ViviGranCanaria 6

Page 1

www.infocanarie.com

GENNAIO FEBBRAIO N° 6 - 2016

GranCanaria Lanzarote - Fuerteventura

www.globalservicescanarias.com

le Canarie

COPIA GRATUITA IL PRIMO PERIODICO MENSILE DI INFORMAZIONE IN LINGUA ITALIANA E SPAGNOLA

4

Sport Copa de Canarias de Carreras por Montaña 2016

14

Tecnologie Microsoft aggiorna Outlook per iOS, Android e Mac

17

Spiagge La più famosa di Lanzarote: Playa Papagayo

20

Sport I super maratoneti italiani alla Gran Canarian Maratón

GRAN CANARIA

Le prime testimonianze del Carnevale nella capitale dell’isola coincidono con la nascita della stessa città. Las Palmas, fondata nel 1478, fu subito capace di a ... >>PAG 2 FUERTEVENTURA

Titolo: pt 10 spaziatura 12 AV -10 100-90 El Cabildo de Fuerteventura ha centralizado todas las acciones dirigidas a la implantación de energías limpias en la isla en la Oficina Fuerteventura Renovable, inst >> PAG 13

LANZAROTE

L’isola ha chiuso l’anno con un totale di 2,97 milioni di visitatori, superando così i 2,5 milioni di turisti ricevuti l’anno precedente. Nel 2015, i turisti stranieri giunti ... >> PAG 15 OPPORTUNITÀ

La Camera di Commercio di Lanzarote impartirà un corso per ottenere la licenza di pilota professionista di droni o rpas. Dalla stessa Camera di Commercio fanno ... >> PAG 17

El Carnaval de Las Palmas de Gran Canaria 2016 Flavio e Vany, quando El viernes 29 de enero dan comienzo el Carnaval de Las Palmas de Gran Canaria 2016, en esta edición denominado el Carnaval de Los locos años 20. El sábado 30 de enero se celebrará a la 19:00 horas el concurso de comparsas infantiles. El domingo 1 de enero se celebra el Festival de disfraces infantiles (12:00 horas); a las 20:00 horas la Gala de la Gran Dama. El lunes día 1 de febrero comienza la primera fase del concurso de murgas (20:30 horas. El martes 2 de febrero (20:30 horas) seguirá el concurso de murgas en su segunda fase. El miércoles 3 de marzo será

la tercera y última fase del concurso de murgas, también a las 20:30 horas. El viernes 5 de febrero se celebrará a las 21:00 horas el concurso de comparsas adultas; a las 23:00 la primera Noche de Carnaval. El sábado día 6 de febrero se celebrará la Final del Concurso de murgas a las 20:30 horas; a las 23:00 horas la segunda Noche del Carnaval. El domingo 7 de febrero será el Carnaval canino a las 12:00 horas; a las 19:00 horas se celebrará la Gala de la Reina Infantil. El Lunes día 8 de febrero será la celebración del Carnaval tradicional a las 19:00 horas; el concurso de disfraces de adultos a las 21:00

horas y las tercera Noche de Carnaval a las 23:00 horas. El Martes de Carnaval, día 9 de febrero y a las 17:00 horas se celebrará la Cabalgata infantil. El viernes 12 de febrero será la Gala de la Reina del Carnaval de Los locos años 20, a las 21:00 horas; a las 23 horas se celebrará la cuarta Noche de Carnaval. El sábado 13 de febrero se realizará a las 17:00 horas el carnaval al Sol; a las 21 horas la preselección Drag Queen; y a las 23:00 horas la quinta Noche del carnaval. El domingo 14 de febrero será el turno del concurso de maquillaje corporal a las 20:00 horas. El martes 16 de febrero, a las 19:00 horas, la Gala de la integración. El viernes 19 de febrero uno de los actos más esperados del carnaval de Las palmas de Gran Canaria: La Gala Drag Queen, a las 21:00 horas; la sexta Noche de Carnaval será a las 23:00 horas El sábado 20 de febrero será la Gran Cabalgata del Carnaval de Los locos años 20; a las 23:00 horas la séptima Noche de Carnaval. El domingo 21 de febrero será el Entierro de la Sardina a partir de las 18:00 horas. elecodecanarias.com Foto: José Luis Sandoval

la musica si fa in due

Da sempre amano la musica, e la voglia di condividere con gli altri la loro passione, li ha fatti ritrovare, per creare un duo unico nel panorama musicale canario. Flavio e Vany vantano un vasto repertorio di musica italiana ed internazionale, e i più grandi “evergreen”. Cantano dal vivo, per rendere ogni serata unica.

Ottima compagnia, ottima musica, per momenti che Flavio e Vany sapranno rendere speciali, emozionandovi dal primo all’ultimo minuto. Professionalità, esperienza e il loro inconfondibile carisma, tradotto in note musicali, accompagneranno i momenti che vorrete festeggiare, regalandovi ricordi indimenticabili.


2 GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA

15 GENNAIO/15 FEBBRAIO

Dai primi genovesi alle Drag Queens: Il Carnevale di Las Palmas de Gran Canaria

Le prime testimonianze del Carnevale nella capitale dell’isola coincidono con la nascita della stessa città. Las Palmas, fondata nel 1478, fu subito capace di assimilare usi e costumi delle diverse identità culturali che forgiavano l’anima della giovane capitale. Così, già nel XVI. secolo, alcune testimonianze raccontano dei primi italiani

in città, e della loro passione per i balli mascherati. Nell’agosto del 1521, un gruppo di genovesi residenti in città, divenne decisivo per la creazione del “Carnaval primero”, con marcata influenza italiana. E proprio in questo periodo sorge quello che si potrebbe definire come il primo “comitato organizzativo” del carnevale.

La festa vive la sua prima tappa importante a metà del XIX. secolo, con la nascita delle prime istituzioni socio-culturali che organizzano feste con diverse finalità, accompagnate dalle prime sfilate di cavalli, carri allegorici e persone in maschera. Comincia l’epoca del Círculo Mercantíl, del Gabinete Literario o el Club Las

Palmas. Nel XX. secolo l’apparizione di istituzioni come il Club Naútico o il Club Victoria, portano la manifestazione fino alla zona del porto. E proprio nell’area portuale è dove si preserva maggiormente il carnevale negli anni della dittatura di Franco, trasformandolo ufficialmente nelle “Fiestas de invierno”. Gli abitanti della città mantengono vivo il carnevale, in forma clandestina, riunendosi per festeggiarlo in circoli chiusi. Bisogna quindi aspettare fino al 1976 e l’avvento della democrazia, per vedere il Carnevale nella sua dimensione attuale, che rinasce ancor prima che venga approvata la nuova costituzione spagnola. Alcuni mesi dopo la morte di Franco, dal quartiere de La Isleta, alcuni abitanti si rivolgono al Governatore della Provincia per ottenere l’autorizzazione a far tornare il Carnevale nelle

strade e poter festeggiarlo, dopo 40 anni di divieto, con carri mascherati. E proprio gli abitanti del quartiere de La Isleta costituiranno il primo comitato organizzativo del Carnevale moderno, facendosi carico per i primi anni post-dittatura. L’anno 1998 segna un’altra tappa significativa nella storia del Carnevale di Las Palmas de Gran Canaria. Si celebra infatti il primo “Gala Drag Queen”, il

cui successo va oltre ogni aspettativa, e che si consolida subito come punta di diamante di questa manifestazione, tanto a livello nazionale, come internazionale, essendo l’unico in Spagna ad inserire questa manifestazione all’interno del Carnevale. Nel 2011 il Carnevale de Las Palmas de Gran Canaria viene dichiarato “Fiesta de Interés Turístico de Canarias”. Francesca Passini

Acqualove anche nelle isole Canarie Acqualove en las Islas Canarias también Mondomatic, azienda leader in Italia con esperienza ventennale nel settore di trattamento di acqua, trasferisce il suo brand Acqualove anche nelle isole Canarie. Ideatori e costruttori di sistemi e tecnologie atte alla depurazione, purificazione, gasazione e refrigerazione delle acque, produciamo sistemi con: addolcitori (per eliminare calcio e magnesio e minerali vari responsabili di incrostazioni e depositi calcarei); microfiltrazione (per rimuovere le particelle solide ed altri elementi inquinanti filtrando l’acqua attraverso una serie di membrane microporose); osmosi inversa (per eliminare elementi chimici e organici potenzialmente dannosi per

la salute); gasazione e refrigerazione (per garantire acqua fresca e frizzante in ogni momento). Tutte le apparecchiature da noi progettate e prodotte rispettano le normative di legge attualmente in vigore. Su richiesta siamo in grado di studiare e progettare impianti personalizzati. I nostri prodotti: linea casa, linea ristorazione, linea ufficio e linea case dell’acqua.

in ogni ambiente, dalla casa all’ufficio, passando per la grande e piccola ristorazione. La gamma di prodotti Acqualove è completa e coniuga innovazione, convenienza e benessere con la possibilità di scegliere un unico impianto per acqua liscia, fredda e frizzante.

Garanzia e certificazione Tutti gli impianti hanno certificazione CE, garanzia e assiChi siamo stenza (con tecnici specializAcqualove è il marchio ita- zati Acqualove). liano che fornisce soluzioni e tecnologie certificate di Per informazioni non esitate purificazione di acqua con a chiamare i numeri l’obiettivo di migliorare la 928.506.990 vita attraverso l’uso e il con- 630.922.897 sumo di acqua pura in qual- oppure a inviare una mail a: siasi momento del giorno e info@acqualove.es

Mondomatic, líder en Italia con décadas de experiencia en el campo del tratamiento del agua, transfiere su marca Acqualove en las Islas Canarias también. Al ser diseñadores y fabricantes de sistemas y tecnologías para la depuración, la purificación, la gasificación y la refrigeración del agua, producimos sistemas de descalcificación (para eliminar calcio, magnesio y otros minerales responsables de los depósitos de cal); microfiltración (para eliminar partículas sólidas y otros contaminantes filtrando el agua a través de una serie de membranas microporosas); ósmosis inversa (para eliminar productos químicos y orgánicos potencialmente

perjudiciales para la salud); refrigeración y gasificación (para asegurar el agua fría y con gas en cada momento). Todo los aparatos diseñados y fabricados por nosotros cumplen con las normas legales vigentes. Bajo demanda podemos estudiar y diseñar sistemas personalizados. Nuestros productos: línea hogar, línea profesional (bares, restaurantes, hoteles...), línea oficina y línea “casas de agua”. Quiénes somos Acqualove es la marca italiana que ofrece soluciones y tecnologías certificadas de purificación de agua con el objetivo de mejorar la vida a través del uso y consumo

de agua pura en cualquier hora del día y en cualquier entorno, de la casa a la oficina, pasando por grandes y pequeños restaurantes. La gama de productos Acqualove es completa y combina innovación, ahorro y bienestar, dando la posibilidad de elegir un único sistema para agua sin gas, fría y con gas. Garantía y certificación Todos los aparatos tienen certificación CE, garantía y asistencia (a través de técnicos cualificados Acqualove). Para más información no duden en contactar con nosotros a través de los números 928.506.990 o 630.922.897 o a enviar un correo a info@acqualove.es

3 ANNI DI MANUTENZIONE GRATUITA PER CONTRATTI STIPULATI DAL 15/1 AL 15/2


www.vivilecanarie.com - info@vivilecanarie.com

GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA 3

Intervista a Giorgia e Maurizio Buongiorno Giorgia e Maurizio ci parlate del Vostro Progetto Imprenditoriale e di cosa si occupa l’Azienda che avete stabilito qui? Ci occupiamo di artigianato orafo, realizziamo gioielli unici e collezioni personalizzate. I nostri sono gioielli “su misura” studiati in base alle necessità, alle caratteristiche, alla personalità della persona che lo deve indossare. Tutte le nostre collezioni vengono accompagnate da una descrizione del gioiello. Il nostro laboratorio artigianale è in Calle Torres, 7 in Triana a LAS PALMAS de Gran Canaria. Per ora siamo presenti su Facebook “ 2IN1 Giorgia y Maurizio Joyeria Artesanal”. Dopo aver lavorato alla definizione del nostro nuovo logo ora abbiamo in progetto di investire in un sito web.

Nelle vostre valutazioni quanto hanno inciso gli spetti strategici (costo della vita, fruizione dei servizi e loro costi, fiscalità, infrastrutture ecc. ecc.) e quanto gli aspetti personali? Ci siamo innamorati di questa isola e abbiamo deciso di investire qui per il nostro futuro. Nelle nostre valutazioni hanno inciso sia gli aspetti strategici legati alla possibilità concreta di aprire un attività come la nostra con tutti i costi ad essa connessi e la nostra necessità personale e voglia di vivere in una città con un clima favorevole, con un passaggio costante di turisti e pertanto di idee, scambio, interazione, crescita continua. Diciamo che gli aspetti strategici 40% e la necessità personale 60%. Sull’isola non sono presenti tutti i materiali necessa-

ri per la nostra attività ma questo non ci ha fermati infatti Tutte le attrezzature le abbiamo portate dall’Italia con un container. Da chi è stato supportato

nelle scelte strategiche e nelle successive fasi per la realizzazione del progetto? Abbiamo valutato anche altre location, una era la Svizzera dove Maurizio ha

vissuto per tre mesi per capire se poteva essere la scelta adeguata alle nostre esigenze, ma abbiamo scelto le Canarie. Prima di fare questa scelta abbiamo fatto vari viaggi alle Canarie (Tenerife, Fuerteventura) e in particolare sull’isola di Gran Canaria per capire se la scelta era veramente quella giusta, quella che desideravamo. Nei vari viaggi abbiamo raccolto varie informazioni e ci siamo rivolti nella prima fase a InfoCanarie (www.infocanarie. com), in prima battuta con lo staff e successivamente con Tony Pilia, responsabile di Gran Canaria e Provincia, per farci supportare in tutte quelle pratiche burocratiche di permessi e documentazioni necessarie in questo passaggio. Come mai la scelta è poi ricaduta sull’isola di Gran Ca-

naria? E’ l’isola che maggiormente ci ha attratti e dove, rispetto al nostro lavoro, abbiamo visto una maggior opportunità di crescita e collaborazione con i locali. Ci piace lavorare in termini di scambio di competenze, collaborazione, crescita e qui abbiamo trovato persone veramente speciali. Ci date una valutazione complessiva in merito a questa vostra scelta professionale e di vita? Siamo assolutamente felici della scelta che abbiamo fatto, è una scelta importante che deve essere fatta con molta consapevolezza. Per ognuno di noi c’è un luogo nel modo in cui creare la propria isola felice ma tutto parte sempre da dentro se stessi. Giorgia Muglia e Maurizio Filigheddu

Trece nuevas rutas para potenciar Tredici nuove rotte per potenziare el mercado británico y peninsular il mercato britannico e nazionale El aeropuerto de Gran Canaria estrenará este año trece nuevas rutas, que potencian las conexiones con el Reino Unido, abren nuevos mercados turísticos en Europa y refuerzan los servicios con la Península, según informó ayer el Patronato de Turismo de la Isla. Entre las nuevas rutas que se estrenan en 2016, hay cuatro ciudades que nunca habían tenido conexiones con Gran Canaria: Aberdeen (Escocia, Reino Unido), Budapest (Hungría), Cracovia (Polonia) y Bolonia (Italia). El Reino Unido dispondrá de cuatro nuevas rutas este año, entre las que destacan las dos conexiones con Escocia puestas en marcha por Jet2 y Thomson-Tui UK. A partir del 15 de febrero,

comenzará a operar la ruta que conectará Edimburgo con Gran Canaria, mientras que el 25 de abril el Thomson-Tui UK realizará su primer vuelo desde Aberdeen. La aerolínea Monarch recuperará el próximo 5 de mayo el servicio que históricamente conectaba Gran Canaria con el aeropuerto londinense de Gatwick y que había sido suspendido hace algunos años. A partir del 4 de agosto, Thomas Cook también programará un vuelo semanal a Londres. La compañía aérea Vueling realizará una importante apuesta por Gran Canaria y ampliará su actual oferta de vuelos nacionales con tres nuevas rutas europeas, que aprovecharán las bases que la aerolínea tie-

ne en Milán, Zúrich y Amsterdam para programar un vuelo cada semana. El 2 de abril arrancará la nueva conexión con la capital suiza, mientras que el 28 de marzo será cuando aterrice en Gran Canaria el primer avión procedente de Milán y el 1 de julio quedará inaugurada la ruta de Ámsterdam. Ryanair volará todos los domingos a Budapest a partir del 3 de abril La aerolínea islandesa WOW Air conectará Gran Canaria con Reikiavic a partir del 20 de febrero, en lo que será la primera operación que esta compañía realice en la isla. Los vuelos están programados para que se lleven a cabo todos los sábados hasta la primera quincena de mayo.

