C贸digo QR Conecta con nuestra web
Ponte los zapatos que quieras,
te lo vas a pasar genial
del 8 al 11 de octubre!
FIESTA
Editorial
Enrique Guerrero. Editor
L
os que tenemos la suerte de vivir en esta tierra, reconocemos la llegada del Otoño por la luz especial de los atardeceres y el olor a tierra mojada de las primera lluvias. Esperemos que sea una estación como las de siempre, con suaves temperaturas entre sol y la lluvia necesaria para disfrutar del verdor del monte. En otro orden de cosas más prosaicas, parece que la temporada vacacional se ha alargado algo más y la ocupación hotelera sigue siendo buena, esto acompañado de una reactivación de los eventos culturales de nuestras ciudades, nos promete unos meses de gran disfrute para los amantes de la música, el teatro, el cine y el ballet.
sumariocontents Eventos · Events ................................ 4-32 Cine ....................................................... 36 Restaurantes · Restaurants .............38-45 TAPAS ..................................................... 45
En esta edición destacamos la Feria de San Pedro para el goce de pequeños y mayores, las rutas por Marbella del 4 Days Walking, las exposiciones del Museo Ralli Marbella, la temporada lírica en Cinesa La Cañada, además de muchas más exposiciones de arte, actividades deportivas, teatros, ballet, cursos, mercadillos, y mucho más.
Pubs y Discotecas .................................. 46
Disfruten del Otoño con nuestras sugerencias que también pueden ver actualizadas en nuestra web www.guiamarbella.com
Museos · Museums ........................ 54-55
Nos volveremos a encontrar con la edición 123 ESPECIAL NAVIDAD en Di-
Sucedió en... · It happened it...
48-49
Visitas de Interés · Places of Interest 50-51 Ocio · Leisure ........................................ 52
Hoteles · Hotels .............................. 56-57
ciembre.
Automóviles · Cars ......................... 58-59
T
Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 60
hose of us who are lucky enough to live in this country recognise the arrival of Autumn thanks to that special light at dusk and the smell of the ground dampened by the first rains. Let’s hope it’s a season like always, with mild temperatures between sun and the necessary rainfall to enjoy the green of the mountains.
Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 66
On another, more mundane note, it seems the holiday season is still going strong and hotel occupation levels are still high. This, together with the resuming of cultural events in our towns, promises upcoming months of great enjoyment for those who love music, theatre, cinema and ballet. In this edition we would like to highlight the San Pedro Fair for fun for adults and children alike, the Marbella 4 Days Walking routes, the exhibitions at the Ralli Museum in Marbella, the opera season in Cinesa La Cañada and many more art exhibitions, sporting events, plays, ballets, courses, markets and much more. Enjoy Autumn with our suggestions, which can also be found updated on our website www.guiamarbella.com. See you next time for our SPECIAL CHRISTMAS EDITION, edition 123, in December
www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 86 30 31 F. 952 86 19 33 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania
Eventos Recomendados Highlights Events RECO MEN DADO HIGH LIGHT
08
Málaga
JUEVES · THURSDAY OCTUBRE· OCTOBER
RECO MEN DADO HIGH LIGHT
TEATRO · THEATRE
BALLET
RECO MEN DADO HIGH LIGHT
24
SARA BARAS ‘VOCES’ 8 octubre Teatro Cervantes Málaga
ELS JOGLARS ‘VIP’ 23 octubre Teatro Ciudad de Marbella
SARA BARAS ‘VOICES’ 8th October Cervantes Theatre Málaga
ELS JOGLARS ‘VIP’ 23rd October Marbella Theatre
Marbella
SÁBADO · SATURDAY OCTUBRE· OCTOBER
RECO MEN DADO HIGH LIGHT
DEPORTE · SPORTS
¡AY, INIESTA DE MI VIDA! 24 octubre Teatro Ciudad de Marbella
DX1C NIGHT-TIME URBAN RACE 24th October Arroyo de la Represa Park Marbella
04
Málaga
MIÉRCOLES · WEDNESDAY NOVIEMBRE · NOVEMBER
¡AY, INIESTA DE MI VIDA! 24th October Marbella Theatre
RECO MEN DADO HIGH LIGHT
07
Marbella
SÁBADO · SATURDAY NOVIEMBRE · NOVEMBER
MÚSICA · MUSIC
BALLET VÍCTOR ULLATE BALLET ‘JALEOS’ 4 noviembre Teatro Cervantes Málaga VÍCTOR ULLATE BALLET ‘JALEOS’ 4th November Cervantes Theatre Málaga
04
24
Marbella
SÁBADO · SATURDAY OCTUBRE· OCTOBER
TEATRO · THEATRE
CARRERA URBANA NOCTURNA DX1C 24 octubre Puente Parque Arroyo de la Represa Marbella
RECO MEN DADO HIGH LIGHT
23
Marbella
VIERNES · FRIDAY OCTUBRE· OCTOBER
www.guiadiaynoche.com
NOCHE DE CARNAVAL 7 noviembre Teatro Ciudad de Marbella CARNIVAL NIGHT 7th November Marbella Theatre
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
01
OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY
Marbella
EXCURSIÓN CULTURAL · CULTURAL EXCURSION
01
OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Exposición Jean Cocteau, de quien se cumple este año cincuenta años de su pérdida, gracias a la donación por parte de los herederos de manuscritos, dibujos y fotografías originales del célebre poeta, dramaturgo y cineasta francés, que se muestran en relación con la época. Del 28 de enero al 31 de diciembre. Centro Cultural Cortijo Miraflores. Visita guiada a la Villa Romana de Río Verde. Todos los jueves de octubre a las 11.00 horas. Villa Romana de Río Verde. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Thursday in October at 11.00 a.m. Roman villa at Rio Verde.
Exhibition Jean Cocteau, on the fiftieth anniversary of his death, his loss is commemorated thanks to the donation by his heirs of original manuscripts, drawings and photographs of the famous French poet, playwright and film-maker, shown in relation to that time. From 28th January to 31st December. Cortijo Miraflores Cultural Centre
www.guiadiaynoche.com
05
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
01
OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
01
OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Marc Chagall. Pintor y diseñador conocido por su inventiva su-
rrealista, desarrolló un estilo pictórico expresivo y colorista, muy vinculado a sus experiencias vitales y a las tradiciones religiosas y populares de la comunidad judía rusa. Del 21 de agosto al 22 de diciembre. Horario de 10.00 a 15.00 h de martes a sábado. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Entrada gratuita. Más info 952857923. www.museoralli.es
Marc Chagall. A painter and designer known for his surrealist inventiveness, he developed an expressive and colourful pictorial style that was closely linked to his own experiences and to the religious and popular traditions of the Russian Jewish community. From 21 August to 22 December. Hours from 10 a.m. to 3 p.m. from Tuesday to Saturday. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Free entry. More info on 952857923. www.museoralli.es
01
OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Exposición Temporal Carlos Revilla, artista de origen peruano perteneciente a la corriente del Realismo Mágico. En su obra vemos reflejadas sus preocupaciones, sus obsesiones y su devoción por la belleza y la figura femenina. Del 5 de septiembre de 2015 al 5 de septiembre de 2016. Horario de 10.00 a 15.00 horas de martes a sábado. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Teléfono 952857923. www.museoralli.es Temporary exhibition by Carlos Revilla, a Peruvian artist. He belongs to the school of Magic Realism. In his work you see the reflections of his worries, his obsessions and his devotion to beauty and the feminine figure. From 5 September 2015 to 5 September 2016. Hours from 10 a.m. to 3 p.m. from Tuesday to Saturday. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Telephone 952857923. www.museoralli.es
01
OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Beryl Cook. Sus obras no se identifican con ningún estilo en
particular, retratan enormes y coloridos personajes cómicos. Ella tiene el don de atraer la atención sobre nuestras debilidades humanas y las cosas divertidas de la vida. Del 21 de agosto al 4 de junio de 2016. Horario de 10.00 a 15.00 h de martes a sábado. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Entrada gratuita. Más info 952857923. www.museoralli.es
Beryl Cook. Her work is not identified with any particular style,
they portray huge, colourful comic characters. She has the gift of drawing attention to our human weaknesses and the fun things of life. From 21 August to 4 June 2016. Hours from 10 a.m. to 3 p.m. from Tuesday to Saturday. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Free entry. More information on 952857923. www.museoralli.es
06
El joven artista malagueño Curro Leyton presenta su última colección de pintura “Quijote en el Siglo XXI”. En esta exposición, el pintor muestra diferentes estilos y técnicas del Arte Contemporáneo; abstracto, figurativo, surrealista y Pop Art. Del 17 de septiembre al 29 de octubre. Casino Marbella. The young Malaga artist Curro Leyton presents his latest collection of paintings “Quixote in the 21st Century”. In this exhibition the artist shows different styles and techniques of abstract, figurative, surrealist and Pop Art. From 17 September to 29 October. Marbella Casino.
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
01
OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY
CURSO · COURSE
Marbella
Abierto plazo de inscripción para el Curso de Grabado para Niños de 7 a 13 años. Del 18 de septiembre al 7 de octubre.
Fecha del curso del 8 de octubre al 10 de diciembre. Precio desde 70€ materiales incluidos. Centro Cultural “Cortijo de Miraflores” 952902714 Registration opens for the Children’s Engraving Course, Ages 7 to 13. From 18 September to 7 October. Course date from 8 October to 10 December. Price from 70€, includes materials. Cortijo de Miraflores Cultural Centre. 952902714
02
OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Actuación de la Agrupación Musical Torremolinos Copleros a beneficio de la Asociación Española contra el cáncer de Marbella. Viernes 2 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada 5€ Performance by the Torremolinos Copla Group in benefit of the Spanish Cancer Association in Marbella. Friday 2 at 9.00 p.m. Marbella Theatre Tickets 5€.
www.guiadiaynoche.com
07
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
02
OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY
GALA
Marbella
02
OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY
Estepona
FIESTA BENÉFICA · FUND-RAISING PARTY
Baile de Las Flores. La revista “La vida linda” y el periódico “MK
Noticias España” organizan la Cena de Gala “Baile de las Flores” presentado por actores de teatros de Moscú. Viernes 2 a las 20.00 horas. Palacio de Ferias y Congresos. Contacto 678741929 / 686553449
Dance of the Flowers. The “La Vida Linda” magazine and the
“MK Noticias España” newspaper organise a Gala Dinner “The Dance of the Flowers”, presented by actors from the theatres of Moscow. Friday 2 at 8.00 p.m. Trade Fair and Conference Hall. Contact 678741929 / 686553449
02
OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
Estepona
Fiesta benéfica para Etiopía. Viernes 2 a las 19:00 horas. Plaza del Reloj. Más información: 952805272 / 605996192 Party to raise funds for Ethiopia. Friday 2 at 7.00 p.m. Plaza del
Reloj. More Information on; 952805272 / 605996192
02
OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY
TEATRO · THEATRE
Málaga
IV Ruta Internacional Club Vehículos Históricos Costa del Sol.
