GUÍA MAGAZINE D&N Nº142 AGOSTO-SEPTIEMBRE

Page 1

www.guiadiaynoche.com

00



Editorial

Enrique Guerrero. Editor

L

legó agosto con sus merecidas vacaciones para miles de personas. Agosto significa descanso, diversión, tiempo libre sin estrés, como recompensa a un año de trabajo. Pero también afecta a los ciudadanos r esidentes de los destinos turísticos. La consejería de Turismo de la Junta de Andalucía estima que la región recibirá entre junio y septiembre alrededor de 8,3 millones de viajeros, un 5,9% más que el año pasado. Pero según percepciones, a finales de julio, de numerosos restauradores y comerciantes (miembros de Apymem) este incremento de turismo no se refleja en las cajas diarias en comparación con la facturación del año pasado.

Lo cierto es que en estos meses doblamos el número de habitantes de nuestra región, sumando los visitantes llegados de fuera; ésto ponen al límite nuestras infraestructuras (carreteras, aparcamientos, sanidad, servicios de limpieza, policía, trasportes…etc.) Son nuestras instituciones las que tienen que velar por adecuar y adecuar las ciudades para que los ciudadanos y visitantes encuentren la calidad de vida que se espera de una ciudad como Marbella. Es la temporada estrella del año y se demuestra con miles de eventos como los Festivales Starlite Marbella, Maretrostrum Fuengirola, los conciertos del Auditorio Arena Marbella, del Club de Tenis del Hotel Puente Romano y de la Plaza de Toros de Estepona, el Certamen Mundial de Jamón Ciudad de Estepona, o la Semana Internacional de Cine Fantástico de la Costa del Sol, además de teatro, exposiciones, cursos y muchas actividades más para todas las edades. Desde estas páginas les damos la bienvenida a los visitantes y, si se quedan con nosotros, nos vemos en la próxima edición de la Revista D&N de Octubre. No olviden visitar nuestra web www.guiamarbella.com

A

sumariocontents Eventos · Events ................................ 4-33 Cine · Cinema ..................................36-37 Sucedió en ......................................38-41 Restaurantes · Restaurants .............42-49 TAPAS ..................................................... 49 Pubs y Discotecas .................................. 50 Visitas de Interés · Places of Interest 52-53 Ocio · Leisure ........................................ 54 Museos · Museums ........................ 56-57 Hoteles · Hotels .............................. 58-59 Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 62 Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 66

ugust has arrived with well-deserved holidays for thousands of people. August means relax, fun, free time with no stress, as your reward for a year’s work. But it also affects the local residents of the holiday destinations. The Regional Government’s Department of Tourism estimates that from June to September the region will receive around 8.3 million visitors, 5.9% more than last year. But from insights, at the end of July, from numerous restaurant owners and traders (members of Apymem, the Small and Medium Business Association) this increase in tourism is not being reflected in the cash tills compared to last year’s takings. The fact is that in these months the number of people living in our area doubles, if you add visitors coming from outside, and this pushes our infrastructure (roads, car-parks, health service, cleaning services, police, transport… etc.) to the limit. Our institutions have to make sure the towns and cities are in tip-top condition so that locals and visitors can find the quality of life they expect from a town like Marbella. This is the star season of the year and this is evidenced by the thousands of events such as the music festivals at Starlite in Marbella, Marenostrum in Fuengirola, the concerts in the Arena Marbella Auditorium, Puente Romano Tennis Club, and the Estepona Bullring, the World Ham-Cutting Championship in Estepona, and the Costa del Sol International Fantasy Film Week, plus theatre, exhibitions, courses and lots more activities for all ages. From these pages we welcome our visitors, and if you are staying with us, see you in the next edition of the D&N magazine in October Don’t forget to check out our web site www.guiamarbella.com

www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 82 83 88 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania


RECOM E ND A D O S · H I G H L I G H T S

FESTIVAL FLAMENCO KETAMA CASTILLO DEL CANTE STARLITE FESTIVAL MÚSICA · MUSIC

AGOSTO · AUGUST

Ojén

CONCIERTO · CONCERT AGOSTO · AUGUST

Marbella

12 18

pág

pág

JENNIFER LÓPEZ SARA BARAS FESTIVAL MARENOSTRUM MÚSICA · MUSIC

AGOSTO · AUGUST

Fuengirola

19

pág

BAILE · DANCE AGOSTO · AUGUST

Estepona

pág

22

PABLO MILANÉS VOLVIÓ UNA

AUDITORIO MARBELLA ARENA MÚSICA · MUSIC

AGOSTO · AUGUST

Marbella

pág

04

NOCHE

TEATRO · THEATRE AGOSTO · AUGUST

Estepona

24 26 pág

www.guiamarbella.com



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

01

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Astérix: Exposición en Imágenes ¿Quieres saber cómo se hizo Astérix en Italia? Te mostramos una serie de láminas del proceso de creación del álbum número 37 de la colección Astérix. Del 20 de julio hasta el 18 de agosto. Centro Cultural Hospital Real de la Misericordia. Asterix: Exhibition in images. Do you want to know how Asterix in Italy was made? We’ll show you a series of plates from the process of creating album number 37 of the Asterix collection. From 20 July to 18 August. Hospital Real de la Misericordia Cultural Centre.

01

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

STARLITE FESTIVAL

Marbella

01

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Descubrimientos Millares, la exposición presenta la obra gráfica completa de Manolo Millares. Del 5 de marzo hasta el 17 de agosto, de martes a sábado de 9.00 a 20.00 horas. Museo del Grabado Español Contemporáneo. Para más información o reservas 952765741. Discovering Millares, the exhibition is the entire graphic work of Manolo Millares. From 5 March to 17 August, Tuesdays to Saturdays, from 9.00 a.m. to 8.00 p.m. Museum of Contemporary Spanish Engraving. For more information and reservations call 952765741.

01

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

LIBROS · BOOKS

Marbella

El rey del reggaetón, Don Omar actuará por primera vez en Starlite 2019. Jueves 1 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787.

Feria del Libro de Marbella. Del 19 de julio al 18 de agosto. Horario de lunes a sábado de 11 a 14 y de 19 a 23.30 horas y domingos de 12 a 14 y de 19 a 23.30 horas. Parque de La Alameda. Programa completo en www.marbella.es/inicio/agenda

The king of reggaeton, Don Omar, performs for the first time at Starlite 2019. Thursday 1 at 10.00 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

Marbella Book Fair. From 19 July to 18 August. Open from Monday to Saturday from 11 a.m. to 2.00 p.m. and from 7 to 11.30 p.m., and Sunday from 12 to 2.00 p.m. and 7 to 11.30 p.m. Alameda Park. Full programme on www.marbella.es/inicio/agenda

06

www.guiamarbella.com

15



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

01

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

01

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

FESTIVAL

San Pedro

Exposición temporal “SEOANE. Retratos” vemos a través de esta temática la variedad de lenguajes que el artista desarrolla, y en cuyo camino hacia la esquematización se aproxima en ocasiones a la abstracción geométrica. Esta exposición nos trae la mirada y la expresión de un artista que, entre la literatura, la ilustración, el grabado, la pintura, la añoranza y la lucha, desarrolló un lenguaje artístico único. La exposición podrá visitarse del 1 de junio de 2019 al 22 de mayo de 2021. Museo Ralli (Entrada gratuita) Abierto de Martes a Sábados, de 10 a 15 h. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T.958857923. www.museoralli.es – marbella@museoralli.es Temporary Exhibition “SEOANE. Portraits”. Through this themed exhibition we see the variety of languages developed by the artist and whose path toward schematisation sometimes comes close to geometric abstraction. This exhibition brings us the outlook and the expression of an artist who, between literature, illustration, engraving, painting, longing and struggle, has developed a unique artistic language. The exhibition can be visited from 01 June 2019 to 22 May 2021. Ralli Gallery (free entry). Open Tuesdays to Saturdays, from 10 a.m. to 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and national and local public holidays. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T.958857923. www.museoralli.es – marbella@ museoralli.es

01

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

Marbella

Festival ‘Art Fest’ San Pedro Alcántara. Theatre, circus, dance, puppets and many more activities. From 29 July to 5 August. San Pedro Alcántara.

01

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

FESTIVAL

Estepona

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición temporal Movimiento Espartaco en la que se expone el trabajo del movimiento argentino del mismo nombre Compuesta por siete de los artistas que conformaron el movimiento. La exposición podrá visitarse del 2 de junio de 2018 al 18 de abril de 2020. Museo Ralli (Entrada gratuita) Abierto de Martes a Sábados, de 10 a 15 h. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T.958857923. www.museoralli.es – marbella@museoralli.es Temporary exhibition of the Spartacus Movement showing the work of the Argentine movement of the same name comprising seven of the artists who formed the movement. The exhibition can be visited from 2 June 2018 to18 April 2020. Ralli Gallery (free entry) Open Tuesdays to Saturdays, from 10 a.m. to 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and national and local public holidays. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T.958857923. www. museoralli.es – marbella@museoralli.es

08

Festival de calle ‘Art Fest’ San Pedro Alcántara. Teatro, circo, danza, títeres y muchas actividades. Del 29 de julio al 5 de agosto. San Pedro Alcántara.

Los Álamos Beach Festival es un festival de música electrónica que se celebra cada año en Estepona, Málaga. Cualquier raver encontrará su sitio aquí, hay escenarios de música dance mainstream y underground, además de un escenario en la piscina, atracciones, puestos de comida y mucho más. Del 31 de julio al 4 de agosto. Recinto Ferial y de Ocio, Avda. Juan Carlos I. Más información y entradas en www.losalamosbeach.com Los Álamos Beach Festival Is an electronic music festival held every year in Estepona, Malaga. All ravers will find their place here, there are stages for mainstream and underground dance music, plus a stage in the swimming pool, rides, food stands and much more. From 31 July to 4 August. Fair Ground, Avda. Juan Carlos I. More information and tickets on www.losalamosbeach.com

www.guiamarbella.com

15



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

01

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

LIBROS · BOOKS

Estepona

Feria del Libro de Verano. Del 25 de julio al 8 de septiembre. Paseo Marítimo. Summer Book Fair. From 25 July to 8 September. Sea Front Promenade

01

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

FESTIVAL

Málaga

02

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

DEPORTE · SPORT

Marbella

9º Torneo de Waterpolo Marbella Beach Paradise. 2, 3 y 4 de agosto. Playa El Faro. Mas info www.marbella.es/agenda 9th Marbella Beach Paradise Waterpolo Tournament. 2, 3 and 4 August. El Faro Beach. Info www.marbella.es/agenda

02

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Visita a Villa Romana de Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. C/ Los Ríos. Visitas en grupo reserva previa en la Del. Municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. C/ Los Ríos. Group visits by prior arrangement with the Department of Culture 952765996.

02 “Terral 2019” este año con viajará del pop al fado y del folk al jazz con artistas como Zenet, Rufus Wainwright, Mariza, The Chieftains, Ute Lemper, Paquito D’Rivera o Michel Camilo con Tomatito, entre otros. Del 22 de junio al 7 de agosto a las 20.30 horas. Teatro Cervantes. Entradas a la venta en los puntos habituales de los teatros municipales de Málaga, a través de los teléfonos 902360295 y 952076262, internet en www.teatrocervantes. es y www.unientradas.es “Terral 2019” this year ranging from pop to fado and from folk to jazz with artists such as Zenet, Rufus Wainwright, Mariza, The Chieftains, Ute Lemper, Paquito D’Rivera and Michel Camilo with Tomatito, amongst others. From 22 June to 7 August at 8.30 p.m. Cervantes Theatre. Tickets on sale at the usual outlets for theatres in Malaga, by calling 902360295 and 952076262, online at www.teatrocervantes.es and www.unientradas.es

10

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

STARLITE FESTIVAL

Marbella

El alma de las rancheras, Bertín Osborne, y el icono del flamenco-soul, Pitingo, se subirán al escenario de Starlite 2019 con dos actuaciones únicas. Viernes 2 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. The soul of ranchera songs, Bertín Osborne, and icon of flamenco-soul, Pitingo, up on the stage at Starlite 2019 with two unique shows. Friday 2 at 10.00 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

www.guiamarbella.com


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

02

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

03

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

DEPORTE · SPORT

Marbella

Visita a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 11.15 a 14.00 horas. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos. Más información en www.vegadelmar.org. Visitas en grupo reserva previa en la Del. Municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 11.15 a.m. to 2.00 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos. More information on www.vegadelmar.org. Group visits by prior arrangement with the Department of Culture 952765996.

