurogolf.com • www.laurogolf.com


214 Alvaro Quirós ok_207 AndaluciaValderramaMasters 17/01/12 21:03 Página 5

PROTAGONISTAS

ÁLVARO QUIRÓS

sas, una de ellas sin duda es mi potencia, y es una gran ayuda, pero como podemos comprobar no es lo único necesario para ser un buen golfista. Una de las pruebas que podemos encontrar hoy día es que el numero uno del mundo no es un jugador largo. Es siempre bueno contar con la potencia que yo poseo, pero creo que cambiaría algo de mi potencia por meter algún que otro putt más por vuelta. –Contrasta ese liderazgo con el puesto que ocupa en la estadística de llegada a calle con

“Mi potencia es una gran ayuda, pero, como podemos comprobar no es lo único necesario para ser un buen golfista”

el driver, 189, con un porcentaje de acierto del 51,2 por ciento. ¿Hay alguna forma de compaginar potencia, o sea, distancia, con una mayor precisión? –En numerosas ocasiones las estadísticas no son un número real, y con esto quiero decir que en mi caso encuentro numerosas ocasiones que aun a sabiendas de que no es posible coger la calle es rentable pegar el drive, ya que tendré un golpe mas sencillo que desde la calle saliendo con un hierro o una madera 3. Mi estrategia está en equilibrio, no tengo muchos problemas para pegar los golpes que planeo al green, así que la estadística no muestra totalmente cómo de bien pego el drive. –Tras la caída en desgracia deportiva de Tiger, se echa en falta una estrella tan asombro-

jors along the way. We’re not even at the halfway stage of qualifying. - Your best finish in a major so far was 11th in the 2010 British Open. Do you believe you have a chance of opting for the glory of winning a major? - It’s hard to imagine. I don’t believe there are all that many players in the world who could positively claim they are ready to win a major. Almost certainly I need to take another step before I can start thinking about being ready to fight for a Grand Sam title. - You continue to lead the statistics as the biggest hitter on the European Tour, with an average of 312.7 yards (286 metres) in 2011. Do you believe your golfing career might have been different, less successful, without that physical power? - I’m a player who appreciates many things that I

12

Andalucía Golf / España Golf

have been given, and one of those is without a doubt my power. It’s a big help but, as we know, it’s not the only thing needed to be a good golfer. Proof of that, for example, is in the fact that

“My power is a big help but, as we know, it’s not the only thing needed to be a good golfer”

the current world number one (Luke Donald) is not a big hitter. It’s always good to have the power I have but I believe I would change some of that power for the opportunity of sinking one or

two putts more a round. - In contrast to that leadership in the driving statistics, your position in the fairways hit rankings is 189th, with a percentage of 51.2 per cent. Is there any way of combining power – or distance – with better accuracy? - On many occasions the statistics don’t represent the real story, and in saying that what I mean is that many times in my case, even knowing it’s not possible to hit the fairway, I’ll opt for the driver because I know I’ll have an easier shot than if I were on the fairway hitting an iron or 3wood. My strategy is about balance: I don’t have too many problems hitting drives that reach the fringe of the green, so the statistics don’t completely indicate how well I drive the ball. - After Tiger’s fall from sporting grace, the game is missing such a dominant star to brighten up the world of golf. Do you believe that, now


214 Alvaro Quirós ok_207 AndaluciaValderramaMasters 17/01/12 21:03 Página 6

ÁLVARO QUIRÓS

sa como el californiano para animar el golf mundial. ¿Cree que, ahora que ha ganado tras dos años de sequía, podría iniciar la remontada o Woods ya no volverá a ser quien era? ¿Ve a algún ’heredero’ en ciernes para sucederle? –Creo que Tiger volverá a jugar muy bien, aunque no creo que sea el jugador que conocíamos antes. Como cualquier deportista, ha tenido un momento en su carrera muy dulce que es difícil igualar después de algunas operaciones en la misma rodilla y un pasado personal que ha marcado sin duda al golfista que es hoy día. Con respecto a un heredero, siempre habrá un numero uno, a lo mejor no tan espectacular a la hora de jugar pero sí efectivo para imponerse al resto. –¿Cree que tenemos Luke Donald para rato al frente del Ranking Mundial, sobre todo después de haberse convertido en el primer jugador en cerrar la temporada como número uno de los circuitos Americano y Europeo? –Luke Donald ha sido el primer jugador en coronarse número uno en ambos tours oficialmente, pero Tiger habría logrado en seis ocasiones ese mismo hecho si simplemente hubiera sido miembro del Tour Europeo habiendo jugado el mínimo de torneos, lo cual nos deja entrever que fue simplemente una cuestión técnica lo que alejo a Tiger de ese record. Creo que Luke es un gran jugador y seguirá como número uno tanto tiempo como su juego corto sea tan excepcional como lo es ahora. Sus números en los greenes y en sus alrededores son impresionantes, pero la pregunta es si podrá seguir temporada tras temporada a ese mismo nivel en esa parcela del juego. –Su mejor resultado en el Circuito Americano ha sido sexto, en el prestigioso The Player Championship del año pasado. ¿Cómo ha resultado, en general, su experiencia hasta ahora en los torneos del PGA Tour? ¿Le gustaría cambiar de aires y jugar más en aquel Circuito en detrimento del Europeo? –No juego el Circuito Americano, sólo las pruebas puntuables para ambos tours, o sea, los Campeonatos del Mundo y los cuatro grandes a excepción

PROTAGONISTS

he has won after a two-year drought, Woods can make a successful comeback or will he never be the same player again? Do you see any “heir” in the making to succeed him? - I believe Tiger will once again play well, though I don’t think he’ll be the player we knew before. As with any sports star, he has had a very sweet moment in his career, which is difficult to match after various operations on the same knee and a personal past that has, without a doubt, marked the golfer he is today. As far as an heir is concerned, there will always be a number one, perhaps not as spectacular on the course but effective in beating the rest of us. - Do you believe Luke Donald will remain number one in the world for a while, especially after becoming the first player to top the European and US money lists in the same season? - Luke Donald has become the first player to be officially crowned number one on both tours, but Tiger would have achieved that six times if he had been a member of the European Tour, simply by competing in the minimum number of events. So it was just a technical issue that prevented Tiger from setting the record. I believe Luke is a great player and will continue to be number one as long as his short game remains as exceptional as it currently is. His statistics on and around the greens are impressive, but the question is: can he continue year after year at the same level in that aspect of his game? - Your best result on the US Tour has been sixth, in the prestigious The Players Championship last year. How has your experience been so far, in general, in US PGA Tour events? Would you like to have a change of scenery and play more on the US Tour, at the expense of the European Tour?


214 Alvaro Quirós ok_207 AndaluciaValderramaMasters 17/01/12 21:03 Página 7

PROTAGONISTAS

14

ÁLVARO QUIRÓS

del The Players, así que no podría saber con certeza en qué nivel del Circuito Americano regular me encuentro, aunque no descarto un intento en un futuro de comprobar dicho nivel. –El talento es necesario para ser un buen golfista, pero también, y más en los tiempos actuales, una buena preparación física y técnica. ¿Cuál es su plan de entrenamientos en este sentido? ¿Cómo es una jornada suya habitual cuando no está en competición? –Mis días de entrenamiento varían dependiendo del momento de la temporada en el que me encuentro; en pretemporada suelo trabajar

más en la calle de prácticas y un poco más de carga en el gimnasio para después una vez en temporada reducir el tiempo en la calle de prácticas y reorientar el entrenamiento físico a este momento. –Ha ganado más de 6 millones de euros en premios en el Circuito Europeo, y en el Mundial de Dubai logró el más importante de su carrera, 922.000 euros. ¿Cuál es el mayor capricho que se ha dado con tanto dinero? –No creo que me haya dado ningún capricho; soy embajador de BMW en España y gracias a ellos conduzco un gran coche, no suelo viajar si

no es por trabajo, visto ropa normal, nada de grandes marcas... soy un chico normal. –Para terminar, ¿cuándo cree usted que España empezará a salir de la crisis? –No soy un entendido en la materia pero creo que el nuevo Gobierno esta tomando unas medidas diferentes a las anteriores tomadas por el antiguo Gobierno, así que veremos si ésa es la fórmula para salir de este problema en el que está sumida toda España. Lamentablemente, conozco muchos casos de amigos y conocidos que lo están pasando muy mal, luchando por llegar a fin de mes, y eso no es agradable para nadie.

- I don’t compete on the US Tour, only in the events that count on both Tours – that is, the World Golf Championships and the four majors, apart from The Players – so I can’t know with any certainty at what level my game would be for the whole US Tour, though I don’t rule out the possibility of testing my game over there in the future. - Talent is needed to be a good golfer but also, especially in these times, good physical and technical preparation. What is your practice schedule in this respect? How does a normal day pass when you are not competing? - My practice days vary depending on the time

of the season: during the pre-season I tend to work more on the practice ground and a little in the gym then, when the season has begun, reduce the time on the practice ground and reorientate my physical training. - You have won more than six million euros in prizemoney on the European Tour, and in the World Tour Championship in Dubai the highest prize of your career, €922,000. What is the biggest indulgence you allowed yourself with so much money? - I didn’t really indulge myself at all. I’m an ambassador for BMW in Spain and thanks to them I drive a great car. I don’t tend to travel unless it’s

for work, I wear normal clothes, not the top brands… I’m a normal lad. - To conclude, when do you believe Spain will start coming out of the crisis? - I’m not an expert but I believe the new government is taking some different measures to those adopted by the previous government, so let’s see if that’s the formula for solving the problems that all of Spain is immersed in. Sadly, I know of many cases of friends and acquaintances who are going through a really bad time, battling to get to the end of the month, and that’s not pleasant for anyone.

Andalucía Golf / España Golf


Publi Los Arqueros enero_Los Arqueros 17/01/12 21:42 Página 1

Los Arqueros Golf

f l o G d o o G t s u J Green Fee

37€

Diseño

01.02-28.02.12

Seve Ballesteros Design Medioambiente

ISO 14001 Green Fee

Environmental

47€

Calidad Golf

01.03-30.04.12

UNE 188.001 Golf Quality Seguridad y Salud

Buggy

OHSAS 18.001

12€

Health & Safety

Jugador / Player

RESERVAS / BOOKINGS ONLINE -10%

MARBELLA

Ctra. de Ronda Km. 44,5 (A-397), Benahavís GPS (LAT. 36º30’ 49.88”N / Long. 5º0’ 55.68”W

caddiemaster@es.taylorwimpey.com

Caddie Master 952 784 600

www.losarquerosgolf.com


214 Sergio_200 Sergio en 2009 17/01/12 21:05 Página 1

PROTAGONISTAS

SERGIO

Retorno a la Cima Texto: Eduardo G. Palacios

Tras una temporada en la que por fin, tras tres años de ‘sequía’, llegaron los triunfos y volvió a ser el ídolo que toda la afición espera, Sergio afronta esta nueva temporada más relajado, con la madurez que le dan sus 32 años recién cumplidos y el equilibrio emocional de saber que su juego vuelve a embrujar con la magia de antaño.

Return to the Summit

After a year during which he ended a winless drought that had lasted three years and once again showed the form his fans hoped he would rediscover, Sergio García begins a new season in a more relaxed frame of mind, with the maturity of someone who has just turned 32 and the emotional balance of knowing his game has returned to its magic of old. 16

Andalucía Golf / España Golf


214 Sergio_200 Sergio en 2009 17/01/12 21:05 Página 2

PROTAGONISTS

Andalucía Golf / España Golf

17


214 Sergio_200 Sergio en 2009 17/01/12 21:05 Página 3

PROTAGONISTAS

SERGIO, MEJOR ESPANOL DEL ANO

–Ha cerrado el año como el mejor español en la clasificación mundial (17º) y ha cosechado dos triunfos consecutivos en el Circuito Europeo. ¿Cuál o cuáles han sido las claves de su recuperación tras su larga su travesía de tres años sin conocer la victoria? –Creo que 2011 habia sido un año bastante positivo incluso antes de ganar en Castellón y Valderrama, pero obviamente estas dos victorias han sido increíbles por lo que significa Castellón y Valderrama para mí. Las claves han sido volver a tener feeling jugando y disfrutar más, tanto fuera como dentro del campo. –¿Qué metas deportivas se ha marcado –en caso de que lo haya hecho– para 2012? –La verdad es que no me he marcado ninguna meta concreta, pero obviamente quiero seguir trabajando en la misma línea que en 2011 y seguir dándome opciones de ganar torneos el domingo. –A punto de cumplir 32 años y con 12 de profesional a sus espaldas, si tuviera que quedarse con algún momento memorable de su carrera, ¿cuál sería? –No podría decirte sólo uno. Obviamente, las Ryder Cups, ganar el The Players Championship, los dos torneos ganados en Castellón, ganar en Valderrama por la historia del

- You ended the year as the leading Spaniard in the Official World Golf Ranking (17th) and won two consecutive events on the European Tour. What was the key, or keys, to your resurgence after such a long period, three years, without a win? - I believe 2011 was a fairly positive year even before I won in Castellón and at Valderrama, though of course those two wins were amazing bearing in mind what Castellón and Valderrama mean to me. The keys were once again recuperating the feeling in my play and enjoying myself more, both on and off the course. - Have you set any goals for 2012? No specific ones, though obviously I want to continue working along the same lines as in 2011 and give myself the option of winning on Sunday. - Now 32, and after 12 years as a professional, if you had to choose one memorable moment in your career what would it be? - I couldn’t choose just one. Obviously, the Ryder Cups, winning The Players Championship, the two events I won in Castellón, and winning at Valderrama, for the course’s history and the fact no Spaniard had won there before. - Which victory that you were close to securing, but missed out on in the end, hurt you most? - The 2007 British Open. 18

Andalucía Golf / España Golf

campo y que nunca lo había ganado ningún español –¿Qué victoria que tuvo al alcance de la mano y no consiguió le ha dolido más? –El British Open de 2007. –Usted llegó a ser número dos del mundo. ¿Se ve con posibilidades de remontar posiciones y meterse entre los cinco primeros del ranking? –Hace unos años me preocupaba de los rankings; ahora sólo me preocupa dar lo mejor

“Hace años me preocupaba de los rankings; ahora sólo me preocupa dar lo mejor que tengo”

que tengo y, si eso me hace llegar a estar entre los cinco primeros del ranking mundial, bienvenido sea. –¿Cree que volveremos a ver alguna vez al Tiger de antaño, al ‘extraterrestre’ que se enseñoreó del golf mundial? –Tiger ha demostrado durante más de una década que ha sido el mejor jugador del mun-

-

La temporada de Sergio Tournament

Pos

Prize Money

HSBC Champions The Abu Dhabi Golf Championship Commercialbank Qatar Masters Dubai Desert Classic WGC �Accenture Match Play The Honda Classic WGC�CA Championship MASTERS TOURNAMENT The European Open Shell Houston Open Quail Hollow Championship THE PLAYERS Championship St. Jude Classic US OPEN CHAMPIONSHIP Travelers Championship THE 138th OPEN CHAMPIONSHIP WGC �Bridgestone Invitational US PGA CHAMPIONSHIP Wyndham Championship The Barclays Deutsche Bank Championship BMW Championship Madrid Masters Castelló Masters Costa Azahar Volvo World Match Play Champ. WGC �HSBC Champions Dubai World Championship

1 8T 7T 11T 33T 13T 31T 38T 13T 77T CUT 22T CUT 10T 43T 38T 22T CUT 4 31T 26 6T 17T 4 9T 23T 7T

e 650382.98 e 34856.76 e 43689.72 e 34551.95 e 35395.85 $90,222.22 e 54066.34 e 24584.97 e 31460.48 $10,545.00 �� $79,325.00 �� e 109039.10 $20,400.00 e 22126.10 e 53131.76 e 1744.68 $244,800.00 $39,900.00 $60,000.00 $260,625.00 e 19050.00 e 100000.00 e 63375.00 e 44416.63 e 139553.42

En rojo, los torneos que son oficiales en los Circuitos Europeo y Norteamericano (los Grandes, en mayúsculas)

You previously reached number two spot in the World Ranking. Do you believe you can climb up the ladder and make it back into the top five? - A few years ago I was concerned about the World Ranking. Now, all I’m worried about is giving it my best and, if that enables me to be among the top five, then great. - Do you believe we will once again see the Tiger of old, that “extraterrestrial” who led the way in world golf?


Publi Valle Romano_Los Arqueros 17/01/12 21:48 Pรกgina 1


214 Sergio_200 Sergio en 2009 17/01/12 21:05 Página 5

PROTAGONISTAS

SERGIO, RETORNO A LA CIMA

do y posiblemente de la historia. Estoy seguro de que volverá a ganar muchos torneos hasta que se retire, pero no creo que llegue al nivel ‘extraterreste’ que por ejemplo tuvo en el 2000. –Lo siento porque le habrán dado mucho la matraca al respecto, pero ¿qué supone para usted no haber ganado un grande? –Pues la verdad es que nada. Obviamente, estaría muy bien si hubiera ganado alguno, pero no es el fin del mundo. Lo que está claro es que voy a seguir trabajando para ganar uno. –¿Cómo ve el presente y el futuro del golf profesional español?, ¿apuesta por alguna figura en ciernes? –El presente lo tenemos bastante bien cubierto con muchos y grandes jugadores. En cuanto al futuro, creo que hay muy buenos jugadores viniendo de abajo que en unos años nos van a dar muchas alegrías. –¿Observa alguna diferencia en los grandes circuitos del mundo de cuando usted empezó como profesional a como son en la actualidad?, ¿cree que, en términos generales, las cosas han mejorado o empeorado para los profesionales? –Creo que las cosas han cambiado para mejor desde que me hice profesional en 1999 en todos los circuitos. El golf ha crecido como deporte no sólo en España sino también en Asia y Sudamérica, entres otras zonas, y eso es siempre una buena noticia para nuestro deporte. –Ha firmado recientemente un contrato para diseñar su primer campo de golf, en China. ¿Cuáles son en su opinión las claves para diseñar un gran campo? –En este caso, el campo es un links y tenemos una parcela espectacular en Qinhuangdao . Creo que las claves de un buen diseño son que el campo represente un buen test para los profesionales y que a la vez sea un campo que los amateurs también puedan disfrutar. –Ahora que le queda un año para llegar a la media de edad a la que los hombres se casan en España. ¿Cree que podrá cumplir esa media estadística o lo suyo es la soltería vocacional? –Me gustaría casarme y tener hijos en un futuro, aunque no sé cuando será. Ya os contaré si cumplo o no la estadística.

- Tiger showed during more than a decade that he was the best player in the world, and possibly in the history of the game. I’m sure he will once again win plenty of tournaments up until he retires, but I don’t believe he will return to that same “extraterrestrial” level he achieved in, for example, 2000. - Sorry for going on about this again, but what does it mean to you to have not won a major yet? - Well, nothing really. Obviously it would have been great to have won one, but it’s not the end of the world. What is clear is that I’m going to keep working hard to win one. - How do you see the present and future of professional golf in Spain? Any star in the making? - The present is pretty well covered, with many excellent players. As for the future, I can see good players coming through who in a few years will bring us a lot of joy. - Do you see any major differences on the main international tours these days compared with when you turned professional? Do you believe, in general terms, that things have improved or worsened for the professionals? - I believe things have changed for the better since I turned pro in 1999, on all the tours. Golf has grown as a sport, not only in Spain but also in Asia and South America, among other areas, and that’s always good news for our game. - You recently signed a contract to design your first golf course, in China. What, in your view, are the keys to designing a top course? - In this case, the course is a links and we have a spectacular plot of land in Qinhuangdao. I believe the keys of a good design are that the course represents a good test for professionals while also being one the amateurs can enjoy. - Now that you are just one year away from the average age when men marry in Spain, do you believe you could be part of this statistic, or are you destined to be single indefinitely? - I would like to marry and have children in the future, though I don’t know when. I’ll let you know if I fulfil, or don’t, that statistic.

20

Andalucía Golf / España Golf


La Quinta enero_Aloha Golf 17/01/12 21:40 Pรกgina 1


214 Leyendas Middlecoff_208 Leyendas-Bernhard Langer 17/01/12 22:02 Página 2

28

Andalucía Golf / España Golf


214 Leyendas Middlecoff_208 Leyendas-Bernhard Langer 17/01/12 22:02 Página 3

LEYENDAS DEL GOLF / GOLF LEGENDS

Cary Middlecoff LENTO... PERO MUY SEGURO Se le recuerda por su lentísimo ritmo de juego, su temperamento volcánico y en ocasiones su apodo, doctor, que le pusieron por ser dentista. Cary Middlecoff ha sido uno de los pocos jugadores que fue un maestro del golf de joven y que ya nunca perdió el control sobre el juego.

SLOW, STEADY... AND STRONG Cary Middlecoff is often remembered for his glacial pace of play, his occasionally volcanic temper and his nickname, Doc, which he earned for being a qualified dentist. What he should be remembered as is one of the few players ever to master the game when young and then never lose his grip on it.

Andalucía Golf / España Golf

29


214 Leyendas Middlecoff_208 Leyendas-Bernhard Langer 17/01/12 22:02 Página 4

CARY MIDDLECOFF LEYENDAS DEL GOLF / GOLF LEGENDS

iddlecoff ganó su tercer torneo como profesional en 1947, y al menos se anotó al menos uno cada año hasta su jubilación, en 1961. Cuando colgó definitivamente sus zapatos de golf, las cuarenta victorias de su carrera le hicieron el octavo en la lista de jugadores con más triunfos en el Circuito Profesional de Estados Unidos, el PGA Tour, y además se había anotado dos US Open (1949 y 1955) y un Masters de Augusta (1955). Middlecoff ganó el campeonato de la ciudad de Memphis y amateur del estado de Tennessee, mientras todavía era un adolescente, tuvo un torneo colegial de 29 golpes, mientras que en la Universidad de Mississippi y más tarde se convirtió en la primera amateur en ganar el Abierto del Norte y del Sur, en 1945, mientras jugaba en la final grupo con Ben Hogan y Gene Sarazen. "Me gustaría dar al mundo a tener un swing de esa manera," Bobby Jones dijo una vez, todos los Middlecoff más notable teniendo en cuenta que nunca tomó una clase. Middlecoff nació en Halls, Tennessee, y se ganó el apodo de "The Ghost" como un niño porque siempre inquietante clubes de la ciudad del país, en busca de consejos sobre su juego. Era un niño grande (que a la larga 6'2 "), que estaba más interesado en tocar el relleno de la pelota que el perfeccionamiento de una técnica. Más tarde en la vida que usaría su enorme longitud desde el tee de dominar a los campos de golf y opositores por igual . Middlecoff había dado casi por el golf de la odontología en la Segunda Guerra Mundial le convencieron de lo contrario. Después de servir 18 meses de servicio activo y llenando unos 7.000 dientes, se decidió a dar el tour profesional un giro con la advertencia de que si no tuvo éxito en los dos años regresaría a los dientes de perforación en lugar de dos hierros. En el Abierto de Charlotte en su año de novato, Middlecoff empató el récord del campo en la ronda final y se llevó a casa cheque de $ 2.000 del ganador. Él nunca miró hacia atrás. Dos años más tarde, ganó su primer gran, el Abierto de EE.UU. 1949 en Medinah. La actuación más dominante de la carrera de Middlecoff se produjo en el

M

30

Andalucía Golf / España Golf

iddlecoff won his third tournament as a pro, in 1947, and at least one more every year until his retirement in 1961. When he hung up his spikes his 40 career victories were eighth on the PGA Tour's all-time list, and he had also bagged two US Open titles and the 1955 Masters. Middlecoff won the Memphis city championship and Tennessee state amateur while still a teenager, took one collegiate tournament by 29 strokes while at the University of Mississippi and later became the first amateur to win the North and South Open, in 1945, while playing in the final group with Ben Hogan and Gene Sarazen. "I'd give the world to have a swing like that," Bobby Jones once said, all the more remarkable considering Middlecoff never took a lesson. Middlecoff was born in Halls, Tennessee, and earned the nickname "The Ghost" as a boy because he was always haunting the town's country clubs, looking for tips on his game. He was a big kid (eventually growing to 6'2") who was more interested in knocking the stuffing out of the ball than perfecting any technique. Later in life he would use his tremendous length off the tee to overpower golf courses and opponents alike. Middlecoff had nearly given up golf for dentistry when World War II convinced him otherwise. After serving 18 months of active duty and filling some 7,000 teeth, he decided to give the pro tour a whirl with the caveat that if he wasn't successful within two years he would go back to drilling teeth instead of 2-irons. At the Charlotte Open in his rookie year, Middlecoff tied the course record in the final round and took home the $2,000 winner's check. He never looked back. Two years later, he won his first major, the 1949 US Open at Medinah. The most dominant performance of Middlecoff's career came at the 1955 Masters, which he won by a then-record seven strokes, stoked by an 86-foot putt for eagle on the 13th during the third round.

M


Publi Holiday_Aloha Golf 17/01/12 21:39 Pรกgina 1


214 Leyendas Middlecoff_208 Leyendas-Bernhard Langer 17/01/12 22:02 Página 5

CARY MIDDLECOFF LEYENDAS DEL GOLF / GOLF LEGENDS

Masters 1955, que ganó por un entonces récord de siete golpes, alimentada por un putt de 86 pies para águila en el 13 durante la tercera ronda. Cuando él llevó a cabo a Ben Hogan y Julius Boros en el Abierto de EE.UU. el año próximo en Oak Hill, Middlecoff se estableció como uno de los jugadores de golf del primero ministro de la década de 1950. En el Abierto de EE.UU. 1957, Middlecoff replicó-to-back 68s para formar ocho golpes y la fuerza de un desempate con Dick Mayer, pero fue memorable por otras razones. Mayer se presentó a la postemporada con un taburete de camping, un sutil comentario sobre el juego lento Middlecoff, que venía de una pulcritud antinatural en su alineación. De hecho, según el escritor Dan Jenkins, compañeros profesionales de Middlecoff solía decir en broma que él había renunciado a la odontología, ya que ningún paciente puede mantener la boca abierta tanto tiempo. ¿Cuánto truco Mayer perturbado Middlecoff se desconoce, pero le disparó a un lamentable 79 a perder el Abierto de siete golpes. Middlecoff fue deliberada de otras maneras. En la parte superior de su backswing lánguida, llegó a un tope visible. Middlecoff era comentarista sustancial en el juego y trabajó durante varios años como analista de televisión. Entre sus frases más memorables fueron: "Nadie gana el Abierto. Le gana," y "Quien no haya estado nervioso, o no se ha ahogado en algún lugar de la línea, es un idiota." Middlecoff las teorías sobre el swing de golf, recogidos en un libro titulado apropiadamente El swing de golf, son consideradas entre las más accesibles se han escrito. Que no es de extrañar, teniendo en cuenta que el juego siempre fue tan fácil para él.

TRIUMPHS

All-American Open, Eastern Open,

PROFESSIONAL MAJORS

1952: El Paso Open, Motor City Open,

Masters Tournament: 1955

St. Paul Open, Kansas City Open

U.S. Open: 1949, 1956

1953: Houston Open, Carling Open,

St. Louis Open, Kansas City Open

Palm Beach Round Robin OTHER SIGNIFICANT VICTORIES

1954: Motor City Open

PGA TOUR: 36

1955: Bing Crosby Pro-am,

1945: North & South Open

St. Petersburg Open, Western Open,

1947: Charlotte Open

Miller High Life Open, Cavalcade Of Golf

1948: Hawaiian Open,

1956: Bing Crosby Pro-am,

Miami International Four-ball

Phoenix Open

1949: Rio Grande Valley Open,

1958: Miller Open Invitational

Jacksonville Open, Motor City Open,

1959: St. Petersburg Open

Reading Open, Miami Four-ball

1961: Memphis Open

1950: Houston Open,

32

Jacksonville Open, St. Louis Open

OTHER ACCOMPLISHMENTS

1951: Lakewood Park Open,

Vardon Trophy: 1956

Colonial National Invitational,

Ryder Cup: 1953, 1955, 1959

Andalucía Golf / España Golf

When he held off Ben Hogan and Julius Boros at the next year's US Open at Oak Hill, Middlecoff established himself as one of the premier golfers of the 1950s. At the 1957 US Open, Middlecoff shot back-toback 68s to make up eight strokes and force a playoff with Dick Mayer, but it was memorable for other reasons. Mayer showed up for the playoff with a camping stool, an unsubtle comment on Middlecoff's slow play, which came from an unnatural fastidiousness about his alignment. Indeed, according to writer Dan Jenkins, Middlecoff's fellow pros used to joke that he had given up dentistry because no patient could hold his mouth open that long. How much Mayer's stunt perturbed Middlecoff is unknown, but he shot a woeful 79 to lose the Open by seven strokes. Middlecoff was deliberate in other ways. At the top of his languid backswing he came to a visible stop. Middlecoff was a pithy commentator on the game and worked for several years as a television analyst. Among his more memorable phrases were, "Nobody wins the Open. It wins you," and "Anyone who hasn't been nervous, or hasn't choked somewhere down the line, is an idiot." Middlecoff's theories on the golf swing, collected in a book appropriately entitled The Golf Swing, are considered among the most accessible ever written. Which is not surprising, considering the game always came so easy to him.


Publi Niza Cars_208 Academia Nicklaus 17/01/12 22:10 Pรกgina 1


214 Talking Golf_207 Talking Golf 17/01/12 21:09 Página 1

TALKING GOLF WITH...

