www.guiadiaynoche.com
00
Editorial
Enrique Guerrero. Editor
U
n año más el gran evento del turismo en Madrid, FITUR 2019 ha sido un impresionante éxito de ocupación de stands, profesionales asistentes y público en general (casi 250.000 personas del 23 al 27 de enero) pese a la salvaje huelga de los Taxis Madrileños. El sector del turismo sigue siendo para España una contribución importantísima en nuestro producto interior bruto. Marbella estuvo presente con un magnífico stand en este escaparate del turismo mundial, con una visión panorámica muy visual y con una apretada agenda de presentaciones sobre nuevos proyectos y realidades que se sucederán a lo largo del año 2019.
sumariocontents Eventos · Events ................................ 4-31 Sucedió en .....................................32-33
Siendo nuestra Revista D&N una publicación, que en gran parte se ocupa de informar al turista que nos visita, no podía faltar en el mostrador de Marbella.
Sucedió en FITUR ............................36-38
Como siempre, febrero y marzo, se presenta como temporada baja en ocupación turística en nuestra zona, pero ello no es óbice para que de una forma u otra surjan numerosos eventos culturales y gastronómicos que destacan sobre manera.
Restaurantes · Restaurants .............42-49
Los eventos que podrá encontrar son el Ciclo Infantil de Teatro de San Pedro, el Ciclo Memoria y Narración en el Hospital Real de la Misericordia, la programación del Teatro Ciudad de Marbella, las actividades de Carnavales 2019, y muchos más deportes, conciertos, exposiciones, etc… Siempre te recomendamos visitar nuestra web www.guiamarbella.com con mucha información actualizada. Nos vemos en la edición nº140 en abril, con la Semana Santa, dando comienzo a la pretemporada primaveral y veraniega.
O
nce again this year the grand tourism event in Madrid, FITUR 2019, has been a resounding success in terms of occupation of stands, professionals and general public visiting (almost 250,000 people from 23 to 27 January) in spite of the savage strike of the Madrid taxi drivers. The tourism sector continues to be a highly important contribution to the Spanish gross domestic product.
Cine · Cinema ..................................40-41
TAPAS ..................................................... 49 Pubs y Discotecas .................................. 50 Visitas de Interés · Places of Interest 52-53 Ocio · Leisure ........................................ 54 Museos · Museums ........................ 56-57 Hoteles · Hotels .............................. 58-59 Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 62 Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 66
Marbella was present with a magnificent stand in this world tourism showcase with a very visual panoramic view and a busy agenda of presentations of new projects and realities which will be taking place during the course of 2019. As our D&N magazine is a publication which is mainly engaged in informing visitors, we could not fail to be present at the Marbella counter. As always, February and March are seen as ‘low season’ for holiday occupation in our area, but that does not prevent many cultural and gastronomic events from being held one way or another and being a great success. The events you can find are the Children’s Theatre Season in San Pedro, the Memory and Narration Season in the Hospital Real de la Misericordia, the Marbella Theatre programme, the 2019 Carnival activities, and many more sports events, concerts, exhibitions, etc… We always recommend you visit our web site www.guiamarbella.com with all updated information. See you in the 140th edition in April, with Easter Week kicking off the Spring and early Summer season.
www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 82 83 88 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania
RECOM E ND A D O S · H I G H L I G H T S
ITINERANTE EXPOSICIÓN EXHIBITION FEBRERO · FEBRUARY
Marbella
pág
12
DESAYUNO COLOQUIO BREAKFAST TALK CON D. Mª ÁNGELES MUÑOZ FEBRERO · FEBRUARY
Marbella
pág
20
CARNAVAL SUBIDA A NAGÜELES TO NAGÜELES CARNIVAL RACE DEPORTE · SPORT FEBRERO · FEBRUARY
Marbella
pág
21
MARBELLA BEST SPAS MARZO · MARCH
Marbella
pág
04
25
FEBRERO · FEBRUARY
Marbella
pág
18
X RUTA DE LAS TAPAS 10th TAPA ROUTE GASTRONOMÍA GASTRONOMY MARZO · MARCH
Estepona
pág
31
www.guiamarbella.com
EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY
01
FEBRERO · FEBRUARY VIERNES · FRIDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Exposición temporal Movimiento Espartaco en la que se expone el trabajo del movimiento argentino del mismo nombre. Compuesta por siete de los artistas que conformaron el movimiento. La exposición podrá visitarse del 2 de junio de 2018 al 18 de abril de 2020. Museo Ralli (Entrada gratuita) Abierto de Martes a Sábado, de 10 a 15 horas. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. Teléfono 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org Temporary exhibition of the Espartacus Movement showing the work of the Argentine movement of the same name comprising seven of the artists who formed the movement. The exhibition can be visited from 2 June 2018 to18 April 2020. Ralli Gallery (free entry). Open Tuesdays to Saturdays, from 10 a.m. to 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and national and local public holidays. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. Telephone 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org
01
FEBRERO · FEBRUARY VIERNES · FRIDAY
FEBRERO · FEBRUARY VIERNES · FRIDAY
Estepona
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Exposición de pintura “Con Alma” a cargo de Carmen Trella y Carla Marisa Da Conceiçao Missa. Hasta el 27 de febrero. PatioTop Garden Furniture. Urb. El Pirata. Exhibition of paintings “With Soul”, by Carmen Trella and Carla Marisa Da Conceiçao Missa. Until 27 February. Patio-Top Garden Furniture. Urb. El Pirata.
01
FEBRERO · FEBRUARY VIERNES · FRIDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Exposición Temporal “Matta. Entre Mundos”. El chileno Roberto Matta es uno de los artistas internacionales de mayor influencia en la cultura del siglo XX y XXI. La exposición muestra la faceta de grabador de este artista. Treinta y un grabados en total a los que acompaña un óleo del artista, gracias al cual podremos comprobar de primera mano las relaciones entre la obra pictórica de Matta y su vertiente gráfica. La exposición podrá visitarse hasta el 27 de abril de 2019. Museo Ralli (Entrada gratuita) Abierto de Martes a Sábado, de 10 a 15 h. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org Temporary Exhibition “Matta. Between Worlds”. Roberto Matta, originally from Chile, is one of the most influential international artists of 20th and 21st Century culture. The exhibition reveals the facet of the artist as an engraver. A total of 31 engravings, accompanied by an oil painting by the artist, which enables us to observe first-hand the relationship between the pictorial work of Matta and his graphic aspect. The exhibition can be visited until 27 April 2019. Ralli Gallery (free entry) Open Tuesdays to Saturdays, from 10 a.m. to 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and national and local public holidays. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org
06
01
“La Ilíada y la Odisea (de Homero)” a cargo de la compañía “Esto es Troya” a beneficio de Cruz Roja. Viernes 1 a las 18.00h y 20.00 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entradas 3€ “Homer’s Iliad and the Odyssey” staged by the company “Esto es Troya” with proceeds going to the Red Cross. Friday 1 at 6.00 and 8.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Tickets 3€.
01
FEBRERO · FEBRUARY VIERNES · FRIDAY
FLAMENCO
Estepona
Gala Flamenca. Al cante Raúl Beneyton, al baile Paula Sierra y Nekane Fernández y a la guitarra Juan Manuel Fernández. Viernes 1 a las 21.30 horas. Peña Flamenca de Estepona. Plaza Fuerzas Armadas s/n. Info y reservas: 952803183 / 683141136 Flamenco Gala. Singer: Raúl Beneyton, dancers: Paula Sierra and Nekane Fernández and guitarrist: Juan Manuel Fernández. Friday 1 at 9.30 p.m. Estepona Flamenco Club. Plaza Fuerzas Armadas s/n. Info and Reservations: 952803183 / 683141136
www.guiamarbella.com
15
EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY
01
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
VARIOS· VARIOUS
Estepona
El Ayuntamiento de Estepona informa que está abierto el plazo de inscripción para participar en la X Ruta de las Tapas, enmarcada en el evento “Estepona vive sus calles 2019”, cuya celebración tendrá lugar los próximos días 29, 30 y 31 de marzo. Podrán inscribirse los bares y restaurantes ubicados en el Casco Urbano de Estepona, quienes participarán, asimismo, en el concurso “La Mejor Tapa 2019”, que será elegida por los clientes. El establecimiento ganador será reconocido con una placa por el Ayuntamiento, y ofrecerá un premio en metálico de 1.000€. Inscripciones disponibles en www.estepona.es, se entregarán cumplimentadas en el Centro Cultural Padre Manuel, hasta el 22 de febrero de 2019. Estepona Town Hall informs that the registration period is open for participating in the 10th Tapa Route, as part of the event “Estepona takes to the streets 2019”, which will take place on 29, 30 and 31 March. Any bars and restaurants located in the town of Estepona can register, and they will also participate in the contest for the “Best Tapa 2019”, chosen by the clients. The winning establishment will have a plaque of recognition from the Council, and will win a 1,000€ cash prize. Registration forms from www. estepona.es, to be handed in, once completed, at the Padre Manuel Cultural Centre, until 22 February 2019.
02
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
TEATRO · THEATRE
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
DEPORTE · SPORT
Marbella
Street Padel. El pádel se saca a la calle para que tanto jóvenes como adultos puedan disfrutar gratuitamente junto a sus jugadores profesionales favoritos. Sábado 2 de 11.00 a 14.00 h. Parque Francisco Cuevas Blanco del Puerto Deportivo Virgen del Carmen. Street Padel. Padel Tennis takes to the streets so that both young and old can play, free of charge, with their favourite professional players. Saturday 2, from 11.00 a.m. to 2.00 p.m. Francisco Cuevas Blanco Park in the Virgen del Carmen Marina.
02
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
DEPORTE · SPORT
San Pedro
Marbella
“El Auto de los Inocentes” (Incluye Auto de Los Reyes Magos) Este texto anónimo, basado en el Evangelio según San Mateo, es considerado como la primera obra teatral castellana. Su argumento cándido y de escaso desarrollo muestra una ingenuidad y una delicadeza extraordinarias. En esta pequeña obra de arte ya se plantean los temas del poder, y se entremezclan ciencia, magia y diversas interpretaciones que se dan a las anomalías de la Naturaleza. Sábado 2 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas desde 15€. Venta de entradas en taquilla del Teatro 952864394, en internet www.mientrada.net o venta telefónica 902646289. “El Auto de los Inocentes” (Includes Auto de Los Reyes Magos). This anonymous text, based on the Gospel according to Saint Matthew, is considered to be the first theatrical work in Spanish. Its candid argument and little development show extraordinary innocence and sensitivity. This little work of art brings up issues of power, combined with science, magic and different interpretations that are given to freaks of nature. Saturday 2 at 9.00 p.m. Marbella Theatre Tickets from 15.00€ sold at the theatre box office, 952864394, on internet from www.mientrada.net and on 902646289.
10
02
La Capoeira es una manifestación cultural afrobrasileña que reúne características muy distintas. Es la unión del arte marcial, la danza, la música, expresión corporal y las acrobacias específicas. Impartido por Rodrigo Oliveira Feitosa. Sábados 2 y 16 de febrero de 11.00 a 13.00 horas. Sala de Artes Marciales del Pabellón Elena Benítez. Mayores de 15 años. Matrícula: 15€ Inscripciones: www.latermicamalaga.com y en los teléfonos: 952069115 / 952069189 Capoeira is an Afro-Brazilian cultural manifestation which brings together very different elements. It is the a combination of martial art, dance, music, body language and specific acrobatic movements. Taught by Rodrigo Oliveira Feitosa. On Saturday 2 and 16 February from 11.00 a.m. to 1.00 p.m. Martial Arts Room in the Elena Benítez Pavilion For over-15s. Registration: 15€ from: www.latermicamalaga.com and by calling: 952069115 / 952069189
www.guiamarbella.com
EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY
02
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
San Pedro
XVII Concierto de Cantautores a beneficio de Aspandem. Con las actuaciones de José Antonio Delgado, Alfonso Moreno y Mundo Chillón. Sábado 2 a las 21.00 horas. Centro Cultural Trapiche de Guadaiza. Entradas 10€. Se pueden adquirir en Aspandem o a través del teléfono 952787650, en Cultura de San Pedro, a través del organizador, y el mismo día en la taquilla del centro cultural. XVII Singer-Composer Concert with proceeds going to Aspandam. With performances from José Antonio Delgado, Alfonso Moreno and Mundo Chillón. Saturday 2 at 9.00 p.m. Trapiche de Guadaiza Cultural Centre. Tickets 10€. Available from Aspandem or by calling 952787650, at the Department of Culture in San Pedro, through the organiser, and on the same day at the box office of the cultural centre.
