TUSCANY AIRPORT GUIDE
PISA TIMETABLE ART & MUSIC EVENTS • HIDDEN TUSCANY • LAUDOMIA PUCCI FLORENCE’S PALACES • OLTRARNO VIBES AROUND PISA • MONASTERIES SHOPPING & FOOD GUIDE • TRUFFLES & MUSHROOMS
summary
Detail of Uffizi Gallery ph.Ottavia Poli
FLORENCE EXHIBITIONS 11 MOSTRE A FIRENZE TUSCAN EXHIBITIONS 12 MOSTRE IN TOSCANA
AROUND PISA 14 DA NON PERDERE A PISA
CASTLE & SPA 16 CASTELLI & SPA
JEWELRY STORES 18 GIOIELLERIE CRAFTSMEN 19 ARTIGIANI PANETTONE 22 PANETTONE BREWERIES 24 BIRRIFICI LIVE MUSIC IN FLORENCE 26 MUSICA LIVE A FIRENZE 5 MUST-SEES IN LUCCA 28 LUCCA IN 5 MOSSE SKY ON ABETONE 29 SCIARE ALL’ABETONE OUTLETS 33 OUTLET TASTE ADRESSES 34 INDIRIZZI DEL GUSTO EVENTS 36 EVENTI PEOPLE 38 PEOPLE Laudomia Pucci Laudomia Pucci ITINERARY 46 ITINERARIO The great palaces of Florence I grandi palazzi di Firenze
Lucio Fontana | Concetto Spaziale, Attese 1967 | idropittura su tela, rosso | cm 46x38 Lungarno Benvenuto Cellini, 3 - 50125 Firenze tel. +39 055.6812697 / 6813360 - info@tornabuoniarte.it - www.tornabuoniarte.it FIRENZE - MILANO - FORTE DEI MARMI
summary
Detail of Piazza dei Miracoli ph.Songquan Deng
NEIGHBOURHOOD 56 QUARTIERE Oltrarno Oltrarno FLORENCE CONCERTS 58 CONCERTI A FIRENZE A selection of top dates Una selezione delle date top
TUSCANY EXHIBITIONS 60 LE MOSTRE IN TOSCANA Appointments not to be missed Appuntamenti da non perdere PISA 68 PISA Two museums opening Due nuovi musei AROUND PISA 74 DINTORNI DI PISA Not only the Tower Non solo la Torre MONASTERIES 80 MONASTERI In the places of the spirit Nei luoghi dello spirito FOOD 88 GUSTO Autumn flavours Sapori d’autunno WINE 94 VINO Big red wines I grandi rossi TIMETABLE 99 ORARI INFORMATION AND MAPS 114 INFORMAZIONI E MAPPE
“Dedicated to the fleur de lis, symbol of Florence”
“The most realistic reproduction of Florence Cathedral’s rose window turns into a jewel”
“The HUMILIS tribute to Florence, city of art and culture”
ASSISI
FIRENZE
VENEZIA
Via San Francesco, 44
Via Ponte Vecchio 51/R
Ponte di Rialto, 5327
www.humilis.it
TUSCANY AIRPORT GUIDE Six-monthly magazine
Via del Termine, 11 - 50127 Firenze - Italy ph. + 39 055 30615 www.toscana-aeroporti.com
COMMUNICATION MANAGER Federico Barraco
COMMUNICATION DEPARTMENT
Alessia Balli, Elisa Bernardi, Leonardo Pierini, Marta Raffone ph. + 39 055 3061665 - 668 - 669 comunicazione@toscana-aeroporti.com
EDITOR IN CHIEF Matteo Parigi Bini
EDITORIAL STAFF
Sabrina Bozzoni, Teresa Favi, Francesca Lombardi, Virginia Mammoli
CONTRIBUTORS
Rossella Battista, Matteo Grazzini, Mila Montagni Comitato di degustazione AIS Toscana
PHOTOGRAPHERS
Lorenzo Cotrozzi, Dario Garofalo, New Press Photo, Pierpaolo Pagano, Pasquale Paradiso, Marco Russo
ART EDITOR
Martina Alessi, Melania Branca
TRANSLATIONS
Centotraduzioni, Tessa Conticelli
ADVERTISING AND MARKETING DIRECTOR Alex Vittorio Lana
ADVERTISING
Gianni Consorti, Alessandra Nardelli, Monica Offidani
PUBLISHER
Alex Vittorio Lana & Matteo Parigi Bini via Piero della Francesca, 2 - 59100 Prato - Italy ph +39 0574 730203 - www.gruppoeditoriale.com
florence
-
exhibition
Natalia Goncharova. A Woman of the Avantgarde with Gauguin, Matisse and Picasso Palazzo Strozzi until 12 January 2020
Tomรกs Saraceno Palazzo Strozzi from 22 February to 19 July 2020
AVANT-GARDE AND CURIOSITIES Sustainable Thinking Museo Salvatore Ferragamo until 8 March 2020
Pietro Aretino and the Art of the Renaissance Palazzo Pitti from 27 November to 1 March 2020
ENIGMA PINOCCHIO. Da Giacometti a LaChapelle Villa Bardini until 22 March 2020
11
tuscany
Napoleone Bonaparte. Mito e leggenda a Villa Paolina Villa Paolina, Viareggio (Lucca) until 31 January 2020
-
exhibition
Modigliani e l’avventura di Montparnasse Museo della città Livorno until 16 February 2020
THE ROOTS OF THE MODERN ART Canova. Il viaggio a Carrara Villa Fabbricotti, Carrara until 10 June 2020
12
Burri Morandi e altri amici Villa Bertelli Forte dei Marmi until 15 January 2020
Futurismo Palazzo Blu Pisa until 9 February 2020
FORCE 10 COLLECTION
Via dei Calzaiuoli 122/r 124/r - 50122 Firenze +39�055�287862 - www.enricoverita1865.com
13
around pisa
San Miniato The city of the white truffle
Santa Luce, Pomaia It hosts one of the most important Buddhist centres in Europe
DREAM VILLAGES Lari Its Castle offers a stunning panoramic view
14
Terricciola An ancient village of Etruscan origin in the Era valley
Casale Marittimo It stands on a hill with view of the sea
tuscany
-
s pa
Castello del Nero Hidden among the rolling hills of Chianti it offers an exclusive wellness and SPA center
Castello di Pontebosio In Lunigiana, it is open all year round and equipped with SPA
CASTLES WITH A SPA Castel Porrona Castello di Velona Castel Monastero Indoor pool and another The perfect combination of A thousand square outdoor panoramic pool. nature and wellness in the meters SPA and In the Maremma region heart of the Val d’Orcia personalized treatments
16
tuscany
-
gardens
C U LT
GOLD SENSATIONS FLORENCE’S TOP JEWELRY STORES
A tour through the ancient boutiques of the Florentine tradition and great international maisons Un tour tra le antiche boutique della tradizione fiorentina e grandi maison internazionali Bulgari - Via de’ Tornabuoni, 56r - bulgari.com Cartier - Via degli Strozzi, 36r - cartier.it Cassetti Gioielli - Ponte Vecchio, 54r - cassetti.it Cassetti Gioielli Boutique Rolex - Ponte Vecchio, 29r - cassetti.it/boutique-rolex Fani Gioielli - Via de’ Tornabuoni, 72r - fanishops.it Fratelli Piccini Gioiellieri - Ponte Vecchio, 21-23r - fratellipiccini.com Gucci - Via de’ Tornabuoni, 73r-81r - gucci.com Tiffany & Co. - Via de’ Tornabuoni, 37r - tiffany.it 18
True Florentine craftsmanship
Scuola del Cuoio Via San Giuseppe 5R Firenze ph. (+39) 055.244.533/4 www.scuoladelcuoio.com
tuscany
-
gardens
C U LT
BEST CRAFTSMENS CRAFT SHOPS DOWNTOWN FLORENCE
The “handmade knowledge” following traditional procedures is the precious heritage of the city today Il “saper usare le mani” seguendo procedimenti tradizionali è il patrimonio prezioso della città Antico Setificio Fiorentino - Via L. Bartolini, 4 - Fabrics Castorina - Via S. Spirito, 15r - Woodworks Il Paralume - Borgo S. Frediano, 77-79r - Lighting L’Arco Azzurro - Via Targioni Tozzetti, 33/b - Pottery Legatoria Alberto Cozzi - Via del Parione, 35r - Bookbinder Moleria Locchi - Via D. Burchiello, 10 - Glassworks Pitti Mosaici - Sdrucciolo dei Pitti, 9r - Mosaic Zouganista - Via dei Cardatori, 20r - Woodworks 20
tuscany
-
gardens
C U LT
SWEET WINTER TUSCANY’S BEST HOMEMADE PANETTONE
It must be balanced, harmonious and reveal the different characteristics of the ingredients. The best addresses where to buy: Dev’essere equilibrato, armonico e svelare le diverse caratteristiche degli ingredienti. Ecco i migliori indirizzi dove comprarli: Four Seasons Hotel - Firenze Pasticceria F.lli Bonci - Montevarchi (AR) Pasticceria Il Cantuccio - San Miniato (PI) Pasticceria Lucchesi - Barga (LU) Pasticceria Nannini - Siena Pasticceria Nuovo Mondo - Prato Pasticceria Peccati di gola - Siena Panettoni Rigacci - Cerbaia Val di Pesa (FI) 22
tuscany
-
gardens
C U LT
GO BEER!
TUSCANY’S TOP CRAFT BREWERIES WHERE YOU CAN DRINK AND EAT
Tuscany is one of the driving regions of Italian craft beer production. Here’s where to taste La Toscana è una delle regioni trainanti della produzione italiana di birra artigianali. Ecco dove assaggiarle Birreria Artigianale Il Bovaro - Firenze Birrificio Cortonese - Cortona (AR) Birrificio L’Olmaia - Montepulciano (SI) I’B Ristorante Birrificio del Mugello - Scarperia (FI) J63 Birrificio Agricolo Artigianale - Crespina Lorenzana (PI) Mostodolce - Firenze Vapori di birra - Sasso Pisano / Castelnuovo Val di Cecina (PI) 24
tuscany
-
gardens
C U LT
LIVE MUSIC 7 LIVE MUSIC VENUES IN FLORENCE
From cover bands to indie groups, here you’ll be spoilt for choice for a different evening than usual Dalle cover band ai gruppi indie, nel capoluogo toscano non c’è che l’imbarazzo della scelta per una serata diversa dal solito Combo - Via Mannelli, 2 - Underground Dome - Via Il Prato, 18r - Cover band/Blues/Rockabilly/R’n’b Glue - Viale Manfredo Fanti, 20 - Alternative/Indie Jazz Club - Via Nuova de’ Caccini, 3 - Jazz La Ménagère - Via de’ Ginori, 8r - Jazz/Italian indipendent Nof Club - Borgo S. Frediano, 17/19r - Blus/Jazz/Funk/Electro Volume - Piazza Santo Spirito, 5r - Indie 26
“You d on ’t kn o w w h at y o u ’ re mis s in ’ if y ou n e v e r l o o k aro u n d ” Pau l S t an l e y - Ki ss
P iazza D i S an Gi o v an n i 1 - R
www.moveonfirenze.com
tuscany
-
gardens
C U LT
LUCCA MON AMOUR! THE 5 MUST-SEES FOR AN UNFORGETTABLE TOUR OF THE WALLED CITY Botanical Garden - Via del Giardino Botanico, 14 Established in 1820, for an engaging visual-olfactory experience Cattedrale di San Martino - Piazza Antelminelli A magnificent mix of the Romanesque and Gothic style, the church dates back to 1070
Piazza Anfiteatro With its elliptical shape, it is one of Tuscany’s most picturesque squares Torre dei Guinigi - Via Sant’Andrea, 45 A 45-meter-high tower offering a unique view of the city
Walking the wall Lucca’s defensive walls are some of the best-preserved walls in Italy, ideal for a relaxing walk 28
tu s c a n y
-
cult
SKY EXPERIENCE
ALL YOU NEED TO KNOW TO GO SKIING IN THE ABETONE/VAL DI LUCE AREA A large ski and snowboarding area on the Apennines unites the Abetone to the Val di Luce. Have fun... Un grande comprensorio per sci e snowboard sull’Appennino Pistoiese, unisce l’Abetone e la Val di Luce. Buon divertimento... Armaduck (ski hire) - +39 331 3047303 - Via Brennero 245, Abetone (PT) Bibi sport (ski hire) - +39 0573 60361 - Piazza delle Piramidi, Abetone (PT) Noleggio Sci Ballantini (ski hire) - +39 0573 60908 - Via Val di Luce Scuola di Sci Abetone - +39 0573 60032 - scuolasciabetone.it Scuola Sci Colò - +39 0573 607077 - scuolascicolo.it Scuola di Sci Val di Luce - +39 338 3405448 - scuoladiscivaldiluce.it Verticale Boardshop (Specialized in Snowboarding) +39 0573 60512 - Via dell’Uccelliera, 6, Abetone (PT) 29
LUNGARNO COLLECTION LUNGARNO COLLECTION
WINTER AAWINTER WONDERLAND WONDERLAND For magical moment of the yearyear Forthe themost most magical moment of the Lungarno proposes a selection of of LungarnoCollection Collection proposes a selection unforgettable events, with elegance andand taste. unforgettable events, with elegance taste. Celebrate your tradition andand spend the the winter Celebrate your tradition spend winter holidays in one of our evocative destinations in holidays in one of our evocative destinations in the heart of Florence, creating unforgettable the heart of Florence, creating unforgettable moments.
moments.
Per il momento più magico dell’anno, Lungarno Per il momento più magico dell’anno, Lungarno Collection propone una serie di imperdibili Collection propone una serie di imperdibili appuntamenti all’insegna dell’eleganza e del appuntamenti dell’eleganza e del gusto. Qualunqueall’insegna sia la tua idea di tradizione, gusto. la tuanatalizie idea di tradizione, scegli di Qualunque trascorre le sia festività in una scegli di trascorre le destinazioni, festività natalizie in una delle nostre suggestive immerse nel cuore di suggestive Firenze, regalandoti momenti delle nostre destinazioni, immerse indimenticabili. nel cuore di Firenze, regalandoti momenti
indimenticabili.
