MAGAZINE D&N

Page 1

C贸digo QR Conecta con nuestra web


Ponte los zapatos que quieras,

te lo vas a pasar genial

del 8 al 11 de octubre!

FIESTA


Editorial

Enrique Guerrero. Editor

L

os que tenemos la suerte de vivir en esta tierra, reconocemos la llegada del Otoño por la luz especial de los atardeceres y el olor a tierra mojada de las primera lluvias. Esperemos que sea una estación como las de siempre, con suaves temperaturas entre sol y la lluvia necesaria para disfrutar del verdor del monte. En otro orden de cosas más prosaicas, parece que la temporada vacacional se ha alargado algo más y la ocupación hotelera sigue siendo buena, esto acompañado de una reactivación de los eventos culturales de nuestras ciudades, nos promete unos meses de gran disfrute para los amantes de la música, el teatro, el cine y el ballet.

sumariocontents Eventos · Events ................................ 4-32 Cine ....................................................... 36 Restaurantes · Restaurants .............38-45 TAPAS ..................................................... 45

En esta edición destacamos la Feria de San Pedro para el goce de pequeños y mayores, las rutas por Marbella del 4 Days Walking, las exposiciones del Museo Ralli Marbella, la temporada lírica en Cinesa La Cañada, además de muchas más exposiciones de arte, actividades deportivas, teatros, ballet, cursos, mercadillos, y mucho más.

Pubs y Discotecas .................................. 46

Disfruten del Otoño con nuestras sugerencias que también pueden ver actualizadas en nuestra web www.guiamarbella.com

Museos · Museums ........................ 54-55

Nos volveremos a encontrar con la edición 123 ESPECIAL NAVIDAD en Di-

Sucedió en... · It happened it...

48-49

Visitas de Interés · Places of Interest 50-51 Ocio · Leisure ........................................ 52

Hoteles · Hotels .............................. 56-57

ciembre.

Automóviles · Cars ......................... 58-59

T

Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 60

hose of us who are lucky enough to live in this country recognise the arrival of Autumn thanks to that special light at dusk and the smell of the ground dampened by the first rains. Let’s hope it’s a season like always, with mild temperatures between sun and the necessary rainfall to enjoy the green of the mountains.

Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 66

On another, more mundane note, it seems the holiday season is still going strong and hotel occupation levels are still high. This, together with the resuming of cultural events in our towns, promises upcoming months of great enjoyment for those who love music, theatre, cinema and ballet. In this edition we would like to highlight the San Pedro Fair for fun for adults and children alike, the Marbella 4 Days Walking routes, the exhibitions at the Ralli Museum in Marbella, the opera season in Cinesa La Cañada and many more art exhibitions, sporting events, plays, ballets, courses, markets and much more. Enjoy Autumn with our suggestions, which can also be found updated on our website www.guiamarbella.com. See you next time for our SPECIAL CHRISTMAS EDITION, edition 123, in December

www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 86 30 31 F. 952 86 19 33 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania


Eventos Recomendados Highlights Events RECO MEN DADO HIGH LIGHT

08

Málaga

JUEVES · THURSDAY OCTUBRE· OCTOBER

RECO MEN DADO HIGH LIGHT

TEATRO · THEATRE

BALLET

RECO MEN DADO HIGH LIGHT

24

SARA BARAS ‘VOCES’ 8 octubre Teatro Cervantes Málaga

ELS JOGLARS ‘VIP’ 23 octubre Teatro Ciudad de Marbella

SARA BARAS ‘VOICES’ 8th October Cervantes Theatre Málaga

ELS JOGLARS ‘VIP’ 23rd October Marbella Theatre

Marbella

SÁBADO · SATURDAY OCTUBRE· OCTOBER

RECO MEN DADO HIGH LIGHT

DEPORTE · SPORTS

¡AY, INIESTA DE MI VIDA! 24 octubre Teatro Ciudad de Marbella

DX1C NIGHT-TIME URBAN RACE 24th October Arroyo de la Represa Park Marbella

04

Málaga

MIÉRCOLES · WEDNESDAY NOVIEMBRE · NOVEMBER

¡AY, INIESTA DE MI VIDA! 24th October Marbella Theatre

RECO MEN DADO HIGH LIGHT

07

Marbella

SÁBADO · SATURDAY NOVIEMBRE · NOVEMBER

MÚSICA · MUSIC

BALLET VÍCTOR ULLATE BALLET ‘JALEOS’ 4 noviembre Teatro Cervantes Málaga VÍCTOR ULLATE BALLET ‘JALEOS’ 4th November Cervantes Theatre Málaga

04

24

Marbella

SÁBADO · SATURDAY OCTUBRE· OCTOBER

TEATRO · THEATRE

CARRERA URBANA NOCTURNA DX1C 24 octubre Puente Parque Arroyo de la Represa Marbella

RECO MEN DADO HIGH LIGHT

23

Marbella

VIERNES · FRIDAY OCTUBRE· OCTOBER

www.guiadiaynoche.com

NOCHE DE CARNAVAL 7 noviembre Teatro Ciudad de Marbella CARNIVAL NIGHT 7th November Marbella Theatre


EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

01

OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY

Marbella

EXCURSIÓN CULTURAL · CULTURAL EXCURSION

01

OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición Jean Cocteau, de quien se cumple este año cincuenta años de su pérdida, gracias a la donación por parte de los herederos de manuscritos, dibujos y fotografías originales del célebre poeta, dramaturgo y cineasta francés, que se muestran en relación con la época. Del 28 de enero al 31 de diciembre. Centro Cultural Cortijo Miraflores. Visita guiada a la Villa Romana de Río Verde. Todos los jueves de octubre a las 11.00 horas. Villa Romana de Río Verde. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Thursday in October at 11.00 a.m. Roman villa at Rio Verde.

Exhibition Jean Cocteau, on the fiftieth anniversary of his death, his loss is commemorated thanks to the donation by his heirs of original manuscripts, drawings and photographs of the famous French poet, playwright and film-maker, shown in relation to that time. From 28th January to 31st December. Cortijo Miraflores Cultural Centre

www.guiadiaynoche.com

05


EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

01

OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

01

OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Marc Chagall. Pintor y diseñador conocido por su inventiva su-

rrealista, desarrolló un estilo pictórico expresivo y colorista, muy vinculado a sus experiencias vitales y a las tradiciones religiosas y populares de la comunidad judía rusa. Del 21 de agosto al 22 de diciembre. Horario de 10.00 a 15.00 h de martes a sábado. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Entrada gratuita. Más info 952857923. www.museoralli.es

Marc Chagall. A painter and designer known for his surrealist inventiveness, he developed an expressive and colourful pictorial style that was closely linked to his own experiences and to the religious and popular traditions of the Russian Jewish community. From 21 August to 22 December. Hours from 10 a.m. to 3 p.m. from Tuesday to Saturday. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Free entry. More info on 952857923. www.museoralli.es

01

OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición Temporal Carlos Revilla, artista de origen peruano perteneciente a la corriente del Realismo Mágico. En su obra vemos reflejadas sus preocupaciones, sus obsesiones y su devoción por la belleza y la figura femenina. Del 5 de septiembre de 2015 al 5 de septiembre de 2016. Horario de 10.00 a 15.00 horas de martes a sábado. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Teléfono 952857923. www.museoralli.es Temporary exhibition by Carlos Revilla, a Peruvian artist. He belongs to the school of Magic Realism. In his work you see the reflections of his worries, his obsessions and his devotion to beauty and the feminine figure. From 5 September 2015 to 5 September 2016. Hours from 10 a.m. to 3 p.m. from Tuesday to Saturday. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Telephone 952857923. www.museoralli.es

01

OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Beryl Cook. Sus obras no se identifican con ningún estilo en

particular, retratan enormes y coloridos personajes cómicos. Ella tiene el don de atraer la atención sobre nuestras debilidades humanas y las cosas divertidas de la vida. Del 21 de agosto al 4 de junio de 2016. Horario de 10.00 a 15.00 h de martes a sábado. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Entrada gratuita. Más info 952857923. www.museoralli.es

Beryl Cook. Her work is not identified with any particular style,

they portray huge, colourful comic characters. She has the gift of drawing attention to our human weaknesses and the fun things of life. From 21 August to 4 June 2016. Hours from 10 a.m. to 3 p.m. from Tuesday to Saturday. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Free entry. More information on 952857923. www.museoralli.es

06

El joven artista malagueño Curro Leyton presenta su última colección de pintura “Quijote en el Siglo XXI”. En esta exposición, el pintor muestra diferentes estilos y técnicas del Arte Contemporáneo; abstracto, figurativo, surrealista y Pop Art. Del 17 de septiembre al 29 de octubre. Casino Marbella. The young Malaga artist Curro Leyton presents his latest collection of paintings “Quixote in the 21st Century”. In this exhibition the artist shows different styles and techniques of abstract, figurative, surrealist and Pop Art. From 17 September to 29 October. Marbella Casino.

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

01

OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY

CURSO · COURSE

Marbella

Abierto plazo de inscripción para el Curso de Grabado para Niños de 7 a 13 años. Del 18 de septiembre al 7 de octubre.

Fecha del curso del 8 de octubre al 10 de diciembre. Precio desde 70€ materiales incluidos. Centro Cultural “Cortijo de Miraflores” 952902714 Registration opens for the Children’s Engraving Course, Ages 7 to 13. From 18 September to 7 October. Course date from 8 October to 10 December. Price from 70€, includes materials. Cortijo de Miraflores Cultural Centre. 952902714

02

OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Actuación de la Agrupación Musical Torremolinos Copleros a beneficio de la Asociación Española contra el cáncer de Marbella. Viernes 2 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada 5€ Performance by the Torremolinos Copla Group in benefit of the Spanish Cancer Association in Marbella. Friday 2 at 9.00 p.m. Marbella Theatre Tickets 5€.

www.guiadiaynoche.com

07


EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

02

OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY

GALA

Marbella

02

OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY

Estepona

FIESTA BENÉFICA · FUND-RAISING PARTY

Baile de Las Flores. La revista “La vida linda” y el periódico “MK

Noticias España” organizan la Cena de Gala “Baile de las Flores” presentado por actores de teatros de Moscú. Viernes 2 a las 20.00 horas. Palacio de Ferias y Congresos. Contacto 678741929 / 686553449

Dance of the Flowers. The “La Vida Linda” magazine and the

“MK Noticias España” newspaper organise a Gala Dinner “The Dance of the Flowers”, presented by actors from the theatres of Moscow. Friday 2 at 8.00 p.m. Trade Fair and Conference Hall. Contact 678741929 / 686553449

02

OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Estepona

Fiesta benéfica para Etiopía. Viernes 2 a las 19:00 horas. Plaza del Reloj. Más información: 952805272 / 605996192 Party to raise funds for Ethiopia. Friday 2 at 7.00 p.m. Plaza del

Reloj. More Information on; 952805272 / 605996192

02

OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY

TEATRO · THEATRE

Málaga

IV Ruta Internacional Club Vehículos Históricos Costa del Sol.

