CIDAUT contribuye al impulso en tecnologías del hidrógeno renovable
40 Plásticos sostenibles / Sustainable plastics
/ febrero 2025
8 MOVEM, Cataluña potencia su ecosistema de movilidad sostenible
MOVEM, Catalonia boosts its sustainable mobility ecosystem
28
Silence, fabricación de micromovilidad de alta calidad / Silence, high quality micro-mobility manufacture
44
II Congreso del Hidrógeno Verde / II Green Hydrogen Congress
34
Comunidad Valenciana, solidaridad industrial / Valencian Community, industrial solidarity
56 Precisión en fijación / Precision in fasteners
INDUST R Y 4 . 0 CO NG R E S S
EMILIO ANGLÉS Industry 4 0 Development Lead KELLOGG’S MANUFACTURING
ALEJANDRO SEGUÉ Manager de Digitalización ATLAS COPCO
Ibernova
Luis Miguel González DIRECTOR EDITORIAL DE AUTOREVISTA
Esperando al 5 de marzo
En las últimas semanas, directivos españoles y europeos de la industria de automoción miran con frecuencia el calendario donde está señalado el día 5 de marzo, la fecha en la que UE ha prometido un plan de acción que debería servir de punto de partida para el futuro de un sector en transición en tiempos convulsos. Mientras, el desembarco de marcas chinas a precios competitivos en eléctricos y en combustión agudiza la competencia en el mercado y la amenaza arancelaria desde Estados Unidos añade nuevos elementos de presión para ua industria en la encrucijada. Una encrucijada de vehículos eléctricos, cuya demanda sigue sin terminar de despegar y una reducción de los modelos de combustión para cumplir las exigencias medioambientales.
A la espera del anuncio del 5 de marzo para conocer la hoja de ruta prometida por la presidenta de la Comisión Europea, Ursula von der Leyen para apoyar a la “profunda transición limpia que la Unión pide al sector”, según sus palabras, se ha desarrollado, durante las últimas semanas desde finales de enero, el denominado Diálogo Estratégico Estructurado. Una fórmula de intercambio y generación de ideas en la que participan las asociaciones de constructores (ACEA) y de proveedores (CLEPA), que se nutren de las asociaciones de los diferentes países, como ANFAC y SERNAUTO, en el caso de España.
La determinación por una apuesta tecnológica que se traduzca en procesos y productos innovadores, competitivos y sostenibles es lo que la industria espera del anuncio de la Comisión Europea
wwww.auto-revista.com
En las últimas fechas de enero, Matthias Zink, presidente de CLEPA, acogía con satisfacción este diálogo “como un paso fundamental para abordar los retos clave para el futuro inmediato del sector. Expresó la necesidad de que, tras este diálogo, se extraigan conclusiones viables y una visión clara a largo plazo que ofrezca seguridad a las empresas. Zink documentaba con cifras el complejo momento del sector en una compleja transición, señalando que “los proveedores anuncian la pérdida de 54.000 empleos en 2024. Más que en la pandemia. Esto ya no son relámpagos en el horizonte: el impacto es real y está ocurriendo ahora. Los proveedores de automoción necesitan medidas urgentes”, El presidente de CLEPA, reclamó “una recalibración normativa, con especial atención a un enfoque multitecnológico. Es importante encontrar una solución para la presión a corto plazo creada por el objetivo de 2025. Pero debe venir en forma de paquete, con la vista puesta en el largo plazo: Un marco tecnológico abierto hasta 2035 y más allá. No basta con soluciones a corto plazo. Necesitamos una estrategia a largo plazo que garantice la competitividad industrial, la inversión y el empleo”. Desde el prisma de los constructores, el V Foro ANFAC, celebrado el 20 de febrero, el presidente de la asociación hablaba de “misión imposible si no se flexibilizan los plazos” y se refería a un punto por el que Europa debe apostar para marcar la diferencia: “crear ecosistemas tecnológicos que no existen”. La determinación por una apuesta tecnológica que se traduzca en procesos y productos innovadores, competitivos y sostenibles es lo que la industria espera del anuncio del 5 de marzo. Un anuncio que debe contemplar un plan con acciones inmediatas, pero con la mirada en el futuro para un sector esencial en la Europa comunitaria.
CLUB DIRIGENTES DE LA AUTOMOCIÓN CREADO POR AUTOREVISTA EN 1991
Honorio Pertejo, José Ignacio López de Arriortúa, Alfredo GarcíaGarcía Blanco, Juan Llorens, Juan Manuel Eguiagaray, Juan José Sanz, José María Pujol, Francisco García Sanz, Miguel Friol, José Ignacio Murillo, Juan José Ubaghs, Josep Torné, PierreAlain de Smedt, José Ramón Sanz, Magda Salarich, Félix Pérez, Carlos Ghosn, Antonio Da Silva Rodrigues, José María Alapont, David Thursfield, José Antonio Marcotegui, Walter de´Silva, Juan Antonio Fernández de Sevilla, Herminio Navalón, José Vicente de los Mozos, Manuel Ron, Antonio Pérez Bayona, Francisco Riberas Mera, Andreas Schleef, Pierre Humbert, Luis Carbonero, José Manuel Machado, Fernando Fornos, Juan José Díaz Ruiz, Conrado Torras, Bayer, Pierre Ianni, Javier Valero, Mariluz Barreiros, Luis Puyuelo, ZF, Martin Winterkorn, Franz Georg Geiger, Carlos Espinosa de los Monteros, José María Nadal, Adasens, Nick Reilly, Javier Colmenares, Mario Lobato Guerra, Atotech, Antonio Adés, Ernesto Lauzirika, Juan Miguel Antoñanzas, Walter Bosch, Robert Bosch, Frank Torres, Luis Carbonero, Juan Antonio Moral, Jorge Arasa, AIC-Automotive Intelligence Center, Víctor Arrizabalaga, José Antonio Mayo, Siemens PLM Software. José Carlos Robredo, Stefan Sommer, Luis Valero, Miquel Priu, Hexagon Metrology, Dionisio Campos, Joan Miquel Torras, Dulsé Diaz, Nagares, ANFAC, Antonio Cobo, Maruxa Sanmartín, Roque Alonso, Juan Manuel Blanchard, Gestamp, Luca de Meo, James R. Verrier, José Salís, Emilio Orta, Itainnova, Mónica Alegre, Universal Robots, Juan Antonio Muñoz Codina, María Helena Antolin, José Manuel Pequeño, José Rebollo, SaintGobain Sekurit, Miguel Ángel Grijalba, Arsenio Hidalgo, Vicenç Aguilera, José Manuel Temiño, ZEISS, Reyes Maroto, Juan Carlos González, Ignasi Zorita, Ramón Paredes, Benito Tesier González, Oerlikon Balzers, Mari Luz Villamor, José Antonio García de Vicuña, Rafael Boronat, Javier Quesada Suescun, SSAB, José Martín Vega, Luis Echeveste, Emilio Titos, María Luisa Soria, VAHLE, José Arreche, Mª Pilar Carruesco, Eduardo González y KUKA.
Director Editorial: Luis Miguel González (luismi.gonzalez@auto-revista.com) / Redacción: Irene Díaz y Pedro García Soldado Maquetación: Eduardo Delgado / Asesora de Estrategia Global: Charo Moreno / Ejecutiva de Cuentas: Laura Ramiro (laura.ramiro@auto-revista.com)
Copyrigth Versys Ediciones Técnicas S.L. La suscripción a esta publicación autoriza el uso exclusivo y personal de la misma por parte del suscriptor. Cualquier otra reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta publicación sólo puede ser realizada con la autorización de sus titulares. En particular, la Editorial, a los efectos previstos en el art. 32.1 párrafo 2 del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquier fragmento de esta obra sea utilizado para la realización de resúmenes de prensa, salvo que cuente con la autorización específica. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar, escanear, distribuir o poner a disposición de otros usuarios algún fragmento de esta obra, o si quiere utilizarla para elaborar resúmenes de prensa (www.conlicencia.com; 917021970/932720447) . Las opiniones y conceptos vertidos en los artículos firmados lo son exclusivamente de sus autores, sin que la revista los comparta necesariamente.
CEO José Manuel Marcos Franco de Sarabia
Directora de Operaciones
Esther Crespo
Director de Expansión y Desarrollo
José Manuel Marcos de Juanes
Versys Ediciones Técnicas C/ Invierno 17
28850 Torrejón de Ardoz (Madrid) Tel.: 91 297 20 00
administracion@versysediciones.com
Filmación e Impresión: Gama Color. Depósito Legal: M-13.832-1959.
ISSN: 0005-1691 / ISSN (internet) : 1988-5504
desarrollo y la innovación en tecnologías que ayudan a la implantación de la economía del hidrógeno.
CIDAUT impulsa la investigación en sostenibilidad para una industria más competitiva
EL CENTRO TECNOLÓGICO DE TRANSPORTE Y ENERGÍA POTENCIA ESTE VECTOR DE FUTURO
CIDAUT, Fundación para la Investigación y Desarrollo en Transporte y Energía, trabaja en múltiples proyectos de forma transversal y multidisciplinar. En los últimos, ha impulsado proyectos relacionados con el hidrógeno renovable.
POR L.M.G. / FOTOS: CIDAUT
Con sede en el Parque Tecnológico de Boecillo (Valladolid) y originalmente concebido, hace más de 30 años, para impulsar la investigación y el desarrollo tecnológico en el sector de la automoción, desde el centro subrayan que “a lo largo de estas tres décadas, CIDAUT ha ampliado su campo de acción y, gracias a su amplia experiencia en investigación, ha diversificado sus actividades para dar servicio a otros sectores clave como el transporte, la energía y los materiales”. Añaden que “hoy en día CIDAUT continúa liderando la innovación tecnológica, no solo dentro del sector automoción, sino también explorando soluciones que afectan a diferentes áreas industriales, en un esfuerzo por contribuir al desarrollo de un futuro más sostenible y eficiente en múltiples ámbitos”.
Volviendo a la automoción, respecto a la tendencia de la electrificación, apuntan que “el cambio requiere una investigación constante en baterías de mayor rendimiento, sistemas de carga rápidos y una integración fluida de los vehículos eléctricos (VE) en las infraestructuras existentes. Además, la reducción de la huella de carbono es una prioridad para el sector, lo que obliga a desarrollar vehículos más sostenibles, así como tecnologías y procesos de fabricación más eficientes y menos contaminantes. La sostenibilidad, por tanto, no solo se refiere al tipo de motor, sino a todo el ciclo de vida del vehículo, incluidos los materiales y su reciclabilidad
Desde CIDAUT exponen a AutoRevista que “la participación como coordinador en proyectos como H2ENRY y AIHRE supone una gran oportunidad para consolidar su posición como un
Actualmente CIDAUT participa en una docena de proyectos vinculados con el
referente en innovación en tecnologías del hidrógeno. Además de coordinar estos proyectos consorciados, actualmente CIDAUT participa en una docena de proyectos vinculados con el desarrollo y la innovación en tecnologías que ayudan a la implantación de la economía del hidrógeno en diversos sectores económicos como la movilidad, la energía o el sector de defensa.
Como beneficios de la implicación en estos proyectos, desde el centro destacan “el liderazgo en I+D+i, reforzando la capacidad de desarrollo en nuevas soluciones para la producción, almacenamiento y uso del hidrógeno renovable, alineándose con los objetivos de descarbonización; colaboración estratégica con otros actores clave en la cadena de valor del hidrógeno renovable, tanto a nivel nacional como internacional; aplicabilidad industrial en sectores como la automoción, la movilidad y la industria; y relevancia en la transición energética”, El equipo de CIDAUT condensa su aportación en “desarrollo y optimización de sistemas de producción de hidrógeno; validación experimental y escalado tecnológico; integración del hidrógeno en movilidad y transporte: análisis de seguridad e impacto ambiental; y conexión con la industria y transferencia tecnológica. El valor diferencial radica en su capacidad de llevar la innovación desde el laboratorio hasta la aplicación industrial, con un enfoque práctico y alineado con la descarbonización del transporte y la energía”.
Los responsables del centro sostienen que “el hidrógeno renovable tiene un gran potencial en la cadena de valor de la automoción, no solo como combustible para vehículos, sino también como vector energético en procesos productivos. A futuro, algunas de sus principales aplicaciones podrían estar relacionada con procesos de producción de acero verde; aluminio y otros materiales ligeros; energía térmica en plantas de estampación, soldadura y tratamiento de superficies; generación de electricidad y calor mediante pilas de combustible; producción de amoníaco verde y solventes sintéticos para pintura y recubrimientos; o transporte y logística interna en carretillas elevadoras y estaciones de repostaje industriales”. También destacan posibles aplicaciones en el reciclado de plásticos y materiales compuestos, así como en el desmontaje y recuperación de metales mediante procesos térmicos limpios.
ECONOMÍA CIRCULAR Y RETOS EN AUTOMOCIÓN
En los últimos años, CIDAUT ha intensificado su actividad en la economía circular, promoviendo el desarrollo de materiales y procesos sostenibles que reduzcan la dependencia de recursos vírgenes y minimicen el impacto ambiental. Además, ha ampliado su ámbito de actuación a la investigación en biomateriales, impulsando el uso de fuentes renovables en la fabricación de componentes más sostenibles. En este contexto, los responsables del centro citan proyectos como “ESTELLA, CELIA, TERRA, OSIRIS, MARFIL, BIONANOPOLIS, CÍCLICOM y otros, que representan un claro ejemplo de cómo la innovación puede traducirse en beneficios tangibles para la industria. El impacto de las actividades realizadas por CIDAUT en la sostenibilidad y competitividad del sector industrial es significativo, ya que permite la reducción de residuos, el ahorro de costes y el cumplimiento de normativas medioambientales cada vez más estrictas. Además, este enfo-
Desde CIDAUT remarcan que el centro “seguirá impulsando la investigación en ámbitos claves para reforzar la competitividad de la industria y su alineación con los objetivos de sostenibilidad globales”.
que contribuye a la movilidad sostenible, segura y conectada mediante el desarrollo de materiales más ligeros y eficientes, fundamentales para la optimización del rendimiento de los vehículos y la reducción del impacto ambiental”. Otras vertientes de actuación del centro se encuentran en el objetivo de cero accidentes, parcela en la que los responsables del centro aseguran que “CIDAUT está a la vanguardia en la investigación de tecnologías como los sistemas avanzados de asistencia a la conducción (ADAS). La conectividad y la conducción autónoma representan retos adicionales, ya que requieren una profunda investigación en sistemas de comunicación, inteligencia artificial, sensorización y ciberseguridad. La aparición de nuevos competidores, tanto tecnológicos como provenientes de sectores ajenos a la automoción, añade una capa de complejidad a esta transformación. Empresas tecnológicas están innovando en áreas como el software y los sistemas autónomos, lo que exige a los actores tradicionales de la industria adaptarse rápidamente a un entorno más competitivo e interconectado.
En cuanto a la perspectiva de futuro, manifiestan que “el trabajo de CIDAUT, apoyando a la industria con soluciones innovadoras, se centra en acompañar la transición hacia un transporte más limpio, seguro, conectado y eficiente, manteniendo una mirada hacia el futuro de la movilidad. CIDAUT seguirá impulsando la investigación en ámbitos claves para reforzar la competitividad de la industria y su alineación con los objetivos de sostenibilidad globales. Además, seguirá promoviendo la transferencia de tecnología y el trabajo conjunto con empresas y organismos nacionales e internacionales para acelerar la implementación de soluciones innovadoras. Esto incluirá desde la optimización de la cadena de suministro y la reducción de costes hasta la mejora de la eficiencia energética y la reducción de la huella medioambiental en toda la cadena de valor”.
Reunión operativa de los integrantes del metaclúster MOVEM./Operational meeting of the members of the MOVEM metacluster.
MOVEM, marco de cooperación de visión total de la movilidad en Cataluña
MOVEM, a cooperative framework for a total vision of mobility in Catalonia
ENTIDAD IMPULSADA POR OCHO CLÚSTERES Y LA GENERALITAT IMPULSA PROYECTOS EN COLABORACIÓN
Tras dos años de trabajo, a mediados de diciembre de 2023, se presentaba la Fundación MOVEM, la mayor alianza de Europa en cuanto al número de empresas representadas, con el objetivo de acelerar la transición hacia una movilidad sostenible y conectada en Cataluña. Formada por ocho clústeres y la Generalitat de Catalunya se configura como un metaclúster para desarrollar un ecosistema total de la movilidad en Cataluña./ After two years of work, in mid-December 2023, the MOVEM Foundation was presented, the largest alliance in Europe in terms of the number of companies represented, with the aim of accelerating the transition towards sustainable and connected mobility in Catalonia. Formed by eight clusters and the Generalitat de Catalunya, it is configured as a meta-cluster to develop a total mobility ecosystem in Catalonia.
POR L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: CIAC Y MOVEM
Nueve socios participaron en la gestación de MOVEM, entre ellos se encuentran los principales clústeres del sector de la movilidad en Cataluña: el Clúster de la Indústria d’Automoció de Catalunya (CIAC), In-move (Rail Grup), el Light Mobility Cluster, el Clúster Digital, el Clúster de l’Energia Eficient de Catalunya (CEEC), el Clúster de Materials Avançats de Catalunya (Clúster MAV), así como otras entidades como Vall de l’Hidrogen Catalunya y l’Associació de munici-
Nine partners participated in the gestation of MOVEM, including the main clusters of the mobility sector in Catalonia: Clúster de la Indústria d'Automoció de Catalunya (CIAC), Inmove (Rail Grup), Light Mobility Cluster, Clúster Digital, Clúster de l'Energia Eficient de Catalunya (CEEC), Clúster de Materials Avançats de Catalunya (Clúster MAV), as well as other entities such as Vall de l'Hidrogen Catalunya and l'Associació de municipis
Sergio Alcaraz, presidente del CIAC / President of CIAC “La plataforma que nos permitirá acelerar este proceso” ‘The platform that will allow us to accelerate this process’
“Nos encontramos en un momento clave para la automoción, donde la electrificación y la digitalización están transformando completamente el sector. Para afrontar este reto, esesencial la colaboración entre empresas, administraciones y centros tecnológicos. MOVEM será la plataforma que nos permitirá acelerar este proceso, conectando proyectos innovadores que refuercen el papel de la industria del automóvil en la movilidad”.
‘We are at a key moment for the automotive industry, where electrification and digitalisation are completely transforming the sector. To meet this challenge, collaboration between companies, administrations and technology centres is essential. MOVEM will be the platform that will allow us to accelerate this process, connecting innovative projects that reinforce the role of the automotive industry in mobility’.
pis per la Mobilitat i el Transport Urbà (AMTU), con el apoyo de la Generalitat de Cataluña través de OPTIMA, la Oficina Pública para la transformación de las Industrias de Movilidad y Automoción y el Departamento de Empresa y Trabajo.
Durante la presentación a finales de 2023, el entonces conseller de Empresa y Trabajo, Roger Torrent aseguraba que el proyecto de la Fundación MOVEM “es un proyecto de gran potencialidad y coincidente con los obje-
Cataluña potencia su ecosistema de movilidad sostenible Catalonia boosts its sustainable mobility ecosystem
Joana Barbany, presidenta del Clúster Digital de Cataluña / President of the Digital Cluster of Catalonia
“El futuro de la movilidad pasa por la digitalización” ‘The future of mobility lies in digitalisation’
“El futuro de la movilidad pasa por la digitalización, desde la conectividad hasta la inteligencia artificial. La gestión de datos, el IoT y el 5G serán clave para desarrollar un ecosistema de transporte más seguro y eficiente. En MOVEM, trabajaremos para integrar estas tecnologías en la automoción y otros ámbitos de la movilidad, garantizando que la digitalización impulse un cambio real en nuestras ciudades”.
‘The future of mobility lies in digitalisation, from connectivity to artificial intelligence. Data management, IoT and 5G will be key to developing a safer and more efficient transport ecosystem. At MOVEM, we will work to integrate these technologies into automotive and other areas of mobility, ensuring that digitalisation drives real change in our cities’.
per la Mobilitat i el Transport Urbà (AMTU), with the support of the Generalitat de Catalunya through OPTIMA, the Public Office for the transformation of the Mobility and Automotive Industries and the Department of Enterprise and Employment. During the presentation at the end of 2023, the then Minister for Enterprise and Employment, Roger Torrent, stated that the MOVEM Foundation project ‘is a project with great potential and coincides with
Nueve socios participaron en la gestación de MOVEM, entre ellos se encuentran los principales clústeres del sector de la movilidad en Cataluña./ Nine partners participated in the gestation of MOVEM, among them are the main clusters of the mobility sector in Catalonia.
Jordi Manonellas, presidente del Light Mobility Cluster / President of the Light Mobility Cluster
“La micromovilidad, alternativa imprescindible”
‘Micro-mobility, an essential alternative’
“Las ciudades necesitan soluciones de movilidad más flexibles, y la micromovilidad se está consolidando como una alternativa imprescindible. Pero para que realmente sea sostenible, es necesario integrarla adecuadamente con el resto del ecosistema de transporte. En MOVEM, trabajaremos para que los vehículos ligeros tengan un papel clave en el futuro de la movilidad urbana, asegurando infraestructuras adecuadas y una regulación adaptada”.
‘Cities need more flexible mobility solutions, and micromobility is consolidating as an essential alternative. But for it to be truly sustainable, it needs to be properly integrated with the rest of the transport ecosystem. At MOVEM, we will work to ensure that light vehicles play a key role in the future of urban mobility, ensuring adequate infrastructures and an adapted regulation”.
tivos del Gobierno alrededor de la reindustrialización verde y digital”. El titular de Empresa y Trabajo destacó que “tenemos objetivos comunes como afrontar con las máximas garantías de éxito los grandes desafíos sector, transformar el tejido industrial catalán, llenar los gaps de la cadena de valor, y desarrollar las tecnologías que la nueva industria de la movilidad precisará”.
Clave para la gestación del proyecto fue que las entidades comprometidas entendieran cómo el ecosistema
Joaquim Daura, presidente del Clúster de la Energía Eficiente de Cataluña (CEEC) / President of the Energy Efficiency Cluster of Catalonia (CEEC)
“Creando sinergias entre movilidad y energía”
‘Creating synergies between mobility and energy’
“No podemos transformar la movilidad sin transformar la energía que la impulsa. La electrificación del transporte, la optimización de la eficiencia energética y el impulso del hidrógeno serán fundamentales para lograr la neutralidad climática. Desde MOVEM, fomentaremos la colaboración entre la industria del automóvil, el sector energético y la administración, creando sinergias que aceleren esta transición”
‘We cannot transform mobility without transforming the energy that drives it. The electrification of transport, the optimisation of energy efficiency and the promotion of hydrogen will be fundamental to achieve climate neutrality. From MOVEM, we will encourage collaboration between the automotive industry, the energy sector and the administration, creating synergies that accelerate this transition’.
the Government's objectives around green and digital reindustrialisation’. The Minister of Enterprise and Employment stressed that ‘we have common objectives such as facing the great challenges of the sector with maximum guarantees of success, transforming the Catalan industrial fabric, filling the gaps in the value chain, and developing the technologies that the new mobility industry will require’.
La acción de MOVEM se articula en una serie de ejes estratégicos./ MOVEM's action is articulated in a series of strategic axes.
Sonia Araújo, presidenta de In-Move by RailGrup / President of In-Move by RailGrup
“Impactos positivos en los territorios, las ciudades y las personas”
‘Positive impacts on territories, cities and people’
“El impulso de las nuevas tecnologías es esencial para el desarrollo de la movilidad sostenible de personas y mercancías, en la que el ferrocarril tiene un papel destacado, como está promoviendo la Unión Europea a través de diversas iniciativas y fondos específicos. A través de la Alianza para la Movilidad MOVEM, impulsaremos proyectos que refuercen el papel de la movilidad sostenible y sus impactos positivos en los territorios, las ciudades y las personas”.
