D&N 144 - ESPECIAL VERANO 2020

Page 1

EVENTOS EVENTS

MUSEOS MUSEUMS

RESTAURANTES RESTAURANTS www.guiadiaynoche.com

HOTELES HOTELS

CINE CINEMA 00



Rec omen da Hig dos hligh ts

EVENTOSEVENTS

FERIA DEL LIBRO

LA COSTA DE LA MÚSICA

BOOK FAIR

Marbella Estepona

FESTIVAL AGOSTO · AUGUST

SARA BARAS

CONCIERTO STARLITE · STARLITE CONCERT

Marbella

LUZ CASAL

AGOSTO · AUGUST

CONCIERTO STARLITE · STARLITE CONCERT

Marbella

04

Marbella

AGOSTO · AUGUST

ROZALEN

CONCIERTO STARLITE · STARLITE CONCERT

Marbella

AGOSTO · AUGUST

SEMANA DE LA MODA FASHION WEEK

Estepona

AGOSTO · AUGUST www.guiamarbella.com

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER


EDITORIAL Enrique Guerrero. Editor

H

ola de nuevo a todos los lectores habituales y nuevos de D&N.

Han transcurrido varios meses desde nuestra última publicación en diciembre del año pasado debido al efecto del covid-19, todo un marcado hito, después de 24 años de publicación ininterrumpida. Esta pandemia, que aún nos afecta, ha determinado un antes y un después en la vida social, laboral y económica en todo el mundo. La Costa del Sol, por la especial importancia del turismo en nuestra economía, ha sido azotada, más bien abofeteada por esta crisis sanitaria y la previsión de ocupación del mes de agosto, se estima en un 40 o 50 % menos, comparada con el pasado año. Al hilo de lo sucedido, recuerdo que hace más de un año, Apymem (Asociación de la Pequeña y Mediana Empresa de Marbella) planteó en un debate público, con asistencia de decenas de personas, la alternativa de aportar un modelo de desarrollo diferente al turismo, sin olvidarse del mismo. La propuesta presentada por eminentes especialistas, se concretaba en la oferta de zonas o terrenos a precios más bajos por parte de la administración local y ayudas financieras ventajosas, para el asentamiento de instituciones o empresas dedicadas a la Salud, Educación y Tecnología, es decir, la creación de un polo de desarrollo sin contaminación, donde se propiciará la implantación de clínicas privadas e industria médica, universidades y otros centros de investigación científica, empresas tecnológicas y de desarrollo digital, en definitiva, un “Silicon Valley” en Marbella. Este proyecto alternativo se dejó encima de la mesa de las autoridades y sería el momento de revisar y activar este planteamiento. Como todos suponemos, esto no es una acción que se pueda realizar en una legislatura de cuatro años, debe ser asumido por las autoridades locales y regionales, como un plan a largo plazo y sin color político, pero viendo la situación actual, se plantea como una necesidad urgente. En otro orden de cosas, estos meses (julio, agosto y septiembre) son los más dinámicos en actividades lúdicas y culturales de nuestra zona, favorecida, con o sin virus, por nuestro magnífico clima, que podrán consultar en páginas interiores ¡MARBELLA SALDRÁ ADELANTE, COMO EN OTRAS DIFÍCILES SITUACIONES! Nos volveremos a ver en diciembre, mientras tanto disfruten del verano con reponsabilidad y no olviden visitar nuestra web www.guiamarbella.com

www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 82 83 88 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán · DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero · TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Solprint

04

www.guiamarbella.com


6

SUMARIOCONTENTS

34 41

32

42

Eventos · Events ................................ 6-29 Cine · Cinema ..................................32-33 Restaurantes · Restaurants .............34-40 TAPAS ..................................................... 40 Pubs y Discotecas .................................. 41 Playas · Beaches ............................. 42-43 Visitas de Interés · Places of Interest 44-45 Familia · Family ...................................... 46 Museos · Museums ........................ 48-49 Hoteles · Hotels .............................. 50-51 Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 52

44

48

Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 54

54

46

52

50


EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

01

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

LIBROS · BOOKS

Marbella

Feria del Libro de Marbella. Del 24 de julio al 23 de agosto. Horario de lunes a sábado de 11 a 14 y de 19 a 23.30 horas y domingos de 12 a 14 y de 19 a 23.30 horas. Parque de La Alameda. Programa completo en www.marbella.es Marbella Book Fair From 24 July to 23 August. Open from Monday to Saturday from 11 a.m. to 2.00 p.m. and from 7 to 11.30 p.m., and Sunday from 12 to 2.00 p.m. and 7 to 11.30 p.m. Alameda Park. Full programme on www.marbella.es

01

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Marbella

Exposición de pintura ‘Selva Malta’ del artista brasileño Fabio Baroli. Pintura con gestos agudos y llamativos que son característicos del software digital. Del 30 de julio al 5 de septiembre. Visitas de lunes a viernes de 11.00 a 15.00 horas o con cita previa en el teléfono 628374676. Galería Reiners Contemporary Art Marbella. Más info en reinerscontemporaryart.eu Exhibition of paintings ‘Selva Malta’ from the Brazilian artist, Fabio Baroli. Paintings with sharp, eye-catching expressions which are characteristic of digital software. From 30 July to 5 September. Can be visited from Mondays to Fridays from 11.00 a.m. to 3.00 p.m. or by appointment by calling 628374676. Galería Reiners Contemporary Art Marbella. More info on reinerscontemporaryart.eu

EVENTOS TODO EL AÑO ALL YEAR EVENTS Marbella

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION Exposición temporal “SEOANE. Retratos”. Esta exposición nos trae la mirada y la expresión de un artista que, entre la literatura, la ilustración, el grabado, la pintura, la añoranza y la lucha, desarrolló un lenguaje artístico único. La exposición podrá visitarse del 1 de junio de 2019 al 22 de mayo de 2021. Museo Ralli (Entrada gratuita) Abierto de Martes a Sábados, de 10 a 15 h. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T.958857923. www.museoralli.es – marbella@museoralli.es Temporary Exhibition “SEOANE. Portraits”. This exhibition brings us the outlook and the expression of an artist who, between literature, illustration, engraving, painting, longing and struggle, has developed a unique artistic language. The exhibition can be visited from 01 June 2019 to 22 May 2021. Ralli Gallery (free entry). Open Tuesdays to Saturdays, from 10 a.m. to 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and national and local public holidays. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T.958857923. www.museoralli.es – marbella@museoralli.es

06

VARIOS · VARIOUS Visita a Villa Romana de Río Verde. Horario de visitas: viernes, sábados, domingos y festivos de 10.30 a 13.30 horas. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. C/ Los Ríos. Entrada Libre Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Visiting times: Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996. C/ Los Ríos. Free entry.

www.guiamarbella.com

15



EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

01

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

FESTIVAL

Marbella

01

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

STARLITE

Marbella

Festival “La Costa de la Música”. Pilar Esteban “Lapili” presenta “Chamana Concierto”. LaPili no solo canta, sino que interpreta haciendo que una voz limpia como la suya suene a desgarro. El músico Tomás García es un ejemplo de superación tocando la guitarra. Domingo 1 a las 22.00 h. Auditorio Parque de la Constitución. Entradas 5€. Venta de entradas: RECOMENDAMOS LA COMPRA ONLINE www.mientrada.net, Telefónica: 902646289. En la taquilla del Auditorio de martes a sábado de 19.00 a 22.00 h. Solo se admite el pago con tarjeta de crédito. “La Costa de la Música” Festival. Pilar Esteban “Lapili” presents “Chamana Concert”. LaPili not only sings, but she performs making her clear voice sound soulful. The musician Tomás García is an example of excellence on the guitar. Sunday 1 at 10.00 p.m. Constitution Park Auditorium. Tickets 5 €. Tickets on sale from: WE RECOMMEND BUYING ONLINE www.mientrada.net, by telephone: 902646289. At the auditorium box office from Tuesday to Saturday, 7.00 to 10.00 p.m. Only credit card payments accepted.

Dvicio en concierto. El quinteto presentará su último trabajo “Impulso”. Sábado 1 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www.ticketmaster.es Dvicio in concert. The quintet will present their latest album “Impulso”. Saturday 1 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

EVENTOS TODO EL AÑO ALL YEAR EVENTS San Pedro

08

San Pedro

VARIOS · VARIOUS

VARIOS · VARIOUS

Visita a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Horario de visitas: viernes, sábados, domingos y festivos de 11.15 a 14.00 horas. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos.

Visita a Termas romanas de Las Bóvedas, en Guadalmina. Todos los viernes, sábados y domingos. Sólo se harán visitas con cita previa. Para cita llamar al Centro Cultural Rosa Verde San Pedro Alcántara 952768767. Urb. Guadalmina Baja, Calle 3 San Pedro Alcántara.

Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Visiting times: Friday, Saturday and Sunday from 11.15 a.m. to 2.00 p.m. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos.

Visit to the Roman Baths of Las Bóvedas, in Guadalmina. Every Friday, Saturday and Sunday. Visits only by appointment. For an appointment call the Rosa Verde Cultural Centre, San Pedro Alcántara 952768767. Urb. Guadalmina Baja, Calle 3 San Pedro Alcántara.

www.guiamarbella.com

15



EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

01

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

LIBROS · BOOKS

Estepona

01

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

Estepona

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición pictórica ‘Poesía de color’, de Enar Cruz Solórzano. Del 24 de julio al 13 de agosto de martes a sábados de 09.00 a 20.00 horas. Casa de las Tejerinas. Plaza de Las Flores. Painting Exhibition ‘Poesía de color’, by Enar Cruz Solórzano. From 24 July to 13 August, Tuesdays to Saturdays, from 09.00 a.m. to 8.00 p.m. Casa de las Tejerinas. Plaza de Las Flores.

