registrati al portale per ricevere ogni giorno le notizie dal mondo del tessile abbigliamento
Editor in Chief Matteo Parigi Bini | Fashion EditorTeresa Favi, Marta Innocenti Ciulli | Economic Editor Matteo Grazzini
Editorial Staff Francesca Lombardi, Virginia Mammoli, Martina Olivieri, Elisa Signorini | Layout Melania Branca, Clelia Giardina
Translation Tessa Conticelli | Commercial Director Alex Vittorio Lana | Advertising Gianni Consorti
Publisher Alex Vittorio Lana, Matteo Parigi Bini | via Cristoforo Landino, 2 - 50129 Firenze - Italy redazione@laspola.com
Baroni&GoriPrinting(Italy)
Foto: Pitti Filati
The fruit of innovation
Fibre
Blending Plants
Sixty years of experience, business and technology have allowed us to make innovative machinery and systems, working closely together with the textile and other industries.
Our goal is to respond to the demands of new products (especially nonwoven fabric) with focused and innovative projects and using high technology.
Time for big changes
TEMPO DI GRANDI CAMBIAMENTI
by Matteo Grazzini
This La Spola – Showcase issue accompanies the opening of the summer trade show season, which kicks off among the stands of the major fairs at the same time as the Tour de France cyclists take off from Florence, shortly afterz the Pitti Filati show, to compete in the world’s most famous cycling race. And this is the reason why the 2024 La Spola – Showcase summer issue will be released a few days earlier to give, as usual, a portrayal of what the Italian and European textile-clothing scene looks like.
Time for big changes in France, and this time pedals and the yellow jersey have nothing to do with it: Première Vision is entering the Rousson era, with the show's new director making her debut at the Parisian fair with the new scenarios that are in store in the Parc des Expositions at Villepinte.
There is also a new face at the head of the fashion section of a historic Italian textile district, Varese. Giuseppe Tronconi has been chosen to represent the textile-clothing sector of the local Confindustria (Confederation of Italian Industry), and he unveils the objectives of the mandate set to end a 2024 that was certainly not brilliant in terms of work and orders, and to relaunch the area in the years to come Ideas and strategies which can be found also in the program of Marco Salvadè, the President of Acimit, at the end of his first year at the head of the Italian textile machinery association, with the ITMA show far behind us and the two ITMA ASIA + CITME shows coming up.
Antonio De Matteis and Antonella Mansi remain safe as Presidents of Pitti Immagine and Ente Moda Italia respectively: from Florence, the city where this La Spola – Showcase issue kicks off, they provide an overall view of the national and international trade show system, a part of which is also Texpremium, the star of one of our reports on textile trade shows. And while you’re reading this editorial in the hot summer sun, be aware that at the end of the magazine you’ll find some tips to relieve the suffocating heat.
Tornata fieristica da piena estate quella che La Spola – Showcase accompagna con questo numero, che “scatta” tra gli stand dei principali saloni come i ciclisti del Tour de France che, appena dopo Pitti Filati, inizieranno la corsa ciclistica più famosa del mondo proprio da Firenze.
Ed è per questo motivo che in questa estate 2024 La Spola –Showcase esce con qualche giorno di anticipo dalla tipografia per scattare l’ennesima immagine del tessile-abbigliamento italiano ed europeo.
Tempo di grandi cambiamenti in Francia e questa volta i pedali e la maglia gialla non c’entrano: Première Vision entra nell’era Rousson, con la nuova direttrice del salone che debutterà alla fiera parigina con i nuovi scenari che si prospettano dalle parti del Parc des Expositions di Villepinte.
Nuovo volto anche al vertice della sezione moda di un distretto storico del tessile italiano, Varese. Giuseppe Tronconi è stato scelto per rappresentare il tessile-abbigliamento della locale Confindustria e svela gli obiettivi di mandato prefissati per concludere un 2024 certamente non brillante dal punto di vista di lavoro e ordini e per rilanciare il territorio negli anni che verranno. Idee e strategie che si ritrovano anche nel programma di Marco Salvadè, presidente di Acimit al giro di boa del primo anno da numero uno del meccanotessile italiano, con un’ITMA ormai lontana e ben due ITMA ASIA + CITME alle porte.
Presidente radicate e confermate quelle di Pitti Immagine e Ente Moda Italia: proprio da Firenze, città del debutto di questo numero di La Spola – Showcase, Antonio De Matteis e Antonella Mansi hanno uno sguardo a 360 gradi sul sistema fieristico nazionale e internazionale, del quale fa parte anche TexPremium, ancora una volta al centro di uno dei nostri reportage sui saloni del tessile. E mentre leggete questo editoriale al sole d’estate sappiate che arrivando in fondo ci sono i consigli per alleviare afa e caldo.
A beautiful legacy
ANTONIO DE MATTEIS RACCONTA IL PRIMO ANNO ALLA GUIDA DI PITTI IMMAGINE
by Matteo Grazzini
Antonio De Matteis tells about his first year at the head of Pitti Immagine
Nearly one year and a half has gone by since Pitti Immagine appointed its new President for the 2023-2026 term, the one that has to face the challenge of the post-pandemic period, of the relaunching of trade shows and of the Fortezza da Basso’s renovation works. Sixteen months have flashed by, as fast as the world moves today and with workload and schedules marked by the seasons of fashion, fabric and yarn collections. Enough time, however, to be able to make a first assessment of the situation and provide a clearer direction for achieving the future goals. For this reason Antonio De Matteis, the CEO of Kiton, one of most historic brands of traditional Neapolitan tailoring, the successor to Claudio Marenzi who instead represented Northern Italy’s “luxury”, is ready to paint a colorful picture of the situation, as colorful as the clothing and yarns displayed at the Pitti Immagine shows. “ I inherited a very healthy Pitti Immagine- De Matteis says as way of introduction-also because the immediate post-pandemic period was already over and my predecessor had done a great job. I only had to continue down the same virtuous path and I must say that Pitti Immagine, in terms of companies and businesses, enjoys excellent health and our trade shows are all growing. So, the outcome is quite positive and the team is very pleased with the results so far”.
A Naples-born but Florence-based President . What city do you see when you go up to Pitti’s offices?
I came to a wonderful city from another equally wonderful city. I see that Florence has a great potential and is lucky to be able to host these trade shows and attract buyers and tourists. Italy has been enjoying a new tourism boom lately, which means that our country is still a top brand all over the world. Pitti Uomo, Pitti Bimbo and Pitti Filati. What is the strength of each trade show?
È passato quasi un anno e mezzo da quando Pitti Immagine ha scelto il presidente per il 2023-2026, quello del post pandemia, del rilancio delle fere, della ristrutturazione delle Fortezza da Basso. Sedici mesi volati via in un lampo, con la velocità del mondo attuale e con i calendari segnati dalle stagioni delle collezioni di moda, dei tessuti e dei flati. Un margine di tempo però già sufciente per un primo bilancio e per tracciare una direzione ancora più precisa verso gli obiettivi futuri.
Per questo Antonio De Matteis, amministrazione delegato di Kiton, uno dei brand storici della grande tradizione sartoriale napoletana, succeduto a Claudio Marenzi, che invece rappresentava il “lusso” del nord, è pronto per dipingere un quadro a tinte colorate, come i capi di abbigliamento ed i flati che passano dalle fere di Pitti Immagine.
“Ho ereditato un Pitti Immagine in ottima salute – dice De Matteis come prima considerazione – anche perché era già passato il periodo dell’immediata post pandemia e chi mi aveva preceduto aveva fatto un lavoro eccezionale. Noi abbiamo dovuto solo continuare su quel percorso virtuoso e devo dire che Pitti Immagine, come società e come aziende, gode di ottima salute ed i nostri saloni sono tutti in crescita. Quindi il bilancio è positivo e la squadra è molto soddisfatta per i risultati ottenuti fnora”.
"La qualità e la tradizione richieste al momento della selezione fanno la differenza e dimostrano lungimiranza"
I actually believe that the level of exhibitors is the strength that the three shows share. There is a great attention from the quality, stylistic and business point of view, which is what has made these shows unique of their kind. Pitti Uomo is nearly the only event of this kind left around the world, Pitti Filati, in terms of certain products and companies, has very few equals and also Pitti Bimbo is a benchmark in the field. The level of quality and tradition required at the time of selection make the difference and prove far-sightedness.
What is the situation at the Fortezza and when can we expect to see the works completed?
The truth is, we live in one of the world’s most beautiful places, also because of Italy’s huge historic and artistic heritage. But every
Un napoletano a Firenze. Che città trova quando sale negli ufci di Pitti?
Vengo in una città meravigliosa partendo da una città altrettanto bella. Firenze ha grandi potenzialità e ha la fortuna di avere queste manifestazioni feristiche sul territorio, ha la capacità di attrarre buyers e turisti. Tutta l’Italia sta vivendo un nuovo boom a livello turistico e quindi il nostro Paese è un brand ancora valido in tutto il mondo.
Pitti Uomo, Pitti Bimbo e Pitti Filati. Qual è il principale punto di forza di ogni salone?
In realtà credo che il livello degli espositori sia il punto di forza comune dei tre saloni. C’è una grande attenzione sia a livello qualitativo che stilistico e di azienda e proprio questa attenzione li ha resi unici nel loro genere. Pitti Uomo è rimasto quasi l’unico evento al mondo di questo tipo, Pitti Filati, per certi tipi di prodotti e di aziende, ha pochissimi uguali ed anche Pitti Bimbo è un riferimento assoluto per il settore. La qualità e la tradizione richieste al momento della selezione fanno la diferenza e dimostrano lungimiranza.
Qual è la situazione alla Fortezza e che tempi dobbiamo attenderci per la conclusione dei lavori?
La verità è che noi viviamo in uno dei posti più belli del mondo e che lo è anche per l’immenso patrimonio storico e artistico italiano. Ma ogni volta che si fa uno scavo rischiamo di portare alla luce
11 La Spola
Antonio De Matteis
time we dig, we may bring to light more archeological finds or vestiges of history, which makes it impossible to predict with certainty when the works will be completed. Our intention is to meet the deadline, about three years, but we also have to respect the rules, so we take into account a few obstacles before having the Fortezza da Basso completely renovated, with more spaces and chances to organize our events in the best possible way.
At the most difficult time for the textile and fashion industry, that is, during the pandemic and in the immediate post-Covid period, luxury was the safe haven and showed no signs of giving in, thus, supporting the sector. Is it still so or the general slowdown of early 2024 affected you too?
Luxury is one of the sectors that best coped with the difficulties of the post-pandemic period, with great growth and we, as Kiton, are an example because, in the past three years, we doubled our figures, which has never happened before. I believe that the sector is now going back to normal growth rates, similar to those of the pre-pandemic period, so we won’t see a figure starting with “2” or “3” any time soon, but we will see double-digit growth rates. There is no need to make a drama of it. The companies which are going to grow are those capable of facing the market’s challenges, those capable of innovating.
As an entrepreneur in the field, how do you see Sistema Moda Italia withdrawing from Confindustria Moda? Do you believe it may cause an emulative effect in other sectors?
I do not really know what led to this choice but, in my opinion, breaking up is never the best choice, because being and working together makes everyone stronger. It’s always better to go into the rooms of power together. So, I’m sorry about what happened, but I’m afraid I cannot go deeper into the matter.
altri reperti o testimonianze della storia e questo rende impossibile fare una previsione più precisa. L’intenzione è quella di rispettare i tempi, previsti intorno ai tre anni, ma come rispettiamo i tempi dobbiamo rispettare anche le regole e quindi mettiamo in conto anche qualche intoppo prima di avere una Fortezza da Basso rinnovata, con più spazi e più possibilità di organizzare al meglio le nostre manifestazioni.
Nel periodo più difcile per il tessile e la moda, ovvero durante la pandemia e l'immediato post, il lusso è stato un rifugio sicuro e non ha dato segni di particolare cedimento, sostenendo il settore. È ancora così o la frenata complessiva di inizio 2024 ha colpito anche voi?
Il lusso è uno dei settori che hanno reagito meglio nel dopo pandemia, con delle crescite molto importanti e noi, come Kiton, siamo un esempio visto che in questi ultimi tre anni abbiamo raddoppiato i nostri numeri, cosa che in passato non era mai successa. Credo che adesso il settore stia tornando verso una crescita normalizzata, simile alla pre pandemia, non con numeri che iniziano col 2 o col 3 ma sicuramente si può puntare alla doppia cifra. Non è un certo un dramma. Cresceranno di più le aziende che sapranno reagire meglio alle situazioni di mercato, che innoveranno.
Da imprenditore del settore come valuta l'uscita di Sistema Moda Italia da Confndustria Moda? Può causare un efetto emulativo da parte di altri settori?
Non conosco bene i motivi che hanno portato a questa scelta ma personalmente credo che la frammentazione non faccia mai bene, perché l’unione ed i numeri danno più forza alle richieste. Se andiamo a parlare tutti insieme nelle stanze che contano è meglio. Quindi mi dispiace per l’uscita ma non la posso giudicare nei contenuti.