LUNGARNOCOLLECTION.COM LUNGARNODINING.COM LUNGARNOCOLLECTION.COM WHATSAPP +39 342 1234 710
LUNGARNODINING.COM WHATSAPP +39 342 1234 710
La Terrazza Rooftop Bar
Caffè Dell’Oro
Ristorante Borgo San Jacopo
The Fusion Bar & Restaurant
Ristorante Borgo San Jacopo
Borgo San Jacopo, 62/R, FI, T: +39 055 281661, bsj@lungarnocollection.com Caffè Dell’Oro
Lungarno Degli Acciaiuoli 2, FI, T. + 39 055 27268912, oro@lungarnocollection.com The Fusion Bar & Restaurant
Vicolo dell’Oro 3, FI, T. +39 055 27266987, tf@lungarnocollection.com La Terrazza Rooftop Bar
Hotel Continentale - Vicolo dell’Oro 6, FI, T. +39 055 27265987, laterrazza@lungarnocollection.com
The Mall
tuscany
3
-
fa s h i o n
1
2
DE LUXE SHOPPING
Tuscany land of outlets. Here are the best Toscana terra di outlet. Ecco i migliori 1. Barberino Designer Outlet Via Antonio Meucci Barberino di Mugello - Firenze 2. Space PRADA outlet Via Aretina, 403 Montevarchi - Arezzo 3. Diffusione Tessile Sesto Fiorentino Via Tommaso Alva Edison, 1 Osmannoro - Firenze 4. The Mall Firenze Via Europa 8 - Leccio, Reggello 5. Valdichiana Outlet Village Via Enzo Ferrari, 5 Foiano della Chiana - Arezzo
4
5 33
tuscany
-
r e s ta u r a n t s
1
A MINI-GUIDE OF TASTE
2
Addresses of taste between Pisa and Lucca Indirizzi del gusto tra Pisa e Lucca 1. L’imbuto Piazza del Collegio, 7, Lucca 2. Punto Officina del Gusto Via dell’Anfiteatro, 37, Lucca 3. Il Mecenate Via del Fosso, 94 Lucca 4. Trattoria Sant’Omobono Piazza S. Omobono, 6, Pisa 5. Poldino Località Cascine Vecchie, 13, Pisa
4 34
3 5
Ristorante L’imbuto
tuscany
-
events
NOTEBOOK The not-to-miss exhibitions, events, and food festivals during the Winter Appuntamenti con arte, musica e gusto da non perdere questo inverno
Pisa until February 9
Livorno until February 16
At Pisa’s Palazzo Blu, over one hundred works of art describing Italy’s first avant-garde movement
At the new City Museum, the greatest exhibition that Livorno has ever devoted to Modigliani
FUTURISM
Firenze until May 26
CASAMONTI COLLECTION
At Palazzo Bartolini Salimbeni, an exhibition devoted to the greatest artists from the 1960s to the early 21 st century
36
MODIGLIANI
Firenze until March 8
SUSTAINABLE THINKING
Salvatore Ferragamo’s ideas about innovative materials and the latest experimentation in the green field
Firenze December 27
Firenze December 27-30
Hoffman’s story is performed by the famous Moscow State Classical Ballet company. Teatro Verdi
A unique mix of breathtaking costumes, for the world’s best Chinese classical ballet company. Teatro del Maggio Musicale
THE NUTCRACKER
SHEN YUN
tuscany
Firenze January 6
CAVALCADE OF THE MAGI
The procession of the Magi, introduced by Cosimo the Elder, is performed on Piazza Duomo
Firenze February 22 - July 19
TOMÀS SARACENO
Palazzo Strozzi houses an exhibition devoted to the famous Argentinian artist, where he will introduce his greatest Italian project Pisa February 22, 23
WILLIAM TELL
A visionary and futuristic production of the famous opera by Rossini, conducted by Carlo Goldstein. Teatro Verdi
-
events
Firenze January 7-10
Pisa January 22 - 26
International menswear trade show and a full week of great social events
Conducted by Erina Yashmina and directed by Cristina Pezzoli, the famous masterwork by Mozart
Firenze February 7
Viareggio Februrary 1 - 25
PITTI UOMO 97
JAMES CONLON. AT TEATRO MAGGIO FIORENTINO
DON GIOVANNI
CARNIVAL OF VIAREGGIO
James Colon conducts the symphonic poem The Golden Spinning Wheel and From the New World by Dvořák
Spectacular parade along Viareggio’s promenade for nearly one month in the afternoon
Pisa March 25
Firenze April 12
Since the 10 th century, the Pisans have been celebrating New Year’s Day on March 25
A traditional, historic event celebrated on Easter Day in Florence’s Piazza del Duomo
NEW YEAR’S DAY IN PISA
SCOPPIO DEL CARRO
37
Deputy Chairman and Image Director of the fashion brand Emilio Pucci, Laudomia Pucci (on the right page) is also Vice President of the Altagamma Foundation In this page, Emilio Pucci resort collection 2020 38
tuscan
-
people
MY FLORENCE LA MIA FIRENZE text Teresa Favi
39
tuscan
-
people
THE PUCCI BRAND WAS FOUNDED BY THE ECCENTRIC FLORENTINE MARCHESE AND SKIING CHAMPION EMILIO PUCCI IN 1947 IL MARCHIO PUCCI È STATO FONDATO DALL’ESOTICO MARCHESE FIORENTINO E CAMPIONE DI SCI EMILIO PUCCI NEL 1947
E
Emilio Pucci, a model of inner elegance, of gracefulness and stern manners, of rigor and lightheartedness, a man who had faith in young people. He enjoyed parading on horseback, wearing the Renaissance uniform of his ancestors, along the streets of Florence during the Calcio Storico Parade. But, above all, he was a great name of fashion design, his legendary, ultra-feminine, sophisticated and joyful style enjoying a revival thanks to his daughter Laudomia. She joined her father’s company at a very young age, with a political sciences degree in her bag and a traineeship at Hubert de Givenchy in Paris. She then took over at the helm of Emilio Pucci, facing the challenge of modernity. Today, the company is a luxury brand, part of the LVMH group, while maintaining its identity intact. The “essentials” of the Emilio Pucci world? Today, women who wear Pucci are cosmopolitan and self-confident. Which is why I believe that their wardrobe essentials should include a blouse, a Pucci silk twilly and bathing suit. 40
Emilio Pucci, un esempio di sconfinata eleganza d’animo, di fiducia nei giovani, di grazia e austerità, rigore e spensieratezza. Amava sfilare per le vie di Firenze a cavallo con l’uniforme rinascimentale dei suoi avi per il Corteo del Calcio Storico. Ma soprattutto un Grande della moda; la sua leggendaria, iper-femminile, sofisticata e gioiosa moda tornata in auge dagli anni Novanta grazie alla figlia Laudomia. Entrata nell’azienda paterna giovanissima, dopo una laurea in Scienze Politiche e un apprendistato da Hubert de Givenchy a Parigi, si è assunta la responsabilità della Emilio Pucci affrontando la sfida della modernità. Oggi è una grande impresa del lusso, parte del colosso LVMH, con intatto il proprio DNA. Gli ‘essenziali’ dell’universo Emilio Pucci? La donna di oggi che veste Pucci è internazionale e sicura di sé. Penso che nel suo armadio non possano mai mancare una camicia, un twilly in seta e un costume da bagno Pucci. E nel suo guardaroba? Una camicia stampata, un foulard e un occhiale.
Above: Palazzo Pucci during the exhibition ‘Bonaveri a fan of Pucci’ Below: ‘Unexpected Pucci’ exhibition at Palazzo Pucci 41
tuscan
-
people
The Opera del Duomo Museum
And your essentials? Un itinerario fiorentino per respiA printed blouse, a silk scarf and glasses. rare lo spirito della maison? What tour of Florence best captures Ovviamente Palazzo Pucci (in via de’ your fashion house’s spirit? Pucci 6, ndr.) dove il marchio è nato Obviously a tour of Palazzo Pucci, at 6 e dove oggi rivive con la sua nuova Via de’ Pucci, where veste di Heritage the brand was born Siamo nel PALAZZO PUCCI Hub. and now enjoys a recuore della città riTODAY HOSTS newal with the new nascimentale, a breHeritage Hub idenve distanza dal maeTHE NEW tity. The palace is stoso Duomo e dal ‘HERITAGE HUB’ David di Michelanlocated in the heart of Renaissance Florgelo. E poi l’Hotel PROJECT ence, just a short walk Savoy, dove grazie from the magnificent alla recente collaboDuomo and Michelangelo’s David. And razione con Olga Polizzi, Director of also the Savoy Hotel where, owing to Design per gli hotel Rocco Forte, gli our recent collaboration with Olga Po- arredi della hall si sposano con l’enerlizzi, the Director of Design for Rocco gia delle stampe e dei colori di Pucci. 42
tuscan
-
people
LAUDOMIA’S FAVOURITE MUSEUMS 1 OPERA DEL DUOMO MUSEUM
Completely renovated a few years ago with amazing results. Ripensato completamente qualche anno fa, con risultati straordinari.
3 MUSEO STIBBERT
Medieval and Renaissance suits of armour, not only European but also Asian and Islamic, plus historical costumes. Armature medievali e rinascimentali, non solo europee ma asiatiche ed islamiche, oltre a costumi storici.
2
4
PALAZZO STROZZI
OPIFICIO DELLE PIETRE DURE
It has a contemporary art space in addition to its main museum. Ha uno spazio di arte contemporanea oltre al museo principale.
Forte hotels, the hall’s interior design blends with lively Pucci prints and colors. Outside, on the outdoor tables of Bistrò Irene which is uniquely located on the central Piazza della Repubblica, the Hotel compliments guests with the prints of our fuchsia and turquoise scarves. What wonders of fashion does Palazzo Pucci offer today? When we had the headquarters moved to Milan, I believed it was important to create something new which would also provide a fluid storytelling of the brand. Following the 2018 restyling, the Palace is now devoted to the promotion of our corporate culture, by attracting the attention of young talented designers. We have an extraordinary history and
It describes the history of the art of precious stone-cutting and inlay. Raccoglie la stupefacente storia dell’arte di intagliare le pietre dure.
Nei tavoli all’aperto del Bistrò Irene, si vedono le stampe del foulard fucsia e turchese che omaggia il Savoy e la sua posizione unica sulla centralissima piazza della Repubblica. Palazzo Pucci quali meraviglie della moda rivela oggi? Da quando l’headquarter si è spostato a Milano, ho pensato fosse importante creare qualcosa di nuovo ma che servisse a rendere fluido il racconto del brand. Un restyling nel 2018, e adesso lo spazio è dedicato alla promozione della cultura del marchio, richiamando giovani talenti. Abbiamo una storia straordinaria e archivi immensi. Siamo qui per condividere il nostro DNA con chiunque sia interessato. 43
tuscan
-
people
An image of the Emilio Pucci boutique at Florence, in Via de’ Tornabuoni, 20 44
tuscan
-
people
UNEXPECTED PUCCI
It is the new illustrated book, published in 2019 by Rizzoli. Curated by Laudomia Pucci and special contributors of Susy Menkes, Angelo Flaccavento and Piero Lissoni.
huge archives, and we are here to share our DNA with anyone who is interested. The three places that best express your love of the city? My love of Florence is associated with its amazing artisan tradition. For instance: Farmacia Santissima Annunziata. I love a perfume made with Egyptian geranium leaves and condensed perfume oils: a few drops here and there in a room and it will smell delicious. A little-known jewelry shop which I love is Matassini, a small shop offering amazing creations. Another little-known but extraordinary artisan outside of Florence is Paola Locchi. She has a workshop where she blows glass and repairs fine crystal items. You can have a very delicate and precious Murano glass item repaired or buy glasses and vases that she herself designs and creates. But there are also places which I learned to love, such as the Opera del Duomo Museum. It was completely renovated a few years ago with amazing results in every way, from the careful display of the artwork to the colors, backdrops and the way the art collections blend into the background. It is beautiful.
Il suo amore per Firenze in tre luoghi del cuore? E’ un amore legato alle sue incredibili tradizioni artigiane. Un esempio: la Farmacia Santissima Annunziata. Adoro un profumo fatto con foglie di geranio egiziano, e gli olii di profumo condensati. Qualche goccia qua e là dà alla stanza un odore meraviglioso. Un gioielliere semisegreto che amo è Matassini, un piccolo negozio, ma le sue creazioni sono incredibili. Ancora un altro artigiano, poco conosciuto fuori Firenze ma fa un lavoro straordinario, è Paola Locchi. Ha un laboratorio in cui soffia il vetro e ripristina il cristallo pregiato. Si può riparare un raro vetro di Murano oppure comprare bicchieri e vasi creati nel suo laboratorio. Ma ci sono anche nuovi luoghi che ho imparato ad amare, come il Museo dell’Opera del Duomo, ripensato completamente qualche anno fa con risultati straordinari non solo nella cura delle esposizioni, ma in tutti i colori, i fondali e nel modo in cui le collezioni sono inserite. È bellissimo. 45
florence
The courtyard of Palazzo Medici Riccardi 46
-
itinerary
florence
-
itinerary
FLORENCE’S GRAND PALACES I GRANDI PALAZZI DI FIRENZE Anecdotes, plots and reverses of fortune
Tra aneddoti, congiure e rovesci di fortuna text Mila Montagni
47
florence
-
itinerary
Palazzo Medici Riccardi (Via Cavour)
48
florence
W
hen the Florentines, in the Middle Ages, called it Palazzo dei Priori they had no idea that one day it would have been named “della Signoria” and then “Vecchio”. Their Republican dream did not contemplate the idea of a “master”. In fact, the powerful Uberti family, the owners of the two towers upon which the Palazzo was built, were brought to trial non only because Ghibellines, but also because deemed as heretics. In ancient Roman times, there was a theatre here. The building was designed in the late 1200s (supposedly by Arnolfo di Cambio) to keep the magistrates safe in years of political turbulence. Then came the Medicis, followed by the House of Lorraine and the Savoia family. Today, Palazzo Vecchio is home to the Mayor of Florence and also a museum. A jump ahead in time and we reach Florence’s first Renaissance palace, Palazzo Medici Riccardi, which well reflects the accumulated wealth of the merchant class after the tower-house and so-called palagetto. Tradition has it that Cosimo the Elder, in 1444, rejected Filippo Brunelleschi’s sumptuous design in favor of Michelozzo’s simpler plan, which was more in keeping with the Medici family’s seemingly low-profile, while they were actually seizing power over the city. Via
-
itinerary
Quando i fiorentini, nel Medioevo, lo chiamarono Palazzo dei Priori non immaginavano certo che un giorno sarebbe diventato della Signoria e poi sarebbe stato definito addirittura Vecchio. Il loro sogno repubblicano non avrebbe dovuto cedere dinanzi a nessun padrone. Proprio i potenti Uberti, padroni delle case su cui fu costruito il Palazzo, subirono un macabro processo non solo perché ghibellini, ma anche eretici. In epoca romana qui c’era il teatro. Il Palazzo fu progettato alla fine del Duecento (sembra da Arnolfo di Cambio) per garantire la sicurezza dei magistrati in anni di turbolenze politiche. Poi arrivarono i Medici, successivamente i Lorena e ancora dopo i Savoia. Oggi ospita finalmente gli uffici del Sindaco del Comune Firenze e il Museo di Palazzo Vecchio. Supendo qualche secolo si arriva al primo palazzo rinascimentale di Firenze, Palazzo Medici Riccardi, espressione della società mercantile dopo la casa-torre e il palagetto. Secondo la tradizione Cosimo il Vecchio, nel 1444, rifiutò il sontuoso progetto di Filippo Brunelleschi. Scelse invece quello sobrio di Michelozzo, più in linea con l’apparente basso profilo di quella famiglia di mercanti e banchieri che, in realtà, si stava impadronendo della città. Via de’ Ginori, sul retro, arrivava 49
florence
-
itinerary
The courtyard of Palazzo Strozzi
de’ Ginori, the street at the back of the building, ran as far as the gate of Piazza della Libertà and was the fastest trade route to Northern Italy. The once open corner loggia was later walled in and replaced by Michelangelo’s “kneeling windows”. The building currently houses the offices of the Province of Florence and a fascinating museum, which includes the Magi Chapel frescoed by Benozzo Gozzoli. Shamelessly rich and unscrupulous, the Strozzi family of bankers drew inspiration from their rival’s palace, the Medici’s, to build their own after having demolished 15 buildings to provide enough construction space. The austere-looking and imposing palace (which currently houses art exhibitions) was 50
infatti fino alla porta di piazza della Libertà e faceva accedere rapidamente ai mercati verso il nord d’Italia. Sull’angolo c’era una loggia aperta, chiusa poi con una serie di finestre “inginocchiate” elegante invenzione michelangiolesca. Oggi è sede della Provincia di Firenze e di un affascinante percorso museale che conduce, tra gli altri, alla mirabile Cappella dei Magi di Benozzo Gozzoli. Sfacciatamente ricchi e spregiudicati i banchieri fiorentini Strozzi presero a modello il palazzo dei Medici per costruire il loro dopo aver abbattuto ben 15 edifici, segno orgoglioso di una fazione ostile ai nuovi ricchi Medici. A volere questa austera e possente struttura (oggi sede di importanti
florence
-
itinerary
Palazzo Strozzi (Via degli Strozzi) 51
florence
The courtyard of Bargello museum
52
-
itinerary
florence
-
itinerary
Bargello museum
commissioned by Filippo Strozzi who, upon his return from Naples in 1466, obtained Lorenzo the Magnificent’s goahead for the building designed by Giuliano da Sangallo (the wooden model is displayed at the Bargello Museum). Astronomers were consulted on when to break ground and construction works were supposed to continue non-stop until completed: the penalty was the confiscation of the property. Another Filippo Strozzi, Europe’s wealthiest banker at the time, would see the construction’s completion in 1538, but he was imprisoned by Cosimo I in the Fortezza da Basso where, according to legend, he preferred killing himself to being put to death by the executioner. Also Luca Pitti dearly paid for his rivalry
mostre d’arte) fu Filippo Strozzi che rientrato da Napoli nel 1466 ottenne l’autorizzazione da Lorenzo il Magnifico per erigere il progetto di Giuliano da Sangallo (il modello ligneo è oggi al Museo del Bargello). Gli astronomi decisero quando avviare i lavori che non avrebbero mai dovuto fermarsi: pena la confisca dell’edificio. A concluderlo fu un altro Filippo, nel 1538, anche lui antimediceo e strangolato dalle spire della storia: Cosimo I lo fece imprigionare nella Fortezza da Basso, dove - secondo la leggenda l’allora più ricco banchiere d’Europa scelse di darsi la morte per evitare l’onta del boia. Nello scontro coi Medici ebbe la peggio anche Luca Pitti, coinvolto nella 53
florence
-
itinerary
Detail of Palazzo Vecchio
with the Medicis, when he attempted a coup to overthrow Piero, Cosimo’s son and Lorenzo’s father. Luca was financially ruined and deprived of the Palace that he was building in the Oltrarno area and was designed to outdo the Medicis’ residence in scale and splendor. Palazzo Pitti maintained its original name despite the political vicissitudes. In 1549, the building was bought by Eleanor of Toledo and became the chief residence of the Grand Dukes of Tuscany. In 1565, Vasari designed the famous “corridor” that would link Palazzo Vecchio to Palazzo Pitti. Eike Schmidt scheduled the reopening of the Vasari Corridor for 2021, through the Percorso del Principe tour. Palazzo Pitti is today one of the Uffizi Gallery’s exhibition sites. 54
congiura per eliminare Piero, figlio di Cosimo e padre di Lorenzo. Luca fu rovinato economicamente e privato del Palazzo che stava costruendo in Oltrarno e che avrebbe superato per dimensioni quello dei Medici. Palazzo Pitti, che ha conservato il suo nome nonostante le traversie politiche, nel 1549 divenne proprietà di Eleonora di Toledo, moglie di Cosimo I, e il palazzo divenne la residenza dei granduchi di Toscana. A unire Palazzo Vecchio e Palazzo Pitti, il pubblico e il privato della dinastia, il “corridoio” che Vasari progettò nel 1565, la cui riapertura è stata annunciata da Eike Schmidt per il 2021, come Percorso del Principe. Palazzo Pitti oggi è uno dei poli espositivi delle Gallerie degli Uffizi.