‘The promotion of new technologies is essential for the development of sustainable mobility of people and goods, in the sustainable mobility of people and goods, in which the railways play an important role, as the European Union is promoting through various initiatives and specific funds. initiatives and funds. Through the MOVEM Mobility Alliance, we will promote projects that reinforce the role of sustainable mobility and its positive impacts on territories, cities and people’.
de movilidad tradicional se transforma y amplía con nuevos agentes que deben unirse para trabajar en el futuro de forma transversal y sumar sinergias para ser competitivos a nivel global. MOVEM surge como punto de unión para promover la colaboración efectiva de todos estos nuevos actores del ecosistema de la movilidad en Cataluña, para no solo influir de forma significativa en las decisiones de las Administraciones Públicas, tanto a nivel local, nacional como europeo, sino para desarrollar conjuntamente proyectos industriales y nuevas líneas de trabajo que marquen la transformación del sector y de todo el ecosistema productivo. “Desde el CIAC estamos 100% implicados con el plan nacional por la movilidad eléctrica y trabajamos para incrementar la presencia de nuestros socios a través de colaboraciones con diferentes actores que nos permitan desarrollar proyectos transversales. De ahí la importancia de la creación de MOVEM. De hecho, vamos a poner a disposición de todos los miembros de la alianza nuestra innovadora plataforma de proyectos y talento para que sea la herramienta básica de todos los grupos de trabajo y de ella puedan beneficiarse más de 30.000 miembros”, comentaba Sergio Alcaraz, presidente del CIAC y de MOVEM, hace algo más de un año
METACLÚSTER
Después de algo más de un año de evolución, Josep Nadal, director gerente del CIAC, detalla para AutoRevista que “la Generalitat creó la oficina OPTIMA, dirigida por Tomás Megía., para la transformación de las industrias de la movilidad y la automoción, Desde los diversos clústeres catalanes siempre ha habido una perfecta sintonía con la Administración y la intención de am-
Cataluña potencia su ecosistema de movilidad sostenible Catalonia boosts its sustainable mobility ecosystem
Antonio Onteniente, Presidente del Clúster de Materiales Avanzados de Cataluña (Clúster MAV) / President of the Cluster of Advanced Materials of Catalonia (Cluster MAV)
“Soluciones avanzadas y sostenibles con materiales innovadores”
‘Advanced and sustainable solutions with innovative materials’
“La innovación en materiales es clave para el futuro de la automoción y la movilidad. Para reducir el peso de los vehículos, mejorar su eficiencia energética y aumentar su durabilidad, es necesario apostar por soluciones avanzadas y sostenibles. MOVEM nos permitirá acelerar el desarrollo de nuevos materiales y promover su aplicación a lo largo de toda la cadena de valor”.
‘Innovation in materials is key to the future of the automotive and mobility. In order to reduce the weight of vehicles, improve their energy efficiency and increase their durability, it is necessary to focus on advanced and sustainable solutions. MOVEM will will allow us to accelerate the development of new materials and promote their application along the entire value chain’.
Key to the gestation of the project was that the entities involved understood how the traditional mobility ecosystem is transforming and expanding with new agents that must come together to work in the future in a transversal way and add synergies to be competitive at a global level. MOVEM emerges as a point of union to promote the effective collaboration of all these new actors of the mobility ecosystem in Catalonia, not only to significantly influence the decisions of the Public Administrations, both at local, national and European level, but also to jointly develop industrial projects and new lines of work that mark the transformation of the sector and the entire productive ecosystem.
‘From CIAC we are 100% involved in the national plan for electric mobility and we work to increase the presence of our partners through collaborations with different actors that allow us to develop transversal projects. Hence the importance of the creation of MOVEM. In fact, we are going to make our innovative project and talent platform available to all the members of the alliance so that it can be the basic tool for all the working groups and more than 30,000 members can benefit from it’, said Sergio Alcaraz, president of CIAC and MOVEM, just over a year ago.
METACLUSTER
After just over a year of evolution, Josep Nadal, managing director of CIAC, tells AutoRevista that ‘the Generalitat created the OPTIMA office, directed by Tomás Megía, for the transformation of the mobility and automotive industries, From the various Catalan clusters there has always been a perfect harmony with the Administration and the intention to expand the spectrum of projects,
Aurora Carbonell, Presidenta de la AMTU / President of AMTU “Transporte público inclusivo y sostenible en los municipios” ‘Inclusive and sustainable public transport in municipalities’.
“Los municipios tienen un papel fundamental en la transformación de la movilidad, ya que el transporte público es el eje sobre el cual debe girar un sistema más sostenible e inclusivo. La digitalización, la mejora de infraestructuras y la integración con otros modos de transporte serán claves en este proceso. Desde MOVEM, impulsaremos iniciativas que permitan a las ciudades y pueblos adaptarse a esta nueva realidad”.
‘Municipalities have a fundamental role to play in the transformation of mobility, as public transport is the axis around which a more sustainable and inclusive system must revolve. Digitalisation, infrastructure improvement and integration with other modes of transport will be key in this process. From MOVEM, we will promote initiatives that allow cities and towns to adapt to this new reality’.
pliar el espectro de proyectos, siempre contando con la interlocución con la Generalitat. Desde la premisa de no actuar como lobby, concebimos un proyecto en el que tuviera cabida la Generalitat. Cuando fuimos a hablar con el anterior conseller Roger Torrent, nos comentó que le gustaba la idea de crear un marco de colaboración de proyectos, pero teníamos que constituir una entidad legalmente. Para ello consideramos que la fórmula de una fundación tendría mejores garantías de funcionamiento y decidimos constituir la Fundación MOVEM con tres niveles; uno con todas las empresas socias de las ocho entidades que la conforman junto con la Generalitat, que suman unas 1.400 empresas; un nivel más operativo donde nos ubicamos todos los geren-
Oriol Alcoba, director general de Industria de la Generalitat y presidente de la Valla del Hidrógeno / Director General of Industry of the Generalitat de Catalunya and President of the Hydrogen Valley “El hidrógeno es una pieza clave en la movilidad sin emisiones”
‘Hydrogen is a key part of zero-emission mobility’
“El hidrógeno es una pieza clave en la movilidad sin emisiones, pero su adopción a gran escala depende de un compromiso firme por parte de la industria y de una infraestructura que lo haga viable. En MOVEM, trabajaremos para consolidar esta tecnología, promoviendo proyectos que permitan integrarla de manera eficiente en el transporte y la automoción”.
‘Hydrogen is a key part of zero-emission mobility, but its large-scale adoption depends on a firm commitment from industry and an infrastructure that makes it viable. At MOVEM, we will work to consolidate this technology, promoting projects that allow it to be efficiently integrated into transport and the automotive industry’.
always counting on the dialogue with the Generalitat. On the premise of not acting as a lobby, we conceived a project in which the Generalitat would have a place. When we went to talk to the former minister, Roger Torrent, he told us that he liked the idea of creating a framework for project collaboration, but we had to set up a legal entity. To this end, we considered that the formula of a foundation would have better operational guarantees and we decided to set up the MOVEM Foundation on three levels: one with all the member companies of the eight entities that make up the Foundation together with the Generalitat, which together make up some 1,400 companies; a more operational level with a total of 1,400 companies; a more operational level with a total of
Más de 1.460 empresas cooperan en un proyecto de gran envergadura./ More than 1,460 companies cooperate in a large-scale project.
Las líneas de trabajo de MOVEM pretenden garantizar una movilidad urbana, sostenible, eficiente y conectada y al servicio del usuario final MOVEM's lines of work aim to guarantee sustainable, efficient and connected urban mobility at the service of the end user
tes de los clústeres y el director de la oficina OPTIMA; y un tercer nivel que se reúne dos veces a año integrado por los miembros del patronato de la fundación con los presidentes de la entidades y dos asientos para la Generalitat (conseller y director general de Empresa)”. Nadal destaca que “estamos trabajando en proyectos como estudios de viabilidad, de reflexión y enfocados a AEI (agrupaciones empresariales de interés) y ahora estamos planteando una línea de ayudas en el marco del Cuarto Eje del Plan de Impulso al Vehículo Eléctrico 2025-2030 a través de proyectos de colaboración de empresas miembros de MOVEM. Hemos sugerido más de 30 proyectos en este sentido.Este cuarto eje se centra en la promoción de la industria local y la innovación tecnológica, reforzando la competitividad de Cataluña en áreas como la producción en baterías, componentes electrónicos y soluciones de movilidad inteligente”. El director gerente del CIAC comenta que “tratamos de avanzar mediante una entidad nueva que nos aglutine, un metaclúster sin estructura, que se nutre de los recursos humanos disponibles en los diferentes clústeres que conforman MOVEM. La idea es generar un caldo de cultivo en el que hacer florecer oportunidades para la industria de la movilidad en Cataluña. Trabajamos enfocados a proyectos colaborativos que den pie a alianzas estratégicas para nuevas oportunidades de negocio y creación de empleo, mejora el PIB y la consolidación de la transición a la movilidad”.
“Es indispensable la colaboración público-privada para cuestiones no sólo de líneas de ayuda, sino de puntos de recarga, de regulaciones, trámites, permisos… Frente a un reto tan grande, necesitábamos sumar fuerzas. Llevamos a cabo un análisis de más de tres años sobre aspectos en los que coincidíamos y en los que no. Teniendo en cuenta que hay aspectos convergentes y divergentes, somos conscientes de las diferencias que tenemos y nos enfocamos a las similitudes”.
Los objetivos y actuaciones de MOVEM se basan en tres ejes fundamentales: obtener sinergias fruto de la colaboración y la cooperación tecnológica intersectorial y en toda la cadena de valor; fomentar el intercambio de conocimientos para la aplicación de innovaciones y nuevos desarrollos; y alcanzar el objetivo de la neutralidad climática, en paralelo al aumento de la competitividad empresarial y la mejora del bienestar de las personas. Las líneas de trabajo de MOVEM pretenden garantizar una movilidad urbana, sostenible, eficiente y conectada y al servicio del usuario final. Los ejes estratégicos de la alianza pasan por promover el I+D en el sector mediante proyectos con financiación pública y formación; fomentar la participación entre clústeres de la UE, participar en proyectos conjuntos y mantener acuerdos con centros de referencia. También promover el desarrollo de proyectos incitando la transferencia de tecnologías entre agentes y creando líneas de formación especializada que capaciten al personal para usar las nuevas tecnologías. “Todo ello asegurará una posición competitiva dentro de este panorama global”, subrayan fuentes de MOVEM.
1,400 companies; and a more operational level with a total of 1,400 companies. 400 companies; a more operational level where all the cluster managers and the director of the OPTIMA office are located; and a third level that meets twice a year and is made up of the members of the foundation's board of trustees with the presidents of the entities and two seats for the Generalitat (minister and director general of Enterprise)”.
Nadal stresses that ‘we are working on projects such as feasibility studies for reflection and focused on AEI (business interest groupings) and now we are proposing a line of aid within the framework of the Fourth Axis of the 2025-2030 Electric Vehicle Promotion Plan through collaborative projects by MOVEM member companies. We have projects by MOVEM member companies. This fourth axis focuses on promoting local industry and technological innovation, strengthening Catalonia's competitiveness in areas such as the production of batteries, electronic components and smart mobility solutions’.
The managing director of CIAC comments that ‘we are trying to move forward through a new entity that brings us together, a meta-cluster without structure, which draws on the human resources available in the different clusters that make up MOVEM. The idea is to generate a breeding ground in which opportunities for the mobility industry in Catalonia can flourish. We work on collaborative projects that lead to strategic alliances for new business opportunities and job creation, improving GDP and consolidating the transition to mobility’.
‘Public-private collaboration is essential for issues not only of help lines, but also of recharging points, regulations, procedures, permits... Faced with such a big challenge, we needed to join forces. We carried out an analysis of more than three years on aspects on which we agreed and those on which we did not. Bearing in mind that there are convergent and divergent aspects, we are aware of the differences we have and we focus on the similarities”.
MOVEM's objectives and actions are based on three fundamental axes: to obtain synergies as a result of collaboration and technological cooperation between sectors and throughout the value chain; to promote the exchange of knowledge for the application of innovations and new developments; and to achieve the objective of climate neutrality, in parallel to increasing business competitiveness and improving people's well-being.
MOVEM's lines of work aim to guarantee sustainable, efficient and connected urban mobility at the service of the end user. The strategic axes of the alliance include promoting R&D in the sector through projects with public funding and training; promoting participation between clusters in the EU, participating in joint projects and maintaining agreements with reference centres. They also promote the development of projects by encouraging the transfer of technologies between agents and creating specialised training lines to train personnel in the use of new technologies. ‘All of this will ensure a competitive position within this global panorama,’ MOVEM sources underline.
Böllhoff presenta las nuevas RIVKLE® NEO B107 y B109
Nueva generación de remachadoras a batería para tuercas y pernos remachables RIVKLE®
El Grupo
Böllhoff , especializado en la fabricación, diseño y distribución de tecnologías de fijación 360º para la industria del automóvil, lanza las nuevas RIVKLE ® NEO B107 y B109 , de la nueva generación de remachadoras a batería RIVKLE ® para la colocación óptima de tuercas y pernos remachables, que combina rendimiento, fiabilidad y velocidad
Rendimiento, ergonomía y tecnología avanzada
Para garantizar un proceso de colocación óptimo, las RIVKLE® NEO B están equipadas con tecnología electrohidráulica, que combina rendimiento y fiabilidad. Más compactas y fáciles de manejar, estas máquinas de colocación a batería se han diseñado y validado también para la producción en serie.
Ventajas de las nuevas RIVKLE® NEO B107 y B109 resistencia
3 Cambio de útiles rápido y sencillo
• Compatible con vástagos y boquillas Böllhoff
3 Ergonomía conforme a las normas de Böllhoff
• Gatillo de nuevo diseño ( antipinzamiento )
• Empuñadura cómoda y ergonómica
3 Botones y pantalla digital
• Regulación de la fuerza de colocación
• Información sobre el nivel de carga de la batería
• Visualización de posibles códigos de error
• Acceso a los parámetros de ajuste
• Botón de desenroscado automático
3 Nueva batería
• Batería Makita® universal de ion litio de 1,5 Ah, 18 V
• Cambio de batería rápido y sencillo
3 Tecnología electrohidráulica
• Diseño compacto
• Distribución optimizada del peso (mejor equilibrio)
• Repetibilidad óptima
• Mayor fiabilidad (baja fricción)
3 Roscado automático de nuevo diseño
• Roscado automático e intuitivo de las RIVKLE®
• Optimización del eje del vástago de colocación
• No hay roscado sin tuerca o perno remachable RIVKLE® en el vástago.
Para más información, escanee el QR
RIVKLE® NEO B107
Remachadora a batería innovadora, rápida y ergonómica
Características:
• Remachadora oleoneumática multidimensional
• Colocación por esfuerzo: un ajuste por cada diámetro de RIVKLE®
• Una simple presión sobre el vástago activa el roscado de la RIVKLE®
• El desenroscado se activa automáticamente cuando se alcanza la fuerza de remachado
• Es la máquina más rápida de la gama de Böllhoff
Características:
RIVKLE® NEO B109
Remachadora a batería rápida e innovadora con control integrado del proceso de colocación
La RIVKLE® NEO B109 cuenta con todas las características de la RIVKLE® NEO B107 y, además, con un sistema de control del proceso de colocación integrado en la máquina que permite validar la conformidad de cada una de las colocaciones gracias un control de calidad del 100%.
• Validación de la conformidad de la colocación.
• Almacenamiento de los parámetros de cada colocación.
• Contador integrado.
• Informe de errores detallado para facilitar la corrección y optimizar la prevención.
Software RIVKLE® Neosoft fácil de usar.
• Cambio del programa directamente desde la remachadora.
• Información mediante indicadores LED en la parte posterior.
Potente inversión para el impulso del vehículo eléctrico hasta 2030
Powerful investment for the promotion of the electric vehicle until 2030
El president de la Generalitat de Catalunya, Salvador Illa, realizó, el 10 de febrero, la presentación del Plan de Impulso del Vehículo Eléctrico 2025-2030 con el que el Govern movilizará más de 1.400 millones de euros hasta 2030, tanto públicos como privados, para acelerar la implantación del vehículo eléctrico en Cataluña. / On 10 February, the President of the Generalitat de Catalunya, Salvador Illa, presented the Plan for the Promotion of the Electric Vehicle 2025-2030, with which the Government will mobilise more than 1.4 billion euros up to 2030, both public and private, to accelerate the introduction of electric vehicles in Catalonia.
POR L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: GENERALITAT DE CATALUNYA Y SEAT
Una estrategia integral y ambiciosa", señaló el jefe del Ejecutivo catalán, que “debe permitir alcanzar los compromisos de descarbonización consensuados a nivel europeo y que asegurará una forma de trabajar "organizada, coordinada y con decisión. Porque también en este reto del vehículo eléctrico y con este plan, Cataluña quiere liderar a favor de todos, del conjunto de España y de Europa", ha subrayado.
En un acto que ha reunido a los principales representantes del sector de la automoción y energético, el jefe del Ejecutivo catalán ha destacado que, "si conseguimos democratizar el coche eléctrico para que llegue a todo el mundo en todo el territorio, atamos todos los demás retos: descarbonizamos, reindustrializamos, prosperamos garantizando que la transición sea justa ". Y por este motivo ha instado a gobiernos, instituciones, agentes privados, sindicatos y expertos del sector a trabajar conjuntamente. “Tenemos la voluntad, tenemos el talento, tenemos empresas implicadas y tenemos una posición de liderazgo en el sector de la movilidad sostenible y de la automoción.
Ahora toca tomar decisiones y adaptarnos con un gran grado de autoexigencia para aprovechar las oportunidades y captar futuras inversiones en tecnologías lim-
Acomprehensive and ambitious strategy’, said the head of the Catalan government, which “must make it possible to achieve the decarbonisation commitments agreed at European level and which will ensure a way of working that is ”organised, coordinated and decisive. Because even in this challenge of the electric vehicle and with this plan, Catalonia wants to lead for everyone, for the whole of Spain and Europe’, he stressed.
Si conseguimos democratizar el coche eléctrico para que llegue a todo el mundo en todo el territorio, atamos todos los demás retos
If we manage to democratise the electric car so that it reaches everyone throughout the territory, we will tie up all the other challenges
Salvador Illa
At an event that brought together the main representatives of the automotive and energy sector, the head of the Catalan government stressed that,
‘if we manage to democratise the electric car so that it reaches everyone throughout the country, we will meet all the other challenges: decarbonising, reindustrialising, prospering and ensuring that the transition is fair’. For this reason, he urged governments, institutions, private agents, trade unions and experts in the sector to work together.
‘We have the will, we have the talent, we have companies involved and we have a leading position in the sustainable mobility and automotive sector. Now we have to make decisions and adapt with
LA GENERALITAT DE CATALUNYA MOVILIZARÁ 1.400 MILLONES EN LOS PRÓXIMOS CINCO AÑOS. THE GENERALITAT DE CATALUNYA WILL MOBILISE 1.4 BILLION OVER THE NEXT FIVE YEARS.
El Plan de Impulso al Vehículo Eléctrico 2025-2030 representa un compromiso firme por la transición hacia una movilidad sostenible y descarbonizada, que estimule el desarrollo económico e industrial./The Plan to Promote the Electric Vehicle 2025-2030 represents a firm commitment to the transition towards sustainable and decarbonised mobility, which stimulates economic and industrial development.
Cataluña potencia su ecosistema de movilidad sostenible Catalonia boosts its sustainable mobility ecosystem
pias y movilidad inteligente”, ha declarado. Al acto han asistido el CEO de SEAT y CUPRA, Wayne Griffiths; el presidente y consejero delegado de Ebro, Pedro Calef, y el presidente del Clúster de la Indústria d'Automoció de Catalunya (CIAC), Sergio Alcaraz, entre otros representantes del sector.
El Plan de Impulso al Vehículo Eléctrico 2025-2030 representa un compromiso firme por la transición hacia una movilidad sostenible y descarbonizada, que estimule el desarrollo económico e industrial, contribuyendo al bienestar social ya la salud pública. Está estructurado en cinco ejes de actuación, mediante los cuales se desplegarán 20 medidas para conseguir los siguientes objetivos: triplicar el ritmo de penetración del vehículo eléctrico en Cataluña para alcanzar los niveles de la media europea; doblar el despliegue actual de estaciones y puntos de carga en especial en lo que se refiere a cargadores rápidos y superiores; alcanzar un 90% de electrificación en la flota de la Generalitat; incrementar el conocimiento sobre los beneficios del vehículo eléctrico entre el público objetivo; reforzar la cadena de valor de la industria catalana relacionada; y establecer y consolidar una gobernanza público-privada.
Este plan favorecerá a 150.000 matriculaciones de vehículos electrificados, incluyendo las motocicletas y las flotas empresariales. También significará la creación de 9.000 nuevos puntos de recarga de acceso pú-
a high degree of self-demand to take advantage of the opportunities and attract future investments in clean technologies and smart mobility,’ he said. he said. The event was attended by SEAT and CUPRA CEO Wayne Griffiths, Ebro President and CEO Pedro Calef, and the President of the Clúster de la Indústria d'Automoció de Catalunya (CIAC), Sergio Alcaraz, among other representatives of the sector.
The Electric Vehicle Promotion Plan 2025-2030 represents a firm commitment to the transition towards sustainable and decarbonised mobility, which stimulates economic and industrial development, contributing to social welfare and public health. It is structured in five lines of action, through which 20 measures will be deployed to achieve the following objectives: triple the rate of penetration of electric vehicles in Catalonia to reach the European average levels; double the current deployment of charging stations and charging points, especially in terms of fast chargers and above; reach 90% electrification in the Generalitat's fleet; increase awareness of the benefits of electric vehicles among the target public; strengthen the value chain of the related Catalan industry; and establish and consolidate public-private governance. This plan will favour 150,000 registrations of electrified vehicles, including motorbikes and business fleets. It will also mean the creation of 9,000 new public
Cinco ejes claves
Five key axes
El Plan de Impulso al Vehículo Eléctrico 2025-2030 se desarrolla en cinco ejes principales que contienen medidas y actuaciones que se impulsarán desde la Generalitat de Catalunya:
Eje 1. Desplegar la infraestructura de carga: Desplegar una red única de infraestructuras de recarga que cubra de forma eficiente tanto las zonas urbanas como las rurales, garantizando la accesibilidad y la interoperabilidad. Principales medidas:
• Garantizar la disponibilidad de potencia eléctrica suficiente . Se prevé la modernización y ampliación de la red de distribución para garantizar la capacidad necesaria en las áreas metropolitanas, vías principales, polígonos industriales y zonas rurales con déficits de infraestructura.
• Estimular la demanda de puntos de carga con incentivos financieros por empresas, instituciones y comunidades de propietarios. Se realizará a través de subvenciones directas y créditos a bajo interés con condiciones ventajosas.
• Desarrollar la infraestructura de la Generalidad . Extender los puntos de recarga (PDR) a instalaciones propias, a la Xarxa Viària Catalana ya las grandes infraestructuras de movilidad como ferrocarriles, puertos, entre otros.
• Impulsar una red única de recarga de vehículos eléctricos . Estudiar el desarrollo de una red única de recarga eléctrica bien dimensionada y capilar que permita que la ciudadanía y las flotas de vehículos públicos tengan la seguridad de que podrán cargar.
