Revista Andalucía Golf Nº 225 - Mayo 2014

Page 1

225 Portada_203 Portada.qxd 20/05/14 13:06 Página 1

ДОПОЛНЕНИЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

El golfista más interesante del mundo

jiménez

Playas excepcionales y buenos campos golf

cádiz PARADISIACAL BEACHES AND PLENTY OF GOLF

THE WORLD'S MOST INTERESTING GOLFER Obra maestra del diseñador Pepe Gancedo, el ‘Picasso del Golf’

Bodas de Oro de uno de los mejores campos de España

Un gran club, un magnífico campo marbellí

torrequebrada

RCG Sotogrande aloha golf

MASTERPIECE OF DESIGNER PEPE GANCEDO, THE ‘PICASSO OF GOLF’

GOLDEN ANNIVERSARY OF ONE OF THE BEST GOLF COURSES IN SPAIN

A GREAT CLUB... A MAGNIFICENT COURSE


Publi Casino 221 coche_Casino 21/06/13 17:20 Pรกgina 1


Publi Cortesin 223_03-Sumario 10/01/14 13:37 Pรกgina 1


225 Sumario ok_208 Sumario 20/05/14 14:16 Página 1

CONTENIDOS El golfista más intersantes del mundo Miguel Ángel Jiménez se hace acreedor de ese apelativo

La Reserva brilló con el NH Collection Open Sotogrande volvió a vivir la emoción del Circuito Europeo

Torrequebrada, la pieza maestra del Picasso del Golf El campo costasoleño, un gran diseño de José Gancedo

Cádiz, playas de ensueño, naturaleza y buen golf Reportaje sobre la oferta turística y de golf de la provincia

El Real Club de Golf Sotogrande cumple medio siglo Bodas de oro del campo diseñado por Robert Trent Jones

Ángel de la Riva, presidente de la RFGA Es nombrado tras dos años de turbulento proceso electoral

Aloha Golf: un gran club, un gran campo El club marbellí es un paradigma de animado ambiente social

Jóvenes promesas rusas entrenan en la Costa del Sol La Golf Academy de Jason Floyd en Valle Romano fue su base

8 24 30 36 44 50 58 112

CONTENTS 8 La Reserva on centre-stage with NH Collection Open 24 Torrequebrada: a masterpiece by the “Picasso of Golf” 30 Cádiz: stunning beaches, nature and top golf 36 Real Club de Golf Sotogrande celebrates 50 years 44 Á.de la Riva – Andalucian Golf Federation president 50 Aloha Golf: a great club and a great course 58 Promising young Russian golfers train on the Costa 112 The most interesting golfer in the world

Miguel Ángel Jiménez worthy recipient of soubriquet

Sotogrande once again savours European Tour excitement

Magnificent Costa del Sol course designed by Pepe Gancedo

Special report on the province’s tourist and golf attractions

Golden anniversary at Robert Trent Jones-designed course

Back in charge after turbulent electoral process

Vibrant social ambience at Marbella club

Set up base at Valle Romano’s Jason Floyd Academy

ДОПОЛНЕНИЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ 4

Andalucía Golf / España Golf

Страницы 64-73


Publi Mancomunidad 221_Casino 21/06/13 18:02 Pรกgina 1


225 Carta_208 Carta 20/05/14 14:17 Página 2

EL MEJOR CIRCUITO AMATEUR Andalucía Golf/España Golf ha puesto en marcha ya, y es el cuarto año consecutivo, su circuito de verano, el ANDALUCIA GOLF CHALLENGE (Exclusive Golf Tour) que, como siempre, se jugará en algunos de los mejores campos de la Costa del Sol. Este año serán seis las sedes de esta competición: Rio Real (12/07/2014),

Antonio Sánchez

Finca Cortesín (26/07/2014), San Roque Club Old Course (02/08/2014), La Reserva (15/08/2014) Flamingos (23/08/2014) y Aloha Golf (07/09/2014). Todos ellos son recorridos de altísimo nivel, tanto por su diseño como por su esmeradísimo mantenimiento y servicios, que han acogido pruebas del Tour Europeo o competiciones muy relevantes. Podría decirse, a pesar de los pocos años de existencia, que este circuito se está convirtiendo en un clásico. Y no solo el nivel de los premios, los mejores que un circuito amateur puede ofrecer, atrae a los aficionados que en esos meses residen o visitan la Costa. También es importante la atmósfera de competición que se respira en cada una de las pruebas, a las que se puede acceder de una en una, sin tener que inscribirse en todas; la camaradería golfista que se genera; los contactos y amistades que se establecen... De todas formas, no hay que desdeñar la amplia y variada oferta de premios a los que se puede optar : viajes a Turquía para los ganadores, tanto en primera como en segunda categoría, de cada uno de los torneos, miles de euros en material de golf, vinos de alta gama, regalos seguros para todos los participantes, etc. En este sentido, en esta edición del circuito daremos un salto cualitativo que, estamos seguros, los aficionados sabrán valorar y apreciar. Para nuestra publicación será un honor contar con el apoyo y la presencia de centenares de golfistas deseosos de medir sus fuerzas con algunos de los mejores campos de golf de Andalucía. Es una cita ineludible. Les esperamos.

NOSOTROS ABOUT US

CARTA LETTER

Editor / Publisher Antonio Sánchez Marcos Director Eduardo García Palacios Redacción y Colaboradores / Editorial & Contributors Eamonn Power Salva Jaime Gallardo Michael Lovett Fotografía / Photography José Sánchez Andrés Lanza Gettyimages Diseño & Maquetación / Design & Layout Eduardo García Palacios Traducciones / Translations Margarita Cortés Distribución / Distribution Cristóbal Toro

THE PREMIER AMATEUR CIRCUIT Andalucía Golf/España Golf is once again offering readers the opportunity of taking part in its popular summer circuit, now the fourth consecutive year of the ANDALUCÍA GOLF CHALLENGE (Exclusive Golf Tour). As always, the event will be held at some of the Costa del Sol’s finest courses. This year the competition has six top venues: Rio Real (12/07/2014), Finca Cortesín (26/07/2014), San Roque Club Old Course (02/08/2014), La Reserva (15/08/2014) Flamingos (23/08/2014) and Aloha Golf (07/09/2014). All are courses of the highest order, for both their design and their meticulous maintenance and services, and have hosted European Tour or other major events. It can justifiably be said that, in spite of still being a relatively new competition, the circuit has already become a classic on the annual golfing calendar. And not just taking into account the prizes, the best an amateur circuit can offer, attracting keen interest among golfers living on or visiting the Coast during these months. Also important is the competition atmosphere that prevails at each of the events, which can be played individually without having to sign up for the whole circuit: the golfing camaraderie created; the contacts and friendships made… Having said that, it is especially worth highlighting the wide and varied array of prizes on offer: trips to Turkey for the winners, both first and second category, in each competition; golf products valued at thousands of euros; fine wines, guaranteed gifts for all participants, etc. In that respect, this edition of the circuit will make even greater strides in quality, which we are certain golfers will appreciate and value highly. It will be an honour for our publication to count on the support and presence of hundreds of golfers keen to test their skills on some of the top golf courses in Andalucía. This is an indispensable date. We look forward to seeing you there.

Impresión / Printing Gráficas Morón - Tel.: 95 585 24 64 Diseño Página Web Golfenred.com

Andalucía Golf

27 AÑOS 1987 -2014

AG

ANDALUCÍA GOLF, S.L. REDACCIÓN Y PUBLICIDAD / EDITORIAL AND ADVERTISING C/ Ortega y Gasset, 7. Edificio Hispasol, 2º C 29602 Marbella - Málaga - SPAIN

Tels.: +34 952 82 89 76 - 952 82 90 86 Fax: +34 952 82 90 88 editorial@andaluciagolf.com info@andaluciagolf.com

www.andaluciagolf.com Prohibida la reproducción de artículos o fotos sin autorización del editor

6

Andalucía Golf / España Golf


Publi La Estancia 222_03-Sumario 15/10/13 11:35 Pรกgina 1


225 Jiménez_185 Jiménez 20/05/14 13:49 Página 1

EL GOLFISTA MÁS INTERESANTE DEL MUNDO

Por Antonio Sánchez y Eduardo G. Palacios

‘El golfista más interesante del mundo’. Nada menos que así lo definió la prensa norteamericana durante el pasado Masters de Augusta, donde a punto estuvo de dar la gran campanada y lograr, a sus 50 años, la victoria. Han pasado más de tres décadas desde que Miguel Ángel Jiménez tuviese la feliz idea de ejercer de caddie los fines de semana para echar una mano en casa, un hogar con escasos ingresos y muchas bocas que alimentar (son siente hermanos). 8

Andalucía Golf / España Golf

Miguel Ángel Jiménez, ayudado entre otros por José María Olazábal y Alejandro Cañizares, sostiene a Susanne Styblo tras la celebración de su enlace matrimonial


THE MOST INTERESTING GOLFER IN THE WORLD

225 Jiménez_185 Jiménez 20/05/14 13:49 Página 2

“The most interesting golfer in the world”… nothing less than this grand title was how the US press described him during the 2014 US Masters at Augusta, where he went so close to the stunning achievement of winning, at 50 years of age, his first Grand Slam title. It has now been three decades since Miguel Ángel Jiménez had the ultimately propitious idea of working as a caddie on weekends to help supplement the family budget, a home with limited resources and many mouths to feed (seven brothers in all). Andalucía Golf / España Golf

9


225 Jiménez_185 Jiménez 20/05/14 13:49 Página 3

PROTAGONISTAS

MIGUEL ÁNGEL JIMÉNEZ

1994 Heineken Dutch Open

1999 Turespaña Masters - Open de Andalucía

1999 Volvo Masters

C

2003 Turespaña Mallorca Classic

Jiménez holds the Trophy with his wife, Monserrat after winning the 1998 Lancome Trophy played at St. Nom La Breteche Golf Club, Paris, France.

10

Andalucía Golf / España Golf

on 15 primaveras dejó el colegio, se dedicó de lleno al golf como caddie y empezó a hacer sus pinitos en el campo de prácticas. En 1982 se hizo profesional y, tras cumplir el servicio militar, en 1985, con 21 años, comenzó a dedicarse en serio a la competición. Amante de los coches veloces, los puros y el buen vino, el jugador malagueño, a sus 50 años, está dando más guerra que nunca. Ya desde los 40 empezó a hacerlo, como lo demuestra el hecho de que catorce de sus veintiuna victorias en el Circuito Europeo las haya cosechado desde que entró en su cuarta década vital. En su exitosa participación en el pasado Masters, donde acabó finalmente cuarto, a dos golpes del campeón, igualó el record de mejor vuelta (66) realizada en la historia del torneo por un jugador mayor de 50 años. Anteriormente lo hicieron Fred Couples (en 2010, con 50 años) y Ben Hogan (en 1967, con 54). También igualaba el malagueño su mejor resultado en sus quince apariciones cuando en 2010 firmó 66 en la ronda final. Sólo una semana después de su deslumbrante actuación en el Augusta National, Jiménez volvía a sorprender al mundo con su victorioso debut en el Champions Tour, el circuito senior de Estados Unidos. En su primera incursión en el Tour de los mayores de 50, en el Greater Gwinnett Championship, el jugador de Churriana se impuso con dos golpes de ventaja sobre el alemán Bernhard Langer, el golfista que ha cosechado 19 triunfos en siete años en esta división. Otro ‘histórico’, Fred Couples, quedaba cuarto. Jiménez se convertía así en el decimoctavo jugador de la historia que ganaba un torneo del circuito senior en su debut. El malagueño es el segundo jugador español de la historia que gana en el

2007 UBS Hong Kong Open

Champions Tour, después de José María Cañizares, que en 2001 se impuso en el Toshiba Senior Classic. Y para remate, cuando estas líneas estaban a punto de pasar por la imprenta, el Pisha volvía a hacer otra de las suyas, al imponerse, en playoff, en el Open de España, disputado en mayo en el PGA Catalunya Resort. EN SU ESCUELA DE GOLF Nos recibe Miguel Ángel en la escuela de golf de Torremolinos, uno de sus empeños por devolverle al golf en su tierra lo mucho que este deporte le ha dado. Llega tarde porque estaba liado con los preparativos de su segunda boda, con la economista austriaca Susanne Styblo, que se celebraría unos días después y por atender a su madre, que había tenido un pequeño problema médi-


225 Jiménez_185 Jiménez 20/05/14 13:49 Página 4

MIGUEL ÁNGEL JIMÉNEZ

2004 Omega Hong Kong Open

2004 Ryder Cup, with Sergio García

2004 Algarve Open de Portugal

PROTAGONISTS

2004 BMW International Open

2005 Celtic Manor Wales Open

H

commitment to returning to the sport everything that golf has given him over the years. He arrives slightly late, because he has been tied up with the arrangements for his second marriage, to Austrian economist Susanne Styblo, to be held a few days later, and checking on his mother, who had suffered a minor medical problem. This gentleman of the game doesn’t stop for one moment: he is a real 50-year-old live wire. Lately he has become a media favourite around the world of golf. The day before, a Canadian journalist had visited to interview him; this same morning, a Swede. And so on every day,

e left school at 15, dedicated all his time to golf as a caddie and began hitting shots on the practice range. In 1982 he turned professional and three years later, after completing military conscription, now 21 years old, he focused seriously on competitive golf. A lover of fast cars, cigars and fine wine, today the 50-year-old Málaga-born golfer is in better form than ever. This is highlighted by the fact that, since turning 40, he has won 14 of his 21 European Tour career titles. During his successful appearance in the most recent US Masters, he eventually finished fourth, two shots behind the winner, and equalled the best round (66) by a player aged 50 or over. Fred Couples had achieved the feat in 2010 (also at 50) and Ben Hogan in 1967 (54 years). Jiménez also equalled his best result in 15 appearances at August, having carded a 66 in the final round in 2010. Just one week after his stunning performance in the Masters, Jiménez once again dazzled the world with his winning debut on the US Champions Tour. Making his first appearance in a seniors Tour event, he won by two shots from Bernhard Langer, who had won 19 times in seven years on the US seniors tour; while another “historic” star, Couples, was fourth. Jiménez thus became the 18th player in history to win on his US seniors tour debut, and only the second Spanish champion, after José María Cañizares, who triumphed in the 2001 Toshiba Senior Classic. And for the finishing touch, just as we were going to press, “Pisha” (as he is fondly known locally) did it again: winning a play-off for the Open de España title, played in May at the PGA Catalunya Resort. AT HIS GOLF SCHOOL… Miguel Ángel welcomes us to his eponymous golf school in Torremolinos, a key part of his ongoing

Victorias EUROPEAN TOUR / PGA TOUR Tournament

Season Prize Money

Open de España Hong Kong Open Hong Kong Open Omega European Masters Alstom Open de France Omega Dubai Desert Classic BMW PGA Championship Hong Kong Open The Celtic Manor Wales Open Hong Kong Open BMW International Open BMW Asian Open Algarve Open de Portugal Johnnie Walker Classic Turespaña Mallorca Classic Volvo Masters Turespana Masters Open Andalucía Trophee Lancome Turespana Masters Open Baleares Heineken Dutch Open Piaget Belgian Open

2014 2014 2012 2011 2011 2011 2008 2008 2005 2005 2004 2004 2004 2004 2003 1999 1999 1998 1998 1994 1992

€250,000 € 159,063 € 260,638 € 333,330 € 500,000 € 296,500 € 750,000 e255,710 e362,567 e100,338 e300,000 e210,349 e208,330 e240,580 e66,660 e232,400 e83,330 £133,330 £58,330 £108,330 £100,000

CHAMPIONS TOUR (Seniors) Greater Gwinnett Championship

2014

$270,000

Andalucía Golf / España Golf

11


225 Jiménez_185 Jiménez 20/05/14 13:50 Página 5

PROTAGONISTAS

MIGUEL ÁNGEL JIMÉNEZ

Tiger Woods watched by Miguel Angel Jimenez during the first round of the 2007 Dubai Desert Classic.

co. No para un minuto este caballero: es un polvorilla de 50 tacos. En los últimos tiempos se ha convertido en el hombre de moda del golf. El día antes había venido a entrevistarle un periodista canadiense, esa misma mañana un sueco, así todos los días, y él aguantando estoico en el poco tiempo que le queda entre viaje y viaje, entre entrenamiento y entrenamiento "porque el trabajo duro es la base de todo. Hay que picar piedra todos los días". Si no está con un palo en la mano a Miguel es como si le faltara algo, tiene la sensación de estar perdiendo el tiempo. –Recientemente se le ha concedido la Medalla de Oro de Málaga, y en Andalucía en general goza de un amplio reconocimiento. ¿Se siente profeta en su tierra? –Hombre, todos los reconocimientos sientan bien ¿no?. Llevo veintiséis años dándole la vuelta al mundo y a todos les gusta que se le reconozcan las cosas cuando se está vivo, no cuando la has espichao, que es lo que suele pasar. Nadie es profeta en su tierra, aunque he ganado un par de veces en Andalucía, y que te den algunos homenajes te hace sentirte bien, por supuesto. Es el fruto que uno recoge por el trabajo de toda una vida. –Desde hace unos meses se ha convertido en el hombre de moda del golf en todo el mundo, especialmente después de su actuación en el Masters... –Los últimos quince años llevo jugando muy bien al golf. Han sido los mejores de mi carrera. Y últimamente, alrededor de los cincuenta, la verdad es que me va muy bien: gané en Hong Kong a finales del año pasado, gané el primer torneo senior en el que he participado, cuarto en el Master, en fin... sigo mareando la perdiz; treinta y pico en el ranking mundial, la verdad es que estoy en un momento muy bonito de mi vida. –La prensa de todo el mundo le persigue... –Sí, porque, la verdad, es que es atípico, no es normal que con la edad que tengo esté jugando como si tuviese diez años menos. –Mejora con el tiempo, como los buenos vinos. –Los buenos vinos con el tiempo se ponen mejores, hasta que, como todas las cosas, llega un momento en el que ya no pueden mejorar y comienzan a avinagrarse. Yo espero no haber llegado todavía a ese punto. Aun sigo buscando la perfección y continuar aprendiendo. –Los cincuenta son para la mayoría de los golfistas un cambio drástico de ciclo, sin embargo parece que no es así para usted.

12

Andalucía Golf / España Golf


225 Jiménez_185 Jiménez 20/05/14 13:50 Página 6

with Jiménez handling it in stoic fashion during the brief periods he has between trips away, and between practice sessions – “because hard work is the foundation of everything. You’ve got to break stones every day.” If he doesn’t have a club in his hands, for Miguel Ángel it’s like he’s missing something; he feels like he’s wasting time. - Recently you’ve been honoured with the provincial Málaga Gold Medal, and you enjoy widespread recognition throughout Andalucía. Do you feel like a prophet in your own land? - Well, all recognition makes you feel good, no? I’ve been travelling around the world for 26 years, and everyone likes it when they are recognised for things while they are still alive, not when they’ve kicked the bucket – which is what normally happens. No-one is a prophet in their own land, although I’ve won a couple of times in Andalucía, and if they pay you a few tributes you feel good, of course. It’s the fruits you reap for the work of a lifetime. - Over the past few months you’ve become the cool guy throughout the golf world, especially after your performance in the Masters… - I’ve been playing very good golf the past 15 years. They’ve been the best of my career. And lately, around the age of 50, it’s true that things have gone very well: I won in Hong Kong towards the end of last year, I won on my senior tour debut, I was fourth in the Masters… In short, I’m still resisting the passage of time: 30-something in the world rankings, it’s true that I’m enjoying one of the most wonderful moments of my life. - The whole international press is chasing you… - Yes, because the truth is it’s atypical: it’s not normal, at my age, to be playing like I’m 10 years younger. - Improving with time, like a good wine… - Good wines improve with time until, like everything, they reach a point when they can’t improve any more and start to turn sour. I hope I haven’t reached that point yet. I’m still seeking perfection and still learning. - For most golfers, turning 50 is a drastic change of cycle, but it doesn’t seem to be for you… - Normally, when golfers turn 50 they are no longer competitive on the main tour, and for the last three or four years before reaching that age they are only thinking about getting there so they can start again at their peak on the senior tour, where they arrive as the youngsters. I’ve arrived from the main tour in good form, in a good position and, for the moment, 100 per cent effective: I’ve played one tournament and I’ve won. What more can you ask for? - Did you feel you could have won the Masters? - I did have that feeling, bearing in mind how well I was playing all week, at least that I would be there battling for the title. I was hitting the ball very well, playing well, with a very good dynamic and the mind well focused. Everything in its right place, which is what you need in the Masters… - It would have been the culmination of an impressive career… - It would have been amazing – although I’m still hopeful of winning a major.

Jiménez salutes during the 2007 UBS Hong Kong Open

Lauro

Golf

SUMMER OFFERS / OFERTAS DE VERANO 01/06/2014 - 15/09/2014

2 Gf + Buggy: 80 € 1 week /1 semana: 120€ 10 greenfees: 199€ SUMMER UNLIMITED GOLF / GOLF ILIMITADO EN VERANO

450 €

Lauro Golf Resort Ctra. A-404, km.14. 29130 Alhaurín de la Torre (Málaga) Tel.: 952 41 27 67 • Fax: 952 41 47 57 info@laurogolf.com • www.laurogolf.com

Andalucía Golf / España Golf

29


225 Jiménez_185 Jiménez 20/05/14 13:50 Página 7

PROTAGONISTAS

MIGUEL ÁNGEL JIMÉNEZ

–Normalmente los jugadores cuando llegan a los cincuenta ya no son productivos en el circuito regular, y los últimos tres o cuatro años antes de llegar a esa edad están solo pensando en cumplirlos para empezar otra vez en pleno apogeo en el circuito senior, donde llegan como jóvenes. Yo vengo del circuito regular en buena forma, en buena situación y, de momento, con un cien por cien de efectividad: he jugado un torneo y lo he ganado ¿que más se puede pedir? –¿Tuvo la sensación de que pudo ganar el Master? –Tuve la sensación, dado como estaba jugando toda la semana, de que, al menos, iba a estar ahí, luchando por el triunfo. Le estaba pegando muy bien a la bola, jugando bien, con una dinámica muy buena y la cabeza centrada. Todo en su sitio, que es lo que necesitas para estar en el Mastert... –Hubiese sido el culmen de una carrera impresionante. –Hubiese sido la leche. Aunque yo sigo teniendo esperanzas de ganar un major. De echo estoy clasificado para todos los que quedan. Acabo de jugar uno en el que estuve cerca y todavía quedan más para seguir dando la lata.

Jiménez poses with the trophy after the final round of the 2004 Johnnie Walker Classic at the Alpine Golf Club in Bangkok, Thailand.

14

Andalucía Golf / España Golf

–Además de la alegria de ganar ¿que sensación le dio jugar por primera vez en el circuito senior? –Hace catorce o quince años que tengo la tarjeta del Tour Americano, donde jugué un par de temporadas, y ahora he vuelto como catorce años atrás. Veo las mismas caras que entonces, la misma gente que en aquella época eran mayores que yo, y ahora me los vuelvo a encontrar, es como regresar en el tiempo. La sensación ha sido muy buena, todos estaban muy contentos de que estuviese jugando allí, porque un poco de aire fresco es bueno para el Tour, para los sponsors, para la televisión... Me han recibido muy bien y estoy muy satisfecho. –Lo del Open de Hong Kong, con cuatro victorias, es único, deberían ponerle su nombre al torneo. –Hong Kong es un campo que me gusta mucho, me identifico muy bien con él; hay que jugar mucho con la bola, moverla bien, y se adapta perfectamente a mi juego. –Uno de sus objetivos este año es jugar la Ryder Cup ¿Después que otras metas se propone? –Jugar la Ryder Cup es mi principal prioridad,

por eso no voy a jugar más en el circuito senior hasta el Open Británico Senior, que se celebra justo después del Open. Mi meta es estar dentro del equipo europeo de la Ryder Cup y para eso tengo que jugar en el circuito regular, luego vamos a ver como terminamos el año y como estamos en el ranking mundial. Veré también como comienzo el año que viene y entonces tomaré una decisión, porque en 2016 están los juegos olímpicos, y si sigo estando bien posicionado a los mejor hay que hacer otro sacrificio y jugar las olimpiadas -dice irónico. La verdad es que me encantaría ser olímpico. Voy a dejar que el tiempo vaya tomando las decisiones por mi. –La imagen que usted proyecta puede parecer un poco atípica comparada con la de los jóvenes golfistas, muy de gimnasio, muy atletas; usted no renuncia a sus puros, al buen vino... parecería que le va más la "buena vida" que el entrenamiento exigente ¿pero imagino que sus éxitos no se los regalan, que detrás de ellos hay un trabajo duro y constante? . Por supuesto. Yo con cincuenta años no voy a cambiar mi físico ni mucho menos, ni a dejar


225 Jiménez_185 Jiménez 20/05/14 13:50 Página 8

In fact, I’m qualified for all the remaining ones. I’ve just played in one where I was close, and there are still more for me to continue causing trouble. - In addition to the delight of winning, what other feelings did you have competing for the first time on the Senior Tour? - I’ve had a US Tour card for 14 or 15 years, and I played there for a couple of seasons, and now I’ve returned as if it was 14 years ago again. I see the same faces as then, the same people who at that time were older than me, and now that I find them again it’s like going back through time. It’s been a very good feeling. Everyone was very happy that I was playing there, because a bit of fresh air is good for the tour, for the sponsors, for television… I was received very well and I’m very satisfied. - The Hong Kong situation, with four victories, is unique. They should add your name to the tournament title… - I really like the Hong Kong course; I identify well with it. You have to play a lot with the ball, move it well, and that is perfect for my game. - One of your main objectives this year is to play in the Ryder Cup. What other goals do you have? - Playing in the Ryder Cup is my main priority, so I’m not going to compete any more on the senior tour until the British Senior Open, which is played straight after the (British) Open Championship. My aim is to be part of the Ryder Cup team, and to that end I have to play on the main tour. Later, we’ll see how we finish the year and how we are in the world rankings. I’ll also see how I begin the new season, and then make a decision, because in 2016 it’s the Olympic Games and if I remain in a good position maybe I’ll make another sacrifice and play in the Olympics (he says this in an ironic tone). The truth is I would love to be an Olympian. I’m just going to let time make deci-

From 1st to 30 th June

GREEN FEE

BUGGY

18 holes

Twilight

65€ 28€

45€ 20€

From 1st July to 31st August 18 holes (08:00 to 12:00 hrs)

GREEN FEE

BUGGY

60€ 28€

Twilight

(12:00 to 16:30 hrs)

45€ 28€

40€ 20€

Online bookings: 10% descuento

TAILOR MADE GOLF ASK FOR DETAILS

Santa María Golf & Country Club Elviria, Marbella (Málaga), Spain Golf Reservations: Tel: (+34) 95 283 10 36 Fax: (+34) 95 283 47 97 e-mail: caddymaster@santamariagolfclub.com www.santamariagolfclub.com


225 Jiménez_185 Jiménez 20/05/14 13:50 Página 9

PROTAGONISTAS

MIGUEL ÁNGEL JIMÉNEZ

Miguel Ángel Jiménez abraza el trofeo del Hong Kong Open que conquistó el pasado mes de diciembre, con 49 años y 337 días, rompiendo el record que él mismo poseía de jugador de más edad en ganar un torneo del Circuito Europeo.

de disfrutar de las cosas que me gustan, pero fumando, bebiendo y comiendo no se llega a ningún lado, son placeres aparte, después hay que hacer un trabajo serio y constante. Yo me levanto y voy al gimnasio, pero no voy a estar ahí 24 horas. Tengo que hacer un trabajo de mantenimiento, seguir estirándome, un poco de pesa, pero no mucho porque no quiero cambiar mi estructura ni lesionarme si exagero. Y después dar bolas y más bolas. La garantía del éxito está en el trabajo duro, hay que picar piedra todos los días. Cuando yo empecé en el Tour hace 26 años la gente no se preparaba como ahora, todo era mucho más técnico. Ahora hay más poderío, más potencia: es el golf moderno al que todos tenemos que adaptarnos de alguna forma. –¿Que le parece el apodo que le han puesto en Estados Unidos : "El más interesante hombre del golf" ( The most Interesting man in golf) ? –Siempre hay gente ávida de buscar apelativos a las cosas, y bueno, pues muy bien, no me disgusta, me agrada. –Aunque sigue mandando en le ranking mundial, la distancia con sus perseguidores se ha reducido bastante, apenas les saca unas décimas a Scott y Stenson. ¿Cree que el reinado de Woods está próximo a acabarse o todavía hay Tigre para rato? –¿Como voy yo a decir que se está acabando la época de Tiger W. si tiene treinta y tantos años y yo cincuenta?. No se puede matar a nadie antes de tiempo. Es un jugador impresionante, y hoy el único sobre la tierra que puede batir el récord de Nicklaus en cuanto a majors se refiere. Hay que tenerle respeto. Nadie puede pensar que un jugador de esa clase se va a perder de la noche a la mañana. –¿Le cuesta viajar casi todas las semanas? –A mí lo que me gusta es lo que hago: competir; y eso me obliga a viajar. 16

Andalucía Golf / España Golf

sions for me. - You give the impression that you might be slightly different compared with the other younger golfers, who are very gymnasium-focused, very athletic, while you don’t give up your cigars, your fine wines… It seems as though you like more of the “good life” than hard practice, but no doubt your success hasn’t been gifted to you, that behind it all there is ongoing hard work? - Of course. At 50 I’m not going to change my physique, or anything like that, and neither am I going to stop enjoying the things I like, but smoking, drinking and eating don’t lead you anywhere. Afterwards, you have to do some serious and constant work. I get up and go to the gym, but I’m not going to be there for 24 hours. I have to do some maintenance work, to continue stretching, a bit of weight-lifting, but not too much because I don’t want to change my body form or injure myself by overdoing it. Then hit balls, and more balls. Achieving success is down to hard work. You’ve got to break stones every day. When I began on the tour 26 years ago, players didn’t train like they do now – it was all more about technique. Now there’s more strength, more power: it’s modern golf, and we all have to adapt to that to some extent. - What do you think about the nickname they’ve given you in the United States: “the most interesting main in golf”? - There are always people keen to give names to things, and fair enough: it doesn’t bother me – I like it. - Even though he is still number one in the world rankings (at the time of going to press), the margin to his closest challengers, Scott and Stenson, is narrow, barely a few tenths of a point. Do you believe that Tiger Woods’ reign is about to come to an end, or will we see him around for some time yet? - How could I say that Tiger’s era is coming to an end when he’s only thirty-something and I’m 50? You shouldn’t kill off anyone prematurely. He’s an incredible golfer, and at the moment the only one on earth who can break Nicklaus’s record when it comes to majors. You have to respect him. No-one should think that a player of his category is going to lose his way from one night to the next day. - Do you find it hard to travel nearly every week? - What I like doing is what I do – competing – and that means I have to travel. Although it is true that it’s a bit hard at times, because it’s been many years

Jiménez abraza el trofeo que le acredita como campeón del Open de España 2014


Publi Patronato 225_03-Sumario 20/05/14 11:58 Pรกgina 1


225 Jiménez_185 Jiménez 20/05/14 13:50 Página 10

PROTAGONISTAS

MIGUEL ÁNGEL JIMÉNEZ

Aunque es verdad que se hace un poco duro porque son muchos años dándole la vuelta al mundo, pero esto es lo que se hacer, es lo que me divierte, y es de lo que vivo. –¿Se le han quitado las ganas de seguir organizando torneos? –¿Seguir organizando torneos? ¿para lo agradecidos que son? Que les den... Si quieren que organice torneos yo estoy encantado pero que vengan con la manteca por delante, porque he perdido mucho dinero y la gente tiene mucha cara -no quiere especificar quienes, pero se entiende. En el último Open de Andalucía se me cayó un sponsor institucional días antes del torneo, cuando ya estaba todo comprometido, y luego decían que no. Ya lo teníamos todo montado y Miguel Ángel Jiménez solo tiene una palabra, y por eso se hizo el torneo, pero ahí se acabó. Yo estoy dispuesto a hacer todo por mi tierra, a hacer cosas aquí, pero estos señores que están al cargo de las políticas turísticas y económicas no se dan cuenta de que gracias al golf todavía vivimos en la Costa del Sol/Costa del Golf. Si no somos capaces de tener un torneo permanente para utilizarlo en la promoción y montar ferias, traer turoperadores y hacer mil cosas es que son ciegos. Que se dediquen a otra cosa. 18

Andalucía Golf / España Golf

travelling around the world, but that’s what I do, it’s what I enjoy, and it’s what I live from. - Have you lost the urge to continue organising tournaments? - Continue organising tournaments? Bearing in mind how appreciative they are? They can stick it… If they want to organise tournaments I’m happy to do so, but they can come along with the bread and butter up front, because I’ve lost a lot of money and people have a real cheek (he doesn’t want to specify who, but it’s understood). At the last Open de Andalucía an institutional sponsor fell through days before the tournament, when everything was agreed, and later they said no. Everything was already set up and Miguel Ángel Jiménez only has one word, his word, and that’s why we went ahead with the tournament, but not again. I’m willing to do everything for my home land, to do things here, but those people who are in charge of tourist and economic policies don’t realise that, thanks to golf, we still live on the Costa del Sol/Costa del Golf. If we aren’t able to have a permanent tournament, to use it for promotional purposes, and organise fairs, invite tour operators and do a thousand other things, then they’re just blind. They should do some other job.


