MAGAZINE D&N #129

Page 1

www.guiadiaynoche.com

00



Editorial

Enrique Guerrero. Editor

E

l recién comenzado el año 2017 (año del Gallo en el calendario Chino) nos recibe con una ola de frío polar, algo excepcional para nuestro clima mediterráneo, y si además añadimos las declaraciones del “Sheriff Mundial” Donald Trump, que nos han dejado helados. Pese a todo, la temperatura turística medida en el termómetro de Fitur (Feria Internacional del Turismo) celebrada a finales de Enero, vuelve a augurar otro año de crecimiento en la industria principal de la Costa del Sol. Estos turísticos años dorados, exigen a las administraciones públicas “que se pongan las pilas” ofreciendo soluciones a temas de importante relevancia general, como es el Plan de Saneamiento Integral de aguas de la Costa del Sol, pendiente hace décadas, el Tren Litoral, la terminación del Hospital Comarcal de Marbella y más a corto plazo la regeneración de las playas de cara a este próximo verano. En el contenido de la presente edición Nº 129, destacamos de la agenda de eventos la celebración de los carnavales 2017 de Marbella y Estepona, el teatro “Medea” con Aitana Sánchez-Gijón o el monólogo de Manu Sánchez, ambos en el Teatro Ciudad de Marbella, la temporada lírica en Cines Teatro Goya, además de exposiciones, talleres, conciertos, actividades deportivas y mucho más.

sumariocontents Eventos · Events ................................ 4-31 Cine · Cinema ..................................32-33 Visiones · Visions ................................... 36 Página Solidaria · Solidarity Page ... 40-41 Restaurantes · Restaurants .............42-49 TAPAS ..................................................... 49 Pubs y Discotecas .................................. 50 Visitas de Interés · Places of Interest 52-53 Ocio · Leisure ........................................ 54

No olvides que en nuestra web www.guiamarbella.com encontrarás toda esta información y mucho más contenido en formato digital.

Museos · Museums ........................ 56-57

Saludos y nos vemos en Abril.

Hoteles · Hotels .............................. 58-59

T

he beginning of 2017 (The Year of the Rooster in the Chinese calendar) welcomed us with a spell of bitterly cold weather that was exceptionally unusual for our Mediterranean climate, and a flurry of declarations from the “World’s Sheriff” Donald Trump that have also left us cold!

Automóviles · Cars ......................... 60-61 Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 62 Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 66

Yet despite this, the tourist temperature measured on the thermometer at Fitur (International Tourism Fair), held at the end of January, promises another year of growth for the principal industry on the Costa del Sol. These golden years for the tourist industry require the authorities to “get their act together” and offer solutions to important issues affecting us all, which include the Integrated Sanitation Plan for water on the Costa del Sol (pending for decades), the Coast Train, the completion of Marbella District Hospital, and in the shorter term, the regeneration of beaches in readiness for next summer. In Edition Nº 129 we feature the calendar of events to celebrate Carnival 2017 in Marbella and Estepona; “Medea” theatre with Aitana Sánchez-Gijón and the stand-up comedian Manu Sánchez, both in the Marbella Theatre; the opera and ballet season at Cines Teatro Goya; as well as exhibitions, workshops, concerts, sports activities and much much more. Don’t forget that you can find details of these events and plenty more online information at our website www.guiamarbella.com Best wishes, and see you in April.

www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 86 30 31 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania


Recomendados Highlights

34 FESTIVAL TEATRO · 34th THEATRE FESTIVAL FEBRERO · FEBRUARY

Málaga

07

pág

CARNAVAL · CARNIVAL FEBRERO · FEBRUARY

Estepona

17

pág

CARNAVAL · CARNIVAL FEBRERO · FEBRUARY

Marbella 04

pág

18

BALLET ‘EL LAGO DE LOS CISNES’ · ‘SWAN LAKE’ FEBRERO · FEBRUARY

Marbella

pág

17

EXPOSICIÓN PLAYMOBIL · PLAYMOBIL EXHIBITION FEBRERO · FEBRUARY

Marbella

pág

17

TALLER ARTÍSTICO· ARTISTIC WORKSHOP MARZO · MARCH

Marbella

www.guiamarbella.com

pág

20



EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY

01

FEBRERO · FEBRUARY MIÉRCOLES· WEDNESDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición Temporal “Retratos de Mujer”. Obras de estilo clásico y vanguardista componen la muestra que trata de descubrir las distintas formas en las que los artistas se han acercado a las representaciones femeninas a lo largo de los siglos. Una selección de autores que forman parte de la Colección Ralli, con obras comprendidas en los años 1900 y 1980, entre los que encontraremos a André Derain, Marie Laurencin, Jacques Villon, Louis Latapie y Nicolás Tarkhoff. La exposición podrá visitarse del 4 de junio de 2016 al 27 de mayo de 2017. Horario de 10.00 a 15.00 h de martes a sábados. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales (11 Junio y 19 Octubre). Cerrado desde 22 Dic. hasta 6 de Enero Museo Ralli Marbella. Urb. Coral Beach, Ctra. N-340, Km. 176. T. 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org. Entrada gratuita. Temporary Exhibition “Portraits of Woman”. Works in both classical and avantgarde style make up the exhibition which attempts to unveil the different ways in which artists have approached the representation of the female form over the centuries. A selection of authors forming part of the Ralli Collection, with works from between 1900 and 1980, amongst which we will see André Derain, Marie Laurencin, Jacques Villon, Louis Latapie and Nicolás Tarkhoff. It can be visited from 4 June 2016 to 27 May 2017. Museo Ralli (free entry) Open Tuesdays to Saturdays, from 10 to 3 p.m. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. Telephone 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org

01

FEBRERO · FEBRUARY MIÉRCOLES· WEDNESDAY

01

FEBRERO · FEBRUARY MIÉRCOLES· WEDNESDAY

Marbella

CONCURSO · COMPETITION

Nueva convocatoria de nuestro concurso de relatos que con esta cuarta edición y que tiene como temática “La Marbella de cada día”. Es el transcurrir de la vida diaria de sus ciudadanos. La que recoge cómo se vive hoy pero también cómo se vivía hace 100 años y cómo se vivirá dentro de 50. Convocatoria abierta del 15 de enero al 15 de abril. Pueden consultar las bases en www.marbellaactiva.es New edition, the fourth, of the short-story competition which has “Day-to-Day in Marbella” as its theme. To describe the daily life of its inhabitants. To show how people live today but also how they lived 100 years ago and how they will live 50 years from now. Stories to be presented from 15 January to 15 April. You can consult the conditions on www.marbellaactiva.es.