Ruta: Palacio de Congresos, Avda. Litoral, Avda. España y recorrido por las calles céntricas de la ciudad y estacionamiento para exposición de Vehículos frente al Jardín Botánico Orquidario. Viernes 2 a partir de las 11:30 horas.

4th International Route for the Costa del Sol Historic Vehicles Club. Route: Trade Fair and Conference Hall, Avda. Litoral,

Avda. España and ciricuit around the streets of the centre and parking for car show opposite the Orchidarium Botanical Gardens. Friday 2 from 11.30 a.m.

08

“La sesión final de Freud” Con Helio Pedregal y Eleazar Ortiz. Viernes 2 a las 21.00 horas y Sábado 3 a las 20.00 horas. Teatro Cervantes. Entradas En taquilla y venta telefónica de Unicaja. Teléfonos 902360295 – 952076262 “Freud’s Final Session” with Helio Pedregal and Eleazar Ortiz. Friday 2 at 9.00 p.m. and Saturday 3 at 8 p.m. Cervantes Theatre. Tickets at the box office and telesales through Unicaja. Telephones 902360295 – 952076262

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

03

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

“Pasea con Nosotros”. Hazte voluntario de la Triple A Marbella y pasea cada semana a nuestros perros, es muy saludable para ti y es el único paseo de la semana para ellos. Todos los sábados a partir de las 10.00 horas. Más info www.tripleamarbella.org Teléfono 952771586 “Walk with us”. Become a volunteer with Triple A Marbella and walk our dogs every week. It’s good for your health and the only outing the dogs get in the week. Every Saturday from 10.00 a.m. More info onwww.tripleamarbella.org telephone 952771586

A

OPEN DAILY 1PM - 2 AM

J O U R N E Y

03

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

ACTIVIDADES · EVENT

Marbella

Te esperamos en el centro, con cuentacuentos, malabares, conciertos, baile, etc. Sábado 3 a las 10.00 horas. Plaza de Los Naranjos. We’ll be waiting for you in the town centre, with storytellers,

jugglers, concerts, dance, etc. Saturday 3 at 10.00 a.m. Orange Square

O F

F L AV O U R S

G A S T R O - L O U N G E - D R I N K S Reservations Tel: 952 868 396 / 619 984 539 Email: reservas@lescubesmarbella.com Oasis Club, C.N. 340 KM 183, 29602, Marbella www.lescubesmarbella.com

TO BE OR NOT TO BE, KALINKA MALINKA & C’EST LA VIE

www.guiadiaynoche.com

09


EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

03

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

Marbella

ACTIVIDADES · ACTIVITIES

Celebración del Día Nacional de Alemania. Comida, Bebida y

música en vivo. Sábado 3 de 17.00 a 00.00 horas. Glorieta de La Fontanilla.

German National Day Celebrations. Food, Drink and live music. Sunday 3, from 5.00 p.m. to 0.00 a.m. Glorieta de La Fontanilla.

03

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

TEATRO · THEATRE

Marbella

03

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

Estepona

TEATRO MUSICAL · MUSICAL

Teatro Musical a Beneficio de Nuevo Futuro: The Giving Theatre “Muses In The Garden, A Little Divertimento”. Sábado 3 a las 21:00 horas. Teatro Auditorio Felipe VI. Info & reservas: www.teatroauditoriofelipevi.es www.teatrofelipevi.com Tel. 952328100 Musical to raise funds for Nuevo Futuro: The Giving Theatre “Muses In The Garden, A Little Divertimento”. Saturday 3 at 9.00 pm. Felipe VI Auditorium Theatre. Info & reservations: www.teatroauditoriofelipevi.es www.teatrofelipevi.com Tel. 952328100

03

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Ciclo “Corominas con Música” inicia su programación de otoño con un concierto de música brasileña a cargo del grupo “Brasileirinho”, seguido de visita guiada por la Necrópolis. Sábado 3 a las 20.00 horas. Necrópolis Megalítica de Corominas, Parque Municipal “San Isidro labrador”. Entradas 10€. Debido al aforo limitado del recinto, se recomienda adquirirlas por anticipado llamando a la Asociación ACUDE al teléfono 654711715, ó por correo electrónico: info@acudeestepona.com “The Gagfather” de Yllana Producciones. Sábado 3 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada: 20€. Venta de entradas El Corte Inglés “The Gagfather” by Yllana Producciones. Saturday 3 at 9.00 pm. Marbella Theatre Tickets: 20€. Tickets on sale from El Corte Inglés.

10

“Music in Corominas” begins its Autumn programme with a concert of Brazilian music put on the by the group “Brasileirinho”, followed by a guided visit of the Necropolis. Saturday 3 at 8.00 pm. Corominas Megalithic Necropolis, Parque Municipal “San Isidro Labrador”. Tickets 10€. Due to the limited capacity of the venue, we recommend booking in advance by calling the ACUDE association on 654711715 or by email to info@acudeestepona.com

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

04

OCTUBRE· OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Domingos Encuentros con la Historia. Visitas guiadas al patrimonio de Marbella. Ferrería de la Concepción. Domingo 4 a las

11.00 horas. Más información 952825035.

Sundays, Encounters with History. Guided visits to the historical heritage of Marbella. La Concepcion Forge. Sunday 4 at

11.00 a.m. Further Information on 952825035.

04

OCTUBRE· OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Gran Concierto con motivo de la Semana Cultural Rusa. Grupo “Neposedi” y La Voz Kids Rusia. Domingo 4 a las 11.30 horas. Palacio de Ferias y Congresos. Más info 952467696 www. semanarusa.es Grand Concert as part of the Russian Cultural Week. “Neposedi” Group and the Russian The Voice Kids. Sunday 4 at 11.30.

Trade Fair and Conference Hall. More info on 952467696. www. semanarusa.es

www.guiadiaynoche.com

11


EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

04

OCTUBRE· OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

San Pedro

TEATRO INFANTIL · CHILDREN’S THEATRE

Marimba Marionetas presenta “El Unicornio de la alegría”. Domingo 4 a las 18.00 horas. Centro Cultural Trapiche Guadaiza. Marimba Marionettes stage “The Unicorn of Happiness” Sunday 4 at 6.00 p.m. Trapiche Guadaiza Cultural Centre.

04

OCTUBRE· OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

DANZA · DANCE

Málaga

Los 7 de Rafa Méndez. Historias vitales que te hablan de la vida y de la muerte, de la lucha y la supervivencia, de la capacidad de superarse y de encontrar respuestas, sólo con música, palabras y movimientos. Un recorrido por los siete pecados capitales sin juzgar al que los comete. Domingo 4 a las 19.00 horas. Teatro Cervantes. Entradas En taquilla y venta telefónica de Unicaja. Teléfonos 902360295 – 952076262

The 7 by Rafa Méndez. These are life stories that speak of life and death, the fight for survival, the ability to surpass oneself and to find answers, with only music, lyrics and movement. A journey through the seven capital sins without judging who commits them. Sunday 4 at 7.00 p.m. Cervantes Theatre. Tickets at the box office and telesales through Unicaja.Telephones 902360295 – 952076262

12

05

OCTUBRE· OCTOBER LUNES · MONDAY

ÓPERA

Marbella

Las bodas de Fígaro. Lunes 5 a las 19.45 h. Cinesa La Cañada. Marriage of Figaro. Monday 5 at 7.45 pm. Cinesa La Cañada.

06

OCTUBRE· OCTOBER MARTES · TUESDAY

CURSO · COURSE

Marbella

Andalucía Lab impartirá un taller de Facebook para tu negocio. Taller teórico-práctico enfocado a aprovechar las oportunidades que nos ofrece la red social Facebook como herramienta de marketing online para cualquier negocio del sector turístico. Destinado a Emprendedores, pymes y comercios locales relacionados con el sector turístico. Día 6 de octubre de 10.30 a 14.00 horas. Sede Andalucía Lab, Ctra. N-340, kilometro 189. Se recomienda asistir con ordenador portátil o tablet. Más info www.andalucialab.org Andalucía Lab will hold a Facebook workshop for your business. Workshop that combines theory and practice, aimed at making the most of the opportunities offered by Facebook as an online marketing tool for businesses in the tourism sector. Aimed at entrepreneurs, small and medium businesses and local firms operating in the tourism sector. 6 October from 10.30 to 2.00 p.m. Andalucía Lab Headquarters, Ctra. N-340, kilometre 189. You are recommended to come with a laptop or tablet. More info on www.andalucialab.org

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

08

OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY

Marbella

ACTIVIDAD DEPORTIVA · SPORTING EVENT

08

OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY

CURSO · COURSE

Marbella

Marbella 4Days Walking. Descubra sitios desconocidos de Mar-

Andalucía Lab en colaboración con Riverthia, impartirá en un taller sobre Linkedin. Se mostrará a los participantes las oportunidades que ofrece esta red social a nivel profesional y/o laboral. Capacitar al asistente en cuanto al uso de Linkedin, para uso privado o personal, o para la utilización de la misma en un entorno e-business. 8 de octubre de 10.30 a 14.00 h. Sede Andalucía Lab, Ctra. N-340, km189. Se recomienda asistir con ordenador portátil o tablet. Más info www.andalucialab.org

Marbella 4Days Walking. Discover unknown spots in Marbella during the Marbella 4Days Walking. The Terrace above the Marina is the starting point for the routes that take you around the town, through nature and the beach. You can participate for the 4 days, but it’s also possible to choose any days you fancy. Children can do 2Days Walking with special 6 kilometre routes. From 8th to 11th October. Terrace above the Marina. More info on www.marbella4dayswalking.com and www.guiamarbella.com

Andalucía Lab in collaboration with Riverthia, will hold a workshop on Linkedin. The session will show participants the op-

bella durante Marbella 4Días Caminando. Las rutas que transcurrirán por la ciudad, la naturaleza y la playa. Puede participar los 4 días o elegir la cantidad de días que más le convenga. Para los niños existe Marbella 2Días Caminando, con rutas especiales de 6 kilómetros. Del 8 al 11 de octubre. Salida desde Terrazas del Puerto Deportivo. Más info en www.marbella4dayswalking.com y en www.guiamarbella.com

portunities on this social network at professional and/or business level. To show the participant how to use Linkedin, both for private and personal use, or for e-business. 8 October from 10.30 to 2.00 p.m. Andalucía Lab Headquarters, Ctra. N-340, kilometre 189. You are recommended to come with a laptop or tablet. More info on www.andalucialab.org

www.guiadiaynoche.com

13


EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

08

OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY

BALLET

Málaga

Ballet Flamenco Sara Baras “Voces” nace de la necesidad de agradecer a artistas como Paco de Lucía, Camarón de la Isla, Antonio Gades, Enrique Morente, Moraíto y Carmen Amaya todo lo que nos han dado a través de su arte. Del 8 al 10 a las 21.00 horas y día 11 a las 19.00 h. Teatro Cervantes. Entradas En taquilla y venta telefónica de Unicaja. Teléfonos 902360295 – 952076262 Sara Baras Flamenco Ballet “Voices”, born from the need to ex-

press thanks to artists such as Paco de Lucía, Camarón de la Isla, Antonio Gades, Enrique Morente, Moraíto and Carmen Amaya, for everything they have given, through their art. From 8th to 10th, at 9.00 p.m., and on 11th at 7.00 p.m. Cervantes Theatre. Tickets at the box office and telesales through Unicaja. Telephones 902360295 – 95207626

09

OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

MÁGIA · MAGIC SHOW

Marbella

Espectáculo de Magia organizado por la Asociación AVOI. Sá-

bado 10 a las 20.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella.