Photo AKAstudio-collective
One for all and all for one? Maybe
SISTEMA MODA ITALIA E LE SCELTE DI SERGIO TAMBORINI
by Matteo Grazzini
The withdrawal of Sistema Moda Italia from Confindustria Moda marked the beginning of 2024, which was already expected to be difficult for the sector. A bolt from the blue, or at least from an unsuspecting sky, which threw the whole textile-clothing industry off balance: on one side yarns, fabrics and clothing, on the other accessories and little else; on one side 64% of turnover, on the other 36%.
The shake-up was caused by Sergio Tamborini, the President of Sistema Moda Italia who, six months later, is hardly sorry about it, but is open to other solutions within the Confindustria system, starting with the name: “ We are the Fashion, we are the majority. The correct name right now should be Confindustria Pelle e Accessori (Leather and Accessories)”. “Our idea- Tamborini explained, while leaving room for dialogue- is that of a Confindustria Moda association including several sectors represented with other rules. We withdrew from the association because we have different goals and we move at a different speed, in particular, with regard to European rules and extended representation in Brussels. We are an industry association which receives the members’ contributions and, thus, should provide services to its members, whereas others mostly focus on planning trade shows”.
Is a reconciliation even possible?
The chance to bring the whole sector under the same umbrella is still on the table, the matter is open to debate, provided that there are clear rules and common goals.
And all this in what conditions for the Italian textile-clothing industry?
2024 has definitely not been a positive year so far and, up to April, we have had to face the same challenges of the final months of 2023.
L’uscita di Sistema Moda Italia da Confndustria Moda è stata l’apertura col botto di un 2024 che già si annunciava di difcile gestione per il settore. Un fulmine a ciel sereno, o al massimo appena velato, che ha cambiato gli equilibri in tutto il comparto: da un lato flati, tessuti e vestiti, dall’altro gli accessori e poco altro; da un lato il 64% del fatturato, dall’altro il 36.
A dare lo scossone è stato Sergio Tamborini, presidente di Sistema Moda Italia, che a distanza di ormai sei mesi non è certo pentito ma rimane aperto ad altre soluzioni “interne” al sistema confndustriale, partendo però addirittura dal nome: “La moda siamo noi, siamo noi la maggioranza. Al momento il nome corretto sarebbe più Confndustria Pelle e Accessori”.
L'uscita
da Confindustria
Moda e il rinnovo del contratto nazionale del lavoro sono i due temi caldi della prima metà del 2024
Given the current situation, it would be a great result to close 2024 with a sales volume of € 64 billion, we have held up well as compared with last year. Of course, everything revolves around a restart of consumption, the price-total quantity of products made ratio and marginal revenues. Judging by the requests for layoffs, the situation is delicate. There are, however, some very positive examples, such as companies and brands merging to become bigger and more representative, like Holding Moda did recently. Are foreign markets confident?
It depends. The less reassuring signs come from China, which represents 40% of the luxury market. Expensive products are still doing well, but the middle classes are suffering right now, so volumes are low. The reading of the situation is very complex and has to do with dumping, with the purchasing power of middle classes even in Europe and with the supplying of materials that has become increasingly difficult and longer, although airplanes can be used for luxury products. The US, instead, seem to be recovering very well. 2024 is also the year of the renewal of the national collective agreement, which expired in late March and concerns about 40,000
I motivi della scissione sono stati ribaditi anche in un incontro con la stampa nazionale a Milano, alla vigilia della tornata feristica europea: “L’idea che abbiamo – ha spiegato Tamborini lasciando però intendere che il discorso si può riaprire - è di una Confndustria Moda con diversi settori che vengano rappresentati con altre regole. Siamo usciti perché avevamo obiettivi e velocità diferenti, soprattutto in riferimento alle normative europee e alla rappresentanza allargata fno a Bruxelles. D’altronde siamo un’associazione di categoria che riceve i contributi associativi e che ha quindi come scopo fornire servizi alle aziende associate. Altri invece si concentrano più che altro sull’organizzazione di fere”. È possibile pensare a un riavvicinamento?
L’opportunità di mettere tutto il settore sotto un unico ombrello è un’opportunità che è ancora è sul tavolo, se ne può discutere, a patto che ci siano regole chiare, tavoli e obiettivi comuni”.
Tutto questo in quali condizioni per il tessile-abbigliamento italiano?
Il 2024 per ora non è stato sicuramente un anno positivo e fno a tutto aprile si sono riscontrate le stesse difcoltà della fne del 2023. Sarebbe già un buon risultato chiudere il 2024 a 64 miliardi di fatturato, in tenuta rispetto all’anno scorso. Ovviamente tutto ruota intorno alla ripartenza dei consumi, al rapporto tra i prezzi praticati e la quantità di prodotti realizzati, alla marginalità dei ricavi. A giudicare dalle richieste di cassa integrazione la situazione è delicata. Ci sono però anche esempi importanti da seguire, come le aggregazioni di aziende e brand per diventare più grandi e rappresentativi, come successo di recente per Holding Moda. I mercati esteri danno fducia?
Dipende. I segnali poco confortanti arrivano dalla Cina, che per il lusso rappresenta il 40% del mercato. Per le cose costose riescono ancora a non avere problemi, ma sofre la classe media e quindi i volumi sono bassi. La lettura è molto complessa e riguarda dumping, potere di acquisto delle classi medie anche in Europa, l’approvvigionamento dei materiali diventato più difcile con tempi più lunghi, anche se per i prodotti del lusso si possono usare gli aerei. Gli USA invece mi sembrano in forte recupero.
17 La Spola
Sergio Tamborini
companies and 370,000 workers. How are negotiations progressing? We have just begun to meet with the trade unions and we are following a schedule which, in my opinion, will be completed by the end the year with the signing of the agreement. There are many issues on the table, from generational turnover to skills, safety and welfare. But there is a third party that needs to join the table, that is, the State, which can and needs to be involved in the matter. We represent a sector that is a driving force for the national industry and we also have some new sectors of excellence, such as technical fabrics, for which Italy ranks first all over the world.
2025 begins, the year that marks the deadline for the enforcement of new European rules on textile waste management. At what point is Italy? We live in a time of contradiction: while we talk about sustainability, we need to take into account the impact of policies on employment in a world in which the fashion industry has a turnover of € 3,000 billion and 15% of employed people. It's important to focus on reusing and recycling, which is why we started the Retex.Green consortium, we realized that what, for instance, is done with tyres and household appliances can be applied to the fashion field. As for the law to reform the extended responsibility of producers, we have been asking for it for a long time, since January 2022, but everything has been put on standby, although January 2025 is just behind the corner. I hope that the fast-approaching deadline will speed up the approval process, but we are not even close yet and there is the negative example of seaside concessions. I’m afraid that this virtuous process will not be set in motion by European rules.
Il 2024 sarà anche l’anno del rinnovo del contratto nazionale di categoria, scaduto a fne marzo. Come procedono le trattative?
Abbiamo iniziato a incontrare i sindacati e stiamo seguendo una tabella che, secondo me, si chiuderà a fne anno con la frma. Sul tavolo ci sono certamente tanti temi, dal ricambio generazionale, alle competenze passando per sicurezza e welfare. Ma al tavolo bisogna che sieda anche un terzo soggetto, lo Stato, che può e deve essere parte della questione. D’altronde rappresentiamo un settore che è un volano per l’industria nazionale e abbiamo anche nuove eccellenze, come il tessile tecnico, per il quale l’Italia è adesso la nazione più importante al mondo. Chiuso il capitolo del contratto inizierà un 2025 che segna il limite di tempo fssato per l’applicazione delle nuove regole europee sulla gestione degli scarti tessili. A che punto è l’Italia?
"Rappresentiamo un settore che è un volano per l’industria nazionale, con anche nuove eccellenze, come il tessile tecnico"
Viviamo in un momento di contraddizione perché da un lato parliamo di sostenibilità ma dall’altro dobbiamo tenere conto delle ripercussioni sull’occupazione delle politiche in un mondo in cui la moda ha un giro d’afari da 3.000 miliardi di euro e il 15% di occupati. Importante quindi pensare al riuso e al riciclo riciclo e per questo abbiamo fondato il consorzio Retex. Green, anche perché abbiamo visto che nella moda può essere applicato quanto accade ad esempio con pneumatici e elettrodomestici. Per quanto riguarda il decreto sulla responsabilità estesa del produttore, lo stiamo chiedendo ormai da tempo e siamo partiti per tempo, nel gennaio 2022, ma è tutto in stand-by ma gennaio 2025 è dietro l’angolo. Spero che questa scadenza così vicina serva a dare una spinta per l’approvazione, ma non siamo neanche vicini alla chiusura e abbiamo l’esempio negativo delle concessioni balneari. Temo che non sia la norma europea a far partire tutto il sistema virtuoso prospettato”.
Tamborini all'inaugurazione di Pitti Immagine Uomo 106
In the name of continuity
by Matteo Parigi Bini
ANTONELLA MANSI, IL TERZO MANDATO NEL SEGNO DELLA CONTINUITÀ
A third three-year term, until 2026, as President of the Florence Center for Italian Fashion for Antonella Mansi, the Tuscan female entrepreneur, who is at the head of the public-private association that controls Pitti Immagine and Ente Moda Italia, and is one of the charter members of Polimoda. For the Florence Center for Italian Fashion, which has changed its status for her re-election, Mansi’s confirmation means continuing with the consolidation of the structure and the development of new initiatives. The Florence Center is, in fact, working on the promotion of the Made in Italy by launching new trade shows and networking events among the companies, as well as on advanced training for the new generations and on the culture of fashion. Alongside Mansi on the board is a group of Tuscan council members such as Giuseppe Angiolini (the owner of the Sugar), Elena Calabria (Vice-President of Cna Toscana Centro) and Brunella Tarli (Vice Secretary-General of Florence’s Chamber of Commerce), and also national managers like Sergio Tamborini, President of Sistema Moda Italia. We met with her the day after the Pitti Uomo show, so at a good time to take stock of the situation: “The comeback to Florence - she said - of market segments, such as the Far East and North-Eastern Europe, is a good sign for the export-oriented brands. Instead, those more domestic market-oriented are still affected by the drop in consumption”.
Are there the conditions, after the pandemic, for believing that the regained stability will continue during your new three-year term?
I would like to thank those who believed in me and I feel the responsibility that comes with it. It was an act of generosity towards me and the board, which had to face the challenge of one of the most difficult times in history. As for those who were not reconfirmed in their position, the reason is only because of the number of terms or end of term for professional reasons. By facing the difficulties with our own strength, we proved our resilience and now we feel obliged to act on various fronts.
Terzo mandato da presidente del Centro di Firenze per la Moda Italiana per Antonella Mansi, l’imprenditrice toscana che si appresta quindi a guidare fno al 2026 l’associazione pubblico-privata che controlla, tra gli altri, Pitti Immagine ed Ente Moda Italia, ed è tra i soci fondatori del Polimoda.
Per il CFMI, che ha cambiato lo statuto per la sua rielezione, la conferma di Mansi signifca proseguire nel consolidamento della struttura e nello sviluppo di nuove iniziative.
Così il Centro di Firenze sta lavorando sulla promozione del made in Italy con il lancio di nuovi saloni ed eventi di networking tra le imprese, sulla valorizzazione e sull’alta formazione per le nuove generazioni e sulla cultura della moda.
Accanto a Mansi un mix di consiglieri toscani come i nuovi Giuseppe Angiolini (proprietario dello specialty store di moda Sugar ad Arezzo), Elena Calabria (vice presidente di Cna Toscana Centro) e Brunella Tarli (vice segretario generale della Camera di Commercio di Firenze), ma anche manager nazionali, come Sergio Tamborini, presidente di Sistema Moda Italia. La incontriamo all’indomani di Pitti Uomo ed è subito il momento quindi per un bilancio: “Il rientro a Firenze - dice - di segmenti di mercato come quelli orientali o del nord est Europa ha dato buone indicazioni ai brand propensi all’export. Chi invece è un po’ più orientato al mercato interno continua a sofrire la contrazione dei consumi”.
Per l'imprenditrice ancora un triennio alla guida del Centro di Firenze per la Moda Italiana
The board reconfirmed you also “in order to continue along the path already laid out, with the changes required to face a complex international trade show scenario”. Is this the reason for Pitti Immagine opening up to shows such as Danzainfiera, Testo and Bicycle?
It is a strategy that has been pursued for time now, although not so clearly yet. The red thread running through all the trade shows is lifestyle and excellence. Whether it’s food, fragrances or culture, trade shows are always a representation of what we do best in Italy. In Florence, we are able to do this easily because the city and the Fortezza are a mirror of the events and of the excellence of the Made in Italy. And some events, such as Bicycle in the year of the Tour de France departing from Florence, are based on the bond between Pitti Immagine and Florence.
Per il suo nuovo triennio, dopo la pandemia, ci sono le condizioni per confermare la stabilità riacquisita?