Ruta: Palacio de Congresos, Avda. Litoral, Avda. España y recorrido por las calles céntricas de la ciudad y estacionamiento para exposición de Vehículos frente al Jardín Botánico Orquidario. Viernes 2 a partir de las 11:30 horas.
4th International Route for the Costa del Sol Historic Vehicles Club. Route: Trade Fair and Conference Hall, Avda. Litoral,
Avda. España and ciricuit around the streets of the centre and parking for car show opposite the Orchidarium Botanical Gardens. Friday 2 from 11.30 a.m.
08
“La sesión final de Freud” Con Helio Pedregal y Eleazar Ortiz. Viernes 2 a las 21.00 horas y Sábado 3 a las 20.00 horas. Teatro Cervantes. Entradas En taquilla y venta telefónica de Unicaja. Teléfonos 902360295 – 952076262 “Freud’s Final Session” with Helio Pedregal and Eleazar Ortiz. Friday 2 at 9.00 p.m. and Saturday 3 at 8 p.m. Cervantes Theatre. Tickets at the box office and telesales through Unicaja. Telephones 902360295 – 952076262
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
03
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
VARIOS · VARIOUS
Marbella
“Pasea con Nosotros”. Hazte voluntario de la Triple A Marbella y pasea cada semana a nuestros perros, es muy saludable para ti y es el único paseo de la semana para ellos. Todos los sábados a partir de las 10.00 horas. Más info www.tripleamarbella.org Teléfono 952771586 “Walk with us”. Become a volunteer with Triple A Marbella and walk our dogs every week. It’s good for your health and the only outing the dogs get in the week. Every Saturday from 10.00 a.m. More info onwww.tripleamarbella.org telephone 952771586
A
OPEN DAILY 1PM - 2 AM
J O U R N E Y
03
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
ACTIVIDADES · EVENT
Marbella
Te esperamos en el centro, con cuentacuentos, malabares, conciertos, baile, etc. Sábado 3 a las 10.00 horas. Plaza de Los Naranjos. We’ll be waiting for you in the town centre, with storytellers,
jugglers, concerts, dance, etc. Saturday 3 at 10.00 a.m. Orange Square
O F
F L AV O U R S
G A S T R O - L O U N G E - D R I N K S Reservations Tel: 952 868 396 / 619 984 539 Email: reservas@lescubesmarbella.com Oasis Club, C.N. 340 KM 183, 29602, Marbella www.lescubesmarbella.com
TO BE OR NOT TO BE, KALINKA MALINKA & C’EST LA VIE
www.guiadiaynoche.com
09
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
03
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
Marbella
ACTIVIDADES · ACTIVITIES
Celebración del Día Nacional de Alemania. Comida, Bebida y
música en vivo. Sábado 3 de 17.00 a 00.00 horas. Glorieta de La Fontanilla.
German National Day Celebrations. Food, Drink and live music. Sunday 3, from 5.00 p.m. to 0.00 a.m. Glorieta de La Fontanilla.
03
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
TEATRO · THEATRE
Marbella
03
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
Estepona
TEATRO MUSICAL · MUSICAL
Teatro Musical a Beneficio de Nuevo Futuro: The Giving Theatre “Muses In The Garden, A Little Divertimento”. Sábado 3 a las 21:00 horas. Teatro Auditorio Felipe VI. Info & reservas: www.teatroauditoriofelipevi.es www.teatrofelipevi.com Tel. 952328100 Musical to raise funds for Nuevo Futuro: The Giving Theatre “Muses In The Garden, A Little Divertimento”. Saturday 3 at 9.00 pm. Felipe VI Auditorium Theatre. Info & reservations: www.teatroauditoriofelipevi.es www.teatrofelipevi.com Tel. 952328100
03
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
Ciclo “Corominas con Música” inicia su programación de otoño con un concierto de música brasileña a cargo del grupo “Brasileirinho”, seguido de visita guiada por la Necrópolis. Sábado 3 a las 20.00 horas. Necrópolis Megalítica de Corominas, Parque Municipal “San Isidro labrador”. Entradas 10€. Debido al aforo limitado del recinto, se recomienda adquirirlas por anticipado llamando a la Asociación ACUDE al teléfono 654711715, ó por correo electrónico: info@acudeestepona.com “The Gagfather” de Yllana Producciones. Sábado 3 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada: 20€. Venta de entradas El Corte Inglés “The Gagfather” by Yllana Producciones. Saturday 3 at 9.00 pm. Marbella Theatre Tickets: 20€. Tickets on sale from El Corte Inglés.
10
“Music in Corominas” begins its Autumn programme with a concert of Brazilian music put on the by the group “Brasileirinho”, followed by a guided visit of the Necropolis. Saturday 3 at 8.00 pm. Corominas Megalithic Necropolis, Parque Municipal “San Isidro Labrador”. Tickets 10€. Due to the limited capacity of the venue, we recommend booking in advance by calling the ACUDE association on 654711715 or by email to info@acudeestepona.com
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
04
OCTUBRE· OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
EXCURSIÓN
Marbella
Domingos Encuentros con la Historia. Visitas guiadas al patrimonio de Marbella. Ferrería de la Concepción. Domingo 4 a las
11.00 horas. Más información 952825035.
Sundays, Encounters with History. Guided visits to the historical heritage of Marbella. La Concepcion Forge. Sunday 4 at
11.00 a.m. Further Information on 952825035.
04
OCTUBRE· OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Gran Concierto con motivo de la Semana Cultural Rusa. Grupo “Neposedi” y La Voz Kids Rusia. Domingo 4 a las 11.30 horas. Palacio de Ferias y Congresos. Más info 952467696 www. semanarusa.es Grand Concert as part of the Russian Cultural Week. “Neposedi” Group and the Russian The Voice Kids. Sunday 4 at 11.30.
Trade Fair and Conference Hall. More info on 952467696. www. semanarusa.es
www.guiadiaynoche.com
11
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
04
OCTUBRE· OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
San Pedro
TEATRO INFANTIL · CHILDREN’S THEATRE
Marimba Marionetas presenta “El Unicornio de la alegría”. Domingo 4 a las 18.00 horas. Centro Cultural Trapiche Guadaiza. Marimba Marionettes stage “The Unicorn of Happiness” Sunday 4 at 6.00 p.m. Trapiche Guadaiza Cultural Centre.
04
OCTUBRE· OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
DANZA · DANCE
Málaga
Los 7 de Rafa Méndez. Historias vitales que te hablan de la vida y de la muerte, de la lucha y la supervivencia, de la capacidad de superarse y de encontrar respuestas, sólo con música, palabras y movimientos. Un recorrido por los siete pecados capitales sin juzgar al que los comete. Domingo 4 a las 19.00 horas. Teatro Cervantes. Entradas En taquilla y venta telefónica de Unicaja. Teléfonos 902360295 – 952076262
The 7 by Rafa Méndez. These are life stories that speak of life and death, the fight for survival, the ability to surpass oneself and to find answers, with only music, lyrics and movement. A journey through the seven capital sins without judging who commits them. Sunday 4 at 7.00 p.m. Cervantes Theatre. Tickets at the box office and telesales through Unicaja.Telephones 902360295 – 952076262
12
05
OCTUBRE· OCTOBER LUNES · MONDAY
ÓPERA
Marbella
Las bodas de Fígaro. Lunes 5 a las 19.45 h. Cinesa La Cañada. Marriage of Figaro. Monday 5 at 7.45 pm. Cinesa La Cañada.
06
OCTUBRE· OCTOBER MARTES · TUESDAY
CURSO · COURSE
Marbella
Andalucía Lab impartirá un taller de Facebook para tu negocio. Taller teórico-práctico enfocado a aprovechar las oportunidades que nos ofrece la red social Facebook como herramienta de marketing online para cualquier negocio del sector turístico. Destinado a Emprendedores, pymes y comercios locales relacionados con el sector turístico. Día 6 de octubre de 10.30 a 14.00 horas. Sede Andalucía Lab, Ctra. N-340, kilometro 189. Se recomienda asistir con ordenador portátil o tablet. Más info www.andalucialab.org Andalucía Lab will hold a Facebook workshop for your business. Workshop that combines theory and practice, aimed at making the most of the opportunities offered by Facebook as an online marketing tool for businesses in the tourism sector. Aimed at entrepreneurs, small and medium businesses and local firms operating in the tourism sector. 6 October from 10.30 to 2.00 p.m. Andalucía Lab Headquarters, Ctra. N-340, kilometre 189. You are recommended to come with a laptop or tablet. More info on www.andalucialab.org
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
08
OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY
Marbella
ACTIVIDAD DEPORTIVA · SPORTING EVENT
08
OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY
CURSO · COURSE
Marbella
Marbella 4Days Walking. Descubra sitios desconocidos de Mar-
Andalucía Lab en colaboración con Riverthia, impartirá en un taller sobre Linkedin. Se mostrará a los participantes las oportunidades que ofrece esta red social a nivel profesional y/o laboral. Capacitar al asistente en cuanto al uso de Linkedin, para uso privado o personal, o para la utilización de la misma en un entorno e-business. 8 de octubre de 10.30 a 14.00 h. Sede Andalucía Lab, Ctra. N-340, km189. Se recomienda asistir con ordenador portátil o tablet. Más info www.andalucialab.org
Marbella 4Days Walking. Discover unknown spots in Marbella during the Marbella 4Days Walking. The Terrace above the Marina is the starting point for the routes that take you around the town, through nature and the beach. You can participate for the 4 days, but it’s also possible to choose any days you fancy. Children can do 2Days Walking with special 6 kilometre routes. From 8th to 11th October. Terrace above the Marina. More info on www.marbella4dayswalking.com and www.guiamarbella.com
Andalucía Lab in collaboration with Riverthia, will hold a workshop on Linkedin. The session will show participants the op-
bella durante Marbella 4Días Caminando. Las rutas que transcurrirán por la ciudad, la naturaleza y la playa. Puede participar los 4 días o elegir la cantidad de días que más le convenga. Para los niños existe Marbella 2Días Caminando, con rutas especiales de 6 kilómetros. Del 8 al 11 de octubre. Salida desde Terrazas del Puerto Deportivo. Más info en www.marbella4dayswalking.com y en www.guiamarbella.com
portunities on this social network at professional and/or business level. To show the participant how to use Linkedin, both for private and personal use, or for e-business. 8 October from 10.30 to 2.00 p.m. Andalucía Lab Headquarters, Ctra. N-340, kilometre 189. You are recommended to come with a laptop or tablet. More info on www.andalucialab.org
www.guiadiaynoche.com
13
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
08
OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY
BALLET
Málaga
Ballet Flamenco Sara Baras “Voces” nace de la necesidad de agradecer a artistas como Paco de Lucía, Camarón de la Isla, Antonio Gades, Enrique Morente, Moraíto y Carmen Amaya todo lo que nos han dado a través de su arte. Del 8 al 10 a las 21.00 horas y día 11 a las 19.00 h. Teatro Cervantes. Entradas En taquilla y venta telefónica de Unicaja. Teléfonos 902360295 – 952076262 Sara Baras Flamenco Ballet “Voices”, born from the need to ex-
press thanks to artists such as Paco de Lucía, Camarón de la Isla, Antonio Gades, Enrique Morente, Moraíto and Carmen Amaya, for everything they have given, through their art. From 8th to 10th, at 9.00 p.m., and on 11th at 7.00 p.m. Cervantes Theatre. Tickets at the box office and telesales through Unicaja. Telephones 902360295 – 95207626
09
OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
MÁGIA · MAGIC SHOW
Marbella
Espectáculo de Magia organizado por la Asociación AVOI. Sá-
bado 10 a las 20.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella.