01

FEBRERO · FEBRUARY MIÉRCOLES· WEDNESDAY

San Pedro

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

KUU: poéticas de la luna. Con esta muestra Cecilia Noriega-Bozovich vuelve a la pintura, a contracorriente de sus trabajos previos donde ha primado lo conceptual, la instalación, lo interdisciplinario, y lo hace por medio de una pintura cercana al paisaje. Del 13 de enero al 13 de febrero. Centro Cultural Cortijo Miraflores.

Exposición de fotografías ‘Árboles y Raíces’, 21 fotografías de gran formato realizadas por los componentes del taller abierto: Antonia Aragonés, Antonio Serrano, Beate Yvollner, Blasi Gutiérrez, Cristóbal Gil, Dora Buit, Elvira Martín, Francisco Vázquez, Juan Román, Paqui Florido y Rosi González. Del 30 de enero al 24 de febrero de 9.00 a 22.00 horas. Centro Cultural Trapiche Guadaiza.

KUU: poéticas de la luna With this exhibition, Cecilia Noriega-Bozovich returns to painting, against the flow of her previous works where she placed emphasis on concept, installations, interdiscipline, and she does so by a style of painting sismilar to landscapes. From 13 January to 13 February. Cortijo Miraflores Cultural Centre.

Photography exhibition “Trees and Roots”, 21 large-scale photos taken by members of the open workshop: Antonia Aragonés, Antonio Serrano, Beate Yvollner, Blasi Gutiérrez, Cristóbal Gil, Dora Buit, Elvira Martín, Francisco Vázquez, Juan Román, Paqui Florido and Rosi González. From 30 January to 24 February from 9.00 a.m. to 10.00 p.m. Trapiche Guadaiza Cultural Centre.

06

www.guiamarbella.com


EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY

01

FEBRERO · FEBRUARY MIÉRCOLES· WEDNESDAY

Estepona

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición de fotografía “Retratos, yo y el ratón” a cargo de Francisco Sánchez Gil. Del 1 al 27 de febrero. Horario: Lunes de 9 a 13.30 horas. De martes a viernes de 9 a 13.30 y de 15 a 20 horas. Y sábados de 10 a 14 horas. Casa de las Tejerinas. Entrada gratuita Photography exhibition “Portraits, the Mouse and I”, put on by Francisco Sánchez Gil. From 1 to 27 February. Times: Mondays from 9 to 1.30 p.m. Tuesdays to Fridays, 9 to 1.30 p.m. and 3.00 to 8.00 p.m. And Saturdays from 10.00 to 2.00 p.m. Casa de las Tejerinas. Free entry.

01

FEBRERO · FEBRUARY MIÉRCOLES· WEDNESDAY

FESTIVAL

Málaga

34 Festival de Teatro de Málaga 2017. 69 funciones y 48 montajes, contando con “Los vecinos de arriba”, “Zénit”, “El padre”, “Serlo o no, para acabar con la cuestión judía”, “Invencible” o “El pintor de batallas” como algunas de las obras más llamativas de la programación. Además, la compañía de danza contemporánea La Phármaco con Luz Arcas a la cabeza, nos traen “Miserere”, que se estrenará el Festival. Del 7 de enero al 12 de febrero. Programación y entradas en www.teatrocervantes.com 34th Malaga Theatre Festival 2017 brings a total of 69 performances and 48 productions, amongst which “Los vecinos de arriba”, “Zénit”, “El padre”, “Serlo o no, para acabar con la cuestión judía”, “Invencible” and “El pintor de batallas”, as some of the most noteworthy works in the programme. In addition, the contemporary dance company, La Phármaco led by Luz Arcas, stages “Miserere”which will debut in this edition of the Malaga Theatre Festival. From 7 January to 12 February. Programme and tickets from www.teatrocervantes.com

www.guiamarbella.com

07


EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY

03

FEBRERO · FEBRUARY VIERNES· FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Visita guiada a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

03

FEBRERO · FEBRUARY VIERNES· FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita guiada a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. Más información en www.vegadelmar.org y en la Delegación municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. More info from www.vegadelmar.org and the Department of Culture on 952765996.

08

03

FEBRERO · FEBRUARY VIERNES· FRIDAY

TEATRO · THEATRE

Estepona

“La Última salida de Sancho Panza” a cargo de la Compañía Escudero Andante Teatro. Viernes 3 a las 21.00 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entradas12€. Entradas: 633439270 ó 1 hora antes taquilla “La Última salida de Sancho Panza” staged by the Escudero Andante Theatre Company. Friday 3 at 9.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Tickets 12€. Tickets on 633439270 or 1 hour before from the box office.

03

FEBRERO · FEBRUARY VIERNES· FRIDAY

Estepona

CONCIERTO · CONCERT

Manuel Cribaño, Yolanda Figueroa, Anabel Collado y Luna García acompañados al piano por Miguel Salas. Viernes 3 a las 21.30 horas. Celebraciones Yedra. Reservas: 639352185 www. celebracionesyedra.com Manuel Cribaño, Yolanda Figueroa, Anabel Collado and Luna García accompanied on the piano by Miguel Salas. Friday 3rd at 9.30 p.m. Celebraciones YEDRA. Reservations: 639352185 www.celebracionesyedra.com

www.guiamarbella.com



EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY

04

FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO· SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita a Las Termas Romanas de Guadalmina. Sábados y domingos, de 10.00 a 10.30 horas. Solo se harán visitas con cita previa. Para cita llamar a la Delegación de Cultura 952825035 o enviar un e-mail a: patrimoniohistorico@marbella.es. Urb. Guadalmina Baja, Calle 3 San Pedro Alcántara Visit to the Roman Baths in Guadalmina. Saturdays and Sundays, from 10.00 to 10.30 a.m. Visits only by prior appointment. To arrange a visit, call the Department of Culture on 952825035 or send an e-mail to: patrimoniohistorico@marbella.es. Urb. Guadalmina Baja, Calle 3 San Pedro Alcántara

04

FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO· SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