01

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

AJEDREZ · CHESS

Estepona

XXV Feria del Libro de Verano. Del 23 de julio al 13 de septiembre. Paseo Marítimo XXV Summer Book Fair. From 23 July to 13 September. Sea Front Promenade

01

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo Nocturno de Verano. Del 17 de julio al 15 de septiembre de 20.00 a 00.00 horas. Paseo Marítimo Night-time Summer Street Market. From 17 July to 15 September, from 8.00 p.m. to 00.00 p.m. Sea Front Promenade

01

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

Estepona

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Escuela Municipal de Ajedrez (EMAE) organiza partidas de ajedrez en el paseo marítimo, durante todo el verano. La actividad ‘Juega con Nosotros’ es gratuita y está abierta a todo el público que lo desee. bajo la supervisión del profesor de la EMAE, Miguel Abril. Del 1 de julio al 28 de agosto de 19.30 a 22.30 horas. Paseo Marítimo, zona de los tableros gigantes. The Municipal School of Chess (EMAE) organises chess matches on the Sea Front Promenade throughout the summer. ‘Play with Us’ is free and open to anyone wishing to play, under the supervision of the teacher from the Municipal Chess School, EMAE, Miguel Abril. From 1 July to 28 August from 7.30 p.m. to 10.30 p.m. Sea Front Promenade, near the giant boards.

01

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

FLAMENCO

Estepona

Exposición de pintura ‘Alas’, de la artista plástica Cristina Harillo. La muestra consta de 18 cuadros en los que explora el color y las texturas, con las alas como tema central. Del 31 de julio al 13 de agosto de martes a sábados de 09.00 a 20.00 h. Casa de las Tejerinas. Plaza de Las Flores. Exhibition of paintings ‘Alas’, by the plastic artist Cristina Harillo. There are 18 paintings on display, exploring colour and textures with wings (Alas) as the central theme. From 31 July to 13 August, Tuesdays to Saturdays, from 09.00 a.m. to 8.00 p.m. Casa de las Tejerinas. Plaza de Las Flores.

10

José Franco presenta el espectáculo flamenco «Tablao». Sábado 1 a las 22.00 horas. Parque Botánico Orquidario José Franco stages the flamenco show «Tablao». Saturday 1 at 10.00 p.m. Orchidarium Botanical Garden.

www.guiamarbella.com


EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

01

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

02

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Concierto “Recuperación del Repertorio Bandístico Español” a cargo de la Banda Municipal de Estepona. Domingo 2 a las 21.00 horas. Avda. España. Monumento a la Peseta Concert “Recovering the Spanish Band Repertoire” performed by the Estepona Municipal Band. Sunday 2 at 9.00 p.m. Avda. España. Monument to the Peseta Marenostrum Fuengirola presenta a Carlos Sadness con su nuevo álbum “Tropical Jesus”. Sábado 1 a las 22.00 h. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e info www.marenostrumfuengirola. com

02

Marenostrum Fuengirola presents Carlos Sadness with “Tropical Jesus”, the name of his new album. Saturday 1 at 10.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

02

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

Estepona

Tributo Al Rey León 2 «El Regreso de Scar» a cargo del Ballet Internacional De Senegal. Domingo 2 a las 20.00 horas. Plaza De Toros. Entradas en Quiosco del Paseo marítimo, en emelleventos. es, y en tickentradas.com

Marenostrum Fuengirola presenta a Strad ¨El Violinista Rebelde¨ presenta su nueva gira ¨Mundos Opuestos¨. Domingo 2 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola.com

Tribute to The Lion King 2 “The Return of Scar” , staged by the International Ballet of Senegal. Sunday 2 at 8.00 p.m. Bull Ring. Tickets from the Kiosk on the Sea Front Promenade, on emelleventos.es, and en tickentradas.com

Marenostrum Fuengirola presents Strad ¨The Rebel Violinist¨ with his new tour ¨Opposite Worlds¨. Sunday 2 at 10.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

EVENTOS TODO EL AÑO ALL YEAR EVENTS Estepona

MERCADILLOS · STREET MARKETS Rastrillo deAntigüedades, Coleccionismo, Segunda Mano, Artesanía y Oportunidades. Todos los domingos de 9.00 a 15.00 horas. Plaza de Toros Market for Antiques, Collectors, Second Hand, Handicraft and Bargains. Every Sunday from 9.00 a.m. to 3.00 p.m. Bull Ring. Mercadillo del Puerto. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Market in the Marina. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 p.m. In the Marina. Mercadillo agrícola y artesanal. Todos los domingos de 10.00 a 14.00 horas. Plaza ABC. Market of farm produce and handicraft. Every Sunday from 10.00 a.m. to 2.00 p.m. Plaza ABC.

www.guiamarbella.com

11


EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

03

AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY

STARLITE

Marbella

04

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

STARLITE

Marbella

Antonio José, conocido como el niño prodigio de la música, y su nueva gira “Antídoto Tour”. Martes 4 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www.ticketmaster.es Marlon, Sinsinati & 84, la nueva generación del Pop-Rock Español. Lunes 3 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www.ticketmaster.es Marlon, Sinsinati & 84, the new generation of Spanish PopRock. Monday 3 at 10.00 pm. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

03

AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY

DEPORTE · SPORT

Estepona

Antonio José, known as the child prodigy of music, and his new tour “Antídoto Tour”. Tuesday 4 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

04

Estepona will host the ‘ADIDAS 2020 Campus Football’ for players and football enthusiasts aged from 6 to 16 years. From 3 to 14 August. From Monday to Friday, from 9.00 a.m. to 2.00 p.m. Francisco Muñoz Pérez Municipal Stadium. 130 euros the first week and 220 euros the second week. 25% discount for anyone registered on the Estepona local census. Register players by calling 641110272 or 609722410, or email campus@gui-an.com.

12

DANZA · DANCE

Estepona

Actuación del Aula de Danza Española y Flamenco dirigida por Lourdes Barrientos y del Aula de Ballet y Danza Moderna de Lourdes Bazán. Martes 4 a las 21.30 horas. Parque El Calvario Performance from the Spanish and Flamenco Dance Academy given by Lourdes Barrientos and the Modern Ballet and Dance Academy, given by Lourdes Bazán. Tuesday 4 at 9.30 pm. El Calvario Park

04 Estepona acogerá el ‘Campus de Fútbol ADIDAS 2020’ dirigido a jugadores y jugadoras apasionados del fútbol de entre 6 y 16 años. Del 3 al 14 de agosto. De lunes a viernes, de 09.00 a 14.00 horas. Estadio Municipal Francisco Muñoz Pérez. 130 euros la primera semana y 220 euros la segunda semana. Se realizará un descuento del 20% para los empadronados en Estepona. Inscripciones en los teléfonos 641110272 ó 609722410, ó email campus@gui-an.com.

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

FESTIVAL

Fuengirola

Marenostrum Fuengirola presenta a Cabaret Festival con Luís Piedrahita, que traerá una implacable recopilación de sus mejores monólogos de humor. Martes 4 a las 22.00 h. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola. com Marenostrum Fuengirola presents Cabaret Festival with Luís Piedrahita, who will offer a complete compilation of his best comedy monologues. Tuesday 4 at 10.00 pm. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

www.guiamarbella.com



EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

05

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

STARLITE

Marbella

06

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

STARLITE

Marbella

Estrella Morente & Diego El Cigala, que actuarán en un programa doble en la noche más flamenca. Jueves 6 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www.ticketmaster.es El Arrebato. Tras diez Discos de Platino, el artista sevillano regresa a la cantera para iluminar al público con su ritmo y las historias que narra con su música de estilo pop-rock andaluz. Miércoles 5 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella. com y www.ticketmaster.es El Arrebato. After ten Platinum Disca, the Sevillian artiste returns to the quarry to illuminate the public with his rhythm and the stories he narrates with his Andalusian pop-rock style of music. Wednesday 5 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

05

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

FESTIVAL

Fuengirola

Estrella Morente & Diego El Cigala, who will perform in a double programme for the most flamenco evening. Thursday 6 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

06

Marenostrum Fuengirola presents MClan, Carlos Tarque and Ricardo Ruipérez introduce themselves as part of an intimate tour. This time unaccompanied by their regular band, they will perform selected tracks from their entire repertoire. Wednesday 5 at 10.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www. marenostrumfuengirola.com

14

MÚSICA · MUSIC

Estepona

100% Estepona con Patrick Jackson. Jueves 6 a las 22.00 horas. Plaza Paco De Lucía 100% Estepona with Patrick Jackson. Thursday 6 at 10.00 p.m. Plaza Paco De Lucía

06 Marenostrum Fuengirola presenta a MClan, Carlos Tarque y Ricardo Ruipérez se presentan a solas en una gira íntima. Sin la compañía de su habitual banda, repasarán temas seleccionados de todo su repertorio en formato acústico. Miércoles 5 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola.com

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

FESTIVAL

Fuengirola

Marenostrum Fuengirola presenta a León Benavente con su nuevo disco “Vamos a volvernos locos”. Jueves 6 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola.com Marenostrum Fuengirola presents León Benavente with his new disc “Vamos a volvernos locos”. Thursday 6 at 10.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

www.guiamarbella.com



EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

07

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

STARLITE

Marbella

07

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

FESTIVAL

Fuengirola

Marenostrum Fuengirola presenta a Arco, el nuevo proyecto del músico español Antonio Arco, ex protagonista de El Puchero del Hortelano. Viernes 7 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola.com Marenostrum Fuengirola presents Arco, the new musical project from the Spanish musician Antonio Arco, ex member of El Puchero del Hortelano. Friday 7 at 10.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com Taburete, una de las principales bandas de música pop española. Viernes 7 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www.ticketmaster.es Taburete, one of the top Spanish pop bands. Friday 7 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

07

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

08

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

STARLITE

Marbella

Estepona

María Jiménez & Pitingo, el carisma de la Copla Española y el icono del Flamenco-Soul. Sábado 8 a las 22.00 h. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www.ticketmaster.es María Jiménez & Pitingo, the charisma of Spanish ‘Copla’ and the icon of Flamenco-Soul. Saturday 8 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster. es Concierto de Piano a cargo de Susanna Ikebana. Viernes 7 a las 22.00 horas. Plaza del Reloj Piano Concert given by Susanna Ikebana. Friday 7 at 10.00 p.m. Plaza del Reloj