03
FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY
Marbella
MERCADILLO · STREET MARKET
Mercadillo artesanal con Animación Infantil, Talleres, Exposiciones, Maquetas de trenes, Intercambio de libros, Demostraciones de artesanía y mucho más. Todos los Domingos y Festivos desde las 11.00 hasta el atardecer. Puerto Deportivo de Marbella. Handicraft Market, with children’s entertainers, workshops, model trains, exhibitions, model trains, book exchange handicraft demonstrations and much more. Every Sunday and on public holidays from 11.00 a.m. until dusk. Marbella Marina
03
FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY
DEPORTE · SPORT
San Pedro
La edición XVIII del Duatlón Ciudad de Marbella está organizada por el Club Deportivo Triatlón Marbella con la colaboración de la Delegación de Deportes, esta prueba forma parte del circuito provincial de triatlón de la Diputación de Málaga. Domingo 3 a las 9.30 horas. Paseo Marítimo de San Pedro. Las inscripciones online están disponibles en la página de la Federación Andaluza de Triatlón y permanecerán abiertas hasta el 31 de enero a las 14:00 horas o hasta alcanzar los 400 participantes inscritos. The 12th edition of the Marbella Duathlon is organised by the Marbella Triathlon Club with the collaboration of the Department of Sport, and forms part of the provincial triathlon circuit of the Malaga County Council. Sunday 3 at 9.30 a.m. San Pedro Seafront Promenade. Online registration available on the website of the Andalusia Triathlon Federation and open until 2p.m. on 31 January or until 400 participants are registered.
03
FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY
San Pedro
TEATRO INFANTIL · CHILDREN’S THEATRE
Ciclo de Teatro de Primera Infancia ‘Pequeños Actores’, una iniciativa dirigida a niños y niñas de 1 mes a 5 años de edad que se llevará a cabo de manera gratuita. Espectáculo ‘La Granja’, de la Compañía El Teloncillo presenta a través de la música una obra centrada en el día a día de una granja y el estilo de vida saludable. Domingo 3 a las 12.00 horas. Centro Cultural San Pedro. Entrada gratuita. Para niños de 6 meses a 5 años. ‘Little Actors’ Theatre Season for Infants, aimed at boys and girls from 1 month to 5 years of age, and free of charge. “The Farm’, a show put on by the Company El Teloncillo which, through music, shows the day-to-day life of a farm and a healthy life-style. Sunday 3 at 12.00 noon. San Pedro Cultural Centre. Free entry. For children from 6 months to 5 years.
www.guiamarbella.com
11
EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY
03
FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY
Estepona
MERCADILLO · STREET MARKET
06
FEBRERO · FEBRUARY MIÉRCOLES · WEDNESDAY
CURSO · COURSE
Marbella
Mercadillo del Puerto. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Market in the Marina. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 p.m. In the Marina.
03
FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY
Estepona
MERCADILLO · STREET MARKET
Historia de la fotografía. Este curso pretende dar una visión de lo que supuso la aparición de la fotografía y el impacto que tiene en la sociedad contemporánea. Conocer los aspectos técnicos y teóricos, las diferentes categorías fotográficas que fueron surgiendo, el efecto que tuvo fuera de Europa y Estados Unidos, la digitalización y hasta la repercusión actual de la imagen. 6,13, 20 y 27 Febrero. Horario de 18.30 a 20.00 h Les Roches Marbella. Inscripciones 616173002 – 605280610 History of Photography. This course aims at giving a picture of the effect of the appearance of photography and its impact on contemporary society. Learn the technical and theory aspects, the different categories of photography that developed, the effect it had outside of Europe and the united States, digitalization and the current repercussions of images. February 6,13, 20 and 27. From 6.30 to 8.00 p.m. Les Roches Marbella. Register on 616173002 – 605280610
Mercadillo agrícola y artesanal. Todos los domingos de 10.00 a 14.00 horas. Plaza ABC. Market of farm produce and handicraft. Every Sunday from 10.00 a.m. to 2.00 p.m. Plaza ABC.
04
FEBRERO · FEBRUARY LUNES · MONDAY
06
FEBRERO · FEBRUARY MIÉRCOLES · WEDNESDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
San Pedro
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
El taller de Fotografía de Arte y Cultura inaugura una Exposición sobre el cuerpo humano con los trabajos realizados en estudio y contando con un modelo natural. El cuerpo humano es tema central de cualquier arte, sea pictórico, teatral o fotográfico, y su expresividad es muy versátil. Del 4 de febrero al 4 de marzo. Centro Cultural Trapiche Guadaiza.
“Itinerante” Exposición de Rodolfo Gil Romero y Roberto G. Currás, comisariada por Paco Sanguino. Dos artistas se acercan al problema de la inmigración con un objetivo común: sensibilizar y acercar el problema de la migración a través del arte –uniendo la estética con la ética- a fin de contribuir a que el odio y la criminalización contra los inmigrantes no se normalice. Del 6 al 26 de febrero. Centro Cultural Cortijo Miraflores.
The Art and Culture Photography Workshop inaugurates an Exhibition on the human body with the works done in the studio and using a live model. The human body is the central theme of any art form, whether image, theatre or photo, and is very versatile in its expression, displays as nudes, detailed photos or dramatic compositions. From 4 February to 4 March. Trapiche Guadaiza Cultural Centre.
“Itinerante” Exhibition by Rodolfo Gil Romero and Roberto G. Currás, curated by Paco Sanguino. Two artists address the problem of immigration with a common objective: to increase awareness and approach the problem through art - joining aesthetics with ethics - to contribute toward preventing hate and criminalization of immigrants from becoming standard. From 6 to 26 February. Cortijo Miraflores Cultural Centre.
12
www.guiamarbella.com
EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY
07
FEBRERO · FEBRUARY JUEVES · THURSDAY
Estepona
CINE CLUB · FILM CLUB
08
FEBRERO · FEBRUARY VIERNES · FRIDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
“Corporate” (2017) dirigida por Nicolas Silhol. Jueves 7 a las 20.00 h. Centro Cultural Padre Manuel. Entrada gratuita. V.O. Francés “Corporate” (2017) directed by Nicolas Silhol. Thursday 7 at 8.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Free entry. Original Version. French
08
FEBRERO · FEBRUARY VIERNES · FRIDAY
Marbella
LITERATURA · LITERATURE
Recital de piano y música de cámara a cargo de Claudio Gómez Martínez (piano) y José Mª Benítez López (oboe). Viernes 8 a las 20.00 horas. Centro Cultural Padre Manuel. “Pagas al final del espectáculo” Piano and chamber music recital performed by Claudio Gómez Martínez (piano) and José Mª Benítez López (oboe). Friday 8 at 8.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. “Pay at the end of the show”
09
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
DEPORTE · SPORT
Estepona
Ciclo Memoria y Narración. Este ciclo trata de indagar en las relaciones entre memoria y narración. Muchos filósofos y novelistas se han acercado al género biográfico. Con estos encuentros con novelistas y pensadores queremos mostrar la dimensión más humana de los autores: la narración de sus vidas, la memoria de sus actos y pensamientos. El ciclo se desarrollará en un diálogo entre Juan Malpartida y cada uno de los invitados: Manuel Vilas, Fernando Savater, Pablo D’ors, Rafael Argullol y Anna Caballé. Todos han escrito obras en las que la memoria ha sido eje central de las mismas. Del 8 de febrero al 29 de marzo a las 20.30 h. Hospital Real de la Misericordia. Toda la programación en www.marbella.es Series on Memory and Narration. This series looks into the relationship between memory and narration. Many philosophers and novelists have approached the genre of biography. These encounters with novelists and thinkers attempt to show the most human aspect of authors: how they narrate their lives, the memory of their actions and thoughts. The series will take place as a dialogue between Juan Malpartida and each of the invited speakers: Manuel Vilas, Fernando Savater, Pablo D’ors, Rafael Argullol and Anna Caballé. They have all written books in which memory is the focal point of the work. From 8 February to 29 March at 8.30 p.m. Hospital Real de la Misericordia. Full programme available on www.marbella.es
14
Campeonato Andalucía Muaythai. Sábado 9 de 09.30 a 21.00 horas. Polideportivo El Carmen Andalusia Muay Thai Championship. Saturday 9, from 09.30 a.m. to 9.00 p.m. El Carmen Sports Centre
www.guiamarbella.com
EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY
09
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
“Beatles Vs Rolling Stones”. Tributo a cargo de las bandas Silver Beats & Honky Tonk Cats. Sábado 9 a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Venta entradas: 12€ www.giglon.com y 15€ una hora antes en taquilla. “Beatles vs Rolling Stones”. Tribute performed by the bands Silver Beats & Honky Tonk Cats. Saturday 9 at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets on sale from: 12€ www.giglon. com and 15€ one hour before at the box office.
10
FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY
San Pedro
TEATRO INFANTIL · CHILDREN’S THEATRE
10
FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
“El Contador del Amor”, una historia de la venganza amorosa más original jamás contada. Un plan trazado con exquisita inteligencia por una brillante mujer, a la que su marido confiesa haberle sido infiel. Una vendetta conyugal diseñada, milímetro a milímetro, con la entrega y dedicación de una obra maestra. Domingo 10 a las 19.30 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas 15€ zonas laterales, y 20€ zona central. “El Contador del Amor”, the most original story of revenge in love ever told. A plan designed with exquisite intelligence by a brilliant woman to whom her husband has confessed he has been unfaithful. A marital vendetta designed to the millimetre, with the delivery and dedication of a masterpiece. Sunday 10 at 7.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets 15€ for side seats, and 20€ in central area.
14
FEBRERO · FEBRUARY JUEVES · THURSDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
Ciclo de Teatro de Primera Infancia ‘Pequeños Actores’, una iniciativa dirigida a niños y niñas de 1 mes a 5 años de edad que se llevará a cabo de manera gratuita. ‘Taller Espectáculo’, de la Compañía DA. TE Danza. La compañía de Granada implicará a los asistentes en la creación de un espectáculo de danza y a disfrutarlo posteriormente como espectadores. Domingo 10 a las 12.00 horas. Centro Cultural San Pedro. Entrada gratuita. Para niños de 1 a 4 años. ‘Little Actors’ Theatre Season for Infants, aimed at boys and girls from 1 month to 5 years of age, and free of charge. ‘Performance Workshop’, held by the company DA. TE Danza. This company from Granada will involve the participants in creating a dance show and to enjoy it afterwards as spectators. Sunday 10 at 12.00 noon. San Pedro Cultural Centre. Free entry. For children aged 1 to 4 years.
16
“¡Qué bonito es el amor!” a cargo de la Compañía Escudero Andante Teatro. Jueves 14 a las 20.30 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entradas 10€. Reservas en el teléfono 722576874. “¡Qué bonito es el amor!” staged by the company Escudero Andante Teatro. Thursday 14 at 8.30 p.m Padre Manuel Cultural Centre. Tickets 10€. For reservations call 722576874.
www.guiamarbella.com
EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY
15
FEBRERO · FEBRUARY VIERNES · FRIDAY
ÓPERA
Estepona
“Carmen” a cargo de la ópera de Cádizcon. Viernes 15 a las 21.00 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entradas 10€. A la venta 1 hora antes en taquilla “Carmen” performed by the Cádizcon opera. Friday 15 at 9.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Tickets 10 €. On sale at the box office one hour before.