02

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita a Termas romanas de Las Bóvedas, en Guadalmina. Horario de visitas: Viernes (no guiadas con cita previa) de 10.00 a 12.00 horas. Sábados y domingos (visita guiada) de 10.00 a 11.00 horas. Urb. Guadalmina Baja, Calle 3. Sólo con cita previa en la Delegación Municipal de Cultura patrimoniohistorico@marbella.es Visit to the Roman Baths of Las Bóvedas, in Guadalmina. Visiting times: Fridays (unguided, with prior appointment) from 10 a.m. to 12 noon. Saturdays and Sundays (guided visit) from 10.00 a.m. to 11.00 a.m. Urb. Guadalmina Baja, Calle 3. Only with prior reservation at the Department of Culture on patrimoniohistorico@ marbella.es

02

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

Marenostrum Fuengirola. Concierto de Aranjuez “La Luna de Alejandra” por Daniel Casares acompañado por la Orquesta Filarmónica de Málaga. Viernes 2 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola. com Marenostrum Fuengirola. Aranjuez Concerto “Alejandra’s Moon” played by Daniel Casares accompanied by the Malaga Philharmonic Orchestra. Friday 2 at 10.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and info www.marenostrumfuengirola.com

II Travesía a Nado de Marbella. Esta Travesía es la Segunda Edición y se consolida este año más. Se estima una participación de alrededor de 300 nadadores en el global de todas las distancias. Las inscripciones se podrán realizar a través de www. dorsalchip. es. Sábado 3 desde las 10.00 horas. Playa de Casablanca y Playa del Faro. II Marbella Swimming Race. This is the Second Edition of the race which is consolidated again this year. Some 300 swimmers are estimated to participate, over all the distances. Registrations on www. DorsalChip.es. Saturday 3 from 10.00 a.m. Casablanca Beach and El Faro Beach.

03

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Moraga Carnavalera 2019, fiesta y ambiente carnavalero. Sábado 3 a las 20.30 horas. Playa de El Cable. Carnival “Moraga” 2019, party and carnival atmosphere. Saturday 3 at 8.30 p.m. El Cable Beach

www.guiamarbella.com

11


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

03

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

Marbella

MERCADILLO · STREET MARKET

03

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Mercadillo artesanal con Animación Infantil, Talleres, Exposiciones, Maquetas de trenes, Intercambio de libros, Demostraciones de artesanía y mucho más. Todos los Sábados y Domingos hasta el 15 de septiembre de 19.00 a 00.00 h. Puerto Deportivo de Marbella. Handicraft Market, with children’s entertainers, workshops, model trains, exhibitions, model trains, book exchange, handicraft demonstrations and much more. Every Saturday and Sunday until 15 September from 7.00 p.m. to midnight. Marbella Marina

03

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

STARLITE FESTIVAL

Marbella

Luis Fonsi, la superestrella global y uno de los artistas más influyentes y exitosos del ámbito musical, regresará a Starlite 2019. Sábado 3 a las 22.00 h. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. Luis Fonsi, global superstar and one of the most influential and successful artists on the music scene, returns to Starlite 2019. Saturday 3 at 10.00 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

03

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Who said classical music is boring? Clásicos Excéntricos brings you the enjoyment of the universal pieces played through humour, surprise and the visual and sound attraction of such unusual instruments as the Periphonic Bocyclette, the Tenor Saw, the Copodivarius Vidriolin, the Destilarmonium Percutente in Do for Three or the Campanófono Sostenente de Cola. For all audiences. Saturday 3 at 9.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from www. tafestepona.com

03

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Ojén

Marbella

Hypnotic Brass Ensemble. Tras una exitosa gira de la mano de Third Culture por salas de todo el territorio nacional, los conocidos como The Bad Boys of Jazz, Hypnotic Brass Ensemble vuelven a España con su energético directo. Sábado 3 a las 22.00 horas. Auditorio Parque de la Constitución. Hypnotic Brass Ensemble. After a successful THIRD CULTURE tour of venues all around Spain, the band known as The Bad Boys of Jazz, Hypnotic Brass Ensemble return to Spain with their energetic live performance. Saturday 3 at 10.00 p.m. Constitution Park Auditorium.

12

¿Quién dijo que la música clásica era aburrida? Clásicos Excéntricos hace disfrutar de la belleza de las piezas universales que se interpretan a través del humor, la sorpresa y el atractivo visual y sonoro que aportan los instrumentos insólitos como la Bocicleta Perifónica, el Serrucho Tenor, el Vidriolín Copodivarius, el Destilarmonium Percutente en Do para Tres o El Campanófono Sostenente de Cola. Para todos los públicos. Sábado 3 a las 21.30 horas. Teatro Auditorio Felipe VI Estepona. Entradas en www. tafestepona.com

Festival Flamenco Castillo del Cante, uno de los grandes eventos anuales del flamenco en España y uno de los más antiguos de la provincia de Málaga. Este año su XLV edición se celebrará con primeras figuras de la talla de Remedios Amaya, Pedro El Granaíno, Antonio de Patrocinio Hijo, Israel Fernández, la joven María Terremoto y La Lupi. Sábado 3. Villa de Ojén. Entradas en castillodelcante.es Castillo del Cante Flamenco Festival, one of the big annual flamenco events in Spain and one of the oldest in the province of Malaga. This year its 45th edition is held with top-line names such as Remedios Amaya, Pedro El Granaíno, Antonio de Patrocinio Hijo, Israel Fernández, the young María Terremoto and La Lupi. Saturday 3. Ojén Village Tickets on castillodelcante.es

www.guiamarbella.com



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

03

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

Marenostrum Fuengirola presenta a Izal en concierto con su gira “Autoterapia” y contará con Joana Serrat como artista invitada. Sábado 3 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola.com Marenostrum Fuengirola presents Izal in concert with their “Autoterapia” tour, and with Joana Serrat as invited artist. Saturday 3 at 10.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

04

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

ARENA MARBELLA

Marbella

04

World Boxing Championship. Joana Pastrana vs Yokasta Valle. The evening will begin with a K1 professional fight with Ruben Lee vs Kevin Ward, followed by three closely-contested professional boxing fights which will precede the big fight. Sunday 4 from 8.30 p.m. Arena Marbella Auditorium . Formerly the Puerto Banús Bullring. More information and tickets from www.auditoriumarenamarbella.com

14

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo del Puerto. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Market in the Marina. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 p.m. In the Marina. Mercadillo agrícola y artesanal. Todos los domingos de 10.00 a 14.00 horas. Plaza ABC. Market of farm produce and handicraft. Every Sunday from 10.00 a.m. to 2.00 p.m. Plaza ABC.

04 World Boxing Championship. Joana Pastrana vs Yokasta Valle. La velada comenzará con un combate de K1 profesional con Ruben Lee vs Kevin Ward al que seguirán tres reñidos combates de boxeo profesional que precederán al gran combate. Domingo 4 a partir de las 20.30 horas. Auditorio Arena Marbella. Antigua Plaza de Toros de Puerto Banús. Más info y venta de entradas en www.auditorioarenamarbella.com

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

Marenostrum Fuengirola presenta Cantajuego en concierto, presentan su nuevo espectáculo “SuperÉxitos – Tour 2019 – 2020“, también habrá atracciones y parque infantil. Domingo 4 a las 21.00 h, apertura de puertas a las 18.00 h. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola. com Marenostrum Fuengirola presents Cantajuego in concert, performing their new show“ SuperÉxitos – Tour 2019 – 2020“, also with children’s rides and playground. Sunday 4 at 9.00 p.m., doors open at 6.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

www.guiamarbella.com



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

05

AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY

STARLITE FESTIVAL

Marbella

Una noche dedicada al virtuosismo inglés con James Rhodes y Katie Melua. Lunes 5 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. A night dedicated to English virtuosity with James Rhodes and Katie Melua. Monday 5th at 10.00 pm. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

06

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

ARENA MARBELLA

Marbella

Diego El Cigala conmemora el decimoquinto aniversario de la salida al mercado del disco ‘Lágrimas Negras’. Junto a Diego el Cigala disfrutaremos de Navajita Plateá, uno de los dúos míticos de la música popular española que cumple 25 años sobre los escenarios con su particular mestizaje de sus raíces flamencas con estilos tan diversos como el pop, el blues, el funk o el rock. Martes 6 a las 21.00 horas, apertura de puertas a las 19.00 horas. Auditorio Arena Marbella. Antigua Plaza de Toros de Puerto Banús. Más info y venta de entradas en www.auditorioarenamarbella.com Diego El Cigala commemorates the 15th anniversary of his record ‘Lágrimas Negras’ coming on to the market. Together with Diego el Cigala we will enjoy Navajita Plateá, one of the legendary duos of popular Spanish music who celebrate 25 years on stage with the particular combination of their flamenco roots with different styles such as pop, blues, funk and rock. Tuesday 6 at 9.00 p.m., doors open at 7.00 p.m. Arena Marbella Auditorium. Formerly the Puerto Banús Bullring. More information and tickets from www.auditoriumarenamarbella.com

16

06

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

STARLITE FESTIVAL

Marbella

Con el contagioso optimismo que tanto le caracteriza y una producción totalmente renovada, David Bisbal estará de vuelta en el escenario Auditorio de Starlite Festival para hacer disfrutar a los asistentes de su espectacular directo. Martes 6 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. With the contagious optimism that characterises him and a completely new production, David Bisbal returns to the stage of the Starlite Auditorium Festival to delight the audience with a spectacular live show. Tuesday 6 at 10 pm. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

07

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

ARENA MARBELLA

Marbella

Pueblos Blancos Music Festival llega hasta el Arena Marbella con toda su magia y sabor. Burning, celebra 40 años de carrera sobre los escenarios con su gira de despedida “No va más” y lo hace acompañado de La Frontera, Rubén Pozo y Lichis. Miércoles 7 a las 21.00 horas, apertura de puertas a las 19.00 horas. Auditorio Arena Marbella. Antigua Plaza de Toros de Puerto Banús. Más info y venta de entradas en www.auditorioarenamarbella.com White Villages Music Festival comes to the Arena Marbella with all of its magic and flavour. Burning celebrates 40 years of career on the stage with their farewell tour “No va más” and accompanied by La Frontera, Rubén Pozo and Lichis. Wednesday 7 at 9.00 p.m., doors open at 7.00 p.m. Arena Marbella Auditorium. Formerly the Puerto Banús Bullring. More information and tickets from www.auditoriumarenamarbella.com

www.guiamarbella.com



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

07

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Gala Lírica de Verano. Ópera, Zarzuela y Musicales. Julie Ann Hunter – soprano, María Rosa Pérez – mezzosoprano, Salvador Fernández Castro - bajo barítono, y Carmen P. Blanco – Piano. Miércoles 7 a las 20.30 horas. Hotel Sultan, Calle Arturo Rubinstein, s/n. Entradas 20€, a la venta en taquilla 2 horas antes. Reservas 606962563 Summer Lyrical Gala. Opera, Zarzuela and Musicals. Julie Ann Hunter – soprano, María Rosa Pérez – mezzosoprano, Salvador Fernández Castro - bass baritone, and Carmen P. Blanco – Piano. Wednesday 7 at 8.30 p.m. Hotel Sultan, Calle Arturo Rubinstein, s/n. Tickets 20€, on sale at the box office 2 hours before. Reservations 606962563

07

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

STARLITE FESTIVAL

Marbella

08

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Los Legendarios Jacksons vienen a celebrar su 50º aniversario y a tocar todos sus éxitos, como “Can You Feel It”, “ABC”, “Rockin’ Robin” y “I’ll Be There”. Jueves 8 a las 20.00 horas. Club de Tenis de Puente Romano. Más info y venta de entradas en www. rocklounge.com The Legendary Jacksons come to celebrate their 50th anniversary and sing all of their hits, such as “Can You Feel It”, “ABC”, “Rockin’ Robin” and “I’ll Be There”. Thursday 8 at 10.00 p.m. Puente Romano Tennis Club. More information and tickets from www.rocklounge.com

08

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

STARLITE FESTIVAL

Marbella

La esencia del pop madrileño. Las bandas madrileñas Sidecars y DVicio asistirán a Starlite con dos actuaciones únicas. Miércoles 7 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787.