florence
-
itinerary
Detail of the statue of Hercules and Cacus in Piazza della Signoria 55
1
2
3
4
5
56
6
tuscan
-
itinerary
HIGH-CLASS IDENTITY ALTA IDENTITÀ
Ancient trades and traditions on Florence’s ‘rive gauche’
Mestieri antichi e tradizioni nella ‘rive gauche’ di Firenze text Teresa Favi
R
ome’s Trastevere and Milan’s La Roma trasteverina e la Milano dei naNavigli. Florence also has its vigli. Anche Firenze ha il suo quartiere traditional neighbourhood: the tipico, è l’Oltrarno (4) nascosto e un po’ Oltrarno (4), hidden and some- defilato sulla riva sinistra dell’Arno come what set apart on the left bank of the river se la città volesse proteggerlo dalla masArno. Topping the list of unmissable sights sificazione. are the Masaccio frescoes in the Brancac- Una perla rara di storia e poesia. Il al prici Chapel (1) and perhaps a visit to the mo must dell’Oltrarno sono gli affreschi Museo Bellini (2) with its art masterpieces della Cappella Brancacci (1) di Masaccio collected by the antiquarian Luigi Bellini. e magari anche una visita al Museo BelliAt the Antico Setificio ni (2) tra i capolavori Fiorentino (3) in Via Lod’arte collezionati FLORENCE’S renzo Bartolini, they’ve dall’antiquario Luigi OLTRARNO, been making fabrics on Bellini. All’Antico Sehand-operated looms tificio Fiorentino (3), A PLACE since the 18th century! in via Lorenzo BartoOF HISTORY Also worth a visit are the lini, si lavora su telai a AND POETRYA Baroque-style violins mano, dal ‘700! Merimade by luthier Claudio tano un passaggio le Arezio in Via del Leone and the sculptures viole barocche del liutaio Claudio Areof Galleria Romanelli (5). Visitors can zio, in via del Leone, e i gessi della Gallelunch on steak at the Antico Ristoro del ria Romanelli (5). Si pranza all’Antico RiCambi and dine on gourmet fish dishes at storo del Cambi con la bistecca, si cena the Cestello Ristoclub (6); other options al Cestello Ristoclub cucina gourmet di include BBQ (hamburgers), La Vivanda pesce (6), BBQ (hamburgher), La Vivanand Gnam (both organic) and lastly a cult da, (bio) e Gnam (bio). Infine un cult della venue for Japanese cuisine in Florence: cucina nipponica a Firenze: Momoyama, Momoyama in Borgo San Frediano. in Borgo San Frediano. 57
tuscan
-
t h e at r e s
UNMISSABLE IMPERDIBILI
The very best of theatre, music and shows in Florence Il meglio di teatro, musica e spettacolo a Firenze text Teresa Favi
D
on’t miss the King’s Singers (8) on stage at Teatro della Pergola for the Amici della Musica at 16:00 on 14 December. Then on 19 December, the stage at Teatro Verdi belongs to Christian De Sica with Christian racconta (3). Shen Yun (2) is a Chinese dance performance that will enliven Teatro del Maggio Musicale Fiorentino, from 27 to 30 December. The return of the three musketeers of Tuscan comedy Panariello, Conti e Pieraccioni. Lo show (1), at the Obihall from 27 to 31 December. At the Pergola, from 27 December to 5 January, Ditegli sempre di sì by Eduardo De Filippo (4). At Tuscany Hall on 5 and 6 January, Gran Gala du Cirque (6) features the stars of the new world circus. Still at the Pergola, Valerio Binasco directs Natalino Balasso in Goldoni’s Arlecchino servo di due padroni (7) from 21 to 26 January, and later - from 31 March to 5 April, Ferzan Özpetek stages his Mine vaganti (5), while at Teatro del Maggio Musicale from 22 March to 3 April, Federico Maria Sardelli conducts Handel’s Rinaldo (9). 58
Imperdibili i King’s Singers (8) al Teatro della Pergola per gli Amici della Musica, il 14 dicembre, ore 16.00. Il 19 dicembre, invece, il palco del Teatro Verdi è tutto per Christian De Sica con Christian racconta (3). Shen Yun (2) è lo spettacolo di danza cinese che anima il Teatro del Maggio Musicale Fiorentino durante le festività, dal 27 al 30 dicembre. Ancora per le feste, tornano i tre moschettieri della comicità toscana con Panariello, Conti, Pieraccioni. Lo show (1), all’Obihall, dal 27 al 31 dicembre. Alla Pergola, dal 27 dicembre al 5 gennaio, Roberto Andò firma la regia di Ditegli sempre di sì di Eduardo De Filippo (4). Al Tuscany Hall, il 5 e 6 gennaio, Gran Gala du Cirque (6) con le stelle del nuovo circo mondiale. Ancora alla Pergola, Valerio Binasco dirige Natalino Balasso in Arlecchino servo di due padroni (7) di Goldoni, dal 21 al 26 gennaio, poi più avanti, dal 31 marzo al 5 aprile, Ferzan Özpetek porta in scena le “sue” Mine vaganti (5) e al Teatro del Maggio Musicale, dal 22 marzo al 3 aprile, Federico Maria Sardelli, dirige il Rinaldo di Händel (9), per la regia di Pier Luigi Pizzi.
tuscan
-
itinerary
1
2
3
4
5
6
7
8
59
9
Palazzo Blu (Pisa) 60
LAND OF ART TERRA D’ARTE
A feast of exhibitions and unique personalities
Un sommarsi di mostre e personaggi unici text Mila Montagni
61
Palazzo Strozzi (Firenze) 62
tuscany
A
-
region with a wealth of art treasures, Tuscany assembles its heritage of beauty and culture by the patient gathering together of masterpieces from all around the world and the rediscovery of its own gems. On in Florence at Palazzo Strozzi until 12 January 2020 is the fascinating Natalia Goncharova retrospective A Woman of the Avantgarde, with Gauguin, Matisse and Picasso. Ending on the same date at Villa Bardini is Corpo a Corpo, a celebration of the city as a centre of excellence for training in the figurative art, while at Palazzo Pitti Forged in Fire, the story of the art of bronze sculpture in Florence under the last Medici also comes to an end. On the coast, an exhibition of the vast collection of modern art belonging to the literary critic, Leono Piccioni, entitled Burri, Morandi e altri amici is on until 15 January 2020 at Villa Bertelli in Forte dei Marmi. Until 9 February the speed of modernity as a model for life is on display at Palazzo Blu in Pisa with Futurism, an exhibition of one hundred works, beginning, naturally, with Marinetti’s 1909 Manifesto. At the Museo della Città di Livorno until 16 February, 14 paintings and 12 drawings rarely shown to the public pay tribute to a lacerating and luminous
exhibitions
Regione ricca di tesori d’arte, la Toscana costruisce il suo patrimonio di bellezza e cultura attraverso un paziente lavoro di raccolta di capolavori da tutto il mondo e di riscoperta dei propri gioielli. E così, a Firenze, a Palazzo Strozzi, fino al 12 gennaio 2020 affascina la retrospettiva di quella che fu chiamata l’amazzone delle avanguardie russe: Natalia Goncharova. Tra Gauguin, Matisse e Picasso, mentre a Villa Bardini nella stessa data chiude i battenti Corpo a Corpo, una celebrazione della città come centro di eccellenza nella formazione delle arti figurative e a Palazzo Pitti finisce la narrazione della lavorazione del bronzo barocco sotto gli ultimi Medici in Plasmato dal fuoco. Sulla costa, invece, fino al 15 gennaio è in mostra la grande collezione d’arte moderna appartenuta al critico letterario Leone Piccioni, con il titolo Burri, Morandi e altri amici, nello spazio di Villa Bertelli a Forte dei Marmi; fino al 9 febbraio la velocità della modernità come modello di vita domina la scena del Palazzo Blu di Pisa, dove Futurismo trova le sue forme in cento opere cominciando inesorabilmente dal Manifesto di Marinetti del 1909. Al Museo della Città di Livorno, fino al 16 febbraio, poi, 14 dipinti e 12 disegni raramente esposti al pubblico 63
tuscany
-
exhibitions
existential adventure - Modigliani and omaggiano un’avventura esistenziale the Montparnasse Adventure. Master- lacerante e luminosa: Modigliani e pieces from the Netter and Alexandre l’avventura di Montparnasse. Capolacollections. Until 10 June, Canova vori dalle collezioni Netter e Alexan– The Journey to Carrara at CARMI - dre, mentre con Canova, il viaggio a Carrara and Michelangelo Museum in Carrara, fino al 10 giugno, il CARMI Villa Fabbricotti pays homage to the di Villa Fabbricotti a Carrara omagabsolute protagonist of Neoclassi- gia con grazia sottile il grande protacism in sculpture and his relationship gonista del Neoclassicismo internawith the capital of marble zionale nel suo rapporto con la città Documents, art works and interest- capofila delle cave di marmo. ing facts reconstruct an unexpected Documenti, opere d’arte e qualche portrait and a look at life at Court in curiosità disegnano un ritratto inattethose years in Pietro so in Pietro Aretino Aretino and the Art e l’arte del RinasciTHE ART of the Renaissance, mento, agli Uffizi at the Uffizi until I fino al I marzo per EXHIBITIONS March. Sustainabilimparare anche NOT TO BE ity and the art of livcome si viveva nelle MISSED ing? The Sustainable corti di quegli anni. Thinking exhibition La sostenibilità e THIS WINTER on until 8 March at l’arte del vivere? the Salvatore FerLa relazione la deragamo Museum in Palazzo Spini Fer- scrive Sustainable Thinking, fino all’8 oni, Florence reflects on the relation- marzo nelle sale del palazzo fiorentiship and new ways of thinking about no Spini Feroni del Museo Salvatore a challenge that also involves fashion Ferragamo per riflettere in un modo houses. On until 22 March at Villa nuovo su una sfida che coinvolge anBardini, Enigma Pinocchio examined che le maison della moda. Enigma Pithe influence that this character had nocchio, fino al 22 marzo, a Villa Baron art in the 1900s – from Giacom- dini spazia sul ruolo che questa figura etti to LaChapelle, Munari, Paladino, ha avuto nell’arte del Novecento: da Calder, Ontani, McCarthy and Ven- Giacometti a LaChapelle, da Munari a turino Venturi. The eagerly awaited Paladino, da Calder a Ontani, da McTomás Saraceno exhibition opens at Carthy a Venturino Venturi. Appunto 64
tuscany
-
exhibitions
Frome above clockwise: City Museum of Livorno; Museum of Palazzo Pretorio (Prato) and PALP Palazzo Pretorio (Pontedera) 65
PALP Palazzo Pretorio (Pontedera) 66
tuscany
-
exhibitions
Museum of Palazzo Pretorio (Prato)
Palazzo Strozzi on 22 February (until 19 July). From 14 December to 13 April, the Palazzo Pretorio Museum in Prato will host After Caravaggio. The Neapolitan Seventeenth Century Collections of Palazzo Pretorio and the De Vito Foundation, an invaluable opportunity to appreciate one of the most important nucleus of Neapolitan Seventeenth century works in Tuscany. From 8 December to 26 April, Arcadia and Apocalypse. Italian Landscapes in 150 years of art, photography, video and installations is the exhibition offered by PALP Palazzo Pretorio, Pontedera to those interested in creative thinking about the landscape beyond the boundries of techniques and ideals.
il 22 febbraio, inaugura l’attesa rassegna di Tomás Saraceno a Palazzo Strozzi (fino al 19 luglio). Il Museo di Palazzo Pretorio di Prato accoglie - dal 14 dicembre fino al 13 aprile - Dopo Caravaggio. Il Seicento napoletano nelle collezioni di Palazzo Pretorio e della Fondazione De Vito un’occasione preziosa per apprezzare uno dei nuclei più importanti in Toscana di opere di Seicento napoletano; mentre dall’8 dicembre al 26 aprile Arcadia e Apocalisse. Paesaggi italiani in 150 anni di arte, fotografia, video e installazioni è l’esposizione che il PALP Palazzo Pretorio Pontedera offre a chi abbia voglia di affrontare il pensiero creativo sul paesaggio senza limiti di tecnica e ideale. 67
pisa
-
museums
Museum of Opera del Duomo (Pisa) aaa 68
pisa
-
museums
NEW OPENINGS DUE NUOVI MUSEI
Pisa boasts two new museums: all the information you need to visit them
Pisa sfoggia due nuovi musei: tutte le informazione utili per andare a visitarli text Teresa Favi
P
isa has been blooming with renewed charm lately. Following the works on the Church of Santa Maria della Spina which in 2016 restored this small Pisan Gothicstyle gem overlooking the Lungarni to its original splendor, this year the city welcomed the opening of two new museums. The latest and most sensational one is Pisa’s new Opera del Duomo Museum. With its avant-garde set-up of the artwork, the museum has been open since late October to the millions of visitors who every year gather beneath the Leaning Tower to admire the masterworks created over the centuries within Piazza dei Miracoli, one of the world’s most famous artistic and religious complexes. A 3,000-square-meter space spreading over two floors, 380 works of art divided into 26 sections and each contextualized within its historical framework in order to recreate the age it belongs to and original atmosphere in which it was placed. Among the masterworks on show are: the Door of San Ranieri (1180) by Bonanno Pisano - who also created the main door of the Duo-
Pisa sta sfoderando un fascino che da tempo non si le si vedeva addosso. Dopo il restauro della Chiesa di Santa Maria della Spina che nel 2016 ha restituito alla città quel piccolo gioiello del gotico pisano affacciato sui lungarni, ecco quest’anno due nuove epocali aperture museali. Iniziamo dall’ultima, e più sensazionale. Quella del nuovo Museo dell’Opera del Duomo di Pisa. Un riallestimento all’avanguardia che dalla fine di ottobre consentirà ai milioni di visitatori che ogni anno si riversano sotto la Torre pendente di ammirare i capolavori dell’arte nata nel secolare cantiere di Piazza dei Miracoli, uno dei complessi artistici e religiosi più famosi del mondo. Tremila mq su due piani, 380 opere suddivise in 26 sezioni, un viaggio nel quale ogni capolavoro è contestualizzato da allestimenti ad hoc che evocano il luogo, la collocazione e le atmosfere originarie in cui era inserito. Tra i capolavori in mostra la Porta di San Ranieri (1180) di Bonanno Pisano, autore anche del portale del Duomo di Monreale a Palermo, meravigliosa e imponente, 69
pisa
-
museums
Museum of Opera del Duomo (Pisa)
mo of Monreale in Palermo - a magnificent and imposing work of art made up of twenty-four bronze panels, twenty of which represent the stories of the New Testament; the statues of the Virgin with Child, Evangelists and Prophets sculpted by Giovanni Pisano for the Baptistery; several objects found in the tomb of Henry VII: the crown, the scepter, the globe and one of the Emperor’s highlyrefined cloths of fabric. The museum is open every day from 9 am to 7 pm from November 3 to March 22, and from 8 am to 8 pm from March 23 to November 1. Admission: €5. In June 2019, another museum opened to the public after twenty years of restoration works. Located at the Arsenali Medicei, the Museum of Ancient Ships showcases 7 ancient 70