16
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
TEATRO · THEATRE
Marbella
16
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Minimal. Philip Glass Tribute. Concierto a dos pianos con Alborada Moreno e Ignacio Torner. Sábado 16 a las 19.00 horas. Les Roches Marbella. Entradas Adultos 25€ - Estudiantes y menores 5€. A la venta en la sala antes del evento. Información y Reservas 689000944 reservas@musicaconencanto.org Minimal. Philip Glass Tribute. Concert for two pianos with Alborada Moreno and Ignacio Torner. Saturday 16 at 7.00 p.m. Les Roches Marbella. Tickets: Adults 25€ - Students and children 5€. On sale in the hall before the event starts. Information and reservation 689000944 reservas@musicaconencanto.org
16
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
DEPORTE · SPORT
Estepona
“Historias Dobles” presenta un mosaico de relatos breves tomados del libro O de Alejandro Pedregosa, quien ha sido recientemente galardonado con el Premio Andalucía de la Crítica. La puesta en escena busca apelar a recursos mínimos para dar cuerpo a la extrema síntesis poética propuesta por el autor. Un niño que busca espárragos, mujeres con pechos luminosos, náufragos, forasteros, noches de naranjos raquíticos nos llevan a la pregunta ¿qué pasaría si le damos otra vuelta de tuerca a las historias de siempre? Sábado 16 y domingo 17 a las 21.00 h. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas desde 8€. Venta de entradas en taquilla del Teatro 952864394, en www.mientrada.net o venta telefónica 902646289. “Historias Dobles” presents a mosaic of short stories taken from the book O by Alejandro Pedregosa, who recently received the Andalusia Critics Award. The stage setting is an appeal to minimum resources for the embodiment of the extreme poetic synthesis proposed by the author. A child searching for asparagus, women with luminous breasts, people castaways, strangers, scrawny orange trees, all lead us to the question ‘What would happen if we give a new twist to the same old stories?’ Saturday 16 and Sunday 17 at 9.00 p.m. Marbella Theatre Tickets from 8€ Tickets sold at the theatre box office, 952864394, on internet from www.mientrada. net and telephone sales on 902646289.
18
Campeonato de Andalucía de kárate infantil y juvenil. Sábado 16 a las 10.00 horas. Polideportivo Municipal La Lobilla Andalusia children and youth Karate Championship. Saturday 16 at 10.00 am. La Lobilla Municipal Sports Ground.
www.guiamarbella.com
EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY
16
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
Estepona
CURSO · COURSE
17
FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY
Marbella
DEPORTE · SPORT
I Travesía a Nado Invernal, organizado por la Delegación de Deportes del M.I. Ayuntamiento de Marbella. En esta Travesía van a colaborar los clubes de natación de nuestro municipio. Los nadadores recorrerán la distancia de 1.500 metros hasta la Playa de la Fontanilla, que estará la meta de esta Travesía. Domingo 17 a las 9.00 horas. Playa de la Venus de Marbella. I Winter Swim, organised by the Department of Sport of the Marbella Town Hall. Local swimming clubs will participate in the Swim. The swimmers will cover a distance of 1,500 metres to the Fontanilla Beach, which will be the finishing line for the race. Sunday 17 at 9.00 a.m. Venus Beach in Marbella.
Taller “Asesor de Imagen y Fondo de Armario” a cargo de Miguel Toledo Trujillo. Sábado 16 12.00 y 13.30 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Precio 10€. Inscripción en la Delegación de Cultura. T. 952809000 / 633968417
17
FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY
San Pedro
TEATRO INFANTIL · CHIDREN’S THEATRE
Workshop “Image and Wardrobe Consultant” given by Miguel Toledo Trujillo. Saturday 16, 12 noon and 1.30 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Price 10€ Registration at the Department of Culture. tel: 952809000 / 633968417
16
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
Estepona
PRESENTACIÓN LITERARIA · BOOK INTRODUCTION
Ciclo de Teatro de Primera Infancia ‘Pequeños Actores’, una iniciativa dirigida a niños y niñas de 1 mes a 5 años de edad que se llevará a cabo de manera gratuita. “30 Elefantes bajo un paraguas”, de la compañía barcelonesa La Petita Malumaluga. Obra más sensorial y emocional que abordará las esperanzas, sueños y recuerdos de los que ya no están. El movimiento, la narración y la música vinculan adultos y bebés en el mundo de las emociones. Domingo 17 a las 12.00 y 13.00 horas. Centro Cultural San Pedro. Entrada gratuita. Para niños de 1 a 4 años.
La Editorial “Seleer” presentará el libro “Venus: El Libro de Satán”, de la joven escritora marbellí Lucía Millán. Sábado 16 a las 20.00 horas. Sala Alfonso Gil de la Casa de las Tejerinas. The “Seleer” publishers present the book “Venus: The Book of Satan”, by the young Marbella author Lucía Millán. Saturday 16 at 8.00 p.m. Alfonso Gil Room in the Casa de las Tejerinas.
‘Little Actors’ Theatre Season for Infants, aimed at boys and girls from 1 month to 5 years of age, and free of charge. “30 Elephants under an Umbrella”, by the Barcelona company La Petita Malumaluga. A sensory and emotional play dealing with hopes, dreams and memories of those who are no longer with us. The movement, narration and music link adults and babies together in a world of emotions. Sunday 17 at 12.00 and 1.00 p.m. San Pedro Cultural Centre. Free entry. For children aged 1 to 4 years.
www.guiamarbella.com
19
EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY
17
FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY
San Pedro
DEPORTE · SPORT
Street Padel. El pádel se saca a la calle para que tanto jóvenes como adultos puedan disfrutar gratuitamente junto a sus jugadores profesionales favoritos. Domingo 17 de 11.00 a 14.00 horas. Boulevar San Pedro Alcántara. Street Padel. Padel Tennis takes to the streets so that both young and old can play, free of charge, with their favourite professional players. Sunday 17, from 11.00 a.m. to 2.00 p.m. San Pedro Alcántara Boulevard.
21
FEBRERO · FEBRUARY JUEVES · THURSDAY
Marbella
FEBRERO · FEBRUARY JUEVES · THURSDAY
Estepona
CINE CLUB · FILM CLUB
“Tres anuncios en las afueras” (2017) dirigida por Martin McDonagh. Jueves 21 a las 20.00 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entrada gratuita. V.O. Inglés “Three Billboards Outside Ebbing” (2017) directed by Martin McDonagh. Thursday 21 at 8.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Free entry. Original Version. English.
22
FEBRERO · FEBRUARY VIERNES · FRIDAY
Marbella
TEATRO · THEATRE
CONFERENCIA · LECTURE
Desayuno coloquio empresarial organizado por Apymem (Asociación de la Pequeña y Mediana Empresa de Marbella), que contará con la presencia de la Alcaldesa de Marbella Dña. Mª Ángeles Muñoz Oriol, que hablará sobre el “Presente y Futuro de la Ciudad de Marbella”. Jueves 21 a las 9.30 horas. Finca Amalur (Antigua Reserva de Noelia). Inscripción gratuita a través del e-mail gerente@apymem.es en el teléfono 722392775. Plazas limitadas Business breakfast talk organized by Apymem (Association of Small and Medium Businesses in Marbella), with the presence of the Mayoress of Marbella, Mrs Mª Ángeles Muñoz Oriol, who will talk about the “Present and Future of the Town of Marbella”. Thursday 21 at 9.30 p.m. Finca Amalur (formerly Reserva de Noelia). Free registration by e-mail to gerente@apymem.es of by calling 722392775. Limited seats.
20
21
“Lorca, la correspondencia personal” Un recorrido poético, alegre y triste, vital y desesperado, amargo y dulce, en el que las cartas que envió a los seres amados se convierten en el hilo conductor. Dos actores serán los vehículos perfectos para esta narración, en ese bucle de teatro dentro del teatro que Federico acarició tantas veces, una realidad que nace y se multiplica para terminar llevándonos a un mismo lugar. Viernes 22 a las 21.00 h. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas desde 10€. Venta de entradas en taquilla del Teatro 952864394, en internet www.mientrada.net o venta telefónica 902646289. “Lorca, his personal correspondence”. A poetic journey, joyful and sad, vital and desperate, bitter and sweet, in which the letters he sent to his loved ones become the central theme. Two actors will be the perfect vehicles for this narration in that theatre loop within the theatre that Federico embraced so many times, a reality that is born and multiplies to end up taking us to the same place. Friday 22 at 9.00 p.m. Marbella Theatre. Tickets from 10.00€. Tickets sold at the theatre box office, 952864394, on internet from www.mientrada.net and telephone sales on 902646289.
www.guiamarbella.com
EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY
22
FEBRERO · FEBRUARY VIERNES · FRIDAY
CARNAVAL · CARNIVAL
Marbella
22
FEBRERO · FEBRUARY VIERNES · FRIDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
Prepara tu mejor disfraz de carnaval. Ya tenemos las fechas para el Carnaval de Marbella 2019, del 22 de febrero al 9 de marzo. Más información y programación en www.marbella.es/fiestas
Concierto Benéfico “3 divas, una fantasía clásica” a cargo de Clarice Williams, Marika Rauscher & Sonia García Quintero. Viernes 22 a las 19.30 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entradas 10€. Tienda Age Concern
Get your best carnival fancy dress costume ready. We now have the dates for the 2019 Marbella Carnival, from 22 February to 9 March. More information and programme on www.marbella. es/fiestas
Charity Concert “3 divas, a classical fantasy” performed by Clarice Williams, Marika Rauscher & Sonia García Quintero. Friday 22 at 7.30 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Tickets 10€. From the shop Age Concern
www.guiamarbella.com
21
EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY
23
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
FLAMENCO
Marbella
“Amor Flamenco” Con las actuaciones de Juan Delola y Juanjo Alcántara y la Academia de Baile “Muevete”, Rocío Guerrero. Sábado 23 a las 19.30 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas 6€. Venta de entradas en taquilla del Teatro. “Amor Flamenco” with performances from Juan Delola and Juanjo Alcántara and the “Muevete” Dance Academy, by Rocío Guerrero. Saturday 23 at 7.30 p.m. Marbella Theatre Tickets 6€. Tickets from the Theatre box office.
23
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
Marbella
CINE DOCUMENTAL MUSICAL · MUSICAL DOCUMENTARY
Philip Glass: Portrait In 12 Parts. Un Film de Scott Hicks. Brillante retrato del icónico artista americano Philip Glass (1937), creador del minimalismo musical. Sábado 23 a las 20.00 horas. Vasari Center, Urb. La Alzambra. Entradas 12 € a la venta en la sala antes del evento. Información y Reservas 689000944 reservas@musicaconencanto.org Se servirá un cocktail a la finalizacion. Philip Glass: Portrait In 12 Parts. A Film by Scott Hicks. Brilliant portrayal of the iconic American artist, Philip Glass (1937), the creator of minimal music. Saturday 23 at 8.00 p.m. Vasari Center, Urb. La Alzambra. Tickets 12€, on sale at the hall before the event starts. Information and Reservations on 689000944 reservas@musicaconencanto.org. A cocktail will be served after the performance.
