www.guiadiaynoche.com
00
Editorial
Enrique Guerrero. Editor
D
iciembre llega marcado con las habituales fiestas navideñas, familiares, entrañables, nostálgicas, llenas de amor, paz y muchos gastos para cualquier ser humano occidental. Cada año se adelanta más la navidad, aún no ha terminado en el calendario Noviembre y ya tenemos el ambiente navideño, (Black Friday, publicidad, luces, decoración, música) por todas partes. Esta forma de influir en nuestra sociedad actual para que se adelanten estas celebraciones, ya sean religiosas o profanas, obedecen básicamente a los intereses de las grandes empresas y/o marcas comerciales con fines totalmente lucrativos. Una vez hecha esta reflexión, metámonos de lleno en el espíritu navideño, a su debido tiempo y disfrutemos de la familia, de los amigos, de los seres queridos próximos o lejanos y sobre todo disfrutemos de los niños, de su fantasía con sus caras de ilusión. Recordemos también a otros muchos niños que carecen de lo más mínimo para vivir o poca esperanza de sobrevivir en escenarios de guerra, no tan lejanos. Este mes, también nos llega con espectaculares eventos con las programaciones navideñas de Marbella, San Pedro y Estepona, además de conciertos, exposiciones, mercadillos, excursiones, y muchas actividades para los “peques” de la casa. En Enero la Costa del Sol tiene una importante cita en FITUR 2017 (Feria Internacional de Turismo de Madrid), que se celebrará del 18 al 22 de enero de 2017.
sumariocontents Eventos · Events ................................ 4-29 Página Solidaria · Solidarity Page ......... 30 Fin de Año· New Year’s Eve .............32-33 Visiones · Visions ................................... 36 Cine · Cinema ........................................ 40 Restaurantes · Restaurants .............42-49 TAPAS ..................................................... 49 Pubs y Discotecas .................................. 50 Visitas de Interés · Places of Interest 52-53 Ocio · Leisure ........................................ 54
Desde estas páginas os deseos Feliz Navidad y un próspero 2017, lleno de cosas buenas para nuestros lectores y amigos.
Museos · Museums ........................ 56-57
ecember arrives with all the usual Christmas festivities, with family, endearing moments, nostalgia, full of love, peace and lots of expenses for any Western individual.
Automóviles · Cars ......................... 60-61
Every year Christmas comes earlier, the November calendar has not yet finished and we are already with a Christmassy atmosphere, (Black Friday, advertising, illuminations, decorations, music) everywhere.
Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 66
D
This way of influencing our society to bring forward the celebration, whether religious or secular, mainly obeys the interests of major companies and/or commercial brands for purely lucrative purposes. Having made this reflection, let’s enter wholeheartedly into the Christmas spirit, at the right time, and enjoy the family, friends, our loved ones near or far, and above all, let’s enjoy our children, their fantasy and their faces full of eagerness. Let’s also remember the many other children who do not have the bare essentials for living or little hope of surviving in situations of war, not so far away. This month also comes with spectacular events with the Christmas programmes for Marbella, San Pedro and Estepona, in addition to concerts, exhibitions, street markets, excursions and many events for the little ones. In January the Costa del Sol has an important date at FITUR 2017 (the Madrid World Travel Fair), which will be held between 18 and 22 January 2017. From here I would like to wish you a Merry Christmas and a prosperous 2017, full of good things for our readers and friends
Hoteles · Hotels .............................. 58-59
Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 62
www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 86 30 31 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania
Recomendados Highlights
II FERIA DEL QUESO · 2ND CHEESE FAIR DICIEMBRE · DECEMBER
Estepona
11
pág
CARRERA DEL PAVO · TURKEY RUN DICIEMBRE · DECEMBER
Marbella
16
pág
FESTIVAL FLAMENCO · FLAMENCO FESTIVAL DICIEMBRE · DECEMBER
Marbella 04
pág
24
CONCURSO VILLANCICOS · CHRISTMAS CAROL COMPETITION
DICIEMBRE · DECEMBER
Marbella
15
pág
ZAMBOMBA FLAMENCA · FLAMENCO ZAMBOMBA DICIEMBRE · DECEMBER
Estepona
pág
22
CABALGATA REYES · THREE KINGS PROCESSION ENERO · JANUARY
Marbella San Pedro Estepona pág
www.guiamarbella.com
28
EventosEvents DICIEMBRE · DECEMBER
01
DICIEMBRE · DECEMBER JUEVES· THURSDAY
Marbella
CONCURSO · COMPETITION
01
DICIEMBRE · DECEMBER JUEVES· THURSDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Concurso de cartel para el Carnaval de Marbella 2017. Plazo de presentación de carteles hasta el 19 de Diciembre. Entrega en la Delegación de Fiestas del Excmo. Ayto,(Calle Jacinto Benavente, 10) T. 952768756. La votación se realizará online a través de la página oficial de la Delegación de Fiestas del Ayuntamiento de Marbella entre los días 23 de diciembre de 2016 y 3 de enero de 2017 Poster competition for the 2017 Marbella Carnival. Posters can be presented until 19 December To be handed into the Department of Festivities at the Town Hall, in Calle Jacinto Benavente, 10, telephone: 952768756. Voting will take place online through the web site of the Department of Festivities of the Marbella Town Hall between 23 December and 3 January 2017.
01
DICIEMBRE · DECEMBER JUEVES· THURSDAY
NAVIDAD · CHRISTMAS
Marbella
Papa Nöel recibirá a todos los niños en su Casa en la Plaza de la Iglesia de la Encarnación. Del 25 de noviembre al 24 de diciembre. Santa Claus will receive all the children in his house in the Church Square of the Iglesia de la Encarnación. From 25 November to 24 December.
01
DICIEMBRE · DECEMBER JUEVES· THURSDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Sala permanente dedicada a las estancias en Marbella de Jean Cocteau, de quien se cumplió en 2013 cincuenta años de su pérdida, gracias a la donación por parte de los herederos de Pepe Carleton (José Emilio Carleton Abrines), de manuscritos, dibujos y fotografías originales del célebre poeta, dramaturgo y cineasta francés, que se muestran puestos en relación con la época. Desde el 23 de agosto hasta el 31 de diciembre, de lunes a viernes de 9 a 14 y de 17 a 21.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores. Permanent display room dedicated to Jean Cocteau’s periods in Marbella, after the fiftieth anniversary of his death in 2013, his loss is commemorated thanks to the donation by the heirs of Pepe Carleton (José Emilio Carleton Abrines), of original manuscripts, drawings and photographs of the famous French poet, playwright and film-maker, shown in relation to that time. From 23 August until 31 December, from Mondays to Fridays, 9 a.m. to 2 p.m. and 5 to 9.30 pm. Cortijo Miraflores Cultural Centre.
01
DICIEMBRE · DECEMBER JUEVES· THURSDAY
VARIOS· VARIOUS
Estepona
Certamen “Estepona Crea 2017” de fotografía y Teatro. Plazo de presentación de trabajos del 1 de agosto al 31 de diciembre. Más información y bases en la Delegación de Cultura y en cultura.estepona.es
Exposición Temporal Carlos Revilla, artista de origen peruano perteneciente a la corriente del Realismo Mágico. En su obra vemos reflejadas sus preocupaciones, sus obsesiones y su devoción por la belleza y la figura femenina. Hasta el 22 de diciembre. Horario de 10.00 a 15.00 h de martes a sábados. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales (11 Junio y 19 Octubre). Cerrado desde 22 Dic. hasta 6 de Enero Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. T. 952857923. www. museoralli.es - marbella@rallimuseums.org. Entrada gratuita. Temporary exhibition by Carlos Revilla, a Peruvian artist. He belongs to the school of Magic Realism. In his work you see the reflections of his worries, his obsessions and his devotion to beauty and the feminine figure. Until 22 December. Hours from 10 a.m. to 3 p.m. from Tuesday to Saturday. Closed Sundays, Mondays and bank holiday & local holiday (11 Jun & 19 October). Closed from 22 Dec. – 6 January Ralli Gallery, Marbella Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176 T. 952857923. www.museoralli.es - marbella@ rallimuseums.org. Free entry.
06
“Estepona Creates 2017” photography and theatre competition. Period for presenting work, from 1st August to 31st December. More information and conditions from the Department of Culture and on cultura.estepona.es
02
DICIEMBRE · DECEMBER VIERNES· FRIDAY
VARIOS· VARIOUS
Marbella
Visita guiada a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábado y domingo de diciembre de 10.30 a 13.30 h. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday in December from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.
www.guiamarbella.com
EventosEvents DICIEMBRE · DECEMBER
02
DICIEMBRE · DECEMBER VIERNES· FRIDAY
TEATRO · THEATRE
Marbella
Avanti Teatro presenta “El Jurado”, Con Pepón Nieto, Isabel Ordaz, Cuca Escribano, Josean Bengoetxea, Luz Valdenebro, Víctor Clavijo, Eduardo Velasco, Canco Rodríguez, Usun Yoon. Viernes 2 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Avanti Teatro stages “El Jurado”, with Pepón Nieto, Isabel Ordaz, Cuca Escribano, Josean Bengoetxea, Luz Valdenebro, Víctor Clavijo, Eduardo Velasco, Canco Rodríguez, Usun Yoon. Friday 2 at 9.00 p.m. Marbella Theatre.
02
DICIEMBRE · DECEMBER VIERNES· FRIDAY
VARIOS· VARIOUS
San Pedro
Visita guiada a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábado y domingos de 10.30 a 13.30 h. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. Más información en www.vegadelmar.org y en la Delegación municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian basilica. Every Friday, Saturday and Sunday in December from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. More info from www.vegadelmar.org and the Department of Culture on 952765996.
www.guiamarbella.com
07
EventosEvents DICIEMBRE · DECEMBER
02
DICIEMBRE · DECEMBER VIERNES· FRIDAY
Estepona
NAVIDAD · CHRISTMAS
03
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO· SATURDAY
BAILE · DANCE
Marbella
II Certamen de Baile a beneficio de la Hdad. Virgen del Carmen de Marbella. Sábado 3 a las 18.00 horas. Palacio de Ferias y Congresos de Marbella. Donativo 5€. 2nd Dance Competition with proceeds going to the Virgen del Carmen Brotherhood in Marbella. Saturday 3 at 6.00 p.m. Marbella Trade Fair and Conference Hall. Donation 5€. Inauguración del Belén de la Hdad. de San Isidro Labrador, en la Casa de La Juventud, con acompañamiento de la Pastoral “Nostalgia Navideña”. Inauguración viernes 2 a las 19.00 horas. Visitas de lunes a domingo, de 17:30 a 21:00 h, excepto Nochebuena y Nochevieja. Habrá depósito de alimentos no perecederos. Inauguration of the Nativity Scene of the San Isidro Labrador Brotherhood at the Casa de La Juventud, accompanied by the pastoral group “Christmas Nostalgia”. Friday 2 at 7.00 p.m. Can be visited from Monday to Sunday, 5.30 to 9.00 p.m., except Christmas Eve and New Years Eve. There will be a food bank for non-perishable food.
02
DICIEMBRE · DECEMBER VIERNES· FRIDAY
FLAMENCO
Estepona
El Ballet Zambra presenta “A Tempo Flamenco”. Fiesta y drama, risas y “quejíos”, dan forma a la trágica historia de la joven Sacramento, con la música clásica de Gerardo Gombau, y el flamenco más vanguardista del pianista David Dorantes. Viernes 2 a las 20.00 h. Auditorio Felipe VI. Entrada gratuita hasta completar aforo, previa solicitud de invitación en la Delegación de Cultura. The Zambra Ballet presents “A Tempo Flamenco”. Fiesta and drama, laughter and “quejíos” give shape to the tragic story of the young Sacramento, with the classic music of Gerardo Gombau and the most avantgarde flamenco from the pianist David Dorantes. Friday 2 at 8.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Entrance free until the theatre is full, with invitation from the Department of Culture.
02
DICIEMBRE · DECEMBER VIERNES· FRIDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
Jolís presenta “Fender Swing”, Homenaje a Hank Marvin y The Shadows. Concierto de standars instrumentales con la guitarra Fender de 1973 como protagonista. Viernes 2 a las 20.30 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entradas: 12€. Venta anticipada en Musisol, T. 952795362. Jolís presents “Fender Swing”, A tribute to Hank Marvin and The Shadows. Concert of instrumental classics starring the 1973 Fender guitar with tunes such as Apache, The Third Man, Amarcord, Petite Fleur, etc... Friday 2 at 8.30 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Tickets: 12€. Advance ticket sales from Musisol, T. 952795362
08
03
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO· SATURDAY
Marbella
TEATRO · THEATRE
Teatro “La Venta”, colectivo cultural Maynake, a beneficio de la Asociación Cultural Marbella Activa. Sábado 3 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada 6€. “La Venta” performed by the Maynake cultural group, proceeds going to the Marbella Activa Cultural Association. Saturday 3 at 9.00 pm. Marbella Theatre. Tickets 6€.