Magic Show organised by the AVOI Association. Saturday 10 at
8.00 pm. Marbella Theatre.
10
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
Marbella
MERCADILLO · OPEN AIR MARKET
Marbella
3ª Edición del Encuentro Internacional Planeta Tierra dedicado a la Salud natural, la promoción de relaciones equilibradas entre las personas, sostenibilidad y medio ambiente. Los asistentes pueden recibir sesiones, informarse, experimentar talleres gratuitamente: Shiatsu, Yoga, Chi kung, Masaje, Alimentación sana, Mindfullness, Concienciación, Cuencos tibetanos, Bioconstrucción, etc... 9, 10 y 11 de octubre de 2015, en el Palacio de Congresos de Marbella. Más info www.biocentrobw.com 3rd edition of the Planet Earth International Meeting is dedicated to natural health, promoting balanced between people,
sustainability and the environment. Attendees can receive sessions, learn, experiment FREE workshops on Shiatsu, Yoga, Chi Kung, Massage, Healthy Eating, mindfulness, Awareness, Tibetan bowls, Bioconstruction, etc. On 9th, 10th and 11th October in the Marbella Trade Fair and Conference Hall. More information on www.biocentrobw.com
14
10
Mercado ecológico de Marbella. Todos los alimentos que pue-
des encontrar están certificados en producción ecológica, por lo que están libres de productos químicos de síntesis y son producidos de forma natural respetando al medio ambiente. Sábado 10 de 9.00 a 14.00 horas. Pinares de Elviria.
Ecological market in Marbella. All the food on sale is certified as ecological products meaning they are free from synthetic chemicals and grown naturally and environmentally friendly. Saturday 10, from 9.00 a.m. to 2.00 p.m. In Elviria.
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
10
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
San Pedro
ACTIDADES · EVENT
Te esperamos en el centro, con cuentacuentos, malabares, con-
ciertos, baile, etc. Sábado 10 a las 10.00 h. Plaza de la Iglesia.
We’ll be waiting for you in the town centre, with storyte-
llers, jugglers, concerts, dance, etc. Saturday, 10th at 10.00 a.m. Church Square
10
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
VARIOS · VARIOUS
Estepona
VII Feria del Coleccionismo. Días 10 y 11 a partir de las 10.00
horas. Museos municipales Plaza de Toros. Entrada Gratuita.
7th Collectors’ Fair. 10th and 11th from 10.00 a.m. Municipal
Museum at the Bull Ring. Free entry.
www.guiadiaynoche.com
15
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
10
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
Estepona
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
11
OCTUBRE· OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
Marbella
TEATRO INFANTIL · CHILDREN’S THEATRE
I Exposición de Orquídeas. Del 10 al 13 de octubre. “Orchidarium Estepona” Parque Botánico, C/ Terraza 86 1st Orchid Show. From 10th to 13th October. “Estepona Orchidarium” Parque Botánico, C/ Terraza 86
11
OCTUBRE· OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
BALLET
Marbella
“Aladdin” de Julio Salvatierra. Domingo 11 a las 18.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada 6€ “Aladdin” by Julio Salvatierra. Sunday 11 at 6.00 p.m. Marbella Theatre Tickets 6€
12
OCTUBRE· OCTOBER LUNES · MONDAY
DEPORTE · SPORTS
San Pedro
Giselle sigue siendo uno de los ballets románticos más populares
de todos los tiempos. La historia reúne una mezcla atractiva de pasiones humanas, fuerzas sobrenaturales y el poder transcendente del amor abnegado. Domingo 11 a las 17.00 horas. Cine Teatro Goya.
Giselle continues to be one of the most popular romantic ballets
of all times. The story is an attractive blend of human passions, supernatural forces and the transcendent power of self-sacrificing love. Sunday 11 at 5.00 p.m. Goya Film Theatre
16
Carrera Urbana San Pedro Alcántara. Lunes 12 a las 10.00 h.
Polideportivo El Arquillo. Más info www.sanpedroatletismo.com.
San Pedro Alcántara Urban Race. Monday 12 at 10.00 a.m. El
Arquillo Sports Centre. More info on www.sanpedroatletismo. com
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
13
OCTUBRE· OCTOBER MARTES · TUESDAY
CURSO · COURSE
Marbella
14
OCTUBRE· OCTOBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY
FERIA · FAIR
San Pedro
Andalucía Lab impartirá en un taller sobre Plan editorial social media. ¿Qué publicamos? ¿Cómo publicamos? ¿Cuándo publi-
camos? Las 3 preguntas fundamentales que nos planteamos al inicio de nuestra estrategia en redes sociales. Aprende a elaborar tu plan de social media y planificar los contenidos con objetivos que beneficien a tu negocio, estableciendo un calendario, una periodicidad y definiendo a las personas implicadas en la generación de contenidos. 13 de octubre de 10.30 a 14.00 horas. Sede Andalucía Lab, Ctra. N-340, kilometro 189. Se recomienda asistir con ordenador portátil o tablet. Más info www.andalucialab.org
Andalucía Lab will hold a workshop on social media editorial plan. What to publish? How to publish it? When to publish?
The 3 fundamental questions facing us when we create our social network strategy. Learn how to prepare your social media plan and programme the content that will benefit your business, establishing a calendar, regularity of posts, and defining the people involved in generating content. 13 October from 10.30 to 2.00 p.m. Andalucía Lab Headquarters, Ctra. N-340, kilometre 189. You are recommended to come with a laptop or tablet. More info on www.andalucialab.org
Celebración de la Feria de San Pedro Alcántara. Del 14 al 19 de octubre. Recinto Ferial Local Fair and Festivities in San Pedro Alcántara. From 14th to
19th October. Fairground
www.guiadiaynoche.com
17
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
17
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
El pianista portugués Filipe Pinto-Ribeiro nos invita a sentir las estaciones desde tres obras que las retratan con tanto poder evocador. Sábado 17 a las 20.30 horas. Clínica Buchinger Wilhelmi, Avda. Buchinger s/n. Información y Reservas 689000944 www. musicaconencanto.org. Localidades a la venta en taquilla media hora antes del comienzo. The Portuguese pianist, Filipe Pinto-Ribeiro, invites us to feel the seasons through three pieces that evoke them with great power of suggestion. Saturday 17th at 8.30 pm. Clínica Buchinger Wilhelmi, Avda. Buchinger s/n. Information and reservations on 689000944. www.musicaconencanto.org Tickets on sale at the door half an hour before the performance.
17
22
OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY
ÓPERA
Marbella
Tosca. Jueves 22 a las 19.30 horas. Cinesa La Cañada. Tosca. Thursday 22 at 7.30 p.m. Cinesa La Cañada.
23
OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY
Marbella
CINE DOCUMENTAL MUSICAL · MUSICAL DOCUMENTARY
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
Marbella
MERCADILLO · OPEN AIR MARKET
“The Dreamer”. Un film de Michael Harder. Extraordinario documental, crónica de la vida del barítono alemán Thomas Quasthoff, que ha colaborado con prestigiosos directores como Claudio Abbado, Daniel Barenboim, Sir Colin Davis, Bernard Haitink, Seiji Ozawa o Sir Simon Rattleo. A pesar de su enorme discapacidad física, Quasthoff ha alcanzado las más altas cotas del reconocimiento musical internacional como cantante clásico, y también ha desarrollado su carrera en el jazz. Viernes 23 a las 19.00 h. Iglesia de la Virginia. Localidades 10€ a la venta en la sala antes del evento. Info y reservas 689000944 www.musicaconencanto.org
Mercadillo Producción Ecológica Nueva Andalucía. Organizado por Asociación Guadalhorce Ecológico. Sábado 17 de 10:00 a 14:00 h. Polígono Industrial Nueva Campana (junto a la ITV).
Nueva Andalucía Organic Food Market. Organised by the Guadalhorce Ecological Association. Saturday 17 from 10.00 a.m. to 2.00 p.m. Nueva Campana Industrial Estate (Next to the ITV Vehicle Testing Centre).
18
“The Dreamer”. A film by Michael Harder. An extraordinary documentary of the life of German baritone Thomas Quasthoff, who has performed under such prestigious conductors as Claudio Abbado, Daniel Barenboim, Sir Colin Davis, Bernard Haitink, Seiji Ozawa and Sir Simon Rattle, amongst others. In spite of his severe physical handicaps, Quasthoff has reached the pinnacle of musical recognition as a classical singer as well as in jazz. Friday 23 at 7.00 p.m. Church in La Virginia Seats cost 10€, tickets sold at the church before the event starts. Information and reservations 689000944. www.musicaconencanto.org
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
23
OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY
TEATRO · THEATRE
Marbella
24
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
DEPORTE · SPORTS
Marbella
Carrera Urbana Nocturna DX1C. La Asociación Deportistas Por
Una Causa junto con el M.I. Ayuntamiento de Marbella organizan la Carrera Urbana Nocturna DX1C, una prueba deportiva de carrera a pie de 7.000 metros de recorrido, con salida en el Puente Parque Arroyo de la Represa y a la que tendrán acceso todas las personas que lo deseen. La salida se dará a las 20:15 horas y finalizará a las 21:15 horas, siendo este el tiempo máximo oficial de la misma. Más info www.deportistasporunacausa.com
DX1C Night-time Urban Race. The Sports for a Cause Asso-
“VIP”. Els Joglars. Viernes 23 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada: 20€ “VIP”. Els Joglars. Friday 23 at 9.00 p.m. Marbella Theatre Tickets: Tickets 20€.
24
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
DEPORTE · SPORTS
Marbella
ciation in conjunction with the Town Hall of Marbella organise the DX1C Night-time Urban Race, running over a 7 km course starting at the bridge over the Arroyo de la Represa Park, open to all participants. Starts at 8.15 p.m., finishing 9.15 p.m. which is the maximum time allowed for the race. More info on www. deportistasporunacausa.com
24
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
TEATRO · THEATRE
Marbella
III Encuentro Escalada Marbella. Sábado 24 de 8.00 a 20.00
horas. Polideportivo Paco Cantos. Más info www.clubescaladamarbella.es
3rd Marbella Climbing Club Meet. Saturday 24, from 8.00 a.m.
to 8.00 p.m. Paco Cantos Sports Grounds. More info on www. clubescaladamarbella.es
20
“¡Ay, Iniesta de mi vida!”. Calla Canalla Teatro. Sábado 24 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada: 10 y 12€ “¡Ay, Iniesta de mi vida!”. Calla Canalla Theatre Group. Saturday 24 at 9.00 pm. Marbella Theatre Tickets: 10 and 12€.