El reconocido flamenco-fusión de Ketama actuará en el escenario Auditorio de Starlite Festival. Jueves 8 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787.

The essence of Madrid pop. The Madrid bands Sidecars and DVicio come to Starlite with 2 unique performances. Wednesday 7 at 10.00 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

The acknowledged flamenco-fusion of Ketama will perform on the stage of the Starlite Festival Auditorium. Thursday 8 at 10.00 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

18

www.guiamarbella.com


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

08

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

Estepona

DANZA · DANCE

Spirit of Spain, 15 artistas multidisciplinares de la danza realizarán un repaso adaptado a algunas de las obras de arte musicales de mayor repercusión de la historia de nuestro país. Canciones como Asturias de Isaac Albeniz, El concierto de Aranjuez del Maestro Rodrigo, La Ópera Carmen de Bizet o los Amantes de Teruel de Tirso de Molina. Un repertorio actualizado y modernizado para poder ser fusionados con los ritmos de zapateos flamencos, claqué y body percussion. Jueves 8 a las 21.30 h. Teatro Auditorio Felipe VI Estepona. Entradas en www.tafestepona.com Spirit of Spain, 15 multidisciplinary dance artists will run through some of the musical works of art having the greatest repercussion on the history of our country. Songs such as Asturias by Isaac Albeniz, Joaquín Rodrigo’s Concierto de Aranjuez, Bizet’s Opera Carmen and the Lovers of Teruel, by Tirso de Molina, amongst others, make up a repertoire with updated arrangements and modernised for fusion with the rhythms of flamenco foot-stamping, tapdancing and body percussion. Thursday 8 at 9.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from www.tafestepona.com

08

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

Fuengirola

MÚSICA · MUSIC

Marenostrum Fuengirola presenta el único concierto en España de Jennifer Lopez. Con la gira “It’s My Party Tour” la cantante promete una combinación inigualable de sus nuevos y clásicos temas, una coreografía espectacular, un vestuario deslumbrante, tecnología asombrosa y “todo el glamour de Jennifer, además de un factor sorpresa para todos sus admiradores”. Jueves 8 a las 22.00 h, apertura de puertas a las 19.00 h. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e info www.marenostrumfuengirola.com Marenostrum Fuengirola presents the only concert in Spain of Jennifer Lopez. With the tour “It’s My Party Tour” the singer will celebrate her 50th birthday in July, promising an inimitable combination of her new and classic numbers, spectacular choreography, dazzling costumes, amazing technology and “all the glamour of Jennifer, plus a surprise factor for all her admirers”. Thursday 8 at 10.00 p.m., doors open at 7.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

www.guiamarbella.com

19


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

09

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

Marbella

ARENA MARBELLA

Dos de las legendarias bandas de los 80 compartirán escenario en el Auditorio Arena Marbella, Los Secretos estrenan álbum, Mi Paraíso, y La Unión, que nos hará vibrar con algunas de sus temas más míticos. Viernes 9 a las 21.00 horas, apertura de puertas a las 19.00 horas. Auditorio Arena Marbella. Antigua Plaza de Toros de Puerto Banús. Más info y venta de entradas en www.auditorioarenamarbella.com Two of the legendary bands from the 80s will share the stage in the Arena Marbella Auditorium, Los Secretos with their first album, Mi Paraíso, and La Unión, who will get the audience buzzing with their most mythical songs. Friday 9 at 9.00 p.m., doors open at 7.00 p.m. Arena Marbella Auditorium. Formerly the Puerto Banús Bullring. More information and tickets from www.Auditoriumarenamarbella.com

09

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Adexe y Nau “Indiscutibles world tour”. Ven y disfruta del mejor directo de Adexe y Nau. Viernes 9 a las 20.30 horas. Plaza de Toros. Más info y entradas en emelleventos.es Adexe and Nau “Indiscutibles world tour”. Come and enjoy the best of Adexe and Nau live. Friday 9 at 8.30 p.m. Bull Ring. More information and tickets from emelleventos.es

09

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

Estepona

GASTRONOMÍA · GASTRONOMY

Marbella

STARLITE FESTIVAL

Concierto de Miguel Poveda, una de las voces más interesantes y personales del flamenco. Viernes 9 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. Concert by Miguel Poveda, one of the most interesting and personal voices of flamenco. Friday 9 at 10.00 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

20

09

VI Certamen Mundial de Jamón Ciudad de Estepona, donde se volverán a reunir las mejores empresas de productos ibéricos del país, y el ‘Jamón Music Festival’. Este año se ofrecerán siete conciertos gratuitos con ‘Bordon 4’, Rafael Cremades, Dani Márquez, Rocío Cortés y Fran Bravo, Piratas Flamencos y Valerie Blue, y Los Centellas. Del 9 al 15 de agosto. Paseo Marítimo. Estepona VI World Ham Championship, bringing together once again the best Iberian pork producing companies in the country, and the ‘Ham Music Festival’. This year there will be 7 free concerts with ‘Bordon 4’, Rafael Cremades, Dani Márquez, Rocío Cortés and Fran Bravo, Piratas Flamencos and Valerie Blue, and Los Centellas. From 9 to 15 August. Sea Front Promenade

www.guiamarbella.com


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

09

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Concierto de la Banda Sinfónica Ciudad de Jaén, con un programa compuesto por los temas de la serie de televisión ‘Juego de tronos’, en colaboración con la Semana de Cine Fantástico de la Costa del Sol. Entre los muchos temas que sonaran se encuentran: ‘Main Theme’, ‘Light of the Seven’, ‘Rains of Castamare’, ‘The Night King’ o el tema de los ‘Stark’. Viernes 9 a las 21.00 h. Teatro Auditorio Felipe VI Estepona. Entradas en www.tafestepona. com Concert by the Jaen Symphony Band, with a programme consisting of music from the TV series “Game of Thrones”, in association with the Costa del Sol Fantasy Film Week. Amongst the many tracks they will be playing are: ‘Main Theme’, ‘Light of the Seven’, ‘Rains of Castamare’, ‘The Night King’ and the ‘Stark theme’. Friday 9 at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from www.tafestepona.com

09

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

Estepona

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición ‘Fuego y Sangre’ dedicada a ‘Juego de Tronos’. Donde podremos disfrutar de “cosplayers” ataviados de los diferentes personajes de la serie, o podrás fotografiarte con ellos en el Trono de Hierro. Del 9 de agosto al 15 de septiembre. Inauguración 9 de agosto a las 20.00 horas. Teatro Auditorio Felipe VI Estepona. Entradas en www.tafestepona.com ‘Fire and Blood’ Exhibition dedicated to “Game of Thrones” where we can join in as “co-players” dressed up as the different characters in the series, or you can take photos of yourself with them on the Iron Throne. From 9 August to 15 September. Inauguration 9 August at 8.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from www.tafestepona.com

www.guiamarbella.com

21


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

10

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

El Ex-Cantante de Spandau Ballet, Tony Hadley, llega con su nueva banda para cantar todos sus éxitos como “True”, “Gold” and “Through the Barricades”. Sábado 10 a las 20.00 h. Club de Tenis de Puente Romano. Info y entradas en www.rocklounge.com The Ex-Spandau Ballet vocalist, Tony Hadley, comes with his new band to sing all their greatest hits, such as “True”, “Gold” and “Through the Barricades”. Saturday 10 at 8.00 p.m. Puente Romano Tennis Club. More info and tickets from www.rocklounge.com

10

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Tin Fernández & Co. Presentación del disco “Alma Bohemia” de estilo Flamenco Fusión. Sábado 10 a las 22.00 horas. Auditorio Parque de la Constitución. Entradas 10€. Reservas 655840101 Tin Fernández & Co. Presentation of the disc “Alma Bohemia” Flamenco Fusion music. Saturday 10 at 10.00 p.m. Constitution Park Auditorium. Tickets 10€. Reservations 655840101

10

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

BAILE · DANCE

Estepona

Sara Baras “Sombras”. Este espectáculo nace desde la sombra inmensa de la farruca, que ha acompañado a Sara de la mano, creciendo con ella. Sábado 10 a las 22.00 horas. Plaza de Toros. Más info y entradas en emelleventos.es Sara Baras “Sombras”. This show is born from the immense shadow of “farruca” which has accompanied Sara, growing with her, hand-in-hand. Saturday 10 at 10.00 p.m. Bull Ring. More information and tickets from emelleventos.es

22

www.guiamarbella.com



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

11

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MARBELLA ARENA

Marbella

Pablo Milanés, llega al Arena Marbella con su gira “Esencia”. Una noche para rememorar algunos de sus temas clásicos reclamados siempre por su público. Domingo 11 a las 21.00 horas, apertura de puertas a las 19.00 horas. Auditorio Arena Marbella. Antigua Plaza de Toros de Puerto Banús. Más info y venta de entradas en www.auditorioarenamarbella.com Pablo Milanés comes to Arena Marbella with his “Esencia” tour. A night to re-live some of his classic songs always expected by his fans. Sunday 11 at 9.00 p.m., doors open at 7.00 p.m. Arena Marbella Auditorium. Formerly the Puerto Banús Bullring. More information and tickets from www.auditoriumarenamarbella.com

11

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MUSICAL

Estepona

El tributo de El rey León, un gran espectáculo con una fascinante puesta en escena. Los espectadores de todo el mundo conocen y disfrutan con las diferentes versiones de la película El Rey León, y sobre todo gracias al espectacular musical de Madrid que lleva su nombre, sin duda un gran referente hoy día. Este gran espectáculo nos asegura una experiencia inolvidable para los más pequeños y para disfrutar en familia. Domingo 11 a las 21.00 horas. Plaza de Toros. Más info y entradas en emelleventos.es Tribute to The Lion King, a great show with fascinating staging. Audiences worldwide know and enjoy the different versions of the Lion King movie, and especially as a result of the spectacular Madrid musical of the same name, without doubt a wonderful reference. This wonderful show assures us an unforgettable experience for the little ones, and for all the family to enjoy. Sunday 11 at 9.00 p.m. Bull Ring. More information and tickets from emelleventos.es

24

12

AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY

STARLITE FESTIVAL

Marbella

Tras el éxito de sus pasadas dos actuaciones en el festival, el grupo colombiano Morat, hará bailar de nuevo al público de Starlite. Lunes 12 a las 22.00 h. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el 902750787. After the success of their past performances at the festival, the Colombian group Morat will get the Starlite audience dancing again with their greatest hits. Monday 12 at 10.00 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

12

AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY

MUSICAL

Estepona

I Want U Back, el homenaje definitivo al Rey del Pop Michael Jackson. Con una impresionante banda en directo que reproduce con increíble fidelidad el repertorio del artista, más la prodigiosa voz de Dabeat (David Ortigosa) y un espectacular cuerpo de baile encabezado por SacMJJ, con quién revivirás nuevamente los míticos pasos de baile del Rey del Pop, I Want U Back supone un completo recorrido de casi dos horas de duración por los éxitos que fraguaron su leyenda. Lunes 12 a las 22.00 horas. Plaza de Toros. Más info y entradas en emelleventos.es I Want U Back, the definitive tribute to the King of Pop, Michael Jackson. With an impressive live band which performs the artist’s repertoire astonishingly close to the original, plus the prodigious voice of Deadbeat (David Ortigosa) and a spectacular dance troupe headed by SacMJJ, you will once again re-live the mythical dance movements of the King of Pop. I Want U Back is a run-through all the hits that forged his legend, lasting almost two hours. Monday 12 at 10.00 pm. Bull Ring. More information and tickets from emelleventos.es

www.guiamarbella.com


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

13

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

Marbella

STARLITE FESTIVAL

14

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Marbella

STARLITE FESTIVAL

Armando Manzanero, indiscutible icono del bolero, y Mocedades, el quinteto estelar de los años 70, actuarán en Starlite Festival dentro de su gira en común “Manzanero & Mocedades”. Miércoles 14 a las 22.00 h. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787.

