Nº 137 Guía Magazine D&N - Agosto / Septiembre

Page 1

www.guiadiaynoche.com

00



Editorial

Enrique Guerrero. Editor

P

or cuestiones personales he viajado unos días a París a principio de Agosto. Como sabrán París es una de las ciudades que recibe más turistas del mundo y no pude evitar fijarme en el funcionamiento de la potente industria de la restauración y compararla con la de Marbella, salvando las diferencias obvias, en lo que afecta a un cliente que se queda en un hotel unos días y desea beber y comer algo fuera de su hotel, los precios son prácticamente el doble de los que se aplican en nuestra ciudad o en cualquier parte de España. Pero mi malestar no es el alto precio de la comida o de la bebida de los restaurantes y bares parisinos, teniendo en cuenta que estamos en un mercado libre de oferta y demanda. La gran diferencia positiva a nuestro favor está en la alta calidad del servicio de nuestros profesionales (camareros, cocineros, conserjes, etc.), con respecto a los franceses, además de la excelente calidad de los productos y variedad que ofrecemos al visitante en cualquiera de los establecimientos de la Costa del Sol. Nada mejor que salir fuera para apreciar lo que tienes dentro. Agosto sigue siendo la cresta de la ola veraniega con eventos como Starlite Festival de Marbella, el concierto de Kool & The Gang en Puente Romano, la Semana Internacional de Cine Fantástico, el Marbellous Swing Fest, la Senior Master Cup Marbella 2018, además de conciertos, exposiciones, y muchas actividades más que podrá encontrar en nuestra guía. Te recuerdo querido lector que puedes ampliar toda la información contenida en esta revista visitando la web www.guiamarbella.com Bienvenidos a esta privilegiada zona del sur de Europa.

I

went to Paris for a few days on personal matters at the beginning of August. As you know, Paris is one of the cities receiving the highest number of tourists in the world, and I couldn’t help but notice the workings of the powerful hotel and restaurant industry and compare it with that of Marbella, obvious differences apart, for a customer who stays for a few days and wishes to eat and drink something outside of his hotel; the prices are practically double what he would pay in our town or anywhere else in Spain. But my main displeasure was not the high price of food or drink in the Parisian restaurants and bars, taking into account that this is a free market where offer and demand are concerned. The highly positive difference in our favour is the top quality in the service of our professionals (waiters, chefs, concierges, etc.), compared to the French, plus the excellent quality of the products and variety we offer our visitors in any of the establishments on the Costa del Sol. There’s nothing like going away to appreciate what you have at home. August continues to be the crest of the summer wave with events such as the Starlite Festival in Marbella, Kool & The Gang concert in Puente Romano, the International Fantasy Film Week, the Marbellous Swing Fest, the Marbella 2018 Senior Master Cup, apart from concerts, exhibitions and many more activities that you will find in our guide. Remember you can find fuller information on all the content of this magazine by visiting the web site www.guiamarbella.com Welcome to this privileged part of southern Europe.

sumariocontents Eventos · Events ................................ 4-33 Cine · Cinema ..................................36-37 Sucedió en ......................................38-39 Restaurantes · Restaurants .............42-49 TAPAS ..................................................... 49 Pubs y Discotecas .................................. 50 Visitas de Interés · Places of Interest 52-53 Ocio · Leisure ........................................ 54 Museos · Museums ........................ 56-57 Hoteles · Hotels .............................. 58-59 Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 63 Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 66

www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 82 83 88 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania


RECOM E ND A D O S · H I G H L I G H T S

MOTOCROSS UB40 FREESTYLE

CONCIERTO CONCERT

AGOSTO · AUGUST

AGOSTO · AUGUST

Estepona

18

pág

Estepona

pág

21

LOS MORANCOS MIGUEL RÍOS SHOW

AGOSTO · AUGUST

Marbella

pág

22

SMART LIVING

CONGRESO CONGRESS

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

Marbella

pág

04

32

STARLITE FESTIVAL AGOSTO · AUGUST

Marbella

pág

26

EL SENTIDO DEL HUMOR TEATRO THEATRE

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

Málaga

pág

32

www.guiamarbella.com



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

01

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

01

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

POESÍA · POETRY

Marbella

Exposición temporal Movimiento Espartaco en la que se expone el trabajo del movimiento argentino del mismo nombre Compuesta por siete de los artistas que conformaron el movimiento. La exposición podrá visitarse del 2 de junio de 2018 al 18 de abril de 2020. Museo Ralli (Entrada gratuita) Abierto de Martes a Sábado, de 10 a 15 horas. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. Teléfono 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org Temporary exhibition of the Espartacus Movement showing the work of the Argentine movement of the same name comprising seven of the artists who formed the movement. The exhibition can be visited from 2 June 2018 to18 April 2020. Ralli Gallery (free entry). Open Tuesdays to Saturdays, from 10 a.m. to 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and national and local public holidays. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. Telephone 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org

01

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

“La música gráfica” de Jaume Plensa. La exposición ha contado con la colaboración directa de Jaume Plensa, que ha cedido las obras de su colección particular para la muestra. Un total de sesenta y siete estampas y una vídeo instalación. Las obras han sido realizadas entre 1982 y 2017 y revisan el concepto del cuerpo humano desde muy distintas interpretaciones. Del 21 de julio al 8 de septiembre. Museo del Grabado Español Contemporáneo. “Graphic Music” by Jaume Plensa. The exhibition has had the direct collaboration of Jaume Plensa, who lent the works from his private collection for the exhibition which brings together sixty seven prints and a video set-up. The works date from between 1982 and 2017 and review the concept of the human body from very different interpretations. From 21 July to 8 September. Museum of Contemporary Spanish Engraving.

06

Festival de Poesía “Marpoética” en homenaje a David Delfín. Del 31 de julio al 10 de agosto. Teatro Ciudad de Marbella, Hospital Real de la Misericordia y Parque de la Constitución. Programa completo en www.marbella.es “Marpoética” Festival of Poetry, in tribute to David Delfín. From 31 July to 10 August. Marbella Theatre, Hospital Real de la Misericordia and Constitution Park. Full programme on www.marbella.es

01

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

LIBROS · BOOKS

Marbella

Feria del Libro de Marbella. Del 20 de julio al 19 de agosto. Horario de lunes a sábado de 11 a 14 y de 19 a 23.30 horas y domingos de 12 a 14 y de 19 a 23.30 horas. Parque de La Alameda. Programa completo en www.marbella.es Marbella Book Fair From 20 July to 19 August. Open from Monday to Saturday from 11 a.m. to 2.00 p.m. and from 7 to 11.30 p.m., and Sunday from 12 to 2.00 p.m. and 7 to 11.30 p.m. Alameda Park. Full programme on www.marbella.es

www.guiamarbella.com

15





EventosEvents AGOSTO · AUGUST

01

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Marbella

CONCURSO · COMPETITION

01

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

San Pedro

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

I Concurso de Fotografía “La moraga y el espeto de sardinas”, actividad complementaria al proceso de candidatura del espeto de sardinas como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad. Las fotografías ganadoras junto a las finalistas se exhibirán en diferentes actos, publicaciones y exposiciones itinerantes. Del 20 de junio al 20 de agosto. Más info en www.marbellaactiva.es

Exposición fotográfica “de la calle” de Joaquín Mª Crespo Candela. Del 11 de julio al 18 de agosto. Centro Municipal de Música de San Pedro.

I Photography Competition on “Moragas and skewered sardines”, an activity to supplement the process of proposing skewered sardines as a candidate for Intangible Cultural Heritage of Humanity. The winning photos and finalists will be displayed in various different acts, publications and travelling exhibitions. From 20 July to 20 August. More information www.marbellaactiva.es

01

01

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Photo exhibition “on the street” by Joaquín Mª Crespo Candela. From 11 July to 18 August. San Pedro Municipal Music Centre.

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

FESTIVAL

San Pedro

Marbella

MERCADILLO · STREET MARKET

Gran mercadillo internacional de artesanía. Del 1 de junio al 15 de septiembre de 11 a 14.00 y de 17.00 a 24.00 horas. Plaza Antonio Banderas de Puerto Banús. Grand International Handicraft Market. From 1 June to 15 September, from 11 a.m. to 2.00 p.m. and 5.00 p.m. to midnight. Antonio Banderas Square in Puerto Banús.

01

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Festival ‘Art Fest’ San Pedro Alcántara. 20 compañías con 24 funciones, además de 5 talleres (4 de circo y otro de danza aérea). Del 29 de julio al 5 de agosto. San Pedro Alcántara. Toda la programación en www.marbella-sanpedro.com Festival ‘Art Fest’ San Pedro Alcántara. 20 companies with 24 functions, plus 5 workshops (4 for circus and one for aerial dance) From 29 July to 5 August. San Pedro Alcántara. Full programme on www.marbella-sanpedro.com

01 Pablo Alborán visitará Starlite Festival dentro de su gira “Tour Prometo 2018”. Miércoles 1 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. Pablo Alborán visit Starlite Festival as part of his “Tour Prometo 2018”. Wednesday 1 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787

10

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

FESTIVAL

Estepona

Pinsapo Summer Festival. Conciertos, humor, show ecuestre, flamenco, obras de teatro, motor. La primera edición traerá a Manu Sánchez, Los Asdlanticos, Sergio ‘El Duende’, Niña Pastori, Farruquito, Kiko Veneno o No me pises que llevo chanclas entre otros artistas. Del 14 Julio al 28 de Agosto. Plaza de Toros. Información y venta de entradas: www.emelleventos.es Pinsapo Summer Festival. Concerts, comedy, horse show, flamenco, theatre and a motor show. The first edition of ‘Pinsapo Summer Festival’, will bring Manu Sánchez, Los Asdlanticos, Sergio ‘El Duende’, Niña Pastori, Farruquito, Kiko Veneno and No me pises que llevo chanclas, amongst other artists. From 14 July to 28 August. Bull Ring. Info and ticket sales: www.emelleventos.es

www.guiamarbella.com


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

01

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

VARIOS· VARIOUS

Estepona

Partidas de Ajedrez “Juega con Nosotros”. Ajedrez abierto al público: partidas rápidas y partidas gigantes en los tableros de gran formato del Paseo Marítimo, bajo la supervisión del monitor de la Escuela Municipal de Ajedrez, EMAE, Miguel Abril. Del 10 de Julio al 24 de Agosto de 19.30 a 22.30 horas. Paseo Marítimo Chess Matches “Play with Us”. Chess for the public: rapid chess and giant chess on large-scale boards on the Sea-Front Promenade, under the supervision of the monitor from the Municipal Chess School, EMAE, Miguel Abril. From 10 July to 24 August from 7.30 p.m. to 22.30 p.m. Sea Front Promenade

01

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Estepona

CURSOS Y TALLERES · COURSES & WORKSHOPS

Cursos y Talleres Verano’18. La Delegación de Cultura impartirá clases de Tiffany, Pintura en Vidrio y Policromía, Guitarra Flamenca, Percusión, Bailes de Salón, Danza Clásica y Flamenco, y Ajedrez. Del 17 de Julio al 31 de Agosto. Centro Cultural Padre Manuel. Información e inscripciones: Centro Cultural Padre Manuel, de lunes a viernes, de 10:00 a 13:30 horas.