03
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO· SATURDAY
VARIOS · VARIOUS
San Pedro
Visita guiada a Las Termas Romanas de las Bóvedas, con cita previa (952825035). Todos los Sábados y domingos de diciembre de 10.00 a 10.30 h. Urb. Guadalmina Baja, c/ 3, San Pedro. Guided visit to the Las Bóvedas Roman thermal baths, by appointment (952825035). Every Saturday and Sunday in December from 10.00 a.m. to 10.30 a.m. Urb. Guadalmina Baja, c/ 3, San Pedro Alcántara.
03
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO· SATURDAY
Estepona
LITERATURA · LITERATURE
Presentación del libro “Las tres rosas calé” de Antonio Rodríguez Torre, quien recoge en este libro tres historias contadas de viva voz; tres mujeres de raza calé narran sus vidas, sus costumbres y cómo tuvieron que sobrevivir, en ocasiones luchando incluso contra sus propias familias, para lograr el amor. Sábado 3 a las 12.00 h. Centro Cultural Padre Manuel. Entrada libre hasta completar aforo. Presentation of the book “Las tres rosas calé” by Antonio Rodríguez Torres, who brings together three stories in this book, read out loud; three gypsy women narrate their life story, their customs and how they had to survive, on occasions even fighting against their own families to find love. Saturday 3 at 12.00 noon. Padre Manuel Cultural Centre. Free entry until full.
www.guiamarbella.com
EventosEvents DICIEMBRE · DECEMBER
03
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO· SATURDAY
Estepona
GALA-MARATÓN · GALA-MARATHON
05
DICIEMBRE · DECEMBER LUNES · MONDAY
VARIOS · VARIOUS
Marbella
Taller Arteterapia. Lunes 5 y 12 de diciembre de 16.00 a 19.00 horas. Hospital Real de la Misericordia. Art-Therapy Workshop. On 5 and 12 December from 4.00 to 7.00 p.m. Hospital Real de la Misericordia.
VII Campaña Navidad Solidaria “Amigos por la Paz”. Más de 20 actuaciones de música, baile, magia, humor, teatro…, a cargo de reconocidos artistas locales, como el mago Dani DaOrtiz, el cantaor Silvestre Contreras, entre otros. A beneficio de Aprona, Sociedad de Misiones Africanas e Ideas Comercio Justo. Sábado 3 a las 19.00 h. Auditorio Felipe VI. Entradas: 12€. Venta anticipada en la Delegación de Cultura, en la Academia de Baile “La Milana” y en Yoja Gourmet & Drinks, en C/ Arroyuelo.
05
DICIEMBRE · DECEMBER LUNES · MONDAY
GALA
Marbella
7Th Christmas Solidarity Campaign “Friends for Peace”. Over 20 music, dance, magic, comedy, theatre performances ....given by well-known local artists such as the magician Dani DaOrtiz, the flamenco singer Silvestre Contreras, amongst others. Proceeds go to Aprona, Society of African Missions and Fair Trade Ideas. Saturday 3 at 7.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets: 12€. Tickets sold in advance from the Department of Culture, at the “La Milana” Dance Academy, and in Gourmet & Drinks, in C/ Arroyuelo.
04
DICIEMBRE · DECEMBER DOMINGO· SUNDAY
Marbella
MERCADILLO · STREET MARKET
Mercadillo artesanal. Todos los domingos a partir de las 12.00 horas. Puerto Deportivo. Handicraft Market. Every Sunday from 12.00 noon. At the Marina.
04
DICIEMBRE · DECEMBER DOMINGO· SUNDAY
NAVIDAD · CHRISTMAS
Marbella
I Certamen de Villancicos “Coros por Navidad”, con la participación de los Coros Sierra Blanca, Entrepinares, Virgen del Carmen, Virgen Madre, Grupo Musical Veredas y Coro Hermandad San Isidro de Guaro. Domingo 4 a las 12.30 h. Templete del Parque de La Alameda. 1st Christmas Carol competition with the participation of the Choirs of Sierra Blanca, Entrepinares, Virgen del Carmen, Virgen Madre, Veredas Musical Group and the San Isidro de Guaro Brotherhood. Sunday 4 at 12.30 p.m. Bandstand in the Alameda Park.
10
Gala Marbella Crea. Lunes 5 a las 20.00 horas. Palacio de Ferias y Congresos. Marbella Creates Gala. Monday 5 at 8.00 pm. Trade Fair and Conference Hall.
06
DICIEMBRE · DECEMBER MARTES · TUESDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Concierto de la Banda de Música, celebración del día de la Constitución. Martes 6 a las 19.00 h. Muralla del Castillo (Plaza de la Iglesia). Concert by the Municipal Band, to celebrate Constitution Day. Tuesday 6 at 7.00 pm. By the Castle Wall (Church Square).
www.guiamarbella.com
EventosEvents DICIEMBRE · DECEMBER
08
DICIEMBRE · DECEMBER JUEVES · THURSDAY
Estepona
GASTRONOMÍA · GASTRONOMY
09
DICIEMBRE · DECEMBER VIERNES · FRIDAY
TEATRO · THEATRE
Marbella
II Feria del Queso “Popi” Sabor a Málaga, con la participación de 45 fabricantes de quesos, frutos secos, vinos, aceites y patés del país. La jornada del sábado estará amenizada desde las 12:00 horas por el Grupo de Flamenco “Ortigosa”. Días 8, 9, 10 y 11 de diciembre de 12:00 a 22:00 horas. C/ Villa. Acceso gratuito. 2nd “Popi” Taste of Malaga Cheese Fair, with the participation of over 45 cheese makers, plus dried fruit and nuts, wines, oil and patés from the province. Saturday will have the performance of the “Ortigosa” Flamenco Group from 12 on. Held on 8, 9, 10 and 11 December from 12.00 noon to 10.00 p.m. C/ Villa. Free entry.
Teatro “Romero y Julieta”. Viernes 9 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. “Romero and Julieta”. Friday 9 at 9.00 p.m. Marbella Theatre.
www.guiamarbella.com
11
EventosEvents DICIEMBRE · DECEMBER
09
DICIEMBRE · DECEMBER VIERNES · FRIDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
Ensemble Di Giove presenta “Retrato de Haendel”. Ensemble Di Giove recrea el ambiente de la ópera barroca con cuatro fragmentos operísticos de G. F. Haendel. Viernes 9 a las 20.00 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entrada: 10€ The Di Giove Ensemble puts on “Portrait of Händel”. The Di Giove Ensemble recreates the atmosphere of the Baroque opera with 4 operatic pieces by G.F. Händel. Friday 9 at 8.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Tickets: 10€
10
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO · SATURDAY
NAVIDAD · CHRISTMAS
Marbella
10
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
San Pedro
Concierto de la Pequeña Orquesta del Mediterráneo. Sábado 10 a las 17.30 horas. Centro Cultural del Trapiche de Guadaiza. Entradas 5€ (menores de 14 años entrada gratuita). A la venta en la sala antes del evento. Información y Reservas 689000944 Concert by the Mediterranean Youth Orchestra. Saturday 10 at 5.30 p.m. Trapiche de Guadaiza Cultural Centre. Tickets 5€ (free entry for under-14s). On sale in the room before the event starts. Information and reservation on 689000944
10
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO · SATURDAY
DANZA · DANCE
San Pedro
Concierto de Navidad. Sábado 10 a las 20.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella (Entrada libre hasta completar aforo). Christmas Concert. Saturday 10 at 8.00 pm. Marbella Theatre (Free entry until the theatre is full).
10
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO · SATURDAY
VARIOS · VARIOUS
San Pedro
Jornadas sobre La Vega Del Rio Guadaiza. Días 10 y 11 a las 10.00 y 14.10 horas. Centro Cultura Trapiche de Guadaiza.
Tardes de Tango. Sábado 10 a las 20.00 horas. Templete de la Plaza de la Iglesia, San Pedro Alcántara.
Conference on La Vega Del Rio Guadaiza. 10th and 11th at 10.00 a.m. and 2.10 p.m. Trapiche de Guadaiza Cultural Centre.
Tango Evenings. Saturday 10 at 8.00 pm. Bandstand in the Church Square in San Pedro.
12
www.guiamarbella.com
EventosEvents DICIEMBRE · DECEMBER
11
DICIEMBRE · DECEMBER DOMINGO · SUNDAY
EXCURSIÓN
Marbella
11
DICIEMBRE · DECEMBER DOMINGO · SUNDAY
DEPORTE · SPORT
Marbella
Salidas a la Naturaleza: Paseo entre Torres. Desde la Torre de los Ladrones hasta la Torre Lance de las Cañas. Longitud: 1,5 Km. Domingo 11 a las 08.00 horas. Inscripción gratuita. Delegación de Sostenibilidad: 952768761
II Carrera Popular Solidaria Centro Plaza, organizada por el Centro Comercial Centro Plaza de Nueva Andalucía a beneficio de Cruz Roja Española. Domingo 11 de 10.00 a 14.00 h. Para más información e inscripciones entrar en www.dorsalchip.es
Trips to Nature. Walk between Towers. From the Torre de los Ladrones to the Torre Lance de las Cañas. Length: 1.5 km. Sunday 11 at 08.00 a.m. Free registration. Department for Sustainability. 952768761
2nd Centro Plaza Solidarity Race, organised by the Centro Plaza Shopping Centre in Nueva Andalucía, in benefit of the Spanish Red Cross. Sunday 11, from 10.00 a.m. to 2.00 p.m. For more information and registration, go to www.dorsalchip.es
www.guiamarbella.com
13
EventosEvents DICIEMBRE · DECEMBER
06
DICIEMBRE · DECEMBER DOMINGO · SUNDAY
Marbella
TEATRO MUSICAL FAMILIAR · FAMILY MUSICAL
Acuario Teatro “!D. Quijote!”. Domingo 11 a las 18.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entrada 10€. Acuario Teatro “!D. Quijote!”. Sunday 11 at 6.00 p.m. Marbella Theatre. Entry 10€.
11
DICIEMBRE · DECEMBER DOMINGO · SUNDAY
GALA
Marbella
Gala Benéfica AMSA a favor de la Asociación Malagueña Síndrome de Asperger y Tea “ASMA”. Domingo 11 a las 18.00 horas. Palacio Ferias y Congresos.
07
DICIEMBRE · DECEMBER VIERNES · FRIDAY
Estepona
ESPECTÁCULO INFANTIL · CHILDREN’S SHOW
Show Infantil “Magia de Burbujas”. Por primera vez en España, llega el gran show infantil de burbujas para disfrutar en familia. Domingo 11 a las 12:00 y 17:30 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas en magia.topticket.online. Información: 951203090 “Bubble Magic” children’s show. For the first time in Spain, the great bubble show for all the family to enjoy. Sunday 11 at 12.00 and 5.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from magia. topticket.online. Telephone Information: 951203090
14
DICIEMBRE · DECEMBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY
GALA
Marbella
AMSA Charity Gala, with proceeds going to the Malaga Association for Asperger and Autism Spectrum Disorders Syndrome, “ASMA”. Sunday 11 at 6.00 p.m. Trade Fair and Conference Hall.
11
DICIEMBRE · DECEMBER DOMINGO · SUNDAY
San Pedro
TEATRO NAVIDEÑO · CHRISTMAS THEATRE
Teatro Musical de Navidad. Domingo 11 a las 17.30 horas. Anfiteatro del Boulevard de San Pedro Alcántara. Christmas Musical Show. Sunday 11 at 5.30 p.m. Amphitheatre in the San Pedro Alcántara Boulevard.
14
Pregón-Gala de Navidad Ciudad de Marbella, a cargo de del conocido periodista de TV D. Alfredo Amestoy, organizado por Cope Marbella. Se hará entrega de los Premios Oro, Incienso y Mirra. Miércoles 14 a las 18.00 horas. Palacio de Ferias y Congresos. Christmas Gala with speech from the well-known TV journalist Alfredo Amestoy, organised by Cope Marbella. The Gold, Frankincense and Myrrh Awards. Wednesday 14 at 6 p.m. Trade Fair and Conference Hall.
www.guiamarbella.com
EventosEvents DICIEMBRE · DECEMBER
15
DICIEMBRE · DECEMBER JUEVES · THURSDAY
San Pedro
NAVIDAD · CHRISTMAS
16
DICIEMBRE · DECEMBER VIERNES · FRIDAY
NAVIDAD · CHRISTMAS
Marbella
XVIII Concurso de Villancicos del Casco Antiguo de Marbella, con la participación de distintos colegios del centro de la ciudad, organizado por la Asociación de Comerciantes y Profesionales del Casco Antiguo de Marbella. Viernes 16 a las 9.30 horas. Plaza de la Iglesia de la Encarnación.
Christmas Concert from the Marbella Choir. Thursday 15 at 8.00 p.m. Trapiche de Guadaiza Cultural Centre.
