C贸digo QR Conecta con nuestra web
MEDITERRANEAN RESTAURANT
FOR FOOD LOVERS Wonderful food, wonderful view Open every day from 09.00 am to 03.00 am Real Club Maritimo Marbella, 1째 Planta Puerto Deportivo - 29602 Marbella RESERVATION AT : +34 952 865 534 alevantemarbella@gmail.com www.alevantenarbella.com
Editorial
Enrique Guerrero. Editor
A
gosto 2015 se presenta con un récord absoluto del número de turistas en nuestro país y por ende en la Costa del Sol, según datos oficiales casi un 8% mas se estima el aumento de visitantes en nuestra zona con respecto al año pasado. Esta avalancha estacional tiene como consecuencia benéfica, un sensible aumento de ocupación laboral, sobre todo en el sector servicios (hostelería, comercio, etc.).
sumariocontents Eventos · Events ................................ 4-33
Pero el tejido empresarial de Marbella sigue reclamando a las administraciones públicas una desestacionalización de la temporada turística, de forma que, en meses que no son los clásicos de máxima ocupación, se proponga y organice eventos con el suficiente atractivo para que nuestra industria turística siga activa el resto del año.
Cine ....................................................... 36
Hablando sobre temas más próximos, como es Agosto, hay que decir que la oferta de ocio de nuestra zona es excepcional como el Starlite Festival, Mercadillos de verano en Marbella, San Pedro y Puerto Banús, Certamen de Jamón en Estepona, el Festival de Cine Fantástico Costa del Sol en Estepona, exposiciones, cine, teatro, conciertos… y mucho más.
Pubs y Discotecas .................................. 46
Por último dar las gracias a los miles de visitantes vacacionales de nuestras ciudades, por habernos elegido como el lugar ideal para pasar su tiempo de descanso y a los residentes, un poco de paciencia y actitud positiva para estos intensos meses de verano.
Ocio · Leisure ........................................ 52
Nos vemos en nuestra próxima edición de Otoño o cuando quieras y donde quieras en www.guiamarbella.com
A
ugust 2015 appears to open with an absolute record in the number of holidaymakers coming to our country and therefore also to the Costa del Sol; according to official data an increase of almost 8% more visitors to our area as compared to last year.
Restaurantes · Restaurants .............38-45 TAPAS ..................................................... 45
Rincon Gourmet · Gourmet Corner 48-49 Visitas de Interés · Places of Interest 50-51
Museos · Museums ........................ 54-55 Hoteles · Hotels .............................. 56-57 Automóviles · Cars ......................... 58-59 Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 60 Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 66
This seasonal avalanche has profitable consequences, a significant increase in jobs, especially in the services sector (hotel and catering, shops, etc.). But the Marbella business community continues calling upon the public authorities to deseasonalise the tourist season so that in the months that don’t traditionally show maximum occupation, events should be proposed and organised to be sufficiently attractive for our tourist industry to continue to be active during the rest of the year. Coming back to closer matters, as it’s August, we must say that the entertainment available in our area is exceptional, such as the Starlite Festival, summer open-air markets in Marbella, San Pedro and Puerto Banús, the Ham Competition in Estepona, the 26th Costa del Sol International Fantasy Film Week in Estepona, exhibitions, cinema, theatre, concerts… and lots more. Finally, to express our thanks to the thousands of holidaymakers in our towns for having chosen us as the ideal place for spending their holidays, and to the residents, for having a little patience and a positive attitude for these intense summer months. See you in our next edition in the Autumn, or whenever and wherever you want on www.guiamarbella.com
www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 86 30 31 F. 952 86 19 33 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania
EventosEvents AGOSTO · AUGUST RECOMEN DADO HT HIGHLIG
08
Estepona
SÁBADO · SATURDAY AGOSTO · AUGUST
MÚSICA · MUSIC
RECOMEN DADO HT HIGHLIG
RECOMEN DADO HT HIGHLIG
09
GALA BENÉFICA · CHARITY GALA SHOW
COROMINAS CON MÚSICA: CAMINO NÓMADAS 8 agosto Parque San Isidro Labrador, Los Pedregales
VI EDICIÓN DE STARLITE GALA 9 agosto Cantera de Nagüeles Marbella
MUSIC AT COROMINAS. CAMINO NÓMADAS 8th August Parque San Isidro Labrador, Los Pedregales
6TH EDITION OF THE STARLITE GALA 9th August Nagueles Auditorium Marbella
12
Estepona
MIÉRCOLES · WEDNESDAY
AGOSTO · AUGUST
RECOMEN DADO HT HIGHLIG
21
II CERTAMEN MUNDIAL DE JAMÓN Del 12 al 16 agosto Paseo Marítimo Estepona
NIÑA PASTORI 21 agosto Teatro Auditorio Felipe VI Estepona
2ND WORLD HAM COMPETITION From 12th to 16th August Sea Front Promenade Estepona
AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Exposición Jean Cocteau, de quien se cumple este año cincuenta años de su pérdida, gracias a la donación por parte de los herederos de manuscritos, dibujos y fotografías originales del célebre poeta, dramaturgo y cineasta francés, que se muestran en relación con la época. Del 28 de enero al 31 de diciembre. Centro Cultural Cortijo Miraflores. Exhibition Jean Cocteau, on the fiftieth anniversary of his death, his loss is commemorated thanks to the donation by his heirs of original manuscripts, drawings and photographs of the famous French poet, playwright and film-maker, shown in relation to that time. From 28th January to 31st December. Cortijo Miraflores Cultural Centre.
04
Estepona
VIERNES · FRIDAY AGOSTO · AUGUST
MÚSICA · MUSIC
VARIOS · VARIOUS
01
Marbella
DOMINGO· SUNDAY AGOSTO · AUGUST
NIÑA PASTORI 21st August Felipe VI Auditorium Estepona
01
AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Exposición donde se mostrarán obras del artista Thierry Ligismond, tanto dibujos, esculturas como óleos. Del viernes 19 de junio al miércoles 30 de septiembre de 20.00 a 23.00 h. Galería de Arte del Artista Ligismond en Marbella. Urb. Marbella Real, nº21, (Al lado de Pan y Mermelada) Exhibition showing the work of the artist Thierry Ligismond, his sketches, sculptures and oils. From Friday 19th June to Wednesday 30th September, from 8.00 p.m to 11 p.m. The Ligismond Art Gallery in Marbella. Urb. Marbella Real, nº21, (next to Pan y Mermelada).
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
01
AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY
Marbella
MERCADILLO · OPEN AIR MARKET
Muestra Internacional de Artesanía. Del lunes 15 de junio al martes 15 de septiembre, de lunes a jueves de 11.00 a 23.00 h, viernes, sábados y domingos de 11.00 a 01.00 h. Plaza Antonio Banderas. Puerto Banús. International Craft Market From Monday 15th June to Tuesday
15th September, Mondays to Thursdays 11 a.m. to 11 p.m., and Fridays, Saturdays and Sundays from 11 a.m. to 1 a.m. Plaza Antonio Banderas. Puerto Banús.
01
AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY
VARIOS · VARIOUS
Marbella
Julietta: Summer Concept Store, un nuevo espacio que abarca moda, talleres para grandes y pequeños, yoga, música, gastronomía, show cooking, catas, y mucho más. Del 27 de julio al 31 de agosto, Espacio Julietta abierto desde las 10.30 h y Espacio Urban Food abierto desde las 12.00 h. Plaza Puente de Ronda 1 (Antiguo Conservatorio de Música). Más información 951916703 - 658565566 Julietta: Summer Concept Store, a new space covering fas-
hion, workshops for adults and kiddies, yoga, music, gastronomy, show cooking, sampling, and much more. From 27th July to 31st August, Espacio Julietta is open from 10.30 a.m. and the Urban Food Space from 12 noon. Plaza Puente de Ronda 1 (formerly the Music Conservatory). More information on 951916703 - 658565566.
www.guiadiaynoche.com
05
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
01
AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Exposición “A relaxing cup of grabado” una exposición muy especial. Una selección de obras de Grabadores madrileños. Un soplo de diversidad y novedad en la gráfica española: Alberto Marci, Beatriz Palomero, Marina Anaya, Andrea Fernández, Paulino Santos, y Lidya Buente. Comisariada por Juana Silva Churín. Del viernes 3 de julio al jueves 20 de agosto de 10.00 a 14.00 y de 17.00 a 20.00 h. Taller con Tinta Roja. Avda. General López Domínguez, 25. “A relaxing cup of engraving” a very special exhibition. A selection of works from Madrid engravers. A breath of diversity and novelty in Spanish engraving: Alberto Marci, Beatriz Palomero, Marina Anaya, Andrea Fernández, Paulino Santos, and Lidya Buente. Curator of the exhibition: Juana Silva Churín. From Friday 3rd July to Thursday 20th September, from 10 a.m. to 2.00 p.m. and 5.00 to 8.00 p.m. Red Ink Workshop. Avda. General López Domínguez, 25.
01
AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY
LIBROS · BOOKS
Marbella
01
AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Feria de Arte 2015 Art Marbella, la primera gran feria de arte del Mediterráneo, reunirá cerca de 50 prestigiosas galerías internacionales. También contará con secciones específicas, desarrolladas por comisarios independientes, planteadas como espacios de investigación y profundización en la obra de artistas seleccionados y con proyectos específicos, realizados por encargo por artistas invitados. En colaboración con el CAC de Málaga y otros museos y centros de arte de la región, Art Marbella desarrollará también un completo programa de actividades paralelas para coleccionistas nacionales e internacionales. Del jueves 30 de julio al lunes 3 de agosto de 17.00 a 22.00 h. Palacio de Ferias y Congresos. Art Marbella 2015 Art Fair. Art Marbella, the top ranking art fair
in the Mediterranean, brings together some 50 prestigious international galleries. It also has specific sections, under independent coordinators, intended as spaces for research and a more in-depth awareness of the work of selected artists and with specific projects created to order by the guest artists. In collaboration with the CAC Malaga and other art galleries and centres in the region. Art Marbella will also be running a complete programme of parallel activities for national and international collectors. From Thursday 30th July to Monday 3rd August, from 5.00 p.m to 10 p.m. Marbella Trade Fair and Conference Hall.
01
AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY
Marbella
MERCADILLO · OPEN AIR MARKET
Mercado Artesanal Milla de Oro, un inédito mercado donde la
Feria del Libro de Marbella 2015. Del viernes 17 de julio al domingo 16 de agosto de 11.00 a 14.00 y de 19.00 a 23.00 horas. Parque de La Alameda Marbella 2015 Book Fair. From Friday 17 July to Sunday 16th
September, from 11 a.m. to 2.00 p.m. and 7.00 to 11.00 p.m. Alameda Park.
06
magia cobrará vida. Eventos, juegos, atracciones, guardería, sorprendentes actuaciones y shows para todos los públicos fusión de espectáculos flamenco, jazz, blues, swing, pop, soul, y mucho más. Del lunes 6 de julio al martes 15 de septiembre de lunes a jueves de 11.00 a 00.00 h. C. C. Plaza del Mar Golden Mile Craft Market, a new market where magic comes to life. Events, games, attractions and crèche for the little ones, surprising performances and shows for all audiences, fusions of flamenco, jazz, blues, swing, pop, soul, and much more. From Monday 6th July to Tuesday 15th September, Mondays to Thursdays from 11 a.m. to midnight. C. C. Plaza del Mar.
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
01
AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY
San Pedro
CONCIERTO · CONCERT
David Ghetta en concierto con su gira “Listen Tour” y en el que
estará acompañado por Steve Angello. Sábado 1 de agosto a las 22.00 h. Estadio Municipal de San Pedro Alcántara. Las entradas se pueden encontrar en todas las plataformas “ticketeras”
David Ghetta in concert with his “Listen Tour” in which he is
accompanied by Steve Angello. Saturday 1st August at 10.00 p.m. Municipal Stadium of San Pedro Alcántara. Tickets can be bought on all ticket-sale websites.