San Pedro

Aspandem se complace en anunciar el XVI Festival Encuentro de Cantautores, organizado por “Los Santos Inocentes” que se presenta como muestra de este género musical más veterana en La Costa del Sol. Sábado 4 a las 21.00 horas. Centro Cultural Trapiche de Guadaiza. Entradas a la venta en los teléfonos 952787650609510533 o en Taquilla. Precio 10€. Aspandem is pleased to announce the 16th Festival of SingerSongwriters organised by “Los Santos Inocentes”, now the longest-standing event of this musical genre on the Costa del Sol. Saturday 4 at 9.00 pm. Trapiche de Guadaiza Cultural Centre. Tickets on sale by calling 952787650-609510533 or from the box office. Price 10€

10

04

FEBRERO · FEBRUARY LUNES · MONDAY

VARIOS · VARIOUS

Estepona

Taller Ambulante de Robótica Educativa para niños de 7 a 12 años, organiza Empresa Robonautas. Sábados 4 y 11 de febrero de 11.00 a 13.00 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Precio 12€ Inscripción T. 633100130-630859363 Itinerant Workshop in Educational Robotics for children from 7 to 12 years of age, organised by Empresa Robonautas. Saturday 4 and 11 February from 11.00 a.m. to 1.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Price 12€. Registration on 633100130-630859363

04

FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO· SATURDAY

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Málaga

Expo Jurásico. Exposición de dinosaurios animatrónicos y fósiles a tamaño real más grande de Europa. Una aventura inolvidable para toda la familia con más de 20 especies de animales prehistóricos que podrás ver, sentir y escuchar. ¡No te lo pierdas! Del 4 al 26 de febrero. Recinto Ferial de Málaga. Entradas ya a la venta en www.expojurasico.com Jurassic Expo. The largest exhibition of real-size animatronic dinosaurs and fossils in Europe. An unforgettable adventure for all the family with over 20 species of prehistoric animals that you can see, touch and hear. Not to be missed! From 4 to 26 February. Malaga Fair Ground. Tickets on sale from www.expojurasico.com

www.guiamarbella.com


EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY

05

FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY

Marbella

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo artesanal. Todos los domingos a partir de las 12.00 horas. Puerto Deportivo. Handicraft Market Every Sunday from 12.00 noon. In the Marina.

05

FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY

DEPORTE · SPORT

San Pedro

XVI Duatlón Marbella, una competición organizada por el CD Triatlon Marbella y la colaboración de la Delegación de Deportes del Ayuntamiento de Marbella. Domingo a partir de las 10.00 horas. Paseo Marítimo XVI Marbella Duathlon, a competition organised by the Marbella Triathlon Sports Club in collaboration with the Department of Sport of the Marbella Town Hall. Sunday from 10.00 a.m. Sea Front Promenade

www.guiamarbella.com

11


EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY

05

FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

08

FEBRERO · FEBRUARY MIÉRCOLES · WEDNESDAY

BALLET

Marbella

Mercadillo artesanal. Todos los domingos de 9 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Handicraft Market. Every Sunday from 9 a.m. to 2.00 pm. In the Marina.

05

FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY

Ardales

GASTRONOMÍA · GASTRONOMY

Emisión en directo desde el Royal Opera House de Londres del Ballet “Woolf Works”, un cuento de hadas que está basado en El Cascanueces y el Rey de los Ratones de Hoffmann. Miércoles 8 a las 20.15 horas. Cines Teatro Goya. Tel. 951196665 www.cinesteatrogoya.com The Ballet “Woolf Works” broadcast live from the Royal Opera House in London, a fairy story based on Hoffmann’s Nutcracker and Mouse King. Wednesday 8th at 8.15 p.m. Goya Film Theatre. Tel. 951196665. www.cinesteatrogoya.com

09

FEBRERO · FEBRUARY JUEVES · THURSDAY

San Pedro

LITERATURA · LITERATURE

XXI Fiesta de la Matanza, el pueblo de Ardales rinde homenaje a la elaboración tradicional de embutidos y carnes porcinas, una de las señas de identidad de la gastronomía del interior de la provincia de Málaga. Habrá degustaciones de los tradicionales botones de chacina por la mañana, y la degustación de la caldereta de carne en torno a mediodía. A partir de la 17:00 horas hay actuaciones musicales con pandas de verdiales y otros géneros. Sin duda una buena ocasión para visitar Ardales y conocer los atractivos del municipio. Domingo 5 de febrero. 21st Fiesta de la Matanza (Pig-Slaughtering Festival) in the village of Ardales, a tribute to the traditional production of pork meats and sausages, one of the distinguishing traits of gastronomy in the hinterland of Malaga province. With sampling of the traditional “botones de chacina” (sausage rolls) in the morning, and meat stew around midday. From 5.00 p.m. there will be performance of verdiales groups and other dances. Without doubt an excellent occasion for visiting Ardales and getting to know the attractions of the town. Sunday 5 February.

12

Presentación del libro “Martín y la tarta de chocolate” de Julián Guerra. Jueves 9 a las 18.00 horas. Biblioteca Municipal de San Pedro Alcántara. Presentation of the book “Martin and the Chocolate Cake” by Julián Guerra. Thursday 9 at 6.00 p.m. San Pedro Alcántara Municipal Library.

www.guiamarbella.com


EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY

09

FEBRERO · FEBRUARY JUEVES · THURSDAY

VARIOS · VARIOUS

Estepona

Taller “Curso de iniciación al diseño. Primeros pasos” organiza Centro de Cultura Contemporánea de la Diputación de Málaga “La Térmica”. Jueves 9 de 16 a 20.30 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Precio: 10€ Inscripción T.670396862 Workshop “Introduction to Design Course. First Steps”, organised by the Centre for Contemporary Culture run by the Malaga County Council, La Termica Thursday 9, from 4 p.m. to 8.30 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Price 10€. Registration on 670396862