Magic Show organised by the AVOI Association. Saturday 10 at

8.00 pm. Marbella Theatre.

10

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

Marbella

MERCADILLO · OPEN AIR MARKET

Marbella

3ª Edición del Encuentro Internacional Planeta Tierra dedicado a la Salud natural, la promoción de relaciones equilibradas entre las personas, sostenibilidad y medio ambiente. Los asistentes pueden recibir sesiones, informarse, experimentar talleres gratuitamente: Shiatsu, Yoga, Chi kung, Masaje, Alimentación sana, Mindfullness, Concienciación, Cuencos tibetanos, Bioconstrucción, etc... 9, 10 y 11 de octubre de 2015, en el Palacio de Congresos de Marbella. Más info www.biocentrobw.com 3rd edition of the Planet Earth International Meeting is dedicated to natural health, promoting balanced between people,

sustainability and the environment. Attendees can receive sessions, learn, experiment FREE workshops on Shiatsu, Yoga, Chi Kung, Massage, Healthy Eating, mindfulness, Awareness, Tibetan bowls, Bioconstruction, etc. On 9th, 10th and 11th October in the Marbella Trade Fair and Conference Hall. More information on www.biocentrobw.com

14

10

Mercado ecológico de Marbella. Todos los alimentos que pue-

des encontrar están certificados en producción ecológica, por lo que están libres de productos químicos de síntesis y son producidos de forma natural respetando al medio ambiente. Sábado 10 de 9.00 a 14.00 horas. Pinares de Elviria.

Ecological market in Marbella. All the food on sale is certified as ecological products meaning they are free from synthetic chemicals and grown naturally and environmentally friendly. Saturday 10, from 9.00 a.m. to 2.00 p.m. In Elviria.

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

10

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

San Pedro

ACTIDADES · EVENT

Te esperamos en el centro, con cuentacuentos, malabares, con-

ciertos, baile, etc. Sábado 10 a las 10.00 h. Plaza de la Iglesia.

We’ll be waiting for you in the town centre, with storyte-

llers, jugglers, concerts, dance, etc. Saturday, 10th at 10.00 a.m. Church Square

10

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

Estepona

VII Feria del Coleccionismo. Días 10 y 11 a partir de las 10.00

horas. Museos municipales Plaza de Toros. Entrada Gratuita.

7th Collectors’ Fair. 10th and 11th from 10.00 a.m. Municipal

Museum at the Bull Ring. Free entry.

www.guiadiaynoche.com

15


EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

10

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

Estepona

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

11

OCTUBRE· OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

Marbella

TEATRO INFANTIL · CHILDREN’S THEATRE

I Exposición de Orquídeas. Del 10 al 13 de octubre. “Orchidarium Estepona” Parque Botánico, C/ Terraza 86 1st Orchid Show. From 10th to 13th October. “Estepona Orchidarium” Parque Botánico, C/ Terraza 86

11

OCTUBRE· OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

BALLET

Marbella

“Aladdin” de Julio Salvatierra. Domingo 11 a las 18.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada 6€ “Aladdin” by Julio Salvatierra. Sunday 11 at 6.00 p.m. Marbella Theatre Tickets 6€

12

OCTUBRE· OCTOBER LUNES · MONDAY

DEPORTE · SPORTS

San Pedro

Giselle sigue siendo uno de los ballets románticos más populares

de todos los tiempos. La historia reúne una mezcla atractiva de pasiones humanas, fuerzas sobrenaturales y el poder transcendente del amor abnegado. Domingo 11 a las 17.00 horas. Cine Teatro Goya.

Giselle continues to be one of the most popular romantic ballets

of all times. The story is an attractive blend of human passions, supernatural forces and the transcendent power of self-sacrificing love. Sunday 11 at 5.00 p.m. Goya Film Theatre

16

Carrera Urbana San Pedro Alcántara. Lunes 12 a las 10.00 h.

Polideportivo El Arquillo. Más info www.sanpedroatletismo.com.

San Pedro Alcántara Urban Race. Monday 12 at 10.00 a.m. El

Arquillo Sports Centre. More info on www.sanpedroatletismo. com

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

13

OCTUBRE· OCTOBER MARTES · TUESDAY

CURSO · COURSE

Marbella

14

OCTUBRE· OCTOBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY

FERIA · FAIR

San Pedro

Andalucía Lab impartirá en un taller sobre Plan editorial social media. ¿Qué publicamos? ¿Cómo publicamos? ¿Cuándo publi-

camos? Las 3 preguntas fundamentales que nos planteamos al inicio de nuestra estrategia en redes sociales. Aprende a elaborar tu plan de social media y planificar los contenidos con objetivos que beneficien a tu negocio, estableciendo un calendario, una periodicidad y definiendo a las personas implicadas en la generación de contenidos. 13 de octubre de 10.30 a 14.00 horas. Sede Andalucía Lab, Ctra. N-340, kilometro 189. Se recomienda asistir con ordenador portátil o tablet. Más info www.andalucialab.org

Andalucía Lab will hold a workshop on social media editorial plan. What to publish? How to publish it? When to publish?

The 3 fundamental questions facing us when we create our social network strategy. Learn how to prepare your social media plan and programme the content that will benefit your business, establishing a calendar, regularity of posts, and defining the people involved in generating content. 13 October from 10.30 to 2.00 p.m. Andalucía Lab Headquarters, Ctra. N-340, kilometre 189. You are recommended to come with a laptop or tablet. More info on www.andalucialab.org

Celebración de la Feria de San Pedro Alcántara. Del 14 al 19 de octubre. Recinto Ferial Local Fair and Festivities in San Pedro Alcántara. From 14th to

19th October. Fairground

www.guiadiaynoche.com

17


EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

17

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

El pianista portugués Filipe Pinto-Ribeiro nos invita a sentir las estaciones desde tres obras que las retratan con tanto poder evocador. Sábado 17 a las 20.30 horas. Clínica Buchinger Wilhelmi, Avda. Buchinger s/n. Información y Reservas 689000944 www. musicaconencanto.org. Localidades a la venta en taquilla media hora antes del comienzo. The Portuguese pianist, Filipe Pinto-Ribeiro, invites us to feel the seasons through three pieces that evoke them with great power of suggestion. Saturday 17th at 8.30 pm. Clínica Buchinger Wilhelmi, Avda. Buchinger s/n. Information and reservations on 689000944. www.musicaconencanto.org Tickets on sale at the door half an hour before the performance.

17

22

OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY

ÓPERA

Marbella

Tosca. Jueves 22 a las 19.30 horas. Cinesa La Cañada. Tosca. Thursday 22 at 7.30 p.m. Cinesa La Cañada.

23

OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY

Marbella

CINE DOCUMENTAL MUSICAL · MUSICAL DOCUMENTARY

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

Marbella

MERCADILLO · OPEN AIR MARKET

“The Dreamer”. Un film de Michael Harder. Extraordinario documental, crónica de la vida del barítono alemán Thomas Quasthoff, que ha colaborado con prestigiosos directores como Claudio Abbado, Daniel Barenboim, Sir Colin Davis, Bernard Haitink, Seiji Ozawa o Sir Simon Rattleo. A pesar de su enorme discapacidad física, Quasthoff ha alcanzado las más altas cotas del reconocimiento musical internacional como cantante clásico, y también ha desarrollado su carrera en el jazz. Viernes 23 a las 19.00 h. Iglesia de la Virginia. Localidades 10€ a la venta en la sala antes del evento. Info y reservas 689000944 www.musicaconencanto.org

Mercadillo Producción Ecológica Nueva Andalucía. Organizado por Asociación Guadalhorce Ecológico. Sábado 17 de 10:00 a 14:00 h. Polígono Industrial Nueva Campana (junto a la ITV).

Nueva Andalucía Organic Food Market. Organised by the Guadalhorce Ecological Association. Saturday 17 from 10.00 a.m. to 2.00 p.m. Nueva Campana Industrial Estate (Next to the ITV Vehicle Testing Centre).

18

“The Dreamer”. A film by Michael Harder. An extraordinary documentary of the life of German baritone Thomas Quasthoff, who has performed under such prestigious conductors as Claudio Abbado, Daniel Barenboim, Sir Colin Davis, Bernard Haitink, Seiji Ozawa and Sir Simon Rattle, amongst others. In spite of his severe physical handicaps, Quasthoff has reached the pinnacle of musical recognition as a classical singer as well as in jazz. Friday 23 at 7.00 p.m. Church in La Virginia Seats cost 10€, tickets sold at the church before the event starts. Information and reservations 689000944. www.musicaconencanto.org

www.guiadiaynoche.com



EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

23

OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY

TEATRO · THEATRE

Marbella

24

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

DEPORTE · SPORTS

Marbella

Carrera Urbana Nocturna DX1C. La Asociación Deportistas Por

Una Causa junto con el M.I. Ayuntamiento de Marbella organizan la Carrera Urbana Nocturna DX1C, una prueba deportiva de carrera a pie de 7.000 metros de recorrido, con salida en el Puente Parque Arroyo de la Represa y a la que tendrán acceso todas las personas que lo deseen. La salida se dará a las 20:15 horas y finalizará a las 21:15 horas, siendo este el tiempo máximo oficial de la misma. Más info www.deportistasporunacausa.com

DX1C Night-time Urban Race. The Sports for a Cause Asso-

“VIP”. Els Joglars. Viernes 23 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada: 20€ “VIP”. Els Joglars. Friday 23 at 9.00 p.m. Marbella Theatre Tickets: Tickets 20€.

24

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

DEPORTE · SPORTS

Marbella

ciation in conjunction with the Town Hall of Marbella organise the DX1C Night-time Urban Race, running over a 7 km course starting at the bridge over the Arroyo de la Represa Park, open to all participants. Starts at 8.15 p.m., finishing 9.15 p.m. which is the maximum time allowed for the race. More info on www. deportistasporunacausa.com

24

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

TEATRO · THEATRE

Marbella

III Encuentro Escalada Marbella. Sábado 24 de 8.00 a 20.00

horas. Polideportivo Paco Cantos. Más info www.clubescaladamarbella.es

3rd Marbella Climbing Club Meet. Saturday 24, from 8.00 a.m.

to 8.00 p.m. Paco Cantos Sports Grounds. More info on www. clubescaladamarbella.es

20

“¡Ay, Iniesta de mi vida!”. Calla Canalla Teatro. Sábado 24 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada: 10 y 12€ “¡Ay, Iniesta de mi vida!”. Calla Canalla Theatre Group. Saturday 24 at 9.00 pm. Marbella Theatre Tickets: 10 and 12€.