07

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Mil Campanas “El Musical”. Viernes 7 a las 23.00 horas. Plaza de Toros. Entradas en Quiosco del Paseo Marítimo, emelleventos. es o tickentradas.com Mil Campanas “El Musical”. Friday 7 at 11.00 p.m. Plaza de Toros. Tickets from the Kiosk on the Sea Front Promenade, emelleventos.es or tickentradas.com

16

08

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

FESTIVAL

Marbella

Festival “La Costa de la Música”. Eneko Alberdi y la No Solo Blues Band. Sábado 8 a las 22.00 h. Auditorio Parque de la Constitución. Entradas 5€. Venta de entradas: RECOMENDAMOS LA COMPRA ONLINE www.mientrada.net, Telefónica: 902646289. En la taquilla del Auditorio de martes a sábado de 19.00 a 22.00 h. Solo se admite el pago con tarjeta de crédito. “La Costa de la Música” Festival. Eneko Alberdi and the No Solo Blues Band. Saturday 8 at 10.00 p.m. Constitution Park Auditorium. Tickets 5€. Tickets on sale from: WE RECOMMEND BUYING ONLINE www.mientrada.net, by telephone: 902646289. At the auditorium box office from Tuesday to Saturday, 7.00 to 10.00 p.m. Only credit card payments accepted.

www.guiamarbella.com


2 Horas de

Juego + Merienda


EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

08

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

FESTIVAL

Estepona

09

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Concierto “La Gran Noche de La Zarzuela” a cargo de la Banda Municipal de Estepona. Domingo 9 a las 21.00 horas. Avda. España. Monumento a la Peseta Concert “Night of Zarzuela” performed by the Estepona Municipal Band. Sunday 9 at 9.00 p.m. Avda. España. Monument to the Peseta

10

AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY

STARLITE

Marbella

Festival Flamenco «Ciudad de Estepona» con Capullo de Jerez, Felipa del Moreno, David Carpio al cante y Diego del Morao a la guitarra. Sábado 8 a las 23.00 horas. Plaza de Toros. Entradas en Quiosco del Paseo Marítimo, emelleventos.es y tickentradas.com «Ciudad de Estepona» Flamenco Festival with Capullo de Jerez, Felipa del Moreno, David Carpio singing and Diego del Morao on the guitar. Saturday 8 at 11.00 p.m. Bull Ring. Tickets from the Kiosk on the Sea Front Promenade, emelleventos.es y tickentradas.com

08

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

FESTIVAL

Fuengirola

Marenostrum Fuengirola presenta a Miss Caffeina regresa con “Oh Long Johnson”, su cuarto trabajo. Sábado 8 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www. marenostrumfuengirola.com Marenostrum Fuengirola presents Miss Caffeina returns with “Oh Long Johnson”, her fourth album. Saturday 8 at 10.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

18

Lola Indigo, esta gran artista granadina nos sorprenderá con un show cargado de fuerza, música y coreografía. Lunes 10 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella. com y www.ticketmaster.es Lola Indigo, this grand artiste from Granada will surprise us with a show full of force, music and choreography. Monday 10 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

11

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

STARLITE

Marbella

Funanbulista y Maldita Nerea, Pop Español en estado puro. Martes 11 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www.ticketmaster.es Funanbulista and Maldita Nerea, Spanish Pop in its purest state. Tuesday 11 at 10.00 pm. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

www.guiamarbella.com


EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

11

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

11

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

DANZA · DANCE

Estepona

Tributo a Frozen «El Origen Del Hielo». Martes 11 a las 20.00 horas. Plaza de Toros. Entradas en Quiosco del Paseo Marítimo, emelleventos.es y tickentradas.com

Actuación Escuela de Danza Mt Martina Tessaro (Ballet Clásico, Modern Jazz Y Ritmos Latinos). Martes 11 a las 21.30 horas. Plaza Tres Banderas

Tribute to Frozen «The Origin of the Ice». Tuesday 11 at 8.00 pm. Bull Ring. Tickets from the Kiosk on the Sea Front Promenade, emelleventos.es y tickentradas.com

Performance from the Mt Martina Tessaro Dance Academy (Classical Ballet, Modern Jazz and Latin Rhythms). Tuesday 11 at 9.30 pm. Plaza Tres Banderas

www.guiamarbella.com

19


EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

11

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

FESTIVAL

Fuengirola

Marenostrum Fuengirola presenta a Cabaret Festival con Noches de Humor, Santi Rodríguez, ha viajado por todas partes y nos contará algunas anécdotas; Alex O’Dogherty, con su estilo variopinto y único, probablemente acabará sorprendiéndonos con alguna canción; y Valeria Ros, que nos explicará historias reales de su vida que parecen salidas de cualquier película de comedia. Martes 11 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola.com Marenostrum Fuengirola presents Cabaret Festival with Noches de Humor, Santi Rodríguez has travelled everywhere and will relate some of his anecdotes; Alex O’Dogherty, with his unique, colourful style, will probably end up surprising us with a song and Valeria Ros, who will explain the real stories of her life which could be straight out of a comedy movie. Tuesday 11 at 10.00 pm. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

12

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

STARLITE

12

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

COMEDIA · COMEDY

Estepona

Comandante Lara & Cía «A Toda Costa». Miércoles 12 a las 23.00 horas. Plaza de Toros. Entradas en Quiosco del Paseo Marítimo, emelleventos.es y tickentradas.com Comandante Lara & Cía «A Toda Costa». Wednesday 12 at 11.00 p.m. Bull Ring. Tickets from the Kiosk on the Sea Front Promenade, emelleventos.es y tickentradas.com

13

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

STARLITE

Marbella

Marbella

Beret con su energético directo, nos presentará su álbum ‘Prisma’. Jueves 13 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www.ticketmaster.es Beret, live energy, with present his album ‘Prisma’. Thursday 13 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

Ara Malikian, considerado un prodigio del violín, presentará su nuevo disco bajo la gira mundial “Royal Garage World Tour”. Miércoles 12 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www.ticketmaster.es Ara Malikian, considered a violin prodigy, presenting his new album on his world tour “Royal Garage World Tour”. Wednesday 12 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella. com and www.ticketmaster.es

20

13

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

100% Estepona con Famel Fernández y Batalla de Gallos. Jueves 13 a las 22.00 horas. Paseo Marítimo 100% Estepona with Famel Fernández and Batalla de Gallos. Thursday 13 at 10.00 p.m. Sea Front Promenade

www.guiamarbella.com


EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

13

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

ÓPERA

Estepona

Ópera Carmen de Bizet, una de las más queridas de todos los tiempos, representada en el famoso Arena di Verona. Jueves 13 a las 22.00 horas. Parking del Auditorio Felipe VI. Opera: Carmen by Bizet, one of the best loved operas of all times, performed in the famous Arena di Verona. Thursday 13 at 10.00 p.m. Car Park of the Felipe VI Auditorium Theatre.

14

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

STARLITE

Marbella

India Martínez, el flamenco con más encanto, con el lanzamiento de su último álbum “Palmeras”. Viernes 14 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en hstarlitemarbella.com y www.ticketmaster.es India Martínez, the most enchanting flamenco, launching her latest album “Palmeras”. Friday 14 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

www.guiamarbella.com

21


EVENTOSEVENTS

DICIEMBRE · DECEMBER QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

14

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

15

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

FESTIVAL

Marbella

Festival “La Costa de la Música”. La Negra Mayté. Sábado 15 a las 22.00 horas. Auditorio Parque de la Constitución. Entradas 5€. Venta de entradas: RECOMENDAMOS LA COMPRA ONLINE www.mientrada.net, Telefónica: 902646289. En la taquilla del Auditorio de martes a sábado de 19.00 a 22.00 horas. Solo se admite el pago con tarjeta de crédito. Pasión Vega en Acústico «Todo Lo Que Tengo» Tour. Viernes 14 a las 22.30 horas. Plaza de Toros. Entradas en Quiosco del Paseo Marítimo, emelleventos.es - tickentradas.com Pasión Vega, Acoustic «Todo Lo Que Tengo» Tour. Friday 14 at 10.30 p.m. Bull Ring. Tickets from the Kiosk on the Sea Front Promenade, emelleventos.es - tickentradas.com

15

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

STARLITE

Marbella

Sara Baras, la esencia del flamenco. Sábado 15 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www. ticketmaster.es Sara Baras, the essence of flamenco. Saturday 15 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www. ticketmaster.es

22

“La Costa de la Música” Festival. La Negra Mayté. Saturday 15 at 10.00 p.m. Constitution Park Auditorium. Tickets 5 €. Tickets on sale from: WE RECOMMEND BUYING ONLINE www.mientrada.net, by telephone: 902646289. At the auditorium box office from Tuesday to Saturday, 7.00 to 10.00 p.m. Only credit card payments accepted.