Fallen stars return to qualifying schools he vagaries of playing golf for a living is never more apparent than at year’s end when the qualifying schools for both the European and US PGA Tours take place. Players who have experienced the dizzy heights of having their names in lights as a result of major championship triumphs, or Ryder Cup performances, join players who have won tour events and all are battling to save careers that have, for reasons unknown, taken a nosedive. They are joined by players who have experienced life at the top of the amateur golf tree and they, in turn, are joined by youngsters taking the first tentative steps in the jungle which is the life of a touring professional. From the extremely experienced to the raw recruit, all are faced with a total of 108 holes of golf, the results of which will determine their immediate, if not their long-term, future. Glancing through the many familiar names of the competitors on both sides of the Atlantic, one on either side stood out as proof positive that there are no guarantees for anybody in this so-called glamour profession. The PGA Catalunya Resort, near Girona in northern Spain, was the venue for the European Tour’s school and it was there that the affable Nick Dougherty was hoping to resurrect his playing career. Exactly 10 years ago the then fresh-faced 19-year-old gained his playing rights by finishing in third place just a handful of months after joining the paid ranks. His success at the school was no fluke and Dougherty cemented his reputation as a star of the future when he triumphed in the 2005 Caltex Masters in Singapore and then added the Dunhill Links Championship two years later and followed that with success in the 2009 BMW International Open. With prize money in excess of six million euros already banked it is hard to understand the slump which necessitated a return to the Q-School for the young player from Liverpool. Yet last season this one-time gifted golfer only made one cut in 34 appearances, collecting a meagre €10,600 in the process, which caused him to plummet to the uncharted depths of 268th spot in the Race to Dubai. Discussing his situation, with a degree of candour unusual in his profession, Dougherty confessed that he could end up in a “mental institute” if he gave any thought to how badly he played during the season. “Time for reflection would put me in a mental institute,” was how he put it, adding, “If someone said to me now this is how you are going to play for the rest of your career I would pack it in and do something else, 100 per cent guaranteed. But I hold out hope that I can get it back to how it

T

34

Andalucía Golf / España Golf

David Duval

used to be and how it used to feel.” That statement readily illustrates the fact that, even in the face of such adversity, one of the major attributes necessary for a touring golf professional is a positive attitude (or maybe blindness in the face of reality!) and, in this regard, Dougherty is no exception. “Things haven’t gone my way this year and of course it has been very tough at times, but there is no point feeling sorry for yourself in this game. You have just got to keep plugging away and hoping you turn the corner. If I can play well here this week and build some confidence, then it could be the start of good things for me again.” Unfortunately the Golfing Gods did not see fit to ease the agony being experienced by the player and, despite his positive attitude, four mediocre rounds saw him fail to make the 72-hole cut by some margin. MAJOR WINNERS On the far side of the ocean the PGA West course in Florida was hosting the equivalent event on the US PGA Tour and it was there that a few dozen fans found themselves walking the lonely windswept fairways in the company of several major winners including

Nick Dougherty

David Duval. Strangely enough it was also 10 years ago, at Royal Lytham & St Annes on a glorious Sunday afternoon, that David Duval was crowned the Open champion and the golfing world appeared to be his oyster. Yet all was not as it seemed for the Golfing Gods turned their back on this talented player until, suddenly, his ability to play golf disappeared like a wisp of smoke. Born in Florida in 1971 David was the son of a golf professional and played college golf at Georgia Tech. After twice being voted Player of the Year, Duval was on the American team which won the Walker Cup in 1991 at Portmarnock. He turned professional two years later and played on the Nationwide Tour before gaining his tour card in 1995. However, success did not come easily and David had to accept seven second place finishes and four thirds, in 86 events, before achieving his breakthrough win in the Michelob Championship and icing was added to the cake when he also won the following week. More accolades followed when he triumphed in the 1997 Tour Championship and in 1999 Duval became only the third player in


214 Talking Golf_207 Talking Golf 17/01/12 21:09 Página 2

EAMONN POWER

s the history of the PGA Tour, dating back to 1916, to record a 59. During the final round of the Bob Hope Classic, in which each birdie putt seemed little more than a “tap-in”, David joined Al Geiberger and Chip Beck in an exclusive club of players who have broken the magic 60. That same year David and his father Bob made yet more golfing history when they became the first father and son to win tour events on the same day: junior won the Players Championship while senior triumphed in the Emerald Coast Classic. David’s win hoisted him to number one in the world rankings and he copper-fastened his position when he captured the Bellsouth Classic the following week. By that time Duval had already topped both the money list and the scoring averages on the PGA Tour and, after three near misses in the Masters, he gained his first major at Royal Lytham & St Annes in 2001. Even though admitting that his Open Championship success was not the “over-the-moon” experience he thought it might be, the man behind the dark sunglasses hardly realised he was about to experience not just a loss of form but a total inability to control a golf ball, a truly extraordinary loss for a player who once stood head and shoulders above his peers. Scores in the 80s became the norm rather than an exception and the name of David Duval slipped down and down the world rankings, eventually plunging deep into the 800s. It is hard to imagine a more public stage than a golf course yet, despite all his problems, the fallen star continues to battle on and his enormous dignity in the face of what can only be described as humiliation has won him many admirers. The more he struggles the more people root for him and he is becoming something of a tragic hero. Fellow players whisper about the Duval horror stories, with a mixture of fascination and dread, petrified that the malaise might be contagious. Despite being a shadow of his former self Duval trudges on. “Obviously I would prefer not to be doing this,” he said before setting out in his attempt to regain his playing rights. His innate sense of fair play was clearly illustrated when he added, “I would get plenty of starts next year from the relationships I have built up over the last 15 or 17 years, but I have to help myself first if I can. I am not sure you should ask for help if you are not willing to help yourself.” Unfortunately David’s game did reach the standard necessary to gain one of the few cards available at the school and so his appearances next season will have to depend on those precious invitations. I have little doubt that many sponsors will be delighted to welcome his presence at their tournaments. Difficult as it is to believe yet another year has simply flown by and I will close by taking this opportunity to wish all our readers good health to play this most frustrating of games in 2012. May you stay on the fairways with the sun on your back!


214 Nueve Golpes-Elías Bendodo_208 Nueve Golpes-Navarro 17/01/12 22:12 Página 2

9

G O L P E S

C O R T O S

9

S H O R T

S H O T S

Elías

Bendodo

Presidente de la Diputación de Málaga y del Patronato de Turismo de la Costa del Sol Son otros los factores que juegan a nuestro favor y que deben constituir la base de nuestra estrategia de competitividad: mejora de comunicaciones, calidad de la planta hotelera, calidad y profesionalidad de los servicios turísticos y de transportes y un amplio etcétera que no creo necesario enumerar. Y sobre todo, dos factores fundamentales que nos distinguen, como son el clima y la hospitalidad. –Hace ya dos décadas, un empresario árabe presentó una iniciativa para instalar cerca de Marbella un gran parque de atracciones del estilo Disneyland, aunque finalmente el proyecto no salió adelante. ¿Se ha planteado alguna vez qué se podría hacer, algo realmente grande, para atraer a la Costa del Sol a un gran volumen de nuevos turistas? – En aquél tiempo yo era muy joven, pero por lo que he podido saber posteriormente, lo que hubo fue una cortedad de miras al margen de otro tipo de intenciones, especialmente de la Junta de Andalucía, que no valoró lo suficiente la envergadura de un proyecto que hubiera sido altamente beneficioso para la Costa del Sol. Algo parecido sucedió anteriormente cuando se aprobó la instalación de los casinos. Finalmente Disneyland se instaló en las proximidades de París que, sin lugar a dudas, no goza de nuestro clima ni del número de visitantes que hubieran hecho del proyecto un negocio rentable (en la actualidad no lo es) para el inversor y para toda la comunidad y el sector turístico. En relación a esos grandes proyectos que menciona, las ideas no faltan, pero a nadie se le escapa que la situación económica actual no es la más idónea para acometerlos. Tendremos que empezar por poner en valor mucho más los eventos que ya se producen en toda la Costa del Sol y que constituyen una gran riqueza cultural y de promoción de nuestras tradiciones. –Es evidente que hay que cuidar los mercados emisores tradicionales de turistas que nutren la Costa del Sol (británicos, alemanes, nórdicos...), pero ¿se está haciendo lo necesario para intentar captar visitantes de otros países? –Se está trabajando a fondo, además de en los mercados tradicionales, en los emergentes y, lo que también es importante, en aquellos que por unas razones u otras, habían "abandonado" la Costa del Sol. Piense por ejemplo, en relación a esto, en la recuperación tan importante que estamos consiguiendo del mercado nórdico, del mercado ruso, el francés, el belga, el italiano y especialmente el esfuerzo que estamos realizando en la potenciación el mercado norteamericano –¿En su opinión, hace la iniciativa privada lo suficiente para promocionar el golf costasoleño? –Yo pienso que sí; lo mismo que pienso que en temas del sector turístico tenemos que ir de la mano la iniciativa privada y la pública. Hay que evitar la dispersión de esfuerzos y creo que se ha habido excelentes ejemplos de la sinergia público privada en la historia reciente de Málaga y la Costa del Sol –El Patronato ha esponsorizado el Open de España Femenino que se acaba de disputar en La Quinta. ¿Tienen previsto continuar con el patrocinio de torneos profesionales de renombre? –El Patronato de Turismo de la Costa del Sol ha patrocinado este torneo durante los dos últimos años. La apuesta ha sido elevada pero creo que también los resultados de promoción e imagen para la Costa del Golf han sido más que satisfactorios. Obviamente seguiremos en esta línea, compaginando la actividad promocional del segmento del golf a nivel de canales de comercialización y de cliente final, que tan bien están funcionando, con eventos o torneos profesionales que logran un impacto mediático importante en nuestros mercados objetivos.

9

Este abogado de 37 años, presidente de la Diputación Provincial de Málaga (también lo es del PP malagueño) y del Patronato Provincial de Turismo, tiene una visión muy amplia sobre el golf, la que le da la experiencia de practicarlo y haber sido varios años en el Ayuntamiento malagueño concejal responsable de Deportes y Turismo, áreas que encajan a la perfección con el golf en la Costa del Sol.

4

1 –El segmento del golf tiene una notable importancia en el sector turístico de la

2

3

36

Costa del Sol, especialmente en los meses de invierno gracias a los golfistas procedentes de distintos países europeos. ¿Cree que los políticos, en general, son conscientes de la relevancia del golf como recurso turístico? –Absolutamente. No conozco a ningún político, de las distintas opciones, o al menos las mayoritarias, que dude de la importancia del golf como segmento turístico. No en vano, la Costa del Sol es conocida también como Costa del Golf, y la importancia de este segmento queda clara manejemos los datos que manejemos: número de campos, calidad de sus instalaciones, beneficios económicos que reporta. Además, en favor de nuestro destino turístico hay que señalar que el golf es un gran elemento de lucha contra la estacionalidad, al coincidir su temporada alta con la baja del turismo tradicional vacacional de sol y playa –El Patronato de Turismo que usted preside se ha caracterizado en los últimos años por una intensa actividad promocional, tanto en España como en el extranjero, para atraer a más golfistas a los campos de golf costasoleños. ¿Se va a continuar e en esa línea o va a haber nuevas estrategias? –Por supuesto, no solamente se va a continuar -de hecho ya lo estamos haciendocon la actividad promocional del golf a nivel nacional e internacional. El objetivo, como siempre, es atraer cada vez más turistas de calidad, es decir, aquellos que presentan un mayor gasto turístico por estancia y, en este sentido, los turistas del segmento de golf tienen un perfil de gasto muy interesante para la Costa del Golf. Así, en el Plan de Acción del próximo año retomaremos parte de la línea seguida anteriormente sobre la que los empresarios nos dicen que están satisfechos y también incorporaremos nuevas estrategias en las que ya estamos trabajando, tanto en nuevos mercados como en potenciación de los tradicionales. –El volumen de turistas que visitan la Costa del Sol puede arrojar este año una cifra récord. ¿Cree que empezamos a vislumbrar el final del túnel de la crisis del sector turístico o es sólo un paréntesis por la inestabilidad de los países árabes donde ha habido revueltas populares? –Sin duda alcanzaremos a final de año cifras muy significativas, en la senda de los años anteriores a la actual crisis, al menos en lo que se refiere a número de visitantes. Los beneficios son otra cosa porque los coste de producción han subido mucho y los ingresos (el gasto medio por estancia del turista) han bajado o se han estancado. Lo que más me preocupa es que esta situación acabe afectando a la calidad de los servicios. La Costa del Sol no compite en precios, compite en la liga de la Calidad En relación con la inestabilidad de los países árabes a la que usted alude por esas circunstancias que, según los operadores turísticos internacionales, se prolongarán varios años, creo que no nos ha beneficiado tanto como se predijo al principio de año. A nivel de país, el incremento está claro pero se ha centrado en Canarias y zonas con concentración de modelos tipo “todo incluido”

Andalucía Golf / España Golf

5

6

7


9

214 Nueve Golpes-Elías Bendodo_208 Nueve Golpes-Navarro 17/01/12 22:12 Página 3

9

G O L P E S

9

C O R T O S

9

S H O R T

S H O T S

GOLPES SHORT CORTOS SHOTS

8 –¿Tienen los campos de golf costa-

9

soleños, en general, la calidad que este destino requiere? –En general es indudable que sí, como lo demuestra el hecho del número de personas que año tras año vienen a jugar al golf a la Costa del Sol. Eso no quiere decir que, como en otros aspectos, todos seamos susceptibles de mejorar y me consta que es así y en este sentido reconozco y aplaudo el esfuerzo de la mayoría de clubes y de alojamientos de la Costa ligados a este segmento que están realizando importantes inversiones en sus instalaciones para adecuarlas a la cada vez más exigente demanda –Suponiendo que le quede tiempo para practicarlo, ¿cómo va su golf? –La verdad es que ya quisiera disponer de tiempo para poder practicarlo más, pero comprenderá que las nuevas responsabilidades me obligan a tener un orden de prioridades.

Andalucía Golf / España Golf

37


214 Nueve Golpes-Elías Bendodo_208 Nueve Golpes-Navarro 17/01/12 22:12 Página 4

9

G O L P E S

C O R T O S

9

S H O R T

S H O T S

Elías Bendodo President of the Diputación de Málaga and Patronato de Turismo de la Costa del Sol This 37-year-old lawyer, president of the Diputación Provincial de Málaga (provincial parliament), Patronato Provincial de Turismo (Costa del Sol tourism board) and Málaga provincial branch of the ruling Partido Popular party, has a very expansive vision of golf, no doubt helped by the fact he plays the game and for several years was the councillor with responsibility for sport and tourism at Málaga City Hall – two departments that fit together perfectly.

1 Golf has a major role in the Costa del Sol’s tourism sector, especially during the winter months when golfers visit from other European countries. Do you believe that politicians, in general, are aware of golf’s relevance as a tourist resource? Completely. I don’t know of any politician, from any of the parties, or at least the majority groups, who doubt golf’s importance to the tourism sector. In fact, that is why the Costa del Sol is also known as the Costa del Golf, and its importance is clearly highlighted by the data we have access to: number of courses, quality of amenities, economic benefits generated. In addition, another benefit for the industry is that golf is a key element in the battle against the seasonal nature of tourism, as its high season coincides with the low season of traditional sun and beach tourism. 2 The Patronato de Turismo over which you now preside has for the past few years carried out an intensive promotional campaign, both in Spain and overseas, to attract more golfers to Costa del Sol courses. Will this continue along the same lines or will there be new strategies? Of course. We are already continuing to promote golf at a national and international level. The objective, as always, is to attract more quality tourism – that is, those who spend more during their stay – and in this respect the profile of golf tourists is of huge interest to the Costa del Golf. To that end, in this year’s Action Plan we will retain the current initiatives that business people in the industry say they are satisfied with while also incorporating new initiatives, which we are currently working on, both in new markets and in strengthening the traditional ones. 3 The volume of tourists visiting the Costa del Sol could reach record figures for 2011 (when the final data is released). Do you believe we are starting to see the end of the tunnel of the tourist crisis, or is this just a temporary digression due to instability in the Arab countries as a result of their popular uprisings? Without a doubt the final figures for the year are reaching significant levels, in comparison with the years before the current crisis, at least when it comes to number of tourists. The benefits are something else because production costs have increased considerably and revenue (i.e. the average amount spent by tourists during their stay) has fallen or remained the same. What concerns me more is that this situation could end up affecting the quality of services. The Costa del Sol does not compete on prices: it competes in the quality league. As for the instability in Arab countries you refer to – and, as a result of these circumstances, international tourism operators believe it could last for several years more – I don’t believe it has benefited us as much as was predicted at the start of the year. At a national level, the increase is obvious, but it’s been focused on the Canary Isles and in areas where the “all-inclusive” model is well established. It is other factors that have worked in our favour, and which should represent the basis of our new competitive strategy: improvement in transport communications, hotel quality, quality and professionalism of tourist services and transport, and a long etcetera which doesn’t need to be listed. And, above all else, two key factors that make us stand out: climate and hospitality. Two 4 decades ago, an Arab businessman announced an initiative to build a major Disneyland-style amusement park near Marbella, although ultimately the project didn’t go ahead. Have you ever considered the possibility that, one day, something truly grand could be developed to attract a large number of new tourists to

9

38

Andalucía Golf / España Golf

the Costa del Sol? At the time I was very young but, from what I have been able to learn since, there were good intentions but also an element of short-sightedness, especially on the part of the Junta de Andalucía (regional government)), which failed to value the importance of a project that could have been hugely beneficial to the Costa del Sol. Something similar happened when approval was granted for the casinos. In the end, Disneyland was built on the outskirts of Paris, which indisputably does not enjoy our climate or the number of visitors who would have made it a profitable business (at the moment it isn’t) for the investor and the whole community and tourism in-

9


214 Nueve Golpes-Elías Bendodo_208 Nueve Golpes-Navarro 17/01/12 22:12 Página 5

9

G O L P E S

C O R T O S

5

6

dustry. As for those major projects you refer to, there is no shortage of ideas, but everyone realises the current situation is not the most ideal to undertake them. We have to start by giving due value to all the events currently being held throughout the Costa del Sol, events which provide enormous cultural wealth and help to promote our traditions. It is clear that we have to look after the traditional markets that provide tourists for the Costa del Sol (British, German, Nordic…) but is enough being done to attract visitors from other countries? A lot of hard work is being carried out in the traditional markets as well as the emerging ones and, just as important, in those which have, for one reason or another, “abandoned” the Costa del Sol. In that respect, we should focus on the gains we are once again making in the Nordic market, the Russian market, the French, Belgian and Italian, and especially the efforts we are making to boost the North American market. In your opinion, does the private sector do enough to promote golf on the Costa del Sol? I believe so, the same as I believe that, in tourism industry matters, the private and public sectors should work together. We have to avoid any dispersion of our efforts, and I believe there have been some excellent examples of public-private synergy In Málaga and the Costa del Sol’s recent history.

7 The Patronato sponsored the 2011 Spa-

9

nish Women’s Open at La Quinta. Do you plan to continue sponsoring major professional golf tournaments? The Patronato de Turismo de la Costa del Sol sponsored that tournament the past two years. It was a major commitment but I believe the promotional results for the Costa del Sol were more than satisfactory. Obviously, we will continue along these lines, combining promotional activities in the golf industry, marketing directly to potential clients, which has worked so well, with professional events and tournaments that have a major media impact in source markets. 8 Are the Costa del Sol’s courses, in general, of sufficient quality for the area’s ongoing requirements? In general, undoubtedly yes, as demonstrated by the number of people who return year after year to play golf on the Costa del Sol. That is not to say that, as in other aspects, we cannot improve, and in that respect I would like to recognise and praise the efforts of the majority of clubs and accommodation establishments associated with this sector that are undertaking major investment programmes to cater to clients’ more demanding requirements. Assuming that you still find time to play, how is your game? To be honest I would like to have the time to play more, but you will appreciate that my new responsibilities mean I have priorities.


214 MacDivot San Roque Old_207 MacDivot Las Brisas 17/01/12 21:12 Página 2

Finn MacDivot visits...

Gran diseño, soberbio campo esde que estuve aquí la última vez, hace ya años, las cosas han cambiado mucho, y para mejor. Se construyó un segundo campo de 18 hoyos y mejoraron ostensiblemente las comunicaciones con el resto de la Costa. Ahora este campo enclavado en la zona de Sotogrande está mucho más cerca del epicentro de la Costa del Sol, ya que a Marbella se tarda poco más de 20 minutos en coche. El club de golf tiene en la actualidad 540 socios, de los cuales el 80 por ciento no son es-

D

40

Andalucía Golf / España Golf

pañoles y proceden en su inmensa mayoría de países europeos. Al llegar a la entrada flanqueada por árboles me llamó la atención inmediatamente lo limpia y ordenada que estaba la zona. Ya en la tienda del club, me gestionaron rápidamente mi reserva y contestaron mis preguntas con gran amabilidad. La relación precio/calidad en San Roque Old Course es excelente teniendo en cuenta que estamos ante uno de los mejores campos de España. Los jugadores visitantes pueden disfrutar de

este magnífico campo, con un horario de salidas diario entre las 12.00 y las 14.24 horas, con green fees entre 120 y 160 euros, en temporada baja y alta, respectivamente. Junio y septiembre son meses fantásticos para beneficiarse de las tarifas de temporada baja mientras se disfruta de un clima espléndido. Alrededor de este campo existen lujosas villas en grandes parcelas, por lo que no entran en absoluto en juego ni lo estorban. En 2004 se abrió el segundo campo de golf del resort. Diseñado por Perry Dye y Severiano


214 MacDivot San Roque Old_207 MacDivot Las Brisas 17/01/12 21:12 Página 3

SAN ROQUE OLD Ballesteros, el New Course se caracteriza por su alta calidad técnica, su trazado preciso y su acabado y ajardinamiento impecables. Es, sin ninguna duda, un campo de golf muy por encima de lo que habitualmente se hace en España, e incluso en Europa. La empresa propietaria del complejo, Asahi Kanko, del empresario japonés Shun Tezuka, ha mantenido siempre un alto nivel de exigencia, ha cuidado muchísimo todas sus realizaciones y, sobre todo, el entorno natural de sus campos. El New Course no lleva ninguna

Great design, superb course he San Roque Club is located in the Sotogrande area, but still very close to the epicentre of the Costa del Sol, just over 20 minutes from Marbella. An invitation to play San Roque had me setting out in high spirits, under clear blue skies, for it was some time since I had last played there. This Dave Thomas-designed course, open now for 20 years and host of the European Tour Qualifying School Finals from 1993

T

to 2007, as well as the 2005 Spanish Open, is outstandingly beautiful. Even the luxurious villas which meander around the course are well-hidden and do not come into play, unlike many other golf courses along the coast. The resort’s second course was opened in 2004. Co-designed by Perry Dye and Severiano Ballesteros, the 18-hole San Roque New Course has all the ingredients to join the elite of Europe’s golf amenities – thanks to its high technical quality, attractive design and impeccable finish and landscaping. The course hosted the 2006 Open de España as well as the Qualifying School Finals from 2004 to 2007. There are also no homes in the vicinity of the New Course, which means that no buildings interfere with or spoil a round of golf. Both San Roque Club courses gained a score of 85 out of 100 in the prestigious “Rolex World’s Top 1000 Golf Courses” guide. Very few resorts manage to achieve such a high points score taking into account all their courses. The golf club now has something over 540 members, of which 80 per cent are from numerous European countries. Motoring up the tree-lined entrance drive I was immediately struck by how clean and tidy the area was and how attractive the driveway lamp-posts were. In the professional’s shop my booking was very speedily processed and my questions were answered with great courtesy and charm. The relationship between quality and price at the San Roque Old Course is excellent, especially bearing in mind that it is one of the best courses on the Costa del Sol. Non-members are welcome to play the Old Course daily between 12 noon and 2.24pm, with green fees costing between €120 and €160 in the low and high season, respectively. June and September are fantastic months to take advantage of low season rates while enjoying prime weather conditions. Before play there was time for a little lunch, which I took sitting on the veranda overlooking a putting green and the golf course. With a feeling of contentment, I tucked into a club sandwich which, together with a bottle of water and coffee, cost a reasonable €15. The caddie-master supplied a sparkling clean buggy Andalucía Golf / España Golf

41


214 MacDivot San Roque Old_207 MacDivot Las Brisas 17/01/12 21:12 Página 4

FINN MACDIVOT EN... SAN ROQUE OLD

vivienda en su entorno más próximo, de modo que ningún edificio perjudica o interfiere en el juego. Se da la circunstancia de que los dos campos de San Roque Club obtienen una puntuación de 85 sobre 100 en la prestigiosa guía “Rolex World’s Top 1000 Golf Courses”. Muy pocos resorts de golf logran una puntuación tan alta incluyendo todos sus recorridos. El San Roque Old tiene ya 20 años de vida y un rico curriculum deportivo: acogió las finales de la Escuela de Clasificación del Circuito Europeo desde 1993 a 2007, así como el Open de España en 2005. El New Course también fue escenario del Open de España, en 2006, y de la Escuela del Tour Europeo, entre 2004 y 2007. Antes de jugar el San Roque Old tomé un pequeño almuerzo en la terraza del bar/restaurante desde la que se ve el putting green y el campo de golf. Comí un sandwich club y pedí un botellín de agua y un café, todo ello por un precio razonable. El reluciente

42

Andalucía Golf / España Golf

buggy contenía dos botellines de agua, la tarjeta del recorrido y un lápiz, y todos los días aparece impresa en la tarjeta la posición de bandera. Otra atención al cliente es que te suministran fruta fresca en el campo. (Los pequeños detalles marcan la diferencia). ALCORNOQUES Y BUNKERS Ya desde el primer tee, era difícil no sentirse impresionado con las franjas dejadas por las máquinas cortacésped en la calle que va serpenteando durante 357 metros hasta el green. La primera mitad del recorrido se caracteriza por los alcornoques y los bunkers y durante el transcurso del juego hay que andarse con cuidado para no mandar la bola a uno de esos peligrosos lugares. A unos 45 metros antes del green hay un bunker a la derecha que mide 85 metros de largo. Desde esa posición se divisa una magnífica zona de juego corto y tees de hierba, justo al norte del campo de prácticas. Se trata de instalaciones diseñadas para gru-

pos corporativos o con pros que quieren practicar antes de salir al campo. El segundo hoyo es en realidad una continuación del primero, cuesta abajo, ya que oscila suavemente a la derecha, y termina en un green circular que se inclina de atrás hacia adelante. El tercero es un par 3 que mide tan sólo 143 metros que no se puede fallar por la derecha si se desea ver la bola de nuevo. El alargado pero estrecho green es a veces difícil de leer, pero, en definitiva, no es un hoyo muy difícil. De hecho, los tres primeros hoyos ofrecen una apertura suave a un campo de golf que se va complicando a medida que avanza, y para cuando se llega al green del 18 se han utilizado todos los golpes posibles en un intento de dominarlo. De hecho, en los próximos tres hoyos se inicia el reto con un enorme fuera de límites a la derecha en el 4, mientras que en el 5, par 5, tiene un obstáculo en ese mismo lado y se juega a un green elevado, a cuya izquierda


214 MacDivot San Roque Old_207 MacDivot Las Brisas 17/01/12 21:12 Página 5

FINN MACDIVOT AT... SAN ROQUE OLD

which, thoughtfully, contained a bottle of water, a card of the course with the daily pin positions printed and a pencil. Another little detail I learnt from the caddie-master was that at some point during my game they would they would come round with a complimentary fresh apple or banana. (The little touches make such a difference.) So, off to the first tee through an area of de-

lightfully coloured and immaculately kept flower beds, not to mention another putting green. Standing on the tee it was hard not to be impressed with the mower stripes on the fairway as it meandered off to the first green some 357 metres distant. The features on the front nine are cork trees and bunkers and during the course of play the golfer is fairly certain to fall foul of either if not both. It did not take

me long for, starting about 42 metres from the edge of the first green, there is a bunker on the right which is some 85 metres long and, all I will say is, I spent a considerable time in it. From this position I could see a magnificent private short game area and grass tee box, just north of the practice range, which I later found out had been designed for pro school or corporate groups wanting to practice before their

Andalucía Golf / España Golf

43


214 MacDivot San Roque Old_207 MacDivot Las Brisas 17/01/12 21:12 Página 6

FINN MACDIVOT EN... SAN ROQUE OLD

hay un vetusto alcornoque encuentra en solitaria magnificencia. El 6, par 4, es el índice 1 del campo,y es aquí donde el jugador se encontrará con un obstáculo de agua serio por primera vez. Un gran lago,con una llamativa

44

cascada, ocupa una cantidad considerable de la zona de caída de bola, de modo que hay que tener cuidado con la selección del palo. El séptimo es un par 3 que se juega cuesta arriba, mientras que el 8 discurre en la direc-

ción opuesta. Con fuera de límites a derecha e izquierda, el golpe de salida debe e ser recto, si bien la calle, ondulada, es bastante ancha. El green está muy bien protegido por alcornoques, y luego nos dirigimos de vuelta hacia la casa club para jugar el 9, par 5. Un gran bunker en la calle a unos 260 metros del tee es el primer problema y, si lo evitamos, hay siete bunkers más que rodean el amplio green con que se cierra la primera mitad del recorrido. El 10 es otro par 5 que presenta un dog-leg muy marcado a la izquierda. Para tener alguna posibilidad de par, el drive debe dirigirse hacia la derecha, pero teniendo cuidado con el bunker que acecha el golpe de salida. A la salida del green de ese hoyo, se pasa de nuevo por una zona de coloristas flores se cruza una pequeña carretera para llegar al tee de un hoyo espléndido, el índice 2. El hoyo mide 384 metros (desde amarillas) y tiene un pequeño arroyo serpenteante diagonalmente en la calle, mientras que un lago, a pocos metros del lado derecho del green, hace que el golpe de approach intimide bastante. Desde el tee del 12 se hace evidente que los problemas creados por los alcornoques han dado paso ahora al agua. Este hoyo tiene dos lagos conectados por un pequeño arroyo, creando una zona muy vistosa en el campo de