10

FEBRERO · FEBRUARY VIERNES · FRIDAY

FLAMENCO

Estepona

Espectáculo Flamenco “El Tablao” a cargo del cuadro flamenco “Las Vitolas”. Viernes 10 a las 21.00 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Precio 10€ “El Tablao” Flamenco Show staged by the “Las Vitolas” flamenco group. Friday 10 at 9.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Price 10€

www.guiamarbella.com

13


EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY

11

FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY

DEPORTE · SPORT

Marbella

11

FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY

Marbella

CINE DOCUMENTAL MUSICAL · MUSICAL DOCUMENTARY

IV CXM Sierra Blanca. Como en anteriores ediciones habrá 3 modalidades de 13, 29 y 41 kilómetros. Sábado 11 Junto al Pirulí. Toda la información www.cxmsierrablanca.com 4th Sierra Blanca Mountain Race. As in previous editions there will be 3 categories, 13, 29 and 41 kilometres. Saturday 11, from next to the Pirulí (Witches Hat). All information on www.cxmsierrablanca.com

11

FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

“Riccardo Chailly: A Journey For Life” Un film de Paul Smaczny. Chailly, consagrado director de orquesta italiano, con un estilo preciso, elegante, inolvidable, unido a su infatigable temperamento. Una vida entregada a la música, donde se aprecia su personalidad, a su estrecha colaboración con los músicos, el riguroso tiempo de estudio y también un tiempo dedicado al amor de su familia. Sábado 11 a las 19.00 horas. Iglesia de la Virginia. Se ofrecerá un coctel a la finalización. Entradas 10€. A la venta en la sala antes del evento. Información y Reservas 689000944. www.musicaconencanto.org “Riccardo Chailly: A Journey For Life” A film by Paul Smaczny. Chailly, a renowned Italian orchestra conductor, with a precise, elegant and unforgettable style, plus his indefatigable temperament. A life dedicated to music which shows his personality, his close collaboration with the musicians, the time dedicated to rigorous study and also to the love of his family. Saturday 11 at 7.00 p.m. Church in La Virginia. A cocktail will be served at the end of the concert. Tickets 10€. On sale in the church before the event starts. Information and reservations on 689000944. www.musicaconencanto.org

11

FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY

Marbella

SAN VALENTÍN · VALENTINE’S DAY

Ciclo música en familia “latidos musicales “Música para bebés y familias. Sábado 11 de 11.00 a 11.45 horas para bebés de 0 a 17 meses y de 12.00 a 12.45 horas para bebés de 18 a 36 meses. Hospital Real de la Misericordia.

Gran cena de San Valentín con menú especial y música en directo por sólo 39€ por persona. Sábado 11 en Palmyra Restaurante Lounge Bar. Avda. Arturo Rubinstein, 4, Marbella. Más info y Reservas 952858423 o reservas@palmyra.es

Family music series “Musical beats”, music for babies and families. Saturday 11 from 11.00 to 11.45 a.m. for babies from 0 to 17 months, and from 12.00 to 12.45 p.m. for babies from 18 to 36 months. Hospital Real de la Misericordia.

Great Valentine’s dinner with special menu and live music for only 39€ per person. Saturday 11 at Palmyra Restaurant Lounge Bar. Avda. Arturo Rubinstein, 4, Marbella. More info and Reservations 952858423 or reservas@palmyra.es

14

www.guiamarbella.com


EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY

11

FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

San Pedro

12

FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY

CARNAVAL · CARNIVAL

Marbella

Concierto Tributo al Swing y proyección fotográfica. Swing Band del Taller de Música Global San Pedro Alcántara, dirección: Paco Fernández. Taller de Fotografía, dirección: María José Villanueva. Sábado 11 a las 21.00 h. Centro Cultural Trapiche de Guadaiza. Concert as a Tribute to Swing and film show. Swing Band of the Global Music Workshop in San Pedro Alcántara, directed by: Paco Fernández. Photography Workshop, directed by María José Villanueva. Saturday 11 at 9.00 p.m. Trapiche de Guadaiza Cultural Centre.

12

FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY

Estepona

DEPORTE · SPORT Carnaval Marbella 2017. Del 12 de Febrero al 4 de marzo. Programación pendiente de publicación en www.marbella.es/ fiestas Marbella Carnival 2017. From 12 February to 4 March. Programme of events to be published on www.marbella.es/fiestas.

Concurso Social de salto de obstáculos EAECS. Sábado 11 a las 10.30 horas. Escuela Arte Ecuestre Costa del Sol. www. escuela-ecuestre.com

14

FEBRERO · FEBRUARY MARTES · TUESDAY

Estepona

CINE CLUB · FILM CLUB

EAECS Showjumping Competition. Saturday 11 at 10.30 a.m. Costa del Sol Equestrian Arts School. www.escuelaecuestre.com

12

FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY

TEATRO · THEATRE

Marbella

“Medea”, con Aitana Sánchez-Gijón. Mezclando algo de lectura con mucho de interpretación, la actriz da voz a todos los personajes, entre los cuales emerge Medea despojada, poderosa, terrible y dolorosamente humana. Domingo 12 a las 20.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas desde 15€. Venta de entradas en el teatro y en mientrada.net “Medea”, with Aitana Sánchez-Gijón. Combining a bit of reading with a lot of acting, the actress gives voice to all the characters from amongst whom Medea emerges, stripped down, powerful, terrible and painfully human. Sunday 12 at 8.00 p.m. Marbella Theatre. Tickets from 15€. Tickets sold at the theatre and on mientrada.net.

“La luz entre los océanos” V.O. Inglés. Dirigida por Derek Cianfrance. Martes 14 a las 20.00 horas. Palacio de Congresos. Entrada gratuita “The Light Between Oceans”, O.V. English Directed by Derek Cianfrance. Tuesday 14 at 8.00 p.m. Conference Hall. Free entry.

www.guiamarbella.com

15


EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY

16

FEBRERO · FEBRUARY JUEVES · THURSDAY

ÓPERA

Marbella

Emisión desde la Ópera de Munich “La Forza del Destino”, de Giuseppe Verdi. Jueves 16 a las 20.00 horas. Cines Teatro Goya. Tel. 951196665 www.cinesteatrogoya.com Broadcast from the Munich Opera House, Giuseppe Verdi’s “Force of Destiny”. Thursday 16 at 8.00 p.m. Goya Film Theatre. Tel. 951196665 www.cinesteatrogoya.com

16

FEBRERO · FEBRUARY JUEVES · THURSDAY

Marbella

MONÓLOGO · MONOLOGUE

19

DEPORTE · SPORT

Color Obstacle Rush Malaga. Not only will you be facing coloured powder bombs, but you will also have to dodge flying sponge balls, engage in space hopper racing, water balloon fights, giant inflatables to slide, bounce, tumble and get tangled up in. The price for signing up includes: Admission to the race, official Color Obstacle Rush t-shirt, Personal Colour Bomb, Pre-race Workouts, the Finish Line Festival. Sunday 19 at 9.00 a.m. Calle Miguel de Mérida Nicolich, Málaga. Tickets from www.colorobstaclerush.es.