Publi Los Arqueros 224_Los Arqueros 18/03/14 10:06 Pรกgina 1

Designed by the Master

www.LosArquerosGolf.com


225 Las Cosas del Golf_208 Las Cosas del Golf 20/05/14 14:01 Página 1

LAS COSAS DEL GOLF EDUARDO G. PALACIOS

El hombre de moda erá cosa del cambio climático?, ¿a los insectos no les gusta el golf?, ¿cuándo saldremos de esta maldita crisis? Preguntas sin respuesta. Aunque a Pablo Larrazábal le gustaría saber por qué diablos se convirtió en diana de un enjambre de gigantescas avispas asiáticas durante el Open de Malasia. El jugador español se vio obligado a arrojarse a un lago en el campo de golf para evitar seguir siendo picado por los alados insectos, que le asaetearon durante un buen rato. Otro picotazo menos molesto, todo lo contrario, es el que le dieron a Miguel Ángel Jiménez hace un par de años. Se lo asestó, en forma de flechazo, Cupido, ya saben, el diablillo del amor. El Pisha está viviendo, con medio siglo a sus espaldas, una segunda primavera vital. Si en el plano afectivo parece que le van bien las cosas, en el profesional no le podían ir mejor. El churrianero de pro lleva una racha insuperable desde que, en abril, asombrara al personal golfístico, que suma millones de almas, la mayoría en vilo, con su vibrante actuación en el Masters. Igualó, con sus 66 golpes, la mejor vuelta en ese grande realizada por un jugador mayor de 50 años, y terminó cuarto en el famoso torneo del no menos famoso Augusta National. Tal fue el impacto que está causando al otro lado del charco Atlántico que los sobrinos del Tío Sam –los estadounidenses, vamos– le han puesto el apelativo de “El golfista más interesante del mundo”. ¡Casi ná! Luego haría otra de las suyas, imponiéndose como quien no quiere la cosa en su primera cita con el Champions Tour, ese circuito de los campeones que congrega en Estados Unidos a los mejores cincuentones del mundo, con nombres míticos como Greg Norman o Fred Couples, por ejemplo, a los que el golfista malagueño dejó –atrás– con un palmo de narices. Y para remate, días después de su boda con la austriaca Susanne Styblo, oficiada sobre el césped de su escuela de golf en Torremolinos, Jiménez triunfaba, una vez más, en el Circuito Europeo, esta vez en un torneo que hasta entonces se le mostraba remiso: el Open de España. Está claro que por Miguel Ángel no pasan los años, al menos en su nivel de juego y en su actitud positiva ante la competición y la vida. Es muy raro verlo enfadado o preocupado, aunque, como todos los mortales, su vida no esté exenta de las malas

S

20

Andalucía Golf / España Golf

experiencias inherentes a toda existencia. (¡Qué de exes!). Los merecidos homenajes no cesan y, tras el otorgamiento de la Medalla de Oro de la Provincia por parte de la Diputación de Málaga, la Real Federación Andaluza de Golf va a proponer que una calle de la capital de la Costa del Sol lleve el nombre de este auténtico artista del golf.

Jiménez se lo merece por sus méritos deportivos y por todo lo que ha hecho y sigue haciendo para promocionar turísticamente su amada tierra, que, como él no se cansa de pregonar a los cuatro vientos, le ha dato todo. Aunque exagera un poco (algo, mucho, lo ha dado él mismo), es cierto que en Málaga y Andalucía se le admira y se le quiere de corazón.


Publi Greenlife 225_208 Academia Nicklaus 20/05/14 11:51 Página 2

Tarifa Plana Día All Day Pass Ganz Tags Pass

28€

Driving Range

Tennis Courts

Swimming Pool

Holiday Accomodation

Greenlife Golf

Gymm

@GreenlifeGolf

Avda. Las Cumbres s/n - Urb. Elviria Hills. 29604 Marbella +34 952 839 142 www.greenlife-golf.com


225 Nueve Golpes-Lara ok_183 Nueve Golpes-Lara 20/05/14 14:19 Página 2

9

G O L P E S

C O R T O S

9

S H O R T

JULIÁN

Lara

Presidente de Riversa

“Los presupuestos para maquinaria siguen siendo muy restrictivos” Julián Lara, fundador y presidente de Riversa, empresa líder en España en maquinaria y sistemas de riego para campos de golf, con casi cuarenta años de actividad en el sector, habla del presente, pasado y futuro de este segmento económico... entre otras cosas.

1

2

3

22

–¿Cómo describiría la situación actual del sector de maquinaria para campos de golf en España? –Más bien la definiría como aletargada. Durante los años de crisis, que también afectó a la industria del golf y mucho, se restringieron los presupuestos y eso afectó a personal y por supuesto a maquinaria y, aunque la situación en los campos está mejorando, los presupuestos siguen siendo muy restrictivos. –Con la crisis, ¿han invertido o invierten los campos en maquinaria realmente lo que necesitan para un mantenimiento óptimo? –Entiendo que durante la crisis no invirtieron en nada, teniendo en cuenta que la mayoría de los campos estaban dando pérdidas, pero ahora, en los últimos dos años , la situación está cambiando y siguen sin invertir. Creo que es un gran error, ya que el activo más importante de un club de golf es el campo y, si se quiere tener un buen producto, hay que invertir en él para mantener una oferta de calidad. –¿Qué han supuesto las innovaciones tecnológicas para las instalaciones de riego en los campos de golf?

Andalucía Golf / España Golf

–Los sistemas de riego para campos de golf han evolucionado muchísimo en los últimos años y toda la innovación ha ido dirigida al control del uso de agua. Hoy no se habla de gasto de agua sino de ahorro de agua. Tenemos sistemas como el Linx de Toro que permite controlar cada litro de agua que consumimos, segundo por segundo. 4 –¿Se han hecho en el presente siglo mejores campos que cuando usted empezó, hace 38 años? –Los campos clásicos tradicionales han sido muy difíciles de mejorar, entre otras cosas porque no se les ha dado el suelo que requiere un buen campo. Salvo excepciones como el Nuevo Prat en Barcelona o Soto de Manzanaque en Madrid, el resto no ha superado a los clásicos del siglo XX. 5 –¿Ha habido en estas cuatro últimas décadas alguna innovación revolucionaria en maquinaria de mantenimiento? –La innovación y mejora en la maquinaria de mantenimiento ha ido en el camino de la calidad de corte y la productividad, así como en una mejor ergonomía, y en ese sentido ha habido grandes avances. Hoy se pueden ver calles cortadas con una calidad parecida a los greenes de hace 20 años. También se han preocupado por el medio ambiente tanto en los niveles de ruido como en el de emisiones. De hecho, las máquinas producidas este año cumplen con la normativa Internacional TIER IV. –¿Cuáles son las claves, en su opinión para hacer un 6 buen campo de golf? –Yo diría que son tres más una. Esto quiere decir que son tres las claves para hacer un buen campo y una más, que es su posterior mantenimiento. Por lo tanto, para hacer un buen campo es necesario un buen suelo –mínimo 70 hectáreas–, un buen diseño y una buena construcción. –Parece que la economía española empieza a recu7 perar fuelle, aunque sea lentamente. ¿Está notando usted esa recuperación en el sector del golf? –Los campos de golf, especialmente los destinos turísticos como Costa del Sol, Canarias y Baleares, en los últimos dos años han mejorado mucho su ocupación, y en algunos casos incluso están batiendo records en el número de jugadores. Aunque eso todavía no se refleja en los ingresos debido a la reducción de precios y a la subida del IVA, que representó un golpe muy fuerte el año pasado. El resto de los campos siguen pasándolo mal, y espe-

S H O T S

9

GOLPES CORTOS SHORT SHOTS

8

9

cialmente los clubs de socios por la caída de socios y pérdida de ingresos por cuota. –¿Cree que las autoridades políticas son conscientes de la importancia turística y generadora de empleo de los campos de golf? –Los políticos y los partidos tienen una consigna clara con respecto al golf: son antigolf. Algunos sí son conscientes de la riqueza que puede generar el golf, especialmente en destinos turísticos. Pero no lo reconocen públicamente porque no estaría bien visto que un político hablara bien del golf. Ésta es una asignatura pendiente que tenemos desde hace muchos años en España y no encontramos la forma de convencer a los políticos. En otros países de nuestro entorno, como Portugal, Francia, Alemania y no digamos Inglaterra, el apoyo político a los proyectos viables es incondicional. –El elevado consumo de agua para riego de campos de golf es una cuestión a menudo criticada por los grupos ecologistas. ¿Qué argumentos tiene para rebatir esas críticas? –Los ecologistas son otro colectivo que se enfrenta al golf por principio. Y el consumo del agua es uno de sus argumentos más empleado. En primer lugar, los consumos no son ni mucho menos los que ellos dicen. Hablan de 400.0000 metros cúbicos al año por campo de 18 hoyos, y no es cierto. El consumo depende de la superficie a regar, del tipo de suelo, del clima, del tipo de césped, etc. Pero, en cualquier caso, hoy existen sistemas de riego que controlan cada litro de agua que se usa y en ningún caso se llega a esas cifras. En segundo lugar, en muchas comunidades de España está estipulado por ley que el agua que se utilice para el riego de campos de golf tiene que ser reciclada, con lo cual es agua que se reutiliza en lugar de tirarla.


225 Nueve Golpes-Lara ok_183 Nueve Golpes-Lara 20/05/14 14:19 Página 3

9

G O L P E S

C O R T O S

“Equipment and machinery budgets remain very restrictive” 1

2

3

4

5

6

9

S H O R T

S H O T S

Julián Lara – founder and president of Riversa, Spain’s leading company for golf course equipment, machinery and irrigation systems, involved for nearly 40 years in the industry – talks about the past, present and future of this economic segment... among other subjects.

– How would you describe the current situation in the golf course equipment and machinery industry in Spain? - I would best describe it as sluggish. During the years of crisis – which also affected the golf industry, and quite a lot – budgets were restricted and this affected staff and, of course, equipment. Even though the situation at golf courses is improving, budgets remain very restrictive. – With the crisis, have golf courses invested in, or are they investing in, equipment that they do really need for optimal maintenance? - I understand that during the crisis they didn’t invest in anything, taking into account the fact that most courses were suffering losses, but now – in recent years – the situation has been changing and they are still not investing. I believe this is a serious mistake, because the most important asset that a golf course has is its course and – if you want to offer a good product – you must invest in it to maintain quality amenities. – What have technological innovations in irrigation systems meant for golf courses? - Irrigation systems for golf courses have evolved tremendously in recent years, and all the innovation has been focused on controlling water usage. These days you don’t talk about water usage but rather saving water. We have systems such as Toro’s Lynx that enable us to control each litre of water consumed, second by second. – Have better golf courses been built this century than when you began operations, 38 years ago? - It’s been difficult to improve on the classic traditional courses, among other reasons, because they haven’t provided the amount of land that a good course requires. Apart from such exceptions as Nuevo Prat in Barcelona or Soto de Manzanaque in Madrid, the others haven’t surpassed the classic courses of the 20th century. – Over the past four decades has there been any revolutionary innovation in maintenance equipment? - Innovation and improvements in maintenance equipment have come in the area of quality cutting and productivity, as well as in better ergonomics, and in this sense there have been great advances. These days you can see fairways cut with the same quality as greens 20 years ago. Attention has also been paid to the environment, both in noise levels and emissions. – What are the keys, in your opinion, to building a good golf course?

- I would say there are three plus one. That is to say, there are there keys to building a good course and one more, its maintenance afterwards. So for a good course it’s necessary to have good land, at least 70 hectares, a good design and good construction. 7 – It seems as though the Spanish economy has begun to regain its breath, albeit slowly. Have you noticed this recovery in the golf industry? - Golf courses, especially those in tourist destinations such as the Costa del Sol, Canary Isles and Balearics, have been improving their activity over the past two years, and in some cases even setting new records in number of players. Although this is still not reflected in revenue due to a reduction in prices and the increase in IVA (VAT), which was a serious blow last year. The other courses are still having a bad time, especially members’ clubs due to a decrease in the number of members and the resulting loss of membership fees 8 – Do you believe the political authorities are aware of the importance of golf courses for tourism and job creation? - Politicians and parties have a clear slogan when it comes to golf: they are anti-golf. Some, yes, are aware of the wealth that golf can generate, especially in tourist destinations, but they don’t recognise this publicly because it’s not considered good for a politician to talk well about golf. This is an issue that we have had pending for several years in Spain, and we can’t find a way to convince the politicians. In other countries – Portugal, France, Germany and not to say England – political support for viable projects is unconditional. – 9 The high water consumption for golf course irrigation is one issue frequently criticised by ecological groups. What arguments can you offer to reject this criticism? - Ecologists are another group who oppose golf on a matter of principle. And water consumption is one of their most common arguments. In the first place, water usage levels are nowhere near what they claim them to be. They speak of 400,000 cubic metres a year for an 18-hole golf course, and that’s not true. Consumption depends on the surface that has to be irrigated, the kind of ground, the climate, the grass type, etc. However, in any event, today there are irrigation systems that control each litre of water consumed and in no case are these totals reached. In the second place, in many regions of Spain it is stipulated by law that water used to irrigate golf courses has to be recycled, in which case it is water that is re-used rather than wasted. Andalucía Golf / España Golf

23


nh collection open

225 NH Collection Open_189 Les Roches 20/05/14 14:21 Página 2

24

Andalucía Golf / España Golf

LA RESERVA DE SOTOGRANDE, sede de

lujo para el regreso del Circuito Europeo a Andalucía en un gran torneo ganado por el italiano Marco Crespi El embrujo del Circuito Europeo volvió a hechizar a Andalucía, y lo hizo en un campo fuera de serie: La Reserva de Sotogrande, que acogió el NH Collection Open. El italiano Marco Crespi se hizo con la victoria en este toneo de nueva creación. El NH Collection Open se despidió de La Reserva de Sotogrande con una brillante última jornada en la que destacó de forma especial el joven gerundense Jordi García Pinto. Con solo 24 años y tarjeta del Challenge Tour, el catalán peleó de tú a tú con el experimentado grupo de jugadores que luchaban por el trofeo. Una tarjeta de 66 golpes, dos birdies por un bogey en la primera vuelta y cinco birdies sin errores en la segunda, le llevaron a la segunda plaza de la clasificación, empatado con Richie Ramsay a dos golpes del ganador, que se impuso con una última vuelta de 69 golpes para un total de 278 (-10). Felipe Aguilar y Matthew Nixon compartieron la cuarta posición, con 280 golpes. García Pinto comenzó a jugar al golf a los 4 años gracias a su abuelo. Se hizo profesional en 2008 y en 2012 se unió al Challenge Tour donde logró 8 Top- 25. El año pasado ganó el Open de Kenia y quedó 8 veces entre los treinta mejores, pero no logró la tarjeta para el Circuito Europeo, su gran objetivo, que después de esta semana tiene más cerca al colocarse segundo en el ranking del Challenge. Adrián Otaegui completó también un sensacional torneo y con los 70 golpes del domingo (282 en total) finalizó sexto empatado con Marc Warren, Kristoffer Broberg y Oliver Fisher. Pero la victoria final fue para la perseverancia de Crespi, que a sus 35 años jugaba su primera temporada en el Circuito Europeo después de once años como profesional. Era, de hecho, el debutante ganador más veterano de la historia del Tour. Su mejor resultado hasta la fecha era un cuarto puesto en Sudáfrica.

El italiano, que empezó a jugar a los 13 años porque su padre era caddie de un club milanés, dominó a la perfección los movidos greenes de La Reserva de Sotogrande y eso le dio la victoria. El domingo salía, además, decidido a aprovechar esta oportunidad con la que llevaba soñando mucho tiempo y, muy emocionado, dedicó el triunfo a su mujer e hija. Felipe Aguilar fue su máximo rival, pero el fuelle le duró hasta el hoyo 13. Tres bogeys consecutivos del chileno en el 13, 14 y 15, y uno más en el 17 le dejaron fuera de la pelea. Crespi, exultante con su victoria, sintetizaba así su última vuelta en La Reserva: “Empecé muy bien, hice birdie en el uno y eso me dio confianza para seguir, solo tuve que manejar bien la presión en los nueve segundos. Felipe estaba apretando, pero hizo un par de bogeys que me facilitaron el camino”. “Llevo 11 años de profesional y ésta es mi primera temporada en el Circuito Europeo ¡aunque he cumplido los 35! Llevo mucho tiempo deseando vivir este momento, estoy muy feliz y le dedico esta victoria a mi mujer, Elena, y a mi hija, Carlotta, de 2 años”. “Empecé a jugar al golf con 13 años, mi padre era caddie del Club de Golf de Milán, donde entreno. Mi hermano se hizo profesional 15 años antes que yo y para mí siempre fue un objetivo. Así empecé… y hasta hoy”. “Esta semana ha sido clave el putt. El campo está en excelentes condiciones, los greenes perfectos y he pateado con mucha confianza, la bola rodaba perfecta”. Por su parte, García Pinto narraba así su experiencia:

LA RESERVA DE SOTOGRANDE luxury setting for the return of the European Tour to Andalucía, a superb tournament won by Italian Marco Crespi The magic of the European Tour has once again enchanted Andalucía, and at another exceptional course: La Reserva de Sotogrande, venue for the NH Collection Open. Italy’s Marco Crespi won this newly created event.


225 NH Collection Open_189 Les Roches 20/05/14 14:21 Página 3

Marco Crespi, ganador del torneo

Marco Crespi insisted a good start was key as he won his first European Tour title at the NH Collection Open. The 35 year old, who came through Qualifying School at the 11th attempt in November to earn a first season on The European Tour, completed victory on only his 25th career start. A three under par 69 gave the Italian a ten under total at La Reserva de Sotogrande Club de Golf and a two shot win over Spain’s Jordi Garcia Pinto and Scotland’s Richie Ramsay. Crespi turned in a four under par 32 to race

into a three shot lead, but bogeys at the 12th and 13th jeopardised his chances. The two-time Challenge Tour winner had only finished in the top ten of a European Tour event once before, finishing fourth at the South African Open earlier this season, but held his nerve and birdied the 14th before paring his way in for victory. “I started very well today,” said Crespi. “I birdied the first and that gave me the confidence to go low. “I just had to manage my pressure on the

back nine. I lost a couple of shots on 12 and 13. On 12 I hit a very bad eight iron to the green, my only bad shot of the day. On 13 I had a very long iron, a three iron, and it wasn’t a really bad shot. “But then I birdied the next; I really like the 14th because I birdied it every day. “I played very good and I am very happy.” Earlier Ramsay had birdied his first four holes to move into a share of the lead, with Crespi, who had birdied the first, and overnight leader Matthew Nixon. Andalucía Golf / España Golf

25


225 NH Collection Open_189 Les Roches 20/05/14 14:21 Página 4

TORNEOS

NH COLLECTION OPEN

Adrián Otaegui

But Crespi had further gains at the fifth, eighth and ninth to surge clear, and a double bogey six at the ninth effectively ended the Scot’s chances of a third European Tour title as he signed for a closing 68. Garcia Pinto birdied four of his last five holes for a 66 as the 24 year old posted his best European Tour finish, while Nixon and Chile’s Felipe Aguilar shared fourth on seven under. “Putting has been the key this week,” added Crespi. “The greens were perfect, I felt very confident and the ball rolled beautifully. “I have been waiting a long time for this moment and I would like to dedicate my win to my wife Elena and to Carlotta, our two year old daughter.”

Jordi García Pinto

Garcia Pinto added: “I have been working hard all winter. I spend eight hours on the golf course, working on all aspects of the game and the results are starting to show. “I came without expectations and things have turned out nicely; 66 is a great score to finish the tournament but we have a long season ahead.

26

Andalucía Golf / España Golf

Felipe Aguilar

“Hoy ha funcionado muy bien el putt aunque con el drive he estado más errático. Estoy muy contento, he trabajado duro y las cosas han salido muy bien, 66 golpes el último día es un gran resultado. Llegué aquí si ponerme metas, sin expectativas y las cosas no han podido salir mejor”. “He entrenado mucho durante el invierno porque solo hemos tenido un torneo hasta ahora. Cuando entreno paso hasta 8 horas en el campo de golf y eso da para todas las facetas del juego. Mentalmente me encuentro muy bien, así que esa parte no la trabajo especialmente.


Publi Río Real_03-Sumario 20/05/14 12:16 Página 1


225 NH Collection Open_189 Les Roches 20/05/14 14:21 Página 5

TORNEOS

NH COLLECTION OPEN

“I learned that last year when I won in Kenya, I must go on working and try-

ing to score con- Alejandro Cañizares sistently week after week.” THE OLDEST ROOKIE Aged 35, Marco Crespi is the oldest rookie on The European Tour this season. At aged 35 years and 152 days is the oldest rookie to win in European Tour history. Crespi is only the second Italian rookie to win in European Tour history. The first was Matteo Manassero at the 2010 Castello Masters. He is the ninth different Italian to win in European Tour history.

Richie Ramsey

28

Andalucía Golf / España Golf

“Este resultado es muy importante, pero queda mucha temporada, ya lo aprendí el año pasado, cuando gané en Kenia. Hay que seguir peleando y consiguiendo buenos resultados”. Otaegui, por su parte, describía así su último recorrido: “He jugado muy bien de tee a green, hice birdie al 2 y al 4 después de una mala salida, me fui al bunker pero di un gran segundo golpe a 4 metros y metí el birdie. He empezado muy bien y en la segunda vuelta me he equivocado de palo en el 2 y en el 9 y eso me ha costado dos bogeys. En los nueve segundos no he estado tan fino alrededor de green y solo he conseguido birdies al 15 y al 18”. “He intentado ir hoyo a hoyo hasta el final y creo que lo he conseguido. No he tirado a ban-

dera en todos los hoyos porque si aprietas puede ser peor, mi objetivo era ir hoyo a hoyo y lo he hecho bastante bien“. “Me voy con buenas sensaciones, estar arriba durante todo el torneo significa que el juego está bien, tengo muchas ganas de seguir compitiendo. Mi próximo torneo es en China y después el Open de España donde espero hacerlo muy bien porque conozco el campo y me gusta mucho”. Ramón Luengo, director general de Sotogrande S.A., y José María López-Elola, presidente de La Reserva de Sotogrande Club de Golf, entregaron los trofeos al brillante ganador del torneo en presencia de Juan Carlos Ruiz Boix, alcalde de San Roque y José María Zamora, director del torneo por parte del Circuito Europeo.

Juan Carlos Ruiz Boix, alcalde de San Roque, Ramón Luengo, director general de Sotogrande S.A., José María LópezElola, presidente de La Reserva de Sotogrande Club de Golf, Marco Crespi y José María Zamora, director del torneo.


225 NH Collection Open_189 Les Roches 20/05/14 14:21 Página 6

NH COLLECTION OPEN

"EL TORNEO HA SIDO UN GRAN EXITO" El director de La Reserva, Juan Álvarez Lozano, se muestra muy satisfecho de cómo se desarrolló este primer NH Collection Open "porque", asegura, "podemos decir que ha sido un gran éxito. Tanto los jugadores como la prensa y el público se han llevado una muy grata impresión de nuestro campo de golf”. "Como esperábamos", prosigue, "el campo ha dado la talla, tanto en el aspecto técnico del recorrido como en mantenimiento. Para nosotros que jugadores de este nivel hayan dicho que el campo estaba en unas condiciones inmejorables es un aliciente para seguir preJuan Álvarez Lozano sentándolo igual de bien o mejor para nuestros clientes". "En cuanto a la afluencia de público al torneo”, añade, “he de decir que fue muy relevante, vinieron alrededor de cinco mil personas a lo largo de la semana, lo que sin duda está muy bien". "En La Reserva", concluye su director, "hemos quedado muy contentos con el torneo, y para Sotogrande que vuelva el golf de alto nivel a la zona también es muy importante".

TOURNAMENTS

“THE TOURNAMENT WAS A GREAT SUCCESS” La Reserva manager Juan Álvarez Lozano said he was extremely satisfied with the inaugural NH Collection Open “because we can say it was a great success. Both the players and the press and public left with a very pleasant impression of our golf course. As we hoped and expected, the course measured up well, in both technical layout and maintenance. The fact that players at this level said the course was prepared in excellent condition gives us the incentive to continue presenting it in just as good a state, or even better, for our clients. “As for the attendance figures, I have to say they were quite significant, around 5,000 people during the week, which is – without a doubt – very good. “At La Reserva,” he concluded, “we have been very pleased with the tournament, and it has also been important for Sotogrande for top-level golf to return to the area.”