214 MacDivot San Roque Old_207 MacDivot Las Brisas 17/01/12 21:12 Página 7

FINN MACDIVOT AT... SAN ROQUE OLD

game. The second hole is really a continuation of the first, travelling downhill as it gently swings to the right, and finishes on a circular green which slopes from back to front. The third is a par-3 measuring just 143 metres which cannot be missed to the right if you wish to see your ball again. The long but narrow green is sometimes difficult to read but, all in all, it is not a very difficult hole. Indeed the first three holes provide a gentle opening to a golf course which gets more testing as you progress and by the time the 18th green is reached you will have used all the shots in your armoury in an attempt to master it. Indeed the next three holes begin the test with a yawning out of bounds to the right of the fourth, while the par-5 fifth has a hazard down the same side and is played to an elevated green, to the left of which an old cork tree stands in lone magnificence. The par-4 sixth is index 1 and it is here the player will meet a serious water hazard for the first time. A big fairway lake, filled by an eye-catching waterfall, takes up a considerable amount of the proposed landing area so care must be taken with club selection. The seventh is an uneventful par-3 played uphill while the eighth swings around in the

opposite direction. With out-of-bounds both right and left the tee shot must be straight but the undulating fairway is quite generous. The green is closely guarded by yet more cork trees, the sight of which you may well be fed up with by this stage, and you then head back towards the clubhouse while playing the par-5 ninth. A long fairway bunker about 260 metres off the tee is the first problem and, should this be avoided, there are seven more bunkers both short and surrounding the large green – which us to the end of his first nine holes. The 10th is another par-5, which has a very sharp dog-leg to the left. To have any chance of par the drive must be up the right-hand side but beware of the bunker which awaits the slightly cut tee shot. On exiting this green you again drive past some colourful flowers and cross a small road to the tee of quite a superb hole. Index 2 on the card, the hole measures some 384 metres (yellow tees) and has a small stream meandering diagonally across the fairway while a lake, just a few metres from the right side of the green, makes the approach shot quite intimidating. Teeing up on the 12th it becomes apparent that the problems created by cork trees have now given way to water as this hole has two lakes connected by a little stream in what is a very picturesque section of the golf course. The green-side lake certainly merits attention but, thankfully, the green is quite large. Off again, then through lovely flowers, across a road and into a different area of land for the next three holes. The 13th is a downhill

par-4 with a distinct dog-leg to the left where it is easy to run out of fairway. There is a bunker to the right-hand side which must be 100 metres long, and this runs up beside the green. The 14th is a par-3 played to an elevated green which has a fine backdrop of trees against the sky-line. The 15th can only be described as an “uphill slog”, turning left with fairway bunkers and then, at last, it is back onto the main golf course where the finishing three holes will revitalise your thoughts regarding San Roque. The par-3 16th is played to an elevated green which has a bunker to the right and

Andalucía Golf / España Golf

45


214 MacDivot San Roque Old_207 MacDivot Las Brisas 17/01/12 21:12 Página 8

FINN MACDIVOT EN... SAN ROQUE OLD

golf. El lago junto al green merece sin duda atención, aunque, afortunadamente, el green es muy grande. De nuevo atravesamos una zona de bellos arriates, pasamos una carretera, y llegamos a un área diferente del campo para enfrentarnos a los tres próximos hoyos. El 13 es un par 4 cuesta abajo con un claro dog-leg a la izquierda, donde es fácil salirse de la calle. Hay un bunker a la derecha que mide unos 100 metros de largo y se extiende hasta llegar junto al green. El 14 es un par 3 termina en un green elevado y presenta como telón de fondo las siluetas de los árboles y el cielo. El 15 sólo puede ser descrito como una complicada pendiente que gira a la izquierda, con bunkers en la calle, y luego, por fin, retorno al campo de golf principal, donde los tres últimos hoyos revitalizarán tus grandes sensaciones con respecto a San Roque Club. El 16, par 3,

se juega a un green elevado que tiene un bunker a la derecha y ocho magníficos alcornoques protegiéndolo por su parte izquierda. Estos árboles realmente ejercen bien su labor de guardaspaldas del green y causan estragos en más de una tarjeta. El 17 es el último par 5 del San Roque Old y un buen hoyo largo y recto. El problema principal es un gran lago situado a la derecha frente al green, que se tragará un approach aunque la bola salga sólo ligeramente desviada. El 18 puede considerarse el mejor hoyo del recorrido. Tiene un pronunciado dog-leg a la izquierda, en cuyo ángulo hay un lago con una pequeña isla. Con el fin de evitar que los jugadores traten de recortar ese ángulo, la isla se completa con un enorme árbol de grandes ramas cuya base está festoneada con flores de diferentes y sorprendentes colores. A partir de ese lago, un arroyo fluye diagonalmente por la calle, a unos 50 metros del fron-

q q

q q

46

ADDRESS/DIRECCION: Autovía A�7, Km. 127. 11360 San Roque, Cádiz TEL: 956 61 30 30 FAX: 956 61 30 12 E�MAIL: info@sanroqueclub.com WEB: www.sanroqueclub.com OPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1991 DESIGNER/DISEÑADOR: Dave Thomas PRESIDENTE: Shun Tezuka DIRECTOR: Guillermo Navarro GREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 160E GREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 120E BUGGY: 40E POWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 14E HAND CART/CARRITO: 7E CLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 60E TUITION/CLASES: 60 min. 50E DRIVING RANGE: 28 balls 3E HOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CON Andalucía Golf / España Golf ACUERDOS: NH Almenara, Hotel Castellar, NH Sotogrande, Club Marítimo de Sotogrande, and most hotels in the Costa del Sol.

q q

18 holes/hoyos q

HOW TO GET THERE At Km 127 turn off the highway N-340 at the exit for the San Roque Club urbanization. CÓMO LLEGAR En el kilómetro 127 de la autovía N-340 tomar la salida que indica urbanización San Roque Club.

tal del green, donde se alimenta de otro lago a la derecha del green. Es un hoyo espectacular que ha supuesto tanto momentos de gran deleite como de enorme desesperación a los competidores de la Escuela de Clasificación del Tour Europeo durante los años que se disputó en este campo. Est 18 aparece en el libro "Los Mejores 1001 hoyos de golf del mundo", escrito por Jeff Barr, lo que evidencia su gran calidad intrínseca. Como dije al principio, desde la última vez que jugué aquí, este campo ha experimentado fantásticos cambios. El campo es una perita en dulce y tiene todos los marchamos de calidad de un club cuya gerencia actúa de manera muy positiva. No hay duda de que este gran diseño de Dave Thomas es uno de los grandes campos de España.

Finn MacDivot


214 MacDivot San Roque Old_207 MacDivot Las Brisas 17/01/12 21:12 Página 9

FINN MACDIVOT AT... SAN ROQUE OLD

eight magnificent cork trees protecting the left-hand side. They really do stand majestically guarding their charge and, over the years, have wreaked havoc with many a card. The 17th is the final par-5 and a good long, straight hole. The main problem encountered is a big lake situated to the front right of the green which will catch an approach shot

pulled even ever so slightly. The 18th may well be the finest hole on the course. It has a sharp dog-leg left, on the angle of which there is a lake with a little island. In order to stop players attempting to cut the corner the island comes complete with a huge tree and overhanging branches and it is festooned with flowers of varying and startling

colours. From that lake a stream runs diagonally across the fairway, about 50 metres from the front of the green, where it feeds another lake to the right-hand side of the green. Quite a superb hole and one which brought moments of both delight and despair to competitors playing in the European Tour Qualifying School during the years it was located here. In fact, the 18th is featured in Jeff Barr’s book “1001 Golf Holes You Must Play Before You Die”, which demonstrates its intrinsic quality. So I come to the end of my first round of golf at San Roque for some time and what marvellous changes have taken place since my previous visits. The course is in apple pie order and bears all the hallmarks of a golf course whose management is in a very positive frame of mind. There is little doubt this great Dave Thomas design will continue to go from strength to strength as it changes from a golf course into a golf club with an ever-increasing membership. Well done to all concerned and, thank you, I enjoyed every moment of my visit.

Finn MacDivot


Publi Web AG_208 Academia Nicklaus 17/01/12 21:46 Página 1

www.andaluciagolf.com

Nueva página web de ANDALUCIA GOLF New website for ANDALUCIA GOLF

Entre y participará en sorteos de grandes premios Enter and take part in the draws for some great prizes

Todo el golf andaluz a un click All you need to know about golf in Andalucía… with just one click


214 Academia Nicklaus_208 Academia Nicklaus 17/01/12 21:13 Página 2

GOLF EN ANDALUCIA

Ricardo Jiménez Eliaeson Director Nicklaus Academy Finca Cortesín Golf Club TPI Certified Golf Instructor

Estrategia en el campo Hasta que usted llega a ser un jugador razonable, no se da cuenta de la importancia de un buena estrategia en el campo. Los jugadores del Tour son maestros en esta área, y nuestros Instructores, todos buenos jugadores y con suficiente experiencia en competición e instrucción, están preparados para ayudarle a mejorar sus resultados. Le ayudaremos a reconocer los factores externos que afectan al golpe, como la posición de la bola, la dirección del viento, los puntos fuertes y débiles del hoyo... Usted aprenderá a seleccionar el palo y el golpe correcto en cada situación. Le ayudaremos a encontrar diferentes maneras de recuperar alrededor del green. Le ayudaremos a leer los greenes correctamente. Le ayudaremos a crear una rutina sólida y a prepararse mentalmente para cada golpe. No importa lo bien que golpee la bola en el campo de prácticas o lo bien que patee en el putting green, al final, el resultado en el campo es lo que importa. El resultado le definirá como un jugador, y ser un buen jugador es algo que usted puede lograr con una sólida estrategia en el campo. Enero y Febrero 2012: 10 % descuento en la Clase de Estrategia en el Campo

Strategy on the course Until you become a reasonable player, you do not realise the importance of a good strategy on the course. Tour players are masters in this area and our instructors, all good players and with enough experience in competition and instruction, are prepared to help you improve your scoring. We will help you recognise the external factors that affect the shot like the lie of the ball, wind direction, strength and weakness of the hole. We will help you learn how to select the right club and the right shot depending on your yardage in every situation. We will help you find different ways of getting up and down around the greens. We will help you read the greens properly. We will help you understand the importance of a solid routine and how to prepare mentally for every shot. It does not matter how good you hit the ball on the driving range or how good putter you are on the putting green, at the end, how many is what matters. Scoring will define you as a player, and being a good player is something you can achieve with a solid strategy on the course. January and February 2012 : 10% discount for Strategy on the Course Lesson

Jack Nicklaus Academy Ctra. Casares, s/n. 29690 Casares (Málaga) Tel.: +34 952 93 78 84 / Fax: +34 952 93 78 81 E-mail: nicklausacademy@golfcortesin.es / www.fincacortesin.com

Andalucía Golf / España Golf

49


214 Visconde de Pereira ok_205 Juan Sánchez 17/01/12 21:13 Página 1

PROTAGONISTAS

“Es una enorme responsabilidad ser presidente de Valderrama” Además de un honor, presidir un club de golf como Valderrama supone “una enorme responsabilidad”. Nuno Alberto de Brito e Cunha, Visconde de Pereira Machado, es muy consciente de ello y de que estar al mando de tan famosa nave conlleva preservar, e incluso intentar mejorar, el magnífico y más famoso campo de golf de España. Natural de Cascais y destacado jugador amateur, conoce muy bien este club, ya que forma parte de él, como socio, desde poco tiempo después de que lo adquiriese Jaime Ortiz-Patiño.

Nuno Alberto de Brito e Cunha

Visconde de PEREIRA MACHADO “Being Valderrama president is an enormous responsibility” In addition to the honour of presiding over a club such as Valderrama, it is also “an enormous responsibility”. Nuno Alberto de Brito e Cunha, Viscount of Pereira Machado, is very aware that, being at the helm of such a famous ship, means preserving, and even improving, Spain’s most famous golf course. Born in Cascais (Portugal) and a top amateur golfer, he is extremely familiar with the club, having become a member shortly after it was bought by Jaime Ortiz-Patiño.

50

Andalucía Golf / España Golf


214 Visconde de Pereira ok_205 Juan Sánchez 17/01/12 21:13 Página 2

El Visconde de Pereira Machado, junto al tee del 10

Andalucía Golf / España Golf

51


214 Visconde de Pereira ok_205 Juan Sánchez 17/01/12 21:14 Página 3

PROTAGONISTAS

VISCONDE DE PEREIRA MACHADO

C

onsidera a Jimmy –como él le llama– el alma mater de Valderrama y le profesa una gran admiración. –¿Cómo fueron sus primeros contactos con el mundo del golf? –Mi padre jugaba muy bien al golf, era scratch también, y fue el único portugués que ganó los Campeonatos Internacionales de España, en e1944 en Puerta de Hierro. Así que cuando nosotros éramos pequeños, en vez de un osito de peluche, nos ponían en la cuna un palo de golf. En

H

e looks on Jimmy – as he calls him – as the alma mater of Valderrama, and expresses great admiration for him. - What were your first contacts with the world of golf? - My father was a very good player, also scratch, and he was the only Portuguese to win the Spanish Amateur International, in 1944 at Puerta de Hierro. So when we were young, rather than giving us a cuddly bear, they put a golf club in our cot. There weren’t very many golfers or courses in

52

Andalucía Golf / España Golf

Portugal había muy pocos golfistas y campos en aquella época, estaba el segundo club más antiguo del continente, el de Oporto, que fue fundado por los ingleses, estaba Estoril y poco más. El boom del golf turístico empezó realmente con Penina a principios de los años 60. –¿Qué títulos ganó usted como amateur? –Gané el Campeonato de Portugal varias veces, pero, como se dice bastaba tener un ojo, porque los otros eran ciegos. Mejoré mucho mi juego cuando me fui a París a seguir mis estudios. Allí

conocí a muy buenos jugadores, y en mi club había varios miembros del equipo nacional de golf de Francia. Me seleccionaron dos veces para jugar con el equipo de Europa contra el de las Islas Británicas en el Saint Andrews Trophy, en 1968 y1972. Después dejé un poco el golf cuando empecé a trabajar. A pesar de ello, me seleccionaron varias veces para representar a Portugal en campeonatos del Mundo y Europeos. Me entrenaba una semana antes, iba y hacía lo que podía. –¿De dónde viene su relación con Valderrama?

Portugal at the time. There was the second oldest club on the European continent, Oporto, founded by the English, there was Estoril, and a few more. The golf tourism boom really began with Penina in the early 1960s. - What titles did you win as an amateur? - I won the Portuguese Championship various times. As they say, it was enough to have a good eye because the others were blind. I improved my game a lot when I went to Paris to continue studying. I met very good golfers there, and my club

had various members of France’s national golf team. I was selected twice as a member of the European team that competed against the British Isles in the St Andrews Trophy, in 1968 and 1972. I then left golf a bit to one side as I concentrated on work. Nevertheless, I was selected several times to represent Portugal in the world and European championships. I practised one week before, went over there and did the best I could. - When did your relationship with Valderrama begin?


214 Visconde de Pereira ok_205 Juan Sánchez 17/01/12 21:14 Página 4

VISCONDE DE PEREIRA MACHADO

–Viene de mucho tiempo atrás. Recuerdo que vinimos a jugar al campo de Sotogrande un España-Portugal en los años 60 porque había entonces un match anual entre los dos países. Vine con mi padre y me gustó mucho la zona. Tengo una amiga inglesa cuyos padres fueron prácticamente unos de los primeros en alquilar una casa ahí y que nos invitaba a mi mujer y a mí a pasar unos días aquí en verano. Por eso tuve siempre una conexión grande con Sotogrande, y después, cuando finalmente, Jimmy Ortiz-Patiño compró este

campo con varias personas, al segundo año en que el club tuvo acciones me hice socio aquí. –¿Qué ha supuesto llegar a la presidencia de un club del que es socio desde hace tantos años? –Me ha hecho mucha ilusión. Reconozco que Valderrama es un club muy especial para un golfista, algo extremadamente especial, y yo siento una gran admiración por lo que ha hecho Jimmy Ortiz-Patiño aquí porque realmente este campo, como está, no se hubiera hecho sin él. Tuvo la visión, la fuerza, la perseverancia de hacer una gran obra.

PROTAGONISTS

Los tiempos cambian y llega el momento en que los socios tienen que estar más involucrados en el día a día del club. Por eso es importante que haya elecciones y que se presente quien quiera con una lista de socios, y nosotros tuvimos la suerte de contar con el respaldo de la mayoría. –¿Se podría decir que se inicia una nueva etapa para Valderrama? –A mi modo de ver, no es una nueva etapa. Por un lado, tenemos que respetar y continuar la obra que hizo aquí el fundador: eso es algo imprescin-

“Siento una gran admiración por lo que ha hecho Jimmy Ortiz-Patiño”

“Siento una gran admiración por lo que ha hecho Jimmy Ortiz-Patiño” - A long time ago. I remember coming to the Sotogrande course for a Spain-Portugal match in the 1960s – it was an annual competition. I came with my father and I really liked the area. I have an English friend whose parents were among the first to rent a house in the area and they invited me and my wife to spend time here during summer. So I always had a strong connection with Sotogrande and when, finally, Jimmy Ortiz-Patiño bought this course with various other people, the second year the club offered shares, I became a member.

- What does it mean for you to be president of a club where you have been a member for so many years? - I’m very excited. I recognise the fact that Valderrama is a very special club for golfers, something extremely special, and I greatly admire what Jimmy Ortiz-Patiño has done here because, truly, the course would not have become what it is without him. He had the vision, the determination, the perseverance to complete a magnificent project. Times change and the moment arrived when the

members had to become more involved in the day to day life of the club. For that reason it is important to hold elections, with anyone who wants to do so presenting their own list of members, and we were lucky to have the support of the majority. - Could it be said that a new era is beginning at Valderrama? - To my way of seeing it, it’s not a new era. On the one hand we must respect and continue the work carried out by the founder: that is indispensable. We have a great course and we should maintain it,

Andalucía Golf / España Golf

53


214 Visconde de Pereira ok_205 Juan Sánchez 17/01/12 21:14 Página 5

PROTAGONISTAS

VISCONDE DE PEREIRA MACHADO

dible. Tenemos un gran campo y lo debemos mantener, cuidar y, si fuera posible, que es muy difícil, mejorar. La casa club es preciosa, con su estilo andaluz, que a mí me encanta, y es algo que también hay que preservar. Lo único nuevo, en todo caso, es que hay que ser conscientes de que somos un club de socios y que los socios tienen que ser las personas privilegiadas en Valderrama. Estamos encantados de tener green fees, porque es algo que económicamente ayuda mucho al club, y a estas personas que nos visitan tenemos que darles un servicio de primera, y eso es algo a lo que Javier (Reviriego, el director general del club) está muy atento. Y también estamos encantados de albergar torneos profesionales, como el Andalucía Masters, pero siempre teniendo en cuenta que somos un club de socios, que los socios no están aquí para asumir riesgos financieros, y por eso esta vez tuvimos que plantear el torneo sobre unas bases diferentes. Estamos encantados de tener esta relación fortísima con la Junta de Andalucía y con los otros sponsors, pero ellos tienen que tener en cuenta que Valderrama es un club de socios y que el socio no juega durante quince días, ni podemos vender green fees en ese tiempo. –Está satisfecho de cómo ha salido la segunda edición del Andalucía Masters? –Mejor imposible. Ha sido fantástico, sobre todo porque hemos tenido la suerte de ver a dos españoles luchando por el título, cuando un español nunca había ganado en Valderrama, y tanto Sergio como Miguel Ángel habían estado en otras ocasiones muy cerca del triunfo. Así que fue grandioso que ambos disputaran el título hasta el último hoyo. Ese duelo entre los dos fue para nosotros el desenlace soñado. –Va a tener continuidad el Andalucía Masters en este campo? –Por parte de Valderrama estamos dispuestos a ello. Vamos a mantener siempre el campo en las condiciones que lo caracterizan, a la vanguardia de los mejores del mundo. Ahora, el futuro no lo sé, si la Junta va a continuar con su patrocinio o no. Están pasando muchas cosas en este país en este momento, pero, si la Junta quiere hacer de Valderrama la sede del torneo, nosotros estaremos encantados. –¿Acarrea dificultades el hecho de que Valderrama sea un club con socios de muy diversas nacionalidades? –Ninguna. Éste es un club muy especial, único, exclusivo e internacional, con socios de muchas nacionalidades. Hay una base importante de españoles, lo que es fantástico porque éste es un club español, pero también tenemos socios procedentes de todas las partes del mundo, de Estados Unidos, Corea, Sudáfrica.... y la mayor parte de países europeos también están representados. Hay una parte importante de ingleses, y también de holandeses y alemanes... A mí me gusta esto, que sea un club español abierto al mundo.

“Me gusta que Valderrama sea un club español abierto al mundo”

“I like it that Valderrama is a Spanish club, open to the world”

54

Andalucía Golf / España Golf

take care of it and, if possible, and this is difficult, improve it. The clubhouse is stunning – with its Andalucian style, I love it – and that is also something we should preserve. The only thing that is new, in any event, is that we must be aware that we are a members’ club, and the members should be the privileged ones at Valderrama. We are happy to offer green fees, because that is something that helps the club a lot economically. We have to provide first-class service to those people who visit us – and that is something that Javier (Reviriego, the club’s new general manager) is very well aware of. We are also happy to host professional tournaments such as the Andalucía Masters, but always taking into account the fact we are a members’ club, that the members are not here to take on financial risks, and for that reason this time we had to establish some new parameters for the tournament. We are happy to have such a strong relationship with the


214 Visconde de Pereira ok_205 Juan Sánchez 17/01/12 21:14 Página 6

VISCONDE DE PEREIRA MACHADO

PROTAGONISTS

Junta de Andalucía (regional government) and the other sponsors, but they have to bear in mind that Valderrama is a members’ club and that members are unable to play for 15 days – and nor can we sell green fees during that time. - Are you satisfied with how the second edition of the Andalucía Masters turned out? - Impossible to have been better. It was fantastic, especially because we were fortunate to see two Spaniards fighting for the title, when no Spaniard had ever won at Valderrama before and both Sergio and Miguel Ángel had both been close to winning previously. So it was great that they were challenging for the title right to the last hole.

That duel, for us, was the dream finale. - Will the Andalucía Masters continue at this course? - On the part of Valderrama, we are ready and willing for that to happen. We are going to ensure the course is always maintained in the condition it is defined by – in the vanguard of the best courses in the world. I don’t know what the future holds, whether the Junta will continue with its sponsorship or not. A lot of things are happening in Spain at the moment but, if the Junta does want Valderrama to be the venue for the tournament, we will be happy to continue. - Are there any difficulties created by the fact

Fernando Herranz

El Visconde de Pereira Machado, con Javier Ballesteros y José María Olazábal, en Valderrama durante el homenaje que se le tributó a Seve en el pasado Andalucía Masters

that Valderrama has members of many diverse nationalities? - None at all. This is a very special, unique, exclusive and international club, with members of many different nationalities. There is a key core of Spaniards, which is great because this is a Spanish club, but we also have members from throughout the world – the United States, Korea, South Africa – and most European countries are represented. There is a significant proportion of English, as well as Dutch, German… I like that – that it is a Spanish club open to the world.

Andalucía Golf / España Golf

55


214 RFGA noticias_202 Federación Andaluza 17/01/12 21:15 Página 2

GOLF IN ANDALUCÍA

NOTICIAS DE LA REAL FEDERACION Pequecircuito de Andalucía

El golf llega a los colegios andaluces

Gualhorce fue escenario de la final de la segunda fase Una temporada más, Guadalhorce Club de Golf albergó la Final de la II Fase del Pequecircuito de Andalucía. Para esta importante cita se clasificaron directamente un total de 112 jugadores. Estos pequeños golfistas sumaron los puntos necesarios en las anteriores pruebas celebradas en Dunas de Doñana, Baviera Golf, Aymerich Golf Center Benalmádena, Vista Hermosa Club de Golf, Granada Club de Golf y el Real Club de Golf Sotogrande. En Guadalhorce, sólo María Contreras logró imponerse en la prueba y finalizar primera en el Ranking Andaluz en Especial Femenina. En la categoría Especial Masculina, Mateo Ruiz Pavón rubricó su triunfo con una tarjeta de 32 golpes, 2 menos que José Manuel Nieto Martínez, vencedor del Ranking con 70 puntos. n alevines, María Lagares Carrascal se llevó la prueba con una gran superioridad sobre el resto competidoras. Carmen García Gámez, concluyó tercera y sumó 10 puntos proclamándose campeona del Ranking. En cuanto a los chicos, Ali Barakat Nieto

La RFGA y la RFEG firmaron un convenio de colaboración con 18 centros María Contreras, primera en Especial Femenina.

conquistó el primer puesto en Guadalhorce y a punto estuvo de arrebatar la primera posición del Ranking a Aaron Maldonado Pérez. En Benjamín Masculino 10 y 9 años, Francisco Javier Natoli Cañero volvió a vencer, como ya hiciera en Baviera Golf y el Real Club de Golf Sotogrande, y concluyó segundo en el Ranking, empatado con Felipe Calvo de Freitas, a tan sólo 1 punto de Gonzalo Rosa Manzanares. En la clasificación femenina, hubo empate a 43 golpes entre Julia Santos Fernández, ganadora por la diferencia de handicap, y Bárbara Contreras Luna, campeona del Ranking. Finalmente, en la categoría Benjamín 8 y menos años, Carla Bravo Villada y José Manuel Jiménez Fernández fueron los mejores. Mario Valverde Palomino y Julia López Ramírez, se llevaron sendas placas como vencedores del Ranking.

de la provincia de Jaén El Parque Deportivo La Garza, en la localidad jienense de Linares, acogió la presentación y firma del acuerdo para desarrollar el programa “Golf en los Colegios” por parte de la Real Federación Española de Golf, la Real Federación Andaluza de Golf y un total de 18 centros de la provincia de Jaén. El objetivo principal de este proyecto es acercar el deporte del golf, de una manera divertida, a la población escolar. Así, “Golf en los colegios”, se introducirá como materia reglada dentro del temario de la asignatura de Educación Física. Esta iniciativa, que se realiza por primera vez en Andalucía, se llevará a cabo en 14 colegios de Linares, 3 de Jaén y 1 de Bailén y se estima que más de 3.000 alumnos con edades comprendidas entre 6 y 16 años puedan iniciarse en la práctica del golf.

Chicos y chicas muy competitivos El Circuito Boy, Girl, Cadete, Infantil, Alevín y Benjamín de Andalucía 2011 disputó la gran final en Baviera Golf Por segundo año consecutivo, Baviera Golf acogió la Gran Final de la segunda fase del Circuito Boy, Girl, Cadete, Infantil, Alevín y Benjamín de Andalucía. Ignacio Rodríguez Peinado, gracias a una ronda de 71 golpes (par del campo), se llevó la categoría Cadete Masculino con la mejor vuelta de la jornada. Por su parte, José Mateo Mateo, a pesar de concluir en el octavo puesto, sumó los puntos suficientes para ganar el Ranking en esta categoría. Brillantes actuaciones para María Parra Luque (Infantil Femenino), Sara Navarro Morilla (Girl), Pedro Marín Santander (Benjamín Masculino) y Sara García Real (Alevín Femenino), quienes además de lograr la primera posición en sus respectivas clasificaciones, se proclamaron vencedores del Ranking. Y pudieron ser más los dobletes logrados en Baviera Golf si Borja Cabello Giacalone (Campeón

56

Andalucía Golf / España Golf

Ranking Boy), no hubiera finalizado segundo en la prueba tras Haiko Dana, al igual que Calvin John Greschner (Ranking Infantil Masculino), superado por Enrique Marín Santander y Valentina Albertazzi (Ranking Benjamín Femenino), relegada al segundo puesto por Elena Pany. Victoria sin paliativos para Laura María Gómez Ruiz en Cadete Femenino. Natalia Segura Oliva fue la triunfadora del Ranking, con tan sólo 1 punto de renta sobre Julia Andrés Landaluce. Aún más emocionante resultó el Ranking Alevín Masculino con el título compartido por Sergio Ronchel Salas y Lucio Winckley. El ganador de la cita fue Juan Manuel Dueñas López, autor de una tarjeta de 77 golpes. El Circuito Boy, Girl, Cadete, Infantil, Alevín y Benjamín de Andalucía comenzará su temporada 2012 el día 11 de febrero en el Club de Golf Bellavista y Baviera Golf.

Foto superior, ganadores de la categoría Junior Masculino. Sobre estas líneas, Sergio Rochel y Lucio Winckley, ganadores del Ranking Alevín Masculino.


214 RFGA noticias_202 Federación Andaluza 17/01/12 21:15 Página 3

GOLF EN ANDALUCIA

ANDALUZA DE GOLF Cena de Honores de la RFGA La Real Federación Andaluza de Golf condecora a Manuel Martín Lara con la Medalla al Mérito en Golf. San Pedro Golf Club e Hipergolf fueron galardonados con la Placa al Mérito en Golf Manuel Martín Lara, presidente del San Pedro Golf Club, recibió de manos del presidente de la Real Federación Andaluza de Golf, Ángel de la Riva, la Medalla al Mérito en Golf, durante la celebración de la undécima edición de la Cena de Honores, que tuvo lugar, por segundo año consecutivo, en el Museo del Automóvil de Málaga. Manuel Martín ingresó como socio de San Pedro Golf Club en marzo de 1994 y en diciembre de ese mismo año fue nombrado secretario. Poco a poco, Martín Lara fue concentrando otras funciones como delegado de Infantiles o responsable de la Academia de la surgieron grandes talentos amateurs y profesionales como Laura Cabanillas o Azahara Muñoz, entre otros muchos. En enero de 2001 se presenta a las elecciones de su club y es elegido presidente, cargo que ostenta hasta la actualidad. “Manuel es un luchador extraordinario, una persona con una trayectoria ejemplar, repleta de esfuerzo y dedicación por nuestro querido deporte”, expresó Ángel de la Riva. La alegría para Manuel Martín Lara fue doble, ya que además de la medalla a título personal, su club, que cumplió en 2011 su 25 aniversario, también fue homenajeado y recibió la Placa al Mérito en Golf. “San Pedro Golf Club siempre se ha distinguido por formar grandes jugadores, realizar buenas competiciones para mayores e infantiles y participar, con excelentes resultados, en las pruebas que organizamos”, afirmó el Presidente de la Real Federación Andaluza de Golf. La otra Placa al Mérito en Golf fue entregada a Fernando Gómez Bilbao, Director Gerente de la empresa de maquinaria y equipamiento para campos de golf Hipergolf & Garden. “Desde principios de 1990 llevamos trabajando para satisfacer las necesidades del mercado del golf. Para Hipergolf es un verdadero honor recibir tan alta distinción por parte de la Real Federación Andaluza de Golf”, comentó Fernando Gómez. La ovación de la noche fue para Emma Villacieros, ex presidenta de la Real Federación Española, quien quiso subir al estrado para dedicar unas cariñosas palabras a Ángel de la Riva y agradecer a la RFGA su invitación año tras año. Otro de los momentos destacados del acto se produjo cuando Mario Galiano recibió su condecoración como ganador del Campeonato de Europa Sub 18 Masculino por Equipos, Internacional de España Junior Masculino, Campeonato de Europa Sub 16 por Equipos, Internacional Norte

Imágenes de los galardonados y autoridades federativas durante la ceremonia de la Cena de Honores de la RFGA.

de Inglaterra Sub 16 y Copa Puerta de Hierro. Azahara Muñoz como jugadora decisiva en la victoria del combinado europeo en la Solheim Cup, Álvaro Quirós (vencedor del Omega Dubai Dessert Classic y Dubai World Championship), Pablo Martín Benavides (Alfred Dunhill Championship y Royal Trophy), Juan Quirós (Masters de Cannes Senior y Campeonato de España de Profesionales Senior), Casilda Castillejo (Internacional de Portugal Dobles Senior Femenino y Campeonato de España Dobles Senior Femenino), Scott William Fernández Salmón (Campeo-

nato de España Junior y VCU Shootout de la Liga Universitaria Americana), Marcos Pastor (Campeonato de España Masculino de Pitch & Putt), Noemí Jiménez (Copa Sotogrande por Equipos), Pedro Marín (Campeonato de España Benjamín Masculino), Lucía Jiménez (Campeonato de España Femenino de 2ª Categoría), Vicente Serrano Domínguez (Open Ibérico de Pitch & Putt) y los integrantes de las selecciones andaluzas triunfadoras en los Interterritoriales Sub 25 Masculino e Infantil, fueron otros galardonados en la Cena de Honores 2011 de la RFGA.

