Tauerninfo Sommer 2021

Page 49

shopping-cart

Einkaufen & Shoppingtipps

Shopping tipps | Consigli per lo shopping

Star Regionale Spezialitäten

Local specialities | Spezialità regionale

Kals am Großglockner Braugasthof Glocknerblick, Fam. Rogl, Arnig 7, Tel. +43 680 2143584, www.glocknerblick-kals.at Das „Unsas“ - Bier mit fein ausbalancierter Würze aus hauseigener Brauerei. Das naturtrübe Helle wurde mittlerweile um ein äußerst bekömmliches Dunkles erweitert. Das zum Nationalparkprodukt ausgezeichnete Bier wird ausschließlich im Braugasthof Glocknerblick ausgeschenkt.  The "Unsas" - beer with finely balanced wort from the in-house brewery. To the naturally cloudy light beer has now come an extremely digestible dark beer. This beer – national park certified product – is only served in the Glocknerblick brewery inn.  La birra "Unsas" dal gusto finemente equilibrato proveniente dal birrificio interno. Alla birra chiara naturalmente torbida è stata ora aggiunta una birra scura estremamente digeribile. Questa birra, certificata dal parco nazionale, viene servita solo nel birrificio Glocknerblick. Genusstankstelle Glocknerwinkel In den Sommermonaten werden verschiedene Produkte (ausschließlich Nationalpark-Regionsprodukte) in einem Automaten zur Selbstentnahme (24/7) angeboten. Der Standort befindet sich am Ende der Kalser Glocknerstraße, direkt neben dem Parkplatz Glocknerwinkel.  In the summer months, various products (only regional national park-products) are offered in a vending machine (24/7) – placed at the end of Kalser Glocknerstrasse, right next to the Glocknerwinkel car park.  Nei mesi estivi, vari prodotti (solo prodotti regionale del parco nazionale) vengono offerti in un automa (24/7) situato alla fine della Kalser Glocknerstrasse, proprio accanto al parcheggio Glocknerwinkel. Großglockner - Weinladen im Chalet "Maria Theresia" Unterburg 9, Tel. +43 664 73503373, CLOCK täglich geöffnet. Beste ausgewählte Weine aus Österreich direkt vom Weingut. Weinverkostung auf Anmeldung ab 4 Personen, Anmeldung mind. 1 Tag vorher.  CLOCK Open daily. The best selected wines from Austria directly from the winery. Wine tasting upon registration for 4 people or more, registration at least 1 day in advance.  CLOCK Aperto tutti i giorni. I migliori vini selezionati dall'Austria direttamente dall viticoltore. Degustazione di vini su registrazione per 4 o più persone, registrazione con almeno 1 giorno di anticipo. Kalser Handwerkskunst Der Kalser Handwerksladen ist eine Fundgrube für Handwerk und bäuerliche Köstlichkeiten in der NationalparkRegion. Sämtliche Produkte, wie zB Kalser Strohhüte, Wollsachen, Blumenbillets, Stickereien, Kalser Geschenkskistl, Kräuteröle, Schnäpse, Honig usw. sind individuell gefertigt, mit besonderer Sorgfalt verarbeitet und von bleibender Qualität. CLOCK Ganzjährig Do & Fr (all year roung Thu & Fri | tutto l'anno Gio & Ven) 16:00-18:00 Im Juli, August & September zusätzlich Mi 16:00-18:00 (in July, August and September additional Wed 16:00-18:00 | a Luglio, Agosto e Settembre inoltre Mer 16:00-18:00) Comments Ködnitz 22, 9981 Kals am Großglockner, Tel. +43 664 1627472  Craftsmanship and specialities. The Kalser “Handwerksladen” (craftsman-shop) is a rich source for handwork and delicious farm food of the national park area. All products, like straw hats, wooden clothes, flower bouquets, embroidery, gift boxes, herbed oils, schnapps varieties, honey, etc. from Kals have been handmade, treated with special care, and are of lasting quality.  Artigianato e specialità . Il mercato artigiano di Kals rappresenta un pozzo inesauribile di artigianato e prelibatezze rurali all'interno della regione del Parco Nazionale. Tutti i prodotti, come ad es. i cappelli di paglia di Kals, gli indumenti di lana, i bigliettini d'auguri con fiori veri, i lavori di ricamo, le cassette regalo di Kals, gli oli alle erbe, le grappe, il miele etc., sono confezionati a mano, lavorati con estrema cura e di altissima e durevole qualità. Osttiroler Feinkostladen Delicatessen shop | Negozio di specialità gastronomiche Gradonna Mountain Resort, Gradonna 1, Tel. +43 4876 82000 CLOCK täglich (daily | giornaliero) 07:30-11:00 & 15:00-18:30 49


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Wochenprogramm | Weekly program | Programma settimanale

6min
pages 109-114

Nationalpark Hohe Tauern | National Park Hohe Tauern | Parco Nazionale Altri Tauri

2min
pages 102-103

Panoramastraßen | Panorama roads | Strade panoramiche

3min
page 108

Indooraktivitäten

2min
page 101

Wildwassersport | White-water-sports | Acqua bianca

7min
pages 98-100

Curling bavarese su asfalto, Lancio dell'ascia e di mannaia, La Pesca, Parapendio, Equitazione, Nuotare, Tennis

15min
pages 90-97

E-Bike Charging, rent & service | Stazione di ricarica, noleggio e servizio

2min
page 89

MTB Single Trails - Bikepark Lienz E-Bike Ladestationen, Bike-Verleih & Service

3min
page 88

Mountainbike-Tourenvorschläge | MTB tour suggestions | Suggerimenti per tour in MTB

7min
pages 86-87

Rad - Mountainbike - E-Bike | Biking | Ciclismo

2min
page 85

Klettergärten, Hochseilgarten | Climbing cracks, tree park | Palestre d'arrampicata, parco avventura

8min
pages 82-84

Klettersteige | Via ferratas | Vie ferrate

6min
pages 80-81

Großvenediger & Großglockner

4min
pages 77-79

Bergführer | Alpine guides | Guide alpine

4min
pages 75-76

Hiking-taxi, hiking-pins, maps | taxi escursionistico, emblema per escursionisti, cartine

8min
pages 72-74

Themen- & Lehrwege | Educational trails | Sentieri tematici

16min
pages 60-66

Weitwanderwege | Trekking | Escursioni a tappe

13min
pages 67-70

Bergbahnen | Mountian railways | Ferrovie in montagne

3min
pages 58-59

Wander-Highlights | Selected hiking tipps | suggerimenti escursionistici selezionati

13min
pages 54-57

Lienz die Einkaufsstadt | Lienz - the shopping city | Lienz - la città dello shopping

3min
page 53

La cucina a Osttirol, La prima colazione in Osttirol, Ristoranti stellati

9min
pages 44-48

The most important vom A to Z | La più importante dalla A alla Z

18min
pages 4-13

Regionale Spezialitäten | Local specialities | Spezialità regionale

6min
pages 49-50

Regionales Handwerk | Local handicraft | Artigianato locale

4min
pages 51-52

Sehenswürdigkeiten | Tourist attractions | Attrazioni turistiche

23min
pages 27-33

Sommerhighlights 2021 | Summer highlights 2021 | Momenti salienti dell'estate 2021

4min
pages 14-16
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.