composta da ventiquattro formelle di bronzo, venti delle quali rappresentano storie del Nuovo Testamento; il gruppo scultoreo della Madonna con Bambino, Evangelisti e Profeti scolpiti da Giovanni Pisano per il Battistero; alcuni oggetti recuperati dalla tomba dell’imperatore Enrico VII: la corona, lo scettro, il globo e un raffinatissimo drappo dell’Imperatore. Il museo è aperto tutti i giorni dalle 9 alle 19 dal 3 novembre al 22 marzo, dalle 8 alle 20 dal 23 marzo fino al 1° novembre, biglietto: 5 euro. Agli Arsenali Medicei ha aperto a giugno 2019 un altro museo frutto di un ventennale lavoro di ricerca e restauri. È il Museo delle Navi antiche dove sono esposte in un allestimento suggestivo 7 imbarcazioni di epoca romana
pisa
-
museums
Tre Santi (1395) Spinello Aretino Museum of Opera del Duomo (Pisa) 71
pisa
-
museums
Museum of Ancient Ships (Pisa) 72
pisa
-
museums
Roman ships complete with their load con relativo carico e circa 8000 reperti and about 8,000 archeological finds, che si possono ammirare nelle 47 sedivided into 47 sections and 8 thematic zione, divise in 8 aree tematiche per areas over a 4,700-square-meter exhibi- una superficie espositiva di 4.700 mq. tion space. An extraordinary archeologi- Uno straordinario patrimonio archeocal heritage known as “Pompeii of the logico battezzato “Pompei del mare” sea” ( 16 Lungarno Ranieri Simonelli). (Lungarno Ranieri Simonelli, 16). Si viThe museum is open on Wednesday sita il mercoledì dalle 14.30 alle 18.30 e from 2.30 pm to 6.30 pm and on Friday, venerdì. Sabato e domenica dalle 10.30 Saturday and Sunday from 10.30 am to alle 18.30, biglietto e auricolari: 6 euro. 6.30 pm, admission and earphones: € 6. CONSIGLI DI GUSTO GOURMAND TIPS Per un drink vi consigliamo il caffè For a drink we recommend the liter- letterario Volta Pagina, a 20 minuti a ary café Volta Pagina, piedi da piazza dei just a 20-minute walk Miracoli, mentre per from Piazza dei Mimangiare si può sceracoli, while for lunch AT THE ARSENALI, gliere tra la cucina and dinner you can robusta della trat8,000 ANCIENT choose between the toria Sant’OmoboROMAN FINDS hearty cuisine of Tratno (tel. 050 540847), toria Sant’Omobono i piatti a base di (tel. 050 540847), the prodotti provenienorganic cooking based ti da piccole realtà on ingredients grown on small farms in agricole biologiche della campagna the Pisan countryside by Biosteria 050 pisana che fanno nella piccola Bio(tel. 050 543106), the simple dishes of steria 050 (tel. 050 543106), i piatti Osteria Culegna (tel. 050 576426), the semplici dell’osteria Culegna (tel. 050 fish-fry by Gino (tel. 050 35408), the rea- 576426), la frittura di barca da Gino (tel. sonably-priced fish-based menu of the 050 35408), il pesce a prezzi popolari tiny Meloria Friend & Fish restaurant del minuscolo locale Meloria Friend (tel. 050 581011) and pizza by Quarto & Fish (tel. 050 581011) e la pizza del d’ora italiano, which is not far from Pi- Quarto d’ora italiano, non lontano da azza dei Miracoli, an off-the-tourist-path piazza dei Miracoli, un locale tutt’altro pizzeria where pizza is definitely above che turistico dove assaggiare una pizza the average (tel. 050 9911380). sopra la media (tel. 050 9911380). 73
tuscany
-
gardens
San Miniato al Tedesco 74
tuscan
-
itinerary
MUCH MORE THAN THE TOWER NON SOLO LA TORRE Fascinating tours of Pisa’s hinterland
Itinerari alla scoperta dell’entroterra pisano text Teresa Favi
E
very year, three million tour- Tre milioni di turisti visitano ogni anno ists visit Piazza dei Miracoli piazza dei Miracoli e la Torre prendenand the Leaning Tower, but te, ma solo pochi si avventurano nel few are those who venture resto della provincia. Eppure, l’entrointo the hinterland. And yet, Pisa’s sur- terra pisano è un territorio autentico roundings are genuine and beautiful, e sorprendente, punteggiato di scorci full of extraordinary views of the over- straordinari disegnati da creste di collilapping hill peaks which, according to ne sovrapposte che a seconda dell’ora the time of the day and the season, e della stagione declinano mille toturn from all the shades of green to fi- nalità di verde fino a trascolorare nel ery red at sunset. An rosso infuocato dei unforgettable experitramonti. Un’espeence, it’s like swimrienza che non si diSECRET ming in grace. mentica, sembra di In autumn and winnuotare nella grazia. WONDERS ter, all Tuscan gourIn autunno e d’inIN THE GREEN mands and all those verno i buongustai who have realized toscani, e tutti gli that the white truffle altri che hanno capiof San Miniato is in no way inferior to to che il tartufo bianco di San Miniato the Piedmontese variety, flock to this non è da meno di quello piemontese town perched on a hill where, in No- prendono di mira questo borgo arrocvember, the San Miniato White Truffle cato sule colline, dove a novembre, si trade fair is held ( on the second, svolge la mostra mercato del Tartufo third, fourth weekend of Novem- Bianco di San Miniato (secondo, terzo, ber, stands are open on Saturday quarto weekend di novembre, stand and Sunday from 9 am to 6,30 pm, aperti sabato e domenica dalle 9 alle downtown). Those who miss it will, 18,30, nel centro storico). Chi non ri75
tuscan
-
itinerary
nonetheless, be able to enjoy truffle at esce a cogliere l’occasione, per tutto the many local restaurants. We recom- l’inverno può gustarsi il tartufo nei rimend the gourmet cuisine of Pepen- storanti della zona: la cucina elegante ero (tel. 0571 419523), Il Convio (tel. del Pepenero (tel. 0571 419523), Il Con0571 408114), L’Antico Ristoro Le Co- vio (tel. 0571 408114), L’Antico Ristoro lombaie (tel. 0571 484220), and Pav- Le Colombaie (tel. 0571 484220), Papaeri e papere, whose cuisine is halfway veri e papere con la sua cucina a metà between traditional and modern. strada fra tradizione e innovazione (tel. For those who would rather purchase 0571 409422). Per l’acquisto diretto truffle directly from hunters, we sug- dai produttori, un indirizzo eccellente, gest Savini Tartufi, a worldwide-re- conosciuto in tutto il mondo, è Savinowned name in the truffle business ni Tartufi produttore diretto dal 1920 since 1920 which, besides selling truf- che oltre alla vendita organizza anche fle, organizes truffle ‘cacce al tartufo’ hunts in the area with nella zona con i suoi the help of experiesperti cercatori THIS IS enced hunters (tel. (tel. 0587 628037). WHERE THE 0587 628037).Here’s Ultimo consiglio: se one last suggestion: il tartufo non è la voTRUFFLE if truffle is not your stra priorità, andate IS HUNTED thing, head straight dritti da Maggese to Maggese, the new il nuovo ristorante vegetarian restaurant veg del giovane ma by the young but already experienced già navigatissimo chef Fabrizio Marino chef Fabrizio Marino (he trained at (rodato dal Joia a Milano) dove potrete Joia in Milan), where you will be able apprezzare una delle migliori cucine di to enjoy one of the trendiest culinary tendenza del momento a prezzi, forse experiences on the dining scene ancora per poco, accessibili (tel. 0571 at still reasonable prices (tel. 0571 1723546). 1723546). Chi preferisce continuare la full immerA tour of the Pisan countryside must sion nella campagna pisana può visitainclude the Valdera area and the re la Valdera e arrivare fino al Castello Castle of Vicari, in the village of Lari, dei Vicari nel borgo di Lari che pare sia where a ghost called Rosso della abitato da un fantasma chiamato Rosso Paola is believed to live. Children are della Paola. Qui i bambini restano am76
tuscan people
1
2
3 4
1. Maggese 2. Il Convio 3. Papaveri e papere 4. Pepenero aaa 5. Antico Ristoro Le Colombaie
5
77
tuscany
-
gardens
Above: truffles (Savini Tartufi) Below: Castello dei Vicari (Lari) 78
tuscan
-
itinerary
usually fascinated by the stories about maliati dai racconti delle guide di City the Castle told by the City Grand Tour Grand Tour sulla storia del castello. La guides. The panoramic view from the vista che si ammira da quassù è spetCastle is truly spectacular, stretching tacolare, un orizzonte a 360° dai Monti from the Pisan mountains to Volterra, Pisani, Volterra, Palaia, Peccioli fino Palaia, Peccioli and as far as Livorno a Livorno e Pisa. Una meraviglia. Già and Pisa. Simply stunning. This view is solo per questo vale la pena venirci. worth the trip. The tour continues at Ma il giro può continuare nel Pastificio Pastificio Martelli (3 Via dei Pastifici), Martelli (via dei Pastifici, 3), produttori artisan pasta makers since 1926, where di pasta artigianale dal 1926, per speyou can see how pasta is made and, in rimentare come si produce la pasta e, the town’s square, at Salumificio Cec- nella piazza del paese, per degustare cotti (15 Via Armando Diaz) to taste i prodotti del Salumificio Ceccotti (via and buy homemade Armando Diaz, 15). cured pork cuts. Mezz’ora d’auto per A half-hour drive Peccioli con l’inconART, leads to Peccioli, fondibile campanile WINE with its unmistakable in stile arabeggianArabesque-style bell te, intorno al quaAND WINE tower around which, le, da una ventina CELLARS for about twenty d’anni, un’amminiyears, the far-seeing strazione lumgimilocal government has rante raccoglie been placing contemporary works of opere contemporanee in una sorta di art like a sort of scattered museum, museo diffuso, sostenuto dalla Fondasupported by the Peccioliper Foun- zione Peccioliper. Si acquistano ottimi dation. Excellent local specialties can prodotti locali da Eat Valdera (via de be purchased at Eat Valdera (2 Via Chrico 2) e per addolcirsi la bocca si va de Chirico) and sweets at Pasticceria alla pasticceria Ferretti (via Carraia, 1). Ferretti (1 Via Carraia). Wine lovers Per fare scorta di bottiglie buone vale should make a detour to Terricciola invece la pena fare una sosta a Terricand the nearby village of Ghizzano. ciola o nel borgo vicino di Ghizzano. This winegrowing area is dotted with Siamo nelle terre del vino punteggiate excellent wine estates, such as Tenuta da eccellenti cantine tra cui la Tenuta di Ghizzano and Badia di Morrona. di Ghizzano e Badia di Morrona. 79
tuscany
Abbey of Monte Oliveto Maggiore (Siena) 80
-
gardens
tuscan people
IN THE SILENCE NEL SILENZIO
The most beautiful centers of spirituality in Tuscany I luoghi di culto da visitare in Toscana text Mila Montagni
81
tuscany
-
gardens
Abbey of Monte Oliveto Maggiore (Siena)
82
tuscany
-
itinerary
WHERE MAN AND NATURE HARMONIZE, SPIRITUALITY FINDS ITS SPACE, BEAUTY AND ART FIND AGAIN THEIR DEEP ROOTS DOVE L’UOMO E LA NATURA S’ARMONIZZANO LA SPIRITUALITÀ TROVA IL SUO SPAZIO E BELLEZZA E ARTE RITROVANO LE LORO PROFONDE RADICI
T
uscany is rich in centers of spirituality: the region is dotted with places of prayer and worship. Some of them are close to the hustle and bustle of life, while others are secluded in the mountains and hard to reach, as if trying to get closer to infinity. Here is a selection of places of spirituality worth visiting for the history, art and culture, but also for their more intimate and deeper aspects, and both Catholic institutions and the Tuscan centers of other faiths and cultures. The Benedictine Abbey of Vallombrosa, founded by St. Giovanni Gualberto in 1036, stands at the foot of the Pratomagno mountain, between the Casentino and Valdarno areas, at 37 kilom-
La Toscana è ricca di centri di spiritualità: luoghi di riflessione e preghiera punteggiano il territorio. Molti sono a contatto con il pulsare della vita, altri sono quasi sperduti sui monti, quasi a ricercare un contatto più vicino all’infinito. Ne abbiamo scelti alcuni, esempi da visitare non solo per la spiritualità, la storia, l’arte e la cultura, ma anche da poter vivere per coglierne gli aspetti più intimi e profondi. E non solo i monasteri quelli legati alla tradizione cattolica ma anche quei centri che ospitano altre religioni che in Toscana hanno radicato la loro fede e la loro cultura. L’Abbazia benedettina di Vallombrosa, fondata da san Giovanni Gualberto nel 1036, si erge alle pendici del Pratomagno, tra il Casentino e il Valdarno, a 37 83
tuscany
-
itinerary
Lama Tzong Khapa Institute in Pomaia
eters from Florence. The monastery is km da Firenze. Il monastero è imponente, imposing and houses a rich collection ricchissimo delle opere d’arte che si sono of works of art accumulated over the accumulate nei secoli ed è caratterizzato centuries. It consists of the Roman- dalla chiesa romanica, dal chiostro cenesque-style church, the central cloister, trale, dalla biblioteca e dai tanti ambienti the library and many di lavoro e di riposo. I areas for work and monaci hanno attivato rest. The monks have un centro di spiritualiTHREE PLACES created a center of tà e di cultura religiosa FOR THE SOUL spirituality and reliaperto a tutti. gious culture open to A pochi chilometri AND MUCH everybody. dal Mare Tirreno, alle MORE Based a few kilomespalle di Castiglionters for the Tyrrhenicello, a Pomaia sulle an sea, behind Cascolline di Santa Luce, tiglioncello, in Pomaia, nestled in the è in piena attività un centro di buddhihills of Santa Luce, is the Tibetan Bud- smo tibetano di tradizione mahayana: dhist Center for the preservation of the l’Istituto Lama Tzong Khapa. L’attività si Mahayana tradition: the Lama Tzong svolge in una villa in campagna dove alla 84
tuscan people
Lama Tzong Khapa Institute a Pomaia 85
Benedictine Abbey of Vallombrosa
86
tuscany
-
itinerary
Khapa Institute. It is housed in a coun- fine degli anni ’70 maestri tibetani e motryside villa where, in the late seventies, naci occidentali iniziarono a tenere corsi Tibetan teachers and Western monks di Dharma (insegnamenti del Buddha). began teaching Dharma (the Buddha’s Divenuto scuola internazionale per gli precepts). Converted into an interna- studi e la pratica del buddhismo, fin dal tional school for the study and practice 1983 l’Istituto ha attratto persone di ogni of Buddhism in 1983, the Institute has nazionalità, desiderose di approfondire attracted people of all nationality. To- la conoscenza della propria totalità inteday, the Institute welcomes guests who riore. Oggi l’Istituto accoglie ospiti per wish to attend philosophy, psychology seguire corsi di filosofia, psicologia e meand meditation classes or simply spend diazione, o semplicemente per trascorretime in a peaceful place. re un periodo di tranquillità. Set among the spectacular Crete Sene- Nelle crete senesi, nel comune di Asciasi, near the town of no, si erge l’Abbazia Asciano, rising on tuff di Monte Oliveto cliffs is the Abbey of Maggiore, nata per Monte Oliveto Maginiziativa di Bernardo THREE PLACES giore, erected upon Tolomei (1272-1348), CLOSER the initiative of Bercentro spirituale delTO INFINITY nardo Tolomei (1272la famiglia Olivetana. 1348) as the spiritual Un complesso monacenter of the Olivetan stico di grande spesFamily. A monastery of sore architettonico, great architectural value, it includes the fra i quali notevoli sono la chiesa con Latin-cross church, the museum show- pianta a croce latina, il museo che raccoing the art of the abbey and of other glie le testimonianze artistiche dell’archiOlivetan churches and the Big Cloister, cenobio e delle chiese della diocesi olia wonder with its 35 big frescoes rep- vetana. Il Chiostro Grande è una meraviresenting the life of St. Benedict and glia, con i 35 grandi affreschi raffiguranti painted by Luca Signorelli (and then la vita di San Benedetto e dipinti prima by Antonio Bazzi known as the Sodom. da Luca Signorelli e poi da Antonio Bazzi The abbey welcomes all visitors, ac- detto il Sodoma. L’abbazia è aperta all’ocording to the Benedictine tradition spitalità secondo la tradizione benedettiof offering physical and spiritual relief. na per offrire un ristoro fisico e spirituale. The guest quarters include 40 rooms. La foresteria dispone di 40 stanze. 87