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

25

OCTUBRE· OCTOBER DOMINGO · SUNDAY

San Pedro

FOTOGRAFÍA · PHOTOGRAPHY

Maratón fotográfico San Pedro Alcántara. El Maratón comen-

zará a las 10 horas del día 25 de Octubre en el Centro Cultural Trapiche de Guadaiza de San Pedro Alcántara, y terminará a las 17:00 h en el mismo lugar. Inscripciones 3€. Más info 952825035

San Pedro Alcántara Photography Marathon. The Marathon will start at 10.00 a.m. on 25th October at the Trapiche de Guadaiza Cultural Centre in San Pedro Alcántara, finishing at 5.00 p.m. in the same place. Registration fee 3€. Further Information on 952825035.

29

OCTUBRE· OCTOBER JUEVES · THURSDAY

CURSO · COURSE

Marbella

Andalucía Lab impartirá un taller denominado Tripadvisor para tu negocio. Tripadvisor se ha convertido en una importante plataforma de reputación online para empresas de distintos sectores, además de una gran fuente de tráfico cualificado para los establecimientos. Ya no solo es inspiradora para decidir sobre alojamientos, actividad o destino sino que también es una potente fuente de información para el usuario gracias a sus comentarios imparciales y a su puntuación desglosada de los establecimientos. Día 29 de octubre de 10.30 a 14.00 horas. Sede Andalucía Lab, Ctra. N-340, kilometro 189. Se recomienda asistir con ordenador portátil o tablet. Más info www.andalucialab.org Andalucía Lab will hold a Tripadvisor workshop for your business. Tripadvisor has become an important platform for online reputation for companies in different sectors, apart from being a source of highly qualified traffic for businesses. Now it is not only a means to selecting accommodation, events or destinations, but also a powerful source of information for users, with its impartial remarks and ratings of establishments. 29 October from 10.30 to 2.00 p.m. Andalucía Lab Headquarters, Ctra. N-340, kilometre 189. You are recommended to come with a laptop or tablet. More info on www.andalucialab.org

www.guiadiaynoche.com

21


EventosEvents OCTUBRE· OCTOBER

30

OCTUBRE· OCTOBER VIERNES · FRIDAY

TEATRO · THEATRE

San Pedro

NOVIEMBRE · NOVEMBER

01

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición Jean Cocteau, de quien se cumple este año cincuenta años de su pérdida, gracias a la donación por parte de los herederos de manuscritos, dibujos y fotografías originales del célebre poeta, dramaturgo y cineasta francés, que se muestran en relación con la época. Del 28 de enero al 31 de diciembre. Centro Cultural Cortijo Miraflores. Taller de teatro, OAL Arte y Cultura presenta “Los árboles mueren de pie” de Alejandro Casona. A beneficio de AFISAMP,

Asociación de Enfermos de Fibromialgia de San Pedro Alcántara. Días 30 y 31 de octubre a las 21.00 horas. Centro Cultural Trapiche de Guadaiza. Entrada: 5€

Theatre Workshop, OAL Art and Culture group stages “Trees Die Standing Up” by Alejandro Casona. Proceeds go to AFI-

SAMP, San Pedro Alcántara Association of Fibromyalgia Sufferers. On 30 and 31 October at 9.00 p.m. Trapiche Guadaiza Cultural Centre. Tickets: 5€.

31

OCTUBRE· OCTOBER SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Exhibition Jean Cocteau, on the fiftieth anniversary of his death, his loss is commemorated thanks to the donation by his heirs of original manuscripts, drawings and photographs of the famous French poet, playwright and film-maker, shown in relation to that time. From 28th January to 31st December. Cortijo Miraflores Cultural Centre.

01

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Marbella

Marc Chagall. Pintor y diseñador conocido por su inventiva su-

Teatime Sessions, un espacio musical a la hora del té para abrigar el invierno con encuentros musicales. “La experiencia del sonido sanador” Un acercamiento al sonido como medio de

sanación personal. Sábado 31 a las 17.00 horas. Iglesia de la Virginia. Info y Reservas: 689000944 Teatime Sessions, music at teatime, to ward off winter with musical performances. “The experience of healing sound”. An approach to sound as a means of individual healing. Saturday 31 at 5.00 pm. Church in La Virginia Info and Reservations 689000944

22

rrealista, desarrolló un estilo pictórico expresivo y colorista, muy vinculado a sus experiencias vitales y a las tradiciones religiosas y populares de la comunidad judía rusa. Del 21 de agosto al 22 de diciembre. Horario de 10.00 a 15.00 horas de martes a sábado. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Entrada gratuita. Más info 952857923. www.museoralli.es

Marc Chagall. A painter and designer known for his surrealist

inventiveness, he developed an expressive and colourful pictorial style that was closely linked to his own experiences and to the religious and popular traditions of the Russian Jewish community. From 21 August to 22 December. Hours from 10 a.m. to 3 p.m. from Tuesday to Saturday. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Free entry. More info on 952857923. www.museoralli.es

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER

01

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

01

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Beryl Cook. Sus obras no se identifican con ningún estilo en

Exposición Temporal Carlos Revilla, artista de origen peruano perteneciente a la corriente del Realismo Mágico. En su obra vemos reflejadas sus preocupaciones, sus obsesiones y su devoción por la belleza y la figura femenina. Del 5 de septiembre de 2015 al 5 de septiembre de 2016. Horario de 10.00 a 15.00 horas de martes a sábado. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Teléfono 952857923. www.museoralli.es

Beryl Cook. Her work is not identified with any particular style,

Temporary exhibition by Carlos Revilla, a Peruvian artist. He belongs to the school of Magic Realism. In his work you see the reflections of his worries, his obsessions and his devotion to beauty and the feminine figure. From 5 September 2015 to 5 September 2016. Hours from 10 a.m. to 3 p.m. from Tuesday to Saturday. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Telephone 952857923. www.museoralli.es

particular, retratan enormes y coloridos personajes cómicos. Ella tiene el don de atraer la atención sobre nuestras debilidades humanas y las cosas divertidas de la vida. Del 21 de agosto al 4 de junio de 2016. Horario de 10.00 a 15.00 horas de martes a sábado. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Entrada gratuita. Más info 952857923. www.museoralli.es they portray huge, colourful comic characters. She has the gift of drawing attention to our human weaknesses and the fun things of life. From 21 August to 4 June 2016. Open from 10 a.m. to 3 p.m. from Tuesday to Saturday. Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. Free entry. More information on 952857923. www.museoralli.es

www.guiadiaynoche.com

23


EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER

02

NOVIEMBRE · NOVEMBER LUNES · MONDAY

FLAMENCO

Málaga

05

NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY

Marbella

EXCURSIÓN CULTURAL · CULTURAL EXCURSION

Ballet Flamenco de Andalucía. Lunes 2 a las 19.00 horas. Tea-

tro Cervantes. Entradas En taquilla y venta telefónica de Unicaja Teléfonos 902360295 – 952076262

Andalusia Flamenco Ballet. Monday 2 at 7.00 p.m. Cervantes Theatre. Tickets at the box office and telesales through Unicaja. Telephones 902360295 – 952076262

04

NOVIEMBRE · NOVEMBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY

BALLET

Málaga

Visita guiada a la Villa Romana de Río Verde. Todos los jueves de noviembre a las 11.00 horas. Villa Romana de Río Verde. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Thursday in November at 11.00 a.m. Roman villa at Rio Verde.

06

NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY

Marbella

EXCURSIÓN CULTURAL · CULTURAL EXCURSION

Víctor Ullate Ballet “Jaleos”. Miércoles 4 a las 21.00 horas. Tea-

Visita guiada a la Basílica Paleocristiana Vega del Mar. Todos los viernes de noviembre a las 11.00 horas. Basílica Paleocristiana Vega del Mar.

Víctor Ullate Ballet “Jaleos”. Wednesday 4th at 9.00 p.m. Cer-

Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian basilica. Every Friday in November at 11.00 a.m. Vega del Mar Palaeochristian basilica.

tro Cervantes. Entradas en taquilla y venta telefónica de Unicaja Teléfonos 902360295 – 952076262

vantes Theatre. Tickets at the box office and telesales through Unicaja. Telephones 902360295 – 952076262

24

www.guiadiaynoche.com



EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER

06

NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

San Pedro

Concierto de Cantautores a beneficio de Aspandem. Viernes 6 a las 19,00 horas. Centro Cultural Trapiche de Guadaiza. Singer-Composer Concert with proceeds going to Aspandam.

Friday 6 at 7.00 p.m. Trapiche de Guadaiza Cultural Centre.

07

NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY

ACTIVIDADES · EVENT

Marbella

Te esperamos en el centro, con cuentacuentos, malabares, conciertos, baile, etc. Sábado 7 a las 10.00 horas. Plaza de Los Naranjos. We’ll be waiting for you in the town centre, with storytellers,

NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

“Pasea con Nosotros”. Hazte voluntario de la Triple A Marbella y pasea cada semana a nuestros perros, es muy saludable para ti y es el único paseo de la semana para ellos. Todos los sábados a partir de las 10.00 horas. Más info www.tripleamarbella.org teléfono 952771586 “Walk with us”. Become a volunteer with Triple A Marbella and walk our dogs every week. Its good for your health and the only outing the dogs get in the week. Every Saturday from 10.00 a.m. More info onwww.tripleamarbella.org telephone 952771586

26

07

jugglers, concerts, dance, etc. Saturday, 7th at 10.00 a.m. Orange Square.

07

NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Noche de Carnaval. Organiza: Delegación Municipal de Fiestas.

Sábado 7 a las 22,00 horas. Teatro Ciudad de Marbella.

Carnival Night. Organised by: Municipal Department of Festivi-

ties. Saturday 7 at 10.00 pm. Marbella Theatre.

www.guiadiaynoche.com


EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER

08

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Málaga

12

NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY

BALLET

Marbella

History of rock. El espectáculo de rock más grande y emocio-

nante de todos los tiempos con éxitos de los míticos Elvis, Chuck Berry, The Beatles, The Rolling Stones, Dire Straits, U2, Led Zeppelin, Deep Purple, AC/DC, Metallica, Guns N´Roses, Bruce Springsteen o Pink Floyd. Domingo 8 a las 19.00 h. Teatro Cervantes. Entradas En taquilla y venta telefónica de Unicaja Teléfonos 902360295 – 952076262

History of rock. The biggest and most exciting rock show of all

times, with hits from the mythical Elvis, Chuck Berry, The Beatles, The Rolling Stones, Dire Straits, U2, Led Zeppelin, Deep Purple, AC/DC, Metallica, Guns N´Roses, Bruce Springsteen and Pink Floyd. Sunday 8 at 7.00 p.m. Cervantes Theatre. Tickets at the box office and telesales through Unicaja. Telephones 902360295 – 952076262

Carmen Viscera Afternoon of a Faun, Tchaikovsky pas de Deux. Jueves 12 a las 20.15 horas. Cinesa La Cañada Carmen Viscera “Afternoon of a Faun”, Tchaikovsky pas de Deux. Thursday 12 at 8.15 p.m. Cinesa La Cañada

www.guiadiaynoche.com

27


EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER

14

NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY

Marbella

MERCADILLO · OPEN AIR MARKET

Mercado ecológico de Marbella. Todos los alimentos que pue-

14

NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY

Marbella

MÚSICA · MUSIC

Recital de piano de Vestard Shimkus. Sábado 14 a las 20.30 horas. Vasari Center, Urb. La Alzambra. Información y Reservas 689000944 www.musicaconencanto.org. Localidades a la venta en taquilla media hora antes del comienzo.

des encontrar están certificados en producción ecológica, por lo que están libres de productos químicos de síntesis y son producidos de forma natural respetando al medio ambiente. Sábado 14 de 9.00 a 14.00 horas. Pinares de Elviria.

