MAGAZINE D&N

Page 1

C贸digo QR Conecta con nuestra web



Editorial

Enrique Guerrero. Editor

P

asado el Tsunami de las elecciones municipales con el resultado de un nuevo panorama político local, a día de hoy en el que escribo este editorial, aún es una incógnita la componenda del gobierno municipal debido al “juego de tronos” por los acuerdos y pactos que sucede entre bambalinas. Esperemos que todo sea para bien del ciudadanocontribuyente. Lástima que solo sabremos su efecto después de transcurrido un tiempo de gestión administrativa. Pero la vida continúa y cada uno con su afán cotidiano hacemos andar nuestro pequeño mundo municipal. Llega la temporada estival, punto álgido de nuestra industria turística y todo debe estar listo al cien por cien para la llegada de miles de visitantes a nuestras ciudades. Desde esta publicación recomiendo a los establecimientos de hostelería y restauración que apliquen los precios más justos y comedidos de su rango buscando la mejor relación calidad/precio, a ver si no nos cargamos la gallina de los huevos de oro con el ansia de ganar mucho en poco tiempo. Menos mal que tenemos una gran oferta en hoteles y restaurantes donde seleccionar y que en D&N te informamos de ella. Junio es el despertar turístico de Marbella, en nuestras páginas encontrarás una variada oferta para disfrutar de la cultura y el ocio en nuestra zona como los cursos de verano que ya comienzan, la Feria de San Bernabé 2015, exposiciones, conciertos como el de Miguel Bosé o los del Festival Starlite 2015, y mucho más. Disfrutad de Marbella en estos primeros meses de calor, y nos vemos en agosto.

N

ow that the Tsunami of the local election has passed, resulting in a new panorama in local politics, at the time of writing this editorial, it is still unknown how the corporation is going to be formed due to the “Game of Thrones” with agreements and alliances going on backstage. We hope it all works out to the benefit of the local people and taxpayers. It’s a shame that we won’t become aware of the effect until some time has passed under their administrative management.

sumariocontents Eventos · Events ................................ 4-32 Cine ....................................................... 36 Restaurantes · Restaurants .............38-45 TAPAS ..................................................... 45 Pubs y Discotecas .................................. 46 Rincon Gourmet · Gourmet Corner 48-49 Visitas de Interés · Places of Interest 50-51 Ocio · Leisure ........................................ 52 Museos · Museums ........................ 54-55 Hoteles · Hotels .............................. 56-57 Automóviles · Cars ......................... 58-59 Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 60 Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 66

But life goes on, and each of with our daily efforts helps our small local world to keep turning. The summer season is upon us, the high point of our tourism industry, and everything must be 100% ready for the arrival of thousands of visitors to our towns. Here from the guide we recommend the catering establishments that offer the fairest and more restrained prices within their category, and the best value for money, and hopefully we won’t kill the goose that lays the golden eggs with the desire to make a lot of money in a short time. It’s just as well that we have an ample selection of hotels and restaurants from which to choose, and in D&N we inform you about them. June is the awakening of the tourist season in Marbella. On our pages you will find a varied offer for enjoying culture and entertainment in our area, such as the summer courses which have already started, the 2015 festivities for St. Bernabe, exhibitions, concerts such as those of Miguel Bosé or the 2015 Starlite festival, and much more. Make the most of Marbella during these first months of hot weather, and we’ll see you again in August.

www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 86 30 31 F. 952 86 19 33 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania


EventosEvents JUNIO · JUNE RECOMEN DADO HT HIGHLIG

07

Marbella

DOMINGO · SUNDAY JUNIO · JUNE

RECOMEN DADO HT HIGHLIG

CONCIERTO · CONCERT

27

TEATRO · THEATRE

CONCIERTO ARTISTAS UCRANIANOS 7 junio Palacio de Ferias y Congresos Marbella

MIGUEL DE MOLINA AL DESNUDO 27 junio Teatro Auditorio Felipe VI Marbella

UKRANIAN ARTISTS CONCERT 7th June Trade Fair and Conference Hall Marbella

RECOMEN DADO HT HIGHLIG

01

Marbella

MIÉRCOLES · WEDNESDAY

JULIO · JULY

MIGUEL DE MOLINA AL DESNUDO 27 June Felipe VI Auditorium Marbella

RECOMEN DADO HT HIGHLIG

07

LOS MISERABLES Del 7 al 12 y del 14 al 19 de julio. Teatro Cervantes. Málaga

FERIA MILLA DE ORO Del 1 de julio al 15 de sep Terrazas C.C. Plaza del Mar Marbella

LES MISERABLES From 7 to 12 and from 14 to 19 July. Cervantes Theatre Málaga

FERIA MILLA DE ORO From 1 July to 15 Sep Terraces of CC. Plaza del Mar Marbella

JUNIO · JUNE LUNES · MONDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición de Paula Vincenti “Perfect Doll”. Del 18 de abril al 18 de junio. Le Petit Milk & Roses C/ Estebañez Calderón, 6 - Edificio Nereida. www.paulavincenti.com Exhibition by Paula Vincenti “Perfect Doll”. From 18th April to 18th June. Le Petit Milk & Roses. C/ Estebañez Calderón, 6 - Edificio Nereida. www.paulavincenti.com

04

Málaga

MARTES · TUESDAY JULIO · JULY

MÚSICAL

ACTIVIDADES · ACTIVITIES

01

Marbella

SÁBADO · SATURDAY JUNIO · JUNE

01

JUNIO · JUNE LUNES · MONDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición Jean Cocteau, de quien se cumple este año cincuenta años de su pérdida, gracias a la donación por parte de los herederos de manuscritos, dibujos y fotografías originales del célebre poeta, dramaturgo y cineasta francés, que se muestran en relación con la época. Del 28 de enero al 31 de diciembre. Centro Cultural Cortijo Miraflores Exhibition Jean Cocteau, on the fiftieth anniversary of his death, his loss is commemorated thanks to the donation by his heirs of original manuscripts, drawings and photographs of the famous French poet, playwright and film-maker, shown in relation to that time. From 28th January to 31st December. Cortijo Miraflores Cultural Centre

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents JUNIO · JUNE

01

JUNIO · JUNE LUNES · MONDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Manolo Millares “Pinturas, dibujos y un artefacto”. Una expo-

sición en la que se mostrarán pinturas, dibujos y, por vez primera en Andalucía, uno de los únicos tres artefactos escultóricos que llegó a realizar. Del 2 de marzo al 30 de junio. Museo del Grabado Español Contemporáneo.

Manolo Millares “Paintings, drawings and an artefact”. An exhibition displaying paintings, drawings and, for the first time in Andalusia, one of the only three sculptural artefacts made by the artist. From 2nd March to 30th June. Museum of Contemporary Spanish Engraving.

03

JUNIO · JUNE MIÉRCOLES · WEDNESDAY

CURSO · COURSE

Marbella

Taller de iniciación en Mindfulness o Cómo ser Feliz Siendo tú y tus Circunstancias. Mindfulness te ayuda a recuperar la capacidad de permanecer en tu centro, de gestionar tus emociones y de encontrar el equilibrio, por muy difíciles que sean tus circunstancias. Días 3, 10, 17 y 24 de junio. C/ Antonio Belón 22, 3º A. Edificio Mesa. Información y reserva: 650354029 o en escuela@ escuelatranspersonal.com Introduction workshop into Mindfulness, or How to Be Happy being You and with your Circumstances. Mindfulness helps

you to recuperate the capacity to centre on yourself, manage your emotions and find the balance, however difficult your circumstances may be. On 3, 10, 17 and 24 June. C/Antonio Belón 22, 3º A. Edificio Mesa. Information and reservations on: 650354029 or escuela@escuelatranspersonal.com

www.guiadiaynoche.com

05


EventosEvents JUNIO · JUNE

04

JUNIO · JUNE JUEVES · THURSDAY

Marbella

EXCURSIÓN CULTURAL · CULTURAL EXCURSION

05

JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY

Marbella

EXCURSIÓN CULTURAL · CULTURAL EXCURSION

Visita guiada a la Villa Romana de Río Verde. Todos los jueves de junio a las 11.00 horas. Villa Romana de Río Verde. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Thursday in June at 11.00 a.m. Roman villa at Rio Verde.

04

JUNIO · JUNE JUEVES · THURSDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Visita guiada a la Basílica Paleocristiana Vega del Mar. Todos los viernes de junio a las 11.00 horas. Basílica Paleocristiana Vega del Mar. Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian basilica. Every Friday in June at 11.00 a.m. Vega del Mar Palaeochristian basilica.

05

JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY

FORO · FORUM

Marbella

5ª Edición Marbella Luxury Weekend, que acogerá multitud de eventos en torno al lujo enfocados a la moda, las joyas, el mundo del motor, la gastronomía… a cargo de prestigiosas firmas nacionales e internacionales. Fiestas exclusivas, presentaciones de productos de alta gama, conferencias de grandes expertos, Show Rooms privados, desfiles de nuevos diseños, stands con novedades glamurosas, catas, catering o chefs muy premiados… serán algunos de los elementos que se combinarán durante cuatro días en el prestigioso Puerto Banús de Marbella. Del 4 al 7 de junio. 5th Edition of the Marbella Luxury Weekend. The 2015 programme will host a wide range of events focussed on Luxury... jewellery, motoring, fine dining... put on by prestigious national and international firms. Exclusive parties, presentations of top range products, private Show Rooms, fashion shows for new designs, stands with glamorous novelties, wine tasting, catering and award-winning chefs.... will be some of the elements coming together over four days at Marbella’s famous Puerto Banus. From 4th to 7th June. Puerto Banús.

06

Foro La Zagaleta 2015. IV edición del Foro La Zagaleta bajo el

lema “La Cultura del Arte” que se adentrará en los cimientos del mundo del arte. Viernes 5 a las 8.30 horas. Palacio de Ferias y Congresos de Marbella.

La Zagaleta 2015 Forum. 4th Edition of the La Zagaleta Forum

under the slogan “The Art Culture” which will take an in-depth look at the foundations of the art world. Friday 5th at 8.30 Marbella Trade Fair and Conference Hall.