tuscany
88
-
gardens
t u s c a n f l av o u r s
PORCINI MUSHROOMS AND TRUFFLES PORCINI E TARTUFI, DOVE ANDARE A MANGIARLI text Teresa Favi
89
t u s c a n f l av o u r s
A LAND THAT LENDS ITSELF TO THE FLAVOURS OF AUTUMN. STRONG AND WARM, LIKE THE WOOD, FIELDS AND THE ANCIENT MATERIAL CULTURE THAT PRODUCES THEM UNA TERRA VOCATA AI SAPORI D’AUTUNNO. FORTI E CALDI, COME I BOSCHI, I CAMPI E L’ANTICA CULTURA CHE LI PRODUCONO
T
uscany, a land that lends itself to the flavours of Autumn. Strong and warm, like truffles and porcini, reign over our woodlands. But where to start foraging? The most likely areas in Tuscany for truffle are San Miniato and its surrounds, and down through the Valdera as far as Volterra; not forgetting the Crete Senesi and, more recently, parts of Mugello and even the area of Chiantifiorentino. Porcini, from the mountainous zones of course, like Garfagnana and the Pistoia Apennines, the crest of the Abetone at the Doganaccia, as well as the ridge between the Futa and the Giogo and Colla, and the more distant Casentino. The vastness of the areas are matched by the number of restaurants. Start90
Toscana, terra vocata ai sapori d’autunno. Forti e caldi, come i tartufi e i porcini (ma non solo), i re dei nostri boschi. Ma dove andare a cercarli? E dove gustarli? I terreni più vocati per il tartufo, in Toscana, sono San Miniato e dintorni, e giù per la Valdera fino a Volterra; e ancora le Crete Senesi, e di recente anche qualche parte del Mugello e perfino del Chianti fiorentino. Porcini, naturalmente, di montagna: di castagno e di faggio, ecco i più profumati e gustosi, e allora la Garfagnana e l’Appennino Pistoiese, il crinale dall’Abetone alla Doganaccia, e poi ancora per il crinale tra la Futa e il Giogo e la Colla e più in là il Casentino. Vaste le zone, tante le tavole. A co-
tuscan people
aaa 91
tuscany
-
gardens
Above: Cristiano Savini and his dog during a truffle hunting Below:Piazza del Seminario (San Miniato) 92
t u s c a n f l av o u r s
ing from the north, in the Garfagnana: minciare da nord, dalla Garfagnana: Da Carlino and Bonini at Castelnuovo, Il Da Carlino e Bonini a Castelnuovo, Il Pozzo at Pieve Fosciana, Cavalier Bruno Pozzo a Pieve Fosciana, Cavalier Bruat Fornoli not far away from the Chifenti no a Fornoli poco distante dal bivio di crossroads. The Pistoia Mountains: Chifenti. La Montagna Pistoiese: si va you cannot go wrong if you choose Fa- sul sicuro da Fagiolino a Cutigliano, giolino at Cutigliano, or da Silvio on the o da Silvio sulla strada per l’Abetone, road for the Abetone, or the Capannina o alla Capannina di Duccio Ugolini run by Duccio Ugolini at the Abetone. all’Abetone. Il Mugello? Ecco l’Antica In Mugello? There’s the Antica Porta di Porta di Levante a Vicchio, La Bottega Levante at Vicchio, La Bottega di Grez- di Grezzano tutta da scoprire a Grezzano at Grezzano di Borgo San Lorenzo, zano di Borgo San Lorenzo, Marisa e Marisa at Barberino, the holiday farm of Le Maschere a Barberino, l’agriturismo La Vanella at FirenzuoLa Vanella a Firenla. The Casentino also zuola. Con tante WHERE lives up to its name ottime “mense” riwith many excellent sponde anche il CaTO FORAGE “eateries”, of which we vi segnalo AND, ABOVE ALL, sentino, recommend the Tana la Tana degli Orsi a WHERE TO EAT degli Orsi at PratovecPratovecchio, Pucichio, Pucini at Camalni a Camaldoli, più THEM doli and Il Cerro at Cadistante ma ottimo prese Michelangelo. Il Cerro a Caprese What about a truffle feast? In the area Michelangelo. Poi la scorpacciata di of San Miniato: Pepe Nero, Papaveri e tartufi. Zona San Miniato: Pepe Nero, Papere, Antico Ristoro Le Colombaie, Papaveri e Papere, Antico Ristoro Le or the Quattro Gigli at Montopoli, and Colombaie, o i Quattro Gigli a Montothen Del Duca at Volterra. In the Crete poli, e poi Del Duca a Volterra. Nelle Senesi, the Osteria delle Crete and the Crete Senesi, l’Osteria delle Crete e la Locanda del Castello at San Giovanni Locanda del Castello a San Giovanni d’Asso or the Conte Matto at Trequanda. d’Asso, il Conte Matto a Trequanda. For those wanting to go further afield, Per chi vuole spingersi un po’ più lonthere is also Mount Amiata. A sure bet is tano c’è poi anche il Monte Amiata. Silene at Seggiano or Le Aiuole located Indirizzi sicuri: Silene a Seggiano e Le between Arcidosso and Santa Fiora.w Aiuole tra Arcidosso e Santa Fiora. 93
Tuscan wine production is focused mainly on red wines, among which Sangiovese reigns supreme 94
tuscany wines
THE TOP REDS I ROSSI TOP
The 10 best Tuscan labels
Le migliori 10 etichette toscane text Teresa Favi
S
assicaia 2015 on top of the Sassicaia 2015 sul tetto del monworld. The first bottle was re- do. La prima bottiglia venne alla luce leased in 1972, it was Sassicaia nel 1972, era il Sassicaia 1968. Siamo 1968. 1977 is the year of Per- nel 1977 quando nasce Pergole Torgole Torte’s first wine, made only with te il primo vino con solo uve SangioSangiovese grapes from the Chianti vese del Chianti Classico. Nello stesClassico area. That same year, Pierma- so anno Piermario Meletti Cavallari rio Meletti Cavallari moved to the hills si trasferisce sulle colline di Bolgheri, of Bolgheri and, in 1982, he created realizzando nel 1982 il Grattamacco Grattamacco Rosso (in the beginning, a Rosso (all’inizio un blend di Caberblend of Cabernet and net e Sangiovese). Sangiovese grapes). In LAND OF GREAT Nel 1980 Paolo de 1980, Paolo de MarMarchi realizzò il REDS, chi made Cepparello. Cepparello. Uno UNIQUE WINES One of the historic dei Supertuscan Supertuscans is So- THAT GO BEYOND storici è il Solalaianato 1978. 1979 is ianato nel 1978. EXCELLENCE the year of I Sodi di Il 1979 è l’anno San Niccolò by Casde I Sodi di San tellare, quite a stern wine. Then came Niccolò di Castellare, carattere arFlaccianello della Pieve by Fontodi, cigno. Poi Flaccianello della Pieve zippy, intense, lip-smacking. Fontalloro di Fontodi, energico, intenso, sapoby Félsina shows structure, backbone rito. Fontalloro di Félsina struttura, and liveliness. Messorio by Macchi- nerbo e vivacità. Messorio delle ole, the winery’s Merlot-based signa- Macchiole, Merlot di punta. Senza ture wine. And, of course, Caberlot by dimenticare il Caberlot del Podere Podere Carnasciale, produced only in Carnasciale, dal 1988 solo in bottiMagnum bottles since 1988. glie Magnum. 95
tuscany wines
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TUSCAN RED WINES TOP TEN selected by AIS Toscana
1. Sassicaia 2015 Tenuta San Guido, Bolgheri Sassicaia Cabernet Sauvignon 85%, Cabernet Franc 15%
2. Le Pergole Torte 2015 Montevertine - Sangiovese 100% 3. I Sodi di San Niccolò 2014 Castellare di Castellina Sangiovese 85%, Malvasia Nera 15%
4. Messorio 2015 Le Macchiole - Merlot 100% 5. Solaia 2015 Antinori
Cabernet Sauvignon 75%, Sangiovese 20%, Cabernet Franc 5% 6. Flaccianello della Pieve” 2015 Fontodi - Sangiovese 100% 7. Grattamacco 2015 Grattamacco Cabernet Sauvignon 65%, Merlot 20%, Sangiovese 15% 8. Cepparello 2015 Isole e Olena - 100% Sangiovese 9. Fontalloro 2015 Félsina - Sangiovese 100% 10. Caberlot 2015 Podere Il Carnasciale - Caberlot 100% (Magnum) 96
Above: Sassicaia wine cellar Below: Grattamacco wine cellar 97
PISA
GALILEO GALILEI AIRPORT
MANCHESTER
DUBLIN
AMSTERD LONDON LHR - STN - LGW - LTN
EINDHOVEN
BRISTOL
PISA DESTINATIONS
BRUSSELS CRL - BRU PARIS BVA - ORY NANTES
All the timetable to and from the Pisa Galileo Galilei Airport Tutti gli orari dei voli da e per l’Aeroporto Galileo Galilei di Pisa
BOURDEAUX TOULOUSE
BARCELONA GRO - BCN MADRID VALENCIA LISBON SEVILLE
CASABLANCA MARRAKECH
GRAN CANARIA
FUERTEVENTURA
TENERIFE
ALGHERO
CAGLIA
MOSCOW VKO - DME
DAM
ARI
BERLIN SXF PRAGUE KRAKOW
MUNICH BUDAPEST
BUCHAREST
PISA ROMA
BARI
TIRANA
BRINDISI LAMEZIA T. PALERMO
CATANIA COMISO MALTA
DOHA OUT OF MAP
T I META B LE - D O M E S TI C F LI G H TS DEPARTURES FROM DEPARTURES PISA - From FROM 27th PISA October - Domestic 2019 until Flights 28th March 2020 DEPARTURES TO:
Alghero Alghero Alghero Alghero Alghero Alghero Alghero Alghero Alghero Bari Bari Bari Bari Bari Bari Bari Bari Brindisi Brindisi Brindisi Brindisi Brindisi Cagliari Cagliari Cagliari Cagliari Cagliari Cagliari Catania Catania Catania Catania Catania Catania Comiso Comiso Comiso Comiso Comiso Lamezia Terme Lamezia Terme Lamezia Terme Lamezia Terme Palermo Palermo Palermo Palermo Palermo Palermo Palermo Palermo
102
FROM
TO
27/10 22/03 28/10 16/12 29/10 25/03 20/12 03/01 23/12 06/01 24/12 24/12 31/12 31/12 07/01 07/01 13/01 23/03 27/10 15/12 27/10 28/03 28/10 27/03 28/10 24/03 30/10 26/03 02/11 28/03 21/12 28/03 12/01 22/03 27/10 22/03 28/10 23/03 29/10 05/11 30/10 25/03 02/11 28/03 27/10 22/03 28/10 28/03 28/10 27/03 29/10 05/11 01/11 27/03 21/12 04/01 27/10 28/03 27/10 28/03 28/10 27/03 19/12 02/01 20/12 03/01 23/12 06/01 28/10 23/03 01/11 27/03 22/12 22/12 29/12 29/12 05/01 05/01 27/10 25/03 29/10 28/03 01/11 27/03 23/12 06/01 27/10 22/03 27/10 22/03 28/10 27/03 28/10 23/03 28/10 23/03 29/10 25/03 30/10 24/03 31/10 31/10
13.25 10.15 11.10 21.15 17.15 06.50 07.25 10.15 10.15 08.10 19.45 06.45 20.05 16.25 13.45 13.25 08.10 12.10 15.35 10.15 13.55 12.45 07.45 17.50 08.20 06.55 21.20 21.00 07.05 17.45 19.25 12.35 12.10 15.00 16.05 15.45 07.35 08.00 07.00 11.55 16.35 11.00 20.20 16.55 20.25 06.35 17.15 20.10 22.20 19.55 11.30
FLIGHT
14.35 11.25 12.20 22.25 18.25 08.00 08.35 11.25 11.25 09.35 21.10 08.10 21.30 17.50 15.10 14.50 09.35 13.40 17.05 11.45 15.25 14.15 08.55 19.00 09.30 08.05 22.20 22.10 08.40 19.15 20.55 14.10 13.45 16.35 17.40 17.20 09.10 09.35 08.35 13.25 18.05 12.30 21.50 18.20 21.50 08.00 18.40 21.35 23.45 21.20 12.55
FR 9926 FR 9926 FR 9926 FR 9926 FR 9926 FR 9926 FR 9926 FR 9926 FR 9926 FR 9785 FR 9783 FR 9785 FR 9783 FR 9783 FR 9785 FR 779 FR 9785 FR 9778 FR 9778 FR 9778 FR 9778 FR 9778 FR 9931 FR 9933 FR 9931 FR 9931 FR 9933 FR 9931 FR 9953 FR 9957 FR 9957 FR 9912 FR 8268 FR 8268 FR 1411 FR 1411 FR 871 FR 871 FR 871 FR 6936 FR 6936 FR 6936 FR 410 FR 9854 FR 9994 FR 9584 FR 9586 FR 9994 FR 9994 FR 9994 FR 9978
OPERATING
. . . . . . 7 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . . 5 . . 1 . . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . 7 . 2 . 4 5 6 7 1 . . . 5 . . 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 . . . 5 . . . 2 . . . . . . . 3 . . . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 1 2 3 4 . 6 7 1 . . . 5 . . . 2 . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . 6 . 1 2 3 4 5 6 7 . 2 . . . 6 7 1 . 3 4 5 . . . . . 4 . . . . . . . 5 . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . 7 . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 . 3 . . . 7 . 2 . 4 . 6 . . . . . 5 . . 1 . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 2 3 4 5 6 . 1 . . . . . . 1 . . . . . . . 2 . 4 . . . . . 3 . . . . . . . 4 . . .
T I META B LE - D O M E S TI C F LI G H TS ARRIVALS AT PISA ARRIVALS - From 27 ATthPISA October - Domestic 2019 until Flights28th March 2020 DEPARTURES FROM: TO:
Alghero Alghero Alghero Alghero Alghero Alghero Alghero Alghero Alghero Bari Bari Bari Bari Bari Bari Bari Bari Brindisi Brindisi Brindisi Brindisi Brindisi Cagliari Cagliari Cagliari Cagliari Cagliari Cagliari Catania Catania Catania Catania Catania Catania Comiso Comiso Comiso Comiso Comiso Lamezia Terme Lamezia Terme Lamezia Terme Lamezia Terme Palermo Palermo Palermo Palermo Palermo Palermo Palermo Palermo
FROM
TO
27/10 22/03 28/10 16/12 29/10 25/03 20/12 03/01 23/12 06/01 24/12 24/12 31/12 31/12 07/01 07/01 13/01 23/03 27/10 15/12 27/10 28/03 28/10 27/03 28/10 24/03 30/10 26/03 02/11 28/03 21/12 28/03 12/01 22/03 27/10 22/03 28/10 23/03 29/10 05/11 30/10 25/03 02/11 28/03 27/10 22/03 28/10 28/03 28/10 27/03 29/10 05/11 01/11 27/03 21/12 04/01 27/10 28/03 27/10 28/03 28/10 27/03 19/12 02/01 20/12 03/01 23/12 06/01 28/10 23/03 01/11 27/03 22/12 22/12 29/12 29/12 05/01 05/01 27/10 25/03 29/10 28/03 01/11 27/03 23/12 06/01 27/10 22/03 27/10 22/03 28/10 27/03 28/10 23/03 28/10 23/03 29/10 25/03 30/10 24/03 31/10 31/10
FLIGHT
15.00 16.05 11.50 12.55 12.45 13.50 22.50 23.55 18.50 19.55 08.25 09.30 09.00 10.05 11.50 12.55 11.50 12.55 10.00 11.15 21.35 23.00 08.35 09.50 21.55 23.10 18.15 19.30 15.35 16.50 15.15 16.30 10.00 11.15 14.05 15.35 17.30 19.00 12.10 13.40 15.50 17.20 14.40 16.10 09.20 10.35 16.10 17.25 06.40 07.55 08.30 09.45 19.30 20.45 22.35 23.50 09.05 10.45 19.40 21.20 21.20 23.00 14.35 16.15 14.10 15.50 17.00 18.40 18.05 19.40 17.45 19.20 09.35 11.10 10.00 11.35 09.00 10.35 10.00 11.30 14.40 16.10 09.05 10.35 22.15 23.45 18.45 20.10 22.15 23.40 08.25 09.50 19.05 20.30 22.00 23.25 20.30 21.55 21.45 23.10 13.20 14.45
FR 9927 FR 9927 FR 9927 FR 9927 FR 9927 FR 9927 FR 9927 FR 9927 FR 9927 FR 9786 FR 9784 FR 9786 FR 9784 FR 9784 FR 9786 FR 778 FR 9786 FR 9779 FR 9779 FR 9779 FR 9779 FR 9779 FR 9932 FR 9934 FR 9932 FR 9932 FR 9934 FR 9932 FR 9954 FR 9958 FR 9958 FR 9913 FR 8269 FR 8269 FR 1412 FR 1412 FR 870 FR 870 FR 870 FR 6937 FR 6937 FR 6937 FR 411 FR 9585 FR 9995 FR 9585 FR 9587 FR 9995 FR 9995 FR 9995 FR 9979
OPERATING
. . . . . . 7 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . . 5 . . 1 . . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . 7 . 2 . 4 5 6 7 1 . . . 5 . . 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 . . . 5 . . . 2 . . . . . . . 3 . . . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 1 2 3 4 . 6 7 1 . . . 5 . . . 2 . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . 6 . 1 2 3 4 5 6 7 . 2 . . . 6 7 1 . 3 4 5 . . . . . 4 . . . . . . . 5 . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . 7 . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 . 3 . . . 7 . 2 . 4 . 6 . . . . . 5 . . 1 . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 2 3 4 5 6 . 1 . . . . . . 1 . . . . . . . 2 . 4 . . . . . 3 . . . . . . . 4 . . .