Piano Recital by Vestard Shimkus. Saturday 14 at 8.30 pm. Vasari Center, Urb. La Alzambra. Information and reservation on 689000944. www.musicaconencanto.org Tickets on sale at the door half an hour before the performance.

Ecological market in Marbella. All the food on sale is certified as ecological products meaning they are free from synthetic chemicals and grown naturally and environmentally friendly. Saturday 14, from 9.00 a.m. to 2.00 p.m. In Elviria.

14

14

NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY

San Pedro

ACTIVIDADES · EVENT

Te esperamos en el centro, con cuentacuentos, malabares, con-

ciertos, baile, etc. Sábado 14 a las 10.00 h. Plaza de la Iglesia.

We’ll be waiting for you in the town centre, with storyte-

llers, jugglers, concerts, dance, etc. Saturday, 14th at 10.00 a.m. Church Square

15

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

“A contracorriente” es un viaje a través del agua que nos lleva desde el Mediterráneo al Atlántico, del Atlántico al Guadalquivir, al río grande andaluz y de éste a otro río: el de La Plata, argentino y uruguayo. Nos sigue llevando el agua desde el atlántico americano a las costas portuguesas y vuelta a casa: Andalucía. Sábado 14 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada: 15 y 12€ “Against the Tide” is a journey across the water that takes us from the Mediterranean to the Atlantic, from the Atlantic to the Guadalquivir, Andalusia’s greatest river, and from here to another river, River de La Plata, running through Argentina and Uruguay. The water continues to take us from the American Atlantic coast to the Portuguese coast, and back home again: Andalusia. Saturday 14 at 9.00 pm. Marbella Theatre Tickets: 15 and 12€

28

Domingos Encuentros con la Historia. Visitas guiadas al patrimonio de Marbella. Mina Buenavista. Domingo 15 a las 11.00

horas. Más información 952825035.

Sundays, Encounters with History. Guided visits to the historical heritage of Marbella. Buenavista Mine. Sunday 15 at 11.00

a.m. Further Information on 952825035

www.guiadiaynoche.com


Ofreciendo lo mejor desde 1990 Offering the best since 1990


EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER

15

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

San Pedro

TEATRO INFANTIL · CHILDREN’S THEATRE

21

NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY

BALLET

Marbella

Pepepérez & Sole Candela. “Bajo el limonero” Cuentos contados y cantados. Domingo 15 a las 18,00 horas. Centro Cultural Trapiche de Guadaiza. Pepepérez & Sole Candela. “Beneath the Lemon Tree”, stories narrated and sung. Sunday 15 at 6.00 p.m. Trapiche de Guadaiza Cultural Centre.

17

NOVIEMBRE · NOVEMBER MARTES · TUESDAY

ÓPERA

Marbella

Russian Classical Ballet. “El Cascanueces”. Sábado 21 a las 20.30 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada: 26€ Russian Classical Ballet. “The Nutcracker”. Saturday 21 at 8.30 pm. Marbella Theatre .Tickets: 26€

21

NOVIEMBRE · NOVEMBER SÁBADO · SATURDAY

Marbella

MERCADILLO · OPEN AIR MARKET

Mercadillo Producción Ecológica Nueva Andalucía. Organiza-

do por Asociación Guadalhorce Ecológico. Sábado 21 de 10:00 a 14:00 h. Polígono Industrial Nueva Campana (junto a la ITV)

Nueva Andalucía Organic Food Market. Organised by the Guadalhorce Ecological Association. Saturday 21 from 10:00 a.m. to 2.00 p.m. Nueva Campana Industrial Estate (Next to the ITV Vehicle Testing Centre).

22 La Traviata desde Scala de Milan. Martes 17 a las 19.30 horas.

Cinesa La Cañada

La Traviata from La Scala in Milan. Tuesday 17th at 7.30 pm.

Cinesa La Cañada.

30

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

San Pedro

Concierto en Honor a Santa Cecilia. Artefactum. “Tempos est Iocundum. Cántigas, danzas y piezas de trovador del medievo”. Domingo 22 a las19,00 horas. Centro Cultural Trapiche de Guadaiza. Entrada: 10€ Concert in honour of Saint Cecilia. Artefactum. “Tempos est

Iocundum. Poems in song, dances and troubadour songs from Medieval times”. Sunday 22 at 7.00 p.m. Trapiche de Guadaiza Cultural Centre. Tickets: 10€

www.guiadiaynoche.com



EventosEvents NOVIEMBRE · NOVEMBER

26

NOVIEMBRE · NOVEMBER JUEVES · THURSDAY

ÓPERA

Marbella

Aida. Jueves 26 a las 19.30 horas. Cinesa La Cañada. Aida. Thursday 26 at 7.30 p.m. Cinesa La Cañada.

27

NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY

TEATRO · THEATRE

Marbella

27

NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY

Marbella

CINE DOCUMENTAL MUSICAL · MUSICAL DOCUMENTARY

“First Position”. Un film de Bess Kargman. Cada año miles de aspirantes realizan las pruebas de acceso para uno de las más prestigiosas competiciones de Ballet, El Youth America Grand Prix Competition, que representa el sueño de toda la vida para las bailarinas. En la ronda final el nivel de exigencia es durísimo. Este documental sigue la vida, el día a día de seis aspirantes, magníficas bailarinas que participarán en este concurso y comenzar su carrera profesional. Viernes 23 a las 19.00 horas. Iglesia de la Virginia. Localidades 10€ a la venta en la sala antes del evento. Información y reservas 689000944 www.musicaconencanto.org “First Position”. A film by Bess Kargman. Every year thousands of aspiring dancers do trials for entering one of the most prestigious ballet competitions, the Youth America Grand Prix Competition, which represents the dream of a lifetime for ballerinas. At the final round the standard is highly demanding. This documentary follows the day-to-day life of six candidates, magnificent ballerinas who will participate in this competition and begin their professional career. Friday 23 at 7.00 p.m. Church in La Virginia, Seats cost 10€, tickets sold at the church before the event starts. Info and reservation 689000944. www.musicaconencanto.org

27

NOVIEMBRE · NOVEMBER VIERNES · FRIDAY

TEATRO · THEATRE

Málaga

“El discurso del rey”. Viernes 27 a las 21.00 horas y sábado 28 a las 20.00 horas. Teatro Cervantes. Entradas En taquilla y venta telefónica de Unicaja Teléfonos 902360295 – 952076262 “The King’s Speech”. Friday 27 at 9.00 p.m. and Saturday 28 at 8 p.m. Cervantes Theatre. Tickets at the box office and telesales through Unicaja. Telephones 902360295 – 952076262

29

NOVIEMBRE · NOVEMBER DOMINGO · SUNDAY

Marbella

TEATRO INFANTIL · CHILDREN’S THEATRE

“Lluvia constante” de Keith Huff. Adaptación y Dirección David Serrano. Viernes 27 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad e Marbella. Entrada: 20€

“La Momia del bufón del faraón”. Domingo 29 a las 18.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada: 15€

“Constant Rain” by Keith Huff. Adapted and directed by David Serrano. Friday 27 at 9.00 p.m. Marbella Theatre Tickets: 20€

“The Mummy of the Pharaoh’s Jester”. Sunday 29 at 6.00 p.m. Marbella Theatre Tickets: 15€

32

www.guiadiaynoche.com



Plano

Su socio tecnol贸gico integral

CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR


nu

José M C/ a

el Va llés

Plano


CineteatroCinematheatre PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILMS RELEASES IN THE CITY

TEATROS S THEATRE

OCTUBRE OCTOBRE OCTUBRE 01 OCTOBRE · De-Mentes Criminales Jared Hess OCTUBRE 02 OCTOBRE · El Apóstata Federico Veiroj · El Precio de la Fama Xavier Beauvois · Hitman - Agente 47 Aleksander Bach · Jack Edward Berger · Lejos de los hombres David Oelhoffen · Marco Macaco y los primates del caribe Jan Rahbek · Oda a mi padre Youn Jk · Regresión Alejandro Amenábar

TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N. Marbella 952 864 394 marbella.es

OCTUBRE 09 OCTOBRE · El Club Pablo Larraín · Golpe de estado John Erick Dowdle · La Playa de los Ahogados Gerardo Herrero · Pan. Viaje a nunca jamás Joe Wright · Yo, él y Raquel Alfonso Gomez-Rejon

CINES TEATRO GOYA Carrer de Av. Julio Iglesias s/n. Marbella T. 951 196 665 - 951 196 666 info@cinesteatrogoya.es cinesgranmarbella.com

OCTUBRE 16 OCTOBRE · Amama Asier Altuna · La cumbres escarlata Guillermo del Toro · Los miércoles no existen Peris Romano · Marte (The Martian) Ridley Scott

TEATROS MARBELLA

TEATROS ESTEPONA

OCTUBRE 23 OCTOBRE · Black Mass Scott Cooper · El Marido de mi Hermana Tom Vaughan · El Rostro de un Ángel Michael Winterbottom · Hotel Transilvania 2 Genndy Tartakovsky · Paranormal Activity: Dimensión Fantasma Gregory Plotkin OCTUBRE 30 OCTOBRE · 3 Corazones Benoît Jacquot · Educación Siberiana Gabriele Salvatores · El Becario Nancy Meyers · El Último Cazador de Brujas Breck Eisner NOVIEMBRE NOVEMBER NOVIEMBRE 05 NOVEMBER · Dragon Ball Z: Resurrection F Tadayoshi Yamamuro NOVIEMBRE 06 NOVEMBER · Él Me Llamó Malala Davis Guggenheim · Scouts contra Zombies Christopher Landon · Sinister 2 Ciarán Foy · Spectre Sam Mendes NOVIEMBRE 13 NOVEMBER · Sicario Denis Villeneuve · Straight Outta Compton F. Gary Gray NOVIEMBRE 20 NOVEMBER · Ocho apellidos catalanes Emilio Martínez Lázaro

TEATRO AUDITORIO FELIPE VI Plaza Ignacio Mena s/n. Estepona 952 328 100 info@teatroauditoriofelipevi.com teatroauditoriofelipevi.es

TEATROS MÁLAGA TEATRO CERVANTES Calle Ramón Marín, s/n. Málaga 952 224 109 teatrocervantes.com TEATRO ECHEGARAY C/ Echegaray, 6. Málaga 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9. Málaga 952 603 705 teatroalameda.com

CINES CINEMA

NOVIEMBRE 25 NOVEMBER · Buscando a Dory Andrew Stanton NOVIEMBRE 27 NOVEMBER · El Viaje de Arlo Don Hall · La Novia Paula Ortiz · Los Juegos Del Hambre: Sinsajo. Parte II Francis Lawrence

36

CINES MARBELLA CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es

www.guiadiaynoche.com



RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

Marbella

MARBELLA

PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD

A LEVANTE € € Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534

ALTAMIRANO €

EL PATIO DE MARISCAL € €

LOS MELLIZOS € € €

C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701

Paseo Marítimo. Esq. Avda. Gregorio Marañón, 8. T. 951 331 822

EL TIMONEL € € C/ Notario Luis Oliver, 19. Marbella. T. 952 771 311

FREIDURÍA LA VENUS € Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373

FREIDURÍA MIRAFLORES € € Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802

Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932

HERMANOS HARO €

Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.