“El último santo”, de Manu Sánchez. El Mundo se acaba y parece que la Creación no ha salido como se esperaba. Dios no está dispuesto a aguantar ni un segundo más a corruptos, desagradecidos, desalmados, tramposos y egoístas; el ultimátum es claro, y el encargo cae en manos del único que conoce el Paraíso y el Averno, el único que estuvo arriba y abajo, el único que parece tener respuestas… el pecador, el disfrutón, la bicha mala: El Último Santo. Jueves 16 y Viernes 17 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas desde 19€. Venta de entradas en el teatro y en mientrada.net

16

Málaga

Color Obstacle Rush Málaga. No sólo te enfrentarás a polvos de colores, sino que además tendrás que esquivar fuegos de esponjas voladoras, competir cabalgando pelotas saltarinas, trepar y reptar a través de castillos hinchables y deslizar por nuestros toboganes gigantes. El precio de inscripción incluye: Admisión a la carrera, Camiseta oficial de Color Obstacle Rush, Bolsita propia de polvos de colores, Calentamientos colectivos antes de la carrera, El Festival de Colores al llegar a la meta. Domingo 19 a las 9.00 horas. Calle Miguel de Mérida Nicolich, Málaga. Entradas disponibles en www.colorobstaclerush.es

20

“The Last Saint” by Manu Sánchez. The world comes to an end and it seems the Creation did not work out as expected. God is not prepared to put up with a minute more of corrupt, ungrateful, soulless, deceitful, selfish people; the ultimatum is clear, and the task falls to the only person who knows Paradise and the Underworld, the only person who has been above and below, the only person who appears to have answers... The sinner, the bon vivant, the bad guy: The Last Saint. Thursday 16 and Friday 17 at 9.00 p.m. Marbella Theatre. Tickets from 19€. Tickets sold at the theatre and on mientrada.net.

FEBRERO · FEBRUARY DOMINGO · SUNDAY

FEBRERO · FEBRUARY LUNES · MONDAY

Estepona

LITERATURA · LITERATURE

Presentación del libro “Mirar desde el vacío: retornando a la lógica original” a cargo de David Colin Williams Garrido. Lunes 20 a las 20.00 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entrada gratuita Presentation of the book “Mirar desde el vacío: retornando a la lógica original” by David Colin Williams Garrido. Monday 20 at 8.00 pm. Padre Manuel Cultural Centre. Free entry.

www.guiamarbella.com


EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY

21

FEBRERO · FEBRUARY MARTES · TUESDAY

Marbella

BALLET

23

FEBRERO · FEBRUARY JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

San Pedro

Concierto de Piano de Gabriela Montero, ganadora de un Latin Grammy Award al mejor álbum clásico, condensa su propia composición, “Ex-Patria” con improvisaciones sobre los conciertos 2 y 3 de Rachmaninov. Jueves 23 a las 19.00 h. Centro Cultural Trapiche de Guadaiza. Entradas 30€ a la venta una hora antes del concierto. Reservas 689000944 – 654013232 www.musicaconencanto.org Piano Concert by Gabriela Montero. Recent winner of a Latin Grammy Award for the best classical album, she condenses her own composition,“Ex-Patria”, with improvisations on Rachmaninov’s 2nd and 3rd concerts. Thursday 23 at 7.00 p.m. Trapiche de Guadaiza Cultural Centre. Tickets 30€ on sale an hour before the concert. Reserves on 689000944 – 654013232 www. musicaconencanto.org. Emisión desde el Teatro Bolshoi de Moscú del Ballet “El Lago de los Cisnes”. Martes 21 a las 20.00 horas. Cines Teatro Goya. Tel. 951196665 www.cinesteatrogoya.com Broadcast of “Swan Lake” ballet from the Bolshoi Theatre in Moscow. Tuesday 21 at 8.00 p.m. Goya Film Theatre. Tel. 951196665 www.cinesteatrogoya.com

21

FEBRERO · FEBRUARY MARTES · TUESDAY

Estepona

CINE CLUB · FILM CLUB

25

FEBRERO · FEBRUARY SÁBADO · SATURDAY

Estepona

CARNAVAL · CARNIVAL

Carnaval Estepona 2017. A las 12.00 h Fiesta Infantil y desfile para la elección de ninfa y momo en el Parque El Calvario. Después paella organizada por Motoclub “¿Ónde Vamos?”, con actuaciones de agrupaciones carnavalescas. Elección de ninfa y momo, adultos. A las 17.30 h“Entierro de la Sardina”, salida del Parque del Calvario hacia la playa de La Rada, donde se prenderá fuego a la sardina “ISI“. El cortejo irá “amenizado” por “La Familia López”. Sábado 25 a partir de las 12.00 h. Parque El Calvario. Estepona Carnival 2017. At 12 noon, Children’s Party and parade for electing the God Momo and Carnival Nymph in the El Calvario Park. Then paella organised by the “¿Ónde Vamos?” Bikers Club with performances by the carnival groups. Election of God Momo and Carnival Nymph (adults). At 5.30 p.m. “Burial of the Sardine”, leaving from the El Calvario Park and ending at the La Rada beach, where the sardine “ISI” will be cremated. The procession will be entertained by the “Lopez Family” . Saturday 25 12 noon. El Calvario Park

27

“Vuelta a casa de mi madre” V.O. Francés. Dirigida por Éric Lavaine. Martes 21 a las 20.00 horas. Palacio de Congresos. Entrada gratuita “Retour chez ma mère” O.V. French. Directed by Éric Lavaine. Tuesday 21 at 8.00 p.m. Conference Hall. Free entry.