Una de las mejores voces de la última década, Jason Derulo estará de nuevo en el escenario Auditorio de Starlite. Martes 13 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella. com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. One of the best voices of the last 10 years, Jason Derulo will again be on the stage at the Starlite Auditorium. Tuesday 13 at 10 pm. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

14

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

ARENA MARBELLA

The king of bolero and the melodies of a whole generation. Armando Manzanero, the unquestionable icon of bolero, and Mocedades, the star quintet from the 70s, acting at the Starlite Festival as part of their joint tour “Manzanero & Mocedades”. Wednesday 14 at 10.00 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

14

Marbella

“This Is What We Are Living For” un concierto que brinda homenaje a Queen y U2, dos de las bandas más importantes de la música rock. “Play the Game” y “Please- 100% U2” dejarán al público sin palabras, a través de la representación de sus grandes éxitos y una caracterización sin precedentes. Miércoles 14 a las 21.00 horas, apertura de puertas a las 19.00 horas. Auditorio Arena Marbella. Antigua Plaza de Toros de Puerto Banús. Más info y venta de entradas en www.auditorioarenamarbella.com “This Is What We Are Living For” a concert that pays tribute to Queen and U2, two of the most important rock bands. “Play the Game” and “PLEASE- 100% U2” will leave the audience speechless after performing their greatest hits and an unparalleled characterisation. Wednesday 14 at 9.00 p.m., doors open at 7.00 p.m. Arena Marbella Auditorium. Formerly the Puerto Banús Bullring. More information and tickets from www.auditoriumarenamarbella.com

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Pastora Soler tour «La Calma», en él, Pastora ha mimado cada canción, cada nota, cada detalle para que el público que la está esperando reciba lo mejor de ella. Ven y disfruta, por fin, del mejor directo de Pastora Soler. Miércoles 14 a las 22.00 horas. Plaza de Toros. Más info y entradas en emelleventos.es Pastora Soler tour «La Calma», where Pastora pays attention to every song, every note, every detail so that the audience waiting will be given the very best of her. Come and enjoy, at last, the best of Pastora Soler, live. Wednesday 14 at 10.00 p.m. Bull Ring. More information and tickets from emelleventos.es

www.guiamarbella.com

25


EventosEvents

15

AGOSTO · AUGUST

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

Marbella

STARLITE FESTIVAL

17

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

Marbella

STARLITE FESTIVAL

El flamenco más puro, José Mercé y Tomatito se subirán al escenario Auditorio de Starlite Festival presentando su nuevo trabajo en común “De verdad”. Jueves 15 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. The purest flamenco, José Mercé y Tomatito go on stage at the Starlite Auditorium to present their new joint work “De verdad”. Thursday 15 at 10.00 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

15

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

Estepona

MÚSICA · MUSIC

Gala de Zarzuela. Zarzuelas como Luisa Fernanda, Doña Francisquita, La Tabernera del Puerto, El Gato Montés, Los Gabilanes, El Caserío… nos harán disfrutar de una noche única. Jueves 15 a las 22.00 h. Plaza de Toros. Info y entradas en emelleventos.es

Los Morancos estarán en Starlite con un show que celebra los 40 años del dúo subido a los escenarios. Sábado 17 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. Los Morancos will be at Starlite with a show to celebrate 40 years of the duo on stage. Saturday 17 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets on starlitemarbella.com, at El Corte Inglés or by calling 902750787.

17

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

Estepona

TEATRO · THEATRE

Zarzuela Gala. Zarzuelas like Luisa Fernanda, Doña Francisquita, La Tabernera del Puerto, El Gato Montés, Los Gabilanes, El Caserío, Marina…will let us enjoy a unique evening. Thursday 15 at 10.00 p.m. Bull Ring. More info and tickets from emelleventos.es

16

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

Marbella

STARLITE FESTIVAL

La estrella del pop británico y multi-platino Jessie J actuará por primera vez en el escenario Auditorio de Starlite. Viernes 16 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella. com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. The star of British pop and multi-platinum award winner, Jessie J will perform for the first time at the Starlite Auditorium. Friday 16 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella. com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

26

“Volvió una noche”, Beatriz Carvajal y Carlos Santos protagonizan una noche de amor, humor e ingenio en esta comedia original de Eduardo Rovner y dirigida por César Oliva. Sábado 17 a las 21.30 horas. Teatro Auditorio Felipe VI Estepona. Entradas en www.tafestepona.com “Volvió una noche”, Beatriz Carvajal and Carlos Santos starring in an evening of love, humour and wit in this original comedy by Eduardo Rovner and directed by César Oliva. Saturday 17 at 9.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from www.tafestepona.com

www.guiamarbella.com

27



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

18

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

Marenostrum Fuengirola presenta “Brunch in the Park” El festival, que se ha posicionado como una de los referentes electrónicos más importantes en el sur de Europa, apuesta por Fuengirola. Marco Carola – Adam Beyer – Patrick Topping y Anja Schneider encabezan esta única fecha. Domingo 18, apertura de puertas a las 13.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola.com Marenostrum Fuengirola presents “Brunch in the Park”. The festival, which has become known as one of the most important electronic references in Southern Europe, comes to Fuengirola. Marco Carola – Adam Beyer – Patrick Topping and Anja Schneider star in this unique event. Sunday 18, doors open at 1.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

19

AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY

STARLITE FESTIVAL

Marbella

20

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

STARLITE FESTIVAL

Marbella

El narrador de historias por excelencia, Manuel Carrasco, regresará al festival para tocar los corazones de su público con la música llena de sentimiento que tanto le caracteriza. Martes 20 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella. com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. The story teller par excellence, Manuel Carrasco, returns to the festival to touch the hearts of his fans with music full of feeling, so characteristic of him. Tuesday 20 at 10 pm. Nagueles Quarry. Tickets on starlitemarbella.com, at El Corte Inglés or by calling 902750787.

20

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

MUSICAL

Estepona

We Love Queen, el musical. Una espectacular puesta de escena, música en directo y el sentido del espectáculo y diversión de Yllana, se juntan para crear un show cargado de buena música tributo a la legendaria banda Queen. Martes 20 a las 21.30 horas. Teatro Auditorio Felipe VI Estepona. Entradas en www.tafestepona.com We Love Queen, the musical. Spectacular staging, live music and the sense of entertainment and enjoyment from Yllana, all come together to create a show full of good music in tribute to the legendary band Queen, a show brimming with energy aims to move you and entertain you from start to finish. Tuesday 20 at 9.30 pm. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from www. tafestepona.com

22

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

STARLITE FESTIVAL

Marbella

Pablo López regresa a Starlite, el artista malagueño estará de vuelta con su Tour Santa Libertad, y ofrecerá un espectáculo único presentando su álbum “Camino, fuego y libertad”, y haciendo a todos partícipes de su talento, su voz privilegiada y su sensibilidad al piano. Lunes 19 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787.

El mejor show sobre Queen del mundo. God Save The Queen, la banda elegida por 20th Century Fox & Queen para promocionar la película oficial “Bohemian Rhapsody”, actuará en Starlite reviviendo todos los éxitos de la icónica Queen. Jueves 22 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787.

Pablo López returns to Starlite. The Malaga-born star comes back with his Santa Libertad tour, with a unique show presenting his album “Camino, fuego y libertad”, and sharing his talent, his privileged voice and his sensitivity at the piano with everyone. Monday 19 at 10.00 pm. Nagueles Quarry. Tickets on tarlitemarbella. com, at El Corte Inglés or by calling 902750787.

The best Queen show in the world. God Save The Queen, the band chosen by 20th Century Fox & Queen to promote the official movie, “Bohemian Rhapsody”, performing at Starlite to revive all the hits of the iconic Queen. Thursday 22 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets on starlitemarbella.com, at El Corte Inglés or by calling 902750787.

28

www.guiamarbella.com



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

22

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

Marenostrum Fuengirola presenta Play Tour de Aitana. Su manera de transmitir emociones y su carisma le granjearon el cariño del público, y su voz, un auténtico instrumento único en el mundo. Jueves 22 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola.com Marenostrum Fuengirola presents Play Tour by Aitana. Her way of transmitting emotions and her charisma have won her the affection of the public, and her voice, an authentically unique instrument. Thursday 22 at 10.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

23

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

Marbella

STARLITE FESTIVAL

El mejor show sobre Queen del mundo. God Save The Queen, la banda elegida por 20th Century Fox & Queen para promocionar la película oficial “Bohemian Rhapsody”, actuará en Starlite reviviendo todos los éxitos de la icónica Queen. Viernes 23 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. The best Queen show in the world. God Save The Queen, the band chosen by 20th Century Fox & Queen to promote the official movie, “Bohemian Rhapsody”, performing at Starlite to revive all the hits of the iconic Queen. Friday 23 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets on starlitemarbella.com, at El Corte Inglés or by calling 902750787.

24

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

Marenostrum Fuengirola presenta La Noche Rosa “Festival Ochentero”. Lo mejor del pop español de los años 80 se dan cita en una nueva edición. Los grandes éxitos de toda una década en un mismo escenario, Celtas Cortos, Javier Gurruchada de la orquesta Mondragón, Miguel Costas de Siniestro Total, Toreros Muertos y Bernardo de Los Refrescos, todo amenizado por nuestro dj ochentero, más de 6 horas de fiesta. Sábado 24 desde las 20.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola.com Marenostrum Fuengirola presents La Noche Rosa “Eighties Festival”. The best of Spanish pop from the 80s comes together in a new edition. The greatest hits of a whole decade on the same stage, Celtas Cortos, Javier Gurruchada from the Orquesta Mondragón, Miguel Costas from Siniestro Total, Toreros Muertos and Bernardo de Los Refrescos, all interspersed with our 80s DJ, in over 6 hours of party. Saturday 24 from 8.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

31

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

Marbella

ARENA MARBELLA

“Cabalgando entre Costuras” un evento único que une moda, caballos y música en un espectáculo sorprendente. Una pasarela donde arte ecuestre y moda se darán la mano con música en directo. Sábado 24 a las 22.00 horas. Auditorio Arena Marbella. Antigua Plaza de Toros de Puerto Banús. Más info y venta de entradas en www.auditorioarenamarbella.com “Cabalgando entre Costuras”, a unique event which combines fashion, horses and music in one show. A fashion show where equestrian art and fashion come together with live music. Saturday 24 at 10.00 p.m. Arena Marbella Auditorium. Formerly the Puerto Banús Bullring. More information and tickets from www. auditoriumarenamarbella.com

30

24

Coti, cantante, músico, compositor y autor de joyas del rock en español y Efecto Mariposa, presentando su nuevo disco “Vuela”, cerrarán con un concierto inédito el Marenostrum 2019 de Fuengirola. Sábado 31 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola.com Coti, singer, musician, composer and author of gems of Spanish rock, and Efecto Mariposa, presenting their new disc “Vuela”, will close Fuengirola Marenostrum 2019 with an unparalleled concert. Saturday 31 at 10.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

www.guiamarbella.com


EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

01

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

Marbella

CURSOS Y TALLERES · COURSES & WORKSHOPS

Mokurito o litografía sobre madera. Curso para adultos impartido por Verónica Domingo, dirigido a Artistas grabadores y otro público interesado. Inscripción abierta hasta completar aforo (límite 6 de septiembre). Fechas del curso del 16 al 20 de septiembre. Museo del Grabado Español Contemporáneo. Más info e inscripciones en www.mgec.es - info@mgec.es ó en el 952765741 Mokurito, or lithograph on wood. Course for adults given by Verónica Domingo, aimed at engraving artists and anyone interested. Open for registration until course is full (up to 6 September). Course date from 16 to 20 September. Museum of Contemporary Spanish Engraving. Further information and registration on www.mgec.es - info@mgec.es or by calling 952765741