15

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

El Kanka se adentra en su gira homomina «El Kanka», una revisión a toda su discografía. Sábado 15 a las 22.30 horas. Plaza de Toros. Entradas en Quiosco del Paseo Marítimo, emelleventos. es - tickentradas.com El Kanka on his tour with the same name «El Kanka», a review of his entire discography. Saturday 15 at 10.30 p.m. Bull Ring. Tickets from the Kiosk on the Sea Front Promenade, emelleventos. es - tickentradas.com

www.guiamarbella.com


EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

15

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

FESTIVAL

Fuengirola

Marenostrum Fuengirola presenta a Álvaro Lafuente, conocido como Guitarricadelafuente. Sábado 15 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola.com Marenostrum Fuengirola presents Álvaro Lafuente, known as Guitarricadelafuente. Saturday 15 at 10.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

16

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

17

AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Tributo a «El Último de la Fila» a cargo de Carlos García Pérez. Lunes 17 a las 22.30 horas. Plaza de Toros. Entradas en Quiosco del Paseo Marítimo, emelleventos.es - tickentradas.com Tribute to «El Último de la Fila» performed by Carlos García Pérez. Monday 17 at 10.30 p.m. Bull Ring. Tickets from the Kiosk on the Sea Front Promenade, emelleventos.es - tickentradas.com

18

Estepona

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

STARLITE

Marbella

Concierto “Música Popular Moderna del S.XX” a cargo de la Banda Municipal de Estepona. Domingo 16 a las 21.00 horas. Avda. España. Monumento a la Peseta Concert “Popular Contemporary 20th C. Music” performed by the Estepona Municipal Band. Sunday 16 at 9.00 p.m. Avda. España. Monument to the Peseta

16

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

En un show diferente y especial, David Bisbal, presentando, además de todos sus éxitos, sus nuevas canciones. Martes 18 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella. com y www.ticketmaster.es In a show that is different and special, David Bisbal, presenting new songs, apart from all his hits. Tuesday 18 at 10 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

18

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

Estepona

ESPECTÁCULO INFANTIL · CHILDREN’S SHOW

Hombres G en concierto. Domingo 16 a las 22.00 horas. Plaza de Toros. Entradas en Quiosco del Paseo Marítimo, emelleventos. es - tickentradas.com

Cantajuegos «¡Verano Verano!». Martes 18 a las 20.00 horas. Plaza de Toros. Entradas en Quiosco del Paseo Marítimo, emelleventos.es - tickentradas.com

Hombres G in concert. Sunday 16 at 10.00 p.m. Bull Ring. Tickets from the Kiosk on the Sea Front Promenade, emelleventos. es - tickentradas.com

Cantajuegos «¡Verano Verano!». Tuesday 18 at 8.00 pm. Bull Ring. Tickets from the Kiosk on the Sea Front Promenade, emelleventos.es - tickentradas.com

www.guiamarbella.com

23


EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

19

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

STARLITE

Marbella

21

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

STARLITE

Marbella

Rozalén, una de las principales voces de la canción de autor en español. Miércoles 19 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www.ticketmaster.es

Miguel Poveda, una de las voces más interesantes y personales del flamenco. Viernes 21 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www.ticketmaster.es

Rozalén, one of the principal Spanish singer-songwriters. Wednesday 19 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

Miguel Poveda, one of the most interesting and personal voices of flamenco. Friday 21 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

20

21

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

STARLITE

Marbella

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

CIEC Festival Internacional de Música de Cámara a cargo de Daria Kaigorodtseva. Viernes 21 a las 22.00 horas. Plaza del Reloj CIEC International Festival of Chamber Music, organised by Daria Kaigorodtseva. Friday 21 at 10.00 p.m. Plaza del Reloj

21

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

FESTIVAL

Fuengirola

“Gira 25”, Siempre Así derrochará alegría en una fiesta de diversión. Jueves 20 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www.ticketmaster.es “Gira 25”, Siempre Así spreading joy in a highly entertaining party. Thursday 20 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

20

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

100% Estepona con Sami James y Mario DJ. Jueves 20 a las 22.00 horas. Plaza Ortiz 100% Estepona with Sami James and Mario DJ. Thursday 20 at 10.00 p.m. Plaza Ortiz

24

Marenostrum Fuengirola presenta a Lin Cortés, uno de los máximos exponentes de la renovación del flamenco, presenta su nuevo trabajo en 2020 “Gitanerías” acompañado por Alba Molina. Viernes 21 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola.com Marenostrum Fuengirola presents Lin Cortés, one of the best examples of flamenco revival, presents his new work in 2020 “Gitanerías” accompanied by Alba Molina. Friday 21 at 10.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

www.guiamarbella.com


EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

22

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

STARLITE

Marbella

23

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Concierto “Clásicos Populares y Grandes Musicales” a cargo de la Banda Municipal de Estepona. Domingo 23 a las 21.00 horas. Avda. España. Monumento a la Peseta Concert “Popular Classics and Great Musicals” performed by the Estepona Municipal Band. Sunday 23 at 9.30 p.m. Avda. España. Monument to the Peseta

Luz Casal, una de las voces más especiales del panorama musical de nuestro país. Sábado 22 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www.ticketmaster.es

24

AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY

STARLITE

Marbella

Luz Casal, one of the most special voices on the music scene in our country. Saturday 22 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

22

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

FESTIVAL

Marbella

Festival “La Costa de la Música”. Delola. Sábado 22 a las 22.00 horas. Auditorio Parque de la Constitución. Entradas 5€. Venta de entradas: RECOMENDAMOS LA COMPRA ONLINE www. mientrada.net, Telefónica: 902646289. En la taquilla del Auditorio de martes a sábado de 19.00 a 22.00 horas. Solo se admite el pago con tarjeta de crédito. “La Costa de la Música” Festival. Delola. Saturday 22 at 10.00 p.m. Constitution Park Auditorium. Tickets 5 €. Tickets on sale from: WE RECOMMEND BUYING ONLINE www.mientrada.net, by telephone: 902646289. At the auditorium box office from Tuesday to Saturday, 7.00 to 10.00 p.m. Only credit card payments accepted.

22

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

Pablo López, pura emoción al piano. Lunes 24 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www. ticketmaster.es Pablo López, pure emotion on the keyboard Monday 24 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

25

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

STARLITE

Marbella

Estepona

MONÓLOGO · MONOLOGUE

Monólogo a cargo de Salva Reina. Sábado 22 a las 22.00 horas. Parque Botánico Orquidario Monologue given by Salva Reina. Saturday 22 at 10.00 p.m. Orchidarium Botanical Garden.

Los Morancos regresan a Starlite con un show que celebra los 40 años del dúo subido a los escenarios. Martes 25 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www. ticketmaster.es Los Morancos return to Starlite with a show to celebrate 40 years of the duo on stage. Tuesday 25 at 10 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

www.guiamarbella.com

25


EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

25

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

DANZA · DANCE

Estepona

27

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Espectáculo Flamenco a cargo de la Academia de Baile de Ana Guerrero. Martes 25 a las 21.30 h. Plaza Juanito Valderrama

100% Estepona con Milky Bread Music Band. Jueves 27 a las 22.00 horas. Plaza Diario ABC

Flamenco Show staged by the Ana Guerrero Dance Academy. Tuesday 25 at 9.30 pm. Plaza Juanito Valderrama

100% Estepona with Milky Bread Music Band. Thursday 27 at 10.00 p.m. Plaza Diario ABC

26

27

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

STARLITE

Marbella

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

ÓPERA

Estepona

Ópera Nabucco de Giuseppe Verdi, representada en el famoso Arena di Verona. Jueves 27 a las 22.00 horas. Parking del Auditorio Felipe VI. Melendi con su tour 10:20:40. Miércoles 26 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www. ticketmaster.es Melendi with his tour 10:20:40. Wednesday 26 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www. ticketmaster.es

27

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

STARLITE

27

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

FESTIVAL

Fuengirola

Marbella

Morat, pop con nombre propio. Jueves 27 y viernes 28 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella. com y www.ticketmaster.es Morat, his own brand of Pop. Thursday 27 and Friday 28 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

26

Opera: Nabucco by Giuseppe Verdi, performed at the famous Arena di Verona. Thursday 27 at 10.00 p.m. Car Park of the Felipe VI Auditorium Theatre.

Marenostrum Fuengirola presenta a Los Secretos con su nuevo proyecto en el que mostrarán sus nuevas canciones pertenecientes a su album “Mi Paraíso”. Jueves 27 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola.com Marenostrum Fuengirola presents Los Secretos with their new project in which they will play all their new songs from their “Mi Paraíso” album. Thursday 27 at 10.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and info www.marenostrumfuengirola.com

www.guiamarbella.com


EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN AGOSTO · WHAT TO DO IN AUGUST

28

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Dennis Mansfeld y su banda. Viernes 28 a las 22.00 horas. Plaza Paco de Lucía Dennis Mansfeld and his band. Friday 28 at 10.00 p.m. Plaza Paco de Lucía

28

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

FESTIVAL

Fuengirola

Marenostrum Fuengirola presenta a José Manuel Soto. Viernes 28 a las 21.30 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola.com

29

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

FESTIVAL

Marbella

Festival “La Costa de la Música”. Tin Fernández Quinteto. Sábado 29 a las 22.00 horas. Auditorio Parque de la Constitución. Entradas 5€. Venta de entradas: RECOMENDAMOS LA COMPRA ONLINE www.mientrada.net, Telefónica: 902646289. En la taquilla del Auditorio de martes a sábado de 19.00 a 22.00 horas. Solo se admite el pago con tarjeta de crédito. “La Costa de la Música” Festival. Tin Fernández Quintet. Saturday 29 at 10.00 p.m. Constitution Park Auditorium. Tickets 5 €. Tickets on sale from: WE RECOMMEND BUYING ONLINE www.mientrada.net, by telephone: 902646289. At the auditorium box office from Tuesday to Saturday, 7.00 to 10.00 p.m. Only credit card payments accepted.