Pto Deportivo. Local 4. Marbella. T. 952 770 415

BAR EL LUCA €

LA BARCA € €

C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118

Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459

En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.

Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.

CALIFORNIA € C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752

LA LONJA € € Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532

MARISQUERÍA LA PESQUERA € € Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170

MARISQUERÍA VICTOR € € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280

PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011 RED PEPPER € € € Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148 RESTAURANTE EUROPA € Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952900823 Especialidad en espetos

SANTIAGO € € € € Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078 La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.

SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA €

CASA ALFREDO € € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165

LA MAREA € € La Zambomba. C/ Guadalete s/n. Marbella. T. 951 310 544.

CIABOGA € € C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743

Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096

VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415

COFRADÍA DE PESCADORES €

LA PESQUERA DEL FARO € €

Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com

C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247

Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520

EL ANCLA € € € Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496

LA RELOJERA €

EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934

38

LA PAELLA

C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447 Especialidad en espetos.

LOS CAÑIZOS € C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550 Especialidad en espetos.

www.guiadiaynoche.com

Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438


RestaurantesMarbella MARBELLA

BIBO DANI GARCÍA € € € Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 60 70 11

ASADOR DE GUADALMINA €€€ C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003

BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069

ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALITY

BLOCK HOUSE € €

C.C. La Cañada. Local 112. Marbella. T. 952 866 060

CAZUELAS BAR €

Avda. Fontanilla, Local 3 – Bajo. Marbella.

EL CARNICERO 2 € € € Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599 EL PORTALÓN € € € Ctra Nal 340. Km 178. Marbella. T. 952 827 880 EL RODEITO € € €

Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861

CASA DE LA ERA € € € Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625

Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza

CASA DEL CORREGIDOR € € Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992

CASA ELADIO € €

C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083

DGUST

Excelente asador y cocina española y castellana. Especialidad en carnes. Entre Nueva Andalucía y San Pedro. Aparcamiento propio.

Avda. Duque Ahumada 9 (Paseo Marítimo frente Pto Dpvo). Marbella. T. 952 863 780

RESTAURANTE RANCHO € € €

EL ARENAL €

Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922

SEA GRILL € € € €

Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 2. Marbella. T. 952 776 754

Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900

EL BALCÓN DE LA VIRGEN € €

T-BONE GRILL € € € €

Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces

USATEGUI € € El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317

EL CHIRINGUITO

Hotel Don Pepe, Marbella. T. 952 77 03 00

MARBELLA

COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE

ACEBUCHE € €

C/ Calvario 4 (Hotel Baviera). Marbella. T. 952 772 950

BAR TERRAZA SIMÓN €

C/ Pablo Casals, 1. Marbella. T. 952 779 746

C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092

Playa de Faro. Puerto Deportivo. Marbella. T. 952 765 057

EL CORTIJO € € C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064. EL PEREJIL €

Lomas del Rey s/n. 2ª salida Nagüeles. Marbella. T. 951 170 817 - 622 438 368 C/ Alfredo Palma 17. Marbella. T. 951 087 119

www.guiadiaynoche.com

LA CABAÑA € € General López Domínguez 5. Marbella. T. 952 778 895 LA CAMPANA € € €

Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041

LA NAVILLA € € € C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085 LA OLLA DE TATI €

Puerto Deportivo, Local 57-A T. 606 065 545

LA TIRANA € €

C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424

LA VIANDA € C/ Ramón Gómez De La Serna Nº4 Marbella T. 952777994 MARBELLA PATIO € € C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429 PAELLAS Y MÁS

Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511 Paellas y fideuas

PALMYRA

Avda. Arturo Rubinstein, s/n en Hotel Sultan. T. 952 858 423

39


RestaurantesMarbella POZO VIEJO € € € Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557

MARBELLA

COCINA FRANCESA FRENCH CUISINE

Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.

Avda. Los Girasoles, 341. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 811 722

SIDRERÍA RESTAURANTE LA VENTA €

TROCADERO ARENA € € € N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579

VENTA PULA € Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068

VENTA LOS PACOS €

BRÜNNINGS € € € BRASSERIE BANÚS € € Muelle Ribera 23,24,25. Puerto Banús. T. 952 813 625

CASAMONO € € Estébanez Calderón 19. Marbella. T. 952 774 578

CASANIS € € C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450

Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938

ZOZÖI € €

MARBELLA

MARBELLA

COCINA AMERICANA AMERICAN CUISINE

Restaurante Olivia Valere Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861

BECKITT’S € € € C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898

REST & TERRAZA CARMEN € €

Boulevar Alfonso De Hohenlohe, S/N T. 630 113 403

BABILONIA € € €

Plaza Altamirano, nº 1. Marbella COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE

Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156

CAFÉ DE RONDA Ramón Gómez de la Serna, 23

CHATEAU MONALISA € € € € Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808

CORTIJO DE GUADALMINA € €€ El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.

EL LAGO € € € Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín EL GRAN GATSBY € € € €

HARD ROCK CAFÉ € € C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024 TOMATE€ C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494 VIPS € C/Ramón Areces 3-4. Pto Banús. T. 952 817 481

ZAPATA TEX MEX € € Frente Marbella Club Hotel. T. 952 867 283

40

Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797

ALBERT & SIMON € € € Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714 Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.

ALBERT’S € € Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886 Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.

www.guiadiaynoche.com

EL RINCÓN DE LA SALA € € C/Marqués del Duero. San Pedro


RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person)

LA VERANDA € € € € Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150

€ € € € 75€ (por persona / per person)

FINCA BESAYA € € € Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382 Solo cenas · Dinners only

FONDUE LOUNGE € € € CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347 Cocina internacional y belga.

GARUM € € €

LAS BANDERAS € € € C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819 LE PETIT BISTRO Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª.Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987

MONALISA € € €

LES CUBES MARBELLA € € €

Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441

Milla de Oro. Frente al jardín del Rey Fahd. T. 952 868 396

MOSAIK

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858.

Tres ambientes: zona gourmet, zona tapas, zona copas. Cocina ecléctica.

GÜEY € € €

LOS ARCOS € € €

Plza. Orquídeas 4. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 929 250

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

REST. PEPERONCINO € €

LOS BANDIDOS € € € € Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915

RÍO REAL GOURMET € €

LA AXARQUÍA € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631

LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. Marbella T. 952 864 478

LA SALA € € C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145

Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.

MAGNA CAFÉ € € € € Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella T. 952 929 578 MESSINA € € € Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062

www.guiadiaynoche.com

Avd. Manolete, esq. C/ Los Lirios Puerto Banús. T. 952 929 467

Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650

Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Vistas a los campo de golf. View at golf courses.

SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín SOL DE EUROPA € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 770 933

41


RestaurantesMarbella MARBELLA

COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE

AL DENTE € €

Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181

AMORE E FANTASIA € €

DA FABIO € €

Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376

DA MARIO € €

Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565

LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593 MAMMA ANGELA € € € Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899 MEDITERRÁNEO € €

C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469

Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464

DAVERO

ARETUSA € € €

DON LEONE € € €

MODA DI ROMA € € € Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729

Magnífica terraza. Fantastic terrace.

’ORO DI NAPOLI € € Paseo Marítimo, 4-5. T. 952 900 972

1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898 Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.

Guadalete 2. Puerto Pesquero. Marbella. Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.

BELLA NAPOLI

ENTRE OLIVOS € Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395

PIZZA ITALIA € €

CORLEONE € €

LA FONTANILLA € Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498 LA FONTE DELLE STREGHE € €

PIZZERIA PICASSO € €

Avda. Severo Ochoa, 33. T. 630 157 546 Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37

DA BRUNO A CABOPINO € € Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343

DA BRUNO A CASA € €

Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21

DA BRUNO A SAN PEDRO € € Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309

DA BRUNO PASTA € €

Av. Ricardo Soriano 27. Marbella. T. 952 860 348

DA BRUNO SUL MARE € €

Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318 Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.

42

C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). Marbella. T. 952 860 051

LA GIOCONDA € €

PINZIMONIO€ € Pinares de Elviria. Local 8. T. 952 839 165 Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178 Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669

PIZZERÍA TREVI €

Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514

C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542

LA PAPARDELLA € € €

RESTAURANTE LA MAFIA

Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089

Avda. Antonio Belón, 3. T. 952 924 062

LA PESQUERA DEL FARO € €

RISTORANTE REGINA € € € Edif. La Ruleta (detrás del Casino). Nueva Andalucía. T. 952 814 529

LA PIADA€ € Avda. MIguel Cano, 11

ROSMARINO € €

Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520

L’IMPRONTA € €

Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943

LOS BAMBINOS €

Avd. Constitución 14. San Pedro Alcánt. T. 952 784 180

www.guiadiaynoche.com

CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48

STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994 VILLA TIBERIO € € €

Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799



RestaurantesMarbella MARBELLA

COCINA ÁRABE ARABIC CUISINE

MARBELLA

COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE

ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994 BANGKOK € €

Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603

DRAGÓN € € MARBELLA

COCINA HINDÚ HINDU CUISINE

BAALBAK €

Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924

Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550

GOLDEN WOK € C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840

MARRUSH €

BAWARCHI € € € Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621

DJAWA € € Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055

MUMTAZ € € € Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090

SAFFRON RESTAURANT € € € Parque Elviria. Las Chapas. T. 952 830 146

TAJ MAHAL € € € C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719

Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com

Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768

KAEDE € € €

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

MARBELLA

KATSURA € € C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193

ABRASA BBQ €

M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593

Especialidad libanesa.

COCINA ARGENTINA ARGENTINIAN CUISINE

Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997

MARE NOSTRUM €

Avda. Antonio Belón 26. Marbella. T. 952 778 091

EL GAUCHO € € € Muelle de Ribera. Casa 4. Pto Banús. T. 952 813 671

NAGA € € €

EVITA € €

NARUTO €

Av. del Prado. Aloha. Nueva Andalucía. T. 952 929 620

LA PARRILLA DE LÓPEZ

C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319

C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827

SUSHI DES ARTISTES € € €

Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403

Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390

Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.