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
25
OCTUBRE· OCTOBER DOMINGO · SUNDAY
San Pedro
FOTOGRAFÍA · PHOTOGRAPHY
Maratón fotográfico San Pedro Alcántara. El Maratón comen-
zará a las 10 horas del día 25 de Octubre en el Centro Cultural Trapiche de Guadaiza de San Pedro Alcántara, y terminará a las 17:00 h en el mismo lugar. Inscripciones 3€. Más info 952825035
San Pedro Alcántara Photography Marathon. The Marathon will start at 10.00 a.m. on 25th October at the Trapiche de Guadaiza Cultural Centre in San Pedro Alcántara, finishing at 5.00 p.m. in the same place. Registration fee 3€. Further Information on 952825035.
29
OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY
CURSO · COURSE
Marbella
Andalucía Lab impartirá un taller denominado Tripadvisor para tu negocio. Tripadvisor se ha convertido en una importante plataforma de reputación online para empresas de distintos sectores, además de una gran fuente de tráfico cualificado para los establecimientos. Ya no solo es inspiradora para decidir sobre alojamientos, actividad o destino sino que también es una potente fuente de información para el usuario gracias a sus comentarios imparciales y a su puntuación desglosada de los establecimientos. Día 29 de octubre de 10.30 a 14.00 horas. Sede Andalucía Lab, Ctra. N-340, kilometro 189. Se recomienda asistir con ordenador portátil o tablet. Más info www.andalucialab.org Andalucía Lab will hold a Tripadvisor workshop for your business. Tripadvisor has become an important platform for online reputation for companies in different sectors, apart from being a source of highly qualified traffic for businesses. Now it is not only a means to selecting accommodation, events or destinations, but also a powerful source of information for users, with its impartial remarks and ratings of establishments. 29 October from 10.30 to 2.00 p.m. Andalucía Lab Headquarters, Ctra. N-340, kilometre 189. You are recommended to come with a laptop or tablet. More info on www.andalucialab.org
www.guiadiaynoche.com
21
EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER
30
OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY
TEATRO · THEATRE
San Pedro
NOVIEMBRE · NOVEMBER
01
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Exposición Jean Cocteau, de quien se cumple este año cincuenta años de su pérdida, gracias a la donación por parte de los herederos de manuscritos, dibujos y fotografías originales del célebre poeta, dramaturgo y cineasta francés, que se muestran en relación con la época. Del 28 de enero al 31 de diciembre. Centro Cultural Cortijo Miraflores. Taller de teatro, OAL Arte y Cultura presenta “Los árboles mueren de pie” de Alejandro Casona. A beneficio de AFISAMP,
Asociación de Enfermos de Fibromialgia de San Pedro Alcántara. Días 30 y 31 de octubre a las 21.00 horas. Centro Cultural Trapiche de Guadaiza. Entrada: 5€
Theatre Workshop, OAL Art and Culture group stages “Trees Die Standing Up” by Alejandro Casona. Proceeds go to AFI-
SAMP, San Pedro Alcántara Association of Fibromyalgia Sufferers. On 30 and 31 October at 9.00 p.m. Trapiche Guadaiza Cultural Centre. Tickets: 5€.
31
OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Exhibition Jean Cocteau, on the fiftieth anniversary of his death, his loss is commemorated thanks to the donation by his heirs of original manuscripts, drawings and photographs of the famous French poet, playwright and film-maker, shown in relation to that time. From 28th January to 31st December. Cortijo Miraflores Cultural Centre.
01
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Marbella
Marc Chagall. Pintor y diseñador conocido por su inventiva su-
Teatime Sessions, un espacio musical a la hora del té para abrigar el invierno con encuentros musicales. “La experiencia del sonido sanador” Un acercamiento al sonido como medio de
sanación personal. Sábado 31 a las 17.00 horas. Iglesia de la Virginia. Info y Reservas: 689000944 Teatime Sessions, music at teatime, to ward off winter with musical performances. “The experience of healing sound”. An approach to sound as a means of individual healing. Saturday 31 at 5.00 pm. Church in La Virginia Info and Reservations 689000944
22
rrealista, desarrolló un estilo pictórico expresivo y colorista, muy vinculado a sus experiencias vitales y a las tradiciones religiosas y populares de la comunidad judía rusa. Del 21 de agosto al 22 de diciembre. Horario de 10.00 a 15.00 horas de martes a sábado. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Entrada gratuita. Más info 952857923. www.museoralli.es
Marc Chagall. A painter and designer known for his surrealist
inventiveness, he developed an expressive and colourful pictorial style that was closely linked to his own experiences and to the religious and popular traditions of the Russian Jewish community. From 21 August to 22 December. Hours from 10 a.m. to 3 p.m. from Tuesday to Saturday. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Free entry. More info on 952857923. www.museoralli.es
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER
01
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
01
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Beryl Cook. Sus obras no se identifican con ningún estilo en
Exposición Temporal Carlos Revilla, artista de origen peruano perteneciente a la corriente del Realismo Mágico. En su obra vemos reflejadas sus preocupaciones, sus obsesiones y su devoción por la belleza y la figura femenina. Del 5 de septiembre de 2015 al 5 de septiembre de 2016. Horario de 10.00 a 15.00 horas de martes a sábado. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Teléfono 952857923. www.museoralli.es
Beryl Cook. Her work is not identified with any particular style,
Temporary exhibition by Carlos Revilla, a Peruvian artist. He belongs to the school of Magic Realism. In his work you see the reflections of his worries, his obsessions and his devotion to beauty and the feminine figure. From 5 September 2015 to 5 September 2016. Hours from 10 a.m. to 3 p.m. from Tuesday to Saturday. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Telephone 952857923. www.museoralli.es
particular, retratan enormes y coloridos personajes cómicos. Ella tiene el don de atraer la atención sobre nuestras debilidades humanas y las cosas divertidas de la vida. Del 21 de agosto al 4 de junio de 2016. Horario de 10.00 a 15.00 horas de martes a sábado. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Entrada gratuita. Más info 952857923. www.museoralli.es they portray huge, colourful comic characters. She has the gift of drawing attention to our human weaknesses and the fun things of life. From 21 August to 4 June 2016. Open from 10 a.m. to 3 p.m. from Tuesday to Saturday. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Free entry. More information on 952857923. www.museoralli.es
www.guiadiaynoche.com
23
EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER
02
NOVIEMBRE · NOVEMBER LUNES · MONDAY
FLAMENCO
Málaga
05
NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY
Marbella
EXCURSIÓN CULTURAL · CULTURAL EXCURSION
Ballet Flamenco de Andalucía. Lunes 2 a las 19.00 horas. Tea-
tro Cervantes. Entradas En taquilla y venta telefónica de Unicaja Teléfonos 902360295 – 952076262
Andalusia Flamenco Ballet. Monday 2 at 7.00 p.m. Cervantes Theatre. Tickets at the box office and telesales through Unicaja. Telephones 902360295 – 952076262
04
NOVIEMBRE · NOVEMBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY
BALLET
Málaga
Visita guiada a la Villa Romana de Río Verde. Todos los jueves de noviembre a las 11.00 horas. Villa Romana de Río Verde. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Thursday in November at 11.00 a.m. Roman villa at Rio Verde.
06
NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY
Marbella
EXCURSIÓN CULTURAL · CULTURAL EXCURSION
Víctor Ullate Ballet “Jaleos”. Miércoles 4 a las 21.00 horas. Tea-
Visita guiada a la Basílica Paleocristiana Vega del Mar. Todos los viernes de noviembre a las 11.00 horas. Basílica Paleocristiana Vega del Mar.
Víctor Ullate Ballet “Jaleos”. Wednesday 4th at 9.00 p.m. Cer-
Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian basilica. Every Friday in November at 11.00 a.m. Vega del Mar Palaeochristian basilica.
tro Cervantes. Entradas en taquilla y venta telefónica de Unicaja Teléfonos 902360295 – 952076262
vantes Theatre. Tickets at the box office and telesales through Unicaja. Telephones 902360295 – 952076262
24
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER
06
NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY
MÚSICA · MUSIC
San Pedro
Concierto de Cantautores a beneficio de Aspandem. Viernes 6 a las 19,00 horas. Centro Cultural Trapiche de Guadaiza. Singer-Composer Concert with proceeds going to Aspandam.
Friday 6 at 7.00 p.m. Trapiche de Guadaiza Cultural Centre.
07
NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY
ACTIVIDADES · EVENT
Marbella
Te esperamos en el centro, con cuentacuentos, malabares, conciertos, baile, etc. Sábado 7 a las 10.00 horas. Plaza de Los Naranjos. We’ll be waiting for you in the town centre, with storytellers,
NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY
VARIOS · VARIOUS
Marbella
“Pasea con Nosotros”. Hazte voluntario de la Triple A Marbella y pasea cada semana a nuestros perros, es muy saludable para ti y es el único paseo de la semana para ellos. Todos los sábados a partir de las 10.00 horas. Más info www.tripleamarbella.org teléfono 952771586 “Walk with us”. Become a volunteer with Triple A Marbella and walk our dogs every week. Its good for your health and the only outing the dogs get in the week. Every Saturday from 10.00 a.m. More info onwww.tripleamarbella.org telephone 952771586
26
07
jugglers, concerts, dance, etc. Saturday, 7th at 10.00 a.m. Orange Square.
07
NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Noche de Carnaval. Organiza: Delegación Municipal de Fiestas.
Sábado 7 a las 22,00 horas. Teatro Ciudad de Marbella.
Carnival Night. Organised by: Municipal Department of Festivi-
ties. Saturday 7 at 10.00 pm. Marbella Theatre.
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER
08
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
MÚSICA · MUSIC
Málaga
12
NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY
BALLET
Marbella
History of rock. El espectáculo de rock más grande y emocio-
nante de todos los tiempos con éxitos de los míticos Elvis, Chuck Berry, The Beatles, The Rolling Stones, Dire Straits, U2, Led Zeppelin, Deep Purple, AC/DC, Metallica, Guns N´Roses, Bruce Springsteen o Pink Floyd. Domingo 8 a las 19.00 h. Teatro Cervantes. Entradas En taquilla y venta telefónica de Unicaja Teléfonos 902360295 – 952076262
History of rock. The biggest and most exciting rock show of all
times, with hits from the mythical Elvis, Chuck Berry, The Beatles, The Rolling Stones, Dire Straits, U2, Led Zeppelin, Deep Purple, AC/DC, Metallica, Guns N´Roses, Bruce Springsteen and Pink Floyd. Sunday 8 at 7.00 p.m. Cervantes Theatre. Tickets at the box office and telesales through Unicaja. Telephones 902360295 – 952076262
Carmen Viscera Afternoon of a Faun, Tchaikovsky pas de Deux. Jueves 12 a las 20.15 horas. Cinesa La Cañada Carmen Viscera “Afternoon of a Faun”, Tchaikovsky pas de Deux. Thursday 12 at 8.15 p.m. Cinesa La Cañada
www.guiadiaynoche.com
27
EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER
14
NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY
Marbella
MERCADILLO · OPEN AIR MARKET
Mercado ecológico de Marbella. Todos los alimentos que pue-
14
NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY
Marbella
MÚSICA · MUSIC
Recital de piano de Vestard Shimkus. Sábado 14 a las 20.30 horas. Vasari Center, Urb. La Alzambra. Información y Reservas 689000944 www.musicaconencanto.org. Localidades a la venta en taquilla media hora antes del comienzo.
des encontrar están certificados en producción ecológica, por lo que están libres de productos químicos de síntesis y son producidos de forma natural respetando al medio ambiente. Sábado 14 de 9.00 a 14.00 horas. Pinares de Elviria.