29

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

FESTIVAL

Fuengirola

Marenostrum Fuengirola presents José Manuel Soto. Friday 28 at 9.30 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

29

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

STARLITE

Marbella

Marenostrum Fuengirola presenta a Viva Suecia. Sábado 29 a las 22.30 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información www.marenostrumfuengirola.com Marenostrum Fuengirola presents Viva Suecia. Saturday 29 at 10.30 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information www.marenostrumfuengirola.com

30 Aitana, la joven promesa del pop español. Sábado 29 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en starlitemarbella.com y www.ticketmaster.es Aitana, the promising young voice of Spanish Pop. Saturday 29 at 10.00 p.m. Nagueles Quarry. Tickets from starlitemarbella.com and www.ticketmaster.es

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Concierto “La Música y El Cine” a cargo de la Banda Municipal de Estepona y presentación de la XXI Semana Internacional de Cine Fantástico. Domingo 30 a las 21.00 horas. Avda. España. Monumento a la Peseta Concert “Music and Cinema” given by the Estepona Municipal Band and presentation of the 21st International Fantasy Film Week. Sunday 30 at 9.00 p.m. Avda. España. Monument to the Peseta

www.guiamarbella.com

27


EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN SEPTIEMBRE · WHAT TO DO IN SEPTEMBER

01

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER MARTES · TUESDAY

DANZA · DANCE

Estepona

Actuación de Flamenco y Danza Moderna de los alumnos del “Taller de Arte”. Martes 1 a las 21.30 horas. Parque El Calvario Flamenco and Modern Dance performed by the students of the “Arts Workshop”. Tuesday 1 at 9.30 pm. El Calvario Park

01

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER MARTES · TUESDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Paco Damas canta a “Las Sinsombrero”. Viernes 4 a las 21.00 horas. Plaza del Reloj

10

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER JUEVES · THURSDAY

ÓPERA

Estepona

Ópera El Barbero de Sevilla de Rossini, representada en el famoso Arena di Verona. Jueves 10 a las 22.00 horas. Parking del Auditorio Felipe VI. Opera: Barber of Seville by Rossini, performed at the famous Arena di Verona. Thursday 10 at 10.00 p.m. Car Park of the Felipe VI Auditorium Theatre.

13

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Paco Damas singing to “Las Sinsombrero”. Friday 4 at 9.00 p.m. Plaza del Reloj

CIEC Festival Internacional de Música de Cámara a Cargo del Cuarteto Tobía. Domingo 13 a las 20.30 horas. Plaza del Reloj

05

CIEC International Festival of Chamber Music, performed by the Tobía Quartet. Sunday 13 at 8.30 p.m. Plaza del Reloj

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Rocío Bazán “Intrépida”. A las 22.00 horas. Plaza del Reloj

17

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER JUEVES · THURSDAY

MODA · FASHION

Rocío Bazán “Intrépida”. 10 pm Plaza del Reloj

06

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

Estepona

Estepona

FESTIVAL DE CINE · FILM FESTIVAL

Semana de la Moda Estepona’20 Otoño-Invierno. Del 17 al 20 de septiembre. C/ Terraza. Estepona’20 Fashion Week: Autumn-Winter. From 17 to 20 September. C/ Terraza.

XXI Semana Internacional de Cine Fantástico Costa del Sol. Estepona – Benahavís – Marbella – Málaga. Del 6 al 12 de septiembre. Centro Cultural Padre Manuel. Más info en www. cinefantasticocostadelsol.com 21st Costa del Sol International Fantasy Film Week. Estepona – Benahavís – Marbella – Málaga. From 6 to 12 September. Padre Manuel Cultural Centre. More info on www.cinefantasticocostadelsol.com

28

20

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

CIEC Festival Internacional de Música de Cámara a Cargo del Trío Pompeo. Domingo 20 a las 20.30 horas. Plaza del Reloj CIEC International Festival of Chamber Music, performed by the Pompeo Trio. Sunday 20 at 8.30 p.m. Plaza del Reloj

www.guiamarbella.com


EVENTOSEVENTS

QUÉ HACER EN SEPTIEMBRE · WHAT TO DO IN SEPTEMBER

24

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER JUEVES · THURSDAY

ARTE · ART

Marbella

Art Marbella 2020. Por primera vez, la feria se realizará junto a Marbella Design. Art Marbella contará un año más con Quintessentially y con su prestigioso programa VIP que incluye una rica programación de visitas privadas a los mayores centros de arte de Málaga como el Museo Picasso o el Centro Pompidou; y cenas exclusivas en casa de coleccionistas. Del 24 de septiembre al 3 de octubre. Palacio de Ferias, Congresos y Exposiciones de Marbella. Más información marbellafair.com

25

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY

TEATRO · THEATRE

Estepona

Teatro «La Huella» a cargo de Miguel López y Julio Peces Ruiz. Viernes 25 a las 20.30 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entrada 10€ (en taquilla desde 1h antes del espectáculo) Play «La Huella» staged by Miguel López and Julio Peces Ruiz. Friday 25 at 8.30 p.m. Centro Cultural Padre Manuel. Tickets 10€ at the box-office from 1 hour before the show

Art Marbella 2020. For the first time, the fair will be put on together with Marbella Design. Art Marbella once again will have the collaboration of Quintessentially and with its prestigious VIP programme which includes a wide programme of private visits to the major art centres in Malaga, such as the Picasso Museum or the Pompidou Centre; and exclusive dinners in collectors’ homes. From 24 September to 3 October. Marbella Trade Fair and Conference Hall. More Information on: marbellafair.com

25

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Marbella

Exposición de pintura ‘Escápate a tu realidad’ de la artista alemana Sandra Ackermann. Del 25 de septiembre al 2 de noviembre. Visitas de lunes a viernes de 11.00 a 15.00 horas o con cita previa en el teléfono 628374676. Galería Reiners Contemporary Art Marbella. Más info en reinerscontemporaryart.eu Exhibition of paintings ‘Escápate a tu realidad’ from the German artist, Sandra Ackermann. From 25 September to 2 November. Can be visited from Mondays to Fridays from 11.00 a.m. to 3.00 p.m. or by appointment by calling 628374676. Galería Reiners Contemporary Art Marbella. More info on reinerscontemporaryart.eu

www.guiamarbella.com

29


MARBELLA DE UN VISTAZO

PLANO

CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR


llés

MARBELLA AT A GLANCE

José M C/ an ue l Va

PLANO


CINETEATROCINEMATHEATRE PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD · NEW FILMS RELEASES IN THE CITY

AGOSTO

SEPTIEMBRE

AGOSTO 7 AUGUST

Padre no hay más que uno 2: La llegada de la suegra Una pastelería en Notting Hill Judy y Punch Papicha, sueños de libertad Color Out of Space The Room Zombi Child

AGOSTO 14 AUGUST Tenet El jardín secreto Nekrotronic

SEPTIEMBRE 4 SEPTEMBER

Un lugar tranquilo 2 After. En mil pedazos Pinocho Las niñas De Gaulle Temblores El siglo de Galdós Adam

SEPTIEMBRE 11 SEPTEMBER

Expediente Warren: Obligado por el demonio Salir del ropero Y llovieron pájaros Un mundo normal Un diván en Túnez Tres veranos Trasto Technoboss

AGOSTO 21 AUGUST

Mulán Antebellum Greenland: El último refugio Un amigo extraordinario La boda de Rosa El glorioso caos de la vida

SEPTIEMBRE 18 SEPTEMBER

The King’s Man: La primera misión Un acuerdo original La ofrenda

SEPTIEMBRE 25 SEPTEMBER

Rifkin’s Festival Operación Camarón Two of Us

Un plan irresistible The Father

AGOSTO 28 AUGUST Los nuevos mutantes Hasta el cielo Nación cautiva 95 min. ¡Va por nosotras! Divorce Club Estaba en casa, pero... Mi niña Abou Leila

32

www.guiamarbella.com


CINETEATROCINEMATHEATRE MULÁN

21 de AGOSTO

TEATROS THEATRES

TEATROS MARBELLA

TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N. Marbella 952 864 394 marbella.es

TEATROS ESTEPONA

TEATRO AUDITORIO FELIPE VI Plaza Ignacio Mena s/n. Estepona Mulán es la aventura épica de una intrépida joven que 952 328 100 se disfraza de hombre para luchar contra los invasores info@teatroauditoriofelipevi.com del norte que atacan China.Hija mayor de un condeco- teatroauditoriofelipevi.es rado guerrero, es enérgica, decidida y tremendamente rápida. Cuando el Emperador publica un decreto seMÁLAGA gún el cual un hombre en cada familia debe servir en el TEATRO CERVANTES Ejército Imperial, ella decide tomar el lugar de su padre enfermo bajo el nombre de Hua Jun, convirtiéndose en Calle Ramón Marín, s/n. Málaga 952 224 109 uno de los guerreros más famosos de China. teatrocervantes.com

TEATROS

Acción, Aventuras - USA Director: Niki Caro- Reparto: Liu Yifei, Donnie Yen, Gong Li, Jet Li, Jason Scott Lee, Rosalind Chao, Utkarsh Ambudkar

TEATRO ECHEGARAY C/ Echegaray, 6. Málaga 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9. Málaga 952 603 705 teatroalameda.com

CINES CINEMAS

CINES MARBELLA

CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es CINES TEATRO GOYA Av. Julio Iglesias s/n. Marbella T. 951 196 665 - 951 196 666 info@cinesteatrogoya.es cinesteatrogoya.com

40

www.guiamarbella.com

33


QUÉ COMERWHAT TO EAT RESTAURANTES SELECTOS · SELECT RESTAURANTS € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

MARBELLA

PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD ALTAMIRANO € Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932 Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.

CALIFORNIA €

EL TIMONEL € C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917

MARBELLA ESPECIALIDAD EN CARNES

LA BARCA € € Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459

LA BARBACANA

Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.

LA LONJA € € Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532 LA RELOJERA € C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447

C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752

Especialidad en espetos.

CASA ALFREDO € €

LOBITO DE MAR € € Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 178. T. 951 554 554

Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165

CIABOGA € € C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743

COFRADÍA DE PESCADORES € C/ Guadalete. Marbella. T. 951 134 078

EL ANCLA € € €

LOS MELLIZOS € € Paseo Marítimo. Esq. Avda. Gregorio Marañón, 8. T. 951 331 822 RED PEPPER € € € Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148

MEAT SPECIALITY Avd. Juan Alameda 2. Marbella. T. 952 862 137

LA CALLE BURGUER Av. De Burgos, 22 Local 8. San Pedro de Alcántara T. 951 482 590

RESTAURANTE RANCHO € € € Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922

SEA GRILL € € € Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900 USATEGUI € € El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317

VOVEM ASADOR € € €

RESTAURANTE MENA Plaza naranjos, 10 T. 952 771 597

SANTIAGO € € €

C/ Las yedras, C.C. Odeon, l-9-10 Nueva Andalucía. 952 003 434 - Avda. Duque de Ahumada, 9. Marbella 952 008 822 Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 789 328

EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T. 952 834 934

EL PATIO DE MARISCAL € € C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701

34

Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078 La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.