L’aeroporto di Gran Canaria inaugurerà tredici nuove rotte che aumenteranno i collegamenti con il Regno Unito, aprendo nuovi mercati turistici in Europa e consolidando i servizi verso il resto della Spagna, come confermato dal Patronato de Turismo dell’isola. Tra le nuove rotte che verranno inaugurate nel 2016, ci sono quattro città che non avevano mai avuto collegamenti con Gran Canaria: Aberdeen (Scozia, Regno Unito); Budapest (Ungheria); Cracovia (Polonia), e Bologna (Italia). Il Regno Unito potrà disporre di quattro nuovi collegamenti, tra cui si segnalano due con la Scozia, con le compagnie Jet2 e Thomson-Tui UK.

A partire dal 15 febbraio, diventerà operativo il collegamento tra Edimburgo e Gran Canaria, mentre il 25 aprile la ThomsonTui UK effettuerà il primo volo da Aberdeen. La compagnia Monarch ristabilirà il prossimo 5 maggio lo storico collegamento tra Gran Canaria e l’aeroporto londinese di Gatwick, che era stato interrotto alcuni anni fa. A partire dal 4 agosto, la Thomas Cook effettuerà un volo settimanale verso Londra. La compagnia aerea Vueling scommette su Gran Canaria e aumenterà l’offerta di voli nazionali con tre nuovi collegamenti europei, approfittando della base operativa con sede rispettivamente a Mila-

no, Zurigo e Amsterdam, per programmare un volo alla settimana. Il 2 aprile verrà inaugurato il nuovo collegamento con la capitale svizzera, mentre il 28 marzo atterrerà a Gran Canaria il primo volo proveniente da Milano, e il 1. luglio verrà invece inaugurato il collegamento con Amsterdam. La Ryanair volerà tutte le domeniche a Budapest, a partire dal prossimo 3 aprile. La compagnia islandese WOW Air collegherà Gran Canaria con Reykjavik a partire dal prossimo 20 febbraio, per quella che sarà il primo operativo della compagnia con l’isola. I voli saranno programmati per essere effettuati tutti i sabati fino alla prima metà di maggio.


4 GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA

15 GENNAIO/15 FEBBRAIO

La forma della luna e la fine del mondo E se la fine del mondo venisse annunciata dalla forma della luna? Da sempre, siamo abituati a vedere la luna in quarto crescente, con la forma di una “D”, ma da un po’ di tempo a questa parte cominciamo a vederla a forma di “U”, o forma di corno. Questo fenomeno, poco frequente, facilmente si presta a convalidare le infinite teorie di coloro che muoiono dalla voglia di annunciare la fine del mondo e della nostra esistenza. Ma la luna a forma di “U” non c’entra niente con la fine del mondo. Anche se poco frequente, e anche se non siamo abituati a questa posizione lunare, la ragione di tutto questo è molto semplice: è qualcosa che succede ogni inverno. Tempo fa, lessi qualcosa a proposito, ne presi nota sul mio PC, ma non ricordo più dove ho salvato questi appunti (e a tal proposito

mi si perdoni, se non cito il link di riferimento). Dicevo, che l’inclinazione della terra rispetto al sole non è sempre uguale, ma cambia a seconda del periodo dell’anno. Così, quando nell’emisfero nord è estate, i raggi del sole incidono verticalmente su questa metà, mentre in inverno lo fanno obliquamente. Questa è la ragione per cui esistono le stagioni e i giorni sono più lunghi delle notti. Un’altra delle conseguenze è che, tenendo conto dell’inclinazione dell’asse terrestre, nel periodo estivo, nell’emisfero nord l’orbita della luna si vede rivolta verso l’orizzonte, mentre

in inverno l’orbita ha una maggiore verticalità. In questo modo, quando la luna è crescente e si sposta verso ovest, nel periodo invernale si potrà vedere questa forma simile a delle corna rivolte verso l’alto, qualcosa che si verifica una o due volte all’anno, a seconda della latitudine

in cui si trova chi l’osserva. Per il momento, il nostro satellite non prevede nessuna fine del mondo, con grande dispiacere per le migliaia di siti internet che annunciano esattamente il contrario. Libera traduzione della redazione, fonte originale: José Luis Sandoval

La Papaia delle Isole Canarie disponibile per il mercato europeo

Ithaka Organic Trading e Marafruit hanno unito le forze per immettere in commercio la papaia prodotta nelle Isole Canarie. Juan di Marafruit ha detto: “Le due varietà su cui vogliamo puntare - Formosa ed Exotica - sono coltivate per tutto l’anno nelle Isole Canarie. Possiamo lasciare più a lungo il frutto sull’albero a maturare, dato che il trasporto verso il mercato europeo si svolge in tempi più rapidi. In questo modo, il frutto mantiene gli zuccheri naturali che rendono migliore il sapore”. “A causa del maggiore tenore zuccherino, la buccia presenta delle macchie

che però non influiscono sull’ottimo sapore del frutto. Siamo sicuri che i consumatori europei apprezzeranno questi frutti, tanto più che non provengono da paesi lontani. L’accento sarà posto sempre più sulla frutta locale, in quanto ha una minore impronta ambientale. Oltre alla papaia - ha continuato Juan - offriamo anche il guanabana (Annona muricata), che sta mostrando un andamento positivo. I consumatori amano provare qualcosa di nuovo, di tanto in tanto, e questo è il prodotto esotico ideale, con il suo sapore succoso e dolce”. freshplaza.it

La Copa regional por Montaña 2016 Gran Canaria: ad aprile la Copa arrancará en abril en Gran Canaria Regional por Montaña 2016 La Federación Canaria de Montañismo ha anunciado que la Copa de Canarias de Carreras por Montaña 2016, que comenzará en el mes de abril en Gran Canaria, estará compuesta por cuatro carreras y, además, habrá un campeonato en línea, un Ultra Trail y otro vertical. El circuito regional estará formado por siete competi-

ciones, repartidas por Gran Canaria, La Palma, Tenerife y Lanzarote. La pruebas Entre Cortijos (16 de abril, Gran Canaria), Artenara Trail (18 de junio, Gran Canaria), Diente de Sierra (17 de septiembre, Tenerife) y Haría Extreme (19 de noviembre, Lanzarote) integran la Copa del Canarias, en la que los corredores deberán finalizar

tres de estas cuatro pruebas para puntuar en este certamen. Por su parte, el Campeonato de Canarias de Carreras por Montaña aterrizará en Tijarafe (La Palma) el 20 de agosto, en el que los inscritos se jugarán a una sola carta, de forma individual y por equipos, el título autonómico en la Full Moon Trail. EFE

La Federaciòn Canaria de Montañismo ha confermato che la “Copa de Canarias de Carreras por Montaña” del 2016, che comincerà il prossimo aprile, sarà composta di 4 competizioni e ci sarà anche un campionato in linea, un Ultra Trail ed un altro verticale. Il circuito regionale sarà composto da sette gare, suddivise

tra Gran Canaria, La Palma, Tenerife e Lanzarote. Le prove Entre Cortijos (16 aprile, Gran Canaria), Artenara Trail (18 de junio, Gran Canaria), Diente de Sierra (17 settembre, Tenerife) e Haría Extreme (19 novembre, Lanzarote), completeranno la Copa de Canarias, dove i partecipanti dovranno competere in almeno tre su quattro

prove per ottenere il punteggio necessario. Questo campionato delle Canarie di Cerreras arriverà a Tijarafe (La Palma) il 20 di agosto, quando gli iscritti si giocheranno una sola carta, in modalità individuale o a squadre, il titolo regionale in una competizione dal nome Full Moon Trail. EFE


www.vivilecanarie.com - info@vivilecanarie.com

GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA 5

HolidayCheck premia a los 43 HolidayCheck premia 43 Hotel hoteles más populares de Canarias tra i più popolari alle Canarie

Los clientes de HolidayCheck han elegido sus hoteles favoritos: 631 establecimientos en 37 países, 43 de ellos en las Islas Canarias, son ahora distinguidos con el HolidayCheck Award 2016, el premio más importante otorgado por los usuarios del portal, que se presenta desde hace 11 años consecutivos. La página online de viajes líder en los mercados de habla alemana otorga Awards basados en el análisis de más de 1.080.000 opiniones publicadas durante 2015. El Award se basa en reglas muy estrictas. Para acceder al codiciado galardón un hotel tiene que haber recibido un mínimo de 50 opiniones publicadas por parte de sus clientes y ser recomendado por un mínimo del 90% de sus huéspedes. Otro aspecto crucial es la nota media de HolidayCheck, que los usuarios utilizan para puntuar los detalles del hotel, como habitaciones, ubicación, servicios y spa. Los hoteles más populares de Canarias son: FUERTEVENTURA Sensimar Calypso Resort & Spa ROBINSON Club Jandia Playa Hotel Ocean World Hotel Faro Jandia & Spa Fuerteventura Hotel Riu Palace Jandia IBEROSTAR Hotel Playa

Gaviotas Labranda Bahia de Lobos Hotel Club Aldiana Fuerteventura IBEROSTAR Hotel Fuerteventura Palace Hotel Sotavento Beach Club GRAN CANARIA Gloria Palace Amadores Thalasso & Hotel Gloria Palace Royal Hotel & Spa Hotel THe Puerto de Mogán Hotel Cordial Mogán Playa Hotel Maritim Playa Lopesan Baobab Resort Lopesan Costa Meloneras Resort, Spa & Casino Seaside Hotel Palm Beach Hotel Parque Tropical Seaside Hotel Sandy Beach LA GOMERA Hotel Gran Rey LA PALMA Hotel Las Olas Hotel Hacienda San Jorge LANZAROTE Arrecife Gran Hotel & Spa Hotel Las Costas Barcelo Lanzarote Resort Hotel Costa Calero Seaside Hotel Los Jameos Playa

Hotel Hipotels Natura Palace Apartments THe Las Gaviotas allsun Hotel Albatros Hotel THe Volcán Lanzarote Hotel Hipotels La Geria TENERIFE Hotel Tigaiga Adrián Hoteles Colón Guanahaní Hotel Dream Gran Tacande Adrián Hoteles Roca Nivaria Adrián Hoteles Jardines de Nivaria Hotel Riu Garoe IBEROSTAR Hotel Anthelia Bahia Principe San Felipe Apartments Casablanca allsun Hotel Los Hibiscos HolidayCheck es el líder de los portales independientes de valoraciones de hoteles en los países de habla alemana. HolidayCheck AG tiene su sede en la localidad suiza de Bottighofen, cerca de la ciudad alemana de Constanza. gomeranoticias.com

I clienti di HolidayCheck hanno scelto i loro Hotel preferiti: 631 strutture in 37 paesi, e 43 di queste nelle Isole Canarie, e che ricevono adesso il premio HolydayCheck 2016, il più importante riconoscimento degli utenti, determinato tramite il portale ufficiale, e che si ripete da 11 anni. Il sito della società leader nei mercati di lingua tedesca conferisce questi premi in base ai dati provenienti da oltre 1.080.000 recensioni pubblicate nel 2015. Il premio si basa su regole molto severe. Per ottenere il prestigioso riconoscimento, un Hotel deve aver ricevuto almeno 50 recensioni dai propri clienti ed esser stato consigliato da almeno 90% degli ospiti. Un altro aspetto cruciale è il voto medio di HolidayCheck che gli utenti utilizzano per dare un punteggio alle diverse prestazioni, come stanza, posizione, servizi e spa. Gli Hotel più amati delle Cana-

rie sono: FUERTEVENTURA Sensimar Calypso Resort & Spa ROBINSON Club Jandia Playa Hotel Ocean World Hotel Faro Jandia & Spa Fuerteventura Hotel Riu Palace Jandia IBEROSTAR Hotel Playa Gaviotas Labranda Bahia de Lobos Hotel Club Aldiana Fuerteventura IBEROSTAR Hotel Fuerteventura Palace Hotel Sotavento Beach Club GRAN CANARIA Gloria Palace Amadores Thalasso & Hotel Gloria Palace Royal Hotel & Spa Hotel THe Puerto de Mogán Hotel Cordial Mogán Playa Hotel Maritim Playa Lopesan Baobab Resort Lopesan Costa Meloneras Resort, Spa & Casino Seaside Hotel Palm Beach Hotel Parque Tropical

Seaside Hotel Sandy Beach LA GOMERA Hotel Gran Rey LA PALMA Hotel Las Olas Hotel Hacienda San Jorge LANZAROTE Arrecife Gran Hotel & Spa Hotel Las Costas Barcelo Lanzarote Resort Hotel Costa Calero Seaside Hotel Los Jameos Playa Hotel Hipotels Natura Palace Apartments THe Las Gaviotas allsun Hotel Albatros Hotel THe Volcán Lanzarote Hotel Hipotels La Geria TENERIFE Hotel Tigaiga Adrián Hoteles Colón Guanahaní Hotel Dream Gran Tacande Adrián Hoteles Roca Nivaria Adrián Hoteles Jardines de Nivaria Hotel Riu Garoe IBEROSTAR Hotel Anthelia Bahia Principe San Felipe Apartments Casablanca allsun Hotel Los Hibiscos HolidayCheck è un’azienda leader nei portali indipendenti nel mercato di lingua tedesca, per quanto riguarda il giudizio sulle strutture alberghiere. La HolidayCheck SpA ha sede nella località svizzera di Bottighofen, vicino alla città tedesca di Costanza.