Eje 2. Impulsar la demanda del vehículo eléctrico: El objetivo principal es estimular la demanda del vehículo eléctrico con incentivos económicos y políticas que le promuevan como una opción asequible y atractiva.
Principales medidas:
• Hacer asequible la compra a través de actuaciones como el crédito social y las ayudas a la compra.
• Promoción de la limitación gradual de la motocicleta de combustión . Se establecerá un programa de transición industrial para promover la producción, distribución y reparación de motocicletas eléctricas. Incrementar el uso del vehículo eléctrico en las flotas empresariales. Se desarrollará una línea de crédito con condiciones ventajosas, enfocada específicamente para las PYMES.
• Electrificar la flota de la Generalidad para posicionarse como referente en la transición hacia una movilidad sostenible.
• Implementar medidas fiscales alternativas. Se analizará el marco fiscal para hacerlo atractivo e incentivador de cara a la adquisición de estos vehículos.
• Bonificaciones en el precio de los peajes: Sistema de descuentos para vehículos electrificados en las vías de peaje de titularidad de la Generalitat.
Eje 3. Mejorar la percepción social del vehículo eléctrico: Fomentar una percepción positiva del vehículo eléctrico entre la ciudadanía y las empresas, destacando sus beneficios ambientales, económicos y sociales.
Principales medidas:
• Campaña para mejorar la percepción social y sensibilizar a la ciudadanía.
• Difundir las ventajas por las flotas de empresa : Campaña de sensibilización específica para el sector empresarial.
Eje 4. Industria e innovación: Promover la industria local y la innovación tecnológica, reforzando la competitividad de Cataluña en áreas como la producción en baterías, componentes electrónicos y soluciones de movilidad inteligente.
Principales medidas:
• Refuerzo de la cadena de valor en la industria potenciando la producción e innovación local, atrayendo inversiones extranjeras para impulsar la transformación tecnológica del sector.
• Pruebas pilotos y desarrollo de proyectos innovadores : Promover la experimentación, los demostradores y las pruebas piloto de nuevas tecnologías y soluciones innovadoras para la movilidad eléctrica.
• Formación profesional y técnica especializada : Actuaciones de formación y fomento de talento para garantizar que la transición hacia la movilidad eléctrica sea eficiente, sostenible y beneficiosa a largo plazo.
Eje 5. Gobernanza y gestión eficiente: Asegurar una gobernanza efectiva mediante la coordinación entre las administraciones, el sector privado y otros agentes clave, para maximizar la eficacia y el impacto de las actuaciones.
Principales medidas:
• Establecer una gobernanza interna de la Generalitat liderada por el Departamento de Empresa y Trabajo y con la participación de los departamentos de Presidencia, Economía y Finanzas, y de Territorio, Vivienda y Transición Ecológica.
• Impulsar una Gobernanza público-privada creando la Mesa del vehículo eléctrico integrada por administraciones públicas; agentes privados del sector industrial y energético; empresas de movilidad e instaladores de PDR; y empresas de desarrollo de software y optimización de la carga.
• Generar colaboraciones público-privadas para aumentar la demanda y acelerar la instalación de PDR mediante fórmulas de inversión y gestión con el sector privado que multipliquen la inversión realizada por la administración pública.
• Reducir la tramitación administrativa con medidas que promueven la simplificación normativa, la digitalización de los trámites, la descentralización de competencias y la coordinación con los entes locales.
The Plan to Promote the Electric Vehicle 20252030 has five main axes containing measures and actions to be promoted by the Government of Catalonia:
Axis 1. Deploy charging infrastructure: Deploy a single network of charging infrastructures that efficiently covers both urban and rural areas, guaranteeing accessibility and interoperability.
Main measures:
• Ensure the availability of sufficient electrical power
. Modernisation and extension of the distribution network is foreseen to ensure the necessary capacity in metropolitan areas, main roads, industrial estates and rural areas with infrastructure deficits.
• Stimulate the demand for charging points with financial incentives for companies, institutions and homeowners' associations. This will be done through direct subsidies and low-interest loans with advantageous conditions.
• Develop the infrastructure of the Generalitat. Extend charging points (PDR) to own facilities, the Catalan Road Network and major mobility infrastructures such as railways, ports, among others.
• Promote a single electric vehicle recharging network. Study the development of a single, well-dimensioned and widespread electric recharging network that allows citizens and public vehicle fleets to be sure that they will be able to charge.
Axis 2. Boosting the demand for electric vehicles: The main objective is to stimulate the demand for electric vehicles with economic incentives and policies that promote them as an affordable and attractive option.
Main measures:
• Making the purchase affordable through actions such as social credit and purchase subsidies.
• Promotion of the gradual limitation of the combustion motorbike. An industrial transition programme will be established to promote the production, distribution and repair of electric motorbikes.
• Increase the use of electric vehicles in business fleets. A line of credit will be developed with advantageous conditions, specifically focused on SMEs.
• Electrify the Generalitat's fleet to position itself as a benchmark in the transition towards sustainable mobility.
• Implement alternative fiscal measures. The fiscal framework will be analysed to make it attractive and incentivise the acquisition of these vehicles.
• Discounts on the price of tolls: A system of discounts for electrified vehicles on toll roads owned by the Generalitat.
Axis 3. Improve the social perception of the electric vehicle: Promote a positive perception of the electric vehicle among citizens and companies, highlighting its environmental, economic and social benefits.
Main measures:
• Campaign to improve social perception and raise public awareness.
• Disseminate the benefits through company fleets: Specific awareness campaign for the business sector.
Axis 4. Industry and innovation: Promote local industry and technological innovation, reinforcing Catalonia's competitiveness in areas such as battery production, electronic components and intelligent mobility solutions.
Main measures:
• Strengthening the value chain in industry by boosting local production and innovation, attracting foreign investment to drive the technological transformation of the sector.
• Pilot testing and development of innovative projects: Promote experimentation, demonstrators and pilot testing of new technologies and innovative solutions for electric mobility.
• Specialised vocational and technical training: Training and talent development actions to ensure that the transition to electric mobility is efficient, sustainable and beneficial in the long term.
Axis 5. Governance and efficient management: Ensure effective governance through coordination between administrations, the private sector and other key actors, to maximise the effectiveness and impact of actions.
Main measures:
• Establish internal governance of the Government of Catalonia led by the Department of Enterprise and Employment and with the participation of the Departments of the Presidency, Economy and Finance, and Territory, Housing and Ecological Transition.
• Promote public-private governance by creating an electric vehicle roundtable made up of public administrations; private agents from the industrial and energy sector; mobility companies and RDP installers; and software development and charging optimisation companies.
• Generate public-private partnerships to increase demand and accelerate the installation of RDPs through investment and management formulas with the private sector that multiply the investment made by the public administration.
• Reduce administrative procedures with measures that promote regulatory simplification, digitalisation of procedures, decentralisation of competences and coordination with local authorities.
En este reto del vehículo eléctrico y con este plan, Cataluña quiere liderar a favor de todos, del conjunto de España y de Europa
In this challenge of the electric vehicle and with this plan, Catalonia wants to lead for the benefit of all, for Spain as a whole and for Europe
Salvador Illa
blico con titularidad de la Generalitat. En términos energéticos, se estima en 470.000 las toneladas de ahorro de CO2 Asimismo, se prevé que genere oportunidades de negocio vinculadas a las capacidades industriales necesarias para la fabricación de modelos eléctricos, como en el ámbito de la electrónica avanzada (semiconductores, sistemas de gestión de potencia y sensores).
Este plan favorecerá a 150.000 matriculaciones de vehículos electrificados, incluyendo las motocicletas y las flotas empresariales
Este plan favorecerá a 150.000 matriculaciones de vehículos electrificados, incluyendo las motocicletas y las flotas empresariales
Oportunidades tecnológicas, gracias a la innovación en baterías, digitalización y movilidad inteligente, o innovación en materiales y fabricación. También la creación de modelos de negocio en torno a las infraestructuras de recarga que podrían convertirse en una fuente de ingresos adicionales por comercios y ayuntamientos. Otras oportunidades serían las vinculadas a la prestación de servicios vinculados al vehículo eléctrico (nuevos modelos de movilidad) o vinculadas al talento (nuevos perfiles profesionales).
FIT FOR 55
Esta iniciativa del Gobierno responde al déficit de Cataluña frente a los objetivos establecidos por el Pacto Verde Europeo y el paquete Fit for 55, respecto a la descarbonización de los vehículos para el transporte. En este sentido, a pesar de los avances en materia de electrificación, la penetración del vehículo eléctrico en Cataluña es todavía limitada. Con sólo un 13,8% (2024) de vehículos electrificados este porcentaje se sitúa lejos de la media europea y, más aún, de los objetivos del Fit for 55, que marcan una cuota de mercado del 40% para 2030. Con este Plan, que se ha realizado a través de un proceso participativo entre diferentes departamentos del Gobierno, instituciones locales, agentes privados y expertos del sector, se quiere fortalecer la posición de liderazgo de Cataluña en el ámbito de la sostenibilidad y la innovación, aprovechando las capacidades industriales, la red de infraestructuras y el potencial de adaptación del tejido socioeconómico de que dispone.
access charging points owned by the Generalitat. In energy terms, it is estimated that 470,000 tonnes of CO2 will be saved.
It is also expected to generate business opportunities linked to the industrial capacities necessary for the manufacture of electric models, such as in the field of advanced electronics (semiconductors, power management systems and sensors). Technological opportunities, thanks to innovation in batteries, digitalisation and smart mobility, or innovation in materials and manufacturing. Also the creation of business models around recharging infrastructures that could become a source of additional income for businesses and city councils. Other opportunities would be linked to the provision of services linked to electric vehicles (new mobility models) or linked to talent (new professional profiles).
FIT FOR 55
This government initiative responds to Catalonia's shortfall in relation to the objectives established by the European Green Pact and the Fit for 55 package, with regard to the decarbonisation of transport vehicles. In this regard, despite progress in electrification, the penetration of electric vehicles in Catalonia is still limited. With only 13.8% (2024) of electrified vehicles, this percentage is far from the European average and, even more so, from the Fit for 55 targets, which set a market share of 40% by 2030.
This Plan, which has been developed through a participatory process involving different government departments, local institutions, private agents and sector experts, aims to strengthen Catalonia's leading position in the field of sustainability and innovation, taking advantage of its industrial capacities, infrastructure network and the potential for adaptation of its socio-economic fabric.
Expectación ante las posibles sinergias de MOVEM
Expectation of MOVEM's potential synergies
TRES EMPRESAS EXPONEN SUS IMPRESIONES EN CUANTO AL FUTURO DE LA ENTIDAD THREE COMPANIES PRESENT THEIR IMPRESSIONS ON THE FUTURE OF THE ENTITY
Tres empresas exponen para AutoRevista sus impresiones respecto a las posibilidades del proyecto MOVEM para el ecosistema de movilidad en Cataluña. /
Three companies give AutoRevista their impressions on the possibilities of the MOVEM project for the mobility ecosystem in Catalonia.
POR IRENE DÍAZ/ FOTOS-PHOTOS: FAE, PEXELS KINDELME Y ROBERT WALTERS
Desde FAE (Francisco Albero, S.A.U.), empresa especialista en productos eléctricos y electrónicos para diferentes sectores como automoción, creen firmemente en la colaboración intersectorial que propone MOVEM “y en el valor de integrar a los principales clústeres en esta iniciativa”. En cuanto a qué supone para su compañía formar parte de MOVEM, qué sinergias o beneficios les repercute el hecho de pertenecer y cuáles son los márgenes de mejora de la iniciativa cuenta que “para una empresa como FAE, cuyo producto principal son las sondas lambda, que contribuyen a controlar y reducir las emisiones, apostar por MOVEM, cuyo objetivo es la neutralidad climática y la mejora del bienestar de las personas, es una sinergia natural”.
Respecto a la inversión, explican que “la inversión siempre es un tema de debate y difícil de valorar hasta ver los resultados. Lo que está claro es que, para avanzar, invertir es imprescindible. El futuro exige innovación, y cuanto mayor sea la interrelación entre los pila-
FAE (Francisco Albero, S.A.U.) a company specialising in electrical and electronic products for different sectors such as the automotive industry, firmly believes in the intersectoral collaboration proposed by MOVEM ‘and in the value of integrating the main clusters in this initiative’. As for what it means for his company to be part of MOVEM, what synergies or benefits membership has for them and what are the margins for improvement of the initiative, he says that ‘for a company like FAE, whose main product is the lambda probes, which help to control and reduce emissions, betting on MOVEM, whose goal is climate neutrality and improving the welfare of people, is a natural synergy’.
Regarding investment, they explain that ‘investment is always a matter of debate and difficult to assess until the results are seen. What is clear is that, in order to move forward, investment is essential. The future demands innovation, and the greater the interrelationship between the pillars of the country's automotive industry, the faster we will reach our objectives’.
Para una empresa como FAE, cuyo producto principal son las sondas lambda, que contribuyen a controlar y reducir las emisiones, apostar por MOVEM, cuyo objetivo es la neutralidad climática y la mejora del bienestar de las personas, es una sinergia natural
res de la automoción del país, más rápido llegaremos a los objetivos”.
DINÁMICAS DE COLABORACIÓN
Ignacio López, Associate Director en la división de Ingeniería en Robert Walters Barcelona, firma global de soluciones de talento, asegura que “MOVEM ha demostrado ser una iniciativa clave para acelerar la transición hacia una movilidad más sostenible y conectada en Cataluña. En poco tiempo, ha conseguido unir a actores clave del sector y generar dinámicas de colaboración muy necesarias para afrontar los retos que tenemos por delante. Los clústeres involucrados han jugado un papel fundamental en este proceso, facilitando el in-
For a company like FAE, whose main product is lambda probes, which help to control and reduce emissions, to support MOVEM, whose objective is climate neutrality and the improvement of people's well-being, is a natural synergy
FAE
COLLABORATIVE DYNAMICS
Ignacio López, Associate Director in the Engineering Division at Robert Walters Barcelona, a global talent solutions firm, says that ‘MOVEM has proven to be a key initiative to accelerate the transition towards a more sustainable and connected mobility in Catalonia. In a short time, it has managed to unite key players in the sector and generate much-needed collaborative dynamics to face the challenges ahead. The clusters involved have played a key role in this process, facilitating the exchange of knowledge and ensuring that innovation does not remain only in the theoretical realm, but is translated into concrete projects. From the perspective of the labour market, this type of initiative
tercambio de conocimiento y asegurando que la innovación no se quede solo en el ámbito teórico, sino que se traduzca en proyectos concretos. Desde la perspectiva del mercado laboral, este tipo de iniciativas ayudan a dinamizar el ecosistema y a generar nuevas oportunidades profesionales, algo esencial en un momento de transformación e incertidumbre como el que estamos viviendo”.
En cuanto a qué tipo de empleo puede generarse con este tipo de iniciativas indica que “lo interesante de iniciativas como MOVEM es que no solo generan empleo en sectores ya establecidos, sino que también impulsan la aparición de nuevos perfiles profesionales”. Y al hilo de esto añade que “por un lado, hay una alta demanda de ingenieros especializados en movilidad eléctrica, baterías y redes de carga, pero también en software, ciberseguridad y análisis de datos, porque la digitalización de la movilidad es un aspecto clave. Al mismo tiempo, vemos un aumento en la necesidad de técnicos cualificados que se encarguen de la instalación y el mantenimiento de infraestructuras. Y luego, está todo lo relacionado con la regulación, la sostenibilidad y la gestión de proyectos. Empresas e instituciones necesitan perfiles que puedan interpretar el marco normativo, diseñar estrategias de financiación y acompañar el desarrollo de estas soluciones en el mercado. En definitiva, hablamos de una transformación transversal que impacta en muchos ámbitos del empleo”. En este sentido explica que “si miramos el tipo de talento que está demandando el sector para estos proyectos, vemos varias áreas clave. La ingeniería sigue siendo el pilar fundamental, especialmente en lo que respecta a la electrificación y la eficiencia energética. Los ingenieros eléctricos, electrónicos y mecánicos especializados en baterías y almacenamiento de energía son esenciales para el desarrollo de la red de carga. También hay una fuerte demanda de expertos en software y conectividad, porque la movilidad no solo está cambiando a nivel energético, sino también a nivel digital. Los sistemas de gestión de carga, la integración con energías renovables y la automatización de procesos requieren perfiles de IT especializados. A nivel más técnico, se demandan instaladores y mantenedores de infraestructuras de carga, que es un campo con un gran potencial de crecimiento. Y no podemos olvidar a los perfiles enfocados en la estrategia y la sostenibilidad, que ayudan a definir modelos de negocio viables y alineados con la regulación vigente”, apunta. Finalmente, y en relación a si desde Robert Walters consideran que la inversión destinada a la iniciativa es adecuada comenta que “los siete millones de euros de inversión son un primer paso positivo, pero si queremos que MOVEM tenga un impacto real y duradero, esta cifra deberá ir acompañada de una estrategia clara y de más inversión a medio y largo plazo”. De este modo, a su juicio y para que la iniciativa funcione de verdad, resulta clave que el sector privado y las instituciones públicas trabajen juntos en tres áreas principales: formación
helps to energise the ecosystem and generate new professional opportunities, which is essential at a time of transformation and uncertainty such as the one we are experiencing’.
As for the type of employment that can be generated with this type of initiative, he says that ‘the interesting thing about initiatives such as MOVEM is that they not only generate employment in established sectors, but also foster the emergence of new professional profiles’. He adds that ‘on the one hand, there is a high demand for engineers specialised in electric mobility, batteries and charging networks, but also in software, cybersecurity and data analysis, because the digitalisation of mobility is a key aspect. At the same time, we see an increase in the need for skilled technicians to install and maintain infrastructures. And then there is everything related to regulation, sustainability and project management. Companies and institutions need profiles that can interpret the regulatory framework, design financing strategies and accompany the development of these solutions in the market. In short, we are talking about a transversal transformation that has an impact on many areas of employment’.
In this sense, he explains that ‘if we look at the type of talent that the sector is demanding for these projects, we see several key areas. Engineering remains the key pillar, especially when it comes to electrification and energy efficiency. Electrical, electronic and mechanical engineers specialising in batteries and energy storage are essential for the development of the charging network. There is also a strong demand for software and connectivity experts, because mobility is not only changing on an energy level, but also on a digital level. Charge management systems, integration with renewable energies and process automation require specialised IT profiles. On a more technical level, installers and maintainers of charging infrastructures are in demand, which is a field with great growth potential. And we cannot forget the profiles focused on strategy and sustainability, which help to define viable business models aligned with current regulations’, he points out.
Se debería de tratar de buscar proyectos comunes a dos o tres asociaciones y aprovechar esta dotación presupuestaria que es muy importante para darles visibilidad
We
should try to find common projects for two or three associations and take advantage of this budget allocation, which is very important to give them visibility
Alejandro Valdovinos, Circutor
Lo interesante de iniciativas como MOVEM es que no solo generan empleo en sectores ya establecidos, sino que también impulsan la aparición de nuevos perfiles profesionales
The interesting thing about initiatives such as MOVEM is that they not only generate employment in established sectors, but also boost the emergence of new professional profiles
Ignacio López, Robert Walters Barcelona
y capacitación, infraestructura y atracción de inversión. En cuanto a la formación y capacitación, López entiende que “sin el talento adecuado, cualquier avance tecnológico se queda en papel mojado. Es fundamental invertir en programas de formación que preparen a los profesionales para los nuevos desafíos del sector y que se adapten a lo que realmente necesitan las empresas”. Por otro lado, y con respecto a la infraestructura, asegura que “la red de carga es un factor crítico para la adopción del vehículo eléctrico. No basta con instalar puntos de carga, hay que garantizar que sean accesibles, eficientes y sostenibles”. Con respecto al tercer vector, la atracción de inversión, consideran que “MOVEM tiene el potencial de convertir a Cataluña en un referente europeo en movilidad sostenible, pero para ello hay que atraer capital privado y generar incentivos para que las empresas sigan apostando por la región. Creo que la inversión inicial es importante, pero lo realmente determinante será cómo se gestione y cómo se complementa con otras fuentes de financiación y estrategias de desarrollo”, concluye.
PUNTO DISRUPTIVO
Alejandro Valdovinos, director Relaciones Institucionales y Prescripción España y Portugal de Circontrol, empresa especializada en soluciones integrales de eficiencia energética eléctrica, comenta que “MOVEM es una entidad relativamente nueva como punto de encuentro de diferentes asociaciones y clústeres que quieren promover diferentes tipología de movilidad en un momento en que nos encontramos en un punto disruptivo y además localizada en Catalunya donde tradicionalmente el mundo de la automoción, de la moto y de sus empresas auxiliares han representado y representan un parte importante del PIB”.
Como miembro del l CEEC desde Circutor y del CIATC desde Circontrol, Valdovinos expone que “estamos convencidos de que existe un margen de maniobra im-
Finally, and in relation to whether Robert Walters considers that the investment earmarked for the initiative is adequate, he comments that ‘the seven million euros of investment is a positive first step, but if we want MOVEM to have a real and lasting impact, this figure must be accompanied by a clear strategy and more investment in the medium and long term’. Thus, in his opinion, for the initiative to really work, it is key that the private sector and public institutions work together in three main areas: training and capacity building, infrastructure and attracting investment. In terms of education and training, López believes that ‘without the right talent, any technological advance will remain a dead letter. It is essential to invest in training programmes that prepare professionals for the new challenges of the sector and that adapt to what companies really need’.
On the other hand, and with regard to infrastructure, he assures that ‘the charging network is a critical factor for the adoption of electric vehicles. It is not enough to install charging points, we must ensure that they are accessible, efficient and sustainable’. With regard to the third vector, attracting investment, he believes that ‘MOVEM has the potential to make Catalonia a European benchmark in sustainable mobility, but to do so, we need to attract private capital and generate incentives for companies to continue investing in the region. I believe that the initial investment is important, but what will really determine how it is managed and how it is complemented by other sources of funding and development strategies,’ he concludes.
Los próximos pasos deberían ser implicar de forma activa a más asociaciones y esto pasa por dar visibilidad real a sus proyectos
The next steps should be to actively involve more associations and this involves giving real visibility to their projects
Alejandro Valdovinos, Grupo Circutor
portante en el hecho de pertenecer de forma indirecta a MOVEM ya que hasta ahora, hemos tenido poca interlocución directa y le podríamos sacar mucho más partido como empresa que formamos parte de dos entidades fundadoras y que colaboramos con alguna más”.
Añade que “en el pacto fundacional de MOVEM hay nueve entidades muy consolidadas, y varias de ellas llevan a cabo actos para promover la electromovilidad. Es difícil coordinar a nueve entidades con diferentes sensibilidades e intereses a veces contrapuestos. Se debería de tratar de buscar proyectos comunes a dos o tres asociaciones y aprovechar esta dotación presupuestaria que es muy importante para darles visibilidad. Aparentemente solo está implicada una entidad a nivel ejecutivo de aportación de proyectos, ese es su principal hándicap, y los próximos pasos deberían ser implicar de forma activa a más asociaciones y esto pasa por dar visibilidad real a sus proyectos”.
DISRUPTIVE POINT
Alejandro Valdovinos, Director of Institutional Relations and Prescription Spain and Portugal at Circontrol, a company specialised in integral solutions for electrical energy efficiency, comments that ‘MOVEM is a relatively new entity as a meeting point for different associations and clusters that want to promote different types of mobility at a time when we are at a disruptive point and also located in Catalonia where traditionally the automotive world, motorbikes and their auxiliary companies have represented and represent an important part of the GDP’.