Andalucía Golf / España Golf

57


214 Comités RFGA OK_206 Comité RFGA 17/01/12 21:16 Página 2

GOLF Y TURISMO

El golf andaluz redobla esfuerzos promocionales en tiempos de crisis El Comité Comercial de Campos de la RFGA ultima su plan de actuaciones para 2012 Como cada año, el Comité Comercial de Campos de la Real Federación Andaluza de Golf, presidido por Jaime Bosch, realizará durante 2012 un plan de actuaciones que incluirá la asistencia a ferias especializadas en golf, a otras ferias turísticas de carácter general (Fitur), así como a torneos y eventos, con el claro objetivo de dar a conocer y promocionar la amplia y variada oferta de campos e instalaciones de nuestro destino en el mercado europeo. Este plan de acciones vuelve a estar dirigido a todos los públicos. La RFGA reforzará su presencia en mercados ya consolidados como el británico o el nórdico, sin olvidar al importante público centroeuropeo, con actuaciones en Alemania, Holanda, Francia o Suiza, entre otros países. Además, el Comité Comercial continuará apostando por llevar el golf andaluz a mercados en desarrollo o emergentes, como Italia y la República Checa. Si tomamos como

ejemplo el pasado año, en 2011 los diferentes miembros del Comité Comercial de Campos de la RFGA estuvieron presentes en 16 ferias y eventos para la promoción del golf a nivel internacional. Las primeras actuaciones del año que acabamos de cerrar se llevaron a cabo en la Feria Internacional de Turismo en España (Fitur) celebrada en las instalaciones del recinto ferial IFEMA de Madrid

entre el 19 al 23 de enero, y en la feria comercial Fespo Golf World, que se desarrolló del 27 al 30 de enero en la ciudad suiza de Zúrich. En el mes de febrero, un vocal del Comité Comercial se desplazó a la República Checa para participar en la Praga Golf Show (10-13 de febrero) y al mismo tiempo, otro representante de la RFGA viajó hasta Colonia para dar a conocer nuestros campos en la Rheingolf (11-13 de febrero). En marzo, el Salón de Golf de París (19-21 de marzo) fue el destino seleccionado. Varias semanas después (8-10 de abril), el Comité Comercial no faltó a su cita con la Scottish Golf Show, la feria de golf más importante de Escocia y a la que la RFGA asiste desde el año 2006. PRESTIGIOSOS TORNEOS Tras ser cancelada la presencia en varios eventos previstos para los meses de mayo y junio, el Comité Comercial centró todos sus esfuerzos en las 6 actuaciones fijadas para el mes de julio, coincidiendo con la disputa de prestigiosos torneos como el Open de Francia (30 de junio al 3 de julio), Finnair Masters (1-3 de julio), British Open Masculino (15-18 de julio), Scandinavian Masters (21-24 de julio), Irish Open (28-31 de julio) y Abierto Británico Femenino (28-31 de julio). En septiembre, la RFGA a través de su Comité Comercial, desarrolló su labor promocional en 2 torneos del Circuito Europeo como son el Omegan Open, jugado del 1 al 4 en Crans Montana (Suiza), y el KLM Open, que se celebró entre los dí-

58

Andalucía Golf / España Golf


214 Comités RFGA OK_206 Comité RFGA 17/01/12 21:16 Página 3

as 8 y 11 en Hilversumsche Golf Club (Holanda). Durante el último trimestre del pasado año, el Comité Comercial quiso hacer un especial hincapié en la International Golf Travel Market (IGTM), la primera feria de golf del mundo, que en 2011, tras 3 años consecutivos organizándose en España, viajó a Belek (Turquía) del 14 al 17 de noviembre. También en noviembre, concretamente los días 25, 26 y 27, para clausurar su calendario de actuaciones promocionales en 2011, el Comité Comer-

cial volvió a desplazarse a Madrid, primera cita del año con la celebración de Fitur, y en esta ocasión estuvo presente en la feria internacional especializada madridGOLF, que cumplía su sexta edición. Para el presente año, el Comité Comercial de Campos tiene previsto repetir su asistencia a muchos de estos eventos e incluso incorporar otros nuevos destinos. Sin embargo, para cumplir estas expectativas, será necesario e indispensable contar, como en años anteriores, con

el apoyo de otras instituciones como Turismo Andaluz o las Oficinas de Turismo. PROMOCIÓN NACIONAL En 2011, el Comité Comercial de Campos también desarrolló su labor promocional durante la disputa de importantes torneos nacionales como el Open de España, en mayo en el Real Club de Golf El Prat, u otros torneos europeos como el Andalucía Masters, en octubre en Valderrama.

Andalucía Golf / España Golf

59


214 Acosol Fernández-Rañada_205 Juan Sánchez 17/01/12 21:20 Página 2

PROTAGONISTAS

Juan Carlos Fernández-Rañada de la Gándara CONSEJERO DELEGADO DE ACOSOL

“No es razonable regar con agua potable cuando se puede hacer con reciclada” La empresa pública de la Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol suministra agua regenerada a 35 campos de golf malagueños El riego de los campos de golf, debido a la gran cantidad de agua que requieren, lleva tiempo siendo objeto de críticas por parte de determinados sectores de la sociedad, sobre todo algunas asociaciones ecologistas. Lo cierto es que los actuales sistemas de riego informatizados y la calidad de las redes de conducción del agua no tienen nada que ver con las anticuadas tuberías y formas de riego de antaño. Cada gota de agua se aprovecha al máximo, y más en los tiempos de crisis que corren, donde se mira con lupa hasta el último céntimo. Catedráticos de distintas universidades, expertos agrónomos y autoridades de diversas áreas vienen demostrando que la existencia de campos de golf resulta positiva para el medio ambiente donde se enclavan, por la preservación y cuidado de la flora y fauna, y que el beneficio que, en términos de empleo, genera el uso del agua es mayor en el golf que en la agricultura. La empresa pública Acosol, dependiente de la Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental, es un ejemplo de buena gestión en la regeneración del agua potable y su abastecimiento a campos de golf. No en vano, suministra agua reciclada a 35 campos en la actualidad. Para dentro de dos años, y quizá antes, podrían regarse la totalidad de los campos de golf costasoleños, según dice el consejero delegado de Acosol, Juan Carlos Fernández-Rañada de la Gándara. “Siempre y cuando”, apostilla, “cumplan las administraciones, porque las obras que dependen de la Junta de Andalucía van mal”, y cita dos estaciones depuradoras: “La Víbora va muy despacio y Guadalmansa tres cuartos de lo mismo, la ampliación está prácticamente parada, por falta de fondos se supone”. El máximo responsable de Acosol señala que se está a punto de licitar las obras de La Víbora, que permitirán duplicar la capacidad de producción de agua reciclada en esa estación depuradora, cuyo abastecimiento podría llegar a todos los campos de golf de la zona oriental del municipio de Marbella. Las obras durarán como mucho dos años. La conducción de Fuengirola a Mi60

Andalucía Golf / España Golf

jas ya se está ejecutando y se terminará en un año, “siempre y cuando se mantengan los compromisos de las obras, que en Guadalmansa de momento no se están cumpliendo”, remarca Fernández-Rañada. “Cuando estén terminadas estas obras podremos regar con agua regenerada todos los campos de golf de la Costa del Sol”, asegura. –¿Qué volumen de agua regenerada produce Acosol? En 2010 produjimos y suministramos 3.700.000 metros cúbicos, y en 2011, a falta del último trimestre, ya hemos sobrepasado esa cifra. Si computamos este trimestre como el del año pasado, estaríamos en un crecimiento anual de casi un diez por ciento. Casi toda esa agua es para el golf, ya que sólo se riegan dos o tres instalaciones puntuales distintas. Con la tubería de La Víbora sí podemos regar todas las zonas verdes públicas de Marbella, al menos desde el casco urbano hasta Cabopino. –Si esa agua reciclada no se empleara en el golf, ¿qué destino tendría? –Se tiraría directamente al mar. Nosotros podemos llegar a una producción de agua reciclada suficiente para regar no sólo todos los campos de golf de la Costa del Sol, sino también todas las zonas verdes públicas. Se trataría obviamente de un problema de distribución, de hacer llegar el agua a cada zona verde, lo que requeriría unas inversiones. Podríamos tener una capacidad de reciclado de agua equivalente a la mitad del embalse de La Concepción (el que suministra agua a Marbella y varios municipios costasoleños, llegando hasta Torremolinos), que tiene una capacidad de 20 hectómetros cúbicos. –¿Qué calidad tiene el agua regenerada por Acosol? –Si no supiésemos de dónde viene, la podríamos hasta beber. Es literalmente agua potable. –Sin embargo, algunos campos de golf se quejan de malos olores... –Quizá sea porque hubo una época en que se utilizaba agua que no tenía el tratamiento terciario que se aplica ahora. Este tratamiento se aplica ahora en toda la Costa del Sol y el agua sale limpia como una patena, así que no produce ningún tipo de olor. Los malos olores pueden tener otro origen, pero no es el agua que suministra Acosol a los campos de golf.

“En dos años podríamos llegar a regar todos los campos de golf de la Costa del Sol”


214 Acosol Fernández-Rañada_205 Juan Sánchez 17/01/12 21:20 Página 3

“Utilizar agua reciclada tiene efectos medioambientales positivos desde todos los puntos de vista”

–¿Qué ingresos genera esa agua suministrada a los campos de golf? –En esto tenemos nuestros más y nuestros menos con los campos porque se está aplicando una tarifa que no se ajusta a los costes de producción, por razones seguramente políticas de hace un tiempo. Una vez que veamos los costes reales de la nueva producción que tenemos ahora, cuando se ponga esto en marcha, creo que habrá que hacer una actualización de precios. No pretendemos ganar dinero con la tarifa, pero al menos habrá que cubrir los costes de producción, que al día de hoy no se cubren. –Hay campos se quejan por el precio del agua. ¿Es quizá porque tienen pozos propios? –Dicho coloquialmente, algunos se hacen muchas trampas en el solitario. El precio de nuestra agua es muy bajo, muchísimo más barato que el agua doméstica. El precio del agua reciclada es de 15 céntimos el metro cúbico, mientras que la doméstica puede ser de hasta un euro. –¿Qué coste puede suponer para un campo de golf el riego con agua regenerada? –Nosotros hemos estado suministrando una media de entre 300.000 y 400.000 metros cúbicos por año y campo –depende de la utilización–, lo que, multiplicado por 0,15, nos da una idea del gasto (entre 45.000 y 60.000 euros). Regar un campo con agua reciclada requiere entre 2.500 y 3.000 metros cúbicos día, lo que pasa que no se riega todo el año porque hay tres meses de media que no hace falta (época de lluvias). Cuando alguien compra algo, siempre le parece caro, pero realmente no es una gran partida en las cuentas de un campo de golf. Y hay que tener en cuenta que los beneficios medioambientales son inmensos para toda la sociedad, porque no es razonable regar con agua potable cuando existe la posibilidad de hacerlo con agua reciclada. –El golf tiene detractores por su gran consumo de agua... –Tiene muchos y yo creo que injustificadamente. Llegar a una producción masiva de agua reciclada como ésta exige un desarrollo tecnológico importante y unas inversiones muy fuertes en las estaciones depuradoras, algo que se hace en muy pocos sitios. Poder reutilizar el agua que se iba a perder en otro caso y que además al reutilizarla evitamos el consumo de agua potable, lo que supone no sobreexplotar los acuíferos, tiene efectos medioambientales positivos desde todos los puntos de vista. No hay cosa más ecologista que utilizar agua reciclada. Hay que desactivar esas idea errónea de que los campos de golf son contraproducentes para el medio ambiente, cuando es precisamente todo lo contrario. En el desarrollo del Plan General de Marbella, cuando se revisaron los campos de golf del municipio, al final se hacía un auténtico alegato diciendo que era la cosa más ecológica que se había hecho en Marbella, por la reproducción de especies vegetales que estaban perdidas y por trasformar auténticos secarrales en jardines con una riqueza de flora y fauna magnífica. Andalucía Golf / España Golf

61


214 Acosol Fernández-Rañada_205 Juan Sánchez 17/01/12 21:20 Página 4

PROTAGONISTS

Juan Carlos Fernández-Rañada de la Gándara GENERAL MANAGER OF ACOSOL

“It’s not reasonable, or right, to irrigate with drinking water when it’s possible to do so with recycled water” The Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental (Western Costa del Sol Association of Municipalities) public utility company supplies recycled water to 35 golf courses in Málaga province. The huge amount of water involved in irrigating golf courses has long been a source of controversy in certain sectors of society, especially environmentalist organisations. In actual fact, however, the current computerised irrigation systems, and the quality of the water supply network, is far removed from the antiquated piping and irrigation systems used in the past. Each drop of water is used to maximum effect, certainly during these times of crisis when every last cent spent comes under the microscope. Academics from various universities, agronomy experts and authorities in a wide range of fields have been able to demonstrate that the presence of golf

courses has a positive impact on the environment where they are located, thanks to the preservation of flora and flora; and that the benefits gained from water use, in terms of job creation, are greater in the golf industry than in the agricultural sector. Public utility company Acosol, part of the Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental (Western Costa del Sol Association of Municipalities), is an excellent example of sound management in the process of recycling water and supplying it to golf courses. In fact, the institution currently supplies recycled water to 35 courses. Within two years, possibly before then, all Costa del Sol clubs could be using recycled water, according to Acosol general manager Juan Carlos Fernández-Rañada de la Gándara. “Always on the condition that the authorities fulfil their obligations,” he adds, “because the work that is dependant on the Junta de Andalucía (regional government) is not proceeding well.” He pinpoints two treatment plants: “”La Víbora

is going very slow and Guadalmansa at three-quarter pace; the expansion work is virtually at a standstill, presumably because of lack of funds.” The head of Acosol notes that tenders will soon be invited for work on La Víbora that will double the plant’s capacity to produce recycled water, with the network able to supply golf courses in the eastern part of Marbella municipality. This work will take no more than two years, while work to connect Fuengirola and Mijas is already underway and will be finished in one year, “always on the condition that the project commitments are maintained, which is not


214 Acosol Fernández-Rañada_205 Juan Sánchez 17/01/12 21:20 Página 5

the current case with Guadalmansa. When these projects are completed we’ll be able to irrigate all the Costa del Sol’s courses with recycled water.” - How much recycled water does Acosol produce? - In 2010 we produced and supplied 3,700,000 cubic metres and in 2011, up to the last quarter, we had topped that figure. If we include the final quarter based on the previous year’s figures, we will have annual growth of nearly 10 per cent. Nearly all that water is for golf, as only two or three other specific installations are supplied as well. With the La Víbora pipeline we will be able to irrigate all of Marbella’s public green areas, at least from the city centre to Cabopino. - If this recycled water were not used by golf courses, where would it go? - Straight into the sea. We can reach a level of recycled water production that would be sufficient not only to irrigate all the Costa del Sol’s golf courses but also all the public green areas. Obviously, it’s a distribution problem, to pump the water to each green area, and that would require investment. We could have a recycled water production capacity equal to half the size of La Concepción (the dam which supplies water to Marbella and other Costa del Sol municipalities, as far as Torremolinos) – i.e. a capacity of 20 cubic hectometres. - What is the quality of Acosol’s recycled water? - If we didn’t know where it came from, we could even drink it. It is literally drinking water. - However, some golf courses complain about bad smells…

- Perhaps because there was a time when the water used did not go through a tertiary process, as it does now. This treatment is now applied on the whole Costa del Sol and the water comes out spotless, so it doesn’t produce any smells. Any bad smells must have some other origin; they’re not from the water supplied by Acosol to golf courses. - What revenue is generated from recycled water supplied to golf courses? - It’s a moot point, because we apply a rate that does not correspond to the actual costs of production, no doubt for political reasons dating to some time back. As soon as we determine the real costs of the new production, when it’s in place, I believe we will have to update the rates. We don’t aim to make money with the price, but we should at least cover the production costs – which are not currently being covered. - Some courses complain about the price of water. Is that perhaps because they have their own wells? - I think it’s fair to say some of them are kidding themselves. The price of our water is very low, a lot lower than that for domestic supplies. The price for recycled water is 15 cents a cubic metre, while the domestic price can be as high as one euro. - What would be the cost for a golf course of irrigating with recycled water? - We have been supplying an average of between 300,000 and 400,000 cubic metres a year per course – depending on their usage – so, multiplying that by 0.15, we have an idea of the expense (between

€45,000 and €60,000). Irrigating a golf course with recycled water requires between 2,500 and 3,000 cubic metres a day, but irrigation is not needed all year because there is an average of three months when it rains. When someone buys something it always seems expensive but in actual fact it’s not all that significant a part of a golf course’s budget. And we also need to take into account that the environmental benefits are huge for the whole society. It’s not reasonable, or right, to irrigate with drinking water when it’s possible to do so with recycled water.” - Golf has its detractors due to the huge water consumption involved… - It is true there are many but I believe they are not justified in their criticism. Achieving this massive level of recycled water production requires major technological development and considerable investment in waste treatment plants, something that is undertaken in very few places. Being able to use water that would otherwise be lost, and which also reduces consumption of drinking water and eases the strain on aquifer supplies, has a positive effect on the environment from every point of view. There is nothing more environmentally friendly than using recycled water. We have to defuse this incorrect idea that golf courses are counter-productive for the environment, when it is in fact the opposite. During the development of Marbella’s General Urban Plan, when the golf courses came under review, the conclusion was that they were the most environmentally friendly aspect of Marbella, thanks to the repro-

GREEN-FEES 91 €

ONLINE BOOKINGS -20 % www.montenmedio.es

MEMEBSRSHIP OPTIONS Starting from 1.640 €

A natural paradise Nature- Golf- Golf Academy - Hotel- Equestrian Centre- Restaurant- Activities

GOLF PACKAGES AVAILABLES Check our Web or call us for details

Ctra. Nacional 340, km. 42,5 11150 Vejer de la Frontera - Barbate (Cádiz) SPAIN Telephone: (+34) 956 451 216 Fax: (+34) 856 451 295 www.montenmedio.es


214 Lumine ok_189 Les Roches 17/01/12 21:22 Página 2

REPORTAJE

LUMINE GOLF NUEVO DESTINO EN LA COSTA DORADA Si hablamos de la Costa Dorada hablamos de playa, verano, relax pero muy pocos nos dirán la palabra golf, y es que de momento la Costa Dorada no es conocida como un destino de golf sino como un destino de playa y ocio muy pensado para un turismo más bien estacional.

Sin embargo, la Costa Dorada posee una fuerte infraestructura única en nuestra costa para ser considerada como un destino de golf. La provincia de Tarragona cuenta con ni más ni menos que 6 campos de golf. Los más nuevos, los de Lumine Golf Club, diseñados para disfrutar tanto a nivel de iniciación como a nivel de alta competición. La Costa Dorada, además, ofrece una amplia oferta cultural, gastronómica, enológica y de relax muy atractiva para el turista, algo que los nuevos destinos emergentes o los destinos consolidados no ofrecen. Recordemos que Tarragona es provincia de clima suave, con playa y que nivel cultural posee monumentos que forman parte del patrimonio de la Humanidad como las importantísimas ruinas romanas, bodegas interesantísimas con Denominación de Origen, gastrobares, restaurantes con estrellas michelín, y un parque de atracciones único en Europa como es Port Aventura, ingredientes no le faltan para ser ciudad y destino de invierno. UNA PROVINCIA CON MUCHO QUE OFRECER CULTURA: Tarragona posee ruinas romanas de valor incalculable y si nos adentramos un poquito la provincia ofrece la ruta el Císter, la ruta de Modernismo etc… GASTRONOMIA: la provincia presenta una oferta muy amplia. Por ejemplo, Cambrils tiene dos restaurantes con estrella Michelín, y en el caso de Lumine Restaurant ha recibido en dos ocasiones premios de la provincia al mejor restaurante. WELLNESS: Cada vez más la oferta de ocio-relax

64

Andalucía Golf / España Golf

emerge con balnearios, termas urbanas y hoteles SPA. INFRAESTRUCTURA: el aeropuerto de Reus está a 10 minutos de los campos de golf y el aeropuerto de Barcelona a tan sólo 1 hora de distancia. Por otro lado, la estación del AVE de Tarragona se encuentra apenas a unos minutos haciendo los accesos desde Madrid y Zaragoza mucho más fáciles CARRETERAS Y AUTOPISTAS: Los campos de Golf Lumine están muy bien concertados gracias al tramado de autopistas y carreteras de la zona. OFERTA DE HOTELES: la zona de la Costa Dorada es conocida por su amplia oferta hotelera de gran calidad, confort y servicio. Después de leer esto, uno se da cuenta de que la Costa Dorada es la gran desconocida en este sentido. LUMINE GOLF, LA GRAN APUESTA PARA LA COSTA DORADA Es un secreto a voces, todos los esfuerzos que se están haciendo desde la Costa Dorada darán sus frutos este 2012, y es que Lumine como bien su nombre indica dará luz a toda la zona con sus ganas de ofrecer y dar a conocer su gran infraestructura para un turismo más invernal En este caso, la Costa Dorada junto a Lumine Golf asistieron a Turquía IGTM International Golf Travel Market donde se tomó contacto con numerosos turoperadores. Para ser exactos sólo en el 2011, Lumine Golf firmó 62 contratos con distintos turoperadores para abarcar el mercado sueco, inglés y alemán, un turismo muy atractivo para la zona y propenso a viajar a países más cálidos e invierno como el nuestro. Además mantiene un


214 Lumine ok_189 Les Roches 17/01/12 21:22 Página 3

FEATURE

New destination on Costa Dorada When we talk about the Costa Dorada we are talking about beaches, summer and relaxation. Very few would mention golf, and it is true that at the moment the Costa Dorada is not particularly well-known as a golf destination – but rather as one offering beaches and leisure options aimed at more seasonal tourism. Nevertheless, the Costa Dorada does have a sufficiently impressive infrastructure, rare on Spain’s coastline, to be considered a golf destination. Tarragona province has no fewer than six golf courses, with the newest, Lumine Golf Club, designed to cater for both beginners and top competition. The Costa Dorada also has a wide range of highly attractive cultural, gastronomic, wine-making and leisure options for tourists, something other emerging or even well-established destinations don’t offer. Tarragona province has a moderate climate, with beaches, world heritage monuments, important Roman ruins, interesting “Denominación de Origen” bodegas, gastrobars, Michelin-star restaurants and Port Aventura, the only amusement park of its kind in Europe – all the ingredients to make it the ideal winter city and destination. A PROVINCE WITH PLENTY TO OFFER Culture: Tarragona is home to Roman ruins of incalculable value and, a little further inland, the Cister route, Modernista route, etc… Gastronomy: The province has a wide range of establishments. Cambrils, for example, has two Michelin-star restaurants, while Lumine Restau-

rant has twice received the award as best restaurant in the province. Wellness: There is an increasing choice of leisure-relaxation amenities, including hot springs, urban thermal waters and spa hotels. Infrastructure: Reus airport is just 10 minutes from the golf courses and Barcelona airport only one hour. The Tarragona AVE high-speed train station is minutes away, making access from Madrid and Zaragoza much easier and quicker. Highways and tollways: The Lumine golf courses are conveniently located thanks to the network of tollways and main roads in the area. Hotel: The Costa Dorada area is well-known for its extensive range of hotel amenities offering excellent quality, comfort and service. All of which makes it clear that for most of us there is still much to discover about the Costa Dorada. LUMINE GOLF: MAJOR COMMITMENT TO COSTA DORADA It’s an open secret that all the efforts being made to boost the Costa Dorada will bear fruit in 2012, and Lumine – as its name suggests – will be shining a light on the whole area with its determination to offer and promote an impressive infrastructure for more winter-orientated tourism. To that end, the Costa Dorada together with Lumine Golf attended the IGTM (International Golf Travel Market) in Turkey, where they made contact with numerous tour operators. In 2011 alone, Lumine Golf signed 62 contracts with various tour operators to cover the Swedish, British and German markets, a form of tourism that is extremely attractive for the area, with visitors from those countries keen to travel to warmer climates such as Spain’s in winter. They have also reached agreement with 36 hotels in the area to provide tourists with all the services necessary Andalucía Golf / España Golf

65


214 Lumine ok_189 Les Roches 17/01/12 21:22 Página 4

REPORTAJE

LUMINE GOLF

acuerdo con 36 hoteles de la zona para facilitar al turista toda clase de servicios necesarios como alojamientos y transfers. Lumine Golf en este caso quiere focalizar en el turista nórdico por su perfil de larga estancia: se trata de un perfil de una media de 55 años que viaja en pareja, normalmente matrimonios de un estatus económico, cultural y social medio alto que desean pasar la temporada de frío en climas más agradables como el nuestro. Suelen alquilar un apartamento, juegan al golf, disfrutan de la oferta gastronómica de la zona y del buen clima invernal. En Suecia es un mercado en auge y en otros países está arrancando con fuerza. Atraer este turista a la Costa Dorada representa una desestacionalización del turismo muy importante con un perfil de turista muy atractivo y de mucha calidad. TURISMO NACIONAL Y REGIONAL Lumine Golf asistió en 2011 a las dos ferias más importantes de golf nacional, la primera en Barcelona y la segunda en Madrid. En ambos casos la propuesta era dar a conocer la oferta de golf de Lumine a los más de 30.000 golfistas federados en Barcelona y a los más de 110.000 que hay en Madrid. El lector se preguntará cuantos golfistas hay en Tarragona, ¿verdad?, pues, paradójicamente, con la oferta de golf que tiene sólo hay 1.800 golfistas federados. Es por eso que se ha de promover un concepto de turismo distinto. Para fomentar el tránsito de golfistas nacional, Lumine ha firmado un acuerdo con 55 campos, lo que facilitará el tráfico de golfistas entre ellos. Lumine además está invirtiendo esfuerzos en fomentar la cultura deportiva del golf en la zona para los residentes. Para ello ha lanzado distintas propuestas y firmado convenios con distintas entidades. El objetivo es que la gente conozca un deporte considerado hasta ahora como elitista. Por poner un ejemplo destacamos las siguientes acciones: • Los habitantes de Vilaseca cuentan con tarifas reducidas. • Las familias pueden jugar con sus hijos sin tener que pagar por ellos. • En un mercado en el que el 70% es masculino, Lumine lanza un curso de golf para la mujer. • Escuela de golf: para todo aquel que desee iniciarse existen bautizos de golf y cursos de iniciación a precios muy asequibles. • Escuela infantil: para promover el golf entre los niños Lumine posee una escuela de golf en la que se ofertan cursos para niños de 6 a 16 años. • Lumine ofrece en 2012 paquetes de golf+fútbol+gastronomía muy atractivos, que permitirán a los clientes jugar al golf, disfrutar de la gastronomía y asistir a los partidos más importantes y emocionantes en el Camp Nou de Barcelona sin tener que preocuparse por el transporte a Barcelona.

66

Andalucía Golf / España Golf


214 Lumine ok_189 Les Roches 17/01/12 21:22 Página 5

LUMINE GOLF

for accommodation and transfers. Lumine Golf is keen to focus on Nordic tourists as they tend to prefer long stays: the typical profile is an average age of 55, travelling as a couple, normally of a high economic, cultural and social status, who want to spend the winter season in warmer climes. They tend to rent an apartment, play golf, and enjoy the area’s cuisine and good winter weather. Sweden is a rising market that is gaining strength in other countries. Attracting such tourists to the Costa Dorada is an important means of reducing the seasonal nature of the industry, with an attractive and high quality profile of visitor. NATIONAL AND REGIONAL TOURISM Lumine Golf took part in the two important most important golf fairs in Spain in 2011: the first in Barcelona and the second in Madrid. In both cases, the aim was to highlight Lumine’s golf amenities to more than 30,000 golfers who are members of the federation in Barcelona and the more than 110,000 players officially registered in Madrid. Many readers will ask, so how many golfers are there in Tarragona? Paradoxically, bearing in mind the number of golf courses, there are only 1,800 golfers registered with the federation. Hence the necessity of promoting a different kind of tourism. In order to boost the number of visiting golfers, Lumine has signed an agreement with 55 cour-

FEATURE

ses, facilitating the movement of players between them. Lumine is also investing a great deal of time and effort into the sporting culture of golf for residents in the area. To that end, they have launched several initiatives and have signed agreements with various institutions. The objective is to enable people to familiarise themselves with a sport that has been considered elitist in the past. By way of example, these initiatives include: • Residents of Vilaseca have reduced rates. • Families can play golf with their children without having to pay for them. • In a market that comprises 70 per cent men, Lumine has launched a course for women. • Golf school – for all those who want to start playing the game beginner courses are available at very accessible rates. • Children’s school – to promote golf among the young, Lumine has a golf school offering courses for children six to 16 years. • Lumine is offering very attractive 2012 packages for golf+football+ gastronomy, allowing clients to play golf, enjoy the cuisine and watch some of the main matches at Barcelona’s Camp Nou, without having to worry about transport to Barcelona.