22
www.guiamarbella.com
EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY
23
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
DEPORTE · SPORT
Estepona
II Campeonato de Andalucía de Kárate Kyokushin. Sábado 23 de 09.00 a 20.30 horas. Polideportivo El Carmen II Andalusia Kyokushin Karate Championship. Saturday 23, from 09.00 a.m. to 8.30 p.m. El Carmen Sports Centre
23
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
CURSO · COURSE
Estepona
Natural Cosmetics Workshop given by Blanca López Barreda organized by La Térmica. Saturday 23, from 11.00 a.m. to 2.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Price 20€. Registration: www. latermicamalaga.com
FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY
San Pedro
TEATRO INFANTIL · CHILDREN’S THEATRE
Ciclo de Teatro de Primera Infancia ‘Pequeños Actores’, una iniciativa dirigida a niños y niñas de 1 mes a 5 años de edad que se llevará a cabo de manera gratuita. “Aupapá”, de la compañía gijonesa ZigZag Danza. Espacio de interacción en el que se da libertad a los bebés para participar u observar en el grado que ellos decidan en cada momento. Un espectáculo fuera de lo convencional. Domingo 24 a las 12.00 y 13.00 horas. Centro Cultural San Pedro. Entrada gratuita. Para niños de 0 a 3 años. ‘Little Actors’ Theatre Season for Infants, aimed at boys and girls from 1 month to 5 years of age, and free of charge. “Aupapá”, from the Gijon company, ZigZag Danza. A space for interaction in which babies are given the freedom to participate or observe to whatever degree they decide at all times. A show that is ‘outside of the box’. Sunday 24 at 12.00 and 1.00 p.m. San Pedro Cultural Centre. Free entry. For children aged 1 to 3 years.
28
Taller de Cosmética Natural a cargo de Blanca López Barreda organizado Por La Térmica. Sábado 23 de 11.00 a 14.00 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Precio 20€. Inscripción: www.latermicamalaga.com
24
24
FEBRERO · FEBRUARY JUEVES · THURSDAY
VARIOS · VARIOUS
Marbella
XVI Subida a Nagüeles con motivo de la celebración del Día de Andalucía. Las carreras se celebrarán a partir de las 10.30 horas. Jueves 28 a las 08.30 horas. Salida desde el Estadio Municipal de Marbella. Inscripciones en dorsalchip.es 16th Race to Nagüeles to celebrate Andalusia Day. The races commence at 10.30. Thursday 28 at 08.30 a.m. Leaving from the Marbella Football Stadium. Registration on dorsalchip.es
www.guiamarbella.com
EventosEvents MARZO · MARCH
01
MARZO · MARCH VIERNES · FRIDAY
Marbella
VARIOS · VARIOUS
01
MARZO · MARCH VIERNES · FRIDAY
San Pedro
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
El taller de Fotografía de Arte y Cultura inaugura una Exposición sobre el cuerpo humano con los trabajos realizados en estudio y contando con un modelo natural. Del 4 de febrero al 4 de marzo. Centro Cultural Trapiche Guadaiza. The Art and Culture Photography Workshop inaugurates an Exhibition on the human body with the works done in the studio and using a live model. From 4 February to 4 March. Trapiche Guadaiza Cultural Centre. Circuito “Marbella Best Spas” una gran oferta que incluye los mejores SPAS de Marbella a unos precios muy especiales, con la colaboración de la Delegación de Turismo del Ayto de Marbella. Del 1 de marzo al 14 de abril. Catálogos y talonarios disponibles en las Oficinas de Turismo y en los establecimientos asociados. Para más información www.bestspas.es / info@bestspas.es “Marbella Best Spas” Circuit, a great offer that includes the best SPAS in Marbella at very special prices, with the collaboration of the Marbella Department of Tourism. From 1 March to 14 April. Catalogues and chequebooks available from the Tourist Offices and the associated establishments. More information on www. bestspas.es / info@bestspas.es
01
MARZO · MARCH VIERNES · FRIDAY
Marbella
LITERATURA · LITERATURE
Ciclo Memoria y Narración. Este ciclo trata de indagar en las relaciones entre memoria y narración. Con estos encuentros con novelistas y pensadores queremos mostrar la dimensión más humana de los autores: la narración de sus vidas, la memoria de sus actos y pensamientos. El ciclo se desarrollará en un diálogo entre Juan Malpartida y cada uno de los invitados: Manuel Vilas, Fernando Savater, Pablo D’ors, Rafael Argullol y Anna Caballé. Todos han escrito obras en las que la memoria ha sido eje central de las mismas. Del 8 de febrero al 29 de marzo a las 20.30 horas. Hospital Real de la Misericordia. Toda la programación en www.marbella.es/agenda Series on Memory and Narration. This series looks into the relationship between memory and narration. Many philosophers and novelists have approached the genre of biography. These encounters with novelists and thinkers attempt to show the most human aspect of authors: how they narrate their lives, the memory of their actions and thoughts. The series will take place as a dialogue between Juan Malpartida and each of the invited speakers: Manuel Vilas, Fernando Savater, Pablo D’ors, Rafael Argullol and Anna Caballé. They have all written books in which memory is the focal point of the work. From 8 February to 29 March at 8.30 p.m. Hospital Real de la Misericordia. Full programme available on www.marbella.es/agenda
02
MARZO · MARCH SÁBADO · SATURDAY
Marbella
MODA · FASHION
I Desfile de Moda de la Cofradía la Columna, en colaboración con el Excmo. Ayto. de Marbella. Participan Don Bebé, Estrella García, Rocío Salas, Carmen Piedra y Confecciones Miraflores. Sábado 2 a las 18.00 h. Palacio de Congresos de Marbella. Entrada 5€. A la venta en las firmas colaboradoras y en la propia hermandad. I Fashion Show of the La Columna Brotherhood, in collaboration with the Marbella Town Hall. With the participation of Don Bebé, Estrella García, Rocío Salas, Carmen Piedra and Confecciones Miraflores. Saturday 2 at 6.00 p.m. Marbella Trade Fair and Conference Hall Tickets 5€, available from the participating shops and the brotherhood headquarters.
02
FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY
Estepona
CARNAVAL · CARNIVAL
Prepara tu mejor disfraz de carnaval. Fiesta de Carnaval de Estepona 2019, con fiesta infantil y actuaciones de comparsas y chirigotas. Sábado 2 de 12.00 a 18.00 horas. Parque Calvario. Get your best carnival fancy dress costume ready. Estepona 2019 Carnival Party, with children’s party and typical comparsa and chirigota performances. Saturday 2, from 12.00 noon to 6.00 p.m. El Calvario Park
www.guiamarbella.com
25
EventosEvents
03
MARZO · MARCH
MARZO · MARCH DOMINGO · SUNDAY
Marbella
MERCADILLO · STREET MARKET
04
MARZO · MARCH LUNES · MONDAY
Marbella
CARNAVAL · CARNIVAL
Con motivo de la celebración del Carnaval de Marbella 2019, la Delegación Municipal de Fiestas del Excmo. Ayuntamiento de Marbella, convoca el “XXVI Concurso de Agrupaciones Carnavalescas”. Semifinales del 4 al 6 de marzo a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Venta de entradas en taquilla del Teatro una hora antes y en la Asociación Carnavalesca Marbellí.
Mercadillo artesanal con Animación Infantil, Talleres, Exposiciones, Maquetas de trenes, Intercambio de libros, Demostraciones de artesanía y mucho más. Todos los Domingos y Festivos desde las 11.00 hasta el atardecer. Puerto Deportivo de Marbella. Handicraft Market, with children’s entertainers, workshops, model trains, exhibitions, model trains, book exchange handicraft demonstrations and much more. Every Sunday and on public holidays from 11.00 a.m. until dusk. Marbella Marina
03
MARZO · MARCH DOMINGO · SUNDAY
San Pedro
DEPORTE · SPORT
To celebrate the Marbella 2019 Carnival, the Town Hall’s Department of Festivities in Marbella is holding the “26th Competition of Carnival Groups”. Semifinals from 4 to 6 March at 9.00 p.m. Marbella Theatre Tickets from the Theatre box office one hour before, and from the Marbella Carnival Association.
06
MARZO · MARCH MIÉRCOLES · WEDNESDAY
Marbella
CURSO · COURSE
Historia de la fotografía. Este curso pretende dar una visión de lo que supuso la aparición de la fotografía y el impacto que tiene en la sociedad contemporánea. Conocer los aspectos técnicos y teóricos, las diferentes categorías fotográficas, el efecto que tuvo fuera de Europa y Estados Unidos, la digitalización y hasta la repercusión actual de la imagen. 6 y 12 de marzo de 18.30 a 20.00 h. Les Roches Marbella. Inscripciones 616173002 – 605280610 History of Photography. This course aims at giving a picture of the effect of the appearance of photography and its impact on contemporary society. Learn the technical and theory aspects, the different categories of photography that developed, the effect it had outside of Europe and the united States, digitalization and the current repercussions of images. March 6 and 12. From 6.30 to 8.00 p.m. Les Roches Marbella. Register on 616173002 – 605280610
Street Padel. El pádel se saca a la calle para que tanto jóvenes como adultos puedan disfrutar gratuitamente junto a sus jugadores profesionales favoritos. Domingo 3 de 11.00 a 14.00 horas. Paseo Marítimo de San Pedro Alcántara.
08
Street Padel. Padel Tennis takes to the streets so that both young and old can play, free of charge, with their favourite professional players. Sunday 3, from 11.00 a.m. to 2.00 p.m. San Pedro Seafront Promenade.
03
MARZO · MARCH DOMINGO · SUNDAY
Marbella
CARNAVAL · CARNIVAL
Estepona
MERCADILLO · STREET MARKET
Mercadillo del Puerto. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Market in the Marina. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 p.m. In the Marina. Mercadillo agrícola y artesanal. Todos los domingos de 10.00 a 14.00 horas. Plaza ABC. Market of farm produce and handicraft. Every Sunday from 10.00 a.m. to 2.00 p.m. Plaza ABC.
26
MARZO · MARCH VIERNES · FRIDAY
Gran final del “XXVI Concurso de Agrupaciones Carnavalescas” del Carnaval de Marbella 2019. Viernes 8 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Venta de entradas en taquilla del Teatro una hora antes y en la Asociación Carnavalesca Marbellí. Grand final of the “26th Competition of Carnival Groups” for the Marbella 2019 Carnival. Friday 8 at 9.00 p.m. Marbella Theatre. Tickets from the Theatre box office one hour before, and from the Marbella Carnival Association.
www.guiamarbella.com
27
EventosEvents MARZO · MARCH
09
MARZO · MARCH SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
15
MARZO · MARCH VIERNES · FRIDAY
Marbella
DEPORTE · SPORT
Street Padel. El pádel se saca a la calle para que tanto jóvenes como adultos puedan disfrutar gratuitamente junto a sus jugadores profesionales favoritos. Viernes 15 de 18.00 a 20.00 horas. Centro Comercial Costa Marbella de Puerto Banús. Fiesta del Día de la Mujer. Celébralo en Incontro con música en vivo. Viernes 8 marzo. C/ Camilo José Cela 12. T. 951166024 Women’s Day party. Celebrate it in Incontro with live music. Friday 8. C/ Camilo José Cela 12. T. 951166024
09
MARZO · MARCH SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Concierto Superstars 00’s Costa del Sol. Cartel del pop nacional de los 90s y de los 2000 con bandas como OBK, 2Unlimited, Sonique, Sandy Chambers, Terri B, Kate Ryan o Kultur Jan B, entre otros. Sábado 9 a partir de las 17.00 h Palacio de Congresos. Entradas desde 29€ a la venta en www.superstars90.com Costa del Sol Superstars 00’s Concert. A whole line-up of Spanish pop artists from the 90s and 2000, with band such as OBK, 2Unlimited, Sonique, Sandy Chambers, Terri B, Kate Ryan and Kultur Jan B, amongst others. Saturday 9 from 5.00 p.m. Trade Fair and Conference Hall. Tickets from 29€ on sale on www.superstars90.com
10
MARZO · MARCH LUNES · MONDAY
TEATRO · THEATRE
Marbella
Street Padel. Padel Tennis takes to the streets so that both young and old can play, free of charge, with their favourite professional players. Friday 15, from 6.00 p.m. to 8.00 p.m. Costa Marbella Shopping Centre in Puerto Banús.