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents JUNIO · JUNE

05

JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY

Marbella

CINE DOCUMENTAL MUSICAL · MUSICAL DOCUMENTARY

06

JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY

Marbella

ACTIVIDADES · ACTIVITIES

“Freddie Mercury: The Great Pretender”. Un film de Rhys Thomas. Retrato del gran artista de la música rock Freddie Mercury, fascinante, complejo, carismático, que ha llegado hasta el corazón de todas las músicas y de todo el público. Viernes 5 a las 20.00 h. Iglesia de la Virginia. Localidades 10€ a la venta en la sala antes del evento. Información y reservas 689000944 www. musicaconencanto.org “Freddie Mercury: The Great Pretender”. A film by Rhys Thomas. Portrait of the great rock artist Freddie Mercury, a fascinating, complex and charismatic personality who reached the hearts of all types of music and people. Friday 5th at 8.00 p.m. Church in La Virginia. Seats cost 10€, tickets sold at the church before the event starts. Information and reservation on 689000944 www.musicaconencanto.org

Te esperamos en el centro, con cuentacuentos, malabares, con-

ciertos, baile, etc. Sábado 6 a las 10.00 h. Plaza de Los Naranjos.

We’ll be waiting for you in the town centre, with storytellers,

jugglers, concerts, dance, etc. Saturday, 6th at 10.00 a.m. Orange Square

www.guiadiaynoche.com

07


EventosEvents JUNIO · JUNE

06

JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY

Marbella

ACTIVIDADES · ACTIVITIES

Dentro del programa “Hay mucho +” taller de kayak, disfruta navegando de una forma divertida y saludable. Sábados 6, 13, 20 y 27 de junio de 11.00 a 12.00 h. Talleres gratuitos destinados a edades comprendidas entre 14 y 30 años. Delegación de Juventud: 952765821 As part of the programme “Hay mucho +”, a kayak workshop, to enjoy fun and healthy water travel. Saturdays 6, 13, 20 and 27 June from 11.00 to12.00. Free workshops aimed at 14 to 30 year olds. Youth Department 952765821

06

JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY

DEPORTE · SPORTS

Marbella

06

JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

‘Marbella 4x4 KDD’. Exhibición de recorridos de suspensión, cruces de puente, zona de barro, Rock-crawler de radio control a escala, concentración de 4x4 clásicos y exhibición trial 4x4. Días 6 y 7 de junio. Paseo Marítimo. Para más información 654285992 y 691861997. ‘Marbella 4x4 Meet. Exhibition of Suspension Travel, Bridge Crossings, Mud Zone, Scale Remote Control Rock Crawler, classic 4x4 meet and 4x4 trial exhibition meet. On 6 and 7 June. Sea Front Promenade. More information on 54285992 and 691861997

07

JUNIO · JUNE DOMINGO · SUNDAY

CONCIERTO · CONCERT

Marbella

Torneo de Tenis Feria San Bernabé 2015. Del 6 al 14 de ju-

nio. Polideportivo Paco Cantos. Entrega de trofeos el día 14 a las 13.00 horas. Más información 658633049

2015 St. Bernabe Fair Tennis Tournament. From 6th to 14th

June. Paco Cantos Sports Grounds. Prize-giving on 15th June at 1 p.m. More information on 658633049

08

Concierto Artistas Ucranianos. Domingo 7 a las 20.00 h. Palacio de Ferias y Congresos. Venta de entradas 633591460 Ukranian Artists Concert. Sunday 7th at 8.00 p.m. Marbella Trade Fair and Conference Hall. Ticket sales on 633591460

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents JUNIO · JUNE

07

JUNIO · JUNE DOMINGO · SUNDAY

DEPORTE · SPORTS

Marbella

08

JUNIO · JUNE LUNES · MONDAY

FERIA · FAIR

Marbella

Feria y Fiestas de San Bernabé 2015. Actuación del Grupo Are-

nal y Davinia Escalona. Acto seguido la Alcaldesa precederá al encendido del alumbrado del Recinto Ferial, y lectura del pregón por Dani García. Seguidamente se procederá a la coronación e imposición de bandas a las Reinas, Damas y Miss Simpatía San Bernabé, y elección de la Reina Popular entre los asistentes. Lunes 8 a partir de las 22.00 h. Parque Francisco Cuevas Blanco (terrazas del Puerto Deportivo)

Torneo de Voley Playa Feria San Bernabé 2015. Domingo 7 de

10.30 a 20.00. Playa del Cable. Entrega de trofeos a las 19.00 horas. Más información 654967013 - 653198770

2015 St. Bernabe Fair Beach Volleyball Tournament. Sunday

7, from 10.30 to 8.00 p.m. El Cable beach. Prize-giving at 7 p.m. More information on 654967013 - 653198770

Fair and Festivities of St. Bernabe 2015. Performance by Grupo Arenal and Davinia Escalona. Then the Mayoress will switch on the illuminations at the Fair Ground, and the dedication will be read by Dani Garcia. Next, the crowning of the Queens, Maids of Honour and Miss Congenial of the St. Bernabe Fair, and election of the Popular Queen from amongst the audience. Monday 8 from 10.00 p.m. Francisco Cuevas Blanco Park (terraces of the Yacht Marina).

www.guiadiaynoche.com

09


EventosEvents JUNIO · JUNE

07

JUNIO · JUNE DOMINGO · SUNDAY

FERIA · FAIR

Marbella

10

JUNIO · JUNE MIÉRCOLES · WEDNESDAY

FERIA · FAIR

Marbella

Repique de campanas, lanzamiento de cohetes y colocación del Pendón Municipal en el balcón del Ayuntamiento, acto seguido pasacalles de gigantes y cabezudos con salida desde la Plaza de Los Naranjos y finalizando en la Plaza de La Victoria. Miércoles 10 a las 12.00 h. Bell-ringing, rockets, and hanging the Municipal Banner on

Sesión de Fuegos Artificiales músico-aero-acúaticos. Lunes 8 a las 23.00 h. Playa del Faro. Fireworks Display with music, in the air and on water. Friday 5th

at 11.00 pm. El Cable beach.

09

JUNIO · JUNE MARTES · TUESDAY

FERIA · FAIR

10

JUNIO · JUNE MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Marbella

Apertura de las Casetas. 13.00 h. Apertura de la zona de atracciones a las 16.00 h. Día del Niño con precios populares en las atracciones de 16.00 a 00.00 h. Gran Fiesta Infantil en el Auditorio con animaciones, música y muchas actividades a las 19.00 h. Nuevo Recinto Ferial. Casetas open at 1.00 p.m. Funfair opens at 4.00 p.m. Children’s

Day with reduced prices on rides, from 4.00 p.m. to midnight. Big Children’s Party with entertainers, music and lots of activities at 7.00 p.m. New Fair Ground.

10

the balcony of the Town Hall, followed by a street procession of giant puppets and bigheads, leaving from Orange Square and finishing at the Plaza de La Victoria. Wednesday 10th at 12.00

FERIA · FAIR

Marbella

Apertura de Casetas a las 14.00 h y atracciones a las 16.00 h.

Recinto Ferial.

Casetas open at 2.00 p.m. and fair rides start at 4.00 p.m. New

Fair Ground.

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents JUNIO · JUNE

10

JUNIO · JUNE MIÉRCOLES · WEDNESDAY

FERIA · FAIR

Marbella

11

JUNIO · JUNE JUEVES · THURSDAY

FERIA · FAIR

Marbella

Procesión Cívico Religiosa hasta la Cruz del Humilladero (Calle

Málaga) presidida por las autoridades locales y acompañadas por la Banda Municipal de Música. Salida desde el Ayuntamiento. Acto seguido se hará entrega de medallas conmemorativas de la Cruz del Humilladero. Jueves 11 a partir de las 10.00 h.

Concierto de David Bustamante. Miércoles 10 a las 23.00 h. Auditorio del Recinto Ferial. Entrada Gratuita. David Bustamante concert. Wednesday 10th at 11.00 p.m. Au-

ditorium in the Fairground. Free Entry.

Civic and Religious Procession to the Cruz del Humilladero

(Calle Málaga), led by local dignitaries and accompanied by the Municipal Band. Leaves from the Town Hall. Then presenting commemorative medals of the Cruz del Humilladero. Thursday 11 from 10.00 a.m.

www.guiadiaynoche.com

11


EventosEvents JUNIO · JUNE

11

JUNIO · JUNE JUEVES · THURSDAY

FERIA· FAIR

Marbella

Solemne Misa en la Parroquia de Nuestra Señora de la Encarna-

ción y posterior procesión del Patrón San Bernabé por las calles de nuestra ciudad. Jueves 11 a las 11.00 h.

Mass at the Church of Nuestra Señora de la Encarnación and

then procession of the Patron Saint, St. Bernabe, around the streets of the town. Thursday 11th at 11.00 a.m.

11

JUNIO · JUNE JUEVES · THURSDAY

FERIA· FAIR

Marbella

11

JUNIO · JUNE JUEVES · THURSDAY

FERIA· FAIR

Marbella

Espectáculo ecuestre y flamenco “Andalucía Sueña”. Jueves 11 a las 19.00 h. Plaza de Toros. Venta de entradas en la taquilla de la plaza desde las 11 de la mañana. Más información 952772444 - 952924255 “Andalucía Sueña” horse and flamenco show. Thursday 11th at 11.00 a.m Bull Ring. Tickets on sale at the bullring box office from 11.00 a.m. More information on 952772444 - 952924255.

11

JUNIO · JUNE JUEVES · THURSDAY

FERIA· FAIR

Marbella

Apertura de Casetas a las 14.00 h y atracciones a las 16.00 h.

Espectáculo Musical Infantil “Campanilla. El Origen”. Jueves 11 a las 21.00 h. Auditorio Recinto Ferial. Entrada Gratuita.

Casetas open at 2.00 p.m. and fair rides start at 4.00 p.m. New

Children’s Music Show “The Origins of Tinkerbell”. Thursday 11th at 9.00 p.m Auditorium in the Fairground. Free entry

Recinto Ferial. Fair Ground.

12

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents JUNIO · JUNE

12

JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY

FERIA· FAIR

Marbella

12

JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY

FERIA· FAIR

Marbella

Apertura de Casetas a las 14.00 h y atracciones a las 16.00 h.

Concierto de Antonio Orozco. Viernes 12 a las 23.00 h. Auditorio del Recinto Ferial. Entrada Gratuita.

Casetas open at 2.00 p.m. and fair rides start at 4.00 p.m. New

Antonio Orozco concert. Friday 12th at 11.00 p.m. Auditorium in the Fairground. Free entry.