Ringrazio chi mi ha dato fducia e ne sento la responsabilità. È stato un atto di generosità sia nei confronti miei che del consiglio, che ha dovuto gestire una delle epoche più difcili della storia. E chi non è stato confermato è solo per motivi legati al numero dei mandati o scadenze di carattere professionali. Rispondendo con le nostre forze alle difcoltà abbiamo dato dimostrazione di resilienza ed ora siamo impegnati su più fronti. Il consiglio infatti l’ha confermata anche per “proseguire sul sentiero tracciato, con le innovazioni che si renderanno necessarie per afrontare uno scenario feristico internazionale complesso”. É da leggere in quest’ottica l’apertura di Pitti Immagine a saloni cone Danzainfera, Testo o Bicycle? E’ una strategia già in atto da tempo, anche se in modo meno evidente. Il flo rosso che lega tutti i saloni è quello del life style e delle eccellenze. Che sia moda oppure food, fragranze o cultura è sempre un racconto del meglio che sappiamo fare in Italia. Questo a Firenze riusciamo a farlo con semplicità perché la città e la Fortezza sono uno specchio della manifestazione e del made in Italy di eccellenza. E alcune iniziative, come Bycicle nell’anno del Tour de France in città, sono dettate proprio dal legame tra Pitti Immagine e Firenze.
23 La Spola
Antonella Mansi
Uno
Speaking of the Fortezza, how far are you with renovation works?
I realize that the balances of these last years are positive and that the Covid period was very hard for Fortezza having prevented the physical performance of the manifestations. The Florence Center has contributed as the first client in the show hub, but we cannot ignore the difficulties that come with such major renovation works which, however, as soon as they are over, will give Florence one of Italy’s most beautiful trade show districts.
Do you feel the Pratese district is close to you?
I am everyone’s president, and I know Pratese people very well, ever since I was the Regional President of Entrepreneurs in 2008. So I have a personal bond with Prato, which is further strengthened by my role as President of the Florence Center for Italian Fashion, but also by the strong identity of the association, within which the Pratese district is actively represented by public institutions and their delegates.
2024 began slowly, even for leather goods. Is it time for action along with the State?
A proposito di Fortezza, a che punto è la ristrutturazione?
Prendo atto che i bilanci degli ultimi anni sono positivi e che il periodo Covid è stato molto pesante per la Fortezza avendo impedito lo svolgimento fsico delle manifestazioni. Il Centro di Firenze ha dato il contributo come primo cliente del polo feristico ma non dobbiamo nascondere le difcoltà di una ristrutturazione importante che però, una volta terminata, darà a Firenze un quartiere feristico tra i più belli d’Italia. Andiamo verso Pitti Filati. Il distretto pratese quanto vi è vicino?
"Pitti Immagine è sempre più un luogo di innovazione e sperimentazione"
The main issue is the drop in consumption, not only in Europe but also in the United States, so this historical period is very complex. Our leverage is relatively incisive as compared with global phenomena. If international trade is slack, Italy and the fashion industry, which relies mostly on exports, have a very hard time. Pitti, like all trade shows, is an anti-cyclical tool that safeguards the companies and helps them reposition themselves on different markets. And the final balance figures on new countries coming or coming back to Florence prove it. In addition to providing the companies with a place for innovation, experimentation, new developments and inspiration.
Io sono il presidente di tutti, ma conosco assai bene i pratesi, fn da quando ero presidente regionale degli imprenditori nel 2008. Con Prato ho quindi un legame personale che si è rinvigorito non solo nella mia veste di presidente del CFMI ma viene da un’identità forte dell’associazione, all’interno della quale il distretto è ben rappresentato in materia attiva dalle istituzioni e dai loro delegati. Il 2024 è iniziato a rilento, anche per la pelletteria. È il momento di un intervento insieme allo Stato?
Il tema centrale è l’abbassamento dei consumi, a livello europeo ma anche negli Stati uniti, quindi la fase storica è assai complessa. Le nostre leve sono relativamente incisive rispetto a fenomeni globali. Se il commercio internazionale è facco un Paese come l’Italia e un settore come la moda che vive in massima parte sulle esportazioni il passaggio è critico. Pitti, come tutte le fere, è uno strumento anticiclico che difende le aziende e le aiuta a riposizionarsi su mercati diversi.
Ed i numeri di consuntivo sui Paesi nuovi che arrivano a tornano a Firenze ce lo confermano.
Oltre a dare alle aziende stesse un luogo di innovazione, di sperimentazione, di novità e di ispirazione.
degli spazi all'interno di Pitti Immagine Uomo 106
Varese is ready
GIUSEPPE TRONCONI E IL DISTRETTO IN OTTICA 2050
by Elisa Signorini
Photo Jean-Luc Valentin / Messe Frankfurt
He has been the President of the Textile and Clothing Companies of Varese’s Confindustria since last April, so he is still in the ‘settling-in’ period, but his experience in the Gaspare Tronconi Industriale company of Fagnano Olona allowed him to get into the role with total confidence. Giuseppe Tronconi represents the entrepreneurs and workers of over 150 companies scattered across the Varese area and members of Confindustria Varese: therefore, a very important role with all the good and bad sides of it.
Biella, Prato and Como specialize in a very specific type of product and attend the various trade shows of the sector as “ territories”, Varese stands out for equally high product volumes but for a more variegated production, with forays into the technical and chemical fields. Is this the district’s true strength?
Definitely. The know-how of the textile-fashion sector is the distinguishing mark of our production. Despite the difficulties, we were able to keep nearly the whole supply chain unaltered, although we must admit that we lost some pieces along the way in the past difficult decades. However, we still have a great production variety: from clothing to weaving, from finishing to spinning. Not to mention knit and technical fabrics, lace and embroidery. We have over 1,300 local companies, ranging from the big-sized ones to workshops, 10,600 workers and exports which, in 2023, have exceeded €1,3 billion. We rank tenth in Italy in terms of workers of the textile-fashion industry and fifth in the textile industry only. And we also have some niche productions, which are statistically classified as “Other textile industries”, in which we rank second in Italy, while we rank third in the finishing field. Another highly competitive local sector is CentroCot.
We have experienced conflicting historical periods lately, pandemic, a rebound in production and orders, now a relatively calm. What's your strategy to encourage the companies that you represent and what do you see in the near future?
We have to face the challenge of complexity, by working within a scenario in which any prediction is impossible. It is not only a matter of ability to adapt, which we have always had, because we also have to be able to read the uncertain times in which we are forced to work.
On one side the increasingly tense and uncertain global scenario, on the other the evolution of European rules. In such a situation, the role of the Confindustria Varese association is crucial to bring visions and plans, the requests of the whole production system, in particular, those of the small and medium-sized companies, together. We have a clear strategy, we have adopted the #Varese2050 Strategic Plan, which focuses on specific development areas: sustainable transition (ESG), support to startup businesses, the creation of a new innovation ecosystem and of new relationships and new matchmaking opportunities within the production chains. And it also focuses on the attractiveness of the local area and investments in logistics and transport.
One of the problems of the textile industry is the lack of skilled labour. What is Varese’s situation and what can Confindustria do in terms of training and relations with schools?
This is a widespread issue amongst our companies, there is a lack of
È presidente delle imprese del Tessile e Abbigliamento di Confndustria Varese dallo scorso aprile e quindi in pieno “rodaggio” ma l’esperienza da imprenditore nella Gaspare Tronconi Industriale di Fagnano Olona gli permette già di calarsi nel ruolo con disinvoltura.
Punta di un iceberg fatto da più di 150 realtà distribuite su tutto il territorio Giuseppe Tronconi rappresenterà imprenditori e lavoratori delle aziende associate a Confndustria Varese: un ruolo quindi di primissimo piano che ha di conseguenza oneri ed onori.
Biella, Prato e Como hanno una loro precisa peculiarità di prodotto e una presenza come "territorio" alle varie fere di settore, Varese si distingue per numeri ugualmente importanti ma anche per una produzione più variegata, con incursioni nel tecnico e nella chimica. È questa la vera forza del distretto?
Assolutamente sì. Il know-how del settore tessile-moda è un elemento distintivo della nostra manifattura. Nonostante le difcoltà siamo riusciti a mantenere immutata quasi tutta la fliera, anche se dei pezzi, dobbiamo riconoscerlo, li abbiamo persi per strada negli ultimi difcili decenni. Rimane la grande varietà produttiva: dalla confezione alla tessitura, dal fnissaggio alla flatura. Senza dimenticare i tessuti a maglia e quelli tecnici, fno ai pizzi, i merletti e i ricami. Contiamo più di 1.300 unità locali, dalle più grandi ai laboratori artigiani, 10.600 addetti e un export che nel 2023 ha superato 1,3 miliardi di euro. Siamo decimi in Italia per numero di addetti del tessile-moda e quinti solo per il tessile. E ci sono anche nicchie di eccellenza, che vengono catalogate statisticamente come “Altre industrie tessili”, dove siamo secondi in Italia, mentre siamo terzi nel fnissaggio. Altro elemento di competitività presente sul territorio è rappresentato dal Centro Tessile Cotoniero (CentroCot) di Busto Arsizio. Usciamo da periodi storici contrastanti: prima la pandemia, poi un rimbalzo di produzione e ordini, adesso una calma relativamente piatta. Qual è la sua strategia per incoraggiare le 164 aziende che rappresenta e cosa vede nel futuro prossimo?
La sfda è quella di lavorare nella complessità, stando all’interno di uno scenario dove qualsiasi previsione è impossibile. Non è solo spirito di adattamento, che abbiamo sempre avuto, ma dobbiamo saper interpretare i tempi incerti in cui siamo costretti a operare. Da una parte lo scenario globale sempre più teso e incerto, dall’altra le evoluzioni normative europee. In tutto ciò il ruolo della rappresentanza di Confndustria Varese è fondamentale per aggregare visioni, progettualità, richieste di tutto il sistema produttivo, soprattutto quello rappresentato dalle Pmi. Abbiamo una strategia chiara, ci siamo dotati del Piano Strategico #Varese2050 che punta su precisi elementi di sviluppo: transizione sostenibile (ESG), supporto alle startup, creazione di un nuovo ecosistema dell’innovazione, creazione di nuovi rapporti e nuove occasioni di matchmaking all’interno delle fliere produttive. E poi ancora: attrattività del territorio e investimenti nel settore logistico e dei trasporti. Uno dei problemi del settore tessile è la mancanza di manodopera specializzata. Qual è la situazione di Varese e cosa può fare Confndustria sul piano della formazione e dei rapporti con le scuole?
È un problema difuso anche tra le nostre imprese, sta venendo meno il ricambio generazionale. È un problema di narrazione che dobbiamo contrastare; non è vero che l’industria tessile non sia più un’opportunità per i giovani. Anzi, proprio la difusa presenza di competenze e capacità produttiva sul territorio rappresenta
generational turnover. There is a storytelling problem that we need to fight; it is untrue that the textile industry is not an opportunity for young people. So we put great effort into career guidance initiatives and by bringing the culture of enterprise into lower and upper secondary schools. Every year, we involve thousands of students, being well-aware that today the main challenge is investing in the post-graduate courses of the Its Academies, whose importance in terms of opportunity creation for boys and girls has not been fully realized. Digital product passports and extended responsibility of producers in waste management. Is Varese ready?
More imposed on than chosen. Our companies are strongly committed to the transition towards sustainability. Investments in certifications, machinery, digitization, water purification and energy conversion efficiency systems are tangible proof of this commitment. The problem is creating practicable processes which are proportionate to the size of the companies and, above all, respectful and not penalizing with respect to the competitiveness of our companies on the global market in terms of uniform standards. As Confindustria Varese, we want to play a central role in the transition process, environmental, social and governance.
un elemento da valorizzare. Da qui i grandi sforzi partecipando a iniziative di orientamento e portando la cultura di impresa nelle scuole medie e superiori. Coinvolgiamo migliaia di studenti ogni anno, ben sapendo che oggi la principale sfda è investire nei percorsi post-diploma delle Its Academy, la cui importanza in termini di creazione di opportunità per ragazze e ragazzi non è ancora abbastanza percepita. CentroCot, anche in questo caso, è una carta vincente che possiamo giocare. Passaporto digitale dei prodotti ed estensione della responsabilità del produttore nella gestione dei rifuti. Varese è pronta per questi cambiamenti, in parte voluti e in parte imposti? Più imposti che voluti. Intendiamoci: le nostre imprese sono fortemente e convintamente impegnate nella transizione verso la sostenibilità. Gli investimenti sulle certifcazioni, sui macchinari e la digitalizzazione, sui sistemi di depurazione delle acque e di recupero nell’efcienza energetica sono una dimostrazione tangibile. Il problema, però, è creare percorsi percorribili e proporzionati alle dimensioni aziendali e, soprattutto, rispettosi e non penalizzanti, da un punto di vista di uniformità normativa, della competitività delle nostre imprese nel mercato globale. Come Confndustria Varese vogliamo giocare un ruolo centrale e abbiamo lanciato il progetto VarESG, volto a supportare le aziende nei percorsi di transizione verso la sostenibilità, in tutte le sue declinazioni, ambientale, sociale e di governance.
Giuseppe Tronconi
Waiting for the ITMA effect
IL 2024 A RILENTO, MA FIDUCIOSO, DEL MECCANOTESSILE ITALIANO
by Matteo Grazzini
Between one trade show and another, emerging markets and hidden ones, new customers found at the fair and others requiring post-sales assistance, one full year has gone by since ITMA 2024, the worldwide textile machinery show. At Techtextil in Frankfurt, Italian producers found a space where they can introduce their products following a not exactly thrilling post-ITMA period and there was time for Marco Salvadè, who was appointed President of Acimit as Alessandro Zucchi’s successor at the ITMA show, to take stock of the current situation.