15
MARZO · MARCH VIERNES · FRIDAY
San Pedro
CARNAVAL · CARNIVAL
Fiesta de Carnaval de San Pedro Alcántara 2019, con las actuaciones de: Comparsa de Juan Carlos Aragón “La Gaditaníssima”, Chirigota de Lope “Los Cachitopán”, Chirigota del Selu “Los Quemasangre” y el Cuarteto del Morera “Brigada Amarilla (cuidado con nojotros)”. Viernes 15 a partir de las 16.30 horas. Plaza de Istán. Entrada gratuita. San Pedro Alcántara 2019 Carnival Party with performances from: Comparsa of Juan Carlos Aragón “La Gadutaníssima”, Chirigota de Lope “Los Cachitopán”, Chirigota del Selu “Los Quemasangre” and el Cuarteto del Morera “Brigada Amarilla (cuidado con nojotros)”. Friday 15 from 4.30 p.m. Plaza de Istán. Free entry.
16
MARZO · MARCH SÁBADO · SATURDAY
DEPORTE · SPORT
Marbella
“Cinco horas con Mario” con Lola Herrera. Domingo 10 a las 20.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas desde 18€. Venta de entradas en taquilla del Teatro 952864394, en internet www.mientrada.net o venta telefónica 902646289.
Street Padel. El pádel se saca a la calle para que tanto jóvenes como adultos puedan disfrutar gratuitamente junto a sus jugadores profesionales favoritos. Sábado 16 de 11.00 a 13.00 horas. Centro Comercial Costa Marbella de Puerto Banús.
“Cinco horas con Mario” with Lola Herrera. Sunday 10 at 8.00 p.m. Marbella Theatre Tickets from 18€ Tickets sold at the theatre box office, 952864394, on internet from www.mientrada.net and telephone sales on 902646289.
Street Padel. Padel Tennis takes to the streets so that both young and old can play, free of charge, with their favourite professional players. Saturday 16, from 11.00 a.m. to 1.00 p.m. Costa Marbella Shopping Centre in Puerto Banús.
28
www.guiamarbella.com
EventosEvents MARZO · MARCH
16
MARZO · MARCH SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Ludwig: Una tarde con Ludwig Van Beethoven. Recital de piano y violoncello. Sábado 16 a las 19.00 h. Vasari Center. Entradas Adultos 25€ - Estudiantes y menores 5€. Venta en la sala antes del evento. Info y Reservas 689000944 reservas@musicaconencanto.org Ludwig: An evening with Ludwig Van Beethoven. Recital for piano and violoncello. Saturday 16 at 7.00 p.m. Vasari Center. Tickets: Adults 25€ - Students and children 5€. On sale in the hall before the event starts. Information and reservation 689000944 reservas@musicaconencanto.org
16
MARZO · MARCH SÁBADO · SATURDAY
TEATRO · THEATRE
Marbella
16
MARZO · MARCH SÁBADO · SATURDAY
DEPORTE · SPORT
San Pedro
World Padel Tour, Cervezas Victoria Marbella Master. Circuito profesional de pádel de referencia a nivel mundial. Reúne a los mejores jugadores del ranking. Del 16 al 24 de marzo. Palacio de Deportes Elena Benítez. World Padel Tour, Cervezas Victoria Marbella Master. World Padel Tour is the professional padel circuit that is a reference at worldwide level. It brings together players from the men’s and women’s rankings. From 16 to 24 March. Elena Benítez Sports Pavilion
17
MARZO · MARCH DOMINGO · SUNDAY
Marbella
TEATRO FAMILIAR · FAMILY THEATRE
“Las cuatro estaciones… ya no son lo que eran”, comedia “climatológica” a partir de la música universal de Vivaldi. Humor, tecnología, virtuosismo instrumental y tradición teatral forman un espectáculo sorprendente. Domingo 17 a las 18.00 h. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas desde 5€. Venta en taquilla del Teatro 952864394, en www.mientrada.net o en el 902646289. “The Four Seasons… are not what they used to be”. A “weathered” comedy based on the universal music of Vivaldi. Humour, technology, instrumental virtuosity and theatre tradition come together to form a surprising show. Sunday 17 at 6.00 p.m. Marbella Theatre Tickets from 5€ sold at the theatre box office, 952864394, on internet from www.mientrada.net and telephone sales on 902646289. “Todas las mujeres”. Nacho, un veterinario, se enfrenta a las mujeres que han significado algo en su vida. Ante él aparece su amante, su madre, su psicóloga, su ex-novia y su cuñada. Con todas tiene cuentas pendientes. Sábado 16 a las 21.00 h. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas desde 15€. Venta en taquilla del Teatro 952864394, internet www.mientrada.net o en el 902646289. “Todas las mujeres” tells the story of Nacho, a veterinarian who faces the women who have meant something in his life. His lover, his mother, his psychologist, his ex-fiancée and his sister-in-law all appear before him. He has unsettled issues with all of them. Saturday 16 at 9.00 p.m. Marbella Theatre Tickets from 15€ sold at the theatre box office, 952864394, on internet from www.mientrada.net and telephone sales on 902646289.
30
18
MARZO · MARCH LUNES · MONDAY
DEPORTE · SPORT
Marbella
Street Padel. El pádel se saca a la calle para que jóvenes y adultos puedan disfrutar gratuitamente junto a sus jugadores profesionales favoritos. Del lunes 18 al sábado 23 de marzo en el horario comercial. Centro Comercial Costa Marbella de Puerto Banús. Street Padel. Padel Tennis takes to the streets so that both young and old can play, free of charge, with their favourite professional players. From Monday 18 to Saturday 23 March during business hours. Costa Marbella Shopping Centre in Puerto Banús.
www.guiamarbella.com
EventosEvents MARZO · MARCH
22
MARZO · MARCH VIERNES · FRIDAY
TEATRO · THEATRE
Marbella
“Crimen y telón” Un espectáculo al más puro estilo ronlalero: acción, carcajadas, música, y poesía, poniendo en marcha la imaginación del espectador en cada escena. Viernes 22 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas desde 15€. Venta de entradas en taquilla del Teatro 952864394, en internet www. mientrada.net o venta telefónica 902646289. “Crime and curtain”. A show in the purest Ron Lalá style: action, laughter, music and poetry, setting the audience’s imagination in motion with every scene. Friday 22 at 9.00 p.m. Marbella Theatre. Tickets from 15€. Tickets sold at the theatre box office, 952864394, on internet from www.mientrada.net and telephone sales on 902646289.
25
MARZO · MARCH LUNES · MONDAY
DEPORTE · SPORT
Marbella
‘Casino Admiral Trophy’, puntuable para la ATP 80 en el circuito ATP Challenger, contando con unos 70 destacados deportistas de la raqueta, entre los que se encuentran el marbellí Adrián Menéndez. Conjuntamente se celebrará el ‘Marbella Spring Festival’ con tres noches de música. Del 25 al 31 de marzo. Club de Tenis del Hotel Puente Romano. Las personas interesadas en mayor información y la compra de entradas pueden hacerlo en la web www.marbellachallenger.com. ‘Casino Admiral Trophy’, ranking points for ATP 80 on the ATP Challenger circuit, with some 70 prominent tennis players amongst whom Adrián Menéndez from Marbella. At the same time the ‘Marbella Spring Festival’ will take place with three nights of music. From 25 to 31 March. Hotel Puente Romano Tennis Club. Anyone interested in more information and buying tickets can do so on the web site www.marbellachallenger.com.
27
MARZO · MARCH MIÉRCOLES · WEDNESDAY
TEATRO · THEATRE
Marbella
“Luces de Bohemia” se mezclan la visión del mundo bohemio, literario, y la realidad revolucionaria de su tiempo. Luces de Bohemia es un ataque feroz contra la España de su época. Pero, además, en pleno S. XXI, podemos afirmar que se ha convertido en un clásico de la literatura. Miércoles 27 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas por invitación hasta completar aforo. “Bohemian Lights” combines the vision of the bohemian and literary world and the revolutionary reality of its period. Bohemian Lights is a fierce attack on the Spain of the time. But also, right in the 21st century, we can also say that it has become a literary classic. Wednesday 27 at 9.00 p.m. Marbella Theatre. Tickets by invitation until the theatre is full.
29
MARZO · MARCH VIERNES · FRIDAY
Estepona
GASTRONOMÍA · GASTRONOMY
X Ruta de las Tapas, enmarcada en el evento “Estepona vive sus calles 2019”, bares y restaurantes del Casco Urbano de Estepona participarán en el concurso “La Mejor Tapa 2019”, que será elegida por los clientes. Además de comprobar las excelencias de la gastronomía local, los asistentes podrán participar en el sorteo de atractivos premios cuando reúnan, al menos, cinco sellos de diferentes establecimientos participantes en la Ruta. Del 29 al 31 de marzo. Casco Urbano de Estepona 10th Tapa Route as part of the event “Estepona takes to the streets 2019”, bars and restaurants in the Estepona town centre will participate in the competition for “The Best Tapa 2019”, which will be chosen by the clients. In addition to checking out the exquisite local gastronomy, clients can participate in a draw for attractive prizes if they collect at least five stamps from different establishments participating in the Route. From 29 to 31 March. Estepona Town Centre.
www.guiamarbella.com
31
Sucedió en...It happened in...
GUAU!!! GUAU!!! A
sí se denomina la campaña de concienciación ciudadana contra el abandono de animales que desarrolla la Delegación de Sanidad del Ayto. de Marbella después de estas fechas navideñas. Es algo estadísticamente comprobado, el sensible aumento de abandonos de mascotas tras las fiestas de navidad y reyes no solo en nuestro municipio, sino de forma generalizada. Cuando después de los dos o tres primeros meses el “regalo” a veces deseado o inesperado, se convierte en una responsabilidad incompatible en el desarrollo de la vida familiar o personal. No solo hablamos de perritos, también se “regalan”, gatitos, pájaros, iguanas, conejos, tortugas, peces, serpientes, cocodrilitos, etc. El descuido o abandono supone un sufrimiento para el animal y muchas veces una invasión de nuestro ecosistema y en casos comprobados en una plaga (cotorras argentinas).
32
www.guiamarbella.com
Carlos Alcalá. Concejal Sanidad Ayto Marbella
Sucedió en...It happened in...
Jan Weiman, secretario de la Triple A con Dª Mª Ángeles Muñoz, alcaldesa de Marbella
Aprovechando esta campaña genérica, se ha incluido un resumen sobre la reglamentación básica exigida por la ordenanza municipal para los dueños de las mascotas más numerosas, los perros. Haciendo hincapié sobre los perros potencialmente peligrosos, catalogados así por su raza o peso. Según esta normativa en palabras de Don Carlos Alcalá, Concejal Delegado de Sanidad y teniente Alcalde de las Chapas, “No solo hay que inscribir tu mascota en el registro municipal, sino que, además si es un perro de raza catalogada como potencialmente peligrosa o pesa más de 20 kilos es obligatorio sacar licencia especial como animal potencialmente peligroso”. Así mismo, Jan Weiman, secretario de la Triple A (Asociación de Animales Abandonados), refiriere “Todo perro debe llevar obligatoriamente implantado su microchip y no admite ningún tipo de mutilación de tipo estético”. Así que ya saben, tener un perro es su responsabilidad.• sanidad.animal@marbella.es - T. 952 76 11 87 www.guiamarbella.com
33
Plano
CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR
llés
José M C/ an ue l Va
Plano
Sucedió en...It happened in...
FITUR 2019 F
FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO DE MADRID
eria Internacional de Turismo de Madrid, Fitur 2019, celebrada en IFEMA del 23 al 27 de enero pasado, ha vuelto a batir récords con 142.642 profesionales acreditados en sus primeras tres jornadas, además, este año ha sido la convocatoria mayor y más internacional hasta la fecha, tras crecer más de un 10% en participación de países y expositores privados.