Recinto Ferial. Fair Ground.

www.guiadiaynoche.com

13


EventosEvents JUNIO · JUNE

12

JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

13

JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY

DEPORTE · SPORTS

Marbella

Calum en concierto. Un joven cantante español con ascendencia

irlandesa con un gran torrente de voz y una excepcional capacidad de interpretación. Viernes 12 a las 20.00 h. Teatro Auditorio Felipe VI.

Calum in concert. A young Spanish singer with Irish ancestry, with a great voice and an exceptional capacity for performing. Friday 12th at 8.00 p.m. Felipe VI Auditorium.

13

JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY

FERIA · FAIR

Marbella

Torneo de Frontenis Feria San Bernabé 2015. Días 13 y 14 de junio de 12.00 a 21.30. Polideportivo Paco Cantos. Entrega de trofeos Domingo 14 a las 20.00 h. Más información 654967013 - 653198770 2015 St. Bernabe Fair Fronttenis Tournament. On 13 and

14 June from 12.00 to 9.30 p.m. Paco Cantos Sports Grounds. Prize-giving on Sunday 14 June at 8 p.m. More information on 654967013 - 653198770

13

JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY

Concursos y juego Populares como juego de la manzana, carrera de sacos, etc… Sábado 13 a las 11.30 h. Fuente del Recinto Ferial.

Recinto Ferial.

Contests and popular games like apple bobbing, sack races, etc. Saturday 13th at 11.30 a.m. Auditorium in the Fairground.

Fair Ground.

14

FERIA · FAIR

Marbella

Apertura de Casetas a las 14.00 h y atracciones a las 16.00 h. Casetas open at 2.00 p.m. and fair rides start at 4.00 p.m. New

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents JUNIO · JUNE

13

JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY

DEPORTE · SPORTS

Marbella

VII Legua y XVIII Milla Feria San Bernabé 2015. Sábado 13 de 20.00 a 23.00. Paseo Marítimo. Entrega de trofeos Sábado 13 a las 12.00 h. Más información 952761185 - 952761186 VII League and XVIII Mile Races for the 2015 St. Bernabe Fair.

Sunday 13, from 10.30 to 8.00 p.m. Sea Front Promenade. Prizegiving on Saturday 13 June at 12 noon. More information on 952761185 - 952761186.

13

JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY

FERIA · FAIR

Marbella

Actuación de la artista local Natalia Bernal, seguido por el certamen de las Escuelas de Baile. Sábado 13 a las 20.45 h. Auditorio Recinto Ferial. Performance by the local artist Natalia Bernal, followed by the Dancing Academy competition. Saturday 13th at 8.45 pm. Auditorium in the Fairground.

www.guiadiaynoche.com

15



EventosEvents JUNIO · JUNE

13

JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY

DEPORTE· SPORTS

San Pedro

Torneo de Pesca San Bernabé 2015. Sábado 13 de 09.00 a 12.00. Playa San Pedro Alcántara. Entrega de trofeos a las 12.30 h. Más información 605158574 2015 St. Bernabe Fair Fishing Tournament. Sunday 13, from 9.00 to 12 noon. San Pedro Alcántara beach. Prize-giving at 12.30 p.m. More information on 605158574.

13

JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY

San Pedro

ACTIVIDADES · ACTIVITIES

Te esperamos en el centro, con cuentacuentos, malabares, con-

ciertos, baile, etc. Sábado 13 a las 10.00 h. Plaza de la Iglesia.

We’ll be waiting for you in the town centre, with storyte-

llers, jugglers, concerts, dance, etc. Saturday, 13th at 10.00 a.m. Church Square

www.guiadiaynoche.com

17


EventosEvents JUNIO · JUNE

14

JUNIO · JUNE DOMINGO · SUNDAY

FERIA · FAIR

Marbella

Apertura de Casetas a las 14.00 h y atracciones a las 16.00 h.

Recinto Ferial.

Casetas open at 2.00 p.m. and fair rides start at 4.00 p.m. New

Fair Ground.

20

JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY

21

JUNIO · JUNE DOMINGO · SUNDAY

Marbella

EXCURSIÓN · EXCURSION

Domingos Encuentros con la Historia. Visitas guiadas al patrimonio de Marbella. Torre Lance de Las Cañas (Atalaya fortifica-

da construida en el siglo XVIII como parte del sistema defensivo costero de Marbella). Domingo 21 a las 11.00 h. Más información 952825035.

Sundays, Encounters With History. Guided visits to the historical heritage of Marbella. Lance de las Cañas Tower (a fortified

San Pedro

ACTO BENÉFICO · CHARITY EVENT

tower built in the 18th century as part of Marbella’s coastal defence system). Sunday 21 at 11.00 a.m. Further information on 952825035.

23

JUNIO · JUNE MARTES · TUESDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Cena Benéfica Fundatul para ayudar a que nuestros chicos y chi-

cas con discapacidad puedan hacer El Camino de Santiago por primera vez. Sábado 20 a las 20.30 h. Restaurante del Club de Pádel y Tenis de Nueva Alcántara. Más Información 952785409 ó fundaciontutelar@gmail.com Fundatul Charity Dinner to help our disabled children to be able to follow the Road to Santiago for the first time. Saturday 20th at 8.30 pm. Nueva Alcantara Paddle Tenis Club and Restaurant. Further Information on 952 78 54 09 or fundaciontutelar@ gmail.com

18

Noche de San Juan. Se encienden hogueras en las playas de Marbella y se aglomera un gran número de personas para celebrar esta noche con moragas y música. Midsummer Night’s Eve (Bonfires of St. John). Bonfires are lit

on the beaches of Marbella and a great number of people congregate to celebrate this night cooking food on the fires and with music.

www.guiadiaynoche.com



EventosEvents JUNIO · JUNE

25

JUNIO · JUNE JUEVES · THURSDAY

CURSOS · COURSES

Marbella

Abierto el plazo de inscripción para el taller de padel surf, surca las olas encima de una tabla. El taller tendrá lugar los días 4, 11, 18 y 25 de julio de 11.00 a 12.00 h. Talleres gratuitos destinados a edades comprendidas entre 14 y 30 años. Más Información en la Delegación de Juventud: 952765821 Registration period open for workshops on paddle surf, ride the waves on top of a board. The workshop will take place on 4, 11, 18 and 25 July from 11.00 to 12.00. Free workshops aimed at 14 to 30 year olds. More information from the Youth Department of the Town Hall. 952765821

25

JUNIO · JUNE JUEVES · THURSDAY

CURSOS · COURSES

Marbella

27

JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY

CONCIERTO · CONCERT

Marbella

Summer Night Concert para Alejandro Dogan. Dúo del Sol, pia-

no a cuatro manos con Irina Natskikh y María Testa. Sábado 27 a las 21.30 h. Iglesia de La Virginia. Localidades 20€, estudiantes y menores de 18 años 5€, a la venta antes del evento. Información y Reservas: 689000944

Summer Night Concert for Alejandro Dogan. Dúo del Sol, piano for four hands with Irina Natskikh and María Testa. Saturday 27 at 9.30 p.m. Church in La Virginia Seats cost 20€, students and children and under 18, 5€, tickets sold at the church before the event starts. Information and reservation on: 689000944

27

JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY

TEATRO · THEATRE

Marbella

Abierto el plazo de inscripción para el taller Conciertos Callejeros, apúntate con tu grupo y date a conocer en directo. El taller tendrá lugar los días 16 de julio en San Pedro, 23 de julio en Puerto Banús y 30 de julio en Marbella a las 20.00 h. Talleres gratuitos destinados a edades comprendidas entre 14 y 30 años. Más Información en la Delegación de Juventud: 952765821

“Miguel de Molina al Desnudo” un espectáculo musical producido por el presentador de televisión Jorge Javier Vázquez, que protagonizará el actor Ángel Ruíz y que relatará la vida del artista Miguel de Molina. Durante la obra se relatará su conmovedora historia personal, así como su moderna aportación al mundo de la copla. Sábado 27 a las 21.30 h. Teatro Auditorio Felipe VI

Registration period open for workshops on Street Concerts. Sign up with your group and promote yourself live. The workshop will take place on 16 July in San Pedro, 23 July in Puerto Banús and 30 July in Marbella at 8.00 p.m. Free workshops aimed at 14 to 30 year olds. More information from the Youth Department of the Town Hall. 952765821

“Miguel de Molina al Desnudo” a musical produced by TV presenter Jorge Javier Vázquez, starring the actor Ángel Ruíz and which narrates the life of the artiste, Miguel de Molina. The show will relate his moving personal history, and his modern contribution to the world of ‘copla’. Saturday 27 at 9.30 p.m. Felipe VI Auditorium.

20

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents JUNIO · JUNE

27

JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY

HUMOR · COMEDY

JULIO · JULY

Málaga

01

JULIO · JULY MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición Jean Cocteau, de quien se cumple este año cincuenta años de su pérdida, gracias a la donación por parte de los herederos de manuscritos, dibujos y fotografías originales del célebre poeta, dramaturgo y cineasta francés, que se muestran en relación con la época. Del 28 de enero al 31 de diciembre. Centro Cultural Cortijo Miraflores. Espectáculo de Carlos Latre “15 años no es nada”. Sábado 27 a las 21.00 horas. Teatro Cervantes. The Carlos Latre Show “15 años no es nada”. Saturday 27 at 9.00 p.m. Cervantes Theatre

Exhibition Jean Cocteau, on the fiftieth anniversary of his death, his loss is commemorated thanks to the donation by his heirs of original manuscripts, drawings and photographs of the famous French poet, playwright and film-maker, shown in relation to that time. From 28th January to 31st December. Cortijo Miraflores Cultural Centre

www.guiadiaynoche.com

21


EventosEvents JULIO · JULY

01

JULIO · JULY MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Marbella

ACTIVIDADES · ACTIVITIES

02

JULIO · JULY JUEVES · THURSDAY

Marbella

EXCURSIÓN CULTURAL · CULTURAL EXCURSION

Feria Milla de Oro. No es sólo un mercadillo, es un lugar don-

de podrás encontrar de todo y para todas la edades, arte , bisutería, calzado, ropa, trajes de baño, zonas para niños, zona lounge, gin-tonic bar, los mejores helados y sushi bar entre otras cosas…. Además de eventos diarios como desfiles, espectáculos de magia, espectáculos de circo, conciertos, danza, espectáculos infantiles, exposiciones, y mucho más. Del 1 de julio al 15 de septiembre. Terrazas del C. C. Plaza del Mar. Marbella

Feria Milla de Oro. It is not just a market, it is a place where you

can find everything for all ages, art, jewelry, footwear, clothing, swimwear, children’s areas, lounge area, gin and tonic bar, the best ice cream and sushi bar among other things... In addition to daily events such as parades, magic shows, circus performances, concerts, dance, children’s shows, exhibitions, and more. From 1 July to 15 September. Terraces of C. C. Plaza del Mar.