As a member of CEEC from Circutor and CIATC from Circontrol, Valdovinos explains that ‘we are convinced that there is an important margin for manoeuvre in indirectly belonging to MOVEM, as until now, we have had little direct dialogue and we could get much more out of it as a company that is part of two founding entities and that collaborates with some others’.
He adds that ‘in MOVEM's founding pact there are nine well-established entities, and several of them carry out events to promote electromobility. It is difficult to coordinate nine organisations with different sensitivities and sometimes conflicting interests. We should try to find common projects for two or three associations and take advantage of this budget allocation, which is very important to give them visibility. Apparently only one entity is involved at the executive level in terms of providing projects, which is its main handicap, and the next steps should be to actively involve more associations and this involves giving real visibility to their projects’.
Información para decidir
Solo aquella información basada en la responsabilidad y la calidad nos hace libres para tomar las mejores decisiones profesionales. En ConeQtia, entidad colaboradora de CEDRO, garantizamos contenido riguroso y de calidad, elaborado por autores especializados en más de 30 sectores profesionales, con el aval de nuestros editores asociados y respaldando el uso legal de contenidos. Todo ello con la nalidad de que el lector pueda adquirir criterio propio, facilitar la inspiración en su labor profesional y tomar decisiones basadas en el rigor.
Por este motivo, todos los editores asociados cuentan con el sello de calidad ConeQtia, que garantiza su profesionalidad, veracidad, responsabilidad y abilidad.
Con la colaboración de:
Silence consolida el proyecto industrial en la Zona Franca de Barcelona
Silence consolidates the industrial project in the Zona Franca of Barcelona
CUALITATIVO
Con una posición muy consolidada en la fabricación de motocicletas eléctricas, Silence Acciona Mobility ha dado un paso con la producción del nanocar S04. Hemos hablado con Josep Mariné i de Clara, director ejecutivo de Operaciones, para conocer la transformación reciente de las instalaciones fabriles de la Zona Franca de Barcelona. / With a well-established position in the manufacture of electric motorbikes, Silence Acciona Mobility has taken a step forward with the production of the S04 nanocar. We spoke to Josep Mariné i de Clara, Executive Director of Operations, to learn about the recent transformation of the manufacturing facilities in Barcelona's Zona Franca.
POR L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: SILENCE ACCIONA MOBILITY
En el ecuador de 2022, la Escuela Técnica Superior de Ingeniería de la Universidad de Huelva, precisamente la ciudad que acoge el I Congreso de Hidrógeno Verde en España del 7 al 9 de febrero, fue escenario la II Conferencia Sectorial-Jornada del Transporte, donde se exhibió el Toyota Mirai, la primera berlina de pila de com-
On the halfway point of 2022, the Higher Technical School of Engineering of the University of Huelva, precisely the city that is hosting the 1st Green Hydrogen Congress in Spain from 7 to 9 February, was the venue for the 2nd Transport Sector Conference-Day, where the Toyota Mirai, the world's first mass-produced hydrogen
bustible de hidrógeno producida en serie en el mundo. Este modelo es un vehículo eléctrico de pila de combustible cero emisiones gracias a que se propulsa con hidrógeno. Emite únicamente vapor de agua. Su segunda generación se lanzó a principios de 2021 e incorpora la drógeno como parte de una hoja de ruta a largo plazo hasta 2050.
ARRANQUE DE PRODUCCIÓN
Josep Mariné explica que “hemos empezado a trabajar en serie desde finales de septiembre y aunque, como en todo tipo de lanzamiento, ha costado un poco, hemos alcanzado un ritmo fluido de entrega de coches”. A la hora de abor-
fuel cell saloon, was on display. This model is a zeroemission fuel cell electric vehicle because it is powered by hydrogen. It emits only water vapour. Its second generation was launched in early 2021 and incorporates Toyota's hydthe government's plan to foster a hydrogen industry as part of a long-term roadmap to 2050.
PRODUCTION START-UP
Josep Mariné explains that ‘we have been working on series production since the end of September and although, as with any launch, it has taken a while, we have reached a smooth pace of car deliveries’. When it comes to tackling a project of these characteristics, an electric microcar like the Silence 04 nanocar, Mariné stresses that ‘in addition to the quality that goes without saying, the fundamental factor is the cost. It is a smaller car and, therefore, it has to cost considerably less than a conventional one. That said, after receiving the parts from the suppliers, we carry out the processes of welding the structure of the car and painting it to protect it against corrosion. The welded and painted structure goes to the assembly line where the rest of the stamping parts, the cockpit, wheels... are assembled until we reach the finished product. We assemble parts that are already tested, subjected to a large number of tests, and then we also carry out tests on finished vehicles to guarantee the quality of the entire production’.
The Silence Acciona Mobility plant is prepared to manufacture ‘a capacity of 20,000 units of the S04 nanocar in one shift. Regarding the extrapolation of experience in the manufacture of electric motorbikes to four-wheeled vehicles, Mariné confesses that ‘they are very different processes. The manufacturing line is shorter with a simpler process than that of a nanocar which, without being a conventional car, requires much more elaborate work. We have benefited from the experience of a dedicated and hard-working team who have been highly motivated to work on the new product. The motorbikes and the nanocar are produced on separate lines that share space in the factory”.
Hemos aprovechado la experiencia de un equipo entregado y trabajador que ha estado muy motivado a la hora de trabajar en el nuevo producto
We have benefited from the experience of a dedicated and hardworking team that has been highly motivated to work on the new product
Josep Mariné, director ejecutivo de Operaciones/ Executive Director of Operations
Próximos lanzamientos
Upcoming launches
El pasado mes de noviembre, Silence, presentó su primera motocicleta con capacidades fuera del asfalto, la S05 Weekender, durante la Exposición Internacional de Bicicletas, Motocicletas y Accesorios (EICMA), celebrada en Milán del 7 al 10 de noviembre. La S05 Weekender es un vehículo apto para el uso urbano cotidiano y, al mismo tiempo, con capacidad para hacer pequeñas incursiones por pistas.Además, exhibió el scooter S02, en una evolución más robusta, ligera y manejable– y el prototipo de una tercera moto en la categoría scooter gran turismo, la GT-SX Prototype, que tendrá más autonomía y potencia pensada para los recorridos interurbanos.
A nivel de producto, Mariné señala que “este año lanzaremos, con toda seguridad, una moto nueva y hay muchas posibilidades de sacar una segunda a finales de año. Lanzaremos la S02 en torno a junio o julio de este año este año y es posible que a finales
de año o principios de 2026, lancemos la Silence GT, un modelo revolucionario para nosotros porque dejaremos dejaremos el sector de 125 para pasar a un segmento de 350 o 400. Será moto con dos baterías, un range muy elevado y una mayor aceleración. Por tanto, una moto más grande, con dos baterías y casi todas las prestaciones multiplicadas por dos. En la EICMA de Milán presentamos los primeros prototipos de la S02 y de otra moto, la S05, Weekender. En un año y medio, pretendemos lanzar tres motos, dos seguras y una muy probable”.
LastNovember, Silence unveiled its first motorbike with off-road capabilities, the S05 Weekender, at the International Exhibition of Bicycles, Motorcycles and Accessories (EICMA), held in Milan from 7 to 10 November. The S05 Weekender is a vehicle suitable for everyday urban use and at the same time capable of making small forays on trails, the S02 scooter - a more
dar un proyecto de estas características, un microcoche eléctrico, como el nanocar Silence 04, Mariné subraya que “además de la calidad que se sobrentiende, el factor fundamental es el coste. Se trata de un coche más pequeño y, por lo tanto, tiene que costar pues bastante menos que uno convencional. Dicho eso, tras recibir las piezas de los proveedores, realizamos los procesos de soldadura de la estructura del coche; y de pintura para la protección contra la corrosión. La estructura sodada y pintada va a la línea de ensamblaje en la que se monta el resto de piezas de estampación, el cockpit, ruedas… hasta llegar al producto terminado. Montamos piezas que ya están testeadas, sometidas a un elevado número de pruebas, y después también realizamos test a vehículos terminados para garantizar la calidad de la totalidad de la producción”.
La planta de Silence Acciona Mobility está preparada para fabricar “una capacidad 20.000 unidades del nanocar S04 en un turno. Respecto a la extrapolación de la experiencia en fabricación de motos eléctricas al vehículo de cuatro ruedas, Mariné confiesa que “se trata de procesos muy diferentes. La línea de fabricación es más corta con un proceso más sencillo que el de un nanocar que, sin llegar a ser un coche convencional, requiere un trabajo mucho más elaborado. Sí hemos aprovechado la experiencia de un equipo entregado y trabajador que ha estado muy motivado a la hora de trabajar en el nuevo producto. Las motos y el nanocar se
robust, lighter and more manoeuvrable evolution - and the prototype of a third bike in the grand touring scooter category, the GT-SX Prototype, which will have more autonomy and power designed for intercity rides.
On the product level, Mariné points out that ‘this year we will certainly launch a new bike and there is a good chance of launching a second one at the end of the year. We will launch the S02 around June or July of this year and it is possible that at the end of the year or early 2026, we will launch the Silence GT, a revolutionary model for us because we will leave the 125 sector and move into the 350 or 400 segment. It will be a bike with two batteries, a very high range and greater acceleration. So, a bigger bike, with two batteries and almost all the features multiplied by two. At EICMA in Milan we presented the first prototypes of the S02 and another bike, the S05 Weekender. In a year and a half, we intend to launch three bikes, two for sure and one very likely’.
For manufacturing operations, Mariné highlights the functionality of robotics in welding, ‘which is very common in this type of process’, and in terms of development tools, he emphasises the design phase in which ‘we have tools such as 3D glasses and spaces to interact with the car virtually. In the engineering phase, we work with the digital mock-up (DMU), which allows us to correct and advance the design of components without the need for physical prototypes. We are currently working to incorporate a digital PLM (Product Lifecycle Management) platform, which ‘will allow us in the near future to work with the digital twins and project it in other areas of the company such as after-sales or spare parts, which will give us a plus’.
The plant has a battery manufacturing line, next to the vehicle manufacturing lines. Mariné explains that ‘we acquire the components, subject them to quality controls and assemble them to supply them to both the vehicle assembly lines and the Battery Stations. We currently have two approved battery suppliers and we are working with another two with a view to their approval and thus be able to count on a greater number of suppliers’.
INTERNATIONAL PROJECTION
With regard to the marketing of the products manufactured at the Silence plant in Barcelona's Zona Franca, Josep Mariné comments that ‘as far as motorbikes are concerned, we are
fabrican en líneas diferentes que comparten espacio en la fábrica”.
Para las operaciones de fabricación, Mariné destaca la funcionalidad de la robótica en la soldadura, “lo que es algo muy habitual en este tipo de procesos” y en cuanto a herramientas de desarrollo, enfatiza la fase de diseño en la que “contamos con herramientas como gafas 3D y espacios para interactuar con el coche de forma virtual. En la fase de ingeniería, trabajamos con el digital mock-up (DMU), que nos permite corregir y avanzar en el diseño componentes sin la necesidad de tener los prototipos físicos. Actualmente estamos trabajando para incorporar una plataforma digital de PLM (Product Lifecycle Management), que “nos permitirá en un futuro bastante cercano a trabajar con los gemelos digitales y proyectarlo en otras áreas de la compañía como postventa o recambio, lo que nos va dar un plus”.
La planta cuenta con una línea de fabricación de baterías, junto a las de fabricación de vehículos. Mariné explica que “adquirimos los componentes, los sometemos a controles de calidad y los montamos para suministrarlos tanto a las líneas de montaje de vehículos como a las Battery Stations. Actualmente, contamos con dos proveedores de baterías homologados y estamos trabajando con otros dos de cara a su homologación y poder contar así con un mayor número de suministradores”.
PROYECCIÓN INTERNACIONAL
Respecto a la comercialización de los productos fabricados en la planta de Silence en la Zona Franca de Barcelona, Josep Mariné comenta que “en lo que se refiere a motocicleta, somos el número uno en ventas de scooter 125 eléctrico y en cuanto alnanocar, el reciente acuerdo firmado con Nissan nos ha permitido dar un paso importante en cuanto a la internacionalización del producto. Con Nissan, nos esta-
number one in sales of electric 125 scooters, and as far as nanocar is concerned, the recent agreement signed with Nissan has enabled us to take an important step forward in terms of product internationalisation. With Nissan, we are projecting ourselves in France, Italy and Germany, and we are about to open the English market. In Spain and Portugal, we do the marketing ourselves, with dealers and flagship stores in the main Spanish cities, with plans to open more. Also on the international side, we are expanding the Battery Stations, the battery recharging points, a point of differentiation in our presence with respect to our competitors in the market. This is the possibility of changing the battery in 30 seconds at a point where we already have a very considerable presence in Spain and we are working to grow in France, Germany and
Estamos realizando fuertes inversiones para implementar Battery Stations a nivel europeo, mientras en España continúa el crecimiento
We are investing heavily to implement Battery Stations at European level, while growth continues in Spain
Josep Mariné, director ejecutivo de Operaciones/ Executive Director of Operations
La planta de Silence Acciona Mobility está preparada para fabricar “una capacidad 20.000 unidades del nanocar S04 en un turno./ The Silence Acciona Mobility plant is prepared to manufacture ‘a capacity of 20,000 units of the S04 nanocar in one shift.
La estructura sodada y pintada va a la línea de ensamblaje en la que se monta el resto de piezas de estampación, el cockpit, ruedas… hasta llegar al producto terminado./The welded and painted structure goes to the assembly line where the rest of the stamping parts, the cockpit, wheels... are assembled until the finished product is ready.
mos proyectando en Francia, Italia y Alemania, y estamos a punto de abrir el mercado inglés. En España y Portugal, realizamos la comercialización nosotros mismoscon dealer y flagships en las principales ciudades españolas, con la previsión de abrir más. También en la vertiente internacional, estamos ampliando las Battery Stations, los puntos de recarga de las baterías, un punto de diferenciación en nuestra presencia respecto a la competencia en el mercado. Se trata de la posibilidad de cambiar la batería en 30 segundos, en lo que ya contamos con una presencia muy considerable en España y estamos trabajando para crecer Francia Alemania e Italia, donde como he comentado, vamos de la mano con Nissan. Estamos realizando fuertes inversiones para implementar Battery Stations a nivel europeo, mientras en España continúa el crecimiento”.
ELECTRIFICACIÓN Y MICROMOVILIDAD
Josep Mariné se refiere al plan de negocio de Silence, comentando que “creemos que el futuro pasa por la electrificación y sobre todo, la micromovilidad, que es el mercado donde nosotros nos sentimos fuertes. Se trata de movilidad en ciudades o zonas pobladas que están relativamente cerca de grandes ciudades. Recientemente, desde la Cámara de Comercio de Barcelona señalaban que el 90% de las personas que viajan por Barcelona no se mueven más de nueve kilómetros. Un nanocar tiene 150 km de autonomía local, lo que lo hace muy idóneo para este tipo de movilidad. Además, según esa misma fuente, el 75% de estas personas que viajan por grandes ciudades como Barcelona, Madrid
Italy, where, as I said, we go hand in hand with Nissan. We are investing heavily to implement Battery Stations at European level, while growth continues in Spain’.
ELECTRIFICATION AND MICRO-MOBILITY
Josep Mariné refers to Silence's business plan, commenting that ‘we believe that the future lies in electrification and, above all, in micro-mobility, which is the market where we feel strong. It is about mobility in cities or populated areas that are relatively close to large cities. Recently, the Barcelona Chamber of Commerce pointed out that 90% of the people who travel in Barcelona do not move more than nine kilometres. A nanocar has 150 km of local autonomy, which makes it very suitable for this type of mobility. Furthermore, according to the same source, 75% of these people who travel in large cities such as Barcelona, Madrid or Seville travel alone, which means they need small cars. This is where we see the future of micro-mobility, and if we add to this the ease with which we can change the battery, solving what is currently holding back electrification to some extent - charging - we are convinced that we have an important market there’.
SUPPLIERS
Returning to the industrial area, Josep Mariné comments on supplier management, indicating that ‘we try to locate as many supplies as possible close by for reasons of cost and proximity when it comes to resolving possible incidents. However, we do have suppliers located further afield, most of whom are Chinese. We are increasingly promoting a greater local presence, with suppliers in Spain, with the idea of continuing to grow in this sense’.
o Sevilla viajan solos, con lo cual necesitan coches pequeños. Ahí vemos el futuro de la micromovilidad y si a eso, le añadimos la facilidad que proporcionamos para cambio de batería, solventando lo que hoy frena un poco la electrificación, la carga, estamos convencidos de que tenemos un importante mercado ahí”.
PROVEEDORES
Volviendo a la parcela industrial, Josep Mariné comenta la gestión de proveedores indicando que “tratamos de localizar el mayor número de suministro posible cerca por razones de coste y de proximidad a la hora de solucionar posibles incidencias. No obstante, tenemos proveedores ubicados en puntos más lejanos, la mayoría de los cuales son chinos. Promovemos cada vez más una mayor presencia local, con proveedores en España, con la idea de continuar creciendo en este sentido”.
Respecto a la etapa anterior a la implantación de Silence en sus actuales instalaciones en la Zona Franca de Barcelona, el director ejecutivo de Operaciones se remite “al compromiso de contratación de un 50% del personal que hubiera pertenecido anteriormente a la plantilla de la factoría de Nissan, con la idea de dar preferencia a ex trabajadores de Nissan desempleados. Así que hemos dado salida a un problema existente y estamos muy contentos con los resultados”.
Regarding the period prior to the establishment of Silence at its current facilities in Barcelona's Zona Franca, the executive director of Operations refers to ‘the commitment to hire 50% of the staff that would have previously belonged to the Nissan factory's workforce, with the idea of giving preference to unemployed former Nissan workers. So we have solved an existing problem and we are very happy with the results”.
Tras recibir las piezas de los proveedores, se realizan los procesos de soldadura de la estructura del coche./After receiving the parts from the suppliers, the welding processes of the structure of the car are carried out.
Un espíritu de colaboración y solidaridad hacia la recuperación
A spirit of collaboration and solidarity towards recovery
AutoRevista ha contactado con empresas de la Comunidad Valenciana afectadas directa o indirectamente por la DANA para conocer como han colaborado para superar la situación y han ido regresando a los mejores niveles de actividad posible. / AutoRevista has contacted companies in the Valencian Community affected directly or indirectly by the DANA to find out how they have collaborated to overcome the situation and have been returning to the best possible levels of activity.
POR IRENE DÍAZ / FOTOS-PHOTOS: EIMEVA, ESTAMPACIONES VALMA, METTECNO 2000 Y TETRA PROYECTOS
Tras el terrible impacto de la DANA del 29 de octubre de 2024, Alicia Company, gerente de Estampaciones Valma, empresa ubicada en la localidad de Albal, destaca la labor del “voluntariado que nos ha ayudado a todos, personas de pie que acudían al polígono y se ofrecían a ayudar, todo. En nuestro caso, tenemos dos líneas de actividad, matricería y estampación metálica en frío, por lo que trabajamos con materiales muy pesados como bobinas de 1.800 kilos o contenedores de piezas de 500 kg. Llegamos a tener materiales entre 1.000 y 3.000 kilos de peso flotando o volcados. Había que mover las matrices para quitarles el agua y el lodo y arreglarlas. No pudimos salvar ninguna de nuestras tres carretillas elevadoras Fenwick. Una empresa vecina nos prestó una Fenwick durante 15 días. El primer día que nos dejaron entrar, otro vecino me dejó un grupo hidráulico, dos bombas para achicar agua y un grupo para generar luz. Tuve que traspasar trabajos de matricería en tres empresas distintas, pagando, lógicamente, sueldos de matriceros y externalización obligada durante mes y medio, así como repuestos y reparaciones de matrices. En nuestra actividad de estampación suministramos componentes que se incorporan a otros de mayor tamaño como pueden ser bisagras. Automoción es uno de nuestros sectores, pero somos una empresa multisectorial dedicada también a construcción, alimentación, juguete, ferroviario y línea blanca. Por otro lado, hemos realizado operaciones de estampación para otra empresa de Paiporta, más afectada que nosotros, Les hemos podido ayudar para que no perdieran a su cliente”.
After the terrible impact of the DANA of 29 October 2024, Alicia Company, manager of Estampaciones Valma, a company located in the town of Albal, highlights the work of ‘volunteers who have helped us all, people who came to the industrial estate and offered to help, everything. In our case, we have two lines of activity, tooling and cold metal stamping, so we work with very heavy materials such as 1,800 kg coils or 500 kg containers of parts. We had materials weighing between 1,000 and 3,000 kilos floating or overturned. The dies had to be moved to remove the water and mud and to fix them. We couldn't salvage any of our three Fenwick forklifts. A neighbouring company lent us a Fenwick for 15 days. The first day they let us in, another neighbour left me a hydraulic unit, two pumps to pump out water and a unit to generate electricity. I had to transfer die-making jobs in three different companies, paying, logically, die-makers' salaries and forced outsourcing for a month and a half, as well as spare parts and die repairs. In our stamping activity, we supply components that are incorporated into larger components such as hinges. Automotive is one of our sectors, but we are a multi-sector company also dedicated to construction, food, toys, railway and white goods. On the other hand, we have carried out stamping operations for another company in Paiporta, which was more affected than us, and we have been able to help them to avoid losing their client’. ”. Company points out that ‘since 24 December we have been fully operational in the stamping activity, and
HABLAMOS CON DISTINTAS EMPRESAS QUE HA COOPERADO PARA SUPERAR LOS ESTRAGOS DE LA DANA WE TALKED TO DIFFERENT COMPANIES THAT HAVE COOPERATED TO OVERCOME THE RAVAGES OF THE DANA.
Tetra Proyectos, en dos imágenes de la DANA y tras la recuperación./Tetra Proyectos, in two images of the DANA and after recovery.
Company señala que “desde el 24 de diciembre estamos plenamente operativos en la actividad de estampación, y desde principios de febrero, en la de matricería. Si quisiera decir que poder estar funcionando al 100% no ha sido gracias a ayudas del Estado, seguros o ayuntamientos, sino gracias a dinero familiar y recursos propios. Las ayudas del Estado y de la Generalitat sirvieron para pagar las nóminas del primer mes, teniendo en cuenta que estuvimos prácticamente para dos meses y medio sin poder trabajar”.
Wenceslao Blay, director de Desarrollo de Negocio e Industria 4.0 de Tetra Proyectos, explica que “conozco Alicia, de Estampaciones Valma, a través del clúster AVIA, y en estos casos es muy importante el trato y la relación personal. Valma sacar sus máquinas a flote y le ayudé a conseguir electricistas a través de un par de proveedores nuestros a los que les pedimos que les trataran como como si fuéramos nosotros. Ellos no habían trabajado nunca con Valma y solucionaron el problema con la mayor rapidez posible. En nuestro caso, no hemos tenido que pedir ayuda de otras empresas, pero bastantes proveedores nuestros nos han incrementado cinco puntos en el descuento por reposición de material dañado o han asumido parte de los costes o averías en plazo de garantía. Estuvimos tres semanas sin poder realizar el día a día normal, hasta que tuvimos las instalaciones operativas, aunque aún no están al 100%;. Como ejemplo, al día siguiente de la DANA, el jueves 30 de octubre, teníamos concertada la carga de dos trailers para enviar unas líneas de producción a un cliente de fabricación de asientos en Martorell (Barcelona) y sufrimos una serie de daños que tuvimos que reparar y reacondicionar instalaciones. Finalmente,
since the beginning of February, in the die-stamping activity. I would like to say that being able to operate at 100% has not been thanks to aid from the State, insurance companies or town councils, but thanks to family money and our own resources. The aid from the State and the Generalitat was enough to pay the first month's wages, bearing in mind that we were practically unable to work for two and a half months’.