THE HARBOUR € € € Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534 www.guiamarbella.com


RESTAURANTESRECOMENDADOS RESTAURANTES SELECTOS · SELECT RESTAURANTS ABRASA BBQ € € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997

EL GAUCHO € € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Muelle Benabola 9. Pto Banús. T. 952 812 167

LA ROSA € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769

TANGUITO € € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520

MARBELLA COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE

CASA DEL CORREGIDOR € € Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992

LA ESCALERA

C.C. El Capricho 19. Bulevar Príncipe Alfonso von Hohenlohe. Marbella. T.677 351 596

LA NAVILLA € € €

C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085

LA OLLA DE TATI €

Puerto Deportivo, Local 57-A. Marbella. T. 606 065 545

LA TIRANA € €

SAVOR € €

C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424

LA TRADICIONAL

C/ Cuenca, esquina C/ Palencia, Local 1 San Pedro Alcántara T. 951 272 442

MARBELLA PATIO € € C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429

Avd. Andalucía, 6. San Pedro Alcántara. T. 951 531 777

PAELLAS Y MÁS €

SIDRERÍA RESTAURANTE EL CHIGRE €

Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511 Paellas y fideuas

PALMYRA € € Avda. Arturo Rubinstein, s/n en Hotel Sultán. T. 952 858 423

C/ Jacinto Benavente, 6. T. 951 913 551 - 673 437 359

THE FARM € €

Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557

Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.

TROCADERO ARENA € € €

CASA ELADIO € €

C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083

EL CORTIJO € € C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064 EL GAMONAL

C/ Lorenzo Morito Romero s/n. San Pedro Alcántara T. 952 789 921

N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579

www.guiamarbella.com

35


QUÉ COMERWHAT TO EAT RESTAURANTES SELECTOS · SELECT RESTAURANTS

952 82 85 91 www.elpolloandaluz.com Marbella · Ctra. Ojén C/Serenata, 21

MARBELLA

CAFÉ DE RONDA

Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella. T. 952 900 899

LA AXARQUÍA € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631

CORTIJO DE GUADALMINA €

LA NUEVA KASKADA € €

€€ El Cortijo de Guadalmina. T. 670 604 392 Ideal para celebraciones y banquetes.

DIVINO

Centro Comercial Contur. Ctra. De Cádiz Km 192. Elviria T. 952839495

DÖSS € € €

COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE BARBQ € C Jacinto Benavente. Marbella. T. 660 559 516

Artola Alta Marbella T. 952 000 772

TOMATE€

C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494

D-WINE € € € Centro Comercial Azalea, CN 340 Km 173, Edif. A. Nueva Andalucía. T. 952 814 446

CASANIS € €

EL BALCÓN DE LA VIRGEN € €

COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450

ZOZÖI € €

COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

Plaza Altamirano, nº 1. Marbella T. 952 858 868

ALBERT & SIMON € € €

Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714

Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.

C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092

Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces

EL LAGO € € €

Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín

FINCA BESAYA € € € € Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 777 299

Solo cenas · Dinners only

FONDUE LOUNGE € € €

CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347

Cocina internacional y belga.

GALLO NEGRO

C/ Ramón Gómez de la Serna, 2 T. 952 763 422

GARUM € € €

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858.

GREENBAR

C/ Linda Vista 14-15. San Pedro Alcántara T. 951 620 628

36

C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145

LA VERANDA € € € € Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 633 953 935 C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819

Avenida Julio Iglesias, 9 Puerto Banús. T. 952 906 598

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

LA SALA € €

LAS BANDERAS € € €

TGI FRIDAY’S €

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. Marbella T. 952 864 478

www.guiamarbella.com

LES DEUX

Boulevard Príncipe Alfonso de Hohenlohe, Edificio Centro Expo. Urbanización La Coneja locales 3 y 4 T. 951 569 293

LIMA 26

Camilo José Cela, 4 T. 951 549 400 Peruana con influencias Japonesas

LOS BANDIDOS € € € € Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915 Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.

MAGNA CAFÉ € € € € Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 929 578


RESTAURANTESRECOMENDADOS RESTAURANTES SELECTOS · SELECT RESTAURANTS € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

THE WESTIN LA QUINTA € € €

MESSINA € € €

WATERFRONT MARBELLA

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

Av. Duque de Ahumada, 16. Paseo Marítimo T. 952 158 337 www.waterfrontmarbella.com

MARBELLA COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE

Avd Severo Ochoa 12. T. 952 864 895 1* Michelín

MONALISA € € € Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 908 808 MUNDO PASTA €

Carretera de Ojén, km. 1,5. Rotonda de entrada a La Cañada. Marbella T. 951 904 753

ORGANIC

Centro Comercial Expo 14, Boulevard Alfonso von Hohenlohe T. 952 925 276

PIKARO

Puerto Dpvo Virgen del Carmen. Local 4 T. 674 25 08 41

RESTAURANTE CASINO

Hotel H10 Andalucía Plaza. Puerto Banús T. 952 814 000

RÍO REAL GOURMET € € Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Vistas a los campos de golf. View at golf courses.

SIROCCO MARBELLA

C/Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681

SKINA € € € €

C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín

ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994 GOLDEN WOK € C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840

ICHIBAN € Avda. Antonio Belón, 22. T. 952 900 006

JARDÍN DE ORIENTE € Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768

M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593 Centro C. Nevada, 185-186 18100 Armilla (Granada) MARE NOSTRUM € Avd. Antonio Belón 26. Marbella. 952 778 091

www.guiamarbella.com

NAGA € € €

C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319

SUSHI DES ARTISTES € € € Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403

Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.

TAI PAN

Puente Romano, Fase 2 T. 952 777 893

TAKUMI € € €

Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 770 839

WASABI € €

Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577.

ZEN € €

C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691

37


QUÉ COMERWHAT TO EAT RESTAURANTES SELECTOS · SELECT RESTAURANTS

MARBELLA

DA MARIO € €

MAMMA ANGELA € € €

COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE

Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565

Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899

DON LEONE € € €

AL DENTE € €

Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.

MEDITERRÁNEO € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469

Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 819 905

AMORE E FANTASIA € € Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464

ARETUSA € € € 1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898 Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.

CAFÉ FLORE € € Plaza Puente Ronda, 5. Marbella. T. 952 770 535

CORLEONE € € Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37

DA BRUNO A CASA € € Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21

DA BRUNO A SAN PEDRO € € Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309

DA BRUNO SUL MARE € € Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318

Magnífica terraza. Fantastic terrace.

ENTRE OLIVOS € Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395

INCONTRO € € Camilo José Cela, 12. Marbella. T. 951 560 645

IL GRANCHIO REALE € €

C/ Padre Enrique Cantos, 2 T. 952 770 935

LA FONTANILLA € Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498

LA PAPARDELLA € € € Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089

LA PESQUERA DEL FARO € € Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520

Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729

MUNDO PASTA

Carretera de Ojén, km. 1,5. Rotonda de entrada a La Cañada. Marbella T. 951 904 753

PIZZA ITALIA € €

Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178

PIZZERIA PICASSO € € Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669

PIZZERÍA TREVI € C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542 POMPOSIELLO

C/ Jacinto Benavente, 19 Local 5 T. 952 858 474

LA PIADA€ € Avda. MIguel Cano, 11. T. 951 134 402

ROSMARINO € € CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48

LA SCALA

VILLA TIBERIO € € €

Urb. Real Zaragoza, C/ Orotava, Elviria T. 951 569 362

L’IMPRONTA € €

Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.

Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943

DA FABIO € € Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376

LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593

38

MODA DI ROMA € € €

www.guiamarbella.com

Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799



QUÉ COMERWHAT TO EAT RESTAURANTES SELECTOS · SELECT RESTAURANTS

MARBELLA TAPAS

BAR DIAMANTE Blasco Ibáñez 3. T. 952 863 626

BAR GUEROLA

C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07

BIBO DANI GARCÍA € € € Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 607 011

BISTRO DEL PARQUE

C/ Ramiro Campos Turmo, 10 T. 637 299 870

BLANCO BAR

Urb. Parque Elviria Local 1. Bloque 4 T. 951 310 322

BODEGA SAN BERNABÉ

EL RELOJ

Plaza Puente Ronda 3. T. 952 900 426

EL TIMONEL

C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917

GARNACHA

Plaza de los olivos s/n T. 951 968 870

LA BODEGA DEL MAR

Duque de Ahumada 13. Local 2. T. 952 772 704

LA DEHESA

Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25

LA NUEVA VENENCIA DE LA FONTANILLA. Avda. La Fontanilla, 4 Local 4-6 T.952 865 543

LA POLACA

Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030

952 82 85 91 www.elpolloandaluz.com Marbella · Ctra. Ojén C/Serenata, 21

MATAHAMBRE C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304

PATA NEGRA Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella. T. 951 703 964

LA RIBERA

CASA BAR BARTOLO

San Lázaro s/n. Casco Antiguo.

Avd. Ramón y Cajal, 21 L1. T. 952 867 573

TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022

CASABLANCA €

LA SANTA GASTROBAR

SAN PEDRO

Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78

C/ Aduar 2. Marbella. T. 952 862 585

CERVECERÍA LA + FRÍA

LA TABERNA DEL PINTXO

Carlos Mackintosh, 3. Local 17 T. 616 906 213

Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol

CERVECERÍA SIMÓN

C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746

KAMALEON

Avda. Miguel Cano, 13 Marbella T. 951 134 764

Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321

LA TABERNA DE SANTIAGO Av. del Mar, 20. Marbella. T. 952 770 078

LA TASCA

Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869

LEKUNE

EL ALAMBIQUE

Plz. González Badía, 10 T. 952 862 647

Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494

EL BALCÓN MARBELLÍ

LOBITO DE MAR € €

C/ Padre Salvador, Avda. Nabeul. Plaza Puente Málaga, Marbella. T. 951576557 - 615835216.