The beginning of 2024 for the textile machinery industry has been marked by apparent calm, now confirmed by Acimit’s figures for 2024’s first quarter, which are stable as compared with the same period in 2023. There is, however, a clear difference between the domestic and the foreign market: while in Italy orders have increased by 15%, abroad they dropped by 4%.
In both cases, the total amount of orders procured is definitely lower than in 2021, which is considered to be the base year. In the first quarter, booked orders stood at 4 months of guaranteed production.
“There have been months of slowdown worldwide and, unfortunately, in the post-ITMA period, when we were supposed to reap the fruits of customers visiting the stands, there was a downturn in the demand of our products everywhere, from big to small markets. On foreign markets, there is widespread prudence in planning new investments. And so, on our major markets- China, Turkey and India- there are no clear signs of growth in demand. Even in Italy, there are still no conditions for a reversal of the trend. Many investment plans are left standing, waiting for the 5.0 Transition Plan to come into force”.
And the reason is?
Tra un salone e l’altro, un mercato che emerge e uno che si nasconde, tra un cliente trovato in fera ed uno da seguire nel post-vendita è passato un anno esatto da ITMA 2023, la kermesse mondiale del meccanotessile.
A Techtextil a Francoforte i produttori italiani hanno ritrovato uno spazio dove presentare i propri prodotti dopo un post ITMA non esaltante e c’è stato il tempo per far tracciare un primo bilancio a Marco Salvadè, che proprio ad ITMA fu investito della carica e raccolse il testimone da Alessandro Zucchi.
L’inizio del 2024 per il meccanotessile è stato all’insegna di una calma apparente e che ora trova conferma anche nei numeri di Acimit sul primo trimestre 2024, che sono stazionari rispetto allo stesso periodo del 2023. Netta però la diferenza tra il mercato domestico e quello estero: se in Italia infatti gli ordini sono aumentati del 15% all’estero c’è stata una diminuzione del 4%. In entrambi i casi la raccolta ordini resta ben al di sotto di quanto osservato nel 2021, considerato come anno base.
"Il quadro geopolitico resta complesso e le incertezze si riflettono sulle decisioni
di acquisto di molte aziende"
The single countries’ economic problems, some of which prevent the export of currency and allow lines of credit only for the food and pharmaceutical industries. The textile industry is not so important. Wars generate instability, warehouses are fully stocked up with post-Covid production and surplus stock has not been sold yet.
What can a trade show such as Techtextil offer that ITMA cannot?
The fact that Acimit and Ice have organized, in Frankfurt, a major collective space proves that companies
Nel primo trimestre il carnet ordini ha raggiunto i 4 mesi di produzione assicurata.
“Sono stati mesi di calo a livello mondiale e purtroppo nel post ITMA, quando avremmo dovuto raccogliere gli efetti delle visite negli stand, c’è stata una fessione della domanda ovunque, dai mercati più grandi ai più piccoli. Per i mercati esteri c’è una generale prudenza nel pianifcare nuovi investimenti. Il quadro geopolitico internazionale resta complesso e le incertezze si rifettono sulle decisioni di acquisto di molte aziende tessili. Così nei nostri principali mercati, Cina, Turchia e India, non si registrano chiari segnali di crescita della domanda. Anche in Italia non ci sono ancora le condizioni per una netta inversione di tendenza. Molti progetti di investimento restano al palo, in attesa che vengano emanati i decreti attuativi del piano Transizione 5.0″.
I motivi?
Sono problematiche economiche dei singoli Paesi, alcuni dei quali non permettono neppure l’uscita di valuta verso l’estero e consentono l’apertura di linee di credito solo per alimentare e farmaceutica.
Il tessile non ha un’importanza così primaria. Le guerre non danno stabilità, le produzioni post Covid hanno riempito i magazzini in modo incredibile e le scorte non sono ancora smaltite.
33 La Spola
Marco Salvadè
constantly invest in research and that we have to provide the market with always new and alternative solutions, in order to face the great world manufacturers, that is, the Chinese.
Are the Italian textile machinery industry’s competitors changing?
Our competitors, as well as target markets, are always the same. First of all, China, followed by Turkey and India, while Pakistan and Bangladesh are on the decline. 40% of our exports go to Asia, 18% to North and South America, the rest to Europe. Turkey is improving its textile production, but it is still behind us when it comes to textile machinery.
Will the transition to the “post-Zucchi era” be in the name of continuity?
Continuity is important because it means appreciating whatever good has been done before us, and not only by Zucchi. I hope I will have the chance to improve the current situation and exploit it to the utmost, along with the Acimit team. Innovation often comes from the market’s requests, as well as new frontiers. For instance, up to a few years ago, the Uzbek market was non-existent, then it blossomed. In June, we will be exploring the Turkmenistan market, to see what it can give us.
Acimit and Artificial Intelligence. Are you ready?
It is an opportunity and a risk at the same time. An opportunity because, in certain conditions, it helps to make progress but, as with all things, we must not overdo it, like we did with the Internet in the beginning. We need to understand what the limit is and how far we can go.
2023
Cosa può dare un salone come Techtextil in più rispetto a Itma?
Il fatto che Acimit e Ice abbiamo organizzato anche a Francoforte uno spazio collettivo importante dimostra che la ricerca delle aziende è sempre viva e che dobbiamo sempre dare soluzioni nuove e alternative al mercato, anche per afrontare i grandi costruttori mondiali, ovvero i cinesi.
Sta cambiando la geografa della concorrenza per il meccanotessile italiano?
I competitor, così come i mercati di riferimento, sono sempre gli stessi. C’è la Cina, su tutti, e poi Turchia e India, mentre sono in calo Pakistan e Bangladesh. Il nostro export per il 40% riguarda l’Asia, il 18% le Americhe, il resto è in Europa. La Turchia sta migliorando la produzione tessile, ma a livello di meccanotessile è ancora indietro rispetto a noi.
Il suo “post Zucchi” sarà all’insegna della continuità?
La continuità è importante perché vuol dire confermare quanto di buono fatto in precedenza, non solo da Zucchi. Io spero di avere occasioni per migliorare la situazione attuale e di sfruttarle al meglio, insieme al team di Acimit. Spesso le innovazioni arrivano dalle richieste del mercato, così come le nuove frontiere. Fino a qualche anno fa il mercato uzbeko, per fare un esempio, era inesistente, poi è sbocciato. A giugno andremo ad esplorare il mercato del Turkmenistan, per scoprire cosa ci potrà dare. Acimit e l’intelligenza artifciale. Siete pronti?
Questa è un’opportunità e un rischio al tempo stesso. Opportunità perché in certe condizioni aiuta a migliorarsi, ma come in tutte le cose non bisogna andare all’eccesso, come accadde per Internet agli inizi. Bisogna capire qual è il limite e fn dove si può arrivare.
ITMA
The podium of fairs
by Matteo Grazzini
Pitti Filati
IL PODIO DELLE FIERE
This summer, trade shows will be dealing with sports, or rather, with sporting events. In the hottest months of the year, in fact, the planning of the various trade shows has had to take into account events which have very little to do with the textile-clothing industry.
In Florence, the Pitti Filati show has to be held earlier than the scheduled date in order not to coincide with the departure of the Tour de France, which has chosen the Tuscan city as its starting point, also as a tribute to a legend of cycle racing, Gino Bartali. In Munich, the View Premium Selection show will have to deal with the European Football Championship, which brings fans and sport enthusiasts from all over Europe to Munich for five matches. And so, the trade show not only will be held earlier, but will also have to move to another location downtown.
And then comes Paris, with the queen of all sporting events, the Olympic Games. Texworld and Première Vision will take place a few weeks earlier than the start of the games, but the “debate” on logistics (transport, lodging, costs) has been raging since last year and the issue will be clearer only once the two shows are over. But let’s proceed in order, at least in temporal order. For once, Pitti Filati begins on Tuesday and ends on Thursday, June 27, to leave hotels, piazzas and public transport free to accommodate cycling fans for the departure of the race on Saturday, June 29. In the end, the change of date will hardly impact on the trade show, which has been going on for years with its well-oiled format and steady number of exhibitors and visitors. This summer, Pitti Filati includes the Feel The Contest event, the Feel the Yarn contest whose winners will be awarded on the days of the show.
In Olympic-Paris, Texworld and Première Vision will be opening the summer trade show season, and they both plan to consolidate their position on the French scene, which may change in the future, judging by the most recent evolutions. Texworld, by moving to Porte de Versailles, has given a clear sign of change and of coming closer to downtown Paris. A choice that has met with approval and which is based also on the need of not taking place at the same time as other trade shows of the sector. Instead, Première Vision (July 2-4) takes the stage at the North Paris exhibition center with a new management (Florence Rousson makes her debut as President) and with the goal of strengthening its position in the balance of power between trade shows and its appeal as Europe’s major textile fair. The post-Covid era, in fact, has brought a drop in the attendance among Italian, mostly Pratese, exhibitors and, thus, in the range of offerings. The upcoming shows will tell us whether the trend has changed direction or not.
In all this, Milano Unica (July 9-11) stands at its brightly-lit window following all the changes, confident of its well-oiled format and support of the Italian textile-clothing system. The presentation of the winter collections makes it even more attractive to wool
In questa estate le fere si fanno per sport. O, meglio, con lo sport. Mai come in questi mesi più caldi dell’anno l’organizzazione dei vari saloni deve infatti fare i conti con eventi che, con il tessile-abbigliamento, hanno a che fare poco, solo marginalmente.
A Firenze Pitti Filati ha dovuto anticipare rispetto alla data prevista per evitare la concomitanza con la partenza del Tour de France, che ha scelto la città toscana come luogo d’inizio della Grande Boucle anche per omaggiare una leggenda del ciclismo come Gino Bartali.
A Monaco di Baviera View Premium Selection deve fare i conti con gli Europei di calcio, che a Monaco di Baviera porteranno tifosi e appassionati da ogni angolo del Vecchio Continente per ben cinque partite: così ecco un altro anticipo di data e addirittura uno spostamento di sede, col salone che si svolgerà in centro.
E poi c’è Parigi, che ospita la competizione sportiva regina, le Olimpiadi. Texworld e Première Vision si svolgeranno alcune settimane prima dell’avvio delle gare ma il “dibattito” sulla logistica (trasporti, disponibilità di alloggi, costi) va avanti dallo scorso anno e solo dopo l’efettivo svolgimento dei due saloni la questione sarà più chiara.
Ma andiamo con ordine, almeno temporale. Pitti Filati per una volta inizia di martedì per fnire giovedì 27 e lasciare hotel, piazze e trasporti pubblici a disposizione del ciclismo e della tappa prevista per sabato 29. Alla fne poco cambia per la fera, che da anni va avanti col suo format consolidato e con un numero di espositori e visitatori costante. In questa edizione di inizio estate c’è anche l’appuntamento con Feel The Contest, il concorso di Feel the Yarn che vedrà la premiazione dei vincitori proprio nei giorni della fera.
In una Parigi a cinque cerchi Texworld e Première Vision apriranno il calendario di luglio ed entrambe puntano a confermare le proprie posizioni in uno scacchiere francese che potrebbe mutare in futuro, almeno a giudicare dalle evoluzioni più recenti. Texworld, con lo spostamento a Porte de Versailles, ha dato un chiaro segnale di cambiamento e di avvicinamento al centro città. Una scelta che pare essere stata apprezzata e che si basa anche sulla concomitanza con altri saloni del settore. Première Vision (2-4 luglio) invece si presenta al centro espositivo di Paris Nord con un nuovo management (debutta come presidente Florence Rousson) e con l’obiettivo di riconquistare qualche posizione nei rapporti di forza tra saloni e di cemenatre l’appeal di salone più importante d’Europa. Il post Covid ha infatti portato ad un calo di presenze di espositori italiani, soprattutto pratesi, e quindi di tipologia di oferta. Le prossime edizioni ci diranno se ci sarà un’inversione di tendenza.
In tutto questo Milano Unica (9-11) è alla sua fnestra ben illuminata e segue l’evolversi della situazione forte di un format ben rodato e del supporto del sistema del tessile-abbigliamento italiano. La presentazione delle collezioni per le stagioni più
Milano Unica
mills, so the attendance of companies and visitors is expected to be on the rise.
The summer trade show season closes with Filo, held as usual in September (18-19), which will give us a clear outcome of the trade show results. We talk about it with Paolo Monfermoso, the fair’s manager.
‘We are moving towards confirmation of the format,’ he says, ‘because the last edition confirmed that the type of pioattaforma we are proposing is one that exhibitors and visitors like. Last February we had a response in terms of quantity and quality that perhaps even exceeded expectations, so we are going ahead along this road‘. Is the collaboration with Milano Unica confirmed?
Yes, certainly. Our sustainable yarns will be close to the Tendenze area in Rho; the one with Milano Unica is a partnership that we want to maintain.
The debates and in-depth discussions that you propose are also appreciated.
Yes, we have witnessed it several times. Filo also proposes itself as a moment of encounter and exchange of experience and information between the sector's insiders.
How do you imagine the Italian spinning industry will arrive at the September appointment?