01

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

FESTIVAL

Málaga

“Terral 2018” con Rubén Blades, Jorge Drexler, Wim Mertens, Ala. Ni, Salvador Sobral, Teresa Salgueiro, Rocío Márquez, Soleá Morente, Napoleón Solo, Paula Domínguez, Rocío Molina y Sílvia Pérez Cruz. Del 22 de junio al 7 de agosto a las 20.30 h. Teatro Cervantes. Entradas a la venta en los puntos habituales de los teatros municipales de Málaga, en los teléfonos 902360295 y 952076262 e internet en www.teatrocervantes.es y www.unientradas.es “Terral 2018” this year with Rubén Blades, Jorge Drexler, Wim Mertens, Ala.Ni, Salvador Sobral, Teresa Salgueiro, Rocío Márquez, Soleá Morente, Napoleón Solo, Paula Domínguez, Rocío Molina and Sílvia Pérez Cruz. From 22 June to 7 August at 8.30 p.m. Cervantes Theatre. Tickets on sale at the usual outlets for theatres in Malaga, by calling 902360295 and 952076262, online at www.teatrocervantes.es and www.unientradas.es

01

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

TEATRO MUSICAL · MUSICAL

Málaga

Summer Courses and Workshops. The Department of Culture will be giving classes in Tiffany Lamps, Painting on Glass and Polychrome, Flamenco Guitar, Percussion, Ballroom Dancing, Classical Dance and Flamenco, and Chess. From 17 July to 31 August. Padre Manuel Cultural Centre. Information and registration: Padre Manuel Cultural Centre, from Monday to Friday, 10:00 a.m. to 1.00 p.m.

01

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

LIBROS · BOOKS

Estepona

XXIII Feria del Libro en Verano. Más de 80.000 títulos de todos los estilos estarán al alcance de los lectores. Del 26 de julio al 27 de agosto. Paseo Marítimo XXIII Summer Book Fair. Over 80,000 titles in all styles will be available to readers. From 26 July to 27 August. Sea Front Promenade

“La Familia Adams” la comedia musical de Broadway. Del 11 de julio al 5 de agosto. Teatro Cervantes. Entradas a la venta en los puntos habituales de los teatros municipales de Málaga, a través de los teléfonos 902360295 - 952076262, información y horarios en www.teatrocervantes.es “The Adams Family”, the Broadway musical comedy. From 11 July to 5 August. Cervantes Theatre. Tickets on sale at the usual outlets for theatres in Malaga, by calling 902360295 - 952076262, information and times on www.teatrocervantes.es

www.guiamarbella.com

11


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

02

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

Marbella

MÚSICA · MUSIC

03

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

El mejor rock de todos los tiempos llega a Starlite de la mano del líder de Aerosmith, Steven Tyler. Jueves 2 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787

James Blunt actuará en Starlite. El cantautor británico incluirá este concierto dentro de su gira “The Afterlove Tour”. Viernes 3 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787.

The greatest rock of all times comes to Starlite in the form of the Aerosmith lead singer, Steven Tyler. Thursday 2 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from http://starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787

James Blunt performs at Starlite. The British singer-songwriter includes this concert in his “The Afterlove Tour”. Friday 2 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www. starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787

02

03

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

Marbella

CONFERENCIA · LECTURE

El jueves 2 de agosto tendrá lugar la conferencia “Arte y Política: de Espartaco a Banksy” a cargo del doctor en Historia del Arte Eduardo Bute Sánchez de Hoyos, con motivo de la exposición temporal “Movimiento Espartaco” que se puede visitar en el Museo. Jueves 2 a las 19.00 horas. Museo Ralli. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. Teléfono 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org Entrada libre hasta completar aforo. Enlace a noticia en la web www.museoralli.es On Thursday 2 August there will be a lecture on “Art and Politics: from Spartacus to Banksy” given by the Eduardo Bute Sánchez de Hoyos, doctor in Art History, in conjunction with the temporary exhibition “Spartacus Movement” which can be seen at the Gallery. Thursday 2 at 7.00 p.m. Ralli Gallery, Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. Telephone 952857923. www. museoralli.es - marbella@rallimuseums.org Free entry until full. Link to news item on the web www.museoralli.es

03

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Visita a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

12

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 11.15 a 14.00 horas. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos. Más información en www.vegadelmar.org. Visitas en grupo reserva previa en la Del. Municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 11.15 a.m. to 2.00 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos. More information on www.vegadelmar.org. Group visits by prior arrangement with the Department of Culture 952765996.

03

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Estepona

Gala jóvenes talentos de Estepona. Jóvenes formados en los últimos 7 años por “Las Lourdes” de la delegación de Cultura, presentan un gran espectáculo: Las Flamenquitas, Lucía de Col, Las Terremoto, Caudia y Nayeli, Valeria y Lucía, Las Torbellino y el pequeño Mario, habituales de programas como “Tú sí que vales”, “Pequeños Gigantes”, “Got Talent”, “Tú sí que sí”, “Menuda Noche”. Viernes 3 a las 22.00 horas. Plaza del Reloj Estepona young talent show. Young people trained over the past 7 years by “Las Lourdes” under the Department of Culture, will stage a grand show: Las Flamenquitas, Lucía de Col, Las Terremoto, Caudia and Nayeli, Valeria and Lucía, Las Torbellino and el pequeño Mario, regulars on programmes such as “Tú sí que vales”, “Pequeños Gigantes”, “Got Talent”, “Tú sí que sí”, “Menuda Noche”. Friday 3 at 10.30 p.m. Plaza del Reloj

www.guiamarbella.com



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

03

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

04

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

BOXEO · BOXING

Marbella

Luz Casal llega a Marenostrum Castle Park Fuengirola. Once canciones, diez de composición propia más “Amores”, un homenaje a su admirada Mari Trini. Viernes 3 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información 652804833, 654350967 y www.marenostrumcastlepark.es

MGZ y Casino Marbella traen el mejor boxeo de Europa, llega a Marbella Kerman Lejarraga campeón de Europa el peso welter que se enfrentará al italiano y 5 veces campeón de Europa Michele Di Rocco en una apasionante pelea a 10 asaltos. Sábado 4 de 20.00 a 01.00 h. Palacio de Ferias y Congresos. Venta de Entradas: www.entradasatualcance.com precios a partir de: 20€ a 400€

Luz Casal comes to Fuengirola as part of the Marenostrum Castle Park programme. Eleven songs, ten her own compositions, plus “Amores”, a tribute to her much-admired Mari Trini. Friday 3 at 10.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information 652804833, 654350967 and www.marenostrumcastlepark.es

MGZ and Casino Marbella bring the best in European boxing to Marbella, Kerman Narragansett European welterweight champion, who will face the Italian 5-times European champion, Michele Ii Rocco, in an exciting 10-round match. Saturday 4, from 8.00 p.m. to 1.00 a.m. Trade Fair and Conference Hall. Tickets on sale from: www.entradasatualcance.com prices from 20€ to 400€

04

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

04

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

Marbella

GALA BENÉFICA · CHARITY GALA SHOW

XXXV Cena de Gala de la Asociación Española Contra el Cáncer (AECC) de Marbella. Uno de los acontecimientos sociales y solidarios con más tradición en la ciudad y que cumple 35 años. La gala estará conducida por Boris Izaguirre, Paloma Lago y Vicky Martín Berrocal y contará con las actuaciones de Pitingo y Jorge Hernández Baena, Mariachi Internacional Mexicano. Domingo 5 de agosto a las 20.00 h. Real Club de Golf de Guadalmina. Pablo López actua en Starlite Festival con el Tour Santa Libertad para presentar en directo “Camino, fuego y libertad” su nuevo álbum. Sábado 4 a las 22.30 h. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés o en el 902750787 Pablo López performing at Starlite Festival with the Santa Libertad Tour to present his new album, live, “Camino, fuego y libertarian”. Saturday 4 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787

04

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

DANZA · DANCE

Marbella

La academia de baile Melania Leiva presentará la Gala “10 Años de Sueños Compartidos” con motivo del décimo Aniversario de su Academia. Sábado 4 a las 20.00 horas. Palacio de Ferias y Congresos. Donativo: 5€ a beneficio de la Asociación El Principito. The Melanie Leila dance academy will put on the Gala “10 Years of Shared Dreams” to celebrate the Academy’s 10th Anniversary. Saturday 4 at 8 p.m. Trade Fair and Conference Hall. Donation: 5€ in benefit of the El Principito Association.

14

XXXV Spanish Cancer Association Gala Dinner (AECC) in Marbella. Once of the most traditional social and solidarity events in the town, now in its 35th edition. The gala will be hosted by Boris Maguire, Palo ma Ago and Vicky Marten Berrylike and there will be performances from Spiting and Jorge Hernandez Buena, Mexican International Mariachi’s. Sunday 5 August at 8.00 p.m. Royal Guadalmina Golf Club

04

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita a Termas romanas de Las Bóvedas, en Guadalmina. Todos los sábados, en horario de 10.00 a 12.00 h, abierto sólo para citas previas. Este horario se suma al establecido los sábados y domingos, con visita guiada de 10.00 a 11.00 horas, sólo con reserva en la Del. Municipal de Cultura patrimoniohistorico@marbella.es Visit to the Roman Baths of Las Bóvedas, in Guadalmina. Every Saturday, from 10.00 a.m. to 12.00 noon, only open by appointment. These times are in addition to the hours given for Saturdays and Sundays, with a guided tour from 10 to 11 a.m. only upon prior appointment with the Municipal Department of Culture on patrimoniohistorico@marbella.es

www.guiamarbella.com



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

04

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

Estepona

05

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo del Puerto. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Market in the Marina. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 p.m. In the Marina.

Cómo Bailan los Caballos Andaluces. Exhibición de la Real Escuela Andaluza Del Arte Ecuestre. Un auténtico ballet ecuestre con música española y vestuario a la usanza del s. XVIII, con espectaculares coreografías programadas con arreglo a repertorios de Doma Clásica, Doma Vaquera, Enganches, Trabajos en la Mano y Carrusel. Sábado 4 a las 22.15 horas. Plaza de Toros Venta de entradas: Quiosco Paseo Marítimo y en www.emelleventos.es The Dancing Andalusian Horses. Show given by the Royal Andalusian School of Equestrian Art. An authentic equestrian ballet with Spanish music and costumes from the 18th century, spectacular choreography programmed to follow repertoires of Classical Dressage, “Doma Vaquera”, Horse-Drawn Carriages, Work in Hand and in Carrousel. Saturday 4 at 10.15 p.m. Bull Ring. Tickets on sale from: Kiosk on the Sea Front and www.emelleventos.es

04

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

05

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo agrícola y artesanal. Todos los domingos de 10.00 a 14.00 horas. Plaza ABC. Market of farm produce and handicraft. Every Sunday from 10.00 a.m. to 2.00 p.m. Plaza ABC.

06

AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Fuengirola

Hardwell, uno de los mejores Djs del mundo, actuará en Starlite como parte del cartel Golden Sessions. Lunes 6 a las 02.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787.

El Barrio, regresa a los escenarios para presentar su nuevo disco, Las Costuras el Alma, su duodécimo álbum de estudio. Sábado 4 a las 22.30 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información 652804833, 654350967 y www.marenostrumcastlepark.es El Barrio returns to the stage to present their new album, Las Costuras el Alma, their 12th studio album. Saturday 4 at 10.30 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information 652804833, 654350967 and www.marenostrumcastlepark.es

05

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

Marbella

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo artesanal. Todos los domingos a partir de las 12.00 horas. Puerto Deportivo. Handicraft Market. Every Sunday from 12.00 noon. In the Marina.