Wenceslao Blay, Director of Business Development and Industry 4.0 at Tetra Proyectos, explains that ‘I know Alicia, from Estampaciones Valma, through the AVIA cluster, and in these cases the personal relationship is very important. Valma got their machines off the ground and I helped them to get electricians through a couple of our suppliers, who we asked to treat them as if they were us. They had never worked with Valma before and solved the problem as quickly as possible. In our case, we have not had to ask for help from other companies, but quite a few of our suppliers have
Acciones de AVIA para una recuperación completa y sostenible
AVIA's actions for a full and sustainable recovery
Ante el brutal impacto de la DANA, AVIA, como clúster estratégico en la región, activó una serie de iniciativas para evaluar, mitigar y coordinar las acciones necesarias para recuperar la actividad económica y apoyar a las empresas asociadas, que resumimos en este despiece.
En colaboración con la Generalitat Valenciana (GVA), se diseñó un formulario para recopilar información sobre la tipología y magnitud de los daños sufridos por las empresas asociadas. Los datos se trasladaron a la Dirección General de Industria para agilizar la evaluación y las posibles ayudas.
Se reforzaron los canales de comunicación mediante un nuevo canal de difusión de WhatsApp y el uso del canal ya existente en Telegram. Estos medios se han utilizado para agilizar la distribución de información urgente, ofrecer información puntual y ágil sobre anuncios de las diferentes administraciones, decisiones de la junta directiva y peticiones de los asociados.
Además de varias sesiones de asesoramiento jurídico con Broseta Abogados, se recopilaron los ofrecimientos de apoyo por parte de empresas y entidades, tanto asociadas como externas, dispuestas a colaborar y contribuir a mitigar, en la medida de lo posible, los efectos de la situación causada por la DANA. El propósito principal fue transmitir esta información a todos los asociados, facilitando el acceso a los servicios y ayudas específicas necesarios en estos
momentos críticos. Adicionalmente, y en coordinación con IBIAE, Asociación de Empresarios de la Foia de Castalla, se identificaron capacidades productivas, así como recursos para limpieza y reparación de utillajes, asegurando una respuesta más eficiente a las necesidades del sector. Valencia Innovation Capital ofreció 25 espacios de trabajo equipados con mobiliario y WIFI para ser utilizados por los empleados de empresas afectadas, ubicados en el edificio de La Harinera en Valencia. Se habilitaron rutas de transporte para los trabajadores y a través de los canales de comunicación del clúster, se ha ofrecido información actualizada referente al estado y reparación de infraestructuras afectadas, así como atención telefónica.
El clúster ha elaborado informes relativos a daños preliminares, ayudas necesarias y ofertas de ayuda a empresas afectadas. Por otro lado, AVIA ha actuado como interlocutor con las administraciones autonómica y central, con Ford España, ANFAC, SERNAUTO y con los otros clústeres de automoción y movilidad en España.
A día de hoy, AVIA continúa trabajando intensamente en diversas iniciativas para atender las necesidades de sus asociados y garantizar la recuperación del sector tras los impactos de la DANA.Desde el clúster remarcan que la colaboración público-privada ha sido fundamental para coordinar esfuerzos, y las acciones emprendidas hasta ahora han permitido avanzar en la mitigación de los daños sufridos.
hemos podido reanudar las instalaciones con normalidad. Somos una ingeniería que fabricamos lo que diseñamos, como nuestras máquinas y líneas de producción. Seguimos luchando, aunque vamos un poco ahogados por las tres semanas de afectación, pero los clientes tanto locales como en diversas partes del mundo entendieron la situación. Les enviamos fotos de instalaciones, y realizamos un plan conjunto para volver a la normalidad, ampliando los márgenes de entrega, pero se ha ido acumulando el trabajo y lo vamos sacando poco a poco”.
Sin embargo, recuerdan que aún queda camino por recorrer. Se mantienen abiertas varias líneas de trabajo, incluyendo la coordinación de ayudas, el fortalecimiento de infraestructuras y la implementación de medidas que refuercen la resiliencia del sector frente a futuros eventos climáticos. El compromiso de AVIA con sus asociados sigue siendo firme, y las acciones en curso se ajustarán a las necesidades emergentes para garantizar una recuperación completa y sostenible.
Faced
with the brutal impact of the DANA, AVIA, as a strategic cluster in the region, activated a series of initiatives to assess, mitigate and coordinate the necessary actions to recover economic activity and support associated companies, which we summarise in this overview.
In collaboration with the Generalitat Valenciana (GVA), a form was designed to collect information on the typology and magnitude of the damage suffered by the associated companies. The data was sent to the Directorate General for Industry to speed up the assessment and possible aid.
Communication channels were reinforced through a new WhatsApp channel and the use of the existing Telegram channel. These media have been used to speed up the distribution of urgent information, provide timely and agile information on announcements from the different administrations, decisions of the board of directors and requests from associates.
given us a five-point increase in the discount for replacement of damaged material or have assumed part of the costs or breakdowns within the warranty period. We were three weeks without being able to carry out normal day-to-day business until we had the facilities operational, although they are still not 100%. Wenceslao Blay, Director of Business Development and Industry 4.0 at Tetra Proyectos, explains that ‘I know Alicia, from Estampaciones Valma, through the AVIA cluster, and in these cases the personal relationship is very important. Valma got their machines off the
In addition to several legal advice sessions with Broseta Abogados, offers of support were collected from companies and entities, both associated and external, willing to collaborate and contribute to mitigate, as far as possible, the effects of the situation caused by the DANA.
The main purpose was to transmit this information to all associates, facilitating access to the specific services and assistance needed at this critical time. Additionally, and in coordination with IBIAE, the Business Association of the Foia de Castalla, productive capacities were identified, as well as resources for cleaning and repairing tools, ensuring a more efficient response to the needs of the sector.
Valencia Innovation Capital provided 25 workspaces equipped with furniture and WIFI for use by employees of affected companies, located in the La Harinera building in Valencia. Transport routes were made available for workers and through the cluster's communication channels, updated information was provided on the status and repair of affected infrastructures, as well as telephone assistance. The cluster has prepared
reports on preliminary damages, necessary aid and offers of assistance to affected companies. On the other hand, AVIA has acted as an interlocutor with the regional and central administrations, with Ford Spain, ANFAC, SERNAUTO and with the other automotive and mobility clusters in Spain. Today, AVIA continues to work intensively on a number of initiatives in order to the needs of its associates and to guarantee the recovery of the sector after the impacts of the DANA. The cluster stresses that public-private collaboration has been fundamental in coordinating efforts, and the actions undertaken so far have allowed progress to be made in mitigating the damage suffered. However, they point out that there is still a long way to go. Several lines of work remain open, including the coordination of aid, the strengthening of infrastructures and the implementation of measures to strengthen the resilience of the sector in the face of future climatic events. AVIA's commitment to its partners remains firm, and ongoing actions will be adjusted to emerging needs to ensure a full and sustainable recovery.
José Manuel Orta Cid, director general de Mettecno 2000, explica que “no nos ha impactado directamente en la zona donde tenemos la planta de fabricación al estar en el municipio de Silla donde no llegó la DANA, pero sí de una forma indirecta, ya que nos entró 1.5 m de agua en uno de los almacenes en los que tenemos una parte de la materia prima almacenada, además de perder dos coches que pertenecían a nuestra compañía. Hemos cuantificado el coste de los daños producidos y ascienden a 96.170€”.
ground and I helped them to get electricians through a couple of our suppliers, who we asked to treat them as if they were us. They had never worked with Valma before and solved the problem as quickly as possible. In our case, we have not had to ask for help from other companies, but quite a few of our suppliers have given us a five-point increase in the discount for replacement of damaged material or have assumed part of the costs or breakdowns within the warranty period. We were three weeks without being able to carry out normal day-to-day business until we had the facilities operational, although they are still not 100%”.
José Manuel Orta Cid, general manager of Mettecno 2000, explains that ‘we have not been directly impacted in the area where we have the manufacturing plant as we are in the municipality of Silla where the DANA did not reach, but indirectly, as 1.5 m of water entered
Equipo de EIMEVA e imagen de la Virgen de los Desamparados, elaborada en espuma y manchada de barro, de La Lantana Textiles./EIMEVA team and image of the Virgen de los Desamparados, made of foam and stained with mud, from La Lantana Textiles.
No obstante, Mettecno 2000 no paró la actividad y, según cuenta Orta Cid, actualmente están gestionando “que el seguro se haga cargo de la cuantía de la materia prima que no pueden utilizar y tiene que ir a la chatarra”. Otra de sus líneas de actuación en este sentido pasa por colaborar con la Conselleria de Innovación, Industria, Comercio y Turismo de la Generalitat Valenciana “para estudiar junto con diferentes asociaciones y clusters de la Comunidad Valenciana cuáles son las necesidades de la empresas afectadas por la DANA tanto a nivel de infraestructuras como a nivel económico”.
En este sentido, concluye: “Pienso que aún con el esfuerzo que se está realizando por todas las partes tanto a nivel privado como a nivel institucional nos iremos a final de este año 2025 para ver todas las zonas afectadas recuperadas aunque no sean en su totalidad como antes”.
Julián Valera, director general de Eimeva, habla de apoyo “por el impacto a algunos de nuestros clientes y de alguno que no era cliente, pero ya lo es. Hemos ayudado a tres empresas, de manera excepcional, con la mano de obra a precio de coste y con el material a precio de coste. No hemos tramitado albaranes por trabajo realizado. Como somos una empresa de tamaño reducido nos hemos volcado en nuestros clientes habituales que habían pasado por una situación dramática, que no podían trabajar al tener todo arrasado. En estos tres casos, ya están volviendo a trabajar, dos de ellos prácticamente en total normalidad y un tercero que se va normalizando. Hemos dado soporte con lo que sabemos hacer. Nos dedicamos a automatización, pero también al mantenimiento y reparación. Hemos podido ayudar a Moldnpack, que se dedica a la
Estampaciones
Malva ha recibido ayuda y ha podido ayudar a otras empresas./ Estampaciones
Malva has received assistance and has been able to help other companies.
one of the warehouses where we have some of the raw materials stored, as well as losing two cars that belonged to our company. We have quantified the cost of the damage and it amounts to €96,170’.
However, Mettecno 2000 did not stop the activity and, according to Orta Cid, they are currently negotiating ‘for the insurance to take charge of the amount of raw material that cannot be used and has to go to scrap’. Another of their lines of action in this sense is to collaborate with the Department of Innovation, Industry, Trade and Tourism of the Generalitat Valenciana ‘to study, together with different associations and clusters of the Valencian Community, the needs of the companies affected by the DANA, both in terms of infrastructure and economically’.
In this sense, he concludes: ‘I think that even with the
Mettecno 2000 se vio afectada de forma indirecta./Mettecno 2000 was indirectly affected.
industria del papel y se encuentra en Beniparrell La Lantana Textil, especializada en tapizado de sillones sofás, que está en Picanya, y Aleaciones Estampadas SA AESA, proveedora del sector de automoción, en Catarroja. A todas les hemos ofrecido condiciones de pago flexible para que lo pudieran hacer cuando recuperaran la producción”.
effort that is being made by all parties, both at private and institutional level, we will go to the end of this year 2025 to see all the affected areas recovered, although not in their entirety as before’.
Julián Valera, general manager of Eimeva, speaks of support ‘because of the impact on some of our clients and some who were not clients, but now are. We have helped three companies, in an exceptional way, with labour at cost price and material at cost price. We have not processed delivery notes for work done. As we are a small company, we have focused on our regular customers who had gone through a dramatic situation, who were unable to work because everything was destroyed. In these three cases, they are now back to work, two of them practically back to normal and a third one is getting back to normal. We have provided support with what we know how to do. We are dedicated to automation, but also to maintenance and repair. We have been able to help Moldnpack, which is dedicated to the paper industry and is located in Beniparrell, La Lantana Textil, specialised in upholstering sofas, which is in Picanya, and Aleaciones Estampadas SA AESA, a supplier to the automotive sector, in Catarroja. We have offered them all flexible payment terms so that they can pay when they recover production’.
La sostenibilidad, un aspecto crítico en componentes plásticos
Sustainability, a critical aspect in plastics components
Dos visiones que permiten pulsar la situación actual de aplicaciones específicas de elementos plásticos en automoción. / Two visions that give an insight into the current situation of specific applications of plastic components in the automotive industry.
Dirk Tietz, Head of Automotive de igus subsidiaries, explica que esta firma desarrolla una gran variedad de compuestos plásticos con los que produce cojinetes y cadenas portacables mediante el proceso de moldeo por inyección. “Dependiendo del área de uso (interior o exterior) y de las aplicaciones, por ejemplo, asientos de vehículos o bombas de refrigerante, se recomiendan diferentes materiales u otros de nuestra marca iglidur. Aquí, igus cubre una amplia gama de condiciones de aplicación. Desde baja absorción de humedad y materiales de alta temperatura hasta resistencia química y bajo coeficiente de fricción. Por lo general, es un reto identificar los polímeros más significativos. El objetivo principal es siempre identificar la solución más barata que funcione”, indica Tietz.
“El discurso actual y los procedimientos de evaluación relativos a la limitación de las sustancias alquiladas perfluoradas y polifluoradas (PFAS), junto con el PTFE, han impulsado a un número creciente de empresas de la Unión Europea a explorar soluciones sustitutivas de los cojinetes compuestos metálicos (DU) convencionales”, cuenta Tietz. Y añade: “En igus, hemos desarrollado una gama de materiales para cojinetes que cumplen con las restricciones PFAS y están libres de PTFE, alineándose con el panorama normativo vigente. El campo de la tecnología de cojinetes de plástico está experimentando un mayor desarrollo, centrándose en la conductividad eléctrica de los plásticos. Se trata de sustituir los cojinetes metálicos que se instalan en conjuntos que pasan por un recubrimiento por electrodeposición catódica (e-coating) y que, por lo tanto, tienen que ser conductores de la electricidad. Por
Dirk Tietz, Head of Automotive at igus subsidiaries, explains that the company develops a wide variety of plastic compounds with which it produces bearings and energy chains using the injection moulding process. ‘Depending on the area of use (interior or exterior) and the applications, e.g. vehicle seats or coolant pumps, different materials or others from our iglidur brand are recommended. Here, igus covers a wide range of application conditions. From low moisture absorption and high temperature materials to chemical resistance and low coefficient of friction. It is usually a challenge to identify the most significant polymers. The main goal is always to identify the cheapest solution that works,’ says Tietz.
‘The current discourse and evaluation procedures regarding the limitation of perfluorinated and polyfluorinated alkylated substances (PFAS), together with PTFE, have prompted an increasing number of companies in the European Union to explore alternative solutions to conventional metal composite (DU) bearings,’ says Tietz. He adds: ‘At igus, we have developed a range of bearing materials that comply with PFAS restrictions and are free of PTFE, in line with the current regulatory landscape. The field of plastic bearing technology is undergoing further development, focusing on the electrical conductivity of plastics. The aim is to replace metallic bearings that are installed in assemblies that undergo cathodic electroplating (e-coating) and therefore have to be electrically conductive. For example, igus offers the material iglidur F300. The topic of hysteresis behaviour for the application of plastic plain bearings
ejemplo, igus ofrece el material iglidur F300. El tema del comportamiento de histéresis para la aplicación de cojinetes de deslizamiento de plástico en válvulas magnéticas también juega actualmente un papel importante en el desarrollo de materiales”.
“Como parte de nuestro compromiso con la responsabilidad medioambiental, nos hemos fijado el objetivo claro de conseguir que nuestros edificios y nuestra producción sean neutros en emisiones de CO2 para finales de 2025. Además de este objetivo general, estamos participando en varios proyectos e iniciativas que examinan de forma exhaustiva el ciclo de vida de los plásticos técnicos, abarcando la producción, la utilización y la gestión al finalizar su uso. Como parte de nuestro programa Chainge, ofrecemos a los clientes, incluidos los de la industria del automóvil, un servicio gratuito de eliminación de productos de plástico usados o desgastados, como cadenas portacables, productos semiacabados, engranajes de plástico o cojinetes lisos de plástico. Chainge limpia y recicla estos productos y los reutiliza para fabricar nuevos productos técnicos”, señala.
Tietz asegura que “se prevé que el futuro de los plásticos en el sector de la automoción se caracterice por una combinación de sostenibilidad y eficiencia, impulsada por la innovación tecnológica. Se prevé un aumento de la demanda, sobre todo en el campo de la tecnología de los cojinetes de plástico, debido a la importancia del peso, especialmente en el contexto de la e-movilidad. En consecuencia, se prestará mayor atención a los cojinetes de plástico. Desde el punto de vista de la sostenibilidad, la ausencia de lubricantes es cada vez más significativa. Además, la capacidad de
Por lo general, es un reto identificar los polímeros más significativos. El objetivo principal es siempre identificar la solución más barata que funcione
It is usually a challenge to identify the most significant polymers. The main goal is always to identify the cheapest solution that works
Dirk Tietz, igus
in solenoid valves also plays an important role in the development of materials”.
‘As part of our commitment to environmental responsibility, we have set ourselves the clear goal of making our buildings and production CO2 neutral by the end of 2025. In addition to this overall goal, we are involved in several projects and initiatives that comprehensively examine the life cycle of technical plastics, covering production, use and end-of-use management. As part of our Chainge programme, we offer customers, including those in the automotive industry, a free disposal service for used or worn plastic products such as energy chains, semi-finished products, plastic gears or plastic plain bearings. Chainge cleans and recycles these products and reuses them to manufacture new technical products,’ he says. Tietz says: ‘The future of plastics in the automotive sector is expected to be characterised by a combination of sustainability and efficiency, driven by technological innovation. Demand is expected to increase, especially in the field of plastic bearing technology, due to the importance of weight, especially in the context of e-mobility. Consequently, more attention will be paid to plastic bearings. From a sustainability point of view, the absence of lubricants is increasingly significant. In addition, the ability to incorporate design elements into plastic bearings, thereby reducing the space required for installation, is a significant advantage. The cost-effectiveness of plastic plain bearings is another crucial factor, as it contributes to their overall competitiveness in the market. It is imperative to recognise the possible implications of legal regulations that could lead to the
incorporar elementos de diseño en los cojinetes de plástico, reduciendo así el espacio necesario para su instalación, es una ventaja significativa. La rentabilidad de los cojinetes lisos de plástico es otro factor crucial, ya que contribuye a su competitividad global en el mercado. Es imprescindible reconocer las posibles implicaciones de las normativas legales que podrían dar lugar a la regulación de los PFAS y el PTFE”, concluye el Head of Automotive igus subsidiaries.
MATERIALES ECOLÓGICOS
Hay que aumentar el uso de bioplásticos derivados de recursos renovables como el almidón de maíz, la caña de azúcar y las algas, aunque queda mucho trabajo pendiente para que el rendimiento coincida con el de los plásticos tradicionales
Por su parte, Pedro Navarro, director general de Polisol Plásticos, SL y su partner Sinclair & Rush, explica que muchos plásticos y compuestos se utilizan tanto en interiores como en exteriores para mejorar el rendimiento, la seguridad y la estética de los vehículos modernos, algunos ejemplos son plásticos como el Polipropileno (PP), usado en parachoques y fibras de maqueta por su ligereza, resistencia a los productos químicos, resistencia al calor y rentabilidad económica. En este sentido, también apuntan al policarbonato (usado en cristales de faros, parachoques y paneles), al cloruro de polivinio (PVC, usado en tableros, partes de carrocerías de automóviles), o al Acrilonitrilo Butadieno Estireno (ABS, usado en cubiertas de volantes, salpicaderos y partes de la carrocería). También destacan los composites, como el Polímero reforzado con fibra de carbono (CFRP, usado para paneles de carrocería, estructuras de techo y molduras de interiores); el polímero reforzado con fibra de vidrio (GFRP, usado en paneles de carrocería, parachoques y algunos componentes estructurales); y también los compuestos de fibra natural, usados por ejemplo en paneles interiores o respaldos de asientos por su sostenibilidad, ligereza y sus buenas propiedades mecánicas.
The use of bioplastics derived from renewable resources such as corn starch, sugar cane and algae needs to be increased, although there is a lot of work to be done to match the performance of traditional plastics’
Pedro Navarro, Polisol
Navarro pone el acento en “aumentar el uso de bioplásticos derivados de recursos renovables como el almidón de maíz, la caña de azúcar y las algas”; y señalando un margen de mejora “con un 100% de biodegradabilidad y mucho trabajo pendiente para que el rendimiento coincida con el de los plásticos tradicionales”. En el caso de los compuestos avanzados destacan la integración de fibras de carbono, fibras de vidrio y nanopartículas para crear materiales más
regulation of PFAS and PTFE,’ concludes the Head of Automotive igus subsidiaries.
ENVIRONMENTALLY FRIENDLY MATERIALS
Pedro Navarro, managing director of Polisol Plásticos, SL and its partner Sinclair & Rush, explains that many plastics and composites are used both indoors and outdoors to improve the performance, safety and aesthetics of modern vehicles. Examples include plastics such as polypropylene (PP), used in bumpers and model fibres for its light weight, resistance to chemicals, heat resistance and cost-effectiveness. In this sense, they also point to polycarbonate (used in headlamp lenses, bumpers and panels), polyvinyl chloride (PVC, used in dashboards, car body parts), or Acrylonitrile Butadiene Styrene (ABS, used in steering wheel covers, dashboards and body parts). Composites also stand out, such as Carbon Fibre Reinforced Polymer (CFRP, used for body panels, roof structures and interior trim); Glass Fibre Reinforced Polymer (GFRP, used in body panels, bumpers and some structural components); and also natural fibre composites, used for example in interior panels or seat backs for their sustainability, lightness and good mechanical properties.
Navarro emphasises ‘increasing the use of bioplastics derived from renewable resources such as corn starch, sugar cane and algae’; and pointing out a margin for improvement ‘with 100% biodegradability
resistentes y ligeros, teniendo en cuenta que en este caso “los costos de producción deben alinearse con las listas de materiales estándar de la industria” y que “se requiere un alcance más amplio en toda la industria”. Finalmente, y en cuanto a los materiales inteligentes y funcionales, destacan la introducción de plásticos “autorreparables” con una durabilidad superior y una funcionalidad avanzada, cuyos márgenes de mejora pasan por “aumentar el conocimiento del mercado e impulsar la rentabilidad para los usuarios finales”. El representante de Polisol y Sinclair&Rush apunta al “énfasis en materiales ecológicos y tecnologías de reciclaje”; “el uso de materiales ligeros para mejorar la eficiencia del combustible y respaldar el rendimiento de los vehículos eléctricos (EV), el “desarrollo de materiales que soporten sistemas avanzados de asistencia al conductor (ADAS) y funciones de conectividad”, la “adopción de la fabricación aditiva (impresión 3D) y otros métodos de producción avanzados”. Todas estas tendencias, a su juicio “están impulsando la industria automotriz hacia soluciones más sostenibles, eficientes e innovadoras”.