Certainly the end of 2023 and the beginning of 2024 have not been among the best. In February we had the first signs of a slowdown, although the climate at the fair was not affected. But for September the indications are quite positive and it cannot be ruled out that Filo will take place in an already more optimistic and positive atmosphere. Our companies have always shown that they know how to react with innovation and research to situations that, in fact, are quite cyclical for the Italian and international market.
fredde la rende ancora più appetibile ai lanifci e quindi la partecipazione di aziende e visitatori si preannuncia in crescita. Chiusura con Filo, che come di consueto arriva a settembre (1819) per dare un bilancio defnitivo alla tornata feristica. Ne parliamo con Paolo Monfermoso, responsabile del salone. "Andiamo verso la conferma del format - dice - perché l'ultima edizione ha confermato che il tipo di pioattaforma che proponiamo è quella che piace a espositori e visitatori. Lo scorso febbraio abbiamo avuto un riscontro di quantità e qualità forse addirittura superiore alle aspettative e quindi andiamo avanti su questa strada".
É confermata la collaborazione con Milano Unica?
Sì, certamente. I nostri flati sostenibili saranno vicini all'area Tendenze di Rho; quella con Milano Unica è una partnership che vogliamo mantenere.
Riscuotono apprezzamenti anche i dibattiti e gli approfondimenti che proponete.
Sì, ne abbiamo avuto testimonianza più volte. Filo si propone anche come momento di incontro e di scambio di esperienze e informazioni tra gli addetti ai lavori della fliera
Come si immagina che arrivi la flatura italiana all'appuntamento di settembre?
Sicuramente la fne del 2023 e l'inizio del 2024 non sono stati tra i migliori. A febbraio abbiamo avuto i primi segnali di un rallentamento, anche se il clima in fera non ne ha risentito. Ma per settembre le indicazioni sono abbastanza positive e non è escluso che Filo si svolga in un'atmosfera già più ottimistica e positiva. Le nostre aziende hanno sempre dimostrato di saper reagire con l'innovazione e la ricerca a situazioni che, di fatto, sono abbastanza cicliche per il mercato italiano e internazionale.
Filo
Texworld Paris
Première Vision
Bluezone Munich
Summertime
TEXPREMIUM, IL LUSSO LONDINESE
by redazione La Spola
With summer just around the corner, TexPremium, the trade fair by John Kelley – Textile Events, welcomed visitors and exhibitors at its “historic” location, the Business Design Centre, for the June show.
Since June is regarded by insiders as the turning month for the European textile industry’s trend, expectations for the trade show were high: the post-Brexit period had less tragic effects than the ones predicted and TexPremium’s results, as those of The London Textile Fair, have always been good, with busy stands and attention by the small and medium brands that liven up the London fashion scene. TexPremium’s peculiarity, that is, being targeted at high-end brands, narrows the field of customers in terms of quantity, but ensures top quality. For this reason, the goal was to attract the nearly 3,000 visitors of last December, in order to provide the over 130 suppliers of luxury fabrics and accessories from Europe and Japan with the “ cream of the crop”. And again, the results, while waiting for the official figures, seem to be positive.
“If you don’t show, you don’t know”, the slogan by Texpremium’s organizer John Kelley, has accompanied every single show, because it is also an invitation to showcase the collections in order to assess their impact on the British market. The trade show, launched in 2022 to meet the organizers’ requests, in particular, the Italian ones, is a well-oiled platform by now and even at the end of spring, with summer approaching, it has proven itself crucial to guard the UK market.
Made in Italy fabrics had the lion’s share, in terms of both quantity and quality but, generally speaking, European production confirmed its top position, providing an indicator of what we may expect from the July trade shows.
L’estate ormai alla porte ha accolto visitatori ed espositori di TexPremium, il salone frmato John Kelley – Textile Events, che anche per questa edizione di giugno ha confermato la sede “storica” del Business Design Centre. Visto che giugno è stato indicato da più di un addetto ai lavori come mese di svolta per l’andamento del tessile europeo l’attesa per la fera era alta: il post Brexit ha avuto efetto meno tragici di quanto alcuni avevano ipotizzato e la risposta di TexPremium, come della The London Textile Fair, è sempre stata buona, con vivacità tra gli stand e l’attenzione da parte dei piccoli e medi brand che animano la moda londinese.
La peculiarità di Texpremium, ovvero rivolgersi a brand di fascia alta, restringe il campo della clientela dal punto di vista quantitativo ma garantisce una qualità assoluta. Per questo l’obiettivo era quello di confermare i circa 3.000 visitatori del dicembre scorso, per assicurare agli oltre 130 fornitori di tessuti e accessori di lusso provenienti dall'Europa e dal Giappone un “parterre de roi”. Ed anche in questo caso la risposta, in attesa dei numeri ufciali, sembra essere arrivata puntuale e positiva.
“If you don’t show, you don’t know”, slogan dell’organizzatore di TexPremium John Kelley, signifca più o meno “provare per credere” ed ha caratterizzato ogni edizione, perché è anche un invito a mostrare le collezioni per valutarne l’impatto sul mercato britannico.
La fera, lanciata nel 2022 sulla scia delle richieste degli organizzatori, anche e soprattutto italiani, è ormai una piattaforma consolidata ed anche in questo tramonto di primavera, con l’estate alle porte, si è dimostrata indispensabile per presidiare il Regno Unito.
I tessuti made in Italy l’hanno fatta da padrone, per quantità e qualità, ma in generale la produzione europea ha saputo confermarsi al vertice, dando uno spaccato di quanto ci possiamo attendere dalla tornata feristica estiva di luglio.
La Spola
New face
UN VOLTO NUOVO PER LASPOLA.COM
by redazione La Spola
It was the year 2015: the web had by then definitely taken over the world of information and in La Spola's house it was time to think about giving it a digital makeover.So off to work on the new look of laspola.com and off to a new way of doing information.
It's been less than ten years, an almost short span of time in life, a geological era if, on the other hand, we are talking about technology, websites and social networks.And so here the time to "redo the make-up" has come again: together with our historical collaborators at LandWeb we have prepared a new version of the site, which will debut in the summer, in the middle of the international trade fair calendar. The address remains the same, of course, but the graphic design is completely revamped, except for the logo, which remains unchanged to preserve history and tradition.
Over the years, in fact, the scenarios have changed, social networks have come to disrupt information habits and timing, technological tools have multiplied, and by now the Web reaches everywhere in the world, at any time and in a thousand forms.
One of the most current ones is related to image, rather than text: that is why the impact of the homepage and internal pages is direct, linked to a larger photo than those used so far.
This is not a limitation of the space devoted to text and narrative, on the contrary: letters and words will be accompanied and framed by images that will then also find their consecration on the social networks on which La Spola has its own profile, Facebook, X and Instagram. The structure of the site also remains substantially unchanged: pages such as Districts, Saloni and Actuality will still have a prominent role, since they are the most appreciated by readers.The pages dedicated to the magazine you are reading remain and are updated and made even more usable: 22 issues came out in the period between the restyling of the site in 2015 and this one now.
The digital browseer also makes it easier to retrace the history and evolution of the magazine, which may itself undergo "modernization" work in the near future.The new site is also a way to celebrate 15 years of the first version of the portal, when there was the historic transition from the printed weekly to the web with the slogan "from the web to the web. "It seemed like a traumatic step and instead readers have remained loyal and close to our masthead and we hope that this investment will repay them for their trust.
Correva l'anno 2015: il web si era ormai impossessato decisamente del mondo dell'informazione ed in casa La Spola era arrivato il momento di pensare a dare una svolta digitale.
Via quindi al lavoro per il nuovo look di laspola.com e via ad un nuovo modo di fare informazione. Sono passati meno di dieci anni, un lasso di tempo quasi breve nella vita, un'era geologica se invece si parla di tecnologia, siti web e social networks.
E così ecco che i tempi per "rifarsi il trucco" sono di nuovo giunti: insieme ai nostri collaboratori storici di LandWeb abbiamo preparato una nuova versione del sito, che debutterà in estate, nel pieno del calendario feristico internazionale.
L'indirizzo rimane lo stesso, ovviamente, ma la veste grafca viene completamente rinnovata, tranne il logo che rimane immutato per preservare storia e tradizione.
Negli anni sono infatti cambiati gli scenari, i social network sono arrivati a stravolgere abitudini e tempistiche dell’informazione, gli strumenti tecnologici si sono moltiplicati e ormai il web arriva in ogni punto del mondo, in qualsiasi momento e in mille forme.
Una di quelle più attuali è legata all'immagine, più che al testo: per questo motivo l'impatto della homepage e delle pagine interne è diretto, collegato ad una foto di dimensioni più grandi rispetto a quelle usate fnora.
Non è un limitare lo spazio dedicato al testo e alla narrazione, anzi: lettere e parole saranno accompagnate e incorniciate da immagini che poi troveranno la loro consacrazione anche sui social sui quali La Spola ha un proprio proflo, Facebook, X e Instagram.
Rimane sostanzialmente invariata anche la struttura del sito: pagine come Distretti, Saloni e Attualità avranno ancora un ruolo di primo piano, visto che sono le più apprezzate dai lettori.
Rimane e viene attualizzata e resa ancora più fruibile la pagine dedicata alla rivista che state leggendo: 22 i numeri usciti nel periodo tra il restyling del sito nel 2015 e questo di adesso.
Lo sfogliatore digitale rende più facile anche ripercorrere la storia e l'evoluzione della rivista, che potrebbe essere a sua volta oggetto di un lavoro di "ammodernamento" nel prossimo futuro.
Il nuovo sito è anche un modo per festeggiare i 15 anni della prima versione del portale, quando ci fu il passaggio storico dal settimanale cartaceo al web con lo slogan "dalla tela alla rete".
Sembrò un passo traumatico ed invece i lettori sono rimasti fedeli e vicini alla nostra testata e ci auguriamo che questo investimento li ripaghi della fducia.
Twice the capacity
AIRO®24 DUETTO ASCIUGA E AMMORBIDISCE I TESSUTI:DI PIÙ, IN MENO SPAZIO
AIRO®24 is one of Biancalani’s best sellers, with all of air natural drying talent, the mechanical softening action resulting in an unmistakable AIRO® HAND and a versatile setting ready to follow the sustainability path of future trends. Well, AIRO®24 DUETTO by Biancalani Textile Machinery could be described as an AIRO®24 with double capacity but same dimensions. Let’s go into details. Lack of space. That’s the problem many companies have to face, which means the actual issue of where to place a machinery. On the other side, Biancalani has realized that a line made of two AIRO®24, the Tandem version, is simply perfect for certain markets as per its versatility and productivity. That is how AIRO®24 DUETTO ends up becoming the ideal solution as it consists the “hearts” of two AIRO®24 – the main parts – assembled with the purpose of optimizing space, one of the most valuable asset.
The fabric is processed inside the upper part of AIRO®24 DUETTO first, then in the lower part for a complete and effective double drying and softening action. Basically, for a double production capacity.
Biancalani has worked hard to concentrate the capacity of two AIRO®24 tumblers as per softening and drying action and productivity in a super compact size. Even the overall height is not really the one of two machineries, but more in the range of one. As usual, the result of Biancalani R&D work is innovative and it got a brand new patent: a great satisfaction for Biancalani that never stops looking for new effective finishing solutions.
AIRO®24 è una delle best-seller di Biancalani, con tutto il talento naturale dell’aria, l’azione meccanica di ammorbidimento che si risolve nella inconfondibile AIRO® HAND e una versatilità pronta per seguire i trend sostenibili del futuro. Ecco, AIRO®24 DUETTO di Biancalani Textile Machinery potrebbe essere descritta come un’AIRO®24 con doppia capacità nelle stesse dimensioni. Ma andiamo nel dettaglio.
Mancanza di spazio. Ecco qual è il problema che devono afrontare molte aziende e che si traduce nell’ardua pratica di dover decidere dove collocare un macchinario.
D’altra parte, Biancalani ha notato che una linea composta da due AIRO®24, la versione Tandem, è in efetti perfetta per alcuni mercati per quanto riguarda versatilità e capacità produttiva.
Ecco come AIRO®24 DUETTO diventa la soluzione ideale, composta dai “cuori” di due AIRO®24 – le parti principali – assemblate con lo scopo di ottimizzare lo spazio, una delle risorse più preziose.
Il tessuto viene lavorato prima nella parte superiore di AIRO®24 DUETTO e poi in quella inferiore, per una completa ed efcace doppia azione asciugante e ammorbidente.
In sostanza, con il risultato di una capacità di produzione raddoppiata.
Biancalani si è focalizzata sul concentrare la potenza di due tumbler AIRO®24 per quanto riguarda azione ammorbidente, asciugante e produttività in dimensioni super compatte.Anche l’altezza complessiva non corrisponde in efetti a quella due macchinari, ma rimane nel range di uno solo.
Il risultato del lavoro di ricerca e sviluppo Biancalani è come sempre innovativo e ha ottenuto un nuovo brevetto: una grande soddisfazione per Biancalani che non smette mai di cercare nuove efcaci soluzioni per il fnissaggio tessile.
FILATI FANTASIA PER TESSITURA
I MOHAIR DI MISTER JOE
www.azetafilati.it | www.misterjoe.it
Fancy yarns since 1983
FILATURA ALMA, FILATI FANTASIA DAL 1983
Our frm produces and sells weaving, knitting, and furnishing yarn with a wide range of Winter and Summer samples. It renovates in every season to meet market demand that is more and more exacting and to respect the tendency of “made in Italy” production.