16

Hardwell, one of the best DJs in the world, performing at Starlite as part of the Golden Sessions line-up. Monday 6 at 02.00 a.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

07

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

CantaJuegos. Tras su paso por la pasada edición con gran éxito, el grupo infantil más exitoso de las últimas décadas regresa a Starlite para hacer cantar, bailar y participar a toda la familia. Martes 7 a las 20.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www. starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el 902750787. CantaJuegos. After appearing with great success in the last edition, the most successful child group in recent decades returns to Starlite to get the whole family singing, dancing and joining in. Tuesday 7 at 8.30 pm. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

www.guiamarbella.com



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

08

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Joan Manuel Serrat llenará de poesía el Auditorio de Starlite Festival con el espectáculo “Mediterráneo Da Capo”. Miércoles 8 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. Joan Manuel Serrat will fill the Starlite Festival Auditorium with poetry with the show titled “Mediterráneo Da Capo”. Wednesday 8 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

08

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

VARIOS · VARIOUS

Estepona

09

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

La Movida de los 80 regresa a Starlite con Noche Movida. Algunos de los artistas más míticos de la década, como Cómplices, Coti, Javier Gurruchaga, Manuel España (La Guardia), Nacho Campillo (Tam Tam Go), Nacho García Vega (Nacha Pop), Pablo Carbonell..., se subirán al escenario para hacer disfrutar al público. Jueves 9 a las 22.30 hs. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787 The 80’s Scene “La Movida” returns to Starlite with Noche Movida. Some of the most legendary names of the 80’s, such as Cómplices, Coti, Javier Gurruchaga, Manuel España (La Guardia), Nacho Campillo (Tam Tam Go), Nacho García Vega (Nacha Pop), Pablo Carbonell..., will go on stage at the quarry to delight the audience. Thursday 9 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787

09

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

Freestyle Motocross. Copa de España 2018. Prueba oficial de la Copa de España de “Freestyle Motocross - FMX”. Concurso de saltos con diferentes pilotos como Edgar Torronteras, Pedro Moreno, Greg Robotton... Miércoles 8 a las 22.30 h. Plaza de Toros. Venta de entradas: Quiosco Paseo Marítimo, y en www.emelleventos.es Freestyle Motocross. 2018 Spanish Cup. Official qualifying round for the Spanish Cup “Freestyle Motocross - FMX”. Motorcycle jump competition with different riders such as Edgar Torronteras, Pedro Moreno, Greg Robotton, Álvaro Pages, Samuel Calzado. Wednesday 8 at 10.30 p.m. Bull Ring. Tickets on sale from: Kiosk on the Sea Front and www.emelleventos.es

08

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Estepona

INFANTIL · CHILDREN’S EVENT

III Maratón infantil de cuentos. El Grupo de Teatro “Farándula” realizará una adaptación de cuentos infantiles populares. Los primeros niños que lleguen disfrazados de personajes de cuentos serán obsequiados con un cuento, a gentileza de Urbanos Libros o un vale promocional del Restaurante Americano “Taxi-Angus”. Miércoles 8 a las 21.00 h. Plaza José Vázquez, en Cancelada. Y jueves 9 a las 21.00 h. Parque de los Niños, en Estepona III Storytelling Marathon. The “Farándula” theatre group puts on an adaptation of popular children’s stories. The first children to arrive dressed up as characters from the stories will receive a book as a gift, from the Urbanos Libros bookshop, or a voucher for the American “Taxi-Angus” Restaurant. Wednesday 8 at 9.00 p.m. Plaza José Vázquez, in Cancelada. And Thursday 9 at 9.00 p.m Children’s Park in Estepona

18

Santana en concierto. El sonido de Carlos Santana trasciende los géneros musicales y las fronteras generacionales, culturales y geográficas. Jueves 9 a las 22.30 h. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e info 652804833, 654350967 y www.marenostrumcastlepark.es Santana in concert. The Carlos Santana sound goes beyond music genres and generation, cultural and geographical barriers Thursday 9 at 10.30 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information 652804833, 654350967 and www.marenostrumcastlepark.es

10

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Juanes, uno de los artistas colombianos más aclamados y respetados del mundo, presenta su nuevo álbum “Mis planes son amarte” en Starlite, además de todos sus grandes éxitos. Viernes 10 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. Juanes, one of the most acclaimed and respected Columbian artists in the world, performing at Starlite Festival presenting his new album “Mis planes son amarte”, plus all his greatest hits. Friday 10 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or 902750787.

www.guiamarbella.com


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

10

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

San Pedro

La Tenencia de Alcaldía de San Pedro Alcántara presenta el festival familiar ‘Toda la noche a 80’. Un evento musical con entrada gratuita. Dará comienzo a las 21:00 horas y actuarán los grupos La Unión, La Frontera y 500 noches, Sabina en las venas. Viernes 10 a las 21.00 horas. Parque de los Tres Jardines. Entrada gratuita. The Local Corporation of San Pedro Alcántara presents the family festival ‘All Night at 80’. A musical event with free entrance. Begins at 9.00 p.m. with performances from the bands ‘La Unión’, ‘La Frontera’ and ‘500 noches, Sabina en las venas’. Friday 10 at 9.00 p.m. Three Gardens Park. Free entry.

10

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

11

MÚSICA · MUSIC

ESPECTÁCULO · SHOW

El musical de Bollywood llega a Marbella. Una historia de amor donde la música, los trajes y las coreografías te dejarán con la boca abierta. Sábado 11 a las 21.30 h. Palacio de Ferias y Congresos. Venta de entradas en www.servientradas.com desde 15€ The Bollywood musical comes to Marbella. A love story in which music, costumes and choreographies will leave you speechless. Saturday 11 at 9.30 p.m. Trade Fair and Conference Hall. Tickets on sale from: www.servientradas.com. Ticket price: From 15€.

11

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

Estepona

MÚSICA · MUSIC

Mozart Heroes. Burning passion with classical instrumental art. The Swiss musicians Chris and Phil rocking their way through all musical periods, with only a cello and two guitars. Delicate themes fusioned with brutal rock riffs and epic film soundtracks. Saturday 11 at 10.15 p.m. Bull Ring. Tickets on sale from: Kiosk on the Sea Front and www.emelleventos.es

11

Diego El Cigala and Estrella Morente. The concert brings together two top stars on stage. Diego El Cigala in his most salsabased concert “Indestructible” and Estrella Morente on her 2018 tour. Friday 10 at 10.15 p.m. Bull Ring. Tickets on sale from: Kiosk on the Sea Front and www.emelleventos.es

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

Marbella

Mozart Héroes. Pasión ardiente con arte instrumental clásico. Los músicos suizos Chris y Phil rockean a través de todas las épocas musicales, sólo con un violonchelo y dos guitarras. Los temas delicados se combinan con riffs de rock brutales y partituras de películas épicas. Sábado 11 a las 22.15 horas. Plaza de Toros. Venta de entradas: Quiosco Paseo Marítimo, y en www.emelleventos.es

Diego El Cigala y Estrella Morente. El concierto unirá sobre las tablas a dos grandes estrellas. Diego El Cigala nos trae su concierto más salsero “Indestructible” y Estrella Morente su gira 2018. Viernes 10 a las 22.15 horas. Plaza de Toros. Venta de entradas: Quiosco Paseo Marítimo, y en www.emelleventos.estemarbella. com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787.

10

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

Estepona

Jamón Festival Music. V Certamen Mundial de Jamón “Popi Ciudad de Estepona”. La mayor cata de jamón y productos ibéricos de España. El certamen incluye el “Jamón Music Festival”, con seis conciertos gratuitos, todos a las 23:30 h. Hugo Salazar, María Calero y Alejandra Rodríguez, Hermanos Moreno de La Voz, Valerie Blue, Como en casa y Bordon 4. Del 10 al 15 de agosto de 19.00 a 02.00 h. Paseo Marítimo

Festival Ciudad de Fuengirola presenta a Paco Candela. El artista sevillano vendrá para cantar sevillanas, rumbas, tangos, baladas flamencas y fandangos. Presentará su tercer trabajo, “El poder de la música”, con el que ha conseguido ser uno de los más vendidos de nuestro país. Sábado 11 a las 22.00 h. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e info 652804833, 654350967 y www. marenostrumcastlepark.es e info 652804833.

Jamón Festival Music. 5th World Estepona “POPI” Ham Competition. The biggest ham and Iberian product tasting event in Spain. The event includes the “Jamón Music Festival”, with six free concerts, all at 11:30 p.m. Hugo Salazar, María Calero and Alejandra Rodríguez, Hermanos Moreno, from La Voz, Valerie Blue, Como en casa and Bordon 4. From 10th to 15th August from 7 p.m. to 2.00 a.m. Sea Front Promenade

The Fuengirola Festival presents Paco Candela. The Sevillian artist will come to sing, as only he knows how, sevillanas, rumbas, tangos, flamenco ballads and fandangos. Presenting his third album, “El poder de la música”, which has been one of the top-selling albums in our country. Saturday 11 at 10.00 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information 652804833, 654350967 and www.marenostrumcastlepark.es

www.guiamarbella.com

19


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

12

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

Marbella

DANZA · DANCE

Sara Baras actuará en Starlite festival representando su nuevo espectáculo, ‘Sombras’, un viaje a través de los colores, del silencio, del bullicio, de las luces y las sombras que nos acompañan. Un viaje que nos transportará a esa dimensión que son los sentimientos a flor de piel. Domingo 12 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787 Sara Baras performing at Starlite festival with her new show, ‘Sombras’, a trip through the colours, silence, hustle-bustle, lights and shadows that accompany us. A trip that will transport us to the dimension of raw feelings. Sunday 22 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella. com, El Corte Inglés or by calling 902750787

13

AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY

Marbella

14

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Texas, uno de los más aclamados grupos escoceses de rock alternativo, actuará en Starlite. Martes 14 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787 Texas, one of the most acclaimed alternative rock groups, performing at Starlite. Tuesday 14 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787

14

MAGIA · MAGIC SHOW

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Jorge Blass llenará de magia el Auditorio de Starlite presentando su nuevo espectáculo “La magia de Jorge Blass”. Realidad o ilusión. Lunes 13 a las 22.30 h. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés o en el 902750787

Juan Magán, el afamado Dj internacional, vuelve a Starlite un año más para revolucionar las noches. Martes 14 a las 02.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella. com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787

Jorge Blass will fill the Starlite Auditorium with magic in his new show “The Magic of Jorge Blass”. Reality or illusion. Monday 13 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787

Juan Magán, the famous international DJ, returns to Starlite once again to revolutionise the night. Tuesday 14 at 2.00 a.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787

13

AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY

Marbella

MÚSICA · MUSIC

15

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Gianluca Vacchi en Starlite Festival ¿Qué puede hacer un hombre que lo tiene todo cuando cumple los 50? La respuesta es muy sencilla, convertirse en un gran Dj internacional. Lunes 13 a las 02.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787

Taburete, el fenómeno musical del pop en Starlite Festival, deleitará a sus fans con sus cuidadas letras y mezcla de estilos desde el pop más descarado hasta sus versiones más íntimas. Miércoles 15 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787

Gianluca Vacchi at the Starlite Festival. What can a man do when he’s achieved everything by the age of 50? The answer is very simple, become a top international DJ. Monday 13 at 2.00 a.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www. starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787

Taburete, the pop phenomenon at the Starlite Festival will be delighting their fans with the special lyrics and fusion of styles, from the most blatant pop to their more intimate versions. Wednesday 15 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or 902750787

20

www.guiamarbella.com


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

15

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

FERIA · FAIR

Benahavis

16

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Feria y Fiestas de Benahavís 2018. Del 15 al 19 de agosto. Fair and Festivities of Benahavís 2018 From 15 to 19 August.