225 Torrequebrada_185 Jiménez 20/05/14 14:23 Página 2

CAMPOS DE GOLF

en pleno esplendor

CLUB DE GOLF TORREQUEBRADA, uno de los grandes campos de Europa l campo del Club de Golf Torrequebrada, abierto al público en 1976, y calificado como uno de los mejores de Europa, es un diseño de José Gancedo, conocido como el "Picasso del Golf", que en su época fue el mejor jugador amateur del golf español. Gancedo hizo un diseño que exige pensar y repensar cada golpe, en el que si se quiere arriesgar ofrece un interesante reto a los jugadores. Numero-

E

Absolute Splendour

Torrequebrada... one of Europe’s finest courses 30

Andalucía Golf / España Golf

sos lagos y bunkers, estratégicamente situados, y varios dog leg convierten el recorrido en un verdadero test. El campo está situado en Benalmádena, a solo veinte minutos del aeropuerto de Málaga, Torremolinos o Fuengirola. En 1979 fue sede del Open de España. "Éste”, señala Francisco Ruiz, su director, ”fue el primer campo que diseñó Pepe Gancedo. Fue una construcción muy pegada al terreno,

naugurated in 1976 and considered one of the best courses in Europe, Torrequebrada was designed by José Gancedo, popularly known as the “Picasso of Golf” and at the time the finest amateur golfer of his era in Spain. Gancedo created a design that requires golfers to think and re-think each shot and, if wanting to take a risk, to be faced with an interesting challenge. Numerous strategically placed lakes and bunkers and several dog-legs make the layout a true test of golf. The course is located in Benalmádena,

I

sin que tuviese ninguna cortapisa inmobiliaria o de otro tipo". "Él”, prosigue, “jugaba sus bolas y veía donde tenía que poner algún obstáculo, donde situar bunkers, lagos, etc.". "Cada calle, cada green tiene su propia personalidad, y todos son diferentes. Los greenes son grandes, con movimiento y elevados. Las calles son anchas y generosas”. "Pepe dispuso del terreno a su antojo, no

just 20 minutes from Málaga’s international airport, Torremolinos and Fuengirola. In 1979 it was the venue for the Spanish Open. “It was,” says manager Franciso Ruiz, “the first course designed by Pepe Gancedo. Construction followed the form of the land very closely, with no real estate or other strings attached. He hit balls and decided where he needed to put a hazard, where to place bunkers, lakes, etc. Each fairway, each green has its own personality, and all are different. The greens are lar-


225 Torrequebrada_185 Jiménez 20/05/14 14:24 Página 3

GOLF COURSES

como los diseñadores de ahora, que tienen que adaptarse a los huecos que les dejan las promociones inmobiliarias. Entonces apenas había aquí construcción, y cuando se construyó se hizo con el campo ya hecho. Esa es la diferencia". –¿Qué hoyos destacaría del recorrido? –En general, todos. La zona de los greenes del 12, 13 y 14 es espectacular, con el lago en el centro, la vista desde el tee del 18 hacia la

ge, contoured and elevated. The fairways are wide and generous. “Pepe had the land he wanted, not like the designers of today who have to adapt to the gaps they are left by the real estate developers. At that time there was hardly any construction here, and when something was built it was with the course already finished. That’s the difference.” - Which holes would you highlight on the course? - In general, all of them. The area around

the 12th, 13th and 14th greens is spectacular, with the lake in the middle; the view from the 18th to the clubhouse and the mountain; the 17th tee, with a shot hit towards the Mediterranean... Great care was also taken with the vegetation: more than 100 varieties of trees – pine trees, palm trees, etc. – were planted. - Over time, various minor modifications have been made to the course… - Yes, because we have had to adapt to today’s game. We made all the pathways concrete, and carried out renovations to the club-

house and dressing rooms, but in general Gancedo’s design hasn’t been changed, even when we’ve revamped the greens, bunkers, etc. - Could it be said that this is one of the most attractive courses on the Costa del Sol? - I would refer to the evidence: we have high numbers from the start of the season, always in three digits. I’m convinced that this success – in addition to the design of the course – is due to our spectacular and rigorous maintenance, and to the work that we constantly undertake on the Andalucía Golf / España Golf

31


225 Torrequebrada_185 Jiménez 20/05/14 14:24 Página 4

GOLF EN ANDALUCÍA

TORREQUEBRADA

course to improve it and strive for excellence. This year, for example, we have trimmed the vegetation of pine trees, palm trees and other trees on seven fairways in order to make the views more spectacular and play more flexible. “We are convinced” adds Francisco Ruiz, “that our philosophy is correct, because the number of clients – who are the ones who mark out the path we should follow – is increasing constantly, and without us having to enter into the price war that other courses on the Costa del Sol are engaged in.

32

Andalucía Golf / España Golf

casa club y la montaña, la salida del 7, con golpe al mar Mediterráneo... La vegetación fue también muy cuidada: se sembraron más de cien variedades de árboles, pinos, palmeras, etc. –Con el paso del tiempo en el campo se han hecho algunas pequeñas modificaciones... –Sí, porque había que ir adaptándolo al golf actual. Hicimos todos los caminos de hormigón y reformas en la casa club y vestuarios, pero en general el diseño de Gancedo no se ha variado ni cuando hemos reformado greenes o bunkers, etc. –¿Podría decirse que este es uno de los campos más atractivos de la Costa del Sol? –A las pruebas me remito: llevamos con una ocupación alta desde principios de temporada, siempre con cifras de tres dígitos. Estoy convencido de que este éxito se debe, además de al diseño del campo, al espectacular y riguroso mantenimiento que hacemos, a los trabajos que constantemente realizamos en el campo para mejorarlo y buscar la excelencia. Este año, por ejemplo, hemos podado la vegetación de pinos, palmeras y otros árboles de siete calles para darle mas espectacularidad a las vistas y más agilidad al juego. "Estamos convencidos”, añade Francisco Ruiz, “de que no nos estamos equivocando con la política que seguimos, porque nuestros clientes, que son quienes nos marcan el camino a seguir, están aumentando constantemente y sin necesidad de entrar en la guerra de precios de otros campos de la Costa". Esto de tirar los precios es una de las preocupaciones del director de Torrequebrada: "Creo”, dice, “que el tipo de cliente que queremos lo tenemos que marcar los campos y no que los clientes nos marquen a los campos el precio que quieren pagar". "No se puede aceptar que un cliente venga y ponga encima de la mesa el dine-


Publi San Roque_03-Sumario 20/05/14 12:07 Pรกgina 1


225 Torrequebrada_185 Jiménez 20/05/14 14:24 Página 5

GOLF EN ANDALUCÍA

TORREQUEBRADA

Francisco Ruiz, director de Golf Torrequebrada

ro que el quiere pagar por jugar. Hay que mantener los precios y no aceptar este tipo de presiones. Todos deben pagar el precio que tiene el campo, no el que les apetezca ese día". "Y si nuestros clientes nos visitan una y otra vez, siendo este campo más caro que otros, no es porque sí, es porque el producto lo merece. Nuestra relación calidad/precio es inmejorable, y ahora, para la temporada de verano tenemos ofertas muy interesantes". "Nuestro lema”, finaliza Francisco Ruiz, “es siempre calidad, calidad y calidad, tanto en el campo como en la casa club".

34

Andalucía Golf / España Golf

Dropping prices is one of the Torrequebrada manager’s main concerns. “I believe,” he says, “that the kind of client we want should be defined by the courses and not that clients force courses to offer the price they want to pay. “It would not be acceptable for a client to come here and place on the counter the money he was willing to pay to play. You have to maintain prices and resist this kind of pressure. Everyone should pay the price the course sets, not what they want to pay that day. “And if clients visit us time and time again, bearing in mind this course is more expensive than others, it’s because the product is worth it. The relationship between price and quality here is unbeatable and now, for the summer season, we have some very interesting offers. “Our motto is always quality, quality, quality, both on the course and in the clubhouse.”


Publi Guadalhorce 222_03-Sumario 20/05/14 11:05 Página 1

Consulte Nuestras Ofertas Especiales

Check Out Our Special Offers

www.guadalhorce.com SERVICIOS. Guadalhorce Club de Golf cuenta con otros servicios y actividades deportivas: 2 pistas de paddle, 1 pista de tenis, 1 cancha de baloncesto, 1 campo de fútbol, sala de juegos, piscinas, saunas, sala de quiromasaje y fisioterapeuta...

FACILITIES. Guadalhorce Club de Golf offers leisure facilites and other sporting activities: 2 swimming pools, 2 paddle courts, a tennis court, a basketball court, a football pitch, a games room, pools, sauna, a chiropractic and physiotherapy room...

ACADEMIA IH GOLF. Centro de Tecnificación Deportiva.

IH GOLF ACADEMY. Centre of Intensive Technology.

CÓMO LLEGAR. Autovía: A-357 Málaga-Cártama / A-45 Córdoba-Granada-Sevilla / AP-46. Salida 232 (segunda salida después del túnel de Churriana). 1º Cartel: Málaga-Cártama-Parque Tecnológico. 2º Cartel: Mercamálaga. Dirección siempre Mercamálaga. La siguiente rotonda, dejando Mercamálaga a la izquierda, es la entrada a la carretera del Club de Golf. COORDENADAS GPS: Latitud: 36, 69984034 Longitud: -4, 528083801

DIRECTIONS. Motorway: A-357 Málaga-Cártama / A-45 Córdoba-Granada-Sevilla / AP-46. Exit 232 (second exit after the Churriana tunnel). 1st Sign: Málaga-Cártama-Parque Tecnológico. 2nd Sign: Mercamálaga. Follow the signs for Mercamálaga “in grey”. At the next roundabout, keeping Mercamálaga to your left, take the 3rd exit clearly marked for the road leading the Golf Club. GPS COORDINATIONS: Lat. 36, 69984034 Long. -4, 528083801

Avda. José Ortega y Gasset, 555. 29196 Málaga. Tel.: 952 17 93 78 - Fax: 952 17 93 72 - reservas@guadalhorce.com - www.guadalhorce.com


225 Cádiz turismo_189 Huelva 20/05/14 14:25 Página 1

GOLF Y TURISMO

Cádiz

PLAYAS PARADISÍACAS, NATURALEZA EXUBERANTE... Y MUCHO GOLF La provincia más austral de la Península captó la atención mundial golfística gracias a la Ryder Cup de 1997, acontecimiento que supuso el reconocimiento de las grandes potencialidades de Cádiz como uno de los mejores destinos vacacionales de golf de Europa durante todo el año.

Playa de Bolonia, en el municipio de Tarifa

36

Andalucía Golf / España Golf

Del ya mundialmente famoso Valderrama, sede también de los Campeonatos del Mundo y del Volvo Masters, entre otros gandes torneos internacionales, se ha dicho mucho y se dirá todavía más, siempre para bien. Pero Cádiz es mucho más que este magnífico campo. La oferta golfística y turística de la provincia constituye un aliciente que atrae anualmente a millones de visitantes, ansiosos de disfrutar de los cuidados greenes y de las fantásticas playas del litoral gaditano, que presenta cuatro importantes focos vacacionales pensados especialmente para los golfistas: las macrourbanizaciones

Sotogrande, Novo Sancti Petri y Costa Ballena, todas ellas en la costa, y el complejo Montecastillo, que acogió cinco ediciones del Volvo Masters y que está enclavado en el interior (Jerez) pero con acceso muy rápido y cómodo al litoral. La oferta de golf en la provincia se completa con los campos de Vista Hermosa, en El Puerto de Santa María, Montenmedio, en Vejer de la Frontera, Benalup Golf, en la conocida como Ruta del Toro, en el interior de la provincia, y los de más reciente inauguración, abiertos en el presente siglo, Arcos Gardens, Golf El Puerto, Sanlúcar Club de


225 Cádiz turismo_189 Huelva 20/05/14 14:25 Página 2

GOLF & TOURISM

PARADISIACAL BEACHES, ABUNDANT NATURE... AND PLENTY OF GOLF The Iberian Peninsula’s southern-most province attracted global attention among golfers thanks to the 1997 Ryder Cup at Valderrama, an event that highlighted the huge potential of Cádiz as one of Europe’s premier golf holiday destinations throughout the year. Much has already been said about internationally renowned Valderrama – also venue for the World Golf Championships and Volvo Masters – and even more will be spoken in the future, all good. However, Cádiz is much more than this magnificent course. The province’s golf and tourist amenities attract millions of visitors every year, keen to enjoy its meticulously maintained greens and fantastic beaches extending along the provincial coastline. Cádiz is the most southerly of Andalucía’s eight provinces and its capital is the oldest city in the western world. According to Greek legends, the city was founded by Hercules, though in actual fact it was the Phoenicians who named it Gadir in 1100 BC. For a time during Spain’s Golden Age following the discovery of America Cádiz was Spain’s prime entry port for ships sailing to and from the New World. At one time Cádiz was the capital of Spain.You can still see the buildings of the merchants, the 18th century cathedral, the old quarter, the San Felipe Neri which housed the Spanish parliament when it approved the 1812 Constitution and the Santa Cueva Chapel with its paintings by Goya. As might be expected in a place with such a

Andalucía Golf / España Golf

37


225 Cádiz turismo_189 Huelva 20/05/14 14:25 Página 3

GOLF Y TURISMO

CÁDIZ

Campo, Sherry Golf Jerez, Villa Nueva, Golf Meliá Sancti Petri y Lomas de Sancti Petri. LA TACITA DE PLATA La capital de la provincia, conocida popularmente como La Tacita de Plata, es el punto más austral del continente. La ciudad de Cádiz, bañada por el Atlántico, refleja en el urbanismo del casco antiguo las reminiscencias de su acrisolado pasado pluricultural. La mitología atribuye a Hércules la fundación de la ciudad, pero en realidad los responsables de su creación fueron los fenicios, que la fundaron, bajo el nombre de Gadir, en el año 1100 antes de Cristo, lo que la convierte en la ciudad más antigua del mundo occidental. Cádiz, que jugó un papel capital en el descubrimiento de América, guarda en su arquitectura el reflejo de esos contactos ultramarinos. SAN ROQUE El núcleo golfístico más importante de la provincial se sitúa en el municipio de San Roque, donde se enclava la macrourbanización Sotogrande, e incluye los campos de Valderrama, Real Club de Golf Sotogrande, San Roque Club (dos campos), Alcaidesa (dos campos), La Cañada (de titularidad municipal), Almenara y La Reserva. Este municipio se puede preciar de ser uno de

38

Andalucía Golf / España Golf

strong maritime tradition, fish is favourite in the restaurants of Cádiz. The whole province has a seafaring flavour, for it fronts on both the Mediterranean and the Atlantic. Close to Doñana National Park is the newly opened Sanlúcar Club de Campo. Just near the city of Cádiz is Puerto de Santa María, where Columbus’s ship the Santa María was fitted out before her Voyage of Discovery to the New World. Puerto de Santa María also offers a casino, waterpark and nine-hole golf course at Vistahermosa. To the south on the coast, at Vejer-Barbate, is the Dehesa Montenmedio golf complex Another coastal municipality in the province is Tarifa, the most southerly town in continental Europe and a favourite among windsurfers because of its strong winds. There are old walls around the town and a Moorish castle, though most visitors are drawn to the wide sandy beaches. Chiclana, too, has beautiful beaches and is also notable for its extensive salt flats. Just off the coast is the island of Sancti Petri with its 13th century castle. Excellent accommodation, windsurfing and golf are to be found here, notably at the Ballesterosdesigned course at Novo Sancti Petri, as


Publi Magna 225_03-Sumario 20/05/14 11:47 Pรกgina 1


225 Cádiz turismo_189 Huelva 21/05/14 16:50 Página 4

GOLF Y TURISMO

CÁDIZ

Alcaidesa Links

Almenara Valderrama

La Cañada

RCG Sotogrande

Montecastillo

Novo Sancti Petri

Costa Ballena

40

Andalucía Golf / España Golf

La Reserva

Benalup Golf

los que más torneos y de mayor categoría ha acogido en España (Ryder Cup, Campeonatos del Mundo AmEx, Volvo Masters, Open de España...). En el vecino municipio de Castellar está prevista la construcción de un campo de golf. Destaca asimismo en la provincia el complejo turístico Novo Sancti Petri, que tiene, aparte de cinco campos de golf, una amplia planta hotelera, con establecimientos de gran calidad. Esta fantástica macrourbanización, con aterciopeladas playas de finísima arena y aguas cristalinas, está enclavada en el municipio de Chiclana de la Frontera. A pocos kilómetros hacia el interior, se encuentra el municipio de Jerez, famoso entre otras cosas por sus bodegas, sus caballos y su circuito de velocidad, prácticamente colindante con el único campo de golf diseñado por el legendario Jack Nicklaus en Andalucía: Montecastillo. Este trazado ha sido escenario de diversos torneos del Circuito Eu ropeo, como el Volvo Masters y el Turespaña Masters Open de Andalucía. En la costa atlántica, en el municipio de Rota, famoso entre otras cosas por albergar una base militar norteamericana, se encuentra el macroproyecto turístico-deportivo Costa Ballena, con un campo de 27 hoyos más otro de 9 pares 3. Sus instalaciones fueron sede de la Escuela de Clasificación del Circuito Europeo entre 2005 y 2010. El dos veces campeón del Masters de Augusta José María Olazábal es el diseñador del campo.


225 Cádiz turismo_189 Huelva 20/05/14 14:25 Página 5

PSICOLOGÍA DEPORTIVA La mente del golfista por Rocío Pomares

Arcos Gardens

Montenmedio

Sherry Golf

San Roque Old Course

well as Golf Gran Meliá Sancti Petri and Lomas de Sancti Petri. The El Campano course is nearby and it’s only a 30-minute drive to Costa Ballena, designed by Olazábal. Inland lies Jerez de la Frontera, famous for its sherry and Andalucían horses. It is also home to the Montecastillo golf resort and Sherry Golf Jerez. Many other towns in the area also carry the name “de la Frontera”, recalling the time when they stood on the border between the Moors and the Christians. Between Jerez and the Costa del Sol is an area called “Ruta del Toro”. This is bull farming country but halfway along, there is also golf at Benalup. For golfers the area around San Roque near Gibraltar is particularly interesting. The list of courses here includes Valderrama, Real Club de Golf Sotogrande, San Roque Club Old and New, Alcaidesa Links and Alcaidesa Valleys, La Cañada, Almenara and La Reserva de Sotogrande.

Puede que el golf sea uno de los deportes más bonitos que existe, pero en ocasiones también puede ser frustrante, ya que por mucho que se entrene, cuando salimos al campo, las cosas no siempre salen uno quiere o al nivel de nuestras posibilidades. Si siente que no compite al nivel que entrena, probablemente el problema esté más en su mente que en su técnica. Cualquiera que juegue al golf sabe que la parte psicológica es importante y no sólo a nivel profesional; no hace falta jugar el master de Augusta para sentir la presión a la hora de meter un pat de metro y medio. Y es que si lo analizamos tiene mucho sentido; el swing de golf puede durar 5-6 seg, que si lo multiplicamos por el numero de golpes dentro de las 4 horas que dura un partido, la parte puramente física no serían mas de 15 minutos; en cambio, el resto del tiempo, la cabeza sigue funcionando ¡en ocasiones sin control! Hablamos entonces de que alrededor de un 5% del tiempo del juego es físico, dejando el 95% restante a una mente que no para de trabajar. Sin embargo, la mayor parte de los jugadores, especialmente amateurs, dedican prácticamente el 100% de su tiempo a entrenar la parte física y nada o casi nada la mental. Es indudable que sin una buena técnica y físico adecuado, la psicología no tiene sentido; Además, trabajar la parte mental tampoco asegura el éxito, pero si aumenta la probabilidad de conseguirlo ¡todo depende de donde elija centrar su atención! Ahora bien ¿Cuántas veces ha salido a jugar y le ha traicionado la falta de confianza? La seguridad en uno mismo depende de varios factores, entre otros el tiempo que haya dedicado a entrenar así como del talento que considere que tiene para el golf; pero también se genera con datos contrastados de lo que hacemos bien y los resultados obtenidos; Para ello es importante que se conozca a sí mismo y sepa los recursos de los que dispone y que le hacen especialmente bueno para este deporte. Hay que pensar que el cerebro está constantemente generando pensamientos e imágenes , y nuestras acciones van a depender e ir en consonancia con ellos. Si al acabar un partido piensa sólo en el error, enfocará su atención en el fracaso, en lo que hace mal y es probable que lo repita. Con esto quiero decir que no es malo pensar en el fallo, siempre y cuando lo cierre con la visualización de lo que quiere hacer y sentir la próxima vez que juegue. Además, para potenciar la confianza, es importante recordar competiciones y golpes de los que se haya sentido especialmente orgulloso. Un ejercicio muy útil, es elaborar una lista de aquellos factores a los que atribuye el éxito y que éstos estén dentro de lo que los psicólogos llamamos “Locus de Control Interno”. Veamos un ejemplo; imagine un golfista que sale de un torneo diciendo “gané porque tuve suerte, además el tiempo fue favorable y no había competidores fuertes”. Pensar así no da mucha opción a sentir que puede volver a ganar el próximo torneo, ya que parece que no depende de uno, sino de otros factores como la suerte, el tiempo o el nivel de los competidores. Diferente sería decir “Gané el torneo porque fui concentrado, enfocando mi atención en mi rutina, golpe a golpe, buscando siempre sensaciones y recuerdos de buenos golpes y manteniendo buena actitud toda la partida pese a los fallos, utilizando respiraciones para relajarme en todo momento”. En esta segunda definición el golfista deja claro que la proeza depende en gran parte de el, da más cabida a la posibilidad de repetirlo y sobre todo crea un sensación de control que generará mayor seguridad y confianza en su juego y en sus posibilidades. Rocío Pomares Colegiada Número AO5591 www.psicologiapomares.com info@psicologiapomares.com Twitter: @psicopomares Andalucía Golf / España Golf

41


Publi Fairway & Blue_03-Sumario 20/05/14 11:26 Pรกgina 1


Publi Fairway & Blue_03-Sumario 20/05/14 11:26 Pรกgina 2


225 RCG Sotogrande 50 años_188 MacDivot Río Real 20/05/14 14:26 Página 1

CAMPOS DE GOLF

REAL CLUB DE GOLF SOTOGRANDE

50 ANIVERSARIO Catalogado reiteradamente en los rankings internacionales como uno de los mejores campos de golf de España, el Real Club de Golf Sotogrande cumple este año sus exitosas bodas de oro. Fundado en 1964, el origen de este club está íntimamente ligado a la creación de la urbanización de Sotogrande a comienzos de los años 60. Su fundador, Joseph McMicking eligió este enclave del Sur de España para desarrollar la mejor zona residencial de la época y como núcleo y eje vertebrador de ese ambicioso proyecto. Si algo caracterizaba a McMicking era su visión de futuro y su deseo de que Sotogrande

44

Andalucía Golf / España Golf

perdurara a lo largo del tiempo, por lo que cimentó su proyecto en unos parámetros de calidad completamente inéditos en la España de esos momentos. No es de extrañar que llamara entonces al más prestigioso diseñador de la época, Robert Trent Jones, para trazar el recorrido del RCG Sotogrande. Por deseo expreso de McMicking, Trent Jones eligió personalmente los terrenos en los que se ubicó el campo de golf dentro de la

enorme finca en la que se había proyectado la urbanización. Sotogrande fue el primer trabajo del diseñador en Europa y marcó un hito en la construcción de campos a este lado del Atlántico, no solo por el soberbio diseño que realizó el maestro Trent Jones, sino por las innovaciones que rodearon el proyecto: fue el primer campo de Europa sembrado con Bermuda 419 y el primero en instalar un sistema de riego totalmente automatizado. En 1965 se inauguró la casa club, obra del arquitecto Luis Gutiérrez Soto, y en 1966 el RCG Sotogrande vivió su primera gran cita con los mejores jugadores de Europa en el Open de España que ganó Roberto de Vicenzo con


225 RCG Sotogrande 50 años_188 MacDivot Río Real 20/05/14 18:58 Página 2

GOLF COURSES

50 YEARS Repeatedly listed in international rankings as one of the best golf courses in Spain, Royal Sotogrande Golf Club celebrates its golden anniversary this year. Founded in 1964, the RSGC’s origins are intimately bound to the creation of the Sotogrande urbanisation in the early 1960s.

Its founder, Joseph McMicking, chose this enclave in the south of Spain to develop the best residential area of the time and as the nucleus and backbone of this ambitious project. If something truly characterised McMicking it was his vision of the future and his desire that Sotogrande would last for many, many years. This was why he laid the foundations of his project in completely unknown parameters of quality in the Spain of those days. It is no wonder that he called in

the most prestigious designer of the time, R. T. J., to design the RSGC course. It was the express wish of McMicking that Trent Jones personally choose the land on which the golf course would be built within the enormous property where the urbanisation was located. Sotogrande was the first work of the designer in Europe and marked a landmark in the construction of courses on this side of the Atlantic, not only due to the magnificent design which the master Trent

Andalucía Golf / España Golf

45


225 RCG Sotogrande 50 años_188 MacDivot Río Real 20/05/14 14:27 Página 3

CAMPOS DE GOLF

279 golpes. Solo un año después y con 44 años, el argentino se convirtió en el jugador más longevo en ganar el Open Británico, tras un apasionante duelo con Jack Nicklaus y Gary Player. El magnífico diseño de Robert Trent Jones fue rápidamente apreciado tanto por los jugadores amateurs como los profesionales, lo que convirtió a Sotogrande en una prestigiosa sede de competiciones. En 1970 nació la Copa Jerez, origen del actual Campeonato Europeo de las Naciones Copa RCG Sotogrande, que recibe cada año a los mejores amateurs de una veintena de países europeos y que cuenta en su palmarés con ganadores de la talla de Padraig Harrington, Sergio García, o Rory McIlroy. En el año 1973 se celebró en Sotogrande el VII Campeonato de Europa Amateur Femenino en el que se proclamó vencedor el equipo de Inglaterra seguido de Francia, Suecia y España. El Club formó parte de la Urbanización Sotogrande hasta 1979, año en el que los socios adquirieron el campo, dando origen al que es considerado hoy en día como uno de los mejores clubes de socios de toda Europa. Sotogrande fue el escenario del Campeonato de España Amateur de 1983, en el que se impuso un jovencísimo José María Olazábal, ganador del Masters de Augusta 1994 y 1999. Cinco años después, el Club presenció la victoria del genial Severiano Ballesteros en el Campeonato de España de Profesionales de 1987. Ballesteros era entonces número dos del ranking mundial y contaba con cuatro Grandes: Open Británico de 1979 y 1982 y Masters de Augusta de 1980 y 1983, lo que no impidió que librara un reñido duelo con Pepín Rivero para ganar el Campeonato. Seve dejó buenas muestras de su inigualable talento como el golpe que dio en el hoyo 16 el último día, embocando desde el bunker para prácticamente sentenciar la victoria. Entre 1996 y 2001, el recorrido de Trent Jones acogió junto a San Roque la final de la Escuela de Clasificación para el Circuito Europeo. En este campo obtuvieron la tarjeta jugadores como Ian Poulter, Geoff Ogilvy, Justin Rose, Niclas Fasth o Nicolas Colsaerts. En 1994, el Rey Juan Carlos I concedió a Sotogrande el título de Real. Desde su origen, el Club ha contado con seis presidentes, Alfredo Melián, (1964 a 1979), Emma Villacieros de García-Ogara (1979 -1989), Walter Rodríguez Figueroa (1989 – 1997), José Antonio Polanco (1997 – 2005), Antonio Martín Urquijo (2005-2010) y el presidente actual, Felipe Oriol Díaz de Bustamante.

46

Andalucía Golf / España Golf

Jones realised, but also in the innovations that surrounded the project: it was the first course in Europe to be seeded with Bermuda 419 and the first to install a totally automatic system of irrigation. In 1965 the clubhouse was inaugurated, having been built by the architect Luis Gutiérrez Soto. In 1965, the RSGC held its first major tournament, with the best players in Europe competing in the Spanish Open Championship, eventually won by Roberto de Vicenzo with a total of 279. One year later, at the age of 44, the Argentinean became the oldest player to win the British Open, after an exciting duel with Jack Nicklaus and Gary Player. The magnificent design by Robert Trent Jones quickly became highly appreciated by both amateurs and professionals, thus turning Sotogrande into a prestigious venue for competitions. In 1970 the Sherry Cup was born, the original version of the present-day European Championship of Nations Cup at RSGC, which is presented every year to the best amateur from 20 European countries and provides a huge boost to his CV, alongside former winners of the stature of Padraig Harrington, Sergio García and Rory McIlroy. In 1973 the VII Ladies European Championship was contested in Sotogrande. The winners were England followed by France, Sweden and Spain. The club remained part of the Sotogrande urbanisation until 1979, when the members acquired the course. Today it is considered to be one of the best members´ clubs in Europe. Sotogrande was the venue for the Spanish Amateur Championship of 1983. The winner was a very youthful José María Olazábal, who later won the US Masters at Augusta in 1994 and 1999. Nearly five years later, the club presided over the victory of the legendary Severiano Ballesteros in the Spanish Professional Championship of 1987. Ballesteros was number two in the world ranking at the time and had won four majors: the British Open in 1979 and 1982, and the US Masters in 1980 and 1983. This did not prevent him from having to fight a heroic battle with Pepín Rivero to win the championship. Seve left wonderful examples of his matchless talent, including the shot he holed on the last day from a greenside bunker on the 16th which virtually sealed his victory. Between 1996 and 2001 the Trent Jones course, together with San Roque Club, hosted the European Tour Qualifying School. On these two courses European Tour cards were obtained by players of the calibre of Ian Poulter, Geoff Ogilvy, Justin Rose, Niclas Fasth and Nicholas Colsaerts. In 1994, King Juan Carlos I granted Sotogrande the title of Real (Royal). From its origins, the club has had six presidents: Alfredo Melián (1964 to 1979), Emma Villacieros de García–Ogara (1979-1989), Walter Rodriguez Figueroa (1989–1997), José Antonio Polanco (1997–2005), Antonio Martín Urquijo (2005–2010) and the present president, Felipe Oriol Díaz de Bustamante.