FEBRERO · FEBRUARY LUNES · MONDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Gran exposición de Playmobil, donde podrán disfrutar de más de 300 m² de exposición. Además habrá divertidas actividades para niñ@s. Del 27 de febrero al 31 de marzo. Palacio de Ferias y Congresos. Great Playmobil exhibition, more than 300 m2 of exhibition. There will also be fun activities for children. From February 27th to March 31st. Trade Fair and Conference Hall.

www.guiamarbella.com

17


EventosEvents FEBRERO · FEBRUARY

27

FEBRERO · FEBRUARY LUNES · MONDAY

CARNAVAL · CARNIVAL

Marbella

MARZO · MARCH

01

MARZO · MARCH MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Semifinales del Concurso de Agrupaciones de Carnaval Marbella 2017. 27 y 28 de febrero a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Venta de entradas en Asociación Carnavalesca Marbellí y en taquilla del teatro una hora antes. Semifinals of the Marbella 2017 Carnival Group Competition. On 27 and 28 February at 9.00 p.m. Marbella Theatre Tickets from the Marbella Carnival Association, and from the Theatre box office (one hour before).

28

FEBRERO · FEBRUARY MARTES · TUESDAY

BALLET

Marbella Exposición Temporal “Retratos de Mujer”. Obras de estilo clásico y vanguardista componen la muestra que trata de descubrir las distintas formas en las que los artistas se han acercado a las representaciones femeninas a lo largo de los siglos. Una selección de autores que forman parte de la Colección Ralli, con obras comprendidas en los años 1900 y 1980, entre los que encontraremos a André Derain, Marie Laurencin, Jacques Villon, Louis Latapie y Nicolás Tarkhoff. La exposición podrá visitarse del 4 de junio de 2016 al 27 de mayo de 2017. Museo Ralli (Entrada gratuita) Abierto de Martes a Sábado, de 10 a 15 h. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org

Emisión en directo desde el Royal Opera House de Londres del Ballet “La Bella Durmiente”. Martes 28 a las 20.00 horas. Cines Teatro Goya. Tel. 951196665 www.cinesteatrogoya.com Direct broadcast from the Royal Opera House in London of the Ballet “Sleeping Beauty”. Tuesday 28 at 8.00 p.m. Goya Film Theatre. Tel. 951196665 www.cinesteatrogoya.com

28

FEBRERO · FEBRUARY MARTES · TUESDAY

Marbella

DEPORTE · SPORT

El Club Atletismo Ciudad de Marbella, con la colaboración de la Delegación Municipal de Deportes de Marbella, y con motivo del día de Andalucía, organiza el próximo 28 de febrero de 2017, La XIV Subida a Nagüeles, con salida desde la pista de atletismo del Estadio Municipal de Deportes de Marbella a las 10:00 horas de la mañana y llegada en el interior del Parque de Nagüeles en las categorías juvenil, senior y veteranos (masculinos y femeninos), el resto de categorías menores tanto la salida y llegada tendrá lugar en el propio Parque de Nagüeles. Más info en www.dorsalchip.es The Marbella Athletics Club, in collaboration with the Municipal Department of Sport, and as part of the Day of Andalusia celebrations, organises an excursion to Nagüeles on 28th February 2017, leaving at 10 a.m. from the athletics track of the Municipal Football Stadium and arriving at the Nagueles Park, in children’s, senior and veteran categories (male and female). Other younger categories will start and finish in the Nagueles Park itself. More info on www.dorsalchip.es.

18

Temporary Exhibition “Portraits of Woman”. Works in both classical and avantgarde style make up the exhibition which attempts to unveil the different ways in which artists have approached the representation of the female form over the centuries. A selection of authors forming part of the Ralli Collection, with works from between 1900 and 1980, amongst which we will see André Derain, Marie aurencin, Jacques Villon, Louis Latapie and Nicolás Tarkhoff. It can be visited from 4 June 2016 to 27 May 2017. Museo Ralli (free entry) Open Tuesdays to Saturdays, from 10 to 3 p.m. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. Telephone 952857923. www. museoralli.es - marbella@rallimuseums.org

01

MARZO · MARCH MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Marbella

CONCURSO · COMPETITION

Nueva convocatoria de nuestro concurso de relatos que con esta cuarta edición y que tiene como temática “La Marbella de cada día”. Es el transcurrir de la vida diaria de sus ciudadanos. La que recoge cómo se vive hoy pero también cómo se vivía hace 100 años y cómo se vivirá dentro de 50. Convocatoria abierta del 15 de enero al 15 de abril. Pueden consultar las bases en www.marbellaactiva.es New edition, the fourth, of the short-story competition which has “Day-to-Day in Marbella” as its theme. To describe the daily life of its inhabitants. To show how people live today but also how they lived 100 years ago and how they will live 50 years from now. Stories to be presented from 15 January to 15 April. You can consult the conditions on www.marbellaactiva.es.

www.guiamarbella.com



EventosEvents MARZO · MARCH

01

MARZO · MARCH MIÉRCOLES · WEDNESDAY

CARNAVAL · CARNIVAL

Marbella

Semifinales del Concurso de Agrupaciones de Carnaval Marbella 2017. 1 y 2 de marzo a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Venta de entradas en Asociación Carnavalesca Marbellí y en taquilla del teatro una hora antes. Semifinals of the Marbella 2017 Carnival Group Competition. On 1 and 2 March at 9.00 p.m. Marbella Theatre Tickets from the Marbella Carnival Association, and from the Theatre box office (one hour before).

02

MARZO · MARCH JUEVES · THURSDAY

TALLERES · WORKSHOPS

Marbella

Talleres Artísticos en el Museo Ralli – El Collage. Arte para niñ@s y jóvenes a partir de 6 años. Días 2 y 3 de marzo de 11 a 13 horas. Actividad gratuita. Plazas limitadas. Más información e inscripciones en el teléfono 952 85 79 23 o a través del correo electrónico marbella@rallimuseums.org. Horario del museo: de martes a sábado de 10:00 a 15:00 horas. Entrada gratuita. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. www. museoralli.es Artistic Workshops at the Ralli Gallery - Collage. Art for kiddies and youngsters from the age of 6. On 2 and 3 March from 11 a.m. to 1.00 p.m. Free Event. Limited places. More information and registration by calling 952 85 79 23 or by email to marbella@rallimuseums.org. Gallery hours: Tuesdays to Saturdays, from 10 a.m. to 3 p.m. Free entry. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. www.museoralli.es

20

03

MARZO · MARCH VIERNES · FRIDAY

CARNAVAL · CARNIVAL

Marbella

Gran final del Concurso de Agrupaciones de Carnaval Marbella 2017. Viernes 3 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Venta de entradas en Asociación Carnavalesca Marbellí y en taquilla del teatro una hora antes. Grand final of the Marbella 2017 Carnival Group Competition. Friday 3 at 9.00 p.m. Marbella Theatre. Tickets from the Marbella Carnival Association, and from the Theatre box office (one hour before).