02
AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY
DEPORTE · SPORTS
Marbella
XIII Travesía a nado del Puerto Deportivo de Marbella y IV Travesía Benjamín, organizada por el “Club Natación Marbella”,
con la colaboración del Ayuntamiento de Marbella. Domingo 2 de agosto a las 12.00 horas. Inscripciones a través de la web: http://www.global-tempo.com
13th Swim across the Marbella Yacht Marina, and 4th Children’s Swim, organised by the Marbella Swimming Club,
with the collaboration of the Town Hall of Marbella. Sunday 2nd August at 12.00 noon. Registration online: http://www.globaltempo.com
www.guiadiaynoche.com
07
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
02
AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
03
AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Concierto Banda Municipal. La Banda Municipal de Estepona,
dirigida por el Mtro. José Antonio López Camacho, interpreta conciertos de verano en el emblemático Recinto Musical Mtro. Navarro Mollor. Días 2, 9, 16, 23 y 30 de agosto a las 21.00 h. Plaza del Reloj. Acceso libre.
Concert by the Municipal Band. The Estepona Municipal Band,
under the baton of José Antonio López Camacho, performs a series of summer concerts in the emblematic Navarro Mollor Music Centre. On 2, 9, 16, 23 and 30 August at 9.00 p.m. Plaza del Reloj. Free entry.
03
AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY
Marbella
TALLER INFANTIL · CHILDREN’S WORKSHOP
Starlite Marbella 2015 presenta a Melendi en concierto. Lunes 3 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015 presents Melendi in concert. Monday 3rd at 10.00 pm. The Nagueles Quarry Auditorium.
03
AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY
Estepona
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Talleres de creatividad y expresión con herramientas educati-
vas y divertidas, teatro, pintura y música para niños. Los talleres se imparten en español e inglés. Del lunes 3 al viernes 28 de agosto de 9.30 a 14.00 h. Black Box Teatro. C/ Notario Luís Oliver, 6. Teléfono 952779172
Creativity and expression workshops with tools that are edu-
cational and entertaining, theatre, painting and music for kids. The workshops are given in Spanish and English. From Monday 3rd to Friday 28th August, from 9.30 a.m. to 2.00 p.m. Black Box Theatre, C/ Notario Luís Oliver, 6. Telephone 952779172
08
Exposición de Pintura “Miradas de África”, de la artista de Estepona Encarna de Hoyos. Del 3 al 28 de agosto. Casa de la Juventud, Plaza de Las Flores. Entrada gratuita. Exhibition “Looks from Africa” by the Estepona artist Encarna de Hoyos. From 3rd to 28th August. Casa de la Juventud, Plaza de Las Flores. Free entry.
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
04
AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Starlite Marbella 2015 presenta a Julieta Venegas en concierto. Martes 4 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015 presents Julieta Venegas in concert. Tuesday 4th at 10.00 pm. The Nagueles Quarry Auditorium.
04
AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Todos los martes del mes de agosto música en directo en Taberna Matahambre Marbella de la mano de Rubén Baamez. Los días 4, 11, 18 y 25 de agosto a las 21.00 horas. Taberna Matahambre Marbella. C/ Camilo José Cela, 12. Teléfono 952765304. Every Tuesday in August live music in Taberna Matahambre Marbella performed by Rubén Baamez. On 4, 11, 18 and 25 August at 9.00 p.m. Taberna Matahambre Marbella. C/ Camilo José Cela, 12. Telephone 952765304
www.guiadiaynoche.com
09
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
04
AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY
DANZA · DANCE
Estepona
Actuación de los alumnos de los cursos de Danza Española y flamenco, y Ballet y Danza Moderna de la delegación de Cultura, dirigidos por Lourdes Barrientos y Lourdes Bazán. Martes 4 a las 21.30 horas. Paseo Marítimo. Acceso Libre. Performance by the pupils of the Spanish Dance and Flamenco courses, and Ballet and Modern Dance, held by the Department of Culture under Lourdes Barrientos and Lourdes Bazán. Tuesday 4th at 9.30 pm. Sea Front Promenade. Free entry.
05
AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
05
AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
“Dos hombres solos sin punto com... ni ná”. Días 5, 12, 19 y 26 de agosto a las 21.30 horas. Teatro Auditorio Felipe VI. Entradas en Copistería Santa Ana y www.entradasmalaga.com “Two men alone without dot com... or anything”. On 5, 12, 19 and 26 August at 9.30 p.m. Felipe VI Auditorium. Tickets from Copistería Santa Ana and www.entradasmalaga.com
06
AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY
Marbella
EXCURSIÓN CULTURAL · CULTURAL EXCURSION
Starlite Marbella 2015 pide disculpas por la cancelación del concierto de Julio Iglesias por motivos de salud del cantante. Ofrecen 2 opciones para los clientes que tengan ya la entrada comprada: Posibilidad de validación para el concierto de Julio Iglesias en Starlite 2016 (mismo lugar y fecha) o canjeo por otra entrada de algún concierto de esta edición escribiendo un email a: canjeojulioiglesias@starlitemarbella.com Más información en http://starlitemarbella.com/es/ Marbella Starlite 2015 apologizes for the cancellation of the Julio Iglesias concert for health reasons of the singer. They offer
2 options for customers who already have purchased their entry: Possibility of validation for the Julio Iglesias concert at Starlite 2016 (same place and date) or exchange for another entrance of a concert of this issue by writing an email to: canjeojulioiglesias@ starlitemarbella.com More information at http://starlitemarbella. com/es/
10
Visita guiada a la Villa Romana de Río Verde. Todos los jueves de agosto a las 11.00 horas. Villa Romana de Río Verde. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Thursday in August at 11.00 a.m. Roman villa at Rio Verde.
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
06
AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Starlite Marbella 2015 presenta a Roger Hodgson en concierto. Jueves 6 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015 presents Roger Hodgson in concert. Thursday 6th at 10.00 p.m The Nagueles Quarry Auditorium.
07
AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY
Marbella
EXCURSIÓN CULTURAL · CULTURAL EXCURSION
Visita guiada a la Basílica Paleocristiana Vega del Mar. Todos los viernes de agosto a las 11.00 horas. Basílica Paleocristiana Vega del Mar. Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian basilica. Every Friday in August at 11.00 a.m. Vega del Mar Palaeochristian basilica.
www.guiadiaynoche.com
11
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
07
AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
08
AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
Corominas con Música: Camino Nómadas. El concierto inclu-
Starlite Marbella 2015 presenta a Laura Pausini en concierto. Viernes 7 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015 presents Laura Pausini in concert. Friday 7th at 10.00 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium.
08
AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
ye visita guiada al Centro de Interpretación de la Necrópolis de Corominas. Sábado 8 a las 20.30 horas. Parque San Isidro Labrador, Los Pedregales. Entradas: 10€. Reservas en Asoc. ACUDE: 654711715
Music at Corominas. Camino Nómadas. The concert includes a guided visit of the Dolmen Necropolis of Corominas. Saturday 8th at 8.30 pm. Parque San Isidro Labrador, Los Pedregales. Tickets: 10€. Reservations from the ACUDE Association: 654711715
09
AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY
Marbella
GALA BENÉFICA · CHARITY GALA SHOW
Antonio Banderas & Sandra García-Sanjuán tienen el placer de anunciarte la celebración de la VI edición de Starlite Gala. Será una noche mágica y luminosa gracias al impulso común para ayudar a las familias y niños más desfavorecidos. Como en años anteriores, el importe íntegro recaudado irá a parar a las Fundaciones Lágrimas y Favores y la Fundación Niños en Alegría. La cita será el próximo 9 de agosto a las 20.30 h en la cantera de Nagüeles. Más info: info@thestarlitegala.org. T. 674847938
Starlite Marbella 2015 presenta a Ana Belén y Víctor Manuel en concierto. Sábado 8 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015 presents Ana Belén & Víctor Manuel in concert. Saturday 8th at 10.00 pm. The Nagueles Quarry Auditorium.
12
Antonio Banderas & Sandra García-Sanjuán have the pleasure of announcing the holding of the 6th Edition of the Starlite Gala. This will be a magic, light-filled night thanks to the common desire to help underprivileged families and children. As in previous years, the entire funds raised will go the the Tears and Favours Foundations and the Children in Happiness Foundation. The venue is on 9th August at 8.30 p.m. in the Nagueles Auditorium. More Information on: info@thestarlitegala.org. T. 674847938
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
10
AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY
MAGIA · MAGIC SHOW
Marbella
11
AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY
DANZA · DANCE
Marbella
Starlite Marbella 2015. Antonio Díaz, más conocido como “El Mago Pop” y uno de los ilusionistas más brillantes de los últimos tiempos, llega a Starlite para dejar al público con la boca abierta. Lunes 10 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015. Antonio Díaz, better known as “The Pop Magician”, one of the most brilliant illusionists of recent times, comes to Starlite to leave the audience with their mouths open wide. Monday 10th at 10.00 pm. The Nagueles Quarry Auditorium.
Starlite Marbella 2015 presenta la actuación de Sara Baras. Martes 11 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015 stages the Sara Baras show. Tuesday 11th at 10.00 pm. The Nagueles Quarry Auditorium.
www.guiadiaynoche.com
13
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
11
AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Concierto de la Orquesta de Cámara de la Filarmónica de Colonia. Martes 11 de agosto a las 21.30 horas. Teatro Ciudad
de Marbella. Venta de entradas en taquilla y en El Corte Inglés.
Concert by the Cologne Philharmonic Chamber Music Orchestra. Tuesday 11th August at 9.30 p.m. Marbella Theatre.
Tickets on sale at the box office and in El Corte Inglés.
11
AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY
DANZA · DANCE
Estepona
12
AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Starlite Marbella 2015 presenta a India Martínez y Pitingo en concierto. Miércoles 12 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015 presents India Martínez & Pitingo in concert. Wednesday 12th at 10.00 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium.
12
AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY
VARIOS · VARIOUS
Estepona
II Certamen Mundial de Jamón “POPI Ciudad de Estepona”.
Actuación de los alumnos de los cursos de Baile Clásico-Español y Bailes Latinos de la Delegación de Cultura, dirigidos por Maribel García. Martes 11 a las 21.30 horas. Paseo Marítimo. Acceso Libre. Performance by the pupils of the Spanish Classical Dance and Latin American Dance courses, held by the Department of Culture, directed by Maribel García. Tuesday 11th at 9.30 pm. Sea Front Promenade Free entry.
14
Las mejores firmas de jamón del país mostrarán sus productos en más de 70 stands a lo largo del Paseo Marítimo. La mayor cata de jamón ibérico y sus derivados, con platos de degustación a 5€. Del 12 al 16 de agosto de 20.00 a 02.00 horas. Paseo Marítimo.
2nd World Estepona “POPI” Ham Competition. The best ham producers in the country display their products in over 70 stands along the Sea Front. The best tasting of Iberian ham and byproducts, with plates at 5€. From 12th to 16th August from 8 p.m. to 2.00 a.m. Sea Front Promenade.
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
12
AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
La Rondalla Municipal, dirigida por el guitarrista Juan Gamero, ofrecerá un espectáculo compuesto de populares pasodobles, boleros, sevillanas y rumbas. Miércoles 12 a las 21.30 horas. Plaza Manilva. Acceso Libre. The Town Serenaders. directed by Juan Gamero in a show of
popular music sung in a variety of styles such as the pasodoble, bolero, sevillana and rumba. Wednesday 12th at 9.30 p.m. Plaza Manilva. Free entry.