BODEGUITA ER COLEGA Marqués del Duero, 42 T. 651 965 695

CERVECERÍA LA + FRÍA

Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669

ENTRE PINCHOS Plaza de la Iglesia. San Pedro Alcántara T. 951 899 708

LA SOLEÁ

C/ Jerez. San Pedro Alcántara.

Centro Comercial de Elviria T. 952 832 118

40

C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221

C/ Lagasca, 60

EL BARRACÓN DE LAS TAPAS

C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004

BODEGA WAYKIKI

LA BODEGA

“Especialidad en Paellas para llevar”

EL ESTRECHO

TAPAS

SOL Y LIMÓN Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 178. T. 951 554 554 www.guiamarbella.com

Avd. Constitución, 9. San Pedro Alcántara. T. 629 561 321


PUBS DISCOTECAS

BARES PUBS MARBELLA AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 779 208

BARROCCO

Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo. T. 952 770 641

FINCA BESAYA

Urb. Río Verde. T. 952 861 386

FLAMENCO ANA MARÍA

Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11

FRANK’S CORNER C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345

TANGUITO

C/ Buitrago. T. 952 863 520

VICTOR’S BEACH

TIGER BAY

Puerto Deportivo Marbella Local 69-70 T. 951 40 81 12

BEACH CLUBS MARBELLA BONO’S BEACH

Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es

BORA BORA

Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com

CAFÉ DEL MAR

El Ancón Playa. Ctra. Cádiz, 177. Marbella. Reservas: 639 553 088

CLUBS MARBELLA BLESS MARBELLA

GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.

Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com

Urb. Marbella Mar, 1. T. 679 188 954 www.blessmarbella.com

INDIANO

CLUB LA CABANE

NIKKI BEACH NIGHTCLUB

Conjunto Puerto Deportivo. Local 31-32. Marbella. T. 699 465 021

LA LIBRERÍA

C/ Sevillano 2 (junto al Faro). T. 660 914 711

LA POLACA

Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030

Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com

ESTRELLA DEL MAR

Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com

OPIUM

Puerto Deportivo. Local 1. T. 635 073 613

Ctra. N-340 Km. 184 T. 657 627 144 www.funkybuddhabeach.com

LEMMON

NIKKI BEACH

LE SUD

Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239

CLUBS PUERTO BANÚS NAÔ OLIVIA VALERE Pool Club. C/ de los Tilos. Puerto Banús. T. 650 300 300

NEWSCAFE

MARLEY’S CAFÉ

Avda. Arias de Velasco

Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella

MAVERICK

TROCADERO PLAYA

SEVEN PUERTO BANÚS

Puerto Deportivo. T. 615 567 690

Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104

Calle Muelle Ribera, 12 Puerto Banús. T. 619 061 147 C/Muelle Ribera. T. 604 249 884

MOËT’S

Avd. Jacinto Benavente, 6. T. 600 073 421

PAPARAZZI

C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636

PUNTO FARO

Puerto Deportivo de Marbella T. 952 820 128

SALTALUNA

C/ Mesoncillo,8. Casco Antíguo. Marbella T. 651 479 666

Playa de Santa Petronila. Marbella. T. 610 704 144

TROCADERO ARENA

Playa de Río Real, Carretera N340. Km 186. Marbella T. 952 865 579 www.guiamarbella.com

41


PLAYASBEACHES

CONSEJOS PARA IR A LA PLAYA EN EL VERANO

DEL CORONAVIRUS

EL verano 2020 será uno de los más diferente de nuestra historia reciente. El virus obliga a implementar medidas sanitarias en nuestro litoral. En el siguiente artículo recopilamos la información disponible sobre el comportamiento del Covid-19 en los arenales y el mar, las medidas implementadas para evitar su propagación, así como unas recomendaciones básicas para disfrutar de la playa o de la piscina sin comprometer nuestra salud ni la de los demás.

M

uchas personas dudan, no solo a la hora de acudir a la propia playa, sino acerca de qué destino de costa elegir.

Y es que, aunque existe una guía básica de recomendaciones en playas y piscinas elaborado por el Ministerio de Sanidad, son las propias comunidades las que ejecutan las medidas para implementar esas recomendaciones. Así que el viajero debe informarse bien antes de planear su destino de playa. En el caso de Andalucía, con el mayor número de playas en el litoral más extenso, se ha definido un horario de apertura, cierre de espacios comunes como duchas y vestuarios y distancias entre toallas, que debería ser de al menos dos metros. El control del aforo en los arenales se gestiona a menudo apoyándose en la tecnología, como puede ser el uso de aplicaciones como la App “Mi playa Segura” que informa del aforo de las playas o “Aforo Costa del Sol”, una herramienta que permitirá conocer a tiempo real la ocupación de las playas de

42

toda la provincia, o incluso con el apoyo de drones de vigilancia de aforo permitido en cada playa.

LA TRANSMISIÓN DEL VIRUS EN LAS PLAYAS

El Consejo Superior de Investigaciones Científicas emitió el informe sobre transmisión del SARS-CoV-2 en playas y piscinas que ha servido como base de la guía de uso de playas de todas las comunidades españolas. Pese a que el documento aporta mucha información valiosa tanto para las administraciones como para el propio usuario los expertos siguen recordando que “la principal vía de transmisión del virus es a través de secreciones respiratorias que se generan con la tos y los estornudos y el contacto de persona a persona, por lo que deben mantenerse las recomendaciones generales relativas a cualquier otro lugar”. Es decir, la distancia social y el uso de mascarilla obligatoria.

CÓMO EVITAR EL CONTAGIO EN PLAYAS Y PISCINAS

Para evitar contagios es preferible que los encuentros sociales se hagan en el exterior, en una terraza, en el campo, un jardín, una playa o una piscina.

www.guiamarbella.com

41


PLAYASBEACHES

PLAYAS DE MARBELLA El aforo total de las 26 playas de Marbella se ha estimado en 85.000 personas. Este será controlado en cada una de ellas por vigilantes que se encargarán de que se cumplan las normas y medidas de seguridad establecidas. Además de ello, el ayuntamiento también ha habilitado la App gratuita “PlayasApp” para informar en tiempo real sobre el aforo de cada playa.

En general, en las playas se buscan las distancias recomendadas, pero no es raro ver grupos de jóvenes jugando al fútbol en la orilla o gente arremolinada, incluso algunos descuidos que acaban con las toallas demasiado cerca. Hay ayuntamientos que tienen previsto cuadricular la arena o prohibir que los coches lleguen hasta el arenal y otros apelan a la responsabilidad individual. Para las piscinas, se han ordenado estrictas medidas de desinfección y limitar el aforo para garantizar las distancias de seguridad. Hay que perseverar por evitar la proximidad física tanto en playas como piscinas. Es más, cuando planeamos un día de playa o piscina y hacemos nuestra mochila, junto a la toalla, la crema de protección solar y el bañador, hay que meter la mascarilla y el gel hidroalcohólico: “Tanto en piscinas como en playas debemos respetar el espacio necesario entre nuestras toallas y sombrillas, y ponernos la mascarilla si no se puede mantener en los itinerarios de entrada y salida a la playa o a la piscina”.

APP ‘AFORO COSTA DEL SOL’ App habilitada para toda la Costa del Sol con la que controlar la ocupación de las playas y que ayudará a los usuarios a conocer las plazas libres en las mismas antes de ir a alguna de ellas. Está disponible para Android e iOS y en ella encontrarás la información que necesites del nivel de ocupación de las playas malagueñas. También ofrece otros datos tales como la temperatura, la presencia de medusas y el estado del mar. Pero además de este sistema, cada municipio ha determinado sus planes de seguridad para acceder a las playas y algunos también incluyen su propia app.

BAÑARSE SIN MIEDO

Podemos darnos un chapuzón sin miedo en el agua del mar y de las piscinas no son elementos de riesgo, sin embargo, no es aconsejable el uso recreativo de zonas de baño continentales, como pozas, ríos y en definitiva cauces de agua dulce. Además de limitar los aforos, el Ministerio establece la limpieza diaria de la arena de la zona de baño, haciendo especial hincapié en la retirada de los residuos orgánicos e inorgánicos, la limpieza y desinfección diaria del mobiliario playero (duchas, lavapiés, papeleras) y zonas de tránsito (pasarelas de madera). •

36

NORMAS BÁSICAS DE PREVENCIÓN · LAVADO MANOS CON AGUA Y JABÓN · ESTORNUDAR O TOSER EN EL ANTEBRAZO · DISTANCIA MÍNIMA DE 1 METRO · EVITAR TOCARSE OJOS, NARIZ Y BOCA · NO COMPARTIR VASOS O CUBIERTOS · EVITAR SALUDAR CON LA MANO O DAR BESOS

www.guiamarbella.com

43


VISITAS DE INTERÉS

DICIEMBRE QUÉ VER EN MARBELLA · WHAT· DECEMBER TO SEE IN MARBELLA

MARBELLA

CASCO ANTIGUO OLD TOWN

EL CASTILLO THE CASTLE

Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen.

Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42

Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.

YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES

Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.

ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES

In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.

Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.

Avda. del Mar

www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92

En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.

44

www.guiamarbella.com


PLACES OF INTEREST

QUÉ VER EN MARBELLA · WHAT TO SEE IN MARBELLA

IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH

PUERTO BANÚS PORT BANÚS

Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.

En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade

Plaza de la Iglesia

www.guiamarbella.com

45


FAMILIAFAMILY OCIO EN FAMILIA · LEISURE WITH THE FAMILY

SELWO AVENTURA

BIOPARC FUENGIROLA

Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A.

N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482

SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A.

Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482

ASCARI RACE RESORT

Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A

C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301

AVENTURA AMAZONIA

Adultos y niños vivirán una gran aventura entre las copas de los árboles. 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! El precio va de 16A a 24A por 3 horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella.

Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a A7, km.192). MARBELLA · T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com

PIRATES PARK

Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts.

Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net

46

Parque de ocio familiar, diversión para los más pequeños. Castillo pirata, laberinto de bolas, trenecito... y mucho más. Ven y celebra tu cumpleaños con nosotros. Horario verano de 18.30 a 01.30 h

Family entertainment park, fun for the little ones. Pirate castle, maze of balls, small train... and more. Come and celebrate your birthday with us. Summer schedule from 6.30 pm to 1.30 am

Paseo Marítimo esquina Avenida del Mar. MARBELLA T. 630 669 899

www.guiamarbella.com



MUSEOSMUSEUMS

DICIEMBRE PARA AMANTES DEL ARTE · FOR· DECEMBER ART LOVERS

MARBELLA

MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM

MUSEO RALLI RALLI MUSEUM

Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas.

Alberga una de las colecciones de arte contemporáneo latinoamericano más importante en Europa, compartiendo espacio con obras de artistas europeos. Destacan artistas como Dalí, Miró, Wifredo Lam, Roberto Matta o Braun-Vega, todas ellas en un marco incomparable.

Horario: De martes a sábado 10 a.m.-3 p.m. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales (11 Junio y 19 Octubre). Cerrado desde 22 Dic. hasta 6 de Enero. ENTRADA GRATUITA

The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses.

Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30

ESTEPONA

NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS

Houses one of the most important collection of contemporary Latin-American art in Europe, sharing space with others European artists. It emphasizes artists such as Dalí, Miro, Wifredo Lam, Roberto Matta or Braun-Vega, all of them in an incomparable frame.

Opening hours: Tuesday to Saturday 10 a.m. - 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and bank holiday & local holiday (11 Jun & 19 October). Closed from 22 Dec. – 6 January. FREE ENTRY

Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23

MUSEO DEL GRABADO ENGRAVINGS MUSEUM

Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona.

Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715

Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones.

Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3€.

PARQUE BOTÁNICO - ORQUIDARIO BOTANICAL PARK - ORQUIDARIUM La mayor colección europea y una de las más grandes del mundo, con más de 5.000 plantas y más de 1.300 especies de orquídeas de todo el mundo. Básicamente se recrea el hábitat de las especies cálidas Sudamericanas y del Sudeste Asiático. De Martes a Sábados de 9:30 a 18 h. Domingos de 9:30 a 14 h. Lunes cerrado.

Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expositions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more.

The largest European collection and one of the largest in the world, with more than 5,000 plants and more than 1,300 species of orchids from around the world. Basically, the habitat of warm South American and Southeast Asian species is recreated. From Tuesday to Saturday from 9:30

Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41

Info y visitas: 951 51 70 74. C/ Terraza, 86. 29680 Estepona www.orchidariumestepona.com

Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A.

48

a.m. to 6:00 p.m. Sundays from 9:30 a.m. to 2:00 p.m. Closed Monday.

www.guiamarbella.com


MUSEOSMUSEUMS

PARA AMANTES DEL ARTE · FOR ART LOVERS

MÁLAGA

MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM

MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM

Sito en el Palacio de Buenavista. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.

Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A

Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón conviven con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).

Martes a domingo: 10 a 20:00 h. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.

Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).

Situated in the Buenavista Palace. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.

San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org

CAC MÁLAGA

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.

Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org

Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.

CENTRE POMPIDOU MÁLAGA

INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA

La idea es ofrecer al público, durante varios años, en un lugar ya construido, como el Cubo en este caso, un recorrido por obras de referencia de la colección del Centre Pompidou, y acompañarlo con una programación de exposiciones y experiencias multidisciplinares y talleres. De 9:30 a 20:00 h, incluyendo festivos. Cerrado todos los martes, 1 de enero y 25 de diciembre.

The idea is to offer to the public for several years an already built-in, as the Cube in this case, a tour reference works from the collection of the Centre Pompidou place, and accompany it with a program of exhibitions and multidisciplinary experiences and workshops.

A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities.

WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed. FREE ENTRANCE

Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. cacmalaga.org

COLECCIÓN DEL MUSEO RUSO RUSSIAN MUSEUM COLLECTION Acoge la Colección del Museo Ruso de San Petersburgo.

Del 16 de septiembre al 15 de junio, de 9:30 a 20:00 h. Cerrado: todos los lunes, 1 de enero y 25 de diciembre

From 9:30 a 20:00 h, including holidays. Tuesdays, 1st January and 25th December closed.

It housed the Collection of the Russian Museum of San Petersburgo.

Pasaje Doctor Carrillo Casaux, s/n. Muelle Uno, Puerto de Málaga. MÁLAGA T. 951 926 200 centrepompidou-malaga.eu

Avenida Sor Teresa Prat, nº 15. Edf. de Tabacalera MÁLAGA. T. 951 92 61 50. coleccionmuseoruso.es

From 16th september to 15th june, from 9:30 to 20:00 h. Mondays, 1st January and 25th December closed.

www.guiamarbella.com

49


HOTELESHOTELS

DICIEMBRE · DECEMBER DÓNDE DORMIR · WHERE TO SLEEP

GRAN LUJO · GRAND LUXE

FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA

Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800

GRAN MELIÁ DON PEPE

Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300

KEMPINSKI HOTEL BAHÍA

Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski

MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211

MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA

Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000

PUENTE ROMANO BEACH RESORT

MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500

MONARQUE SULTÁN

Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562

NH MARBELLA

Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900

RÍO REAL GOLF HOTEL

VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR

SENATOR MARBELLA SPA

N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970

Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080

TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL

C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000

ALANDA HOTEL HALAL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA

Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090

LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 899 600

AMÀRE MARBELLA BEACH HOTEL Av. Severo Ochoa, 8. Marbella. T. 951 562 001

C/ Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681

ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA

VILLAPADIERNA PALACE

Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150

Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499

BLUEBAY BANÚS

Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517

EL FUERTE

Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500

ALMENARA CLUB HOTEL

Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800

GLOBALES PLAYA ESTEPONA

Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977

GRAN HOTEL BENAHAVIS Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290

GUADALMINA SPA & GOLF RESORT Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211

H10 ANDALUCIA PLAZA Hotel Don Carlos

GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200

50

C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026

APARTHOTEL PUERTO AZUL

C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000

Hotel Los Monteros

AMANHAVIS

Hotel Amanhavis

BAVIERA

C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950

BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840

GLOBALES CORTIJO BLANCO

Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900

HOTEL DOÑA CATALINA Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348

HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305

HOTEL MONARQUE EL RODEO Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100

Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000

NH SAN PEDRO

IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH

OH DIANA PARK

Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiamarbella.com

C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040 CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)


HOTELESHOTELS

DÓNDE DORMIR · WHERE TO SLEEP OH MARBELLA INN

Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487

MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345

PYR MARBELLA

Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353

HOTEL CENTRAL

C/San Ramón, 15. T. 952 902 442

HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978

LIMA

HOTEL FINLANDIA

Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700

HOSTAL BERLÍN

C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310

Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500

LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171

PYR Marbella

SAN CRISTÓBAL

Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250

SISU BOUTIQUE HOTEL

C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105

PIEDRA PALOMA

C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)

PUERTA DE ADUARES

C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312

HOSTALES

ADUAR DOÑA MATILDE

C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)

C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578

EL PILAR

Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018

www.guiamarbella.com

Hostal Berlín

LA MALAGUEÑA

C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011

PACO

C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200

PLAZA

Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033

51


SALUDHEALTH

DECEMBER TODO PARA CUIDARTEDICIEMBRE · GUIDE ·TO HEALTH CARE

SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL

Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955. ATILANO PELUQUEROS

Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095 MARCO ALDANI

Av. Ricardo Soriano, 56. T. 952 771 174 Av. Ramón y Cajal. T. 952 859 812 DESSANGE PARIS

Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719

SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA

Avda. Buchinger. Marbella. T. 952 764 300 CLÍNICA DENTAL OLTRA

CENTROS DEPORTIVOS SPORTS CENTERS & GYM CLUB TENIS PUENTE ROMANO

T. 607 754 084

Avenida Ricardo Soriano 20. 1ª planta. Marbella T. 952 635 065

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

CLÍNICA OCHOA

MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB

Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400 CLÍNICA PREMIUM

C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856 DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)

C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116 HOSPITAL CERAM

Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350

Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00 Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580 PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA

Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651

MASCOTAS PETS DOGO AZUL

Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800

HOSPITAL QUIRÓN

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200

Avda. del Mercado s/n. Marbella T. 952 77 46 08

HOSPITEN

TRIPLE A MARBELLA

MAGNA CLINIC MARBELLA

VETXANA

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 SPA SULTÁN

C/. Arturo Rubinstein s/n. Marbella T. 952 86 72 05

52 62

N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600 Av. Calderón de la Barca s/n. Urb. Magna Marbella (Edf. Sorolla, Bajo). T. 952 929 722

www.guiamarbella.com

Ctra. A-355, 5. Marbella. T. 952 771 586 Avd. Doctor Maiz Viñals. Local 4 · Marbella T. 951 073 871. Urgencias 661 036 084

63



TELÉFONOSTELEPHONES TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES

112

TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES Policía Local · Local Police 092 Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195 AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)

902 505 060 951 976 669

BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona

902 240 202 956 786 757

AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000

54

INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO Marbella San Pedro Estepona Manilva

902 143 144 902 143 144 952 781 396 952 800 249 952 802 954

SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona

952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222

VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES 952 774 349 952 853 209 952 804 483

SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque

SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE

Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo Atención Cliente Hidralia Atención Cliente Acosol Atención Cliente Endesa Ayuntamiento Marbella Ayuntamiento Estepona Oficina De Correos Estepona Oficina De Correos Marbella

www.guiamarbella.com

901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 761 605 952 768 760 902 250 270 952 932 020 800 760 909 952 761 100 952 809 000 952 800 537 952 772 898




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.