22

Visita guiada a la Villa Romana de Río Verde. Todos los jueves de julio a las 11.00 h. Villa Romana de Río Verde. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Thursday in July at 11.00 a.m. Roman villa at Rio Verde.

www.guiadiaynoche.com


LA TÉRMICA CREADORES 2015

120 DÍAS DE RESIDENCIA ARTÍSTICA EXPOSICIÓN FINAL Y JORNADAS DE CREACIÓN 29 Y 30 DE MAYO DE 2015

José Luis Valverde Emmanuel Lafont

Marta Beltrán

Carmen González Castro

La Térmica Diputación de Málaga Av. de Los Guindos, 48. 29004 Málaga t. 952 069 100 | f. 952 239 780 www.latermicamalaga.com @latermicamlg latermicamalaga

Francisco Javier Valverde

Katharina Fitz


EventosEvents JULIO · JULY

03

JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY

Marbella

EXCURSIÓN CULTURAL · CULTURAL EXCURSION

07

JULIO · JULY MARTES · TUESDAY

MUSICAL

Málaga

Visita guiada a la Basílica Paleocristiana Vega del Mar. Todos los viernes de julio a las 11.00 h. Basílica Paleocristiana Vega del Mar. Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian basilica. Every Friday in July at 11.00 a.m. Vega del Mar Palaeochristian basilica.

04

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

CURSOS · COURSES

Marbella

Llega a Málaga el gran musical “Los Miserables”. Del 7 al 12 y del 14 al 19 de julio. Teatro Cervantes. Taller de padel surf, surca las olas encima de una tabla. El taller

tendrá lugar los días 4, 11, 18 y 25 de julio de 11.00 a 12.00 horas. Talleres gratuitos destinados a edades comprendidas entre 14 y 30 años. Más Información en la Delegación de Juventud: 952765821 Workshops on paddle surf, ride the waves on top of a board.

The workshop will take place on 4, 11, 18 and 25 July from 11.00 to 12.00. Free workshops aimed at 14 to 30 year olds. More information from the Youth Department of the Town Hall. 952765821

07

JULIO · JULY MARTES · TUESDAY

CURSOS · COURSES

08

JULIO · JULY MIÉRCOLES · WEDNESDAY

CURSOS · COURSES

Marbella

Marbella

Cursos de Grabado para niños. Curso “Grabamos reciclando” de 10 a 12 h para de 7 a 10 años, y curso “El álbum ilustrado o siguiendo una historia” de 12 a 14 horas para niños de 10 a 13 años. Del 7 al 28 de julio. Museo del Grabado Español Contemporáneo. Precio 60€. Más información 952765741. Engraving courses for kids. “Let’s engrave by recycling” course

from 10 to 12 for 7-10 year olds, and “The illustrated album or following a story” course at 12 to 2 p.m. for children between 10 and 13 years of age. From 7 to 28 July. Museum of Contemporary Spanish Engraving. Price 60€. More information on 952765741.

24

The wonderful musical “Les Miserables” comes to Malaga. From 7 to 12 and from 14 to 19 July. Cervantes Theatre

Talleres de verano para niños de entre 7 y 12 años. 1º taller los días 8, 9 y 10 de julio y 2º taller los días 22, 23 y 24 de julio. Impartidos por Enar Cruz. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach Ctra. N-340, Km.176. Plazas limitadas. Para más información llamar al museo 952857923. Summer courses for children between 7 and 12 years of age. 1st course on 8, 9 and 10 July and 2nd course on 22, 23 and 24 July. Given by Enar Cruz. Ralli Museum, Marbella Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km.176. Limited places. For more information, call the Gallery on 952857923.

www.guiadiaynoche.com


FOR

S H O P P I N G

LOV E R S

EXCLUSIVE COURTESIES:

10% REWARD

+ TAX

REFUND

For non-resident foreign visitors. Check in Store for other restrictions

DEPARTMENT STORES SPAIN & PORTUGAL


26

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents JULIO · JULY

10

JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY

CONCIERTO · CONCERT

Marbella

16

JULIO · JULY JUEVES · THURSDAY

CURSOS · COURSES

Marbella

Taller Conciertos Callejeros, apúntate con tu grupo y date a

Música de la Noche. Lo mejor de West End y Musicales de Broadway. Días 10 y 31 de julio a las 20.45 h. Hotel H10 Andalucía Plaza. Entradas desde 25€ Night Music. The best of West End and Broadway musicals. On 10 and 31 July at 8.45 p.m. Hotel H10 Andalucía Plaza. Tickets from 25€

conocer en directo. El taller tendrá lugar los días 16 de julio en San Pedro, 23 de julio en Puerto Banús y 30 de julio en Marbella a las 20.00 h. Talleres gratuitos destinados a edades comprendidas entre 14 y 30 años. Más Información en la Delegación de Juventud: 952765821

Workshops on Street Concerts. Sign up with your group and promote yourself live. The workshop will take place on 16 July in San Pedro, 23 July in Puerto Banús and 30 July in Marbella at 8.00 p.m. Free workshops aimed at 14 to 30 year olds. More information from the Youth Department of the Town Hall. 952765821

www.guiadiaynoche.com

27


EventosEvents JULIO · JULY

16

JULIO · JULY JUEVES · THURSDAY

Marbella

VARIOS · VARIOUS

18

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

STARLITE

Marbella

Día de la Virgen del Carmen. El Rosario de la Aurora será en

la Iglesia de Nuestra Señora de la Encarnación a las 6:30 h de la madrugada para concluir en la playa de El Cable con la misa marinera y la ofrenda floral a las 8:00 h. La procesión por Marbella comenzará a las 18:00 h en la casa hermandad ubicada en la calle José Manuel Vallés y se dirigirá hacia el Puerto Pesquero de La Bajadilla. A las 19:00 h embarcarán a la Patrona para proceder a la procesión marinera, que hará recorrido hasta Puerto Banús y desde allí volverá hacia el Puerto Deportivo Virgen del Carmen. La procesión terrestre comenzará a las 21.00 h en el Puerto Deportivo Virgen del Carmen y se dirigirá hacia la Iglesia de Nuestra Señora de la Encarnación.

Festivity of the Virgin del Carmen. The Rosario de la Aurora prayer will be in the Church of Nuestra Señora de la Encarnación at 6:30 a.m. concluding on the El Cable beach with a seamen’s mass and flowers and garlands at 8:00 a.m. The procession through Marbella starts at 6.00 p.m. at the headquarters of the brotherhood in calle José Manuel Vallés, heading towards the Fishing Port in La Bajadilla. At 7.00 p.m. the patron saint is taken on board a boat and the sea procession travels to Puerto Banus and then back to the Virgen del Carmen Marina. The procession on land starts at 9.00 p.m in the Virgen del Carmen Marina, ending up at the Church of Nuestra Señora de la Encarnación.

17

JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY

San Pedro

CONCIERTO · CONCERT

San Pedro

Starlite es el encuentro social y cultural de referencia en Europa. Durante un mes cada verano la cantera de Marbella (un anfiteatro natural rodeado de vegetación) reúne una oferta de ocio completa. Uno de los pilares fundamentales de Starlite son sus conciertos, íntimos y cercanos, de artistas internacionales. En Starlite las estrellas no sólo están sobre el escenario, sino también entre el público, tomando una copa, cenando, bailando y disfrutando de esta experiencia única. Además, Starlite dedica una noche al año a la filantropía: STARLITE GALA, cuyo anfitrión es Antonio Banderas. Del 18 de julio al 22 de agosto. Cantera de Nagüeles. Starlite is the leading social and cultural event in Europe. During

a whole month in summer, the Marbella quarry (a natural amphitheatre surrounded by forest) brings together a complete entertainment package. One of the fundamental pillars of Starlite are the close, intimate concerts by international stars. At Starlite the stars are not only on stage, but also amongst the public, having a drink, dining, dancing and enjoying this unique experience. Additionally, Starlite dedicates one night a year to a philanthropic cause: STARLITE GALA, hosted by Antonio Banderas. From 18th July to 22nd August. Nagüeles Quarry.

18

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

STARLITE

Marbella

Miguel Bosé “Amo Tour”, donde presentará el nuevo material.

Starlite ha sido elegida para celebración de la II Edición de los Premios Platino, el principal evento de la industria del cine Iberoamericano que promueve las creaciones de 23 países, los hispanohablantes de América y Brasil, Portugal, Andorra y España. Sábado 18 a las 22.00 h. Cantera de Nagüeles. Más Información 902750787 ó info@starlite.com

Miguel Bosé “Amo Tour”, in which he presents new material. The singer returns to the stage after several years dedicated to promoting the compilation discs Papito and Papitwo, which brought together the best tracks from his career, with duets sung with some of the top artists of Latin Pop. Friday 17 at 10.30 p.m. Municipal Football Stadium.

Starlite has been chosen for holding the 2nd Edition of the Platinum Awards, the principal Iberoamerican Film festival which

El cantante regresa a los escenarios tras varios años dedicado a promocionar los trabajos recopilatorios Papito y Papitwo, en los que recordaba los mejores temas de su carrera, con duetos incluidos a cargo de grandes artistas del pop latino. Viernes 17 a las 22.30 h. Estadio Municipal de Fútbol.