No todo es espectáculo en Fitur, La alta actividad de negocio se ha concentrado en las jornadas profesionales de Fitur, con una agenda que ha generado 9.150 reuniones de negocios con compradores internacionales, y 49.711 citas solicitadas en la agenda digital y los miles de encuentros bilaterales de empresas e inastituciones en los diferentes stands, señala Ifema en un comunicado.
Según la organización, 325 millones de euros, ha sido la aportación económica a la ciudad de Madrid en estos cinco días de lleno total en hoteles, pese a la huelga de taxis que intentaron sabotear, manifestándose en las puertas de la misma. Se estima que la visita de público durante el fin de semana supero las 120.000 personas, lo cual da una mareante cifra de más de 250.000 visitantes a este espectacular evento de nivel mundial.
Según los datos dados a conocer por Ifema, consolidan el liderazgo de Fitur como gran foro de negocios de la industria mundial del turismo, y una de las principales ferias turísticas de Europa junto a la ITB de Berlín y la WTM de Londres, coincidiendo con la evolución del sector prueba.
Un paseo por la oferta turística de todas partes del mundo,es una vivencia única para el profesional y para el paisano de una zona como la costa del sol, que vive sobre todo del turismo.
36
Marbella con un espectacular estad en la Feria Internacional de Turismo de Madrid 2019 (FITUR) ha hecho gala de su potente oferta de ocio y dado a conocer distintos eventos de repercusión nacional e internacional que se celebrarán a lo largo de este año, entre los que destaca la nueva edición del Festival Starlite, nuevas inactivas
www.guiamarbella.com
Sucedió en...It happened in...
como la puesta en marcha del recinto Marbella Arena en una recuperada Plaza de Toros de Puerto Banús. como escenario para albergar eventos de repercusión nacional o internacional y el evento The Best Spas Marbella “Una importante iniciativa de las empresas marbellíes Renova Thermal y Mass Media, para activar en invierno el sector hotelero del bienestar con una importante acción promocional de los circuitos de aguas termales y wellness” ha subrayado la alcaldesa, Ángeles Muñoz. Destacamos la vista del flamante Presidente de la Junta de Andalucia al estand de Marbella de la mano de Angeles Muñoz Alcaldesa de Marbella, como reconocimiento de la potencia de la marca Marbella a nivel mundial.•
T
he Madrid International Travel Fair, Fitur 2019, held in IFEMA on 23 to 27 January, has again broken records with 142,642 accredited professionals visiting during the first three days. In addition, this year has been the lar gest and most international participation to date, with over 10% more countries and private exhibitors present. According to the organisation, these five days of full hotel occupation have brought 325 million euros to Madrid in spite of the taxi strike which attempted to sabotage the event, demonstrating right outside the doors of the trade fair halls. It is calculated that over 120,000 members of the public visited the fair, amounting to a dizzy figure of over 250,000 visitors in all at this spectacular world travel event. A stroll around the offer in tourism from all parts of the world, a unique experience for professionals and nonprofessionals for an area like the Costa del Sol, which particularly lives from tourism. Not all is entertainment at Fitur. The intense business activities were concentrated in the days for professionals at Fitur, with an agenda that generated 9,150 business meetings with international buyers and 49,711 appointments requested on the digital agenda, plus the thousands of bi-
www.guiamarbella.com
37
Sucedió en...It happened in...
lateral meet-ups between companies and institutions on the various stands, according to an IFEMA communiqué. According to the data provided by IFEMA, the Fitur consolidates its leadership as a major business forum for the world travel industry, and one of the main travel fairs in Europe along with the ITB in Berlin and the WTM in London, coinciding with the evolution of the sector.
Special mention is made of the visit by the new President of the Regional Government of Andalusia to the Marbella stand, accompanied by Angeles Muñoz, our Mayoress, in recognition of the power of the Marbella brand at world level.•
With a spectacular stand at the 2019 Madrid World Travel Fair (FITUR), Marbella has demonstrated its powerful offering for leisure and entertainment and publicised many events with repercussions at national and international level which will be held during the course of this year, amongst which it highlights the new edition of the Starlite Festival, new initiatives such as the inauguration of the Marbella Arena in the refurbished Puerto Banús Bullring as the scenario for hosting events at national and international level and the event The Best Spas Marbella, “An important initiative from the local Marbella firms, Renova Thermal and Mass Media, to activate the hotel and wellbeing sector in winter with a strong campaign for promoting circuits in spas and wellness centres”, according to the Mayoress, Ángeles Muñoz.
38
www.guiamarbella.com
CineteatroCinematheatre PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILMS RELEASES IN THE CITY
FEBRERO
MARZO
FEBRERO 01 FEBRUARY
Bajo el mismo techo Juana Macías Dragon Ball Super Broly Tatsuya Nagamine Green Book Peter Farrelly Mug Malgorzata Szumowska Todos a una Vianney Lebasque Verano del 84 François Simard,
MARZO 01 MARCH
4 latas Gerardo Olivares Feedback Pedro C. Alonso Larga vida y prosperidad Ben Lewin Profesor en Groenlandia Samuel Collardey
Van Gogh, A Las Puertas De La Eternidad Julian Schnabel 70 Binladens Koldo Serra Capitana Marvel Anna Boden, Ryan Fleck Corgi, las mascotas de la reina Ben
Anouk Whissell, 1 more credit
FEBRERO 08 FEBRUARY
Beast Michael Pearce High Life Claire Denis Jefa por accidente Peter Segal La clase de piano Ludovic Bernard La Lego Película 2
Stassen
La mujer de la montaña (Woman at war) Benedikt Erlingsson La noche devoró al mundo
Dominique Rocher
Las herederas Marcelo Martinessi
Mike Mitchell, Trisha Gum
Mula Clint Eastwood
María reina de Escocia Josie Rourke Sofia Meryem Benm’Barek-Aloïsi The Prodigy Nicholas McCarthy Trinta Lumes Diana Toucedo White Boy Rick Yann Demange
MARZO 15 MARCH
Beautiful Boy, siempre serás mi hijo Felix Van Groeningen
El niño que pudo ser rey Joe Cornish Escape Room Will Wernick Mirai, mi hermana pequeña Mamoru Hosoda Taxi a Gibraltar Alejo Flah Un pueblo y su rey Pierre Schoeller Yomeddine A.B. Shawky
FEBRERO 15 FEBRUARY
Alita: Ángel de Combate Robert
Rodríguez
Bomb City Jameson Brooks Cafarnaúm Nadine Labaki Cambio de reinas Marc Dugain El Candidato Jason Reitman Feliz Día De Tu Muerte 2
MARZO 17 MARCH
Terra Willy Eric Tosti
MARZO 22 MARCH
Christopher Landon
La escuela de la vida Nicolas Vanier Perdiendo el este Paco Caballero
FEBRERO 22 FEBRUARY
¿Podrás perdonarme algún día? Marielle Heller Cómo entrenar a tu dragón 3 Dean DeBlois Destroyer. Una mujer herida
Karyn Kusama
El libro de imágenes Jean-Luc Godard Holmes & Watson Etan Cohen Pájaros de verano Cristina Gallego, Ciro Guerra Una Cuestión De Género Mimi Leder
Bel Canto. La última función Paul Weitz Dolor y gloria Pedro Almodóvar Funan Denis Do Godzilla II Rey de los Monstruos Michael Dougherty Greyhound Aaron Schneider Leto Kirill Serebrennikov Nosotros Jordan Peele
MARZO 29 MARCH
¿Qué te juegas? Inés de León Boi Jorge M. Fontana Conociendo a Astrid Pernille Fischer Christensen
FEBRERO 28 FEBRUARY
Dumbo Tim Burton El Emperador De Paris
Steven Spielberg
Lola y sus hermanos Jean-Paul Rouve
La lista de Schindler (25 Aniversario)
40
Jean-François Richet
www.guiamarbella.com
CineteatroCinematheatre UNA CUESTIÓN DE GÉNERO 22 de febrero
TEATROS S THEATRE TEATROS MARBELLA TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N. Marbella 952 864 394 marbella.es
TEATROS ESTEPONA TEATRO AUDITORIO FELIPE VI Plaza Ignacio Mena s/n. Estepona Una Cuestión De Género está inspirada en la historia 952 328 100 real de Ruth Bader Ginsburg, una joven abogada y info@teatroauditoriofelipevi.com madre de familia. Ruth, junto a su marido el abogado teatroauditoriofelipevi.es Martin Ginsburg, cambió el curso de la historia con un singular caso sobre discriminación de género que abrió TEATROS MÁLAGA el camino para la igualdad en los Tribunales. TEATRO CERVANTES Biopic, Drama - USA Calle Ramón Marín, s/n. Málaga Director: Mimi Leder - Reparto: Armie Hammer, Felicity 952 224 109 Jones, Justin Theroux, Kathy Bates, Stephen Root, teatrocervantes.com Sam Waterston, Jack Reynor
DUMBO 29 de marzo
TEATRO ECHEGARAY C/ Echegaray, 6. Málaga 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9. Málaga 952 603 705 teatroalameda.com
CINES CINEMA CINES MARBELLA CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es
Holt Farrier, con ayuda de sus hijos Milly y Joe, cuidan a un elefante recién nacido cuyas orejas gigantes le hacer ser el hazmerreír en un Circo que no pasa por su mejor momento. Max Medici dueño del circo, se decepciona al saber sobre las enormes orejas del pequeño paquidermo hasta que descubre que es capaz de volar, lle- CINES TEATRO GOYA vando al circo de regreso a la prosperidad. Av. Julio Iglesias s/n. Marbella T. 951 196 665 - 951 196 666 Familiar, Aventuras - USA info@cinesteatrogoya.es Director: NTim Burton - Reparto: Eva Green, Michael cinesteatrogoya.com Keaton, Colin Farrell, Danny DeVito, Alan Arkin, Joseph Gatt, Deobia Oparei, Sharon Rooney
40
www.guiamarbella.com
41
RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)
Marbella
MARBELLA
PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD
ALTAMIRANO € Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932 Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.
BAR EL LUCA € C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118 En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.
CALIFORNIA € C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752
CASA ALFREDO € € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165
CIABOGA € € C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743
COFRADÍA DE PESCADORES € C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247
EL ANCLA € € € Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496
EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934 EL PATIO DE MARISCAL € € C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701
42
EL TIMONEL € C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917 FREIDURÍA LA VENUS €
Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373
FREIDURÍA MIRAFLORES € €
Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802
LA BARCA € €
Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459 Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.
LA LONJA € € Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532 LA PAELLA
MEDIODÍA € Mercado Central de Marbella. Puestos 67-68. T. 952 777 504 PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011 PULPERÍA TAPERÍA € RÍAS BAIXAS C/ Virgen del Pilar, 8 T. 693 807 743
RED PEPPER € € €
Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148
RESTAURANTE LA OLA € € Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 857 448
RESTAURANTE PLAYA EUROPA €
Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952 900 823 Especialidad en espetos
Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096
SANTIAGO € € € Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078
LA PESQUERA DEL FARO € €
La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.
Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520
LA RELOJERA € C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447 Especialidad en espetos.
LOBITO DE MAR € € Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 178. T. 951 554 554 LOS CAÑIZOS € C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550 Especialidad en espetos.