15 GENNAIO/15 FEBBRAIO

6 GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA

Accordo siglato tra la Microsoft e Gran Canaria per sostenere le imprese

Con questa nuova collaborazione, tra il Cabildo di Gran Canaria e la Microsoft, verranno forniti alle imprese canarie tutti gli strumenti tecnologici per migliorare e semplificare l’operato delle aziende canarie. Dopo la visita al Centro Demostrador de innovación Turística de Infecar, i dirigenti della Microsoft hanno espresso la volontà

di voler aiutare quelle persone che vogliano avviare la propria attività lavorativa nelle isole, offrendo loro la propria piattaforma per contattare a livello globale le imprese operanti nei settori di loro interesse, come anche cercare potenziali partner nel mondo. Un accordo questo, che aiuterà a creare posti di lavoro e aumenterà l’interesse verso le

tecnologie e le innovazioni Microsoft. Gli strumenti che la Microsoft mette a disposizione avranno un costo ridotto, se non totalmente gratuito per tutta la durata dell’accordo, senza contare che le imprese potranno contare sul sostegno e la consulenza del Cabildo per avere maggiori garanzie di successo. Gli imprenditori canari

potranno richiedere informazioni presso il Comune o verificare le informazioni relative a questo accordo. Una soluzione che sosterrà e stimolerà l’interesse verso la creazione di opportunità d’impresa così importanti per l’isola, ponendo un’attenzione particolare alle imprese del settore tecnologico e turistico, e incrementando contemporaneamente le opportunità per i settori fondamentali per l’economia dell’isola, di farsi conoscere a livello internazionale. La Redazione

Pagamento delle pensioni Calendario 2016

A partire dalla mensilità di giugno 2015, il pagamento viene fissato al primo giorno di ciascun mese o il giorno successivo se festivo o non bancabile, con un unico mandato di pagamento, eccezion fatta per il mese di gennaio 2016 in cui il pagamento è stato effettuato il 5 gennaio il secondo giorno bancabile. Ecco il calendario dei pagamenti delle pensioni di tutto l’anno 2016. Febbraio 1 lunedi’ 1° giorno bancabile per poste italiane e istituti di credito Marzo 1 martedi’ 1° giorno bancabile per poste italiane e istituti di credito Aprile 1 venerdi’ 1° giorno bancabile per poste italiane e istituti di credito Maggio 2 lunedi’ 1° giorno bancabile per poste italiane e istituti di credito Giugno 1 mercoledi’ 1° giorno bancabile per poste italiane e istituti di credito Luglio 1 venerdi’ 1° giorno bancabile per poste italiane e istituti di credito Agosto 1 lunedi’ 1° giorno bancabile per poste italiane e istituti di credito Settembre 1 giovedi’ 1° giorno bancabile per poste italiane e istituti di credito Ottobre 3 lunedi’ 1° giorno bancabile per istituti di credito Novembre 2 mercoledi’ 1° giorno bancabile per poste italiane e istituti di credito Dicembre 1 giovedi’ 1° giorno bancabile per poste italiane e istituti di credito Per ulteriori informazioni o appuntamento: +34 93.304.6885 Elettra Cappon – Responsabile ITAL Spagna Tel. +34.93.304.6885; +34.633.260709 - Fax +34. 933967319 E-mail: ital.barcellona@gmail.com

Le imposte di successione e donazione in canaria, novità 2016

Grande entusiasmo per le novità in materia di imposizione fiscale su successioni e donazioni nella Comunità Autonoma Canaria; a partire dal 1 gennaio 2016 verrà applicata una bonificazione del 99%, alla quota Tributaria dell’Imposta di Successione e Donazione. La misura si attiverà quando l’eredità affetti a familiari di primo e secondo grado. Anche gli italiani potranno beneficiarsi di questa misura ove dimostrino, una residenza sul territorio non inferiore a 5 anni. E’ importantissi-

mo segnalare come l’imposta si bonifica al 99%, e non viene eliminata. Questo comporta che tanto nel caso di eredità come di donazione, permane l’obbligo di dichiarare tutti i beni che riceviamo, e che devono essere sempre dichiarati al loro valore di mercato. Si tratta di una normativa non solo bene accetta ma auspicata, che implica un importante risparmio, ove applicata con una adeguata pianificazione fiscale. Studio legale e tributario Gentile & González info@gentilegonzalez.com


www.vivilecanarie.com - info@vivilecanarie.com

GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA 7

Tessera professionale in arrivo Conto alla rovescia per la Tessera professionale europea. Dal 18 gennaio 2016 diverranno operative le indicazioni della direttiva 2013/55/ Ue indipendentemente dall’approvazione del dlgs di recepimento da parte dell’ordinamento italiano. Le disposizioni contenute nella direttiva 2013/55/ Ue, infatti, oltre a essere sufficientemente chiare, precise e priva di condizioni sono, secondo i dettami della Corte di giustizia Ue self-executing. I liberi professionisti pertanto da tale data potranno muoversi liberamente all’interno del mercato europeo. Queste le indicazioni del ministero dello sviluppo economico divisione VI con la circolare n. 3685/C del 30 dicembre 2015 in materia di libera prestazione di servizi delle imprese comunitarie in Italia, una delle libertà

economiche fondamentali e fondanti nel lungo processo di costituzione del mercato comunitario. Nel dettaglio, i soggetti interessati e titolari della qualifica professionale relativa ad una professione per cui è stata introdotta l’Epc potrà scegliere se presentare domanda per il rila-

scio della tessera, oppure ricorrere alle procedure ordinarie previste dalla direttiva per la libera prestazione di servizi e per la libertà di stabilimento. In entrambi i casi sarà necessario adire le competenti autorità nazionali. «La direttiva» ricordano i tecnici dello sviluppo economico

«introduce, inoltre, l’istituto dell’accesso parziale, ovvero disciplina la possibilità per un professionista di esercitare in un altro stato membro la propria attività limitatamente al settore per il quale egli è qualificato, qualora esso rientri nello stato membro ospitante in una attività professionale regolamentata più ampia e ricomprendente profili di attività in relazione ai quali egli risulti invece privo di qualifica». La finalità del nuovo strumento, di derivazione giurisprudenziale, è evidentemente quella di consentire al professionista un riconoscimento che gli sarebbe altrimenti negato e di evitare al contempo l’imposizione di misure compensative che risulterebbero sproporzionate ed in ultima analisi superflue. di Cinzia De Stefanis italiaoggi.it

UE: crescono le tossinfezioni alimentari

Crescono nell’Unione Europea le principali tossinfezioni alimentari, cioè le intossicazioni dovute all’ingestione di alimenti contaminati, confermando il trend in ascesa dal 2008, con le infezioni da Campylobacter che restano le più comuni, seguite dalle salmonellosi. Lo afferma il rapporto annuale, basato quest’anno sui dati del 2014, del Centro Europeo per il Controllo delle Malattie (ECDC) e dell’EFSA,

l’organismo per la sicurezza alimentare, secondo cui sono le uova la fonte principale delle tossinfezioni. Complessivamente, la rete di sorveglianza ha censito in 32 paesi, i 28 dell’UE più quattro confinanti, quasi 237mila casi umani diCampylobacteriosi, un numero in aumento del 10% rispetto al 2013, con 25 morti. Quasi 89mila sono stati i casi accertati di salmonellosi, con 65 morti, un numero in

leggero aumento rispetto al 2013, anche se nel periodo tra il 2008 e il 2014 si è registrato un calo molto netto. L’infezione alimentare più letale è stata la listeriosi, che a fronte di meno di 2.200 casi, comunque in aumento del 16% rispetto all’anno precedente, ha avuto 210 morti. “Anche se il numero di casi di listeriosi è relativamente basso - scrivono gli esperti - l’aumento riportato è preoccupante, perché la sor-

veglianza si concentra sulle forme più gravi della malattia, con la mortalità più alta soprattutto per gli anziani e per le persone con un sistema immunitario indebolito”. Per quanto riguarda le fonti di infezione, ECDC e EFSA hanno censito 108 focolai dovuti a uova e prodotti derivati, 88 da prodotti ittici, 51 da carne e 50 da verdure, oltre 37 dovuti ad alimenti vari cotti al barbecue. Fonte ansa.it

Códigos QR a las samas, bocineros y merluzas de Gran Canaria Las capturas de los pescadores que comercializan con el sello “De aquí”, inscrito en la marca Gran Canaria Calidad, llevarán un código QR con información sobre la especie capturada, el arte de pesca empleado, el lugar exacto y el momento, así como el nombre del pescador y del barco, informó el consejero de Sector Primario del Cabildo de Gran Canaria, Miguel Hidalgo. El código QR se incrustará a una pulsera que llevará el pescado para despejar así la duda del consumidor sobre

la procedencia de la captura, detalló Hidalgo, ya que el distintivo diferenciará el que es de fuera del que ha sido pescado en aguas de Gran Canaria de manera artesanal, con nasas o aparejos de anzuelo, tal como exige la marca Gran Canaria Calidad. El Cabildo llevó a cabo una experiencia piloto con un centenar de ejemplares el pasado verano, y después de comprobar la eficacia de los QR, distribuirá en enero 35.000 pulseras entre los pescadores adscritos a la marca.

Gran Canaria identifica con codici QR il commercio di dentice, pagro e merluzzo Il pesce che viene commercializzato con il marchio “De aquí”, iscritto al registro Gran Canaria Calidad, dovrà essere provvisto di un codice QR che contenga informazione relativa alla specie catturata, al metodo di pesca utilizzato, al luogo e al momento esatto della pesca, come anche al nome del pescatore e dell’imbarcazione. Così lo ha comunicato l’Assessore del Sector Primario del Cabildo di Gran Canaria, Miguel Hidalgo. Il codice QR verrà inserito in un cinturino apposto al prodotto, per fornire al consumatore le informazioni

sulla provenienza del pesce. Questa misura, come ha confermato Hidalgo, aiuterà a distinguere il pescato che viene da fuori da quello proveniente da Gran Canaria, ottenuto con metodi tradizionali, con nasse o ami da pesca, come previsto dal marchio “Gran Canaria Calidad”. La scorsa estate il Cabildo ha portato a termine un progetto pilota con un centinaio di esemplari, e dopo aver comprovato l’efficacia dei codici QR, ha deciso di distribuire da gennaio 35.000 cinturini tra i pescatori iscritti al marchio.


8 GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA

15 GENNAIO/15 FEBBRAIO

5 benefici della salvia: la pianta che aiuta la memoria e migliora l’umore

Tra le piante aromatiche più adoperate in cucina, la salvia è un ricettacolo di proprietà benefiche per la salute, capace di trattare diversi disturbi dell’organismo. Ad oggi, infatti, gli erboristi la usano per alleviare il gonfiore, il dolore dovuto alle distorsioni, le ulcere, o come rimedio omeopatico per diversi disturbi di stagione, legati alle vie respiratorie. Sotto forma di tè o infuso, questa pianta è adoperata anche per trattare la febbre, migliorare la digestione e il

benessere generale dell’organismo. Ecco alcune delle sue migliori proprietà. Migliora la memoria e le funzioni cerebrali Secondo uno studio condotto dall’università di Newcastle, in Inghilterra, la salvia potrebbe essere un utile alleato per la memoria. Il merito sarebbe da attribuire ad alcuni suoi composti, capaci di inibire un enzima che a sua volta degrada un composto chiamato acetilcolina, molecola fondamentale per il fun-

zionamento del cervello che risulta diminuita nei malati di Alzheimer. È un ottimo antiossidante e antinfiammatorio. La salvia contiene molti composti antiossidanti e antinfiammatori. Come il rosmarino, contiene anche acido rosmarinico, che viene facilmente assorbito e controlla la risposta infiammatoria del corpo. Foglie e stelo, inoltre, conterrebbero sostanze capaci di impedire lo stress ossidativo, tra i principali responsabili della presenza di malattie croniche. Potrebbe prevenire il diabete Gli studi a riguardo sono stati condotti per lo più su modello animale in laboratorio, ma dai risultati addotti, sembra che l’estratto di salvia sia in grado di bloccare il rilascio di glucosio immagazzinato dal fegato, abbassando i livelli di zucchero nel sangue degli

animali. Alla pianta sarebbero quindi attribuiti effetti ipoglicemizzanti. Riduce i sintomi della menopausa. La salvia è una pianta alleata delle donne e utile a gestire i disturbi che possono comparire ogni mese in concomitanza del ciclo mestruale. Non solo: aiuta ad alleviare i sintomi della menopausa. Il merito sarebbe da attribuire all’azione di alcuni flavonoidi in essa contenuti, capaci di riequilibrare il sistema ormonale. In menopausa, il suo aiuto più prezioso è nell’alleviare le vampate di calore e le emicranie. In tal caso va assunta sotto forma di tisana. È amica dell’umore. Secondo uno studio condotto dalla Northumbria University Newcastle, la salvia non solo fa bene alla mente, ma aiuta anche l’umore. La ricerca ha

infatti dimostrato che i volontari che assumevano l’estratto di foglie di salvia prima di una prova erano meno ansiosi, più felici e attenti durante l’esecuzione della stessa. Questi sono naturalmente solo alcuni dei benefici attribuibili alla salvia. Al link ne trovate altri: www.ambientebio.it/proprieta-benefiche-della-salvia Controindicazioni La salvia è una pianta con notevoli benefici per l’organismo, ma è necessario prestare attenzione durante la sua assunzione. Innanzitutto, se si assume in concomitanza ad alcuni farmaci, è sempre necessario rivolgersi a uno specialista per valutare la presenza di particolari interazioni. Non va assunta in gravidanza o se si soffre di pressione alta o epilessia. Chi soffre di diabete deve monitorare costantemente i

livelli di zucchero e rivolgersi a un medico di fiducia prima dell’assunzione degli estratti di questa pianta. Non va assunta prima di un intervento chirurgico. Particolare attenzione,poi, deve essere prestata se adoperata sotto forma di olio. Per le dosi di estratti, tinture, capsule, oli essenziali, rivolgetevi sempre a un erborista. Metodo di conservazione La salvia è una delle piante curative che possiamo facilmente coltivare in casa. Il suo principio attivo si ricava dalle foglie, che possono essere raccolte nei mesi primaverili ed estivi. Le infiorescenze vanno messe a essiccare in luoghi ombrosi e conservate in sacchetti di tela o carta. Quando sono pronte, vanno riposte in piccoli vasi di vetro, a riparo dalla luce. ambientebio.it Agnese Tondelli

La ristorazione biologica in Gran Canaria Restoración organica en Gran Canaria Zoe food nasce in Italia a Trieste nel 2010. Rappresenta una nuova forma di proporre la ristorazione esclusivamente biologica, vegetariana e vegana, con un’attenzione particolare alle intolleranze alimentari, mantenendo rispetto per la nostra terra e l’ambiente in cui viviamo. Zoe Food propone un’alimentazione consapevole, alla portata di tutti: giovani e meno giovani, di ogni estrazione sociale. A maggio 2014 Zoe Food è arrivata nella isola di Gran Canaria, in Calle Domingo J.