01

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición temporal “SEOANE. Retratos” vemos a través de esta temática la variedad de lenguajes que el artista desarrolla, y en cuyo camino hacia la esquematización se aproxima en ocasiones a la abstracción geométrica. Esta exposición nos trae la mirada y la expresión de un artista que, entre la literatura, la ilustración, el grabado, la pintura, la añoranza y la lucha, desarrolló un lenguaje artístico único. La exposición podrá visitarse del 1 de junio de 2019 al 22 de mayo de 2021. Museo Ralli (Entrada gratuita) Abierto de Martes a Sábados, de 10 a 15 h. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T.958857923. www.museoralli.es – marbella@museoralli.es Temporary Exhibition “SEOANE. Portraits”. Through this themed exhibition we see the variety of languages developed by the artist and whose path toward schematisation sometimes comes close to geometric abstraction. This exhibition brings us the outlook and the expression of an artist who, between literature, illustration, engraving, painting, longing and struggle, has developed a unique artistic language. The exhibition can be visited from 01 June 2019 to 22 May 2021. Ralli Gallery (free entry). Open Tuesdays to Saturdays, from 10 a.m. to 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and national and local public holidays. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T.958857923. www.museoralli.es – marbella@ museoralli.es

01

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición temporal Movimiento Espartaco en la que se expone el trabajo del movimiento argentino del mismo nombre Compuesta por siete de los artistas que conformaron el movimiento. La exposición podrá visitarse del 2 de junio de 2018 al 18 de abril de 2020. Museo Ralli (Entrada gratuita) Abierto de Martes a Sábados, de 10 a 15 h. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T.958857923. www.museoralli.es – marbella@museoralli.es Temporary exhibition of the Spartacus Movement showing the work of the Argentine movement of the same name comprising seven of the artists who formed the movement. The exhibition can be visited from 2 June 2018 to 18 April 2020. Ralli Gallery (free entry). Open Tuesdays to Saturdays, from 10 a.m. to 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and national and local public holidays. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T.958857923. www.museoralli.es – marbella@museoralli.es

01

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Visita a Villa Romana de Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. C/ Los Ríos. Visitas en grupo reserva previa en la Del. Municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. C/ Los Ríos. Group visits by prior arrangement with the Department of Culture 952765996.

01

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

Marbella

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo artesanal con Animación Infantil, Talleres, Exposiciones, Maquetas de trenes, Intercambio de libros, Demostraciones de artesanía y mucho más. Sábados y Domingos hasta el 15 de septiembre de 19.00 a 00.00 h. Puerto Deportivo de Marbella. Handicraft Market, with children’s entertainers, workshops, model trains, exhibitions, model trains, book exchange, handicraft demonstrations and much more. Every Saturday and Sunday until 15 September from 7.00 p.m. to midnight. Marbella Marina

www.guiamarbella.com

31


EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

01

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita a Termas romanas de Las Bóvedas, en Guadalmina. Horario de visitas: Viernes (no guiadas con cita previa) de 10.00 a 12.00 horas. Sábados y domingos (visita guiada) de 10.00 a 11.00 horas. Urb. Guadalmina Baja, Calle 3. Sólo con cita previa en la Delegación Municipal de Cultura patrimoniohistorico@marbella.es Visit to the Roman Baths of Las Bóvedas, in Guadalmina. Visiting times: Fridays (unguided, with prior appointment) from 10 a.m. to 12 noon. Saturdays and Sundays (guided visit) from 10.00 a.m. to 11.00 a.m. Urb. Guadalmina Baja, Calle 3. Only with prior reservation at the Department of Culture on patrimoniohistorico@ marbella.es

01

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

VARIOS · VARIOUS

Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Fridays, Saturdays and Sundays from 11.15 a.m. to 2.00 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos. www.vegadelmar.org. Group visits by prior arrangement with the Department of Culture 952765996.

01

Estepona

LIBROS · BOOKS

Feria del Libro de Verano. Del 25 de julio al 8 de septiembre. Paseo Marítimo. Summer Book Fair. From 25 July to 8 September. Sea Front Promenade

01

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo del Puerto. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Market in the Marina. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 p.m. In the Marina. Mercadillo agrícola y artesanal. Todos los domingos de 10.00 a 14.00 horas. Plaza ABC. Market of farm produce and handicraft. Every Sunday from 10.00 a.m. to 2.00 p.m. Plaza ABC.

32

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY

Marbella

CONGRESO · CONVENTION

VI Málaga Tattoo Convention. Días 6, 7 y 8 de septiembre. Palacio de Congresos de Marbella. Más info spaintattooexpo.com 6th Malaga Tattoo Convention. On 6, 7, and 8 September. Marbella Trade Fair and Conference Hall. Info on spaintattooexpo.com

08

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

FESTIVAL

Estepona

San Pedro

Visita a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Viernes, sábados y domingos de 11.15 a 14.00 horas. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos. Info en www.vegadelmar.org. Visitas en grupo reserva previa en la Del. Municipal de Cultura 952765996.

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

06

XX Semana Internacional de Cine Fantástico de la Costa del Sol, organizada por la Asociación Cinematográfica y Cultural de la Costa del Sol “Unicornio”, con la colaboración de la Delegación de Cultura de Estepona. Del 8 al 14 de septiembre. Varias localizaciones, Estepona, Marbella, Benahavís, Málaga. Toda la programación en www.cinefantasticocostadelsol.com. 20th Costa del Sol International Fantasy Film Week, organised by the Costa del Sol Film and the “Unicornio” Cultural Association, with the collaboration of the Estepona Department of Culture. From 8 to 14 September. Various locations, Estepona, Marbella, Benahavís, Málaga. Full programme on www.cinefantasticocostadelsol.com

17

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER MARTES · TUESDAY

Marbella

CURSOS · COURSES-WORKSHOPS

“Mujeres Compositoras”, curso que Música con Encanto ha programado para el comienzo de la XVI Temporada 2019/2020. Las mujeres han sido parte del legado musical, aunque muchas veces desde el silencio. Vamos a presentar a algunas de las más importantes compositoras de la historia, en un recorrido por sus vidas y sus obras con audiciones guiadas. 17 y 24 de septiembre de 18.30 a 20.00 h. Les Roches Marbella. Plazas limitadas. Info y reserva de plazas 689000944 - 654 013 232 - info@musicaconencanto.org “Women Composers”, a course programmed by Music with Style for the beginning of the 26th Season 2019/2020. Women have been an important part of our musical legacy, although often in silence. We will present some of the most important female composers in history, with a tour through their lives and their works, making a guided musical analysis. 17 and 24 September from 6.30 p.m. to 8.00 p.m. Les Roches Marbella. Limited seats. Info and reservations on 689000944 - 654 013 232 - info@musicaconencanto.org

www.guiamarbella.com


EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

17

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER MARTES · TUESDAY

MODA · FASHION

Estepona

28

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

FESTIVAL

Marbella

Estepona celebra la “Semana de la Moda” con la participación de más de 30 establecimientos locales. Las nuevas propuestas en moda, belleza y complementos de Otoño-Invierno 2019-20, bajo la dirección del estilista Pepe Grimaldi. Del 17 al 21 de septiembre a las 20.00 horas. Paseo Marítimo. Estepona celebrates “Fashion Week” with the participation of over 30 local establishments. The new proposals in fashion, beauty and accessories for Autumn-Winter 2019-20, under the direction of the stylist, Pepe Grimaldi. From 17 to 21 September at 8.00 p.m. Sea Front Promenade

21

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Chopin goes first, recital a dos pianos. Los pianistas Lukasz Krupinski y William Fielding, galardonados en prestigiosos concursos, interpretarán a dos pianos esta experiencia de la mano del genio y la sensibilidad de Chopin, Rachmaninov y Ravel. Sábado 21 a las 19.00 h. Auditorio La Zagaleta Casa Club. Entradas 35€ (Incluye transporte en autobús) A la venta en la sala antes del evento. Info y Reservas 689000944 - reservas@musicaconencanto.org

Marbepop 2019 ofrecerá durante 12 horas conciertos, espectáculos de circo, magia, talleres, foodtrucks y arte urbano, entre otras actividades que convertirán al evento en el referente musical de la ciudad. Será una cita imprescindible con más de una decena de bandas y artistas. Sábado 28 desde las 13.00 h. Parque Arroyo de la Represa. Entrada gratuita. Marbepop 2019, which over 12 concerts, will offer concerts, circus shows, magic, workshops, foodtrucks, and urban art, amongst other activities that will convert it into the musical event of reference in the town. A date not to be missed with more than 10 bands and artists whose identities will be revealed shortly. Saturday 28 from 1.00 p.m. Arroyo de la Represa Park. Free entry.

28

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

Marbella

CINE DOCUMENTAL MUSICAL · MUSICAL DOCUMENTARY

Chopin goes first, a recital for two pianos. The pianists Lukasz Krupinski and William Fielding, winners of prestigious competitions and enormously talented, will perform this almost orchestral experience on two pianos, interpreting the genius and sensibility of Chopin, Rachmaninov and Ravel. Saturday 21 at 7.00 pm. La Zagaleta Club House Auditorium. Tickets 35€ (includes transport by bus) on sale at the hall before the event starts. Information and reservation on 689 000 944 - reservas@musicaconencanto.org

28

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

Marbella

ESPECTÁCULO INFANTIL · CHILDREN’S SHOW

Divertidísimo espectáculo para toda la familia “El Sueño Infantil”, presentado por Boriska. Sábado 28 a las 18.30 horas. Palacio de Congresos de Marbella. Entradas anticipadas 10€ en Palacio de Ferias y Congresos, de lunes a viernes de 09:00 a 14:00 h. Venta el mismo día de evento 15€. Más info en www.giglon.com A hugely entertaining show for all the family “El Sueño Infantil”, presented by Boriska. Saturday 28 at 6.30 p.m. Marbella Trade Fair and Conference Hall Tickets in advance 10€ from the Trade Fair and Conference Hall, available from Monday to Friday, 9.00 a.m. to 2.00 p.m. Tickets bought on the day of the event, 15€. More information on www.giglon.com

Película sobre el compositor Gustav Mahler, retrata una época en la que una carta era capaz de hacer estallar el mundo en pedazos. Mahler abre un sobre a su nombre, por error, o tal vez de manera intencionada. El contenido, lleno de súplicas apasionadas, estaba dirigido a su esposa Alma Schindler. V.O. alemán con subtítulos inglés. Sábado 28 a las 21.00 horas. Vasari Center. Entradas 15€ a la venta antes del evento. Se servirá un cocktail a la finalización. Info y reservas 689000944 - reservas@musicaconencanto.org A film about the composer Gustav Mahler, portrays an era when a letter was able to make the world shatter into pieces. Mahler opened a letter that bore his name, by error, or maybe intentionally. Its content, full of passionate pleas, was addressed to his wife, Alma Schindler. O.V. German with English subtitles. Saturday 28 at 9.00 p.m. Vasari Center. Tickets 15€ on sale before the event. A cocktail will be served at the end. Information and reservation 689000944 - reservas@musicaconencanto.org

www.guiamarbella.com

33


Plano

CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR


llés

José M C/ an ue l Va

Plano


CineteatroCinematheatre PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILMS RELEASES IN THE CITY

AGOSTO

SEPTIEMBRE

AGOSTO 01 AUGUST

SEPTIEMBRE 06 SEPTEMBER

Fast & Furious: Hobbs & Shaw David Leitch

El arte de vivir bajo la lluvia Simon Curtis

AGOSTO 02 AUGUST

Hotel Bombai Anthony Maras IT Capítulo 2 Andy Muschietti Kikoriki. La Leyenda del Dragón Dorado Denis Chernov Litus Dani de la Orden Viento de libertad Michael Herbig Vivir dos veces Maria Ripoll Yao Philippe Godeau

Alcanzando tu sueño Max Minghella El despertar de las hormigas

Antonella Sudasassi, Antonella Sudassasi Furnis El gran Buster Peter Bogdanovich El peral salvaje Nuri Bilge Ceylan Padre no hay más que uno Santiago Segura Remember Me (Recuérdame) Martín Rosete Rojo Benjamín Naishtat

AGOSTO 09 AUGUST

SEPTIEMBRE 13 SEPTEMBER

Amor A Segunda Vista Hugo Gélin Buscando la perfección Julien Faraut El Canto de la Selva

A dos metros de tí Justin Baldoni Dulcinea David Hebrero El vendedor de sueños

Renée Nader Messora, João Salaviza

Historias de miedo para contar en la oscuridad André Øvredal Lola y sus hermanos Jean-Paul Rouve Mascotas 2 Chris Renaud Playmobil: la película Lino DiSalvo Un verano en Ibiza Arnaud Lemort

Jayme Monjardim

Espías con disfraz Nick Bruno, Troy Quane Los años más bellos de una vida Claude Lelouch Sordo Alfonso Cortés-Cavanillas Stuber Express Michael Dowse Tabaluga y La Princesa de Hielo

AGOSTO 15 AUGUST

Sven Unterwaldt Jr.