103
T I META B LE - D O M E S TI C F LI G H TS DEPARTURES FROM DEPARTURES PISA - From FROM 27th PISA October - Domestic 2019 until Flights 28th March 2020 DEPARTURES TO:
FROM
Palermo Palermo Palermo Roma (Fiumicino) Roma (Fiumicino) Roma (Fiumicino) Roma (Fiumicino)
TO
01/11 26/03 02/11 27/03 21/12 04/01 27/10 28/03 27/10 28/03 27/10 27/03 27/10 28/03
20.40 18.50 17.20 06.30 11.20 15.35 19.00
FLIGHT
22.05 20.15 18.45 07.25 12.15 16.30 19.55
FR 9978 FR 9994 FR 9978 AZ 1666 AZ 1664 AZ 1668 AZ 1670
OPERATING
. . . . 5 . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 . . 1 2 3 4 5 6 7
T I METAB LE - I N TE R N ATI O N A L FLI G H T S DEPARTURES FROM PISA - From 27th October 2019 until 28th March 2020 DEPARTURES TO:
Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Barcelona Barcelona Barcelona Barcelona Barcelona (Girona) Barcelona (Girona) Barcelona (Girona) Barcelona (Girona) Barcelona (Girona) Barcelona (Girona) Barcelona (Girona) Barcelona (Girona) Berlin (Schรถnefeld) Berlin (Schรถnefeld) Bordeaux Bordeaux Bristol Bristol Bristol Bristol Bristol Brussels (Charleroi) Brussels (Charleroi) Brussels (Charleroi) Brussels (Zavantem)
104
FROM
TO
30/10 20/11 01/11 13/12 04/11 16/12 18/12 08/01 19/12 09/01 20/12 10/01 22/12 12/01 23/12 06/01 24/12 31/12 13/01 23/03 17/01 07/02 14/02 27/03 19/02 25/03 27/10 22/03 01/11 27/03 01/01 01/01 02/01 02/01 27/10 22/03 28/10 23/03 30/10 25/03 31/10 26/03 01/11 27/03 02/12 28/03 19/12 02/01 20/12 03/01 27/10 22/03 28/10 27/03 21/12 21/12 27/12 27/12 27/10 03/11 28/10 06/01 01/11 10/01 10/02 23/03 01/02 27/03 27/10 22/03 28/10 27/03 02/11 28/03 27/10 22/03
FLIGHT
OPERATING
15.40 17.55 HV 5424 . . 3 . . . . 10.00 12.15 HV 5424 . . . . 5 . . 13.00 15.15 HV 5424 1 . . . . . . 09.50 12.05 HV 5424 . . 3 . . . . 21.25 23.30 HV 5424 . . . 4 . . . 15.30 17.45 HV 5424 . . . . 5 . . 09.20 11.35 HV 5424 . . . . . . 7 14.55 17.10 HV 5424 1 . . . . . . 10.20 12.35 HV 5424 . 2 . . . . . 21.00 23.15 HV 5424 1 . . . . . . 10.00 12.15 HV 5424 . . . . 5 . . 14.55 17.10 HV 5424 . . . . 5 . . 20.45 23.00 HV 5424 . . 3 . . . . 13.55 15.35 VY 6771 . . . . . . 7 22.30 00.10* VY 6771 . . . . 5 . . 17.30 19.10 VY 6771 . . 3 . . . . 14.20 16.00 VY 6771 . . . 4 . . . 20.35 22.00 FR 9242 . . . . . . 7 16.00 17.25 FR 9242 1 . . . . . . 13.45 15.10 FR 9242 . . 3 . . . . 14.10 15.35 FR 9242 . . . 4 . . . 20.40 22.05 FR 9242 . . . . 5 . . 14.25 15.50 FR 9242 . . . . . 6 . 19.25 20.50 FR 3395 . . . 4 . . . 08.25 09.50 FR 8282 . . . . 5 . . 07.30 09.25 FR 9955 . . . . . . 7 10.15 12.10 FR 9955 1 . . . 5 . . 16.35 18.25 V7 2417 . . . . . 6 . 08.10 10.00 V7 2417 . . . . 5 . . 11.05 12.25 U2 6190 . . . . . . 7 13.40 15.00 U2 6190 1 . . . . . . 15.20 16.40 U2 6190 . . . . 5 . . 13.40 15.00 U2 6190 1 . . . . . . 15.20 16.40 U2 6190 . . . . 5 . . 15.15 17.05 FR 3746 . . . . . . 7 09.15 11.05 FR 3746 1 2 3 4 5 . . 14.15 16.05 FR 3746 . . . . . 6 . 11.00 12.45 FR 5236 . . . . . . 7
T I META B LE - D O M E S TI C F LI G H TS ARRIVALS AT PISA ARRIVALS - From 27 ATthPISA October - Domestic 2019 until Flights28th March 2020 DEPARTURES FROM: TO:
FROM
Palermo Palermo Palermo Roma (Fiumicino) Roma (Fiumicino) Roma (Fiumicino) Roma (Fiumicino)
TO
01/11 26/03 02/11 27/03 21/12 04/01 27/10 28/03 27/10 28/03 27/10 27/03 27/10 28/03
FLIGHT
22.30 23.55 20.40 22.00 19.10 20.35 09.45 10.40 14.05 15.00 17.30 18.25 21.40 22.35
FR 9979 FR 9995 FR 9979 AZ 1663 AZ 1667 AZ 1669 AZ 1673
OPERATING
. . . . 5 . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 . . 1 2 3 4 5 6 7
T I M ETAB LE - I N TE R N ATI O N A L F LI G H TS ARRIVALS AT PISA - From 27th October 2019 until 28th March 2020 DEPARTURES FROM:
Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Barcelona Barcelona Barcelona Barcelona Barcelona (Girona) Barcelona (Girona) Barcelona (Girona) Barcelona (Girona) Barcelona (Girona) Barcelona (Girona) Barcelona (Girona) Barcelona (Girona) Berlin (Schรถnefeld) Berlin (Schรถnefeld) Bordeaux Bordeaux Bristol Bristol Bristol Bristol Bristol Brussels (Charleroi) Brussels (Charleroi) Brussels (Charleroi) Brussels (Zavantem)
FROM
TO
30/10 20/11 01/11 13/12 04/11 16/12 18/12 08/01 19/12 09/01 20/12 10/01 22/12 12/01 23/12 06/01 24/12 31/12 13/01 23/03 17/01 07/02 14/02 27/03 19/02 25/03 27/10 22/03 01/11 27/03 01/01 01/01 02/01 02/01 27/10 22/03 28/10 23/03 30/10 25/03 31/10 26/03 01/11 27/03 02/12 28/03 19/12 02/01 20/12 03/01 27/10 22/03 28/10 27/03 21/12 21/12 27/12 27/12 27/10 03/11 28/10 06/01 01/11 10/01 10/02 23/03 01/02 27/03 27/10 22/03 28/10 27/03 02/11 28/03 27/10 22/03
FLIGHT
13.00 14.55 07.20 09.15 10.20 12.15 07.05 09.00 18.40 20.35 12.50 14.45 06.45 08.40 12.15 14.10 07.40 09.35 18.20 20.15 07.20 09.15 12.20 14.15 18.05 20.00 11.35 13.10 20.10 21.45 15.10 16.45 11.55 13.30 22.25 23.45 14.15 15.35 12.00 13.20 16.00 17.20 18.55 20.15 12.40 14.00 21.15 22.35 10.25 11.45 09.50 11.45 12.35 14.30 14.25 16.10 06.00 07.45 07.20 10.30 09.55 13.05 11.35 14.45 09.55 13.05 11.35 14.45 17.30 19.15 07.05 08.50 12.05 13.50 13.10 14.55
HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5423 VY 6770 VY 6770 VY 6770 VY 6770 FR 9241 FR 9241 FR 9241 FR 9241 FR 9241 FR 9241 FR 3394 FR 8283 FR 9956 FR 9956 V7 2416 V7 2416 U2 6189 U2 6189 U2 6189 U2 6189 U2 6189 FR 3745 FR 3745 FR 3745 FR 5235
OPERATING
. . 3 . . . . . . . . 5 . . 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . . 7 1 . . . . . . . 2 . . . . . 1 . . . . . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . . 3 . . . . . . . . . . 7 . . . . 5 . . . . 3 . . . . . . . 4 . . . . . . . . . 7 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . 6 . . . . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . . 7 1 . . . 5 . . . . . . . 6 . . . . . 5 . . . . . . . . 7 1 . . . . . . . . . . 5 . . 1 . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . 7 1 2 3 4 5 . . . . . . . 6 . . . . . . . 7
105
T I METAB LE - I N TE R N ATI O N A L FLI G H T S DEPARTURES FROM DEPARTURES PISA - From FROM 27th PISA October - Domestic 2019 until Flights 28th March 2020 DEPARTURES TO:
Brussels (Zavantem) Brussels (Zavantem) Brussels (Zavantem) Bucharest (Otopeni) Bucharest (Otopeni) Bucharest (Otopeni) Bucharest (Otopeni) Budapest Budapest Budapest Budapest Budapest Casablanca Casablanca Casablanca Doha Doha Dublin Dublin Eindhoven Eindhoven Eindhoven Eindhoven Eindhoven Eindhoven Eindhoven Fuerteventura Fuerteventura Fuerteventura Gran Canaria Gran Canaria Gran Canaria Krakow Krakow Lisbon Lisbon Lisbon London (Gatwick) London (Gatwick) London (Gatwick) London (Gatwick) London (Gatwick) London (Gatwick) London (Gatwick) London (Gatwick) London (Heathrow) London (Heathrow) London (Heathrow) London (Luton) London (Luton) London (Luton)
106
FROM
TO
28/10 27/03 24/12 24/12 31/12 07/01 29/10 24/03 02/11 28/03 02/01 02/01 28/10 27/03 28/10 23/03 01/11 27/03 19/12 02/01 22/12 05/01 01/01 01/01 31/10 26/03 09/12 27/01 02/03 23/03 27/10 26/03 29/10 28/03 28/10 23/03 01/11 27/03 27/10 22/03 31/10 26/03 01/11 27/03 17/12 17/12 24/12 31/12 07/01 07/01 18/02 24/03 28/10 23/03 08/11 27/03 24/12 07/01 02/11 28/03 24/12 07/01 01/01 01/01 28/10 23/03 01/11 27/03 29/10 24/03 31/10 26/03 02/11 28/03 27/10 27/03 27/10 27/03 30/10 08/01 02/11 04/01 12/12 02/01 18/02 26/03 20/02 26/03 22/02 28/03 28/10 28/03 01/11 27/03 06/11 25/03 29/10 29/10 05/12 02/01 14/12 11/01
FLIGHT
OPERATING
12.30 14.15 FR 5236 1 . . . 5 . . 08.10 09.55 FR 3410 . 2 . . . . . 09.00 10.45 FR 3410 . 2 . . . . . 21.30 00.45* W6 3158 . 2 . . . . . 14.45 18.00 W6 3158 . . . . . 6 . 21.30 00.45* W6 3158 . . . 4 . . . 07.00 10.25 FR 9284 1 . . . 5 . . 11.10 12.45 FR 5024 1 . . . . . . 16.30 18.05 FR 5024 . . . . 5 . . 16.45 18.20 FR 461 . . . 4 . . . 17.40 19.15 FR 5024 . . . . . . 7 19.35 21.10 FR 3538 . . 3 . . . . 10.50 14.05 3O 478 . . . 4 . . . 10.50 14.05 3O 478 1 . . . . . . 10.50 14.05 3O 478 1 . . . . . . 15.40 23.45 QR 134 1 . 3 . 5 . 7 08.35 16.40 QR 136 . 2 . 4 . 6 . 15.40 17.30 FR 9907 1 . . . . . . 07.15 09.05 FR 9907 . . . . 5 . . 17.55 19.55 FR 9923 . . . . . . 7 15.10 17.10 FR 9923 . . . 4 . . . 16.35 18.35 FR 9923 . . . . 5 . . 15.10 17.10 FR 9923 . 2 . . . . . 11.35 13.35 FR 9923 . 2 . . . . . 15.10 17.10 FR 9923 . 2 . . . . . 15.10 17.10 FR 9923 . 2 . . . . . 14.45 18.00 FR 9422 1 . . . . . . 13.50 17.05 FR 9422 . . . . 5 . . 06.50 10.05 FR 9422 . 2 . . . . . 07.05 10.35 FR 1418 . . . . . 6 . 06.40 10.10 FR 699 . 2 . . . . . 08.35 12.05 FR 3546 . . 3 . . . . 12.45 14.45 FR 7931 1 . . . . . . 11.40 13.40 FR 7931 . . . . 5 . . 06.45 08.40 FR 1421 . 2 . . . . . 17.45 19.40 FR 1421 . . . 4 . . . 13.15 15.10 FR 1421 . . . . . 6 . 11.30 12.45 U2 8232 1 . . . 5 . 7 17.15 18.30 U2 8234 1 2 . . 5 . 7 17.15 18.30 U2 8234 . . 3 4 . . . 12.20 13.35 U2 8232 . . . . . 6 . 11.30 12.45 U2 8232 . . . 4 . . . 17.15 18.30 U2 8234 . . 3 4 . . . 11.30 12.45 U2 8232 . . . 4 . . . 12.20 13.35 U2 8232 . . . . . 6 . 12.20 13.45 BA 605 1 2 . 4 . 6 . 18.15 19.40 BA 605 . . . . 5 . 7 12.20 13.45 BA 605 . . 3 . . . . 18.45 20.05 U2 2304 . 2 . . . . . 10.35 11.55 U2 2304 . . . 4 . . . 11.20 12.35 U2 2304 . . . . . 6 .
T I METAB LE - I N TE R N ATI O N A L FLI G H T S ARRIVALS AT PISA ARRIVALS - From 27 ATthPISA October - Domestic 2019 until Flights28th March 2020 DEPARTURES FROM: TO:
Brussels (Zavantem) Brussels (Zavantem) Brussels (Zavantem) Bucharest (Otopeni) Bucharest (Otopeni) Bucharest (Otopeni) Bucharest (Otopeni) Budapest Budapest Budapest Budapest Budapest Casablanca Casablanca Casablanca Doha Doha Dublin Dublin Eindhoven Eindhoven Eindhoven Eindhoven Eindhoven Eindhoven Eindhoven Fuerteventura Fuerteventura Fuerteventura Gran Canaria Gran Canaria Gran Canaria Krakow Krakow Lisbon Lisbon Lisbon London (Gatwick) London (Gatwick) London (Gatwick) London (Gatwick) London (Gatwick) London (Gatwick) London (Gatwick) London (Gatwick) London (Heathrow) London (Heathrow) London (Heathrow) London (Luton) London (Luton) London (Luton)
FROM
TO
28/10 27/03 24/12 24/12 31/12 07/01 29/10 24/03 02/11 28/03 02/01 02/01 28/10 27/03 28/10 23/03 01/11 27/03 19/12 02/01 22/12 05/01 01/01 01/01 31/10 26/03 09/12 27/01 02/03 23/03 27/10 26/03 29/10 28/03 28/10 23/03 01/11 27/03 27/10 22/03 31/10 26/03 01/11 27/03 17/12 17/12 24/12 31/12 07/01 07/01 18/02 24/03 28/10 23/03 08/11 27/03 24/12 07/01 02/11 28/03 24/12 07/01 01/01 01/01 28/10 23/03 01/11 27/03 29/10 24/03 31/10 26/03 02/11 28/03 27/10 27/03 27/10 27/03 30/10 08/01 02/11 04/01 12/12 02/01 18/02 26/03 20/02 26/03 22/02 28/03 28/10 28/03 01/11 27/03 06/11 25/03 29/10 29/10 05/12 02/01 14/12 11/01
FLIGHT
OPERATING
14.40 16.25 FR 5235 1 . . . 5 . . 10.20 12.05 FR 3411 . 2 . . . . . 11.10 12.55 FR 3411 . 2 . . . . . 19.40 21.00 W6 3157 . 2 . . . . . 12.50 14.10 W6 3157 . . . . . 6 . 19.40 21.00 W6 3157 . . . 4 . . . 10.50 12.05 FR 6285 1 . . . 5 . . 13.10 14.55 FR 5023 1 . . . . . . 18.30 20.15 FR 5023 . . . . 5 . . 18.45 20.30 FR 460 . . . 4 . . . 19.40 21.25 FR 5023 . . . . . . 7 21.35 23.20 FR 3539 . . 3 . . . . 07.00 10.05 3O 477 . . . 4 . . . 07.00 10.05 3O 477 1 . . . . . . 07.00 10.05 3O 477 1 . . . . . . 08.05 12.50 QR 133 1 . 3 . 5 . 7 01.55 06.40 QR 135 . 2 . 4 . 6 . 11.30 15.15 FR 9908 1 . . . . . . 09.30 13.15 FR 9908 . . . . 5 . . 20.20 22.25 FR 9924 . . . . . . 7 17.35 19.20 FR 9924 . . . 4 . . . 19.05 20.50 FR 9924 . . . . 5 . . 17.35 19.20 FR 9924 . 2 . . . . . 14.00 15.45 FR 9924 . 2 . . . . . 17.35 19.20 FR 9924 . 2 . . . . . 17.35 19.20 FR 9924 . 2 . . . . . 18.35 23.35 FR 9423 1 . . . . . . 17.40 22.40 FR 9423 . . . . 5 . . 10.40 15.40 FR 9423 . 2 . . . . . 11.10 16.25 FR 1419 . . . . . 6 . 10.45 16.00 FR 698 . 2 . . . . . 12.40 17.55 FR 698 . . 3 . . . . 15.10 17.10 FR 7932 1 . . . . . . 14.05 16.05 FR 7932 . . . . 5 . . 09.05 12.50 FR 1422 . 2 . . . . . 20.10 23.55 FR 1422 . . . 4 . . . 15.35 19.20 FR 1422 . . . . . 6 . 07.40 10.55 U2 8231 1 . . . 5 . 7 13.30 16.40 U2 8233 1 2 . . 5 . 7 13.30 16.40 U2 8233 . . 3 4 . . . 08.30 11.45 U2 8231 . . . . . 6 . 07.40 10.55 U2 8231 . . . 4 . . . 13.30 16.40 U2 8233 . . 3 4 . . . 07.40 10.55 U2 8231 . . . 4 . . . 08.30 11.45 U2 8231 . . . . . 6 . 08.20 11.30 BA 604 1 2 . 4 . 6 . 14.10 17.20 BA 604 . . . . 5 . 7 08.20 11.30 BA 604 . . 3 . . . . 15.00 18.10 U2 2303 . 2 . . . . . 06.50 10.00 U2 2303 . . . 4 . . . 07.35 10.45 U2 2303 . . . . . 6 .