03

MARZO · MARCH VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Visita guiada a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

www.guiamarbella.com



EventosEvents MARZO · MARCH

03

MARZO · MARCH LUNES · MONDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita guiada a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. Más información en www.vegadelmar.org y en la Delegación municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. More info from www.vegadelmar.org and the Department of Culture on 952765996.

04

MARZO · MARCH SÁBADO · SATURDAY

Marbella

CINE DOCUMENTAL MUSICAL · MUSICAL DOCUMENTARY

“Children Of The Beijing Opera” Un film de Don Kent. La Ópera de Pekin es más que un espectáculo lírico. Tiene que ver con una tradición popular de varios siglos. La Escuela de la Ópera de Pekín fue fundada en 1952 y tiene más de 900 alumnos, entre 6 y 18 años de edad, que acceden a la Escuela mediante una dura prueba de acceso. Los estudios en esta escuela son multidisciplinares y están regidos por una disciplina férrea, para desarrollar en los estudiantes un alto nivel de competición entre un elevadísimo número de artistas. Este documental es la primera producción occidental que la escuela autoriza desde su creación. Sábado 4 a las 19.00 horas. Iglesia de la Virginia. Se ofrecerá un coctel a la finalización. Entradas 10€. A la venta en la sala antes del evento. Información y Reservas 689000944. www.musicaconencanto.org “Children of the Beijing Opera”, a film by Don Kent. The Peking Opera is more than a just musical show. It is a popular tradition dating back several centuries. The Peking Opera School was founded in 1952 and has over 900 pupils between the ages of 6 and 18 who are admitted to the school after a tough entrance exam. They study multidisciplinary subjects and are ruled by strict discipline, to develop a high level of competitiveness in the students from amongst an extremely high number of artists. This documentary is the first western production that the school has authorised since it was created. Saturday 4 at 7.00 p.m. Church in La Virginia. A cocktail will be served at the end of the concert. Tickets 10€. On sale in the church before the event starts. Information and reservations on 689000944. www.musicaconencanto.org

22

04

MARZO · MARCH LUNES · MONDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita a Las Termas Romanas de Guadalmina. Sábados y domingos, de 10.00 a 10.30 horas. Solo se harán visitas con cita previa. Para cita llamar a la Delegación de Cultura 952825035 o enviar un e-mail a: patrimoniohistorico@marbella.es. Urb. Guadalmina Baja, Calle 3 San Pedro Alcántara Visit to the Roman Baths in Guadalmina. Saturdays and Sundays, from 10.00 to 10.30 a.m. Visits only by prior appointment. To arrange a visit, call the Department of Culture on 952825035 or send an e-mail to: patrimoniohistorico@ marbella.es. Urb. Guadalmina Baja, Calle 3, San Pedro Alcántara

04

MARZO · MARCH MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Estepona

GALA SOLIDARIA · CHARITY GALA

Gala Solidaria organizada por el Club Rotario de Estepona. Un espectáculo para hacer un mundo mejor, con música, baile, magia y mucho más. Sábado 4 a partir de las 18.00 horas. Teatro Felipe VI. Entradas 5€. Solidarity Gala organised by the Estepona Rotary Club. A show to make a better world, with music, dance, magic and much more. Saturday 4, from 6.00 p.m. Felipe VI Theatre. Tickets 5€.

www.guiamarbella.com



EventosEvents MARZO · MARCH

05

MARZO · MARCH DOMINGO · SUNDAY

Marbella

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo artesanal. Todos los domingos a partir de las 12.00 horas. Puerto Deportivo.

06

MARZO · MARCH LUNES · MONDAY

CINE · FILM

Marbella

Especial Cinéfilos (V.O.S.) “Bar Bahar” de Maysaloun Hamoud. Lunes 6 a las 20.00 y 22.15 horas. Instituto Río Verde, C/ Notario Luís Oliver. Entradas 3€, abonos 12€

Handicraft Market. Every Sunday from 12.00 noon. In the Marina.

Especial Cinéfilos (V.O.S.) “Bar Bahar” by Maysaloun Hamoud. Monday 6 at 8.00 and 10.15 pm. Río Verde School, C/ Notario Luís Oliver. Tickets 3€, Season ticket 12€

05

07

MARZO · MARCH DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo todos los domingos de 9 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Street Market. Every Sunday from 9 a.m. to 2.00 pm In the Marina.

24

MARZO · MARCH MARTES · TUESDAY

CINE · FILM

San Pedro

Especial Cinéfilos (V.O.S.) “Bar Bahar” de Maysaloun Hamoud. Martes 7 a las 21.00 horas. Centro Cultural San Pedro. Plaza de la Libertad. Entradas 3€, abonos 12€ Especial Cinéfilos (V.O.S.) “Bar Bahar” by Maysaloun Hamoud. Tuesday 7 at 9.00 pm. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad. Tickets 3€, Season ticket 12€

www.guiamarbella.com



EventosEvents MARZO · MARCH

08

MARZO · MARCH MIÉRCOLES · WEDNESDAY

CINE · FILM

Marbella

10

MARZO · MARCH VIERNES · FRIDAY

TEATRO · THEATRE

Marbella

“Ninette y un Sr. de Murcia”, de Miguel Mihura. La obra describe las peripecias de Andrés, un joven e ingenuo murciano que decide dejar su tierra natal para vivir emociones en París, dónde acude atraído por las historias que le cuenta su compatriota Armando. Una vez en la ciudad de la Luz, Armando le busca alojamiento en la pensión de Madame Bernarda y Monsieur Pierre, una pareja de españoles exiliados tras la Guerra Civil. Andrés conocerá a Ninette, la hija de ambos y se enamorará perdidamente de ella hasta el punto de no abandonar la pensión en toda su estancia en París. Viernes 10 a las 21.00 horas. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas desde 15€. Venta de entradas en el teatro y en mientrada.net Cine-Club Buñuel. “Historia de una pasión” de Terence Davies. Miércoles 8 y jueves 9 a las 20.00 y 22.15 horas. Instituto Río Verde, C/ Notario Luís Oliver. Entradas 3€, abonos 14€ Cine-Club Buñuel. “Historia de una pasión” by Terence Davies. Wednesday 8 and Thursday 9 at 8.00 and 10.15 horas. Río Verde School, C/ Notario Luís Oliver. Tickets 3€, Season ticket 14€