18th Marbella Old Town Christmas Carol Competition, with the participation of the various schools in the town centre, organised by the Marbella Old Town Traders and Professionals Association. Friday 16 at 9.30 a.m. Iglesia de la Encarnación Church Square.
15
16
Concierto de Villancicos de La Coral de Marbella. Jueves 15 a las 20.00 horas. Centro Cultural Trapiche de Guadaiza.
DICIEMBRE · DECEMBER JUEVES · THURSDAY
GALA
Estepona
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO · SATURDAY
NAVIDAD · CHRISTMAS
Marbella
VIII Gala Premios Jugador Doce. La Revista Deportiva hará entrega de los Premios a los mejores deportistas y entidades del año. Jueves 15 a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI.
Concierto de navidad por la Coral Nuestra Señora de la Encarnación de Marbella y Asoc. Coral de Torremolinos. Viernes 16 a las 20.30 horas. Parroquia de Nuestra Señora de la Encarnación.
8th Twelve Player Awards Gala. The Sporting Magazine will give awards to the best sportsmen and organisations of the year. Thursday 15 at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre.
Christmas Concert given by the Nuestra Señora de la Encarnación Choir from Marbella and the Torremolinos Choral Association. Friday 16 at 8.30 p.m. Nuestra Señora de la Encarnación Church.
www.guiamarbella.com
15
EventosEvents DICIEMBRE · DECEMBER
16
DICIEMBRE · DECEMBER VIERNES · FRIDAY
GALA
Estepona
17
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO · SATURDAY
BALLET
Marbella
Gala Cultural y Solidaria de la ONG ACISS. La ONG malagueña Asociación de Cooperación Internacional Solidaria Sierra de las Nieves, presentará sus proyectos en África y ofrecerá un recital de poesía musicalizado de poetas andaluces: Rafael de León, Federico García Lorca... Viernes 16 a las 20.30 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entrada 10€, coctel incluido. Cultural and Solidarity Gala of the NGO, ACISS. The Malaga NGO, Sierra de las Nieves Association for International Solidarity Cooperation (ACISS), will present its projects in Africa, and will give a recital of poetry by Andalusian poets set to music: Rafael de León, Federico García Lorca... Friday 16 at 8.30 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Tickets 10€, including a cocktail.
17
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO · SATURDAY
VARIOS · VARIOUS
Marbella
Classic Grand Ballet, “EL Lago de los Cisnes”. Sábado 17 a las 20.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Classic Grand Ballet, “Swan Lake”. Saturday 17 at 8.00 p.m. Marbella Theatre. Salón del Cómic “Marbecon16”. I Salón del Manga y Cultural Alternativa de Marbella. Días 17 y 18 de diciembre 10.00 a 20.00 horas. Palacio de Congresos de Marbella. “Marbecon16” Comic Fair. 1st Marbella Manga and Alternative Culture Fair. On 17 and 18 December from 10.00 a.m to 8.00 p.m. Marbella Trade Fair and Conference Hall
17
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO · SATURDAY
DEPORTE · SPORT
17
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO · SATURDAY
San Pedro
FIESTA INFANTIL · CHILDREN’S PARTY
Marbella
IX Carrera Ciclista del Pavo, organizada por la Delegación de Deportes y el Club Ciclista Bike Station. Salida desde Parque de la Alameda. La Carrera empezara a las 15:00 h y transcurrirá por la Avda. Ricardo Soriano en un circuito cerrado. Las inscripciones se realzaran en la Alameda en horario de 13:30 a 15:00 h. Más info en www.andaluciaciclismo.com 9th Turkey Run, organised by the Department of Sport and the Bike Station Cycling Club. Leaving from the Alameda Park. The Race will start at 3.00 p.m. and will run along Avda. Ricardo Soriano and back. Registration in the Alameda between 1.30 and 3.00 p.m. For more information go to www.andaluciaciclismo.com
16
Fiesta Infantil de Navidad. Sábado 17 a las 17.00 horas. Boulevard de San Pedro Alcántara. Children’s Christmas Party. Saturday 17 at 5.00 p.m. San Pedro Alcántara Boulevard.
www.guiamarbella.com
EventosEvents DICIEMBRE · DECEMBER
17
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO · SATURDAY
Estepona
NAVIDAD · CHRISTMAS
Concierto Extraordinario de Navidad de la Banda Municipal de Estepona, acompañada por la Escolanía Ciudad de Estepona y el grupo Carpe Díem, y lectura del Pregón de Navidad. Sábado 17 a las 20.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entrada gratuita hasta completar aforo, previa solicitud de invitación en la Delegación de Cultura. Extraordinary Christmas Concert given by the Estepona Municipal Band accompanied by the Estepona Choir and the Carpe Díem group, with the reading of the Christmas Announcement. Saturday 17 at 8.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Entrance free until the theatre is full, with invitation from the Department of Culture.
18
DICIEMBRE · DECEMBER DOMINGO · SUNDAY
EXCURSIÓN
Marbella
18
DICIEMBRE · DECEMBER DOMINGO · SUNDAY
NAVIDAD · CHRISTMAS
Marbella
Belén Viviente en el Parque de la Alameda. La Escuela de Baile Hermanas Maldonado, realizará una espectacular representación del Belén en dos sesiones: en primer lugar a las 12.00 y posteriormente a las 16.00 horas, a beneficio de la Unidad de Cuidados Paliativos de la Asociación Española contra el cáncer de Marbella. Living Nativity Scene in the Alameda Park. The Maldonado Sisters Dance Academy will stage a spectacular Nativity in two sessions, the first at 12 noon and then at 4.00 p.m. with proceeds going to the Palliative Care Unit of the Spanish Cancer Association in Marbella.
18
DICIEMBRE · DECEMBER DOMINGO · SUNDAY
Marbella
FIESTA DEL INVIERNO · WINTER PARTY
Celebra la llegada del invierno junto a productores, artesanos y artistas locales en esta actividad al aire libre. Puestos de artesanías y productos locales, taller de punto, actividades para niños y familias, cuentos, talleres, pintura, actividades en el huerto y más. Domingo 18 de 11.00 a 17.00 horas. Arboretum Marbella. Finca El Trapiche s/n. www.fundacionarboretum.org Salidas a la Naturaleza. Paseo por la Biodiversidad en Marbella. Domingo 18 a las 08.00 horas. Inscripción gratuita. Delegación de Sostenibilidad: 952768761 Trips to Nature. Biodiversity Walk in Marbella. Sunday 18 at 08.00 a.m. Free registration. Department for Sustainability. 952768761
Celebrate the arrival of winter along with local producers, artisans and artists in this outdoor activity. Handicraft stands and local produce, knitting workshop, activities for children and families, storytelling, workshops, painting, activities in the vegetable gardens, and more. Sunday 18, from 11.00 a.m. to 5.00 p.m. Arboretum Marbella. Finca El Trapiche s/n. www.fundacionarboretum.org
www.guiamarbella.com
17
EventosEvents DICIEMBRE · DECEMBER
18
DICIEMBRE · DECEMBER DOMINGO · SUNDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Concierto de Navidad de la Banda Municipal de Música. Domingo 18 a las 19.00 h. Muralla del Castillo (Plaza de la Iglesia). Christmas Concert from the Municipal Band. Sunday 18 at 7.00 p.m. By the Castle Wall (Church Square).
18
DICIEMBRE · DECEMBER DOMINGO · SUNDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
20
DICIEMBRE · DECEMBER MARTES · TUESDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
VII Encuentro Musical Escolar, con la participación de corales y agrupaciones musicales de los centros educativos de Estepona. Organiza: “Fundación 24 Horas Deportivas”. Martes 20 a las 18.30 horas. Palacio de Exposiciones y Congresos. Asistencia gratuita. 7th Schools Music Festival, with the participation of choirs and musical groups from the schools of Estepona. Organised by: “24 Hours Sport Foundation”. Tuesday 20 at 6.30 pm. Trade Fair and Conference Hall. Free event
20
DICIEMBRE · DECEMBER MARTES · TUESDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
Concierto de Navidad de la Coral Mágnum Mysterium. Interpretación de música popular de varias nacionalidades, bajo la dirección de Miguel Ángel Garrido. Martes 20 a las 20.00 horas. Iglesia de los Remedios. Asistencia gratuita. Christmas Concert with the Magnum Mysterium Choir. Performing popular songs from different countries, directed by Miguel Ángel Garrido. Tuesday 20 at 8.00 pm. Church of los Remedios. Free event.
Concierto de Melody Domingo 18 a las 20.30 horas. Palacio de Ferias y Congresos. Entrada 18€.
21
Melody in concert. Sunday 18 at 8.30 p.m. Trade Fair and Conference Hall. Entry 18€.
18
DICIEMBRE · DECEMBER DOMINGO · SUNDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
San Pedro
FIESTA INFANTIL · CHILDREN’S PARTY
Fiesta Infantil de Navidad en la Carpa de Navidad, con distintas actividades para los más pequeños, Castillos Hinchables, Talleres y el Espectáculo de Animación Infantil “Magia a todo Gas”. Domingo 18 a las 18.00 horas. Plaza del Mercado Children’s Christmas Party in the Christmas marquee, with different activities for the kiddies, bouncy castles, workshops and the “Non-Stop” Magic” Show. Sunday 18 at 6.00 p.m. Market Square.
18
DICIEMBRE · DECEMBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY
Concierto de Navidad de la Rondalla Municipal de Estepona. Miércoles 21 a las 20.30 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Asistencia gratuita. Christmas Concert from the Municipal Rondalla Band. Wednesday 21 at 8.30 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Free event
www.guiamarbella.com
EventosEvents DICIEMBRE · DECEMBER
22
DICIEMBRE · DECEMBER
Marbella
JUEVES · THURSDAY
MÚSICA · MUSIC
23
DICIEMBRE · DECEMBER VIERNES · FRIDAY
NAVIDAD · CHRISTMAS
Marbella
Musical de Navidad organizado por la Academia de Baile Maribel Urbano. Jueves 22 a las 21.00 horas. Palacio de Ferias y Congresos.
Pasacalles de Navidad “Zambombas y Panderetas”. Salida desde Avda. Trapiche a las 17.00 h, y finaliza en el Paseo de la Alameda.
Christmas Musical organised by the Maribel Urbano Dance Academy. Thursday 22 at 9.00 p.m. Trade Fair and Conference Hall.
“Zambombas and Tambourines” Christmas Parade. Leaving from Avda. Trapiche at 5.00 p.m. and finishing in the Alameda Park.
22
DICIEMBRE · DECEMBER
Marbella
JUEVES · THURSDAY
MÚSICA · MUSIC
Zambomba Flamenca “Ángeles Flamencos en Navidad”. Jueves 22 a las 21.30 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Flamenco Zambomba “Flamenco Angels at Christmas”. Thursday 22 at 9.30 p.m. Marbella Theatre
22
DICIEMBRE · DECEMBER JUEVES · THURSDAY
Estepona
NAVIDAD · CHRISTMAS
23
DICIEMBRE · DECEMBER
Marbella
VIERNES · FRIDAY
FIESTA INFANTIL · CHILDREN’S PARTY
Fiesta Infantil de Navidad con distintas actividades para los más pequeños, castillos hinchables, talleres y espectáculo de animación Infantil “Ilusiones” en el Templete de Parque de La Alameda. Viernes 23 a las 17.30 horas. Parque de la Alameda Children’s Christmas Party with different activities for the little ones, bouncy castles, workshops and children’s show “Illusions” on the Bandstand in the Alameda Park. Friday 23 at 5.30 p.m. Alameda Park.
23
DICIEMBRE · DECEMBER VIERNES · FRIDAY
San Pedro
NAVIDAD · CHRISTMAS
Zambomba Navideña “De Málaga a Belén”. Las mejores voces flamencas del momento de Málaga, como Bonela Hijo, Adrián Benítez, José Manuel Fernández, Antonio Luque Canito, Delia Membrive, Maeva, y Rocío Santiago, se reúnen para este espectáculo flamenco navideño dirigido por el cantaor Manuel de la Curra, basado en los cantes y las tradiciones jerezanas. Jueves 22 a las 21.00 h. Auditorio Felipe VI. Entradas: www.malagaentradas.com Christmas Zambomba “From Malaga to Bethlehem”. The best flamenco voices today in Malaga, such as Bonela Hijo, Adrián Benítez, José Manuel Fernández, Antonio Luque Canito, Delia Membrive, Maeva, and Rocío Santiago, amongst others, come together for this Christmas flamenco show directed by the singer Manuel de la Curra, based on his music and the traditions from Jerez. Thursday 22 at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets: www. malagaentradas.com
22
DICIEMBRE · DECEMBER JUEVES · THURSDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
Certamen de Pastorales. Churros con Chocolate para todos los asistentes. Viernes 23 a las 17.00 horas. Carpa instalada en la Plaza del Mercado. Pastorales Competition. Churros with Chocolate for everyone. Friday 23 at 5.00 p.m. Marquee in the Market Square
23
DICIEMBRE · DECEMBER VIERNES · FRIDAY
DEPORTE · SPORT
Estepona
Concierto de Navidad de la Coral Mágnum Mysterium. Interpretación de música popular de varias nacionalidades, bajo la dirección de Miguel Ángel Garrido. Jueves 22 a las 20.30 horas. Iglesia del Carmen. Asistencia gratuita.