13
AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Starlite Marbella 2015 presenta a Enrique Iglesias en concierto. Jueves 13 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015 presents Enrique Iglesias in concert. Thursday 13th at 10.00 p.m The Nagueles Quarry Auditorium.
www.guiadiaynoche.com
15
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
13
AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY
DANZA · DANCE
Estepona
14
AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY
Estepona
TEATRO · THEATRE
¿Hacemos un Trío?, Natalia Millán, Marta Valverde y Alberto
Exhibición coreográfica de Flamenco, Clásico Español, Danza Moderna, Ballet Clásico... del Estudio de Baile “La Milana”, dirigido por la bailaora Gemma Sánchez “La Milana”. Jueves 13 a las 21.30 horas. Paseo Marítimo. Acceso Libre. Choreography display of Flamenco, Spanish Classical, Modern, Classical Ballet... performed by the “La Milana” Dance Academy, directed by the dancer Gemma Sánchez “La Milana”. Thursday 13th at 9.30 p.m. Sea Front Promenade. Free entry.
14
AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Vázquez son los protagonistas de este espectáculo que llega a trasmitir grandes emociones. Es un viaje en el tiempo a través de canciones y anécdotas donde los protagonistas cuentan en primera persona los entresijos de sus vidas dentro y fuera del escenario. Viernes 14 a las 21.30 horas. Teatro Auditorio Felipe VI. Entradas en Copistería Santa Ana y www.malagaentradas.com
Shall we make a Threesome? Natalia Millán, Marta Valverde
and Alberto Vázquez are the stars of this play which will move the audience greatly. It’s a journey through time of songs and anecdotes in which the performers give a first-person narration of the details of their lives on and off stage. Friday 14th at 9.30 p.m. Felipe VI Auditorium. Tickets from Copistería Santa Ana and www.entradasmalaga.com
14
AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY
Estepona
ZARZUELA-FLAMENCO
El polifacético actor y dramaturgo Lam’s Wolfis R. J. y el Centro Dramático Andaluz presentan “A flor de piel”, una gran gala folclórica con romanzas de zarzuela y el arte de la copla, junto al embrujo del flamenco y la magia de la poesía. Viernes 14 a las 20.30 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entradas: 12€, venta anticipada en Copistería Santa Ana y Musisol, y 14€ en Taquilla.
Starlite Marbella 2015 presenta a Amaia Montero en concierto. Viernes 14 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015 presents Amaia Montero in concert. Friday 14th at 10.00 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium.
16
The versatile actor and playwright Lam´s Wolfis R. J. and the Andalusian Drama Centre stage “A flor de piel”, a grand folkloric gala with songs from the zarzuela and copla, together with the bewitchment of flamenco and the magic of poetry. Friday 14th at 8.30 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Tickets: 12€, advance purchase from Copistería Santa Ana y Musisol, and 14€ at the box office.
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
15
AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY
FIESTA · PARTY
Marbella
15
AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Starlite Marbella 2015 presenta el concierto Noche Movida, con las actuaciones de algunos de los artistas más representativos de ese movimiento como Alejo Stivel de Tequila, Nacho Campillo de Tam Tam Go!, Nacho García Vega de Nacha Pop, Javier Gurruchaga, Rafa Sánchez de La Unión o Pablo Carbonell de Toreros Muertos. El rockero argentino Coti será otra de las estrellas en subirse al escenario de Starlite como artista invitado a “Noche Movida”. Sábado 15 a las 22.00 h. Cantera de Nagüeles.
10ª Moraga Carnavalera. Sábado 15 de agosto a las 20.00 ho-
ras. Playa de El Cable.
10th Beach Barbecue for Carnival. Saturday 15th August at
8.00 p.m. El Cable Beach.
Starlite Marbella 2015 stages the Noche Movida concert with performances from some of the most representative artists of that genre such as Alejo Stivel de Tequila, Nacho Campillo de Tam Tam Go!, Nacho García Vega de Nacha Pop, Javier Gurruchaga, Rafa Sánchez de La Unión and Pablo Carbonell de Toreros Muertos. The Argentine rock-star Coti will be another of the stars on the Starlite stage as the guest artist of the “Noche Movida”. Saturday 15th at 10.00 pm. The Nagueles Quarry Auditorium.
www.guiadiaynoche.com
17
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
16
AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
18
AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Starlite Marbella 2015 presenta a Vivancos. Domingo 16 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015 presents Vivancos in concert. Sunday 16th at 10.00 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium.
17
AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella Starlite Marbella 2015 presenta a Anastasia en concierto. Martes 18 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015 presents Anastasia in concert. Tuesday 18th at 10.00 pm. The Nagueles Quarry Auditorium.
18
AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY
DANZA · DANCE
Estepona
Gemeliers en concierto. Lunes 17 a las 22.00 horas. Plaza de
Toros. Entradas 25€ a la venta en www.ticketmaster.es
Gemeliers in concert. Monday 17th at 10.00 pm. Bull Ring. Tic-
kets at 25€ on sale through www.ticketmaster.es
18
AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY
Marbella
MERCADILLO · OPEN AIR MARKET
Mercadillo marinero paseo marítimo San Pedro. Animación,
música, alimentación, arte, espectáculos... Del 18 al 31 de agosto. Playa de la Salida. San Pedro de Alcántara.
Sailor market at San Pedro’s promenade. Animation, music,
food, art, entertainment... From 18 to 31 august. La Salida Beach. San Pedro de Alcántara.
18
Actuación del grupo de Baile Clásico-Español de la Delegación de Cultura, dirigido por Eva Alarcón, y del grupo de Danza Moderna de Laura Perea. Martes 18 a las 21.30 horas. Parque El Calvario. Acceso Libre. Performance by the Spanish Classical Dance group organised by the Department of Culture, directed by Eva Alarcón, and the Modern Dance Group under Laura Perea. Tuesday 18th at 9.30 pm. El Calvario Park. Free entry.
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
19
AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
20
AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
El espíritu de Freddy Mercury llega a Starlite con “Symphonic Rhapsody of Queen”, un espectáculo donde artistas internacionales como Tommy Heart, Michelle McCain, Patrick Lundström y Graciela Armendariz acompañados por The One World Symphonic Orchesta y una Gran Banda de Rock harán vibrar y emocionarán al público en una noche mágica. Miércoles 19 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. The spirit of Freddy Mercury comes to Starlite with “Symphonic Rhapsody of Queen”, a show starring international artistes
such as Tommy Heart, Michelle McCain, Patrick Lundström and Graciela Armendariz accompanied by The One World Symphonic Orchesta and a Great Rock Band, which will delight and move the audience in a magical night. Wednesday 19th at 10.00 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium
19
AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY
Estepona
ACTIVIDAD INFANTIL · CHILDREN’S ACTIVITY
Maratón Infantil de Cuentos. El Grupo de Teatro “Farándula”, de la delegación de Cultura, realizará una adaptación de cuentos infantiles populares. Los 50 primeros niños disfrazados de personajes de cuentos serán obsequiados con un cuento y un menú infantil, a gentileza de Urbanos Libros y Burger King. Miércoles 19 a las 20.30 h. Parque de Los Niños, Las Mesas. Acceso Libre. Storytelling Marathon. The “Farándula” theatre group under the Department of Culture puts on an adaption of popular children’s stories. The first 50 children dressed up as characters from the stories will receive a gift of a storybook and a children’s meal offered by Urbanos Libros and Burger King. Wednesday 19th at 8.30 p.m. Parque de Los Niños, Las Mesas. Free entry.
20
Starlite Marbella 2015 presenta a Alejandro Sanz en concierto. Jueves 20 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015 presents Alejandro Sanz in concert. Thursday 20th at 10.00 p.m The Nagueles Quarry Auditorium.
20
AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
Recital de Boleros y Rancheras de Alberto Pestaña Segovia “Donalberto”. Jueves 20 a las 20.30 horas. Centro Cultural Pa-
dre Manuel. Entrada: 7€.
Recital of Boleros and Rancheras given by Alberto Pestaña Segovia “Donalberto”. Thursday 20th at 8.30 p.m. Padre Manuel
Cultural Centre. Tickets 7€
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
20
AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY
DANZA · DANCE
Estepona
21
AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
La Academia de Baile Flamenco “Mónica Peña” de Estepona, presentará un espectáculo variado, a cargo de las alumnas de su academia, con edades entre 3 y 78 años, quienes interpretarán diferentes tipos de bailes, como Bailes de Salón, Flamenco, Funky, Bailes Regionales y Clásico-Español. Jueves 20 a las 21.30 horas. Parque El Calvario. Acceso Libre.
Spandau Ballet en concierto. Presentarán su último disco “The
The “Mónica Peña” Flamenco Dance Academy in Estepona puts on a varied show, given by the pupils of the academy aged between 7 and 78, who will interpret different styles of dance, such as Ballroom Dancing, Flamenco, Funky, Regional Dances and Spanish Classical. Thursday 20th at 9.30 p.m El Calvario Park. Free entry.
Spandau Ballet in concert. Presenting their latest album, “The
Story, The Very Best of Spandau Ballet”, que cuenta con todos los éxitos de la banda, más tres nuevas canciones producidas por el legendario productor Trevor Horn, incluyendo el hit radiofónico “This Is The Love” y su siguiente single “Steal”. Viernes 21 a las 21.00 horas. Hotel Puente Romano. Story, The Very Best of Spandau Ballet”, containing all the top hits of the group plus three new songs produced by the legendary producer Trevor Horn, including the radio hit “This Is The Love” and their next single “Steal”. Friday 21st at 9.00 p.m. Hotel Puente Romano.
www.guiadiaynoche.com
21
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
21
AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
23
AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY
DEPORTE · SPORTS
San Pedro
IV Travesía a Nado San Pedro Alcántara, tras la finalización
de la misma habrá comida, bebida y música. Domingo 23 a las 10.30 horas. Playa La Salida. Recogida de gorros y dorsales a las 9.00 horas. Entrega de Trofeos a las 13.30 horas. Más info en la Delegación de Deportes 952761185. Formulario de inscripción en la web: http://travesiasanpedro.blogspot.com.es
4th San Pedro Alcántara Swim, followed by food, drink and
Niña Pastori en concierto. Viernes 21 a las 21.30 horas. Teatro
Auditorio Felipe VI.
Niña Pastori in concert. Friday 21st at 9.30 p.m. Felipe VI Au-
ditorium.
22
AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
music. Sunday 23rd at 10.30 a.m. La Salida Beach. Pick up caps and numbers at 9.00 a.m. Prize-giving at 13.30 p.m. More info from the Sports Department on 952761185. Registration form on the website: http://travesiasanpedro.blogspot.com.e
23
AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY
Marbella
MÚSICA · MUSIC
Estepona
Espectáculo “Fin de Curso” de los alumnos de la Master Class de “Canto Escénico para Ópera y Musicales”, dirigidos por el barítono internacional David Geary, donde podremos disfrutar de grandes temas de la Ópera Internacional y de famosos musicales. Sábado 22 a las 21.30 horas. Plaza del Reloj. Acceso Libre. Starlite Marbella 2015 presenta a Andrea Bocelli en concierto. Sábado 22 a las 22.00 horas. Cantera de Nagüeles. Starlite Marbella 2015 presents Andrea Bocelli in concert. Saturday 22nd at 10.00 pm. The Nagueles Quarry Auditorium.
22
“End of Course” show put on by the pupils of the Master Class of “Stage Singing for Opera and Musicals” directed by the international baritone David Geary, where we can enjoy wonderful songs from International Opera and famous musicals. Saturday 22nd at 9.30 pm. Plaza del Reloj. Free entry.