16

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Sebastián Yatra, el joven artista colombiano actuará en Starlite Festival en el escenario Sessions donde interpretará todos sus éxitos. Jueves 16 a las 22.30 h. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés o en el 902750787 Sebastián Yatra, the young Colombian artist performing at Starlite Festival on the Sessions stage where he will interpret all his hits. Thursday 16 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets: www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or 902750787 Gente de Zona actuará en el Espacio Sessions de Starlite. Jueves 16 a las 02.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www. starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el 902750787. Gente de Zona performing on the Sessions stage at Starlite. Thursday 16 at 2.00 a.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets: www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or 902750787

La legendaria banda de reggae, pop y dub ‘UB40’ recala en Estepona con Ali Astro and Mickey con la gira que conmemora su 40º Aniversario sobre los escenarios con todos sus éxitos. Jueves 16 a las 20.00 horas. Plaza de Toros. Venta de entradas: 638422445, www.rocklounge.com, y Quiosco Paseo Marítimo. The legendary reggae, pop and dub band, ‘UB40’ make a stop in Estepona with Ali Astro and Mickey on the tour commemorating their 40th Anniversary on stage, with all their hits. Thursday 16 at 8.00 p.m. Bull Ring. Tickets on sale from: 638422445, www. rocklounge.com, and Kiosk on the Sea Front.

www.guiamarbella.com

21


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

16

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

Ricky Martin regresa a nuestros escenarios presentando lo mejor de su repertorio musical con todos sus grandes éxitos. Jueves 16 a las 22.30 h. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información 652804833, 654350967 y www.marenostrumcastlepark.es Ricky Martin returns to our stage performing the best of his musical repertoire, including all his greatest hits. Thursday 16 at 10.30 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information 652804833, 654350967 and www.marenostrumcastlepark.es

17

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

ESPECTÁCULO · SHOW

Marbella

Los Morancos presentarán los últimos éxitos musicales en Youtube, que será la banda sonora de esta nueva propuesta teatral, en la que también disfrutaremos de Omaita y Antonia, José Antonio “El del taco” y otras muchas sorpresas. Viernes 17 a las 22.00 h. Palacio de congresos de Marbella. Más info www.mastickets.es Los Morancos performing the latest musical Youtube successes. This will all be part of the soundtrack of their new stage proposal, and we can also enjoy Omaita and Antonia, José Antonio “El del taco” and many other surprises. Friday 17 at 10 p.m. Marbella Trade Fair and Conference Hall. Info www.mastickets.es

17

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Starlite celebra una noche especial con su espectáculo “Homenaje a las mujeres”, con algunas de las más grandes voces femeninas de la música española: Aitana, Ana Guerra, La Mari de Chambao, Lorena Gómez, Marilia, Rosa López, Sole Giménez y Vicky Larraz. Viernes 17 a las 22.30 h. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés o en el 902750787 Starlite celebrates a very special night with its “Tribute to Women” show s, withome of the greatest female voices in Spanish music: Aitana, Ana Guerra, La Mari de Chambao, Lorena Gómez, Marilia, Rosa López, Sole Giménez and Vicky Larraz. Friday 17 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787

22

www.guiamarbella.com



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

17

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

Estepona

MÚSICA · MUSIC

Kiko Veneno y No me pises que llevo chanclas, junto al cuarteto jerezano ‘La Pompa Jonda’ en un concierto único. Viernes 17 a las 20.00 h. Plaza de Toros. Venta de entradas: Quiosco Paseo Marítimo, Museo Taurino de Estepona, Ticketea y El Corte Inglés. Kiko Veneno and No me pises que llevo chanclas, together with the quartet from Jerez, ‘La Pompa Jonda’ will give a one-off concert. Friday 17 at 8 p.m. Bull Ring. Tickets: Kiosk on Sea Front, Estepona Bullfighting Museum, Ticketea and El Corte Inglés.

18

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

“Celia Cruz, el Musical” narra y celebra la vida de la Reina de la Salsa, teniendo como eje central la música de la añorada artista cubana. Grandes éxitos musicales interpretados por Lucrecia. Sábado 18 a las 22.30 h en Starlite. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés o en el 902750787 “Celia Cruz, the Musical” narrates and celebrates the life of the Queen of Salsa, taking the music of this famous Cuban artist as the central theme. Great musical hits interpreted by the star Lucrecia. Saturday 18 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets: www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or 902750787

18

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

FLAMENCO

Estepona

Festival Flamenco “Ciudad de Estepona” con Farruquito, Remedios Amaya, Antonio Reyes, La Macanita, Rocío Bazán, Felipa Del Moreno, Diego Del Morao y Manuel Valencia. Sábado 18 a las 22.00 h. Plaza de Toros. Venta entradas: Quiosco Paseo Marítimo, y en www.emelleventos.es Estepona Flamenco Festival with Farruquito, Remedios Amaya, Antonio Reyes, La Macanita, Rocío Bazán, Felipa Del Moreno, Diego Del Morao and Manuel Valencia. Presented by Juan Garrido. Saturday 18 at 10.00 p.m. Bull Ring. Tickets on sale from: Sea Front Kiosk, and on www.emelleventos.es

24

19

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

Marbella

MÚSICA · MUSIC

Concierto Kool & The Gang. La legendaria banda de disco y funky de los años 70, una de las mejores y más populares formaciones de R&B, soul, funk y disco de la historia. Domingo 19 a las 21.00 h. Club de Tenis de Puente Romano. Venta de entradas en www.elcorteingles.com y en www.rocklounge.koobin.com Kool & The Gang Concert. The legendary 70’s disco and funky band continues faithful to its style, one of the best and most popular R&B, soul, funk and disco groups in history. Sunday 19 at 9.00 p.m. Puente Romano Tennis Club. Tickets on sale from www. elcorteingles.com and on www.rocklounge.koobin.com

19

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

La Banda Municipal de Estepona interpreta el concierto “La Música y el Cine”, en la presentación de la XIX Semana Internacional de Cine Fantástico de la Costa del Sol. El presentador José Manuel Parada será nombrado “Padrino del Festival Cinematográfico”. Domingo 19 a las 21.00 horas. Plaza del Reloj. The Estepona Municipal Band will give a concert of “Music and Movies”, at the presentation of the 19th Costa del Sol International Fantasy Film Week. The presenter, José Manuel Parada, will be appointed as “Godfather of the Film Festival”. Sunday 19 at 9.00 p.m. Plaza del Reloj.

20

AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Martin Solveig, el aclamado productor, Dj y director francés, actuará en Starlite como parte del ciclo Golden Sessions 2018. Lunes 20 a las 02.00 h. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787 Martin Solveig, the acclaimed French producer, DJ and director, performing at Starlite as part of the Golden Sessions 2018. Monday 20 at 2.00 a.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets: www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or 902750787

www.guiamarbella.com

29



EventosEvents

21

AGOSTO · AUGUST

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

Marbella

MÚSICA · MUSIC

Estopa actuará en Starlite. Precursores y máximos exponentes de su “Rumba Rock”, los hermanos Muñoz llenarán el Auditorio con su inconfundible ritmo y pegadizas letras. Martes 21 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella. com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787 Estopa performing at Starlite. Predecessors and greatest exponents of their “Rumba Rock”, the Muñoz brothers will fill the Auditorium with their unmistakeable beat and catchy lyrics. Tuesday 21 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or 902750787

22

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Marbella

MÚSICA · MUSIC

C. Tangana, el nuevo “ídolo” de la música española, actuará en Starlite tras entrar por la puerta grande en el panorama musical de la mano del grupo de Hip Hop Agorazein. Miércoles 22 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787 C. Tangana, the new “idol” of Spanish music, performing at Starlite after a triumphant entry onto the music scene, hand in hand with the Hip Hop group Agorazein. Wednesday 22 at10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787

23

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

Marbella

MÚSICA · MUSIC

24

Miguel Ríos coming to Starlite to perform his new show “Symphonic Ríos”, a pioneer musical proposal in this country: the fusion of rock & roll with classical music. Thursday 23 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787

26

Marbella

MÚSICA · MUSIC

Starlite será testigo de una noche muy especial. Rosalía y Rozalén, dos de las cantantes españolas más sonadas, se subirán al mismo escenario para ofrecer dos actuaciones únicas. Viernes 24 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787 Starlite will be witness to a very special night. Rosalía and Rozalén, two of the most popular Spanish female artists will be on the same stage to offer two unique performances under the stars. Friday 24 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets: www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or 902750787

24

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

Estepona

TEATRO · THEATRE

El Teatro Benavente llega a Estepona con la siguiente programación: viernes 24 “Eran tres un Gitano y un Marqués”, sábado 25 “Una Nochebuena de infarto”, domingo 26 “Trampa para un hombre solo”, lunes 27 “Balada de los tres Inocentes - Los pecados de una chica casi decente” y martes 28 “Melocotón en Almíbar”. Del 24 al 28 de agosto a las 22.30 horas. Plaza de Toros. Venta de entradas: Quiosco Paseo Marítimo, y en www.emelleventos.es Teatro Benavente comes to Estepona with the following programme: Friday 24 “Eran tres un Gitano and un Marqués”, Saturday 25 “Una Nochebuena de infarto”, Sunday 26 “Trampa para un hombre solo”, Monday 27 “Balada de los tres Inocentes - Los pecados de una chica casi decente” and Tuesday 28 “Melocotón en Almíbar”. From 24 to 28 August at 10.30 p.m. Bull Ring. Tickets on sale: Kiosk on the Sea Front and www.emelleventos.es

25 Miguel Ríos visitará Starlite presentando su nuevo espectáculo “Simphonic Ríos” una propuesta pionera en la música de nuestro país: la fusión del rock & roll con la música clásica. Jueves 23 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787.

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

Marbella

MÚSICA · MUSIC

Melendi, una de las figuras más importantes del panorama musical, actuará en Starlite como parte de su gira “Ahora Tour”. Sábado 25 a las 22.30 h Cantera de Nagüeles. Entradas en www. starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el 902750787 Melendi, one of the most important figures of the Spanish music scene performing at Starlite as part of his “Ahora Tour”. Saturday 25 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or 902750787

www.guiamarbella.com

27



EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

01

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición temporal Movimiento Espartaco en la que se expone el trabajo del movimiento argentino del mismo nombre. La exposición podrá visitarse del 2 de junio de 2018 al 18 de abril de 2020. Museo Ralli (Entrada gratuita) Abierto de Martes a Sábado, de 10 a 15 horas. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. Teléfono 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org Temporary exhibition of the Spartacus Movement showing the work of the Argentine movement of the same name comprising seven of the artists who formed the movement. The exhibition can be visited from 2 June 2018 to18 April 2020. Ralli Gallery (free entry) Open Tuesdays to Saturdays, from 10 a.m. to 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and national and local public holidays. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. Telephone 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org

01

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

Marbella

MERCADILLO · STREET MARKET

Gran mercadillo internacional de artesanía. Del 1 de junio al 15 de septiembre de 11 a 14.00 y de 17.00 a 24.00 horas. Plaza Antonio Banderas de Puerto Banús. Grand International Handicraft Market. From 1 June to 15 September, from 11 a.m. to 2.00 p.m. and 5.00 p.m. to midnight. Antonio Banderas Square in Puerto Banús.

01

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

“La música gráfica” de Jaume Plensa. La exposición ha contado con la colaboración directa de Jaume Plensa, que ha cedido las obras de su colección particular para la muestra, que reúne un total de 67 estampas y una vídeo instalación. Del 21 de julio al 8 de septiembre. Museo del Grabado Español Contemporáneo. “Graphic Music” by Jaume Plensa. The exhibition has had the direct collaboration of Jaume Plensa, who lent the works from his private collection for the exhibition which brings together 67 prints and a video set-up. From 21 July to 8 September. Museum of Contemporary Spanish Engraving.

28

01

Visita a Termas romanas de Las Bóvedas, en Guadalmina. Todos los sábados, en horario de 10.00 a 12.00 horas, abierto sólo para citas previas. Este horario se suma al establecido los sábados y domingos, con visita guiada de 10.00 a 11.00 horas, sólo con reserva en la Del. Municipal de Cultura patrimoniohistorico@ marbella.es Visit to the Roman Baths of Las Bóvedas, in Guadalmina. Every Saturday, from 10.00 a.m. to 12.00 noon, only open by appointment. These times are in addition to the hours given for Saturdays and Sundays, with a guided tour from 10 to 11 a.m. only upon prior appointment with the Municipal Department of Culture on patrimoniohistorico@marbella.es

www.guiamarbella.com


EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

02

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

Marbella

MERCADILLO · STREET MARKET

02

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo del Puerto. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Market in the Marina. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 p.m. In the Marina.

