Mountain Biking. In Hohe Tauern National Park in East Tyrol is a special highlight. MTB routes of most various difficulty levels, good signposting, magnificent mountains, sound natural surroundings, and the sunny weather speak for themselves. An exciting challenge is a ride towards Austria’s highest mountain fon the Kalser Glockner Road. Families start from Matrei in East Tyrol on the Isel Bikeway, which leads all the way to Lienz. For bold bikers, there are 4 single trails for beginners and professionals in the Bikepark Großglockner Resort Andare in mountainbike. Nel Parco Nazionale Alti Tauri Tirolo orientale è davvero un'esperienza indimenticabile. Tragitti per mountainbike in diversi livelli di difficoltà, ottima segnaletica stradale, un ambiente montano da sogno, paesaggi naturali sani e clima soleggiato parlano da sé. Una sfida entusiasmante è poi il percorso verso il monte più alto dell'Austria, lungo la Kalser Glocknerstraße. Le famiglie possono intraprendere da Matrei in Osttirol la Ciclabile dell'Isel, che le condurrà fino a Lienz. Per i biker audaci, ci sono 4 single trail per principianti e professionisti nel Bikepark Großglockner Resort
Tourenvorschläge Iseltal Radwanderweg Nr. 22. Start/Ziel: Lienz / Matrei i. O. | Schwierigkeit: leicht | Bodenbeschaffenheit: Asphalt, Schotter. Beschreibung: Nach wie vor ein echter Geheimtipp ist der Iseltalradweg, der entlang des einzigen, ungezähmten Gletscherflusses in Österreich verläuft. Von Lienz aus geht es ins 27 Kilometer entfernte Matrei, das auf 975 Metern am Fuße des Felbertauerns liegt und die besondere Idylle der hochalpinen Sommerwelt eröffnet. Von Matrei in Osttirol führt der Radweg Virgental Nr. 132 über Virgen bis nach Ströden und weiter zu den Umbalfällen. Somit sind die größten Wasserfälle Osttirols auch von Lienz aus mit dem Rad gut erreichbar. Man sollte für diese Mountainbike-Tour allerdings schon einen ganzen Tag einplanen. Isel Valley Bike Trail No. 22. Starting point/destination: Lienz / Matrei i. O. | Difficulty level: light | Ground conditions: tarmac, gravel. Details: Running alongside Austria’s one and only untamed glacial river, the Isel Bikeway is still a real insider tip. Starting from Lienz, it leads across 27 kilometres to Matrei, which is located at 975 metres above sea level on the foot of the Felbertauern and gateway to the particularly idyllic high-alpine summer. From Matrei in Osttirol, the Virgental cycle path No. 132 leads via Virgen to Ströden and on to the Umbal Waterfalls. East Tyrol’s biggest waterfalls can thus also be easily accessed by bike from Lienz. We do, however, recommend scheduling a whole day for this mountain biking tour. Iseltal escursione in bicicletta n° 22. Partenza/meta: Lienz / Matrei in Osttirol | Difficoltà: bassa | Natura del terreno: asfalto, ghiaia. Descrizione: il percorso ciclabile dell'Iseltal è davvero un percorso per intenditori, che si snoda lungo un fiume glaciale austriaco unico nel suo genere, non ancora "addomesticato". Da Lienz si prosegue per 27 chilometri fino a Matrei, a 975 metri di altitudine ai piedi del Felbertauern, che offre agli occhi l'idillio perfetto del mondo alpino in estate. Da Matrei in Osttirol, la pista ciclabile Virgental n. 132 conduce attraverso Virgen a Ströden e da qui alle Cascate di Umbal. Così potrete raggiungere facilmente in bicicletta le più grandi cascate del Tirolo orientale anche partendo da Lienz. Questo tour in mountainbike porta via, però, un'intera giornata, perciò si consiglia di pianificare bene il vostro tempo. Würfelehütte Nr.109. Start/Ziel: Virgen, Tratte/Würfelehütte | Schwierigkeit: mittel | Länge: 2,1 km | Bodenbeschaffenheit: Schotter. Beschreibung: Vom Parkplatz Würfelehütte auf der Virger Tratte geht es die 2,1 km lange Strecke hinauf bis zur Würfelehütte. Dort kann man die atemberaubende Aussicht auf die 3.000er der Virger Nordkette genießen und seine eigenen „Akkus“ und die Akkus seines E-Bikes wieder aufladen. Würfelehütte No. 109. Starting point/destination: Virgen, Tratte/Würfelehütte | Difficulty level: medium| Distance: 2.1 kilometres | Ground conditions: gravel. Details: Starting from car park Würfelehütte on Virger Tratte, this 2.1 kilometre long route leads up to Würfelehütte. From there, you can enjoy a breath-taking view onto the three-thousanders of the Virger northern range and recharge your own and your e-bike’s batteries. Würfelehütte n° 109. Partenza/meta: Virgen, Tratte/Würfelehütte | Difficoltà: intermedia | Lunghezza: 2,1 km | Natura del terreno: ghiaia. Descrizione: Dal parcheggio di Würfelehütte, si prosegue per 2,1 km sulla Virger Tratte in salita fino alla Würfelehütte. Qui si gode della vista mozzafiato sui tremila della catena settentrionale di Virgen e si ricaricano le batterie delle biciclette elettriche. Stabanthütte Nr. 130. Start/Ziel: Prägraten a. G., Freizeitzentrum Gries/Stabanthütte | Schwierigkeit: mittel | Länge: 5,1 km | Bodenbeschaffenheit: Asphalt/Schotter. Beschreibung: Vom Sportplatz Gries geht es durch das Gemeindegebiet von Prägraten a. G. bis in den Ortsteil Bichl in westlicher Richtung über den neuen Katinweg bis zur Stabanthütte. Stabanthütte No. 130. Starting point/destination: Prägraten a. G., Freizeitzentrum (leisure centre) Gries/Stabanthütte | Difficulty level: medium| Distance: 5.1 kilometres | Ground conditions: tarmac/gravel. Details: Starting from the sports field of Gries, the bikeway runs through the municipal district of Prägraten a. G. to the district of Bichl in western across the new Katinweg to Stabanthütte. 86