A 47 metros 2: el terror emerge

Untouchable Ursula Macfarlane

Johannes Roberts

Érase una vez en Hollywood

SEPTIEMBRE 20 SEPTEMBER

Quentin Tarantino

La casa de verano Valeria Bruni Tedeschi La Virgen de Agosto Jonás Trueba Angry Birds 2 Thurop Van Orman, John Rice

AGOSTO 23 AUGUST

Chicos buenos Gene Stupnitsky El cocinero de los últimos deseos Yôjirô Takita Este niño necesita aire fresco Caroline Link nfierno bajo el agua Alexandre Aja Ready or Not Matt Bettinelli-Olpin, Tyler Gillett Una íntima convicción Antoine Raimbault

AGOSTO 30 AUGUST

Anna Luc Besson Dora y La Ciudad Perdida James Bobin Objetivo: Washington D.C. Ric Roman Waugh Quien a hierro mata Paco Plaza Tu fotografía Ritesh Batra

Ad Astra James Gray Cegado por la luz Gurinder Chadha Downton Abbey Michael Engler El plan Polo Menárguez Ghostland Pascal Laugier La princesa encantada Oleh Malamuzh Misión Katmandú Pierre Greco, Nancy Florence Savard

SEPTIEMBRE 27 SEPTEMBER

Manou Christian Haas, Andrea Block Mientras dure la guerra Alejandro Amenábar

Rambo 5 Sylvester Stallone So long, my son Xiaoshuai Wang

DEL 8 AL 14 SEPTIEMBRE XX SEMANA INTERNACIONAL DE CINE FANTÁSTICO DE LA COSTA DEL SOL www.cinefantasticocostadelsol.com

36

www.guiamarbella.com


CineteatroCinematheatre ÉRASE UNA VEZ EN HOLLYWOOD 15 de agosto

TEATROS S THEATRE TEATROS MARBELLA TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N. Marbella 952 864 394 marbella.es

TEATROS ESTEPONA “Érase una vez en… Hollywood” nos lleva a Los Angeles de 1969, donde todo está cambiando. La estrella de televisión Rick Dalton, y Cliff Booth, su doble de muchos años, se abren camino en una industria que ya prácticamente no reconocen. La película cuenta con múltiples tramas argumentales que rinden un tributo a los momentos finales de la época dorada de Hollywood. Drama, Thriller - USA Director: Quentin Tarantino - Reparto: Leonardo DiCaprio, Brad Pitt, Maya Hawke, Margot Robbie, Sydney Sweeney, Dakota Fanning, Timothy Olyphant, Margaret Qualley, Al Pacino, Kurt Russell, Luke Perry

IT Capítulo 2 6 de septiembre

TEATRO AUDITORIO FELIPE VI Plaza Ignacio Mena s/n. Estepona 952 328 100 info@teatroauditoriofelipevi.com teatroauditoriofelipevi.es

TEATROS MÁLAGA TEATRO CERVANTES Calle Ramón Marín, s/n. Málaga 952 224 109 teatrocervantes.com TEATRO ECHEGARAY C/ Echegaray, 6. Málaga 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9. Málaga 952 603 705 teatroalameda.com

CINES CINEMA CINES MARBELLA CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Secuela de It. El mal regresa al pueblo de Derry (Maine) Salida Ojén. cada 27 años. Una razón de peso para que “IT: CAPÍ- 902 33 32 31 TULO 2” vuelva a reunir a unos personajes que se se- cinesa.es pararon hace mucho tiempo. Ahora, casi tres décadas después de los acontecimientos de la primera película, CINES TEATRO GOYA se han convertido en adultos. Av. Julio Iglesias s/n. Marbella T. 951 196 665 - 951 196 666 Terror - USA info@cinesteatrogoya.es Director: Andy Muschietti - Reparto: Jessica Chastain, cinesteatrogoya.com James Ransone, Andy Bean, Bill Hader, James McAvoy, Jay Ryan,Isaiah Mustafa

40

www.guiamarbella.com

37


Sucedió en...It happened in...

Preparación Tapa ganadora 5 estrellas

Entrega de premios de la

11ª RUTA DE LA TAPA L

de Marbella 2019

a Ruta de la Tapa de Marbella, organizada anualmente por APYMEM (Asociación de la Pequeña y Mediana Empresa de Marbella), se celebró el pasado mes del 21 al 23 Junio de 2019, con la participación de medio centenar de establecimientos de Marbella, San Pedro y Puerto Banús. El evento tuvo su continuación en el acto de entrega de premios el día 10 de Julio pasado. El acto de entrega de premios se celebró en la sede de la Asociación de Cocineros de Marbella, con la preparación en vivo de las tapas seleccionadas “Show Cooking”,

38

Enrique Guerrero

la deliberación del jurado, con Don Enrique Bellver (Periodista y Gastrónomo) como presidente del certamen, donde se decidió la clasificación de los 8 finalistas y posterior entrega de premios a cargo del Presidente de Apymem Don Enrique Guerrero y el Concejal Delegado de Comercio Don Félix Romero. Esta 11ª edición de la Ruta de la Tapa de Marbella ha demostrado con las tapas seleccionadas a concurso un altísimo nivel gastronómico y un disfrute de alta cocina al alcance de todos los ciudadanos.

www.guiamarbella.com


TA 1º PA PR PO EM PU IO LA R

TA 1 PA º P 5 RE ES M TR IO EL LA S

Sucedió en...It happened in...

Restaurante La Ribera

Restaurante Savor

Clasificación final XI Ruta de la Tapa Marbella 2019 Premiados según categoría

TAPA POPULAR

TAPA 5 ESTRELLAS

1º Premio • La Ribera • (PIONONO DE CHIVO MALAGUEÑO CON YEMA CURADA Y QUESO PAYOYO)

1º Premio • Restaurante Savor • (AJO BLANCO AHUMADO, HIGOS DEL ÁRBOL Y SARDINA ASADA)

2º Premio • La Taberna de Santiago • (POCHAS CON PULARDA Y FOIE)

2º Premio • Restaurante D.O.MAR • (OSTRA DOMAR)

3º Premio • El Timonel • (BUÑUELO DE BACALAO SOBRE TOMATE CONFITADO Y PIÑONES)

3º Premio • Restaurante Lima 26 • (PULPO NIKKEI ANTICUCHERO)

Mención Especial • Mía Café • (MINI HAMBURGUESA DE TERNERA CON CEBOLLITA CARAMELIZADA)

Mención Especial • Restaurante Palmyra • (RISOTTO DE BOLETUS CON ESPUMA DE TRUFA)

2ª Premio Tapa Polular: La Taberna de Santiago

www.guiamarbella.com

2ª Premio Tapa 5 Estrellas: Restaurante D.O.MAR

39


Sucedió en...It happened in...

La Ruta de la Tapa de Marbella en su undécima edición, constituye un gran evento de periodicidad anual que implica a un amplio sector del empresariado de Marbella y aportando una importante proyección económica, gastronómica y turística para el municipio de Marbella.

‘Importante proyección económica, gastronómica y turística’

40

Es además una gran manifestación gastronómica verdaderamente popular, con la participación de más de 15.000 personas (Ruteros) durante los 3 días de la Ruta, que degustan la variedad y exquisitez de la alta cocina, muy asequible para los vecinos y turistas de Marbella, pues solo cuesta 3€ Tapa y bebida.

www.guiamarbella.com


Sucedió en...It happened in...

Tapa ganadora Popular

Otro aspecto no menos importante, es valor de los premios para los clientes participantes, ya que es la única Ruta de la Tapa de toda España con recompensas o premios directos de gran valor (sin sorteos) por finalizar la Ruta (Spa de lujo o entrada de cine). Este gran evento, es posible gracias a la estrecha colaboración privada de Apymem con instituciones dependientes del Ayto. de Marbella como la de Delegación de Turismo y la Delegación de Comercio y el patrocinio de empresas como Makro, Coca-cola, Aquafarma, plaza del Mar Centro Wellness y Cines Teatro Goya.•

www.rutatapamarbella.com

www.guiamarbella.com

41


RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

Marbella

MARBELLA

PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD

ALTAMIRANO € Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932 Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.

BAR EL LUCA € C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118 En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.

CALIFORNIA €

C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752

CASA ALFREDO € € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165

CIABOGA € €

C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743

COFRADÍA DE PESCADORES €

EL TIMONEL € C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917

MEDIODÍA € Mercado Central de Marbella. Puestos 67-68. T. 952 777 504

FREIDURÍA LA VENUS €

PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011

Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373

FREIDURÍA MIRAFLORES € €

Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802

LA BARCA € €

Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459

Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.

LA LONJA € €

Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532

LA PAELLA

Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096

LA PESQUERA DEL FARO € €

Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520

LA RED

Paseo Marítimo, Playa la Fontanilla T. 952 821 450

LA RELOJERA €

C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447

C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247

Especialidad en espetos.

D.O. MAR € € €

LOBITO DE MAR € € Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 178. T. 951 554 554

Tres ambientes: zona gourmet, zona tapas, zona copas. Cocina ecléctica.

LOS CAÑIZOS € C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550

Milla de Oro. Frente al jardín del Rey Fahd. T. 952 868 396

EL ANCLA € € €

Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496

Especialidad en espetos.

LOS MELLIZOS € € Paseo Marítimo. Esq. Avda. Gregorio Marañón, 8. T. 951 331 822

EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934

MARISQUERÍA LA PESQUERA € €

EL PATIO DE MARISCAL € €

MARISQUERÍA VICTOR € € €

C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701

42

Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170

C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280

www.guiamarbella.com

RED PEPPER € € €

Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148

RESTAURANTE LA OLA € € Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 857 448

RESTAURANTE MENA

laza naranjos, 10 T. 952 77 15 97

RESTAURANTE PLAYA EUROPA €

Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952 900 823 Especialidad en espetos

SANTIAGO € € € Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078 La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.

SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA € Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438

THE HARBOUR € € Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534 VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415 Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com


RestaurantesMarbella MARBELLA

ABRASA BBQ € € €

ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALITY

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

1870 €€€ Calle la Concha, 11. San Pedro Alcántara T. 952 783 836

EL GAUCHO € € €

Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

ASADOR DE GUADALMINA €€€

Muelle Benabola 9. Pto Banús. T. 952 812 167

EL CARNICERO 2 € € €

Acera de la Marina, 2. T. 952 900 968

C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003

Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599

EL RODEITO € € €

Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861

LA BARBACANA Avd. Juan Alameda 2. Marbella. T. 952 862 137

LA CALLE BURGUER

Av. De Burgos, 22 Local 8. San Pedro de Alcántara T. 951 482 590 C/ Miguel Cano, Edf. Milano Local D. Marbella T. 951 812 128

RESTAURANTE RANCHO € € €

Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922

SEA GRILL € € € Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900

HACIENDA PATAGÓNICA € €

LA ESTANCIA €

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Avda. Miguel Cano, 14 Marbella T.677 412 814

MARBELLA

COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE

LA PARRILLA DE LÓPEZ €

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390

LA ROSA € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769

TANGUITO € € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520

BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069

CASA DEL CORREGIDOR € €

T-BONE GRILL € € € €

Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992

USATEGUI € €

El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317

CASA ELADIO € € C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083

VOVEM ASADOR € € € C/ Las yedras, C.C. Odeon, l-9-10 Nueva Andalucía. 952 003 434 - Avda. Duque de Ahumada, 9. Marbella 952 008 822

Playa de Faro. Puerto Deportivo. Marbella. T. 952 765 057

Hotel Gran Meliá Don Pepe. Marbella. T. 952 77 03 00

EL CHIRINGUITO € €

www.guiamarbella.com

43


RestaurantesMarbella MARBELLA

COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE

MARBELLA PATIO € € EL CORTIJO € €

C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064

C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429

EL GAMONAL

PAELLAS Y MÁS €

C/ Lorenzo Morito Romero s/n. San Pedro Alcántara T. 952 789 921

Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511

LA CAMPANA € € €

Paellas y fideuas

Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041

PALMYRA € €

LA CAPILLA

Avda. Arturo Rubinstein, s/n en Hotel Sultán. T. 952 858 423

LA ESCALERA

SAVOR € € Avd. Andalucía, 6. San Pedro Alcántara. T. 951 531 777

C/ Acera de la Marina, 4 T.952 766 459 C.C. El Capricho 19. Bulevar Príncipe Alfonso von Hohenlohe. Marbella. T.677 351 596

LA NAVILLA € € €

C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085

LA OLLA DE TATI €

Puerto Deportivo, Local 57-A. Marbella. T. 606 065 545

LA TIRANA € €

C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424

LA TRADICIONAL

C/ Cuenca, esquina C/ Palencia, Local 1 San Pedro Alcántara T. 951 272 442

HARD ROCK CAFÉ € €

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024

TGI FRIDAY’S €

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

Avenida Julio Iglesias, 9 Puerto Banús. T. 952 906 598

TOMATE€

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494

SIDRERÍA RESTAURANTE EL CHIGRE € C/ Jacinto Benavente, 6. T. 951 913 551 - 673 437 359

SIDRERÍA RESTAURANTE LA VENTA € Boulevar Alfonso De Hohenlohe, S/N T. 630 113 403

THE FARM € €

CASANIS € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450

Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557

ZOZÖI € €

Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.

Plaza Altamirano, nº 1. Marbella

TROCADERO ARENA € € € N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579

VENTA PULA € Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068

VENTA LOS PACOS € Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938

44

BARBQ € C Jacinto Benavente. Marbella. T. 952 770 656

www.guiamarbella.com

COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE


RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

ALBERT & SIMON € € € Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714

Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.

ALBERT’S € €

Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886

DÖSS € € € Artola Alta Marbella T. 952 000 772 D-WINE € € € Centro Comercial Azalea, CN 340 Km 173, Edif. A. Nueva Andalucía. T. 952 814 446 EL BALCÓN DE LA VIRGEN € € C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092

Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces

EL LAGO € € €

Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.

Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín

BABILONIA € € €

EL GRAN GATSBY € € € €

Restaurante Olivia Valere. Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861

BECKETT’S € € €

C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898

BRÜNNINGS € € € Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156

Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797

FINCA BESAYA € € € € Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382

Solo cenas · Dinners only

FONDUE LOUNGE € € €

CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347

Cocina internacional y belga.

CAFÉ DE RONDA

GALLO NEGRO

Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella. T. 952 900 899

C/ Ramón Gómez de la Serna, 2 T. 952 763 422

CHATEAU MONALISA € € € €

GARUM € € €

Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808

CORTIJO DE GUADALMINA € €€ El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.

DIVINO

Centro Comercial Contur. Ctra. De Cádiz Km 192. Elviria T. 952839495

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858.

LA AXARQUÍA € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631 LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. Marbella T. 952 864 478

LA SALA € €

C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145

LA VERANDA € € € € Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150 LAS BANDERAS € € €

C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819

LE PETIT BISTRO

Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª. Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987

GREENBAR

C/ Linda Vista 14-15. San Pedro Alcántara T. 951 620 628

KHALO BY CHEF GIANNY

C/ Estébanez Calderón, 19, Marbella. T. 951545544

“Numerosos premios gastronómicos. Espectacular terraza”

www.guiamarbella.com

45


RestaurantesMarbella ORGANIC

MARBELLA

Centro Comercial Expo 14, Boulevard Alfonso von Hohenlohe T. 952 925 276

COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE

PIKARO

ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994

Puerto Dpvo Virgen del Carmen. Local 4 T. 674 25 08 41

RESTAURANTE CASINO

Hotel H10 Andalucía Plaza. Puerto Banús T. 952 814 000

RÍO REAL GOURMET € €

Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732

LES DEUX

Boulevard Príncipe Alfonso de Hohenlohe, Edificio Centro Expo. Urbanización La Coneja locales 3 y 4 T. 951 569 293

LIMA 26

Camilo José Cela, 4 T. 951 549 400 Peruana con influencias Japonesas

Vistas a los campos de golf. View at golf courses.

SIROCCO MARBELLA

C/Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681

SKINA € € € €

C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín

GOLDEN WOK € C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840

ICHIBAN € Avda. Antonio Belón, 22. T. 952 900 006 JARDÍN DE ORIENTE € Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768

Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.

VIC & JON’S GASTROBAR

M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593 Centro C. Nevada, 185-186 18100 Armilla (Granada)

MAGNA CAFÉ € € € € Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 929 578

WATERFRONT MARBELLA

MARE NOSTRUM € Avd. Antonio Belón 26. Marbella. 952 778 091

MESSINA € € €

MUMTAZ € € €

LOS BANDIDOS € € € €

Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915

Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062 1* Michelín

MONALISA € € €

Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441

MUNDO PASTA € Carretera de Ojén, km. 1,5. Rotonda de entrada a La Cañada. Marbella T. 951 904 753

THE WESTIN LA QUINTA € € € Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000 Ctra N340 Km 183. Centro Comercial Oasis. Local 11. Marbella T. 679 796 642 Av. Duque de Ahumada, 16. Paseo Marítimo T. 699 047 955 www.waterfrontmarbella.com

COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090

SAFFRON RESTAURANT € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Parque Elviria. Las Chapas. T. 952 830 146

TAJ MAHAL € € €

NAGA € € € C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319 SUSHI DES ARTISTES € € € Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403 Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.

TAI PAN

COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719

Puente Romano, Fase 2 T. 952 777 893

MARRUSH €

TAKUMI € € €

COCINA LIBANESA - LIBANESE CUISINE

Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com

Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 770 839

WASABI € € Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577.

ZEN € € C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691

46

www.guiamarbella.com



RestaurantesMarbella MARBELLA

DA FABIO € € Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376

LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593

AL DENTE € € Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181

DA MARIO € €

MAMMA ANGELA € € €

AMORE E FANTASIA € €

DON LEONE € € €

COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE

Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464

ARETUSA € € € 1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898 Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.

CAFÉ FLORE € € Plaza Puente Ronda, 5. Marbella. T. 952 770 535 CORLEONE € € Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37

DA BRUNO A CABOPINO € €

Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565 Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.

MODA DI ROMA € € €

ENTRE OLIVOS €

Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729

Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395

INCONTRO € € Camilo José Cela, 12. Marbella. T. 951 560 645

IL GRANCHIO REALE € €

C/ Padre Enrique Cantos, 2 T. 952 770 935

LA FONTANILLA € Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498

Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318 Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.

48

PIZZA ITALIA € € Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178

PIZZERIA PICASSO € € Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669

LA PESQUERA DEL FARO € €

POMPOSIELLO

Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520

DA BRUNO SUL MARE € €

Carretera de Ojén, km. 1,5. Rotonda de entrada a La Cañada. Marbella T. 951 904 753

PIZZERÍA TREVI € C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542

DA BRUNO A CASA € €

Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309

MUNDO PASTA

Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089

LA PAPARDELLA € € €

DA BRUNO A SAN PEDRO € €

MEDITERRÁNEO € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469

Magnífica terraza. Fantastic terrace.

Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343 Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21

Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899

LA PIADA€ € Avda. MIguel Cano, 11. T. 951 134 402 LA SCALA Urb. Real Zaragoza, C/ Orotava, Elviria T. 951 569 362

L’IMPRONTA € € Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943

www.guiamarbella.com

C/ Jacinto Benavente, 19 Local 5 T. 952 858 474

ROSMARINO € € CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48 VILLA TIBERIO € € € Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799

VÔO C/ Ramón Gómez De La Serna, 21. Marbella. T. 951 103 767


RestaurantesMarbella EL ESTRECHO

C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004

EL RELOJ MARBELLA

TAPAS

BAR DIAMANTE Blasco Ibáñez 3. T. 952 863 626

BAR GUEROLA

Plaza Puente Ronda 3

EL TIMONEL

C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917

GARNACHA

Plaza de los olivos s/n T. 951 968 870

LA BODEGA DEL MAR

C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07

Duque de Ahumada 13. Local 2.

BIBO DANI GARCÍA € € €

Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25

Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 607 011

BISTRO DEL PARQUE

C/ Ramiro Campos Turmo, 10 T. 637 299 870

BLANCO BAR

Urb. Parque Elviria Local 1. Bloque 4 T. 951 310 322

BODEGA SAN BERNABÉ

LA DEHESA

LA MORAGA IBÉRICA

C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448

LA NUEVA VENENCIA DE LA FONTANILLA. Avda. La Fontanilla, 4 Local 4-6 T.952 865 543

LA POLACA

Carlos Mackintosh, 3. Local 17

Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030

CASA BAR BARTOLO

San Lázaro s/n. Casco Antiguo.

LA RIBERA

CASABLANCA € Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78

LA SANTA GASTROBAR

CERVECERÍA LA + FRÍA

Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol

CERVECERÍA SIMÓN

C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746

KAMALEON

Avda. Miguel Cano, 13 Marbella T. 951 134 764

EL ALAMBIQUE

Plz. González Badía, 10 T. 952 862 647

EL BALCÓN MARBELLÍ

C/ Padre Salvador, Avda. Nabeul. Plaza Puente Málaga, Marbella. T. 951576557 - 615835216.

Avd. Ramón y Cajal, 21 L1. T. 952 867 573 C/ Aduar 2. Marbella. T. 952 862 585

LA TABERNA DEL PINTXO

C/ Calvario 4 T. 951 769 505

PATA NEGRA

Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella. T. 951 703 964

TABERNA LA CAYETANA C/ Peral 18.

TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022 SAN PEDRO

TAPAS

BODEGA WAYKIKI C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221

BODEGUITA ER COLEGA

Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321

Marqués del Duero, 42

LA TASCA

Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669

Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869

CERVECERÍA LA + FRÍA

LATAPA BY CASANIS

ENTRE PINCHOS

Plaza Santo Cristo. Marbella. T. 952 901 040

Plaza de la Iglesia. San Pedro Alcántara T. 951 899 708

LEKUNE

LA BODEGA

Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494

LOBITO DE MAR € €

“Especialidad en Paellas para llevar”

Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 178. T. 951 554 554

EL BARRACÓN DE LAS TAPAS

MATAHAMBRE

Centro Comercial de Elviria T. 952 832 118

OLE MIS HUEVOS

C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304 www.guiamarbella.com

C/ Lagasca, 60

LA SOLEÁ

C/ Jerez. San Pedro Alcántara.

SOL Y LIMÓN

Avd. Constitución, 9. San Pedro Alcántara. T. 629 561 321

49


Pubs Discotecas BARES PUBS MARBELLA AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723

BARROCCO

Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo.