02

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

Mercadillo artesanal. Todos los domingos a partir de las 12.00 horas. Puerto Deportivo. Handicraft Market. Every Sunday from 12.00 noon. In the Marina.

02

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Concierto de “Música de Cámara” de la Fundación García Fajer. Interpretación de piezas desde el Clasicismo al Romanticismo, Mozart, Beethoven, Hendel y Shuman. Domingo 2 a las 20.00 horas. Plaza del Reloj. Concert of “Chamber Music” given by the García Fajer Foundation. Interpretation of pieces from Classicism to Romanticism, Mozart, Beethoven, Handel and Schumann. Sunday 2 at 8.00 p.m. Plaza del Reloj.

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo agrícola y artesanal. Todos los domingos de 10.00 a 14.00 horas. Plaza ABC. Market of farm produce and handicraft. Every Sunday from 10.00 a.m. to 2.00 p.m. Plaza ABC.

06

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER JUEVES · THURSDAY

MODA · FASHION

Estepona

Estepona celebra la “Semana de la Moda” con la participación de más de 30 establecimientos locales. Las nuevas propuestas en moda, belleza y complementos de Otoño-Invierno 2018-19, bajo la dirección del estilista Pepe Grimaldi. Del 6 al 9 de septiembre a las 20.00 horas. Paseo Marítimo. Estepona celebrates “Fashion Week” with the participation of over 30 local establishments. The new proposals in fashion, beauty and accessories for Autumn-Winter 2018-19, under the direction of the stylist, Pepe Grimaldi. From 6 to 9 September at 8.00 p.m. Sea Front Promenade

www.guiamarbella.com

29


EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

06

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER JUEVES · THURSDAY

Estepona

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición “Georges Méliès y el cine de 1900”. Enmarcada en la XIX Semana Internacional de Cine Fantástico de la Costa del Sol, trasladará a los visitantes al ambiente de principios del s.XX. Explicar cómo se produjo el nacimiento del cine como fenómeno popular y el papel capital de Méliès en ello, con atención especial a la película “Viaje a la Luna” (1902). Participa La Cinémathèque Française. Del 6 de septiembre al 2 de octubre. Inauguración Jueves 6 a las 20.00 horas. Paseo Marítimo Exhibition of “Georges Méliès and cinema of 1900”, as part of the 19th Costa del Sol International Fantasy Film Week, which will transport viewers to the atmosphere at the beginning of the 20th century to explain how cinema was born as a mass phenomenon and the major role played in it by Méliès, with special attention to the legendary movie “Trip to the Moon” (1902). With the participation of La Cinémathèque Française. From 6 September to 2 October. Inauguration Thursday 6 at 8.00 p.m. Sea Front Promenade

06

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER JUEVES · THURSDAY

VARIOS · VARIOUS

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Visita a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

07

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Estepona

Ladies Morning: Clases de Monta a Caballo Mujer. La Escuela de Arte Ecuestre Costa del Sol te invita a disfrutar de una experiencia única. Aprende a montar a caballo en una jornada hípica gratuita. Jueves 6 de 10.00 a 13.00 horas. Escuela de Arte Ecuestre Costa del Sol. Inscripciones en la Delegación de Cultura, del 27 de agosto al 5 de septiembre. Aforo máximo, 40 personas. Ladies Morning: Horse-Riding Classes for Women. The Costa del Sol School of Equestrian Art invites you to a unique experience. Learn to ride in a free morning of horse riding, guided by the best professionals. Thursday 6, from 10.00 a.m. to 1.00 p.m. Costa del Sol School of Equestrian Art. Registration at the Department of Culture, from 27 August to 5 September. Maximum of 40 people.

30

07

Visita a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 11.15 a 14.00 horas. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos. Más información en www.vegadelmar.org. Visitas en grupo reserva previa en la Del. Municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 11.15 a.m. to 2.00 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos. More information on www.vegadelmar.org. Group visits by prior arrangement with the Department of Culture 952765996.

www.guiamarbella.com


EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

07

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY

FESTIVAL

Guaro

15

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Málaga

XXII Festival de la Luna Mora de Guaro y se instalará en las calles, plazas y avenidas el tradicional Zoco Morisco, Talleres, Pasacalles, Gastronomía y conciertos. Días 7 y 8 de septiembre. Villa de Guaro. Más información en www.guaro.es 12th Moorish Moon Festival in Guaro, with the traditional Arab Souk, Workshops, Street Parades, food and concerts all set up in the squares, streets and avenues of the village. On 7 and 8 September. Village of Guaro. More information on www.guaro.es

09

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

FESTIVAL

Estepona

Concierto de Christina Rosenvinge con su disco “Un hombre rubio”. Sábado 15 a las 20.00 h. Teatro Cervantes. Precio 20€. Entradas a la venta en teatros municipales de Málaga, en el 902360295 y 952076262, en www.teatrocervantes.es y www. unientradas.es Concert given by Christina Rosenvinge with her album “Un hombre rubio” (“A Blond Man”). Saturday 15 at 8.00 p.m. Cervantes Theatre. Price 20€. Tickets on sale at the usual outlets for theatres in Malaga, by calling 902360295 and 952076262, online at www.teatrocervantes.es and www.unientradas.es

16

XIX Semana Internacional de Cine Fantástico de la Costa del Sol, organizada por la Asociación Cinematográfica y Cultural de la Costa del Sol “Unicornio”, con la colaboración de la Delegación de Cultura de Estepona, dedicada al director francés Georges Méliès en el 80 Aniversario de su muerte, y a la saga cinematográfica “Indiana Jones”. Del 9 al 15 de septiembre. Toda la programación en www.cinefantasticocostadelsol.com 19th Costa del Sol International Fantasy Film Week, organised by the Costa del Sol Film and Cultural Asociación, “Unicornio”, with the collaboration of the Estepona Department of Culture, dedicated to the French film director, Georges Méliès on the 80th Anniversary of his death, and to the “Indiana Jones” movie saga. From 9th to 15th September. Full programme on www.cinefantasticocostadelsol.com

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Málaga

Concierto de El Dúo Dinámico. Domingo 16 a las 19.00 h. Teatro Cervantes. Precio desde 18€. Entradas a la venta en los teatros municipales de Málaga, en el 902360295 y 952076262 y en www.teatrocervantes.es y www.unientradas.es El Dúo Dinámico concert. Sunday 16 at 7.00 p.m. Cervantes Theatre. From 18€. Tickets on sale at the usual outlets for theatres in Malaga, by calling 902360295 and 952076262, online at www.teatrocervantes.es and www.unientradas.es

www.guiamarbella.com

31


EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

21

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY

Marbella

CONGRESO · CONVENTION

IX Congreso Internacional Smart Living Marbella. Blockchain Destination, evolución en la sociedad digital y en el sector turístico. 21 y 22 de septiembre. Palacio de Ferias y Congresos. Más información www.smartlivingmarbella.es 9th International Smart Living Convention in Marbella. Blockchain Destination, evolution in the digiital society and the holiday sector. 21 and 22 September. Trade Fair and Conference Hall. More Information on; www.smartlivingmarbella.es

21

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Oksana Kraynichuk Tribute to Frank Sinatra. The Ukrainian pianist and singer performs a select programme with the best songs of the great U.S. Singer knicknamed “The Voice”, such as “My Way”, “New York, New York”, “Strangers in the Night”, “Fly me to the Moon”, amongst many others. Friday 21 at 8.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Tickets: 5€

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

TEATRO · THEATRE

Estepona

César Lucendo, Lara Dibildos y Jorge Lucas representarán la obra de teatro ‘El contador del amor’. Una historia de venganza amorosa, un plan trazado por una brillante mujer, Diana, a la que su marido Agustín confiesa haberle sido infiel. Una vendetta conyugal diseñada, milímetro a milímetro, con la entrega y dedicación de una obra maestra. Pero diseñada… no para destruir el amor, sino para alargarle la vida. Sábado 22 a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Venta de entradas en el Auditorio o en su web www.auditorioestepona.com. Entradas desde 15€ César Lucendo, Lara Dibildos and Jorge Lucas in the play ‘El contador del amor’. A story of revenge in love, a plan thought out by a brilliant woman, Diana, to whom her husband, Agustín, confesses he has been unfaithful. A marital vendetta designed to the millimetre, with the delivery and dedication of a masterpiece. But designed, not to destroy love, but to prolong it. Saturday 22 at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets on sale from the Auditorium or its web site www.auditorioestepona.com. From 15€

22

Oksana Kraynichuk Tributo a Frank Sinatra. La pianista y cantante ucraniana presenta un selecto programa con las mejores canciones del gran cantante estadounidense apodado “La Voz”, como “My Way”, “New York, New York”, “Strangers in the Night”, “Fly me to the Moon”, entre otras muchas. Viernes 21 a las 20.00 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entrada: 5€

32

22

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

TEATRO · THEATRE

Málaga

“El Sentido del Humor. Dos tontos y yo” con Florentino Fernández, José Mota y Santiago Segura. Sábado 22 a las 21.30 horas. Teatro Cervantes. Precio 12€. Entradas a la venta en teatros municipales de Málaga, en el 902360295 y 952076262 y en ww w.teatrocervantes.es y www.unientradas.es “El Sentido del Humor. Dos tontos y yo” with Florentino Fernández, José Mota and Santiago Segura. Saturday 22 at 9.30 p.m. Cervantes Theatre. Price 12€. Tickets on sale at the usual outlets for theatres in Malaga, by calling 902360295 and 952076262, online at www.teatrocervantes.es and www.unientradas.es

www.guiamarbella.com


EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

27

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER JUEVES · THURSDAY

Estepona

CONFERENCIA · LECTURE

28

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Conferencia Budista Felicidad aquí y ahora. Conferencia Pública de Meditación y Budismo Moderno, a cargo del monje budista Guen Kelsang Rabjor. Jueves 27 a las 19.30 h. Centro Cultural Padre Manuel.

“O Sole Mio”. Homenaje a la canción napolitana. Los grandes temas italianos que han cantado los más grandes de la ópera. Viernes 28 a las 21.00 h. Auditorio Felipe VI. Venta de entradas en el Auditorio o en su web www.auditorioestepona.com. Desde 16€

Buddhist Conference, Happiness here and now. Public Conference on Meditation and Modern Buddhism, given by the Buddhist monk Guen Kelsang Rabjor. Thursday 27 at 79.30 p.m. Padre Manuel Cultural Centre.