LA ROSA € €

Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39

C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769

TANGUITO € €

C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520

44

JARDÍN DE ORIENTE €

www.guiadiaynoche.com

TAKUMI € € €

WASABI € € Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577. ZEN € € C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691


RestaurantesMarbella DGUST € €

MÁS QUE TAPAS

EL ALAMBIQUE

MATAHAMBRE

Avda. Duque De Ahumada, 9 T. 952 86 37 80

MARBELLA

TAPAS

ALESSANDRO € C/ Jacinto Benavente, 5. Local 10

BAR DIAMANTE Blasco Ibáñez 3

BAR GUEROLA

C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07

BODEGAS LA VENENCIA

Plz. González Badía, 10

EL BODEGÓN

Pso Marítimo 7. T. 665 029 487

EL ESTRECHO

C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004

EL RELOJ

Plaza Puente Ronda 3

EL TABLÓN - TABERNA TAURINA

Avda. Duque Ahumada 5. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 900 975 C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304

NUEVA CASA LOLA TAPAS Miguel Cano 26. Marbella. T. 951 087 308

OSTRERÍA SANTIAGO Avda. del Mar, 20. T. 952 770 078

PATA NEGRA

C/Severo Ochoa n.7 T. 672 440 008

Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella T. 951 703 964

FILGUD € Ramón Gómez de la Serna, 4-Local 3

TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022

Avd. Miguel Cano, 15. T. 952 857 913

HACIENDA PATAGÓNICA

BODEGA SABOR IBÉRICO

LA BODEGA DEL MAR

Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000

Duque de Ahumada 13. Local 2.

Avda. Ramón Gómez De La Serna, 4. T. 952 775 672

BODEGA SAN BERNABÉ

LA CANTINELA

TAPAS Y OLÉ

Carlos Mackintosh, 3. Local 17

BODEGUITA EL TORERO

Acera de la Marina, 2. T. 952 900 968

Avd. Severo Ochoa

LA DEHESA

TABERNA VOLAPIÉ

Pasaje de Carlos Mackintosh. Marbella T. 952 821 803

C/ Ancha, 6 T. 639 944 043

Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25

TAPAS Y TINTOS

CAFÉ DE RONDA

LA MORAGA IBÉRICA

VINISIMO

Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella T. 952 900 899

CAFÉ DEL PUERTO

C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448

LA POLACA

C/ Pantaleón. Local 2 y 5 Avda. Antonio Belón, 26. T. 952 777 03 SAN PEDRO

TAPAS

1ª línea Puerto Deportivo Marbella

Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030

CASA BAR BARTOLO

LA SANTA GASTROBAR

CASABLANCA €

LA TABERNA DEL PINTXO

Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78

Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321

Avda. Pablo Ruiz Picasso, 19. T. 634 583 519

LA TABERNA DE SANTIAGO

BODEGA WAYKIKI

Avda. del Mar 5

C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221

San Lázaro s/n

CERVECERÍA LA + FRÍA

C/ Aduar 2. Marbella. T. 952 862 585

BODEGA DEL CANTINERO

Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol

LA TRILLA € Camilo José Cela, 5

BODEGUITA ER COLEGA

LA YUNTA € Puerto Deportivo, Locales 60-61

CERVECERÍA LA + FRÍA

CERVECERÍA SIMÓN

LEKUNE

C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746

DE NORTE A SUR

Avda. La Fontanilla. Edif. Puerto Azul.

Marqués del Duero, 42

Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669

Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494

LA BODEGA

MÁS KE PINTXOS

GASTRO SIGLO XXI

Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869 www.guiadiaynoche.com

C/ Lagasca, 60

Paseo Robledano, 2. T. 952 788 952 - 618 669 646

45


Pubs Discotecas BARES PUBS

CLUBS

SALA VIP´S

C/ Camilo José Cela 3.

MARBELLA

MIX

MARBELLA

ASHANTI

MOËT’S

LE PRIVE - OLIVIA VALERE

Arias de Velasco. Urb. Florida Sur, 5. T. 617 879 533

AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723

Avd. Severo Ochoa. T. 952 859 641 Avd. Jacinto Benavente, 6

OH YOKO! LOUNGE & CLUB Puerto Deportivo.

PAPARAZZI

BARROCCO

C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636

BUDDHA MARBELLA

C/ Buitrago 22

Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo. Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891

DÉCO

RED MOON BAR ROLLING BAR KARAOKE

C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650

C/Pablo Casals. T. 952 773 390

SUNSET

EL PALIQUE

TANGUITO

C/Ancha nº3. T. 952 774 063

FACTORY COPAS T. 952 771 404

FINCA BESAYA

Puerto deportivo. T. 952 816 444 C/ Buitrago. T. 952 863 520

BEACH CLUBS BONO’S BEACH

Urb. Río Verde. T. 952 861 386

Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es

FLAMENCO ANA MARÍA

BORA BORA

Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11

FRANK’S CORNER

C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345

GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.

Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com

CAFÉ DEL MAR

Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com

CLUB LA CABANE

LA LIBRERÍA

C/ Sevillano 2 (junto al Faro).

Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com

LA POLACA

ESTRELLA DEL MAR

Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030

LE SUD

Puerto Deportivo. Local 1.

LEMMON

Puerto Deportivo. T. 952 774 573

MALASUERTE BAR

C/ Aduar, 5.T. 622 472 774

Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com

FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com

NIKKI BEACH

MARLEY’S CAFÉ

Avda. Arias de Velasco

Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella

MAVERICK

OCEAN CLUB

Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104

46

Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es www.guiadiaynoche.com

Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861

NIKKI BEACH NIGHTCLUB Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239

CIRCUS CABARET Plaza de los Olivos. T. 649 995 277

SUITE DEL MAR Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900

VANITY Camino de la Cruz s/n T. 622 811 323. www.vanitymarbella.com

PUERTO BANÚS AQWA MIST

Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145

DREAMER’S

Ctra. 340 Km. 175. Nueva. Andalucía. T. 952 812 080

SEVEN PUERTO BANÚS C/Muelle Ribera. T. 696 566 036

TIBU

Pl. Antonio Banderas. www.tibubanus.com


Sucedió en...It happenned in...

FM CONSULTING REALTY GROUP TRAS 1800 VIVIENDAS EN 25 AÑOS, PRESENTA “LAS TERRAZAS DE CORTESÍN” E l pasado 17 de septiembre, la empresa FM Consulting Realty Group celebró su 25 aniversario, en la finca La Concepción de Marbella, ante más de 300 invitados entre representantes políticos de Casares, Benahavís, Estepona, Marbella y Diputación de Málaga, miembros del Cuerpo

Consulting lleva trabajando desde principios de verano de 2015, Las Terrazas de Cortesín, ubicada en la Urbanización Finca Cortesín en la localidad Costasoleña de Casares, un referente urbanístico, hotelero y de Golf, considerada una de las mejores comunidades residenciales del sur de Europa.

Consular (embajador JanisEichmanis de Letonia, entre otros), directivos de varios fondos de inversión, agentes inmobiliarios, abogados, bancos, medios de comunicación y clientes. Marbella 21 de septiembre de 2015. Desde 1990 FM Consulting Realty Group ha participado en la promoción o comercialización de cerca de 1800 viviendas, aportando siempre su dilatada experiencia en la atención y hospitalidad hotelera y complementando ahora (con este sistema de gestión) al sector inmobiliario con este método innovador y rentable. El pasado jueves Juan Jesús Martínez, Director de Desarrollo de la firma marbellí, presentó además una de las nuevas promociones inmobiliarias en las que FM

48

www.guiadiaynoche.com


Sucedió en...It happenned in...

Las Terrazas de Cortesín cuenta también con la garantía del grupo promotor Exxacon, de origen chileno y afincado en Marbella desde 2001. El Sr. Gastón Aigneeren, Consejero Delegado, la Sra. Elena Cuberos, Directora Económica-Financiera y el representante del grupo de inversores chilenos, Sr. Washington Lathrop, (quién viajó expresamente desde Chile) estuvieron presentes en el 25 aniversario de FM Consulting Realty Group para la presentación de “Las Terrazas de Cortesín”, de cuya primera fase ya se han vendido más del 46%, 12 unidades de las 26 que la conforman.

www.guiadiaynoche.com

49


Visitas de Interés MARBELLA

CASCO ANTIGUO OLD TOWN

EL CASTILLO THE CASTLE

Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen. Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42

ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES

Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.

YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES

Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.

In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.

Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.

Avda. del Mar

www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92

En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.

50

www.guiadiaynoche.com


Places of Interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH

PUERTO BANÚS PORT BANÚS

Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.

En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia

www.guiadiaynoche.com

51


OcioLeisure SELWO AVENTURA

Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482

SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482

ASCARI RACE RESORT

BIOPARC FUENGIROLA

Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A. The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301

AVENTURA AMAZONIA

Adultos y niños vivirán una gran aventura entre las copas de los árboles. 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! El precio va de 13A a 20A por 3 horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a A7, km.192). MARBELLA T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com

PIRATES PARK

Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net

52

Parque de ocio familiar, diversión para los más pequeños. Castillo pirata, laberinto de bolas, trenecito... y mucho más. Ven y celebra tu cumpleaños con nosotros. Family entertainment park, fun for the little ones. Pirate castle, maze of balls, small train... and more. Come and celebrate your birthday with us. Paseo Marítimo esquina Avenida del Mar. MARBELLA T. 630 669 899

www.guiadiaynoche.com



MuseosMuseums MARBELLA

MUSEO BONSAI BONSAI MUSEUM

MUSEO RALLI RALLI MUSEUM

Una de las mejores colecciones de Europa y la mejor muestra de olivos del mundo. Extraordinarias miniaturas convertidas en verdaderas obras de arte a manos de su propietario Miguel Ángel García. 10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Tardes (a partir 15 jul.) 17:00 - 20:00 h. Abierto todos los días. Adultos 4A. Niños 2A

It housed a magnificent collection of trees, one of the finest in Europe and with the world’s best samples of olive trees. Let you enjoy these great miniature works of art which are lovingly tended by their owner Miguel Ángel García.

La colección más importante de pintura latinoamericana en Europa. Pintura y escultura europea de Dalí y Arman, Soriano. Litografías de Chagall, Miró, Dalí, Henry Moore... en un marco incomparable. Martes - sábado: 10:00 a 15 hrs. Domingos, lunes y festivos cerrado. Entrada Libre.

The most important collection of lationamerican art in Europe. European paintings also from, Miró, Dalí... in a magnificent building.

10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Afternoons (from 15 july) 17:00 - 20:00 h. Open every day. Tickets Adults 4A. Kids 2A

Av. Dr. Maíz Viñals, s/n (dentro Parque Arroyo de la Represa) MARBELLA. T. 952 86 29 26

ESTEPONA

NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS

Tuesday - saturday: 10:00 a 15 hrs. Sundays, mondays and holidays closed. Free Entrance.

Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23

MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM

Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona. Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715

MUSEO PALEONTOLÓGICO PALEONTOLOGY MUSEUM Uno de los principales museos de Marbella. Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas. One of the main museums in Marbella. The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30

54

La colección europea más importante en un museo del Plioceno. El único de Andalucía con una colección de dinosaurios, réplicas en tamaño real y una nidada de Titanosaurio. The most important collection in Europe housed in a museum from the Pliocene Epoch. It is also the only one in Andalusia with a collection of dinosaurs, real-size replicas and a brood of Titanosaurus in their nest. Plaza de Toros. ESTEPONA. Tel. 952 80 71 48 Abierto todos los días. Mañana: 10 a 14. Tarde 16 a 18.

www.guiadiaynoche.com


MuseosMuseums MÁLAGA

MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM

MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM

Sito en el Palacio de Buenavista. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.

Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A

Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón conviven con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres). Martes a domingo: 10 a 20:00 h. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.

Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).