28

promotes creations from 23 countries, the Spanish-speaking countries of Latin-America, Brazil, Portugal, Andorra and Spain. Saturday 18th at 10.00 p.m. Nagüeles Quarry. More Information on 902 750 787 or info@starlite.com

www.guiadiaynoche.com



EventosEvents JULIO · JULY

22

JULIO · JULY MIÉRCOLES · WEDNESDAY

CURSOS · COURSES

Marbella

22

JULIO · JULY MIÉRCOLES · WEDNESDAY

STARLITE

Marbella

Starlite Marbella 2015 presenta a Lenny Kravitz en concierto. Miércoles 22 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Abierto el plazo de inscripción para el taller de equitación. El taller tendrá lugar los días 7, 14, 21 y 28 de agosto de 12.00 a 13.30 horas. Talleres gratuitos destinados a edades comprendidas entre 14 y 30 años. Más Información en la Delegación de Juventud: 952765821 Registration period open for the horseriding workshop. The workshop will take place on 7, 14, 21 and 28 August from 12.00 to 1.30 p.m. Free workshops aimed at 14 to 30 year olds. More information from the Youth Department of the Town Hall. 952765821

22

JULIO · JULY MIÉRCOLES · WEDNESDAY

CURSOS · COURSES

Starlite Marbella 2015 presents Lenny Kravitz in concert. Wednesday 22 at 10.00 p.m. Nagüeles Quarry

25

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

STARLITE

Marbella

Marbella

Abierto el plazo de inscripción para el taller de padel surf, surca las olas encima de una tabla. El taller tendrá lugar los días 1, 8, 22 y 29 de agosto de 11.00 a 12.00 h. Talleres gratuitos destinados a edades comprendidas entre 14 y 30 años. Más Información en la Delegación de Juventud: 952765821 Registration period open for workshops on paddle surf, ride the waves on top of a board. The workshop will take place on 1, 8, 22 and 29 August from 11.00 to12.00. Free workshops aimed at 14 to 30 year olds. More information from the Youth Department of the Town Hall. 952765821

30

Starlite Marbella 2015 presenta a Plácido Domingo en concierto. Sábado 25 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015 presents Plácido Domingo in concert. Saturday 25 at 10.00 p.m. Nagüeles Quarry.

www.guiadiaynoche.com



EventosEvents JULIO · JULY

29

JULIO · JULY MIÉRCOLES · WEDNESDAY

STARLITE

Marbella

Starlite Marbella 2015 presenta a Lionel Richie en concierto. Miércoles 29 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015 presents Lionel Richie in concert. Wednesday 29 at 10.00 p.m Nagüeles Quarry.

31

JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY

STARLITE

Marbella

Starlite Marbella 2015 presenta a Village People en concierto. Viernes 31 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015 presents Village People in concert. Friday 31 at 10.00 p.m. Nagüeles Quarry.

32

www.guiadiaynoche.com



Plano

Su socio tecnol贸gico integral

CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR

EUROPA

Restaurante Playa Playa de Fontanilla - Arco n潞3 RESERVAS 952 900 823


nu

José M C/ a

el Va llés

Plano


CineteatroCinematheatre PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILMS RELEASES IN THE CITY JUNIO JUNE JUNIO 05 JUNE · Cherry Pie Lorenz Merz · Conducta Ernesto Daranas · Horns Alexandre Aja · Insidious capítulo 3 Leigh Whannell · Negocios con resaca Ken Scott · Phoenix Christian Petzold · Requisitos para ser una persona normal Leticia Dolera JUNIO 12 JUNE · Dale Duro Etan Cohen · El Pequeño Quinquin Bruno Dumont · Hablar Joaquín Oristrell · Jurassic World Colin Trevorrow · Lejos del mundanal ruido Thomas Vinterberg · Los Andersson Road Movie Hannes Holm · Los insólitos peces gato Claudia Sainte-Luce · Viaje a Sils Maria Olivier Assayas JUNIO 19 JUNE · Ahora o nunca Maria Ripoll · Campanilla y la leyenda de la bestia Steve Loter · Unos días para recordar Jean Becker · White God Kornél Mundruczó JUNIO 26 JUNE · Espías Paul Feig · La Profesora de Parvulario Nadav Lapid · San Andrés 3D Brad Peyton · Una Segunda Madre Anna Muylaert · El niño 44 Daniel Espinosa

AHORA O NUNCA JUNIO 19 JUNE Dirección María Ripoll Eva y Alex son una pareja que, tras años de noviazgo, decide casarse en el lugar en el que se enamoraron, un pequeño pueblecito de la campiña inglesa, pero una huelga de controladores impide que el novio y los invitados se reúnan con la novia y su séquito. A partir de aquí, los protagonistas se verán forzados a postergar su comedia romántica para pasearse por géneros tan dispares como la acción, las aventuras, la road-movie, el western más improbable y cómo no, algo de drama...

LOS MINIONS JULIO 3 JULY Dirección Kyle Balda,Pierre Coffin La historia de Los Minions se remonta al principio de los tiempos. Los Minions empezaron siendo organismos amarillos unicelulares que evolucionaron a través del tiempo, poniéndose siempre al servicio de los amos más despreciables. Ante su incapacidad para mantener a esos amos con vida, desde el T. Rex a Napoleón, los Minions acaban sintiéndose solos y caen en una profunda depresión. Sin embargo, uno de ellos, tiene un plan. Acompañado por el rebelde Stuart y el adorable Bob, decide lanzarse al mundo en busca de un nuevo amo malévolo a quien sus colegas puedan seguir. El trío emprende un emocionante viaje para conseguir un jefe a quien servir, en realidad una jefa, la primera supervillana que jamás ha conocido el mundo, la terrible Scarlet Overkill.

ANT-MAN

JULIO JULY · La Mirada del Silencio Joshua Oppenheimer

JULIO 14 JULY Dirección Peyton Reed

JULIO 03 JULY · Aprendiendo a conducir Isabel Coixet · Lo que hacemos en las sombras Taika Waititi, Jemaine Clement · Los Minions Kyle Balda, Pierre Coffin JULIO 10 JULY · ¿Te acuerdas de mí? Rolando Ravello · Elsa & Fred Michael Radford · Rey Gitano Juanma Bajo Ulloa · Terminator Génesis Alan Taylor JULIO 14 JULY · Ant-Man Peyton Reed JULIO 17 JULY · Del Revés Pete Docter · Eliminado Levan Gabriadze · Entourage (El Séquito) Doug Ellin · Eternal Tarsem Singh JULIO 24 JULY · La Horca Travis Cluff, Chris Lofing · Pixels Chris Columbus · Sólo química Alfonso Albacete

Basada en un cómic de Marvel. Con la asombrosa capacidad de reducir su tamaño a la vez que aumenta su fuerza, el estafador Scott Lang debe sacar a relucir al héroe que lleva dentro y ayudar a su mentor, el Dr. Hank Pym, a proteger de una nueva generación de amenazas el secreto que se esconde tras el espectacular traje de Ant-Man. A pesar de los obstáculos, Pym y Lang deben planear y llevar a cabo un atraco que salvará al mundo.

TEATROS

TEATRO ECHEGARAY C/ Echegaray, 6 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9 952 603 705

JULIO 31 JULY · Ted 2 Seth MacFarlane

36

MÁLAGA

TEATRO CERVANTES Calle Ramón Marín, s/n 952 224 109 teatrocervantes.com

www.guiadiaynoche.com

TEATROS MARBELLA TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N, 952 864 394 marbella.es

CINES MARBELLA CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es GRAN MARBELLA Avda. Julio Iglesias s/n 952 810 077 cinesgranmarbella.com



RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

Marbella

MARBELLA

PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD

A LEVANTE € € Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534 ALTAMIRANO € Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932 Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.

ANTONIO € € € € Muelle Ribera. Local 21. Puerto Banús. T. 952 813 536 BAR EL LUCA €

EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934 EL PATIO DE MARISCAL € € C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701

C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743

COFRADÍA DE PESCADORES € C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247

EL ANCLA € € € Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496

38

MARISQUERÍA PEPE € € €

MARISQUERÍA VICTOR € € €

FREIDURÍA LA VENUS € Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373 FREIDURÍA MIRAFLORES € €

C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280

POR DONDE MARÍA€

C/ Magdalena. Marbella

PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011

Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802

RED PEPPER € € € Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148

HERMANOS HARO €

RESTAURANTE EUROPA

Pto Deportivo. Local 4. Marbella. T. 952 770 415

Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952900823

Especialidad en espetos

LA BARCA € €

Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.

CIABOGA € €

MARISQUERÍA LA PESQUERA € €

Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170

C/ Notario Luis Oliver, 19. Marbella. T. 952 771 311

En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.

CASA ALFREDO € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165

Especialidad en espetos.

Muelle Ribera, Casa J Local 10. Pto Banús. T. 952 811 794

Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459

C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752

C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550

EL TIMONEL € €

C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118

CALIFORNIA €

LOS CAÑIZOS €

LA LONJA € Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532

SANTIAGO € € € € Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078 La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.

SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA € Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438

LA MAREA € € La Zambomba. C/ Guadalete s/n. Marbella. T. 951 310 544.

VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415

LA PAELLA

Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com

Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096

LA PESQUERA DEL FARO € € Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520 LA RELOJERA € C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447 Especialidad en espetos.

www.guiadiaynoche.com


RestaurantesMarbella MARBELLA

ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALITY

BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069

ASADOR DE GUADALMINA €€€ C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003

CASA DE LA ERA € € €

BLOCK HOUSE € €

C.C. La Cañada. Local 112. Marbella. T. 952 866 060

Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625

Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza

CAZUELAS BAR €

CASA DEL CORREGIDOR € €

EL CARNICERO 2 € € € Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599

CASA ELADIO € €

Avda. Fontanilla, Local 3 – Bajo. Marbella.

EL PORTALÓN € € €

Ctra Nal 340. Km 178. Marbella. T. 952 827 880

EL RODEITO € € €

Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861

Excelente asador y cocina española y castellana. Especialidad en carnes. Entre Nueva Andalucía y San Pedro. Aparcamiento propio.

RESTAURANTE RANCHO € € € Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922

SEA GRILL € € € €

Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900

T-BONE GRILL € € € €

Hotel Don Pepe, Marbella. T. 952 77 03 00

USATEGUI € € El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317 MARBELLA

COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE

ACEBUCHE € € C/ Calvario 4 (Hotel Baviera). Marbella. T. 952 772 950 BIBO DANI GARCÍA € € €

Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 60 70 11

Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992

LA CAMPANA € € € Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041

C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083

LA MERIDIANA DEL ALABARDERO€ € €

DGUST

Camino de la Cruz s/n. Marbella. T. 952 776 190

Avda. Duque Ahumada 9 (Paseo Marítimo frente Pto Dpvo). Marbella. T. 952 863 780

EL ARENAL €

Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 2. Marbella. T. 952 776 754

EL BALCÓN DE LA VIRGEN € € C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092

Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces

EL CHIRINGUITO

Playa de Faro. Puerto Deportivo. Marbella. T. 952 765 057

EL CORTIJO € € C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064.