Navarro 35, angolo con Perez Galdos, nel rione di Triana, ricevendo fin dall’inizio un’importante accoglienza da parte della popolazione canaria e delle persone residenti sull’isola. Un anno più tardi, si decide di aprire anche un Zoe Market in Calle Perez Galdos 35, per la vendita di prodotti biologici, vista la grande domanda da parte della clientela canaria. Il modello di Zoe si contraddistingue per l’arredamento vintage, creato utilizzando materiali riciclati, per minimizzare l’impatto ambienta-

le. Ogg,in collaborazione con altre attività di ristorazione che rispettano l’ambiente e l’alimentazione consapevole, con il sostegno del Cabildo di Gran Canaria, Zoe Food propone questa nuova cultura alimentare, affinché le persone possano sentirsi meglio nell’animo, nello spirito e nei rapporti con il prossimo. Da poco Zoe Food propone corsi di cucina sia per adolescienti che per adulti, affinchè questa cultura alimentare consapevole possa essere divulgata anche all’interno delle famiglie.

Zoe Food fue fundada en Trieste, Italia 2010. Representa una nueva forma de ofrecer comida exclusivamente ecologica, vegetariana y vegana, con atencion a las intolerancias a los alimentos, manteniendo el respeto a nuestra tierra y el medio ambiente en el que vivimos. Zoe Food ofrece una nutrición consciente para todos: jóvenes, mayores y de diferentes clases sociales. En mayo 2014 Zoe Alimentos llega a la isla de Gran Canaria, en la calle Domingo J. Navarro 35 esquina con Pérez Galdós en

el barrio de Triana, recibiendo desde el principio una aceptación importante de parte de la población Canaria y las diferentes culturas que viven en la isla. Un año más tarde, se decidiò abrir un Zoe Market en la calle Pérez Galdós 35, para la venta de productos orgánicos, debido a la gran demanda de los clientes canarios. El estilo de Zoe Food se reconoce por el uso de muebles vintage y reciclados, con el fin de minimizar el impacto para el medioambiente. Hoy en colaboración con

otras actividades de restauración consciente y respeto ambiental, con el apoyo del Cabildo de Gran Canaria, Zoe Food ofrece esta nueva cultura alimenticia para que la gente se sienta mejor en el alma, en el espíritu y en las relaciones con los demás. Desde hace poco Zoe Food también ofrece clases de cocina, tanto para adolecentes , como para adultos, aportando a que la cultura de la comida consciente se difunda entre todos, incluyendo también las familias, en los hogares.


www.vivilecanarie.com - info@vivilecanarie.com

GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA 9


15 GENNAIO/15 FEBBRAIO

10 GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA

InfoCanarie Promotion and Consulting SL www.infocanarie.com

InfoCanarie

e-mail: infocanarie@infocanarie.com

InfoCanarie

+34 928 40 11 91

Lun – Ven 9.00-12.00/14:00 – 17.00 Fax +34 928 40 05 52

DELEGAZIONE PROVINCIA DI GRAN CANARIA Si riceve solo su appuntamento c/o Uffici nostro Rappresentante Residente, Studi Legali e di Consulenza Fiscale nostri Partner in Gran Canaria, Lanzarote e Fuerteventura.

DELEGAZIONE PROVINCIA DI TENERIFE

Si riceve solo su appuntamento c/o Uffici nostro Rappresentante Residente, Studi Legali e di Consulenza Fiscale nostri Partner in Tenerife Sud e Tenerife Nord.

Nel 1999 “InfoCanarie” nasce come un’iniziativa per promuovere tutti gli aspetti dell’arcipelago delle Isole Canarie, offrendo (per primi) informazioni agli utenti italiani, differenziandosi nel tempo per la sua quantità e qualità specialmente in merito ad investimenti sia in ambito immobiliare che Progetti imprenditoriali. Dal 2000 “InfoCanarie” si trasforma così in un punto di riferimento e, progressivamente, in un “Global Service Provider” per facilitare l’interazione tra le Isole Canarie (Gran Canaria, Tenerife, Fuerteventura e Lanzarote) e Italia ed altre nazioni come Svizzera, Montecarlo, San Marino, Argentina etc. che utilizzano la lingua italiana.

AREE INTERVENTO – SERVIZI EROGATI • Attività di front office / Virtual Desk per prime consultazioni ed orientamento.. • Consulenza strategica per Progetti Imprenditoriali ed investimenti • Consulenza strategica di Pianificazione Fiscale Internazionale. • Assistenza Fiscale, Legale, Doganale, Contabile e Diritto del Lavoro • Incentivazione della presenza e dell’insediamento alle Canarie di modelli imprenditoriali Italiani aventi un alto indice di professionalità e competenza. • Consulenza e servizi Area Immobiliare • Consulenza e Servizi Viaggi & Vacanze I servizi sopra elencati vengono erogati per mezzo di risorse umane proprie e/o Professionisti, Studi Professionali Partners di InfoCanarie i quali sono regolarmente abilitati, accreditati ed iscritti agli appositi Albi Professionali.

Attivita’ di interesse e rilevanza strategica

FOCUS : ASSISTENZA SANITARIA – SERVIZI E FABBRICAZIONE STRUMENTI E DISPOSITIVI MEDICALI

CREDITS RICONOSCIMENTI RECENSIONI www.infocanarie.com/ recensioni.htm InfoCanarie, negli anni, ha ottenuto riconoscimenti di merito da diversi Enti e Uffici preposti dal Governo delle Canarie e/o Governi Locali e numerose citazioni su stampa specializzata (fra cui Il Sole 24 Ore, Milionaire, Panorama). Inoltre, in data 1 febbraio 2013, InfoCanarie consegue il certificato da parte della Commissione Europea Imprese ed Industria, Istituto Tecnologico delle Canarie (ITC) e Governo delle Canarie, per l’adesione al Programma Erasmus Young Entrepreneurs, ottenendo anche il “Sello Verde”. Giugno 2015. In Fuerteventura la prima azienda insediata nel nuovo Parco Tecnologico è italiana, un progetto orientato, curato ed assistito da “InfoCanarie”.

Questo particolare settore ha sempre rappresentato, a nostro avviso, un interessante scenario. La prima valutazione parte dal fatto che vi è un importante flusso di persone anziane che scelgono le Isole Canarie come località in cui “svernare” o trascorrere la loro vita da pensionati. Chiaramente i servizi in funzione di queste ed altre persone con esigenze e necessità di assistenza terapeutica e/o di varia natura assistenziale (a fronte di particolari patologie o come anche fruire supporti ed ausili per la mobilità e per la vita quotidiana) sono effettivamente molto richiesti . A loro volta tutti questi servizi devono essere opportunamente organizzati, strutturati e supportati da personale specializzate e abilitate alla soddisfazione di tali richieste. Con la riforma della ZEC (Zona Especial Canaria) dall’inizio del 2015 le Entità di nuova costituzione che vogliono dedicarsi alle attività sopra descritte, possono creare un centro e/o apposita infrastruttura e fruire di una tassazione agevolata al solo 4% dopo aver istruito specifica richiesta, ottenuto l’Autorizzazione e successivamente ottemperando ai requisiti previsti. Detta condizione, ottenendo l’Autorizzazione ed iscrivendosi entro il 2020, sarà fruibile sino al 2026; poi si dovranno attendere gli esiti della riforma della ZEC stessa. Da notare che anche i fabbricanti come anche per chi li progetta e si dedica all’innovazione e alla ricerca di dispositivi elettromedicali, apparecchiature per la riabilitazione, bici e veicoli per la mobilità di persone con handicap e di tutti gli altri presidi medici, possono essere autorizzate nell’ambito della Zec. Ciò, strategicamente, va visto non solo per rispondere e servire il mercato intermo ma, soprattutto, in funzione di una visione Internazionale della commercializzazione dei propri prodotti. Le stesse aziende che fabbricano i dispositivi pocanzi elencati possono inoltre noleggiarli (unicamente quanto da loro prodotto) o proporli in leasing. Questa ulteriore opzione rappresenta un’importante opportunità di commercializzazione ma anche come un ulteriore strumento promozionale e di Marketing. Per concludere anche le aziende che si occupano della sola rappresentanza , intermediazione e/o vendita all’ingrosso di mobilio, suppellettili, apparecchiature, dispositivi e tutto quanto possa necessitare ad un Centro Medico, una Clinica o un Poliambulatorio, possono rientrare nella ZEC o sfruttare i benefici offerti dal Regime Economico e Fiscale (REF) delle Canarie. InfoCanarie dal 2005 si occupa della presentazione richieste per il conseguimento di Autorizzazioni ZEC, consulenza ed assistenza sino a giungere all’operatività dell’azienda.

Fabio Chinellato - InfoCanarie General Manager

11 marzo 2016 Las Palmas de Gran Carnaria “Meeting/Forum per investitori ed imprenditori “Investire alle Canarie : orientamento strategico”

Per info vedere : http://www.infocanarie.com/investimenti/meeting.htm oppure scrivere a : infocanarie@infocanarie.com


GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA 11

www.vivilecanarie.com - info@vivilecanarie.com

DELEGAZIONE PROVINCIA DI GRAN CANARIA Si riceve solo su appuntamento c/o Uffici nostri Partner in Gran Canaria, Lanzarote e Fuerteventura Call Centre / programmazione appuntamenti: +34 928.401.993 Lun. Ven. 9.30 - 12.30 / 14.30 - 18.00 GMT Per richieste e programmazione appuntamenti: ric@infocanarie.com

www.casacanarie.com

ALLE CANARIE; AL VOSTRO SERVIZIO UNA RETE DI AGENZIE IMMOBILIARI E UN GRUPPO DI SERI PROFESSIONISTI GRAN CANARIA PUERTO RICO

GRAN CANARIA PUERTO RICO

GRAN CANARIA MASPALOMAS

Studio ben tenuto e pronto per l’utilizzo. Centrale, comodo a tutti i servizi ed alla spiaggia. Arredato, corredato e senza barriere archittettoniche. Piscina condominiale. Ref. GC 22959 - € 74.000

Vendesi lotto di appartamenti con vista mare. Unita’ di 42 mq con terrazza, ingresso, disimpegno, cucina /soggiorno, camera e bagno. Vista mare, senza barriere archittettoniche Ref. GC 21763 - da € 71 a € 76.000

Appartamento 1 camera disposto su due livelli dotato di terrazzo e spazio esterno. Ubicato in complesso turistico/residenziale con piscina condominiale. Arredato e corredato. Ref. GC 23007 - € 82.000

Appartamento con 1 camera doppia pronto per l’utilizzo. Comodissimo alla spiaggia ed a tutti i servizi (Vicinanze CC Yumbo). No barriere architettoniche. Piscina condominiale. Ref. GC 23028 - € 85.000

GRAN CANARIA PLAYA DE INGLES

GRAN CANARIA PUERTO RICO

GRAN CANARIA SALOBRE GOLF

GRAN CANARIA PLAYA DE INGLES

GRAN CANARIA TAURO

Appartamento con 1 camera doppia ben tenuto e pronto per l’utilizzo. Comodissimo alla spiaggia. Arredato, corredato e senza barriere archittettoniche. Piscina condominiale Ref. GC 22872 - € 97.000

Appartamento con una camera doppia ben tenuto e pronto per l’utilizzo. Vista mozzafiato. Completamente arredato, corredato. Nobarriere archittettoniche. Piscina condominiale climatizzata. Ref. GC 23019 - € 109.000

Villa immersa nell’esclusivo contesto di Salobre Golf, adagiata in una valle privata che domina il comprensorio di Maspalomas, comoda villa con 2 camere, 2 bagni e tanti spazi. Ref. GC 22465 - € 449.000

FUERTEVENTURA CORRALEJO

FUERTEVENTURA CORRALEJO

GRAN CANARIA PUERTO RICO

Monolocale, in residence turistico completamente corredato e pronto per il proprio utilizzo o messa a reddito. Piscina condominiale ed ascensore. Suggestiva vista al mare Ref. GC 22649 - da € 59.000

GRAN CANARIA LANZAROTE

FUERTEVENTURA TENERIFE

Bungalow su due piani; due camere e terrazzina con vista stupenda sulle dune di Maspalomas. Ampio spazio scoperto. Piscina condominiale. Ammobiliato e corredato; Ref. GC 22881 - € 380.000

GRAN CANARIA PLAYA DE INGLES

Spettacolare villa ubicata in magnifico contesto naturalistico! Vendesi villa con 5 camere e 4 bagni, piscina privata e ampi spazi privati da resort di lusso…un vero angolo di paradiso! Ref. GC 22919 - € 1.090.000

LANZAROTE COSTA TEGUISE

LANZAROTE PUERTO DEL CARMEN

Studio/Monolocale, ubicato al 1º Piano, con terrazzino vista mare, in complesso turistico/residenziale con piscina e spazi condominiali. Comodo a tutti i servizi. Ref. 2253LZ - € 65.000

Diversi appartamenti ubicati in struttura turistico/residenziale in buona posizione, comodi ai servizi dotati di 1 camera, 1 bagno, soggiorno/cucina e terrazzo. Arredati e corredati. Ref. 017 VILZ - € 85.000

LANZAROTE COSTA TEGUISE

LANZAROTE COSTA TEGUISE

Spazioso appartamento con una camera doppia, bagno, cucina indipendente, soggiorno e terrazzino. Area solarium e piscina condominiale. Ubicato vicino a tutti i servizi. Ref. 2263LZ - €96.000

Appartamento completamente rinnovato composto da salone, cucina, 2 camere da letto doppie, un bagno e ampia terrazza di 16 m2 con spettacolari viste al mare. Ref. 2243LZ - €120.000

IN VENDITA

HOTEL, RESIDENCE TTIVE STRUTTURE RICE Appartamento centralissimo, arredato, dotato di cucina con salone, 1 camera da letto, 1 bagno. Secondo piano. Disponiamo di diverse soluzioni simili. Ref. 01009FU - da €65.000 a €75.000

Appartamento in centro a Corralejo con cucina nuova, salone, camera, bagno e balcone tot mq. 45 circa € 80.000 FUERTEVENTURA CORRALEJO

FUERTEVENTURA CORRALEJO

Gran Canaria sud

APARTHOTEL 12 unità € 1.400.000

APARTHOTEL

50 unità € 4.500.000

Appartamento in centro a Corralejo con cucina salone, camera, bagno, azotea con stupenda vista al porto

Duplex in centro a Corralejo con salone, cucina indipendente, 3 camere, 2 bagni, balcone. tot. mq. 110 circa

€ 90.000

€ 115.000 FUERTEVENTURA

FUERTEVENTURA

Villetta singola in un complesso di 5 villette con piscina. Consta di salone con cucina, 2 camere, bagno e terrazza privata con accesso esterno Tot mq 57 + 57 di terrazza € 150.000

Villa con vista: salone, cucina indipendente, 3 camere, 2 bagni, trastero, parcheggio coperto, giardino di circa 400mq, terrazza (45mq.) con accesso esterno. € 230.000

HOTEL 3*

106 unità € 9.570.000 Info e richieste ric@infocanarie.com LANZAROTE ARRECIFE

LANZAROTE PLAYA HONDA

LANZAROTE COSTA TEGUISE

“Casa terrera” in periferia Arrecife di 90 mq dotata di 2 camere e un bagno, cucina, soggiorno, locali accessori, terrzaa e garage.