214 Mundial Cortesín_204 US Open 17/01/12 21:23 Página 1

EL MUNDO EN JUEGO

LO MEJOR DEL MUNDO EN

FINCA CORTESÍN Comienza la cuenta atrás para acoger una de las citas más atractivas del calendario internacional: el Volvo World Match Play Champioship l Volvo World Match Play Championship de 2011 fue sin duda uno de los mejores torneos disputados en España en los últimos años, especialmente por la categoría de las estrellas que se dieron cita en el espléndido recorrido diseñado por el norteamericano Cabell B. Robinson, enclavado en un resort, Finca Cortesín, de los que dan prestigio no sólo a la Costa del Sol sino a toda España Y es que entre los 24 jugadores que disputaron en mayo pasado el Volvo World Match Play en ese campo de golf enclavado en Casares se encontraban los hasta entonces vigentes campeones de los cuatro Grandes (Schwartzel, McDowell, Oosthuizen y Kaymer), seis de los siete mejores jugadores del mundo y el grueso del equipo europeo que ganó la pasada Ryder Cup. Por si eso no fuese suficiente atractivo, el torneo, con 14 países representados entre sus participantes, ofreció la oportunidad inédita en España de ver en acción a los tres primeros jugadores del ranking mundial (Westwood, Donald y Kaymer). En la Ryder Cup de 1997 vino a España Tiger

E

Luke Donald, el número uno, en Finca Cortesín.

Woods, entonces número dos del mundo, pero no los números uno y tres, el australiano Greg Norman y el sudafricano Ernie Els. En 1999, Tiger volvió a España, esta vez como número uno del mundo, pero no acudió el segundo, David Duval. Colin Montgomerie, número tres, si jugó el World Golf Championshipp American Express. Un año después y en el mismo torneo se reunieron el numero uno y el dos, Tiger Woods y Ernie Els, pero no el tres, Phil Mickelson. Volvo también logró una participación de lujo en el Volvo Masters de 1988, cuando los cuatro primeros de la clasificación fueron Nick Faldo, Seve Ballesteros, Sandy Lyle e Ian Woosnam, entonces cuarto, segundo, tercero y sexto del ranking mundial. En esta segunda ocasión que el Volvo World Match Play se disputaba en Finca Cortesín (la anterior fue en 2009) había dos españoles en juego, y los dos andauces y naturales de localidades muy próximas al escenario del torneo: el gaditano Álvaro Quirós y el malagueño Miguel Ángel Jiménez. Este último cayó en la primera

KEEN EXPECTATION The countdown begins for one of the most eagerly awaited dates on the international golfing calendar: the Volvo World Match Play Championship 68

Andalucía Golf / España Golf

he 2011 Volvo World Match Play Championship was, without a doubt, one of the best tournaments held in Spain in recent years, with an exceptional field of top international stars competing on a superb course designed by Cabell B. Robinson, at a resort, Finca Cortesín, that enhances the prestige not only of the Costa del Sol but also of Spain in general. The 24-player field teeing up at the Casares course included all four reigning Grand Slam champions (Charl Schwartzel, Graeme McDowell, Louis Oosthuizen and Martin Kaymer), six of the seven top ranked players in

T

the world and most of Europe’s 2010 Ryder Cup-winning team. FIRST TIME IN A SPANISH EVENT And, if that wasn’t enough, the tournament – with 14 different countries represented – had all three of the leading world-ranked players (Lee Westwood, Luke Donald and Kaymer) competing together in a Spanish event for the first time. Tiger Woods, at the time world number two, competed in the 1997 Ryder Cup at Valderrama, but not the first and third-ranked pla-


214 Mundial Cortesín_204 US Open 17/01/12 21:23 Página 2

THE WORLD AT PLAY

Ian Poulter posa con su trofeo Ian Poulter posa como campeón de 2011

yers, Australian Greg Norman and South African Ernie Els, respectively. In 1999, Tiger returned to Spain as the world number one, and third-ranked Colin Montgomerie also teed up in the American Express World Golf Championship at Valderrama, but second-ranked David Duval was absent. Number one and two – Woods and Els, respectively – competed in the 2000 edition of the same tournament (again at Valderrama) but not third-ranked Phil Mickelson. Volvo also secured an exceptional field for the inaugural Volvo Masters in 1988 at Valde-

rrama, where the top four finishers were Nick Faldo, Seve Ballesteros, Sandy Lyle and Ian Woosnam – ranked fourth, second, third and sixth, respectively, in the world. Two Spaniards qualified for this second edition of the Volvo World Match Play held at Finca Cortesín (the first was in 2009 after its move from Wentworth), both Andalucian and both locals from nearby towns: Álvaro Quirós from Guadiaro (near Sotogrande) and Churrianaborn Miguel Ángel Jiménez. The latter failed to qualify for the second phase of the tournament, in spite of crushing

Schwartzel 6&5 in his first match – he then lost against Johan Edfors and was the first player eliminated in a play-off after all three finished level on two points at the end of the round-robin stage. Quirós reached the quarter-finals by beating Paul Casey and Søren Kjeldsen in the first phase and Seung-yul Noh in the last 16. He then bowed out after losing to Kaymer. POULTER AND SEVE “Seve, Seve, Seve, Seve, Seve, my name next to yours.” Ian Poulter’s first words with the trophy

Andalucía Golf / España Golf

69


214 Mundial Cortesín_204 US Open 17/01/12 21:23 Página 3

EL MUNDO EN JUEGO

VOLVO WORLD MATCH PLAY CHAMPIONSHIPPEN

fase del torneo, y eso a pesar de haber derrotado en su primer partido a Schwartzel por un contundente 6&5 (cayó ante Edfors y luego en el triple desempate final, ya que los tres del grupo habían terminado con dos puntos cada uno). Por su parte, Quirós llegó hasta cuartos de final tras haber vencido a Casey y Kjeldsen en la primera fase y a Noh en octavos de final. Sería finalmente Kaymer, en cuartos de final, el verdugo que acabaría con las aspiraciones del potente jugador gaditano. POULTER Y SEVE “Seve, Seve, Seve, Seve, Seve, mi nombre junto

al suyo”. Las primeras palabras de Ian Poulter con el trofeo de campeón en la mano, fueron para honrar la memoria del genio cántabro, cinco veces ganador de este torneo. Poulter se ganó a pulso ese lugar junto a su ídolo, derrotando en un durísimo partido al entonces número dos del mundo, Luke Donald, que, de haber ganado, se hubiese encaramado hasta el primer puesto del ranking mundial. Poulter había llegado a la final tras haber superado la primera fases gracias a sendos empates con Molinari y Lawrie, haber vencido a Westwood en octavos, a Molinari en cuartos y a Colsaerts en semifinales. Por su parte, Donald pasó la primera fase

ganando a Moore y Fisher, defensor del título, a Edfos en octavos, a Schwartzen en cuartos y a Kaymer en semifinales. Los dos ingleses protagonizaron una reñida final en la que Donald no estuvo fino en los greenes, donde perdió golpes cruciales. Poulter había prometido a su hijo dar el 100% para regalarle el título de campeón por su séptimo cumpleaños y así fue. La familia Poulter tenía mucho que celebrar esa tarde de domingo. Con esta victoria, la undécima en el Circuito Europeo y décimo cuarta internacional, Poulter se metió entre los 15 mejores del mundo y se convertía en el primer jugador en ganar el

Las 24 figuras que disputaron el torneo posando la víspera de la competición. Fotos superiores, imagen del partido de Westwood contra Poulter, y Schwartzel saliendo de bunker.

in his hands were in honour of the memory of Ballesteros, a five-times World Match Play champion. Poulter earned the right for his name to be engraved alongside that of his idol by beating world number two Donald in a hard-fought final. Donald would have taken over spot if victorious. Poulter reached the final after defeating Francesco Molinari and Paul Lawrie in the round-robin stage, Westwood in the final 16, Molinari again in the quarter-finals and Nicolas Colsaerts in the semi-finals. Donald’s route to the final was via victories against Ryan Moore

70

Andalucía Golf / España Golf

and defending champion Ross Fisher, then Edfors, Schwartzel and Kaymer. The two Englishmen battled it out in a tight

cent in an effort to secure the champion’s title as a “gift” for his seventh birthday – and so it turned out. The Poulter family had much to celebrate that Sunday afternoon.

Poulter earned the right for his name to be engraved alongside Seve’s by beating the world number two

SPECIALIST IN MATCH PLAY Victory – his 11th on the European Tour and 14th worldwide – enabled Poulter to climb into the top 15 of the world rankings and become the first player to collect the double of the WGC-Accenture Match Play Championship (2010) and Volvo World Match Play Championship. This is no coincidence: the Englishman is known as a tough fighter who

final, with Donald struggling on the greens and losing key holes with his putter. Poulter had promised his son he would give 100 per


214 Mundial Cortesín_204 US Open 17/01/12 21:23 Página 4

EL MUNDO EN JUEGO

VOLVO WORLD MATCH PLAY CHAMPIONSHIPPEN

VOLVO MASTERS

THE WORLD AT PLAY

Francesco Molinari, Paul Casey, Johan Edfors, Graeme McDowell, Retief Goosen y Lee Westwood flanqueado por los dos españoles del torneo, Álvaro Quirós y Miguel Ángel Jiménez.

Donald dispuso de dos putts cuesta abajo para ganar el hoyo, pero no consiguió embocarlos. Estos tres putts fueron un balón de oxígeno para Poulter que en el siguiente hoyo firmó otro gran birdie para colocarse dos arriba y dos hoyos por jugar. Donald necesitaba el birdie en el 17, par 3, pero no logró acercarse a la bandera.

WGC-Accenture Match Play Championship (2010) y el Volvo World Match Play Championship. No es casualidad: el inglés, peleón donde los haya, es un gran especialista en esta modalidad en la que jamás se da por vencido. Todos los partidos –salvo la final- los ganó esa semana en el 18 o en playoff. Donald se adelantó en el 3 por un error de Poulter, pero falló en los hoyos 4 y 5, en los que Poulter hizo dos birdies consecutivos para ponerse por delante. En el seis, Donald volvió a equilibrar el partido con un birdie y en el 8 volvió a tomar el mando por un error de Poulter. En el 9, es Donald el que falló. Poulter se anotó el hoyo con un par y el partido llegó a la segunda vuelta empatado. En el 10, es Donald el

que se anotó el hoyo con el par para ponerse otra vez en cabeza. Los dos empataron el 11

con birdie y en el 12 Ian Poulter embocó un increíble putt de unos 15 metros para ganar el hoyo y meter presión a su rival. Poulter se animó y en el 14 consiguió otro acierto con un excelente approach. Uno arriba. El 15 fue decisivo para decidir la final. Luke

VUELVE LA EMOCION Finca Cortesín ya está preparado para acoger una nueva edición del torneo, que este año se disputará del 17 al 20 de mayo. Aunque todavía es pronto para confirmar quiénes participarán, en esta cita estelar del calendario internacional medirán sus habilidades una vez más los mejores jugadores del mundo.

never gives up and is a specialist in this format. In all his matches, apart from the final, he won on the 18th green or in a play-off. Donald took the lead on the third due to a mistake by Poulter but fell behind when his rival birdied the fourth and fifth. Donald drew level with a birdie on the sixth and once again took the lead after Poulter messed up the eighth. On the ninth, it was Donald’s turn to stumble, and Poulter took the hole with a par, thus meaning it was all-level as they headed to the back nine. Donald parred the 10th for a oneup lead, they shared the 11th with birdies and

Poulter sank a 15-metre putt on the 12th to win the hole and return the pressure to Donald. Poulter then edged ahead after an excellent approach on the 14th. The 15th was decisive in determining the winner. Donald had two putts to win the hole but three-putted, and Poulter took advantage by securing a birdie on the next hole and going dormie-two. Donald needed a birdie on the 17th but left his tee shot too far from the pin and missed his chance to keep the match alive. The winner of the 2011 Volvo World Match Play Championship had added motivation for

fighting for the title on the final day: his son. “It has been pretty special to win here. I looked at the names of the previous winners on the first tee and on Luke’s birthday I thought it would be special to put my name on it as well. “The key to my victory was finally starting to hole putts after a frustrating last few months. And it is a nice boost because there have been a lot of questions asked about the way I have been playing this year. At Augusta I probably played the best I ever have, without any success because I couldn’t putt. Today, on the other hand, I didn’t play as well but I made the putts when necessary.”

Los mejores del mundo volverán a mediar sus habilidades en Finca Cortesín

Andalucía Andalucía Golf Golf // España España Golf Golf

00 71


214 Mundial Cortesín_204 US Open 17/01/12 21:23 Página 5

EL MUNDO EN JUEGO

VOLVO WORLD MATCH PLAY CHAMPIONSHIPPEN

Al igual que el año pasado, el torneo, que renovó entonces su sistema de clasificación y amplió su número de participantes (antes eran 16), contará con 24 jugadores y repartirá en premios un total de 3,4 millones de euros, de los cuales 800.000 serán para el ganador. En cuanto al sistema eliminatorio del torneo, se han establecido de nuevo ocho grupos de tres jugadores cada uno, lo redunda en que el público disfrutará más del espectáculo deportivo. El nuevo sistema de clasificación incluye al defensor del título, a los cuatro primeros juga-

El torneo contará con 24 jugadores y repartirá en premios 3,5 millones de euros, de los cuales 800.000 serán para el ganador

dores de la Carrera a Dubai 2011 y a seis que entrarán a través de algunos torneos del Circuito Europeo, como el caso de los ganadores del Portugal Masters 2011, el Volvo Golf Champions 2012, el Abu Dhabi HSBC Golf Championship 2012, el Commercialbank Qatar 2012 y el Volvo China Open 2012. También pueden obtener plaza el líder de cada continente en el Ranking Mundial según su posición al finalizar el Masters 2012. Asimismo, podrán jugar el torneo los ganadores de los cuatro grandes disputados hasta el Masters de este año y que no se hayan clasificado por otra vía. Un jugador de los 50 primeros del mundo es invitado del patrocinador.

Martin Kaymer

changed its qualification system and boosted the number of participants, 24 players will tee Noting he had played 108 holes during the week, including the pro-am, he said any tiredness was more mental than physical. “Physically we are all in good shape. What makes you tired is playing against the best players in the world – that has an effect. You have to hit good shots and sink crucial putts. “Winning a title that Seve won five times makes this victory even more special. Seve inspired a generation. As a child I always went to see him at Wentworth and I followed him in the Ryder Cup. I could spend hours and hours watching him hit balls on the practice ground.

72

Andalucía Golf / España Golf

I had the good fortune to get to know him and play with him on a couple of occasions, and I was a great fan of Seve’s – he had a charisma that will be difficult to match.” TOP PLAYERS AGAIN Finca Cortesín is preparing to host a new edition of the tournament, to be held this year from 17 to 20 May. It is still too early to know who will be teeing up in this premier international event but the field is certain to include top players from around the world. The same as last year, when the tournament

24 players will tee up at Finca Cortesín, competing for a total prize fund of 3.4 million euros – with 800,000 euros going to the winner

up at Finca Cortesín, competing for a total prize fund of 3.4 million euros – with 800,000


214 Mundial Cortesín_204 US Open 17/01/12 21:23 Página 6

VOLVO WORLD MATCH PLAY CHAMPIONSHIPPEN VOLVO MASTERS

THE THEWORLD WORLDAT ATPLAY PLAY

euros going to the winner. Once again there will be eight groups of three players, enabling spectators to enjoy the event even more throughout the round-robin stage. The new qualifying system includes the defending champion, the leading four players from the 2011 Race to Dubai and the winners of selected European Tour events, including the 2011 Portugal Masters, 2012 Volvo Champions, 2012 Abu Dhabi HSBC Golf Championship, 2012 Commercialbank Qatar and 2012 Volvo China Open. Also gaining a place will be the leading player from each continent in the Official World Golf Ranking following the 2012 US Masters; and the winners of the 2011 US Open, British Open and US PGA Championship and 2012 US Masters, if not already qualified. One player from the top 50 in the World Ranking will receive a sponsor’s invitation.

El presidente de Volvo Event Management, Per Ericsson, con Ian Poulter en Finca Cortesín

SPECIAL WINTER PROMOTION

Para mas información, visitar www.volvoworldmatchplay.com

PROMOCION ESPECIAL DE INVIERNO

(only until 29.02.2012)

(solo hasta el 29.02.2012)

VOLVO WORLD MATCH PLAY FOURSOME SPECIAL

VOLVO WORLD MATCH PLAY FOURSOME ESPECIAL

440 €

440 €

(4 greenfees and shared buggy included in the price)

(4 greenfees con buggy compartido incluidos en el precio)

Reservations

Reservas

reservas@golfcortesin.es

reservas@golfcortesin.es

t. +34 952 93 78 83

t. +34 952 93 78 83

www.fincacortesin.com

www.fincacortesin.com

Andalucía Golf / España Golf

00 73


214 Las Brisas_206 El Paraíso 17/01/12 22:31 Página 2

GOLF EN ANDALUCÍA

Paul Muñoz muestra el plano de actuaciones de la reforma de Las Brisas

LAS BRISAS REFORMA DE CALADO El prestigioso diseñador Kyle Phillips renueva los primeros nueve hoyos del gran campo marbellí as Brisas, uno de los clubes emblemáticos de la Costa del Sol y de toda España, que ha acogido torneos como el Abierto de nuestro país,en distintas ocasiones, la Copa del Mundo, etc., y que fue diseñado por el más prestigioso de los arquitectos de golf, el norteamericano Robert Trent Jones, va a realizar una reforma en profundidad de sus nueve primeros hoyos. Esta puesta a punto del recorrido de Las Brisas estará dirigida por Kyle Phillips, uno de los discípulos predilectos de Jones, que trabajó con el muchos años en los que se empapó de su filosofía y de su modo de hacer las cosas. Phillips es, además, el creador de prestigiosísimos campos de golf en todo el mundo y uno de los arquitectos más reconocidos en la actualidad. Nadie mejor que el podría "interpretar" y adaptar a nuestros tiempos las ideas básicas del mítico diseñador. "Esta reforma”, señala

L

74

Andalucía Golf / España Golf

Paul Muñoz, director del campo, “se hace, evidentemente, para poner al día unas instalaciones viejas, con cuarenta años, que apenas habían sido tocadas". "Teníamos que subsanar”, prosigue el director de Las Brisas, “todas las deficiencias producidas por el paso del tiempo, sobre todo en aspectos de drenajes, sistemas de riego, mejoras de tees y greenes, etc. Teníamos que adaptarnos también a los nuevos materiales de juego, aunque la longitud total del recorrido va a aumentar muy poco". "Decidimos contar con Kyle Phillips porque, además de ser uno de los cinco mejores diseñadores del mundo, trabajó con Trent Jones durante más de treinta años.El maestro confiaba tan ciegamente en Kyle que solo a él le permitió retocar y acabar unos de sus últimos diseños cuando ya no se encontraba con fuerzas. Por cierto, un campo en Estados Unidos muy

parecido a Las Brisas" "Si los socios de nuestro club“, continúa Muñoz, “querían respetar la obra y el espíritu del diseñador del campo, ¿quien mejor que Phillips para hacerlo?". "Quiero insistir en la idea de que no se va a tocar prácticamente nada del diseño original del recorrido, salvo en algunos hoyos, especialmente en el aspecto de seguridad, como en el tee del cuatro que se va a mover un poquito a la izquierda porque en su situación actual le caían muchas bolas del ocho. Si se llega a "tocar" algo en otras zona”, asegura el director, “será para restituirlas al diseño original y para mejorar, como he señalado, los tres o cuatro puntos de inseguridad que tiene el campo". Las reformas se inician a mediados de abril y estarán acabadas a mediados de octubre. Seis meses en los que estos nueve primeros hoyos estarán cerrados al juego. Es temporada baja


214 Las Brisas_206 El Paraíso 17/01/12 22:32 Página 3

GOLF IN ANDALUCÍA

MAJOR REVAMP Renowned designer Kyle Phillips to renovate first nine holes of magnificent Marbella course ne of the Costa del Sol and Spain’s premier golf courses, Las Brisas was designed by the world’s most prestigious golf course architect, Robert Trent Jones, and has hosted major tournaments including the Spanish Open (on various occasions) and the World Cup. Now it is to undergo a major renovation of the first nine holes. This fine-tuning of the Las Brisas layout will be carried out by Kyle Phillips, one of Jones’ favourite disciples, who worked with the maestro for many years, absorbing his philosophy and his way of doing things. Phillips himself has created other famous courses around the world, and is currently considered one of the industry’s most renowned golf course architects. So no one better than him to “interpret” and adapt, to this latest era, the legendary designer’s basic ideas. As course

O

manager Paul Muñoz notes, “The renovation is obviously being carried out to upgrade some old facilities, 40 years old, which have barely been touched. “We have to rectify all the deficiencies produced with the passing of time, especially drainage, irrigation systems, improvements to the tees and greens, etc. We also have to adapt to the advent of new materials and equipment, even though the length of the course will be increased very little. “We decided to commission Kyle Phillips because, in addition to being one of the five best designers in the world, he also worked with Trent Jones for more than 30 years. The maestro had such blind confidence in Kyle that he was the only one he allowed to put the finishing touches to one of his final designs when he was no longer strong enough to do the

Kyle Phillips

Andalucía Golf / España Golf

75


214 Las Brisas_206 El Paraíso 17/01/12 22:32 Página 4

GOLF EN ANDALUCÍA

LAS BRISAS

para los socios de Las Brisas y la época en la que mejor crece todo. LOS GREENES Tal como explica el propio Kyle Phillips, “todas las nuevas aéreas de greenes en Las Brisas serán similares en su estilo a las existentes. Como cualquiera esperaría en un diseño de Robert Trent Jones, el contorno de los greenes se extenderá uniéndose así a las zonas colindantes permitiendo que la amplias zonas de greenes sean afines en el entorno paisajístico”. La superficie media de los nuevos greenes será de 565 metros cuadrados, prácticamente igual a la existente. Una réplica del diseño actual de los greens se documentará usando GPS, lo que nos ayudará a mantener el concepto actual de los nuevos greenes en donde sea posible. Las nuevas variedades de “Creeping Bentgrass” están diseñadas para ser cortadas a más baja altura, así como para reducir el colchón, lo que nos dará unos resultados de greenes con más velocidad y que la bola ruede sobre una superficie más consistente. Las caídas de los greens serán similares; no obstante, podrían ser suavizadas debido a la mejor superficie conseguida. Esta filosofía nos permitirá crear mucha más flexibilidad en cuanto a posiciones de bandera, diseñando posiciones sencillas en el centro de los greenes y más posiciones más competitivas cerca de los extremos. Esto haría posible una preparación personalizada y basada en el nivel de juego que recibirá el campo en un día en concreto y a su vez permitiéndonos una variedad de posiciones de bandera tanto de un día para otro como de un green a otro green.

work himself. In fact, it is a course in the United States that is very similar to Las Brisas. “If our club members wanted to respect the work and spirit of the course’s designer, who better than Kyle Phillips to do it?” “I would like to stress again that we are going to change almost nothing of the original design, apart from a few holes, mainly for safety. For example, on the fourth tee, which will be moved slightly to the left because in the current situation it’s in the target area of a lot of balls hit from the eighth. If we do end up working on other parts of the course it will be to restore the original design and improve, as I have noted, the three or four points where safety is an issue.” “The renovation work will begin in April and be completed in mid-October: that is, six months during which the first nine holes will be closed. This will be the low season for Las Brisas members, and the period when everything grows best.” THE GREENS As Kyle Phillips explains, the renovated greens complexes at Las Brisas will be similar to the existing greens in their style. As one

OBJETIVOS DE LA REFORMA 1 Reconstruir el área de greenes tal y como recomienda el perito agrónomo del club con una alta densidad arena en las capas y una mejora en la variedad del césped. 2 Reconstruir de bunkers con nuevos sistemas de drenaje y área. 3 Mejora del sistema de drenaje de las calles para mas alta consistencia de juego durante el año (menos días de cierre). 4 Reconstrucción de nuevos Tees, mejora de las calidades de césped y recebado. 5 Confeccionar un plan sobre el paisajismo a largo plazo que añada arbustos y arboles principalmente al perímetro del campo. 6 Confeccionar un plan activo de mantenimiento y restablecimiento el paisajismo existente. 7 Establecer un solo estilo mas minimalista de objetos varios: caminos, mobiliario, señalización, Marcas en los Tees, etc. 8 Promocionar la cultura del golf “a pie”. 9 Poner más énfasis en la estrategia de juego en golpes largos. 10 Dar respuesta al impacto que la tecnología ha provocado en estos 50 años pero siempre manteniendo la intención del diseño y estilo original de Robert TrentJones Sr.

76

Andalucía Golf / España Golf

would expect in a Robert Trent Jones Sr. design, the contour of the green surfaces will extend out and connect to the surrounding landforms, allowing the greens complexes to remain sympathetic with the surrounding landscape. This philosophy allows greater flexibility in the pin positions, by designing easier pins in the greens’ centre and more challenging pins near the green edges. In addition, it is possible to customise the course set up based on the level of play that particular day and also allows for a variety of pins from day to day and green to green. The average size of the new greens will be 565 square metres, comparable to the existing greens. The design of the existing greens will be documented using a GPS survey in order to replicate existing design concepts where applicable. The modern varieties of creeping bentgrass, which are designed to be cut at lower heights, as well as a reduction in thatch will result in higher green speeds and a more consistent roll.Whilst the green slopes will be similar with that of the existing greens, the faster, firmer green conditions will be taken into consideration and some of the existing slopes may need to be softened.

OBJECTIVES OF THE GOLF COURSE RENOVATION 1. Rebuild greens complexes as recommended by Club’s agronomist with consistent sand profiles and improved turfgrass varieties. 2. Rebuild bunkers with new drainage and sand. 3. Improve drainage for more consistent year-round playing conditions . 4. Rebuild tees with new drainage, sand profiles and improved turfgrass varieties. 5. Develop a long-term Landscape Plan that adds trees and shrubs primarily on the perimeter of the course. 6. Develop an ongoing maintenance and replacement program for the existing landscape. 7. Minimise and establish style for all miscellaneous items, such as: paths, furniture, signage, tee markers, etc. 8. Continue to promote the culture of walking. 9. Emphasise shot-making and strategy over length. 10. Respond to the impacts of technology in the last 50 years while being considerate of the original design intent and consistent with the design style of Robert Trent Jones Sr.