Publi Mijas Golf 225_03-Sumario 20/05/14 11:49 Pรกgina 1


225 Ángel de la Riva_207 Ángel de la Riva 20/05/14 14:38 Página 2

48

Andalucía Golf / España Golf


225 Ángel de la Riva_207 Ángel de la Riva 20/05/14 14:38 Página 3

PROTAGONISTAS

Ángel

de la

RIVA

PRESIDENTE DE LA REAL FEDERACION ANDALUZA DE GOLF

“Nos espera un arduo trabajo” El reelegido presidente de la RFGA tiene importantes retos en su mandato, entre ellos reducir la alta morosidad que sufre la entidad

Tras un turbulento proceso electoral que ha tardado en dirimirse dos años y en el que no han faltado acciones judiciales por parte de las candidaturas en liza, por fin la Real Federación Andaluza de Golf (RFGA) tiene presidente: Ángel de la Riva. El que fuera máximo mandatario de la Federación Andaluza Oriental de Golf (constituida en 1968 con sólo cuatro campos), germen de la FGA, nacida en 1979 y que presidió en numerosas ocasiones, ha hecho una profunda renovación en su junta directiva y retoma sus responsabilidades al frente de la entidad con muchas ganas de trabajar. La verdad es que le harán falta para recuperar la buena imagen de la institución que preside y para intentar aliviar la situación económica de la RFGA, muy delicada por culpa de la morosidad de unos cuantos campos y clubes de golf. Ésta será la última vez que De la Riva, de 74 años y al que le gusta que le califiquen como El Quijote del Golf, esté al frente de la RFGA, ya que –asegura– no volverá a concurrir a la próxima cita electoral por la presidencia. –¿Cuántos años durará el presente mandato: dos o cuatro? –Sobre el papel, dos, puesto que la norma de la Junta de Andalucía dice que las elecciones son cada cuatro años coincidiendo con las Juegos Olímpicos de verano, pero yo supongo que el que hace la ley piensa que las elecciones van a ser normales y que vas a estar sin presidencia desde el primero de abril hasta pri-

meros de agosto de ese año olímpico. Ahora, cuando se está desde el primer de abril hasta dos años después, creo que hay pie para solicitar a la Secretaría de Deporte que la presidencia dure cuatro años porque tenemos un plan de actuaciones para ese tiempo. A mí me gustaría que la Secretaría considerase esta situación, pero tengo mis dudas. Por si acaso, si no lo prorrogan, tengo un proyecto para intentar completarlo en dos años.

“Tengo tranquilidad de conciencia porque he actuado en todo momento con rectitud y buena fe”

–¿Qué es lo que más le duele de estos dos largos años de bronco proceso electoral? –Lo que más me duele es que se le ha hecho daño a la Federación. Yo creo que la buena imagen de la institución se va a recuperar. Desde luego, si se aprueban los nuevos estatutos, se recupera. Lo que ha pasado es que la comisión gestora ha estado atada de pies y manos, y ha habido gente que ha querido hacer daño a la Federación. Por mi parte, tengo tranquilidad de conciencia porque he actuado en todo momento con rectitud y buena fe. Hay mucha gente que quiere mucho a esta Federación, pero no acepto que haya alguien que la quiera más que yo, porque me hicieron primer presidente el siglo pasado de una Federación que nacía con cuatro campos y que ahora

mismo tiene 99 campos federados. –¿Cuál es la situación económica actual de la RFGA? –Es mala, sobre todo por la elevada morosidad. Además han bajado los ingresos al haber menos federados y también porque las subvenciones de la Junta de Andalucía han caído a cero, y nos daban 25.000 euros. La deuda de los clubes con la Federación ha subido de 100.000 euros, cuando se celebraron las elecciones, hace dos años, a 600.000 euros. El número de licencias ha disminuido de 51.000 a 43.000, y sólo en lo que va de este año se han reducido en 3.000. Así pues, nos espera un arduo trabajo para intentar sanear las cuentas y evitar tan alta morosidad. Éste va a ser uno de nuestros objetivos principales para el presente mandato. Para ello, haremos planes de viabilidad personalizados con el objetivo de que los campos y clubes puedan ir saldando sus deudas. Lo que está claro es que la filosofía cambia totalmente: hay que conseguir un ahorro impresionante porque la situación obliga. Hay que intentar conseguir lo que llaman ingresos atípicos, por ejemplo a través de un club de patrocinadores, hay que vender la antigua sede y tenemos que esforzarnos también en captar más campos y hacerles ver las ventajas que supone pertenecer a la Federación. –¿Cuáles son esas ventajas? –Son muchos los beneficios para los campos de golf que se federan. Por ejemplo, pueden procesar cualquier tipo de competición a efectos de subida y bajada de hándicap (los no federados no pueden hacerlo), pueden utilizar el programa de gestión de competiciones que gratuitamente le ofrece la RFGA; benefificarse de la póliza de seguros que cubre los accidentes de la licencia temporal; utilziar el sistema slope por ser propiedad de la USGA con utilizaAndalucía Golf / España Golf

49


225 Ángel de la Riva_207 Ángel de la Riva 20/05/14 14:38 Página 4

PROTAGONISTAS

ÁNGEL DE LA RIVA

NUEVA JUNTA DIRECTIVA Las principales funciones de la Junta Directiva son, entre otras, la confección del calendario deportivo, elaboración de los presupuestos y la propuesta para la aprobación y modificación de los reglamentos internos de la RFGA. Entre las novedades para el presente mandato destaca el nombramiento de Miguel Navarro Álvarez como Secretario General y Gerente del organismo. Javier Ibáñez de Aldecoa Silvela, Antonio Vergara Pérez y Ángel Gutiérrez López ocuparán los cargos Miguel Navarro de Vicepresidente Primero, Segundo y Tercero, respectivamente. El área económica también ha experimentado cambios, con la incorporación de Carlos Ramón de Fata González como Tesorero. En lo concierne a los Comités Técnicos, Antonio Fuentes García (Comité de Pitch & Putt), Diego Molina Peso (Comité de Reglas) y Eugenio Alises Ripoll (Comité de Campos y Hándicap) repiten respecto a la anterior legislatura. Asimismo, se incorporan como Presidentes María Salvador Escribano (Comité Infantil y Juvenil), Luis Mansilla García (Comité Masculino), Luis Navarro Álvarez (Comité Comercial de Campos y Promoción), Luis Martínez Galán (Comité de Golf Adaptado) y Pablo Mansilla García (Comité de Profesionales y Director Deportivo). Candelaria Flores Montilla, que en los últimos años ha dirigido el Comité de Golf Adaptado, encabezará el Comité Femenino. Se crea el Comité de Relaciones Institucionales, Prensa y Protocolo, que estará coordinado por Salvador F. Pérez Mérida. Por su parte, Francisco Cervilla Rodríguez presidirá por primera vez el Comité de Seniors junto con la Vocalía de Extranjeros. El resto de Vocales que formarán parte de esta Junta Directiva son Fernando Pacheco Lavado (Medio Ambiente), Manuel Martín Lara (Clubs Sin Campo), María José Fernández Márquez y Emilio Lustau Ortiz Latierro. Al igual que años anteriores, José Agustín Gómez-Raggio Carrera repite como Asesor Jurídico. Delegados Provinciales Por último, otra de las grandes novedades para esta nueva etapa es la creación de los delegados provinciales, siendo nombrados María José Fernández Márquez (Almería), Humberto Ybarra Coello de Portugal (Cádiz), Milagros Luque Escribano (Córdoba), Daniel Cabello Sánchez (Granada), Joaquín Rodríguez Rovira (Huelva), Antonio Sánchez-Roselly Rodríguez (Jaén), Candelaria Flores Montilla (Sevilla) e Ignacio Javier Iturbe Escolano (Malaga), que también ejercerá de Adjunto a la Presidencia.

50

Andalucía Golf / España Golf

Ángel de la Riva, en el club marbellí Los Naranjos.

ción exclusiva para los campos federados por licencia otorgada a la EGA; celebrar competiciones oficiales de la RFEG y RFGA; inclusión del campo en los calendarios oficiales de la RFEG y RFGA, guías, portales y asistencia a ferias especializadas... Pero es que, además de éstas y otras ventajas, la RFGA, a través de gestiones realizadas por su Comité de Campos Comerciales con entidades oficiales (Junta de Andalucía, Agen-

“Somos conscientes de que no bajarán el IVA del golf si antes no bajan el de otros sectores”

cia Tributaria, etc.), ha conseguido importantes beneficios para los campos, como aplicación de impuestos especiales, carburante agrícola para el uso en campos de golf, etc. –¿Qué posibilidades hay de que se produzca una bajada del IVA para los campos de golf? –Hemos tenido ya reuniones al respecto con la Secretaría de Estado de Hacienda y nos han dado esperanzas, aunque hay que ser cauteloso y realista porque somos conscientes de que no lo bajarán si antes no bajan el de otros sectores. En el Ministerio en-

tienden nuestra petición, pero políticamente es problemático porque, si bajan el IVA del golf, los señores de cine, de la cultura, etc., van a decir que por qué a ellos no. –¿Por qué en esta legislatura se nombran delegados provinciales? –Para poder tener elecciones en cada provincia en la próxima convocatoria electoral. Antes las teníamos en todas las provincias y cuando pedimos permiso a la Junta de Andalucía se nos dijo que lo podíamos hacer, siempre y cuando no hubiese alguien que lo impugnase, por aquello de que era obligatorio tener delegados provinciales. –¿Qué opina de las gestas que está protagonizando últimante el malagueño Miguel Ángel Jiménez? –Ahora va a recibir muy merecidamente la Medalla de Oro de la Provincia y creo que todo lo que se le dé es poco porque, aparte de que es un gran amigo mío, es un deportista ejemplar. Es un orgullo para Málaga, Andalucía y España tener a Miguel Ángel. Vamos a solicitar, a ver si se puede en vida, porque los españoles damos los homenajes al muerto, darle una calle a Miguel Ángel. Se le ha dado a Antonio Banderas, a poetas, a personas de la cultura, y me parece que estaría bien hacerlo con una gran figura del deporte. Por otra parte, voy a proponerle, como presidente de la RFGA, que forme parte del comité de asesores de la Federación, que se reunirá una vez al año o en cualquier ocasión que lo requiera una cuestión de importancia.


Publi Atalaya_03-Sumario 20/05/14 11:20 Pรกgina 1


225 Ángel de la Riva_207 Ángel de la Riva 20/05/14 14:38 Página 5

PROTAGONISTS

ÁNGEL DE LA RIVA

Ángel de la RIVA PRESIDENTE DE LA REAL FEDERACION ANDALUZA DE GOLF

“Some hard work awaits us” The re-elected president of the Royal Andalucian Golf Federation has several major challenges during his term, including reducing the organisation’s high level of debt. After a turbulent election process that has taken two years to resolve, and which has been accompanied by legal action by the candidates, the Royal Andalucian Golf Federation (RFGA in Spanish) finally has a president, Ángel de la Riva. He has carried out a major renovation of the executive committee and resumed his duties at the helm of the organisation, keen to get down to work. The truth is that it will take some hard work to regain the organisation’s image and ease its economic situation – in a delicate state due to late or non-payment by various golf courses and clubs. This is the last time that 74-year-old De la Riva – who likes to be known as the “Quixote of Golf” – will be presiding over the RFGA, as he insists he will not stand for president at the next election. - What is the economic situation with the RFGA? - It’s bad, especially due to the high bad debt. In addition, revenue has decreased because there are fewer registered members and also because Junta de Andalucía (regional government) subsidies have fallen to zero, and they gave us €25,000. The club’s debt with the federation has increased from €100,000, when the elections were called two years ago, to €600,000. The number of registrations has dropped from 51,000 to 43,000, and this year alone it has been reduced by 3,000. So some hard work awaits us to try to sort out the accounts and avoid such high debt. That will be one of our main objectives during the current term. To that end, we will carry out personalised viability plans with the aim of enabling courses and clubs to pay off their debits. What is clear is that the philosophy has completely changed: we have to achieve impressive savings because the situation calls for it. We have to secure what is known as atypical 52

Andalucía Golf / España Golf

revenue, for example, through a sponsors club; the old headquarters has to be sold; and we have to make a bigger effort to attract more courses and make them see the advantages of belonging to the federation. - What are these advantages? - There are many benefits for golf courses joining the federation. For example, they can process all competitions when it comes to increases and reductions in handicap (non-federation members can’t do this); use the competition management programme that the RFGA provides for free; benefit from the insurance policy that covers accidents related to temporary licence-holders; use the slope system, as it’s owned by the USGA, with exclusive use by courses that are federation members with a licence granted by the EGA; hold official competitions under the auspices of the RFGA and Royal Spanish Golf Federation (REFEG); include their courses in the RFEG and RFGA’s official calendars; guides, websites and attendance at specialised fairs… However, in addition to these and other advantages, the RFGA – through contacts by its commercial golf courses com-

mittee with official organisations (regional government, tax office, etc.) – has been able to secure major benefits for courses, such as the application of special taxes, agricultural fuel for use on courses, etc. - What is your opinion about the latest achievements of Málaga’s Miguel Ángel Jiménez? - He is going to receive a very well deserved Provincial Gold Medal and I believe that everything they grant him is too little because, apart from being a great friend of mine, he is an exemplary sportsman. It’s a matter of great pride for Málaga, Andalucía and Spain to have someone like Miguel Ángel. We are going to seek – if it’s possible during someone’s life, because we Spaniards usually only pay such tribute on death – that a street be named in his honour. They’ve given one to Antonio Banderas, poets, people from the cultural scene, and I believe it would be a good idea to do the same for a great sports figure. Also, I’m going to propose, as president of the RFGA, that he joins the federation’s advisory committee, which meets once a year or on other occasions that require consideration of an important issue.


Publi Torrequebrada 225_03-Sumario 20/05/14 11:52 Página 1

BENALMÁDENA

COSTA DEL SOL

VISIT OUR NEW WEB SITE

VISITE NUESTRA NUEVA WEB

COME AND ENJOY A GAME OF GOLF THIS SEASON ON OUR SPECTACULAR COURSE

DISFRUTE ESTA TEMPORADA DE NUESTRO ESPECTACULAR CAMPO

* Summer season special prices * Revisit offer * ‘Championship days’ for groups * Special prices for groups/societies * Twilight golf * ‘Privilege card’ and booklets (10 green fees) included twilight * Tournaments open or private

* Precios especiales de temporada de verano * Oferta para revisitas * ‘Championship days’ para grupos * Precios especiales para grupos/asociaciones * Tarifas twilight * ‘Privilege card’ y talonarios (10 green fees) para todo el día * Torneos abiertos o privados

Call the club now to reserve your tee time

Llámenos ahora y reserve su tee time

BOOKINGS ONLINE

RESERVAS ONLINE

Urbanización Torrequebrada. Edificio Club de Golf. 29630 Benalmádena Costa. Málaga Tel. +34 952 442 741-2 / +34 952 561 102 / +34 687 805 124 • Fax: +34 952 561 129 bookings@golftorrequebrada.com comercial@golftorrequebrada.com www.golftorrequebrada.com


225 Carlos Beautell ok_189 Les Roches 20/05/14 15:50 Página 1

PROTAGONISTAS

CARLOS BEAUTELL

DIRECTOR DEL CLUB DE GOLF

“Finca Cortesín apuesta por las nuevas tecnologías y la mejora continua del campo” Si hay un club de golf que haya triunfado con un éxito fulgurante, ése es sin duda Finca Cortesín. Su apuesta desde el principio por la extrema calidad de sus instalaciones y excepcional trato al cliente, así como por haber acogido uno de los más prestigiodos torneos internacionales, el World Golf Championship, son algunas de las claves de su notoriedad. Carlos Beautell, director de Golf de Finca Cortesin, comenta las últimas noticias de uno de los campos referentes en la Costa del Sol. –¿Como ha comenzado este año 2014? –Tengo sensaciones muy positivas para este año. La verdad es que estos primeros 5 meses están siendo muy buenos y la previsión de todo el año es mejor que en 2013, por lo que sólo hay razones para estar satisfecho. –En Finca Cortesín no paran de innovar y mejorar, y entre las novedades que están implementando en la gestión se encuentra el ‘revenue managament’. ¿En qué consiste? –Ya hay más campos que lo han implementado en España, y en Estados Unidos es una realidad desde hace tiempo. Nosotros sin duda nos sumamos al carro de esta fórmula de vender greenfees para maximizar revenue y ocupación a través de la plataforma de reservas Golfswitch junto con Golfspain. El revenue management consiste básicamente en optimizar la relación entre ocupación y precio para conseguir el máximo beneficio posible. Este tipo de gestión “Tenemos lleva muchos años haciénintención de dose en las líneas aéreas y volver a ser sede en los hoteles y parece que de un gran por fin se está implementorneo del Tour tando en el mundo del golf. Desde este verano los Europeo” clientes podrán reservar a través de nuestra plataforma de reservas online al mejor precio posible siempre, y éste dependerá de la ocupación y antelación de la reserva. Es decir, que cuanto antes se reserve, mejor precio se podrá obtener. Esto es una gran ventaja para los jugadores, ya que dispondrán siempre de precios más atractivos y a los campos nos ayudará a maximizar ocupación e ingresos. Por esto insto a todos nuestros clientes a que empiecen a usar esta herramienta y se beneficien de ella reservando a través de nuestra página web www.fincacortesin.com, comparando precios por día y hora. 54

Andalucía Golf / España Golf

–Son nuevos tiempos sin duda para el golf. ¿En qué consiste esta nueva app que me ha enseñado? –La app esperamos poder lanzarla también en verano y es una app personalizada para Finca Cortesín. Además de contener toda la información sobre nuestro campo y resort, incluye un sistema de medición por GPS a la bandera y vídeos de cada hoyo. Pero, por supuesto, la mayor ventaja son los beneficios y descuentos que sólo los clientes con la app podrán disfrutar en Finca Cortesín. Animamos por esto a todos los clientes, especialmente a los residentes de la zona, a que se descarguen esta app, que es fantástica y con muchas posibilidades. –¿Hay alguna otra novedad en el campo? –Para nosotros, el mantenimiento campo de golf es la prioridad número uno. No escatimamos dinero en ello, ya que creemos que lo más importante es que el campo esté en perfectas condiciones para el juego, y ésta es casi una obsesión y la máxima prioridad. Acompañado de un servicio impecable, por supuesto. Este año hemos reformado varios tees para darle más amplitud a las salidas y mejor vista, como por ejemplo los hoyos 11, 14 y 15. Seguimos con la mejora continua de drenajes, renovación de bunkers, mejora de paisajismo, y planeamos hacer una renovación de greenes en un plazo de dos años aproximadamente para mejorar la calidad de la hierba con las últimas variedades disponibles. Tenemos intención de volver a ser sede de un gran torneo del Tour Europeo, y por esto el campo no puede dejar de mejorar y crecer. –Finca Cortesín sigue siendo la referencia de calidad en la Costa del Sol entonces... –Como he comentado, es nuestra prioridad máxima dar calidad y servicio, y es por esto que también cuesta más dinero jugar aquí. Pero creemos que lo vale, y así nos lo transmiten nuestros clientes, que repiten y crecen cada año. Para este año también planeamos la renovación de todos los GPS de nuestros buggies a un mo-

delo más moderno y táctil, estamos desarrollando un programa especial de Elite para nuestra academia de golf Jack Nicklaus y para 2015 tenemos ya varias ideas para sorprender y dar más servicio a nuestros clientes. Pero esto lo contaré más adelante, cuando tengamos todo bien desarrollado. Finca Cortesín es un proyecto fantástico y recomiendo a todos los que aprecian la calidad y el buen golf que vengan a disfrutar de la mejor experiencia de golf de España.

“Finca Cortesín is a reference point for quality and service on the Costa del Sol” If there is one particular golf club that has achieved stunning success, that club is without a doubt Finca Cortesín. Its commitment right from the start to providing the highest quality amenities and exceptional client service – as well as hosting one of the premier international tournaments, the World Match Play Championship – is just one of the keys to its global renown.


225 Carlos Beautell ok_189 Les Roches 20/05/14 15:50 Página 2

Finca Cortesín manager Carlos Beautell brings us serve the best possible price, and this will depend up to date with latest news from one of the Costa on occupancy and advance booking. That means, the earlier you book, the better price you will be del Sol’s flagship courses. able to obtain. This is a great advantage for gol- How has 2014 begun for you? - I have very positive feelings about this year. fers, as they always have available the most attracThe first five months have actually been very tive prices, and for clubs it helps to maximise actigood, and the forecast for the whole year is bet- vity and revenue. To that end we encourage all ter than in 2013, so there is only reason for satis- our clients to start using this tool, and they will benefit from booking tee times through our faction. website, www.fincacortesin.com, com- Finca Cortesín is constantly innoparing prices by the day and hour. vating and improving, and among - Thee are undoubtedly new the new administrative initiati“We aim times for golf. What is this ves being implemented is “reto once again new app that you have just venue management”. What host a major showed us? does this involve? - We also hope to launch the European Tour - There are more and more app in summer, and it’s a persoclubs that have implemented it event” nalised app for Finca Cortesín. In in Spain, and in the United States it addition to including all information has been a reality for some time about our course and resort, it also ofnow. We had no hesitation in getting on fers a GPS measuring system to the flag and viboard with this formula for selling green fees, in order to maximise revenue and activity through deos of each hole. However, of course, the main the Golfswitch platform together with Golfspain. advantages are the benefits and discounts that Revenue management basically consists of opti- only clients using the app can enjoy at Finca Cormising the relationship between golf course acti- tesín. We therefore encourage all clients, espevity and price to achieve maximum possible bene- cially those living in the area, to download this fits. This kind of management has been used in app, which is fantastic and offers numerous possithe airline and hotel industries for years, and it se- bilities and options. - Any other new initiative? ems as though it is finally being implemented in - For us, maintenance of the course is our numthe world of golf. From this summer – through our online boo- ber one priority. We don’t skimp on money there, kings platform – clients will always be able to re- as we believe the most important thing is that the

course is in perfect condition for play, and this is almost an obsession and of maximum priority. Accompanied by impeccable service, of course. This year we have remodelled various tees to provide wider driving areas and better views including, for example, the 11th, 14th and 15th holes. We are continuing with ongoing improvements to the drainage, renovation of bunkers and improvements to the landscape, and we are planning a revamp of the greens over approximately two years, to improve grass quality with the latest varieties available. We aim to once again host a major European Tour event, and to that end the course cannot stop improving and growing. - In that case, Finca Cortesín remains a reference point for quality on the Costa del Sol... - As I mentioned before, providing quality and service is our maximum priority, and that’s why it is more expensive to play here. But we believe it is worth it, and that’s the impression our clients give us, returning every year and growing in numbers. This year we are also planning to renovate all the buggies’ GPS systems to a more modern and tactile model, we are developing a special Elite programme for our Jack Nicklaus golf academy, and for 2015 we have various other ideas to surprise and provide more services to our clients. But I’ll let you now about that later, when it’s all well developed. Finca Cortesín is a fantastic project and I recommend all those who appreciate quality and good golf to come here and enjoy the best golfing experience in Spain. Andalucía Golf / España Golf

55


225 Le Club Challenge_205 Juan Sánchez 20/05/14 15:51 Página 2

TORNEOS

II Challenge LeClub Golf El Circuito se disputa entre mayo y octubre en una veintena de campos españoles, con final nacional en Los Ángeles de San Rafael y final internacional en Holanda La segunda edición del Circuito Challenge LeClub Golf arranca con vocación de convertirse en una de las citas más interesantes para el amateur en el panorama nacional. Recorrerá entre mayo y octubre venticinco campos por toda España.

Burgolf Purmerend

La Final Nacional está prevista para octubre en el Club de Golf en Amsterdam en Los Ángeles de San Rafael (Segovia). Los finalistas tendrán la oportunidad de competir en un campo que ofrece múltiples opciones de juego y dispone de una gran variedad en las orientaciones de los hoyos y su dominio visual. Además de estas características, su longitud y exigencia lo acreditan para la celebración de competiciones de nivel internacional. INVITACIONES LeClub Golf invitará a la Final Nacional a los dos primeros clasificados de cada prueba que más puntuación consigan sumando los puntos brutos y netos de cada jugador, los cinco primeros clasificados del ranking Fidelidad y los dos primeros de la prueba reservada a patrocinadores y colaboradores. La invitación incluye la participación en el torneo, una noche de hotel, cena de bienvenida y cóctel de entrega de premios. La modalidad de la Final Nacional es Stableford individual con una categoría. Los cuatro jugadores que consiguen mas puntos a la suma del resultado bruto y neto se clasificaran para la Final Internacional. En caso de empate siempre prevalecerá el hándicap mas bajo. FINAL INTERNACIONAL Los cuatro primeros clasificados en la Final Nacional estarán invitados, en representación del equipo LeClub Golf Nacional, a la Final Internacional, prevista para el día 18 de octubre en 56

Andalucía Golf / España Golf

Burgolf Purmerend en Amsterdam, sin duda, un gran campo para un torneo de carácter interna-

The circuit is running from May to October at 25 Spanish golf courses, with the national final held at Los Ángeles de San Rafael and the international final in Holland

cional. Este recorrido, de gran belleza y con greenes rápidos, está a 15 kilómetros (20 minutos

The second edition of the LeClub Golf Challenge Circuit is being launched with the aim of becoming one of the most interesting events for amateur golfers in Spain. It will run from May to October at 25 courses.


225 Le Club Challenge_205 Juan Sánchez 20/05/14 15:51 Página 3

TOURNAMENTS

CALENDARIO DE COMPETICIONES 10/05/2014 24/05/2014 31/05/2014 07/06/2014 21/06/2014 21/06/2014 27/06/2014 28/06/2014 02/07/2014 05/07/2014 06/07/2014 26/07/2014 26/07/2014 02/08/2014 13/08/2014 14/08/2014 17/08/2014 19/08/2014 23/08/2014 06/09/2014 06/09/2014 06/09/2014 20/09/2014 26/09/2014 27/09/2014

Real Club de Golf La Herrería Club de Golf Hato Verde Golf Isla Valdecañas Golf Girona Real Club de Golf de Sevilla Club de Golf Escorpión Alicante Golf Guadalhorce Club de Golf MonteCastillo Barceló Golf Resort Panorámica Golf, Sport & Resort Los Arqueros Golf & Country Club Sherry Golf Jerez La Monacilla Golf Isla Canela Golf Golf el Rompido Real Club de Golf Guadalmina Golf Almerimar El Paraiso Golf Club Baviera Golf Granada Club de Golf Los Ángeles de San Rafael C.G. Alenda Golf Palomarejos Golf Torneo de Patrocinadores Golf Isla Valdecañas Club de Campo de Córdoba

TORNEOS PENDIENTES Club de Golf Sant Cugat Club de Campo del Mediterráneo Club de Golf Los Ángeles de San Rafael

en coche) al norte de Amsterdam, entre Purmerend, Volendam y Monnickendam en el Purmer. El club consta de 36 hoyos (cuatro recorridos de 9 combinables) más un campo de 9 hoyos pares 3 de prácticas. Los jugadores estarán invitados, aparte de a participar en el torneo, al vuelo (desde Madrid o Barcelona), transfer al hotel y campo de golf, dos noches de hotel (aloja-

The national final is scheduled for October at the Amsterdam Golf Club in Los Ángeles de San Rafael (Segovia). The finalists will have the opportunity of competing on a course that offers multiple playing options and provides great variety when it comes to hole orientations and field of vision. In addition to these features, its length and the challenge it poses have made it an ideal venue for international-level competitions. LeClub Golf will invite to the final the top two players with the best scores in each event, totalling scratch and net points; the first five players in the “Loyalty” rankings; and the first two in the event reserved for sponsors and collaborators. The invitation includes participation in the tournament, one night’s hotel accommoda-

miento y desayuno) y las cenas de bienvenida y de entrega de premios. INMENSA RED LeClub es una inmensa red de jugadores y campos de golf que nació en Francia y que empezó a implantarse en España el año pasado. El éxito de LeClub Golf en Europa se debe a la esencia de su concepto, al ofrecer beneficios a golfistas y clubes. El jugador,

tion, a welcome dinner and the prize-giving cocktail reception. The format for the national final is individual stableford, in one category. The four players who total the highest number of points, scratch and net results combined, will qualify for the international final. In the event of a tie, the lower handicap will always prevail. International Final The top four players qualifying from the national final will be invited – as representatives of the LeClub Golf Nacional team – to the international final, scheduled to be held

por ejemplo, se beneficia vía descuento de hasta el 50 por ciento en los green fees en más de 350 campos, además de dos programas de fidelidad (Oro y Classic) que premian su fidelidad tanto en su campo de origen como en los demás de la red. Los campos de golf se ven beneficiados en cuatro áreas donde LeClub Golf trabaja en desarrollar sinergias y crear valor: ventas, compras, comunicación y gestión.

on 18 October at Burgolf Purmerend in Amsterdam, without a doubt, a great course to host an international event. Highly attractive and with fast greens, the course is 15 kilometres (20 minutes by car) to the north of Amsterdam, between Purmerand, Volendam and Monnickendam in Purmer. The club has 36 holes (four layouts of nine holes, which can be combined) as well as a ninehole par-three practice course. In addition to taking part in the tournament, the invitation for participants will also include a flight from Madrid or Barcelona, transfers to the hotel and golf course, two nights in a hotel (accommodation and breakfast) and the welcome dinner and prize-giving.

