Tauerninfo Sommer 2021

Page 98

water

Wildwassersport

White-water-sports | Sport d'acqua bianca

Canyoning  ist für Abenteuerlustige, die etwas Besonderes erleben wollen, genau das richtige. Bei den aufregenden Abseilfahrten und Rutschpartien durch enge Schluchten und über Wasserfälle sollte man allerdings schon etwas alpine Erfahrung und eine Extraportion Mut mitbringen.  Canyoning is the right thing for the adventurous who just want to experience something special. However, you should already have some alpine experience and an extra dose of courage for the exciting abseiling and sliding sections through narrow gorges and over waterfalls.  Canyoning è adatto a persone, che amano l’avventura e che vogliono provare qualcosa di particolare. Per le emozionanti discese con la corda e le scivolate attraverso strette gole e sopra le cascate, è necessario portare con sè già un poco d’esperienza alpina ed una grande dose di coraggio.

Paddeln in Osttirol 

Mit Kajak und Kanu auf wildem Wasser

Genial. So bezeichnen Kanufahrer die Voraussetzungen für den Kanusport in Osttirol. Auch deshalb, weil Osttirol jederzeit über genügend Wasser verfügt - auch in den Trockenperioden des Sommers. Die Bäche und Flüsse werden von Gletschern gespeist und führen daher immer genug Wasser. Da ist es nicht verwunderlich, dass der Kanusport in Osttirol Jahr für Jahr mehr Fans findet. Und wieder ist es die Isel, auf der für Kanufahrer einzigartige Voraussetzungen bestehen. Alle Schwierigkeitsgrade sind vorhanden. Sei es eine romantische Flusswanderung oder der Adrenalinrausch im WW VI . Zahlreiche Kajak-Schulen und -Kurse ermöglichen es interessierten Anfängern, diesen wunderschönen Sport zu erlernen.

„Wildwassereldorado Osttirol“ Online-PDF auf www.osttirol.com

 Kayaking in Osttirol – on the wild water in a nutshell. Superb. That is how kayakers describe the settings for their sport in Osttirol. Also due to the fact that Osttirol always has plenty of water for it – even in the summer dry periods. The streams and rivers are fed by the glaciers, so there is always plenty of water. It is no wonder then that kayaking is gaining more fans year after year. And the Isel provides unique conditions for kajakers. All difficulty levels are available. Whether it is a romantic river hike, right the way through to an exhilarating waterfall jump in a kayak. Numerous kayak schools and courses make it possible for interested beginners to learn about this wonderful sport.  Kayak in Osttirol – con il guscio di noce sulle acque torrentizie. Fantastiche. Questo l’aggettivo che usano gli appassionati di kayak per indicare le condizioni per praticare il loro sport in Osttirol. Anche perché l’Osttirol dispone in qualsiasi momento di abbastanza acqua, anche nei periodi di secca dell’estate. I ruscelli e i fiumi vengono alimentati dai ghiacciai e trasportano quindi sempre acqua in abbondanza. Non sorprende quindi che i fan del kayak in Osttirol aumentino sempre più anno dopo anno. E ancora una volta è l’Isel a offrire le condizioni uniche per il kayak. Tutti i livelli di difficoltà sono presenti: sia per un’escursione romantica lungo il fiume o per un momento adrenalinico con salto nella cascata con il kayak. Numerose scuole e corsi di kayak consentono anche ai principianti di scoprire questo meraviglioso sport.

Rafting in Osttirol  Die Isel in Osttirol genießt den Ruf, eine der besten Raftingstrecken in Mitteleuropa zu sein. In den Sommermonaten ist daher auf diesem Fluß einiges los. Osttirols Rafting-Unternehmen bieten die Möglichkeit, an einem solchen vergnüglichen und aufregenden Wellenritt teilzunehmen. Dabei wird größter Wert auf Sicherheit gelegt. Selbstverständlich werden 98


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Wochenprogramm | Weekly program | Programma settimanale

6min
pages 109-114

Nationalpark Hohe Tauern | National Park Hohe Tauern | Parco Nazionale Altri Tauri

2min
pages 102-103

Panoramastraßen | Panorama roads | Strade panoramiche

3min
page 108

Indooraktivitäten

2min
page 101

Wildwassersport | White-water-sports | Acqua bianca

7min
pages 98-100

Curling bavarese su asfalto, Lancio dell'ascia e di mannaia, La Pesca, Parapendio, Equitazione, Nuotare, Tennis

15min
pages 90-97

E-Bike Charging, rent & service | Stazione di ricarica, noleggio e servizio

2min
page 89

MTB Single Trails - Bikepark Lienz E-Bike Ladestationen, Bike-Verleih & Service

3min
page 88

Mountainbike-Tourenvorschläge | MTB tour suggestions | Suggerimenti per tour in MTB

7min
pages 86-87

Rad - Mountainbike - E-Bike | Biking | Ciclismo

2min
page 85

Klettergärten, Hochseilgarten | Climbing cracks, tree park | Palestre d'arrampicata, parco avventura

8min
pages 82-84

Klettersteige | Via ferratas | Vie ferrate

6min
pages 80-81

Großvenediger & Großglockner

4min
pages 77-79

Bergführer | Alpine guides | Guide alpine

4min
pages 75-76

Hiking-taxi, hiking-pins, maps | taxi escursionistico, emblema per escursionisti, cartine

8min
pages 72-74

Themen- & Lehrwege | Educational trails | Sentieri tematici

16min
pages 60-66

Weitwanderwege | Trekking | Escursioni a tappe

13min
pages 67-70

Bergbahnen | Mountian railways | Ferrovie in montagne

3min
pages 58-59

Wander-Highlights | Selected hiking tipps | suggerimenti escursionistici selezionati

13min
pages 54-57

Lienz die Einkaufsstadt | Lienz - the shopping city | Lienz - la città dello shopping

3min
page 53

La cucina a Osttirol, La prima colazione in Osttirol, Ristoranti stellati

9min
pages 44-48

The most important vom A to Z | La più importante dalla A alla Z

18min
pages 4-13

Regionale Spezialitäten | Local specialities | Spezialità regionale

6min
pages 49-50

Regionales Handwerk | Local handicraft | Artigianato locale

4min
pages 51-52

Sehenswürdigkeiten | Tourist attractions | Attrazioni turistiche

23min
pages 27-33

Sommerhighlights 2021 | Summer highlights 2021 | Momenti salienti dell'estate 2021

4min
pages 14-16
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.