The strengths of our frm are given by continuative technique innovation, which is the result of our matured experience in the textile sector, by work, by passion of qualifed technicians and by continuity of strategies of social governance. For these reasons we have noticed positive results given by exponential growth in the last few years on both local and international market.
We have been adopting solutions tailored to every customer. Our vanguard machineries and our ability allow us to process various types of product, from single yarn to elaborated fanciful yarn. We guarantee agreed time of delivery as we can follow all the stages of production, from the raw materials to the creation of fnished product and to fnal product quality control. Our commitment is aimed at eco-sustainability, in fact, in addition to the GRS certifcation, which we have now renewed for the third year, we have also the second Gots and Rws certifcation by Icea, and we are also proud to collaborate with the members of the organization Bci, for more sustainable agriculture.
La nostra azienda produce e commercializza flati per tessitura, maglieria e arredamento con un'ampia gamma di articoli invernali ed estivi. Si rinnova in ogni stagione per rispondere alle richieste sempre più esigenti del mercato e per rispettare le tendenze del made in Italy.
I punti di forza della nostra azienda sono dati dalla continua innovazione tecnica, frutto della maturata esperienza nel settore tessile, dal lavoro, dalla passione di tecnici qualifcati e dalla continuità delle strategie di governance sociale. Per questi motivi abbiamo riscontrato risultati positivi, dati da una crescita esponenziale negli ultimi anni sia sul mercato locale che su quello internazionale.
Abbiamo adottato soluzioni su misura per ogni cliente. I nostri macchinari all'avanguardia e la nostra capacità ci permettono di lavorare diversi tipi di prodotto, dal flato singolo ai flati elaborati e fantasia. Garantiamo tempi di consegna concordati in quanto possiamo seguire tutte le fasi della produzione, dalle materie prime alla creazione del prodotto fnito e al controllo di qualità fnale. Il nostro impegno è rivolto all'ecosostenibilità, infatti, oltre alla certifcazione GRS, che abbiamo rinnovato per il terzo anno, abbiamo anche la seconda certifcazione Gots e Rws ottenuta da Icea, e siamo inoltre orgogliosi di collaborare con i membri dell'organizzazione Bci, per un'agricoltura più sostenibile.
Versatility, sustainability
OFFICINE GORGERI: VERSATILITÀ E SOSTENIBILITÀ
Ofcine Gorgeri bases its know-how on a family tradition dating back to 1953. In that year, Aldo Gorgeri founded his frst company operating in the mechanical-textile sector to meet the needs of the Prato carding industry, becoming a point of reference for all textile companies in the area due to its ability to provide mechanical repair work and the construction of specifc technical parts. As a natural evolution, the company soon began to produce complete machinery for the preparation and blending of fbres in which it became a specialist.
In 1994, Aldo Gorgeri and his sons established Ofcine Gorgeri, continuing to develop and produce innovative machines, systems and plants in close relationship not only with the local textile industry, but also with the national and international ones.
Today, Ofcine Gorgeri produces machinery and systems for fraying, for cleaning natural fbres, loaders to feed the carding process, automatic boxes for storage and blending, openers for recovering endof-line selvedges, vacuum cleaners and accessories for managing the pneumatic transport of material. The special feature of the products is that 70% of the machinery is standard, while the remaining 30% is the result of continuous research and development.
The machines made by Gorgeri are not only aimed at the fashion sector, but also at those based on the Nonwoven-Textile production technique, for the production of Geotextile material, especially for the Automotive, Furniture and Construction sectors.
Obviously great attention is paid to sustainability. The plants supplied by Ofcine Gorgeri are also able to process materials from recycling and have themselves become more environmentally friendly in terms of energy savings, for example. One example is the loader that feeds a wool-drying oven. Its ability to open and distribute the material better facilitates the penetration of hot air, thus reducing the temperature normally required for an oven to perform this operation. Ofcine Gorgeri's plants are now present in many countries: USA, South Africa, China, as well as European countries such as the Czech Republic, Spain, Germany, Slovenia and Lithuania. What is appreciated above all is the reliability of the plants, the fexibility and modularity of the solutions, and the ability to solve even the most complex problems.
Le Ofcine Gorgeri basano il proprio know-how su una tradizione familiare che risale al 1953. In quell’anno Aldo Gorgeri fonda la sua prima azienda attiva nel meccanotessile per soddisfare le esigenze della realtà produttiva del cardato pratese, diventando punto di riferimento per tutte le aziende tessili presenti nella zona per la capacità di fornire interventi meccanici di riparazione e costruzione di particolari tecnici specifci. Come naturale evoluzione, di lì a poco l’azienda inizia a produrre macchinari completi per la preparazione e miscelazione delle fbre di cui diventa specialista. Nel 1994 Aldo Gorgeri e i suoi fgli hanno dato vita alle Ofcine Gorgeri continuando a sviluppare e produrre macchine, sistemi e impianti innovativi in stretto rapporto non solo con l’industria tessile locale, ma anche con quella nazionale e internazionale. Oggi le Ofcine Gorgeri realizzano macchinari e impianti per la sflacciatura, per la pulizia delle fbre naturali, caricatori per alimentare il processo di cardatura, box automatici per lo stoccaggio e la miscelazione, apritori per il recupero delle cimose di fne linea, aspiratori e accessori per la gestione del trasporto pneumatico del materiale. La particolarità delle realizzazioni è che il 70% del macchinario è di tipo standard, mentre il restante 30% è frutto di una continua attività di ricerca e sviluppo.
Le macchine realizzate da Gorgeri non si rivolgono solo al settore moda, ma anche a quelli basati sulla tecnica produttiva del Tessuto-Non-Tessuto, per la realizzazione di materiale Geotessile, soprattutto per i settori Automotive, Arredamento, Edilizia.
Ovviamente grande attenzione per la sostenibilità. Gli impianti forniti dalle
Ofcine Gorgeri sono in grado di trattare anche i materiali provenienti dal riciclo e sono essi stessi diventati più ecologici per esempio dal punto di vista del risparmio energetico. Un esempio è il caricatore che alimenta un forno per l’asciugatura della lana. Grazie alla sua capacità di aprire e distribuire meglio il materiale facilita la penetrazione dell’aria calda, riducendo in questo modo la temperatura normalmente necessaria a un forno per eseguire questa operazione.
Gli impianti di Ofcine Gorgeri sono oggi presenti in molti Paesi, tra cui Stati Uniti, Sud Africa, Cina, oltre a Paesi europei come Repubblica Ceca, Spagna, Germania, Slovenia, Lituania, oltre che in Italia. Ad essere apprezzati sono soprattutto l’afdabilità degli impianti, la fessibilità e modularità delle soluzioni, la capacità di risolvere le problematiche anche più complesse.
I nostri Servizi
Stock Service
È in grado di offrire una serie infinita di filati naturali o sintetici
Consegna in 12/24h
Di tutti gli articoli presenti sul nostro catologo on-line
Spedizioni rapide in Europa
Garantiamo la spedizione veloce in tutta Europa
Innovation and training
LA MAGLIERIA SECONDO SHIMA SEIKI
Shima Seiki Italia is committed to increasingly promoting training in the world of knitwear and to making knitwear known in all its expressiveness, from yarns to finished garments.
Knitwear is still a niche production targeted at lovers of the genre. Shima’s mission is, in fact, to make it known in all its varied forms amongst schools, while supporting students in studying the subject in depth. At Pitti Filati, Shima Seiki Italia highlights all the schools in the field: technical institutes, fashion academies, Master Courses, in order to promote and encourage the study of the subject and the skills of the students who are training in a sector which suffers from a lack of professional figures and skilled labour.
Furthermore, Shima Seiki Italia promotes training through its corporate Academy and by collaborating with several training institutions. “Showing the students’ works and creations proves that the new generations master not only creative power but also state-of-the-art technology”, Davide Barbieri, the CEO of Shima Seiki Italia, says. On show are the garments made with the collaboration of CKD Master, Modateca Deanna – Accademia Costume e Moda, MKS Milano Fashion School, Naba, Milan’s School of Engineering, ITS Tam and IS Galileo Galilei schools. With the advancement of technology, it is possible to achieve results never thought possible: Shima Seiki’s machinery allows to make garments of all types, styles, knitting techniques and WholeGarment, that is, seamless. Shima Seiki collaborates with Forza Giovane, Stratasys, Feelblue, Rapitex, Ykk and spinning companies as Loro Piana, Tollegno1900, Iafl, Yarns&Colors Millefli, E.Miroglio, Mantafl e Interfl TP. There are also some new developments at the stand: the theme is sustainability, which is expressed in the stand’s design and construction and in every piece of furniture that is made from certified and organic material, as a concrete example of carbon footprint reduction.
On show the WholeGarment technology machinery and machinery for accessories. In addition, demos with ApexFiz software for graphic design and a yarnbank workstation, and the Digital Library by Shima Seiki for yarns.
Shima Seiki Italia si impegna a promuovere sempre di più la formazione nel mondo della maglieria e far conoscere la maglia in tutta la sua espressività non è semplice, da come nasce il flato al capo fnito. È una realtà ancora molto di nicchia che si rivolge agli appassionati del settore.
La missione di Shima è di farla conoscere in tutta la sua ampiezza stando accanto alle scuole e supportandole nei loro programmi di approfondimento.
A Pitti Filati Shima Seiki Italia mette in luce le scuole del settore: istituti tecnici,accademie di moda e Master insieme, per promuovere e incentivare lo studio alla materia, per mostrare le capacità degli studenti che si stanno formando in un settore che ha carenze di fgure professionali e addette ai lavori. In più Shima Seiki Italia promuove la formazione con la sua Academy aziendale e la collaborazione con i diversi enti formativi.
“Far esibire i lavori e le creazioni degli studenti mostra quanto le nuove generazioni abbiano oltre al potere creativo anche la tecnologia avanzata” aferma Davide Barbieri, CEO Shima Seiki Italia. In esposizione i capi realizzati con CKD Master, Modateca Deanna – Accademia Costume e Moda, MKS Milano Fashion School, Naba, Politecnico di Milano, ITS Tam e IS Galileo Galilei.
Con l’avanzare della tecnologia anche nella maglieria è possibile raggiungere livelli mai esplorati prima: le macchine Shima Seiki permettono di realizzare capi di ogni tipologia, stile, tecniche di punto diverse e WholeGarment, senza cuciture.
Le partnership e le collaborazioni riguardano Forza Giovane, Stratasys, Feelblue, Rapitex, Ykk e flature come Loro Piana, Tollegno1900, Iafl, Yarns&Colors Millefli, E.Miroglio, Mantafl e Interfl TP. Novità anche per lo stand: il tema è la sostenibilità che trova il suo spazio nell’intera costruzione edile e in ogni complemento d’arredo, che deriva da materiale certifcato e biologico, per un concreto esempio di riduzione della footprint. Esposte le macchine a tecnologia WholeGarment e una macchina per accessori. In più dimostrazioni con i software ApexFiz, per la progettazione grafca e la postazione yarnbank, la Digital Library frmata Shima Seiki per il flato.
Unity is strength
DISTRETTO FORTE: LA RICETTA DI FIL-3
Giacinto Gelli, the CEO of Fil-3, appeals to Prato’s unity of purpose in order for the city to be more represented at the high levels. As a careful observer of the Tuscan textile district’s issues, he still sees a lack of common purpose and resolution among associations, consortiums and entrepreneurs. At a definitely difficult historical and economic time, Gelli invites everyone to join forces:” We will not be represented in Rome or Brussels unless we present ourselves as a united front - Gelli says - so I hope that the district’s three or four main component forces will find a way to combine technical and political skills and support together our companies’ products, starting with recycled carded wool. There is one path only leading to the rooms where the future is planned, and we can go down it each with his or her own characteristics and potential, but we need to do it together”. And Gelli says all this out of his love of team spirit and attention to the Pratese district, where most of Fil-3’s customers are based, and not because of other interests, considering that the company closed 2023 with a 30% growth and seems to be continuing this successful trend in 2024. “Our decision of restocking the warehouse has been definitely rewarded - Gelli says -. An investment that is allowing us to rely on stock service as a key strength in the increase of sales. Being able to serve customers in a short time, being 100% reliable in yarn supply and keeping the quality high is our pride”. And all this with certifications for wool, combed and polyester yarns and all the other raw materials that meet the customers’ requests and are adaptable product by product. 2023 and 2024 have been positive even from the trade show point of view, as shown with the company’s recent attendance to the Istanbul Yarn Fair: “We planted a seed in the Turkish market- Fil-3’s CEO concludes- and the prospects for it to grow are bright”. In Italy, the upcoming show is Filo, in September, where Fil-3 will introduce its new additions to the collection, including jute.
È un appello all’unità di intenti per una Prato più rappresentata ad alti livelli quello che arriva da Giacinto Gelli, ad di Fil-3, che da attento osservatore delle questioni del distretto toscano vede ancora un po’ di scollamento tra associazioni, consorzi e imprenditori.
In un momento storico ed economico sicuramente difcile Gelli invita a fare squadra: “Non si viene rappresentati a Roma o a Bruxelles se ci presentiamo in modo disomogeneo – dice Gelli – quindi mi auguro che le tre o quattro componenti principali del distretto trovino un modo per unire competenze tecniche a competenze politiche e per sostenere in modo compatto i prodotti delle nostre aziende, a iniziare dal cardato riciclato. La strada per arrivare nelle stanze dove si decide il futuro è una, ognuno può percorrerla con le proprie peculiarità e potenzialità, ma l’importante è farla insieme”.