Carrera Solidaria “Ningún Niño sin Juguete”. Disfrázate de Papa Noël y participa en esta carrera popular abierta a todas las edades, Viernes 23 a las 18.00 horas. Salida desde el Parque Botánico Orquidario. Inscripción: 3€, en el punto de salida, a beneficio de la Asociación “Frente Bolillón”.
Christmas Concert with the Magnum Mysterium Choir. Performing popular songs from different countries, directed by Miguel Ángel Garrido. Thursday 22 at 8.30 p.m. Iglesia del Carmen church. Free event
Solidarity Race “No Child without a Toy”. Dress up as Santa Claus and participate in the race for all ages. Friday 23 at 6.00 p.m. Leaving from the Orchidarium. Registration details: 3€ at the starting point, proceeds go to the “Frente Bolillón” Association.
20
www.guiamarbella.com
EventosEvents DICIEMBRE · DECEMBER
26
DICIEMBRE · DECEMBER LUNES · MONDAY
NAVIDAD · CHRISTMAS
Marbella
26
DICIEMBRE · DECEMBER LUNES · MONDAY
San Pedro
NAVIDAD · CHRISTMAS
Pasacalles de “Los Carteros Reales de S.S.M.M. Los Reyes Magos de Oriente” con Salida Boulevard San Pedro a las 17.00 horas, y llegada a la Plaza de la Iglesia. The Royal Postmen Parade, of their Majesties the Kings of the Orient, leaving from the San Pedro Boulevard at 5.00 p.m. And finishing at the Church Square.
27
DICIEMBRE · DECEMBER MARTES · TUESDAY
Estepona
MAGIA · MAGIC SHOW
Pasacalles de “Los Carteros Reales de S.S.M.M. Los Reyes Magos de Oriente”. Salida desde Edif. Parque Miraflores a las 11.00 horas, y llegada a la Plaza de la Iglesia. The Royal Postmen Parade, for their Majesties the Kings of the Orient. Leaving from Edif Parque Miraflores at 11.00 a.m. and finishing at the Church Square.
26
DICIEMBRE · DECEMBER LUNES · MONDAY
NAVIDAD · CHRISTMAS
Marbella
Espectáculo de Magia “Al límite de la realidad”. Los jóvenes valores del ilusionismo Juan Cedeño, de Estepona, y Adrián López, de Cártama, debutan con un espectáculo único de cartomagia y magia de escenario. Martes 27 a las 20.00 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entrada: 7€. “The Limits of Reality” Magic Show. The young illusionists Juan Cedeño from Cartama, and Adrián López from Estepona, debut in a unique show of card magic and stage magic. Tuesday 27 at 8.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Tickets: 7€.
28
DICIEMBRE · DECEMBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY
Marbella
CINE DOCUMENTAL MUSICAL · MUSICAL DOCUMENTARY
Espectáculo de animación Infantil “Chispitas de Navidad”. Lunes 26 a las 12.00 horas. Plaza de la Iglesia. “Chispitas de Navidad” Christmas Show. Monday 26 at 12.00 noon. Church Square.
26
DICIEMBRE · DECEMBER LUNES · MONDAY
NAVIDAD · CHRISTMAS
Marbella
El Cartero Real de S.S. M.M. Los Reyes Magos de Oriente, recibirá a todos los niños en la Plaza de la Iglesia del 26 de diciembre al 5 de enero. The Royal Postmen of their Majesties the Kings of the Orient will receive children in the Church Square from 26 December to 5 January.
22
Proyección del Ballet Alice in Wonderland. Ballet de Royal Opera House Covent Garden. Para todos los públicos. Se servirá un cocktail navideño y palomitas. Miércoles 28 a las 17.00 horas. Iglesia de la Virginia. Entradas generales 10€, estudiante y menores de 18 años 5€. A la venta en la sala antes del evento. Información y Reservas 689000944 Screening of the Ballet Alice in Wonderland. Royal Opera House Ballet, Covent Garden. For all ages. A Christmas cocktail and popcorn will be served. Wednesday 28 at 5.00 p.m. Church in La Virginia Seats 10€, Students and under-18’s 5€. On sale in the church before the event starts. Information and reservation on 689000944.
www.guiamarbella.com
EventosEvents DICIEMBRE · DECEMBER
28
DICIEMBRE · DECEMBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY
DEPORTE · SPORT
San Pedro
31
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO · SATURDAY
BAILE · DANCE
Marbella
Carrera Solidaria El Kilo. Miércoles 28 a las 18.00 horas. Boulevard de San Pedro. Inscripciones gratuitas, al entregar un kilo de alimentos no perecederos. Habrá degustación de churros con chocolate. The Kilo Solidarity Race. Wednesday 28 at 6.00 p.m. San Pedro Alcántara boulevard. Free registration when you hand in a kilo of non-perishable food. Churros with chocolate will be served.
29
DICIEMBRE · DECEMBER JUEVES · THURSDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Tardes de Tango (Bailes de tango gratuito para todos los públicos). Sábado 31 a las 21.00 h. Templete del Parque de la Alameda. Tango Evenings (free tango dancing for all ages). Saturday 31 at 9.00 pm. Bandstand in the Alameda Park.
31
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO · SATURDAY
FIESTA · PARTY
Marbella
Musical Familiar “Tarzán El Musical”. Días 29 y 30 a las 18.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. “Tarzan, The Musical”, family musical. 29th and 30th at 6.00 p.m. Marbella Theatre
Fiesta de Fin de Año en la Plaza de la Iglesia, amenizada por el grupo Arenal. Sábado 31 desde las 23.00 horas.
30
New Year’s Eve Party in the Church Square, music by the group Arenal. Saturday 31 at 11.00 p.m.
DICIEMBRE · DECEMBER VIERNES · FRIDAY
Marbella
FESTIVAL FLAMENCO · FLAMENCO FESTIVAL
31
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO · SATURDAY
FIESTA · PARTY
San Pedro
Fiesta de Fin de Año en la Carpa instalada en la Plaza del Mercado, amenizada por la Orquesta Velada. Sábado 31 desde las 00.00 horas (Entrada gratuita). New Years Eve Party in the Marquee set up in the Church Square, music from the Orquesta Velada. Saturday 31 from midnight (free entry).
Cante. Cancanilla de Marbella, Morenito de Illora, Morenito hijo, Chaparro hijo guitarra, Chaparra de Málaga, Luis el salao, Joselito Pérez más invitados sorpresas Zambomba Jerezana “de Santiago al Perchel”. Viernes 30 a las 21.00 h. Palacio de Ferias y Congresos. Singing. Cancanilla de Marbella, Morenito de Illora, Morenito hijo, Chaparro hijo on guitar, Chaparra de Málaga, Luis el Salao, Joselito Pérez plus surprise guests. Zambomba Jerezana “ by Santiago al Perchel”. Friday 30 at 9.00 p.m. Trade Fair and Conference Hall.
24
31
DICIEMBRE · DECEMBER SÁBADO · SATURDAY
FIESTA · PARTY
Estepona
Fiesta popular “Fin de Año”, con las tradicionales campanadas, fuegos artificiales, música y...¡Nevada Artificial! Sábado 31 desde las 23.00 horas. Plaza del Reloj. “New Years Eve Party” with the traditional chimes, fireworks, music.... and Artificial Snow!! Saturday 31 from 11.00 p.m. Plaza del Reloj.
www.guiamarbella.com
EventosEvents ENERO · JANUARY
02
ENERO · JANUARY LUNES · MONDAY
Estepona
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
02
ENERO · JANUARY LUNES · MONDAY
Málaga
MÚSICA · MUSIC
Concierto Extraordinario de Año Nuevo de la Orquesta Filarmónica de Málaga. Lunes 2 a las 19.00 horas. Teatro Cervantes. Extraordinary New Year Concert from the Malaga Philharmonic Orchestra. Monday 2 at 7.00 p.m. Cervantes Theatre.
03 Exposición Dual de Pintura “Colloquium” de Javier Infantes y Juan Manuel Álvarez Cebrián Comisariada Por Conchi Álvarez. Hasta el 27 de enero. Galería de Arte STOA Art Gallery. Puerto Deportivo, Edf. Puertosol. www.stoagallery.com info@stoagallery.com Horario de apertura: Lunes a Viernes: 11.00-14.30 y de 17.00-18.30. Sábado y domingos (previa cita 951318426) de 11.00 a 14.30. Entrada gratuita Dual Painting Exhibition “Colloquium” by Javier Infantes and Juan Manuel Álvarez Cebrián. Curated by Conchi Álvarez. Until 27 January. STOA Art Gallery. In the Marina. Edif. Puertosol. www. stoagallery.com info@stoagallery.com Opening hours: Monday to Friday: 11.00-2.30 and from 5.00-6.30. Saturdays and Sundays (with appointment on 951318426) from 11 a.m. to 2.30 p.m. Free entry.
02
ENERO · JANUARY LUNES · MONDAY
MÚSICA · MUSIC
Estepona
NAVIDAD · CHRISTMAS
Marbella
Buzón de SSMM Los Reyes Magos de Oriente en la puerta de la Tenencia de Alcaldía de Las Chapas. El buzón estará en la puerta todos los días durante las mañanas hasta el 5 de enero. The Royal Letterbox of the Three Kings has been set up at the door of the Las Chapas District Town Hall. The letterbox will be there every morning until 5 January.
03
ENERO · JANUARY MARTES · TUESDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Exposición de Dioramas de Navidad. La exposición permanecerá abierta hasta el 6 de enero, en el horario habitual del Centro. Centro de Participación Activa para personas mayores “Encarna Cantero”, sito en C/ Juan Ramón Jiménez. Exhibition of Christmas Dioramas. Open until 6 January in normal opening hours of the Centre. “Encarna Cantero” Centre for Active Participation for Senior Citizens in C/ Juan Ramón Jiménez.
03 Musical Infantil: “Alicia en el País de las Maravillas”. De los creadores de “El Mago de Oz: El Musical”, llega esta adaptación libre, con una Alicia del siglo XXI. Mientras está jugando en el parque se encuentra con el Señor Conejo, una criatura que la empuja, literalmente, a cruzar la madriguera hasta el loco País de las Maravillas. Lunes 2 a las 16.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas: www.malagaentradas.com Children’s Musical “Alice in Wonderland”. From the creators of “The Wizard of Oz. The Musical”, comes this free adaptation with a 21st Century Alice. While playing in the park, she meets Mr Rabbit, an animal who pushes her, literally, to go down the rabbit hole to crazy Wonderland. Monday 2 at 14.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets: www.malagaentradas.com
26
ENERO · JANUARY MARTES · TUESDAY
ENERO · JANUARY MARTES · TUESDAY
NAVIDAD · CHRISTMAS
Marbella
Pasacalles de Navidad, tus personajes favoritos, zancudos y muchas sorpresas. Salida desde la Parroquia Divina Pastora a las 11.00 h, finaliza en el Parque de la Represa. Después Fiesta Infantil de Navidad “La Minipandilla” en el Parque de la Represa, con distintas actividades para los más pequeños, Castillos Hinchables, Pintacaras y el Espectáculo de Animación “Peppa Pig”. Degustación de Roscón de Reyes para todos los niños asistentes a la fiesta. Christmas Parade, with all your favourite characters, stilt-walkers and lots of surprises, leaving from the Divina Pastora parish church at 11 a.m. And finishing in the Represa Park. Followed by the “La Minipandilla” Children’s Christmas Party with different activities for the kiddies, bouncy castles, face painting and the “Peppa Pig” Show. “Roscón” (traditional cake for the Three Kings) for all children at the party.
www.guiamarbella.com
EventosEvents ENERO · JANUARY
03
ENERO · JANUARY MARTES · TUESDAY
San Pedro
NAVIDAD · CHRISTMAS
05
ENERO · JANUARY JUEVES · THURSDAY
NAVIDAD · CHRISTMAS
Marbella
Pasacalles de Navidad “Elsa y Ana con Rapunzel” con salida desde Plaza del Pueblo de Istán a las 17.00 horas, y llegada a la Plaza del Mercado, donde se celebrará una gran Fiesta Infantil de Navidad en la Carpa, con distintas actividades para los más pequeños, Castillos Hinchables, Pinta caras y el Espectáculo de Animación de Navidad “La mini pandilla”. Roscón de Reyes para todos los niños asistentes.
S.S.M.M. Los Reyes Magos de Oriente llegan a nuestra ciudad. A las 10.00 h visita de S.S.M.M. al Hospital Comarcal Costa del Sol y seguidamente visita al Hospital Quirón. A las 12.00 h S llegan al Puerto Deportivo de Marbella a bordo del barco “Fly Blue”. Acto seguido, recorrerán las principales calles del centro de Marbella en coches de época con parada en el Ayuntamiento de Marbella, donde saludarán a todos los asistentes desde el Balcón del Ayuntamiento.