Situated in the Buenavista Palace. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.

San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org

CAC MÁLAGA

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.

Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org

Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.

CENTRE POMPIDOU MÁLAGA

INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA

La idea es ofrecer al público, durante varios años, en un lugar ya construido, como el Cubo en este caso, un recorrido por obras de referencia de la colección del Centre Pompidou, y acompañarlo con una programación de exposiciones y experiencias multidisciplinares y talleres. De 9:30 a 20:00 h, incluyendo festivos. Cerrado todos los martes, 1 de enero y 25 de diciembre.

The idea is to offer to the public for several years an already built-in, as the Cube in this case, a tour reference works from the collection of the Centre Pompidou place, and accompany it with a program of exhibitions and multidisciplinary experiences and workshops.

A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities. WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed. FREE ENTRANCE

Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. cacmalaga.org

COLECCIÓN DEL MUSEO RUSO RUSSIAN MUSEUM COLLECTION Acoge la Colección del Museo Ruso de San Petersburgo.

Del 16 de septiembre al 15 de junio, de 9:30 a 20:00 h. Cerrado: todos los lunes, 1 de enero y 25 de diciembre

From 9:30 a 20:00 h, including holidays. Tuesdays, 1st January and 25th December closed.

It housed the Collection of the Russian Museum of San Petersburgo.

Pasaje Doctor Carrillo Casaux, s/n. Muelle Uno, Puerto de Málaga. MÁLAGA T. 951 926 200 centrepompidou-malaga.eu

Avenida Sor Teresa Prat, nº 15. Edf. de Tabacalera MÁLAGA. T. 951 92 61 50. coleccionmuseoruso.es

From 16th september to 15th june, from 9:30 to 20:00 h. Mondays, 1st January and 25th December closed.

www.guiadiaynoche.com

55


HotelesHotels GRAN LUJO · GRAND LUXE

FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA

Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800

GRAN MELIÁ DON PEPE

Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300

KEMPINSKI HOTEL BAHÍA

Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski

MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211

MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA

Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000

PUENTE ROMANO BEACH RESORT

MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500

MONARQUE SULTÁN

Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562

NH MARBELLA

Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900

RÍO REAL GOLF HOTEL

VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR

SENATOR MARBELLA SPA

N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970

Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080

TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL

C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000

ALANDA HOTEL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA

Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090

LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. T. 952 899 600

ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT

VILLAPADIERNA PALACE

Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150

BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA

Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499

Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800

BAVIERA

EL FUERTE

BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA

Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500

GLOBALES PLAYA ESTEPONA

Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977

Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290

GUADALMINA SPA & GOLF RESORT Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211

H10 ANDALUCIA PLAZA

Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000

H10 ESTEPONA PALACE Hotel Don Carlos

GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200

56

Hotel Amanhavis

BLUEBAY BANÚS

GRAN HOTEL BENAHAVIS ALMENARA CLUB HOTEL

C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026

C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000

Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517 Hotel Los Monteros

AMANHAVIS

Avd. del Carmen. Estepona. T. 952 790 040

IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiadiaynoche.com

C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950

Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840

GLOBALES CORTIJO BLANCO

Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900

HOTEL DOÑA CATALINA Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348

HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305

HOTEL MONARQUE EL RODEO Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100

NH SAN PEDRO

C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040

OH DIANA PARK

CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)


HotelesHotels OH MARBELLA INN

Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487

MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345

PYR MARBELLA

Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353

HOTEL CENTRAL

C/San Ramón, 15. T. 952 902 442

HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978

LIMA

HOTEL FINLANDIA

Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700

HOSTAL BERLÍN

C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310

Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500

LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171

PYR Marbella

SAN CRISTÓBAL

Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250

SISU BOUTIQUE HOTEL

C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105

PIEDRA PALOMA

C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)

PUERTA DE ADUARES

C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312

HOSTALES

ADUAR DOÑA MATILDE

C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)

C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578

EL PILAR

Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018

www.guiadiaynoche.com

Hostal Berlín

LA MALAGUEÑA

C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011

PACO

C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200

PLAZA

Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033

57


AutomóvilesCars JAGUAR / MASERATI / FERRARI /ASTON MARTIN

C. DE SALAMANCA Carretera Cádiz-Málaga. Km 171 San Pedro Alcántara T. 952 782 211 PEUGEOT

BUGAR MOTOR C/ Juan de la Cierva, 4. Marbella. T. 952 667 675 AUDI

SAFAMOTOR AUDI C/ San Luis. P.I. San Pedro Alcánt. T. 952 760 700 CITROEN

AC 99 MOTOR Marbella. Ctra. 340 Km. 183. T. 952 778 015 Estepona. C/ Alfonso Cano (Pol. Ind. José Martín Méndez) T. 951 318 157 CHRYSLER / JEEP / DODGE

MERCEDES

NISSAN

IBERICAR BENET (Concesionario Oficial) C/ Juan de la Cierva 12. Marbella. T. 952 764 020

CONCESOL AUTOMOCIÓN, S.L C/ Santa María 14. San Pedro. T. 951 219 181 - concesol.com

RENAULT / DACIA

SAFAMAR SKODA C/ Juan de la Cierva, 5. Marbella. T. 952 900 091

ROMBOSOL Ctra. 340 Km. 183. Marbella. T. 952 778 004

BMW

Av. Litoral, 63. Estepona. T. 952 801 934 www.rombosol.com

GUARNIERI Avd. Velásquez 468 Málaga. T. 902 320 530 - 952 373 068

HONDA

P.I San Pedro Alcántara Ctra Ronda s/n Marbella. T. 951 775 575

COTRI Ctra. 340 Km. 182,5. Marbella. T. 952 821 553. OPEL / SAAB / CHEVROLET

MARBECAR C/ Juan de la Cierva 15. Marbella. T. 952 778 597 MARBECAR Pol. Ind. San Pedro, Manzana 5. Parcela 36. T. 952 799 122

MÁLAGA CENTRAL DE IMPORTACIÓN S.L. VOLKSWAGEN C/ Juan de la Cierva 5. Marbella. T. 952 865 775 GRUPO SAFA MOTOR C/ Dublín. P.I. San Pedro Alcánt. T. 952 828 212 TOYOTA CUMACA MOTOR C/ Juan de la Cierva 2. Marbella. T. 952 868 425

58

SKODA

RODITER AUTO C/ Einstein s/n (Pol.Ind.) 29680 Estepona. Málaga

www.guiadiaynoche.com

FIAT-LANCIA

TORINO MOTOR Prolong. C/. José Iturbe s/n. Pol. Las Albarizas. Nave Alta. Marbella. T. 952 898 700 PARTAL Y MÁRQUEZ C/ Franklin 1 (Pol. Ind.) Estepona. T. 952 790 852 HYUNDAI

HYUNDMAR C/ José Manuel Valles, Marbella. T. 952 898 689 VOLVO

EYMAUTO C/ Santa María 12. Parque empresarial San Pedro Alcántara. T. 952 799 018


AutomóvilesCars MOTOS GRUPO SIEBLA

MASKEGOMAS

Concesionario oficial de HONDA- SUZUKI - POLARIS Avda. Ricardo Soriano 51 Marbella T. 952 772 711

Centro especializado en NEUMÁTICOS PARA MOTOS VENTA DE MOTOS P.I. La Ermita C/ Diamante 18 Marbella T. 952 898 883

C. DE SALAMANCA

MOTOS ORTIZ

Concesionario oficial de HARLEY DAVIDSON Ctra Cádiz-Málaga km.171 San Pedro T. 952 781 020

Arias de Velasco, 28. Marbella T. 952 770 490

BICIS

IN BICYCLE WE TRUST BIKE STATION MARBELLA Venta, alquiler y reparación. Félix Rodríguez de la Fuente. Ed. Parquesol. Local 20. Marbella T. 951 385 972 652 180 344

Avd. Arias de Velasco, 8. Marbella T. 952 861 807 shop@bikemarbella.com

VEHÍCULOS DE OCASIÓN SECOND HAND VEHICLES

REPARACIONES REPAIR

TURISMO CARRETERA Juan de la Cierva 5. Marbella. T. 625 497 087 C. DE SALAMANCA, S.A. Ctra. 340 Km. 171. San Pedro Alcántara. T. 952 785 250. AUTOS GILMAR S.L. Arias Velasco, 35. Marbella. T. 952 827 975 MR. CASH Compra venta de vehículos C/Juan de la Cierva, 5. Marbella T. 952 828 974

MARBELLA AUTOMECÁNICA S.L. Severo Ochoa, s/n. Gasolinera Cepsa (frente Quirón). Marbella. T. 952 826 397 TALLERES SOL Y LUNA C/ Newton 9-11. (Polígono Industrial) Estepona. T. 952 790 933 EUROMOTOR ESTEPONA C/ Einstein (Pol. Ind.) Estepona. T. 952 791 956 MERCEDES COSTASOL P. I. Incomar 13-14 Marbella. T. 952 866 748

SERVICIO DE GRÚA GRUA SERVICE

GRÚAS LUIS Avda. Severo Ochoa 26. Marbella. T. 902 440 800 GRÚAS LA ERMITA C/ Cinc 11. Marbella. T. 902 120 202

www.guiadiaynoche.com

TALLERES DIEGO PUERTAS   Taller de reparación de automóviles Calle Oro, 33. Marbella T. 952 863 695

59


SaludHealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL

Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955. ATILANO PELUQUEROS

Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095

BEAUTY WORLD

INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395 DESSANGE PARIS

Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719

SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800 PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 SPA SULTÁN

C/. Arturo Rubinstein s/n. Marbella T. 952 86 72 05

60

CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA

CENTROS DEPORTIVOS - GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM

Avda. Buchinger.Marbella. T. 952 764 300

CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA

CLÍNICA DENTAL CROOKE & LAGUNA

BODY ON

Mediterráneo, 1. T. 951 500 100 CLÍNICA OCHOA

Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400 CLÍNICA PREMIUM

C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856 DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)

CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315 Antonio Belón 3. T. 952 858 935 CLUB TENIS PUENTE ROMANO

T. 607 754 084

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00

MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB

Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580

C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

HOSPITAL CERAM

C/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947

Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350 HOSPITAL QUIRÓN

Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200 HOSPITEN

N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600

www.guiadiaynoche.com

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 REAL CLUB PADEL MARBELLA ROMANA FITNESS CLUB

Urb. Coto de Los Dolores. La Romana Playa s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336 ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA

Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651







TeléfonosTelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES

112

TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES 092 Policía Local · Local Police Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195

AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)

902 505 060 951 976 669

BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona

902 240 202 956 786 757

AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000

66

INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO Marbella San Pedro Estepona Manilva

902 143 144 902 143 144 952 781 396 952 800 249 952 802 954

SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona

952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222

VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES 952 774 349 952 853 209 952 804 483

SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque

SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE

Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo Atencion Cliente Hidralia Atencion Cliente Acosol Atencion Cliente Endesa Ayuntamiento Marbella Ayuntamiento Estepona Oficina De Correos Estepona Oficina De Correos Marbella

www.guiadiaynoche.com

901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 823 801 952 823 550 902 250 270 952 932 020 800 760 909 952 761 100 952 809 000 952 800 537 952 772 898




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.