“O Sole Mio” is a tribute to Napolitan song. The top Italian songs that have been sung by the greatest opera stars. Friday 28 at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets on sale from the Auditorium or its web site www.auditorioestepona.com. From 16€

28

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY

DEPORTE · SPORT

Marbella

28

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

“El Violinista en El Tejado” La Operita de Estepona presenta el musical basado en la novela del escritor ruso Sholem Aleijem, “Las hijas de Tevye”, con el barítono internacional David Geary como Tevye. Viernes 28 a las 20.00 h. Centro Cultural Padre Manuel. Entrada 5€ “Fiddler on the Roof”. La Operita de Estepona stages this musical based on the novel by the Russian writer, Sholem Aleijem, “Tevye’s Daughters”, with the international baritone David Geary stars as Tevye. Friday 28 at 8.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Tickets: 5€ Senior Master Cup Marbella 2018. El tenis de alto nivel regresa a Marbella con la tercera edición de Senior Masters Cup en el Club de Tenis Puente Romano. El excampeón del torneo Carlos Moyá regresará a Marbella para defender el título contra los ex número 1 Juan Carlos Ferrero y Marat Safin. Goran Ivanisevic, Yannick Noah, Albert Costa y Sebastien Grosjean cerrarán el cuadro de las estrellas del tenis munidal que participarán en esta edición. 28 y 29 de septiembre. Tennis Club de Puente Romano. Para más información www.seniormasterscup.com

29

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

TEATRO · THEATRE

Málaga

Marbella 2018 Senior Master Cup. Top level tennis returns to Marbella with the third edition of the Senior Masters Cup at the Puente Romano Tennis Club. The tournament ex-champion, Carlos Moyá, comes back to Marbella to defend the title against the ex number 1 Juan Carlos Ferrero and Marat Safin. Goran Ivanisevic, Yannick Noah, Albert Costa and Sebastien Grosjean make up the team of world tennis stars who will be participating in this edition. 28 and 29 September. Puente Romano Tennis Club. For more Information www.seniormasterscup.com

28

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY

DANZA · DANCE

Marbella

Marbellous Swing Fest 2018, 1er festival de swing en Marbella. Del 28 al 30 de septiembre. Info e Inscripciones en www.facebook. com/marbellousswingfest e-mail: swingcostadelsol@gmail.com Marbellous Swing Fest 2018, first swing festival in Marbella. From 28th to 30th September. Info and registration on www. facebook.com/marbellousswingfest/ e-mail: swingcostadelsol@ gmail.com

“Cronología de las bestias” con Carmen Machi, Pilar Castro, Santi Marín, Patrick Criado y Jorge Kent. Sábado 29 a las 20.00 horas y domingo 30 a las 19.00 horas. Teatro Cervantes. Precio 12€. Entradas a la venta en los teatros municipales de Málaga, en los teléfonos 902360295 - 952076262 y en www.teatrocervantes.es y www.unientradas.es “Cronología de las bestias” with Carmen Machi, Pilar Castro, Santi Marín, Patrick Criado and Jorge Kent. Saturday 29 at 8.00 p.m. and Sunday 30 at 7.00 p.m. Cervantes Theatre. Price 12€. Tickets on sale at the usual outlets for theatres in Malaga, by calling 902360295 and 952076262, online at www.teatrocervantes.es and www.unientradas.es

www.guiamarbella.com

33


Plano

CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR


llés

José M C/ an ue l Va

Plano


CineteatroCinematheatre PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILMS RELEASES IN THE CITY

AGOSTO

SEPTIEMBRE

AGOSTO 03 AUGUST

SEPTIEMBRE 07 SEPTEMBER

Blackwood Rodrigo Cortés Daddy Cool Maxime Govare Dos mujeres Martin Provost Hotel Artemis Drew Pearce Los Increíbles 2 Brad Bird Nico, 1988 Susanna Nicchiarelli Siempre juntos Gustavo Pizzi

Carmen y Lola Arantxa Echevarria Cuando los ángeles duermen

Gonzalo Bendala

La Monja Corin Hardy Las distancias Elena Trapé The little stranger Lenny Abrahamson Un océano entre nosotros James Marsh

AGOSTO 10 AUGUST

Alto el fuego Emmanuel Courcol Como nuestros padres Laís Bodanzky El Rehén Brad Anderson Megalodón Jon Turteltaub Mentes Poderosas Jennifer Yuh Nelson The Equalizer 2 Antoine Fuqua

SEPTIEMBRE 14 SEPTEMBER

AGOSTO 17 AUGUST

Al Aire Patos Christopher Jenkins Animales Sin Collar Jota Linares Iqbal y el Superchip Oliver Zahle Predator Shane Black Testigo de otro mundo Alan Stivelman The Rider Chloé Zhao Todos lo saben Asghar Farhadi Una casa, la familia y un milagro

¡Vaya bichos! Arnaud Bouron, Antoon Krings El espía que me plantó Susanna Fogel El Pacto David Victori El viaje de Nisha Iram Haq

Augusto Fornari

AGOSTO 24 AUGUST

SEPTIEMBRE 21 SEPTEMBER

¿Quién está matando a los moñecos? Brian Henson Alpha Albert Hughes Asalto en la noche James McTeigue Hotel Salvation Shubhashish Bhutiani La música del silencio Michael Radford Los Futbolísimos Miguel Ángel Lamata Promesa al amanecer Eric Barbier Revenge Coralie Fargeat Rodin Jacques Doillon Waterboys Robert Jan Westdijk

El Capitán Robert Schwentke El escándalo Ted Kennedy John Curran Johnny English: de nuevo en acción David Kerr La Aparición Xavier Giannoli Madame Hyde Serge Bozon Una Receta Familiar (Ramen Shop) Eric Khoo

AGOSTO 31 AUGUST En las estrellas Zoe Berriatúa Kings Deniz Gamze Ergüven La Gaviota Michael Mayer La Novia del Desierto Cecilia Atán, Valeria Pivato Mamá y Papá Brian Taylor Yucatán Daniel Monzón

SEPTIEMBRE 28 SEPTEMBER Cambio de reinas Marc Dugain Christopher Robin

Marc Forster

El Papa Francisco. Un hombre de palabra

Wim Wenders

Milla 22 Peter Berg Searching Aneesh Chaganty Un pequeño favor Paul Feig

DEL 9 AL 15 SEPTIEMBRE XIX SEMANA INTERNACIONAL DE CINE FANTÁSTICO DE LA COSTA DEL SOL www.cinefantasticocostadelsol.com

36

www.guiamarbella.com


CineteatroCinematheatre YUCATÁN 31 de agosto

TEATROS S THEATRE TEATROS MARBELLA TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N. Marbella 952 864 394 marbella.es

Lucas y Clayderman son dos estafadores, profesionales del engaño a turistas ingenuos en cruceros de lujo. Hace años trabajaban juntos, pero la rivalidad por Verónica, la bellísima bailarina del barco, les hizo perder la cabeza y dio al traste con su sociedad. Ahora trabajan por separado, Lucas en el Mediterráneo y Clayderman en el Atlántico. Ese fue el acuerdo. Pero un inesperado botín impulsa a Lucas a irrumpir en el barco de su exsocio, lo que convierte la exótica travesía de Barcelona a Cancún, pasando por Casablanca, Tenerife, Brasil y la selva de Yucatán, en un encarnizado duelo de tramposos sin ninguna regla, pero muchos golpes bajos...

TEATROS ESTEPONA TEATRO AUDITORIO FELIPE VI Plaza Ignacio Mena s/n. Estepona 952 328 100 info@teatroauditoriofelipevi.com teatroauditoriofelipevi.es

TEATROS MÁLAGA TEATRO CERVANTES Calle Ramón Marín, s/n. Málaga 952 224 109 teatrocervantes.com

Comedia - España Director: Daniel Monzón· Reparto: Luis Tosar, Stephanie Cayo, TEATRO ECHEGARAY Rodrigo De la Serna, Adrián Núñez, Toni Acosta, Xavi Lite

C/ Echegaray, 6. Málaga 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9. Málaga 952 603 705 teatroalameda.com

CINES CINEMA CINES MARBELLA CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es CINES TEATRO GOYA Av. Julio Iglesias s/n. Marbella T. 951 196 665 - 951 196 666 info@cinesteatrogoya.es cinesteatrogoya.com

40

www.guiamarbella.com

37


Sucedió en...It happened in...

FM CONSULTING XXVIII ANIVERSARIO

E

Si todos los caminos conducen a Roma, hablar de desarrollo inmobiliario en la Costa del Sol tiene como destino indiscutible al grupo FM Consulting, fundado por Fausto Martínez, que este año ha celebrado su 28 aniversario junto a más de 300 invitados.

l pasado 26 de Julio el grupo inmobiliario FM Consulting celebró su más laureado aniversario con el imperio romano como telón de fondo. Agentes inmobiliarios, socios, clientes y amigos disfrutaron de una velada romana muy especial en Finca La Concepción. Este año FM Consulting ha rendido homenaje a las construcciones romanas en la antigua Salduba, una mirada al pasado de la Marbella romana, donde ya en el siglo I d. C. se levantaba la Villa de Río Verde, conocida por la calidad y originalidad de sus mosaicos. 20 siglos después, Marbella y la Costa del Sol siguen

38

siendo un enclave de referencia en la construcción de villas y promociones inmobiliarias a nivel mundial. Prueba de ello es Syzygy The Villas, la promoción de 17 villas comercializada por FM Consulting en exclusiva, que ha sido vendida en su totalidad este año; y Las Terrazas de Atalaya, disponible tan solo 3 unidades. Un año más, el presidente del Grupo empresarial, Fausto Martínez, y el director ejecutivo de desarrollo de negocio y hermano, Juan J. Martínez, hicieron un balance positivo de la situación actual del sector inmobiliario y de la labor comercial en exclusiva que el grupo inmobiliario realiza tanto para Syzygy Homes como para el Grupo Exxacon.

www.guiamarbella.com


Sucedió en...It happened in...

De las promociones presentadas en 2017, se han vendido el 80% de Syzygy Homes The Residences, el 60% de Terrazas de Cortesin Seaviews, el 50% de Cortijo del Golf y el 45% de Mirador de Estepona Golf. Con los objetivos anuales cumplidos y nuevos proyectos inmobiliarios a la vista, FM Consulting seguirá implementando su estrategia de promoción internacional del Triángulo de Oro de la Costa del Sol a través de la presencia de sus proyectos turísticos e inmobiliarios en Europa y Emiratos Árabes, situando a la Costa del Sol como destino clave de inversión en el sur de Europa. Entre los asistentes al evento destacó la presencia del alcalde de Estepona, el Sr. José María Urbano, quien dirigió unas palabras de felicitación y apoyó a la promotora-comercializadora. También estuvieron presentes la concejala de Urbanismo del Ayuntamiento de Estepona, Ana Velasco; el Presidente del CIT, Juan José González; y el Director del Palacio de Congresos de Marbella, Miguel Luna, entre otros.•

www.fmconsulting.es www.guiamarbella.com

39




RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

Marbella

MARBELLA

PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD

ALEVANTE € € Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534

ALTAMIRANO € Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932 Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.

BAR EL LUCA € C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118 En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.

CALIFORNIA € C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752

CASA ALFREDO € € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165

CIABOGA € € C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743

COFRADÍA DE PESCADORES € C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247

EL ANCLA € € € Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496

EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934

42

EL PATIO DE MARISCAL € €

MARISQUERÍA VICTOR € € €

EL TIMONEL € C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917

MEDIODÍA € Mercado Central de Marbella. Puestos 67-68. T. 952 777 504

FREIDURÍA LA VENUS €

PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011

C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701

Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373

FREIDURÍA MIRAFLORES € €

Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802

LA BARCA € €

Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459 Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.

LA CALETA € Calle Rodrigo de Triana, 9. Marbella. T. 627 178 281 LA LONJA € €

Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532

LA PAELLA

Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096

LA PESQUERA DEL FARO € € Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520 LA RELOJERA €

C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447

Especialidad en espetos.

LOBITO DE MAR € Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 178. T. 951 554 554 LOS CAÑIZOS € C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550 Especialidad en espetos.

LOS MELLIZOS € € € Paseo Marítimo. Esq. Avda. Gregorio Marañón, 8. T. 951 331 822 MARISQUERÍA LA PESQUERA € € Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170

www.guiamarbella.com

C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280

PULPERÍA TAPERÍA € RÍAS BAIXAS C/ Virgen del Pilar, 8 T. 693 807 743

RED PEPPER € € €

Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148

RESTAURANTE LA OLA € € Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 857 448

RESTAURANTE PLAYA EUROPA €

Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952 900 823 Especialidad en espetos

SANTIAGO € € € Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078 La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.

SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA € Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438

VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415 Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com


RestaurantesMarbella MARBELLA

ABRASA BBQ € € €

ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALITY

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

1870 €€€ Calle la Concha, 11. San Pedro Alcántara T. 952 783 836

EL GAUCHO € € €

ASADOR DE GUADALMINA €€€ C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003

Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997 COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Muelle Benabola 9. Pto Banús. T. 952 812 167

HACIENDA PATAGÓNICA € €

EL CARNICERO 2 € € €

Acera de la Marina, 2. T. 952 900 968

Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599

LA ESTANCIA €

EL RODEITO € € €

Avda. Miguel Cano, 14 Marbella T.677 412 814

Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861

LA BARBACANA Avd. Juan Alameda 2. Marbella. T. 952 862 137

RESTAURANTE RANCHO € € € Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922

SEA GRILL € € € Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900

T-BONE GRILL € € € €

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

MARBELLA

COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE

LA PARRILLA DE LÓPEZ € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390

LA ROSA € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769

TANGUITO € € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520

Hotel Gran Meliá Don Pepe. Marbella. T. 952 77 03 00

BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069

CASA DE LA ERA € € €

Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625

Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza

USATEGUI € €

CASA DEL CORREGIDOR € €

El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317

Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992

VOVEM ASADOR € € € C/ Las yedras, C.C. Odeon, l-9-10 Nueva Andalucía. 952 003 434 - Avda. Duque de Ahumada, 9. Marbella 952 008 822

CASA ELADIO € € C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083

www.guiamarbella.com

43


RestaurantesMarbella EL CHIRINGUITO € €

MARBELLA

COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE

Playa de Faro. Puerto Deportivo. Marbella. T. 952 765 057

EL CORTIJO € €

C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064.

EL LÍO

C/ Ortega y Gasset 7. Marbella. T. 952 638 696

LA CAMPANA € € €

Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041

LA NAVILLA € € € C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085

LA OLLA DE TATI €

Puerto Deportivo, Local 57-A. Marbella. T. 606 065 545

LA TIRANA € €

C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424

LUCÍA GASTROBAR

Puerto Deportivo. Locales 60-61 Marbella. T. 952 130 624

MARBELLA PATIO € € C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429

PAELLAS Y MÁS € Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511

BARBQ € C Jacinto Benavente. Marbella. T. 952 770 656

Paellas y fideuas

HARD ROCK CAFÉ € €

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

PALMYRA € € Avda. Arturo Rubinstein, s/n en Hotel Sultán. T. 952 858 423

SAVOR € € Avd. Andalucía, 6. San Pedro Alcántara. T. 951 531 777

SIDRERÍA RESTAURANTE EL CHIGRE €

TGI FRIDAY’S €

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

Avenida Julio Iglesias, 9 Puerto Banús. T. 952 906 598

TOMATE€

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494

C/ Jacinto Benavente, 6. T. 951 913 551 - 673 437 359

SIDRERÍA RESTAURANTE LA VENTA € Boulevar Alfonso De Hohenlohe, S/N T. 630 113 403

CASAMONO € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

THE FARM € €

Estébanez Calderón 19. Marbella. T. 952 774 578

Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557

CASANIS € €

Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.

TROCADERO ARENA € € € N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579

VENTA PULA € Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068

VENTA LOS PACOS € Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938

44

C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024

www.guiamarbella.com

COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450


RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

ZOZÖI € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

Plaza Altamirano, nº 1. Marbella

ALBERT & SIMON € € € Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714 Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.

ALBERT’S € € Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886

D’LAURA €

C/ Lindavista, 17. San Pedro Alcántara. T. 952 799 937

D-WINE € € € Centro Comercial Azalea, CN 340 Km 173, Edif. A. Nueva Andalucía. T. 952 814 446 EL BALCÓN DE LA VIRGEN € € C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092

Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces

EL LAGO € € €

Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín

EL GRAN GATSBY € € € €

Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.

Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797

BABILONIA € € €

FINCA BESAYA € € € €

Restaurante Olivia Valere. Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861

Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382

LA SALA € €

C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145

LA VERANDA € € € € Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150 LAS BANDERAS € € €

C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819

LE PETIT BISTRO

C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898

FONDUE LOUNGE € € €

Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª. Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987

BRÜNNINGS € € €

Cocina internacional y belga.

LES CUBES MARBELLA € € €

Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156

GARUM € € €

BECKETT’S € € €

CAFÉ DE RONDA Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella. T. 952 900 899

CHATEAU MONALISA € € € € Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808

CORTIJO DE GUADALMINA € €€ El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.

Solo cenas · Dinners only

CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347

Milla de Oro. Frente al jardín del Rey Fahd. T. 952 868 396

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858.

Tres ambientes: zona gourmet, zona tapas, zona copas. Cocina ecléctica.

LA AXARQUÍA € €

LOS ARCOS € € €

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

LA BUENA VIDA

Avda. Puerta Del Mar - esq. C/ Carlos Mackintosh. Marbella. T. 952 770 027

LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. Marbella T. 952 864 478

www.guiamarbella.com

45


RestaurantesMarbella RÍO REAL GOURMET € €

COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE

SIROCCO MARBELLA

ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994

Vistas a los campos de golf. View at golf courses.

C/Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681

SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín LOS BANDIDOS € € € € Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915

SOL DE EUROPA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 770 933

Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.

VIC & JON’S GASTROBAR

MAGNA CAFÉ € € € €

BAWARCHI € € €

Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 929 578

MANTRA € €

C/ Calvario, 4. Edif. Hotel Baviera. Marbella T. 951 517 907

MESSINA € € € Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062 1* Michelín

MIMO

Ctra N340 Km 183. Centro Comercial Oasis. Local 11. Marbella T. 679 796 642 COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621

DJAWA € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055

MUMTAZ € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090

Avda. Puerta del Mar n.1 Marbella T. 952 765 602

SAFFRON RESTAURANT € € €

MONALISA € € €

Parque Elviria. Las Chapas. T. 952 830 146

Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441

MARBELLA

Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732

BANGKOK € € Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603 DRAGÓN € € Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924 GOLDEN WOK €

C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840

ICHIBAN € Avda. Antonio Belón, 22. T. 952 900 006 JARDÍN DE ORIENTE €

Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768

KAEDE € € €

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

KATSURA € €

C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193

M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593 Centro C. Nevada, 185-186 18100 Armilla (Granada)

COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

MARE NOSTRUM € Avda. Antonio Belón 26. Marbella. T. 952 778 091

TAJ MAHAL € € €

NAGA € € € C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319

COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

MUNDO PASTA €

C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719

Carretera de Ojén, km. 1,5. Rotonda de entrada a La Cañada. Marbella T. 951 904 753

BAALBAK € COCINA ÁRABE - ARABIC CUISINE

NARUTO € C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827

Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550

SUSHI DES ARTISTES € € €

MARRUSH €

Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.

COCINA LIBANESA - LIBANESE CUISINE

Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com

Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403

TAKUMI € € €

Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39

WASABI € €

Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577.

ZEN € €

C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691

46

www.guiamarbella.com



RestaurantesMarbella MARBELLA

COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE

AL DENTE € € Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181

AMORE E FANTASIA € €

DA FABIO € € Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376

LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593

DA MARIO € €

Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899

Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565

Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464

DON LEONE € € €

ARETUSA € € €

Magnífica terraza. Fantastic terrace.

1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898

ENTRE OLIVOS € Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395

Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.

CAFÉ FLORE € € Plaza Puente Ronda, 5. Marbella. T. 952 770 535

Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.

ILCONTRO € € Camilo José Cela, 12. Marbella. T. 951 560 645

IL GRANCHIO REALE € €

MAMMA ANGELA € € €

MEDITERRÁNEO € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469 MODA DI ROMA € € € Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729

MUNDO PASTA

Carretera de Ojén, km. 1,5. Rotonda de entrada a La Cañada. Marbella T. 951 904 753

REST. PEPERONCINO € €

Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650

C/ Padre Enrique Cantos, 2 T. 952 770 935

PIZZA ITALIA € €

Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37

LA FONTANILLA € Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498

PIZZERIA PICASSO € €

DA BRUNO A CABOPINO € €

LA FONTE DELLE STREGHE € €

PIZZERÍA TREVI € C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542

LA GIOCONDA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514

RESTAURANTE LA MAFIA

CORLEONE € €

Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343

DA BRUNO A CASA € € Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21

DA BRUNO A SAN PEDRO € € Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309

DA BRUNO SUL MARE € € Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318 Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.

48

C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). San Pedro. T. 952 860 051

LA PAPARDELLA € € €

Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089

Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178 Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669

Avda. Antonio Belón, 3. T. 952 924 062

ROSMARINO € € CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48

LA PESQUERA DEL FARO € €

Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520

STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994

LA PIADA€ € Avda. MIguel Cano, 11. T. 951 134 402

VILLA TIBERIO € € €

L’IMPRONTA € €

VÔO

Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943

www.guiamarbella.com

Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799

C/ Ramón Gómez De La Serna, 21. Marbella. T. 951 103 767


RestaurantesMarbella EL LÍO

C/ Ortega y Gasset 7. Marbella. T. 952 638 696

EL RELOJ MARBELLA

TAPAS

BAR DIAMANTE

Blasco Ibáñez 3. 952 863 626

BAR GUEROLA

C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07

BAR TERRAZA SIMÓN € C/ Pablo Casals, 1. Marbella. T. 952 779 746

Plaza Puente Ronda 3

EL TIMONEL

C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917

CASA BAR BARTOLO

San Lázaro s/n. Casco Antiguo.

TABERNA LA CAYETANA

Duque de Ahumada 13. Local 2.

LA DEHESA

C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448

LA POLACA

Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030

LA RIBERA

Avd. Ramón y Cajal, 21 L1. T. 952 867 573

CASABLANCA € Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78

LA SANTA GASTROBAR

CERVECERÍA LA + FRÍA

LA TABERNA DEL PINTXO

Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol

CERVECERÍA SIMÓN

C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746

DIVINA TAPA

Avda. Miguel Cano, 13 Marbella T. 951 134 764

EL ALAMBIQUE

C/ Aduar 2. Marbella. T. 952 862 585

C/ Peral 18. TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022

TAPAS Y OLÉ Pasaje de Carlos Mackintosh. Marbella T. 952 821 803 SAN PEDRO

TAPAS

BODEGA DEL CANTINERO Avda. Pablo Ruiz Picasso, 19. T. 634 583 519

BODEGA WAYKIKI

Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321

C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221

LA TASCA

Marqués del Duero, 42

Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869

LA TRILLA € Camilo José Cela, 5 LATAPA BY CASANIS

Plaza Santo Cristo. Marbella. T. 952 901 040

LEKUNE

Plz. González Badía, 10 T. 952 862 647

Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494

EL ESTRECHO

LIZARRÁN

C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004

PATA NEGRA

LA BODEGA DEL MAR

LA MORAGA IBÉRICA

Carlos Mackintosh, 3. Local 17

C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304

Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella. T. 951 703 964

Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 607 011

BODEGA SAN BERNABÉ

MATAHAMBRE

C/ Muro, 16, Plaza Puente Málaga, Marbella. 952860003

Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25

Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000

Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 178. T. 951 554 554

ETXEZURI

BIBO DANI GARCÍA € € €

BODEGA SABOR IBÉRICO

LOBITO DE MAR

Avd. Duque De Ahumada, 16. Marbella. T. 951 467 258 www.guiamarbella.com

BODEGUITA ER COLEGA CERVECERÍA LA + FRÍA

Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669

LA BODEGA C/ Lagasca, 60

LA CULINARIA

C/ Federico García Lorca. Edif. El Cine, 6. San Pedro. T. 951 275 946

LA SOLEÁ

C/ Jerez. San Pedro Alcántara.

SOL Y LIMÓN

Avd. Constitución, 9. San Pedro Alcántara. T. 629 561 321

49


Pubs Discotecas BARES PUBS MARBELLA AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723

BARROCCO

Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo.