LOS MELLIZOS € € Paseo Marítimo. Esq. Avda. Gregorio Marañón, 8. T. 951 331 822 MARISQUERÍA LA PESQUERA € € Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170
MARISQUERÍA VICTOR € € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280 www.guiamarbella.com
SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA € Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438
THE HARBOUR € € Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534 VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415 Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com
RestaurantesMarbella MARBELLA
ABRASA BBQ € € €
ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALITY
COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
1870 €€€ Calle la Concha, 11. San Pedro Alcántara T. 952 783 836
EL GAUCHO € € €
ASADOR DE GUADALMINA €€€ C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003
Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997 COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
Muelle Benabola 9. Pto Banús. T. 952 812 167
HACIENDA PATAGÓNICA € €
EL CARNICERO 2 € € €
Acera de la Marina, 2. T. 952 900 968
Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599
LA ESTANCIA €
EL RODEITO € € €
Avda. Miguel Cano, 14 Marbella T.677 412 814
Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861
LA BARBACANA Avd. Juan Alameda 2. Marbella. T. 952 862 137
RESTAURANTE RANCHO € € € Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922
SEA GRILL € € € Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900
T-BONE GRILL € € € €
COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
MARBELLA
COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE
LA PARRILLA DE LÓPEZ € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390
LA ROSA € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769
TANGUITO € € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520
Hotel Gran Meliá Don Pepe. Marbella. T. 952 77 03 00
BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069
CASA DE LA ERA € € €
Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625
Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza
USATEGUI € €
CASA DEL CORREGIDOR € €
El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317
Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992
VOVEM ASADOR € € € C/ Las yedras, C.C. Odeon, l-9-10 Nueva Andalucía. 952 003 434 - Avda. Duque de Ahumada, 9. Marbella 952 008 822
CASA ELADIO € € C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083
www.guiamarbella.com
43
RestaurantesMarbella EL CHIRINGUITO € €
MARBELLA
COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE
Playa de Faro. Puerto Deportivo. Marbella. T. 952 765 057
EL CORTIJO € €
C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064.
EL LÍO
C/ Ortega y Gasset 7. Marbella. T. 952 638 696
LA CAMPANA € € €
Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041
LA NAVILLA € € € C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085
LA OLLA DE TATI €
Puerto Deportivo, Local 57-A. Marbella. T. 606 065 545
LA TIRANA € €
C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424
LUCÍA GASTROBAR
Puerto Deportivo. Locales 60-61 Marbella. T. 952 130 624
MARBELLA PATIO € € C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429
PAELLAS Y MÁS € Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511
BARBQ € C Jacinto Benavente. Marbella. T. 952 770 656
Paellas y fideuas
HARD ROCK CAFÉ € €
COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE
PALMYRA € € Avda. Arturo Rubinstein, s/n en Hotel Sultán. T. 952 858 423
SAVOR € € Avd. Andalucía, 6. San Pedro Alcántara. T. 951 531 777
SIDRERÍA RESTAURANTE EL CHIGRE €
TGI FRIDAY’S €
COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE
Avenida Julio Iglesias, 9 Puerto Banús. T. 952 906 598
TOMATE€
COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE
C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494
C/ Jacinto Benavente, 6. T. 951 913 551 - 673 437 359
SIDRERÍA RESTAURANTE LA VENTA € Boulevar Alfonso De Hohenlohe, S/N T. 630 113 403
CASANIS € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE
THE FARM € €
C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450
Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557
ZOZÖI € €
Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.
TROCADERO ARENA € € € N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579
VENTA PULA € Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068
VENTA LOS PACOS € Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938
44
C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024
www.guiamarbella.com
COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE
Plaza Altamirano, nº 1. Marbella
RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person)
D.O. MAR € € €
€ € 25 -45€ (por persona / per person)
Milla de Oro. Frente al jardín del Rey Fahd. T. 952 868 396
€ € € 45 -75€ (por persona / per person)
Tres ambientes: zona gourmet, zona tapas, zona copas. Cocina ecléctica.
€ € € € 75€ (por persona / per person)
ALBERT & SIMON € € € Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714
Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.
ALBERT’S € €
Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886
Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.
DÖSS € € € Artola Alta Marbella T. 952 000 772 D-WINE € € € Centro Comercial Azalea, CN 340 Km 173, Edif. A. Nueva Andalucía. T. 952 814 446 EL BALCÓN DE LA VIRGEN € € C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092
Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces
LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. Marbella T. 952 864 478
BABILONIA € € €
EL LAGO € € €
LA SALA € €
Restaurante Olivia Valere. Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861
Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín
BECKETT’S € € €
EL GRAN GATSBY € € € €
LA VERANDA € € € € Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150
C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898
BRÜNNINGS € € €
Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156
CAFÉ DE RONDA
Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella. T. 952 900 899
CHATEAU MONALISA € € € € Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808
CORTIJO DE GUADALMINA € €€ El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.
D’LAURA €
C/ Lindavista, 17. San Pedro Alcántara. T. 952 799 937
Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797
FINCA BESAYA € € € € Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382
Solo cenas · Dinners only
FONDUE LOUNGE € € €
CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347
C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145
LAS BANDERAS € € € C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819
LE PETIT BISTRO
Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª. Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987
Cocina internacional y belga.
LOS ARCOS € € €
GARUM € € €
Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000
Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858.
LA AXARQUÍA € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631 LA BUENA VIDA
Avda. Puerta Del Mar - esq. C/ Carlos Mackintosh. Marbella. T. 952 770 027
www.guiamarbella.com
45
RestaurantesMarbella SIROCCO MARBELLA C/Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681
SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín
SOL DE EUROPA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 770 933
LOS BANDIDOS € € € € Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915 Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.
MAGNA CAFÉ € € € €
Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 929 578
MESSINA € € €
Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062 1* Michelín
MIMO
Avda. Puerta del Mar n.1 Marbella T. 952 765 602
MONALISA € € €
Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441
MUNDO PASTA €
Carretera de Ojén, km. 1,5. Rotonda de entrada a La Cañada. Marbella T. 951 904 753
RÍO REAL GOURMET € €
Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732
Vistas a los campos de golf. View at golf courses.
VIC & JON’S GASTROBAR Ctra N340 Km 183. Centro Comercial Oasis. Local 11. Marbella T. 679 796 642
BAWARCHI € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621
DJAWA € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055
MUMTAZ € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090
SAFFRON RESTAURANT € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
Parque Elviria. Las Chapas. T. 952 830 146
TAJ MAHAL € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719
BAALBAK € COCINA ÁRABE - ARABIC CUISINE
Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550
MARRUSH € COCINA LIBANESA - LIBANESE CUISINE
Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com
MARBELLA
COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE
ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994 BANGKOK € € Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603 DRAGÓN € € Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924 GOLDEN WOK €
C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840
ICHIBAN € Avda. Antonio Belón, 22. T. 952 900 006 JARDÍN DE ORIENTE €
Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768
KAEDE € € €
Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000
KATSURA € €
C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193
M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593 Centro C. Nevada, 185-186 18100 Armilla (Granada) MARE NOSTRUM € Avd. Antonio Belón 26. Marbella. 952 778 091 NAGA € € € C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319 NARUTO € C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827 SUSHI DES ARTISTES € € €
Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403
Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.
TAKUMI € € €
Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 770 839
WASABI € €
Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577.
ZEN € €
C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691
46
www.guiamarbella.com
RestaurantesMarbella MARBELLA
COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE
AL DENTE € € Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181
AMORE E FANTASIA € €
DA FABIO € € Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376
LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593
DA MARIO € €
Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899
Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565
Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464
DON LEONE € € €
ARETUSA € € €
Magnífica terraza. Fantastic terrace.
1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898
ENTRE OLIVOS € Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395
Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.
CAFÉ FLORE € € Plaza Puente Ronda, 5. Marbella. T. 952 770 535
Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.
INCONTRO € € Camilo José Cela, 12. Marbella. T. 951 560 645
IL GRANCHIO REALE € €
MAMMA ANGELA € € €
MEDITERRÁNEO € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469 MODA DI ROMA € € € Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729
MUNDO PASTA
Carretera de Ojén, km. 1,5. Rotonda de entrada a La Cañada. Marbella T. 951 904 753
REST. PEPERONCINO € €
Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650
C/ Padre Enrique Cantos, 2 T. 952 770 935
PIZZA ITALIA € €
Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37
LA FONTANILLA € Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498
PIZZERIA PICASSO € €
DA BRUNO A CABOPINO € €
LA FONTE DELLE STREGHE € €
PIZZERÍA TREVI € C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542
LA GIOCONDA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514
RESTAURANTE LA MAFIA
CORLEONE € €
Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343
DA BRUNO A CASA € € Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21
DA BRUNO A SAN PEDRO € € Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309
DA BRUNO SUL MARE € € Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318 Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.
48
C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). San Pedro. T. 952 860 051
LA PAPARDELLA € € €
Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089
Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178 Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669
Avda. Antonio Belón, 3. T. 952 924 062
ROSMARINO € € CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48
LA PESQUERA DEL FARO € €
Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520
STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994
LA PIADA€ € Avda. MIguel Cano, 11. T. 951 134 402
VILLA TIBERIO € € €
L’IMPRONTA € €
VÔO
Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943
www.guiamarbella.com
Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799
C/ Ramón Gómez De La Serna, 21. Marbella. T. 951 103 767
RestaurantesMarbella EL ESTRECHO
C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004 MARBELLA
TAPAS
BAR DIAMANTE Blasco Ibáñez 3. T. 952 863 626
EL LÍO C/ Ortega y Gasset 7. Marbella. T. 952 638 696
EL RELOJ
Plaza Puente Ronda 3
EL TIMONEL
BAR GUEROLA
C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917
C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07
LA BODEGA DEL MAR
BAR TERRAZA SIMÓN € C/ Pablo Casals, 1. Marbella. T. 952 779 746
BIBO DANI GARCÍA € € € Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 607 011
BODEGA SABOR IBÉRICO Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000
BODEGA SAN BERNABÉ Carlos Mackintosh, 3. Local 17
CASA BAR BARTOLO San Lázaro s/n. Casco Antiguo.
CASABLANCA € Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78
CERVECERÍA LA + FRÍA Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol
CERVECERÍA SIMÓN C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746
KAMALEON
Duque de Ahumada 13. Local 2.
LA DEHESA
Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25
LA MORAGA IBÉRICA
C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448
LA POLACA
Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030
LA RIBERA
Avd. Ramón y Cajal, 21 L1. T. 952 867 573
LA SANTA GASTROBAR C/ Aduar 2. Marbella. T. 952 862 585
LA TABERNA DEL PINTXO Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321
LA TASCA
Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869
LATAPA BY CASANIS Plaza Santo Cristo. Marbella. T. 952 901 040
LEKUNE
Avda. Miguel Cano, 13 Marbella T. 951 134 764
Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494
EL ALAMBIQUE
LOBITO DE MAR € €
Plz. González Badía, 10 T. 952 862 647
Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 178. T. 951 554 554 www.guiamarbella.com
MATAHAMBRE
C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304
PATA NEGRA
Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella. T. 951 703 964
TABERNA LA CAYETANA C/ Peral 18.
TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022 SAN PEDRO
TAPAS
BODEGA DEL CANTINERO Avda. Pablo Ruiz Picasso, 19. T. 634 583 519
BODEGA WAYKIKI
C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221
BODEGUITA ER COLEGA Marqués del Duero, 42
CERVECERÍA LA + FRÍA
Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669
LA BODEGA C/ Lagasca, 60
LA CULINARIA
C/ Federico García Lorca. Edif. El Cine, 6. San Pedro. T. 951 275 946
LA SOLEÁ
C/ Jerez. San Pedro Alcántara.
SOL Y LIMÓN
Avd. Constitución, 9. San Pedro Alcántara. T. 629 561 321
49
Pubs Discotecas BARES PUBS MARBELLA AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723
BARROCCO
Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo.
EL LÍO
C/ Ortega Y Gasset, 7. Marbella. T. 952 638 696
ROLLING BAR KARAOKE C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650
SALTALUNA
C/ Mesoncillo,8. Casco Antíguo. Marbella T. 952 771 466
TANGUITO
C/ Buitrago. T. 952 863 520
BEACH CLUBS BONO’S BEACH
CLUBS MARBELLA BLESS MARBELLA
Urb. Marbella Mar, 1, Local 2 Reservas 677 655 977 - 667 801 220 www.blessmarbella.com
BUDDHA MARBELLA Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891
LE PRIVE - OLIVIA VALERE
C/Ancha nº3. T. 952 774 063
Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es
Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861
FACTORY COPAS
BORA BORA
Milla de Oro. Ctra. N 340 Km 176 Marbella. T. 606 437 102
EL PALIQUE
T. 952 771 404
FINCA BESAYA
Urb. Río Verde. T. 952 861 386
FLAMENCO ANA MARÍA
Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com
CAFÉ DEL MAR
Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11
Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com
FRANK’S CORNER
CLUB LA CABANE
C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345
GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.