Piano Recital by Vestard Shimkus. Saturday 14 at 8.30 pm. Vasari Center, Urb. La Alzambra. Information and reservation on 689000944. www.musicaconencanto.org Tickets on sale at the door half an hour before the performance.
Ecological market in Marbella. All the food on sale is certified as ecological products meaning they are free from synthetic chemicals and grown naturally and environmentally friendly. Saturday 14, from 9.00 a.m. to 2.00 p.m. In Elviria.
14
14
NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY
San Pedro
ACTIVIDADES · EVENT
Te esperamos en el centro, con cuentacuentos, malabares, con-
ciertos, baile, etc. Sábado 14 a las 10.00 h. Plaza de la Iglesia.
We’ll be waiting for you in the town centre, with storyte-
llers, jugglers, concerts, dance, etc. Saturday, 14th at 10.00 a.m. Church Square
15
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
EXCURSIÓN
Marbella
“A contracorriente” es un viaje a través del agua que nos lleva desde el Mediterráneo al Atlántico, del Atlántico al Guadalquivir, al río grande andaluz y de éste a otro río: el de La Plata, argentino y uruguayo. Nos sigue llevando el agua desde el atlántico americano a las costas portuguesas y vuelta a casa: Andalucía. Sábado 14 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada: 15 y 12€ “Against the Tide” is a journey across the water that takes us from the Mediterranean to the Atlantic, from the Atlantic to the Guadalquivir, Andalusia’s greatest river, and from here to another river, River de La Plata, running through Argentina and Uruguay. The water continues to take us from the American Atlantic coast to the Portuguese coast, and back home again: Andalusia. Saturday 14 at 9.00 pm. Marbella Theatre Tickets: 15 and 12€
28
Domingos Encuentros con la Historia. Visitas guiadas al patrimonio de Marbella. Mina Buenavista. Domingo 15 a las 11.00
horas. Más información 952825035.
Sundays, Encounters with History. Guided visits to the historical heritage of Marbella. Buenavista Mine. Sunday 15 at 11.00
a.m. Further Information on 952825035
www.guiadiaynoche.com
Ofreciendo lo mejor desde 1990 Offering the best since 1990
EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER
15
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
San Pedro
TEATRO INFANTIL · CHILDREN’S THEATRE
21
NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY
BALLET
Marbella
Pepepérez & Sole Candela. “Bajo el limonero” Cuentos contados y cantados. Domingo 15 a las 18,00 horas. Centro Cultural Trapiche de Guadaiza. Pepepérez & Sole Candela. “Beneath the Lemon Tree”, stories narrated and sung. Sunday 15 at 6.00 p.m. Trapiche de Guadaiza Cultural Centre.
17
NOVIEMBRE · NOVEMBER MARTES · TUESDAY
ÓPERA
Marbella
Russian Classical Ballet. “El Cascanueces”. Sábado 21 a las 20.30 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada: 26€ Russian Classical Ballet. “The Nutcracker”. Saturday 21 at 8.30 pm. Marbella Theatre .Tickets: 26€
21
NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY
Marbella
MERCADILLO · OPEN AIR MARKET
Mercadillo Producción Ecológica Nueva Andalucía. Organiza-
do por Asociación Guadalhorce Ecológico. Sábado 21 de 10:00 a 14:00 h. Polígono Industrial Nueva Campana (junto a la ITV)
Nueva Andalucía Organic Food Market. Organised by the Guadalhorce Ecological Association. Saturday 21 from 10:00 a.m. to 2.00 p.m. Nueva Campana Industrial Estate (Next to the ITV Vehicle Testing Centre).
22 La Traviata desde Scala de Milan. Martes 17 a las 19.30 horas.
Cinesa La Cañada
La Traviata from La Scala in Milan. Tuesday 17th at 7.30 pm.
Cinesa La Cañada.
30
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
MÚSICA · MUSIC
San Pedro
Concierto en Honor a Santa Cecilia. Artefactum. “Tempos est Iocundum. Cántigas, danzas y piezas de trovador del medievo”. Domingo 22 a las19,00 horas. Centro Cultural Trapiche de Guadaiza. Entrada: 10€ Concert in honour of Saint Cecilia. Artefactum. “Tempos est
Iocundum. Poems in song, dances and troubadour songs from Medieval times”. Sunday 22 at 7.00 p.m. Trapiche de Guadaiza Cultural Centre. Tickets: 10€
www.guiadiaynoche.com
EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER
26
NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY
ÓPERA
Marbella
Aida. Jueves 26 a las 19.30 horas. Cinesa La Cañada. Aida. Thursday 26 at 7.30 p.m. Cinesa La Cañada.
27
NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY
TEATRO · THEATRE
Marbella
27
NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY
Marbella
CINE DOCUMENTAL MUSICAL · MUSICAL DOCUMENTARY
“First Position”. Un film de Bess Kargman. Cada año miles de aspirantes realizan las pruebas de acceso para uno de las más prestigiosas competiciones de Ballet, El Youth America Grand Prix Competition, que representa el sueño de toda la vida para las bailarinas. En la ronda final el nivel de exigencia es durísimo. Este documental sigue la vida, el día a día de seis aspirantes, magníficas bailarinas que participarán en este concurso y comenzar su carrera profesional. Viernes 23 a las 19.00 horas. Iglesia de la Virginia. Localidades 10€ a la venta en la sala antes del evento. Información y reservas 689000944 www.musicaconencanto.org “First Position”. A film by Bess Kargman. Every year thousands of aspiring dancers do trials for entering one of the most prestigious ballet competitions, the Youth America Grand Prix Competition, which represents the dream of a lifetime for ballerinas. At the final round the standard is highly demanding. This documentary follows the day-to-day life of six candidates, magnificent ballerinas who will participate in this competition and begin their professional career. Friday 23 at 7.00 p.m. Church in La Virginia, Seats cost 10€, tickets sold at the church before the event starts. Info and reservation 689000944. www.musicaconencanto.org
27
NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY
TEATRO · THEATRE
Málaga
“El discurso del rey”. Viernes 27 a las 21.00 horas y sábado 28 a las 20.00 horas. Teatro Cervantes. Entradas En taquilla y venta telefónica de Unicaja Teléfonos 902360295 – 952076262 “The King’s Speech”. Friday 27 at 9.00 p.m. and Saturday 28 at 8 p.m. Cervantes Theatre. Tickets at the box office and telesales through Unicaja. Telephones 902360295 – 952076262
29
NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY
Marbella
TEATRO INFANTIL · CHILDREN’S THEATRE
“Lluvia constante” de Keith Huff. Adaptación y Dirección David Serrano. Viernes 27 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad e Marbella. Entrada: 20€
“La Momia del bufón del faraón”. Domingo 29 a las 18.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada: 15€
“Constant Rain” by Keith Huff. Adapted and directed by David Serrano. Friday 27 at 9.00 p.m. Marbella Theatre Tickets: 20€
“The Mummy of the Pharaoh’s Jester”. Sunday 29 at 6.00 p.m. Marbella Theatre Tickets: 15€
32
www.guiadiaynoche.com
Plano
Su socio tecnol贸gico integral
CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR
nu
José M C/ a
el Va llés
Plano
CineteatroCinematheatre PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILMS RELEASES IN THE CITY
TEATROS S THEATRE
OCTUBRE OCTOBRE OCTUBRE 01 OCTOBRE · De-Mentes Criminales Jared Hess OCTUBRE 02 OCTOBRE · El Apóstata Federico Veiroj · El Precio de la Fama Xavier Beauvois · Hitman - Agente 47 Aleksander Bach · Jack Edward Berger · Lejos de los hombres David Oelhoffen · Marco Macaco y los primates del caribe Jan Rahbek · Oda a mi padre Youn Jk · Regresión Alejandro Amenábar
TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N. Marbella 952 864 394 marbella.es
OCTUBRE 09 OCTOBRE · El Club Pablo Larraín · Golpe de estado John Erick Dowdle · La Playa de los Ahogados Gerardo Herrero · Pan. Viaje a nunca jamás Joe Wright · Yo, él y Raquel Alfonso Gomez-Rejon
CINES TEATRO GOYA Carrer de Av. Julio Iglesias s/n. Marbella T. 951 196 665 - 951 196 666 info@cinesteatrogoya.es cinesgranmarbella.com
OCTUBRE 16 OCTOBRE · Amama Asier Altuna · La cumbres escarlata Guillermo del Toro · Los miércoles no existen Peris Romano · Marte (The Martian) Ridley Scott
TEATROS MARBELLA
TEATROS ESTEPONA
OCTUBRE 23 OCTOBRE · Black Mass Scott Cooper · El Marido de mi Hermana Tom Vaughan · El Rostro de un Ángel Michael Winterbottom · Hotel Transilvania 2 Genndy Tartakovsky · Paranormal Activity: Dimensión Fantasma Gregory Plotkin OCTUBRE 30 OCTOBRE · 3 Corazones Benoît Jacquot · Educación Siberiana Gabriele Salvatores · El Becario Nancy Meyers · El Último Cazador de Brujas Breck Eisner NOVIEMBRE NOVEMBER NOVIEMBRE 05 NOVEMBER · Dragon Ball Z: Resurrection F Tadayoshi Yamamuro NOVIEMBRE 06 NOVEMBER · Él Me Llamó Malala Davis Guggenheim · Scouts contra Zombies Christopher Landon · Sinister 2 Ciarán Foy · Spectre Sam Mendes NOVIEMBRE 13 NOVEMBER · Sicario Denis Villeneuve · Straight Outta Compton F. Gary Gray NOVIEMBRE 20 NOVEMBER · Ocho apellidos catalanes Emilio Martínez Lázaro
TEATRO AUDITORIO FELIPE VI Plaza Ignacio Mena s/n. Estepona 952 328 100 info@teatroauditoriofelipevi.com teatroauditoriofelipevi.es
TEATROS MÁLAGA TEATRO CERVANTES Calle Ramón Marín, s/n. Málaga 952 224 109 teatrocervantes.com TEATRO ECHEGARAY C/ Echegaray, 6. Málaga 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9. Málaga 952 603 705 teatroalameda.com
CINES CINEMA
NOVIEMBRE 25 NOVEMBER · Buscando a Dory Andrew Stanton NOVIEMBRE 27 NOVEMBER · El Viaje de Arlo Don Hall · La Novia Paula Ortiz · Los Juegos Del Hambre: Sinsajo. Parte II Francis Lawrence
36
CINES MARBELLA CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es
www.guiadiaynoche.com
RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)
Marbella
MARBELLA
PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD
A LEVANTE € € Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534
ALTAMIRANO €
EL PATIO DE MARISCAL € €
LOS MELLIZOS € € €
C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701
Paseo Marítimo. Esq. Avda. Gregorio Marañón, 8. T. 951 331 822
EL TIMONEL € € C/ Notario Luis Oliver, 19. Marbella. T. 952 771 311
FREIDURÍA LA VENUS € Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373
FREIDURÍA MIRAFLORES € € Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802
Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932
HERMANOS HARO €
Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.