Andalucía Golf / España Golf

57


225 Aloha_206 Las Cimas de Almenara 20/05/14 18:46 Página 1

CAMPOS DE GOLF

ALOHA UN GRAN CLUB, UN MAGNÍFICO CAMPO En el corazón de la Costa del Sol, en la cosmopolita Marbella, a cinco minutos de su famoso Puerto Banús, en el no menos emblemático Valle del Golf, se encuentra un club excepcional que cuenta con un campo a su altura: Aloha. Inaugurado en 1975 y diseñado por el prestigioso arquitecto vasco Javier Arana, el terreno de juego destaca de la media habitual y se sitúa entre los mejores que tenemos en nuestro país y en Europa. Y lo mismo cabe decir del club, con una animada y amigable vida social durante todo el año, una formidable casa club y un restaurante que a nadie deja indiferente por su calidad. 58

Andalucía Golf / España Golf


225 Aloha_206 Las Cimas de Almenara 20/05/14 18:46 Página 2

GOLF COURSES

A GREAT CLUB... A MAGNIFICENT COURSE Located in the heart of the Costa del Sol – in cosmopolitan Marbella, just five minutes from the famous Puerto Banús, and set in the stunning Golf Valley – Aloha is an exceptional club with an equally outstanding golf course. Inaugurated in 1975 and designed by the prestigious Basque architect Javier Arana, the Aloha layout stands out from the average course, and is considered one of the finest in Spain and Europe. The same can be said about the club, with its lively and friendly social life throughout the year, a fantastic clubhouse and a restaurant that dazzles with its quality. Andalucía Golf / España Golf

59


225 Aloha_206 Las Cimas de Almenara 20/05/14 18:46 Página 3

CAMPOS DE GOLF

CLUB DE GOLF ALOHA

C

on un mantenimiento impecable, el mimo y el cuidado que aquí se aplica a todo se acaba notando. Desgraciadamente ya no es habitual que se construyan campos así, sin casas, amplios, y en la mejor zona posible. Escenario de torneos del Circuito Europeo y de importantes competiciones amateurs, Aloha es un campo en constante evolución y renovación, y en los últimos cuatro años se ha realizado una actualización muy importante de las instalaciones del club para mejorar su nivel. “Recientemente hemos renovado la Casa Club, el Chiringuito del Hoyo 9, y ampliado el aparcamiento con una nueva planta más. A finales del año pasado inauguramos nuestro nuevo Health Club, ampliando nuestra oferta de servicios para nuestros Socios (Restaurante, Piscina, Fisioterapia, Escuela de Golf) y haciendo de Aloha uno de los Clubes más completos de la Costa”, señala el director del club, Rafael García Buitrago. “Siempre hemos cuidado el campo”, añade, “pero ahora, si cabe, lo hacemos aún con más ahínco para que esté perfecto. Creo que hemos hecho muy bien los deberes, y además con el valor añadido de que Aloha ha hecho este gran esfuerzo en una época de crisis. Con esta apuesta por la calidad, seguiremos siendo un club de referencia en la Costa del Sol”. Destaca su director que Aloha es un club muy activo en lo tocante a competiciones, tanto abiertas como para socios. “Nuestra temporada menos activa es el verano”, explica, “porque nuestros socios son mayoritariamente del norte de Europa y muchos vuelven a su tierra en esa época, por lo que podemos aprovechar para organizar eventos patrocinados abiertos”. Entre ellos destaca la Copa Aloha, una iniciativa del presidente del club, Rafael Fontán, prevista para mediados del próximo mes de agosto. “Queremos que venga gente a disfrutar de nuestro club”, dice García Buitrago, “y la mejor época es el verano, cuando estamos más tran-

60

Andalucía Golf / España Golf

quilos y no se ve afectado tanto el juego de los socios. Estamos terminando de perfilar detalles, qué modalidad de competición, un trofeo por invitación, no masificado, con un número limitado de equipos, y con la idea de que sea una competición donde aparte de jugar al golf la gente se divierta mucho, es decir, habrá cena, habrá una buena entrega de premios, habrá fiesta... un gran evento. Pretendemos que la gente disfrute y quiera volver”. Otro evento importante de Aloha es el Pro Am Memorial Andrés Jiménez, que organiza el club en diciembre desde hace muchos años y que cuenta con la participación estelar de Miguel Ángel Jiménez. “Se celebra durante un fin

de semana, reune a muchos profesionales y hay un ambiente tremendo”, comenta el director del club. También se disputa en Aloha el torneo a favor de los niños con el síndrome piel de mariposa, competición muy emblemática en la Costa del Sol, con casi 200 jugadores, el torneo del Valle del Golf con Las Brisas y muchas otras competiciones. OPINIONES Para conocer la opinión de golfistas amateurs que o bien han jugado con anterioridad en Aloha o bien lo hacen por primera vez, nos reunimos con los integrantes de dos partidos tras


225 Aloha_206 Las Cimas de Almenara 20/05/14 18:46 Página 4

CLUB DE GOLF ALOHA

GOLF COURSES

the championship culminating in a prize-giving dinner and party. Our aim is that people can enjoy the club as if it’s theirs.” Another major event at Aloha is the Andrés Jiménez Memorial pro-Am, held in December for many years now and highlighted by the star participation of Miguel Ángel Jiménez. “It’s held over a weekend, brings together numerous professionals, and there is a spectacular atmosphere,” says the club manager. Also held at Aloha is a tournament in aid of children suffering from “butterfly skin syndrome” (epidermolysis bullosa), a key annual event on the Costa del Sol that attracts nearly 200 players, as well as the “Golf Valley” event held in conjunction with Las Brisas, and many other competitions.

T

he impeccable maintenance, and pampering and meticulous care applied to everything at Aloha, is clearly noticeable. Unfortunately, it is no longer commonplace to build courses like this: i.e. no houses, expansive and in the best possible area. The venue for European Tour events and major amateur competitions, Aloha is a course that undergoes constant evolution and renovation, and over the past four years there has been a major revamp of the club in order to improve the already high level of its amenities. “Recently we have renovated the clubhouse and chiringuito (hut) on the ninth hole, and expanded the parking area with a new storey. At the end of last year we inaugurated our new health club, thus boosting the range of services for our members (restaurant, pool, physiotherapy, golf school) and converting Aloha into one of the most comprehensively diverse clubs on the Coast,” says Rafael García Buitrago. “We have always taken good care of the course, but now we doing so even more diligently – if that’s possible! – to ensure it is perfect. We believe we have done our homework very well, with the added value that Aloha has made such a great effort during a period of crisis. Our commitment to quality means the club will remain a standard bearer on the Costa del Sol.” Aloha is a very active club with regard to competitions, both open and for members. “Our least active season is summer,” he explains, “because most of our members are from northern Europe and many return to their home countries at this time of the year, so we can take advantage by organising sponsored open events.”

One of the highlights is the Aloha Cup, an initiative by club president Rafael Fontán, scheduled for mid-August. “We want people to come along and enjoy our club,” says Rafael García Buitrago, “and the best time is summer, when it’s quieter and members’ play isn’t affected so much. We are in the process of finalising details, the competition format, an invitation trophy event with a limited number of teams, and the idea is that, apart from being able to play golf, people can also enjoy our club, with

Andalucía Golf / España Golf

61


225 Aloha_206 Las Cimas de Almenara 20/05/14 18:46 Página 5

CAMPOS DE GOLF

CLUB DE GOLF ALOHA

haber finalizado sus recorridos y degustado un almuerzo en el restaurante de la casa club. Javier Burgués, director del Casino Marbella. “Hemos pasado un día estupendo aquí. Primero hemos comido en la casa club, el mejor restaurante de campo de golf que conozco, y luego hemos gozado de un campo con unas instalaciones magníficas. Es un campo largo, un gran diseño de Javier Arana, estratégico, con unos greenes magníficos. Me gustaría felicitar a la dirección de Aloha por el gran mantenimiento del campo porque el recorrido está impecable”. Esteban Rodríguez Sevillano, empresario “A mí me gustaría hacer hincapié en la variedad de golpes que ofrece este campo, y la enorme variedad de hoyos que tiene. Por supuesto, intentaré jugar aquí siempre que pueda”. Manuel A., abogado “Una de las cosas que más me ha llamado la atención es la gran vida social que hay en este club. Creo que es una segunda casa muy acogedora para los socios. En cuanto al campo, para mí está entre los mejores de la Costa, sin duda. Hay una distinción evidente entre los nueve primeros hoyos y los nueve segundos. Los primeros, para un jugador de hándicap medio y bajo, invitan a jugarlos de dos formas: o bien a colocar la bola o a ser valiente y lograr un buen resultado. Los nueve segundos son más amplios, en los que la dificultad, desde mi punto de vista, está en los greenes, que son muy movidos y rápidos. Hacía tiempo que no jugaba este campo y lo he encontrado fenomenal”. Saad Azzam, director gerente del Hotel Gran Meliá Don Pepe “Aloha es uno de los referentes de Marbella. Es un extraordinario campo, con unos greenes mortales porque son rápidos y fantásticos. No es fácil encontrar campos de esta calidad. Pocos tienen un mantenimiento en calles y greenes como Aloha. Me ha encantado la jornada y pienso que es una experiencia más que recomendable”. Rika Vidáts, de Ré Lounge (Events & Leisure) “Este campo es uno de los mejores que yo he jugado, y he jugado muchísimos por todo el mundo en mi vida. “El campo estaba en unas condiciones espectaculares. El almuerzo posterior al juego no podía ser mejor. Ya sabía que en Aloha se comía muy, muy bien, pero siempre sorprende que en un campo de golf haya esta calidad de restaurante de primer nivel. Este club se ha renovado y mejorado muchísimo en los últimos años”. Marco Polacci, delegado de IAGTO (Asociación Int. de Turoperadores de Golf) en Andalucía “Aloha es un campazo, por supuesto. Había jugado antes, pero ahora lo encuentro en unas condiciones inmejorables . Es uno de esos campos que cualquier jugador de golf tiene que jugar. Es, diría, imprescindible. La casa club, tras las reformas, ha quedado fantástica, y el club es el 62

Andalucía Golf / España Golf

Foto superior, de izquierda a derecha, Marco Polacci, José María Río, Francois Perdrix, Rafael Fontán, Réka Vidáts, Saad Azzam, Rafael García Buitrago. Foto de la derecha: Javier Burgués, Manuel A. y Esteban Rodríguez Sevillano.

que cuenta con más actividad de los que conozco en la zona. Pocos hay con esta vida social todos los días del año, con un ambiente único”. José María Río, director general de Viajes Master “Es la primera vez que he jugado este campo. Conozco todos los de la zona, pero me faltaba éste. He disfrutado muchísimo, la mañana ha sido

fantástica y el campo está precioso, muy bien cuidado. Se nota que ponen mucho cariño. El personal que he visto trabajando se ve que lo hace con ganas, no por cubrir el expediente. Creo que es un campo, hoy por hoy, de lo mejorcito que hay en la Costa del Sol”.


225 Aloha_206 Las Cimas de Almenara 20/05/14 18:46 Página 6

CLUB DE GOLF ALOHA

GOLF COURSES

and the second nine. The front nine, for a mid or low-handicap player, invites you to play one of two ways: hit the ball into a safe position or be brave and go for a good score. The back nine is wider, with the main difficulty – in my opinion – on the greens, which are undulating and fast. It’s been a while since I played the course, and I found it outstanding. Saad Azzam – general manager of Hotel Gran Meliá Don Pepe “Aloha is one of the standard-bearers of Marbella. It’s an extraordinary course, with lethal greens as they are fast and fantastic. It’s not easy to find courses of this quality. Few have the same maintenance on fairways and greens that Aloha does. I thoroughly enjoyed the round and I think it’s a highly recommended experience.”

OPINIONS In order to find out the views of amateur golfers who have previously played at Aloha or who were doing so for the first time, we joined the golfers from two groups who had just finished their rounds and were enjoying lunch in the clubhouse restaurant… Javier Burgués – manager of Casino Marbella “We’ve had a great day here. First of all we ate in the clubhouse, the best golf course restaurant I know of, and then we enjoyed a course with superb amenities. It’s a long layout, a great Javier Arana design, strategic, with magnificent greens. I would like to

congratulate the Aloha management for the excellent maintenance – the course was in impeccable condition.” Esteban Rodríguez Sevillano – businessman “I would like to emphasise the variety of shots that this course allows you to play, and the great variety of holes it has. Of course, I’ll be trying to play here whenever I can.” Manuel A. – lawyer “One of things that most drew my attention was the great social life at this club. I believe it is a second home that is very warm and welcoming for members. As for the course, for me it’s undoubtedly one of the best on the Coast. There is a clear difference between the first nine

Rika Vidáts – from Ré Lounge (Events & Leisure) “This is one of the best courses I’ve ever played, and I’ve played many around the world during my life. The course was in spectacular condition, and the lunch after our round could not have been better. I already knew that at Aloha you dine very, very well, but it is always surprising to find a restaurant of this first-class standard at a golf course. The club has been renovated and improved a lot over the past few years.” Marco Polacci – official representative of IAGTO (International Association of Golf Tour Operators) in Andalucía “Aloha is a stunning course, of course. I’ve played here before, but this time I found it to be in superb condition. It’s one of those courses that any golfer should play. It is, I would say, indispensable. The clubhouse, after its refurbishment, is fantastic, and the club has more activity than any other one I know in the area. There are few with such a social life every day of the year, and a very special ambience.” José María Río – general manager of Viajes Master “It’s the first time I’ve played the course. I know all the others in the area, but I was missing this one. I enjoyed it a lot. The morning was fantastic and the course stunningly attractive, very well maintained. It’s clear that they bestow a lot of affection on the course. The staff I’ve watched working, you can see they do so with enthusiasm – not just to fulfil their employment obligations. I believe it is one of the best courses on the Costa del Sol today.” Andalucía Golf / España Golf

63


225 Finca Cortesín Resort ruso_189 Les Roches 20/05/14 14:07 Página 1

«ФИНКА КОРТЕСИН» Отель «Финка Кортесин», отмечен многими интернациональными наградами, а также признан самым лучшим отелем Испании. Это великолепный отель с полем для гольфа и спа-центром, находится в Касаресе, между г. Марбелья и Сотогранде, у подножия горного массива Сьерра Бермеха, с панорамным видом на Средиземное море. «Финка Кортесин» расположен на большой территории площадью более 215 гектаров, в полутора километрах от береговой линии, и в 25 минутах езды от аэропорта Гибралтара, в пятидесяти минутах от современного международного аэропортa Малаги и в часе езды от г. Херес. Курорт открыл свои двери в марте 2009 года. Всё больше и больше искушённых гостей, со всего мира, посещают всемирно известный своим гостеприимством отель, который впечатляет расположением, дизайнерским и архитектурным решением , приватностью и безупречным обслуживанием. Отель, гольф клуб и спа – центр. Гостиничный комплекс построен в дворцовом стиле, с просторными патио. В отеле имеются 67 номеров разных категорий, площадью от 50 до 180 м2, с потолками высотой в 4 метра. В СПА-центре отеля Вы найдете семь процедурных кабинетов, сауны, турецкие бани и единственную снежную баню во всей Испании, а также 25 - метровый крытый бассейн и фитнес-центр, оснащенный самым современным оборудованием. В пышных садах, расположены бассейны длиной 35 и 50 метров. В ресторане отеля работает ведущая команда профессионалов, возглавляемая немецким шеф-поваром Lutz Bösing c более 30-и летним опытом работы, и 20-и летним опытом работы в испанской кухне. Bösing совмещает в своих блюдах знания, гармонию, креативность и испанские традиции, стремится идти в ногу со временем и использует самые качественные продукты. Вокруг «Финка Кортесин» располагается гольф-поле на 18 лунок, спроектированное дизайнером Кабелом Робинсоном, здесь же находится гольф-академия Джэка Никлауса. Именно на этом поле проходил турнир «Volvo World Match Play Championship» в 2009, 2011 и 2012 годах.

Современная Андалусия Изысканный дизайн отеля, навеян традиционной андалузской архитектурой и придаёт каждому номеру ощущение простора, яркости и роскоши, которую трудно найти в других странах Европы. Снаружи дизайн характерен своими белыми стенами, затененными верандами и двориками. Отель создавался по проекту архитекторов Роджера Торреса (Roger Torras) и Игнасио Сьерры (Ignacio Serra), дизайн ландшафта воплощён Джеральдом Хугганом (Gerald Huggan). Дизайн интерьера осуществил Дуарте Пинто Коэльо (Duarte Pinto Coelho), использовав красивый континентальный антиквариат, искусно украшающий общественные зоны отеля, а сёстры Анна и Кристина Кальдерон (Ana & Cristina Calderon) создали довольно необычный и в тоже время экстраординарный дизайн номеров. Среди наиболее привлекательных элементов отделки можно отметить каменные полы, добытые в древнем португальском монастыре XVIII века, а также деревянные двери, приобретённые во многих антикварных магазинах по всей Испании.

Номера и апартаменты Светлые и просторные номера делятся на категории Junior, Executive, Pool и Cortesin Suite размером 180м2 и имеют элегантный дизайн, в котором великолепно сочетаются игра пространства и света. В каждом номере имеется отдельный балкон, а в номерах более высокой категории клиенты могут насла64

Andalucía Golf / España Golf


225 Finca Cortesín Resort ruso_189 Les Roches 20/05/14 14:07 Página 2

- ОТЕЛЬ, ГОЛЬФ И СПА

Andalucía Golf / España Golf

65


225 Finca Cortesín Resort ruso_189 Les Roches 20/05/14 14:07 Página 1

«ФИНКА КОРТЕСИН» - ОТЕЛЬ, ГОЛЬФ И СПА

диться отдельным садом и даже приватным бассейном. Большинство номеров имеют отдельную гостиную, с зоной для отдыха, креслами и антикварной мебелью. Великолепные ванные комнаты с отделкой из мрамора оснащены большими ванными и отдельными душевыми кабинами.

Рестораны, бары и террасы В отеле есть два ресторана: «Светлый Сад» с традиционной испанской кухней и

66

Andalucía Golf / España Golf

«Кабуки», который предлагает помимо средиземноморского меню, изысканные блюда японской кухни. Внутри ресторана «Светлый Сад» расположена большая столовая с высокими потолками, пол которой, уложен антикварной португальской глиняной плиткой. За пределами столовой, находиться уютная терраса с видом на сад оливковых деревьев и на Средиземное море. В традиционной элегантной испанской обстановке, гости могут насладиться кухней,

которая не оставит никого равнодушным. Ресторан «Кабуки» является частью «Кабуки Груп» - мирового лидера в японской кухне, владеющей пятью ресторанами и удостоенной трёх звезд Мишлен. Одноименный японский театр дал свое имя всемирно известному ресторану, расположенному в уникальном месте. По мнению общественности, шеф - повар «Кабуки» виртуозно «играет» на кухне, предлагая свои фирменные блюда , наря-


225 Finca Cortesín Resort ruso_189 Les Roches 20/05/14 14:07 Página 2

ду с другими блюдами, разработанными специально для отеля «Финка Кортесин», основанные на высоком исполнении, качестве рыбных продуктов из Гибралтарского пролива, органических овощах из собственного огорода и других «фетиш» продуктах испанской гастрономии. В июле и августе, открывается ресторан «Дон Джиованни», которому присуждён заслуженный титул «Два Солнца» по путеводителю Repsol . «Дон Джиованни» в г.Мадриде и «Дон Джиованни» в «Финке Кортесин», были объявлены самыми лучшими ресторанами, принимавшими участие в чемпионате мира по кондитерскому искусству в 2012 году в Мадриде. Андреа Тумбарелло, сицилийский повар ресторана «Дон Джиованни Финка Кортесин», по сей день продолжает собирать награды и предлагает гостям насладиться подлинным вкусом Италии. Его рецепты совмещают традиционную итальянскую кухню, изобретательность и инновации. Гастрономическое предложение отеля может быть дополнено рестораном при пляжном клубе «Финка Кортесин» , рестораном в гольф клубе и 2-мя барами, расположенными рядом с бассейнами.

Тренажерный зал, Спа - центр, снежная пещера, роскошные спортивные сооружения Что больше всего удивляет на первый взгляд, это размер Спа – центра площадью в 2200 м2, в котором пространство делится на конкретные зоны: в одних проводятся только процедуры по уходу за лицом, в других – по уходу за телом и остальное пространство используется под термальные процедуры. Семь процедурных кабинетов оснащены подогревом полов и тепловыми массажными кушетками. Гости могут насладиться новейшими технологиями по омолаживанию кожи, с большим разнообразием методов лечения, созданных пионером в Andalucía Golf / España Golf

67


225 Finca Cortesín Resort ruso_189 Les Roches 20/05/14 14:07 Página 3

«ФИНКА КОРТЕСИН» - ОТЕЛЬ, ГОЛЬФ И СПА

косметологии - французской маркой «Biologique Recherche». Существует также огромный двухместный процедурный кабинет для пар, с римской баней. В Спа – центре имеются три термальные зоны: женская , мужская и смешанная, оснащенные сауной, турецкой баней и пространством для отдыха. В смешанной зоне есть японский бассейн, где вода достигает темпиратуры всего лишь 10 ° C, а также имеется снежная пещера, уникальная в своём роде в Испании. В центре расположены закрытый 25 –и метровый бассейн с подогревом и современный тренажерный зал, оснащённый новейшим оборудованием Cybex , где предлагаются уроки по пилатес и йоге. Личные тренеры доступны по индивидуальному запросу. В дизайне спортзала и зала с бассейном использованы панорамные окна, с видами на Средиземноморье. Для любителей ракетки также есть теннисные корты и корты для паддл тенниса.

Поле для гольфа - центр проведения одного из крупных мировых турниров Поле для гольфа на 18 лунок, длинной 6802 м , было разработано Г-ном Кабелом Робинсоном (Cabell Robinson), который является дизайнером мирового уровня, работавшим в течение многих лет для Корпорации Роберта Трента Джонса. Гольф-поле отличается разнообразием флоры, которая включает в себя оливковые и пробковые деревья, дубы, а также другую растительность. Из технических параметров стоит отметить ширину некоторых фервеев достигающую 50 м, все бункеры имеют печать дизайнера и наполнены белой мраморной пылью, которая создает красивый контраст с зеленью гольф - поля. Все ти отличаются качеством; почти на всех лунках были построены 8 платформ для выхода, чтобы игрок мог всегда найти их в идеальном состоянии. Наконец, грины заслуживают особого внимания, так как имеют очень тонкий вид травы, на котором можно достичь очень высокой скорости при патте.

Академия Джека Никлауса Гольф школа предоставляет уроки по мастер франшизе системе обучения самого лучшего игрока в гольф всех времен. Школа имеет коачинг студию, экипированную самой последней техникой для анализа свинга по видео мониторингу, а также, лучших преподавателей по гольфу.

Volvo World Match Play Championshi «Финка Кортесин» принимала один из наиболее давних и важных европейских турниров. После 44 лет соревнований в Wentworth Golf Club, всемирный турнир впервые был проведен в Испании, с участием таких игроков как Рори Маклрой, Люк Дональд, Ли Вествуд, Мартин Каймер и Серхио Гарсия.

«Финка Кортесин» Beach Club Одна из достопримечательностей «Финка Кортесин» - это впечатляющий пляжный клуб, расположенный на расстоянии 1 км от отеля и занимающий территорию в 6000 м2. Пляжный клуб приглашает гостей, предпочитающих уединение, и предлагает при этом элегантность , эксклюзивность и изумительный декор. В дизайне клуба использовано тиковое дерево, комфортные кровати и стулья окружают великолепный 35-и метровый бассейн. В 68

Andalucía Golf / España Golf

ресторане, вы можете насладиться меню средиземноморской кухни и безупречным обслуживанием «Финка Кортесин». Дегустируя коктейли из обширного меню пляжного клуба, возможно следить за закатом солнца. Можете ли вы мечтать о большем?

«Виллы Кортесин» - роскошь внутри и снаружи «Финка Кортесин» в свою очередь имеет девелоперский проект, состоящий исключительно из вилл. «Лос Кортихос» - это комплекс, состоящий из 9 изящных вилл с видом на море и гольф, построенных на отдельных участках, с закрытым садом и частным бассейном. «Ля Резерва дэ Кортесин» - это лимитированная коллекция из 16 просторных вилл, спроектированных, построенных и оборудованных, таким образом, чтобы удовлетворить владельцев, живущих в них круглый год. Все они выходят на южную сторону, оснащены частным садом и бассейном, и дают возможность наслаждаться услугами


225 Finca Cortesín Resort ruso_189 Les Roches 20/05/14 14:07 Página 4

отеля. В отсутствие хозяев, при желании, отель может заботиться об аренде дома.

Цены отеля От € 450 за ночь (включая завтрак и 10% НДС ). Грин - фи 170 € и 47 € Багги

Адрес гостиницы и бронирование Finca Cortesin, Carretera de Casares Km 2 29690 Casares, Málaga, España. Для резервирования, звоните + 34 952 78 00. Посетите наш сайт www.fincacortesin.com

Благодарности • René Zimmer, генеральный директор отеля, в 2013 году включен в список ТОР 10 немецкий менеджеров, работающий за рубежом.