214 Antonio Conde_189 Les Roches 17/01/12 21:26 Página 1

REPORTAJE

ANTONIO CONDE

Coordinador del Curso de Gestión de Campos de Golf en CIO Mijas

"Hemos creado el mejor curso de gestión de campos de golf en España” CIO Mijas se creó para dar cobertura de modo integral a las demandas de cualificación profesional del sector turístico y del ocio, principal industria y motor de Andalucía. En este centro se impartían cursos sobre todo relacionados con la hostelería, pero desde hace unos tres años y medio decidieron también poner en marcha un programa sobre gestión de campos de golf. Este curso está dirigido y coordinado este año por Antonio Conde, experto en marketing y asesor de numerosos campos de golf en todo lo que se denomina genéricamente como nuevas tecnologías de la información. La "Red" no tiene secretos para él, y pretende que así sea también para cualquiera que aspire a dirigir o trabajar en un campo de golf en la actualidad. "Ya en la anterior edición -dice- fui docente de estos cursos. Luego me ofrecieron a oportunidad de dirigirlos este año y acepté encantado". "Lo primero que hice, cuando me hice cargo de la coordinación, -sigue- fue hacer una revisión en profundidad del programa, del contenido de las asignaturas y del equipo de profesionales que las impartía". –¿En qué consiste el curso? ¿Cuánto tiempo dura? –El curso ocupa algo menos de un año lectivo,

y está enfocado a gente que no esté trabajando, bien porque haya acabado la carrera y quiera seguir formándose, o porque, sin tener trabajo temporalmente, aspire a dar un salto cualitativo en su formación. Es un curso de ocupación completa, mañana y tarde, todos los días de la semana, y el objetivo es proporcionar una formación completa en todas las materias relacionadas con la gestión de un campo de golf: desde la comercialización, la atención al cliente, el mantenimiento... hasta el diseño de campos de golf, etc. Además contamos con una serie de asignaturas troncales como la gestión de recursos humanos, dos idiomas (inglés y alemán), gestión financiera, habilidades directivas o nuevas tecnologías. –Y de precio, ¿qué tal anda?, ¿es muy caro? –Esto es quizás lo más sorprendente de todo. Hemos creado el mejor Curso de Gestión de campos de golf en España, y además es subvencionado. Los alumnos que consiguen pasar el proceso de selección no tienen que pagar por el mismo, ya que éste se encuentra en el grupo de cursos que la Junta de Andalucía está impulsando para la especialización y fomento del empleo en nuestra comunidad. –¿Con cuantos alumnos contáis este año? .Hay un grupo de catorce estudiantes. En otras ocasiones el grupo ha oscilado entre 12 y 18 alumnos que pueden alojarse en la residencia para estudiantes de CIO Mijas sin coste alguno durante el año académico. -De los profesores que imparten el curso ¿podría destacar a alguno...? –Los docentes fueron una de mis primeras preocupaciones a la hora de decidirme a coordinar todo esto. Mi interés esencial fue incorporar a las aulas a

los mejores profesionales con los que contamos en Andalucía para que la visión que tenga el alumno sea la más práctica y cercana a la realidad actual. A modo de ejemplo podría citarte al director general de Valderrama, Javier Reviriego, como uno de nuestros nuevos ponentes, Carlos Roca, presidente de la APG o Ramón Dávila presidente de Promotur, y muchos otros profesionales del sector como Tour operadores, Fabricantes de maquinaria o empresas de diseño de campos de golf cuya presencia se articula mediante la impartición de seminarios específicos a lo largo del curso. –¿Hay exámenes al finalizar el curso?, ¿se pasa, no se pasa? –Sí, sí, por supuesto. Hay que aprobar. Aquí no sirve solo la asistencia a clase. Cada asignatura tiene sus propios exámenes y al final de curso cada alumno tiene que realizar un proyecto final que consiste en elaborar un plan de gestión de un campo de golf en el que poner en práctica todo el conocimiento aprendido. El plan tiene fundamentalmente dos bloques: la viabilidad económica/financiara, y el Plan de marketing. –En definitiva, todo alumno que haya superado este curso está preparado para dirigir un campo en todos sus aspectos... –Dirigir un campo de golf es una tarea muy complicada, por lo que además de buena formación se necesita muchísima experiencia. Lo que si hace el curso es proporcionar unas herramientas útiles de gestión. Podemos garantizar que todos los alumnos van a revisar durante casi un año todos los aspecto que un gerente se puede encontrar en el día a día de su trabajo. Andalucía Golf / España Golf

77


214 Nigel Smith_205 Juan Sánchez 17/01/12 21:29 Página 2

PROTAGONISTAS

Nigel Smith

EL HACEDOR DEL ‘NUEVO’ SOTOGRANDE Tiene porte de tribuno, ademanes aristocráticos, mirada celeste. Con puntualidad británica, Nigel Smith llega a su cita para esta entrevista al Club de Golf La Reserva, una de las joyas de Sotogrande S.A., una de sus ‘criaturas‘ a la que más mimos profesionales ha dedicado. De hecho, se podría decir que Nigel fue uno los progenitores de la actual macrourbanización gaditana que se sumó a la antigua Sotogrande y que la hizo crecer junto al Puerto Deportivo y hacia la montaña. Nigel atesora una variada vida profesional. Empezó su singladura laboral en el sector hotelero y contable. Su primer trabajo en la Costa del Sol fue en Torremolinos en 1972 en un proyecto relacionado con la gestión de 4.000 apartamentos turísticos en la playa. Después se trasladó a Londres para encargarse de la apertura de un hotel en 1974. En 1977 le fichó la Familia Real de Arabia Saudí para gestionar los palacios que se destinaron a albergar a jefes de Estado. “Como había crisis de petróleo”, recuerda, “en 18 meses recibimos más de 80 visitas de jefes de Estado”. En esa época conoció al sponsor de Nestlé en Arabia Saudí y se creó una empresa de catering que llegó a suministrar diariamente comida a más de 200.000 personas en ese país del Golfo Pérsico, en escuelas, hospitales y otros grandes centros de trabajo. Nigel tuvo una hija y, tras su cinco años en Arabia, su mujer dijo que ya era suficiente y la familia retornó a Londres. Entonces le llamó un amigo 78

Andalucía Golf / España Golf

que había comprado La Manga Club, “un proyecto de golf que se había arruinado porque el dueño se había marchado de España”. “Estuvo tres años abandonado”, rememora, “y nosotros hicimos el renacimiento de ese proyecto con la familia Ballesteros, con Seve, Manolo y Vicente. Yo no jugaba al golf ni sabía nada de golf, y me ficharon para ser el director de Operaciones Turísticas de ese complejo. Tenía un socio que era un maestro en el tema inmobiliario, y durante los siete años que compartimos oficina en La Manga vendimos 1.500 viviendas, renovamos los dos campos, hicimos un tercero, llegamos a tener una buena relación con el PGA Tour”. “Con lo que ganamos allí”, continúa Nigel, “compramos la finca de San Roque Club. Queríamos comprar parte de Sotogrande, pero no quisieron vender. Entonces Tony Jacklin nos enseñó la finca de al lado y la compramos para hacer un campo de golf y 600 vivendas. También compramos una finca en el sur de Francia, y como teníamos a Seve como touring pro lo impusimos para que hiciera el que fue su primer diseño en ese país”. Prosigue Nigel: “Mi socio y yo vendimos luego el San Roque Club a los japoneses a través de Dave Thomas (ex jugador de Ryder Cup y diseñador de campos de golf). A los seis meses de venderlo, los japoneses volvieron a mi empresa para que les gestionásemos el complejo porque no tenían muy claro por dónde ir y estábamos en la crisis de principios de los 90. Me inventé el Suites Hotel, que era un producto diseñado para vender luego esos chalets como apartamentos o bungalós de dos habitaciones y utilizarlo miestras tanto como hotel porque no había forma de vender casas en aquella época. Hicimos el hotel, traje a Alex Medina para gestionarlo y entregamos el proyecto ya en mano”. Después de San Roque, Nigel montó una curiosa empresa de academias de golf, ya que éstas se instalaron en la parte interior de las pistas de carreras de caballos. En Alemania hicieron, con Dave Thomas, nueve hoyos y un gran campo de prácticas. Estas peculiares instalaciones tenían una razón


214 Nigel Smith_205 Juan Sánchez 17/01/12 21:29 Página 3

PROTAGONISTS

CREATOR OF THE ‘NEW SOTOGRANDE’ He has a stately bearing, aristocratic expression, blue-eyed gaze… With customary British punctuality, Nigel Smith arrives for this interview at La Reserva Golf Club, one of Sotogrande S.A.’s jewels… the “child” it has pampered most. In fact, it could be said that Nigel is a “parent” of the current macro-urbanisation in Cádiz province, which grew out of the old Sotogrande development and extended around the marina and into the mountains.

Nigel Smith, en el Club de Golf La Reserva de Sotogrande

Nigel Smith has had an extremely varied professional career. He began his working days in the hotel industry as an accountant, and his first job on the Costa del Sol was in Torremolinos in 1972 for a project associated with the management of 4,000 tourist apartments on the beach. Later, he moved to London to take charge of the opening of a hotel in 1974. In 1977 he began work for the Saudi Arabian royal family running the palaces they used for visiting heads of state. “As there was an oil crisis at the time,” he recalls, “in 18 months we had more than 80 visits by heads of state.” Around this time he met Nestlé’s sponsor in Saudi Arabia and set up a catering company that went on to supply food to 200,000 people a day in the Persian Gulf state, in schools, hospitals and other large work centres. Nigel had a daughter and, after five years in Saudi Arabia, his wife said that was enough and the family returned to London. A friend who had purchased La Manga Club phoned him – “the golf project had been ruined because the owner had left Spain… It was left abandoned for three years and we oversaw its resurrection with the Ballesteros family, Seve, Manolo and Vicente. I didn’t play golf, or know anything about golf, and they hired me as manager of tourist operations at the complex. I had a partner who was a true master of the real estate business, and during the seven years we shared an office at La Manga we sold 1,500 homes, renovated the two courses, built a third and forged a good relationship with the PGA Tour. “With what we made there, we bought the San Roque Club plot. We wanted to buy part of Sotogrande but they didn’t want to sell. Tony Jacklin showed us the plot of land next to it and we bought it to build a golf course and 600 homes. We also bought a plot of land in the south of France and, as we had Seve as touring pro, we encouraged him to create what was his first design in that country. “My partner and I later sold San Roque Club to the Japanese through Dave Thomas (golf course designer and former Ryder Cup player). Six months after selling the it, the Japanese came back to my company and asked me to manage the complex, as they were not completely clear about what they wanted to do and this was during the crisis of the early 1990s. I invented the Suites Hotel, a project designed to later sell the chalets as apartments or twobedroom bungalows and use them in the meantime as a hotel, because there was no way to sell homes at that time. We built the hotel, brought Alex Medina on board to manage it and handed over the finished project.” After San Roque, Nigel set up an interesting golf academy business, establishing them inside horse-racing tracks. In Germany he and Dave Thomas built nine holes and a practice course. There was a reason for doing it this way. Germans needed a licence to go onto a golf course and, if they didn’t have one, they couldn’t even practice at a club. “Through the German PGA,” he explains, “we issued a series of passports, providing classes with PGA professionals to enable these people to have access to golf clubs.” In 1996, Nigel moved to Celtic Manor to work on the course’s Ryder Cup candidacy – the event was eventually played there in 2010. “I worked on the hotel design for them and starAndalucía Golf / España Golf

79


214 Nigel Smith_205 Juan Sánchez 17/01/12 21:29 Página 4

PROTAGONISTAS

NIGEL SMITH

de ser. Y es que los alemanes necesitaban una licencia para poder entrar en un campo de golf y si no la tenían no podían ni siquiera practicar en un club. “A través de la PGA alemana”, explica, “emitimos una especie de pasaportes, dando clases con profesionales de la PGA, para que estas personas pudieran acceder a los clubes de golf”. Nigel se iría luego, en 1996, al Celtic Manor para trabajar en la candidatura aspirante a la Ryder Cup, que finalmente se jugaría en ese club galés en 2010. “Les hice el diseño del hotel y empezó a construirse el segundo campo, pero el tiempo en Gales no me gustaba nada y me llamaron de NH para ver el asunto de Sotogrande, que para mí resultaba más interesante”. Hizo las maletas y se mudó de nuevo a España, a finales de 1996. “NH no tenía un concepto claro de qué hacer en Sotogrande y por eso me ficharon a mí. Analizamos la situación y vimos que lo primero e imprescindible era tener camas turísticas porque este complejo moría durante diez meses al año –la gente aparecía en verano y un poco en Semana Santa–, y el colegio internacional también cambió mucho la vida aquí porque la gente buscaba sitios donde poder educar a sus hijos”. “También vi que había necesidad de un campo de golf de green fees porque en agosto la gente no podía alquilar sus casas debido a que los campos de Sotogrande (el Real Club) y Valderrama eran sólo para socios y había sólo nueve hoyos en La Cañada en aquella época. Así que hicimos aquí 27 hoyos y el hotel para intentar darle un toque más turístico que inmobilario al proyecto”. Era un buen momento económico y se vendieron unos 900 apartamentos abajo (en la zona del Puerto Deportivo, “y arriba también se vendió bien”, apostilla. “Entonces”, prosigue, “se empezó el proyecto del colegio internacional y el otro campo, La Reserva, con Cabell Robinson, y cuando terminé aquí, en 2001, la mayoría de esto ya estaba hecho”. Le llegó entonces a Nigel una nueva oferta y otra vez hizo la maleta. Caixa Cataluña le hizo una propuesta para un proyecto en Murcia, Hacienda del Álamo, “y estuvimos allí haciendo el plan maestro, la gestión y las ventas durante cuatro años, tiempo en el que vendimos casi 800 viviendas. Hicimos el campo de golf con Dave Thomas y la PGA European Tour porque la idea era llevarse el Volvo Masters de Valderrama a Murcia. Se hizo un campazo, en 90 hectáreas de suelo, que es el doble de superficie que la mayoría de los campos, con el

objetivo del Volvo Masters, pero al final no se se pudo hacer allí el t orneo por lo que pasó de Dubai (el traslado de la final del Tour Europeo a ese emirato)”. NUEVOS PROYECTOS El trotamundos Nigel anda ahora involucrado en dos megaproyectos, ambos con campo de golf, a miles de kilómetros de España: en Mauricio y en Costa Rica. En la isla del Océano Índico el proyecto abarca una finca de 220 hectáreas con tres kilómetros y medio de playa que tiene enfrente una serie de pequeñas islas pequeñas que les serán alquiladas por el Gobierno por un periodo de cien años. El proyecto consiste en un campo de golf diseñado por Dave Thomas, 900 viviendas, de las cuales 600 son adosadas o apartamentos y el resto serán villas alrededor del golf, y dos hoteles, uno grande, para el que estamos en conversaciones con varias cadenas muy conocidas, y uno pequeño, un hotel boutique, que irá en una de las islas y que después del periodo de la concesión revertirá en el Gobierno de Mauricio. También habrá un puerto deportivo, con casi mil atraques. “Es el proyecto más importante de Mauricio”, asegura Nigel. “Tenemos un gran apoyo por parte del Gobierno porque les interesan proyectos de esta calidad. Una de las grandes ventajas es que los que compren una propiedad en nuestro proyecto tendrán un trato especial que les permitirá tener un permiso de residencia en el país y pagar muchos menos impuestos a nivel mundial, mucho menores de los que paguen en su país de origen. El enfoque financiero de este producto es la razón por la que lo empezamos ahora. A finales de 2006 tomé la decisión de salir de Europa para acometer nuevos proyectos y buscar zona de dólares. Tengo en Europa gente interesada en comprar propiedades inmobiliarias en dólares pero no en euros porque la situación del cambio de la libra británica al euro está fatal en estos momentos. Así que decidimos salir y acometer proyectos fuera”. Las cifras que se manejan en el proyecto de Isla Mauricio son impresionantes: “La inversión inicial es de 110 millones de dólares, que incluye la compra de suelo y la insfraestructura primaria, y en ventas yo calculo que podrían ser unos 600 millones”. COSTA RICA El proyecto de Costa Rica está en la costa del Pacífico, cerca de Tamarindo, en la mejor zona del país.

ted building the second course, but I didn’t like the weather in Wales and NH phoned me to talk about their project in Sotogrande, which was more interesting.” He packed his bags and once again moved to Spain, at the end of 1996. “NH didn’t have a clear concept of what they wanted to do in Sotogrande and, to that end, they hired me. We analysed the situation and realised that the first and indispensable thing was to provide accommodation for tourists because the complex was dead for 10 months of the year – people appeared in summer and sometimes at Easter – and the international school also changed the life of the area as people were looking for somewhere to educate their children. “I also saw the need for a golf course offering green fees because in August people were unable to rent their homes due to the fact that the Sotogrande courses, Real and Valderrama, were only for members and at that time La Cañada had just nine holes. So we built 27 holes and the hotel in an effort to give the project a bit of a touristic touch.” This was a good moment economically and they sold 900 apartments in the lower part of Sotogrande (marina), “and the upper part also sold well… Then work started on the international school project and La Reserva, with designer Cabell Robinson, and when I finished here, in 2001, most of it was built.” Nigel received a new offer, and packed his bags again. Caixa Cataluña had a proposal for a project in Murcia, Hacienda del Álamo, “and we went there to take care of the master plan, management and sales for four years, a period du-

“We analysed the situation and realised that the first and indispensable thing was to provide accommodation for tourists” ring which we sold 800 homes. We built the golf course with Dave Thomas and the PGA European Tour because the idea was to move the Volvo Masters from Valderrama to Murcia. It was an incredible course, built on a 90-hectare plot, twice the size of most golf courses, but in the end we couldn’t host the tournament there because of what happened with Dubai (the European Tour finale was moved to the emirate state).” NEW PROJECTS The globe-trotting Nigel Smith is now involved with two mega-projects, both with golf courses, thousands of kilometres from Spain: in Mauritius and Costa Rica. The Indian Ocean island project is set on a 220-hectare plot with three and a half kilometres of beach and, op-

80

Andalucía Golf / España Golf


214 Nigel Smith_205 Juan Sánchez 17/01/12 21:29 Página 5

VOLVO MASTERS NIGEL SMITH THE WORLD PROTAGONISTS AT PLAY

Hay vuelos directos desde San José a Tamarindo y se ha abierto otro aeropuerto nuevo que recibe todos los charters de Estados Unidos y que está a menos de una hora del futuro resort. “Siempre digo que un buen proyecto tiene que estar a menos de una hora de un aeropuerto internacional”, recalca Nigel. El proyecto contempla un campo de golf diseño también de Dave Thomas, 1.500 viviendas, un hotel de 300 habitaciones y un colegio internacional. Está muy cerca de Playa Conchal, una de las mejores playas del mundo según Forbes, “y ahí estamos negociando un club de playa de mil metros cuadrados”. Por ley, tenemos que estar a 500 metros de la costa, así que el proyecto está en alto a esa distancia del mar y disfruta de unas magníficas vistas del Pacífico. LA IMPORTANCIA DEL GOLF Todos mis proyectos incluyen golf porque es algo que favorece una temporada de ocupación más larga y más posibilidades de alquileres. Ya sé que para llenar un campo de golf necesita 200 jugadores al día, pero por ejemplo en La Manga hicimos un timesharing con 46 unidades y como se ocupaba al cien por cien durante todo el año llenaba un campo de golf y también dos o tres restaurantes. Luego tienes el hotel Hyatt, que hace lo mismo, y luego los propietarios de las casas, los que vienen, porque la ocupación media de ese tipo de producto, las casas, es de menos de un 20 por ciento al año. Hay que crear atractivos para que la gente venga y llenar restaurantes, infraestructura. Por ejemplo, en el Puerto de Sotogrande no había nada cuando yo llegué aquí. Lo que hice para dar vida al Puerto fue ceder, con opción a compra, los locales durante tres años para que se abriesen negocios. Cuando yo llegué aquí había como un 75 por ciento de compradores españoles y el resto extranjeros, y cuando me fui, a los cinco años, después de hacer casi 2.000 viviendas, esa proporción bajo al 50 por ciento. Eso fue así porque enfoqué el marketing a gente que no conocía este producto; el español era el españo lde toda la vida que los padres invertían aquí hace 30 o 40 años, porque Sotogrande tiene ya casi 60 años de existencia.

posite, a series of small islands to be rented by the government for 100 years. The project comprises a golf course designed by Dave Thomas, 900 homes (of which 600 are semi-detached houses or apartments and the rest villas around the golf course) and two hotels: one large one – “we are currently talking to various well-known chains – and a small one, a boutique hotel, which will be built on one of the islands and, after the concession period expires, revert to the government. There will also be a marina with nearly 1,000 berths. “This is the most important project on Mauritius,” says Nigel. “We have great support from the government because they are very interested in projects of this quality. One of the main advantages is that anyone buying a home in our complex will receive special treatment enabling them to have a residence permit in the country and pay much less tax at an international level, much less than what they pay in their country of origin. The financial focus of this product is the reason why we are starting now. At the end of 2006 I decided to leave Europe to undertake new projects and seek out dollar areas. I know people in Europe who are interested in buying properties in dollars but not in euros because the exchange rate between the British pound and the euro is terrible at the moment. So we decided to leave and undertake projects elsewhere.” The figures for the Mauritius project are impressive. The initial investment is $110 million, which includes the purchase of the plot and the primary infrastructure, and I estimate there could be $600 million in sales. COSTA RICA The Costa Rica project is on the Pacific coast, near Tamarindo, in the Central American country’s best area. There are direct flights from San José to Tamarindo and a new airport has been opened, less than one

hour from the future resort, to cater for charter flights from the US. “I always say that a good project has to be less than one hour from an international airport,” stresses Nigel. The project comprises a golf course, also designed by Dave Thomas, 1,500 homes, a 300-room hotel and an international school. It’s very close to Playa Conchal, one of the finest beaches in the world, according to Forbes, “and we are negotiating to build a 1,000-metre beach club. By law, we have to be 500 metres from the coastline, so the project is elevated, that distance from the sea, and offers magnificent views over the Pacific. GOLF COURSES THE KEY “All my projects include a golf course because that favours longer periods of occupation and more rental opportunities. I know that to fill a golf course you need 200 players a day but at La Manga, for example, we set up a time-share with 46 units and, as it was occupied 100 per cent throughout the year, we filled up a golf course and also two or three restaurants. Then there was the Hyatt hotel, which did the same, and after that the home owners, because the average occupation for this kind of property, i.e. houses, is less than 20 per cent. You have to offer attractive features that draw people and fill restaurants – infrastructure. For example, there was nothing at Puerto Sotogrande when I arrived here. What gave life to the marina was offering commercial outlets for three years, with a purchase option, so people could open businesses. “When I arrived here about 75 per cent were Spanish buyers and the rest foreigners and when I left, five years later, after building nearly 2,000 homes, that proportion had dropped to 50 per cent. That happened because I focused the marketing on people who were not familiar with the product: the Spaniards were those who had been coming for years, as their parents had invested in property here 30 or 40 years ago – Sotogrande is now nearly 60 years old.”

Andalucía Golf / España Golf

81


214 Naútica - Azimut 88_208 Golfistas del Año 17/01/12 22:34 Página 1

NÁUTICA

Grandiosa belleza Estilizada silueta, elegante porte, potencia a raudales... el Azimut 88, rediseñado en 2011, no deja a nadie indiferente. Disfrutar de un yate tan exclusivo como este señorial italiano tiene, eso sí, un precio sólo al alcance de unos pocos afortunados, en toda la extensión de la palabra: más de cinco millones de euros.

Stunning beauty With its stylish silhouette, elegant bearing and abundant power, the Azimut 88 leaves no one in an indifferent state of mind about its quality and class. Enjoying the pleasures of such an exclusive yacht, of noble Italian origins and re-designed in 2011, is only accessible to a select group of boating enthusiasts able to afford its price tag of over five million euros.

82

Andalucía Golf / España Golf


214 Naútica - Azimut 88_208 Golfistas del Año 17/01/12 22:34 Página 2

AZIMUT 88

Andalucía Golf / España Golf

83


214 Naútica - Azimut 88_208 Golfistas del Año 17/01/12 22:34 Página 3

NÁUTICA

R

ediseñar el interior de lo que ya era una obra maestra en términos de estilo y funcionalidad constituía un reto importante para el Departamento de Estilo Azimut, que trabajó en ello junto con el arquitecto Achille Salvagni. El Azimut 88 modelo año 2011 es el resultado de un extenso trabajo entre ese Departamento y Salvagni, que trabajaron en el interior de un modelo que ya tenía excelentes características. Las principales novedades de la última serie son el diseño de la zona de cabina y la decoración. El diseño de la cabina del propietario ha cambiado y la zona de baño se ha trasladado hacia la popa para crear una zona que aísla el alojamiento con mayor eficacia de los ruidos de la sala de máquinas. Este nuevo diseño también proporciona un acceso mejorado y más privado al camarote y un diseño de mobiliario más funcional. A la izquierda, a plena luz, se ha creado un área de comedor con dos sillones y una mesa. Frente a la ventana está e lavabo. Los armarios son empotrados y muy amplios, para guardar ropa, maletas y accesorios. El segundo cambio en el diseño interior se puede ver en el salón, donde la escalera modificada, que conduce a la cabina principal, ha permitido colocar el baño en sentido longitudinal, proporcionando más espacio para el comedor. Al subir al nuevo Azimut 88 uno se da cuenta inmediatamente de la nueva decoración, que es evidente en los detalles de diseño como los tiradores, en madera de nogal y ébano, y en los muebles independientes, que añaden más interés a el interior. Salvagni ha dado forma a los materiales, suavizando los bordes y creando nuevas curvas, lo que da como resultado una continuidad entre techos y paredes. Las zonas que separan las habitaciones forman un nuevo camino dominado por la suavidad de las nuevas formas redondeadas. La redondez del nuevo estilo se refleja también en el camarote del dueño, con un cabecero envolvente que se prolonga por detrás de las mesas de noche. Las ranuras de apertura de los armarios son otra de las características interesantes del diseño: su forma invita a abrir el armario y sumergirse en la comodidad de la ropa. La amplitud de los espejos, que aumentan aún más la percepción del espacio, es también muy evidente en el nuevo diseño. El exterior no ha cambiado, con un flybridge de 55 metros cuadrados que ofrece una auténtica terraza sobre el mar. Los grandes paneles de vidrio asimétricos en el casco y las zonas mágicas como la cabina de 10 metros cuadrados y la popa equipada permanecen sin cambios. El Azimut 88 mide 26,80 metros de eslora y 6,40 de manga. Cuenta con seis camarotes, dos de ellos para la tripulación, y cinco cuartos de baño, además de un aseo en la cubierta principal. Está equipado con dos motores Cat C32 ACERT de 1825 caballos y alcanza una velocidad máxima de 29 nudos y una de crucero de 26.

84

Andalucía Golf / España Golf


214 Naútica - Azimut 88_208 Golfistas del Año 17/01/12 22:35 Página 4

AZIMUT 88 OVERALL DIMENSIONS Maximum length ISO 8666: 26.80 m 87'11” Hull length ISO 8666: Waterline length ISO 8666: Hull beam ISO 8666: Maximum width ISO 8666: Maximum draft ISO 8666: Load displacement ISO 8666: TANK CAPACITY Diesel tank capacity:

Fresh water tank capacity: Grey water tank capacity: Black water tank capacity:

23.98 m 78’ 8’ 22.15 m 72’8’’ 6.40 m 20’12” 6.57 m 21’7’’ 1.83 m 6’00’’ 85 t 9000 l / 2377 Us gls

LAYOUT AND STRUCTURE Cabins: Beds: Bathrooms:

1300 l / 343 Us gls 640 l / 170 Us gls 640 l / 170 Us gls

4 + 2 (crew) 8 + 3 (crew) 5 + 1 (crew)

PROPULSION AND PERFORMANCE Engine: 2 x CAT C32 ACERT 1825 mHP Vmax: 29 kt Vcruise: 26 kt Cat. CE: B Maximum capacity: 12

Andalucía Golf / España Golf

85


214 Guía Campos de Andalucía OKb_181 Golf in Andalucía 17/01/12 20:35 Página 2

DÓNDE JUGAR EN ANDALUCÍA WHERE TO PLAY IN ANDALUCÍA Lat.: 36,46594644 | Long.: -5,041040182

Málaga

ALFERINI 18 hoyos Diseñador: Antonio García Garrido Crta. de Cádiz, km 166. 29679 - Benahavis - Málaga Tlf.: Caddie Master: 952 889 163 . Reservas: 952 889 157 | Fax: 952 889 159 EMAIL: info@flamingos-golf.com • WEB: www.flamingosgolf.com Lat.: 36,35401792 | Long.: -5,242452621

A

LA DUQUESA

Lat.: 36,46594644 | Long.: -5,041040182

TRAMORES 18 hoyos

18 hoyos

Diseñador: Robert Trent Jones Urb. El Hacho, CN-340, Km. 143. Apdo. Correos 134. 29692 - Manilva - Málaga Tlf.: 952 890 425 / 952 890 725 | Fax: 952 890 725 - 952 893 005 EMAIL: gduquesa@arrakis.es • WEB: www.golfladuquesa.com

Diseñador: Crta. de Cádiz, km 166. 29679 - Benahavis - Málaga Tlf.: Caddie Master: 952 889 163 . Reservas: 952 889 157 | Fax: 952 889 159 EMAIL: info@flamingos-golf.com • WEB: www.flamingosgolf.com

Lat.: 36,38694922 | Long.: -5,230307579

DOÑA JULIA

Lat.: 36,477309 | Long.: -5,033841133

EL PARAÍSO

18 hoyos

Diseñador: Antonio García Garrido Crta. A-7, Km. 146. 29690 - Casares Costa - Málaga Tlf.: 952 937 753 | Fax: 952 937 717 EMAIL: reservasdonajulia@grupotheud.es • WEB: www.donajuliagolf.es

18 hoyos

Diseñador: Gary Player Crta. Cádiz-Málaga km. 167. 29680 - Estepona - Málaga Tlf.: 952 883 835 | Fax: 952 885 827 EMAIL: info@elparaisogolfclub.com • WEB: www.elparaisogolfclub.com

Lat.: 36,39491215 | Long.: -5,225586891

FINCA CORTESÍN

Lat.: 36,48431379 | Long.: -5,02040863

ATALAYA OLD

18 hoyos

Diseñador: Cabell B. Robinson Finca Cortesín, Ctra. Casares s/n. 29690 - Casares - Málaga Tlf.: 952 937 884/ 952 937 883 | Fax: 952 937 881 EMAIL: reservas@golfcortesin.es • WEB: www.golfcortesin.es

18 hoyos

Diseñador: Bernhard von Limburger Crta. de Benahavís Km. 0,7. 29680 - Estepona - Málaga Tlf.: 952 882 812 / 952 882 811 | Fax: 952 887 897 EMAIL: golf@atalaya-golf.com • WEB: www.atalaya-golf.com

Lat.: 36,39492942 | Long.: -5,224685669

CASARES COSTA GOLF

18 hoyos

Lat.: 36,48431379 | Long.: -5,02040863

ATALAYA NEW

18 hoyos

Diseñador: Aitor Gaztelu Hernáiz Ctra. Casares, Km. 0,7. 29690 - Casares Costa - Málaga Tlf.: 952 937 895 | Fax: 952 937 765 EMAIL: info@casarescostagolf.com • WEB: www.casarescostagolf.com

Diseñador: Paul Krings Crta. de Benahavís Km. 0,7. 29680 - Estepona - Málaga Tlf.: 952 882 812 / 952 882 811 | Fax: 952 887 897 EMAIL: golf@atalaya-golf.com • WEB: www.atalaya-golf.com

ESTEPONA GOLF

MONTE MAYOR 18 hoyos

Lat.: 36.501228 | Long.: -5.070652 18 hoyos

Diseñador: José Luiz López Autovía A-7, km. 150. 29600 Arroyo Vaquero, Estepona, Málaga TEL: 952 93 76 05 • FAX: 952 93 76 00 EMAIL: information@esteponagolf.com • WEB: www.esteponagolf.com

Diseñador: José Gancedo Avda. de Montemayor. 29679 - Benahavís - Málaga Tlf.: 952 937 111 | Fax: 952 937 112 EMAIL: reservations@montemayorgolf.com • WEB: www.montemayorgolf.com

VALLE ROMANO

LOS ARQUEROS

Lat.: 36,51668976 | Long.: -5,007297993 18 hoyos

18 hoyos

Diseñador: Cabell B. Robinson CN-340, Km. 152, Urb. Valle Romano, Casa Club. 29680 - Estepona - Málaga Tlf.: 952 800 600 | Fax: 952 807 586 EMAIL: reservasgolf@valleromano.es • WEB: www.valleromano.net

Diseñador: Severiano Ballesteros Urb. Los Arqueros. Ctra de Ronda A-397, km 44,5. 29679 - Benahavís - Málaga Tlf.: 952 784 600 | Fax: 952 786 707 EMAIL: caddiemaster@es.taylorwimpey.com • WEB: www.losarquerosgolf.com

EL COTO

LA ZAGALETA

Lat.: 36,54798342 | Long.: -5,034141541 9 hoyos

Diseñador: Pedro Morán Montero Crta. de Cádiz km. 163,56. 29680 - Estepona - Málaga Tlf.: 952804700 / 607595120 / 607595120 | Fax: 952 804 708 WEB: www.clubdegolfelcoto.grupopinar.es

18 hoyos

Diseñador: Bradford Benz Crta. Ronda, Km. 38,5. Apdo. 244. 29679 - Benahavís - Málaga Tlf.: 952 855 453 | Fax: 952 855 419 EMAIL: info.clubdecampo@lazagaleta.com • WEB: www.lazagaleta.com

Lat.: 36,46122665 | Long.: -5,076563358

LA RESINA

Lat.: 36,54798342 | Long.: -5,034141541

LOS BARRANCOS 18 hoyos

9 hoyos

Diseñador: Craig Cooke & Bradley Smith Crta. Nacional 340, Km. 162,5. (Salida Selwo). 29680 - Estepona - Málaga f.: 951 278 346 /646 652 626 | Fax: 952 923 873 EMAIL: laresinagolf@hotmail.com • WEB: www.laresinagolf.net

Diseñador: Steve Marnoch & Johnatan Gaunt Crta. Ronda, Km. 38,5. Apdo. 244. 29679 - Benahavís - Málaga Tlf.: 952 855 453 | Fax: 952 855 419 EMAIL: info.clubdecampo@lazagaleta.com • WEB: www.lazagaleta.com

EL CAMPANARIO

MARBELLA CLUB

9 hoyos

Diseñador: Manuel Piñero Ctra. N-340, Km. 168. Urb. Dos Hermanas. 29630 Estepona, Málaga. TEL: 952 90 42 33 • FAX: 952 88 07 31 E-MAIL: info@elcampanariogolf.com • WEB: www.elcampanarionet.com

18 hoyos

Diseñador: Dave Thomas Crta. Benahavís, Km. 3,7. 29679 Benahavís, Málaga TEL: 952 88 91 01 • FAX: 952 88 91 02 E-MAIL: reserv.golf@marbellaclub.com • WEB: www.marbellaclub.com.