E Gelli dice tutto questo per spirito di gruppo e attenzione verso il distretto pratese, dove Fil-3 ha la parte preponderante della clientela, non per altri interessi, visto che comunque l’azienda esce da un anno, il 2023, in cui è stata registrata una crescita del 30%, ed è entrata in un 2024 in cui questo trend di successo sembra proseguire: “Sicuramente - continua Gelli - siamo stati premiati dalla scelta di rifornire il magazzino. Un investimento che ci sta consentendo di fare dello stock service un punto di forza determinante nella crescita del fatturato. Poter servire i clienti con tempistiche brevi, avere piena afdabilità nell’invio dei flati e mantenere alto il livello della qualità sono i nostri fori all’occhiello”.
Il tutto con certifcazioni per lana, pettinati, poliestere e tutte le altre materie prime che coprono tutte le richieste dei clienti e sono adattabili prodotto per prodotto. 2023 e 2024 positivi anche sul fronte fere, come dimostra la recente partecipazione alla Istanbul Yarn Fair: “Abbiamo piantato un semino nel mercato turco – conclude l’ad di Fil-3 – e le prospettive per ottenere qualche frutto ci sono”. In Italia l’appuntamento è con Filo, a settembre, dove Fil-3 si presenterà con alcune novità in collezione ed anche un nuovo arrivo, la juta.
Tradition and innovation
RIFINIZIONE VIGNALI: TRADIZIONE E INNOVAZIONE
For many years, Rifinizione Vignali has been a name associated with quality and innovation in the field of textile finishing, because of the wide range of state-of-the-art treatments it offers. Quality service has been the company’s strength for 72 years, along with the Vignali family’s uninterrupted ownership of the company. Rifinizione Vignali, in fact, began operating back in 1947, when Silvio Vignali took his first steps as entrepreneur by teaselling blankets. The years 1954-55, with Silvio’s son Ivo joining the company, marked a great turning point in the business. Rifinizione Vignali changed and expanded its production range and processing methods with a view to further industrial development. Ivo is the current president of the board of directors and the thirdgeneration members of the family, Barbara and Silvia, have joined the company too.
Over the years, in addition to new finishing treatments of fine and innovative fabrics, in particular, upholstery fabrics which had not been produced in the Prato area until then, the company became highly specialized in the finishing of acrylic carpets and faux fur coats. In more recent times, Rifinizione Vignali also specialized in the finishing of velvets and furnishing fabrics, for which it has become a benchmark for manufacturers of this type of fabric In the sixties, the company believed it was time to upgrade the entire machinery fleet and, in 1973, a new dyeing mill, Ma-Vi, was started, adding to the one operating within Rifinizione Vignali. Then the company further expanded its activity, soon becoming well-known not only in the Prato area, but also across the country and abroad. Today, the company can count on a base of regular customers who continue to trust Vignali’s experience and rely on its inno-vative solutions. At present, Rifinizione Vignali, together with Tintoria MA-VI, employs about 100 people and is increasingly committed to research on new technologies and improvement of processing and service quality, Vignali in fact has for many years now been using, in production, only water from the water purifier specially treated and made suitable for all production processes.
La Rifnizione Vignali è un nome che da anni rappresenta una garanzia nell’universo del fnissaggio, garanzia di qualità, ma anche di modernità, dato che le lavorazioni che l’azienda pratese oggi ofre sono ormai numerose e all’avanguardia. Proprio la qualità del servizio è il fl rouge dei 73 anni di attività. Un altro punto fermo è la proprietà, sempre della famiglia Vignali. L'attività della Rifnizione Vignali infatti è iniziata nel 1947 quando Silvio Vignali inizia la sua attività di imprenditore artigiano occupandosi della garzatura di coperte. Negli anni ’54/’55, lo afanca il fglio Ivo che porta un vero e proprio giro di boa nell’attività imprenditoriale. Innanzitutto un ampliamento della tipologia di tessuti lavorati, in seconda battuta l’allargamento del giro di afari in un’ottica sempre più industriale. Ivo Vignali è oggi presidente del Consiglio di amministrazione, ma è afancato dalla terza generazione, le fglie Barbara e Silvia. Le novità nelle tipologie di lavorazioni fatte e di tessuti trattati sono soprattutto il fnissaggio di tessuti pregiati e innovativi, tessuti anche rivolti al settore dell’arredamento e in questo caso si tratta di una novità per il settore pratese. Ulteriore passaggio sono le lavorazioni di fnissaggio di tappeti di acrilico e pellicce ecologiche. Più recentemente la Rifnizione Vignali si è specializzata nei velluti e tessuti da arredamento, per i quali è diventata un punto di riferimento per i produttori di questa tipologia di tessuti. L’ampliamento delle lavorazioni oferte dalla Rifnizione porta ben presto, già negli anni ’60, la necessità di un imponente rinnovamento del parco macchine, nel 1973 viene addirittura fondata una nuova tintoria, la Ma-Vi, che afanca quella interna della Rifnizione Vignali. Parallelamente all’allargamento dei servizi oferti si allarga anche il mercato, i cui confni non sono più quelli del distretto, ma quelli nazionali prima e internazionali dopo. Oggi l’azienda conta un portafoglio di clienti consolidati che si fdano dell’esperienza e contano sulle innovazioni che Vignali garantisce. Attualmente la Rifnizione Vignali e la Tintoria MA-VI contano complessivamente circa 100 dipendenti. Forte è l’impegno nella ricerca di nuove tecnologie e nuovi trattamenti, nel miglioramento della qualità dei processi e dei servizi e nella sostenibilità delle lavorazioni, la Rifnizione Vignali infatti ormai da molti anni utilizza, in produzione, esclusivamente acqua proveniente dal depuratore appositamente trattata e resa idonea per tutti i processi produttivi.
Future is a hypothesis
MR. JOE PREPARA LA SFIDA
The textile industry is constantly evolving because so is the market it addresses, the expression of a complex society that is rapidly adapting in terms of choice, taste and trends.
The complexity of the future allows the dynamics of confrontation and challenge to emerge, but also those linked to opportunities, and quality yarn companies must have an essential characteristic to interpret the new emerging competitive structure: radicalising their mission in the direction of the customer by opening their identity towards the changing needs of the market. Mr. Joe, the reference brand of fancy yarn for knitwear of the AZ Yarns group, in the last year has structured itself to move in this direction by integrating the pillars of the market of the future: technological innovation, profound interpretation of the customer's needs, environmental sustainability to remain competitive and prosper in the rapidly changing industrial landscape.
A successful modern company knows that sustainability is the key to a lasting future. This translates into sustainable production practices, reduced environmental impact and transparency throughout the supply chain.
To move in this direction, one needs to adopt cutting-edge technologies because technological innovation is essential to remain competitive in the textile industry: data analysis, artificial intelligence, automation and production control to optimise production processes, quality standardisation and cost optimisation. The future is uncertain and changing, a successful company must be adaptable and flexible. Being ready to seize emerging opportunities and make strategic changes quickly is essential. Despite technological progress and new trends, tradition will still play a key role in the future of fancy yarns. The ability to balance artisanal heritage with technological innovation will be essential to create yarns that reflect history and limitless creativity. Artificial intelligence will revolutionise the textile industry by enabling the creation of customised yarns tailored to the specific needs of designers and brands.
These technologies open up new possibilities for the design and production of unique fancy yarns to suit consumer preferences. The future of fancy yarns, which Mr. Joe is about to interpret, promises to be full of innovation, sustainability and limitless creativity. With the intersection of artificial intelligence, sustainability, futuristic designs and traditional craftsmanship, fancy yarns will continue to be the key to blossoming imagination and creating unique garments.
L'industria tessile è in costante evoluzione perché lo è il mercato a cui essa si rivolge, espressione di una società complessa e rapida negli adattamenti di scelta, gusto e di tendenza.
La complessità del futuro lascia emergere le dinamiche di confronto e di sfda ma anche quelle legate alle opportunità e le aziende di flati di qualità devono poter disporre di una caratteristica essenziale per interpretare la nuova struttura competitiva emergente: radicalizzare la propria mission in direzione del cliente aprendo la propria identità verso la mutevolezza delle esigenze di mercato. Mr. Joe, brand di riferimento del flato fantasia per maglieria del gruppo AZ flati, nell'ultimo anno si è strutturata per andare in questa direzione integrando i pilastri del mercato del futuro: innovazione tecnologica, interpretazione profonda delle necessità del cliente, sostenibilità ambientale per rimanere competitive e prosperare nel panorama industriale in rapida trasformazione.
Un'azienda moderna di successo sa che la sostenibilità è la chiave per un futuro duraturo. Questo si traduce in pratiche produttive sostenibili, riduzione dell'impatto ambientale e trasparenza lungo tutta la catena di approvvigionamento. Per andare in questa direzione si ha la necessità di adottare tecnologie all'avanguardia perché l'innovazione tecnologica è essenziale per rimanere competitivi nel settore tessile: analisi dei dati, l'intelligenza artifciale, automatizzazione e controllo della produzione per ottimizzare i processi produttivi, standardizzazione della qualità e ottimizzazione dei costi. Il futuro è incerto e mutevole, un'azienda di successo deve essere adattabile e fessibile. Essere pronti a cogliere le opportunità emergenti e ad apportare rapidamente modifche strategiche è essenziale. Nonostante il progresso tecnologico e le nuove tendenze, la tradizione svolgerà comunque un ruolo fondamentale nel futuro dei flati fantasia. La capacità di bilanciare l'eredità artigianale con l'innovazione tecnologica sarà essenziale per creare flati che rifettano la storia e la creatività senza limiti. L'intelligenza artifciale rivoluziionerà l'industria tessile consentendo la creazione di flati personalizzati e su misura per le esigenze specifche dei designer e dei marchi. Queste tecnologie aprono nuove possibilità per la progettazione e la produzione di flati fantasia unici che si adattano alle preferenze dei consumatori. Il futuro dei flati fantasia, che Mr. Joe si appresta a interpretare si preannuncia ricco di innovazione, sostenibilità e creatività illimitata. Con l'incrocio tra intelligenza artifciale, sostenibilità, design futuristici e tradizione artigianale, i flati fantasia continueranno a essere la chiave per sbocciare nell'immaginazione e creare capi di abbigliamento unici.
the original
produttori autorizzati Filmar Spa e Cotonifcio Olcese Ferrari Spa floscozia.it
The joint venture
ITEMA INAUGURA LA SEDE DI TOFFLONIT
Itema, leading global provider of advanced weaving solutions, and Tofflon Science and Technology, Asiatic giant company in the pharmaceutical industry, organized a Grand Opening Ceremony to inaugurate Tofflonit, the new company dedicated to the production of industrial lyophilizers for the biopharmaceutic sector that operates with the name of Tofflon Itema. In the new premises of Nibbia, in the municipality of San Pietro Mosezzo in the province of Novara, the manufacturing plant has been working since October and features high levels of quality and innovation and the Opening Ceremony took place here with the participation of more than 100 representatives of biopharmaceutical companies.
It was in fact welcomed with interest and great participation by companies in the sector from 13 different countries, namely Italy, Finland, France, Greece, Germany, Latvia, Morocco, Holland, Serbia, Slovakia, Spain, Switzerland, and Hungary, who attended an event where the usual presentations were followed by a detailed technical tour of a complete freeze-drying system.
The Ceremony started with the usual message of the authorities, here represented by the Mayor of San Pietro Mosezzo, Giuseppe Brognoli, who underlined the importance of new industrial undertakings for the growth of the territory.
The mayor was then followed by Anthony Zheng, CEO of Tofflon Group, who thanked Itema for its valuable contribution in the development of the new headquarters of the Group in Italy.
Ugo Ghilardi, CEO of Itema Group, then took the stage and reviewed the last three years of collaboration between Itema and Tofflon which brought to life the new production site which was designed and industrialized according to the most modern principles of lean manufacturing by Itemalab, Itema's engineering company.
Margherita Verga, Owner of Sacco System Group, has talked about her company's experience with Tofflon, which has been supplying machinery to the Sacco Group for more than 10 years, underlying the quality and the timeliness of the services offered.
The event concluded with the signing of a sale contract between Tofflon Itema and the Slovakian company HelgeHeim.
Itema, azienda tra i leader a livello mondiale nella fornitura di soluzioni avanzate per la tessitura, e Tofon Science and Technology Group Co. Ltd., colosso asiatico del settore farmaceutico, hanno organizzato un grande evento per inaugurare Tofonit, la nuova realtà dedicata alla produzione di lioflizzatori industriali per il comparto biofarmaceutico che opera con il nome di Tofon Itema Srl.
Nella nuova sede di Nibbia, nel Comune di San Pietro Mosezzo in provincia di Novara, dove da ottobre è operativo uno stabilimento produttivo caratterizzato da elevati livelli di qualità e innovazione, ha avuto luogo il 16 maggio un’importante cerimonia di inaugurazione che ha visto la presenza di più di 100 delegati di industrie bio-farmaceutiche da tutta Europa.