107
T I METAB LE - I N TE R N ATI O N A L FLI G H T S DEPARTURES FROM DEPARTURES PISA - From FROM 27th PISA October - Domestic 2019 until Flights 28th March 2020 DEPARTURES TO:
London (Luton) London (Luton) London (Luton) London (Luton) London (Stansted) London (Stansted) London (Stansted) London (Stansted) London (Stansted) London (Stansted) London (Stansted) Madrid Madrid Madrid Madrid Madrid Malta Malta Malta Manchester Manchester Manchester Manchester Marrakech Marrakech Marrakech Marrakech Marrakech Moscow (Domodedovo) Moscow (Domodedovo) Moscow (Vnukovo) Munich Munich Nantes Nantes Nantes Paris (Beauvais) Paris (Beauvais) Paris (Beauvais) Paris (Beauvais) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly)
108
FROM
TO
16/12 31/12 15/02 28/03 18/02 26/03 20/02 24/03 27/10 28/03 27/10 28/03 29/10 05/11 01/11 27/03 01/11 27/03 12/11 24/03 22/12 05/01 27/10 28/03 24/12 24/12 31/12 07/01 31/12 07/01 01/01 01/01 29/10 24/03 02/11 28/03 19/12 02/01 29/10 01/01 02/11 04/01 12/02 24/03 15/02 28/03 29/10 24/03 31/10 26/03 02/11 28/03 23/12 06/01 01/01 01/01 01/11 27/03 29/12 22/03 27/10 27/03 27/10 28/03 27/10 27/03 19/12 19/12 26/12 26/12 29/12 29/12 27/10 22/03 28/10 23/03 31/10 26/03 01/11 27/03 27/10 17/11 27/10 22/03 28/10 27/03 30/10 26/11 02/11 23/11 02/11 28/03 14/12 04/01 15/12 05/01 17/12 08/01 08/02 28/03 09/02 22/03
18.45 11.20 18.45 10.35 07.25 18.00 16.10 10.30 22.10 08.40 12.35 07.50 10.40 11.40 18.30 18.10 11.10 10.15 07.50 11.50 17.05 18.45 11.20 19.20 14.10 18.30 07.05 09.25 12.55 12.55 10.20 13.20 16.45 20.50 08.35 08.20 15.55 15.40 10.45 17.15 09.00 20.40 16.15 16.15 09.40 16.25 09.40 09.00 16.15 09.40 09.00
FLIGHT
20.05 12.35 20.05 11.55 08.50 19.25 17.35 11.55 23.35 10.05 14.00 10.10 13.00 14.00 20.50 20.30 12.55 12.00 09.35 13.20 18.35 20.05 12.35 22.35 17.25 21.45 10.20 12.40 18.40 18.40 16.00 14.35 18.00 22.55 10.40 10.25 17.50 17.35 12.10 19.10 10.40 22.25 18.00 18.00 11.20 18.10 11.20 10.40 18.00 11.20 10.40
U2 2304 U2 2304 U2 2304 U2 2304 FR 585 FR 589 FR 585 FR 585 FR 589 FR 585 FR 568 FR 9471 FR 513 FR 513 FR 7953 FR 8286 FR 9992 FR 9992 FR 9992 U2 1848 U2 1848 U2 1848 U2 1848 FR 8876 FR 8876 FR 8876 FR 8876 FR 8876 S7 690 S7 690 DP 812 EN 8291 EN 8293 V7 2235 V7 2235 V7 2235 FR 9976 FR 9976 FR 9976 FR 9976 EC 4206 EC 4210 EC 4208 EC 4208 EC 4206 EC 4210 EC 4206 EC 4206 EC 4208 EC 4206 EC 4206
OPERATING
. 2 . . . . . . . . . . 6 . . 2 . . . . . . . . 4 . . . 1 . 3 4 . 6 7 1 2 3 4 . 6 7 . 2 . . . . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . 2 . . . . . . . . . . . 7 1 . . 4 . 6 7 . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . . 3 . . . . . 2 . . . . . . . . . . 6 . . . . 4 . . . . . 3 . . . . . . . . . 6 . . . 3 . . . . . . . . . 6 . . 2 . . . . . . . . 4 . . . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . 2 . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . 7 1 . 3 . 5 . 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 . 7 . . . 4 . . . . . . 4 . . . . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 . . . . . . . . . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 2 . . 5 . . . . 3 4 . . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . . . . 7 . . 3 4 . . . . . . . . 6 . . . . . . . 7
T I METAB LE - I N TE R N ATI O N A L FLI G H T S ARRIVALS AT PISA ARRIVALS - From 27 ATthPISA October - Domestic 2019 until Flights28th March 2020 DEPARTURES FROM: TO:
London (Luton) London (Luton) London (Luton) London (Luton) London (Stansted) London (Stansted) London (Stansted) London (Stansted) London (Stansted) London (Stansted) London (Stansted) Madrid Madrid Madrid Madrid Madrid Malta Malta Malta Manchester Manchester Manchester Manchester Marrakech Marrakech Marrakech Marrakech Marrakech Moscow (Domodedovo) Moscow (Domodedovo) Moscow (Vnukovo) Munich Munich Nantes Nantes Nantes Paris (Beauvais) Paris (Beauvais) Paris (Beauvais) Paris (Beauvais) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly) Paris (Orly)
FROM
TO
16/12 31/12 15/02 28/03 18/02 26/03 20/02 24/03 27/10 28/03 27/10 28/03 29/10 05/11 01/11 27/03 01/11 27/03 12/11 24/03 22/12 05/01 27/10 28/03 24/12 24/12 31/12 07/01 31/12 07/01 01/01 01/01 29/10 24/03 02/11 28/03 19/12 02/01 29/10 01/01 02/11 04/01 12/02 24/03 15/02 28/03 29/10 24/03 31/10 26/03 02/11 28/03 23/12 06/01 01/01 01/01 01/11 27/03 29/12 22/03 27/10 27/03 27/10 28/03 27/10 27/03 19/12 19/12 26/12 26/12 29/12 29/12 27/10 22/03 28/10 23/03 31/10 26/03 01/11 27/03 27/10 17/11 27/10 22/03 28/10 27/03 30/10 26/11 02/11 23/11 02/11 28/03 14/12 04/01 15/12 05/01 17/12 08/01 08/02 28/03 09/02 22/03
FLIGHT
15.00 18.10 07.35 10.45 15.00 18.10 06.50 10.00 09.15 12.00 19.50 22.55 18.00 21.05 12.20 15.25 18.40 21.45 10.30 13.35 14.25 17.30 10.45 13.00 08.00 10.15 09.00 11.15 15.50 18.05 21.05 23.20 13.20 15.05 12.25 14.10 10.00 11.45 07.50 11.15 13.00 16.30 15.00 18.10 07.35 10.45 15.40 18.55 17.50 21.05 14.50 18.05 10.55 14.10 13.15 16.30 10.10 11.55 10.10 11.55 08.10 09.45 11.30 12.45 14.55 16.10 18.30 20.25 06.15 08.10 06.00 07.55 18.15 20.00 18.00 19.45 12.35 14.20 19.35 21.20 06.50 08.25 18.30 20.05 14.05 15.40 14.05 15.40 07.30 09.05 14.10 15.50 07.30 09.05 06.50 08.25 14.05 15.40 07.30 09.05 06.50 08.25
U2 2303 U2 2303 U2 2303 U2 2303 FR 584 FR 588 FR 584 FR 584 FR 588 FR 584 FR 569 FR 9472 FR 512 FR 512 FR 7948 FR 8287 FR 9993 FR 9993 FR 9993 U2 1847 U2 1847 U2 1847 U2 1847 FR 8877 FR 8877 FR 8877 FR 8877 FR 8877 S7 689 S7 689 DP 811 EN 8290 EN 8292 V7 2234 V7 2234 V7 2234 FR 9977 FR 9977 FR 9977 FR 9977 EC 4205 EC 4209 EC 4207 EC 4207 EC 4205 EC 4209 EC 4205 EC 4205 EC 4207 EC 4205 EC 4205
OPERATING
. 2 . . . . . . . . . . 6 . . 2 . . . . . . . . 4 . . . 1 . 3 4 . 6 7 1 2 3 4 . 6 7 . 2 . . . . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . 2 . . . . . . . . . . . 7 1 . . 4 . 6 7 . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . . . . 5 . . . 2 . . . . . . . . . . 6 . . . . 4 . . . . . 3 . . . . . . . . . 6 . . . 3 . . . . . . . . . 6 . . 2 . . . . . . . . 4 . . . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . 2 . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . 7 1 . 3 . 5 . 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 . 7 . . . 4 . . . . . . 4 . . . . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 . . . . . . . . . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 2 . . 5 . . . . 3 4 . . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . . . . 7 . . 3 4 . . . . . . . . 6 . . . . . . . 7
109
T I METAB LE - I N TE R N ATI O N A L FLI G H T S DEPARTURES FROM DEPARTURES PISA - From FROM 27th PISA October - Domestic 2019 until Flights 28th March 2020 DEPARTURES TO:
Paris (Orly) Prague Prague Prague Seville Seville Seville Seville Seville Tenerife South Tenerife South Tenerife South Tenerife South Tenerife South Tirana Tirana Tirana Tirana Toulouse Toulouse Valencia Valencia Valencia Valencia Valencia Valencia
FROM
TO
11/02 26/03 29/10 24/03 31/10 26/03 02/11 28/03 27/10 22/03 30/10 25/03 02/11 28/03 11/11 23/03 19/12 02/01 29/10 24/03 02/11 28/03 19/12 02/01 22/12 05/01 01/01 01/01 27/10 28/03 16/12 15/01 27/10 28/03 17/12 18/01 20/12 20/12 27/12 27/12 29/10 24/03 31/10 26/03 02/11 28/03 10/11 15/12 23/12 06/01 12/01 22/03
16.15 13.50 15.30 15.00 11.10 10.15 07.45 10.15 09.05 16.45 14.15 09.10 07.25 07.45 19.40 19.40 09.50 09.50 20.55 13.35 14.00 09.30 18.55 13.05 19.05 13.05
FLIGHT
18.00 15.25 17.05 16.35 13.45 12.50 10.20 12.50 11.40 20.15 17.45 12.40 10.55 11.15 21.10 21.10 11.25 11.25 22.35 15.15 16.00 11.30 20.55 15.05 21.05 15.05
EC 4208 FR 2415 FR 2415 FR 2415 FR 9341 FR 9341 FR 9341 FR 9341 FR 494 FR 7476 FR 7476 FR 1497 FR 1497 FR 8300 2B 230 2B 230 EG 203 EG 203 V7 2891 V7 2891 FR 9325 FR 9325 FR 9325 FR 9325 FR 598 FR 9325
OPERATING
. . 3 4 . . . . 2 . . . . . . . . 4 . . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 . . 3 . . . . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . . . 4 . . . . 2 . . . . . . . . . . 6 . . . . 4 . . . . . . . . . 7 . . 3 . . . . . 2 . 4 . 6 7 1 . 3 . 5 . . 1 . 3 . 5 6 7 . 2 . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . 2 . . . . . . . . 4 . . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 1 . . . . . . . . . . . . 7
* THE NEXT DAY / IL GIORNO SUCCESSIVO * TOSCANA AEROPORTI IS NOT RESPONSIBLE FOR POSSIBLE CHANGES IN FLIGHT SCHEDULES TOSCANA AEROPORTI NON È RESPONSABILE DI EVENTUALI VARIAZIONI DEGLI ORARI DEI VOLI
110
T I METAB LE - I N TE R N ATI O N A L FLI G H T S ARRIVALS AT PISA ARRIVALS - From 27 ATthPISA October - Domestic 2019 until Flights28th March 2020 DEPARTURES FROM: TO:
Paris (Orly) Prague Prague Prague Seville Seville Seville Seville Seville Tenerife South Tenerife South Tenerife South Tenerife South Tenerife South Tirana Tirana Tirana Tirana Toulouse Toulouse Valencia Valencia Valencia Valencia Valencia Valencia
FROM
TO
11/02 26/03 29/10 24/03 31/10 26/03 02/11 28/03 27/10 22/03 30/10 25/03 02/11 28/03 11/11 23/03 19/12 02/01 29/10 24/03 02/11 28/03 19/12 02/01 22/12 05/01 01/01 01/01 27/10 28/03 16/12 15/01 27/10 28/03 17/12 18/01 20/12 20/12 27/12 27/12 29/10 24/03 31/10 26/03 02/11 28/03 10/11 15/12 23/12 06/01 12/01 22/03
FLIGHT
14.05 15.40 15.50 17.20 17.30 19.00 17.00 18.30 14.15 16.45 13.20 15.50 10.50 13.20 07.10 09.40 12.10 14.40 11.00 16.20 18.20 23.40 13.15 18.35 11.30 16.50 12.00 17.20 17.10 18.55 16.50 18.30 07.30 09.10 07.30 09.10 18.55 20.30 11.35 13.10 11.40 13.35 07.10 09.05 21.25 23.20 15.35 17.30 21.40 23.30 15.35 17.30
EC 4207 FR 2414 FR 2414 FR 2414 FR 9342 FR 9342 FR 9342 FR 9342 FR 495 FR 7477 FR 7477 FR 1498 FR 1498 FR 8301 2B 231 2B 231 EG 204 EG 204 V7 2890 V7 2890 FR 9326 FR 9326 FR 9326 FR 9326 FR 599 FR 9326
OPERATING
. . 3 4 . . . . 2 . . . . . . . . 4 . . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 . . 3 . . . . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . . . 4 . . . . 2 . . . . . . . . . . 6 . . . . 4 . . . . . . . . . 7 . . 3 . . . . . 2 . 4 . 6 7 1 . 3 . 5 . . 1 . 3 . 5 6 7 . 2 . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . 2 . . . . . . . . 4 . . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 1 . . . . . . . . . . . . 7
* TOSCANA AEROPORTI IS NOT RESPONSIBLE FOR POSSIBLE CHANGES IN FLIGHT SCHEDULES TOSCANA AEROPORTI NON È RESPONSABILE DI EVENTUALI VARIAZIONI DEGLI ORARI DEI VOLI
111
I N F O R M ATI O N OPERATING DAYS : FREQUENZA 1 = Monday - Lunedì 2 = Tuesday - Martedì 3 = Wednesday - Mercoledì 4 = Thursday - Giovedì 5 = Friday - Venerdì 6 = Saturday - Sabato 7 = Sunday - Domenica 2B = Albawings
AZ = Alitalia BA = British Airways
DP = Pobeda
EG = Ernest Airlines EN = Air Dolomiti
FR = Ryanair
HV = Transavia QR = Qatar Airways
S7 = Siberian Airlines
U2/EC = easyJet
V7 = Volotea
VY = Vueling
W6 = WizzAir
3O = Air Arabia Maroc
AIRLINE CONTACTS | CONTATTI COMPAGNIEE AEREE Aegean Airlines
+ 39 069 715 0532 / 33
aegeanair.com
Aer Lingus
+ 39 02 43458326
aerlingus.com
Air Dolomiti
+39 045 288 6111
airdolomiti.it
895 895 3311
airarabia.com
+335 (0) 45800100
albawings.com
Air Arabia Maroc Albawings Alitalia British Airways EasyJet Eurowings
89 20 10
alitalia.com
+39 02 69633602
britishairways.com
199 201840
easyjet.com
+49 221 599 88 230
eurowings.com
Ernest Airlines
+39 02 89730660
flyernest.com
Lauda Motion
895 569 8769
laudamotion.com
Lufthansa
089 919 8000
lufthansa.com
Jet2.com
199 404 023
jet2.com
Norwegian Air Shuttle
+39 06 94802756
norwegian.com
Pobeda
+7 (499) 2152300
pobeda.aero
+39 02 6797 6003
qatarairways.com
895 5698769
ryanair.com
Qatar airways Ryanair S7 Airlines Scandinavian Airlines Transavia
800 123 567 +39 199259104
s7.ru flysas.com
899 009 901
transavia.com
800599111
turkishairlines.com
Volotea
895 895 4404
volotea.com
Vueling
199 206621
vueling.com
895 895 4416
wizzair.com
Turkish Airlines
W!zz
112
I N F O R M ATI O N AIRPORT INFORMATION Switchboard | Centralino Tourist Information | Ufficio Informazioni voli General Aviation | Aviazione Generale Argos VPH Corporate Air Service Delta Aerotaxi Toscana Aeroporti
+39 050 849 111 +39 050 849 300 +39 348 7416727 +39 050 25 062 +39 050 849 713 / 40 483 +39 050 849 464
AIRPORT AUTHORITIES Border Police | Polizia di Frontiera +39 050 931 711 Customs Officers | Guardia di Finanza +39 050 49574 Airport Health Office | Sanità Aerea + 39 050 43076 Customs | Dogana + 39 050 91661 / 916608 Airport Health Facility | Presidio Sanitario Aeroportuale +39 050 849 647/533 Fire Department | Vigili Del Fuoco + 39 050 502034 ENAC – Representative Office | Direzione Aeroportuale +39 050 40132 / 500496 CAR RENTAL Auto Europa | Sicily By Car + 39 050 503654 Avis + 39 199 100 133 Europcar +39 050 41081 Hertz + 39 050 43220 Liberty Rentals + 39 050 48088 Locauto | Enterprise | National | Alamo + 39 050 24347 Maggiore +39 050 42574 Sixt +39 02 94757979 Firefly +39 345 0250114 Goldcar | Inter rent + 39 050 2200061 Leasys +39 050 28 101 Joyrent +39 338 2515518 karym Rent +39 333 6554149 Italy Car Rent +39 345 0662124 Budget +39 050 42028 FREIGHT SERVICES | SERVIZIO MERCI Freight Agency Toscana Aeroporti | Agenzia Merci Toscana Aeroporti +39 050 849 Macros Servizi Doganali +39 050 500 Savino del Bene +39 050 22 32 Studio Uno +39 050 45
350 861 200 135
OTHER SERVICES – CURRENCY EXCHANGE | ALTRI SERVIZI – CAMBIO VALUTA Forexchange 800 305357 Pharmacy | Farmacia +39 050 500363
113
1 A1
E NZ RE FI
E AR M
HOW TO GET THERE FIRENZE RA SGS - FIR EN ZE -P IS
ALIV OR NO
SS1 - AURELIA
A12
GENOVA - ROSIG NANO
ILWAYS
COME ARRIVARE IN AEROPORTO DISTANCES FROM THE MAIN CITIES PISA (CENTRE) 1KM LUCCA 36KM PIETRASANTA 44KM BOLGHERI 75KM FIRENZE 83KM PIOMBINO/ELBA 108KM SIENA 119KM GROSSETO 156KM
Direct access to the Firenze-Pisa freeway (Pisa Centro-Aeroporto exit), to the A12 Genova – Rosignano highway (Pisa Centro exit), to the A11 Firenze - Pisa Nord highway (via the Pisa Nord junction with the A12 highway) and to the SS1 Aurelia state route. Accesso diretto alla Superstrada Firenze - Pisa (uscita Pisa CentroAeroporto), all’Autostrada A12 Genova - Rosignano (uscita Pisa Centro), all’Autostrada A11 Firenze - Pisa Nord (attraverso lo svincolo di Pisa Nord con la A12) e alla strada statale SS1 Aurelia.