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
23
AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY
ACTIVIDAD · ACTIVITY
Estepona
23
AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
XV Noche de Coplas Gaditanas. El mismísimo sabor del Carna-
XXX Nocturno de Ajedrez “Ciudad de Estepona” 2015, valedero para el Circuito de Ajedrez de la Diputación de Málaga, dirigido por el monitor de la Escuela Municipal de Ajedrez, Miguel Abril. Habrá trofeos y medallas para las categorías Sub-6-8-1012-14-16 y Mayores. Sábado 22 de 20.00 a 01.00 horas. Paseo Marítimo. Inscripción 2€. 30th Estepona Night Chess 2015, which is valid for the Chess Circuit organised by the Malaga County Council, directed by the monitor from the Municipal School of Chess, Miguel Abril. There will be trophies and medals for the Under-6-8-10-12-14-16 and Adult categories. Sunday 22nd, from 8.00 p.m. to 1.00 a.m. Sea Front Promenade. Registration fee 2€.
val de Cádiz llega al Colegio Víctor de la Serna con la actuación de la chirigota del Sheriff “Los Buscarruinas”, la chirigota del Selu “Ahora es cuando se está bien aquí” y la comparsa de Los Carapapas “Los Bandoleros”. Organiza la Hermandad de la Vera+Cruz, con colaboración del Ayuntamiento de Estepona. Sábado 22 a las 21.30 horas. Patio del CEP Víctor de la Serna. Entradas: 10€ por anticipado y 12€ en taquilla. Reservas: 650252366.
15th Night of Coplas from Cadiz. The same atmosphere of the
Cadiz Carnival comes to the Víctor de la Serna School with the performance of the Sheriff “Los Buscarruinas”, the chirigota of Selu “Ahora es cuando se está bien aquí”, and the comparsa of Los Carapapas “Los Bandoleros”. Organised by the Vera+Cruz Brotherhood with the collaboration of the Town Hall of Estepona. Saturday 22nd at 9.30 pm. Playground of the Víctor de la Serna School. Tickets: 10€ in advance and 12€ at the box office. Reservations: Telephone: 650252366.
www.guiadiaynoche.com
23
EventosEvents AGOSTO · AUGUST
25
AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY
DANZA · DANCE
Estepona
30
AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY
Estepona
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Noches de Tango en Estepona. Clases de Tango, Exhibición
y Milonga. La escuela de Tango Argentino de Graciela Heredia ofrecerá dos sesiones gratuitas de Tango, a las que seguirá un Show de Tango Argentino con bailarines profesionales y alumnos, que concluirá con una fiesta. Martes 25 y miércoles 26 a las 21.00 horas. Paseo Marítimo, altura Avda. Juan Carlos I
Tango Nights in Estepona. Tango classes, show and Milonga.
The Graciela Heredia Argentine Tango School will put on free tango sessions, followed by an Argentine Tango Show with professional dancers and pupils, ending with a party. Tuesday 25th and Wednesday 26th at 9.00 p.m. Sea Front, near Avda. Juan Carlos I
30
AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY
Marbella
DEPORTE SOLIDARIO · SOLIDARITY SPORTS
Exposición “¡Corred insensatos!” sobre el “El Señor de los Anillos”, eje central de la XVI Semana Internacional de Cine Fantástico de la Costa del Sol. Del 31 de agosto al 4 de septiembre. Casa de la Juventud, Plaza de las Flores. Entrada gratuita. “¡Corred insensatos!” exhibition on The Lord of the Rings, the focal point of the 26th Costa del Sol International Fantasy Film Week. From 31 August to 4th September. Casa de la Juventud, Plaza de Las Flores. Free entry.
30
AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
La Banda Municipal de Estepona, clausura la temporada de Carrera “Kilómetros con Causa”. Carrera solidaria a beneficio de Asociación de Esclerosis Múltiple. Domingo 30 de agosto a las 19.00 horas. Palacio de Ferias y Congresos. Contacto e inscripciones: www.dorsalchip.es “Kilometres for a Good Cause” Race. Solidarity race with pro-
ceeds going to the Multiple Sclerosis Association. Sunday 30th August at 7.00 p.m. Trade Fair and Conference Hall. Contact and registration: www.dorsalchip.es
24
conciertos de verano en el emblemático Recinto Musical Mtro. Navarro Mollor, con un concierto de presentación de la XVI Semana Internacional de Cine Fantástico de la Costa del Sol, que se celebrará del 5 al 12 de septiembre. Domingo 30 a las 21.30 horas. Plaza del Reloj. Acceso libre.
The Estepona Municipal Band closes the summer concert sea-
son in the emblematic Navarro Mollor Music Centre with a performance to introduce the 26th Costa del Sol International Fantasy Film Week to be held from 5th to 12th September. Sunday 30th at 9.30 p.m. Plaza del Reloj. Free entry
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER
01
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER MARTES · TUESDAY
FESTIVAL
Marbella
BeFree Marbella Gay Festival, fiestas, conciertos y mucho más. Del 1 al 6 de septiembre. Más información en befreemarbellagayfestival.com BeFree Marbella Gay Festival, fiestas, concerts and lots more. From 1st to 6th September. More information on befreemarbellagayfestival.com
03
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER JUEVES · THURSDAY
Marbella
EXCURSIÓN CULTURAL · CULTURAL EXCURSION
Visita guiada a la Villa Romana de Río Verde. Todos los jueves de agosto a las 11.00 horas. Villa Romana de Río Verde. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Thursday in September at 11.00 a.m. Roman villa at Rio Verde.
26
03
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER JUEVES · THURSDAY
DANZA · DANCE
Estepona
Actuación de los alumnos de los cursos de Bailes de Salón, Cabaret y Danza Oriental de la Delegación de Cultura actuarán dirigidos por Mariví Rodríguez, y del grupo de Danza Moderna y Contemporánea y Flamenco, con Claudia Ramírez Rodríguez. Jueves 3 a las 21.30 horas. Parque El Calvario. Acceso Libre. Performance by the pupils of the Ballroom Dancing and Belly Dancing courses, held by the Department of Culture under Mariví Rodríguez, and the Modern Dance and Flamenco courses directed by Claudia Ramírez Rodríguez. Thursday 3rd at 9.30 p.m. El Calvario Park. Free entry.
04
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY
Marbella
EXCURSIÓN CULTURAL · CULTURAL EXCURSION
Visita guiada a la Basílica Paleocristiana Vega del Mar. Todos los viernes de septiembre a las 11.00 horas. Basílica Paleocristiana Vega del Mar. Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian basilica. Every Friday in September at 11.00 a.m. Vega del Mar Palaeochristian basilica
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER
04
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY
CINE · FILM
Estepona
04
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
Cine en la Calle: La distribuidora Selecta Visión presenta “Los Caballeros del Zodíaco y la Leyenda del Santuario”, película de animación de 2014 dirigida por Keiichi Sato, con guión de Tomohiro Suzuki. Actividad enmarcada en la XVI Semana Internacional de Cine Fantástico de la Costa del Sol. Viernes 4 a las 21.30 horas. Plaza del Reloj. Acceso Libre. Street Cinema: The distributor Selecta Visión will screen “The Knights of the Zodiac and the Legend of the Sanctuary”, an animated cartoon made in 2014 by Keiichi Sato, script by Tomohiro Suzuki. Shown as part of the 26th Costa del Sol International Fantasy Film Week. Friday 4th at 9.30 p.m. Plaza del Reloj. Free entry.
Valderrama en concierto. Viernes 4 a las 21.30 horas. Teatro
Auditorio Felipe VI.
Valderrama in concert. Friday 4th at 9.30 p.m. Felipe VI Audi-
torium.
www.guiadiaynoche.com
27
EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER
05
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Exposición Temporal Carlos Revilla, artista de origen peruano perteneciente al Realismo Mágico. Su obra refleja sus preocupaciones, sus obsesiones y su devoción por la belleza y la figura femenina. Del 5 de septiembre de 2015 al 5 de septiembre de 2016. Horario de 10.00 a 15.00 h de martes a domingo. Inauguración sábado 5 Septiembre a partir de las 10 de la mañana. Visita guiada de la mano del artista a las 12 h. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km.176. T.952857923 Carlos Revilla Temporary Exhibition, Peruvian-born artist be-
longing to the current of magic realism. His work reflects his concerns, his obsessions and his devotion to beauty and the female figure. From 5 September 2015 to 5 September 2016 from 10.00 to 15.00 h from Tuesday to Sunday. Opening Saturday 5th September from 10 in the morning. Guided tour of the artist’s hand at 12 o’clock. Marbella Museo Ralli. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km.176. T. 952857923
05
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY
07
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER LUNES · MONDAY
Estepona
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Exposición “Geografía Fantástica, Mundos que nunca existieron” de Jaime Noguera, incluida en la programación de la XVI
Semana Internacional de Cine Fantástico. Del 7 al 11 de septiembre. Casa de la Juventud, Plaza de las Flores. Entrada gratuita.
“Fantasy Geography. Worlds which never existed” by Jaime Noguera, as part of the programme of the 26th Costa del Sol International Fantasy Film Week. From 7th to 11th September. Casa de la Juventud, Plaza de Las Flores. Free entry
07
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER LUNES · MONDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
Marbella
ACTIVIDADES · ACTIVITIES
Te esperamos en el centro, con cuentacuentos, malabares, conciertos, baile, etc. Sábado 5 a las 10.00 h. Plaza de Los Naranjos. We’ll be waiting for you in the town centre, with storytellers,
jugglers, concerts, dance, etc. Saturday, 5th at 10.00 a.m. Orange Square
05
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY
Estepona
FESTIVAL
XVI Semana Internacional de Cine Fantástico de la Costa del Sol. Organizado por la Delegación de Cultura de Estepona y la
Asociación Cinematográfica y Cultural de la Costa del Sol “Unicornio”. Del 5 al 12 de septiembre. Centro Cultural Padre Manuel. Más información en www.cinefantasticocostadelsol.com
26th Costa del Sol International Fantasy Film Week. Orga-
nised by the Department of Culture of the Estepona Town Hall and the “Unicorn” Cinema and Cultural Association, Costa del Sol. From 5th to 12th September. Padre Manuel Cultural Centre. More information on www.cinefantasticocostadelsol.com
28
“Iba en serio”. Escrito y dirigido por Juan Carlos Rubio, con Jorge Javier Vázquez en su debut teatral, y la participación especial de Kiti Mánver, el espectáculo es, ante todo, una celebración de la vida, un desenfadado espectáculo musical en el que Jorge Javier nos va a contar, mejor dicho “nos va a cantar”, algunos de esos momentos, anécdotas, amigos y enemigos que han marcado su historia, forjado su carácter y su trayectoria personal y profesional. Lunes 7 a las 21.30 horas. Teatro Auditorio Felipe VI. Entradas en Copistería Santa Ana y www.malagaentradas.com “I was Being Serious”. Written and directed by Juan Carlos Rubio, starring Jorge Javier Vázquez in his theatre début, and the special participation of Kiti Mánver. This show is above all a celebration of life, a fun musical in which Jorge Javier will tell us, or rather will sing to us, some of those moments, anecdotes, friends and enemies that have forged his character and his personal and professional career. Monday 7th at 9.30 pm. Felipe VI Auditorium. Tickets from Copistería Santa Ana and www.entradasmalaga.com
www.guiadiaynoche.com
Taste our
Menu Formule
”Relais de Paris” Entrecôte or Chicken Breast
with original sauce,french fries and a green salad with walnuts and mustard vinaigrette
by
EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER
08
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER MARTES · TUESDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
12
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY
San Pedro
ACTIVIDADES · ACTIVITIES
Te esperamos en el centro, con cuentacuentos, malabares, con-
ciertos, baile, etc. Sábado 13 a las 10.00 h. Plaza de la Iglesia.