Christmas Parade, with “Elsa and Ana wth Rapunzel”, leaving from Istan village square at 5.00 p.m. and finishing at the Market Square, where there will be Grand Children’s Christmas Party in the Marquee with different activities for the kiddies, bouncy castles, face painting and the “Mini Pandilla” Show. “Roscón” (traditional cake for the Three Kings) for all children at the party.
Their Majesties, The Three Kings come to town, with the following programme: at 10 a.m. they visit the Costa del Sol Hospital, and then the Quiron Hospital. At 12 noon the Three Kings arrive at the Marbella Marina on board the boat “Fly Blue”. Then they will go round the main streets of the centre in vintage cars, stopping at the Marbella Town Hall, where they will greet everyone from the balcony of the Town Hall.
04
ENERO · JANUARY MIÉRCOLES · WEDNESDAY
NAVIDAD · CHRISTMAS
Marbella
Gran Fiesta Infantil; con diferentes talleres, animadores y muchas más sorpresas. Miércoles 4 a las 16.00 horas. Pinar de Elviria (junto Avda. España). Grand Children’s Christmas Party with different workshops, entertainers and lots of surprises. Wednesday 4 at 4.00 p.m. Pine forest in Elviria (adjacent to Avda. España).
04
ENERO · JANUARY MIÉRCOLES · WEDNESDAY
Marbella
CABALGATA DE REYES · THREE KINGS PROCESSION
CABALGATA DE REYES · THREE KINGS PROCESSION Cabalgata de Reyes,con salida desde Avda. Severo Ochoa (Edif. La Zambomba) a las 18.00 h, y finaliza en Plaza Monseñor Rodrigo Bocanegra (El Pirulí). The Three Kings Procession Leaves from Avda. Severo Ochoa (Edif. La Zambomba) at 6 p.m., finishing in Plaza Monseñor Rodrigo Bocanegra (El Pirulí).
05
ENERO · JANUARY JUEVES · THURSDAY
San Pedro
NAVIDAD · CHRISTMAS
S.S.M.M. Los Reyes Magos de Oriente recorrerán las calles de San Pedro en coche de época desde las 12.00 horas. Acto seguido, a las 13.00 horas, Visita de S.S.M.M. a la Residencia Aspadem de San Pedro Alcántara. Their Majesties The Three Kings will go round the streets of San Pedro in vintage cars, from 12 noon. Then, at 1.00 pm they will visit the Aspandem Residence in San Pedro Alcántara.
CABALGATA DE REYES · THREE KINGS PROCESSION Cabalgata de Reyes de Las Chapas, presidida por SS.MM. “Los Reyes Magos de Oriente”, con salida desde Avda. España a las 19.00 horas, y finaliza en Avda. Las Cumbres.
Cabalgata de Reyes de S.M.M. Los Reyes Magos de Oriente. Salida desde el Antiguo Recinto Ferial a las 18.00 h. Finaliza en la Plaza de la Iglesia, donde darán la bienvenida a S.S.M.M. Saludarán a todos los asistentes desde el balcón de la Tenencia de Alcaldía.
Kings Procession in Las Chapas, presided by their Majesties, The Three Kings, leaving from Avda. España at 7 p.m. and ending at Avda. Las Cumbres.
The Three Kings Procession leaves from the former Fairground at 6.00 p.m. and ends at the Church Square, where where they will greet everyone from the balcony of the Town Hall.
28
www.guiamarbella.com
EventosEvents ENERO · JANUARY
05
ENERO · JANUARY JUEVES · THURSDAY
Estepona
NAVIDAD · CHRISTMAS
Gran Fiesta Infantil de bienvenida a SS.MM. Los Reyes Magos. Jueves 5 a las 11.00 horas. Recinto Ferial, Deportivo y de Ocio. Grand Children’s Party, to welcome their Majesties The Three Kings. Thursday 5 at 11.00 a.m. In the Fairground-
CABALGATA DE REYES · THREE KINGS PROCESSION Gran Cabalgata de Reyes Magos con acompañamiento de la Banda Municipal de Estepona, Pasacalles y Animación, con reparto caramelos y regalos. A las 17.00 horas. 3 Kings Procession, accompanied by the Estepona Town Band with floats and animation, distributing sweets and gifts. At 5.00 p.m.
NAVIDAD · CHRISTMAS Entrega de cartas a SS.MM. Los Reyes Magos de Oriente. Jueves 5 a las 20.00 horas. Parque Botánico Orquidario. Letters given to Their Majesties the Kings of the Orient. Thursday 5 at 8.00 p.m. Orchidarium Botanical Garden.
07
ENERO · JANUARY SÁBADO · SATURDAY
TEATRO · THEATRE
Málaga
08
ENERO · JANUARY DOMINGO · SUNDAY
Marbella
FIESTA INFANTIL SOLIDARIA · SOLIDARITY CHILDREN’S PARTY
Espectáculo Infantil Solidario “La Fábrica de Juguetes – Navidad Canina”. Personajes actualmente de moda como son la Patrulla Canina, Pokemon o diversas Princesas, que cobrarán vida gracias al Guardián de la fábrica, para luchar juntos contra el Hada Oscura y el Mago Burlón.Domingo 8 a las 17.00 horas. Palacio de Ferias y Congresos. Entrada (donativo de 5€). Solidarity Children’s Show, “The Toy Factory - Canine Christmas”. Performances by current popular characters such as PAW Patrol, Pokemon, and various Princesses, that will come to life, thanks to the Caretaker of the factory, to fight together against the Dark Fairy and the Mocking Magician. Sunday 8 at 5.00 p.m. Trade Fair and Conference Hall. Tickets (5€ donation)
10
ENERO · JANUARY MARTES · TUESDAY
CURSO · COURSE
Marbella
Curso de introducción al lenguaje musical (2ª parte), para lograr la audición inteligente de la música. Diseñado para no músicos. Impartido por María Testa. 10, 17, 24 y 31 de enero de 18.30 a 20.00 h. Centro de Negocios Melior Vasari, Urb. La Alzambra, Puerto Banús. Precio curso completo (de enero a abril) 150€. Reserva de plazas 689000944. info@musicaconencanto.org Introduction to the language of music (part 2), to be able to listen to music intelligently. Especially designed for people with no musical knowledge. Given by María Testa. On 10, 17, 24 and 31 January from 6.30 p.m. to 8.00 p.m. Melior Vasari Business Centre, Urb. La Alzambra, Puerto Banús. Price of full course (January to April) 150€. Reservation on 689000944. info@musicaconencanto.org
14
ENERO · JANUARY SÁBADO · SATURDAY
MÚSICA · MUSIC
San Pedro
Ciclo música en familia “latidos musicales “Música para bebés y familias. Sábado 14 de 11.00 a 11.45 h para bebés de 0 a 17 meses y de 12.00 a 12.45 h para bebés de 18 a 36 meses. Centro Cultural San Pedro. Family music series “Musical beats, music for babies and families”. Saturday 14 from 11.00 to 11.45 a.m. for babies from 0 to 17 months, and from 12.00 to 12.45 p.m. for babies from 18 to 36 months. San Pedro Cultural Centre.
16 34º Festival de Teatro de Málaga. Del 7 de enero al 12 de febrero. Teatro Cervantes. Programa, información y entradas en www.teatrocervantes.com 34Th Malaga Theatre Festival. From 7 January to 12 February. Cervantes Theatre. Programme, information and tickets from www.teatrocervantes.com
ENERO · JANUARY LUNES · MONDAY
CURSO · COURSE
Marbella
Curso de audiciones guiadas. Análisis de las obras más relevantes de la música clásica, desde el barroco hasta el impresionismo. Impartido por María Testa. 6, 23 y 30 de enero de 18.30 a 20.00 horas. Centro de Negocios Melior Vasari, Urb. La Alzambra, Puerto Banús. Precio curso completo (de enero a abril) 180€. Reserva de plazas 689000944. info@musicaconencanto.org Course of listening to music.Studies the most relevant works of classical music, from the Baroque to Impressionism.Given by María Testa. On 16, 23 and 30 January from 6.30 p.m. to 8.00 p.m. Melior Vasari Business Centre, Urb. La Alzambra, Puerto Banús. Price of full course (January to April) 180€. Reservation on 689000944. info@musicaconencanto.org.
www.guiamarbella.com
29
Página SolidariaSolidarity Page FUNDATUL
FUNDACION TUTELAR Y ASISTENCIA PERSONAL TUTELAS Y APOYO A LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD
Sdeomos una Fundación Tutelar, cuya misión es ser depositaria de todos y cada uno los derechos de las personas con discapacidad que nos sean encomendadas. Desde 1997 todas nuestras actuaciones van dirigidas a promover la inclusión de las personas con discapacidad en todos los ámbitos de su vida. Actualmente atendemos a unas 250 personas en sus actividades diarias: EMPLEO, FORMACIÓN, TUTELAS Y OCIO.
¡NECESITAMOS TU AYUDA PARA HACER REALIDAD SUS SUEÑOS!
¡CONTAMOS CONTIGO! Hazte socio. Ser socio es una forma personal de ayuda sostenible a través de una aportación, desde un mínimo 5€ y hasta un máximo que lo decides tú. 952785409. Hazte voluntario. Cuéntanos cómo nos puedes ayudar. Llámanos y hablamos. 952785409 Haz un donativo. Destinados a integrar socialmente a personas con discapacidad. La CAIXA ES 92 2100 2583 1602 1008 9230. Herencias y legados. Haz testamento y continuaremos trabajando a largo plazo. Como empresa. Patrocinando (eventos solidarios) y Financiando nuestros proyectos (Empleo con apoyo, Proyecto Ocio y Tiempo Libre y Centro de Formación para el Empleo). Dona o Compra en nuestra tienda solidaria. “El Cambalache Solidario” C/ Juan Illescas Pavón, Edif. Santa Catalina, nº 39, San Pedro de Alcántara. 952787797.