BY CAR
TAXI - NCC - CARSHARING
The car rental terminal is located just 500 meters away from the airport, within a short walking distance from the airport (about 5 MINUTES). There is also a bus shuttle service available, the terminal is located outside the Passenger Arrivals area. It is advisable to book the car in advance. Il Terminal delle Società di autonoleggio è a 500 metri dall’aerostazione passeggeri. Facilmente raggiungibile a piedi (circa 5 MINUTES) è anche collegato da un servizio bus navetta, con capolinea all’uscita del terminal passeggeri, lato “Arrivi”. È raccomandabile prenotare in anticipo l’autovettura.
114
A I R P O RT I N FO R M ATI O N
TAXI
The taxi service is run by CO. TA. PI. - Cooperativa Pisana Tassisti. Taxis are stationed opposite the Arrivals Terminal. Il servizio taxi è gestito da CO. TA. PI. Cooperativa Pisana Tassisti. I taxi si trovano di fronte all’uscita dell’aerostazione, lato Arrivi.
RADIO TAXI
www.cotapi.it - +39 050 541600
NCC
Pba Pisa www.pbapisa.it - info@pbapisa.it Tel. 050 48653 Limousine Oritour Aerostazione, on the Arrivals area side Tel. 050 21544 / 331 4698100 www.limousineoritour.it info@limousineoritour.it Liberty Limousine Tel. 050 28368 / 366 5827046 info@libertylimousine.it
SUSTAINABLE TRANSPORT BIKE SHARING
CICLOPI CicloPi, near the P3 Parking Area, opposite the Passenger Terminal www.ciclopi.eu
BY TRAIN To/from Pisa’s Main Train Station
PEOPLE MOVER
The Pisa Airport is about 1 km from Pisa Centrale railway station, from which you can reach any Italian railway network destination. Within 18th March 2017, at less than 40 metres from the Passenger Terminal at the Pisa Airport, you can find the new, high-speed, fully automatic People Mover service for direct connections between the Pisa Centrale railway station and the airport. The service is available every day from 6:00 AM to midnight at 5/8 minute intervals. L’Aeroporto di Pisa dista dalla stazione di Pisa Centrale circa 1 km. Dalla stazione di Pisa Centrale è possibile raggiungere tutte le destinazioni della rete ferroviaria italiana. A partire dal 2017 è attiva a meno di 40 metri dal Terminal Passeggeri dell’Aeroporto di Pisa la nuova connessione completamente automatica e veloce People Mover, che collega direttamente l’Aeroporto alla Stazione di Pisa Centrale ogni 5/8 minuti e è operativa tutti i giorni dalle ore 6:00 alle ore 24:00.
115
P4
P5 P5 FI
PARKING
P6
www.toscana-aeroporti.com
P3
Pisa’s Airport offers over 2700 parking spaces. Take a ticket at the entrance to the parking area and keep it with you until your return. Payment is due upon your return at one of the 7 automated machines open 24 hours a day or at the Cashier’s Desk open every day from 7.30 a.m. to midnight.
S.
G.
C
. F I PI - L
L’aeroporto di Pisa offre oltre 2700 posti auto. Ritira il biglietto all’entrata dei parcheggi e conservalo fino al tuo ritorno. Il pagamento si effettua al ritorno presso le 7 casse automatiche aperte H24 e presso la cassa presidiata aperta tutti i giorni dalle 7.30 alle 24.00.
P1
WEST PARKING AREA Parking area located to the west of the airport, just 200 meters away from the Passenger Terminal. 135 parking spaces available for long-term parking at reasonable prices. Parcheggio a OVEST dell’aeroporto, a 200 metri dal terminal passeggeri. È indicato per soste di più giorni a costo contenuto. 116
P2
MULTISTORY PARKING Multistory parking just steps away from the airport. A three-floor building with over 1,100 parking spaces very close to the Terminal. Parcheggio multipiano a due passi dall’aerostazione. La struttura che ospita oltre 1.100 posti auto su 3 livelli è collocata a pochi metri dal Terminal.
A I R P O RT I N FO R M ATI O N
Aurelia Sud_SS1
P2
P1
GENERAL AVIATION AVIAZIONE GENERALE BUS TO DOWNTOWN BUS PER IL CENTRO
LI
CAR RENTAL AUTONOLEGGIO
TAXI
PI
P3
LI
P4
SHORT-TERM PARKING
LOW-COST PARKING AREA
10 minutes of free parking. Located opposite the Terminal, it is ideal to drop off or pick up a passenger or for some quick shopping. I primi 10 minuti di sosta sono gratuiti. È adatto per lasciare l’auto pochi minuti per accompagnare o prelevare un conoscente o per fare acquisti nei negozi.
Free bus shuttle service to and from the airport from 5 a.m. until arrival/departure of the last flight of the day. A minimum of three bus shuttles per hour. Bookable online. Collegato con servizio di bus navetta gratuito dalle 5:00 fino all’arrivo/partenza dell’ultimo volo della giornata. 3 corse per ogni ora. Prenotabile online. Info: www.toscana-aeroporti.com 117
GROUND FLOOR
FIRST FLOOR
118
A I R P O RT I N FO R M ATI O N
AIRPORT MAP GATES IMBARCHI
TOURIST INFORMATION (APT) INFORMAZIONI TURISTICHE (APT)
ARRIVALS ARRIVI
LIMOUSINE SERVICE - NCC NOLEGGIO CON CONDUCENTE
PASSPORT CONTROL - EXTRA SCHENGENCONTROLLO PASSAPORTI – EXTRA SCHENGEN
LOST AND FOUND
CUSTOMS DOGANA
CURRENCY EXCHANGE CAMBIAVALUTE (FOREXCHANGE)
LIFT AND STAIRS ASCENSORE E SCALE
CHECK-IN
TOILETTE
GALILEI VIP LOUNGE SALA VIP GALILEI
ESCALATOR SCALA MOBILE
AIR TICKETS BIGLIETTERIA AEREA
NEWSAGENT & TOBACCONIST EDICOLA & TABACCHI
KIDS CORNER
RESTAURANT RISTORANTE
BAGGAGE WRAPPING SERVICE SERVIZIO AVVOLGIMENTO BAGAGLI
PHARMACY FARMACIA
DUTY FREE
FIRST AID SERVIZIO SANITARIO
SHOP
AUTOBUS
EXIT USCITA
CASH POINT BANCOMAT
ENTRANCE ENTRATA
119
I N F O R M ATI O N
ABOUT US Toscana Aeroporti S.p.A is the company that manages the Florence and Pisa airports. Incorporated on June 1st, 2015 by merger of AdF – Aeroporto di Firenze S.p.A. (the company that managed the A. Vespucci Florence airport) and SAT - Società Aeroporto Toscano S.p.A. (the company that managed the G. Galilei Pisa airport). The merger of the two companies has been an essential step towards the creation of a unified Tuscan Airport System, in line with the National Airport Plan approved by the Italian Ministry of Transports. The synergies that will be created between the two airports and the complementary nature of the whole offer presented by the System will lead to an increase in the number of the destinations reached by the two airports and of the airlines available. Toscana Aeroporti is planning to reach over 130 destinations worldwide, 45 airlines and 160 daily flights by 2029. The two airports will maintain their specific features in terms of air traffic: while the Vespucci airport will keep developing the business and leisure traffic through full service carriers, by connecting the main European hubs, the airport will prefer tourist traffic managed by low-cost carriers, cargo flights, and will also aim at developing intercontinental flights. Tuscany will be able to rely on one of the most significant airport systems of the country, which will foster local economic development in one of the most globally renowned and beloved regions. Toscana Aeroporti. Together, We fly.
120
I N F O R M ATI O N
CHI SIAMO Toscana Aeroporti S.p.A è la società di gestione degli scali aeroportuali di Firenze e Pisa. Nasce il 1° giugno 2015 dalla fusione di AdF – Aeroporto di Firenze S.p.A. (società di gestione dello scalo A. Vespucci di Firenze) e SAT - Società Aeroporto Toscano S.p.A. (società di gestione dello scalo G. Galilei di Pisa). La fusione tra le due società è il passaggio fondamentale per la realizzazione di un unico Sistema Aeroportuale Toscano, in linea con quanto previsto dal Piano Nazionale Aeroportuale approvato dal Ministero dei Trasporti Italiano. Grazie alle sinergie tra i due aeroporti sarà possibile incrementare il numero delle destinazioni raggiungibili dai due scali e delle compagnie aeree presenti. Toscana Aeroporti conta di raggiungere nel 2029 oltre 130 destinazioni nel mondo, 45 compagnie aeree e 160 frequenze giornaliere. I due scali manterranno la loro specificità: l’aeroporto Vespucci continuerà a sviluppare il traffico business e leisure attraverso i full service carrier, collegando i principali hub europei; l’aeroporto Galilei privilegerà il traffico turistico gestito da vettori low cost, i voli cargo e punterà anche allo sviluppo di voli intercontinentali. La Toscana potrà così contare su uno dei sistemi aeroportuali più importanti del Paese, in grado di costituire un volano di sviluppo economico del territorio all’altezza di una delle regioni più note e amate al mondo. Toscana Aeroporti. Insieme, si vola.
121
hi
a Vi e Pi in nt sa tra a
Via Cardinale Pietro
S C. Via Magenta
a Pisano
on ell i im ri S
ono
de
ini
nie
na
ale
add
Piazza dei Facchini
Mazz
Pisano
Ra
Via P .
seppe
Via Bonanno
M Via
5
Ponte Solferino
Via
A.
rio
Ma
Vi
o
sco ce
n Fra
o Pa
Via
lo
n
a aS
i ton . An
S Via
rno
c Pa
6
i co Ferm Piazza Solferino
Lu ng a
an
tti
ino
o arn
iu Via G
Via Nicol
Oberd
a dell Via ienza Sap
no i ar ort ng ac Lu mb a G
ri Via En
o ola Pisan Via Nic
. Via G
oli
Via F. Traini
i ducc . Car Via G
ini
g
n Lu
ri Via T
rno
eD
a P. P Via Piazza F. Carrara
Via Trento
Via Volt u
Via U
za Piaz lighieri te A Dan
Piazzetta S. Giorgio
este
de
Piazza S. Frediano
Piazza Torricelli
a
Via Rustichello da Pisa
Piazza dei Cavalieri
liss
Via Rom
Via Risorgimento
Piazza Buonamici
Via Santa Maria
no
Via Derna
Via Gabba
iola a Fagg
hi osc G. B Don Via zi Maria uoz anta Via S ta B Por Via
oma Via R
Via Bonanno Pisa
a Via P
Via Diotisalvi
3
V Dalmia azia
Piazza Cavallotti
avi olo S
p
use
. Gi
S Via
ll Via de
B. G. lini Via icco N
Via Giunta Pisano
i
appon Via F. C
mob
coli
ei Mira
d Piazza
pe
P. S. O
o me
1
Via S. Tom
Piazza Arcivescovado
Piazza Daniele Manin
Piazza Andrea del Sarto
ni
Via A. Manzo
Piazza M. D’Azeglio
na Te rza di
ule Pa d da so cc or
io
o Bix
in Via N
Battisti
Via M
re
Ma
Via Cesare
E
ico
aa
Bo na
Nisi
iti
Via
Piazza S. Antonio
ll Via Pe
om
ce
o erb E. Z
. Via V
.R
rt Po Via
Via
gna ava
L Via glio
a mp
Sta Via
i
ios
gli
G Via
F. N Via
’Aze
za
D Via
ia
pi
is Cr
Piazza S. Paolo a Ripa d’Arno
Ponte della Cittadella
Pia z
Via Cimabue
Pia S. Cat
maso
am .C
ll de
Largo del Parlascio
Maffi
So Lun nn ga ino rno Sid ne y
e
cin
as eC
2
Via Martiri
Via
e
Via Contessa Matilde Largo Cocco Griffi
Via
V
Via Vitt o
rio
o
Ven e
to
Via
pe
sep
ni
i Par
sco
i Bo
ldi
Via De Amicis
astio ne Via d
el B
i sch . Lu
Piazza S. Croce in ich Fossabanda ele de gl iS ca lzi
Via S lfi
i ott tte Ma mo o c Gia Via Via Gu gli elm oA gn e
Piazza Caduti di Cefalonia div. Acqui
lli
Via F. da Buti
rlo Ca
Lu n ne
tta Ca o
Via Amerigo Ves
pucci Via
Polo Marco
ga
rno
Gu
ad
alo
ng
o
de
lle
Ra
Via le
ina
ldo
no iulia Via GS. Gallo da
ini Bona ti
M
Rido
Piazza Guerrazzi
Via A. Frat
S.
Pia g
ge
Via
aT int a
cci
Via L
alda
Via G. Bruno
rti
B Via
ri
be
cini
Piazz Sepolca S. ro
io
n Falco
V. G
. Via R
Go
o ali es .V
A Via
Via P.
di
. Via C
a Vi
Via C. Colom bo
ran
Piazza lo io G. Ton
Via Puccini
Mo
i
Via della Foglia
i
C.
lic Fe
Via K. Sismondi
sin
Via Vi a
Vi a
i
Via G. B Queiro . lo
Ro
Via
no
o
a
Via Bancdi hi
os s
a gli
acci
ec .C
i
gni
Masca
Viale Gramsci Piazza della Stazione
roce tto C
tti
Be
Via
etto
ozzi
ibon rno F
Bu runo
a Lung
A Via
ian
asc Viale
us
Borgh
Via di Fortezza
nede
io
Piazza Vittorio Emanuele II
mi
Via de l
i
Ponte della Vittoria
Be Viale
ib
andi
anc
Via Filippo Turati
Via Pascoli
ar
ald
Ponte della Fortezza
S Via
Corso Italia
Via del Carmine
ni
i
eG
Gi
ini
iov an
Via P .L
Piazza S. Silvestro
Via Giovanni Bovio
Piazza S. Martino
S. Bernardo
Mo
chi Via Livia Geres
Galile
artino
a Vi
B arno Lung
Via S. M
alileo
ri va na Ca
rno G
M
am
Via G
p ep
a
Lung a
Via F. F l
L. M Via
A. M.
G
4
elli
Via Via
a Vi
an
de
PiazzaXX Settembre
. Tos
nc D’A
rt nta Ma Via Sa
tto Ponte di Mezzo
Piazza ei Grilletti
i
Piazza Via delle belle Piazza Torri Cairoli Mazzini Lungar no Med iceo
Piazza Garibaldi
Via
cin
di iar lg
Via
Piazza della Repubblica
o alestr Via P
li Lal
no
ti ius
a G.
o
ari
one
re And
e Str rgo Bo
Via
M Via
Di Sim
S. Via
ri hie Sig
i Fucin
ia Cecil
re Etto Via
nato
. Via S
Piazza San Paolo all’Orto
ni iovan Via G
e Via R
Piazza S. Francesco
Fra
i rd
hia
ri ava Can
Via
San
sco nce
ario
nzo ore an L
Piazza A. D’Ancona
.S I. B
a F. G Via
an
ino
up
Via
ti ola
S Via
n van Gio
M Via
Piazza Martiri ella Libertà
S Via
iel
Giu Via
oti narr Buo ippo
azza terina
br
Ga
ib F. Tr Via
il Via F
a Vi
n Sa
n Ze
ri
o ett eV