EL LÍO

C/ Ortega Y Gasset, 7. Marbella. T. 952 638 696

ROLLING BAR KARAOKE C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650

SALTALUNA

C/ Mesoncillo,8. Casco Antíguo. Marbella T. 952 771 466

TANGUITO

C/ Buitrago. T. 952 863 520

BEACH CLUBS BONO’S BEACH

CLUBS MARBELLA BLESS MARBELLA

Urb. Marbella Mar, 1, Local 2 Reservas 677 655 977 - 667 801 220 www.blessmarbella.com

BUDDHA MARBELLA Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891

LE PRIVE - OLIVIA VALERE

C/Ancha nº3. T. 952 774 063

Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es

Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861

FACTORY COPAS

BORA BORA

Milla de Oro. Ctra. N 340 Km 176 Marbella. T. 606 437 102

EL PALIQUE

T. 952 771 404

FINCA BESAYA

Urb. Río Verde. T. 952 861 386

FLAMENCO ANA MARÍA

Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com

CAFÉ DEL MAR

Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11

Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com

FRANK’S CORNER

CLUB LA CABANE

C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345

GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.

INDIANO

Conjunto Puerto Deportivo. Local 31-32. Marbella. T. 603 178 429

LA LIBRERÍA

C/ Sevillano 2 (junto al Faro).

LA POLACA

Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030

LE SUD

Puerto Deportivo. Local 1.

LEMMON

Puerto Deportivo. T. 952 774 573

MARLEY’S CAFÉ

Avda. Arias de Velasco

MAVERICK

Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104

MOËT’S

Avd. Jacinto Benavente, 6

PAPARAZZI

C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636

PUNTO FARO

Puerto Deportivo de Marbella T. 952 820 128

50

Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com

ESTRELLA DEL MAR

MALAVIDA

NIKKI BEACH NIGHTCLUB Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239

SUITE DEL MAR

Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900

PUERTO BANÚS

Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com

AQWA MIST

FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA

NAÔ OLIVIA VALERE

Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com

NIKKI BEACH

Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella

OCEAN CLUB

Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es

TROCADERO PLAYA Playa de Santa Petronila. Marbella. T. 610 704 144

TROCADERO ARENA

Playa de Río Real, Carretera N340. Km 186. Marbella T. 952 865 579

VICTOR’S BEACH

El Ancón Playa. Ctra. Cádiz, 177. Marbella. Reservas: 639 553 088 www.guiamarbella.com

Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145 Pool Club. C/ de los Tilos. Puerto Banús. T. 650 300 300

NEWSCAFE

Calle Muelle Ribera, 12 Puerto Banús. T. 619 061 147

SEVEN PUERTO BANÚS C/Muelle Ribera. T. 696 566 036



Visitas de Interés MARBELLA

CASCO ANTIGUO OLD TOWN

EL CASTILLO THE CASTLE

Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen. Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42

ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES

Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.

YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES

Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.

In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.

Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.

Avda. del Mar

www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92

En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.

52

www.guiamarbella.com


Places of Interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH

PUERTO BANÚS PORT BANÚS

Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.

En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia

www.guiamarbella.com

53


OcioLeisure SELWO AVENTURA

Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482

SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482

ASCARI RACE RESORT

BIOPARC FUENGIROLA

Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301

AVENTURA AMAZONIA

Adultos y niños vivirán una gran aventura entre las copas de los árboles. 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! El precio va de 16A a 24A por 3 horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a A7, km.192). MARBELLA T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com

PIRATES PARK

Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net

54

Parque de ocio familiar, diversión para los más pequeños. Castillo pirata, laberinto de bolas, trenecito... y mucho más. Ven y celebra tu cumpleaños con nosotros. Horario verano de 18.30 a 01.30 h

Family entertainment park, fun for the little ones. Pirate castle, maze of balls, small train... and more. Come and celebrate your birthday with us. Summer schedule from 6.30 pm to 1.30 am

Paseo Marítimo esquina Avenida del Mar. MARBELLA T. 630 669 899

www.guiamarbella.com



MuseosMuseums MARBELLA

MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM

MUSEO RALLI RALLI MUSEUM

Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas.

Alberga una de las colecciones de arte contemporáneo latinoamericano más importante en Europa, compartiendo espacio con obras de artistas europeos. Destacan artistas como Dalí, Miró, Wifredo Lam, Roberto Matta o Braun-Vega, todas ellas en un marco incomparable.

Horario: De martes a sábado 10 a.m.-3 p.m. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales (11 Junio y 19 Octubre). Cerrado desde 22 Dic. hasta 6 de Enero. ENTRADA GRATUITA

The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30

ESTEPONA

NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS

Houses one of the most important collection of contemporary Latin-American art in Europe, sharing space with others European artists. It emphasizes artists such as Dalí, Miro, Wifredo Lam, Roberto Matta or Braun-Vega, all of them in an incomparable frame.

Opening hours: Tuesday to Saturday 10 a.m. - 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and bank holiday & local holiday (11 Jun & 19 October). Closed from 22 Dec. – 6 January. FREE ENTRY

Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23

MUSEO DEL GRABADO ENGRAVINGS MUSEUM

Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona. Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715

Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones.

Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3€.

PARQUE BOTÁNICO - ORQUIDARIO BOTANICAL PARK - ORQUIDARIUM La mayor colección europea y una de las más grandes del mundo, con más de 5.000 plantas y más de 1.300 especies de orquídeas de todo el mundo. Básicamente se recrea el hábitat de las especies cálidas Sudamericanas y del Sudeste Asiático. De Martes a Sábados de 9:30 a 18 h. Domingos de 9:30 a 14 h. Lunes cerrado.

Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expositions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more.

The largest European collection and one of the largest in the world, with more than 5,000 plants and more than 1,300 species of orchids from around the world. Basically, the habitat of warm South American and Southeast Asian species is recreated. From Tuesday to Saturday from 9:30

Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41

Info y visitas: 951 51 70 74. C/ Terraza, 86. 29680 Estepona . www.orchidariumestepona.com

Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A.

56

a.m. to 6:00 p.m. Sundays from 9:30 a.m. to 2:00 p.m. Closed Monday.

www.guiamarbella.com


MuseosMuseums MÁLAGA

MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM

MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM

Sito en el Palacio de Buenavista. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.

Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A

Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón conviven con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).

Martes a domingo: 10 a 20:00 h. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.

Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).

Situated in the Buenavista Palace. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.

San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org

CAC MÁLAGA

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.

Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org

Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.

CENTRE POMPIDOU MÁLAGA

INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA

La idea es ofrecer al público, durante varios años, en un lugar ya construido, como el Cubo en este caso, un recorrido por obras de referencia de la colección del Centre Pompidou, y acompañarlo con una programación de exposiciones y experiencias multidisciplinares y talleres.

De 9:30 a 20:00 h, incluyendo festivos. Cerrado todos los martes, 1 de enero y 25 de diciembre.

The idea is to offer to the public for several years an already built-in, as the Cube in this case, a tour reference works from the collection of the Centre Pompidou place, and accompany it with a program of exhibitions and multidisciplinary experiences and workshops.

A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities.

WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed. FREE ENTRANCE

Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. cacmalaga.org

COLECCIÓN DEL MUSEO RUSO RUSSIAN MUSEUM COLLECTION Acoge la Colección del Museo Ruso de San Petersburgo.

Del 16 de septiembre al 15 de junio, de 9:30 a 20:00 h. Cerrado: todos los lunes, 1 de enero y 25 de diciembre

From 9:30 a 20:00 h, including holidays. Tuesdays, 1st January and 25th December closed.

It housed the Collection of the Russian Museum of San Petersburgo.

Pasaje Doctor Carrillo Casaux, s/n. Muelle Uno, Puerto de Málaga. MÁLAGA T. 951 926 200 centrepompidou-malaga.eu

Avenida Sor Teresa Prat, nº 15. Edf. de Tabacalera MÁLAGA. T. 951 92 61 50. coleccionmuseoruso.es

From 16th september to 15th june, from 9:30 to 20:00 h. Mondays, 1st January and 25th December closed.

www.guiamarbella.com

57


HotelesHotels GRAN LUJO · GRAND LUXE

FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA

Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800

GRAN MELIÁ DON PEPE

Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300

KEMPINSKI HOTEL BAHÍA

Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski

MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211

MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA

Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000

PUENTE ROMANO BEACH RESORT

MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500

MONARQUE SULTÁN

Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562

NH MARBELLA

Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900

RÍO REAL GOLF HOTEL

VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR

SENATOR MARBELLA SPA

N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970

Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080

TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL

C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000

ALANDA HOTEL HALAL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA

Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090

LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 899 600

AMÀRE MARBELLA BEACH HOTEL Av. Severo Ochoa, 8. Marbella. T. 951 562 001

C/ Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681

ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA

VILLAPADIERNA PALACE

Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150

Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499

BLUEBAY BANÚS

Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517

EL FUERTE

Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500

ALMENARA CLUB HOTEL

Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800

GLOBALES PLAYA ESTEPONA

Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977

GRAN HOTEL BENAHAVIS Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290

GUADALMINA SPA & GOLF RESORT Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211

H10 ANDALUCIA PLAZA Hotel Don Carlos

GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200

58

C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026

APARTHOTEL PUERTO AZUL

C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000

Hotel Los Monteros

AMANHAVIS

Hotel Amanhavis

BAVIERA

C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950

BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840

GLOBALES CORTIJO BLANCO

Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900

HOTEL DOÑA CATALINA Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348

HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305

HOTEL MONARQUE EL RODEO Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100

Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000

NH SAN PEDRO

IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH

OH DIANA PARK

Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiamarbella.com

C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040 CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)


HotelesHotels OH MARBELLA INN

Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487

MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345

PYR MARBELLA

Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353

HOTEL CENTRAL

C/San Ramón, 15. T. 952 902 442

HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978

LIMA

HOTEL FINLANDIA

Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700

HOSTAL BERLÍN

C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310

Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500

LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171

PYR Marbella

SAN CRISTÓBAL

Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250

SISU BOUTIQUE HOTEL

C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105

PIEDRA PALOMA

C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)

PUERTA DE ADUARES

C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312

HOSTALES

ADUAR DOÑA MATILDE

C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)

C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578

EL PILAR

Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018

www.guiamarbella.com

Hostal Berlín

LA MALAGUEÑA

C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011

PACO

C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200

PLAZA

Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033

59





SaludHealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL

Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955. ATILANO PELUQUEROS

Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095 BEAUTY WORLD

INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395 DESSANGE PARIS

Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719

SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA

Avda. Buchinger. Marbella. T. 952 764 300

CLÍNICA DENTAL OLTRA

Avenida Ricardo Soriano 20. 1ª planta. Marbella T. 952 635 065 CLÍNICA OCHOA

Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400 CLÍNICA PREMIUM

Antonio Belón 3. T. 952 858 935 CLUB TENIS PUENTE ROMANO

T. 607 754 084

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116

HOSPITAL QUIRÓN

62

BODY ON

DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

C/. Arturo Rubinstein s/n. Marbella T. 952 86 72 05

CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315

MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB

HOSPITAL CERAM

SPA SULTÁN

CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA

C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856

Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420

CENTROS DEPORTIVOS - GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM

Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350 Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200 HOSPITEN

N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600

www.guiamarbella.com

Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580 C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 REAL CLUB PADEL MARBELLA

C/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947 ROMANA FITNESS CLUB

Urb. Coto de Los Dolores. La Romana Playa s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336 ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA

Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651

63




TeléfonosTelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES

112

TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES Policía Local · Local Police 092 Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195 AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)

902 505 060 951 976 669

BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona

902 240 202 956 786 757

AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000

66

INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO Marbella San Pedro Estepona Manilva

902 143 144 902 143 144 952 781 396 952 800 249 952 802 954

SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona

952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222

VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES 952 774 349 952 853 209 952 804 483

SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque

SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE

Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo Atencion Cliente Hidralia Atencion Cliente Acosol Atencion Cliente Endesa Ayuntamiento Marbella Ayuntamiento Estepona Oficina De Correos Estepona Oficina De Correos Marbella

www.guiamarbella.com

901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 761 605 952 768 760 902 250 270 952 932 020 800 760 909 952 761 100 952 809 000 952 800 537 952 772 898




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.