LA NAVILLA € € € C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085 LA OLLA DE TATI € Puerto Deportivo, Local 57-A

LA TIRANA € € C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424

LA VIANDA € C/ Ramón Gómez De La Serna Nº4 Marbella T. 952777994 LA VENTA € Boulevar Alfonso De Hohenlohe, S/N

EL PEREJIL €

MARBELLA PATIO € € C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429

LA CABAÑA € € General López Domínguez 5. Marbella. T. 952 778 895

PAELLAS Y MÁS

Lomas del Rey s/n. 2ª salida Nagüeles. Marbella T. 951 170 817 - 622 438 368

www.guiadiaynoche.com

Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511 Paellas y fideuas

39


RestaurantesMarbella POZO VIEJO € € €

Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557

Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.

MARBELLA

COCINA FRANCESA FRENCH CUISINE

BRÜNNINGS € € €

REST & TERRAZA CARMEN € €

Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156

Avda. Los Girasoles, 341. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 811 722

SIMÓN €

CAFÉ DE RONDA

Avda. Arias Maldonado

TROCADERO ARENA € € €

BRASSERIE BANÚS € €

N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579

Muelle Ribera 23,24,25. Puerto Banús. T. 952 813 625

VENTA PULA €

CASAMONO € € Estébanez Calderón 19. Marbella. T. 952 774 578

Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068

VENTA LOS PACOS €

Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938 MARBELLA

COCINA AMERICANA AMERICAN CUISINE

BECKITT’S € € € C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898

CASANIS € € C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450

ZOZÖI € €

Plaza Altamirano, nº 1. Marbella

MARBELLA

COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE

Ramón Gómez de la Serna, 23

CASA REPEPE Av Antonio Belón, 19. Marbella T. 952 85 83 79

CHATEAU MONALISA € € € € Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808

CORTIJO DE GUADALMINA € €€ El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.

EL LAGO € € € Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín HARD ROCK CAFÉ € € C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024 PEGGY SUE'S €

EL GRAN GATSBY € € € € Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797

Avd. Acera de la Marina. Portal 3. Marbella. T. 952 775 611

ALBERT & SIMON € € € Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714

TOMATE€

Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.

C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494

VIPS € C/Ramón Areces 3-4. Pto Banús. T. 952 817 481

ZAPATA TEX MEX € € Frente Marbella Club Hotel. T. 952 867 283

40

ALBERT’S € € Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886 Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.

BABILONIA € € €

Restaurante Olivia Valere Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861 www.guiadiaynoche.com

EL RINCÓN DE LA SALA € € C/Marqués del Duero. San Pedro


RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

FINCA BESAYA € € € Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382 Solo cenas · Dinners only

FONDUE LOUNGE € € € CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347 Cocina internacional y belga.

GARUM € € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858. GÜEY € € € Plza. Orquídeas 4. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 929 250

LA AXARQUÍA € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631

LA FAROLA DEL FARO € € Avda. Antonio Belón, 26. Marbella. T. 952 823 799

LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. T. 952 864 478

LA SALA € € C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145

LA VERANDA € € € €

Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150

LAS BANDERAS € € € C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819 LE PAPILLON € € Urb. Playa Real Las Chapas. T. 952 834 113 LE PETIT BISTRO

Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª. Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987

LES CUBES MARBELLA € € €

Milla de Oro. Frente al jardín del Rey Fahd. T. 952 868 396

MOSAIK Avd. Manolete, esq. C/ Los Lirios Puerto Banús. T. 952 929 467

PUNTO Y COMA €

Tres ambientes: zona gourmet, zona tapas, zona copas. Cocina ecléctica.

Fco. de Quevedo, Local 8 Marbella

LOS ARCOS € € €

REST. PEPERONCINO € €

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

LOS BANDIDOS € € € € Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915 Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.

MAGNA CAFÉ € € € €

Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella T. 952 929 578

MESSINA € € €

Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062

MONALISA € € € Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441

www.guiadiaynoche.com

Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650

RESTAURANTE EL CAPITÁN € C/ El Fuerte. Edf. Torre de Marbella. Marbella. T. 951 968 110

RÍO REAL GOURMET € € Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Vistas a los campo de golf. View at golf courses.

SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín SOL DE EUROPA € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 770 933

41


RestaurantesMarbella MARBELLA

COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE

AL DENTE € €

Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181

AMORE E FANTASIA € €

Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464

DA MARIO € € Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565

LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593

DAVERO

MAMMA ANGELA € € € Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899

Guadalete 2. Puerto Pesquero. Marbella.

DON GIOVANNI € €

C/ Antonio Belón 3. Marbella. T. 952 765 550

DON LEONE € € €

MEDITERRÁNEO € €

C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469

1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898

Magnífica terraza. Fantastic terrace.

Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.

MODA DI ROMA € € € Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729

ENTRE OLIVOS € Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395

’ORO DI NAPOLI € € Paseo Marítimo, 4-5. T. 952 900 972

IL CANTUCCIO € €

CORLEONE € €

Callejón Santo Cristo 3. T. 952 770 492

PINZIMONIO€ € Pinares de Elviria. Local 8. T. 952 839 165

IL CLANDESTINO

PIZZA ITALIA € €

ARETUSA € € €

Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37

DA BRUNO A CABOPINO € €

Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.

Avda. Miguel De Cervantes, 23. Nueva Andalucía. T. 951 466 253.

Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178

Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343

LA FONTANILLA € Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498

PIZZERIA PICASSO € €

DA BRUNO A CASA € €

LA FONTE DELLE STREGHE € €

PIZZERÍA TREVI €

C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). Marbella. T. 952 860 051

C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542

LA GIOCONDA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514

RISTORANTE REGINA € € € Edif. La Ruleta (detrás del Casino). Nueva Andalucía. T. 952 814 529

Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21

DA BRUNO A SAN PEDRO € € Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309

DA BRUNO PASTA € €

Av. Ricardo Soriano 27. Marbella. T. 952 860 348

LA PAPARDELLA € € €

Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089

LA PESQUERA DEL FARO € €

Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520

DA BRUNO SUL MARE € €

LA PIADA€ € Avda. MIguel Cano, 11

Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.

L’IMPRONTA € €

Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318

DA FABIO € €

Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376

42

Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943

LOS BAMBINOS €

Avd. Constitución 14. San Pedro Alcánt. T. 952 784 180

www.guiadiaynoche.com

Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669

ROSMARINO € €

CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48

STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994 TRATTORIA ANTIGUA MARBELLA € €

C/ Virgen de los Dolores 3. Marbella. T. 952 867 701

VILLA TIBERIO € € €

Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799



RestaurantesMarbella MARBELLA

COCINA ÁRABE ARABIC CUISINE

MARBELLA

COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE

ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994 BANGKOK € €

Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603

DRAGÓN € € MARBELLA

COCINA HINDÚ HINDU CUISINE

BAALBAK € Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550 MARIE’S DELI € € Urb. Carolina Park. Loc 2. T. 952 867 570 Especialidad libanesa.

BAWARCHI € € €

Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621

BOLLYWOOD € € Avd. del Prado 4. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 906 748 DJAWA € €

Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055

MUMTAZ € € €

Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090

Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768

KAEDE € € €

Especialidad libanesa.

KATSURA € € C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193

WELCOME INN €

Avda. del Prado, 1 C.C. Aloha 1D. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 906 628

M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593

MARBELLA

MARE NOSTRUM €

COCINA ARGENTINA ARGENTINIAN CUISINE

ABRASA BBQ € Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997

TAJ MAHAL € € €

EVITA € €

Av. del Prado. Aloha. Nueva Andalucía. T. 952 929 620

LA PARRILLA DE LÓPEZ Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390

LA ROSA € €

C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769

TANGUITO € €

C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520

44

JARDÍN DE ORIENTE €

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com

Parque Elviria. Las Chapas. T. 952 830 146

C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719

GOLDEN WOK € C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840

MARRUSH €

EL GAUCHO € € € Muelle de Ribera. Casa 4. Pto Banús. T. 952 813 671

SAFFRON RESTAURANT € € €

Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924

www.guiadiaynoche.com

Avda. Antonio Belón 26. Marbella. T. 952 778 091

NAGA € € €

C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319

NARUTO €

C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827

NUEVE DRAGONES € € Centro Romano 20, 1º B. Nva Andalucía. T. 952 814 479 SUSHI DES ARTISTES € € €

Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403

Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.

TAKUMI € € €

Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39

WASABI € € Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577. ZEN € € C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691


RestaurantesMarbella DGUST € €

MÁS QUE TAPAS

EL ALAMBIQUE

MATAHAMBRE

Avda. Duque De Ahumada, 9 T. 952 86 37 80

MARBELLA

TAPAS

Plz. González Badía, 10

EL BODEGÓN

Pso Marítimo 7. T. 665 029 487

EL ESTRECHO

Avda. Duque Ahumada 5. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 900 975 C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304

NUEVA CASA LOLA TAPAS Miguel Cano 26. Marbella. T. 951 087 308

C/ Jacinto Benavente, 5. Local 10

C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004

BAR DIAMANTE

EL RELOJ

Blasco Ibáñez 3

Plaza Puente Ronda 3

Avda. del Mar, 20. T. 952 770 078

BAR GUEROLA

EL TABLÓN - TABERNA TAURINA

PATA NEGRA

ALESSANDRO €

C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07

BODEGAS LA VENENCIA

C/Severo Ochoa n.7 T. 672 440 008

Avd. Miguel Cano, 15. T. 952 857 913

FILGUD € Ramón Gómez de la Serna, 4-Local 3

BODEGA SABOR IBÉRICO

LA BODEGA DEL MAR

Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000

BODEGA SAN BERNABÉ Carlos Mackintosh, 3. Local 17

BODEGUITA EL TORERO

C/ Ancha, 6 T. 639 944 043

CAFÉ DE RONDA

Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella T. 952 900 899

CAFÉ DEL PUERTO

1ª línea Puerto Deportivo Marbella

CAFÉ MARBELLA €

Ramón y Cajal, 1

CASA BAR BARTOLO San Lázaro s/n

Duque de Ahumada 13. Local 2.