We’ll be waiting for you in the town centre, with storyte-
llers, jugglers, concerts, dance, etc. Saturday, 12th at 10.00 a.m. Church Square
13
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY
EXCURSIÓN
Marbella
¡Estamos encantados de anunciar que el Carismático Cantante de los Madness, Suggs viene a The Nutty Bar el 8 de Septiembre para entretenernos con su espectacular show “Suggs My Life Story In Words And Music” donde mezcla anécdotas de su vida personal con temas musicales de la banda en una obra que ha arrasado en teatros de todo el Reino Unido! Entradas a la venta en el Nutty Bar 50’s Diner de primera línea en el Puerto Deportivo Marbella o por internet a través de la página de Facebook: https://www.facebook.com/thenuttybarr Suggs is coming to Town! We are thrilled to announce that Madness frontman Suggs shall be at The Nutty Bar on the 8th of September performing his highly acclaimed One Man Show “Suggs My Life Story In Words And Music”! He shall be visiting Marbella after the Madness Gig at the Gibraltar Music Festival to delight us with what has been described as one of the most original and engaging shows ever seen! Tickets available from The Nutty Bar 50’s Diner on the Frontine of the Puerto Deportivo Marbella or online via The Nutty Bar Facebook Page: https://www.facebook. com/thenuttybar
11
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY
FESTIVAL
Guaro
“XIX Festival de la Luna Mora” Villa de de Guaro. Zoco de Artesanos en las calles alumbrados por las mágicas velas. Conciertos en “El Auditorio de la Luna Mora”. Los días 11 y 12 de septiembre. Guaro. Más información Ayuntamiento de Guaro. T. 952457535. info@lunamoraguaro.es “19th Festival of the Moorish Moon in Guaro”. The streets, will be host to the traditional Craftwork Souk, illuminated by magical candles, and with special concerts in the Luna Mora Auditorium. on 11th and 12th September. Guaro. More information from Guaro Town Hall, tel. 952457535. info@lunamoraguaro.es
30
Domingos Encuentros con la Historia. Visitas guiadas al patrimonio de Marbella. Castillo de Marbella (Fortaleza árabe construida en el siglo X d.C.). Domingo 13 a las 11.00 horas. Más información 952 82 50 35. Sundays, encounters with history. Guided visits to the historical heritage of Marbella. Marbella Castle (Arab Fortress built in the 9th Century a.d.) Sunday 13th at 11.00 a.m. Further Information on 952825035.
15
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER MARTES · TUESDAY
Estepona
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Exposición de Pintura de Acacio da Costa que presenta esta muestra, que lleva por título “Así veo la Naturaleza”. Del 15 al 29 de septiembre. Casa de la Juventud, Plaza de Las Flores. Entrada gratuita. Paintings in an exhibition put on by Acacio da Costa under the title of “How I see Nature”. From 15th to 29th September. Casa de la Juventud, Plaza de Las Flores. Free entry.
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER
18
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY
Marbella
CONGRESO · CONFERENCE
24
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER JUEVES · THURSDAY
Estepona
CONFERENCIA · CONFERENCE
“Agua de Mar, Equilibrio y Salud”. Charla sobre los beneficios de beber agua de mar, impartida por el músico y terapeuta Agustín Martínez, quien disertará sobre la historia de René Quinton y sus dispensarios marinos, la acidez y alcalinidad de la célula, cómo tomar agua de mar isotónica o hipertónica, la analogía entre el ser humano y el planeta Tierra, etc... Organiza la Asociación Sociocultural DonaRisas, de terapias alternativas. Jueves 24 a las 20.30 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entrada gratuita.
Congreso de Yoga Costa del Sol. Del 18 al 20 de septiembre. Palacio de Ferias y Congresos. Más información en www.marbellacongresos.com Costa del Sol Yoga Conference. From 18th to 20th September. Trade Fair and Conference Hall. More information on www.marbellacongresos.com
19
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
“Entre Rusia y España” concierto para dos pianos de Natalia Kuchaeva y Jorge López. Sábado 19 de septiembre a las 20.30 horas. Vasari Center, Urb. La Alzambra. Se ofrecerá un cóctel a la finalización del concierto. Información y Reservas 689000944 www.musicaconencanto.org. Localidades a la venta en taquilla media hora antes del comienzo. “Between Russia and Spain”, a concert for two pianos starring Natalia Kuchaeva and Jorge López. Saturday 19th September at 8.30 p.m. Vasari Center, Urb. La Alzambra. A cocktail will be served at the end of the concert. Information and reservations on 689000944 www.musicaconencanto.org Tickets on sale at the door half an hour before the performance.
32
“Seawater, Equilibrium and Health”. A talk on the benefits of drinking seawater, given by the musician and therapist Agustín Martínez, who will talk about the story of René Quinton and her marine dispensaries, the acidity and alkalinity of cells, how to drink isotonic and hypertonic seawater, the similarity between Man and Planet Earth, etc... Organised by the DonaRisas Social and Cultural Association for alternative therapies. Thursday 24th at 8.30 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Free entry.
25
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY
Marbella
CINE DOCUMENTAL MUSICAL · MUSICAL DOCUMENTARY FILM
“Bloody Daughter”. Un film de Stéphanie Argerich. La madre vista a través de los ojos de la hija. Un retrato íntimo, con acuerdos, desacuerdos, con lazos de música y de sangre. Dos gigantes del piano, Martha Argerich y Stephen Kovacevich, retratados por su hija en la vida cotidiana y en la profesional. Lleno de deliciosas anécdotas y algunas escenas cargadas de dolor. Un retrato completo y valiente. Viernes 25 a las 20.00 horas. Iglesia de la Virginia. Localidades 10€ a la venta en la sala antes del evento. Información y reservas 689000944 www.musicaconencanto.org “Bloody Daughter”. A film by Stéphanie Argerich. The mother seen though the eyes of the daughter. An intimate portrait, with agreements, disagreements, bonds of music and blood. Two stars of the piano, Martha Argerich and Stephen Kovacevich, portrayed by their daughter in their day-to-day and their professional life. Full of delightful anecdotes and some scenes full of sorrow. A complete and brave portrait. Friday 25th at 8.00 p.m. Church in La Virginia. Seats cost 10€, tickets sold at the church before the event starts. Information y and reservations 689000944 www.musicaconencanto.org
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER
25
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
Coincidiendo con el II Concurso Internacional de Piano de la Academia Internacional de Música “Enharmonía” en la Costa del Sol, presenta Concierto de Piano a beneficio de la Asociación Parkinson Sol Estepona, APSE. Viernes 25 a las 20.00 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entrada: 5€. Coinciding with the 2nd International Piano Competition held by the International Music Academy, “Enharmonía” on the Costa del Sol, presents a Piano Concert with proceeds going to the Estepona Parkinson Sol Association, APSE. Friday 25th at 8.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Tickets: 5€.
26
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
“Lobas”. María Casal escribe, dirige y protagoniza esta comedia en tono de humor ágil e impetuoso para tres personajes: Sara, Emilia y Manuel. Una caricatura sobre el amor, las relaciones, la maternidad, el paso de los años, la ambición… Dos lobas y un… ¿corderito? Una historia que empieza con un final y termina con un comienzo… Sábado 26 a las 20.30 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entradas: 10€ “Lobas”. Maria Casal writes, directs and stars in this comedy for three characters, full of easy, impetuous humour: Sara, Emilia and Manuel. A caricature on love, relationships, maternity, the passing of time, ambition...Two she-wolves and one... little lamb? A story that begins with an ending and ends with a beginning. Saturday 26th at 8.30 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Tickets: 10€
27
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY
DEPORTES · SPORT
Marbella
30ª Media Maratón Ciudad de Marbella. El circuito discurrirá sobre asfalto y superficie de mármol y tierra compactada, estando indicados todos los puntos kilométricos con un panel señalizador. La salida será a las 10.00 h y finalizará a las 12.30 h. Los dorsales se entregarán el día antes de la carrera de 18.00 a 21.00 h en el Palacio de Congresos de Marbella, o el día de la prueba desde las 7.30 hasta la 9.00 h. Más info en la Delegación de Deportes 952761185. 30th Marbella Half Marathon. The circuit will take place on asphalt, marble and compacted earth, with kilometre points marked by panels. Starts at 10.00 a.m., finishing 12.30, which is the maximum time allowed for the run. Numbers will be handed out the day before the race from 6 to 9 p.m. at the Trade and Conference Hall in Marbella, or on the day of the race between 7.30 and 9.00 a.m. More info from the Sports Department on 952761185.
30
SEPTIEMBRE · SEPTEMBER MIÉRCOLES ·WEDNESDAY
Estepona
CHARLA-COLOQUIO · TALK
“La Mamografía”. Profesionales del Área de Radiología del Hospital Costa del Sol darán respuesta a las dudas e inquietudes que genera el estudio de la patología mamaria, desde la perspectiva del Área de Radiología, con el lema “Informando a los usuarios en temas de salud y acercando el Sistema Sanitario a la población”. Organiza la Agencia Sanitaria Costa del Sol, en colaboración con el Ayuntamiento de Estepona. Miércoles 30 a las 18.30 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entrada gratuita. “Mammograms”. Professionals from the Radiology Department of the Costa Del Sol Hospital will reply to questions and concerns generated by breast problems, from the perspective of the Radiology Department, under the heading “Informing users on health issues and bringing the Health System closer to the people”. Organised by the Costa del Sol Health Service, in collaboration with the Estepona Town Hall. Wednesday 30th at 6.30 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Free entry.
www.guiadiaynoche.com
33
Plano
Su socio tecnol贸gico integral
CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR
EUROPA
Restaurante Playa Playa de Fontanilla - Arco n潞3 RESERVAS 952 900 823
nu
José M C/ a
el Va llés
Plano
CineteatroCinematheatre PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILMS RELEASES IN THE CITY AGOSTO AUGUST Mientras seamos jóvenes Noah Baumbach AGOSTO 07 AUGUST · Al otro lado del muro Christian Schwochow · Bernie Richard Linklater · Ciudades de Papel Jake Schreier · La Horca Travis Cluff, Chris Lofing · Las vacaciones del señor Hulot Jacques Tati · Les combattants Thomas Cailley · Mi casa en París Israel Horovitz · Misión Imposible: Nación Secreta Christopher McQuarrie · Pesadillas Rob Letterman AGOSTO 14 AUGUST · El Bailarín del Desierto Richard Raymond · Extinction Miguel Ángel Vivas · Operación U.N.C.L.E. Guy Ritchie · Señor Manglehorn David Gordon Green · Tracers Daniel Benmayor · Y de repente tú Judd Apatow
AGOSTO 28 AUGUST · American Ultra Nima Nourizadeh · Atrapa la bandera Enrique Gato · Grimsby Louis Leterrier · Un día perfecto Fernando León de Aranoa SEPTIEMBRE SEPTEMBER SEPTIEMBRE 04 SEPTEMBER · Aloha Cameron Crowe · Anacleto: Agente secreto Javier Ruiz Caldera · Ático sin ascensor Richard Loncraine · Transporter Legacy Camille Delamarre
LA VISITA
La Visita es un inquietante thriller que cuenta el viaje de dos hermanos durante un fin de semana para visitar a sus abuelos en una remota granja en Pensilvania. Cuando los niños descubren que la anciana pareja está metida en algo profundamente inquietante, se dan cuenta de que cada día que pasa, hay menos probabilidades de que regresen a casa. EL CORREDOR DEL LABERINTO: LAS PRUEBAS
SEPTIEMBRE 18 SEPTEMBER Dirección Wes Ball Secuela de El corredor del laberinto. En este nuevo capítulo de la trepidante saga El Corredor del Laberinto, Thomas y el resto de clarianos tendrán que enfrentarse a su mayor desafío hasta el momento: buscar pistas sobre la misteriosa y poderosa organización conocida como CRUEL. Este viaje les llevará a “La Quemadura”, un apocalíptico lugar repleto de inimaginables obstáculos. Formando equipo con miembros de la resistencia, los clarianos deberán desenmascarar a las fuerzas superiores de C.R.U.E.L. y averiguar qué planes tienen para todos ellos.