• Third Best European Resort, The 2012 Gallivanter's Awards for Excellence / UK • World's Best Coastal Resorts, by continent 2012. CNN / USA • Top 100 Resorts 2012. Robb Report / USA • Gold List 2012. Condé Nast Traveler / España • Travellers´Choice Hotels 2012: Mejor Hotel, Relax & Spa de España. Trip Advisor • Best of the Best Awards 2011: Culinary Experience. Virtuoso / USA • Gold List 2011. Condé Nast Traveler / España • Mejor hotel no urbano de España 2010. Condé Nast Traveler / España • Gold List 2010. Condé Nast Traveler / España • 10 Mejores Hoteles del Mundo 2010. Andrew Harper / USA • 101 Mejores Hoteles del Mundo 2010.Tatler / UK • Hot List 2009. Condé Nast Traveler / USA «Финка Кортесин» является независимым отелем, входящим в число отелей сети “Preferred Hotels & Resorts”

Andalucía Golf / España Golf

69


225 Ruso Promesas_163 Perfil Dave Thomas 20/05/14 14:09 Página 2

Выездной тур сборной России по гольфу на побережье Коста –дель - Соль Члены Российской сборной посетили в апреле 2014г. Коста дель Соль, с целью разработки программы интенсивного обучения и тренировок. Программа тренировок и обучения проходила в Гольф Академии Джейсона Флойда. Две недели интенсивной работы, подготовили членов юниорской сборной к турниру в Венгрии, «Олим-

70

Andalucía Golf / España Golf

пийские надежды». Это первый опыт на Коста – дель – Соль был чрезвычайно положительным для всех из них, и сборная будет периодически повторять их в будущем, так как Коста дель Соль, обладает идеальными погод-

ными условиями для игры в гольф в течение всего года. На вопросы журнала «Andalucia Golf» ответил старший тренер юниорской сборной России Игорь ИВАШИН и поделился свои впечатлениями о пребывании на Коста – дель – Соль. Старший тренер юниорской сборной России Игорь Ивашин в специальном интервью для журнала «Andalucia Golf». Вы можете рассказать нам больше о членах группы, приехавших в


225 Ruso Promesas_163 Perfil Dave Thomas 20/05/14 14:09 Página 3

Испанию? Каковой являлась цель Вашего приезда в Испанию, на Коста дель Соль? С 1 по 15 апреля в Испании мы провели тренировочный подготовительный сбор, который проходил по линии АГР. Для многих это был первый выход после ноября прошлого года на траву, на газоны. На сборе присутствовало 10 спортсменов, 9 из которых являются учениками «Московской школы гольфа». Состав команды был следующим: 1) Пономарёв Н. (взрослый, основной состав) 2) Протасова Е. (взрослый, основной состав) 3) Ерёмина К. (взрослый, основной состав) 4) Анохина С. (юниорский состав) 5) Карасёва Е. (юниорский состав) 6) Перельцвейг С. (юниорский состав) 7) Ивашин Г. (юниорский состав) 8) Кузьмин М. (юниорский состав) 9) Карасёв А. (юниорский состав) 10) Осипов В. (ШВСМ «Крылатское», взрослый, основной состав) Целью для приезда на тренировку, в первую очередь была подготовка юниорского состава сборной команды России к международному командному турниру в

Венгрии «Олимпийские Надежды» который прошел с 15 по 21 апреля 2014, и проверка спортивной формы кандидатов сборной России по гольфу на 2014 год. Одним из самых важных моментов этой встречи, являлось определение и по возможности устранение слабых сторон техники с помощью новейших технологий (K – Vest, Trackman, V - 1), снять, что называется, технические параметры ребят – в России нет таких возможностей. Нет ни оборудования, ни специалистов, которые могут дать обоснованное заключение над чем гольфисту надо работать. Как проходили Ваши дни? Вы все время проводили тренировки? Каждый день с ребятами занимался специалист по ОФП и СФП: проверялась физическая работоспособность игроков, направленная на развитие специальных качеств гольфистов. После выявления слабых сторон в технике в физической форме каждому спортсмену были даны индивидуальные упражнения, которые были показаны и отработаны во время сбора. Ребята получили хорошую и правильную нагрузку на все группы мышц, ко-

торые используются в гольфе. Сразу сделали акцент на физическую подготовку – без нее в большом спорте уже не добиться результатов. Были проведены сессии с разбором и с устранением ошибок по свингу, короткой игре и паттингу. В течение сбора проводились контрольные матчи между спортсменами в формате матчплей, для подготовки юниорского состава к предстоящему соревнованию. Трое членов сборной участвовали в двухдневном международном турнире, организованном Jason Floyd Golf Academy. В конце сбора было проведено двухдневное контрольное соревнование в формате строукплей. Какие параметры Вас интересовали ? К примеру, вращение мяча после удара. Для этого используются видеокамера и специальные датчики. Этот параметр очень важен для спортсменов высокой квалификации, у кого гандикапы сингл и даже плюсовые… Второй параметр – угол вращения частей тела, и правильное взаимодействие бедер, плеч. Словом, техника свинга. Кроме этого, параметры полёта мяча. На основании всех данных можно давать рекомендации и исправлять конкретные ошибки. Andalucía Golf / España Golf

71


225 Ruso Promesas_163 Perfil Dave Thomas 20/05/14 14:09 Página 4

Почему Вы выбрали именно Коста дель Соль и Академию Джейсона Флойда для своего пребывания? Сбор был в Академии гольфа Джейсона Флойда. Мы выбрали Академию Флойда, потому что она нам предложила самые выгодные условия – по проживанию, питанию, игре на гольф - полях Академии, по тренировкам с ее тренерами на её оборудовании. Ваш опыт можно назвать положительным? УТС прошёл удовлетворительно, спортсме72

Andalucía Golf / España Golf

ны получили много полезной информации, которую они должны использовать вместе с их личными тренерами для подготовки к соревнованиям. Считаю, что на такие сборы, по возможности надо отправлять личных тренеров, хотя бы на несколько дней, когда проводится анализ игры специалистами. Это будет давать положительный эффект во время их работы со спортсменами. Вы стремитесь сделать из этих юных иг-

роков профессиональных игроков в гольф? Чтобы нашим ребятам заиграть – им надо или пройти студенческую сборную американского вуза, как это было у Марии и Анастасии Костиных. Или – все поставить в жизни на гольф, как сделала Маша. Либо 3-5 лет ездить по профи- турам – как Нордик Лига, как Немецкий тур, где был Андрей Павлов. И потом уже определяться. Причем, все это надо очень грамотно делать. Павлову после того, когда он едва не прошел квалифика-


225 Ruso Promesas_163 Perfil Dave Thomas 20/05/14 14:09 Página 5

Совет гольфистам от профессионала

ционный отбор в Челлендж-Тур в Европе, надо было срезу ехать на такой же отбор в Азиатский. Так все делают. Поэтому надо хорошо знать функционеров туров, знать «кухню», нюансы, общаться и дружить с членами туров. И самому заниматься поиском спонсоров, меценатов… У Вас возникнет желание вернуться на Коста дель Соль для проведения следующих сборов? Возможно, мы спланируем наш следующий

приезд после закрытия сезона: продолжим работу с академией Флойда, а может быть, рассмотрим и другие гольф академии побережья для наших тренировок. К нам поступило предложение, об организации дружеского турнира по гольфу между нашими игроками и гольфистами с Коста дель Соль. Будем прорабатывать этот вопрос и надеюсь к выпуску следующего номера «Andalucia Golf», мы разместим даты и место проведения турнира.

Полный свинг: Многие игроки в гольф верят, что более длинный замах приведет к удару на более дальнюю дистанцию. Но в большинстве случаев, особенно у тех игроков, у кого высокий гандикап, происходит все наоборот: длинный замах приводит к смещению центра удара и к короткому, крокет удару. Для длинного прямого удара, важно: - Скорость удара клюшкой - Удар серединой лицевой поверхности клюшки - Угол удара - Угол замаха - Синхронность Правильно рассчитанная скорость удара, синхронность движения всего тела, рук, бедер, именно это поможет Вам сделать правильный прямой удар. Если угол замаха драйвером слишком низкий, мяч не полетит и не пересечет препятствия, которые находятся перед вами. Если Вы уменьшите Ваш замах, Вам будет проще сделать удар именно центром ударной поверхности клюшки и у Вас скорее получится правильный и синхронный удар. Для того чтобы улучшить свою технику свинга, самое лучшее это забронировать урок с PGA профессионалом, который проанализирует Вашу технику удара на специальном оборудовании и подскажет все неточности, наглядно продемонстрировав на видео все ошибки Вашего удара. Джон Роетлинг

Andalucía Golf / España Golf

73


Publi Ruso_Los Arqueros 14/03/14 16:12 Pรกgina 1


Publi Villa Padierna_03-Sumario 20/05/14 13:53 Pรกgina 1


225 Magna Marbella_188 MacDivot Río Real 20/05/14 15:52 Página 1

CAMPOS DE GOLF

MAGNA MARBELLA GOLF

PEQUEÑO GRAN TESORO En el Valle del Golf, a sólo dos kilómetros del famoso Puerto Banús, se yergue Magna Marbella, un auténtico club de golf que se convierte en punto de encuentro y disfrute para toda la familia. Un campo muy equilibrado facilita que principiantes y handicaps altos puedan practicar con total libertad. Es un recorrido asequible pero que obliga a usar todos los palos de la bolsa y en el que los golfistas, cualquiera que sea su nivel de destreza, deben aplicar todo su talento en el juego corto. Si a esto unimos unas magníficas y amplias instalaciones de prácticas: driving range y putting green, y el área lúdica: la espectacular terraza del restaurante Magna Café, el propio restaurante más los servicios de sauna, gimnasio, etc., nos encontramos en un lugar donde pasar un magnífico día practicando uno de los pocos deportes que se pueden compartir en familia. Magna Marbella Golf dispone de una gran variedad y calidad de servicios, tanto en instalaciones para la práctica de este deporte, como en lo que se refiere a su magnífica casa club. Cuenta con alquiler de buggies y carros de

76

Andalucía Golf / España Golf

mano, cuarto de palos, tienda Pro Shop, escuela de golf, dos putting greens, campo de prácticas con 24 puestos, de los cuales 12 son cubiertos, parking gratuito, taller de reparación de palos, vestuarios con duchas y taquillas, sauna, gimnasio y restaurante. Merece destacar la imponente casa club de Magna Marbella, que integra la tienda Pro Shop, los vestuarios, el gimnasio y el restaurante Magna Café. Este restaurante ofrece desde sus terrazas y cristaleras unas inigualables vistas de la Costa del Sol, Gibraltar y África. Es un lugar único

donde la gastronomía y los servicios de cafetería, bar y restaurante están entre los más reconocidos de Marbella. La tienda Pro Shop de Magna Marbella Golf abarca una superficie de más de 70 metros cuadrados y ofrece material de primera línea, tanto en juegos de palos nuevos y de ocasión, como en textil, bolsas de golf, etc., todo de marcas de prestigio.


225 Magna Marbella_188 MacDivot Río Real 20/05/14 15:52 Página 2

A PRECIOUS LITTLE TREASURE Located in the Golf Valley, just two kilometres from the famous Puerto Banús, Magna Marbella is a true golf club that has become a popular meeting point enjoyed by the whole family. It’s a very well balanced golf course, ensuring that both beginners and high-handicap golfers can play with complete freedom. It’s also a relatively comfortable layout but one that requires the use of all clubs in the bag and where golfers – whatever their playing ability – need to put all their talent into the short game. When we add to this some magnificent and expansive practice amenities (driving range

and putting green) and an entertainment area (the spectacular restaurant terrace and the restaurant itself), as well as sauna, gymnasium and other services, we find ourselves in the ideal place to spend a day playing one of the few sports that can be shared by the whole family. Magna Marbella Golf offers a great variety and high quality of services, both the amenities for playing golf and the magnificent clubhouse. These include trolley and buggy rental, clubs storage room, pro shop, golf school, two putting greens, practice ground with 24 tee areas (12 of them covered), free parking, club repair workshop, changing rooms with showers and

lockers, sauna, gymnasium and restaurant. It is worth highlighting the impressive Magna Marbella clubhouse, which comprises the pro shop, changing rooms, gymnasium and Magna Café restaurant. The restaurant provides unrivalled views from its terraces and windows over the Costa del Sol, Gibraltar and Africa – a rare setting where gastronomy and cafeteria, bar and restaurant services are among the most renowned in Marbella. The Magna Marbella Golf pro shop extends over 70 square metres and offers top-quality products, including new and second-hand golf clubs, and clothes, golf bags, etc. – all prestigious brands. Andalucía Golf / España Golf

77


225 Marruecos_206 Las Cimas de Almenara 20/05/14 15:55 Página 2

PROTAGONISTAS

78

Andalucía Golf / España Golf


225 Marruecos_206 Las Cimas de Almenara 20/05/14 15:55 Página 3

PROTAGONISTS

Moulay Rachid Alaoui

Consejero del Presidente de la Real Federación de Golf de Marruecos

"En dos años tendremos 50 campos de golf en Marruecos" Marruecos comienza a ser un destino de golf a tener muy en cuenta. La variedad y calidad de sus campos, la atractiva oferta complementaria, donde se mezcla el lujo de sus hoteles con el exotismo cultural, están convirtiendo a este país en objeto de deseo para los aficionados europeos. Moulay Rachid Alaoui, Consejero del Presidente de la Real Federación de Golf de Marruecos, asegura que en apenas dos años su país contará con más de cincuenta campos de golf, una cifra que comienza a ser importante y a ser considerada. “Ahora”, dice, “hay unos treinta campos localizados sobre todo en la zona de Marrakech,

donde hay once, Agadir, Casablanca, Rabat, y el norte del país. En la actualidad contamos con unos diez mil federados". –Cifra que va creciendo, ¿no? –Sí, creciendo y mucho. El golf oficialmente comenzó en Marruecos hace exactamente cien años, en 1914, con la construcción del primer campo de golf en Tánger, aunque se sabe que ya en 1897 se jugaba al golf en esta ciudad, que era la capital diplomática del reino. Como no podía ser de otra forma fueron los ingleses quienes introdujeron este deporte. –¿También en Marruecos conciben el golf como una atracción turística, imagino? .–Por supuesto. Aunque en los campos de Rabat, Casablanca y Tánger hay muchísimos socios locales, el golf es una baza importante para nuestro desarrollo turístico. Y en esto queremos seguir el ejemplo de España, que ha triunfado en este tema y es un espejo en el que mirarnos. Nuestros visitantes ahora son sobre todo franceses; el mercado inglés y el escandinavo todavía no tienen mucha presencia, pero estamos tratando de posicionarnos también

en esos países, y en España, por supuesto. –Los nuevos campos en proyecto y construcción, veinte en total, ¿en qué zonas se están haciendo? –Por todo Marruecos, aunque sobre todo en Marrakech y el norte. En Tánger, por ejemplo, se está haciendo otro campo diseñado por Vijay Singh. "Tenemos la ventaja", añade Moulay Rachid, "de tener muy buenos campos construidos antes del boom inmobiliario y, tras este, tenemos mucha precaución para que no se hagan campos solo para vender casas. En esto también tenemos que aprender de España, sacar las enseñanzas sobre lo bueno que se ha hecho, que es mucho, y evitar los errores" –Los diseñadores de los nuevos campos en proyecto o construcción ¿son arquitectos de prestigio? –Sí, sí. Jack Nicklaus, por ejemplo, que ya tiene un campo en Marrakech y va a hacer otros dos o tres más; Cabell B. Robinson, Kyle Phillips, Colin Montgomerie, etc... Se trata de gente muy interesante.

“In two years we will have 50 golf courses in Morocco” Morocco is starting to become a golf destination that warrants serious attention. The variety and quality of its courses and its attractive accompanying amenities – a mix of luxurious hotels and exotic culture – are transforming the country into an object of desire for European golfers. Moulay Rachid Alaoui, adviser to the president of the Royal Moroccan Golf Federation, notes that within just two years his country will have more than 50 golf courses, a total that is starting to become quite important and worth taking into consideration. “Right now, “ he says, “there are 30 courses mostly located in the Marrakech area, where there are 11, Agadir, Casablanca, Rabat and the northern part of the country.

We currently have around 10,000 registered golfers.” - A total that is growing, no? - Yes, and growing a lot. Golf officially began in Morocco exactly 100 years ago, in 1914, with construction of the first course in Tangier, although it is known that as far back as 1897 golf was played in this city, which was the diplomatic capital of the kingdom. As to be expected, it was the British who introduced the sport. - Morocco presumably also conceived golf as a tourist attraction? - Certainly. Even though in Rabat, Casablanca and Tangier there are many local members, golf is a key tool in the development of our tourism industry. We want to follow the example of Spain, which has triumphed in this respect and is a mirror into which we look at ourselves. Our visitors at the moment are mainly French; the British and Scandinavian markets don’t have a great presence yet, but we are working on positioning ourselves in those countries, and in Spain of course.

- There are 20 new courses in total planned or under construction. In what areas are they being built? - Throughout Morocco, although mainly in Marrakech and the north. In Tangier, for example, there is another course designed by Vijay Singh. “We have the advantage,” adds Moulay Rachid, “of having very good courses built before the real estate boom and, following that, we have been very cautious not to build courses just to sell homes. In that respect we also have to learn from Spain, absorbing the lessons of what has been done well – which is a lot – and avoiding the mistakes.” - Are the designers of these new planned or under construction courses prestigious architects? - Yes, indeed. Jack Nicklaus, for example, who already has a course in Marrakech and is going to do two or three more; Cabell B. Robinson, Kyle Phillips, Colin Montgomerie, etc. They are very interesting people. Andalucía Golf / España Golf

79


225 Bicis_206 Las Cimas de Almenara 20/05/14 15:56 Página 2

¿Una bici eléctrica?: OFF COURSE Uno de los proveedores de Holiday Golf, la mayor distribuidora de material y complementos de golf de España y Portugal, la firma sueca Off Course, que fabrica carritos y buggys eléctricos, decidió hace unos cuatro años lanzar con su marca una bicicleta eléctrica. El éxito de la iniciativa fue inmediato, tanto en Suecia como en otros muchos países; y Stefan Tjellarder, uno de los socios de Holiday Golf, hombre inquieto y emprendedor donde los haya, siempre atento a todo lo novedoso y revolucionario, decidió comercializar esta bicicleta eléctrica en España después de probarla, analizarla y contrastarla durante meses. "Porque es la mejor", asegura. "La que más y mejores prestacio-

14

Andalucía Golf / España Golf

nes tiene de todas las que conozco", añade. Stefan ha abierto recientemente una tienda

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS BATERÍA: 36V MOTOR: 250W PESO: 23 Kg. VELOCIDAD MÁXIMA (con asistencia electrica): 25 km/h TIEMPO DE CARGA DE LA BATERÍA: 6 horas aprox. TIPO DE CARGA: 220 AC con toma de tierra DURACIÓN DE LA BATERÍA: 50 km aprox.

en San Pedro de Alcántara y ha comenzado un nuevo proyecto, otro más, en el que confía ple-

namente "porque la bici eléctrica es un boom total en muchos países y aquí también lo va a ser", dice. "En Alemania, por ejemplo, se venden ahora casi un millón y medio de este tipo de bicicletas al año, cuando hace apenas dos eran sesenta o setenta mil". "El año pasado fue el primero en el que se vendieron más bicicletas que coches en España, y sería muy raro que con el buen clima que tenemos no fuese en aumento esta tendencia. En Andalucía se van a hacer más de 1.000 kilómetros de carril bici, y Sevilla es la cuarta ciudad del mundo con más facilidades para moverse en bicicleta". "La nuestra", sigue Stefan, "tiene una pequeña batería que, con una carga de apenas cuatro o


225 Bicis_206 Las Cimas de Almenara 20/05/14 15:56 Página 3

cinco horas, permite recorrer más de 50 kilómetros a una velocidad máxima de 25 km/h. Cuando hay pendientes dispone de tres diferentes cambios, dependiendo del grado de esfuerzo que se quiera realizar, para ayudar en la subidas". "Cualquiera", insiste, “puede ir con estas bicicletas. Moverse con ellas, además de cuidar y

preservar el medio ambiente, favorece, por supuesto la salud y el estado de forma sin tener que realizar un ejercicio muy duro, sin tener que sudar...". "Creo que moverse en este tipo de transporte es, además de económico, más rápido en entornos urbanos y semiurbanos que ir en coche".

Andalucía Golf / España Golf

15


225 Bicis_206 Las Cimas de Almenara 20/05/14 15:56 Página 4

An electric bike?: OFF COURSE Swedish brand Off Course, a supplier for Holiday Golf (one of the main distributors of golf products and accessories in Spain and Portugal) and a manufacturer of trolleys and electric buggies, decided four years ago to launch an electric bicycle. The initiative was immediately successful, both in Sweden and in many other countries, and Stefan Tjellarder – one of the Holiday Golf partners, and an enterprising and dynamic man always attentive to anything novel or revolutionary – decided to sell the electric bicycle in Spain after testing, analysing and checking it out for several months. “Because it’s the best,” he says. “The one that has the best and greatest number of advantages of all those I’m aware of.” Stefan recently opened a shop in San Pedro de Alcántara and has begun a new project – another one – in which he has complete confidence, “because electric bicycles are a major boom in many countries and they will be here as well. In Germany, for example, nearly one and a half million of these bicycles are sold a year, when just two years ago there were barely 60,000 or 70,000. “Last year was the first time more bicycles than cars were sold in Spain, and it would be very strange if, bearing in mind the good climate we have here, this trend didn’t grow. In Andalucía they are going to create more than 1,000 kilometres of TECHNICAL SPECIFICATIONS bicycle tracks, and Sevilla is BATTERY: 36V MOTOR: 250W WEIGHT: 23 Kg the fourth city in the world with the best facilities for MAX SPEED (electric assistance): 25 km/h travelling by bicycle. CHARGE: Empty battery - max 6 hours “Our model,” he says, “has a POWER SOURCE: 220 volts AC grounded outlet small battery that, after charMAX MILEAGE: 50 km ging for just four or five hours, enables you to travel 50 kilometres at a

TIENDA Y TALLER ESPECIALIZADO En la tienda, donde siempre hay alguien disponible para ayudar de manera professional y amena, se pueden ver todas las bicis Off Course, disponibles en varios colores, así como accesorios y cascos. Además cuenta con un servicio de reparación en su propio taller especializado. SPECIALIST STORE AND WORKSHOP There is always someone available in the shop to provide professional, friendly and pleasant help, with all Off Course bicycles on show (in various colours), as well as accessories and helmets. In addition, they offer a repair service in their own specialist workshop.

Tel: 951 507 484 email: info@offcourse.es www.offcourse.es Avda. Luis Braille, Edf. Los Almendros 2 s/n. San Pedro Alcántara, Marbella

00

Andalucía Golf / España Golf

maximum speed of 25 km/h. On slopes, it has three different gears, depending on the level of effort you want to make, to help with the climb. “Anyone can ride one of these bicycles. Moving around on them – in addition to looking after and conserving the environment – also favours health and fitness, without having to do any heavy exercise, or sweat… “I believe that using this kind of transport is, in addition to being economical, also faster in town and semi-urban areas than travelling by car.”


Publi Marbella Club Golf_03-Sumario 20/05/14 11:49 Pรกgina 1


225 Coches - Hennessey Venom_208 Golfistas del Año 20/05/14 15:57 Página 1

SOBRE RUEDAS ON THE ROAD

El más rápido del mundo El Henessey Venom GT es el nuevo rey de la velocidad al haber batido el récord que hasta ahora ostentaba el Bugatti Veyron Super Sport (431,07 km/h) tras alcanzar los 435,31 km/h (270.49 mph). De este modo, el Venom GT se convierte en el coche de producción más rápido del planeta. El que quiera poseer uno tendrá que desembolsar 1,2 millones de dólares, y no deberá pensárselo mucho: sólo se fabricarán 29 unidades.

84

Andalucía Golf / España Golf


225 Coches - Hennessey Venom_208 Golfistas del Año 20/05/14 15:57 Página 2

Lifestyle

HENESSEY VENOM GT

Fastest in the world The Hennessey Venom GT is the new king of velocity after beating the record previously held by the Bugatti Veyron Super Sport (431.07 km/h) with a top speed of 435.31 km/h (270.49 mph). The Venom GT thus becomes the fastest production car on the planet. Anyone wanting to take deliver of the machine will have to outlay $1.2 million, and not think too long and hard about it: only 29 are being built. Andalucía Golf / España Golf

85


225 Coches - Hennessey Venom_208 Golfistas del Año 20/05/14 15:57 Página 3

Lifestyle

SOBRE RUEDAS ON THE ROAD

Ë

l récord se registró el pasado 14 de febrero en la pista de aterrizaje del Centro Espacial Kennedy de la NASA en Cabo Cañaveral (Florida). Según los ingenieros de Henessey Performance, la pista recta de 3,2 millas de longitud se les quedó corta, por lo que la velocidad punta podía haber sido incluso mayor, y estiman que podría alcanzar los 442 km/h (275 mph). Creado sobre la base del Lotus Exige, el GT Venom monta un motor V8 biturbo de 7.0 litros, con una potencia de 1.244 CV y un peso de 1.244 kilogramos, esto es, una relación peso-potencia de un caballo por kilo. A pesar de la certificación de Racelogic, fabricante mundial de sistemas de adquisición de datos GPS, el récord no obtendrá la homologación de la plusmarca por parte del Libro Guinness. El Hennessey GT Venom no alcanza las 30 unidades de producción –limitada a 29– ni tampoco recorrió la pista en ambos sentidos para establecer una media de velocidad. Eso sí, el Hennessey Venom GT tiene el Récord Guiness de Aceleración de 0-300 km/h (186 mph), en 13,63 segundos, superando al Koenigsegg Agera R, que lo hizo en 14,53 segundos y al Bugatti Veyron Super Sport que lo hizo en 14,6 segundos. También ostenta el récord el 0322 km/h (0-200 mph) en solo 14.51 segundos por arriba de el Koenigsegg Agera R que hizo 17.68 segundos y al Bugatti Veyron Super Sport, que lo hizo en 22.2 segundos. Estas plusmarcas mundia-

88 86

Andalucía Golf / España Golf

T

exas-based Hennessey Performance Engineering (HPE) is building a limited run of the World’s Fastest Edition Venom GTs to celebrate the company’s recent top speed run of 435.31 km/h. The World’s Fastest Edition (WFE) also alludes to the Venom’s 0-300 km/h Guinness world record. “We wanted to offer a special paint scheme that would incorporate the colours of the American flag – the same flag we flew on the Space Shuttle runway. Thus, our special livery package includes a body in white with red and blue stripes,” said company founder John Hennessey. The Venom GT generates its incredible speed from a simple formula: huge power and minimal weight. Its 7.0-litre twin-turbo V8 produces 1,244 bhp and with only 1,244 kilograms to accelerate (hitting that magic 1 bhp/kg mark) the Venom GT, whose mid-longitudinal dry-sump powerplant drives massive 345/30R-20 rear tires, is not only the fastest seriesproduced road car – but is also the quickest. It holds the Guinness world


Publi Le Club 224_03-Sumario 18/03/14 10:02 Pรกgina 1


225 Coches - Hennessey Venom_208 Golfistas del Año 20/05/14 15:57 Página 4

SOBRE RUEDAS ON THE ROAD les de velocidad las conseguía en enero del año pasado. El Venom GT está basado en un chasis modificado del Lotus Elise y es impulsado por un motor GM LS9 de 6.2 litros con doble turbocargador, también usado en el Corvette C6 ZR1 (sin turbo). El coche emplea una transmisión Ricardo PLC de 6 velocidades. Un sistema de control de tracción programable se encarga de la producción de energía. Dinámica de Fluidos Computacional (CFD, que son las siglas en inglés de "Computational Fluid Dynamics") pusieron a prueba la carrocería y la fuerza hacia abajo también ayudan a mantener el Venom GT estable. Bajo diferentes condiciones de la carretera y pista de carreras, un sistema aerodinámico activo despliega un alerón trasero ajustable. Un sistema de suspensión ajustable permite ajustes de altura para el manejo de acuerdo a las condiciones de velocidad y la conducción. Neumáticos Michelin Pilot Super

Sport también ayudan a poner la potencia al suelo. Hennessey fabrica los motores en sus instalaciones de Sealy, Texas. Los motores son a continuación llevados en aviones de carga a la planta de montaje Hennessey cerca de Silverstone, Inglaterra, donde el Venom GT es construido y probado. Al comprador del Venom GT se le ofrece una orientación de conducción de 1 día e instrucciones por un piloto de pruebas de la fábrica Hennessey en una pista en el Reino Unido o en los EE.UU. antes de la entrega. Hennessey tiene previsto establecer una red de distribuidores Venom GT en el Medio Oriente, Europa, Rusia, Australia y Asia. La producción está limitada a sólo 10 vehículos por año. El Hennessey Venom GT de 750 caballos vale 600.000 dólares, mientras que la versión de 1.230 caballos cuesta 1.200.000 de dólares.

88

Andalucía Golf / España Golf

Lifestyle record for standing-start acceleration, rocketing from rest to 300 km/h (186 mph) in just 13.63 seconds. Lightweight aluminium construction, carbon-fibre bodywork and featherweight carbon-ceramic brakes all make this extraordinary power/weight ratio possible. “We’re thrilled about what we achieved at Cape Canaveral with the Venom GT,” said Hennessy CEO Don Goldman, “and now the World’s Fastest Edition is a living, breathing celebration of that record achievement.” Just three World’s Fastest Edition cars are being built and have already been sold at a price of $1.25 million. This makes the Venom GT WFE not only the fastest but also one of the rarest supercars ever built. This hand-built hypercar handles and stops as fiercely as it accelerates, with Penske double-adjustable coilovers, double A-arm suspension all around and Brembo 6-piston calipers clamping 15in. carbon-ceramic rotors. Composite materials and aerospace-quality construction techniques keep the Venom GT strong, safe and light; its hybrid aluminium monocoque/tubular structure incorporates chrome-moly steel roll hoops, and the entire car weighs in at a svelte 1,244 kilograms. Forged monoblock aluminium wheels are fitted with Michelin Pilot Super Sport radials. Options include, but are not limited to, Michelin Pilot Sport Cup tyres, a bare carbon-fibre finish, right-hand drive, a Stefano Ricci interior and a stereo system designed by Steven Tyler of Aerosmith.


Publi Valle Romano 225_03-Sumario 20/05/14 11:54 Pรกgina 1


225 Naútica - Columbus Sport _208 Golfistas del Año 20/05/14 16:00 Página 1

NÁUTICA

COLUMBUS SPORT HYBRID 40M

90

Andalucía Golf / España Golf


225 Naútica - Columbus Sport _208 Golfistas del Año 20/05/14 16:00 Página 2

Lifestyle

Vanguardia marÍtiMa La moda de los motores híbridos no alcanza sólo a los coches: también llega a los yates, y lo hace a lo grande con el Columbus Sport Hybrid de 40 metros de eslora. Tecnología punta y diseño vanguardista se dan la mano en esta impactante nave creada por los astilleros italianos Palumbo.

Cutting-edge boating The growing trend for hybrid engines is not only restricted to cars: it has also reached the yachting world, and in grand style with the 40-metre long Columbus Sport Hybrid. Latest technology and state-of-the-art design are brought together in this impressive boat created by Italian company Palumbo Shipyards.