LA CANTINELA Avd. Severo Ochoa

LA DEHESA

Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25

LA MORAGA IBÉRICA

C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448

LA POLACA

Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030

LA SANTA GASTROBAR C/ Peral

LA TABERNA DEL PINTXO

OSTRERÍA SANTIAGO

Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella T. 951 703 964

TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022

TABERNA VOLAPIÉ Avda. Ramón Gómez De La Serna, 4. T. 952 775 672

TAPAS Y OLÉ

Pasaje de Carlos Mackintosh. Marbella T. 952 821 803

TAPAS Y TINTOS

C/ Pantaleón. Local 2 y 5 SAN PEDRO

TAPAS

BODEGA DEL CANTINERO

Av Antonio Belón, 19. Marbella T. 952 85 83 79

Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321

Avda. Pablo Ruiz Picasso, 19. T. 634 583 519

LA TABERNA DE SANTIAGO

CASABLANCA €

Avda. del Mar 5

BODEGA WAYKIKI

CASA REPEPE

Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78

C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221

LA TRILLA € Camilo José Cela, 5

BODEGUITA ER COLEGA

Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol

LA YUNTA € Puerto Deportivo, Locales 60-61

CERVECERÍA LA + FRÍA

CERVECERÍA SIMÓN

Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494

LA BODEGA

MÁS KE PINTXOS

GASTRO SIGLO XXI

CERVECERÍA LA + FRÍA

C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746

DE NORTE A SUR

Avda. La Fontanilla. Edif. Puerto Azul.

LEKUNE

Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869 www.guiadiaynoche.com

Marqués del Duero, 42

Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669 C/ Lagasca, 60

Paseo Robledano, 2. T. 952 788 952 - 618 669 646

45


Pubs Discotecas BARES PUBS

CLUBS

SALA VIP´S

C/ Camilo José Cela 3.

MARBELLA

MIX

MARBELLA

ASHANTI

MOËT’S

LE PRIVE - OLIVIA VALERE

Arias de Velasco. Urb. Florida Sur, 5. T. 617 879 533

AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723

Avd. Severo Ochoa. T. 952 859 641 Avd. Jacinto Benavente, 6

OH YOKO! LOUNGE & CLUB Puerto Deportivo.

PAPARAZZI

BARROCCO

C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636

BUDDHA MARBELLA

C/ Buitrago 22

Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo. Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891

DÉCO

RED MOON BAR ROLLING BAR KARAOKE

C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650

C/Pablo Casals. T. 952 773 390

SUNSET

EL PALIQUE

TANGUITO

C/Ancha nº3. T. 952 774 063

FACTORY COPAS T. 952 771 404

FINCA BESAYA

Puerto deportivo. T. 952 816 444 C/ Buitrago. T. 952 863 520

BEACH CLUBS BONO’S BEACH

Urb. Río Verde. T. 952 861 386

Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es

FLAMENCO ANA MARÍA

BORA BORA

Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11

FRANK’S CORNER

C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345

GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.

Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com

CAFÉ DEL MAR

Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com

CLUB LA CABANE

LA LIBRERÍA

C/ Sevillano 2 (junto al Faro).

Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com

LA POLACA

ESTRELLA DEL MAR

Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030

LE SUD

Puerto Deportivo. Local 1.

LEMMON

Puerto Deportivo. T. 952 774 573

MALASUERTE BAR

C/ Aduar, 5.T. 622 472 774

Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com

FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com

NIKKI BEACH

MARLEY’S CAFÉ

Avda. Arias de Velasco

Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella

MAVERICK

OCEAN CLUB

Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104

46

Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es www.guiadiaynoche.com

Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861

NIKKI BEACH NIGHTCLUB Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239

CIRCUS CABARET Plaza de los Olivos. T. 649 995 277

SUITE DEL MAR Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900

VANITY Camino de la Cruz s/n T. 622 811 323. www.vanitymarbella.com

PUERTO BANÚS AQWA MIST

Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145

DREAMER’S

Ctra. 340 Km. 175. Nueva. Andalucía. T. 952 812 080

SEVEN PUERTO BANÚS C/Muelle Ribera. T. 696 566 036

TIBU

Pl. Antonio Banderas. www.tibubanus.com



Rincón del GourmetGourmet Corner

RESTAURANTE CHIRINGUITO

U

EL PEREJIL

no imagina el concepto de “chiringuito” unido a una construcción efímera y playera, dedicada a restauración, eso es El Perejil, pero en un entorno campestre y con una vistas fabulosas a la Concha y pinares de Nagüeles. Todo el mundo habla de El Perejil, pero pocos conocen su escondido emplazamiento junto a las faldas de Sierra Blanca. Este atípico restaurante reúne en su aparcamiento Mercedes, BMW y Rolls, con Seat, Renault o Hyundais, signo de la mezcla de la clase alta con la gente llana y algún “guiri” que otro.

Texto. Enrique Guerrero

El Perejil, ideal para almuerzo o cenas informales con familia y amigos en un restaurante que no deja indiferente a nadie. Hay que reservar, para comer a buena hora los Sábados y los Domingos.

El secreto del éxito del Perejil no está precisamente en la decoración, sino en el encanto del emplazamiento, calidad en la cocina y unos precios realmente competitivos. Otro atractivo es su parrilla de carnes y sardinas (en temporada) al que el maestro parrillero da un toque especial. Si le gustan las brasas, pruebe el chorizo criollo, secreto ibérico, brocheta de pollo, costillas de ternera cerdo o cordero. De cocina, la propuesta es sencilla y de una calidad excelente, como el magnífico y artesanal flamenquín, las carnes en salsa de jabalí o venado, conejo al ajillo, pasando por los populares huevos fritos con patatas, pisto o pimientos los cuales son producción de la misma finca. Para rematar una cena o almuerzo pida el mouse de limón, chocolate o el tiramisú, son hechos en casa y exquisitos.

EL PEREJIL Lomas del Rey, s/n (2ª salida Nagüeles desde Autovía) Reservas 951170817 - 622438368

48

www.guiadiaynoche.com


Rincón del GourmetGourmet Corner

O

ne imagines the concept of “beach bar” attached to a shirt ephemeral construction and dedicated to restoration, it El Perejil, but in a country setting and fabulous a La Concha and pine forests of Nagüeles views. Everyone talks about El Perejil, but few know its hidden location next to the slopes of Sierra Blanca. This

unusual restaurant together in their lot Mercedes, BMW and Rolls, with Seat, Renault or Hyundais sign mix of high class with the common people and a “foreigner” than another. The secret of El Perejil success is not exactly in decor, but the charm of the location, quality in the kitchen and really competitive prices. Another attraction is its grilled meats and sardines (in season) to which the grill master gives a special touch. If you like the embers, try the Creole sausage, Iberian pork, skewered chicken, pork ribs, beef or lamb. From the Kitchen, the proposal is simple and of excellent quality, including the magnificent and handmade “flamenquín”, meat sauce wild boar or venison, rabbit with garlic, through the popular fried eggs with potatoes, “pisto” or peppers which are production the building. To top off a dinner or lunch order the lemon or chocolate mousse, or tiramisu are homemade and delicious. El Perejil, ideal for lunch or casual dinner with family and friends at a restaurant that does not leave anyone indifferent. You must book to eat at a good time on Saturdays and Sundays.

EL PEREJIL Lomas del Rey, s/n (2nd exit from Highway Nagüeles) Reservations 951170817 - 622438368 www.guiadiaynoche.com

49


Visitas de Interés MARBELLA

CASCO ANTIGUO OLD TOWN

EL CASTILLO THE CASTLE

Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen. Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42

ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES

Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.

YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES

Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.

In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.

Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.

Avda. del Mar

www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92

En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.

50

www.guiadiaynoche.com


Places of Interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH

PUERTO BANÚS PORT BANÚS

Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.

En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia

www.guiadiaynoche.com

51


OcioLeisure SELWO AVENTURA

Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482

SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A

BIOPARC FUENGIROLA

Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A. The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301

AVENTURA AMAZONIA

Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482

ASCARI RACE RESORT

Adultos y niños podrán vivir una gran aventura entre las copas de los árboles. Con 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! Los precios van de 13A a 20A por tres horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En la zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a la A7, km. 192) T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com

SEA LIFE BENALMÁDENA Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net

52

Disfruta de un día inolvidable con tu familia. Conoce más de 2.000 criaturas marinas, desde crustáceos y peces tropicales hasta tiburones. Enjoy an unforgettable experience for the whole family as you explore the wonderful sea creatures of the marine world. Pto. Marina, BENALMÁDENA T. 952 560 150

www.guiadiaynoche.com



MuseosMuseum MARBELLA

MUSEO BONSAI BONSAI MUSEUM

MUSEO DEL GRABADO ENGRAVINGS MUSEUM

Una de las mejores colecciones de Europa y la mejor muestra de olivos del mundo. Extraordinarias miniaturas convertidas en verdaderas obras de arte a manos de su propietario Miguel Ángel García. 10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Tardes (a partir 15 jul.) 17:00 - 20:00 h. Abierto todos los días. Adultos 4A. Niños 2A

It housed a magnificent collection of trees, claimed as one of the finest in Europe and with the world’s best samples of olive trees. Let you enjoy these great miniature works of art which are lovingly tended by their owner Miguel Ángel García. Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones.

Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3A.

Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expositions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more. Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A.

Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41

MUSEO RALLI RALLI MUSEUM

10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Afternoons (from 15 july) 17:00 - 20:00 h. Open every day. Tickets Adults 4A. Kids 2A.

Av. Dr. Maíz Viñals, s/n (dentro Parque Arroyo de la Represa) MARBELLA. T. 952 86 29 26

MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM

Uno de los principales museos de Marbella. Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas. One of the main museums in Marbella. The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30

ESTEPONA

La colección más importante de pintura latinoamericana en Europa. Pintura argentina y escultura europea de Dalí y Arman, Soriano. Litografías de Chagall, Miró, Dalí, Henry Moore... en un marco incomparable. Martes - sábado: 10:00 a 14 hrs. Domingos, lunes y festivos cerrado. Entrada Libre.

NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros.

The most important collection of lationamerican art in Europe. European paintings also from Max Ersnt, Miró, Dalí ... in a magnificent building.

A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona.

Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23

Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715

Tuesday - saturday: 10:00 a 14 hrs. Sundays, mondays and holidays closed. Free Entrance.

54

www.guiadiaynoche.com


MuseosMuseum MUSEO PALEONTOLÓGICO PALEONTOLOGY MUSEUM

MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM

La colección europea más importante depositada en un museo del Plioceno. El único de Andalucía con una colección de dinosaurios, réplicas en tamaño real y una nidada de Titanosaurio. The most important collection in Europe housed in a museum from the Pliocene Epoch. It is also the only one in Andalusia with a collection of dinosaurs, real-size replicas and a brood of Titanosaurus in their nest. Plaza de Toros. ESTEPONA. Tel. 952 80 71 48 Abierto todos los días. Mañana: 10 a 14. Tarde 16 a 18.