Duplex composto da 2 camere e 2 bagni, salone, cucina indipendente, terrazza e giardinetto. Comodo a tutti i servizi ed alla spiaggia.

Splendida villa dotata di 4 camere e 2 bagni. Dispone di garage, parcheggio, giardino con piscina privata.

Ref. 2094LZ - € 138.000

Ref. 2205LZ - € 170.000

Ref. 2147LZ - € 450.000


15 GENNAIO/15 FEBBRAIO

12 GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA

“Leggendo leggermente” In questa rubrica cercherò di raccontare il mondo che mi circonda, analizzato dal mio punto di vista senza la presunzione di voler sembrare un predicatore che impartisce lezioni di vita. Gli argomenti saranno vari e li tratterò con la mia consueta “leggerezza”. I C S

Bianco Natale, conto in ROSSO e tutti al VERDE

Vivere meglio è il proposito che ognuno di noi si prefigge quando pensa a cosa vorrebbe dal nuovo anno e, per questo motivo, molti si impegnano in straordinari propositi che, una volta portati a termine, in teoria dovrebbero migliorare noi stessi e di conseguenza il nostro futuro. Come fare a migliorare noi stessi? Incomincerei col dire che ci sono pensieri diversi su cosa significa essere migliori e, in base alle priorità che si hanno, si sceglie la strada da intraprendere per raggiungere l’obbiettivo; questo,

cari lettori, è il mese in cui si fanno le somme e, sui risultati ottenuti, si basano tutte le nuove riforme su se stessi, che servono per elaborare un piano organizzativo per arrivare al traguardo. Molti di noi, all’arrivo dei Re Magi, hanno incominciato a calcolare esattamente quanti danni si sono arrecati durante le festività e, per una qualche autolesionistica ragione, decidono di salire sulla bilancia che hanno nascosto in bagno; per non parlare poi dell’estratto conto “post avvento” che ci rivela il nostro declino economico a causa dei regali di Natale e di tutto ciò che comporta questa festività. Una volta appurato che siamo grassi e al verde, un flash back ci attraversa la mente e ci rendiamo conto che la stessa situazione si era presentata nello stesso modo l’anno passato e, in alcuni casi, con un

rincaro di dose per il semplice fatto che si è accumulato l’insuccesso dei propositi del 2015. A questo punto, con il pensiero, cominciamo a tornare indietro nel tempo per cercare di capire come è potuto succedere che abbiamo “preso” cinque o sei chili e come ha fatto il nostro conto a subire un raschiamento totale, solo con qualche limatura di euro e ci esauriamo, perché non riusciamo ad arrivare alla soluzione in nessun modo. Finalmente una folgorante idea ci attraversa il cervello e andiamo nel cassetto dove mettiamo tutte le cose che non sappiamo dove sistemare, e lì troviamo la lista movimenti bancari, cominciamo a leggerla e vediamo che a dicembre siamo entrati in decine di centri commerciali per comprare nuovi addobbi, perché quelli che avevamo non andavano più bene e sicuramente, quando sarà il momento, diventeranno uno scatolone da mettere insieme a tutta la vecchia

“ciarpameria” natalizia che ci ha occupato tutto lo sgabuzzino. Come se non bastasse facciamo regali a chiunque ci venga in mente, al cugino di nostra cugina, al fratello del cognato di nostra sorella o al figliastro del nostro panettiere di fiducia; non fa niente che in realtà, gli altri 11 mesi, non ci interessa nulla di queste persone, la cosa più importante è spendere, comprare. Dopo aver passato giorni a entrare in qualunque negozio, e ovviamente mangiare cibi precotti, toast, pizzette e tante altre “prelibatezze” che di sano hanno ben poco, arrivano i giorni della consegna dei regali che, ovviamente, sono tutti accompagnati da pranzi o cene infinite, senza contare i numerosi caffè o aperitivi per fare gli auguri ai vari ed eventuali “amici” che incontriamo solo se il caso vuole che siamo nello stesso bar alla stessa ora. La cosa che poi ci snerva di più è quando compriamo un regalo “fighissimo” per una persona, e questa magari ci regala una schifezza comprata dai cinesi che avevamo visto anche noi, e abbiamo pensato che una cosa del genere non sarebbe mai entrata in casa nostra, ma ancor peggiore è il fatto che, per educazione, dobbiamo fingere che la “tavanata” che ci hanno regalato ci piaccia sul serio. Arriviamo a casa e, ormai sfiniti da una giornata di scambio dei “regali”, abbracci, baci, strette di mano e altri convenevoli, andiamo a letto ancora con il tiramisù che fa a botte con le cozze e ci sogniamo che il demonio gioca all’allegro chirurgo con i nostri villi intestinali. La cosa più assurda, a mio parere, è quando sentiamo la frase, “per fortuna che è passato il Natale”, di solito accompagnata da un’espressione di sollievo misto a stress post traumatico che ci fa davvero accartocciare le orecchie, in modo che si

difendano da una moltitudine di lamentele legate al periodo natalizio e sempre per quella santissima educazione bisogna fingere che comprendiamo perfettamente quello che sta provando il nostro interlocutore e lo facciamo sfoggiando un’ espressione compassionevole, che se ci vedesse Pedro Almodovar ci scritturerebbe a vita. Ma la ciliegina sulla torta, il massimo dello rottura di scatole è la serie di infiniti e banali auguri che ci arrivano il 31 di dicembre, da persone che non ricordavamo più di avere in rubrica, che quando li leggiamo ci chiediamo: “e questo chi è?” e, visto che non rispondere a un messaggio è da maleducati, rispondiamo singolarmente a ognuno di loro cercando di mandare risposte originali per non essere etichettati come gente che manda sms copia e incolla, anche se la verità è che lo abbiamo fatto anche noi in svariate feste comandate. A questo punto un forte quesito mi pervade la mente: essere sinceri è da maleducati? Io credo che quando fai un regalo di circostanza o fingi di essere interessato ai futili problemi di persone che conosci a malapena manchi di rispetto a te stesso e agli altri, e la mancanza di rispetto è sintomo di maleducazione, quindi no, essere sinceri è la più alta forma di educazione che si possa dimostrare. È meglio un falso sorriso o mandare sinceramente a quel paese? Se smettessimo di volere essere amici di tutti, sicuramente eviteremmo di perdere energie, tempo e denaro per persone di cui non ci importa nulla e, probabilmente, ci potremmo godere tutte le cose che contano veramente nella nostra vita e arriveremmo all’anno nuovo meno stressati, più magri, più ricchi, più educati e più felici, così da poter finalmente maturare e porci dei “veri traguardi” da raggiungere. Buon 2016! I C S


www.vivilecanarie.com - info@vivilecanarie.com

GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA 13

Fuerteventura abre una oficina para informar sobre las energías limpias El Cabildo de Fuerteventura ha centralizado todas las acciones dirigidas a la implantación de energías limpias en la isla en la Oficina Fuerteventura Renovable, instalada en la capital, y con el objetivo de convertir el lugar en el “paraíso de las energías renovables”. El presidente del Cabildo de Fuerteventura, Marcial Morales, ha explicado que en la Oficina Fuerteventura Renovable “se ofrecerá cualquier información, apoyo e iniciativa relacionada con la penetración de las energías limpias en hogares y empresas”. En esta oficina se centralizará la información sobre subvenciones autonómicas

y estatales; se informará a la ciudadanía, empresas y ayuntamientos de todo lo relacionado con energías limpias, entre otras acciones. Morales, que ha visitado la oficina junto al consejero de Industria, José Juan Herrera Martel, ha comentado la necesidad de reducir la dependencia del petróleo y “en esa dirección ya hay proyectos en marcha de generadores de autoconsumo y subvenciones para que las familias, las pequeñas empresas, las ganaderías pasen a depender de las energías limpias y no de las contaminantes”, ha añadido. Desde la Federación Canaria de Islas (Fecai) se ha incorporado la implantación de energías renovables al

La memoria del la “Princesa de las islas Canarias” Con la muerte de Silvana Pampanini en Roma damos casi por finalizado el capítulo de las elebrities vinculadas al cine histórico rodado en Canarias. Ninguna causó jamás tal impresión, estupor, como la bella italiana, eso dicen al menos los que la recuerdan tomando el sol en top less en Maspalomas durante el rodaje de “Tirma” en 1954. ¿O solo la imaginaron? Gracias a Yeya Aranda Rodríguez por acordarse de mi aportación a la puesta en valor de aquel rodaje, el que más recursos movilizó en las Islas Canarias durante el siglo XX. María Calimano tuvo mucho que ver en aquel proyecto, pues fue su perseverancia la que logró dar, por fin, con la copia española y en color en unos

búnkeres de los estudios Cinecittá, y la espoleta para poner en marcha aquella recuperación de materiales con el objetivo de dar nueva luz, 50 años después, a un rodaje recordado con emoción por los que participaron. Me encargué de transmitir sus últimas palabras al público canario cuando en 2007 proyectamos la película en un Auditorio Alfredo Kraus lleno hasta la bandera (se fletaron guaguas desde Tejeda). En ellas, la Pampanini lamentaba no haber podido desplazarse a la Isla por motivos de salud y enviaba un mensaje de agradecimiento a las Islas, pues para ella “Tirma”, y los canarios, habían estado viajando siempre en el centro de su corazón.

plan de desarrollo que se financiará con fondos del extinto Impuesto General de Tráfico de Empresas (IGTE). A ello se une la declaración, por parte del Gobierno de Canarias, de ocho parques eólicos proyectos de interés estratégico para Fuerteventura que se in-

stalarían en cuatro municipios de la isla y supondrían una inversión superior a los 35 millones de euros. Estos ocho parques contarían con 20 aerogeneradores que producirían más de 60 megawatios de energías limpias, indica la nota. EFE

Il ricordo della “Principessa delle isole Canarie”

È scomparsa a Roma il 6 gennaio, la nota attrice italiana, Silvana Pampanini. Eravamo amici e di Lei potrei raccontare una infinità di aneddoti, molto divertenti. Era una donna molto ironica, schietta, signora nei suoi modi. Portava gioielli e pellicce straordinarie, era sempre circondata da amici che la accompagnavano ovunque. Alle Canarie e proprio a Gran Canaria nel 1954 girò un film, “ La Principessa delle Canarie” con un esordiente

Marcello Mastroianni, con il titolo “TIRMA” nel 2007 in una rassegna all’Auditorium Alfredo Kraus di Las Palmas strapieno di pubblico venuto da tutta l’isola. Silvana viene ricordata per la sua grande bellezza, Miss Italia 1946, i suoi occhi verdi stupendi e luminosi e per la sua voce, cantava romanze d’opera per noi amici. Guai a chiamarla signora, rispondeva sempre sono Signorina, ed un mio amico di Roma, che proprio lui mi ha annunciato la sua scomparsa, mi diceva che anche al Policlinico Gemelli dove era ricoverata da due mesi, se i medici la chiamavano Signora lei con fare scocciato rispondeva... Signorina. Ciao Silvana, grazie per i bei momenti trascorsi assieme! Lucio Alessandrini

Fuerteventura será la única isla de Canarias en contar con stand propio en la Feria Boot de Düsseldorf, la feria más grande del mundo en deporte náutico

En la ciudad alemana siete empresas de buceo de la isla promocionarán su oferta del 23 al 31 de enero. Los clubes de buceo de Fuerteventura acudieron por primera vez de forma conjunta a esta muestra en 2015. Este año repiten experiencia, gracias al Patronato de Turismo de Fuerteventura en una feria que, según explicó el representante de los clubes de buceo Miguel González, sirve para promocionar “no solo los clubes de buceo sino también la isla de Fuerteventura” ante medios de comunicación internacionales. González resaltó la importancia del turista de buceo, pues “gasta el doble de di-

nero de lo de uno de playa y no solo usa el dinero para el buceo sino también en la industria de la isla como restaurantes y lugares de ocio”. Asimismo señaló que, tras el paso de los clubes por la feria el año pasado, estos “han notado una mayor repercusión, sobre todo, en grupos de buceadores”. El stand de Fuerteventura contará con unos 120 metros cuadrados en los que se dará a conocer la oferta de los clubes de buceo de la isla. También habrá un escenario en el que, durante diez minutos cada día, se promocionarán las actividades vinculadas al buceo que oferta la isla ante la prensa especializada.

Aerolínea canaria: Gran Canaria-FuerteventuraGran Canaria

La aerolínea canaria celebra su retorno al aeropuerto majorero y su compromiso con la movilidad de los canarios con una ceremonia del arco de agua. Canaryfly recupera las conexiones con la isla majorera con una nueva oferta de horarios y frecuencias a precios realmente inmejorables, tras abordar este año un proceso de reestructuración y unificación de su flota. La ruta Gran Canaria-Fuerteventura-

Gran Canaria, será operada por aviones modelo ATR72, mucho más confortables y con mayor capacidad que las aeronaves que cubrían anteriormente esta ruta. El precio del billete por trayecto entre Gran Canaria y Fuerteventura para los pasajeros residentes se puede adquirir a partir de 9,90 €, más tasas y gastos de emisión (14,15€ precio final para residente canario comprando ida y vuelta en Tarifa Amigo).