Andalucía Golf / España Golf

91


225 Naútica - Columbus Sport _208 Golfistas del Año 20/05/14 16:00 Página 3

NÁUTICA

Lifestyle

En consonancia con el pionero “enfoque verde” en la construcción de yates de Columbus Yachts, marca de Palumbo Shipyards, ha nacido el innovador Columbus Sport Hybrid 40M. "Sport" indica el alto rendimiento de este superyate equipado con dos motores diesel que le proporcionan una velocidad máxima de 23 nudos y una de crucero de 18-20 nudos. "Hybrid" es debido a su actitud ecológica. Este yate es capaz de ofrecer una forma completamente nueva de navegar, más consciente y respetuosa con el medio ambiente. Motorizado con una propulsión híbrida avanzada, el Columbus Sport Hybrid combina altas prestaciones con un menor impacto ambiental. Los interiores son muy versátiles, con grandes ventanales y materiales ecofriendly. Tiene capacidad para diez invitados en cinco camarotes con baño, con la suite y estudio del propietrio en la cubierta principal. Además hay alojamiento para siete miembros de la tripulación . El yate cuenta con un amplio espacio de cubierta, solario y zona de comedor, y está dotado de estabilizadores en parado. El sistema híbrido lo conforman dos motores eléctricos conectados a la caja de cambios a través de un PTI y una caja de engranajes de reducción previa. De hecho, con el modo de propulsión híbrido es posible apagar los motores principales de propulsión y utilizar sólo los motores eléctricos que se ejecutan en RPM fijo del gene-

92

Andalucía Golf / España Golf

with the green approach to yacht buildI ninglinepioneered by Columbus Yachts, a brand of Palumbo Shipyards, the innovative Columbus Sport Hybrid 40M debuted last year at the Monaco Yacht Show. “Sport” indicates the high performance of this superyacht, equipped with two diesel engines which give a top speed of 23 knots, with the ability to cruise easily at 18-20 knots. The “hybrid” tag is due to her green attitude. She is able to offer a completely new way of yachting, more conscious and respectful in caring for the environment. Powered with an advanced hybrid propulsion, she combines high performance with a maximum speed of 23 knots, with reduced environmental impact. Interiors are versatile, featuring large windows and eco-friendly materials. She sleeps 10 guests in five staterooms, with the owner's suite and study on the main deck, and accommodates seven crew members. With ample deck space, various sunning and dining arrangements and zero speed stabilisers, the unique 40-metre vessel is RINA classed, LY2, Green Plus (Y), HybridPropulsion (Y) and AUT CCS (Y) compliant. The hybrid system consists of two electric motors, connected on the gearbox through a PTI and a pre-reduction gearbox. In fact, with the hybrid propulsion mode, it is possible to turn off the main propulsion engines and run just on the electric motors, running on fixed RPM of the diesel generator and reducing fuel consumption and toxic emissions. The


Publi Guadalpín Banús_03-Sumario 19/04/13 10:41 Página 1

ONLY 5H BEACHFRONT HOTEL WALKING DISTANCE TO PUERTO BANUS

GOLF PACKAGE

3 NIGHTS / 2 GREENFEES FROM 375€ PER PERSON

C/ Edgar Neville s/n. 29660 Marbella – Málaga Tel: 952 89 97 00 • reservas@guadalpinhotelbanus.com • www.granhotelguadalpin.com


225 Naútica - Columbus Sport _208 Golfistas del Año 20/05/14 16:00 Página 4

NÁUTICA

rador diesel reduciendo el consumo de combustible y las emisiones tóxicas. La potencia disponible es de 120 kW, con una velocidad máxima de 8 nudos aproximadamente. El sistema híbrido permite al yate navegar en condiciones extremadamente silenciosas y sin vibraciones . En el modo de generador shift, el mismo motor eléctrico se mueve por la fuerza motriz, dando energía eléctrica de hasta 120 kW. Esto permite navegar con los generadores diesel apagados, ahorrando consumo de combustible y reduciendo emisiones contaminantes. El Columbus Sport Hybrid 40M es el primer yate a motor que obtiene la clasificación RINA con la anotación de clase adicional "Propulsión Híbrida ( Y)" junto con la "Green Star Plus Platinum" y AUT CCS (Y). Este último es otra innovación para satisfacer la necesidad de contar con una sala de máquinas sin presencia personal permanente, manejándola desde el puente. Con estos pasos y un montón de trabajo, ahora se abre una nueva puerta hacia una innovadora forma de navegar que deparará un futuro que respete totalmente el medio ambiente. 94

Andalucía Golf / España Golf

Lifestyle

available power is 120kW with a top speed of eight knots abt. The hybrid system will allow the yacht to cruise in extremely quiet and vibration-free conditions. In shaft generator mode, the same electric motor will be moved by the Prime movers, providing electric power up to 120kW. This will allow it during diesel navigation to run with diesel generators turned off, saving fuel consumption and reducing dangerous emissions. Columbus Yachts is proud that the Columbus Sport Hybrid 40M is the first motor yacht to be RINA classified with the additional class notation “Hybrid Propulsion (Y)” together with “Green Star Plus Platinum” and AUT CCS (Y), the latest being another innovation studied with RINA to fulfil the need of having unmanned machinery spaces – even not having a control room inside the machinery spaces. With these steps and a considerable amount of work, a new door is now opened into an innovative way of yachting, hopefully towards a future that will completely respect the environment.


Publi Golf Service_03-Sumario 18/03/14 14:29 Pรกgina 1


225 Villas_208 Golfistas del Año 20/05/14 16:01 Página 1

VILLAS

96

Andalucía Golf / España Golf


225 Villas_208 Golfistas del Año 20/05/14 16:01 Página 2

Lifestyle

VEGA COLORADO - MARBELLA PAISAJE EN ESTADO PURO El Valle del Golf Marbellí atrae anualmente a multitud de jugadores de golf de todos los rincones del mundo gracias a la diversidad y calidad de sus campos. Sin embargo, su paisaje único y espectacular es la esencia que realmente convierte a estos campos en un lugar mágico y especial. Esta majestuosa villa familiar de estilo andaluz se encuentra situada en Vega Colorado, una elegante comunidad vallada, con seguridad las 24 horas, frente a uno de los más prestigiosos campos de golf situados entre La Quinta y Nueva Andalucía: La Quinta Golf & Country Club. Con la imponente presencia de la montaña de La Concha a su espalda, la propiedad goza de una privilegiada posición elevada desde la que se puede contemplar un incomparable espectáculo natural. La costa mediterránea, las montañas circundantes y el campo de golf, con sus lagos y sus tonos verdes y albero se extienden a sus pies creando un paraíso para el disfrute de los sentidos, brindando una agradable sensación de calma y bienestar. Una amplia entrada ajardinada conduce a la puerta principal de la casa y al garaje, con espacio para dos coches y un buggy. En su interior, la calidad de la construcción, la acogedora decoración y el cuidado de los

NATURAL SCENERY AT ITS BEST Every year, the Golf Valley of Marbella attracts hundreds of golfers from all over the world due to the diversity and quality of its courses. However, the real essence that makes these courses magical and special places is their unique and spectacular landscapes. This splendid, Andalusian-style villa is set in an elegant gated community with 24-hour security, opposite La Quinta Golf & Country Club, one of the most prestigious golf courses between La Quinta and Nueva Andalucía. Backed by the stunning La Concha Mountain, the villa enjoys a privileged elevated position offering unbeatable views to the imposing natural landscape. The Mediterranean Coast, the surrounding mountains and the golf course with its lakes and its green and golden hues that lay beneath the house emulate paradise-like scenery to enjoy with all our senses and at the same time bringing the feeling of peace and well-being. A spacious landscaped courtyard leads to the main entrance door and garage with space for 2 cars and a buggy. Inside, the quality of construction, the cozy decor and attention to detail show the clear conception of a family home, made to last and Andalucía Golf / España Golf

97


225 Villas_208 Golfistas del Año 20/05/14 16:01 Página 3

Lifestyle

VILLAS

detalles expresan su clara concepción como hogar familiar, hecho para perdurar y acomodar diferentes generaciones bajo un mismo techo. La distribución de las diferentes plantas de la villa permite que dos de sus niveles se puedan utilizar como viviendas casi independientes: la planta inferior, que se encuentra al mismo nivel que el jardín y la piscina, dispone de un dormitorio con cuarto de baño en suite y dos dormitorios que comparten un cuarto de baño, cocina completa, aseo para invitados y un gran salón-comedor con acceso a la magnífica terraza cubierta, mientras que la planta del nivel de entrada cuenta con un aseo de invitados, dormitorio en suite con jacuzzi y vestidor, amplia cocina, salón-comedor en dos niveles con chimenea y acceso a diferentes terrazas y magníficas vistas abiertas desde todas las estancias. El torreón superior alberga un acogedor despacho con vistas panorámicas. Destinado al ocio y el entretenimiento, el nivel inferior cuenta con sala de juegos con billar y zona de TV, bonita bodega, guardarropa, gimnasio con sauna y ducha, lavadero, un pequeño taller - que podría convertirse en dormitorio - y sala de maquinaria. En este nivel, junto a la escalera, una fuente interior de estilo andaluz da un toque de frescor y relajación al conjunto de la vivienda. Para aquellos que desean disfrutar de una vida familiar práctica y confortable, esta espectacular villa ofrece un entorno seguro, una ubicación en un marco natural incomparable y magníficos campos de golf para los amantes de este deporte, todo ello a poca distancia de Puerto Banús y Marbella. DORMITORIOS / BEDROOMS 4 BAÑOS / BATHROOMS 4 CONSTRUIDO / BUILT 726 m2 TERRAZAS / TERRACES 74 m2 PARCELA / PLOT 2750 m2 PRECIO / PRICE 1,995,000e

98

Andalucía Golf / España Golf

Para más información y concertar visita For more information and to arrange a visit

Janet Pérez: Tel. 609 010 686 jperezmarbella@yahoo.es

accommodate different generations under one roof. The practical distribution of the villa allows for two levels to be used as almost independent units: the lower level, which is aligned with the garden and pool offers a bedroom with en-suite bathroom and two further bedrooms sharing another bathroom, kitchen, guest toilet and a large living room with access to the magnificent covered terrace, while the entrance level has a cloakroom, master en-suite bedroom with Jacuzzi and dressing room, large kitchen, living/dining room on split level with fireplace and access to various open terraces with magnificent views. The upper tower offers a cozy study with panoramic views. Intended for leisure and entertainment use, the lower level features a games room with pool table and TV area, wine cellar, cloakroom, gym with sauna and shower, laundry room, a small workshop - which could be turned into a bedroom - and machinery room. At this level, next to the stairs there is an Andalusian style fountain which adds an extra touch of freshness and relaxation to the entire house. This spectacular villa is ideal for those who want to enjoy a comfortable family life within a secure environment in a stunning setting, close to magnificent golf courses and a short drive to Puerto Banús and Marbella.


Opportunities last... But not too much.

Villa in El ParaÍso 3 bedrooms, 4 bathrooms elegant rustic villa in El Paraíso with 900 m2 plot with garden and pool. 747.000 €

aPartmEnt in calahonda 1 bedroom, living room, bar, 1 bathroom, 1 toilet, seaviews terrace, patio, storage, piscina pool and gardens. 110.000 €

aPartmEnt in Guadalmina 3 bedroom, 2 bathroom apartment in front line golf complex walking distance to the beach. 245.000 €

rEcEntly built Villa in bEl air 2 bedrooms, 3 bathrooms, 1300 m2 plot with garden and pool. 675.000 €

sEasidE Villa in san PEdro alcÁntara Family house 4 bedrooms and 3 bathrooms, garden and pool, 500 m2 plot 150 m from the beach. 589.000 €

If interested in one of these properties or similar ones, please contact us on info@marbellavillasandapartments.com or phone +34 650 81 00 78


225 Restaurante Casino_189 Les Roches 20/05/14 16:02 Página 2

RESTAURANTES

RESTAURANTE CASINO MARBELLA

COCINA CON RECUERDO Un ajo blanco con sashimi de gamba y fruta de la pasión o un salmorejo de fresas con anchoas. Estas son algunas de las propuestas con las que nos tienta la nueva carta de primavera del Restaurante del Casino Marbella. Y es que los ingredientes de temporada son la base de una cocina en la que prima la calidad y los sabores más auténticos de la Gastronomía Mediterránea. Al frente de los fogones, su chef, Agustín Román, realiza personalmente una cuidadosa selección de la materia prima. Después, “a la cazuela”, siempre con el recuerdo de la cocina de su abuela y de su tía cuyos olores y sabores perduran en la mente del chef e inspiran sus creaciones. Porque la simpleza en la cocina soporta los envites de la modernidad y convierte un “huevo trufado con espárragos y jamón” en algo delicioso. Este plato es otra de las apuestas ganadoras de una carta que, sin duda pasaría el corte de los paladares más exquisitos. Y si no, la merluza al cava, que inicialmente era a la sidra,

100

Andalucía Golf / España Golf

será otra gran oportunidad para que este restaurante esté entre los grandes. Pero sin duda, el hoyo en uno de esta carta es la Tierna paletilla de Cordero con salsa de sobrasada y miel….insuperable. Con más de 24 horas de cocción la carne se deshace en boca provocando una explosión de sabores difícil de superar. Pero ahí no acaba la cena porque aquí siempre será imprescindible dejar un espacio libre para el postre. El huertecito de fresas sería capaz de quitarnos de la cabeza aquella horrible salida de bunker que nos ha hecho pasar tan mal rato. Y si esa no es la solución, siempre nos queda su extensa bodega de vinos y cavas. Un equipo de profesionales liderados por su maitre, Gerard Vall-Llaura, nos aconseja la mejor combinación

entre platos y vinos. El gran equilibrio existente entre la cocina y servicio convierten al Restaurante del Casino en un espacio único para el deleite de los paladares más exquisitos. Además ofrece un menú degustación, menús especiales para celebraciones y menús para grupos. El espacio, elegante y selecto tiene permanentemente una exposición de pintura o fotografía. Otra ventaja es su horario, que ofrece el servicio de cocina hasta las 2.30 de la mañana, pudiendo alargar la sobremesa hasta las 4 de la mañana. La posibilidad de valet parking y de tentar la suerte tras la cena hacen del Restaurante Casino Marbella la apuesta más segura.


225 Restaurante Casino_189 Les Roches 20/05/14 16:02 Página 3

RESTAURANTS

“COOKING UP MEMORIES” CASINO MARBELLA RESTAURANT “Ajo blanco” with shrimp sashimi and passion fruit, or strawberry “salmorejo” with anchovies… These are just two cold soup options among a new selection of dishes from Casino Marbella’s Restaurant spring menu to tempt us.

Información y reservas: 952 81 40 00 www.casinomarbella.com

Seasonal ingredients are the foundation for a style of cooking which highlights quality and the most essential flavours in Mediterranean gastronomy. Agustín Román, chef in charge of the restaurant, carefully selects these prime ingredients. Then to the pot, always remembering his aunt’s and grandmother’s cooking style, while still inspired to innovate. Simple cooking, albeit with modern tendencies, which converts a truffled egg with asparagus and cured ham shavings into something really delicious – another sure bet on the menu, ready to captivate the most ambitious of palates. Alternatively, hake in cava sauce, originally made with cider, is another dish that places this restaurant among the best. No doubt at all, however, the “hole in one” is tender lamb shoulder with “sobrasada” and honey sauce, accompanied by cold pickled aubergine… it is truly unbeatable. More than 24 hours cooking the meat makes it dissolve in the mouth with an almost impossible explosion of tastes. But dinner is not yet over: there is always a place for dessert. “Strawberry Garden with Chocolate Earth”, the chef’s specialty, will help us forget that horrible bunker escape back on the golf course. And if that isn’t enough, we can always resort to the extensive wine and cava cellar. A team of professionals headed by maître Gerard Vall-Llaura will always recommend the best combination of dishes and wines. Such a perfect mixture of cooking and service transforms the Casino Restaurant into a unique space to give pleasure to the most discerning tastes. Moreover, there is also a tasting menu, special menus for celebrations and menus for groups. Smart and exquisite, the venue regularly hosts a painting or photography exhibition. Opening hours are another advantage, with the kitchen working until 2.30am and extending such a great experience to 4am. Valet parking and trying your luck after dinner make the Casino Marbella restaurant your greatest bet. Andalucía Golf / España Golf

101


Publi Holiday_03-Sumario 20/05/14 12:09 Pรกgina 1


Publi Cerrado del Águila 224_03-Sumario 18/03/14 10:00 Página 1

Cerrado del Águila Golf & Resort

GREEN FEE 9 hoyos 27,50€ 18 hoyos 44€ BUGGY 9 hoyos 18 hoyos

22€ 33€

Elección Inteligente

A Smart Choice

Enclavado en el Valle del Golf de Mijas Costa, junto al Hipódromo Costa del Sol, se encuentra Cerrado del Águila Golf, un campo espectacular y técnico, con lagos y calles anchas y largas y greenes amplios que satisfacen las exigencias de los golfistas. El recorrido ofrece vistas al mar y a la montaña y es apto para jugarlo a pie, por lo accesible de su orografía.

Cerrado del Águila Golf Club, located next to the racecourse, forms part of the expanding Mijas Golf Valley. This spectacular and technical course, with its lakes and wide fairways, sea and mountain views and spacious greens, is sure to satisfy even the most demanding golfer. Due to the accessibility of the terrain, the course can be walked quite comfortably.

Restaurante, Gimnasio, Salón de Belleza, Tenis, Pádel...

Restaurant, Gym, Beauty Centre, Tennis, Paddle...

Camino del Acevedo • Urb. Cerrado del Águila • 29649 Mijas Costa. Telephone: 951 70 33 55 • 670 41 88 45 Fax: 951 70 33 54 Web: www.cerradodelaguila.com e-mail: golf@cerradodelaguila.com


225 Sea & Joy_206 Las Cimas de Almenara 20/05/14 16:06 Página 2

SEA

&

JOY

Un club para potenciar el segmento náutico y marinero de la Costa del Sol Un grupo de empresas costasoleñas e instalaciones turísticas especializadas en el desarrollo de actividades relacionadas con el mar han unido sus fuerzas para poner en valor todo el potencial que la Costa del Sol Occidental tiene en este segmento turístico. Con este fin han constituido el club de producto Sea & Joy, uno de los cinco creados y promovidos por el Consorcio Qualifica y la Confederación de Empresarios de Málaga (CEM). Los otros son el Club de Ocio (Fun&Sun), El Club de Salud, Belleza y Bienestar (Med&Beauty), el Club Mice Costa del Sol (centrado en el turismo de reuniones y eventos), y el Club de Golf (Costa del Sol Golf Club). Sea & Joy aglutina toda clase de actividades náuticas, aventuras marítimas, experiencias marineras, embarcaciones de recreo, puertos deportivos, deportes náuticos, y un sinfín de opciones para disfrutar del mar en la Costa del Sol, donde es posible vivir el mar todos los días del año. Desde esquí acuático, pasando por cursos de vela, pesca deportiva, buceo, motos acuáticas, avistamiento de delfines, parasailing, windsurf, padelsurf, paseos en velero, kayak, etc., un amplio abanico de actividades están al alcance de todos los aficionados al mar, sea cual sea su edad o nivel económico. En la web www.seaandjoycostadelsol.com se pueden realizar reservas así como informarse de cualquier actividad. PRESENTACIÓN DEL CLUB A mediados de mayo se presentó este club a la prensa en el Puerto Deportivo de Estepona. Asistieron al acto el Secretario General de la Consejería de Turismo y Deportes de la Junta de Andalucía, Vicente Granados, la Secretaria General de la Confederación de Empresarios de Málaga, Natalia Sánchez, y distintos representantes de las empresas encuadradas en Sea&Joy. Coincidiendo con esta presentación los promotores de la iniciativa, el Consorcio Qualifica y la 104

Andalucía Golf / España Golf

CEM, organizaron un viaje de familiarización de prensa, al que asistieron representantes de medios especializados en náutica, de otros deportes, y generalistas, a los que se mostró durante dos días toda la potencialidad náutica-deportiva-gastronómica-turistica-marinera que tiene la Costa del Sol Occidental. Fueron dos días cargados de actividades en los que se alternó salidas en barco: clásico y catamarán de lujo; turismo marinero, con visita a la cofradía de pescadores de Estepona, que ha elaborado un programa para mostrar a los turístas muy de cerca como se hacen las faenas de pesca; muestras gastronómicas, con catas de vino

de la región; y, para acabar el último día, un recorrido en kayak por el río Guadiaro. Si lo que pretendían los organizadores de las jornadas era mostrar las múltiples posibilidades de hacer turismo náutico que hay en la zona, seguro que lo consiguieron.


225 Sea & Joy_206 Las Cimas de Almenara 20/05/14 16:06 Página 3

A club that aims to boost the Costa del Sol’s nautical and marine industry A group of Costa del Sol companies and tourist amenities specialising in the development of activities related to the sea have combined their efforts to highlight the great potential that the western part of the Coast has in this tourist sector. This is the main objective of the marine product club Sea & Joy, one of five created and promoted by the Consorcio Qualifica consortium and Confederación de Empresarios de Málaga business confederation (CEM). The others are Fun & Sun (leisure), Med & Beauty (health, beauty and wellbeing), Mice Costa del Sol (meeting and events tourism) and Costa del Sol Golf Club. Sea & Joy brings together all nautical activities, water adventure, sea experiences, recreational boats, marinas, water sports and an endless number of other options for enjoying the sea on the Costa del Sol – a possibility that exists every day of the year. From water skiing, sailing classes, sports fishing, diving and jet-skis to dolphin spotting, parasailing, windsurfing, padel surf, sailing trips and kayaking… a wide range of activities is

available for all water and sea enthusiasts, whatever their age or budget. Bookings and more detailed information at: www.seaandjoycostadelsol.com. CLUB PRESENTATION The club was presented to the press at Estepona Port in May. Among those attending the event were the secretary general of the regional ministry for tourism and sport, Vicente Granados, the secretary general of the Confederación de Empresarios de Málaga business confederation (CEM), Natalia Sánchez, and representatives of the various companies that form a part of Sea & Joy. Coinciding with the presentation, the promoters of the initiative, the Consorcio Qualifica consortium and CEM, organised a familiarisation trip for the press, including representatives

of media specialising in nautical activities, other sports and general lifestyle. Over two days they were shown the nautical-sport-gastronomic-tourist-boating potential of the western Costa del Sol. The two days were full of activities, highlighted by boat trips, traditional luxury and catamaran; sea-based tourism, including a visit to the fishermen’s guild, which has created a programme to give tourists a close-up view of fishing practices; gastronomic exhibitions, with tastings of wines from the region; and, to end the final day, a kayak trip on the Guadiaro river. If the aim of the organisers was to showcase the numerous options for nautical tourism in the area, they certainly achieved that.

Andalucía Golf / España Golf

105


Publi Torneos AG 2014_Maquetación 1 18/03/14 10:07 Página 1

ANDALUCÍA GOLF

EMISORA OFICIAL DEL CIRCUITO Información y reservas / Information and bookings:

info@andaluciagolf.com - www.andaluciagolf.com


Publi Torneos AG 2014_Maquetación 1 20/05/14 18:49 Página 2

E XC LU S I V E

CHALLENGE 2014

GOLF TOUR

JUEGUE EN LOS MEJORES CAMPOS DE ANDALUCÍA PLAY AT THE TOP GOLF COURSES IN ANDALUCÍA

Río Real Finca Cortesín San Roque Old La Reserva Flamingos Aloha Golf

65E

12/07/2014

110E

26/07/2014

100E

02/08/2014

100E

15/08/2014

75E

23/08/2014

07/09/2014

105E

La inscripción incluye green fee, buggy compartido (excepto en Río Real), cóctel y regalos Entry fee includes green fee, shared buggy (Río Real excluded),cocktail and gifts

!LOS MEJORES PREMIOS DE UN TORNEO AMATEUR¡

THE BEST PRIZES ON OFFER IN AN AMATEUR EVENT!!!

Viajes a Turquía para los ganadores de cada prueba, primera y segunda categoría, miles de euros en material de golf... y regalos seguros. Todas las competiciones incluyen cóctel de entrega de premios.

Trips to Turkey for the winners of each event, both first and second category, golf products worth thousands of euros... and guaranteed gifts. All the competitions include a prize-giving cocktail party.


225 RFGA noticias_202 Federación Andaluza 20/05/14 16:07 Página 2

GOLF IN ANDALUCÍA

NOTICIAS DE LA REAL FEDERACIÓN José de la Torre, Pedro Vilchez y Pilar Nuin, ganadores del quinto torneo del Circuito Seniors de Andalucía El recorrido jienense del Parque Deportivo La Garza (Linares) ha albergado el quinto torneo del Circuito Seniors de Andalucía 2014. Cabe recordar que esta prueba, organizada conjuntamente por el Comité de Seniors de la Real Federación Andaluza de Golf y el Club de Golf La Garza se juega en tres categorías (dos de caballeros y una de damas) a 18 hoyos bajo la modalidad Stableford Hándicap. En lo que concierne a los vencedores, en primera categoría de caballeros, José de la Torre Cantón (Club de Golf La Garza) se benefició de la diferencia de hándicap para deshacer el empate a 35 puntos con José Lázaro López Carrillo (Club de Golf Jaén). El tercer puesto, a un solo punto de la cabeza de la tabla, fue para Salvador Gandía Egea (Club de Golf Ciudad de Linares). Respecto a la segunda categoría de caballeros, Pedro Vilchez Jiménez (Parque Deportivo La Garza) se alzó con un triunfo incostestable después de acumular 44 puntos. Lorenzo Torres Magriña (Club de Golf La Garza) concluyó segundo a siete golpes del ganador. Por su parte, Juan Antonio León Morente (Club de Campo y Deporte Golf Scratch) igualado a 34 puntos con Antonio Fernández Gonzalez (Club de Golf Hato Verde) ocupó la tercera plaza. Y en cuanto a la categoría de Damas, Pilar Nuin Armendariz, también con licencia federativa por el Club de Golf La Garza, superó por hándicap de juego a su compañera de club Lucrecia Cubero Mazariegos tras concluir ambas con un idéntico resultado de 38 puntos. María del Carmen González Martín (Club de Golf Los Moriscos), autora de una cartulina de 36 puntos, finalizó en tercera posición. Tras concluir la competición, dio comienzo el acto de entrega de premios en el que estuvieron presentes Francisco Cervilla, Presidente del Comité de Seniors de la Real Federación Andaluza de Golf; Antonio Sánchez-Roselly, Delegado Provincial en Jaén de la RFGA; Manuel Bonilla, Presidente del Comité de Competición del Club de Golf La Garza; Manuel Amat, Secretario del club linarense; y Francisco Martínez, Tesorero del Club de Golf La Garza.

108

Andalucía Golf / España Golf

Recital de Felipe Barrena en el Campeonato de Andalucía Sub 16 de Pitch & Putt en Guadalmina Felipe Barrena Rodríguez fue el gran protagonista del Campeonato de Andalucía Sub 16 de Pitch & Putt 2014, disputado en el Real Club de Golf Guadalmina (San Pedro de Alcántara, Marbella). Esta edición será recordada por la exhibición de juego del golfista local, que se ha adjudicado el título con un soberbio registro de 99 golpes (-9). El malagueño se situó líder al término de la primera jornada gracias a una excelente vuelta de 51 golpes (-3). El segundo y definitivo día, Barrena se ha mostrado intratable tras entregar en casa club una estratosférica tarjeta de 48 golpes (-6) con un eagle (hoyo en uno), cinco birdies y un solo bogey, en el 18. En cuanto al resto de vencedores scratch, otros dos golfistas locales, Ángel Hidalgo Portillo y Lukas Pany, que finalizó empatado con Alex Field, se han impuesto en categoría Cadete e Infantil, respectivamente. Daniel Casas Bagherian repitieron el primer

puesto del pasado año, pero esta vez en categoría Alevín. En benjamines, Ángel Ayora Fanegas salió victorioso con una ronda de 31 golpes. En las clasificaciones hándicap, Gonzalo Noguerol Fajardo logró el triunfo en categoría Cadete, mientras que Javier Quero Ruiz hizo lo propio entre los infantiles. En categoría Alevín, José García Chacón superó por la mínima a Mario Valverde Palomino. Finalmente, el benjamín Pablo Hidalgo Portillo, que también venció en 2013, sumó la cuarta victoria para el club anfitrión.

Pruebas del Circuito Internacional Femenino en el RCG Guadalmina y Santa Clara Golf Granada María José Granados Galán, María del Mar Vallejo Álvarez, María Luisa Correa Vázquez y Mónica Navarro-Rubio Troisfontaines ganaron la segunda prueba de la Zona B del Circuito Internacional Femenino, celebrada en el trazado nazarí de Santa Clara Golf Granada. El conjunto de Los Moriscos Golf terminó con un total de 100 puntos, dos más que Juana Asencio Sepúlveda, Hugrun Audur Jomsdottir, Karin Ockerse y María Fernández Fernández. La tercera plaza, también con 98 puntos, ha sido para Toñi García Alcalá, Rosario Fernández Torres, Concepción Sánchez Manrique y María Pilar Bravo Casas. Por su parte, el conjunto compuesto por Michele O´Sullivan, Ubaldina Campos Torres, María Ángeles Fontana Bertrán e Inmaculada González Siles venció en la segunda prueba de la Zona A del Circuito Internacional Femenino, disputada en el excelente recorrido costasoleño del Real Club de Golf Guadalmina (San Pedro de Alcántara, Marbella). El cuarteto del marbellí Santa María Golf &

Las ganadoras del torneo de Santa Clara Granada

Country Club ha finalizado con un total de 96 puntos, superando por la mínima a Milagros Echeverría Fernández, Carmen Fernández Anguís, Consuelo Cortés Munilla y Rosario Luque Márquez. La primera prueba de ese Circuito Internacional Femenino se disputó en el Real Club de Golf de Sevilla y el equipo formado por Gabriela Molina de la Escalera, María Inés Pérez Gómez, Paloma Rodríguez-Arias Espinosa y María Isabel Gómez Pérez se llevó la victoria con un acumulado de 103 puntos.