Pto Deportivo. Local 4. Marbella. T. 952 770 415
BAR EL LUCA €
LA BARCA € €
C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118
Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459
En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.
Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.
CALIFORNIA € C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752
LA LONJA € € Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532
MARISQUERÍA LA PESQUERA € € Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170
MARISQUERÍA VICTOR € € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280
PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011 RED PEPPER € € € Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148 RESTAURANTE EUROPA € Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952900823 Especialidad en espetos
SANTIAGO € € € € Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078 La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.
SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA €
CASA ALFREDO € € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165
LA MAREA € € La Zambomba. C/ Guadalete s/n. Marbella. T. 951 310 544.
CIABOGA € € C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743
Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096
VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415
COFRADÍA DE PESCADORES €
LA PESQUERA DEL FARO € €
Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com
C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247
Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520
EL ANCLA € € € Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496
LA RELOJERA €
EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934
38
LA PAELLA
C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447 Especialidad en espetos.
LOS CAÑIZOS € C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550 Especialidad en espetos.
www.guiadiaynoche.com
Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438
RestaurantesMarbella MARBELLA
BIBO DANI GARCÍA € € € Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 60 70 11
ASADOR DE GUADALMINA €€€ C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003
BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069
ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALITY
BLOCK HOUSE € €
C.C. La Cañada. Local 112. Marbella. T. 952 866 060
CAZUELAS BAR €
Avda. Fontanilla, Local 3 – Bajo. Marbella.
EL CARNICERO 2 € € € Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599 EL PORTALÓN € € € Ctra Nal 340. Km 178. Marbella. T. 952 827 880 EL RODEITO € € €
Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861
CASA DE LA ERA € € € Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625
Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza
CASA DEL CORREGIDOR € € Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992
CASA ELADIO € €
C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083
DGUST
Excelente asador y cocina española y castellana. Especialidad en carnes. Entre Nueva Andalucía y San Pedro. Aparcamiento propio.
Avda. Duque Ahumada 9 (Paseo Marítimo frente Pto Dpvo). Marbella. T. 952 863 780
RESTAURANTE RANCHO € € €
EL ARENAL €
Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922
SEA GRILL € € € €
Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 2. Marbella. T. 952 776 754
Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900
EL BALCÓN DE LA VIRGEN € €
T-BONE GRILL € € € €
Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces
USATEGUI € € El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317
EL CHIRINGUITO
Hotel Don Pepe, Marbella. T. 952 77 03 00
MARBELLA
COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE
ACEBUCHE € €
C/ Calvario 4 (Hotel Baviera). Marbella. T. 952 772 950
BAR TERRAZA SIMÓN €
C/ Pablo Casals, 1. Marbella. T. 952 779 746
C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092
Playa de Faro. Puerto Deportivo. Marbella. T. 952 765 057
EL CORTIJO € € C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064. EL PEREJIL €
Lomas del Rey s/n. 2ª salida Nagüeles. Marbella. T. 951 170 817 - 622 438 368 C/ Alfredo Palma 17. Marbella. T. 951 087 119
www.guiadiaynoche.com
LA CABAÑA € € General López Domínguez 5. Marbella. T. 952 778 895 LA CAMPANA € € €
Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041
LA NAVILLA € € € C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085 LA OLLA DE TATI €
Puerto Deportivo, Local 57-A T. 606 065 545
LA TIRANA € €
C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424
LA VIANDA € C/ Ramón Gómez De La Serna Nº4 Marbella T. 952777994 MARBELLA PATIO € € C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429 PAELLAS Y MÁS
Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511 Paellas y fideuas
PALMYRA
Avda. Arturo Rubinstein, s/n en Hotel Sultan. T. 952 858 423
39
RestaurantesMarbella POZO VIEJO € € € Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557
MARBELLA
COCINA FRANCESA FRENCH CUISINE
Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.
Avda. Los Girasoles, 341. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 811 722
SIDRERÍA RESTAURANTE LA VENTA €
TROCADERO ARENA € € € N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579
VENTA PULA € Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068
VENTA LOS PACOS €
BRÜNNINGS € € € BRASSERIE BANÚS € € Muelle Ribera 23,24,25. Puerto Banús. T. 952 813 625
CASAMONO € € Estébanez Calderón 19. Marbella. T. 952 774 578
CASANIS € € C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450
Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938
ZOZÖI € €
MARBELLA
MARBELLA
COCINA AMERICANA AMERICAN CUISINE
Restaurante Olivia Valere Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861
BECKITT’S € € € C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898
REST & TERRAZA CARMEN € €
Boulevar Alfonso De Hohenlohe, S/N T. 630 113 403
BABILONIA € € €
Plaza Altamirano, nº 1. Marbella COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE
Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156
CAFÉ DE RONDA Ramón Gómez de la Serna, 23
CHATEAU MONALISA € € € € Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808
CORTIJO DE GUADALMINA € €€ El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.
EL LAGO € € € Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín EL GRAN GATSBY € € € €
HARD ROCK CAFÉ € € C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024 TOMATE€ C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494 VIPS € C/Ramón Areces 3-4. Pto Banús. T. 952 817 481
ZAPATA TEX MEX € € Frente Marbella Club Hotel. T. 952 867 283
40
Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797
ALBERT & SIMON € € € Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714 Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.
ALBERT’S € € Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886 Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.
www.guiadiaynoche.com
EL RINCÓN DE LA SALA € € C/Marqués del Duero. San Pedro
RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person)
LA VERANDA € € € € Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150
€ € € € 75€ (por persona / per person)
FINCA BESAYA € € € Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382 Solo cenas · Dinners only
FONDUE LOUNGE € € € CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347 Cocina internacional y belga.
GARUM € € €
LAS BANDERAS € € € C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819 LE PETIT BISTRO Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª.Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987
MONALISA € € €
LES CUBES MARBELLA € € €
Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441
Milla de Oro. Frente al jardín del Rey Fahd. T. 952 868 396
MOSAIK
Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858.
Tres ambientes: zona gourmet, zona tapas, zona copas. Cocina ecléctica.
GÜEY € € €
LOS ARCOS € € €
Plza. Orquídeas 4. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 929 250
Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000
REST. PEPERONCINO € €
LOS BANDIDOS € € € € Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915
RÍO REAL GOURMET € €
LA AXARQUÍA € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631
LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. Marbella T. 952 864 478
LA SALA € € C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145
Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.
MAGNA CAFÉ € € € € Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella T. 952 929 578 MESSINA € € € Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062
www.guiadiaynoche.com
Avd. Manolete, esq. C/ Los Lirios Puerto Banús. T. 952 929 467
Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650
Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Vistas a los campo de golf. View at golf courses.
SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín SOL DE EUROPA € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 770 933
41
RestaurantesMarbella MARBELLA
COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE
AL DENTE € €
Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181
AMORE E FANTASIA € €
DA FABIO € €
Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376
DA MARIO € €
Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565
LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593 MAMMA ANGELA € € € Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899 MEDITERRÁNEO € €
C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469
Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464
DAVERO
ARETUSA € € €
DON LEONE € € €
MODA DI ROMA € € € Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729
Magnífica terraza. Fantastic terrace.
’ORO DI NAPOLI € € Paseo Marítimo, 4-5. T. 952 900 972
1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898 Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.
Guadalete 2. Puerto Pesquero. Marbella. Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.
BELLA NAPOLI
ENTRE OLIVOS € Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395
PIZZA ITALIA € €
CORLEONE € €
LA FONTANILLA € Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498 LA FONTE DELLE STREGHE € €
PIZZERIA PICASSO € €
Avda. Severo Ochoa, 33. T. 630 157 546 Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37
DA BRUNO A CABOPINO € € Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343
DA BRUNO A CASA € €
Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21
DA BRUNO A SAN PEDRO € € Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309
DA BRUNO PASTA € €
Av. Ricardo Soriano 27. Marbella. T. 952 860 348
DA BRUNO SUL MARE € €
Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318 Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.
42
C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). Marbella. T. 952 860 051
LA GIOCONDA € €
PINZIMONIO€ € Pinares de Elviria. Local 8. T. 952 839 165 Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178 Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669
PIZZERÍA TREVI €
Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514
C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542
LA PAPARDELLA € € €
RESTAURANTE LA MAFIA
Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089
Avda. Antonio Belón, 3. T. 952 924 062
LA PESQUERA DEL FARO € €
RISTORANTE REGINA € € € Edif. La Ruleta (detrás del Casino). Nueva Andalucía. T. 952 814 529
LA PIADA€ € Avda. MIguel Cano, 11
ROSMARINO € €
Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520
L’IMPRONTA € €
Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943
LOS BAMBINOS €
Avd. Constitución 14. San Pedro Alcánt. T. 952 784 180
www.guiadiaynoche.com
CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48
STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994 VILLA TIBERIO € € €
Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799
RestaurantesMarbella MARBELLA
COCINA ÁRABE ARABIC CUISINE
MARBELLA
COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE
ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994 BANGKOK € €
Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603
DRAGÓN € € MARBELLA
COCINA HINDÚ HINDU CUISINE
BAALBAK €
Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924
Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550
GOLDEN WOK € C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840
MARRUSH €
BAWARCHI € € € Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621
DJAWA € € Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055
MUMTAZ € € € Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090
SAFFRON RESTAURANT € € € Parque Elviria. Las Chapas. T. 952 830 146
TAJ MAHAL € € € C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719
Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com
Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768
KAEDE € € €
Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000
MARBELLA
KATSURA € € C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193
ABRASA BBQ €
M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593
Especialidad libanesa.
COCINA ARGENTINA ARGENTINIAN CUISINE
Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997
MARE NOSTRUM €
Avda. Antonio Belón 26. Marbella. T. 952 778 091
EL GAUCHO € € € Muelle de Ribera. Casa 4. Pto Banús. T. 952 813 671
NAGA € € €
EVITA € €
NARUTO €
Av. del Prado. Aloha. Nueva Andalucía. T. 952 929 620
LA PARRILLA DE LÓPEZ
C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319
C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827
SUSHI DES ARTISTES € € €
Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403
Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390
Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.