14 GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA

15 GENNAIO/15 FEBBRAIO

Fuerteventura e Tenerife in corsa per le riprese de “La Mummia 5”

In uno scenario assolutamente moderno, le Canarie torneranno ad essere location per importanti produzioni cinematografiche, come il caso del quinto episodio della saga

“La Mummia”. In particolar modo Fuerteventura e Tenerife, sono state scelte per essere al centro delle riprese a partire da febbraio o marzo 2016. Anche se la prima delle

due isole parte avvantaggiata. La “Universal” torna a scommettere sugli scenari canari, dopo il successo registrato con film come “Exodus” e “Bourne 5”. Un’impresa di servizi specializzata nel settore è stata incaricata di trovare le location per la produzione in queste isole. La base operativa de “La Mummia 5” si trova a Londra, e dalla capitale inglese si sposterà tutta la troupe, come è dato di conoscere. Fuerteventura si è posizionata davanti a Tenerife, come riconosciuto anche dal sindaco di Santa Cruz de Tenerife, José Manuel Bermúdez. La cosa certa è che questo progetto non sarà l’unico in programma per quanto riguarda le produzioni cinematografiche, ci sono in questo momento altri 7 progetti in vista, di cui 3 già sicuri. Un’altra produzione che il prossimo febbraio arriverà a Gran Canaria è quella di “Titan A.E.”, con Sam Wormington. Si parla anche di “L’alchimista

2”, il seguito, e tratto dal romanzo di Paulo Coelho. Per quanto riguarda “La Mummia 4”, si sa ancora poco sulla sceneggiatura, ma pare che la mummia protagonista sarà una donna, per cui si sta già cercando un partner. Nel cast dovrebbe figurare anche Tom Cruise, famoso per girare le scene senza controfigure. Anche se il quarto episodio della saga non è stato ancora lanciato (è previsto per il 2017), un “reboot” con mummie azteche, è sicuro che nel quinto episodio ci saranno grossi colpi di scena nella trama, non ancora svelati e ancora segreti. Di recente è stato anche confermato che Santa Cruz è in trattativa con un’altra superproduzione di Hollywood, prevista per il 2016. Così è stato confermato dal sindaco, José Manuel Bermúdez, che al momento non ha potuto fornire altre informazioni, perché la trattativa è ancora in corso. Dalla Redazione

Microsoft aggiorna Outlook per iOS, Android e Mac Nel giro di 24 ore, Microsoft ha rilasciato le nuove versioni di Outlook per iOS, Android e OS X. L’azienda di Redmond ha introdotto diverse novità che semplificano la comunicazione con Skype sulle app mobile e migliorano la produttività sul sistema operativo Apple. Gli utenti potranno inoltre sfruttare alcune utili modifiche all’interfaccia che velocizzano l’uso del servizio di posta elettronica. La funzionalità più importante inclusa nell’aggiornamento per iOS e Android riguarda la programmazione di una chiamata o di una chat di gruppo con Skype. Quando l’utente crea un evento nel calendario, Outlook permette di aggiungere una Skype Call. Selezionando questa opzione è possibile inserire un link Skype nella descrizione dell’evento. Un tocco sul collegamento consente ai destinatari di unirsi alla conversazione. Gli altri partecipanti possono usare anche Skype per Web, quindi senza avere le app sullo

smartphone o effettuare la registrazione. Il link può essere condiviso anche su Facebook, Twitter, Messenger, WhatsApp o via email. Microsoft ha inoltre rinnovato la sezione calendario di Outlook per iOS con le modalità di visualizzazione “due settimane” e “tre giorni”. Outlook per Android, invece, ha ora una nuova barra di navigazione nella parte inferiore che comprende i pulsanti per l’accesso alle email, al calendario, ai file e ai contatti. In futuro, le stesse novità verranno incluse in Outlook per Windows 10 Mobile. Outlook per Mac supporta la visualizzazione a pieno schermo su OS X Yosemite e versioni superiori. È sufficiente cliccare il pulsante specifico nell’angolo superiore sinistro. Quando l’utente scrive una nuova email, Outlook aprirà una finestra in sovrapposizione. Su OS X El Capitan, infine, è possibile usare la modalità Split View per mostrare i singoli moduli di Outlook. webnews.it

Enaire pone en servicio en Fuerteventura L’Enaire rende operativo a Fuerteventura un nuevo radar de última tecnología un nuovo radar di ultima generazione Enaire ha puesto en servicio un radar de última tecnología en la Isla de Fuerteventura que da cobertura y servicio de vigilancia al tráfico de toda la zona este de Canarias, a los vuelos del continente americano y africano que entran en nuestro espacio aéreo por el Archipiélago y presta también soporte a las aproximaciones a los aeropuertos de Fuerteventura y Lanzarote. El radar secundario está equipado con receptores digitales y tecnología Modo S, lo que permite disponer de mayor información sobre las aeronaves que están volando, gestionar el tráfico con más fluidez e incrementar la seguridad.

Este tipo de radares se utilizan para el seguimiento y vigilancia del tráfico ya que facilitan información relativa a la posición de cada aeronave, su identificación y la altitud a la que vuela, facilitando la localización e identificación de todo el tráfico que opera en su área de alcance. El nuevo radar tiene una cobertura operativa aproximada de 220 millas náuticas (407 kilómetros) y se utilizará en el Centro de Control de Canarias proporcionando información de los aviones en ruta y de aquellos que se encuentren en aproximación a los aeropuertos de Fueteventura y Lanzarote. Este radar se une a los

equipos Modo S ya instalados en Tenerife Sur y Gran Canaria, mejorando la vigilancia en las áreas aeroportuarias más importantes del archipiélago.

L’Enaire ha reso operativo un radar di ultima tecnologia nell’isola di Fuerteventura, che garantisce copertura e servizio di vigilanza per il traffico di tutta la

parte orientale delle Canarie, per il traffico aereo americano e africano che sorvola lo spazio aereo canario e per le operazioni di avvicinamento agli aeroporti di Fuerteventura e Lanzarote. Il radar è munito di ricettori digitali e tecnologia Modo S, che consente di ottenere maggiori informazioni sugli aerei in circolazione, ottimizzare la gestione del traffico e aumentare i livelli di sicurezza. Questo tipo di radar si utilizzano per seguire e vigilare il traffico, offrono infatti informazioni relati-

ve alla posizione di ogni aereo, all’identificazione e all’altitudine, facilitando la localizzazione e identificazione di tutto il traffico. Il nuovo radar ha una copertura operativa di circa 220 miglia marine (pari a 407 chilometri), e verrà utilizzato nel Centro di Controllo delle Canarie, fornendo informazioni sugli aerei in volo e su quelli in avvicinamento agli aeroporti di Fuerteventura e Lanzarote. Questo radar viene ad aggiungersi alla strumentazione Modo S già installata a Tenerife Sur e Gran Canaria, migliorando il controllo sulle aree aeroportuali più importanti dell’arcipelago. tradotto dalla redazione aeroespacial.com


www.vivilecanarie.com - info@vivilecanarie.com

GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA 15

Envío de tomates a Suecia Canarias incrementa un 25% el envío de tomates a Suecia este año y alcanza las 20.000 toneladas Fuerteventura impulsa una campaña de promoción en Suecia, uno de los mercados más fieles La Federación Provincial de Asociaciones de Exportadores de Productos Hortofrutícolas de Las Palmas, FEDEX y la Asociación Provincial de Cosecheros – Exportadores de Tomates de Tenerife, ACETO, con la participación de Proexca y la colaboración del Cabildo de Fuerteventura están realizando una campaña

Pomodori canari in Svezia

de promoción en el mercado sueco coincidiendo con el aumento del envío de tomates. La campaña 2015/2016 se está acercando a su ecuador, produciéndose un incremento de cinco mil toneladas respecto a la misma fecha de la campaña 2014/2015, en la que el rigor del invierno y el retraso en el inicio condicionaron la misma. Esta zafra se está desarrollando con normalidad, si bien la volatilidad de los mercados es la que está produciendo oscilaciones de precios que, en las últimas semanas, tienden a estabilizarse al alza.

Le esportazioni di pomodori dalle Canarie verso la Svezia hanno subito un aumento del 25%, arrivando alle 20.000 tonnellate. Fuerteventura si fa sostenitrice di una campagna di promozione in Svezia, un mercato particolarmente fedele. La federazione delle Associazioni di esportatori di prodotti ortofrutticoli della provincia di Las Palmas, FEDEX, e l’associazione di coltivatori ed esportatori di pomodori di Tenerife, ACETO, assieme alla Proexca e con la collaborazione del Cabildo di Fuerteventura, hanno realizzato una campagna di

Fuerteventura en febrero unas jornadas Fuerteventura: a febbraio le giornate de Patología Dual y Adicciones di “Patología Dual y Adicciones” Fuerteventura acogerá los próximos 12 y 13 de febrero las primeras Jornadas de Patología Dual y Adicciones, patrocinadas por la Sociedad Española de Patología Dual, y que cuentan con el respaldado de la Mesa del Parlamento de Canarias. Los científicos canarios, vinculados a la salud mental y al derecho sanitario, han decidido organizar una primera edición para que los principales referentes nacionales puedan presentar sus trabajos y reflexionar sobre temáticas como “¿Qué es la Patología Dual y quién es el paciente? el estigma o la victimología”, entre otras, ha indicado la organización en un comunicado. La Mesa del Parlamento de Canarias a través de su secretario primero, Mario

Cabrera, ha concedido su respaldo a este congreso científico, quien ha agradecido la organización la elección de Fuerteventura como sede. Cabrera considera que a “quienes hemos ostentado responsabilidades en las administraciones locales, no se nos olvida que los problemas vinculados a la drogadicción y a la salud mental, deben ser prioridades en la agenda de cualquier Institución, pero sobre todo de aquéllas, por la cercanía al ciudadano y a la inmediatez que requiere una respuesta de este calado”. Por último, ha valorado el encuentro como “una gran oportunidad” también para prestar atención al punto de vista de los jóvenes canarios investigadores que participarán en las jornadas. EFE

Fuerteventura ospiterà i prossimi 12 e 13 febbraio la prima edizione delle “Jornadas de Patología Dual y Adicciones” (Giornate sulle Comorbilità psichiatriche e le Dipendenze, ndr), patrocinate dalla Sociedad Española de Patología Dual e con il sostegno della commissione parlamentare delle Canarie. I ricercatori canari che lavorano nell’ambito dell’igiene mentale e del diritto all’assistenza sanitaria, hanno deciso di organizzare una prima edizione per consentire ai principali referenti nazionali di presentare i loro lavori, e riflettere insieme su tematiche come la comorbilità psichiatrica, la personalità del paziente, stigmatizzazione o vittimologia, solo per citarne alcune. La commissione

parlamentare, attraverso il suo segretario, Mario Cabrera, ha concesso il proprio sostegno a questo congresso, che a sua volta ha ringraziato per aver scelto Fuerteventura come sede. Cabrera ha confermato che chi ha un ruolo di responsabilità nelle amministrazioni locali non può dimenticarsi dei problemi legati alle dipendenze da sostanze stupefacenti, come a fenomeni di disagio mentale. Questi devono rientrare nell’agenda di qualsiasi istituzione, ma soprattutto di quelle più vicine ai cittadini e che richiedono una risposta immediata. Questo evento sarà importante, secondo Cabrera, anche per il valore che assume come opportunità per i giovani ricercatori canari.

promozione nel mercato svedese, in coincidenza con gli aumenti registrati nell’esportazione verso questo paese. La produzione 2015/2016 registra già un aumento della produzione di 5.000 tonnellate rispetto allo stesso periodo della produzione dell’anno precedente, quando l’inverno particolarmente rigido e i ritardi occorsi hanno condizionato la stessa. Quest’anno il raccolto procede normalmente, anche se la suscettibilità dei mercati determina oscillazioni dei prezzi che nelle ultime settimane tendono ad orientarsi verso un aumento.

L’arrivo di turisti a Fuerteventura crescerà del 21% questo inverno

L’isola ha chiuso l’anno con un totale di 2,97 milioni di visitatori, superando così i 2,5 milioni di turisti ricevuti l’anno precedente. Nel 2015, i turisti stranieri giunti in aereo sono stati 1.975.000 , mentre i voli nazionali procedenti dalla penisola hanno portato 200.000 visitatori. I viaggiatori provenienti dalle altre isole dell’arcipelago hanno raggiunto la cifra di 71.750. A queste cifre si aggiungono i 113.395 turisti giunti in crociera e i 610.000 passeggeri giunti via mare dai porti di Puer-

to del Rosario, Corralejo, Gran Tarajal e Morro Jable. Le previsioni del Patronato de Turismo per il 2016 di traffico aereo regolare cui bisogna sommare il traffico charter, sono , a secondo dei paesi di provenienza i seguenti: Germania (+31%), Austria (+5), Belgio (-25), Danimarca (-25), Finlandia (+300), Francia (+75), Olanda (+8), Italia (+2), Lussemburgo (+3), Norvegia (+2), Svezia (+6), Svizzera (+4), Irlanda (-15), Regno Unito (+ 11), Polonia (+7), Spagna (+35). hosteltur.com

300 puestos de trabajo en Fuerteventura 300 posti di lavoro in Fuerteventura Sen los Parques eólicos de Fuerteventura, un proyecto de futuro que será instalado en 4 municipios, con una inversión que asciende a más de 35 millones de euros y la creación de unos 300 puestos de trabajo para su construcción, así lo indicaba el Cabildo en un comunicado para dar a conocer la construcción de parques eólicos que ayudarán a reducir

la emisión de CO2 y mejorarán la económica reduciendo el gasto energético actual de estas localidades. Las personas residentes en Fuerteventura interesadas en conseguir uno de los 300 puestos de trabajo que se esperan crear para construir los parques eólicos, pueden consultar esta información a través la información citada por la Corporación

Insular o las empresa de Sistemas energéticos Fuerteventura que será encargada de las construcciones programadas en las diferentes localidades

Un progetto futuristico che verrà installato in quattro municipi, con un investimento che ammonta a più di 35 milioni di euro e con la creazione di quasi 300

posti di lavoro necessari per la sua costruzione. Questa la dichiarazione, secondo un comunicato del Cabildo, che portava a conoscenza di detti impianti, i quali, aiuteranno a ridurre l’emissione di CO2, migliorando così l’economia, riducendo il costo energetico attuale di queste località. Le persone residenti in

Fuerteventura interessate a conseguire uno dei 300 posti di lavoro che si spera di creare per la costruzione dei parchi eolici, possono ricevere informazioni rivolgendosi alla Corporación Insular o alle imprese del Sistemas energéticos Fuerteventura, che sarà incaricata delle realizzazioni, nelle diverse località.


15 GENNAIO/15 FEBBRAIO

16 GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA

Lanzarote: in primavera la catena Elba inaugurerà l’Hotel Corbeta

Tra marzo e aprile si prevede che diventi operativo l’Hotel Corbeta di Playa Blanca, sotto la gestione della catena Elba, dopo che la stessa aveva recentemente acquistato la struttura. Il complesso, successivamente ai lavori di restauro e migliorie realizzati

nelle prime settimane del 2016, passa ad essere categoria 4 stelle. Verrà gestito all’interno del marchio Elba Lanzarote Royal Village Resort, con aree esclusive per adulti, e spazi pensati appositamente per famiglie con bambini piccoli, all’interno di una

struttura di 360 unità abitative. L’ampio complesso di piscine, con diverse laguna di acqua dolce e acqua salata, continuerà a mantenere il caratteristico stile di Manrique, con l’invariato numero di 5 cascate d’acqua, scivolo e piscina infantile; un’area

di animazione per bambini, mini club, parco giochi e uno spazio speciale per i ragazzi, come confermato dai comunicati stampa. Hoteles Elba è una catena alberghiera giovane e innovativa, con strutture nella costa spagnola, a capitale spagnolo, per la maggior parte proveniente dalla Galizia. La catena ha strutture in Almeria, Cadice, Motril ed Estepona, tutte località della costa andalusa, come anche complessi turistici a Fuerteventura e Gran Canaria. La struttura di Playa Blanca è la prima a Lanzarote.

Due nuovi traumatologi aiuteranno a ridurre le liste d’attesa

“Non ci preoccupa il numero dei pazienti che devono essere operati, ma i tempi di attesa”, ha dichiarato José Luis Aparicio, gerente dei Servizi Sanitari di Lanzarote. La riduzione delle liste di attesa è uno dei cavalli di battaglia della Sanità Pubblica. Alla data del passato 16 dicembre, 2.859 pazienti aspetta-

vano di essere operati in Lanzarote, quasi la metà (1.382) pertinenti alla Traumatologia. Il gerente del Sevicios Sanitarios de Lanzarote, José Luis Aparicio, ha annunciato diverse misure per rendere più agili gli interventi, con la assunzione di un secondo chirurgo e due traumatologi e la miglioria di altri servizi.