Navarro comenta que “aunque suministramos plásticos y caucho a los fabricantes de automóviles y a los proveedores de subnivel (Tier 1-3) de estos mismos fabricantes de equipos originales, los productos generalmente y en su mayor parte son de uso temporal y no permanecen en el vehículo. También somos fabricantes y proveedores de componentes de enmascaramiento, que se utilizan para empaquetar, proteger y terminar componentes críticos de la contaminación, la humedad y los daños durante los procesos de fabricación, ensamblaje y envío (también conocidos como componentes o elementos consumibles). A pesar de que nuestros productos pueden considerarse un artículo "desechable", siguen siendo fundamentales en el diseño y la construcción general de cualquier vehículo motorizado, ya sea de pasajeros, comercial, todoterreno, carretera, especial, militar, transporte público o recreativo. Por mencionar solo dos desarrollos, ya estamos trabajando con un plastificante polimérico de base bio-orgánica para nuestros productos flexibles y un compuesto termoplástico sostenible comprometido al 100% con el reciclaje de residuos domésticos, para nuestros componentes semirrígidos. Por supuesto, hay otros desarrollos de materiales en proyecto que nos ayudarán a reducir nuestra huella de carbono y las emisiones de gases de efecto invernadero, al tiempo que apoyamos la economía circular: el principio de las 3 R: Reducir, Reutilizar, Reciclar”. “Los plásticos en la industria automotriz han sido, son y aún parecen ser prometedores, con un fuerte enfoque en la sostenibilidad, la innovación, la mejora continua y la eficiencia. Estas tendencias están destinadas a transformar la forma en que se diseñan, fabrican y reciclan los vehículos, lo que conducirá a un sector automotriz más sostenible y de alto rendimiento”, concluye Pedro Navarro (Polisol).
and a lot of work pending to match the performance of traditional plastics’. In the case of advanced composites, they highlight the integration of carbon fibres, glass fibres and nanoparticles to create stronger and lighter materials, bearing in mind that in this case ‘production costs must be aligned with industry standard bills of materials’ and that ‘a broader scope is required across the industry’. Finally, and in terms of smart and functional materials, they highlight the introduction of ‘self-repairing’ plastics with superior durability and advanced functionality, whose margins for improvement go through ‘increasing market awareness and boosting profitability for end users’.
The Polisol and Sinclair&Rush representative points to the ‘emphasis on green materials and recycling technologies’; ‘the use of lightweight materials to improve fuel efficiency and support electric vehicle (EV) performance’, the ‘development of materials that support advanced driver assistance systems (ADAS) and connectivity features’, the ‘adoption of additive manufacturing (3D printing) and other advanced production methods’. All these trends, he believes, ‘are driving the automotive industry towards more sustainable, efficient and innovative solutions’. Navarro comments that ‘although we supply plastics and rubber to automotive manufacturers and sub-tier suppliers (Tier 1-3) of these same OEMs, the products are generally and mostly for temporary use and do not remain in the vehicle. We are also a manufacturer and supplier of masking components, which are used to package, protect and finish critical components from contamination, moisture and damage during the manufacturing, assembly and shipping processes (also known as consumable components or items). Although our products may be considered a ‘throwaway’ item, they remain fundamental to the overall design and construction of any motor vehicle, whether passenger, commercial, off-road, highway, special, military, public transport or recreational. To mention just two developments, we are already working with a bio-organic based polymeric plasticiser for our flexible products and a sustainable thermoplastic compound committed to 100% recycling of household waste, for our semi-rigid components. Of course, there are other material developments in the pipeline that will help us reduce our carbon footprint and greenhouse gas emissions, while supporting the circular economy: the 3Rs principle: Reduce, Reuse, Recycle”.
‘Plastics in the automotive industry have been, are and still appear to be promising, with a strong focus on sustainability, innovation, continuous improvement and efficiency. These trends are set to transform the way vehicles are designed, manufactured and recycled, leading to a more sustainable and highperformance automotive sector,’ concludes Pedro Navarro (Polisol).
El II Congreso del Hidrógeno Verde culmina una brillante edición
The II Green Hydrogen Congress culminates a brilliant edition
EL EVENTO ANUNCIA SU PRÓXIMA CITA PARA EL MES DE FEBRERO DE 2026 THE EVENT ANNOUNCES ITS NEXT DATE FOR THE MONTH OF FEBRUARY 2026.
En la mañana del 6 de febrero concluyó el II Congreso Nacional de Hidrógeno Verde, celebrado en La Casa Colón de Huelva desde el 4 de febrero, en una edición que mantiene el alto nivel de convocatoria, la capacidad de generación de proyectos y difusión de conocimiento ya mostrados en su estreno en 2024. La próxima edición tendrá lugar del 4 al 6 de febrero de 2026. / On the morning of 6 February, the 2nd National Green Hydrogen Congress, held at La Casa Colón in Huelva since 4 February, came to an end in an edition that maintains the high level of attendance, the capacity to generate projects and disseminate knowledge already demonstrated at its premiere in 2024. The next edition will take place from 4 to 6 February 2026.
El Congreso, que volvió a cubrir AutoRevista, ha contado con más de 1.400 personas acreditadas, más de 450 empresas y ha superado los 80 ponentes, según los últimos datos comunicados por la organización, así como representantes de 40 entidades, asociaciones clústeres y valles de España, Europa y Latinoamérica Promovido por la Federación Onubense de Empresarios (FOE), se ha desarrollado a través de tres intensas jornadas de debate y análisis con una clausura en la que se ha puesto de relieve lo que la organización define como la nueva revolución de la industria sostenible, con la implantación del hidrógeno verde como forma de producción industrial. Sin duda, estas cifras reflejan respaldo unánime de los sectores del Hidrógeno Verde y de las energías renovables que ha supuesto una gran oportunidad para poner en valor el destacado protagonismo del hidrógeno verde en el desarrollo de la actividad económica. En lo que se refiere a turismos, todavía se trata de una tecnología en desarrollo, aunque en el recinto volvió a estar expuesto con posibilidad de prueba dinámica de un Toyota Mirai. AutoRevista constató la asistencia de representantes de esta marca, así como de Mitsubishi. Francisco Montalbán, presidente del Comité Técnico del evento, realizó la lectura de las conclusiones del
The Congress, which was once again covered by AutoRevista, was attended by more than 1. 400 accredited people, more than 450 companies and more than 80 speakers, according to the latest data communicated by the organisation, as well as representatives of 40 entities, cluster associations and valleys of Spain, Europe and Latin America. Promoted by the Onubense Federation of Entrepreneurs (FOE), it has been developed through three intense days of debate and analysis with a closing which has highlighted what the organisation defines as the new revolution of sustainable industry, with the implementation of green hydrogen as a form of industrial production.
Undoubtedly, these figures reflect the unanimous support of the green hydrogen and renewable energy sectors, which has been a great opportunity to highlight the prominent role of green hydrogen in the development of economic activity. As far as cars are concerned, this is still a technology under development, although a Toyota Mirai was once again on display at the show with the possibility of a dynamic test drive. AutoRevista noted the attendance of representatives of this brand as well as Mitsubishi. Francisco Montalbán, chairman of the event's Technical Committee, read out the conclusions of the congress, stating that ‘green hydrogen must compete with cheaper alternatives, but we have a very large market in which to continue growing’. In this sense, he pointed out that ‘we must synchronise local, regional, national and European administrations, thus facilitating technological and social development. This is an aspect that Huelva is working on very well, with a common sense policy focused on citizens and respecting companies’.
El hidrógeno verde debe competir con alternativas más baratas, pero tenemos un mercado muy grande en el que seguir creciendo
Green hydrogen must compete with cheaper alternatives, but we have a very large market in which to continue growing
Francisco Montalbán
Motor de oportunidades
Engine of opportunities
El presidente de la Federación Onubense de Empresarios (FOE), José Luis García-Palacios Álvarez, expuso que Huelva “es el referente ahora mismo del hidrógeno verde. Y es que está abriendo puertas a inversiones que transformarán la provincia los próximos años. Huelva es el socio seguro para las inversiones del futuro sentando aquí las bases para la revolución industrial. El hidrógeno es un motor de oportunidades que genera empleo y riqueza en nuestro territorio”. Asimismo, ha reivindicado a las administraciones “una legislación clara y transparente, que dé confianza a los inversores”, afirmando que “desde Huelva, desde este Congreso, ya marcamos el ritmo para ir de la mano todos los sectores implicados”. La presidenta del Comité de Honor del Congreso, Teresa Rasero, animó a “crear el ecosistema del hidrógeno verde, en el que se creen enganches de las diferentes empresas del sector, ya que hay que trabajar, colaborar y hacer
El presidente de la Federación Onubense de Empresarios (FOE), José Luis GarcíaPalacios Álvarez./ The president of the Huelva Federation of Employers (FOE), José Luis GarcíaPalacios Álvarez.
que la economía del hidrógeno verde despegue, porque el hidrógeno será la palanca básica para conseguir reindustrializar España y Europa”.
El presidente de la Diputación de Huelva, David Toscano, aseguró que “ninguna tierra es más adecuada que la provincia de Huelva para situar este Valle Andaluz del Hidrógeno Verde con el que soñamos y por el que trabajamos unidos. Hasta el punto de que entre el hidrógeno verde y la provincia de Huelva se produce una simbiosis perfecta. Por un lado, remarca la sostenibilidad de esta energía renovable y, por otro, refuerza nuestra identidad y subraya nuestra reputación como provincia sostenible alineada con su gran patrimonio natural y su potencial industrial”.
The president of the Huelva Business Federation (FOE), José Luis García-Palacios Álvarez, explained that Huelva ‘is the benchmark for green hydrogen
congreso, asegurando que “el hidrógeno verde debe competir con alternativas más baratas, pero tenemos un mercado muy grande en el que seguir creciendo”. En este sentido, ha apuntado que “debemos sincronizar a administraciones locales, regionales, nacionales y europeas, facilitando así el desarrollo tecnológico y social. Es un aspecto que desde Huelva se está trabajando muy bien, se hace una política con sentido común volcada en la ciudadanía y respetando a las empresas”.
right now. And it is opening doors to investments that will transform the province in the coming years. Huelva is the safe partner for the investments of the future, laying the foundations for the industrial revolution here. Hydrogen is an engine of opportunities that generates employment and wealth in our territory’. She also called on the administrations for ‘clear and transparent legislation that gives confidence to investors’, affirming that ‘from Huelva, from this Congress, we are already setting the pace to go hand in hand with all the sectors involved’.
The president of the Congress Honorary Committee, Teresa Rasero, encouraged ‘the creation of the green hydrogen ecosystem, in which the different companies in the sector are created, as we have to work, collaborate and make the green hydrogen economy take off, because hydrogen will be the basic lever to achieve the reindustrialisation of Spain and Europe’.
The president of the Huelva Provincial Council, David Toscano, said that ‘no land is more suitable than the province of Huelva to locate this Andalusian Green Hydrogen Valley that we dream of and for which we are working together. So much so that green hydrogen and the province of Huelva are perfectly symbiotic. On the one hand, it highlights the sustainability of this renewable energy and, on the other, it reinforces our identity and underlines our reputation as a sustainable province aligned with its great natural heritage and industrial potential’.
He also stressed the importance of educational development and training, pointing to Dual Vocational Training as one of the best options for responding to the demands of the sector. The chairman of the congress's Technical Committee concluded by thanking industry professionals for their participation ‘in this meeting point, because this is, and will continue to be, the congress of the industry, which we want to consolidate with your contributions and your support’.
Debemos sincronizar a administraciones locales, regionales, nacionales y europeas, facilitando así el desarrollo tecnológico y social
We must synchronise local, regional, national and European administrations, thus facilitating technological and social development
Asimismo, ha incidido en la importancia del desarrollo educativo y de formación, señalando la Formación Profesional Dual como una de las mejores opciones para dar respuesta a las demandas del sector. El presidente del Comité Técnico del congreso ha concluido agradeciendo a los profesionales de la industria la participación “en este punto de encuentro, porque este es, y va a seguir siendo, el Congreso de la industria, que queremos consolidar con vuestras aportaciones y vuestras ayudas”.
El II Congreso Nacional de Hidrógeno Verde ha contado con un respaldo unánime de los sectores del Hidrógeno Verde y de las energías renovables, aglutinando a la gran industria a nivel nacional y que tiene como principal objetivo analizar los retos de esta nueva revolución industrial. Con un marcado carácter empresarial e industrial, ha contado con más de 80 panelistas, así como con la presencia de los CEO de las empresas líderes del sector y con ponentes nacionales e internacionales de primerísimo nivel, quienes compartirán experiencias reales y los grandes planes de inversión en este sector.
A nivel empresarial, el patrocinio se ha materializado a través de empresas de la talla de Moeve, Siemens Energy, Enagás, Avalon Renovables, Hyren, Iberdrola, Caixabank, INTA, Atlantic Copper, Masa, Fertiberia, Siemens, Hiperbaric, Arcamo, Exolum, Dekra, Cátedra UHU-Gabitel, BBVA, EAG, Inerco, Air Liquide, Ghenova, Laín Tech, Hidralia, Andersen o Marsh, entre otras.
He also stressed the importance of educational and training development, pointing to Dual Vocational Training as one of the best options for responding to the demands of the sector. The president of the Technical Committee of the congress concluded by thanking the industry professionals for their participation ‘in this meeting point, because this is, and will continue to be, the Congress of the industry, which we want to consolidate with your contributions and your support’.
The 2nd National Green Hydrogen Congress has been unanimously supported by the Green Hydrogen and renewable energy sectors, bringing together the large industry at national level and whose main objective is to analyse the challenges of this new industrial revolution. With a marked business and industrial character, it has counted with more than 80 panelists, as well as with the presence of the CEOs of the leading companies in the sector and with national and international speakers of the highest level, who will share real experiences and the great investment plans in this sector.
Andalucía está dando pasos de gigante para erigirse en lo que siempre hemos querido ser, un gran productor y exportador de energías limpias en la Unión Europea
Andalusia is taking giant steps towards becoming what we have always wanted to be, a major producer and exporter of clean energies in the European Union
At a business level, sponsorship has been provided by companies such as Moeve, Siemens Energy, Enagás, Avalon Renovables, Hyren, Iberdrola, Caixabank, INTA, Atlantic Copper, Masa, Fertiberia, Siemens, Hiperbaric, Arcamo, Exolum, Dekra, Cátedra UHUGabitel, BBVA, EAG, Inerco, Air Liquide, Ghenova, Laín Tech, Hidralia, Andersen and Marsh, among others.
Francisco Montalbán
Nace la Alianza de Valles del Hidrógeno
The Hydrogen Valleys Alliance is born
En un paso hacia la descarbonización de sectores industriales y de transporte de la economía nacional y al desarrollo de una cadena de valor industrial, 16 valles de hidrógeno de toda España (Andalucía, Aragón, Asturias, Cantabria, Castilla La Mancha, Castilla y León, Cataluña, Comunidad Valenciana con tres entidades, Extremadura y Alentejo, Galicia, Islas Baleares, Navarra, País Vasco y Región de Murcia) se han reunido en Huelva, en el marco del II Congreso Nacional de Hidrógeno Verde, para firmar su pertenencia a la Alianza de Valles del Hidrógeno.
Estas asociaciones colaborarán conjuntamente en el impulso de la cadena de valor del hidrógeno renovable con el objetivo de posicionar a España como un actor relevante en la economía europea de este vector energético.
Fuentes de la Alianza de Valles del Hidrógeno señalan que “la premisa principal de esta Alianza es marcar un antes y un después en el futuro sostenible y competitivo que pretendemos trazar en España. La colaboración entre todos los valles es esencial para lograr superar el desafío climático y energético que todos tenemos en común, y mantener la competitividad de nuestro sector industrial aprovechando la oportunidad para desarrollar nueva industria y tecnología”.
La Alianza de Valles de Hidrógeno suma 611 entidades involucradas alrededor de 333 proyectos, que implican entre otros la producción de casi 900.000 tn / año de hidrógeno, y el abatimiento de más de 11 M tn/año de CO2. El hidrógeno renovable es un vector energético clave para hacer realidad el compromiso de alcanzar una neutralidad climática para 2050 asumido por Europa y para avanzar en la reducción de la dependencia energética y de los gases de
efecto invernadero. España, por su parte, cuenta con un tejido industrial bien posicionado para apoyar el desarrollo de hidrógeno verde y con condiciones idóneas para hacer de este un vector clave para la transición energética, además de para lograr una oportunidad para el desarrollo industrial, económico y tecnológico.
In a step towards the decarbonisation of industrial and transport sectors of the national economy and the development of an industrial value chain, 16 hydrogen valleys from all over Spain (Andalusia, Aragon, Asturias, Cantabria, Castilla La Mancha, Castilla y León, Catalonia, Comunidad Valenciana with three entities, Extremadura and Alentejo, Galicia, Balearic Islands, Navarra, Basque Country and Region of Murcia) have met in Huelva, within the framework of the 2nd National Green Hydrogen Congress, to sign their membership to the Hydrogen Valleys Alliance. These associations will work together to promote the renewable hydrogen value chain with the aim of positioning Spain as a relevant player in the European economy of this energy vector.
La Alianza de Valles de Hidrógeno suma 611 entidades involucradas alrededor de 333 proyectos./The Hydrogen Valleys Alliance has 611 entities involved in 333 projects.
Sources from the Hydrogen Valleys Alliance point out that ‘the main premise of this Alliance is to mark a before and after in the sustainable and competitive future that we intend to outline in Spain. The collaboration between all the valleys is essential to overcome the climate and energy challenge that we all have in common, and to maintain the competitiveness of our industrial sector, taking advantage of the opportunity to develop new industry and technology’.
The Hydrogen Valleys Alliance has 611 entities involved in 333 projects, involving among others the production of almost 900,000 tn/year of hydrogen, and the abatement of more than 11 M tn/year of CO2. Renewable hydrogen is a key energy vector for making Europe's commitment to achieve climate neutrality by 2050 a reality, and for making progress in reducing energy dependence and greenhouse gas emissions. Spain, for its part, has an industrial fabric well positioned to support the development of green hydrogen and with ideal conditions to make this a key vector for energy transition, as well as to achieve an opportunity for industrial, economic and technological development.
A fecha de hoy tenemos un total de 11 proyectos de hidrógeno verde asignados a la UAP”, un instrumento “pionero que ha sido imitado por otras comunidades autónomas
To date we have a total of 11 green hydrogen projects assigned to the UAP’, a “pioneering instrument that has been imitated by other autonomous communities
Juan Manuel Moreno Bonilla
RESPALDO INSTITUCIONAL
Los profesionales y expertos del sector han compartido su visión y los últimos avances en la industria; además el evento está respaldado por el apoyo institucional del Ayuntamiento de Huelva, Junta de Andalucía, Diputación Provincial de Huelva y Puerto de Huelva, subrayando la importancia de la colaboración público-privada en el desarrollo de esta tecnología.
En la segunda jornada, el presidente de la Junta de Andalucía, Juan Manuel Moreno Bonilla, anunció que el Valle Andaluz del Hidrógeno Verde que promueve la empresa Moeve será asignado a la Unidad Aceleradora de Proyectos (UAP) de la Junta de Andalucía, que se pondrá en conocimiento el próximo martes con el objetivo de “acelerar su tramitación ambiental y todo lo referente a sus necesidades de suministro eléctrico e hídrico”.
Moreno destacó que “a fecha de hoy tenemos un total de 11 proyectos de hidrógeno verde asignados a la UAP”, un instrumento “pionero que ha sido imitado por otras comunidades autónomas” y que “está permitiendo agilizar de forma muy importante iniciativas que son claramente estratégicas para nuestra economía y para nuestro progreso social”, ha señalado antes de añadir que “estos proyectos suponen una inversión conjunta de unos 2.200 millones y conllevan también la generación de en torno a 7.000 empleos”. Además, ha subrayado que Andalucía “está dando pasos de gigante para erigirse en lo que siempre hemos querido ser, un gran productor y exportador de energías limpias en la Unión Europea”. Así, ha destacado que “hemos alcanzado los 14,5 gigavatios de capacidad total en renovables, experimentando un crecimiento de un 137% en seis años”.
El presidente de la Junta ha señalado al respecto que se han marcado el objetivo de “producir un tercio del hidrógeno renovable de España para el año 2030” y que los europeos “debemos de aspirar a la soberanía energética” porque “tenemos aprendido ya lecciones” y “no podemos estar depender de terceros países
INSTITUTIONAL SUPPORT
Professionals and experts from the sector have shared their vision and the latest advances in the industry; the event is also backed by the institutional support of the Huelva City Council, Junta de Andalucía, Diputación Provincial de Huelva and Puerto de Huelva, underlining the importance of public-private collaboration in the development of this technology. On the second day, the President of the Andalusian Regional Government, Juan Manuel Moreno Bonilla, announced that the Andalusian Green Hydrogen Valley being promoted by the company Moeve will be assigned to the Andalusian Regional Government's Project Accelerator Unit (UAP), which will be notified next Tuesday with the aim of ‘speeding up its environmental processing and everything related to its electricity and water supply needs’.
Moreno highlighted that ‘to date we have a total of 11 green hydrogen projects assigned to the UAP’, a ‘pioneering instrument that has been imitated by other autonomous communities’ and that ‘is allowing us to speed up initiatives that are clearly strategic for our economy and for our social progress’, he pointed out, before adding that ‘these projects represent a joint investment of around 2,200 million and also entail the generation of around 7,000 jobs’.
Desde el Gobierno venimos trabajando en descarbonizar toda la economía, algo que da sentido al mercado en torno al hidrógeno verde
The government has been working to decarbonise the entire economy, something that gives meaning to the green hydrogen market
Joan Groizard
como hasta ahora” porque “pueden cambiar de un día para otro sus situaciones estratégicas y, por tanto, su capacidad de comercializar esas energías que necesitan nuestra capacidad productiva en Europa”. El presidente andaluz aludió al acuerdo entre el land alemán de Baden Würtemberg y Andalucía para el impulso de la economía del hidrógeno verde, que considera un hito de cara al desarrollo de esta tecnología a escala europea.
Respecto a la situación en Huelva, ha manifestado que solo en torno al hidrógeno la comunidad andaluza cuenta con un centenar de iniciativas identificadas, concentrando la provincia de Huelva hasta 24 proyectos. “Para articular todas estas iniciativas y llevarlas a buen puerto en el menor tiempo posible, hemos creado la Alianza Andaluza para el Hidrógeno Verde, un valioso ejemplo de colaboración público- privada con una hoja de ruta para acelerar la configuración y puesta a punto de este nuevo ecosistema”.