30
www.guiamarbella.com
Fin de Año
2016/17 New Year’s Eve Barra Libre · Open Bar Uvas - Cotillón · Grapes - Cotillion
Música ó Dj · Music or Dj
Estancias Especiales · Special Overnights Stays
Cocktail Bienvenida · Welcome Cocktail
•
•
•
Asador Puerta Del Príncipe
•
•
•
•
95€
Barbacoa La Pesquera
•
•
•
•
90€
Da Bruno Sul Mare
•
•
•
190€
Don Carlos Leisure Resort & Spa
•
•
El Gamonal Restaurante
•
•
El Gaucho De Banús
•
•
•
Elba Estepona Grand Hotel & Thalasso Spa
•
•
•
•
•
Hotel Marbella Club
•
•
•
•
•
Hotel Vincci Selección Estrella Del Mar
•
•
•
•
•
Desde 209€
Kempinski Hotel Bahía Estepona
•
•
•
•
•
Desde 352€
La Pesquera De El Faro
•
La Sala Puerto Banús
•
•
Los Monteros Spa Golf & Resort
•
•
Marisquería La Pesquera
•
Nikki Privé Marbella
•
•
Palmyra Restaurante Lounge Bar
•
•
Puente Romano Beach Resort Spa Marbella
•
•
Restaurante La Tirana
•
Senator Marbella Spa & Hotel
•
•
•
•
Trocadero Arena
•
•
•
•
•
•
•
Desde 125€ (sólo cena)
Alanda Club Marbella
•
Desde 125€
Desde 300€ (mín. 2 noches)
•
85€
952 765 170 www.lapesquera.com
•
Desde 75€ (sólo entrada)
•
109€
952 836 239 www.nikkibeach.com 952 858 423 www.palmyra.es
350€
952 820 900 www.puenteromano.com
120€ 90€
•
Desde 349€
620€
(mín. 2 noches)
69€ Desde 90€
•
www.doncarlosresort.expohotels.com
952 789 921 / 638 058 136 www.elgamonal.es 952 812 167 / 663 217 816 www.elgauchodebanus.com 952 809 200 www.hoteleselba.com 952 822 211 www.marbellaclub.com 951 053 970 www.vincciestrelladelmar.com 952 809 500 www.kempinski.com 952 868 520 www.la pesquera.com 952 814 145 www.lasalabanus.com 952 771 700 www.monteros.com
•
•
952 768 150 alandaclubmarbella.com 952 765 170 www.lapesquera.com 952 770 464 www.lapesquera.com 952 903 318 / 952 903 319 www.dabruno.com 952 768 800
•
•
•
•
•
Desde 80€
•
952 863 424 / 678 701 283 www.restaurantelatirana.com 902 533 532
Desde 114€ (mín. 2 noches)
www.senatormarbellaspahotel.com
350€
952 865 579 www.grupotrocadero.com
Marbella
•
Gratis
Plaza de la Iglesia de la Encarnación
San Pedro Alcántara
•
Gratis
Plaza del Mercado
Estepona
•
Gratis
Plaza del Reloj
Menús Empresas Navidad Company Meals Barra Libre · Open Bar Música ó Dj · Music or Dj Cocktail Bienvenida · Welcome Cocktail Amond Restaurante
•
Besaya Beach Marbella
•
Casa De La Era
•
•
Desde 35€
30€
952 828 384
Desde 40€ Desde 25€ Desde
Divina Tapa
23,95€
•
El Gamonal Restaurante
Desde 40€ Desde 30€
El Gaucho De Banús El Rodeito
952 770 251 www.facebook.com/amondmarbella/ 952 777 299 www.fincabesaya.es 952 770 625 www.casadelaera.com 951 134 764 www.divinatapa.com 952 789 921 / 638 058 136 / 625 862 507 www.elgamonal.es 952 812 167 / 663 217 816 www.elgauchodebanus.com 952 810 861 / 952 815 699 www.elrodeito.com
Desde 25€
•
Hostelería Sierra Blanca Hotel San Cristobal
•
Desde 28€
La Cala Golf Hotel Spa
•
Desde 30€
La Estancia
Desde 22€
La Lonja
28,95€
La Pesquera
Desde 27€
Les Cubes
Desde
•
Desde 45€
952 771 250 www.hotelsancristobal.com 952 669 000 www.lacala.com 677 412 814 www.facebook.com/laestancia.marbella 952 865 532 www.lalonja.es 952 764 174 www.lapesquera.com 952 868 396 www.lescubesmarbella.com
Mantra Restaurante
Desde 27€
951 331 822 www.losmellizos.net 952 771 700 www.losmonteros.com 951 517 907 www.mantrarestaurante.es
Paella’s y Más
Desde 28€
www.facebook.com/restaurantepaellasymas
Desde 40€
Los Mellizos Los Monteros Spa & Golf Resort
Palato
•
•
Desde 35€
Desde 30€
Restaurante Casino Marbella
Desde 29€
Restaurante El Laurel
Desde 42€ (con transporte)
Restaurante La Tirana
•
Desde 38€
Sirocco Marbella
25€
Trocadero Arena
Desde 50€
952 822 511
952 821 279 infopalato@gmail.com 952 814 000 www.casinomarbella.com 952 834 934 www.restauranteellaurel.es 952 863 424 / 678 701 283 www.restaurantelatirana.com 952 765 681 www.facebook.com/siroccomarbella 952 865 579 www.grupotrocadero.com
Plano
CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR
EUROPA
Restaurante Playa
Playa de Fontanilla - Arco nยบ3 RESERVAS 952 900 823
vinoteca gastronomica
llés
José M C/ an ue l Va
Plano
VisionesVisions CULTURA CON PIMPINELA ESCARLATA
L
UNA EDITORIAL QUE TE IMPRESIONARÁ
LENGUA VERDE
L
THE PUBLISHER THAT WILL IMPRESS YOU
engua Verde es una editorial de nueva tendencia que cabe en el registro de “editoriales pequeñas” y de las cuales está nutriéndose cada ciudad a modo de suero fisiológico cultural. Nace en Málaga de la ilusión de dos amigos, Eduardo Parra y Francisco Javier Flores, con el principal objetivo de promocionar la historia de los pueblos de Andalucía mediante la edición de cuentos y libros ilustrados. Su lema es: “Si tienes una historia, nosotros la convertimos en Leyenda”. Apasionados de la literatura y la cultura y, sobre todo, del desarrollo del pensamiento crítico.
engua Verde is a new trend Publisher venue that fits in the “Small Publishers” category which is intellectually nurturing every other town intravenous serum-like. It was born in Málaga of the dream of two friends, Eduardo Parra & Francisco Javier Flores, with the main intention of promoting the history of the Andalucian villages through the publishing of narrative story telling and illustrated books. Their motto is: “If you have the story, we make it Legend”. Greatly passionate of literatura and the development of critical thinking.
Acércate a Lengua Verde y conoce las dos primeras publicaciones, “Nico y Lena. La Cueva de la Media Luna” en narrativa y Poso de Ceniza en poesía. Conoce Lengua Verde, habla con ellos, publica…
Come & visit Lengua Verde and see their two first publishing stories: Nico y Lena. La Cueva de la Media Luna as narrative and Poso de Ceniza as modern poetry. Approach Lengua Verde, talk to them, publish your story…
www.lenguaverdelibros.com
www.lenguaverdelibros.com
UN REENCUENTRO CON LA MIRADA DEL CINE
¿
ASTORIA21
REUNITING WITH THE INSIGHTS OF THE CINEMA
w
Quién ha dicho que debes sentir pasión por esto o por aquello? ¿Por qué tienes que seguir el dictamen de otros? ¿Y por qué no explorar y abordar por ti mismo? Si te gusta el cine, Astoria21 reúne un compendio de escritores, diseñadores, cineastas, periodistas, correctores, filólogos y un largo etcétera de profesionales que comparten su amor por el cine de manera altruista y con una pasión desmedida. El pasado 18 de Noviembre se lanzó la primera web cultural sobre cine de Málaga en el centro cultural Las Camborias y ya está lista para que puedas navegar y disfrutar con los componentes de este gran proyecto. Infórmate sobre cine clásico y moderno, sé un mero espectador, aprende sobre tendencias, o participa e interactúa, opina, colabora y aporta tu saber y tu talento al proyecto si así es tu deseo.
ho said what you need to be passionate about? Why would you follow other people´s dictations? Why not exploring and finding out by yourself? If you love movies, Astoria21 is gathering a great group of writers, designers, movie makers, journalists, editors, phylologists and a very long list of some other professionals sharing their love for movies in the most altruist way & with unmeasurable passion. On 18th November, Astoria21 website was officially launched at Las Camborias cultural headquearters in Malaga and you can already surf through it. Get to know more about classic and modern cinema, just be audience or take a more active role and interact with the crew with your opinions and talents.
Entra en www.astoria21.es
Go to www.astoria21.es
Sintoniza cada miércoles de 20:00hs a 21:00hs con el programa radiofónico sobre arte y cultura La Hora Escarlata con Pimpinela Escarlata en la 92.2FM o en www.gestionaradiomarbella.com Entra en la página de Facebook del programa para escuchar nuestros podcasts www.facebook.com/la-hora-escarlata
36
www.guiamarbella.com
CineteatroCinematheatre PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILS RELEASES IN THE CITY
TEATROS S THEATRE
¡CANTA!
23 de diciembre
TEATROS MARBELLA TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N. Marbella 952 864 394 marbella.es
TEATROS ESTEPONA TEATRO AUDITORIO FELIPE VI Plaza Ignacio Mena s/n. Estepona 952 328 100 Sing tiene lugar en un mundo como el nuestro pobla- info@teatroauditoriofelipevi.com do por animales. Buster Moon es un elegante koala teatroauditoriofelipevi.es que regenta un teatro que conoció tiempos mejores. Buster es un optimista nato, que ama a su teatro con TEATROS MÁLAGA pasión y es capaz de cualquier cosa para salvarlo. Sabe que el sueño de su vida está a punto de desaparecer TEATRO CERVANTES y solo tiene una oportunidad para mantenerlo a flote: Calle Ramón Marín, s/n. Málaga producir el concurso de canto más grande del mundo. 952 224 109 teatrocervantes.com Animación, Comedia, Musical Director: Garth Jennings · Reparto: Taron Egerton, Scarlett Johansson, Matthew McConaughey, Reese Witherspoon
MÚLTIPLE 20 de enero
TEATRO ECHEGARAY C/ Echegaray, 6. Málaga 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9. Málaga 952 603 705 teatroalameda.com
CINES CINEMA Original thriller que explora la fascinante pero fracturada mente de un hombre. Hace tiempo que las divisiones mentales de personas que sufren el trastorno de identidad disociativa fascinan a la ciencia, sin que esta pueda darnos respuestas, pero se cree que algunos casos llegan a manifestar atributos físicos únicos correspondientes a cada personalidad. En otras palabras, hay un prisma cognitivo y fisiológico para cada una de las personalidades dentro de un mismo ser. Terror, Thriller Director: M. Night Shyamalan · Reparto: Anya Taylor-Joy, James McAvoy, Haley Lu Richardson, Kim Director
40
CINES MARBELLA CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es CINES TEATRO GOYA Av. Julio Iglesias s/n. Marbella T. 951 196 665 - 951 196 666 info@cinesteatrogoya.es cinesteatrogoya.com
www.guiamarbella.com
RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)
Marbella
MARBELLA
PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD
EL PATIO DE MARISCAL € € C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701
FREIDURÍA LA VENUS €
ALTAMIRANO € Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932 Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.
BAR EL LUCA € C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118 En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.
CALIFORNIA € C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752
CASA ALFREDO € € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165
CIABOGA € € C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743
COFRADÍA DE PESCADORES € C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247
FREIDURÍA MIRAFLORES € €
PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011
Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802
LA BARCA € € Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459 Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.
LA LONJA € € Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532
LA MAREA € €
C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280
PULPERÍA TAPERÍA € RÍAS BAIXAS C/ Virgen del Pilar, 8 T. 693 807 743
RED PEPPER € € €
Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148
RESTAURANTE EUROPA € Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952900823 Especialidad en espetos
SANTIAGO € € € € Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078
Marbella. T. 951 310 544.
La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.
LA PAELLA
SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA €
La Zambomba. C/ Guadalete s/n.
Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096
LA PESQUERA DEL FARO € € Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520
LA RELOJERA € C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero.
Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496
Especialidad en espetos.
42
Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170
MARISQUERÍA VICTOR € € €
EL ANCLA € € €
EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934
MARISQUERÍA LA PESQUERA € €
Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373
ALEVANTE € € Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534
LOS MELLIZOS € € € Paseo Marítimo. Esq. Avda. Gregorio Marañón, 8. T. 951 331 822
Marbella. T. 952 771 447
LOS CAÑIZOS € C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550 Especialidad en espetos.
www.guiamarbella.com
Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438
VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415 Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com
RestaurantesMarbella MARBELLA
ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALITY
ASADOR DE GUADALMINA €€€ C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003 BLOCK HOUSE € €
C.C. La Cañada. Local 112. Marbella. T. 952 866 060
CAZUELAS BAR €
ABRASA BBQ € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997
EL GAUCHO € € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
Muelle Benabola 9. Pto Banús. T. 952 812 167
Avda. Fontanilla, Local 3 – Bajo. Marbella.
HACIENDA PATAGÓNICA
EL CARNICERO 2 € € €
COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599
Acera de la Marina, 2. Marbella. T. 952 900 968
EL RODEITO € € €
LA ESTANCIA
Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861
LA BARBACANA
Avd. Juan Alameda 2. Marbella. T. 952 862 137
LA BRASA GRILL
Avda. Ricardo Soriano 31 Edif. Nueva Marbella T. 637 413 147
LA PARRILLA € € €
Ctra Nal 340. Km 178. Marbella. T. 952 827 880
RESTAURANTE RANCHO € € €
COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
MARBELLA
COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE
Avda. Miguel Cano, 14 Marbella T.677 412 814
LA PARRILLA DE LÓPEZ
COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390
LA ROSA € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769
Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922
TANGUITO € €
RESTAURANTE TAPAS LA BRASA GRILL
C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520
COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
Plaza Antonio Gálvez Ruiz. Avda. Ricardo Soriano, 31. Edif. Nueva Marbella. T. 637 413 147
BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069
CASA DE LA ERA € € €
Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625
Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza
SEA GRILL € € € €
Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900
CASA DEL CORREGIDOR € €
T-BONE GRILL € € € €
Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992
USATEGUI € €
CASA ELADIO € € C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083
Hotel Gran Meliá Don Pepe, Marbella. T. 952 77 03 00 El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317
www.guiamarbella.com
43
RestaurantesMarbella DGUST
Avda. Duque Ahumada 9 (Paseo Marítimo frente Pto Dpvo). Marbella. T. 952 863 780
D-WINE
Centro Comercial Azalea, CN 340 Km 173, Edif. A. Nueva Andalucía. T. 952 814 446
EL BALCÓN DE LA VIRGEN € € C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092
Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces
EL CHIRINGUITO
Playa de Faro. Puerto Deportivo. Marbella. T. 952 765 057
EL CORTIJO € € C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064. EL PEREJIL €
C/ Alfredo Palma 17. Marbella. T. 951 087 119
HACIENDA PATAGÓNICA Acera de la Marina, 2. T. 952 900 968
LA BARBACANA
Avda, Juan Alameda, 2. T. 952 862 137
LA CABAÑA € €
General López Domínguez 5. Marbella. T. 952 778 895
LA CAMPANA € € €
Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041
LA NAVILLA € € €
C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085
LA OLLA DE TATI €
Puerto Deportivo, Local 57-A. Marbella. T. 606 065 545
LA TIRANA € €
C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424
44
LA VENENCIA DE LOS OLIVOS Plaza de Los Olivos. Marbella. T. 952 77 99 63
MARBELLA
COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE
LA VIANDA €
C/ Ramón Gómez De La Serna Nº4 Marbella T. 952 777 994
MARBELLA PATIO € € C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429
PAELLAS Y MÁS
BARBQ
Paellas y fideuas
HARD ROCK CAFÉ € €
Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511
PALATO
Ramón Gómez de la Serna nº4. Marbella. T. 952 821 279
PALMYRA
Avda. Arturo Rubinstein, s/n en Hotel Sultan. T. 952 858 423
REST & TERRAZA CARMEN € €
Avda. Los Girasoles, 341. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 811 722
C Jacinto Benavente. Marbella. T. 952 770 656 COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE
C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024
TGI FRIDAY’S €
COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE
Avenida Julio Iglesias, 9 Puerto Banús. T. 952 906 598
TOMATE€
COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE
C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494
SIDRERÍA RESTAURANTE EL CHIGRE C/ Jacinto Benavente, 6. T. 951 913 551 - 673 437 359
SIDRERÍA RESTAURANTE LA VENTA €
BRASSERIE BANÚS € €
THE FARM € Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557
CASAMONO € €
Boulevar Alfonso De Hohenlohe, S/N T. 630 113 403
Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.