Gli italiani si allontanano dal vino, Il Giardino dei Cactus di Lanzarote non è più alimento quotidiano Ormai si beve poco più di un bicchiere al giorno di vino. Il nettare di bacco è sostituito sempre più spesso dalla birra nella quotidianità. La bottiglia si stappa solo per ricorrenze e festività. Il primo atto dell’Osservatorio del vino, promosso da Unione Italiana Vini (Uiv) con la partnership strategica di Ismea e Sda Bocconi-Wine Management Lab, e la partecipazione tecnica di Wine Monitor-Nomisma, è una valutazione del rapporto tra gli italiani e il vino. Le conclusioni non sono affatto rassicuranti. E’ infatti evidente, nella quotidianità, l’effetto sostituzione con la birra: oggi il vino pesa il 56% del totale dei consumi di bevande alcoliche, a fronte del 39% registrato dalla birra; solo dieci anni fa le quote rispettive erano 61% e 35%. Il vino viene associato a tre idee: tradizione (30%); convivialità (25%); occasioni speciali (12%), mentre la birra evoca divertimento (24%), relax (19%), convivialità (15%) e festa (14%). Insomma la birra è e viene percepita come più easy del vino, più adatta a un contesto informale e quindi anche

al consumo quotidiano. A questa percezione si affiancano i numeri assoluti. Il consumo pro capite di vino in Italia è di 33,4 litri, circa un bicchiere al giorno. Il 64% del consumo di vino avviene tra le mura di casa, soprattutto durante i pasti (72%) per circa una bottiglia la settimana. Il consumo fuori casa (10% nei wine bar-locali e 17% al ristorante) è in media di mezza bottiglia la settimana, suddivisa sia ai pasti che all’aperitivo. Non ci sono, però, solo notizie negative. Infatti il vino può contare su un folto gruppo di appassionati. Il 42% degli intervistati da Nomisma consuma vino abbastanza spesso, ovvero tutti i giorni (20%) e due-tre volte la settimana (22%). L’altro blocco (38%) è rappresentato da chi dichiara di bere vino “qualche volta” (23%) e chi “più raramente” (15%). Il 20% degli italiani però non consuma mai del vino. “In questa generale flessione che ha visto sottodimensionare il mercato del vino del 3% nel decennio 2004-2014, a diminuire sono soprattutto - ha sottolineato Silvia Zucconi di Nomisma Wine Monitor – i consumatori regolari:

sono scesi a 1,3 milioni nel 2014 quelli che dichiarano di bere “mezzo litro o più ogni giorno” rispetto ai 4 milioni di dieci anni prima’’. di T N l Giardino dei Cactus di Lanzarote nasce negli anni ’70, quando Cesar Manrique, in pieno dialogo creativo con il paesaggio di Lanzarote, rivolge la propria attenzione all’antica Guatiza. Qui le diverse conche del terreno, dovute alla prolungata estrazione di cenere vulcanica, erano state, nel tempo, utilizzate come discariche. L’artista insiste perchè il Cabildo di Lanzarote acquisti il terreno, lo ripulisca e lo recinti. L’idea è ottima, ma solo negli anni ’80 si svilupperà il progetto del nuovo Centro di Arte, Cultura e Turismo.“Il Giardino dei Cactus” viene inaugurato nel 1990, magnifico esempio di intervento architettonico che mantiene vivo il binomio tra arte e natura. Il Giardino è situato nella località di Guatiza (Costa Teguise), in un’importante area agricola tinerfeña. La scelta di quest’area privilegiata – come in molte altre opere di Manrique – implica un’armonia to-

tale tra il paesaggio e l’opera del maestro, perfettamente integrata nel territorio. Da sottolineare – all’entrata – l’imponente cactus metallico, e la porta in ferro battuto, disegnata come a far da anteprima alla sorprendente maestosità dell’interno. Il percorso E’ formato da un labirinto che si sviluppa attorno ad una struttura centrale a forma di circolare. All’interno di questa sorprende la visione panoramica dell’intero giardino. La forma circolare ricorda quella dei crateri – identità caratteristica dell’isola e del terreno su cui si è sviluppato il giardino – ed è caratterizzata da una serie di terrazze degradanti sulle quali sono state disposte le diverse varietà di cactus. Appena più in basso una scalinata in pietra che porta ai diversi sentieri che percorrono il giardino. Al centro del giardino, una serie di monoliti, testimonianza dell’antica attività

di estrazione della cenere… L’uso quasi costante di linee curve, l’impiego di materiali autoctoni, l‘assenza di simmetrie – se non quelle naturali – l’alternanza di forme concave e convesse…tutti elementi estetico paesaggistici che vogliono trasmetterci l’idea che questo giardino sia puramente opera della natura, e che l’intervento umano sia stato ridotto al minimo. Mimetizzate nel muro di cinta, una serie di costruzioni con tetto a cupola: un negozio di souvenir, una caffetteria ed uno spazio espositivo (scultura e pittura soprattutto). Nei 5000m2 del centro sono visibili circa 7200 esemplari, appartenenti a circa 1100 specie diverse provenienti da tutto il mondo: Perù, Messico, Cile, Stati Uniti, Kenya, Tanzania, Madagascar e Marocco. Il giardino, si trova Guatiza e Mala (Carretera General del Norte, s/n,) si ringrazia per foto e testo isoladilanzarote.com


www.vivilecanarie.com - info@vivilecanarie.com

GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA 17

La Spiaggia più famosa di Lanzarote: Playa Papagayo

La spiaggia più famosa di Lanzarote, Playa Papagayo, è situata all’interno del Parco Naturale de “Los Ajaches”, all’estremo sud dell’isola. Una baia di grande bellezza, con tranquille acque turchesi, un paesaggio di fine sabbia bianca racchiuso da pareti rocciose. Sicuramente

tra le preferite dai turisti, è fortemente raccomandata e considerata una delle più belle spiagge di tutto l’arcipelago. A questa cala si accede attraverso una strada sterrata, che attraversa il parco naturale e favorisce il suo fascino esclusivo. L’accesso al parco ha un costo di 3

€ ad auto ed è permesso in parcheggiare non molto distante dalla spiagge. Playa Papagayo La Playa Papagayo se encuentra dentro del Monumento Natural de Los Ajaches, al sur de Lanzarote. Una cala de gran belleza, con tranquilas aguas turquesas y cri-

leta se accede por pistas de tierra, lo cual agranda su atractivo exclusivo. stalinas. Esta playa está Hay que pagar unos 3 € en el extremo meridional de la isla, con un paisaje de fina arena blanca y bordeada por paredones del cantil. Es una de las favoritas de los turistas, altamente recomendada y está considerada como una de las mejores playas de Lanzarote. A esta ca-

Diventare pilota professionale di droni a Lanzarote

La Camera di Commercio di Lanzarote impartirà un corso per ottenere la licenza di pilota professionista di droni o rpas. Dalla stessa Camera di Commercio fanno sapere che il diploma ufficiale è inedito a Lanzarote. Potrà contare con il sostegno della Agencia Estatal de Seguridad Aérea e sarà obbligatorio per gli aeromobili a pilotaggio remoto. La guida di droni viene considerato uno dei campi professionali con

più potenziale. L’apparizione e i continui miglioramenti di questi strumenti possono essere paragonati con altre rivoluzioni simili, come la stampa digitale 3D, dove una nuova tecnologia consente lo sviluppo di servizi, imprese e posti di lavoro impensabili fino ad oggi, o l’ottimizzazione di attività verso una maggior efficienza e rendita economica. Fino ad oggi, gli interessati a partecipare al corso di formazione

con queste caratteristiche erano costretti a spostarsi in altre località della Spagna. La scommessa su questo tipo di formazione risponde alla strategia che propone la Camera di Commercio di Lanzarote, per modernizzare ed innovare la formazione professionale, una iniziativa che tende a scoprire nuove nicchie di mercato, diminuire l’elevata percentuale di disoccupati e rigenerare il tessuto imprenditoriale dell’isola da una prospettiva innovatrice. Il corso per diventare pilota professionista di droni prevede 70 ore di lezione in 14 giorni di formazione, che verranno impartite nel Centro de

Innovación Empresarial de la Cámara de Comercio. La pratica e l’addestramento verranno realizzati in un area di volo autorizzata, e dopo aver superato le prove, il corsista otterrà il certificato avanzato di pilota di aeromobili a pilotaggio remoto, e un certificato che attesta la conoscenza di sistemi e pilotaggio di droni del tipo multirotori. I posti per ottenere il diploma sono limitati e verranno assegnati rigorosamente secondo l’ordine d’iscrizione. Gli interessati potranno informarsi negli uffici della Camera di Commercio, chiamando per telefono o visitando il sito web. dalla redezaione

por entrar y dejar los vehículos en aparcamientos vigilados junto a las playas.

Arrecife studia come imporre sanzioni per la pubblicità non autorizzata nelle vie pubbliche

La città non ha, al momento, una normativa che regolamenti la comunicazione e la pubblicità. L’immagine del Comune si vede danneggiata da enormi cartelloni pubblicitari che alcune imprese, stanno installando in vari punti della città. Inoltre, vista l’assenza di un regolamento, dette imprese non pagano nemmeno, l’occupazione del suolo pubblico, motivo per cui, il Consigliere Comunale ha dichiarato che è iniziato un procedimento volto a far sì che le imprese interessate, ritirino al più presto questi cartelloni

pubblicitari. Se ciò non dovesse portare ad alcun risultato, verranno posti in atto i procedimenti sanzionatori corrispondenti. E pur se è vero, che tuttavia non esiste una normativa in merito, di certo è che il Piano Generale in vigore, vieta questo tipo di annunci nella via pubblica. Per questo motivo, è necessario “trovare un modo consensuale di regolamentare la materia”. In ogni caso è imprescindibile mantenere l’identità di Lanzarotea, ove, tra le altre cose, non sono permessi annunci lungo le strade.


15 GENNAIO/15 FEBBRAIO

18 GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA

Charco Verde o Laguna de los Clicos

Il Charco Verde, conosciuto anche come ”Charco de los Clicos”, si trova all’interno di un grande cratere vulcanico, aperto dall’erosione del mare, in prossimità del paesino de El Golfo. Questa insolita colorazione è dovuta, oltre che a infiltrazioni di zolfo, all’abbondante presenza dell’alga Ruppia Marina. La laguna, pur collegata al mare da fessure sotterranee, ne è separata in superficie da una spiaggia di sabbia nera, e proprio questa differenza di colori la rendono una grande attrazione per i visitatori. Con un impressionante paesaggio vulcanico di sfon-

do, il Charco de los Clicos è il luogo ideale per una foto con il verde della laguna, la sabbia nera, il della rosso scogliera e l’azzurro di cielo e mare. Non potete perdere questo emblematico luogo di Lanzarote, per apprezzarlo in tutto il suo splendore consigliamo la vista dalla montagna, che offre un panorama unico. Il lago è stato dichiarato Riserva Naturale ed è integrato nelle stesso sistema protettivo del Parco Naturale dei Vulcani. È severamente vietato il bagno. Tra le altre curiosità c’è la storia del nome che deriva da un mollusco, anticamente

abbondante nella laguna, chiamato “clicos”, in seguito estinto a causa di due tartarughe che furono liberate nelle acque prossime. El Charco è visitabile gratuitamente in qualsiasi momento della giornata, conta con un ampio parcheggio a circa 50 metri ed il percorso è delimitato da funi che facilitano il cammino.

El Charco Verde o Laguna de los Clicos

El también conocido Charco de los Clicos, es el interior del gran cráter abierto al mar ubicado en El Golfo. Se ha formado por la flora marina en el agua, que le da su color verde característico. Esta curiosa coloración se debe específicamente a la acumulación de un alga: la ruppia marítima.

La laguna, conectada al océano por grietas subterráneas, separada del mar por una playa de arena negra, es un gran atractivo para los visitantes. Con un impresionante paisaje volcánico alrededor, El Golfo es el escenario perfecto para una fotografía con el verde del charco, la arena negra, el rojo del risco y los azules de cielo y mar. No te puedes perder este emblemático lugar de Lanzarote y apreciarlo en todo su esplendor desde la montaña, que cuenta con un mirador exclusivo para esto. Igualmente, se recomienda bajar a pie de playa y observar cada textura y cambio en el panorama, lleva unos zapatos cómodos y que no te importe

dejar llenos de arena roja y negra en el camino. El lago ha sido declarado Reserva Natural, por lo que el baño está prohibido; estando integrado dentro de las mismas redes de protección que el Parque Natural de Los Volcanes. Entre otras curiosidades, el significado de su nombre se debe a unos mariscos comestibles llamados “clicos” muy abundantes en la antigüedad, pero que se extinguieron a consecuencia de dos tortugas que fueron soltadas en las apresadas aguas de El Golfo. El Charco se puede visitar de forma gratuita y a cualquier hora del día. Hay un amplio aparcamiento a unos 50 m y el camino está delimitado para bajar andando.

Sulle tracce dell’origine degli aborigeni delle Canarie

La biologa canaria Rosa Fregel sta conducendo una ricerca presso l’Università di Stanford (Stati Uniti), in collaborazione con le Università canarie, nell’ambito di un progetto internazionale, per ottenere informazioni sull’origine e sul processo di colonizzazione delle isole da parte delle antiche popolazioni dell’Arcipelago. Si

stanno raccogliendo reperti archeologici provenienti da tutte le isole per cercare di ottenere genoma completi e poterli confrontare con le moderne popolazioni dell’Africa settentrionale, e cercare di risalire quindi al processo di colonizzazione delle isole e all’esatta provenienza della popolazione aborigena canaria.