225 RFGA noticias_202 Federación Andaluza 20/05/14 16:07 Página 3

GOLF EN ANDALUCIA

ANDALUZA DE GOLF

Marcus Svensson, Joan Tous y Elena Hualde

Gonzalo Leal

Marcus Svensson se impone en La Cala en el Campeonato de España Sub-16 REALE 2014 Marcus Svensson se adjudicÓ la victoria en el Campeonato de España Sub-16 REALE 2014, que se disputó a lo largo de tres jornadas en las magníficas instalaciones de La Cala Resort (Mijas Costa, Málaga). El jugador del Real Club de Golf Guadalmina, que alcanzó el liderato al término del segundo día después de rubricar una vuelta de 71 golpes (-1), entregó la mejor tarjeta en la tercera y última jornada (70 golpes), para acabar con un total de 214 golpes y una ventaja de tres sobre el balear Joan Tous, que con sus 71 golpes fue segundo en la clasificación ge-

neral (campeón de España Sub-16). A continuación, cabe resaltar la brillante actuación del infantil Gonzalo Leal. El jugador del Centro Especializado de Tecnificación Deportiva (CETD) de La Cañada, finalizó en la tercera plaza (subcampeón de España Sub-16) gracias a una última manga de 74 golpes. El golfista federado por el Real Club de Golf de Sevilla acumuló 219 golpes (73+72+74), cinco más que Marcus Svensson. En el Top 10 también acabó el cordobés Antonio José Bejarano (Club de Golf Pozoblanco), octavo con 224 golpes.

Toscano y Mateo ganan el Campeonato de Huelva José Mateo Mateo y María Teresa Toscano Borrero resultaron brillantes vencedores de la trigésimo tercera edición del Campeonato de Huelva, prueba puntuable para los Rankings Masculino, Femenino y Junior de Andalucía, que se disputó en el Club Bellavista (Aljaraque). En categoría masculina, José Mateo fue el gran protagonista de la primera jornada tras rubricar una sensacional vuelta de 66 golpes (-4) que le permitió situarse en lo más alto de la tabla.Ya en la ronda final, el golfista gaditano entregó una tarjeta de 71 golpes (+1) para certificar, con enorme autoridad, su segundo triunfo consecutivo en el torneo. La segunda plaza, a seis golpes del campeón, fue para Enrique Marín Santander, mientras que el jugador local José Carlos Álvarez Parralo ocupó el tercer puesto con 144 golpes.

En cuanto a la prueba femenina, la navarra Elena Hualde, que comenzó los 18 hoyos finales a cuatro golpes de Alejandra Pasarín, consiguió superar a la asturiana con una vuelta de 70 golpes para llevarse una trabajada y merecida victoria por un solo golpe de diferencia sobre la valenciana Marta Pérez, que con 68 golpes, el mejor resultado del día, escaló hasta la segunda posición. La malagueña Ana Peláez (Golf Río Real), octava, fue la mejor andaluza con un global de 220 golpes (70+75+75). Entre las diez primeras clasificadas en este Campeonato de España también terminó la malagueña Sara García (El Paraíso Golf Club) con tres rondas de 75,72 y 74 golpes.

Mario Galiano suma un nuevo triunfo en el Campeonato de Barcelona Mario Galiano suma y sigue. Si hace un mes lograba una brillante victoria en el Campeonato de Madrid, en mayo levantaba su segundo título individual de la temporada en el Campeonato de Barcelona, prueba puntuable para los Rankings Mundial, Nacional y Andaluz, que se jugó durante cuatro jornadas en el Real Club de Golf de El Prat. El gaditano conquistó este nuevo éxito para su espectacular palmarés con un extraordinario eagle en el sexto hoyo del desempate que le enfrentaba a Jordi Panés. Galiano y el golfista catalán tuvieron que salir a play off tras presentar dos magníficas vueltas de 67 y 65 golpes para 284 (-4) al total. El barcelonés tuvo sus opciones de victoria, especialmente en el tercer y cuarto hoyo, pero una vez más el jugador andaluz volvió a hacer gala de su carácter ganador para proclamarse campeón en un torneo que ha liderado desde la primera jornada. Respecto al resto de representantes de Andalucía, resaltar la actuación del sevillano Pablo Rodríguez-Taberneo, sexto con 300 golpes. Entre los veinte primeros clasificados también acabado Víctor Pastor (11º), Carlos Leandro (15º) y Antonio Cruz-Conde (19º). Andalucía Golf / España Golf

109


Publi Turkish_208 Academia Nicklaus 15/10/13 12:07 Pรกgina 2


Publi Turkish_208 Academia Nicklaus 15/10/13 12:07 Pรกgina 3


225 Noticias_207 Noticias 20/05/14 16:09 Página 3

DE AQUÍ Y DE ALLÁ HERE & THERE

Muere de un infarto un caddie en pleno torneo Sergio García ya es séptimo del mundo Sergio García subió en mayo dos posiciones y se colocó en la séptima plaza del ranking mundial gracias a su buena actuación en el TPC Sawgrass de Ponte Vedra, torneo del Circuito Americano en el que finalizó en tercera posición, a dos golpes del campeón, el alemán Martin Kaymer, y uno de Jim Furyk. Las tres primeras plazas de la clasificación mundial no sufren variación alguna, con Tiger Woods primero, Adam Scott segundo y Henrik Stenson tercero. El norirlandés Rory Mcllroy vuelve de nuevo al Top 10 al situarse en décima posición en detrimento de Phil Mickelson, que baja tres puestos. Entre los cien primeros del ranking mundial figuraban en mayo otros tres españoles: Miguel Ángel Jiménez, 34º, Gonzalo Fernández-Castaño, 50º, y Pablo Larrazábal, en el puesto 63º.

El caddie del escocés Alastair Forsyth, Ian McGregor, murió por un infarto durante la última ronda del Open de Madeira, torneo del Circuito Europeo. "Con gran tristeza tenemos que informar de la inesperada muerte del caddie Ian McGregor durante el último día de torneo", señaló el European Tour . Después de una reunión entre jugadores y caddies se decidió que se completara la jornada. Antes se guardó un minuto de silencio en el club. El inglés Daniel Brooks se impuso por delante del escocés Scott Henry.

Caddie dies on course at Madeira Islands Open Caddie Ian MacGregor died after suffering an apparent heart attack during the final round of the Madeira Islands Open. The 52year-old MacGregor was caddying for Alastair Forsyth of Scotland when he collapsed on the ninth fairway -- Forsyth's final hole. The European Tour said in a statement that "it is with great sadness and deep regret that we report the untimely passing of caddie Ian MacGregor during play on the final day of the Madeira Islands Open." The tournament, which had already been cut to 36 holes because of fog delays, was suspended but resumed following consultations with players and caddies. Daniel Brooks won the tournament in a playoff.


225 Noticias_207 Noticias 20/05/14 16:09 Página 4

Larrazábal salta al agua por ataque de avispas en el Malaysian Open Pablo Larrazábal se encontraba disputando el Hoyo 5 del Malaysian Open cuando tuvo que frenar su participación por culpa de un ataque de avispas. Lo que al principio se convirtió en el caso aislado de un insecto acabó con medio enjambre asaltando al español, que tuvo que saltar al agua cercana para escapar de las avispas. Con la ayuda de los árbitros y con tratamiento médico Larrazábal consiguió terminar la jornada, e incluso realizó un birdie, pese a tener la cabeza con cerca de 25 picaduras. "Eran como tres veces del tamaño normal, eran enormes y 30 o 40. No sabía qué hacer, mi caddie me dijo que corriera y eso hice. Corrí como un loco pero las avispas me perseguían, entonces otros jugadores me dijeron que saltase al lago", explicaba Larrazábal. El golfista español quiso agradecer la ayuda del torneo después del incidente: "Corrí al lago y salté, aunque después las avispas volvieron. Los árbitros y el médico me dieron un par de inyecciones y me dijeron que estuviese tranquilo. Después me sentí mejor, sin su ayuda no hubiera podido acabar la jornada porque no estaba en un estado apto para jugar", concluye. El torneo continúa y el español que marcha en la posición 23 teme por volver al lugar de los incidentes: "Fue el momento más espantoso de mi carrera, mi peor momento en un campo de Golf. Parece que jugaré el fin de semana otra vez, estoy muy asustado de volver a ese hoyo. No sé que haré, pero seguramente lo jugaré lo más rápido posible", finalizaba Larrazábal.

El asturiano Alfredo García Heredia, campeón de España Profesional Alfredo García Heredia reprodujo con fidelidad ese carácter que se asocia de siempre a los asturianos –gente robusta, firme en sus propósitos y amigos del trabajo– para sumar su segundo título de campeón de España Profesional, una muesca más que añadir a una hoja de servicios crecientemente interesante que ya se engalanó con esta misma victoria en 2011 en El Valle. Muy sobrio en todo momento, en muchas ocasiones brillante, controlando en cada instante los sucesivos ataques de sus rivales más aguerridos, García Heredia hizo de la paciencia virtud para, primero, en la segunda jornada, superar una discreta tarjeta de 74 golpes que parecía alejarle del título, y luego para, en los momentos más críticos de la última ronda, todos ya con el cuchillo entre los dientes, defender con habilidad su atalaya de campeón ante los sucesivos ataques del malagueño Pablo Martín y del madrileño Carlos Balmaseda. Lejos de respirar tranquilo gracias a una primera vuelta al par producto de un bogey –hoyo 6– compensado por un birdie –hoyo 9–, García Heredia comenzó a sentir en el pescuezo el aliento guerrero de Martín y Balmaseda, quienes, desde lejos, sometieron al asturiano a un acoso crecientemente intenso. Sin embargo, García Heredia plasmó sobre calles y greenes de Talayuela esa robustez y esa firmeza que tanto caracteriza a los asturianos y que, en esta ocasión, le reportó el título de campeón de España Profesional, el segundo de su carrera.


Publi IAGTO_03-Sumario 20/05/14 12:08 Pรกgina 1


Publi Onda Cero 224_03-Sumario 18/03/14 10:04 Pテ。gina 1

ONDA CERO MARBELLA 97.4 FM 28 Aテ前S Lテ好ER DE AUDIENCIA EN MARBELLA Y SUS ZONAS DE INFLUENCIA


225 Noticias_207 Noticias 20/05/14 19:23 Página 1

DE AQUÍ Y DE ALLÁ HERE & THERE Promising young Russian golfers train on the Costa del sol They underwent an intensive week of coaching and played at several courses A group of young Russian golfers with aspirations to turn professional visited the Costa del Sol in April, to take part in a programme of intensive coaching and play at several courses in the area. Twelve promising youngsters from the world of Russian golf, accompanied by their personal coaches and the national team coach, were on the Coast for seven days, based at Jason Floyd’s International Junior Golf Academy at Valle Romano Golf Club. The visit and training programme were organised by the Russian Golf Association (the country’s official federation). Three of the participating golfers are members of the national golf team. This first experience was extremely positive for all concerned, and they plan to repeat it on a regular basis in the future, as they consider the Costa del Sol to be the perfect destination in this respect, both for the climate and for the quality and abundant quantity of golf courses. The Costa del Sol is actually becoming a favourite destination for Russian golfers. Golf remains a minority sport in Russia but it is attracting an increasing number of players. The Coast has been the venue for several competitions for Russian golfers, highlighted by – for example – the Golf Style Cup Russia-Spain, with the most recent edition held at San Roque Club’s New Course, although the participants also played on other days at the Los Naranjos, La Quinta and Doña Julia courses.

Las jóvenes promesas del golf ruso entrenan en la Costa del Sol Un grupo de jóvenes jugadores rusos de golf que aspiran a convertirse en profesionales ha visitado en abril la Costa del Sol para desarrollar un programa de entrenamiento intensivo y jugar en distintos

Varios de los jóvenes golfistas rusos y sus entrenadores en Valle Romano Golf Resort.

campos de la zona. Doce jóvenes promesas del golf ruso, acompañados de sus entrenadores personales y el entrenador del equipo nacional de ese país, han realizado una concentración de siete días tomando como base la International Junior Golf Academy de Jason Floyd en el club de golf Valle Romano. La estancia y el programa de entrenamiento fueron organizados por la Asociación Rusa de Golf (la Federación de ese país). Tres de los componentes de la expedición pertenecen ya al equipo absoluto de Rusia. Esta primera experiencia ha sido sumamente positiva para todos ellos y piensan repetirla periódicamente en el futuro porque consideran a la Costa del Sol el destino perfecto para hacerlo, por el clima y

por la calidad y abundancia de sus instalaciones y campos de golf. No en vano, la Costa del Sol está convirtiéndose en un destino preferencial para los golfistas rusos, un deporte aún minoritario en Rusia pero que va ganando cada vez más adeptos. Este destino turístico ha sido escenario de varias competiciones destinadas a golfistas rusos, entre las que destacan por ejemplo la Golf Style Cup RussiaSpain, cuya última edición se disputó en el New Course de San Roque Club, si bien los participantes jugaron también otros días en los campos de Los Naranjos, La Quinta y Doña Julia. El golf ruso, aunque todavía en estado incipiente en número de practicantes, está creciendo en adeptos, especialmente entre la clase alta y media-alta.

Club de Golf La Cañada JUNIO & JULIO / JUNE & JULY

2 GREEN FEES + BUGGY

90€

Tel. 956 794 100 www.lacanadagolf.com • reservas@lacanadagolf.com


225 Noticias_207 Noticias 20/05/14 16:09 Página 2

El Lions European Golf Championship se disputó en cinco campos costasoleños La primera edición del Lions European Golf Championship & Golf Nation Cup se disputó del 25 al 29 de marzo en cinco renombrados campos costasoleños: Alcaidesa Links, Atalaya Old, Marbella Club Resort, San Roque New y Finca Cortesín, este último sede de tres ediciones del Volvo World Match Play Championship. El Club de Leones es la mayor organización de voluntarios del mundo, con 1,3 millones de afiliados. El objetivo de este torneo era recaudar fondos para la campaña que la asociación está llevando a cabo internacionalmente para erradicar el sarampión en países en vías de desarrollo. Debido al éxito del torneo y a la satisfacción de los participantes con este destino turístico, la orga-

El triunfo del Primer Campeonato Europeo de los Leones recayó en la irlandesa Pam Morgan, mientras que los gana do res de la Copa de Nacio nes de Leones (equipos de dos jugadores por país) fueron los representantes de Lituania, Aurelijus Rusteika y Dainius Sutavicius. nización tiene previsto celebrar en marzo del año que viene también en la Costa del Sol la Copa del Mundo del Club de Leones. Los golfistas, procedentes de toda Europa, de Estados Unidos y de la India, y sus respectivos acompañantes se mostraron sumamente encantados. La ceremonia de bienvenida y los diferentes programas de ocio complementaron el torneo a la perfección.

Torneo de Golf Adaptado CEPSA en La Cañada Saber jugar al golf es un esfuerzo, pero disfrutarlo al máximo es todo un acontecimiento, y los alumnos de la Escuela de Golf Adaptada saben disfrutar del golf como nadie. Durante el ya tradicional Torneo de Golf Adaptado de CEPSA se volvieron a escuchar risas y carcajadas y se pudieron ver saltos de alegría por haber conseguido alguna que otra victoria personal, . Durante todo el año los alumnos de la Escuela de Golf Adaptada del Club de Golf La Cañada se esfuerzan para superarse y poder aprender este deporte. Y una de sus recompensas es jugar el Torneo CEPSA. La competición, en la que participaron 75 jugadores con discapacidades físicas y psíquicas, se celebró en la calle de prácticas del Club, en la que se recreó un pequeño campo de golf de cinco hoyos. La Escuela de Golf Adaptado La Cañada fue una de las primeras en España creada específicamente para la integración social y deportiva de este colectivo, y llena de orgullo a los socios y directivos del Club. Los participantes, todos alumnos de la escuela Municipal de Golf Adaptado y pertenecientes a asociaciones del campo de Gibraltar como ASANSULL, FEGADI y el Centro Ocupacional Punto Europa, demostraron lo aprendido durante el curso 2013/2014 volviendo a dejar patente que no existen los limites para ellos sino la fuerza de superación y el amor al golf. Tras el torneo, se degustó una paella campera.

Inaugural Lions European Golf Championship held at five Costa courses The first edition of the Lions European Golf Championship and Golf Nation Cup was held from 25 to 29 March at five renowned Costa del Sol courses: Alcaidesa Links, Atalaya Old, Marbella Club Resort, San Roque New and Finca Cortesín, the latter a three-time host of the Volvo World Match Play Championship. The Lions Club is the world’s largest organisation of volunteers, with 1.3 million members. The aim of the tournament was to raise funds for a campaign the association has undertaken at an international level to eradicate measles in developing countries. A total of $25,000 was raised. Thanks to the success of the tournament, and participants’ satisfaction with this tourist destination, the organisation is also planning to celebrate the Lions Club World Championship on the Costa del Sol in March 2015. Golfers from 13 countries – throughout Europe, the United States and India – and their companions were delighted to visit the Coast, with the welcome ceremony and various leisure programmes complementing the tournament to perfection. The winner of the first Lions European Golf Championship was Pam Morgan, from Ireland, while Lithuania representatives Aurelijus Rusteika and Dainius Sutavicius were victorious in the Golf Nation Cup (featuring two-player teams from each country).

Sherry Golf y tú: un par perfecto Sherry Golf and you: the perfect pair

C/ Suiza s/n 11408 Jerez Tel: +34 956 088 330 Fax: +34 956 088 330 e-mail: info@sherrygolf.com web: www.sherrygolf.com

Llámenos o escríbanos para conocer las últimas ofertas Call or write to us to learn about our latest offers


225 Noticias_207 Noticias 20/05/14 16:09 Página 5

DE AQUÍ Y DE ALLÁ HERE & THERE San Roque Club gana la 50ª Copa Giralda El torneo Copa Giralda de Golf, que se celebró en el Real Club Pineda de Sevilla los pasados días 2 y 3 de mayo, cumplió su 50 edición. Este emblemático torneo, fundado en el año 1965 por Juan de Borbón y Battenberg, Conde de Barcelona, contó con la participación de 35 equipos, un total de 140 jugadores, procedentes de clubes de toda España. Los clubes participantes fueron Real Club de Golf de Sevilla, Club de Golf Bellavista, Real Club Pineda, Vista Hermosa, Real Club de Campo de Málaga, The San Roque Club, Casares Costa Golf, Golf Valdeluz, Guadalhorce Club de Golf, Club Golf del Guadiana, Club Zaudín, Real Club de la Puerta de Hierro, Club el Candado, Real Club de Golf de Guadalmina, The San Roque Club ganó con 427 golpes. El equipo estaba compuesto por: John Groszck, Simon Ingram, Guillermo Navarro Álvarez y Gonzalo Goy Gallardo. El 2º equipo clasificado fue el Real Club Pineda de Sevilla con 428 golpes siendo los participantes Santiago Camacho Rodríguez, Luis Barón Barbadillo, Felipe Fernández Mensaque e Iván Fernández Mensaque. Entre los actos previstos que se celebraron en esta especial edición, tuvo lugar un torneo conmemo-

Los ganadores de la Copa Giralda

rativo el jueves 1 de mayo, en el que participaron miembros de las distintas Juntas Directivas de los diferentes Clubes participantes. UN TORNEO CON TRADICION La primera edición del Torneo Copa Giralda de Golf tiene lugar en mayo de 1965. Patrocinada por S.A.R D. Juan de Borbón y Battenberg, Conde de Barcelona, quién además se encargó personalmente de establecer el complejo reglamento, se convierte por aquel entonces en el torneo más importante del

Club acercando a nuestro campo a la élite del golf amateur español de la época. Esta primera edición contó con un total de 9 equipos, siendo ganada por el Club de Campo de Málaga. Pineda se la adjudicó en su II edición, siendo el Club que más victorias ha conseguido hasta la fecha, un total de veintiocho, seguida de Puerta de Hierro con siete. Desde esa primera vez, este torneo se ha venido celebrando año tras año ininterrumpidamente, destacando la presencia en el Club en varias ocasiones de S.S A.A R.R los Condes de Barcelona.


Publi Borrego 222_03-Sumario 15/10/13 11:24 Página 1

Confíe su jardín y piscina a las mejores manos profesionales. Jardines y Piscinas Borrego es una empresa familiar con más de 20 años en el sector, con clientes que avalan nuestra experiencia: campos de golf, hoteles, comunidades y grandes y pequeños jardines. Nuestro ámbito de trabajo abarca desde Marbella a Sotogrande. SERVICIOS - Mantenimiento integral de jardines y piscinas (jardines y piscinas privados, comunidades, hoteles y campos de golf) - Instalación y mantenimiento de sistemas de riego - Poda y tratamientos fitosanitarios de palmeras y árboles - Realización y reformas de jardines y piscinas - Alquiler de contenedores para la retirada de residuos vegetales de jardinería - Servicio técnico averías 24 horas PRESUPUESTO SIN COMPROMISO: Teléfono 951 319 353

Mejor en manos profesionales Polígono Industrial Nueva Andalucía. C/ Gustavo Adolfo Bécquer, 79. 29660 Nueva Andalucía - Marbella info@jardinesypiscinasborrego.com - www.jardinesypiscinasborrego.com


225 Noticias_207 Noticias 20/05/14 16:09 Página 6

DE AQUÍ Y DE ALLÁ HERE & THERE lo en la NCAA y se convertía en la primera jugadora de Arizona State que ganaba los Regionals desde Carlota Ciganda (2009). Las andaluzas Carmen Laguna (Minnesota) en la previa de la Zona Centro, y Lourdes López (East Tennessee) y Rocío Sánchez (Georgia) en la Zona Este, no lograron el pase a los Nacionales, que se celebrarán en Tulsa (Oklahoma).

Noemí Jiménez wins the individual title at the NCAA West Regional

Sensacional victoria de Noemí Jiménez en Estados Unidos La jugadora malagueña se impuso en los West Regionals y se clasificó para la Final Nacional de la Liga Universitaria Noemí Jiménez continúa cosechando éxitos en Estados Unidos y en esta ocasión ha logrado una brillante victoria en los Regionales de la Liga Uni-

ANTIAGING GENÉTICO MEDICINA ORTOMOLECULAR

versitaria (NCAA). La golfista malagueña se apuntó el triunfo en los West Regionals, que se disputaron a tres rondas en el recorrido Tumble Creek Club (Washington). La jugadora federada por el Real Club de Golf Guadalmina (San Pedro Alcántara, Marbella), que partía el último día desde la tercera plaza, remontó gracias una tarjeta de 72 golpes para un total de -3 (67+74+72). Además de la victoria individual, Noemí Jiménez fue decisiva para que su universidad, Arizona State, finalizara en tercera posición y consiguiera también la clasificación para la Final Nacional. Con este triunfo, Noemí Jiménez lograba su tercer títu-

Led by junior Noemí Jiménez, who won the individual title, the sixth-ranked Arizona State women’s golf team placed third at the NCAA West Regional. With this top-eight finish, the Sun Devils advance to their 23rd-consecutive National Championship appearance, an NCAA record. The battle for first place on the team leader board went down to the wire between top-ranked Southern California and No. 11 Washington. The Women of Troy held on for the win, edging out the Huskies by one stroke. On the individual leader board, Washington’s SooBin Kim and USC’s Annie Park were nipping at Jiménez’ heels on the back nine, but they were unable to overcome her two stroke lead. Jiménez nabbed the NCAA West Regional individual title with a 3-under 213 (67-74-72). This was Jiménez' first title of the season and third of her career. “It feels really good,” said Jimenez of her win and the Sun Devils’ third place finish. “We made it a goal to make it to Nationals, and it feels really good to advance to the championship this year. Today was a tough day overall, so the scores weren’t as low. But it was a good finish anyway.” On the season Jimenez has finished in the top 10 of her 11 tournaments including recording sixstraight top-five finishes. The last Sun Devil to win a regional title was fellow Spaniard Carlota Ciganda at the 2009 West Regional, before helping the Sun Devils to their seventh national title.

Dra. CELINA PÉREZ NÚÑEZ Rejuvenecimiento Facial y Corporal sin Cirugía

Peeling Superficial, Medio o Profundo

Técnica Tridimensional de Inducción de Colágeno Autólogo

Tratamiento de Hiperpigmentación Cutánea

Técnica Bivectorial de Tensión Facial

Retensado Cutáneo y Mioplastia Facial

Técnica de Hilos Reabsorbibles de Polidioxanona

Aqualix: Intralipoterapia

Técnica de Toxina Botulínica

Tratamiento de Rejuvenecimiento de Manos, Escote, Brazos, Abdomen y Piernas

Implantes Faciales: Pómulos, Ojeras, Labios, Arco Mandibular, Código de Barras

Mesoterapia

Bioplastia: Reposición de volúmenes perdidos en el envejecimiento

Relleno Corporal: Macrolane

Mesoterapia Facial, Factores Plaquetarios

Inducción de Colágeno Dérmico a nivel corporal

Avda. Ricardo Soriano, 36. MARBELLA Tel.: 952 77 13 13 • Móvil: 645 943 986 info@clinicamaria3.com • www.doctoracelina.com


Publi Somontano 221_Casino 10/01/14 10:42 Pรกgina 1


225 Noticias_207 Noticias 20/05/14 20:00 Página 7

DE AQUÍ Y DE ALLÁ HERE & THERE

Campeonato de España Universitario, en Antequera Golf Ángel Acha, de la Universidad Francisco de Vitoria y Luna Sobrón, de la Universidad Camilo José Cela, lograron cumplir las expectativas de la primera jornada y se alzaron con el título final absoluto en el Campeonato de España Universitario de Golf, que se disputó en el campo de Antequera Golf. En la clasificación por equipos el triunfo fue para la Universidad San Pablo CEU. En estos campeonatos se otorgan también galardones a los participantes que encabezan la clasificación tras la compensación de los hándicaps de los participantes. En esta categoría, los triunfadores fueron Manuel Maldonado, de Almería, en categoría masculina y Lucía Cortezo, de Las Palmas, en categoría femenina.

Si bien el campo no cuenta con una gran Casa Club, esto se convierte en una ventaja ya que tanto el parking como la tienda, el bar y el tee 1 quedan muy a mano. El personal simpre resulta atento, amable y eficiente. En cuanto a precios, se puede jugar desde 25 euros en twilight hasta 45 euros por todo el día, tantas rondas como se quiera. También puede uno abonarse al campo. Si piensa jugar más de cinco veces al mes, se ahorrará dinero.

El Higueral Golf , reasons why you will love it

El Higueral Golf, razones para gustar Desde que el Higueral Golf fuera inaugurado en noviembre de 2007 se ha convertido sin duda en uno de los campos con más afluencia de jugadores y más agradables de jugar en la zona de Marbella-Estepona-Benahavís. No es que haya un motivo concreto sino que se juntan una serie de características que lo convierten en un campo muy apetecible. El Higueral Golf es un campo que actualmente cuenta con 9 hoyos, par 36. Se puede jugar caminando pero, si prefiere jugar en buggy, lo puede hacer conduciendo por las calles. El diseño resulta muy divertido y bonito. Ni muy difícil ni muy fácil. El nivel de mantenimiento es excelente y constante a lo largo del año. El campo tiene varias calles realmente llamativas, destacando el hoyo 3 por ser un par 3 con green en península. El hoyo 4, un par 5 precioso con un espectacular golpe a green, o el hoyo 6, par 5 que discurre en paralelo al río Guadalmina. 122

Andalucía Golf / España Golf

Since opening back in November 2007, El Higueral Golf has consistently become one of the most popular and nicest courses to play in the Marbella-Estepona-Benahavis area. There is no one single reason for that, but a combination of many. El Higueral Golf is a 9 hole par 36 course at the moment. There are plans to build it up to a par 72 course. You can easily play this course walking but you are also allowed to drive buggies on the fairways. The course design is really beautiful, not too difficult or too easy but very entertaining. The course is always maintaned to a very high and consistent standard all year round. There are some very nice and unique fairways at Higueral Golf. Hole number 3 is a challenging par 3 hole with a peninsula green. Hole numer 4 is a par 5, dog leg right with a beautiful and amazing shot to the green. Hole number 6 is a par 5 which goes along the Guadalmina river. The club house facilities are pretty basic.. Whithin easy reach you have the parking area, pro-shop, bar and tee number 1. Easy and simple. The staff working at Higueral are simply great. Great service, great welcome and great attitude. Regarding prices, you can play from 25 € at twilight to 45 € for unlimitted golf in one day. If you are considering where to buy your membership, check out Higueral flexible memberships...


Publi LasBrisas ok 221_208 Academia Nicklaus 25/06/13 12:30 Página 2

MEMBERSHIPS AVAILABLE

Real Club de Golf

REAL CLUB DE GOLF LAS BRISAS Apartado de Correos nº 147 29660 Nueva Andalucía. Marbella (Málaga). España Tef.: +34 95 281 08 75 • Fax: +34 95 281 55 18 info@realclubdegolflasbrisas.com www.realclubdegolflasbrisas.es

POSIBILIDAD DE HACERSE SOCIO

Real Club de Golf Las Brisas a Robert Trent Jones Sr. design being updated by Kyle Phillips kylephillips.com


Publi Turismo Andaluz inglés 218_Los Arqueros 18/03/14 16:15 Página 1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.