TANGUITO

C/ Buitrago. T. 952 863 520

TIGER BAY

Puerto Deportivo Marbella Local 69-70 T. 951 40 81 12

BEACH CLUBS BONO’S BEACH

C/Ancha nº3. T. 603 130 936

Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es

FINCA BESAYA

BORA BORA

EL PALIQUE

Urb. Río Verde. T. 952 861 386

FLAMENCO ANA MARÍA

Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11

FRANK’S CORNER C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345

GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.

INDIANO

Conjunto Puerto Deportivo. Local 31-32. Marbella. T. 603 178 429

Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com

CAFÉ DEL MAR

Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com

CLUB LA CABANE

Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com

ESTRELLA DEL MAR

CLUBS MARBELLA BLESS MARBELLA Urb. Marbella Mar, 1. T. 679 188 954 www.blessmarbella.com

LE PRIVE - OLIVIA VALERE Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861

NIKKI BEACH NIGHTCLUB Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239

SUITE DEL MAR Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900

PUERTO BANÚS

LA LIBRERÍA

Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com

LA POLACA

FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA

NAÔ OLIVIA VALERE

NIKKI BEACH

NEWSCAFE

Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella

Calle Muelle Ribera, 12 Puerto Banús. T. 619 061 147

OCEAN CLUB

SEVEN PUERTO BANÚS

C/ Sevillano 2 (junto al Faro).

Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030

LE SUD

Puerto Deportivo. Local 1.

LEMMON

Puerto Deportivo. T. 952 774 573

MARLEY’S CAFÉ

Avda. Arias de Velasco

MAVERICK

Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104

MOËT’S

Avd. Jacinto Benavente, 6

PAPARAZZI

C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636

PUNTO FARO

Puerto Deportivo de Marbella T. 952 820 128

SALTALUNA

C/ Mesoncillo,8. Casco Antíguo. Marbella T. 952 771 466

50

Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com

Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es

TROCADERO PLAYA Playa de Santa Petronila. Marbella. T. 610 704 144

TROCADERO ARENA

Playa de Río Real, Carretera N340. Km 186. Marbella T. 952 865 579

VICTOR’S BEACH

El Ancón Playa. Ctra. Cádiz, 177. Marbella. Reservas: 639 553 088 www.guiamarbella.com

AQWA MIST

Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145 Pool Club. C/ de los Tilos. Puerto Banús. T. 650 300 300

C/Muelle Ribera. T. 696 566 036



Visitas de Interés MARBELLA

CASCO ANTIGUO OLD TOWN

EL CASTILLO THE CASTLE

Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen. Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42

ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES

Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.

YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES

Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.

In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.

Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.

Avda. del Mar

www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92

En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.

52

www.guiamarbella.com


Places of Interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH

PUERTO BANÚS PORT BANÚS

Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.

En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia

www.guiamarbella.com

53


OcioLeisure SELWO AVENTURA

Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482

SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482

ASCARI RACE RESORT

BIOPARC FUENGIROLA

Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301

AVENTURA AMAZONIA

Adultos y niños vivirán una gran aventura entre las copas de los árboles. 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! El precio va de 16A a 24A por 3 horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a A7, km.192). MARBELLA T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com

PIRATES PARK

Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net

54

Parque de ocio familiar, diversión para los más pequeños. Castillo pirata, laberinto de bolas, trenecito... y mucho más. Ven y celebra tu cumpleaños con nosotros. Horario verano de 18.30 a 01.30 h

Family entertainment park, fun for the little ones. Pirate castle, maze of balls, small train... and more. Come and celebrate your birthday with us. Summer schedule from 6.30 pm to 1.30 am

Paseo Marítimo esquina Avenida del Mar. MARBELLA T. 630 669 899

www.guiamarbella.com



MuseosMuseums MARBELLA

MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM

MUSEO RALLI RALLI MUSEUM

Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas.

Alberga una de las colecciones de arte contemporáneo latinoamericano más importante en Europa, compartiendo espacio con obras de artistas europeos. Destacan artistas como Dalí, Miró, Wifredo Lam, Roberto Matta o Braun-Vega, todas ellas en un marco incomparable.

Horario: De martes a sábado 10 a.m.-3 p.m. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales (11 Junio y 19 Octubre). Cerrado desde 22 Dic. hasta 6 de Enero. ENTRADA GRATUITA

The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30

ESTEPONA

NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS

Houses one of the most important collection of contemporary Latin-American art in Europe, sharing space with others European artists. It emphasizes artists such as Dalí, Miro, Wifredo Lam, Roberto Matta or Braun-Vega, all of them in an incomparable frame.

Opening hours: Tuesday to Saturday 10 a.m. - 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and bank holiday & local holiday (11 Jun & 19 October). Closed from 22 Dec. – 6 January. FREE ENTRY

Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23

MUSEO DEL GRABADO ENGRAVINGS MUSEUM

Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona. Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715

Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones.

Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3€.

PARQUE BOTÁNICO - ORQUIDARIO BOTANICAL PARK - ORQUIDARIUM La mayor colección europea y una de las más grandes del mundo, con más de 5.000 plantas y más de 1.300 especies de orquídeas de todo el mundo. Básicamente se recrea el hábitat de las especies cálidas Sudamericanas y del Sudeste Asiático. De Martes a Sábados de 9:30 a 18 h. Domingos de 9:30 a 14 h. Lunes cerrado.

Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expositions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more.

The largest European collection and one of the largest in the world, with more than 5,000 plants and more than 1,300 species of orchids from around the world. Basically, the habitat of warm South American and Southeast Asian species is recreated. From Tuesday to Saturday from 9:30

Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41

Info y visitas: 951 51 70 74. C/ Terraza, 86. 29680 Estepona . www.orchidariumestepona.com

Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A.

56

a.m. to 6:00 p.m. Sundays from 9:30 a.m. to 2:00 p.m. Closed Monday.

www.guiamarbella.com


MuseosMuseums MÁLAGA

MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM

MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM

Sito en el Palacio de Buenavista. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.

Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A

Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón conviven con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).

Martes a domingo: 10 a 20:00 h. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.

Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).

Situated in the Buenavista Palace. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.

San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org

CAC MÁLAGA

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.

Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org

Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.

CENTRE POMPIDOU MÁLAGA

INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA

La idea es ofrecer al público, durante varios años, en un lugar ya construido, como el Cubo en este caso, un recorrido por obras de referencia de la colección del Centre Pompidou, y acompañarlo con una programación de exposiciones y experiencias multidisciplinares y talleres.

De 9:30 a 20:00 h, incluyendo festivos. Cerrado todos los martes, 1 de enero y 25 de diciembre.

The idea is to offer to the public for several years an already built-in, as the Cube in this case, a tour reference works from the collection of the Centre Pompidou place, and accompany it with a program of exhibitions and multidisciplinary experiences and workshops.

A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities.

WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed. FREE ENTRANCE

Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. cacmalaga.org

COLECCIÓN DEL MUSEO RUSO RUSSIAN MUSEUM COLLECTION Acoge la Colección del Museo Ruso de San Petersburgo.

Del 16 de septiembre al 15 de junio, de 9:30 a 20:00 h. Cerrado: todos los lunes, 1 de enero y 25 de diciembre

From 9:30 a 20:00 h, including holidays. Tuesdays, 1st January and 25th December closed.

It housed the Collection of the Russian Museum of San Petersburgo.

Pasaje Doctor Carrillo Casaux, s/n. Muelle Uno, Puerto de Málaga. MÁLAGA T. 951 926 200 centrepompidou-malaga.eu

Avenida Sor Teresa Prat, nº 15. Edf. de Tabacalera MÁLAGA. T. 951 92 61 50. coleccionmuseoruso.es

From 16th september to 15th june, from 9:30 to 20:00 h. Mondays, 1st January and 25th December closed.

www.guiamarbella.com

57


HotelesHotels GRAN LUJO · GRAND LUXE

FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA

Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800

GRAN MELIÁ DON PEPE

Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300

KEMPINSKI HOTEL BAHÍA

Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski

MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211

MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA

Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000

PUENTE ROMANO BEACH RESORT

MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500

MONARQUE SULTÁN

Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562

NH MARBELLA

Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900

RÍO REAL GOLF HOTEL

VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR

SENATOR MARBELLA SPA

N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970

Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080

TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL

C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000

ALANDA HOTEL HALAL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA

Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090

LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 899 600

AMÀRE MARBELLA BEACH HOTEL Av. Severo Ochoa, 8. Marbella. T. 951 562 001

C/ Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681

ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA

VILLAPADIERNA PALACE

Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150

Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499

BLUEBAY BANÚS

Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517

EL FUERTE

Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500

ALMENARA CLUB HOTEL

Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800

GLOBALES PLAYA ESTEPONA

Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977

GRAN HOTEL BENAHAVIS Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290

GUADALMINA SPA & GOLF RESORT Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211

H10 ANDALUCIA PLAZA Hotel Don Carlos

GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200

58

C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026

APARTHOTEL PUERTO AZUL

C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000

Hotel Los Monteros

AMANHAVIS

Hotel Amanhavis

BAVIERA

C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950

BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840

GLOBALES CORTIJO BLANCO

Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900

HOTEL DOÑA CATALINA Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348

HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305

HOTEL MONARQUE EL RODEO Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100

Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000

NH SAN PEDRO

IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH

OH DIANA PARK

Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiamarbella.com

C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040 CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)


HotelesHotels OH MARBELLA INN

Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487

MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345

PYR MARBELLA

Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353

HOTEL CENTRAL

C/San Ramón, 15. T. 952 902 442

HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978

LIMA

HOTEL FINLANDIA

Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700

HOSTAL BERLÍN

C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310

Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500

LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171

PYR Marbella

SAN CRISTÓBAL

Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250

SISU BOUTIQUE HOTEL

C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105

PIEDRA PALOMA

C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)

PUERTA DE ADUARES

C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312

HOSTALES

ADUAR DOÑA MATILDE

C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)

C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578

EL PILAR

Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018

www.guiamarbella.com

Hostal Berlín

LA MALAGUEÑA

C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011

PACO

C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200

PLAZA

Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033

59




SaludHealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL

Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955.

CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA

Avda. Buchinger. Marbella. T. 952 764 300 CLÍNICA DENTAL OLTRA

CENTROS DEPORTIVOS - GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM CLUB TENIS PUENTE ROMANO

T. 607 754 084

Avenida Ricardo Soriano 20. 1ª planta. Marbella T. 952 635 065

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095

CLÍNICA OCHOA

MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB

BEAUTY WORLD

CLÍNICA PREMIUM

ATILANO PELUQUEROS

INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395 DESSANGE PARIS

Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719

SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400 C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856 DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)

Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00 Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580 PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420

C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116

ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA

HOSPITAL CERAM

MASCOTAS PETS

Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350

Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651

ANIMAL HOUSE CLÍNICA

Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800

HOSPITAL QUIRÓN

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200

Jacinto Benavente, 6. Marbella T. 952 866 673

HOSPITEN

TINY DOG HOTEL

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 SPA SULTÁN

C/. Arturo Rubinstein s/n. Marbella T. 952 86 72 05

62

N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600 MAGNA CLINIC MARBELLA

Av. Calderón de la Barca s/n. Urb. Magna Marbella (Edf. Sorolla, Bajo). T. 952 929 722

www.guiamarbella.com

Villa Cristina. Ctra Ojén km1,5. Marbella T. 952 773 961 TRIPLE A MARBELLA

Ctra. A-355, 5. Marbella. T. 952 771 586

63





TeléfonosTelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES

112

TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES Policía Local · Local Police 092 Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195 AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL SALUD RESPONDE HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)

955 545 060 951 976 669

BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona

902 240 202 956 786 757

AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000

66

INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO Marbella San Pedro Estepona Manilva

902 143 144 902 143 144 952 781 396 952 800 249 952 802 954

SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona

952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222

VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES 952 774 349 952 853 209 952 804 483

SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque

SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE

Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo Atencion Cliente Hidralia Atencion Cliente Acosol Atencion Cliente Endesa Ayuntamiento Marbella Ayuntamiento Estepona Oficina De Correos Estepona Oficina De Correos Marbella

www.guiamarbella.com

901 100 100 951 968 760 952 772 898 952 761 605 952 768 760 902 250 270 952 932 020 800 760 909 952 761 100 952 809 000 952 800 537 952 772 898




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.