Lat.: 36,46594644 | Long.: -5,041040182

FLAMINGOS

18 hoyos

Diseñador: Antonio García Garrido Crta. de Cádiz, km 166. 29679 - Benahavis - Málaga Tlf.: Caddie Master: 952 889 163 . Reservas: 952 889 157 | Fax: 952 889 159 EMAIL: info@flamingos-golf.com • WEB: www.flamingosgolf.com

86

Andalucía Golf / España Golf

EL HIGUERAL

9 hoyos

Diseñador: Rod B. Seager Crta. Benahavís, Km. 0,7. Urb. Capanes Norte. 29679 Benahavís, Málaga. TEL: 951 89 60 52 / 639 79 35 42 • FAX: 952 89 60 59 E-MAIL: reservas@elhigueralgolf.com • WEB: www.elhigueralgolf.com


214 Guía Campos de Andalucía OKb_181 Golf in Andalucía 17/01/12 20:35 Página 3

Lat.: 36,51149878 | Long.: -4,82831955

Lat.: 36,51494797 | Long.: -4,998950958

LA QUINTA

SANTA CLARA GOLF

27 hoyos

Diseñador: Manuel Piñero & Antonio Gª Garrido Urb. La Quinta Golf. 29660 - Nueva Andalucía-Marbella - Málaga Tlf.: 952 762 390 | Fax: 952 762 399 EMAIL: reservas@laquintagolf.com • WEB: www.laquintagolf.com

27 hoyos

Diseñador: Enrique Canales CN-340, km. 187,5. 29603 - Marbella - Málaga Tlf.: 952 850 111 | Fax: 952 850 288 EMAIL: reservas@santaclaragolfmarbella.com • WEB: www.santaclaragolfmarbella.com Lat.: 36,5040825 | Long.: -4,767808914

Lat.: 36,47489341 | Long.: -5,002298355

GUADALMINA NORTE 9 hoyos

SANTA MARÍA GOLF 9 hoyos

Diseñador: Folco Nardi Urb. Guadalmina Alta. 29678 - San Pedro de Alcántara - Marbella - Málaga Tlf.: 952 883 375 / 952 883 455 | Fax: 952 883 483 EMAIL: reservas@guadalminagolf.com • WEB: www.guadalminagolf.com

Diseñador: Antonio García Garrido N-340 Km. 192 Urb. Elviria. 29604 - Marbella - Málaga Tlf.: 952 831 036 | Fax: 952 834 797 EMAIL: caddymaster@santamariagolfclub.com • WEB: www.santamariagolfclub.com Lat.: 36,50775624 | Long.: -4,781992435

Lat.: 36,47489341 | Long.: -5,002298355

GUADALMINA SUR

18 hoyos

Diseñador: Javie Arana Urb. Guadalmina Alta. 29678 - San Pedro de Alcántara - Marbella - Málaga Tlf.: 952 883 375 / 952 883 455 | Fax: 952 883 483 EMAIL: reservas@guadalminagolf.com • WEB: www.guadalminagolf.com

GREENLIFE 9 hoyos Diseñador: Equipo Técnico Greenlife Estates Urbanización Elviria Hills, Avda. Las Cumbres s/n. 29603 - Marbella - Málaga Tlf.: 952 839 142 | Fax: 952 839 082 EMAIL: golf@greenlife-golf.com • WEB: www.greenlife-golf.com Lat.: 36,49440578 | Long.: -4,765470028

Lat.: 36,50825641 | Long.: -4,98298645

LOS NARANJOS

18 hoyos

Diseñador: Robert Trent Jones Apdo. 64 Plaza Cibeles , s/n. Nueva Andalucía. 29660 - Nueva Andalucia-Marbella - Málaga Tlf.: 952 812 428- 952 815 206 | Fax: 952 811 428 952 816 799 EMAIL: golfclub@losnaranjos.com • WEB: www.losnaranjos.com

CABOPINO

18 hoyos

Diseñador: Juan Ligués Urbanizacion Artola Alta, CN-340, km 194. 29600 - Marbella - Málaga Tlf.: 952 850 282 | Fax: 952 837 277 EMAIL: reservas@cabopinogolf.com • WEB: www.cabopinogolf.com

Lat.: 36,51198168 | Long.: -4,96178627

ALOHA 18 hoyos

EL SOTO 9 hoyos

Diseñador: Javier Arana Urbanización Aloha Golf s/n. 29660 - Nueva Andalucía - Marbella - Málaga Tlf.: 952 907 085 - 952 907 086 | Fax: 952 812 389 EMAIL: office@clubdegolfaloha.com • WEB: www.clubdegolfaloha.com

Diseñador: -------Urb. El Soto de Marbella ctra. Elviria-La Mairena, km. 4. 29610 Ojén, Málaga TEL: 952 85 21 16 / 24 / 25 • FAX: 952 85 21 20 EMAIL: cadymaster@elsotoclubdegolf.com • WEB: www.elsotoclubdegolf.co. Lat.: 36,5010123 | Long.: -4,707899094

Lat.: 36,51011906 | Long.: -4,970626831

LAS BRISAS

LA SIESTA

18 hoyos

Diseñador: Robert Trent Jones Apdo. 147 Nueva Andalucía. 29660 - Marbella - Málaga Tlf.: 952 810 875 / 952 813 021 | Fax: 952 815 518 EMAIL: secretaria@lasbrisasgolf.com • WEB: www.lasbrisasgolf.com

9 hoyos

Diseñador: Enrique Canales Urb. Sitio de Calahonda - C/ Jose Orbaneja s/n. 29647 - Mijas Costa - Málaga Tlf.: 952 933 362 | Fax: 952 933 352 EMAIL: info@lasiestagolf.es • WEB: www.lasiestagolf.com Lat.: 36,50684213 | Long.: -4,68755722

Lat.: 36,50542784 | Long.: -4,97635603

MAGNA MARBELLA

9 hoyos

Diseñador: José María Elguezábal C/ Calderón de la Barca, s/n. 29660 - Nueva Andalucía - Málaga Tlf.: 952 929 249 | Fax: 952 929 249 EMAIL: info@magnamarbellagolf.com • WEB: www.magnamarbellagolf.com

LA NORIA

9 hoyos

Diseñador: Francisco Navarro Collado Apartado de Correos 738. 29649 - La Cala de Mijas - Málaga Tlf.: 952 587 653 | Fax: 952 494 407 EMAIL: info@lanoriagolf.net • WEB: www.lanoriagolf.net Lat.: 36,50251292 | Long.: -4,68783617

Lat.: 36,50592802 | Long.: -4,931745529

DAMA DE NOCHE

9 hoyos

Diseñador: Enrique Canales Camino de Angel, s/n. Puerto Banús. 29660 - Nueva Andalucia-Marbella - Málaga Tlf.: 952 818 150 | Fax: 952 818 413 EMAIL: administracion@golfdamadenoche.com • WEB: www.golfdamadenoche.com

MIRAFLORES

18 hoyos

Diseñador: Folco Nardi Crta. Cádiz Km. 198,1 - Urb. Riviera del Sol. 29649 - Mijas Costa - Málaga Tlf.: 952 931 960 / 952 932 973 / 952 934 095 | Fax: 952 931 942 EMAIL: info@miraflores-golf.com • WEB: www.miraflores-golf.com Lat.: 36,51460306 | Long.: -4,665241241

Lat.: 36,51813834 | Long.: -4,90583539

MONTE PARAÍSO

9 hoyos

Diseñador: Manuel Piñero Camino de Camoján, s/n. 29600 - Marbella - Málaga Tlf.: 952 822781 | Fax: 952 822 714 EMAIL: monteparaisogolf@monteparaiso.com • WEB: www.monteparaiso.com

EL CHAPARRAL

18 hoyos

Diseñador: José Gancedo Urb. El Chaparral, CN-340, Km. 203. 29648 - Mijas-Costa - Málaga Tlf.: 952 587 700/952 587 733 | Fax: 952 587 744 EMAIL: info@golfelchaparral.com • WEB: www.golfelchaparral.com Lat.: 36,51156777 | Long.: -4,711503983

Lat.: 36,51287848 | Long.: -4,844884872

RÍO REAL

CALANOVA

18 hoyos

Diseñador: Javier Arana Carret. Cádiz Km.185 - Urb. Río Real s/n. 29603 - Marbella - Málaga Tlf.: 952 765 733 / 952 765 732 | Fax: 952 772 140 EMAIL: reservas@rioreal.com • WEB: www.rioreal.com Lat.: 36,50711809 | Long.: -4,81523037

MARBELLA GOLF

18 hoyos

Diseñador: Robert Trent Jones Crta. Cádiz-Málaga Km. 188. 29603 - Marbella - Málaga Tlf.: 952 830 500 | Fax: 952 834 353 EMAIL: info@marbellagolf.com • WEB: www.marbellagolf.com

18 hoyos

Diseñador: Julián García Mayoral Urb. Calanova Golf Club, s/n. 29649 - La Cala de Mijas Costa - Málaga Tlf.: 951 170 194 / 690 751 084 | Fax: 951 170 197 EMAIL: reservas@calanovagolfclub.com • WEB: www.calanovagolfclub.com Lat.: 36,52936392 | Long.: -4,660005569

CERRADO DEL ÁGUILA

9 hoyos

Diseñador: Francisco Navarro Urb. Cerrado del Aguila, Camino de Acevedo s/n. 29649 - Mijas - Costa - Málaga Tlf.: 951 703 355 | Fax: 951 703 354 EMAIL: info@grupo-c.com • WEB: www.grupo-c.com

Andalucía Golf / España Golf

87


214 Guía Campos de Andalucía OKb_181 Golf in Andalucía 17/01/12 20:35 Página 4

DÓNDE JUGAR EN ANDALUCÍA WHERE TO PLAY IN ANDALUCÍA

L

SANTANA GOLF

Lat.: 36,69984034 | Long.: -4,528083801

GUADALHORCE

18 hoyos

Diseñador: Cabell B. Robinson Ctra. La Cala-Entrerríos, s/n. Valle del Golf de Mijas. 29649 Mijas Costa, Málaga TEL: 902 51 77 00 • FAX: 902 51 88 00 EMAIL: teetimes@santanagolf.com • WEB: www.santanagolf.com

18 hoyos

Diseñador: Kosti Kuronen Avda Jósé Ortega y Gasset 555 Apdo de correos. 48. 29590 - Campanillas - Málaga Tlf.: 952 179 378 / 68 | Fax: 952 179 372 EMAIL: reservas@guadalhorce.com • WEB: www.guadalhorce.com

Lat.: 36,56604695 | Long.: -4,669876099

LA CALA AMÉRICA

Lat.: 36,76089125 | Long.: -4,375305176

EL CANDADO 9 hoyos

18 hoyos

Diseñador: Cabell B. Robinson La Cala de Mijas, Apdo.106-Finca La Cala Golf s/n. 29649 - Mijas Costa - Málaga Tlf.: 952 669 033 | Fax: 952 669 034 EMAIL: golf@lacala.com • WEB: www.lacala.com

Diseñador: Carlos Fernández Calella C/ Golf 2, Urb. El Candado. 29018 - Málaga - Málaga Tlf.: 952 299 340 / 952 296 097 | Fax: 952 294 812/952 295 804 EMAIL: info@clubelcandado.com • WEB: www.clubelcandado.com

Lat.: 36,56604695 | Long.: -4,669876099

Lat.: 36,72431813 | Long.: -4,2436409

LA CALA ASIA 18 hoyos

AÑORETA

Diseñador: Cabell B. Robinson La Cala de Mijas, Apdo.106-Finca La Cala Golf s/n. 29649 - Mijas Costa - Málaga Tlf.: 952 669 033 | Fax: 952 669 034 EMAIL: golf@lacala.com • WEB: www.lacala.com

Diseñador: José María Cañizares Avda. del Golf s/n. 29730 - Rincón de la Victoria - Málaga Tlf.: 952 404 000 / 952 405 000 | Fax: 952 404 050 EMAIL: info@anoretagolf.es • WEB: www.anoretagolf.es

18 hoyos

Lat.: 36,76035834 | Long.: -4,069640636

Lat.: 36,56604695 | Long.: -4,669876099

LA CALA EUROPA

BAVIERA

18 hoyos

Diseñador: Cabell B. Robinson La Cala de Mijas, Apdo.106-Finca La Cala Golf s/n. 29649 - Mijas Costa - Málaga Tlf.: 952 669 033 | Fax: 952 669 034 EMAIL: golf@lacala.com • WEB: www.lacala.com

18 hoyos

Diseñador: José María Cañizares Urb. Baviera Golf. Casa Club. 29751 - La Cala de Vélez - Málaga Tlf.: 952 555 015 | Fax: 901 706 428 EMAIL: info@bavieragolf.com • WEB: www.bavieragolf.com

Lat.: 36,55039674 | Long.: -4,668030739

Lat.: 37,01944717 | Long.: -4,572844505

MIJAS LOS LAGOS 18 hoyos

ANTEQUERA GOLF

Diseñador: Robert Trent Jones Camino Viejo de Coín, Km. 3,5. 29650 - Mijas Costa - Málaga Tlf.: 952 476 843 | Fax: 952 467 943 EMAIL: info@mijasgolf.org • WEB: www.mijasgolf.org

Diseñador: José María Cañizares Urb. Antequera Golf. 29200 - Antequera - Málaga Tlf.: 951 701 900 /902 541 540 | Fax: 952 84 52 32 EMAIL: comunicacion@hotelantequera.com • WEB: www.golfantequera.com

18 hoyos

Lat.: 36,55039674 | Long.: -4,668030739

MIJAS LOS OLIVOS

18 hoyos

Cádiz

Diseñador: Robert Trent Jones Camino Viejo de Coín, Km. 3,5. 29650 - Mijas Costa - Málaga Tlf.: 952 476 843 | Fax: 952 467 943 EMAIL: info@mijasgolf.org • WEB: www.mijasgolf.org Lat.: 36,65437321 | Long.: -4,638290405

LAURO GOLF

Lat.: 36,6996683 | Long.: -6,036858559

MONTECASTILLO

18 hoyos

Diseñador: Folco Nardi Crta. De Málaga a Coín, A-404, Km. 14. 29130 - Alhaurín de la Torre - Málaga Tlf.: 952 412 767 / 952 963 091 | Fax: 952 414 757 EMAIL: info@laurogolf.com • WEB: www.laurogolf.com

18 hoyos

Diseñador: Jack Nicklaus Ctra de Arcos km 6. 11406 - Jerez de La Frontera - Cádiz Tlf.: 956 151 200/ 956 151 213/ | Fax: 956 151 209-15-14 EMAIL: montecastillo@barcelo.com • WEB: www.barcelomontecastillo.com

Lat.: 36,60691559 | Long.: -4,692063332

ALHAURÍN GOLF

Lat. N 36º 39´35´´ Long. W 06º 09´17´

SHERRY GOLF JEREZ

18 hoyos

Diseñador: Severiano Ballesteros Ctra. A-387, Km. 3,4. 29120 - Alhaurín el Grande - Málaga Tlf.: 952 595 800 | Fax: 952 594 586 EMAIL: reservasgolf@alhauringolf.com • WEB: www.alhauringolf.com

Diseñador: Stirling & Martín C/ Suiza s/n. 11408 Jerez de la Frontera - Cádiz. Tel 956 088 330 | Fax: 956 088 331 EMAIL: info@sherrygolf.com • WEB: www.sherrygolf.com

Lat.: 36,60081768 | Long.: -4,556794167

BENALMÁDENA GOLF

Lat.: 36,5912392 | Long.: -6,260662079

VISTA HERMOSA 9 hoyos

9 hoyos

Diseñador: Stirling & Martin Ctra. Arroyo de la Miel - Benalmadena Pueblo s/n. 29639 - Benalmádena Costa - Málaga Tlf.: 902 102 676 EMAIL: benalmadenagolf@aymerichgolf.com • WEB: www.benalmadenagolfcenter.com

Diseñador: Progolf Urb. Vista Hermosa. 11500 - El Puerto de Santa María - Cádiz Tlf.: 956 875 605 / 956 541 968 | Fax: 956 875 604 EMAIL: info@vistahermosaclubdegolf.com • WEB: www.vistahermosaclubdegolf.com

Lat.: 36,5836238 | Long.: -4,550914764

TORREQUEBRADA

Lat.: 36,62238213 | Long.: -6,247873306

GOLF EL PUERTO

18 hoyos

Diseñador: José Gancedo Urb. Torrequebrada, Edif. Club de Golf. 29630 - Benalmádena Costa - Málaga Tlf.: 952 442 741-2 / 952 561 102 | Fax: 95 256 11 29 EMAIL: bookings@golftorrequebrada.com • WEB: www.golftorrequebrada.com

18 hoyos

Diseñador: Manuel Piñero Crta. Sanlúcar de Barrameda, Km. 1. 11500 - El Puerto de Santa María - Cádiz Tlf.: 956 876 541 | Fax: 956 854 866 EMAIL: info@golfelpuerto.com • WEB: www.golfelpuerto.com

Lat.: 36,65960623 | Long.: -4,468002319

PARADOR MÁLAGA DEL GOLF Diseñador: Tom Simpson Ctra. Cádiz-Cruce Churriana. Apdo. 324. 29080 - Málaga - Málaga Tlf.: 951 011 120 | Fax: 952 372 072 EMAIL: malaga.golf@parador.es • WEB: www.parador.es

88

Andalucía Golf / España Golf

18 hoyos

18 h.

Lat.: 36,725952 | Long.: -5,765419006

ARCOS GARNDENS

18 hoyos

Diseñador: Landmark Spain Carretera de Algar, Km. 3. 11630 - Arcos de la Frontera - Cádiz Tlf.: 956 704 131 | Fax: 956 717 932 EMAIL: golf@arcosgarden.com • WEB: www.arcosgardens.com


214 Guía Campos de Andalucía OKb_181 Golf in Andalucía 17/01/12 20:35 Página 5

Lat.: 36,77189244 | Long.: -6,346364021

SANLÚCAR CLUB DE CAMPO

Lat.: 36,24489619 | Long.: -5,310130119

ALCAIDESA HEATHLAND

18 hoyos

Diseñador: Borja Queipo de Llano Lomas de Martín Miguel, s/n. 11540 - Sanlúcar de Barrameda - Cádiz Tlf.: 856 130 994 | Fax: 856 130 995 EMAIL: golf@sanlucarclubdecampo.com • WEB: www.sanlucarclubdecampo.com

18 hoyos

Diseñador: Dave Thomas Avda. Pablo Cerezo s/n. 11360 - San Roque - Cádiz Tlf.: 956 791 040 | Fax: 956 791 041 EMAIL: golf@alcaidesa.com • WEB: www.alcaidesa.com

Lat.: 36,50487591 | Long.: -6,13925457

L

VILLA NUEVA 18 hoyos

RCG SOTOGRANDE

Diseñador: Julián García-Mayoral de Castro C/ Verbena. Urbanizacion Villa Nueva Golf Resort. 11510 - Barrio Jarana - Puerto Real - Cádiz Tlf.: 956 474 084 / 956 474 123 | Fax: 956 474 117 EMAIL: villanuevagolf@vinccihoteles.com • WEB: www.villanuevagolf.com

Diseñador: Robert Trent Jones Ctra Tel EMAIL: • WEB: www. Lat.: 36,27804659 | Long.: -5,283050537

Lat.: 36,68418286 | Long.: -6,403141022

COSTA BALLENA

18 hoyos

LA RESERVA

18 hoyos

18 hoyos

Diseñador: José María Olazábal Crta. Chipiona - El Puerto de Sta. María km. 5. 11520 - Rota - Cádiz Tlf.: 956 847 070 | Fax: 956 847 050 EMAIL: comercial@ballenagolf.com • WEB: www.ballenagolf.com

Diseñador: Cabell B. Robinson Avda. de la Reserva, s/n. 11310 - Sotogrande - San Roque - Cádiz Tlf.: 956 785 252 | Fax: 956 785 272 EMAIL: lareserva@sotogrande.es • WEB: www.sotogrande.es

LA ESTANCIA

ALMENARA

Lat.: 36,27621296 | Long.: -5,349344015 18 hoyos

18 hoyos

Diseñador: Dave Thomas Almenara s/n. 11310 - Sotogrande - Cádiz Tlf.: 956 582 054 - 956 582 205 | Fax: 956 582 048 EMAIL: nhalmenaragolf@nh-hotels.com • WEB: www.almenararesort.com

Diseñador: Alan Rijks Chiclana Costa s/n. 11130 - Chiclana de la Frontera - Cádiz Tlf.: 956 532 096 | Fax: 956 537 183 EMAIL: info@golflaestancia.com • WEB: www.golflaestancia.com Lat.: 36,34257682 | Long.: -6,147108078

LOMAS DE SANCTI PETRI

Lat.: 36,26780538 | Long.: -5,33575058

SAN ROQUE OLD

18 hoyos

18 hoyos

Diseñador: Dave Thomas Urb. San Roque Club, CN 340 Km, 127. 11310 - Sotogrande - San Roque - Cádiz Tlf.: 956 613 030 | Fax: 956 613 012 EMAIL: info@sanroqueclub.com • WEB: www.sanroqueclub.com

Diseñador: Manuel Piñero Urb. Loma de Sancti Petri s/n. 11139 - Chiclana de la Frontera - Cádiz Tlf.: 956 498 491 | Fax: 956 498 062 EMAIL: comercial@golflomas.com • WEB: www.golflomas.com Lat.: 36,35246258 | Long.: -6,163158417

NOVO SANCTI PETRI A

Lat.: 36,26780538 | Long.: -5,33575058

SAN ROQUE NEW

18 hoyos

18 hoyos

Diseñador: Perry Dye Urb. San Roque Club, CN 340 Km, 127. 11310 - Sotogrande - San Roque - Cádiz Tlf.: 956 613 030 | Fax: 956 613 012 EMAIL: info@sanroqueclub.com • WEB: www.sanroqueclub.com

Diseñador: Severiano Ballesteros Urb. Novo Sancti Petri, Playa de la Barrosa. 11139 - Chiclana de la Frontera - Cádiz Tlf.: 956 494 005 | Fax: 956 494 350 EMAIL: sales@golf-novosancti.es• WEB: www.golf-novosancti.es

Lat.: 36,28517313 | Long.: -5,329055786

Lat.: 36,35246258 | Long.: -6,163158417

NOVO SANCTI PETRI B

VALDERRAMA

18 hoyos

18 hoyos

Diseñador: Robert Trent Jones Avda. de Los Cortijos 1. 11310 - Sotogrande-San Roque - Cádiz Tlf.: 956 791 200 | Fax: 956 796 028 EMAIL: greenfees@valderrama.com • WEB: www.valderrama.com

Diseñador: Severiano Ballesteros Urb. Novo Sancti Petri, Playa de la Barrosa. 11139 - Chiclana de la Frontera - Cádiz Tlf.: 956 494 005 | Fax: 956 494 350 EMAIL: sales@golf-novosancti.es• WEB: www.golf-novosancti.es Lat.: 36,35308472 | Long.: -6,109771729

NOVO SANCTI PETRI C

Lat.: 36,29838664 | Long.: -5,311653614

LA CAÑADA

18 hoyos

Diseñador: Bryan Griffiths CN-340, km. 15,7. 11130 - Chiclana de la Frontera - Cádiz Tlf.: 956 493 081 | Fax: 956 493 081 EMAIL: sales@golf-novosancti.es• WEB: www.golf-novosancti.es

18 hoyos

Diseñador: Robert Trent Jones Apartado de Correos 37, Crtra. De Guadiaro km.1. 11311 - Guadiaro - Cádiz Tlf.: 956 794 100 | Fax: 956 794 241 EMAIL: cgolflacanada@telefonica.net • WEB: www.lacanadagolf.com

Lat.: 36,24219647 | Long.: -5,905323029

MONTENMEDIO

18 hoyos

Diseñador: Alejandro Maldonado Km. 42,5 Crta. Nacional 340. 11150 - Vejer-Barbate - Cádiz Tlf.: 956 45 50 04 | Fax: 956 45 12 95 EMAIL: reservas@monteenmedio.com • WEB: www.monteenmedio.com

Huelva Lat.: 37,26346563 | Long.: -7,409420013

Lat.: 36.335958 | Long.: -5.820002

BENALUP 18 hoyos

COSTA ESURI OESTE

Diseñador: Paul Rolin Calle la Torre s/n. 11190 - Benalup-Casas Viejas - Cádiz Tlf.: 956 424 928 | Fax: 956 424 929 EMAIL: info@benalupgolf.com • WEB: www.benalupgolf.com

Diseñador: José Canales A49 Sevilla-Portugal km 131. Urb:Costa Esuri. 21400 - Ayamonte - Huelva Tlf.: 959328028 | Fax: 959328036 WEB: www.costaesurigolfclub.com Lat.: 37,26346563 | Long.: -7,409420013

Lat.: 36,24489619 | Long.: -5,310130119

ALCAIDESA LINKS

18 hoyos

Diseñador: Peter Allis & Clive Clark Avda. Pablo Cerezo s/n. 11360 - San Roque - Cádiz Tlf.: 956 791 040 | Fax: 956 791 041 EMAIL: golf@alcaidesa.com • WEB: www.alcaidesa.com

18 hoyos

COSTA ESURI ESTE

18 hoyos

Diseñador: José Canales A49 Sevilla-Portugal km 131. Urb:Costa Esuri. 21400 - Ayamonte - Huelva Tlf.: 959328028 | Fax: 959328036 WEB: www.costaesurigolfclub.com

Andalucía Golf / España Golf

89


214 Guía Campos de Andalucía OKb_181 Golf in Andalucía 17/01/12 20:35 Página 6

DÓNDE JUGAR EN ANDALUCÍA WHERE TO PLAY IN ANDALUCÍA

Lat.: 37,19669799 | Long.: -7,392897606

ISLA CANELA

ALBORÁN

18 hoyos

18 hoyos

Diseñador: Ramón Espinosa C/De los Juegos de Barcelona, s/n. Urb. El Toyo. 04131 Retamar, Almería TEL: 950 20 85 83 • FAX: 950 20 85 83 EMAIL: alborangolf@alborangolf.com • WEB: www.alborangolf.com

Diseñador: Juan Catarineu de la Aldea Golf Norte s/n. 21400 - Ayamonte - Huelva Tlf.: 959 477 263 | Fax: 959 477 271 EMAIL: golf@islacanela.es • WEB: www.islacanela.es Lat.: 37,21084919 | Long.: -7,236127853

ISLANTILLA

PLAYA SERENA

27 hoyos

18 hoyos

Diseñador: Peter Allis & Ángel Gallardo Paseo del Golf, 1. 04740 Roquetas de Mar, Almería TEL: 950 33 30 55 • FAX: 950 33 30 55 EMAIL: reservas@golfplayaserena.com • WEB: www.golfplayaserena.com

Diseñador: Enrique Canales & Luis Recasens Pº Barranco del Moro s/n. 21410 - Isla Cristina - Huelva Tlf.: 959 486 039 / 959 486 049 | Fax: 959 486 104 EMAIL: reservasgolf@islantillagolfresort.com • WEB: www.islantillagolfresort.com Lat.: 37,22622792 | Long.: -7,138495445

ROMPIDO SUR 18 hoyos

AGUILÓN

Diseñador: Álvaro Arana Ctra. Cartaya El Rompido, Km 7. 21450 - Cartaya - Huelva Tlf.: 959 02 42 42 | Fax: 959 02 42 43 EMAIL: info@golfelrompido.es • WEB: www.golfelrompido.es

Diseñador: Global Golf Company Urb. Mundo Aguilón, s/n. Pilar de Jaravía. 04648 Pulpí, Almería. TEL: 608 549 869 E-MAIL: aguilongolf@aymerichgolf.com WEB: www.aguilongolf.com.

18 hoyos

Lat.: 37,22622792 | Long.: -7,138495445

ROMPIDO NORTE

MARINA GOLF

18 hoyos

18 hoyos

Diseñador: Ramón Espinosa Urb. Marina de la Torre. Avda. del Mar, 4. 04638 Mojácar, Almería TEL: 950 13 32 35 / 6 • FAX: 950 13 32 30 EMAIL: info@marinagolf.com / reservas@marinagolf.com • WEB: www.marinagolf.com

Diseñador: Álvaro Arana Ctra. Cartaya El Rompido, Km 7. 21450 - Cartaya - Huelva Tlf.: 959 02 42 42 | Fax: 959 02 42 43 EMAIL: info@golfelrompido.es • WEB: www.golfelrompido.es Lat.: 37,26858864 | Long.: -7,012710571

BELLAVISTA

PLAYA MACENAS

18 hoyos

18 hoyos

Diseñador: Enrique Saenger Pasaje Cortijo Blanco, s/n. Ctra. Mojácar-Carboneras. 04638 Mojácar. TEL: 950 54 82 40 • FAX: 950 47 54 44 E-MAIL: golfmacenas@medgroup.es • WEB: www.playamacenas.es.