He also stressed that Andalusia ‘is taking giant steps to become what we have always wanted to be, a major producer and exporter of clean energy in the European Union’. He pointed out that ‘we have reached 14.5 gigawatts of total renewable energy capacity, experiencing a 137% growth in six years’. The President of the Regional Government pointed out that they have set the objective of ‘producing a third of Spain's renewable hydrogen by 2030’ and that Europeans ‘must aspire to energy sovereignty’ because ‘we have already learned lessons’ and ‘we cannot be dependent on third countries as we have been until now’ because ‘they can change their strategic situations from one day to the next and, therefore, their capacity to market the energy sources that our production capacity in Europe needs’. The Andalusian President referred to the agreement between the German Land of Baden-Württemberg and Andalusia to promote the green hydrogen economy, which he considers a milestone for the development of this technology on a European scale. Regarding the situation in Huelva, he said that the Andalusian community has around a hundred identified initiatives in the hydrogen sector alone, with the province of Huelva concentrating up to 24 projects. ‘To articulate all these initiatives and bring them to fruition in the shortest possible time, we have created the Andalusian Alliance for Green Hydrogen, a valuable example of public-private collaboration with a roadmap to accelerate the configuration and development of this new ecosystem’. For his part, the Secretary of State for Energy of the Ministry for Ecological Transition and the Demographic Challenge, Joan Groizard, confirmed that ‘the Government has been working on decarbonising
Por su parte, el secretario de Estado de Energía del Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto Demográfico, Joan Groizard, ha confirmado que “desde el Gobierno venimos trabajando en descarbonizar toda la economía, algo que da sentido al mercado en torno al hidrógeno verde”. En este intento de construcción de esta nueva industria, “España se ha convertido en un país referente para inversión en proyectos renovables rentables”, por lo que “seguimos trabajando, próximamente, en esa convocatoria de valles de hidrógenos renovables. Además, recordar a todas las empresas presentes que aún sigue abierta subasta del banco del hidrogeno, en los que habrá alrededor de 400 millones del Gobierno”. En la clausura, la alcaldesa de Huelva, Pilar Miranda, ha destacó que se ha podido comprobar que la revolución energética es una realidad y que el desarrollo del hidrógeno verde es imparable, “porque si en la primera edición fuimos capaces de sentar las bases de algo grande, con una base teórica y muchos proyectos, esta segunda edición puede definirse como el congreso de las realidades, donde hemos podido ratificar entre todos, empresarios y administraciones, que el futuro ha llegado, y que en Huelva ha comenzado el gran cambio”. Miranda también ha señaló que durante estos tres días de intenso trabajo “hemos asistido a la gran alianza de todos los valles del hidrógeno de España y también de Portugal o Latinoamérica; nos han acompañado empresarios y expertos de todo el mundo, lo que ha reforzado el liderazgo indiscutible de Huelva en la transformación energética, así como la vocación global de este Congreso”
Hay que hacer que la economía del hidrógeno verde despegue, porque el hidrógeno será la palanca básica para conseguir reindustrializar España y Europa
We must make the green hydrogen economy take off, because hydrogen will be the basic lever to achieve the reindustrialisation of Spain and Europe
Teresa Rasero
Hemos asistido a la gran alianza de todos los valles del hidrógeno de España y también de Portugal o Latinoamérica
We have witnessed the great alliance of all the hydrogen valleys in Spain and also in Portugal and Latin America’
Pilar Miranda
the entire economy, something that gives meaning to the market around green hydrogen’. In this attempt to build this new industry, ‘Spain has become a benchmark country for investment in profitable renewable projects’, which is why ‘we are continuing to work, soon, on this call for renewable hydrogen valleys. In addition, we would like to remind all the companies present that the hydrogen bank auction is still open, in which there will be around 400 million from the Government’.
At the closing ceremony, the Mayoress of Huelva, Pilar Miranda, stressed that it has been possible to verify that the energy revolution is a reality and that the development of green hydrogen is unstoppable, ‘because if in the first edition we were able to lay the foundations of something great, with a theoretical basis and many projects, this second edition can be defined as the congress of realities, where we have been able to ratify among all, entrepreneurs and administrations, that the future has arrived, and that in Huelva the great change has begun’. Miranda also pointed out that during these three days of intense work ‘we have witnessed the great alliance of all the hydrogen valleys of Spain and also Portugal and Latin America; we have been accompanied by businessmen and experts from all over the world, which has reinforced Huelva's undisputed leadership in the energy transformation, as well as the global vocation of this Congress’.
El presidente de la Junta de Andalucía, Juan Manuel Moreno, visitó el stand de Baden-Württemberg, junto con el consejero de Industria, Energía y Minas, Jorge Paradela./The President of the Regional Government of Andalusia, Juan Manuel
the Baden-Württemberg
Proyección del mundo del hidrógeno verde a escala europea
Projection of the green hydrogen world on a European scale European level
La vertiente internacional del II Congreso del Hidrógeno Verde tuvo un singular exponente con la representación del Estado alemán de Baden-Würtemberg, con un amplio stand y una presentación en el programa paralelo de conferencias, en el que también hubo una presentación del centro tecnológico español CIDAUT. / The international aspect of the 2nd Green Hydrogen Congress Green Hydrogen Congress was represented by the German state of Baden-Württemberg, with a large stand and a Baden-Württemberg, with a large stand and a presentation in the parallel a presentation in the parallel conference programme, which also included a presentation by the Spanish Spanish technology centre CIDAUT also made a presentation.
Moreno, visited
stand, together with the Regional Minister for Industry, Energy and Mines, Jorge Paradela.
Para Isabell Knüttgen, directora para Nuevas Soluciones de Movilidad y Automoción de la Agencia Estatal de la región alemana de Baden-Würtemberg, “España es un actor importante en la economía del hidrógeno y compartimos muchos intereses. Por este motivo, el gobierno estatal de Baden-Württemberg ha promovido en los últimos años el establecimiento de relaciones económicas con empresas españolas. Por ejemplo, con viajes de delegaciones a Andalucía con respaldo político, que desembocaron en el mencionado acuerdo de cooperación y en un plan de acción. El acuerdo pretende contribuir a impulsar la expansión del hidrógeno en ambos países, promover el desarrollo tecnológico y apoyar la creación de valor industrial en Europa”.
Al participar en el congreso con una fuerte delegación empresarial de cinco empresas ( EKPO, Mehrer Compressions, Goetze, EBZ, Herco Water Solutions), “hemos llenado de vida el plan de acción”. En detalle,la delegación alemana estuvo configurada por EKPO, empresa conjunta de los proveedores alemán y francés ElringKlinger y Plastic Omnium que desarrolla y produce pilas de combustible para diferentes aplicaciones, principalmente de movilidad (marítima, ferroviaria, camiones); EBZ: empresa de construcción de maquinaria que ha entrado recientemente en el mercado con su pila y sistema AEL-Stack; Herco Wassertechnik, especialista en plantas de tratamiento de agua para, por ejemplo, electrólisis; Mehrer Compression, dedicada a
Puesta a punto de instalaciones experimentales del proyecto AIHRE en el que participa CIDAUT on otras ocho entidades con el fin de establecer una red tecnológica y empresarial para aprovechar el potencial de generación de hidrógeno renovable en España y Portugal./The experimental facilities of the AIHRE project, in which CIDAUT and eight other entities participate in order to establish a technological and business network to take advantage of the renewable hydrogen generation potential in Spain and Portugal.
For Isabell Knüttgen, Director for New Mobility and Automotive Solutions of the State Agency of the German region of Baden-Württemberg, ‘Spain is an important player in the hydrogen the hydrogen economy and we share many interests. For this reason, the state government of BadenWürttemberg has in the last few years promoted the economic relations with Spanish companies in recent years.. For example, with politically backed delegation trips to Andalusia, which led to the aforementioned cooperation agreement and an action plan. action plan. The agreement aims to contribute to boosting the expansion of hydrogen in both countries, to promote technological both countries, promote technological development and support the creation of industrial value in Europe. By participating in the congress with a strong business delegation of five companies ( EKPO, Mehrer Compressions, Goetze, EBZ, Herco Water Solutions), ‘we have brought the action plan to life’. In detail, the German delegation consisted of EKPO, a joint venture of the German and French suppliers ElringKlinger and Plastic Omnium that develops and produces fuel cells for various applications, mainly in mobility (maritime, rail, trucks); EBZ: a mechanical engineering company that has recently entered the market with its AEL-Stack cell and system; Herco Wassertechnik, a specialist in water treatment plants for, for example, electrolysis; Mehrer Compression, dedicated to compressors; and Goetze KG, with competence in valves for the entire hydrogen value chain.
‘Our connections and good cooperation with the Andalusian hydrogen cluster were very supportive. The Baden-Württemberg industry has a high level of expertise as a technology provider in the hydrogen economy along the entire value chain. As the
los compresores; y Goetze KG, con competencia en válvulas para toda la cadena de valor del hidrógeno.
“Nuestras conexiones y buena cooperación con el clúster del hidrógeno de Andalucía fueron de gran apoyo. La industria de Baden-Württemberg tiene un alto nivel de experiencia como proveedor de tecnología en la economía del hidrógeno a lo largo de toda la cadena de valor. Como agencia de innovación del estado de Baden-Württemberg - e-mobil BW -, llevamos más de 10 años coordinando el clúster de pilas de combustible e hidrógeno de Baden-Württemberg. Aquí se organizan más de 260 empresas e instituciones de investigación. La tecnología es el factor clave para desarrollar proyectos”, explica la representante de Baden-Württemberg. Knüttgen añade que “para cumplir los objetivos de protección del clima en el transporte, además de la electrificación son necesarios los propulsores de hidrógeno, especialmente en el transporte pesado. Como territorio relevante en el campo de las pilas de combustible, Baden-Württemberg cuenta con excelentes conocimientos técnicos a lo largo de toda la cadena de valor. Muchas empresas tienen sus raíces en la industria del automóvil y están ampliando su cartera para incluir componentes de hidrógeno. Uno de los expositores de nuestro stand conjunto aquí en Huelva fabrica pilas de combustible para aplicaciones móviles”. Por último, señala que “ la valoración del congreso de nuestra delegación empresarial con cinco empresas expositoras fue muy buena. Muchas de las empresas ya están activas en el mercado español y han podido mantener sus relaciones con los clientes, pero también hacer nuevos contactos. El congreso fue un lugar ideal para establecer contactos de manera específica”.
PROYECTOS DE INTERÉS
También el programa paralelo del Congreso, Juan Ignacio Domínguez, responsable de Desarrollo de Negocio de Energía en CIDAUT presentó el proyecto AIHRE, promovido por nueve entidades con el fin de establecer una red tecnológica y empresarial para aprovechar el potencial de generación de hidrógeno renovable en España y Portugal. Esta red permitirá impulsar el potencial económico de la región POCTEP (Programa Operativo de Cooperación Transfronteriza de España y Portugal) alrededor de la cadena de valor del hidrógeno renovable.
En el área de exposición como Tresca, consultoría e ingeniería industrial, mostró su visión en temas como ‘Hacia una economía circular. Amoniaco renovable y su papel en la sostenibilidad global’. El director comercial y de Desarrollo de Negocio, Raúl Rodríguez Parra, argumentó el valor y del papel del amoniaco renovable y su papel esencial en la descarbonización del transporte y de la industria. Ha destacado la importancia de este compuesto en la desfosilización de sectores clave de la industria y el transporte y cómo puede ofrecer el amoniaco verde una alternativa viable y eficiente a los combustibles fósiles tradicionales".
Raúl Rodríguez Parra (Tresca) durante su presentación./Raúl Rodríguez Parra (Tresca) during his presentation.
innovation agency of the state of Baden-Württemberg - e-mobil BW - we have been coordinating the BadenWürttemberg fuel cell and hydrogen cluster for more than 10 years. More than 260 companies and research institutions are organised here. Technology is the key factor in developing projects,’ explains the BadenWürttemberg representative.
Knüttgen adds: ‘In addition to electrification, hydrogen drives are necessary to meet climate protection targets in transport, especially in heavy-duty transport. As a relevant territory in the field of fuel cells, BadenWürttemberg has excellent know-how along the entire value chain. Many companies have their roots in the automotive industry and are expanding their portfolio to include hydrogen components. One of the exhibitors at our joint stand here in Huelva manufactures fuel cells for mobile applications’.
Finally, he notes that ‘the assessment of the congress from our business delegation with five exhibiting companies was very good. Many of the companies are already active in the Spanish market and were able to maintain their customer relations, but also to make new contacts. The congress was an ideal place for targeted networking’.
PROJECTS OF INTEREST
Also in the parallel programme of the Congress, Juan Ignacio Domínguez, Head of Energy Business Development at CIDAUT, presented the AIHRE project, promoted by nine entities with the aim of establishing a technological and business network to take advantage of the renewable hydrogen generation potential in Spain and Portugal. This network will boost the economic potential of the POCTEP region (Operational Programme for CrossBorder Cooperation between Spain and Portugal) around the renewable hydrogen value chain.
In the exhibition area as Tresca, consultancy and industrial engineering, showed its vision on topics such as ‘Towards a circular economy. Renewable ammonia and its role in global sustainability'. The commercial and business development director, Raúl Rodríguez Parra, argued the value and role of renewable ammonia and its essential role in the decarbonisation of transport and industry. He highlighted the importance of this compound in the de-fossilisation of key sectors of industry and transport and how green ammonia can offer a viable and efficient alternative to traditional fossil fuels’.
Primer Grupo de Prensa Profesional Especializado
NUESTROS CANALES DE DIFUSIÓN: 3 Revista en Papel 3 Revista Digital 3 Web 3 Newsletters 3 Redes Sociales
PUBLICACIONES MULTIPLATAFORMA CON CINCO PILARES QUE GARANTIZAN UNA VISIBILIDAD DEL 100%
NUESTRAS PUBLICACIONES:
AUTOMATIZACIÓN Y TECNOLOGÍA
Automática e Instrumentación www.automaticaeinstrumentacion.com
CONSTRUCCIÓN
CIC Arquitectura y Sostenibilidad - www.cicconstruccion.com
ClimaNoticias - www.climanoticias.com
ElectroNoticias - www.electronoticias.com
POSVENTA DE AUTOMOCIÓN
Talleres en Comunicación - www.posventa.info
Posventa de Automoción.com - Chapa y Pintura, Neumáticos y Mecánica Rápida, Nuestros Talleres, Recambios y Accesorios www.posventa.com
HOSTELERÍA Y RESTAURACIÓN
Hostelería, Diseño, Equipamiento, Food Service & Beverage www.revistahosteleria.com
Tendencias y geopolítica en elementos de fijación para automoción
Trends and geopolitics in automotive fasteners
El mercado de fijaciones estándar para automoción está experimentando un crecimiento significativo, impulsado por los avances tecnológicos y la evolución de los requisitos de diseño de automóviles en varias regiones. En este informe recogemos algunas conclusiones de fuentes especializadas como Verified Markets Reports, Fortune Business Insights o el blog Auto-Fasteners. / The automotive standard fasteners market is witnessing significant growth, driven by technological advancements and evolving automotive design requirements across various regions. In this report, we have gathered some conclusions from specialised sources such as Verified Markets Reports, Fortune Business Insights or the Auto-Fasteners blog.
Se estima que el mercado de fijaciones para automoción crecerá de 24.080 millones de USD en 2024 a 37.110 millones de USD en 2032, mostrando una CAGR del 5,55% durante el periodo de previsión, según Fortune Business Insights Las fijaciones de automoción sujetan diversas piezas del vehículo para evitar que vibren, evitar fugas en las juntas y transmitir cargas. Incluyen pernos, tuercas, tornillos, retenedores, clips elásticos y arandelas. Cada elemento de fijación se diseña de forma que responda a requisitos específicos del automóvil. Según su uso, pueden ser de metal o de plástico. También pueden dividirse en función de su tipo y características, como roscados o no roscados y permanentes o temporales.
Para Fortune Business Insights, la creciente adopción de los vehículos eléctricos (VE) está creando una importante oportunidad para la industria de la tornillería, ya que se necesitan muchos elementos de fijación para fabricar VE. Los fabricantes de VE se centran en elementos de fijación rentables para reducir y optimizar los costes de fabricación. Para maximizar el rendimiento de las baterías ligeras de los vehículos eléctricos y reducir el consumo de energía, es fundamental contar con elementos de fijación adecuados. Los elementos de fijación no sólo desempeñan un papel fundamental en las baterías de los vehículos eléctricos, sino también en las unidades de carga, las carcasas de las baterías y los equipos de infraestructura en general.
ICon el aumento de la producción de vehículos eléctricos, se producirá un cambio significativo en los tipos de fijaciones que se necesitan
the increased production of electric vehicles, there will be a significant shift in the types of fasteners
t is estimated that automotive market fasteners is projected to grow from USD 24.08 billion in 2024 to USD 37.11 billion by 2032, exhibiting a CAGR of 5.55% during the forecast period, according to Fortune Business Insights .Automotive fasteners clamp various vehicle parts together to avoid wobbling, leak prevention of joints, and transmit loads. It includes bolts, nuts, screws, retainers, spring clips, and washers. Each fastener is designed in such a way that it supports specific automotive requirements. Depending on their usage, it can be made from metal or plastic. They can also be divided based on their type and characteristic such as threaded or nonthreaded and permanent or temporary. For Fortune Business Insights, the surging adoption of Electrical Vehicles (EVs) is creating a significant opportunity for the fasteners industry, as many fasteners are required to manufacture EVs. EV manufacturers are focusing on cost-effective fasteners to reduce and optimize manufacturing costs. Suitable fasteners are the major consideration for lightweight EV batteries to maximize their performance and reduce energy consumption. Fasteners are not only playing a key role in EV batteries but also in charging units, EV battery casing, and general infrastructure equipment. Thus, manufacturers are closely working with battery module manufacturers to ensure functional coatings for fasteners to protect them from corrosion, according to Fortune Business Insights. By material analysis, according to Fortune Business Insights, metal segment to dominate the market due to better mechanical strength. The metal fastener segment is expected to hold the major automotive fasteners market share throughout the forecast period from 2024 to 2032. Metal fasteners have high mechanical strength and better mechanical resistance. The metal fasteners producers offer stainless steel fasteners that provide high resistance to corrosion and require low maintenance. The plastic fastener segment is expected to grow at the highest growth rate during the forecast period due to its lightweight nature and cost-effectiveness. Plastic fasteners are also non-corrosive in nature which reduces their maintenance cost. A plastic fastener does not conduct electricity, making it suitable for electric vehicles. The growing demand for lightweight fasteners is also fueling the growth of plastic fasteners.
ONGOING TRENDS
The Auto-Fasteners blog reflects current trends. The industry has significantly advanced from simple nuts, bolts, and rivets decades ago and is in constant evolution with new shapes and patents. This trend will undoubtedly continue with innovative patents and designs better suited for modern production methods, components and vehicles. We can already notice that
Por ello, los fabricantes colaboran estrechamente con los fabricantes de módulos de baterías para garantizar que los revestimientos de los elementos de fijación sean funcionales y los protejan de la corrosión, indican fuentes de Fortune Business Insights. Por análisis de materiales, según Fortune Business Insights, el segmento de metal dominará el mercado debido a su mayor resistencia mecánica. Se espera que el segmento de fijaciones metálicas mantenga la mayor cuota de mercado de fijaciones de automoción durante el periodo de previsión de 2024 a 2032. Las fijaciones metálicas tienen una gran fuerza mecánica y una mejor resistencia mecánica. Los fabricantes de fijaciones metálicas ofrecen fijaciones de acero inoxidable que proporcionan una alta resistencia a la corrosión y requieren poco mantenimiento.
Se espera que el segmento de las fijaciones de plástico registre la mayor tasa de crecimiento durante el periodo de previsión debido a su ligereza y rentabilidad. Las fijaciones de plástico tampoco son corrosivas, lo que reduce su coste de mantenimiento. Las fijaciones de plástico no conducen la electricidad, por lo que son adecuadas para los vehículos eléctricos. La creciente demanda de fijaciones ligeras también está impulsando el crecimiento de las fijaciones de plástico.
TENDENCIAS EN CURSO
En el blog Auto-Fasteners se reflejan tendencias actuales. La industria ha avanzado significativamente desde las simples tuercas, tornillos y remaches de hace décadas y está en constante evolución con nuevas formas y patentes. Esta tendencia continuará, sin duda, con patentes innovadoras y diseños más adaptados a los modernos métodos de producción, componentes y vehículos. Ya podemos observar que los ingenieros introducen nuevos conceptos diseñados para ser más duraderos y
engineers introduce new concepts designed to be more durable and tougher than existing ones. The fastener of the future needs to be simple to use but much more dependable, more robust and versatile. The development of materials of automotive fasteners goes in two main directions. One is new and improved types of plastic or metal alloy which will be stronger but lighter than before. The other is recyclable or reusable materials that will not pollute the environment. Suppose you know that the average car has over 30,000 various fasteners, and most of them are plastic. In that case, you can understand that recycling is a reasonable concern, not just for fastener manufacturers but for auto makers as well. With the increase in electric vehicle production, there will be a significant shift in the types of fasteners that are needed. First of all, car manufacturers will be looking for more permanent fasteners designed not to be removed and hold the component indefinitely. This will happen because electric vehicles’ future service procedures are much different from those of internal combustion vehicles. In most electric vehicles, the electric motor assembly is not designed to be removed or repaired, and it is permanently fixed to the car’s chassis. Companies need sturdy and permanent fasteners to secure those elements, which are rarely used in ICE applications. The main things designed to be changed and removed in modern electric cars are the suspension components and battery assembly. Following the modern concepts of production and dividing fasteners on permanent and reusable, we can expect that the latter category will be engineered
Para Fortune Business Insights, la creciente adopción de los vehículos eléctricos (VE) está creando una importante oportunidad para la industria de la tornillería./According to Fortune Business Insights, the growing adoption of electric vehicles (EVs) is creating a significant opportunity for the fastener industry.
resistentes que los existentes. El cierre del futuro tiene que ser sencillo de usar, pero mucho más fiable, robusto y versátil.
El desarrollo de los materiales de las fijaciones para automóviles va en dos direcciones principales. Por un lado, nuevos y mejores tipos de plástico o aleaciones metálicas, más resistentes y ligeros que antes. La otra son los materiales reciclables o reutilizables que no contaminan el medio ambiente. Supongamos que un coche medio tiene más de 30.000 elementos de fijación, la mayoría de ellos de plástico. En ese caso, se entiende que el reciclaje sea una preocupación razonable, no sólo para los fabricantes de elementos de fijación, sino también para los de automóviles.
Con el aumento de la producción de vehículos eléctricos, se producirá un cambio significativo en los tipos de fijaciones que se necesitan. En primer lugar, los fabricantes de automóviles buscarán fijaciones más permanentes, diseñadas para no retirarse y sujetar el componente indefinidamente. Esto sucederá porque los futuros procedimientos de servicio de los vehículos eléctricos son muy diferentes de los de los vehículos de combustión interna. En la mayoría de los vehículos eléctricos, el conjunto del motor eléctrico no está diseñado para ser desmontado o reparado, y se fija permanentemente al chasis del coche. Las empresas necesitan fijaciones resistentes y permanentes para sujetar esos elementos, que rara vez se utilizan en las aplicaciones ICE. Los principales elementos diseñados para ser cambiados y desmontados en los coches eléctricos modernos son los componentes de la suspensión y el conjunto de la batería.
Siguiendo los conceptos modernos de producción y dividiendo los elementos de fijación en permanentes y reutilizables, podemos esperar que esta última categoría se diseñe con vistas a la máxima versatilidad. Esto significa que no habrá elementos de fijación específicos para paneles interiores o piezas de revestimiento exterior. Las fijaciones serán aún más universales y estarán diseñadas para que la versatilidad y la facilidad de uso sean sus principales imperativos. Por supuesto, tener un elemento de fijación para todos los usos es imposible, pero tener uno que pueda hacer muchas cosas sí lo es, y la industria avanza lentamente hacia ello. Podemos esperar que el mismo diseño se suministre en varios tamaños según el uso. Por último, Auto-Fasteners indica que, por el momento, las diferencias entre las fijaciones OEM y las del mercado posventa no son significativas en términos de calidad y diseño. Sin embargo, cabe esperar que estos dos mercados se diferencien por completo en los próximos cinco años. Con el auge de los vehículos eléctricos, los cambios en el proceso de producción y las necesidades de elementos de fijación y componentes diferentes, el mercado posventa se encuentra con requisitos adicionales. Esto significa que los usuarios del mercado posventa seguirán necesitando los productos actuales para el mantenimiento y las modificaciones, pero no
Los elementos de fijación no sólo desempeñan un papel fundamental en las baterías de los vehículos eléctricos, sino también en las unidades de carga, las carcasas de las baterías y los equipos de infraestructura en general
Fasteners not only play a key role in electric vehicle batteries, but also in charging units, battery housings and general infrastructure equipment
Fortune Business Insights
towards ultimate versatility. This means that there will be no specific fasteners for interior panels or exterior trim pieces. The fasteners will be even more universal and designed towards versatility and usability as their main imperatives. Of course, having one fastener for all purposes is impossible, but having one that can do many things is, and the industry is slowly moving towards this. We can expect that the same design will be delivered in various sizes depending on the use.