TROCADERO ARENA € € € N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579
VENTA PULA €
Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068
VENTA LOS PACOS € Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938 www.guiamarbella.com
COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE
Muelle Ribera 23,24,25. Puerto Banús. T. 952 813 625 COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE
Estébanez Calderón 19. Marbella. T. 952 774 578
RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)
CASANIS € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE
C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450
ZOZÖI € €
COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE
Plaza Altamirano, nº 1. Marbella
ALBERT & SIMON € € € Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714 Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.
ALBERT’S € €
Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886
Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.
BRÜNNINGS € € € Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156 CAFÉ DE RONDA
Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella. T. 952 900 899
CHATEAU MONALISA € € € € Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808
CORTIJO DE GUADALMINA € €€ El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.
EL LAGO € € €
Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín
EL GRAN GATSBY € € € € Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797
BABILONIA € € € Restaurante Olivia Valere Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861
FINCA BESAYA € € € €
BECKITT’S € € €
FONDUE LOUNGE € € €
C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898
Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382
Solo cenas · Dinners only
CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347
Cocina internacional y belga.
LA AXARQUÍA € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631 LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. Marbella T. 952 864 478
LA SALA € € C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145 LA VERANDA € € € € Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150
LAS BANDERAS € € € C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819
GARUM € € €
Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858.
GÜEY € € € Plza. Orquídeas 4. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 929 250
www.guiamarbella.com
45
RestaurantesMarbella MIMO
MARBELLA
Avda. Puerta del Mar n.1 Marbella T. 952 765 602
COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE
MONALISA € € € Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441
ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994
RÍO REAL GOURMET € €
Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Vistas a los campo de golf. View at golf courses.
LE PETIT BISTRO
Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª. Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987
LES CUBES MARBELLA € € €
Milla de Oro. Frente al jardín del Rey Fahd. T. 952 868 396
Tres ambientes: zona gourmet, zona tapas, zona copas. Cocina ecléctica.
LOS ARCOS € € €
Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000
LOS BANDIDOS € € € € Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915 Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.
SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín SOL DE EUROPA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 770 933
BAWARCHI € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621
DJAWA € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055
MUMTAZ € € €
BANGKOK € € Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603 DRAGÓN € € Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924 GOLDEN WOK €
C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840
ICHIBAN € Avda. Antonio Belón, 22. T. 952 900 006 JARDÍN DE ORIENTE €
Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768
KAEDE € € €
Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000
KATSURA € €
C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193
COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593
SAFFRON RESTAURANT € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
MARE NOSTRUM € Avda. Antonio Belón 26. Marbella. T. 952 778 091
C/ Calvario, 4. Edif. Hotel Baviera. Marbella T. 951 517 907
TAJ MAHAL € € €
NAGA € € € C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319
MESSINA € € €
C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719
MAGNA CAFÉ € € € € Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella T. 952 929 578 MANTRA € €
Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062 1* Michelín
Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090
Parque Elviria. Las Chapas. T. 952 830 146
COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
BAALBAK € COCINA ÁRABE - ARABIC CUISINE
Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550
MARRUSH € COCINA LIBANESA - LIBANESE CUISINE
Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com
NARUTO € C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827 SUSHI DES ARTISTES € € €
Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403
Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.
TAKUMI € € €
Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39
WASABI € €
Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577.
ZEN € €
C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691
46
www.guiamarbella.com
RestaurantesMarbella MARBELLA
COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE
DA MARIO € €
MAMMA ANGELA € € €
DAVERO
Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565
Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899
Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181
Guadalete 2. Puerto Pesquero. Marbella.
MEDITERRÁNEO € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469
AMORE E FANTASIA € €
DON LEONE € € €
Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.
MODA DI ROMA € € €
AL DENTE € €
Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464
ARETUSA € € €
1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898
Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.
BELLA NAPOLI
Avda. Severo Ochoa, 33. T. 630 157 546
Magnífica terraza. Fantastic terrace.
Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729
ENTRE OLIVOS € Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395
’ORO DI NAPOLI € €
IL GRANCHIO REALE
Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650
C/ Padre Enrique Cantos, 2 T. 952 770 935
LA FONTANILLA €
Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498
Paseo Marítimo, 4-5. T. 952 900 972
REST. PEPERONCINO € €
PINZIMONIO€ € Pinares de Elviria. Local 8. T. 952 839 165 PIZZA ITALIA € €
Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178
CORLEONE € €
LA FONTE DELLE STREGHE € €
DA BRUNO A CABOPINO € €
LA GIOCONDA € €
Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669
LA PAPARDELLA € € €
PIZZERÍA TREVI € C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542
Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37
Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343
DA BRUNO A CASA € € Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21
DA BRUNO A SAN PEDRO € €
C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). Marbella. T. 952 860 051
Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514 Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089
LA PESQUERA DEL FARO € €
Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520
LA PIADA€ €
Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309
Avda. MIguel Cano, 11
DA BRUNO SUL MARE € €
Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943
Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.
LOS BAMBINOS € Avd. Constitución 14. San Pedro Alcánt. T. 952 784 180
Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318
DA FABIO € € Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376
48
L’IMPRONTA € €
LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593
www.guiamarbella.com
PIZZERIA PICASSO € €
RESTAURANTE LA MAFIA Avda. Antonio Belón, 3. T. 952 924 062
RISTORANTE REGINA € € € Edif. La Ruleta (detrás del Casino). Nueva Andalucía. T. 952 814 529 ROSMARINO € € CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48 STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994 VILLA TIBERIO € € €
Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799
RestaurantesMarbella DGUST € € Avda. Duque De Ahumada, 9 T. 952 86 37 80
MÁS QUE TAPAS
DIVINA TAPA
MATAHAMBRE
EL ALAMBIQUE
MUCHA TAPA
Plz. González Badía, 10
Plaza Juan De La Rosa. T. 611 464 360
AMBROSÍA MERCADO GOURMET Crta. Nac. 340, km. 175. Puerto Banús T. 685 201 206
EL BODEGÓN
NUEVA CASA LOLA TAPAS
Pso Marítimo 7. T. 665 029 487
Miguel Cano 26. Marbella. T. 951 087 308
EL ESTRECHO
PATA NEGRA
BAR DIAMANTE
Blasco Ibáñez 3
C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004
Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella T. 951 703 964
BAR GUEROLA
EL RELOJ
TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022
BAR TERRAZA SIMÓN €
EL TABLÓN - TABERNA TAURINA
MARBELLA
TAPAS
C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07
Avda. Miguel Cano, 13 Marbella T. 951 134 764
Plaza Puente Ronda 3
Avda. Duque Ahumada 5. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 900 975 C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304
TABERNA VOLAPIÉ
C/ Pablo Casals, 1. Marbella. T. 952 779 746
C/Severo Ochoa n.7 T. 672 440 008
Acera de la Marina 3. Local K. T. 952 868 755.
BIBO DANI GARCÍA € € €
FILGUD € Ramón Gómez de la Serna, 4-Local 3
TAPAS Y OLÉ
Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 607 011
BODEGAS LA VENENCIA
Avd. Miguel Cano, 15. T. 952 857 913 Plaza de Los Olivos. T. 952 779 963 Acera de la Marina junto Paseo Marítimo. T. 951 700 112
BODEGA SABOR IBÉRICO
Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000
LA BODEGA DEL MAR
Duque de Ahumada 13. Local 2.
LA CANTINELA Avd. Severo Ochoa
LA DEHESA
Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25
LA MORAGA IBÉRICA
BODEGA SAN BERNABÉ Carlos Mackintosh, 3. Local 17
C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448
BODEGUITA EL TORERO
LA POLACA
C/ Ancha, 6 T. 639 944 043
CAFÉ DE RONDA
Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella T. 952 900 899
CASA BAR BARTOLO
San Lázaro s/n. Casco Antiguo.
CASABLANCA €
Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78
CERVECERÍA LA + FRÍA Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol
CERVECERÍA SIMÓN
C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746
Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030
LA SANTA GASTROBAR C/ Aduar 2. Marbella. T. 952 862 585
LA TABERNA DEL PINTXO Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321
LA TASCA
Pasaje de Carlos Mackintosh. Marbella T. 952 821 803
TINTO GASTROBAR
Avda. Antonio Belón, 4. Marbella. T. 951 531 788
VINISIMO
Avda. Antonio Belón, 26. T. 952 777 03 SAN PEDRO
TAPAS
BODEGA DEL CANTINERO Avda. Pablo Ruiz Picasso, 19. T. 634 583 519
BODEGA WAYKIKI
C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221
BODEGUITA ER COLEGA Marqués del Duero, 42
CERVECERÍA LA + FRÍA
Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669
Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869
LA BODEGA
LA TRILLA € Camilo José Cela, 5
LA CULINARIA
LEKUNE
Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494 www.guiamarbella.com
C/ Lagasca, 60
C/ Federico García Lorca. Edif. El Cine, 6. San Pedro. T. 951 275 946
GASTRO SIGLO XXI
Paseo Robledano, 2. T. 952 788 952 - 618 669 646
49
Pubs Discotecas BARES PUBS MARBELLA AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723
BARROCCO
Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo.
DÉCO
C/Pablo Casals. T. 952 773 390
EL PALIQUE
C/Ancha nº3. T. 952 774 063
FACTORY COPAS T. 952 771 404
FINCA BESAYA Urb. Río Verde. T. 952 861 386
FLAMENCO ANA MARÍA
Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11
FRANK’S CORNER C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345
PUNTO FARO
Puerto Deportivo de Marbella T. 952 820 128
ROLLING BAR KARAOKE C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650
SALTALUNA
C/ Mesoncillo,8. Casco Antíguo. Marbella T. 952 771 466
TABLAO LA FLAMENCA C/ Jacinto Benavente, 4. T. 681 684 835
TANGUITO
C/ Buitrago. T. 952 863 520
ROSÉ
C/ Ramón Gómez de la Serna T. 649 871 787
BEACH CLUBS BONO’S BEACH
Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es
BORA BORA
GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.
Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com
LA LIBRERÍA
CAFÉ DEL MAR
C/ Sevillano 2 (junto al Faro).
LA POLACA
Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030
Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com
CLUB LA CABANE
LE SUD
Puerto Deportivo. Local 1.
Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com
LEMMON
ESTRELLA DEL MAR
Puerto Deportivo. T. 952 774 573
MALASUERTE BAR
C/ Aduar, 5.T. 622 472 774
MARLEY’S CAFÉ
Avda. Arias de Velasco
MAVERICK
Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104
Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com
FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com
NIKKI BEACH
MOËT’S
Avd. Jacinto Benavente, 6
Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella
PAPARAZZI
OCEAN CLUB
C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636
50
Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es www.guiamarbella.com
CLUBS MARBELLA BUDDHA MARBELLA Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891
LE PRIVE - OLIVIA VALERE Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861
MALAVIDA
Milla de Oro. Ctra. N 340 Km 176 Marbella. T. 606 437 102
MOLISSE
Puerto Deportivo. Local 1,2,3. Marbella. T. 669 456 060
NIKKI BEACH NIGHTCLUB Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239
SUITE DEL MAR
Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900
PUERTO BANÚS AQWA MIST
Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145
NAÔ OLIVIA VALERE Pool Club. C/ de los Tilos. Puerto Banús. T. 650 300 300
NEWSCAFE
Calle Muelle Ribera, 12 Puerto Banús. T. 619 061 147
SEVEN PUERTO BANÚS C/Muelle Ribera. T. 696 566 036
Visitas de Interés MARBELLA
CASCO ANTIGUO OLD TOWN
EL CASTILLO THE CASTLE
Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen. Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42
ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES
Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.
YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES
Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.
In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.
Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.
Avda. del Mar
www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92
En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.
52
www.guiamarbella.com
Places of Interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH
PUERTO BANÚS PORT BANÚS
Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.