INDIANO
Conjunto Puerto Deportivo. Local 31-32. Marbella. T. 603 178 429
LA LIBRERÍA
C/ Sevillano 2 (junto al Faro).
LA POLACA
Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030
LE SUD
Puerto Deportivo. Local 1.
LEMMON
Puerto Deportivo. T. 952 774 573
MARLEY’S CAFÉ
Avda. Arias de Velasco
MAVERICK
Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104
MOËT’S
Avd. Jacinto Benavente, 6
PAPARAZZI
C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636
PUNTO FARO
Puerto Deportivo de Marbella T. 952 820 128
50
Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com
ESTRELLA DEL MAR
MALAVIDA
NIKKI BEACH NIGHTCLUB Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239
SUITE DEL MAR
Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900
PUERTO BANÚS
Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com
AQWA MIST
FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA
NAÔ OLIVIA VALERE
Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com
NIKKI BEACH
Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella
OCEAN CLUB
Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es
TROCADERO PLAYA Playa de Santa Petronila. Marbella. T. 610 704 144
TROCADERO ARENA
Playa de Río Real, Carretera N340. Km 186. Marbella T. 952 865 579
VICTOR’S BEACH
El Ancón Playa. Ctra. Cádiz, 177. Marbella. Reservas: 639 553 088 www.guiamarbella.com
Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145 Pool Club. C/ de los Tilos. Puerto Banús. T. 650 300 300
NEWSCAFE
Calle Muelle Ribera, 12 Puerto Banús. T. 619 061 147
SEVEN PUERTO BANÚS C/Muelle Ribera. T. 696 566 036
Visitas de Interés MARBELLA
CASCO ANTIGUO OLD TOWN
EL CASTILLO THE CASTLE
Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen. Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42
ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES
Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.
YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES
Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.
In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.
Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.
Avda. del Mar
www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92
En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.
52
www.guiamarbella.com
Places of Interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH
PUERTO BANÚS PORT BANÚS
Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.
En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia
www.guiamarbella.com
53
OcioLeisure SELWO AVENTURA
Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482
SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482
ASCARI RACE RESORT
BIOPARC FUENGIROLA
Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301
AVENTURA AMAZONIA
Adultos y niños vivirán una gran aventura entre las copas de los árboles. 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! El precio va de 16A a 24A por 3 horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a A7, km.192). MARBELLA T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com
PIRATES PARK
Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net
54
Parque de ocio familiar, diversión para los más pequeños. Castillo pirata, laberinto de bolas, trenecito... y mucho más. Ven y celebra tu cumpleaños con nosotros. Horario verano de 18.30 a 01.30 h
Family entertainment park, fun for the little ones. Pirate castle, maze of balls, small train... and more. Come and celebrate your birthday with us. Summer schedule from 6.30 pm to 1.30 am
Paseo Marítimo esquina Avenida del Mar. MARBELLA T. 630 669 899
www.guiamarbella.com
MuseosMuseums MARBELLA
MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM
MUSEO RALLI RALLI MUSEUM
Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas.
Alberga una de las colecciones de arte contemporáneo latinoamericano más importante en Europa, compartiendo espacio con obras de artistas europeos. Destacan artistas como Dalí, Miró, Wifredo Lam, Roberto Matta o Braun-Vega, todas ellas en un marco incomparable.
Horario: De martes a sábado 10 a.m.-3 p.m. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales (11 Junio y 19 Octubre). Cerrado desde 22 Dic. hasta 6 de Enero. ENTRADA GRATUITA
The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30
ESTEPONA
NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS
Houses one of the most important collection of contemporary Latin-American art in Europe, sharing space with others European artists. It emphasizes artists such as Dalí, Miro, Wifredo Lam, Roberto Matta or Braun-Vega, all of them in an incomparable frame.
Opening hours: Tuesday to Saturday 10 a.m. - 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and bank holiday & local holiday (11 Jun & 19 October). Closed from 22 Dec. – 6 January. FREE ENTRY
Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23
MUSEO DEL GRABADO ENGRAVINGS MUSEUM
Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona. Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715
Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones.
Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3€.
PARQUE BOTÁNICO - ORQUIDARIO BOTANICAL PARK - ORQUIDARIUM La mayor colección europea y una de las más grandes del mundo, con más de 5.000 plantas y más de 1.300 especies de orquídeas de todo el mundo. Básicamente se recrea el hábitat de las especies cálidas Sudamericanas y del Sudeste Asiático. De Martes a Sábados de 9:30 a 18 h. Domingos de 9:30 a 14 h. Lunes cerrado.
Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expositions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more.
The largest European collection and one of the largest in the world, with more than 5,000 plants and more than 1,300 species of orchids from around the world. Basically, the habitat of warm South American and Southeast Asian species is recreated. From Tuesday to Saturday from 9:30
Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41
Info y visitas: 951 51 70 74. C/ Terraza, 86. 29680 Estepona . www.orchidariumestepona.com
Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A.
56
a.m. to 6:00 p.m. Sundays from 9:30 a.m. to 2:00 p.m. Closed Monday.
www.guiamarbella.com
MuseosMuseums MÁLAGA
MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM
MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM
Sito en el Palacio de Buenavista. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.
Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A
Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón conviven con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).
Martes a domingo: 10 a 20:00 h. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.
Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).
Situated in the Buenavista Palace. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.
Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.
San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org
CAC MÁLAGA
Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.
Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org
Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.
CENTRE POMPIDOU MÁLAGA
INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA
La idea es ofrecer al público, durante varios años, en un lugar ya construido, como el Cubo en este caso, un recorrido por obras de referencia de la colección del Centre Pompidou, y acompañarlo con una programación de exposiciones y experiencias multidisciplinares y talleres.
De 9:30 a 20:00 h, incluyendo festivos. Cerrado todos los martes, 1 de enero y 25 de diciembre.
The idea is to offer to the public for several years an already built-in, as the Cube in this case, a tour reference works from the collection of the Centre Pompidou place, and accompany it with a program of exhibitions and multidisciplinary experiences and workshops.
A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities.
WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed. FREE ENTRANCE
Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. cacmalaga.org
COLECCIÓN DEL MUSEO RUSO RUSSIAN MUSEUM COLLECTION Acoge la Colección del Museo Ruso de San Petersburgo.
Del 16 de septiembre al 15 de junio, de 9:30 a 20:00 h. Cerrado: todos los lunes, 1 de enero y 25 de diciembre
From 9:30 a 20:00 h, including holidays. Tuesdays, 1st January and 25th December closed.
It housed the Collection of the Russian Museum of San Petersburgo.
Pasaje Doctor Carrillo Casaux, s/n. Muelle Uno, Puerto de Málaga. MÁLAGA T. 951 926 200 centrepompidou-malaga.eu
Avenida Sor Teresa Prat, nº 15. Edf. de Tabacalera MÁLAGA. T. 951 92 61 50. coleccionmuseoruso.es
From 16th september to 15th june, from 9:30 to 20:00 h. Mondays, 1st January and 25th December closed.
www.guiamarbella.com
57
HotelesHotels GRAN LUJO · GRAND LUXE
FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA
Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800
GRAN MELIÁ DON PEPE
Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300
KEMPINSKI HOTEL BAHÍA
Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski
MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211
MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA
Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000
PUENTE ROMANO BEACH RESORT
MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500
MONARQUE SULTÁN
Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562
NH MARBELLA
Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900
RÍO REAL GOLF HOTEL
VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR
SENATOR MARBELLA SPA
N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970
Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080
TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL
C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000
ALANDA HOTEL HALAL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA
Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090
LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 899 600
AMÀRE MARBELLA BEACH HOTEL Av. Severo Ochoa, 8. Marbella. T. 951 562 001
C/ Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681
ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA
VILLAPADIERNA PALACE
Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150
Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499
BLUEBAY BANÚS
Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517
EL FUERTE
Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500
ALMENARA CLUB HOTEL
Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000
DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800
GLOBALES PLAYA ESTEPONA
Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977
GRAN HOTEL BENAHAVIS Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290
GUADALMINA SPA & GOLF RESORT Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211
H10 ANDALUCIA PLAZA Hotel Don Carlos
GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200
58
C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026
APARTHOTEL PUERTO AZUL
C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000
Hotel Los Monteros
AMANHAVIS
Hotel Amanhavis
BAVIERA
C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950
BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840
GLOBALES CORTIJO BLANCO
Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900
HOTEL DOÑA CATALINA Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348
HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305
HOTEL MONARQUE EL RODEO Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100
Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000
NH SAN PEDRO
IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH
OH DIANA PARK
Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiamarbella.com
C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040 CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)
HotelesHotels OH MARBELLA INN
Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487
MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345
PYR MARBELLA
Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353
HOTEL CENTRAL
C/San Ramón, 15. T. 952 902 442
HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978
LIMA
HOTEL FINLANDIA
Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700
HOSTAL BERLÍN
C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310
Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500
LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171
PYR Marbella
SAN CRISTÓBAL
Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250
SISU BOUTIQUE HOTEL
C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105
PIEDRA PALOMA
C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)
PUERTA DE ADUARES
C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312
HOSTALES
ADUAR DOÑA MATILDE
C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)
C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578
EL PILAR
Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018
www.guiamarbella.com
Hostal Berlín
LA MALAGUEÑA
C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011
PACO
C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200
PLAZA
Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033
59
SaludHealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL
Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955.
CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA
Avda. Buchinger. Marbella. T. 952 764 300 CLÍNICA DENTAL OLTRA
CENTROS DEPORTIVOS - GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA
CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315
Avenida Ricardo Soriano 20. 1ª planta. Marbella T. 952 635 065
CLUB TENIS PUENTE ROMANO
Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095
CLÍNICA OCHOA
DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
BEAUTY WORLD
CLÍNICA PREMIUM
MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB
ATILANO PELUQUEROS
INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395 DESSANGE PARIS
Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719
SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400
T. 607 754 084
Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00
C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856
Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580
DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)
C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420
C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116 HOSPITAL CERAM
Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350
PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS
ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA
Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651
MASCOTAS PETS ANIMAL HOUSE CLÍNICA
Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800
HOSPITAL QUIRÓN
PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS
Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200
Jacinto Benavente, 6. Marbella T. 952 866 673
HOSPITEN
TINY DOG HOTEL
C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 SPA SULTÁN
C/. Arturo Rubinstein s/n. Marbella T. 952 86 72 05
62
N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600 MAGNA CLINIC MARBELLA
Av. Calderón de la Barca s/n. Urb. Magna Marbella (Edf. Sorolla, Bajo). T. 952 929 722
www.guiamarbella.com
Villa Cristina. Ctra Ojén km1,5. Marbella T. 952 773 961 TRIPLE A MARBELLA
Ctra. A-355, 5. Marbella. T. 952 771 586
63
TeléfonosTelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES
112
TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES Policía Local · Local Police 092 Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195 AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)
902 505 060 951 976 669
BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona
902 240 202 956 786 757
AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000
66
INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO Marbella San Pedro Estepona Manilva
902 143 144 902 143 144 952 781 396 952 800 249 952 802 954
SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona
952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222
VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES 952 774 349 952 853 209 952 804 483
SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque
SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE
Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo Atencion Cliente Hidralia Atencion Cliente Acosol Atencion Cliente Endesa Ayuntamiento Marbella Ayuntamiento Estepona Oficina De Correos Estepona Oficina De Correos Marbella
www.guiamarbella.com
901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 761 605 952 768 760 902 250 270 952 932 020 800 760 909 952 761 100 952 809 000 952 800 537 952 772 898