Finally, Auto-Fasteners states that, at the moment, differences between OEM and aftermarket fasteners are not significant in terms of quality and design. However, we can expect that those two markets could be differentiated entirely in the next five years. With the rise of electric vehicles, changes in the production process and needs for different fasteners and components, the aftermarket is left with additional requirements. It means that the aftermarket users will still need the current products for service and modification purposes but not the more modern fasteners designed to use the vehicles of the future.
REGIONAL OVERVIEW
From Verified Market Reports analysis, The automotive standard fasteners market is distinguished by its complex segmentation, which includes a wide range of product types suited to particular applications, end-user industries from a variety of sectors, and a geographically varied landscape that includes Asia-Pacific, Latin America, North America, Europe, and the Middle East and Africa. The distinct needs and preferences of various markets, fueled by changes in consumer behavior, industry-specific developments, and technology breakthroughs, are highlighted by this segmentation approach.
This firm analyses the automotive standard fasteners market by type of threaded fasteners and non-
las fijaciones más modernas diseñadas para los vehículos del futuro.
PANORAMA POR REGIONES
Desde el análisis de Verified Market Reports, el mercado de fijaciones estándar para automoción se distingue por su compleja segmentación, que incluye una amplia gama de tipos de productos adaptados a aplicaciones concretas, industrias de usuarios finales de diversos sectores y un panorama geográficamente variado que incluye Asia-Pacífico, Latinoamérica, Norteamérica, Europa y Oriente Medio y África. Este enfoque de segmentación pone de relieve las distintas necesidades y preferencias de los distintos mercados, impulsadas por los cambios en el comportamiento de los consumidores, los avances específicos del sector y las innovaciones tecnológicas.
Esta firma analiza mercado de fijaciones estándar para automoción por tipo fijaciones roscadas y fijaciones no roscadas, así como por aplicaciones como sistema electrónico, chasis y cadena cinemática, sistema interior y exterior, y sistemas de seguridad. En el desglose por regiones. Verified Market Reports señala que Europa es conocida por sus estrictas normativas sobre emisiones de vehículos y normas de seguridad. Esta región está experimentando alta demanda de elementos de fijación que cumplan las rigurosas normas europeas. También inversión en tecnologías de fabricación avanzadas, como la impresión 3D, que permiten diseños de elementos de fijación personalizados. En Norteamérica, el mercado de fijaciones estándar para automoción está muy influido por las innovaciones tecnológicas. Los principales fabricantes de au-
threaded fasteners, as well as by applications such as electronics, chassis and powertrain, interior and exterior systems, and safety systems.
On the regional breakdown. Verified Market Reports notes that Europe is known for its strict regulations on vehicle emissions and safety standards. This region
Desde el análisis de Verified Market Reports, el mercado de fijaciones estándar para automoción se distingue por su compleja segmentación./From Verified Market Reports analysis, the automotive standard fasteners market is distinguished by its complex segmentation.
La industria ha avanzado significativamente desde las simples tuercas, tornillos y remaches de hace décadas y está en constante evolución con nuevas formas y patentes, según AutoFasteners./The industry has advanced significantly from the simple nuts, bolts and rivets of decades ago and is constantly evolving with new shapes and patents, according to Auto-Fasteners.
tomóviles se centran cada vez más en los materiales ligeros para mejorar la eficiencia del combustible. Las fijaciones de alta resistencia se están adoptando en los vehículos eléctricos. Las empresas están integrando prácticas sostenibles y explorando elementos de fijación fabricados con materiales reciclados.
La región de Asia-Pacífico, en particular China e India, está siendo testigo de un aumento en el mercado de elementos de fijación estándar para automóviles debido a la rápida urbanización que conduce a un aumento de la propiedad de vehículos. También a importantes inversiones de los fabricantes de automóviles para ampliar su capacidad de producción.
En América Latina, aunque existen retos económicos, el mercado de la automoción sigue en expansión. Las tendencias observadas incluyen una creciente clase media que impulsa la demanda de vehículos asequibles; y oportunidades para que los fabricantes locales de elementos de fijación colaboren con los fabricantes internacionales de automóviles.
Oriente Medio y África presentan un potencial sin explotar para el mercado de fijaciones estándar de automoción, con tendencias que destacan la inversión en instalaciones de fabricación locales para satisfacer la creciente demanda; y proyectos de colaboración destinados a mejorar los conocimientos tecnológicos en la región. En resumen, según Verified Market Reports, a medida que el mercado de elementos de fijación estándar para automoción sigue expandiéndose, es fundamental que las partes interesadas comprendan las tendencias regionales para aprovechar eficazmente las oportunidades de crecimiento.
Es fundamental que las partes interesadas comprendan las tendencias regionales para aprovechar eficazmente las oportunidades de crecimiento
It is critical for stakeholders to understand regional trends in order to effectively capitalise on growth opportunities
Verified Market Reports
is experiencing high demand for fasteners that meet stringent European standards. It is also investing in advanced manufacturing technologies, such as 3D printing, which enable custom fastener designs.
In North America, the market for standard automotive fasteners is heavily influenced by technological innovations. Leading automotive manufacturers are increasingly focusing on lightweight materials to improve fuel efficiency. High-strength fasteners are being adopted in electric vehicles. Companies are integrating sustainable practices and exploring fasteners made from recycled materials.
The Asia-Pacific region, particularly China and India, is witnessing a surge in the automotive standard fasteners market due to rapid urbanisation leading to increased vehicle ownership. It is also due to significant investments by automobile manufacturers to expand their production capacity.
In Latin America, although there are economic challenges, the automotive market continues to expand. Trends observed include a growing middle class driving demand for affordable vehicles; and opportunities for local fastener manufacturers to collaborate with international automotive manufacturers.
The Middle East and Africa present untapped potential for the automotive standard fasteners market, with trends highlighting investment in local manufacturing facilities to meet growing demand; and collaborative projects aimed at improving technological expertise in the region.
In summary, according to Verified Market Reports, as the automotive standard fasteners market continues to expand, it is critical for stakeholders to understand regional trends to effectively capitalise on growth opportunities.
Desafíos en el horizonte para los fabricantes de unión y fijación
Challenges on the horizon for fastening manufacturers
RECABAMOS LAS OPINIONES DE TRES ESPECIALISTAS EN LA MATERIA COMO AGME, ARNOLD Y BÖLLHOFF WE GATHER THE VIEWS OF THREE SPECIALISTS IN THE FIELD: AGME, ARNOLD AND BÖLLHOFF.
En un entorno de evolución tecnológica y competitividad cada vez más agudizado, los especialistas en elementos de fijación aportan nuevos niveles de valor añadido. / In an increasingly competitive and technologically evolving environment, fastener specialists bring new levels of added value.
POR IRENE DÍAZ/ FOTOS-PHOTOS: AGME, ARNOLD Y BÖLLHOFF
Raquel Alonso Davila, Area Sales Manager Spain & Portugal in Arnold, explica que, aunque mantienen relaciones comerciales con los principales OEM, los Tier-1 y Tier-2 representan aproximadamente el 75 % de sus ventas y constituyen la mayor parte de su cartera de clientes.
Alonso expone qué es lo más importante en los elementos que conectan los conjuntos, bloques y módulos del vehículo. A su juicio, lo más importante es la durabilidad y resistencia, “evaluadas mediante ingeniería digital y simulaciones en Arnold”; la resistencia a la corrosión, “garantizada con nuestro proceso de cincado interno, al que pronto se sumará el tratamiento de cinc-níquel en nuestras propias instalaciones”; la seguridad y par de apriete, “controlados a través de las correspondientes pruebas en nuestro laboratorio”; y, por último, la limpieza técnica,
Raquel Alonso Davila, Area Sales Manager Spain & Portugal at Arnold, explains that, although they maintain business relationships with the major OEMs, Tier-1 and Tier-2 account for approximately 75% of their sales and make up the majority of their customer base.
Alonso explains what is most important in the elements that connect vehicle assemblies, blocks and modules. In his view, the most important is durability and strength, ‘evaluated through digital engineering and simulations at Arnold’; corrosion resistance, ‘guaranteed by our in-house zinc plating process, soon to be joined by zinc-nickel treatment in our own facilities’; safety and torque, ‘controlled through the corresponding tests in our laboratory’; and, finally, technical cleanliness, ‘ensured by optical particle inspection to prevent short circuits in specific vehicle applications, a process we also perform in-house’.
“asegurada mediante inspección óptica de partículas para prevenir cortocircuitos en aplicaciones específicas del vehículo, un proceso que también realizamos internamente”.
La Area Sales Manager de Arnold considera que uno de los principales desafíos en el desarrollo de estos componentes es aportar su experiencia al cliente desde la fase inicial del proyecto. “Esto nos permite identificar soluciones que sean tanto técnica como económicamente viables y, al mismo tiempo, definir en conjunto las especificaciones adecuadas”. Pero no únicamente, y es que, en su opinión, otro reto clave es diseñar el componente de manera eficiente, “evitando sobredimensionarlo técnicamente para lograr un equilibrio entre desempeño y costos”. “Por último, tanto la fase de desarrollo como la de implantación presentan el desafío de trabajar con aplicaciones emergentes en mercados de bajo volumen. Esto requiere adaptabilidad y un enfoque orientado a soluciones para satisfacer eficazmente las necesidades del cliente”, concluye. En cuanto a los principales materiales utilizados en elementos de unión y fijación Alonso Davila señala el acero, que “sigue siendo el material principal”, si bien no el único: “en la industria automotriz el uso de otros materiales como el aluminio y el acero de alta resistencia es cada vez más común”, asegura. “Además, con la electrificación, trabajamos cada vez más con materiales como el cobre para aplicaciones como las barras colectoras. Actualmente, estamos desarrollando elementos de fijación bimetálicos, que combinan aluminio y cobre, utilizando un único proceso de estampación en frío”, añade.
Para terminar y en relación a si está trabajando su compañía en el desarrollo de materiales sostenibles para la fabricación de este tipo de componentes cuenta que “nuestra empresa diseña y produce fijaciones metálicas, y el acero no es el material más sostenible, sin embargo, el objetivo es ir hacia acero verde para reducir la huella de carbono. En esta misma línea de reducción, tenemos el programa ACO2-Save: creamos la huella individual para cada producto a lo largo de toda la cadena de valor. Ofrecemos a los clientes una amplia gama de opciones para ahorrar CO2 . El diseño comienza con una simulación FEM (“elementos finitos”) que puede vincularse a una calculadora de CO2, y obtene-
El objetivo es ir hacia acero verde para reducir la huella de carbono
The aim is to move towards green steel to reduce the carbon footprint
Raquel Alonso, Arnold
Arnold's Area Sales Manager believes that one of the main challenges in the development of these components is to bring her expertise to the customer at an early stage of the project. ‘This allows us to identify solutions that are both technically and economically feasible and, at the same time, to jointly define the appropriate specifications. But not only that, in his opinion, another key challenge is to design the component efficiently, ‘avoiding technical oversizing in order to achieve a balance between performance and costs’. ‘Finally, both the development and deployment phases present the challenge of working with emerging applications in low-volume markets. This requires adaptability and a solution-oriented approach to effectively meet customer needs,’ he concludes.
As for the main materials used in joining and fastening elements, Alonso Davila points to steel, which ‘is still the main material’, although not the only one: ‘In the automotive industry, the use of other materials such as aluminium and high-strength steel is becoming more and more common,’ he says. ‘In addition, with electrification, we are increasingly working with materials such as copper for applications like busbars. We are currently developing bimetallic fasteners, which combine aluminium and copper, using a unique cold stamping process,’ she adds.
In conclusion, and in relation to whether his company is working on the development of sustainable materials for the manufacture of this type of component, he says that ‘our company designs and produces metal fasteners, and steel is not the most sustainable material, however, the objective is to move towards green steel to reduce the carbon footprint. In the same line of reduction, we have the ACO2-Save programme: we create the individual footprint for each product along the entire value chain. We offer customers a wide range of options to save CO2 The design starts with a FEM (‘finite element’) simulation that can be linked to a CO2 calculator, and we obtain in advance the footprint that will be generated by the production of the component. The different solutions can be compared with each other”.
RESISTANCE
As far as Böllhoff is concerned, component manufacturers and suppliers account for 60 percent of its customer base. In their opinion, the most important thing for the elements connecting vehicle assemblies, blocks and modules is the strength of the fasteners: ‘The fasteners must be strong and provide the vehicle assemblies, blocks and modules with increased strength, such as our Helicoil thread inserts for thread reinforcement in soft metals, for example.
On the other hand, Böllhoff points out that fastening elements for noise and vibration absorption ‘such as our Snaploc quick coupling devices or the Sitec family of fastening solutions’ are essential. But they also ask for tolerance-compensating fastening solutions, ‘such as our Flexitol tolerance compensation system’.
mos por adelantado la huella que generará la producción del componente. Las distintas soluciones pueden compararse entre sí”.
RESISTENCIA
En lo que respecta a Böllhoff, los constructores y proveedores de componentes representan el 60% de su cartera de clientes. A su juicio, lo más importante en los elementos que conectan los conjuntos, bloques y módulos del vehículo tiene que ver con varios aspectos empezando por la resistencia de las fijaciones: “Las fijaciones deben ser resistentes y proporcionar mayor resistencia a los conjuntos bloques y módulos del vehículo, como, por ejemplo, nuestros filetes insertos Helicoil para el refuerzo de roscas en metales blandos”. Por otro lado, desde Böllhoff señalan que son fundamentales elementos de fijación para la absorción de ruidos y vibraciones “como nuestros dispositivos de acoplamiento rápido Snaploc o la familia de soluciones de fijación Sitec”. Si bien asimismo les demandan soluciones de fijación con compensación de tolerancias, “como nuestro sistema de compensación de tolerancias Flexitol”.
También se refieren a la importancia del lifetime (el tiempo de vida de la fijación, su durabilidad es otro aspecto fundamental); a la rapidez de los ciclos de fabricación; y, por último, a la posibilidad de ofrecer elementos de fijación a gases y líquidos, y también a la calidad, a que estos elementos cumplan “con los exigentes estándares de calidad del sector”.
En materia de desafíos, desde este fabricante indican que los más importantes son “responder a los requisitos del cliente como la compatibilidad con los nuevos materiales, con las estructuras lightweight, la e-mobility, y los altos y exigentes estándares de calidad, ofreciendo siempre fijaciones fiables y seguras”. Finalmente, en lo que respecta a los principales materiales aseguran que son el acero, el acero inoxidable, el latón, el aluminio y los plásticos. En este sentido, no se olvidan de la sostenibilidad: “Böllhoff ofrece versiones de determinados productos en plástico, que permiten y facilitan el reciclado, por ejemplo, nuestro sistema de compensación de tolerancias Flexitol Plastic”.
ESTÁNDARES DE CALIDAD
AGME fabrica remachadoras, prensas y máquinas a medida para el ensamblaje automatizado de componentes de automoción y subconjuntos. “Nuestra cartera de clientes proveniente de la industria de componentes de automoción supone un 80% de nuestra facturación. Para cumplir con los estrictos requisitos de calidad, automatización y seguridad, la industria de automoción maneja planes de inversión en maquinaria de ensamblaje automatizada mayores que otros sectores. Asimismo, la presión por innovar y adaptarse rápidamente a los continuos cambios en el sector y al lanzamiento de nuevos modelos de coches obliga a la industria de automoción a renovar constantemente
They also refer to the importance of lifetime (the lifetime of the fastener, its durability is another fundamental aspect); to the speed of manufacturing cycles; and finally, to the possibility of offering gas- and liquid-tight fasteners, and also to quality, that these fasteners meet ‘the demanding quality standards of the sector’. In terms of challenges, the manufacturer indicates that the most important ones are ‘responding to customer requirements such as compatibility with new materials, lightweight structures, e-mobility, and high and demanding quality standards, always offering reliable and safe fastenings’. Finally, as far as the main materials are concerned, they say that they are steel, stainless steel, brass, aluminium and plastics. In this respect, they do not forget about sustainability: ‘Böllhoff offers plastic versions of certain products, which allow and facilitate recycling, for example, our Flexitol Plastic tolerance compensation system”.
QUALITY STANDARDS
AGME manufactures riveting machines, presses and customised machines for the automated assembly of automotive components and sub-assemblies. ‘Our customer base from the automotive components industry accounts for 80% of our turnover. To meet stringent quality, automation and safety requirements, the automotive industry has higher investment plans in automated assembly machinery than other sectors. Moreover, the pressure to innovate and adapt quickly to the continuous changes in the sector and the launch of new car models forces the automotive industry to constantly renew its machine park. Special machinery with a high technological value and turnkey projects that AGME Automated assemby solutions designs and develops since its foundation in 1948. Our main customers are manufacturers of car seat structures and joints, ball joints and suspension arms, antivibration systems, lock components and many other
Hemos de responder a los requisitos del cliente como la compatibilidad con los nuevos materiales, con las estructuras lightweight, la e-mobility, y los altos y exigentes estándares de calidad
We have to respond to customer requirements such as compatibility with new materials, lightweight structures, e-mobility, and high and demanding quality standards Böllhoff
su parque de maquinaria. Maquinaria especial con un alto valor tecnológico y proyectos llave en mano que AGME Automated assemby solutions diseña y desarrolla desde su fundación en 1948. Nuestros clientes principales son fabricantes de las estructuras y articulaciones de los asientos de coches, de rótulas y brazos de suspensión, sistemas antivibratorios, componentes de cerraduras y otros muchos componentes de automoción”, explica Arantzazu Vicario Varela, Marketing Manager
Respecto a los elementos que conectan los conjuntos, bloques y módulos del vehículo, Vicario señala que “dado que deben soportar cargas dinámicas, vibraciones e impactos sin fallar, los elementos que conectan los conjuntos deben tener resistencia mecánica y gran fiabilidad. Las uniones fijas o móviles de componentes que se consiguen usando tecnología de remachado radial o rebordeado son de máxima calidad. En el caso del remachado se obtienen cabezas de alta resistencia por su formación progresiva y suave con una adecuada distribución de las fibras. Hablamos de uniones de conjuntos o articulaciones como bisagras de puertas, guías de asientos, reclinadores de asientos, componentes de cerraduras, rótulas de suspensión, limpiaparabrisas y gatos, entre otros muchos. Deben ser materiales adecuados con tratamientos superficiales que eviten la fatiga o desgaste prematuro. Así mismo, la precisión, control y automatización de los procesos de ensamblaje de los conjuntos es de vital importancia para cumplir con los estándares de calidad de la industria de automoción”.
Actualmente, AGME está implementando dos proyectos estratégicos en el ámbito de la I+D+i. El primero de ellos es Invesmac, un proyecto financiado por el CDTI
Böllhoff se refiere a la importancia del lifetime; a la rapidez de los ciclos de fabricación; y, por último, a la posibilidad de ofrecer elementos de fijación a gases y líquidos./Böllhoff refers to the importance of lifetime; the speed of manufacturing cycles; and, finally, the possibility of offering gas and liquid fasteners.
Regarding the elements that connect vehicle assemblies, blocks and modules, Vicario points out that ‘since they must withstand dynamic loads, vibrations and impacts without failure, the elements that connect the assemblies must have mechanical strength and high reliability. The fixed or mobile component joints that are achieved using radial riveting or flanging technology are of the highest quality. In the case of riveting, high-strength heads are obtained due to their progressive and smooth formation with an adequate distribution of the fibres. We are talking about joints of assemblies or joints such as door hinges, seat guides, seat recliners, lock components, suspension ball joints, windscreen wipers and jacks, among many others. They must be suitable materials with surface treatments that prevent fatigue or premature wear. Also, the precision, control and automation of the assembly processes of the assemblies is of vital importance to meet the quality standards of the automotive industry’.
AGME is currently implementing two strategic projects in the R&D&I field. The first of these is Invesmac, a project financed by the CDTI which aims to achieve total control of the quality of the joints of different materials. Through this project, new hardware and software has been developed for AGME riveting machines and electric presses, with the aim of optimising the control of deformation and assembly processes using joining and fastening elements. Thanks to this new control, greater precision is achieved in these operations, better and more flexible human-machine interaction, and management and processing of process data adapted to the new needs and requirements of today's industry”.
‘The second,’ explains the Marketing Manager, ’aims to develop an advanced version of AGME's flexible riveting centres to improve their precision, speed
Las uniones fijas o móviles de componentes que se consiguen usando tecnología de remachado radial o rebordeado son de máxima calidad./Fixed or movable component connections achieved using radial riveting or flanging technology are of the highest quality.
que tiene como objetivo conseguir un control total de la calidad de las uniones de los distintos materiales.
Mediante este proyecto se ha desarrollado un nuevo hardware y software para las remachadoras y prensas eléctricas AGME, con la finalidad de optimizar el control en los procesos de deformación y ensamblaje mediante elementos de unión y fijación. Gracias a este nuevo control, se consigue una mayor precisión en estas operaciones, una mejor y más flexible interacción hombre-máquina, y una gestión y tratamiento de datos de proceso adaptado a las nuevas necesidades y requerimientos de la industria actual.
“El segundo”, explica la responsable de Marketing, “tiene como objetivo el desarrollo de una versión avanzada de los centros de remachado flexible AGME para mejorar su precisión, velocidad y eficiencia. Se integran tecnologías inteligentes como la automatización avanzada y el monitoreo en tiempo real y la inteligencia artificial, optimizando la producción. En línea con la flexibilidad y versatilidad necesarias en las máquinas de ensamblaje, se desarrollan soluciones de ensamblaje totalmente automáticas, capaces de realizar cambios de modelo de componente, de tipo de remache e incluso de tecnología de unión con un coste de tiempo y de recursos mínimos. Esto aporta a la industria de fijación niveles de flexibilidad y versatilidad hasta ahora no conseguidos”.
Arantzazu Vicario concluye apuntando que “nuestra tecnología de unión más usada es el remachado, tecnología íntegramente desarrollada en AGME con nuestras remachadoras radiales y cabezales de remachado serie RA. Los remaches que las remachadoras AGME deforman para ensamblar componentes de automoción son de acero de 400 N/mm 2, y a veces de acero inoxidable con mayor resistencia a la corrosión y dureza.
Integramos tecnologías inteligentes como la automatización avanzada y el monitoreo en tiempo real y la inteligencia artificial, optimizando la producción
We integrate smart technologies such as advanced automation and real-time monitoring and artificial intelligence, optimising production
Arantzazu Vicario, AGME
and efficiency. Smart technologies such as advanced automation and real-time monitoring and artificial intelligence are integrated, optimising production. In line with the flexibility and versatility needed in assembly machines, fully automated assembly solutions are developed, capable of making changes of component model, rivet type and even joining technology with minimal time and resource costs. This brings to the fastening industry levels of flexibility and versatility hitherto unattained’.
Arantzazu Vicario concludes by pointing out that ‘our most widely used joining technology is riveting, a technology entirely developed at AGME with our radial riveting machines and RA series riveting heads. The rivets that AGME riveting machines deform to assemble automotive components are made of 400 N/mm 2 steel, and sometimes of stainless steel with greater resistance to corrosion and hardness.
Nuestros recubrimientos no sólo ofrecen una protección duradera. Colores brillantes e innovadores transforman los contornos en dinámica y el diseño en emoción. Cuando las formas y el color se unen, la pintura genera pasión. Una señal de que en BASF Creamos Química.