LA ROSA € €
Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39
C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769
TANGUITO € €
C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520
44
JARDÍN DE ORIENTE €
www.guiadiaynoche.com
TAKUMI € € €
WASABI € € Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577. ZEN € € C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691
RestaurantesMarbella DGUST € €
MÁS QUE TAPAS
EL ALAMBIQUE
MATAHAMBRE
Avda. Duque De Ahumada, 9 T. 952 86 37 80
MARBELLA
TAPAS
ALESSANDRO € C/ Jacinto Benavente, 5. Local 10
BAR DIAMANTE Blasco Ibáñez 3
BAR GUEROLA
C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07
BODEGAS LA VENENCIA
Plz. González Badía, 10
EL BODEGÓN
Pso Marítimo 7. T. 665 029 487
EL ESTRECHO
C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004
EL RELOJ
Plaza Puente Ronda 3
EL TABLÓN - TABERNA TAURINA
Avda. Duque Ahumada 5. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 900 975 C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304
NUEVA CASA LOLA TAPAS Miguel Cano 26. Marbella. T. 951 087 308
OSTRERÍA SANTIAGO Avda. del Mar, 20. T. 952 770 078
PATA NEGRA
C/Severo Ochoa n.7 T. 672 440 008
Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella T. 951 703 964
FILGUD € Ramón Gómez de la Serna, 4-Local 3
TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022
Avd. Miguel Cano, 15. T. 952 857 913
HACIENDA PATAGÓNICA
BODEGA SABOR IBÉRICO
LA BODEGA DEL MAR
Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000
Duque de Ahumada 13. Local 2.
Avda. Ramón Gómez De La Serna, 4. T. 952 775 672
BODEGA SAN BERNABÉ
LA CANTINELA
TAPAS Y OLÉ
Carlos Mackintosh, 3. Local 17
BODEGUITA EL TORERO
Acera de la Marina, 2. T. 952 900 968
Avd. Severo Ochoa
LA DEHESA
TABERNA VOLAPIÉ
Pasaje de Carlos Mackintosh. Marbella T. 952 821 803
C/ Ancha, 6 T. 639 944 043
Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25
TAPAS Y TINTOS
CAFÉ DE RONDA
LA MORAGA IBÉRICA
VINISIMO
Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella T. 952 900 899
CAFÉ DEL PUERTO
C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448
LA POLACA
C/ Pantaleón. Local 2 y 5 Avda. Antonio Belón, 26. T. 952 777 03 SAN PEDRO
TAPAS
1ª línea Puerto Deportivo Marbella
Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030
CASA BAR BARTOLO
LA SANTA GASTROBAR
CASABLANCA €
LA TABERNA DEL PINTXO
Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78
Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321
Avda. Pablo Ruiz Picasso, 19. T. 634 583 519
LA TABERNA DE SANTIAGO
BODEGA WAYKIKI
Avda. del Mar 5
C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221
San Lázaro s/n
CERVECERÍA LA + FRÍA
C/ Aduar 2. Marbella. T. 952 862 585
BODEGA DEL CANTINERO
Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol
LA TRILLA € Camilo José Cela, 5
BODEGUITA ER COLEGA
LA YUNTA € Puerto Deportivo, Locales 60-61
CERVECERÍA LA + FRÍA
CERVECERÍA SIMÓN
LEKUNE
C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746
DE NORTE A SUR
Avda. La Fontanilla. Edif. Puerto Azul.
Marqués del Duero, 42
Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669
Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494
LA BODEGA
MÁS KE PINTXOS
GASTRO SIGLO XXI
Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869 www.guiadiaynoche.com
C/ Lagasca, 60
Paseo Robledano, 2. T. 952 788 952 - 618 669 646
45
Pubs Discotecas BARES PUBS
CLUBS
SALA VIP´S
C/ Camilo José Cela 3.
MARBELLA
MIX
MARBELLA
ASHANTI
MOËT’S
LE PRIVE - OLIVIA VALERE
Arias de Velasco. Urb. Florida Sur, 5. T. 617 879 533
AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723
Avd. Severo Ochoa. T. 952 859 641 Avd. Jacinto Benavente, 6
OH YOKO! LOUNGE & CLUB Puerto Deportivo.
PAPARAZZI
BARROCCO
C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636
BUDDHA MARBELLA
C/ Buitrago 22
Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo. Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891
DÉCO
RED MOON BAR ROLLING BAR KARAOKE
C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650
C/Pablo Casals. T. 952 773 390
SUNSET
EL PALIQUE
TANGUITO
C/Ancha nº3. T. 952 774 063
FACTORY COPAS T. 952 771 404
FINCA BESAYA
Puerto deportivo. T. 952 816 444 C/ Buitrago. T. 952 863 520
BEACH CLUBS BONO’S BEACH
Urb. Río Verde. T. 952 861 386
Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es
FLAMENCO ANA MARÍA
BORA BORA
Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11
FRANK’S CORNER
C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345
GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.
Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com
CAFÉ DEL MAR
Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com
CLUB LA CABANE
LA LIBRERÍA
C/ Sevillano 2 (junto al Faro).
Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com
LA POLACA
ESTRELLA DEL MAR
Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030
LE SUD
Puerto Deportivo. Local 1.
LEMMON
Puerto Deportivo. T. 952 774 573
MALASUERTE BAR
C/ Aduar, 5.T. 622 472 774
Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com
FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com
NIKKI BEACH
MARLEY’S CAFÉ
Avda. Arias de Velasco
Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella
MAVERICK
OCEAN CLUB
Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104
46
Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es www.guiadiaynoche.com
Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861
NIKKI BEACH NIGHTCLUB Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239
CIRCUS CABARET Plaza de los Olivos. T. 649 995 277
SUITE DEL MAR Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900
VANITY Camino de la Cruz s/n T. 622 811 323. www.vanitymarbella.com
PUERTO BANÚS AQWA MIST
Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145
DREAMER’S
Ctra. 340 Km. 175. Nueva. Andalucía. T. 952 812 080
SEVEN PUERTO BANÚS C/Muelle Ribera. T. 696 566 036
TIBU
Pl. Antonio Banderas. www.tibubanus.com
Sucedió en...It happenned in...
FM CONSULTING REALTY GROUP TRAS 1800 VIVIENDAS EN 25 AÑOS, PRESENTA “LAS TERRAZAS DE CORTESÍN” E l pasado 17 de septiembre, la empresa FM Consulting Realty Group celebró su 25 aniversario, en la finca La Concepción de Marbella, ante más de 300 invitados entre representantes políticos de Casares, Benahavís, Estepona, Marbella y Diputación de Málaga, miembros del Cuerpo
Consulting lleva trabajando desde principios de verano de 2015, Las Terrazas de Cortesín, ubicada en la Urbanización Finca Cortesín en la localidad Costasoleña de Casares, un referente urbanístico, hotelero y de Golf, considerada una de las mejores comunidades residenciales del sur de Europa.
Consular (embajador JanisEichmanis de Letonia, entre otros), directivos de varios fondos de inversión, agentes inmobiliarios, abogados, bancos, medios de comunicación y clientes. Marbella 21 de septiembre de 2015. Desde 1990 FM Consulting Realty Group ha participado en la promoción o comercialización de cerca de 1800 viviendas, aportando siempre su dilatada experiencia en la atención y hospitalidad hotelera y complementando ahora (con este sistema de gestión) al sector inmobiliario con este método innovador y rentable. El pasado jueves Juan Jesús Martínez, Director de Desarrollo de la firma marbellí, presentó además una de las nuevas promociones inmobiliarias en las que FM
48
www.guiadiaynoche.com
Sucedió en...It happenned in...
Las Terrazas de Cortesín cuenta también con la garantía del grupo promotor Exxacon, de origen chileno y afincado en Marbella desde 2001. El Sr. Gastón Aigneeren, Consejero Delegado, la Sra. Elena Cuberos, Directora Económica-Financiera y el representante del grupo de inversores chilenos, Sr. Washington Lathrop, (quién viajó expresamente desde Chile) estuvieron presentes en el 25 aniversario de FM Consulting Realty Group para la presentación de “Las Terrazas de Cortesín”, de cuya primera fase ya se han vendido más del 46%, 12 unidades de las 26 que la conforman.
www.guiadiaynoche.com
49
Visitas de Interés MARBELLA
CASCO ANTIGUO OLD TOWN
EL CASTILLO THE CASTLE
Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen. Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42
ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES
Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.
YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES
Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.
In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.
Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.
Avda. del Mar
www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92
En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.
50
www.guiadiaynoche.com
Places of Interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH
PUERTO BANÚS PORT BANÚS
Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.
En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia
www.guiadiaynoche.com
51
OcioLeisure SELWO AVENTURA
Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482
SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482
ASCARI RACE RESORT
BIOPARC FUENGIROLA
Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A. The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301
AVENTURA AMAZONIA
Adultos y niños vivirán una gran aventura entre las copas de los árboles. 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! El precio va de 13A a 20A por 3 horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a A7, km.192). MARBELLA T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com
PIRATES PARK
Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net
52
Parque de ocio familiar, diversión para los más pequeños. Castillo pirata, laberinto de bolas, trenecito... y mucho más. Ven y celebra tu cumpleaños con nosotros. Family entertainment park, fun for the little ones. Pirate castle, maze of balls, small train... and more. Come and celebrate your birthday with us. Paseo Marítimo esquina Avenida del Mar. MARBELLA T. 630 669 899
www.guiadiaynoche.com
MuseosMuseums MARBELLA
MUSEO BONSAI BONSAI MUSEUM
MUSEO RALLI RALLI MUSEUM
Una de las mejores colecciones de Europa y la mejor muestra de olivos del mundo. Extraordinarias miniaturas convertidas en verdaderas obras de arte a manos de su propietario Miguel Ángel García. 10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Tardes (a partir 15 jul.) 17:00 - 20:00 h. Abierto todos los días. Adultos 4A. Niños 2A
It housed a magnificent collection of trees, one of the finest in Europe and with the world’s best samples of olive trees. Let you enjoy these great miniature works of art which are lovingly tended by their owner Miguel Ángel García.
La colección más importante de pintura latinoamericana en Europa. Pintura y escultura europea de Dalí y Arman, Soriano. Litografías de Chagall, Miró, Dalí, Henry Moore... en un marco incomparable. Martes - sábado: 10:00 a 15 hrs. Domingos, lunes y festivos cerrado. Entrada Libre.
The most important collection of lationamerican art in Europe. European paintings also from, Miró, Dalí... in a magnificent building.
10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Afternoons (from 15 july) 17:00 - 20:00 h. Open every day. Tickets Adults 4A. Kids 2A
Av. Dr. Maíz Viñals, s/n (dentro Parque Arroyo de la Represa) MARBELLA. T. 952 86 29 26
ESTEPONA
NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS
Tuesday - saturday: 10:00 a 15 hrs. Sundays, mondays and holidays closed. Free Entrance.
Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23
MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM
Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona. Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715
MUSEO PALEONTOLÓGICO PALEONTOLOGY MUSEUM Uno de los principales museos de Marbella. Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas. One of the main museums in Marbella. The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30
54
La colección europea más importante en un museo del Plioceno. El único de Andalucía con una colección de dinosaurios, réplicas en tamaño real y una nidada de Titanosaurio. The most important collection in Europe housed in a museum from the Pliocene Epoch. It is also the only one in Andalusia with a collection of dinosaurs, real-size replicas and a brood of Titanosaurus in their nest. Plaza de Toros. ESTEPONA. Tel. 952 80 71 48 Abierto todos los días. Mañana: 10 a 14. Tarde 16 a 18.
www.guiadiaynoche.com
MuseosMuseums MÁLAGA
MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM
MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM
Sito en el Palacio de Buenavista. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.
Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A
Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón conviven con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres). Martes a domingo: 10 a 20:00 h. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.
Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).
Situated in the Buenavista Palace. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.
Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.
San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org
CAC MÁLAGA
Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.
Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org
Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.
CENTRE POMPIDOU MÁLAGA
INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA
La idea es ofrecer al público, durante varios años, en un lugar ya construido, como el Cubo en este caso, un recorrido por obras de referencia de la colección del Centre Pompidou, y acompañarlo con una programación de exposiciones y experiencias multidisciplinares y talleres. De 9:30 a 20:00 h, incluyendo festivos. Cerrado todos los martes, 1 de enero y 25 de diciembre.
The idea is to offer to the public for several years an already built-in, as the Cube in this case, a tour reference works from the collection of the Centre Pompidou place, and accompany it with a program of exhibitions and multidisciplinary experiences and workshops.
A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities. WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed. FREE ENTRANCE
Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. cacmalaga.org
COLECCIÓN DEL MUSEO RUSO RUSSIAN MUSEUM COLLECTION Acoge la Colección del Museo Ruso de San Petersburgo.
Del 16 de septiembre al 15 de junio, de 9:30 a 20:00 h. Cerrado: todos los lunes, 1 de enero y 25 de diciembre
From 9:30 a 20:00 h, including holidays. Tuesdays, 1st January and 25th December closed.
It housed the Collection of the Russian Museum of San Petersburgo.
Pasaje Doctor Carrillo Casaux, s/n. Muelle Uno, Puerto de Málaga. MÁLAGA T. 951 926 200 centrepompidou-malaga.eu
Avenida Sor Teresa Prat, nº 15. Edf. de Tabacalera MÁLAGA. T. 951 92 61 50. coleccionmuseoruso.es
From 16th september to 15th june, from 9:30 to 20:00 h. Mondays, 1st January and 25th December closed.
www.guiadiaynoche.com
55
HotelesHotels GRAN LUJO · GRAND LUXE
FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA
Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800
GRAN MELIÁ DON PEPE
Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300
KEMPINSKI HOTEL BAHÍA
Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski
MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211
MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA
Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000
PUENTE ROMANO BEACH RESORT
MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500
MONARQUE SULTÁN
Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562
NH MARBELLA
Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900
RÍO REAL GOLF HOTEL
VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR
SENATOR MARBELLA SPA
N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970
Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080
TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL
C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000
ALANDA HOTEL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA
Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090
LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. T. 952 899 600
ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT
VILLAPADIERNA PALACE
Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150
BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA
Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499
Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000
DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800
BAVIERA
EL FUERTE
BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA
Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500
GLOBALES PLAYA ESTEPONA
Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977
Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290
GUADALMINA SPA & GOLF RESORT Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211
H10 ANDALUCIA PLAZA
Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000
H10 ESTEPONA PALACE Hotel Don Carlos
GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200
56
Hotel Amanhavis
BLUEBAY BANÚS
GRAN HOTEL BENAHAVIS ALMENARA CLUB HOTEL
C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026
C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000
Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517 Hotel Los Monteros
AMANHAVIS
Avd. del Carmen. Estepona. T. 952 790 040
IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiadiaynoche.com
C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950
Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840
GLOBALES CORTIJO BLANCO
Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900
HOTEL DOÑA CATALINA Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348
HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305
HOTEL MONARQUE EL RODEO Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100
NH SAN PEDRO
C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040
OH DIANA PARK
CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)
HotelesHotels OH MARBELLA INN
Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487
MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345
PYR MARBELLA
Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353
HOTEL CENTRAL
C/San Ramón, 15. T. 952 902 442
HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978
LIMA
HOTEL FINLANDIA
Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700
HOSTAL BERLÍN
C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310
Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500
LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171
PYR Marbella
SAN CRISTÓBAL
Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250
SISU BOUTIQUE HOTEL
C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105
PIEDRA PALOMA
C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)
PUERTA DE ADUARES
C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312
HOSTALES
ADUAR DOÑA MATILDE
C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)
C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578
EL PILAR
Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018
www.guiadiaynoche.com
Hostal Berlín
LA MALAGUEÑA
C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011
PACO
C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200
PLAZA
Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033
57
AutomóvilesCars JAGUAR / MASERATI / FERRARI /ASTON MARTIN
C. DE SALAMANCA Carretera Cádiz-Málaga. Km 171 San Pedro Alcántara T. 952 782 211 PEUGEOT
BUGAR MOTOR C/ Juan de la Cierva, 4. Marbella. T. 952 667 675 AUDI
SAFAMOTOR AUDI C/ San Luis. P.I. San Pedro Alcánt. T. 952 760 700 CITROEN
AC 99 MOTOR Marbella. Ctra. 340 Km. 183. T. 952 778 015 Estepona. C/ Alfonso Cano (Pol. Ind. José Martín Méndez) T. 951 318 157 CHRYSLER / JEEP / DODGE
MERCEDES
NISSAN
IBERICAR BENET (Concesionario Oficial) C/ Juan de la Cierva 12. Marbella. T. 952 764 020
CONCESOL AUTOMOCIÓN, S.L C/ Santa María 14. San Pedro. T. 951 219 181 - concesol.com
RENAULT / DACIA
SAFAMAR SKODA C/ Juan de la Cierva, 5. Marbella. T. 952 900 091
ROMBOSOL Ctra. 340 Km. 183. Marbella. T. 952 778 004
BMW
Av. Litoral, 63. Estepona. T. 952 801 934 www.rombosol.com
GUARNIERI Avd. Velásquez 468 Málaga. T. 902 320 530 - 952 373 068
HONDA
P.I San Pedro Alcántara Ctra Ronda s/n Marbella. T. 951 775 575
COTRI Ctra. 340 Km. 182,5. Marbella. T. 952 821 553. OPEL / SAAB / CHEVROLET
MARBECAR C/ Juan de la Cierva 15. Marbella. T. 952 778 597 MARBECAR Pol. Ind. San Pedro, Manzana 5. Parcela 36. T. 952 799 122
MÁLAGA CENTRAL DE IMPORTACIÓN S.L. VOLKSWAGEN C/ Juan de la Cierva 5. Marbella. T. 952 865 775 GRUPO SAFA MOTOR C/ Dublín. P.I. San Pedro Alcánt. T. 952 828 212 TOYOTA CUMACA MOTOR C/ Juan de la Cierva 2. Marbella. T. 952 868 425
58
SKODA
RODITER AUTO C/ Einstein s/n (Pol.Ind.) 29680 Estepona. Málaga
www.guiadiaynoche.com
FIAT-LANCIA
TORINO MOTOR Prolong. C/. José Iturbe s/n. Pol. Las Albarizas. Nave Alta. Marbella. T. 952 898 700 PARTAL Y MÁRQUEZ C/ Franklin 1 (Pol. Ind.) Estepona. T. 952 790 852 HYUNDAI
HYUNDMAR C/ José Manuel Valles, Marbella. T. 952 898 689 VOLVO
EYMAUTO C/ Santa María 12. Parque empresarial San Pedro Alcántara. T. 952 799 018
AutomóvilesCars MOTOS GRUPO SIEBLA
MASKEGOMAS
Concesionario oficial de HONDA- SUZUKI - POLARIS Avda. Ricardo Soriano 51 Marbella T. 952 772 711
Centro especializado en NEUMÁTICOS PARA MOTOS VENTA DE MOTOS P.I. La Ermita C/ Diamante 18 Marbella T. 952 898 883
C. DE SALAMANCA
MOTOS ORTIZ
Concesionario oficial de HARLEY DAVIDSON Ctra Cádiz-Málaga km.171 San Pedro T. 952 781 020
Arias de Velasco, 28. Marbella T. 952 770 490
BICIS
IN BICYCLE WE TRUST BIKE STATION MARBELLA Venta, alquiler y reparación. Félix Rodríguez de la Fuente. Ed. Parquesol. Local 20. Marbella T. 951 385 972 652 180 344
Avd. Arias de Velasco, 8. Marbella T. 952 861 807 shop@bikemarbella.com
VEHÍCULOS DE OCASIÓN SECOND HAND VEHICLES
REPARACIONES REPAIR
TURISMO CARRETERA Juan de la Cierva 5. Marbella. T. 625 497 087 C. DE SALAMANCA, S.A. Ctra. 340 Km. 171. San Pedro Alcántara. T. 952 785 250. AUTOS GILMAR S.L. Arias Velasco, 35. Marbella. T. 952 827 975 MR. CASH Compra venta de vehículos C/Juan de la Cierva, 5. Marbella T. 952 828 974
MARBELLA AUTOMECÁNICA S.L. Severo Ochoa, s/n. Gasolinera Cepsa (frente Quirón). Marbella. T. 952 826 397 TALLERES SOL Y LUNA C/ Newton 9-11. (Polígono Industrial) Estepona. T. 952 790 933 EUROMOTOR ESTEPONA C/ Einstein (Pol. Ind.) Estepona. T. 952 791 956 MERCEDES COSTASOL P. I. Incomar 13-14 Marbella. T. 952 866 748
SERVICIO DE GRÚA GRUA SERVICE
GRÚAS LUIS Avda. Severo Ochoa 26. Marbella. T. 902 440 800 GRÚAS LA ERMITA C/ Cinc 11. Marbella. T. 902 120 202
www.guiadiaynoche.com
TALLERES DIEGO PUERTAS Taller de reparación de automóviles Calle Oro, 33. Marbella T. 952 863 695
59
SaludHealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL
Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955. ATILANO PELUQUEROS
Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095
BEAUTY WORLD
INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395 DESSANGE PARIS
Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719
SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800 PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS
C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 SPA SULTÁN
C/. Arturo Rubinstein s/n. Marbella T. 952 86 72 05
60
CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA
CENTROS DEPORTIVOS - GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM
Avda. Buchinger.Marbella. T. 952 764 300
CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA
CLÍNICA DENTAL CROOKE & LAGUNA
BODY ON
Mediterráneo, 1. T. 951 500 100 CLÍNICA OCHOA
Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400 CLÍNICA PREMIUM
C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856 DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)
CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315 Antonio Belón 3. T. 952 858 935 CLUB TENIS PUENTE ROMANO
T. 607 754 084
DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00
MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB
Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580
C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116
PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS
HOSPITAL CERAM
C/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947
Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350 HOSPITAL QUIRÓN
Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200 HOSPITEN
N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600
www.guiadiaynoche.com
C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 REAL CLUB PADEL MARBELLA ROMANA FITNESS CLUB
Urb. Coto de Los Dolores. La Romana Playa s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336 ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA
Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651
TeléfonosTelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES
112
TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES 092 Policía Local · Local Police Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195
AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)
902 505 060 951 976 669
BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona
902 240 202 956 786 757
AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000
66
INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO Marbella San Pedro Estepona Manilva
902 143 144 902 143 144 952 781 396 952 800 249 952 802 954
SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona
952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222
VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES 952 774 349 952 853 209 952 804 483
SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque
SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE
Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo Atencion Cliente Hidralia Atencion Cliente Acosol Atencion Cliente Endesa Ayuntamiento Marbella Ayuntamiento Estepona Oficina De Correos Estepona Oficina De Correos Marbella
www.guiadiaynoche.com
901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 823 801 952 823 550 902 250 270 952 932 020 800 760 909 952 761 100 952 809 000 952 800 537 952 772 898