Come conferma la ricercatrice, intervenuta nella recente conferenza presso il Museo Benahoarita de Los Llanos de Aridane “Evidencias genéticas sobre el origen de los aborígenes canarios”, i primi navigatori europei che scoprirono i vari gruppi di isole dell’Atlantico nel XIII. secolo, trovarono solo alle Canarie la presenza di popolazioni indigene. L’origine degli aborigeni delle Isole Canarie ha sempre suscitato fascino, sia nel mondo scientifico che nel pubblico in generale. Nonostante le numerose ricerche già effettuate in ambito archeologico, antropologico, linguistico e genetico, ancora non si è arrivati a trovare il punto esatto d’origine, né il modello di colonizzazione delle isole da parte degli stessi aborigeni. I primi europei che entrarono in contatto con le po-

polazioni delle Canarie, raccontavano di come queste parlassero dialetti diversi da quello che all’epoca veniva identificato come berbero, e gli stessi europei notarono anche come questi aborigeni non conoscessero la navigazione. D’altra parte, la forma di sotterrare i propri morti o il tipo di ceramica usata indicherebbe una relazione con le popolazioni dell’Africa nord-occidentale, mentre le forme linguistiche in uso rivelano somiglianze con il linguaggio libicoberbero, riportando le ipotesi sulle loro origini verso le popolazioni berbere. Ma ancora più importante è riuscire a capire come abbiano fatto ad arrivare fino alle isole, visto che non sapevano navigare. Non c’è nessuna evidenza del fatto che fossero in grado di intraprendere una navigazione che li portasse dall’Africa

verso le isole canarie. Presso l’Università de La Laguna sono stati realizzati diversi studi genetici per scoprire l’origine degli aborigeni canari. Da questi risulta ancora una volta confermata la relazione tra gli aborigeni canari con le popolazioni dell’Africa del Nord. Questi stessi studi hanno segnalato anche altre possibili origini, includendo Marocco, Tunisia, Algeria o il Sahara, ma ancora non esiste un’opinione concorde a riguardo. Gli studi genetici effettuati fino ad ora, rappresentano solo una frazione molto piccola del DNA completo di un individuo. Ma, come conferma Rosa Fregel, sono state sviluppate nuove tecniche nell’indagine genetica, che potrebbero fornire maggiori informazioni sul DNA di un individuo, se non aiutare a decifrare l’intero genoma, che poi è lo stes-

so. Questi studi consentono di determinare l’origine geografica di resti umani, ma anche di acquisire dati relativi all’aspetto fisico (colore degli occhi o della pelle), come anche la predisposizione a certe malattie. Per questo motivo, la ricercatrice canaria Rosa Fregel ha iniziato un progetto di collaborazione tra le due Università canarie e quella di Stanford, in California, dove attualmente si svolge la ricerca. Obiettivo di questo progetto è quello di ottenere i genoma completi dei reperti archeologici di ognuna delle sette isole, e confrontarli con le moderne popolazioni dell’Africa del Nord, allo scopo di ottenere informazioni sull’origine e sul processo di colonizzazione delle isole. Libera traduzione della redazione Fonte: www.eldiario.es


www.vivilecanarie.com - info@vivilecanarie.com

INFO & NUMERI UTILI 19

NUMERI e RECAPITI UTILI GRAN CANARIA CONSOLATO ONORARIO D’ITALIA TEL 928 24 19 11 - FAX 928 24 47 86 Circoscrizione: Fuerteventura, Gran Canaria, Lanzarote - Console Onorario: Sig. José Carlos De Blasio - C/. Reyes Catolicos n. 44 - 35001 Las Palmas de Gran Canaria - e-mail: italiacanarias@msn.com

TAXI Las Palmas de Gran Canaria Radio Taxi : 928461818 Las Palmas de Gran Canaria Euro Taxi : 928462222 Cooperativa Taxi de San Augustin : 928766767 Cooperativa Taxi de Maspalomas : 928142634 Cooperativa Taxi de Mogàn : 928152740

Si riceve il pubblico esclusivamente su appuntamento Orario al pubblico: lunedì, mercoledì e venerdì, dalle 9.30 alle 13.00

EMERGENZE Pronto intervento (Polizia, Pompieri e Ambulanze) : 112 Ospedale di Gran Canaria Doctor Negrin Tel. 928 450000 Ospedale Materno - Pediatrico Tel. 928 444500 Ospedale Insular : Tel. 92 8444000 Polizia locale di Las Palmas de Gran Canaria: 928 44 64 00 Parque Santa Catalina Polizia locale di Maspalomas: Tel. 928 14 15 72 Plaza de la Constitución, 2

AMBASCIATA D’ITALIA A MADRID Calle Galasca, 98 - 28006 Madrid - Spagna / Te. +34 914233300 - 902050141 Fax +34 915757776 E-mail: archivio.ambmadrid@esteri.it

UFFICIO TURISTICO (sede principale): Tel. 928 21 96 00 Avenida Triana 93 Las Palmas de Gran Canaria – Lun-Ven h 8:00-15:00 www.grancanaria.com

TRAGHETTI www.fredolsen.es - www.navieraarmas.com www.accionatrasmediterranea.es

En caso de emergencia de cualquier tipo, para llamar a la policía o una ambulancia, contactar el siguiente número: POLICÍA-AMBULANCIA-BOMBEROS: 112

CRUZ ROJA – Situada en la Avenida Constitución, 19 Puerto del Rosario - Tel. 928 85 13 76

Policía local de puerto del rosario: T. 928 85 06 35 – C. Fernández Castañeyra, 2

HOSPITAL GENERAL Se encuentra en la Carretera que lleva al Aeropuerto Puerto del Rosario - Tel. 928 53 17 99

TAXI www.taxisfuerteventura.es - Tel. 928 850 216 www.taxiscorralejo.com Tel: 928 537 441 - Tel. 928 866 108

AEROPORTO DE GRAN CANARIA Tel. +34 928 579 095 - www.aena.es

FUERTEVENTURA

Policía local de corralejo: Tel. 928 86 61 07 – Paseo Atlántico Policía local de morro jable: Tel. 928 54 10 22 – Calle Laurel

CENTRO DE SALUD Situado en la Avenida Juan Carlos I – Corralejo -Tel. 928 86 61 43 CLÍNICA MÉDICA BRISAMAR – Se trata de una clínica privada accesible a los turistas, en Avenida Nuestra Señora del Carmen Corralejo. Servicio 24 horas - Tel. 928 53 64 02

AEROPORTO DI FUERTEVENTURA: Tel. 928 860 604 www.aena.es OFICINA DE TURISMO (sede principal): Tel. 928 53 08 44 – Almirante Lellermand, 1 Puerto del Rosario – Lunes-Viernes 8:00-15:00 www.visitfuerteventura.es

LANZAROTE EMERGENZE Teléfono Emergencias Arrecife Tel. 112 Policia Nacional Arrecife Tel. 091 Policia Local Arrecife Tel. 092 Guardia Civil Arrecife Tel. 062 Protección Civil de Teguise Tel. 928 528.634 Cruz Roja Arrecife Tel. 928 812222 Seguridad Social y Emergencias Sanitarias Tel. 061 Teléfono Ambulancias Arrecife Tel. 061 Teléfono Bomberos de Arrecife Tel. 080 - 928 816.312

DOVE PUOI TROVARE IL PERIODICO

VIVIGRANCANARIA DISTRIBUZIONE PRESSO: INSERZIONISTI, CONSOLATO ITALIANO E BIBLIOTECA COMUNALE GENERALE, UFFICI INFORMAZIONI E TURISMO, CENTRI CULTURALI, AREOPORTI, MERCATINI E HOTELS, ATTIVITA’ VARIE

TAXI: Arrecife: Tel. 928 803 104 Tías: Tel. 928 833 531 Yaiza: Tel. 928 830 163 Playa Blanca: Tel. 928 517 136 Teguise: Tel. 928 845 553 Costa Teguise: Tel. 928 590 095 San Bartolomé: Tel. 928 520 667 Aeropuerto: Tel. 928 814 655 Playa Honda: Tel. 928 820 137 Haría: Tel. 928 835 368 Tinajo: Tel. 928 840 049

L’editore non risponde delle difformità delle tinte da quelle del materiale originario se tale difformità non ecceda la tolleranza data dal sistema di stampa del periodico. L’inserzionsta conferma di essere il legittimo titolare di tutti i diritti su documenti e sui testi pubblicitari presentati alla testata e di poterne disporne liberamente. Il cliente esonera la testata do ogni costo (inclusi i costi per la difesa giuridica) o pretesa da terzi che possano essere sollevati contro la testata stessa, incluse, senza limitazione alcuna, violazioni di diritti di proprietà industriale e/o intellettuale, diffamazione, violazione dei diritti di riservatezza, pubblicità ingannevole o pratiche di vendita, derivanti dalla pubblicità e/o dal materiale fornito dal cliente o da grafiche da lui approvate. L’editore risponde per gli errori di stampa, difettosa produzione di testi o illustrazione solo in caso di errori gravi e di rilevante pregiudizio per i committenti, questi, in tale ipotesi, potrà pretendere la ripetizione dell’avviso escluso ogni altro risarcimento.

AEROPORTO DI LANZAROTE TEL: 902404704: www.aena.es OFICINA DE TURISMO: Tel. 928 811 860 www.turismolanzarote.com

EDITORE - DIRETTORE Antonina Giacobbe - N° Deposito Legal GC351/2015 Tel: + 34 618 865896 - Tel: + 39 392 4151706 website: www.vivilecanarie.com e-mail: info@vivilecanarie.com GRAFICA ED IMPAGINAZIONE graphomedia - Enrico Lombardi www.graphomedia.com STAMPA ARTES GRAFICAS DEL ATLANTICO S.A. Calle Los Dragos,19. Zona Industrial de Arinaga, IV Fase. 35118, Agüimes, Gran Canaria. Telf. 928 47 95 20 Fax 928 47 95 42 HANNO COLLABORATO Alessandro Oriani, Francesca Passini, Elena Borioli - Per Fuerteventura Marco Gandino (666 285365) - Per Lanzarote: Carlo Capozzella (654 060583) Tutti i diritti sono riservati. E’ vietata la riproduzione, anche parziale, di testi e foto, se non autorizzati. “Non garantiamo che le informazioni contenute negli articoli siano assolutamente prive di errori o inesattezze. Il nostro impegno è quello di fornire contenuti corretti e completi, ma qualora ci pervenissero segnalazioni in merito, saremo disponibili a provvedere ad una rettifica ne più breve tempo possibile.


15 GENNAIO/15 FEBBRAIO

20 GRAN CANARIA - LANZAROTE - FUERTEVENTURA

Record dei Super Maratoneti Italiani alla Gran Canaria Maratón Il prossimo 24 gennaio, sulla linea di partenza della Hospitales San Roque Gran Canaria Maratón, fra i 220 italiani iscritti nelle 3 distanze (42, 21 e 10 km.), ci saranno anche 12 atleti “masters” del Club Super Marathon Italia che hanno giá nelle loro gambe, un totale di 3.871 maratone: un vero record !! Informazioni, foto, links e tutta la storia degli italiani in questo evento turistico-sportivo, nel sito web in italiano dedicato all’evento: www.ixu-ironpress.eu/mar_gc.htm Vi aspetto! Saluti sportivi e ... FORZA AZZURRI !! Ugo

I profili di alcuni Super Maratoneti: •Lorenzo Gemma - 700 maratone Militare di professione, ha corso molte ultra maratone fra cui la “Nove Colli “ di 205 km. e moltissime “100 km”. •Luciano Bigi - 500 maratone É stato Presidente del Club Super Marathon Italia ed é consulente legale.

•Adriano Boldrin - 500 maratone Ha corso maratone in quasi tutti gli stati europei ed oltre oceano. •Rita Zanaboni - 400 maratone Maratoneta di Milano. Vincitrice assoluta nei primi anni 2000 di ben 3 ultra “Pistoia-Abetone”, la classica toscana di 53 km. •Ferdinando Gambelli - 400 maratone

Ed ecco gli appuntamenti degli ITALIANI (atleti, amici e famigliari) ai quali non mancare: - Venerdí 22: ore 18.00 Zona Expo Marathon (stand del Patronato de Turismo de Gran Canaria) Foto di gruppo ed interviste. - Domenica 24: ore 8.00 (10 km.) - ore 8.30 (maratona e mezza maratona) Scalinata dell’Auditorium Alfredo Klaus (simbolo della maratona e a soli 100 m. dalla partenza). Foto di gruppo con il pettorale, prima della partenza. - Lunedí 25: ore 11.30 Relax e divertimento nel Centro Nautico di Playa del Inglés. SUP, pedaló, banana, parasailing, acquascooter, jetboard, flyboard, etc.

Maratoneta e girovago. Ha scritto “Il Cammino di Santiago”, consultabile liberamente sul sito del Club Super Marathon Italia. •Fabio Marri - 300 maratone Professore universitario. Oltre alla corsa, ha nella “penna” la sua arma migliore. Ha scritto centinaia di articoli di vario genere, non solo di carattere sportivo. •Angelo Squadrone - 130 maratone 86 anni. Ex colonnelo maggiore. Campione del mondo di paracatudismo, campione europeo attuale di due discipline atletiche, capace di correre consecutivamente e finire, 3 maratone (42 km.) e 3 mezze (21 km.) in ... 6 giorni !! (“10 Marathon Days” Lago d’Orta - agosto 2015)

‘San Bartolomé Camina’ dos caminatas el 16 y 17 de Marzo

La programación del sábado está encuadrada en el programa de senderismo para adultos ‘Por los caminos de Gran Canaria’, mientras la del domingo se incluye en el ámbito de las actividades de ‘Senderismo en Familia’. El sábado 16 de marzo se realizará el recorrido Higuerilla-Cortadores-El Pinillo, con una distancia de once kilómetros y una consideración de dificultad media, itinerario desaconsejado para las personas que padezcan de vértigo. En esta cita podrán participar menores de 15 a 17 años

con autorización paterna. La cuota de inscripción es de 8 euros, pudiendo formalizarse en el Pabellón El Tablero o en las oficinas del Estadio de Maspalomas. Los puntos de concentración y salida están situados en el Pabellón El Tablero (07.45 horas) y Estadio Maspalomas (08.00 horas). Para la mañana del domingo, como actividad del plan ‘Senderismo en Familia’, está programada la ruta Tunte-Fataga, con 6,5 kilómetros de recorrido en una prueba considerada de nivel bajo, y aquí podrán participar familias con

niños menores de 18 años, pero mayores de 6 años, considerándose precisa la presentación del Libro de Familia como documento acreditativo. El costo de la actividad se sitúa en los doce euros por familia, ci-

frándose en ocho euros las participaciones encuadradas en el ámbito individual. Al igual que en la mayoría de actividades, la inscripción se puede formalizar en el Pabellón El Tablero o en el Estadio Maspalomas. El pago puede hacer mediante tarjeta o efectivo, señalando que en este caso, las que se realicen en las oficinas municipales, se hará a través del cajero situado en las Oficinas Municipales, entregando posteriormente el justificante en las oficinas de Deportes. Para ambas actividades se recomienda portar vestimenta y calzado adecuados, gafas de sol, gorra y protección solar, bastones, agua abundante y alimentos energéticos. La inscripción finaliza el viernes a mediodía.

Cabildo de Gran Canaria y Aena instalarán un sistema de control de taxis

El Cabildo de Gran Canaria y Aena han acordado instalar un sistema para controlar la entrada de taxis en el recinto aeroportuario, según han indicado el consejero de Transportes y Movilidad de la institución insular, Juan Francisco Trujillo, y el director del Aeropuerto, Alberto Martín, tras mantener un encuentro. En concreto, se colocará una barrera electrónica y un lector de matrículas que detectará los taxis que tienen autorización previa del Cabildo, el denominado transfer, y autorizará su entrada a la zona de recogida de viajeros, según informó la institución insular en nota de prensa. Esta medida se ha adoptado de acuerdo al reglamento regulador de las Áreas Sensibles de Gran Canaria que exige determinados requisitos para poder recoger viajeros tanto en el Aeropuerto como en los puertos

de Las Palmas y Agaete. El objetivo de esta medida, apuntó el consejero, es “evitar el intrusismo y mantener la calidad del servicio”. Para ello, en los próximos seis meses, el Aeropuerto llevará a cabo una reordenación de los servicios de transporte que operan en el recinto y remodelará los espacios de estacionamiento que actualmente ocupan tanto los taxis como los coches de alquiler con conductor (VTC), los microbuses y las guaguas de transporte discrecional y de Global. Así, los taxis y vehículos de alquiler con conductor se trasladarán a un espacio “más amplio y exclusivo” para este uso, mientras que los microbuses permanecerán en el espacio que hasta ahora compartían con los taxis y coches de alquiler con conductor, que será remodelado para ordenar mejor el tráfico a la entrada y salida del recinto.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.