MÁLAGA

Sito en el Palacio de Buenavista, la colección permanente muestra la extraordinaria mirada artística de Picasso. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70. Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A

Situated in the Buenavista Palace, the permanent collection shows the extraordinary artistic approach of Picasso. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.

MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM

San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org

CAC MÁLAGA

Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón convivirán con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).

Martes a domingo: 10 a 20:00 hrs. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.

Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. Es un espacio dinámico en el que se reflexiona sobre el arte contemporáneo y se da difusión a las nuevas tendencias. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.

INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA

Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).

A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. It is a dynamic place that is a reflection on contemporary art , bringing new trends to public notice. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities.

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.

WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed FREE ENTRANCE

Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org

C/ Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55 www.cacmalaga.org www.guiadiaynoche.com

55


HotelesHotels GRAN LUJO · GRAND LUXE

FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA

Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800

GRAN MELIÁ DON PEPE

Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300

KEMPINSKI HOTEL BAHÍA

Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski

MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211

MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA

Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000

PUENTE ROMANO BEACH RESORT

MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500

MONARQUE SULTÁN

Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562

NH MARBELLA

Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900

RÍO REAL GOLF HOTEL

VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR

SENATOR MARBELLA SPA

N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970

Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080

TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL

C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000

ALANDA HOTEL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA

Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090

LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. T. 952 899 600

ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT

VILLAPADIERNA PALACE

Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150

BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA

Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499

Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800

BAVIERA

EL FUERTE

BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA

Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500

GLOBALES PLAYA ESTEPONA

Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977

Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290

GUADALMINA SPA & GOLF RESORT Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211

H10 ANDALUCIA PLAZA

Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000

H10 ESTEPONA PALACE Hotel Don Carlos

GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200

56

Hotel Amanhavis

BLUEBAY BANÚS

GRAN HOTEL BENAHAVIS ALMENARA CLUB HOTEL

C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026

C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000

Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517 Hotel Los Monteros

AMANHAVIS

Avd. del Carmen. Estepona. T. 952 790 040

IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiadiaynoche.com

C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950

Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840

GLOBALES CORTIJO BLANCO

Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900

HOTEL DOÑA CATALINA Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348

HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305

HOTEL MONARQUE EL RODEO Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100

NH SAN PEDRO

C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040

OH DIANA PARK

CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)


HotelesHotels OH MARBELLA INN

Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487

MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345

PYR MARBELLA

Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353

HOTEL CENTRAL

C/San Ramón, 15. T. 952 902 442

HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978

LIMA

HOTEL FINLANDIA

Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700

HOSTAL BERLÍN

C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310

Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500

LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171

PYR Marbella

SAN CRISTÓBAL

Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250

SISU BOUTIQUE HOTEL

C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105

PIEDRA PALOMA

C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)

PUERTA DE ADUARES

C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312

HOSTALES

ADUAR DOÑA MATILDE

C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)

C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578

EL PILAR

Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018

www.guiadiaynoche.com

Hostal Berlín

LA MALAGUEÑA

C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011

PACO

C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200

PLAZA

Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033

57


AutomóvilesCars JAGUAR / MASERATI / FERRARI /ASTON MARTIN

C. DE SALAMANCA Carretera Cádiz-Málaga. Km 171 San Pedro Alcántara T. 952 782 211 PEUGEOT

BUGAR MOTOR C/ Juan de la Cierva, 4. Marbella. T. 952 667 675 AUDI

SAFAMOTOR AUDI C/ San Luis. P.I. San Pedro Alcánt. T. 952 760 700 CITROEN

AC 99 MOTOR Marbella. Ctra. 340 Km. 183. T. 952 778 015 Estepona. C/ Alfonso Cano (Pol. Ind. José Martín Méndez) T. 951 318 157 CHRYSLER / JEEP / DODGE

MERCEDES

NISSAN

IBERICAR BENET (Concesionario Oficial) C/ Juan de la Cierva 12. Marbella. T. 952 764 020

CONCESOL AUTOMOCIÓN, S.L C/ Santa María 14. San Pedro. T. 951 219 181 - concesol.com

RENAULT / DACIA

SAFAMAR SKODA C/ Juan de la Cierva, 5. Marbella. T. 952 900 091

ROMBOSOL Ctra. 340 Km. 183. Marbella. T. 952 778 004

BMW

Av. Litoral, 63. Estepona. T. 952 801 934 www.rombosol.com

GUARNIERI Avd. Velásquez 468 Málaga. T. 902 320 530 - 952 373 068

HONDA

P.I San Pedro Alcántara Ctra Ronda s/n Marbella. T. 951 775 575

COTRI Ctra. 340 Km. 182,5. Marbella. T. 952 821 553. OPEL / SAAB / CHEVROLET

MARBECAR C/ Juan de la Cierva 15. Marbella. T. 952 778 597 MARBECAR Pol. Ind. San Pedro, Manzana 5. Parcela 36. T. 952 799 122

MÁLAGA CENTRAL DE IMPORTACIÓN S.L. VOLKSWAGEN C/ Juan de la Cierva 5. Marbella. T. 952 865 775 GRUPO SAFA MOTOR C/ Dublín. P.I. San Pedro Alcánt. T. 952 828 212 TOYOTA CUMACA MOTOR C/ Juan de la Cierva 2. Marbella. T. 952 868 425

58

SKODA

RODITER AUTO C/ Einstein s/n (Pol.Ind.) 29680 Estepona. Málaga

www.guiadiaynoche.com

FIAT-LANCIA

TORINO MOTOR Prolong. C/. José Iturbe s/n. Pol. Las Albarizas. Nave Alta. Marbella. T. 952 898 700 PARTAL Y MÁRQUEZ C/ Franklin 1 (Pol. Ind.) Estepona. T. 952 790 852 HYUNDAI

HYUNDMAR C/ José Manuel Valles, Marbella. T. 952 898 689 VOLVO

EYMAUTO C/ Santa María 12. Parque empresarial San Pedro Alcántara. T. 952 799 018


AutomóvilesCars MOTOS GRUPO SIEBLA

MASKEGOMAS

MOTOS ORTIZ

Concesionario oficial de HONDA- SUZUKI - POLARIS Avda. Ricardo Soriano 51 Marbella T. 952 772 711

Centro especializado en Arias de Velasco, 28. NEUMÁTICOS PARA MOTOS Marbella VENTA DE MOTOS T. 952 770 490 P.I. La Ermita C/ Diamante 18 Marbella T. 952 898 883

VEHÍCULOS DE OCASIÓN · SECOND HAND VEHICLES C. DE SALAMANCA, S.A. CMN MOTOR Ctra. 340 Km. 171, San Pedro C/Juan de la Cierva, 5 Alcántara. T. 952 785 250. Marbella T. 672 207 803 AUTOS GILMAR S.L BEST COCHES.COM C/ Arias Velasco, 35. Marbella. Urb. Sun Beach.Ctr. Cádiz T. 952 827 975 Km.165. Estepona. T. 952 885 250 TURISMO CARRETERA Juan de la Cierva 5. Marbella. T. 625 497 087

SERVICIO DE GRÚA · GRUA SERVICE GRÚAS LUIS Avda. Severo Ochoa 26 Marbella. T. 902 440 800

GRÚAS LA ERMITA C/ Cinc 11. Marbella. T. 902 120 202

C. DE SALAMANCA Concesionario oficial de HARLEY DAVIDSON Ctra Cádiz-Málaga km.171 San Pedro T. 952 781 020

REPARACIONES · REPAIR AUTORECAMBIOS SIMÓN C/ Hernán Cortés 2. T. 952 800 383 Estepona

EUROMOTOR ESTEPONA C/ Einstein (Pol. Ind.) Estepona. T. 952 791 956

MERCEDES COSTASOL MARBELLA AUTOMECÁNICA S.L. P. I. Incomar 13-14 Avda. Severo Ochoa, s/n Marbella T. 952 866 748 Gasolinera Cepsa (frente hospital USP) MECÁNICA AQUAMAR T. 952 826 397 Marbella C/ San Bernabé nº12 Marbella T. 952 900 270 TALLERES SOL Y LUNA C/ Newton 9-11.(Pol. Ind.) Estepona. T. 952 790 933

www.guiadiaynoche.com

59


SaludHealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL

Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955.

CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA

Avda. Buchinger.Marbella. T. 952 764 300 CLÍNICA DENTAL CROOKE & LAGUNA

CENTROS DEPORTIVOS - GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA

CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315

Mediterráneo, 1. T. 951 500 100

BODY ON

Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095

CLÍNICA OCHOA

CLUB TENIS PUENTE ROMANO

BEAUTY WORLD

CLÍNICA PREMIUM

ATILANO PELUQUEROS

INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395 DESSANGE PARIS

Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719

SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800 PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 SHANTI-SOM WELLBEING RETREAT

LLanos de Purla Km 22 – A-355 Marbella-Monda. T.952 864 455

60

Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400 C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856 DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)

C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116 HOSPITAL CERAM

Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350 HOSPITAL QUIRÓN

Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200 HOSPITEN

N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600 ZIERING MEDICAL HAIR

Arturo Rubinstein, 3. Marbella. T. 952 860 518

www.guiadiaynoche.com

Antonio Belón 3. T. 952 858 935 T. 607 754 084

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00

MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB

Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580 PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 REAL CLUB PADEL MARBELLA

C/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947 ROMANA FITNESS CLUB

Urb. Coto de Los Dolores. La Romana Playa s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336 ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA

Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651







TeléfonosTelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES

112

TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES 092 Policía Local · Local Police Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195

AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA 902 505 060 Marbella San Pedro Estepona Manilva Casares San Roque HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)

952 824 802 951 973 436 951 970 445 952 892 451 952 895 115 956 024 702 951 976 669

BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona

952 774 349 952 853 209 952 804 483

SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque

66

902 240 202 956 786 757

AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000 SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO 902 143 144 Marbella 902 143 144 San Pedro 952 781 396 Estepona 952 800 249 Manilva 952 802 954 SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona

952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222

VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo

www.guiadiaynoche.com

901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 823 801 952 823 550



Especialistas en profesionales de la hostelería, alimentación y colectividades.

Alimentación seca · Bebidas Charcutería · Producto fresco Droguería · Bazar Perfumería

¡Cerca de tí!

Comerco Marbella Dirección: Pol. Ind. La Hermita, Lugar Arroyo Segundo S/N 29603 Marbella (Málaga)

Horario: De Lunes a Viernes: 07:30 - 14:00 16:30 - 20:00 Sábados: 07:30 - 14:00h


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.