La cerimonia di inaugurazione è stata infatti accolta con interesse e grande partecipazione dalle aziende del settore provenienti da 13 paesi diversi, ovvero Italia, Finlandia, Francia, Grecia, Germania, Lettonia, Marocco, Olanda, Serbia, Slovacchia, Spagna, Svizzera e Ungheria, che hanno assistito a un evento in cui alla presentazioni di rito è seguito un tour tecnico dettagliato di un sistema di lioflizzazione completo.
La cerimonia è iniziata con il consueto messaggio delle autorità nella persona del Sindaco di San Pietro Mosezzo, Giuseppe Brognoli, che ha rimarcato l’importanza di nuove iniziative industriali per la crescita del territorio, sia dal punto di vista tecnologico che da quello occupazionale.
Sul palco è poi intervenuto Anthony Zheng, CEO di Tofon Group, che ha ringraziato Itema per il prezioso contributo nello sviluppo della nuova sede in Italia del suo Gruppo.
Ugo Ghilardi, CEO di Itema Group ha poi preso la parola e ha ripercorso gli ultimi tre anni di collaborazione tra Itema e Tofon che ha dato vita alla nuova sede produttiva che è stata progettata e industrializzata secondo i più moderni principi di lean manufacturing da Itemalab, la società di engineering di Itema.
Una testimonianza chiave è stata quella di Margherita Verga, Proprietaria di Sacco System Group, che ha portato sul palco l’esperienza della sua azienda con Tofon, che da più di dieci anni fornisce macchinari al Gruppo Sacco, mettendo l’accento sulla qualità e tempestività del servizio oferto.
L’evento si è chiuso con la frma di un contratto di vendita tra Tofon Itema e l’azienda slovacca HelgeHeim.
Quale migliore chiusura per un evento di inaugurazione.
Bagni Misteriosi - Milan
Swimming pool
UN TUFFO DOVE L'ACQUA È PIÙ BLU
by La Spola
With the new trade show calendar, which is not that new anymore, June and July play a crucial role: at the height of summer, more tourists as compared with February, hot temperatures and the longing for a cool breeze on your skin as soon as you step out of the air-conditioned trade show halls and into the city’s relentless heat.
In all these years, La Spola – Showcase has explored the dozens of ways to pair food, entertainment, culture and worldly pleasures with the various trade shows across Italy, Europe and the world. But, until today, we have never investigated one of the most classic and popular ways to find relief from the suffocating heat, a lovely swimming pool.
And so, let’s go see what Florence, Milan and Paris have to offer to those who are wise enough to pack a bathing suit.
Florence does have a few public swimming pools, such as the famous Costoli pool in the football stadium area, but those hidden to the public are the most exciting ones, in particular, if they are found in the gardens or on the rooftops of luxury hotels, such as Four Seasons Hotel Firenze (Borgo Pinti 99), whose swimming pool and spa are nestled in a park with age-old plants and ancient statues. Villa Cora (Viale Machiavelli 18) has a park overlooking the Boboli Garden, in the hills just outside of downtown Florence. The pool, open even in wintertime because heated, is surrounded by greenness, which ensures cool temperatures even when having a cocktail at the Pool Bar. At the Villa San Michele, A Belmond Hotel (Via Doccia 4 in Fiesole), the pool is a gem set in a former medieval monastery: as you swim, you can take in the view over Florence and the Chianti countryside and the view is equally spectacular from the terrace with umbrellas and sunbeds. Villa la Massa (Via della Massa 24 in Candeli) offers a sort of English countryside feel, with the mansion built between the 13th and 14th centuries then converted into a luxury hotel in 1948. The large rectangular pool is located in the middle of one of the many lawns that form the hotel’s 9-hectare park,
Con il nuovo assetto dei calendari feristici, che ormai tanto nuovo non è più, giugno e luglio rivestono un ruolo cruciale: estate piena, più turisti rispetto a febbraio, caldo, voglia di fresco quando si lascia l’aria condizionata dei centri feristici per buttarsi nell’afa delle città che ospitano le fere. In tutti questi anni La Spola – Showcase si è sofermata su decine di modi per abbinare cibo, divertimenti, cultura e mondanità ai vari saloni in Italia, in Europa e nel mondo. È mancato, fno ad aggi, un approfondimento su uno dei modi più classici ed amati per alleviare il caldo, un bel tufo in piscina.
Ed allora andiamo a vedere cosa ofrono di particolare Firenze, Milano e Parigi per chi ha avuto l’accortezza di mettere in valigia un costume da bagno.
Firenze ha alcune piscine pubbliche, come la celeberrima Costoli in zona stadio, ma sono le vasche nascoste agli occhi del grande pubblico a regalare le emozioni migliori, anche se spesso si tratta di piscine inserite in giardini o roof di alberghi importanti. Il primo è sicuramente il Four Seasons Hotel Firenze (Borgo Pinti 99), che ha dalla sua un parco con piante secolari e statue antiche a fare da contorno alla piscina e alla spa. A Villa Cora (viale Machiavelli 18) ha il parco che domina il Giardino di Boboli, sulle colline alle porte del centro storico di Firenze. La piscina, aperta anche d’inverno grazie all’acqua riscaldata, è quindi immersa nel verde, che assicura temperature gradevoli anche mentre si sorseggia un cocktail al Pool Bar. Al Villa San Michele, A Belmond Hotel (via Doccia 4 a Fiesole) la piscina è un gioiello nello scrigno dell’ex monastero medievale: mentre si fa il bagno la vista spazia su Firenze e il Chianti ed anche la terrazza con ombrelloni e lettini ofre un panorama unico. Ambientazione quasi da campagna inglese a Villa la Massa (via della Massa 24 a Candeli), con la residenza di campagna costruita a cavallo tra il XIII e il XIV secolo diventata lussuoso hotel nel 1948. La grande piscina rettangolare è al centro di uno dei tanti
which extends as far as the Arno river. Definitely unique of its kind is the pool of The Social Hub Florence (viale Lavagnini 70-72), just steps from Fortezza da Basso and the Pitti Filati show: the pool, not very large but covered with a veranda, is on the rooftop. Even more suffocating - at least in the past few years it has been so, but because of the variability and unusualness of the weather, one never knows- is the heat that will be welcoming visitors and exhibitors at Milano Unica in July, and so a swimming pool may be a good way to prepare for the post-trade show events. A higher attendance is expected as compared with the Pitti Filati show, so we recommend going to public pools, which can accommodate more people. The first one is Centro Balneare Giulio Romano (Via Giuseppe Zanoia 8), a vast blue patch located opposite a Palladian-style villa. As popular as it is crowded on the hottest days, but definitely one of the city’s most typical and interesting pools. Even more interesting is the large pool of Bagni Misteriosi (Via Carlo Botta, 18), a nearly 100-year-old Art Nouveau-style pool located within the Parenti Theater’s spaces. More of a fountain than a pool, it was restored and equipped with the all modern technology to convert it into a public swimming pool. There is also a floating stage for events and a colonnade near the pool. The water is sterilized with UV lamps. The Cozzi pool (Viale Tunisia 35) features a more classic style: in 1934, it was Milan’s and Italy’s first covered swimming pool. For this reason, it has been used for sports activities, even competitive sports, for a long time, also owing to the two stands which can accommodate many spectators. The pool has also a great architectural and historical value, with its bays, windowed roofs and light filtering through the ceiling. The Solari pool (Via Montevideo 20) was renovated quite recently: with a more contemporary style as compared with other pools, it has large windows that ensure light all day long. It is located in the Don Giussani park and is open all year long owing to a ‘saddle-shaped’ tensile structure
prati che formano il parco da 9 ettari che lambisce l’Arno. Decisamente unica nel suo genere la piscina del The Social Hub Florence (viale Lavagnini 70-72), a due passi dalla Fortezza da Basso e quindi da Pitti Filati: la vasca, non enorme ma verandata, si trova sul tetto, con vista diretta sulla cupola del Duomo.
Ancora più afosa, almeno con una consuetudine che le stranezze climatiche degli ultimi anni rendono sempre più teorica, l’aria che accoglierà a luglio i visitatori e gli espositori di Milano Unica e quindi la piscina potrebbe essere davvero un buon modo per prepararsi agli eventi post fera. Numeri più alti rispetto a Pitti Filati e quindi il riferimento non può che essere alle piscine pubbliche, in grado di accogliere più persone. La prima è quella del Centro Balneare Giulio Romano (via Giuseppe Zanoia 8), una immensa macchia blu di fronte ad una villa in stile palladiano. Tanto nota quanto afollata nei giorni più caldi e sicuramente una delle piscine più caratteristiche e curiose della città. Ancora più particolare la grande piscina dei Bagni Misteriosi (via Carlo Botta, 18), una vasca in stile Liberty di quasi cento anni negli attuali spazi del Teatro Parenti. Quasi più fontana da grande piazza cittadina, è stata restaurata e dotata degli strumenti più moderni per poterla destinare a piscina di uso pubblico. C’è anche un palcoscenico galleggiante per gli eventi e un colonnato accanto alle vasche. L’acqua è purifcata con lampade a raggi UV. La piscina Cozzi (viale Tunisia 35) ha canoni più classici, anche perché nel 1934 è stata la prima piscina coperta di Milano e d’Italia. Per questo è stata a lungo destinata alla pratica sportiva, anche agonistica, forte anche delle due tribuna capaci di accogliere tanti spettatori. Ha anche un valore architettonico e storico, per le sue campate, i tetti fnestrati e la luce che fltra dal softto. La piscina Solari (via Montevideo 20) è stata ristrutturata abbastanza di recente: di aspetto più contemporaneo rispetto alle altre strutture ha grandi vetrate che assicurano luce durante tutta la giornata. È nel parco Don Giussani, aperta tutto l’anno grazie ad una
Villa Cora - Florence
Butte aux Cailles - Paris
Piscina Romano - Milan
that makes it look like the former San Siro Indoor Stadium. Last but not least, a pool-non pool, the Idroscalo, the seaplane base which is Milanese people’s seaside. Located near the Linate airport, it is a twoand-a-half-kilometer green space for swimming, water sports and fun. You will find nothing of the kind in Paris although, this 2024 summer, all the world’s greatest swimmers will be gathered there. The Parisian Olympic Games are the key event for the French capital city, but it is not clear yet whether the locals and tourists not interested in the Games will flock to the Olympic sports facilities anyway or keep away from them. Paris offers swimming pools which, in terms of style and history, are perfectly suited to the city. The Butte aux Cailles pool (5, Place Paul Verlaine) is a wonderful example of the Art Deco style and it is the best-known one in Paris even for this reason. One of its key features is that it draws water from the aquifer underneath the city to fill up the pool with water at a temperature of 28 degrees. Even the des Amiraux pool (6, Rue Hermann Lachapelle) has a special charm: it is retro style, but surrounded by two terraces similar to those of 20th-century prisons, overlooking the pool. Another reason to go swimming there?
Trovare
refrigerio dopo le ore passate in fiera è possibile anche nelle grandi città e in luoghi storici
Audrey Tautou went there too, when she was playing Amélie during the shooting of the famous film. Paris’ oldest pool is Chateau Landon (31, Rue du château-Landon), built in 1884. Over the years, it has changed style and color and, again, there are two, very colorful terraces overlooking the swimming pool. Espace Pailleron (32, Rue Edouard Pailleron ) is a multi-purpose space with swimming pool, a gym and, above all, a lovely large lawn open in summertime.
tensostruttura dalla forma "a sella" che la fa assomigliare al fu Palasport di San Siro. Per fnire una piscina – non piscina, l’Idroscalo, il mare dei milanesi. Vicino all'aeroporto di Linate, è uno spazio verde di circa due chilometri e mezzo dove nuotare, fare attività acquatiche e svagarsi. Non c’è niente di simile a Parigi, che pure in questa estate 2024 avrà tutta per sé i più forti nuotatori del mondo. Le Olimpiadi parigine sono infatti l’appuntamento clou per la capitale francese e ci sarà da capire se i parigini ed i turisti non attratti dallo sport si muoveranno comunque verso gli impianti delle gare olimpiche o se invece vivranno l’evento in modo distaccato In ogni caso per tutti ci sono a disposizione impianti che per stile e storia si adattano perfettamente alla Ville Lumière. La piscina de la Butte aux Cailles (5, place Paul Verlaine) è uno splendido esempio di stile art déco è la più nota di Parigi anche per questo motivo. Tra le particolarità c’è anche quella di attingere alla falda acquifera che si trova sotto la città per riempire la vasca con acqua alla temperatura di 28 gradi. Anche la piscina des Amiraux (6, rue Hermann Lachapelle) ha un fascino particolare: è in stile retro ma è circondata da due terrazzamenti molto simili a quelli delle carceri del secolo scorso, con afaccio proprio sullo specchio d’acqua.
Ulteriore motivo per fare il bagno lì? Ce l’ha fatto anche Audrey Tautou nelle vesti di Amélie durante le riprese del celebre flm. La più antica piscina di Parigi è la Chateau Landon (31, rue du château-Landon), costruita nel 1884. Nel corso degli anni ha aggiornato stile e colori ed anche in questo caso ci sono due terrazzamenti afacciati sulla doppia vasca, molto colorati. L’Espace Pailleron (32, rue Edouard Pailleron) è uno spazio polifunzionale con una piscina per il relax, una palestra e soprattutto un grande prato aperto d’estate.
The Social Hub - Florence Espace Pailleron - Paris