Diseñador: Luis Recasens Ctra. Huelva - Aljaraque, Km. 6. 21110 - Aljaraque - Huelva Tlf.: 959319017 / 959319018 | Fax: 959319025 EMAIL: bellavista@golfbellavista.com • WEB: www.golfbellavista.com Lat.: 37,21624919 | Long.: -7,07244873

NUEVO PORTIL

VALLE DEL ESTE 18 hoyos

18 hoyos

Diseñador: José Canales Autovía E-15, salida 529. 04620 Vera, Almería TEL: 950 39 87 43 • FAX: 950 39 82 14 EMAIL: clubdegolf@valledeleste.es • WEB: www.valledeleste.es

Diseñador: Alfonso Vidaor Urb. Nuevo Portil, s/n. 21459 Cartaya - Huelva Tlf.: 959 528 799 | Fax: 959 528 808 EMAIL: golfnuevoportil@lagunasdelportil.com • WEB: www.nuevoportilgolf.com Lat.: 36,99933098 | Long.: -6,54501915

DUNAS DE DOÑANA

DESERT SPRINGS 18 hoyos

18 hoyos

Diseñador: Peter McEvoy Ctra. Las Cunas-Palo-mares. 04610 Cuevas del Almanzora, Almería. TEL: 637 86 15 91/92 FAX: 647 47 80 14 E-MAIL: golfreservations@almanzora.com WEB: www.almanzora.com

Diseñador: Fernando Menaya Sector J. 21760 - Matalascañas - Huelva Tlf.: 959 441 810 | Fax: 959 440 556 EMAIL: info@golfdunasdedonana.com • WEB: www.golfdunasdedonana.com . Lat.: 37,69524801 | Long.: -6,603877544

CORTA ATALAYA

9 hoyos

Diseñador: Alberto Rodríguez & Augusto Martínez Carretera Corta Atalaya, s/n. 21660 Minas de Río Tinto, Huelva TEL: 654 00 11 52 E-MAIL: info@clubdegolfcortaatalaya.es • WEB: www.clubdegolfcortaatalaya.es

90

Andalucía Golf / España Golf

9 hoyos

Diseñador: Paul J. Polansky Cortijo Grande, s/n. 04639 Turre, Almería TEL: 950 47 91 76 • FAX: 950 46 81 75 EMAIL: golf@cortijogrande.net • WEB: www.cortijogrande.net

Sevilla

Almería ALMERIMAR

CORTIJO GRANDE

27 hoyos

LAS MINAS

9 hoyos

Diseñador: Gary Player & Rob Kirby & R. Espinosa C/Arquitecto Julián Laguna. Urb. Almerimar. 04711 El Ejido, Almeria TEL: 950 60 77 68 • FAX: 950 49 71 46 E-MAIL: golfalmerimar@almerimar-resort.com • WEB: www.almerimar-resort.com

Diseñador: Antonio García Garrido Carretera Isla Mayor, km. 0,8. 41849 Aznalcázar, Sevilla TEL: 955 75 06 78 • FAX: 955 75 00 32 EMAIL: info@lasminasgolf.com • WEB: www.lasminasgolf.com

LA ENVÍA 18 hoyos

ZAUDÍN

Diseñador: Francisco Mendoza Ctra. de Alicún Km. 10,300. A-7, salida 429 dirección Enix, Felix. 04727 Vicar, Almería TEL: 950 55 96 56 • FAX: 950 55 96 42 EMAIL: reservas@laenviagolf.com • WEB: www.laenviagolf.com

Diseñador: Gary Player Ctra. Mairena-Tomares, km. 1,5. 41940 Tomares, Sevilla TEL: 954 15 41 59 / 954 15 41 60 • FAX: 954 15 24 52 / 954 15 66 56 EMAIL: reservas@clubzaudingolf.com • WEB: www.clubzaudingolf.com.

18 hoyos


214 Guía Campos de Andalucía OKb_181 Golf in Andalucía 17/01/12 20:35 Página 7

HATO VERDE

18 hoyos

Diseñador: Manuel Piñero CC/Manuel Piñero, 81. 41219 Las Pajanosas, Guillena. Sevilla. TEL: 955 79 50 59 / 62 FAX: 955 79 50 03 E-MAIL: reservas.hatoverde@aymerichgolf.com • WEB: www.hatoverde.com.

Córdoba LOS MORISCOS

REAL CLUB PINEDA

18 hoyos

Diseñador: Antonio Martín Carmona Playa Granada, s/n. 18600 Motril, Granada TEL: 958 82 55 27 EMAIL: moriscos@moriscosgolf.com • WEB: www.moriscosgolf.com

27 hoyos

Diseñador: Rodrigo y Felipe Medina & L. Recasens Avda. de Jerez, s/n. 41012 Sevilla TEL: 954 61 14 00 • FAX: 954 61 77 04 EMAIL: actividades@rcpineda.com • WEB: www.rcpineda.com

CLUB DE CAMPO DE CÓRDOBA 18 hoyos Diseñador: Pro Golf Ctra. Antigua Córdoba-Obejo, km. 9,200. Aptdo Correos 436. 14080 Córdoba TEL: 957 35 02 08 • FAX: 957 35 04 69 EMAIL: administracion@golfcordoba.com • WEB: www.golfcordoba.com

REAL CLUB DE SEVILLA 18 hoyos Diseñador: José María Olazábal Autovía Sevilla-Utrera, km. 3,2. 41500 Alcalá de Guadaira, Sevilla TEL: 954 12 43 01 • FAX: 954 12 42 29 EMAIL: comercial@sevillagolf.com • WEB: www.sevillagolf.com

POZOBLANCO

Granada SANTA CLARA GRANADA

18 hoyos

Diseñador: Enrique Canales CAvd. Juncalillo, s/n. 18630 Otura, Granada. TEL: 858 70 28 00 FAX: 858 70 28 04 E-MAIL: reservas@santaclaragolfgranada.com • WEB: www.santaclaragolfgranada.com

GRANADA GOLF

9 hoyos

Diseñador: Carlos Luca de Tena tra. La Canaleja, km 3,5. (P.O. Box 118). 14400 Pozoblanco, Córdoba TEL/FAX: 957 33 90 03 • TEL. MÓVIL: 617 49 79 51 EMAIL: pozoblanco@golf-andalucia.net

18 hoyos

Diseñador: Emilio Mena & Ramón Espinosa Avd. Los Corsarios, s/n. 18110 Las Gabias, Granada TEL: 958 58 44 36 / 958 58 49 13 • FAX: 958 58 44 36 EMAIL: gerencia@granadaclubdegolf.com • WEB: www.granadaclubdegolf.com

Jaén LA GARZA

9 hoyos

Diseñador: José Gancedo Ctra. La Fernandina, Paraje El Ardal, s/n. 23700 Linares, Jaen TEL: 953 63 47 04 / 953 63 47 11 • FAX: 953 63 47 07 EMAIL: administracion.golf@deporteandaluz.com • WEB: www.deporteandaluz.com


214 Turkish Airlines cielo_208 Carlos de Avilés 17/01/12 21:53 Página 2

TURKISH AIRLINES EXCELENCIA EN LAS ALTURAS El trato afable y gran profesionalidad de todo su personal, la calidad de su servicio tanto en tierra como a bordo o la comodidad de las butacas de sus modernos aviones son algunas de las razones por las que Turkish Airlines ha sido elegida como Mejor Aerolínea de Europa del año 2011. La prestigiosa aerolínea turca está operando desde hace relativamente poco tiempo en el aeropuerto internacional de Málaga, uno de los que más movimientos de pasajeros registra en el sur de Europa. El director general de Turkish Airlines en Málaga, Halid Koca, habla en esta entrevista de la exitosa compañía aérea. –¿Nos podría hacer una pequeña semblanza de lo que es en la actualidad la compañía Turkish Airlines? –Turkish Airlines es una compañía aérea global que cuenta con 190 destinos en todo el mundo y los conecta a través de Estambul. Turkish Airlines es miembro de Star Alliance. Según la evaluación de Skytrax, hemos sido elegidos como "Mejor Aerolínea de Europa del año 2011", nuestras butacas de Comfort Class han ganado el pre-

mio "The Best Premium Premium Economy Class" y también hemos sido designados "Mejor Aerolínea del Sur de Europa". –¿Qué motivos llevaron a su aerolínea a elegir como uno de sus centros de operaciones el aeropuerto de Málaga? –El aeropuerto de Málaga tiene una gran importancia por ser el primer punto de Andalucía de Turkish Airlines. Además este aeropuerto de Málaga es una excepcional zona turística que ofrece cultura, sol, playa y golf y está cerca de las otras ciudades andaluzas importantes. –¿Con qué destinos conectan desde el aeropuerto de Málaga y cuántos vuelos tienen a la semana? –Tenemos vuelos cuatro veces a la semana: martes, miércoles, viernes y domingo. Contamos además con buenas conexiones a través de Estambul para el Lejano Oriente, Oriente Medio, África, Rusia, Ucrania y Asia Central. –Turkish Airlines se ha implicado mucho en la promoción del golf mediante el patrocinio de grandes torneos, como el Open de Andalucía. ¿Qué importancia tiene

EXCELLENCE AT THE

TOP

92

Andalucía Golf / España Golf

este sector del golf para ustedes? – La industria del golf es un sector que cuenta con una cartera de pasajeros de altos ingresos a los que les gusta viajar. La industria del golf de Andalucía es un importante recurso turístico y hay muchos resorts de golf de alta calidad. Antes de comenzar los vuelos de Málaga, participamos como patrocinadores en el torneo de golf Open. Junto con otras compañías que participaron en el Open de Andalucía, comenzamos a anunciar nuestro nombre en la industria del golf. –Turquía se ha convertido en un importante destino turístico de golf. ¿Han notado ustedes un aumento del número de pasajeros golfistas hacia su país? –La industria del golf es cada vez más importante en Turquía, especialmente en Antalya, que cuenta con numerosos hoteles y campos de golf modernos y de calidad. Estamos apoyando el turismo de golf y patrocinando torneos en Turquía. Me gustaría añadir que nos encantará ver a los aficionados al golf practicando este deporte en Turquía.

The friendly treatment and exceptional professionalism of all their staff, the quality of their service, both on the ground and in the air, and the comfort of the seats in their modern aircraft… these are just some of the reasons why Turkish Airlines was elected the Best European Airline in 2011.


214 Turkish Airlines cielo_208 Carlos de Avilés 17/01/12 21:53 Página 3

Halid Koca, director general de Turkkish Airlines en Málaga

The prestigious Turkish airline has been operating out of Málaga international airport – one of the busiest airports in southern Europe – for a relatively short time. In this interview, Halid Koca, manager of Turkish Airlines in Málaga, talks about the successful airline company. – Tell us a little about THY… – THY is a global airline company which has 190

destinations all over the world, connecting via Istanbul, and is a member of Star Alliance. According to the Skytrax evaluation, THY was “Europe's Best Airline of the Year 2011”, “Best Premium Economy Class Seat” and “Best Airline in Southern Europe”. – Why has your company chosen Málaga airport for its operations? – Málaga airport is important as the first desti-

nation of the Andalucian region for Turkish Airlines. Furthermore, Málaga is a special touristic zone with a mix of culture, sun and sand and golf, and is close to the other main Andalucian cities. – Which destinations do you connect with from Málaga airport and how

Andalucía Golf / España Golf

93


214 Turkish Airlines cielo_208 Carlos de Avilés 17/01/12 21:53 Página 4

REPORTAJE

TURKISH AIRLINES

many times a week do you offer flights? – We have flights four times a week (Tuesday, Wednesday, Friday and Sunday). We have good connections via Istanbul to the Far East, Middle East, Africa, Russia, Ukraine and Middle Asia. – THY has been involved with key promotions within the golf industry and has participated in several major golf tournaments as a sponsor (official airline partner), such as the Open de Andalucía. What importance does the golf industry have for you? – The golf industry is a sector which has a high-income passenger profile, those who like to travel. In Andalucía, the golf industry is an important source of tourism and there are many high-quality golf resorts. Before launching our flights from Málaga we participated in the Open de Andalucía de Golf by Turkish Airlines and presented ourselves to other organisations and the golf industry. – Turkey is also well known as a golf destination. Have you noticed an increase in the number of passengers? – The golf industry is becoming more and more important every year in Turkey, especially in Antalya where there are so many modern golf clubs and hotels. We are supporting golf tourism and pleased to be sponsoring tournaments in Turkey. In conclusion, I would like to say that we would be very happy to see golf enthusiasts playing golf in Turkey.

94

Andalucía Golf / España Golf


214 Noticias_207 Noticias 17/01/12 21:34 Página 1

DE AQUI Y DE ALLA HERE & THERE

El turismo y el golf en la Costa del Sol Por Carlos Cano*

Premio ‘Hotelero Revelación’ para Jordi Caralt, de NH Resorts Jordi Caralt, director general de NH Resorts, ha sido distinguido con el galardón al ‘Hotelero Revelación’ en el marco de la mayor feria internacional de turismo del mundo, la WTM de Londres. La gala de los premios se celebró en el lujoso hotel Corinthia de Londres, reunió a numerosas personalidades del mundo del turismo. El Hotel Conrad Maldivas Rangali Island; el hotel Le Palais, de Praga; o el Resort A-Rosa, en Badrow –Alemania-, también fueron merecedores de sendos galardones. Caralt ha sido distinguido por la labor desarrollada al frente de NH Resorts, la división vacacional de NH Hoteles, desde que fuera nombrado Director General a principios de 2010. El directivo ha trabajado anteriormente con Hilton, en China, Japón y Bahrein; Meliá, en Cuba, como director del Peninsula Varadero; Crown Plaza, en Madrid; Mare Nostrum, el complejo que aglutina 5 hoteles de 5 estrellas en Tenerife; o el hotel Princesa Yaiza Suite Hotel Resort, de Lanzarote. Antes de hacerse cargo de la dirección de NH Resorts, fue director de los hoteles Almenara y Sotogrande de NH en la prestigiosa zona residencial de Sotogrande, siendo promovido a la dirección de NH Resorts a comienzos de 2010.

La Costa del Golf está atravesando una crisis muy particular, en los últimos años el número de campos de Golf ha aumentado considerablemente, el número de jugadores ha descendido por los efectos de la crisis y los hábitos de consumo han cambiado, por lo que nuestra capacidad de adaptación a los nuevos tiempos es muy necesaria para el futuro de todos los que dependemos del turismo de golf. La Costa del Sol como destino de golf, ha contado desde sus inicios con una gran demanda de golfistas formada principalmente por jugadores locales federados, extranjeros residentes en la Costa y turistas de golf, pero el aumento experimentado en el número de campos en los últimos años y la llegada de la crisis han creado un importante desajuste entre oferta y demanda que debemos analizar y combatir. La alta concentración de campos de golf que se ha producido en la Costa del Sol requiere que apostemos decididamente por el turismo de golf, ya que la demanda de jugadores locales y residentes ha pasado a ser excesivamente débil, por lo que el turismo de golf se ha convertido en el único segmento que tiene la capacidad de aportar el numero de golfistas necesario para garantizar la rentabilidad de los campos. Este escenario requiere que los campos de golf, exceptuando los de socios, se integren en el mundo turístico de la Costa del Sol y pasen a ser gestionados y comercializados como un servicio turístico. El turismo de golf es al mismo tiempo el único segmento con la capacidad de combatir de manera significativa el problema de la estacionalidad turística por dos razones: porque la temporada alta del turismo de Golf coincide con la temporada media y baja del turismo de sol y playa y porque es el único segmento con el potencial suficiente para hacerlo, por lo que esta adaptación es necesaria y beneficiosa para todos. Tenemos un destino de golf insuperable, contamos con alta disponibilidad hotelera a precios competitivos, un gran número de campos en un estado excelente, el mejor clima de Europa y numerosas conexiones aéreas y terrestres, pero la realidad es que no aun hemos conseguido coordinar nuestro potencial para que este segmento sea decisivo y genere la demanda necesaria para mantener hoteles y campos de golf con aceptables niveles de ocupación, de hecho la cifra anual de turistas de golf que actualmente recibe toda Andalucía está muy por debajo de la capacidad de acogida de la que disponen los campos y hoteles de la Costa del Sol. El turismo de golf es uno de los más complejos de gestionar, el turista internacional de golf, necesita para venir a nuestra Costa la contratación de un billete de avión, noches de hotel, un coche de alquiler para poder desplazarse y varias reservas en diferentes campos. En el caso del jugador nacional podríamos suprimir el avión, dependiendo de su procedencia y el vehículo si decide venir en el suyo propio. Por esta razón es fundamental la integración de los campos en el mundo turístico, para poder crear soluciones comerciales que faciliten al cliente la realización de todas estas reservas que son necesarias para disfrutar de sus vacaciones de golf, si queremos ser un destino de golf accesible y competitivo. Actualmente cualquier turista tiene la facilidad de reservar un vuelo, una estancia de hotel, un coche de alquiler y hasta una entrada para el Zoo o un parque acuático desde su domicilio en Internet con gran rapidez y eficacia a través de los múltiples portales que los Tour operadores han posicionado en la red, pero cuando se trata de reservar una partida de golf “online” en la Costa del Sol las posibilidades son todavía muy escasas, este es uno de los principales frenos que existen actualmente. Si hace unos años el llamado “Pay & Play”, o los paquetes de golf eran un método de venta aceptado por el golfista, hoy por hoy, Internet se ha convertido en el protagonista decisivo a la hora de planificar y reservar unas vacaciones. Internet no es solo un método de venta, es una herramienta que gusta al cliente porque le ofrece protagonismo, satisfacción, seguridad y entretenimiento, por lo que una buena presencia en este medio es clave para obtener buenos resultados y dicha presencia depende de una estrecha colaboración con los TTOO que son los que tienen mayor difusión en la red y quienes están preparados para ofrecer y gestionar con profesionalidad, todos los servicios que un turista de golf necesita. También es fundamental que colaboremos todos para facilitar a los TTOO la creación de páginas Web especializadas en turismo de golf, donde cualquier turista pueda reservar en pocos minutos todos estos servicios. Durante una de las últimas ponencias sobre “El turismo y sus tendencias” ofrecida por el Profesor Domènec Biosca, precisamente aquí en Málaga, este gran conocedor del mundo turístico nos hizo hincapié sobre el hecho de que hoy el cliente reserva en primer lugar el motivo de su viaje y luego localiza el medio de transporte, el alojamiento y la manera de moverse en el destino, de ahí la importancia de una correcta accesibilidad a los campos de golf desde Internet, porque son el factor decisivo a la hora de elegir el destino de golf. Sería muy beneficioso para todos que apostáramos por una completa integración de los campos de golf en el sector del turismo, en cuanto a gestión y comercialización, ya que los turistas de golf, los que vienen a jugar entre semana y en invierno, son los únicos que pueden mejorar la rentabilidad de todas nuestras empresas de servicios turísticos, incluidas las de golf, que lo son, y estos necesitan para venir a jugar a la Costa diferentes servicios, por lo que lo lógico es ofrecérselos de manera conjunta, en los mismos medios y de la misma forma. Debemos trabajar para que se pueda reservar una partida de golf en Internet con la misma facilidad con la que se pueden reservar el resto de los servicios turísticos, por lo que los campos deben disponer de motores de reservas en sus páginas web, apostar por todas las agencias que están empezando a comercializar green fees online y estrechar la relación con los Tour Operadores para combinar toda nuestra oferta como destino de golf en páginas Web especializadas que sean promocionadas a nivel nacional e internacional con la mayor rapidez posible, ya que ésta es la única manera de crear grandes flujos de Turismo de Golf que nos ayude a todos, a crear empleo, a romper la estacionalidad y a generar riqueza. *Director de hotel y jugador de golf federado. Diplomado en Dirección de Hotel y Turismo, Suiza. Master en Dirección de Campos de Golf.

Andalucía Golf / España Golf

95


214 Noticias_207 Noticias 17/01/12 21:34 Página 2

DE AQUI Y DE ALLA HERE & THERE New Management at Marbella Golf and Country Club

Golf and politics By Marco Polacci

The Costa del Sol Tourist Board has been promoting our golf destination for some time now with increasingly good results, attracting golfers to our area from all over Europe. The economical crisis has dampened that success a little but still we can see the positive results of all the hard work put in by the tourist board which was under the management of the socialist party till very recently. Their policy was of great importance as they constantly searched for support from the private sector, IAGTO (International Association of Golf Tour Operators), the Royal Andalusian Golf Federation and Turismo Andaluz. There is strength in unity. Now, after the recent municipal elections, the right wing party (Partido Popular) has taken over the running of the Tourist Board and the newly elected president’s public commitment to support golf tourism and even financially increase this support has been extremely well received by everyone in the business considering how vital golf tourism is for our economy. We are all impatiently waiting to see how they can give Francisco Amorós, the man responsible for the promotion of golf within the Tourist Board, the means to continue promoting our destination and increase and improve what has been achieved with so much hard work. Let us hope that the promises made by the new president, Elias Bendodo, will be converted into reality as our competitors are fiercely working hard to entice golfers away from our magnificent area. We, who live and work here, all know that the climate, quality and number of golf courses, infrastructure, gastronomy and of late, great value for money, all contribute towards making our destination one of the best but the most important thing is that all golfers across Europe are made aware of this. Now more than ever we need the strength of unity and the special effort of the public institutions to help us to get this message across to all golfers.

96

Andalucía Golf / España Golf

Marbella Golf and Country Club is now American operated as well as American owned. Mike Munden, Marbella Golf’s new General Manager, is working with Michael Rogers, Marbella Golf’s new Director of Golf Operations, implementing a comprehensive golf course program aimed at improving the playability of Marbella Golf. The new program includes greens and bunker maintenance, introduction of new maintenance equipment and re-focusing the maintenance staff regarding routine duties as well as improvements. In addition, restaurant menus, food quality, cost and staffing are being addressed with an eye to the total customer experience from the Caddie Master to the 19th hole. “ Pride in ownership is the what we are attempting to re-incorporate into our daily interactions with our members and clients.”, said Mike Munden, “With my background in customer service management, and Mike Rogers’ experience consulting at over 400 golf clubs around the world, we intend to put our experiences into practice. Please come give us a try.”

Mike Munden, nuevo director de Marbella Golf and Country Club Marbella Golf and Country Club cuenta con un nuevo director general, el norteamericano Mike

Munden, que llega con nuevas ideas para mejorar el estado general del campo, la atención al cliente y su promoción nacional e internacional. “Mi experiencia en la gestión de las relaciones con el cliente es lo que intentaré trasladar a Marbella Golf”.

La Gala del Golf Español homenajeó a Seve La figura de Severiano Ballesteros, una leyenda de dimensión mundial que ha contribuido de manera decisiva al desarrollo y crecimiento del golf en España, constituyó el eje central de la Gala del Golf Español 2011, punto de encuentro de este deporte donde la RFEG rindió asimismo un cálido homenaje al nutrido grupo de golfistas españoles que han conseguido triunfos internacionales a lo largo de 2011. Un cuadro de Severiano Ballesteros, descubierto por su hijo Javier al término del evento, supuso el punto culminante de una Gala donde el espíritu combativo e imaginativo del gran golfista cántabro –fallecido a primeros del mes de mayo– impregnó a todos los presentes.


214 Noticias_207 Noticias 17/01/12 21:34 Página 3

El equipo de Golf Campano, ganador de la Liga.

La final de la Liga por Clubes de Cádiz se jugó en Montenmedio Montenmedio acogió en diciembre la final de la Liga por Clubes de Cádiz 2011, resultando ganador el Club de Golf Campano, por delante de Villanueva Golf y Golf Novo Sancti Petri, que quedaron empatados en la segunda posición. La final reunió a los participantes de la Liga, el cual fue la excusa perfecta para la reunión de todos los clubes y jugadores pertenecientes a los distintos equipos. El ganador de la prueba individual fue Ernesto Ramos Galvin con 41 puntos, un resultado muy difícil de superar en un campo tan exigente como es Montenmedio. El campeón obtuvo como premio un fantástico set de palos Taylor Made.

Grandes figuras en el Pro-Am de La Cañada El Club de Golf La Cañada celebró la cuarta edición de su Pro-Am Infantil. Un total de 104 jugadores (26 profesionales y 78 jugadores amateur de la escuela municipal de Golf). En esta edición se contó con los profesionales; Álvaro Quirós, Alejandro CañiÁlvaro Quirós jugó en zares, Juan Quirós, Raúl el Club La Cañada. Quirós, José Antonio Arjona, Álvaro Clavijo, Sonia Collado, Santiago Jiménez, Juan Guerrero, Alejandro Quirós, Miguel Sedeño, Juan Agüera, Ángel Hidalgo, Antonio Arjona, José

El Pro-Am Andrés Jiménez se jugó en Aloha Un año más, y ya son treinta y dos, el Pr-Am Andrés Jiménez cumplió con el espíritu solidario que marcó su nacimiento. La competición, celebrada el pasado fin de semana en las instalaciones del Club de Golf Aloha, ha logrado recaudar más de 5.000 euros. El dinero será destinado a las arcas de dos entidades sociales presentes en la provincia: Horizonte Proyecto Hombre y Fundación Cesare Scariolo. Implicación directa en ese donativo tienen los 156 jugadores que se dieron cita en las dos jornadas en las que transcurrió el torneo. Los equipos, compuestos por un profesional y tres amateurs, jugaron a dos vueltas de 18 hoyos, completando un circuito de 36 hoyos. Las clasificaciones obtenidas en cada salida se suman, ganando el resultante acumulado de menor número de golpes. Los resultados se corresponden a las dos mejoras bolas de las cuatro que juega el equipo en cada hoyo. El equipo ganador de la competición mixta fue el liderado por el profesional Manuel Quirós. Segundo fue el conjunto del pro Miguel Jiménez, y tercero, el de David Ray.

Luis Sánchez, Jason Floyd, Mark Macrae, José Luís Gil, David Gil, Dani Quirós, Jesús Tineo, Maximiliano Bosse, Sergio Gutiérrez, Francisco Pérez, Rafael Heredia, Bartolomé Quirós. La entrega de premios fue presidida por Ángel Gutiérrez (Presidente del Club), Jesús Mayoral, Juan Roca, Juan Manuel Ordóñez, Manuel Melero y Juan Manuel Puertas Delgado en representación del Ilustre Ayuntamiento de San Roque, Manuel Garbayo (representante de la Real Federación Andaluza de Golf), y José Chapaza (Vicepresidente del Club

de Golf La Cañada). En tan emotivo acto se entregaron 4 placas homenajeando a Álvaro Quirós, Juan Quirós, Raúl Quirós y Mario Galiano, donde se podía leer “en agradecimiento por su trabajo, buen hacer y difundir por los confines de la tierra el nombre del Club de Golf La Cañada” En la ceremonia Ángel Gutiérrez, Manuel Garbayo y Jesús Mayoral expusieron la intención del Club de Golf la Cañada de solicitar al Consejo Superior de Deportes un centro especializado de tecnificación deportiva en La Cañada.

Andalucía Golf / España Golf

00


214 Noticias_207 Noticias 17/01/12 21:34 Página 4

DE AQUI Y DE ALLA HERE & THERE

Ceremonia de Graduación de Les Roches El Hotel Puente Romano fue escenario de la entrega de diplomas a los alumnos de la XV Promoción del Título Universitario en Administración Hotelera (Bachelor in Business Administration – Hospitality), XXX Promoción del Diploma en Dirección de Hotel y XXIII Promoción del Postgrado en Dirección de Hotel. Un total de 91 alumnos recibieron sus correspondientes diplomas: 21 alumnos recibieron su Título Universitario en Administración Hotelera, 44 alumnos recibieron su Diploma en Alta Dirección de Hotel y 26 titulados superiores su Diploma de Postgrado en Dirección de Hotel. Calificada por la industria como escuela líder en España dedicada a la formación de estudiantes para una carrera profesional en la gestión y administración hotelera internacional (TNS Survey, sept 2010) y gracias al prestigio internacional de la Escuela Internacional de Alta Dirección de Hotel de Les Roches Marbella, durante los dieciséis años de historia de esta Institución, más del 85% de sus 2.300 graduados han conseguido un buen puesto de trabajo en empresas de reconocido prestigio en la Industria Hotelera y Turística Internacional en más de 55 países. Les Roches Marbella comienza enero de 2012 una nueva convocatoria para las siguientes titulaciones impartidas en inglés: el Título Universitario en Administración Hotelera (3.5 años) / Diploma en Alta Dirección de Hotel (3 años), Postgrado en Dirección de Hotel (1 año), y el Postgrado en Gestión de Campos de Golf (1 año). Los programas de estudios de Les Roches Marbella están reconocidos y acreditados en el ámbito universitario por la New England Association of Schools & Colleges (NESAC), EE.UU.

I-H Golf Academy Guadalhorce, de aniversario Ubicada en el club de golf Guadalhorce, la escuela I-H Golf Academy, cumple ya un año desde su apertura oficial y desde sus comienzos quiso incorporar una nueva herramienta revolucionaria en el mundo del golf y a la vanguardia en cuanto a tecnologías utilizadas para mejorar el rendimiento de los jugadores expertos y de nuevos adeptos. Según Iván Hurtado, Director de la escuela Ih Golf Academy “La práctica del golf se ha convertido en un deporte en auge en tiempos de crisis, en el que los jugadores buscan a parte de la practica saludable, un punto de encuentro para fomentar sus relaciones profesionales”.

98

Andalucía Golf / España Golf

Lidia Muñoz ficha por Alhaurín Golf Hotel La nueva jefa de ventas de Alhaurín Golf Hotel ha regresado a la Costa del Sol, donde hace no muchos años inició su carrera profesional. A pesar de su juventud, Lidia cuenta ya con una amplia experiencia: fue ejecutiva de ventas durante dos años en Río Real, y ha permanecido casi tres como jefa de ventas en Fairplay Golf Hotel &Spa, en Benalub. Aunque los tiempos no son fáciles el empuje de la nueva ejecutiva de Alhaurín Golf Hotel seguro se va a notar pronto en este resort.


Publicidad

11/3/11

14:38

Pรกgina 2


Publi Cortesín_208 Academia Nicklaus 04/07/11 18:20 Página 2


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.