Rincones Secretos
de Marbella
En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia
‘CASONA
Marbella’s
Secret Corners
DE LOS
CANO SALDAÑA’
A
E
mong the secret corners of the Old Town is one of the most charming squares in Marbella, the Plaza del Altamirano. One of its façades, belonging to the “Casona de los Cano Saldaña”, is one of the few mansions still conserving its original 16th Century structure.
ntre los rincones secretos del Casco Antíguo, existe una de las plazas con mayor encanto de Marbella, la Plaza del Altamirano. En ella destaca una fachada perteneciente a la “Casona de los Cano Saldaña”, una de las pocas moradas señoriales que aún conservan su estructura original del siglo 16. Junto a la casona, compartiendo la misma fachada, encontramos otra casona con un patio típico andaluz y en su interior se encuentra “el pozo viejo”, datado del 1502 y que abasteció a todo el barrio de agua para el día a día. Este edificio actualmente es un restaurante donde puedes disfrutar de un ambiente agradable, asistir a un Flamenco Show a la luz de las velas y donde se pueden celebrar eventos, bodas o cenas especiales. www.guiamarbella.com
Next to the house, sharing the same façade, is another “casona”, or large house, with a typical Andalusian patio that has the “pozo viejo” (the old well) dating from 1502, which supplied water to the whole neighbourhood for its daily use. This building is now a restaurant where you can enjoy the lovely atmosphere, watch a candlelight Flamenco Show and hold special events, dinners, weddings, etc.
53
OcioLeisure SELWO AVENTURA
Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482
SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482
ASCARI RACE RESORT
BIOPARC FUENGIROLA
Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A. The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301
AVENTURA AMAZONIA
Adultos y niños vivirán una gran aventura entre las copas de los árboles. 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! El precio va de 13A a 20A por 3 horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a A7, km.192). MARBELLA T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com
PIRATES PARK
Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net
54
Parque de ocio familiar, diversión para los más pequeños. Castillo pirata, laberinto de bolas, trenecito... y mucho más. Ven y celebra tu cumpleaños con nosotros. Family entertainment park, fun for the little ones. Pirate castle, maze of balls, small train... and more. Come and celebrate your birthday with us. Paseo Marítimo esquina Avenida del Mar. MARBELLA T. 630 669 899
www.guiamarbella.com
MuseosMuseums MARBELLA
MUSEO BONSAI BONSAI MUSEUM
MUSEO RALLI RALLI MUSEUM
Una de las mejores colecciones de Europa y la mejor muestra de olivos del mundo. Extraordinarias miniaturas convertidas en verdaderas obras de arte a manos de su propietario Miguel Ángel García.
10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Tardes (a partir 15 jul.) 17:00 - 20:00 h. Abierto todos los días. Adultos 4A. Niños 2A
It housed a magnificent collection of trees, one of the finest in Europe and with the world’s best samples of olive trees. Let you enjoy these great miniature works of art which are lovingly tended by their owner Miguel Ángel García.
La colección más importante de pintura latinoamericana en Europa. Pintura y escultura europea de Dalí y Arman, Soriano. Litografías de Chagall, Miró, Dalí, Henry Moore... en un marco incomparable. Martes - sábado: 10:00 a 15 hrs. Domingos, lunes y festivos cerrado. Entrada Libre.
The most important collection of lationamerican art in Europe. European paintings also from, Miró, Dalí... in a magnificent building.
10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Afternoons (from 15 july) 17:00 - 20:00 h. Open every day. Tickets Adults 4A. Kids 2A
Av. Dr. Maíz Viñals, s/n (dentro Parque Arroyo de la Represa) MARBELLA. T. 952 86 29 26
ESTEPONA
NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS
Tuesday - saturday: 10:00 a 15 hrs. Sundays, mondays and holidays closed. Free Entrance.
Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23
MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM
Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona. Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715
MUSEO PALEONTOLÓGICO PALEONTOLOGY MUSEUM Uno de los principales museos de Marbella. Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas. One of the main museums in Marbella. The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30
56
La colección europea más importante en un museo del Plioceno. El único de Andalucía con una colección de dinosaurios, réplicas en tamaño real y una nidada de Titanosaurio. The most important collection in Europe housed in a museum from the Pliocene Epoch. It is also the only one in Andalusia with a collection of dinosaurs, real-size replicas and a brood of Titanosaurus in their nest. Plaza de Toros. ESTEPONA. Tel. 952 80 71 48 Abierto todos los días. Mañana: 10 a 14. Tarde 16 a 18.
www.guiamarbella.com
MuseosMuseums MÁLAGA
MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM
MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM
Sito en el Palacio de Buenavista. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.
Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A
Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón conviven con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).
Martes a domingo: 10 a 20:00 h. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.
Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).
Situated in the Buenavista Palace. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.
Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.
San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org
CAC MÁLAGA
Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.
Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org
Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.
CENTRE POMPIDOU MÁLAGA
INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA
La idea es ofrecer al público, durante varios años, en un lugar ya construido, como el Cubo en este caso, un recorrido por obras de referencia de la colección del Centre Pompidou, y acompañarlo con una programación de exposiciones y experiencias multidisciplinares y talleres.
De 9:30 a 20:00 h, incluyendo festivos. Cerrado todos los martes, 1 de enero y 25 de diciembre.
The idea is to offer to the public for several years an already built-in, as the Cube in this case, a tour reference works from the collection of the Centre Pompidou place, and accompany it with a program of exhibitions and multidisciplinary experiences and workshops.
A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities.
WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed. FREE ENTRANCE
Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. cacmalaga.org
COLECCIÓN DEL MUSEO RUSO RUSSIAN MUSEUM COLLECTION Acoge la Colección del Museo Ruso de San Petersburgo.
Del 16 de septiembre al 15 de junio, de 9:30 a 20:00 h. Cerrado: todos los lunes, 1 de enero y 25 de diciembre
From 9:30 a 20:00 h, including holidays. Tuesdays, 1st January and 25th December closed.
It housed the Collection of the Russian Museum of San Petersburgo.
Pasaje Doctor Carrillo Casaux, s/n. Muelle Uno, Puerto de Málaga. MÁLAGA T. 951 926 200 centrepompidou-malaga.eu
Avenida Sor Teresa Prat, nº 15. Edf. de Tabacalera MÁLAGA. T. 951 92 61 50. coleccionmuseoruso.es
From 16th september to 15th june, from 9:30 to 20:00 h. Mondays, 1st January and 25th December closed.
www.guiamarbella.com
57
HotelesHotels GRAN LUJO · GRAND LUXE
FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA
Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800
GRAN MELIÁ DON PEPE
Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300
KEMPINSKI HOTEL BAHÍA
Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski
MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211
MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA
Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000
PUENTE ROMANO BEACH RESORT
MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500
MONARQUE SULTÁN
Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562
NH MARBELLA
Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900
RÍO REAL GOLF HOTEL
VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR
SENATOR MARBELLA SPA
N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970
Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080
TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL
C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000
ALANDA HOTEL HALAL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 899 600
AMÀRE MARBELLA BEACH HOTEL
Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090
Av. Severo Ochoa, 8. Marbella. T. 951 562 001
LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA
ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT
Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199
BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA BLUEBAY BANÚS
VILLAPADIERNA PALACE
Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150
Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517
EL FUERTE
Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500
Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000
DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800
Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200
58
C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950
BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840
GLOBALES CORTIJO BLANCO
GRAN HOTEL BENAHAVIS
HOTEL DOÑA CATALINA
Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290
Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348
GUADALMINA SPA & GOLF RESORT
HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL
H10 ANDALUCIA PLAZA
HOTEL MONARQUE EL RODEO
Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211
H10 ESTEPONA PALACE GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA
BAVIERA
Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900
Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000 Hotel Don Carlos
Hotel Amanhavis
GLOBALES PLAYA ESTEPONA
Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977
ALMENARA CLUB HOTEL
C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026
C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000
Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499 Hotel Los Monteros
AMANHAVIS
Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305 Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100
Avd. del Carmen. Estepona. T. 952 790 040
NH SAN PEDRO
IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH
OH DIANA PARK
Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiamarbella.com
C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040 CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)
HotelesHotels OH MARBELLA INN
Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487
MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345
PYR MARBELLA
Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353
HOTEL CENTRAL
C/San Ramón, 15. T. 952 902 442
HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978
LIMA
HOTEL FINLANDIA
Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700
HOSTAL BERLÍN
C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310
Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500
LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171
PYR Marbella
SAN CRISTÓBAL
Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250
SISU BOUTIQUE HOTEL
C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105
PIEDRA PALOMA
C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)
PUERTA DE ADUARES
C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312
HOSTALES
ADUAR DOÑA MATILDE
C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)
C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578
EL PILAR
Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018
www.guiamarbella.com
Hostal Berlín
LA MALAGUEÑA
C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011
PACO
C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200
PLAZA
Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033
59
AutomóvilesCars
SORPRENDENTE KIA NIRO
K
EL CROSSOVER HÍBRIDO
ia Niro es uno de los primeros crossover híbrido disponible en mercado español, al combinar un motor de gasolina 1.6 GDI, con inyección directa, de 105 CV junto a un motor eléctrico de 32 kW, con una potencia máxima conjunta de 141 CV a 5.700 rpm. Su batería es de polímero de iones de litio, con una capacidad de 1,56 kWh, y va situada bajo el asiento trasero. Destaca el silencio que se siente a bordo del Kia Niro al desenvolverse en el tráfico urbano, al activar el motor. En carretera destaca por la agilidad, gracias a su cambio automático de doble embrague de seis marchas, que muestra una gran suavidad de funcionamiento. El cambio del Niro ofrece un programa de uso Sport y permite hacer un uso manual secuencial con la palanca del cambio
60
EQUIPAMIENTO El equipamiento para el mercado español del Kia Niro se ofrece con llantas de 16 pulgadas y neumáticos de baja resistencia a la rodadura 205/60 R16 y disponen de un ajuste de suspensión más suave que el Niro con llantas de 18 pulgadas y neumáticos 225/45 R18, que presentan suspensión algo más firme. El Niro homologa un consumo bajo de sólo 3,8 l/100 km, con unas emisiones de 88 g/km de CO2.
INTERIOR
El interior del Kia Niro espectacular, la instrumentación acumula mucha información, con datos del ordenador de viaje y navegación, aporta ayudas a la
www.guiamarbella.com
AutomóvilesCars
conducción como el detector de peatones, control de crucero activo, cambio involuntario de carril, detección de tráfico cruzado en maniobras, el funcionamiento del sistema híbrido. Y en la zona central lleva una pantalla de 7 pulgadas para el sistema multimedia y el acceso a distintas funciones. Las plazas delanteras resultan confortables, con un asiento del conductor que en los modelos de acceso lleva regulación del respaldo por palanca. En la parte trasera, destacan la altura por encima de las cabezas de los
asientos y el amplio hueco para las piernas de los pasajeros con un maletero de 427 litros de capacidad. El Kia Niro esta disponible en los concesionarios desde mediados del mes de septiembre a un precio según equipamiento desde 25.400€ y ahora en campaña por 19.985€. En definitiva un automóvil asequible en precio y ahorrador en consumo.
Datos y más información en www.autopista.es
www.guiamarbella.com
61
SaludHealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL
Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955.
CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA
CENTROS DEPORTIVOS - GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM
Avda. Buchinger. Marbella. T. 952 764 300
CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA
CLÍNICA DENTAL CROOKE & LAGUNA
BODY ON
CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315 Antonio Belón 3. T. 952 858 935
Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095
Mediterráneo, 1. Marbella. T. 951 500 100 Paseo de la Farola 1,1º. Málaga. T. 952 229 192
BEAUTY WORLD
CLÍNICA OCHOA
DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
ATILANO PELUQUEROS
INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395 DESSANGE PARIS
Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719
SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400 CLÍNICA PREMIUM
DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)
PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS
C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116
PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS
HOSPITAL QUIRÓN
C/. Arturo Rubinstein s/n. Marbella T. 952 86 72 05
62
Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00
MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB
HOSPITAL CERAM
SPA SULTÁN
T. 607 754 084
C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856
Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800
C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420
CLUB TENIS PUENTE ROMANO
Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350
Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580 C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 REAL CLUB PADEL MARBELLA
C/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947 ROMANA FITNESS CLUB
Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200
Urb. Coto de Los Dolores. La Romana Playa s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336
HOSPITEN
ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA
N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600
www.guiamarbella.com
Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651
TeléfonosTelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES
112
TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES Policía Local · Local Police 092 Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195 AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)
902 505 060 951 976 669
BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona
902 240 202 956 786 757
AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000
66
INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO Marbella San Pedro Estepona Manilva
902 143 144 902 143 144 952 781 396 952 800 249 952 802 954
SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona
952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222
VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES 952 774 349 952 853 209 952 804 483
SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque
SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE
Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo Atencion Cliente Hidralia Atencion Cliente Acosol Atencion Cliente Endesa Ayuntamiento Marbella Ayuntamiento Estepona Oficina De Correos Estepona Oficina De Correos Marbella
www.guiamarbella.com
901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 823 801 952 823 550 902 250 270 952 932 020 800 760 909 952 761 100 952 809 000 952 800 537 952 772 898