TEATROS
SEPTIEMBRE 11 SEPTEMBER · La Visita M. Night Shyamalan · Ma Ma Julio Medem
MÁLAGA
TEATRO CERVANTES Calle Ramón Marín, s/n 952 224 109 teatrocervantes.com
SEPTIEMBRE18 SEPTEMBER · ¡Pisándonos los tacones! Anne Fletcher · El Corredor del Laberinto: Las Pruebas Wes Ball · Everest Baltasar Kormákur
36
AGOSTO 14 AUGUST Dirección Guy Ritchie Situada con el telón de fondo del auge de la Guerra Fría, “The Man from U.N.C.L.E.” se centra en el agente de la CIA Napoleón Solo y el agente de la KGB Illya Kuryakin. Obligados a apartar sus diferencias, largamente arraigadas, ambos se unen para formar un equipo que llevará a cabo una misión conjunta para poner fin a una misteriosa organización criminal internacional, que pretende desestabilizar el frágil equilibrio de poder resultante de la proliferación de armas y tecnología nuclear. La única pista que tienen es la hija de un científico alemán desaparecido, que es la clave para infiltrarse en la organización criminal, y deben luchar contra el tiempo para encontrar al científico y evitar una catástrofe mundial.
SEPTIEMBRE 11 SEPTEMBER Dirección M. Night Shyamalan
AGOSTO 21 AUGUST · Amar, beber y cantar Alain Resnais · Cut Bank Matt Shakman · Heimat- La Otra Tierra Edgar Reitz · Los Cuatro Fantásticos Josh Trank · Mr. Holmes Bill Condon · Papusza Joanna Kos-Krauze, Krzysztof Krauze · Ricki Jonathan Demme · Vacaciones John Francis Daley, Jonathan M. Goldstein
SEPTIEMBRE 25 SEPTEMBER · De-Mentes Criminales Jared Hess · El desconocido Dani de la Torre · Irrational Man Woody Allen
OPERACIÓN U.N.C.L.E.
TEATRO ECHEGARAY C/ Echegaray, 6 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9 952 603 705
www.guiadiaynoche.com
TEATROS MARBELLA TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N, 952 864 394 marbella.es
CINES MARBELLA CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es GRAN MARBELLA Avda. Julio Iglesias s/n 952 810 077 cinesgranmarbella.com
www.guiadiaynoche.com
37
RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)
Marbella
MARBELLA
PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD
A LEVANTE € € Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534
ALTAMIRANO €
EL PATIO DE MARISCAL € €
LOS MELLIZOS € € €
C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701
Paseo Marítimo. Esq. Avda. Gregorio Marañón, 8. T. 951 331 822
EL TIMONEL € € C/ Notario Luis Oliver, 19. Marbella. T. 952 771 311
FREIDURÍA LA VENUS € Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373
FREIDURÍA MIRAFLORES € € Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802
Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932
HERMANOS HARO €
Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.
Pto Deportivo. Local 4. Marbella. T. 952 770 415
BAR EL LUCA €
LA BARCA € €
C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118
Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459
En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.
Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.
CALIFORNIA € C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752
LA LONJA € € Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532
MARISQUERÍA LA PESQUERA € € Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170
MARISQUERÍA VICTOR € € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280
PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011 RED PEPPER € € € Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148 RESTAURANTE EUROPA € Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952900823 Especialidad en espetos
SANTIAGO € € € € Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078 La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.
SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA €
CASA ALFREDO € € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165
LA MAREA € € La Zambomba. C/ Guadalete s/n. Marbella. T. 951 310 544.
CIABOGA € € C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743
Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096
VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415
COFRADÍA DE PESCADORES €
LA PESQUERA DEL FARO € €
Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com
C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247
Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520
EL ANCLA € € € Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496
LA RELOJERA €
EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934
38
LA PAELLA
C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447 Especialidad en espetos.
LOS CAÑIZOS € C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550 Especialidad en espetos.
www.guiadiaynoche.com
Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438
RestaurantesMarbella MARBELLA
BIBO DANI GARCÍA € € € Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 60 70 11
ASADOR DE GUADALMINA €€€ C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003
BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069
ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALITY
BLOCK HOUSE € €
C.C. La Cañada. Local 112. Marbella. T. 952 866 060
CAZUELAS BAR €
Avda. Fontanilla, Local 3 – Bajo. Marbella.
EL CARNICERO 2 € € € Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599 EL PORTALÓN € € € Ctra Nal 340. Km 178. Marbella. T. 952 827 880 EL RODEITO € € €
Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861
CASA DE LA ERA € € € Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625
Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza
CASA DEL CORREGIDOR € € Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992
CASA ELADIO € €
C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083
DGUST
Excelente asador y cocina española y castellana. Especialidad en carnes. Entre Nueva Andalucía y San Pedro. Aparcamiento propio.
Avda. Duque Ahumada 9 (Paseo Marítimo frente Pto Dpvo). Marbella. T. 952 863 780
RESTAURANTE RANCHO € € €
EL ARENAL €
Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922
SEA GRILL € € € €
Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 2. Marbella. T. 952 776 754
Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900
EL BALCÓN DE LA VIRGEN € €
T-BONE GRILL € € € €
Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces
USATEGUI € € El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317
EL CHIRINGUITO
Hotel Don Pepe, Marbella. T. 952 77 03 00
MARBELLA
COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE
ACEBUCHE € €
C/ Calvario 4 (Hotel Baviera). Marbella. T. 952 772 950
BAR TERRAZA SIMÓN €
C/ Pablo Casals, 1. Marbella. T. 952 779 746
C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092
Playa de Faro. Puerto Deportivo. Marbella. T. 952 765 057
EL CORTIJO € € C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064. EL PEREJIL €
Lomas del Rey s/n. 2ª salida Nagüeles. Marbella. T. 951 170 817 - 622 438 368 C/ Alfredo Palma 17. Marbella. T. 951 087 119
www.guiadiaynoche.com
LA CABAÑA € € General López Domínguez 5. Marbella. T. 952 778 895 LA CAMPANA € € €
Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041
LA NAVILLA € € € C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085 LA OLLA DE TATI €
Puerto Deportivo, Local 57-A T. 606 065 545
LA TIRANA € €
C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424
LA VIANDA € C/ Ramón Gómez De La Serna Nº4 Marbella T. 952777994 MARBELLA PATIO € € C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429 PAELLAS Y MÁS
Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511 Paellas y fideuas
PALMYRA
Avda. Arturo Rubinstein, s/n en Hotel Sultan. T. 952 858 423
39
RestaurantesMarbella POZO VIEJO € € € Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557
MARBELLA
COCINA FRANCESA FRENCH CUISINE
Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.
Avda. Los Girasoles, 341. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 811 722
SIDRERÍA RESTAURANTE LA VENTA €
TROCADERO ARENA € € € N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579
VENTA PULA € Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068
VENTA LOS PACOS €
BRÜNNINGS € € € BRASSERIE BANÚS € € Muelle Ribera 23,24,25. Puerto Banús. T. 952 813 625
CASAMONO € € Estébanez Calderón 19. Marbella. T. 952 774 578
CASANIS € € C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450
Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938
ZOZÖI € €
MARBELLA
MARBELLA
COCINA AMERICANA AMERICAN CUISINE
Restaurante Olivia Valere Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861
BECKITT’S € € € C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898
REST & TERRAZA CARMEN € €
Boulevar Alfonso De Hohenlohe, S/N T. 630 113 403
BABILONIA € € €
Plaza Altamirano, nº 1. Marbella COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE
Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156
CAFÉ DE RONDA Ramón Gómez de la Serna, 23
CHATEAU MONALISA € € € € Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808
CORTIJO DE GUADALMINA € €€ El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.
EL LAGO € € € Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín EL GRAN GATSBY € € € €
HARD ROCK CAFÉ € € C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024 TOMATE€ C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494 VIPS € C/Ramón Areces 3-4. Pto Banús. T. 952 817 481
ZAPATA TEX MEX € € Frente Marbella Club Hotel. T. 952 867 283
40
Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797
ALBERT & SIMON € € € Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714 Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.
ALBERT’S € € Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886 Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.
www.guiadiaynoche.com
EL RINCÓN DE LA SALA € € C/Marqués del Duero. San Pedro
RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person)
LA VERANDA € € € € Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150
€ € € € 75€ (por persona / per person)
FINCA BESAYA € € € Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382 Solo cenas · Dinners only
FONDUE LOUNGE € € € CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347 Cocina internacional y belga.
GARUM € € €
LAS BANDERAS € € € C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819 LE PETIT BISTRO Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª.Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987
MONALISA € € €
LES CUBES MARBELLA € € €
Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441
Milla de Oro. Frente al jardín del Rey Fahd. T. 952 868 396
MOSAIK
Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858.
Tres ambientes: zona gourmet, zona tapas, zona copas. Cocina ecléctica.
GÜEY € € €
LOS ARCOS € € €
Plza. Orquídeas 4. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 929 250
Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000
REST. PEPERONCINO € €
LOS BANDIDOS € € € € Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915
RÍO REAL GOURMET € €
LA AXARQUÍA € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631
LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. Marbella T. 952 864 478
LA SALA € € C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145
Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.
MAGNA CAFÉ € € € € Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella T. 952 929 578 MESSINA € € € Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062
www.guiadiaynoche.com
Avd. Manolete, esq. C/ Los Lirios Puerto Banús. T. 952 929 467
Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650
Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Vistas a los campo de golf. View at golf courses.
SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín SOL DE EUROPA € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 770 933
41
RestaurantesMarbella MARBELLA
COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE
AL DENTE € €
Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181
AMORE E FANTASIA € €
DA FABIO € €
Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376
DA MARIO € €
Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565
LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593 MAMMA ANGELA € € € Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899 MEDITERRÁNEO € €
C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469
Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464
DAVERO
ARETUSA € € €
DON LEONE € € €
MODA DI ROMA € € € Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729
Magnífica terraza. Fantastic terrace.
’ORO DI NAPOLI € € Paseo Marítimo, 4-5. T. 952 900 972
1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898 Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.
Guadalete 2. Puerto Pesquero. Marbella. Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.
BELLA NAPOLI
ENTRE OLIVOS € Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395
PIZZA ITALIA € €
CORLEONE € €
LA FONTANILLA € Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498 LA FONTE DELLE STREGHE € €
PIZZERIA PICASSO € €
Avda. Severo Ochoa, 33. T. 630 157 546 Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37
DA BRUNO A CABOPINO € € Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343
DA BRUNO A CASA € €
Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21
DA BRUNO A SAN PEDRO € € Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309
DA BRUNO PASTA € €
Av. Ricardo Soriano 27. Marbella. T. 952 860 348
DA BRUNO SUL MARE € €
Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318 Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.
42
C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). Marbella. T. 952 860 051
LA GIOCONDA € €
PINZIMONIO€ € Pinares de Elviria. Local 8. T. 952 839 165 Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178 Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669
PIZZERÍA TREVI €
Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514
C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542
LA PAPARDELLA € € €
RESTAURANTE LA MAFIA
Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089
Avda. Antonio Belón, 3. T. 952 924 062
LA PESQUERA DEL FARO € €
RISTORANTE REGINA € € € Edif. La Ruleta (detrás del Casino). Nueva Andalucía. T. 952 814 529
LA PIADA€ € Avda. MIguel Cano, 11
ROSMARINO € €
Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520
L’IMPRONTA € €
Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943
LOS BAMBINOS €
Avd. Constitución 14. San Pedro Alcánt. T. 952 784 180
www.guiadiaynoche.com
CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48
STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994 VILLA TIBERIO € € €
Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799
RestaurantesMarbella MARBELLA
COCINA ÁRABE ARABIC CUISINE
MARBELLA
COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE
ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994 BANGKOK € €
Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603
DRAGÓN € € MARBELLA
COCINA HINDÚ HINDU CUISINE
BAALBAK €
Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924
Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550
GOLDEN WOK € C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840
MARRUSH €
BAWARCHI € € € Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621
DJAWA € € Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055
MUMTAZ € € € Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090
SAFFRON RESTAURANT € € € Parque Elviria. Las Chapas. T. 952 830 146
TAJ MAHAL € € € C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719
Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com
Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768
KAEDE € € €
Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000
MARBELLA
KATSURA € € C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193
ABRASA BBQ €
M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593
Especialidad libanesa.
COCINA ARGENTINA ARGENTINIAN CUISINE
Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997
MARE NOSTRUM €
Avda. Antonio Belón 26. Marbella. T. 952 778 091
EL GAUCHO € € € Muelle de Ribera. Casa 4. Pto Banús. T. 952 813 671
NAGA € € €
EVITA € €
NARUTO €
Av. del Prado. Aloha. Nueva Andalucía. T. 952 929 620
LA PARRILLA DE LÓPEZ
C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319
C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827
SUSHI DES ARTISTES € € €
Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403
Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390
Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.
LA ROSA € €
Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39
C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769
TANGUITO € €
C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520
44
JARDÍN DE ORIENTE €
www.guiadiaynoche.com
TAKUMI € € €
WASABI € € Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577. ZEN € € C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691
RestaurantesMarbella DGUST € €
MÁS QUE TAPAS
EL ALAMBIQUE
MATAHAMBRE
Avda. Duque De Ahumada, 9 T. 952 86 37 80
MARBELLA
TAPAS
ALESSANDRO € C/ Jacinto Benavente, 5. Local 10
BAR DIAMANTE Blasco Ibáñez 3
BAR GUEROLA
C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07
BODEGAS LA VENENCIA
Plz. González Badía, 10
EL BODEGÓN
Pso Marítimo 7. T. 665 029 487
EL ESTRECHO
C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004
EL RELOJ
Plaza Puente Ronda 3
EL TABLÓN - TABERNA TAURINA
Avda. Duque Ahumada 5. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 900 975 C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304
NUEVA CASA LOLA TAPAS Miguel Cano 26. Marbella. T. 951 087 308
OSTRERÍA SANTIAGO Avda. del Mar, 20. T. 952 770 078
PATA NEGRA
C/Severo Ochoa n.7 T. 672 440 008
Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella T. 951 703 964
FILGUD € Ramón Gómez de la Serna, 4-Local 3
TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022
Avd. Miguel Cano, 15. T. 952 857 913
HACIENDA PATAGÓNICA
BODEGA SABOR IBÉRICO
LA BODEGA DEL MAR
Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000
Duque de Ahumada 13. Local 2.
Avda. Ramón Gómez De La Serna, 4. T. 952 775 672
BODEGA SAN BERNABÉ
LA CANTINELA
TAPAS Y OLÉ
Carlos Mackintosh, 3. Local 17
BODEGUITA EL TORERO
Acera de la Marina, 2. T. 952 900 968
Avd. Severo Ochoa
LA DEHESA
TABERNA VOLAPIÉ
Pasaje de Carlos Mackintosh. Marbella T. 952 821 803
C/ Ancha, 6 T. 639 944 043
Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25
TAPAS Y TINTOS
CAFÉ DE RONDA
LA MORAGA IBÉRICA
VINISIMO
Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella T. 952 900 899
CAFÉ DEL PUERTO
C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448
LA POLACA
C/ Pantaleón. Local 2 y 5 Avda. Antonio Belón, 26. T. 952 777 03 SAN PEDRO
TAPAS
1ª línea Puerto Deportivo Marbella
Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030
CASA BAR BARTOLO
LA SANTA GASTROBAR
CASABLANCA €
LA TABERNA DEL PINTXO
Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78
Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321
Avda. Pablo Ruiz Picasso, 19. T. 634 583 519
LA TABERNA DE SANTIAGO
BODEGA WAYKIKI
Avda. del Mar 5
C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221
San Lázaro s/n
CERVECERÍA LA + FRÍA
C/ Aduar 2. Marbella. T. 952 862 585
BODEGA DEL CANTINERO
Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol
LA TRILLA € Camilo José Cela, 5
BODEGUITA ER COLEGA
LA YUNTA € Puerto Deportivo, Locales 60-61
CERVECERÍA LA + FRÍA
CERVECERÍA SIMÓN
LEKUNE
C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746
DE NORTE A SUR
Avda. La Fontanilla. Edif. Puerto Azul.
Marqués del Duero, 42
Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669
Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494
LA BODEGA
MÁS KE PINTXOS
GASTRO SIGLO XXI
Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869 www.guiadiaynoche.com
C/ Lagasca, 60
Paseo Robledano, 2. T. 952 788 952 - 618 669 646
45
Pubs Discotecas BARES PUBS
CLUBS
SALA VIP´S
C/ Camilo José Cela 3.
MARBELLA
MIX
MARBELLA
ASHANTI
MOËT’S
LE PRIVE - OLIVIA VALERE
Arias de Velasco. Urb. Florida Sur, 5. T. 617 879 533
AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723
Avd. Severo Ochoa. T. 952 859 641 Avd. Jacinto Benavente, 6
OH YOKO! LOUNGE & CLUB Puerto Deportivo.
PAPARAZZI
BARROCCO
C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636
BUDDHA MARBELLA
C/ Buitrago 22
Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo. Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891
DÉCO
RED MOON BAR ROLLING BAR KARAOKE
C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650
C/Pablo Casals. T. 952 773 390
SUNSET
EL PALIQUE
TANGUITO
C/Ancha nº3. T. 952 774 063
FACTORY COPAS T. 952 771 404
FINCA BESAYA
Puerto deportivo. T. 952 816 444 C/ Buitrago. T. 952 863 520
BEACH CLUBS BONO’S BEACH
Urb. Río Verde. T. 952 861 386
Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es
FLAMENCO ANA MARÍA
BORA BORA
Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11
FRANK’S CORNER
C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345
GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.
Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com
CAFÉ DEL MAR
Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com
CLUB LA CABANE
LA LIBRERÍA
C/ Sevillano 2 (junto al Faro).
Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com
LA POLACA
ESTRELLA DEL MAR
Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030
LE SUD
Puerto Deportivo. Local 1.
LEMMON
Puerto Deportivo. T. 952 774 573
MALASUERTE BAR
C/ Aduar, 5.T. 622 472 774
Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com
FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com
NIKKI BEACH
MARLEY’S CAFÉ
Avda. Arias de Velasco
Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella
MAVERICK
OCEAN CLUB
Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104
46
Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es www.guiadiaynoche.com
Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861
NIKKI BEACH NIGHTCLUB Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239
CIRCUS CABARET Plaza de los Olivos. T. 649 995 277
SUITE DEL MAR Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900
VANITY Camino de la Cruz s/n T. 622 811 323. www.vanitymarbella.com
PUERTO BANÚS AQWA MIST
Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145
DREAMER’S
Ctra. 340 Km. 175. Nueva. Andalucía. T. 952 812 080
SEVEN PUERTO BANÚS C/Muelle Ribera. T. 696 566 036
TIBU
Pl. Antonio Banderas. www.tibubanus.com
Rinc贸n del GourmetGourmet Corner
A LEVANTE ONCE AT THE RESTAURANT PORT MEDITERRANEAN WERE ONLY FISHERMEN... Once at the port were only fishermen .... The beautiful terrace of the restaurant Alevante is right on the Yacht harbor in the center of Marbella, near the Paseo Maritimo.
In an elegant setting, with spectacular views, you can try the best dishes of Mediterranean Cuisine: Daily fresh Fish, delicious Paella and Risotto, succulent from Galicia Meat, unforgettable Desserts such as Tiramisu and Panna cotta with berries sauce, authentic flavors with a touch of innovation and great presentations. Open from 09.00 am with a delicious Breakfast or Brunch, until 03.00 am, the restaurant Alevante with the wonderful view as perfect background, waiting for you at Lunch or Dinner, or just to drink, breathing the sea air and admiring the sunset and the seaside ...
Once at the port were only fishermen .... 48
www.guiadiaynoche.com
Rincón del GourmetGourmet Corner
Cuando en el puerto eran sólo pescadores .... La hermosa terraza del restaurante Alevante, está justo en el Puerto deportivo en el centro de Marbella, cerca del Paseo Marítimo. En un ambiente elegante, con vistas espectaculares, se pueden degustar los mejores platos de la Cocina Mediterránea: Pescado fresco selvage de Mar todos los dias, sabrosa Paella y Risotto, Carne Gallega suculenta, Postres memorables como Tiramisú y Panna cotta con salsa de Frutos del Bosco, sabores auténticos con un toque de innovación y presentaciones impresionantes. Abre desde las 09.00 de la mañana con un delicioso desayuno o brunch, hasta las 03.00 de la madrugada, el restaurante Alevante con la maravillosa vista, os espera para el almuerzo o la cena, o simplemente para tomar una copa, respirar el aire del mar admirando la puesta de sol ... Cuando en el puerto eran sólo pescadores ....
Real Club Maritimo Marbella, 1° Planta Real Club Maritimo Marbella, 1° Planta Puerto Deportivo - 29602 Marbella T: +34 952 865 534 alevantemarbella@gmail.com - www.alevantenarbella.com Open every day from 0.900 to 0.300 www.guiadiaynoche.com
49
Visitas de Interés MARBELLA
CASCO ANTIGUO OLD TOWN
EL CASTILLO THE CASTLE
Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen. Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42
ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES
Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.
YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES
Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.
In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.
Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.
Avda. del Mar
www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92
En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.
50
www.guiadiaynoche.com
Places of Interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH
PUERTO BANÚS PORT BANÚS
Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.
En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia
www.guiadiaynoche.com
51
OcioLeisure SELWO AVENTURA
Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482
SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A
BIOPARC FUENGIROLA
Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A. The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301
AVENTURA AMAZONIA
Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482
ASCARI RACE RESORT
Adultos y niños podrán vivir una gran aventura entre las copas de los árboles. Con 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! Los precios van de 13A a 20A por tres horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En la zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a la A7, km. 192) T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com
SEA LIFE BENALMÁDENA Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net
52
Disfruta de un día inolvidable con tu familia. Conoce más de 2.000 criaturas marinas, desde crustáceos y peces tropicales hasta tiburones. Enjoy an unforgettable experience for the whole family as you explore the wonderful sea creatures of the marine world. Pto. Marina, BENALMÁDENA T. 952 560 150
www.guiadiaynoche.com
MuseosMuseum MARBELLA
MUSEO BONSAI BONSAI MUSEUM
MUSEO DEL GRABADO ENGRAVINGS MUSEUM
Una de las mejores colecciones de Europa y la mejor muestra de olivos del mundo. Extraordinarias miniaturas convertidas en verdaderas obras de arte a manos de su propietario Miguel Ángel García. 10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Tardes (a partir 15 jul.) 17:00 - 20:00 h. Abierto todos los días. Adultos 4A. Niños 2A
It housed a magnificent collection of trees, claimed as one of the finest in Europe and with the world’s best samples of olive trees. Let you enjoy these great miniature works of art which are lovingly tended by their owner Miguel Ángel García. Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones.
Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3A.
Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expositions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more. Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A.
Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41
MUSEO RALLI RALLI MUSEUM
10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Afternoons (from 15 july) 17:00 - 20:00 h. Open every day. Tickets Adults 4A. Kids 2A.
Av. Dr. Maíz Viñals, s/n (dentro Parque Arroyo de la Represa) MARBELLA. T. 952 86 29 26
MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM
Uno de los principales museos de Marbella. Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas. One of the main museums in Marbella. The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30
ESTEPONA
La colección más importante de pintura latinoamericana en Europa. Pintura argentina y escultura europea de Dalí y Arman, Soriano. Litografías de Chagall, Miró, Dalí, Henry Moore... en un marco incomparable. Martes - sábado: 10:00 a 14 hrs. Domingos, lunes y festivos cerrado. Entrada Libre.
NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros.
The most important collection of lationamerican art in Europe. European paintings also from Max Ersnt, Miró, Dalí ... in a magnificent building.
A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona.
Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23
Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715
Tuesday - saturday: 10:00 a 14 hrs. Sundays, mondays and holidays closed. Free Entrance.
54
www.guiadiaynoche.com
MuseosMuseum MUSEO PALEONTOLÓGICO PALEONTOLOGY MUSEUM
MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM
La colección europea más importante depositada en un museo del Plioceno. El único de Andalucía con una colección de dinosaurios, réplicas en tamaño real y una nidada de Titanosaurio. The most important collection in Europe housed in a museum from the Pliocene Epoch. It is also the only one in Andalusia with a collection of dinosaurs, real-size replicas and a brood of Titanosaurus in their nest. Plaza de Toros. ESTEPONA. Tel. 952 80 71 48 Abierto todos los días. Mañana: 10 a 14. Tarde 16 a 18.
MÁLAGA
Sito en el Palacio de Buenavista, la colección permanente muestra la extraordinaria mirada artística de Picasso. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70. Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A
Situated in the Buenavista Palace, the permanent collection shows the extraordinary artistic approach of Picasso. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.
Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.
MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM
San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org
CAC MÁLAGA
Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón convivirán con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).
Martes a domingo: 10 a 20:00 hrs. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.
Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. Es un espacio dinámico en el que se reflexiona sobre el arte contemporáneo y se da difusión a las nuevas tendencias. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.
INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA
Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).
A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. It is a dynamic place that is a reflection on contemporary art , bringing new trends to public notice. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities.
Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.
WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed FREE ENTRANCE
Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org
C/ Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55 www.cacmalaga.org www.guiadiaynoche.com
55
HotelesHotels GRAN LUJO · GRAND LUXE
FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA
Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800
GRAN MELIÁ DON PEPE
Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300
KEMPINSKI HOTEL BAHÍA
Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski
MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211
MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA
Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000
PUENTE ROMANO BEACH RESORT
MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500
MONARQUE SULTÁN
Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562
NH MARBELLA
Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900
RÍO REAL GOLF HOTEL
VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR
SENATOR MARBELLA SPA
N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970
Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080
TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL
C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000
ALANDA HOTEL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA
Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090
LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. T. 952 899 600
ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT
VILLAPADIERNA PALACE
Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150
BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA
Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499
Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000
DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800
BAVIERA
EL FUERTE
BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA
Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500
GLOBALES PLAYA ESTEPONA
Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977
Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290
GUADALMINA SPA & GOLF RESORT Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211
H10 ANDALUCIA PLAZA
Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000
H10 ESTEPONA PALACE Hotel Don Carlos
GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200
56
Hotel Amanhavis
BLUEBAY BANÚS
GRAN HOTEL BENAHAVIS ALMENARA CLUB HOTEL
C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026
C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000
Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517 Hotel Los Monteros
AMANHAVIS
Avd. del Carmen. Estepona. T. 952 790 040
IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiadiaynoche.com
C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950
Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840
GLOBALES CORTIJO BLANCO
Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900
HOTEL DOÑA CATALINA Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348
HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305
HOTEL MONARQUE EL RODEO Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100
NH SAN PEDRO
C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040
OH DIANA PARK
CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)
HotelesHotels OH MARBELLA INN
Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487
MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345
PYR MARBELLA
Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353
HOTEL CENTRAL
C/San Ramón, 15. T. 952 902 442
HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978
LIMA
HOTEL FINLANDIA
Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700
HOSTAL BERLÍN
C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310
Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500
LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171
PYR Marbella
SAN CRISTÓBAL
Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250
SISU BOUTIQUE HOTEL
C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105
PIEDRA PALOMA
C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)
PUERTA DE ADUARES
C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312
HOSTALES
ADUAR DOÑA MATILDE
C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)
C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578
EL PILAR
Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018
www.guiadiaynoche.com
Hostal Berlín
LA MALAGUEÑA
C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011
PACO
C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200
PLAZA
Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033
57
AutomóvilesCars JAGUAR / MASERATI / FERRARI /ASTON MARTIN
C. DE SALAMANCA Carretera Cádiz-Málaga. Km 171 San Pedro Alcántara T. 952 782 211 PEUGEOT
BUGAR MOTOR C/ Juan de la Cierva, 4. Marbella. T. 952 667 675 AUDI
SAFAMOTOR AUDI C/ San Luis. P.I. San Pedro Alcánt. T. 952 760 700 CITROEN
AC 99 MOTOR Marbella. Ctra. 340 Km. 183. T. 952 778 015 Estepona. C/ Alfonso Cano (Pol. Ind. José Martín Méndez) T. 951 318 157 CHRYSLER / JEEP / DODGE
MERCEDES
NISSAN
IBERICAR BENET (Concesionario Oficial) C/ Juan de la Cierva 12. Marbella. T. 952 764 020
CONCESOL AUTOMOCIÓN, S.L C/ Santa María 14. San Pedro. T. 951 219 181 - concesol.com
RENAULT / DACIA
SAFAMAR SKODA C/ Juan de la Cierva, 5. Marbella. T. 952 900 091
ROMBOSOL Ctra. 340 Km. 183. Marbella. T. 952 778 004
BMW
Av. Litoral, 63. Estepona. T. 952 801 934 www.rombosol.com
GUARNIERI Avd. Velásquez 468 Málaga. T. 902 320 530 - 952 373 068
HONDA
P.I San Pedro Alcántara Ctra Ronda s/n Marbella. T. 951 775 575
COTRI Ctra. 340 Km. 182,5. Marbella. T. 952 821 553. OPEL / SAAB / CHEVROLET
MARBECAR C/ Juan de la Cierva 15. Marbella. T. 952 778 597 MARBECAR Pol. Ind. San Pedro, Manzana 5. Parcela 36. T. 952 799 122
MÁLAGA CENTRAL DE IMPORTACIÓN S.L. VOLKSWAGEN C/ Juan de la Cierva 5. Marbella. T. 952 865 775 GRUPO SAFA MOTOR C/ Dublín. P.I. San Pedro Alcánt. T. 952 828 212 TOYOTA CUMACA MOTOR C/ Juan de la Cierva 2. Marbella. T. 952 868 425
58
SKODA
RODITER AUTO C/ Einstein s/n (Pol.Ind.) 29680 Estepona. Málaga
www.guiadiaynoche.com
FIAT-LANCIA
TORINO MOTOR Prolong. C/. José Iturbe s/n. Pol. Las Albarizas. Nave Alta. Marbella. T. 952 898 700 PARTAL Y MÁRQUEZ C/ Franklin 1 (Pol. Ind.) Estepona. T. 952 790 852 HYUNDAI
HYUNDMAR C/ José Manuel Valles, Marbella. T. 952 898 689 VOLVO
EYMAUTO C/ Santa María 12. Parque empresarial San Pedro Alcántara. T. 952 799 018
AutomóvilesCars MOTOS GRUPO SIEBLA
MASKEGOMAS
MOTOS ORTIZ
Concesionario oficial de HONDA- SUZUKI - POLARIS Avda. Ricardo Soriano 51 Marbella T. 952 772 711
Centro especializado en Arias de Velasco, 28. NEUMÁTICOS PARA MOTOS Marbella VENTA DE MOTOS T. 952 770 490 P.I. La Ermita C/ Diamante 18 Marbella T. 952 898 883
VEHÍCULOS DE OCASIÓN · SECOND HAND VEHICLES C. DE SALAMANCA, S.A. CMN MOTOR Ctra. 340 Km. 171, San Pedro C/Juan de la Cierva, 5 Alcántara. T. 952 785 250. Marbella T. 672 207 803 AUTOS GILMAR S.L BEST COCHES.COM C/ Arias Velasco, 35. Marbella. Urb. Sun Beach.Ctr. Cádiz T. 952 827 975 Km.165. Estepona. T. 952 885 250 TURISMO CARRETERA Juan de la Cierva 5. Marbella. T. 625 497 087
SERVICIO DE GRÚA · GRUA SERVICE GRÚAS LUIS Avda. Severo Ochoa 26 Marbella. T. 902 440 800
GRÚAS LA ERMITA C/ Cinc 11. Marbella. T. 902 120 202
C. DE SALAMANCA Concesionario oficial de HARLEY DAVIDSON Ctra Cádiz-Málaga km.171 San Pedro T. 952 781 020
REPARACIONES · REPAIR AUTORECAMBIOS SIMÓN C/ Hernán Cortés 2. T. 952 800 383 Estepona
EUROMOTOR ESTEPONA C/ Einstein (Pol. Ind.) Estepona. T. 952 791 956
MERCEDES COSTASOL MARBELLA AUTOMECÁNICA S.L. P. I. Incomar 13-14 Avda. Severo Ochoa, s/n Marbella T. 952 866 748 Gasolinera Cepsa (frente hospital USP) MECÁNICA AQUAMAR T. 952 826 397 Marbella C/ San Bernabé nº12 Marbella T. 952 900 270 TALLERES SOL Y LUNA C/ Newton 9-11.(Pol. Ind.) Estepona. T. 952 790 933
www.guiadiaynoche.com
59
SaludHealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL
Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955.
CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA
Avda. Buchinger.Marbella. T. 952 764 300 CLÍNICA DENTAL CROOKE & LAGUNA
CENTROS DEPORTIVOS - GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA
CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315
Mediterráneo, 1. T. 951 500 100
BODY ON
Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095
CLÍNICA OCHOA
CLUB TENIS PUENTE ROMANO
BEAUTY WORLD
CLÍNICA PREMIUM
ATILANO PELUQUEROS
INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395 DESSANGE PARIS
Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719
SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800 PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS
C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 SHANTI-SOM WELLBEING RETREAT
LLanos de Purla Km 22 – A-355 Marbella-Monda. T.952 864 455
60
Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400 C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856 DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)
C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116 HOSPITAL CERAM
Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350 HOSPITAL QUIRÓN
Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200 HOSPITEN
N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600 ZIERING MEDICAL HAIR
Arturo Rubinstein, 3. Marbella. T. 952 860 518
www.guiadiaynoche.com
Antonio Belón 3. T. 952 858 935 T. 607 754 084
DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00
MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB
Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580 PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS
C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 REAL CLUB PADEL MARBELLA
C/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947 ROMANA FITNESS CLUB
Urb. Coto de Los Dolores. La Romana Playa s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336 ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA
Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651
FOR
S H O P P I N G
LOV E R S
EXCLUSIVE COURTESIES:
10% REWARD
+ TAX
REFUND
For non-resident foreign visitors. Check in Store for other restrictions
DEPARTMENT STORES SPAIN & PORTUGAL
TeléfonosTelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES
112
TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES 092 Policía Local · Local Police Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195
AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA 902 505 060 Marbella San Pedro Estepona Manilva Casares San Roque HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)
952 824 802 951 973 436 951 970 445 952 892 451 952 895 115 956 024 702 951 976 669
BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona
952 774 349 952 853 209 952 804 483
SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque
66
902 240 202 956 786 757
AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000 SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO 902 143 144 Marbella 902 143 144 San Pedro 952 781 396 Estepona 952 800 249 Manilva 952 802 954 SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona
952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222
VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo
www.guiadiaynoche.com
901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 823 801 952 823 550
Especialistas en profesionales de la hostelería, alimentación y colectividades.
Alimentación seca · Bebidas Charcutería · Producto fresco Droguería · Bazar Perfumería
¡Cerca de tí!
Comerco Marbella Dirección: Pol. Ind. La Hermita, Lugar Arroyo Segundo S/N 29603 Marbella (Málaga)
Horario: De Lunes a Viernes: 07:30 - 14:00 16:30 - 20:00 Sábados: 07:30 - 14:00h