09

JUEVES · THURSDAY

VARIOS · VARIOUS

Málaga

“Ninette y un Sr. de Murcia”, by Miguel Mihura. The play relates the ups and downs of Andres, a young, naive man from Murcia who decides to leave his home town to go and live the exciting life of Paris, attracted by the stories of his fellow countryman, Armando. Once in the City of Light, Armando finds him accommodation in the boarding house run by Madame Bernarda and Monsieur Pierre, a couple of Spanish exiles from the Civil War. Andres meets Ninette, their daughter, and falls hopelessly in love with her, to the point where he does not leave the boarding house during his entire stay in Paris. Starring: Julieta Serrano, Joaquín Kremel, Jorge Basanta, Javier Mora, Natalia Sánchez. Friday 10 at 9.00 p.m. Marbella Theatre. Tickets from 15€. Tickets sold at the theatre and on mientrada.net.

10

MARZO · MARCH VIERNES · FRIDAY

CINE · FILM

San Pedro

La Térmica presenta Termicomic 2017, segunda edición de jornadas sobre novela gráfica y autoedición. Stands, talleres y encuentros con autores como Manel Fontdevila, Josep Mª Bea, Pepo Pérez, Manuel Bartual, José Pablo García, El Irra, Xian Nu Studio, Roberto Corroto Cuadrado, Pablo Ríos, ElTorres, Clara Soriano, RubénLardín, Mamen Moreu... Coordinado por Borja Crespo. Del 9 al 11 de marzo. La Térmica Málaga. Programa completo, inscripción de stands y más info www.latermicamalaga.com La Térmica stages Termicomic 2017, second edition of a festival of graphic novel and desktop publishing. Stands, workshops, meeting authors such as Manel Fontdevila, Josep Mª Bea, Pepo Pérez, Manuel Bartual, José Pablo García, El Irra, Xian Nu Studio, Roberto Corroto Cuadrado, Pablo Ríos, ElTorres, Clara Soriano, Rubén Lardín, Mamen Moreu.... Coordinated by Borja Crespo. From 9 to 11 March. La Térmica Málaga. Full programme, registration of stands and other information www.latermicamalaga.com

26

Cine-Club Buñuel. “Historia de una pasión” de Terence Davies. Viernes 10 a las 20.00 y 22.15 horas. Centro Cultural San Pedro. Plaza de la Libertad. Entradas 3€, abonos 14€ Cine-Club Buñuel. “Historia de una pasión” by Terence Davies. Friday 10 at 8.00 y 10.15 pm. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad. Tickets 3€, Season ticket 14€

www.guiamarbella.com



EventosEvents MARZO · MARCH

11

MARZO · MARCH SÁBADO · SATURDAY

CARNAVAL · CARNIVAL

Marbella

14

MARZO · MARCH MARTES · TUESDAY

CINE · FILM

San Pedro

Marbella vuelve a acoger un gran festival de Carnaval de tres grandes agrupaciones de Cádiz: Los Peregrinos de Juan Carlos Aragón, La Azotea de los hermanos Carapapas y Mi suegra como ya dije... del Selu. Sábado 11 a partir de las 22.00 horas. Palacio de Congresos Adolfo Suárez de Marbella. Precio de entradas desde 15€ Venta de entradas en: www.giglon. com y en la Asociación Carnavalesca de Marbella. Más información www.giglon.com Once again Marbella hosts a grand Carnival festival with three major groups from Cadiz: Los Peregrinos de Juan Carlos Aragón, La Azotea de los hermanos Carapapas and Mi suegra como ya dije... del Selu. Saturday 11, from 10.00 p.m. Adolfo Suárez Conference Hall in Marbella. Tickets from 15€, on sale from www.giglon.com and the Marbella Carnival Association. More information on www.giglon.com

13

MARZO · MARCH LUNES · MONDAY

CINE · FILM

Marbella

Especial Cinéfilos (V.O.S.) “Regreso a casa” de Zhang Yimou. Martes 14 a las 21.00 horas. Centro Cultural San Pedro. Plaza de la Libertad. Entradas 3€, abonos 12€ Especial Cinéfilos (V.O.S.) “Regreso a casa” by Zhang Yimou. Tuesday 14 at 9.00 pm. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad. Tickets 3€, Season ticket 12€

15

MARZO · MARCH MIÉRCOLES · WEDNESDAY

CINE · FILM

Marbella

Especial Cinéfilos (V.O.S.) “Regreso a casa” de Zhang Yimou. Lunes 13 a las 20.00 y 22.15 horas. Instituto Río Verde, C/ Notario Luís Oliver. Entradas 3€, abonos 12€

Cine-Club Buñuel. “Sing Street” de John Carney. Miércoles 15 y jueves 16 a las 20.00 y 22.15 horas. Instituto Río Verde, C/ Notario Luís Oliver. Entradas 3€, abonos 14€

Especial Cinéfilos (V.O.S.) “Regreso a casa” by Zhang Yimou. Monday 13 at 8.00 and 10.15 horas. Río Verde School, C/ Notario Luís Oliver. Tickets 3€, Season ticket 12€

Cine-Club Buñuel. “Sing Street” by John Carney. Wednesday 15 and thursday 16 at 8.00 and 10.15 pm. Río Verde School, C/ Notario Luís Oliver. Tickets 3€, Season ticket 14€

28

www.guiamarbella.com


EventosEvents MARZO · MARCH

17

MARZO · MARCH VIERNES · FRIDAY

CINE · FILM

San Pedro

Cine-Club Buñuel. “Sing Street” de John Carney. Viernes 17 a las 20.00 y 22.15 horas. Centro Cultural San Pedro. Plaza de la Libertad. Entradas 3€, abonos 14€ Cine-Club Buñuel. “Sing Street” by John Carney. Friday 17 at 8.00 y 10.15 pm. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad. Tickets 3€, Season ticket 14€

18

MARZO · MARCH SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

18

MARZO · MARCH SÁBADO · SATURDAY

FESTIVAL

Marbella

Fes Dance es un evento de baile puramente amistoso, no es un concurso o competencia, y es un festival 100%. Increíbles coreografías y Concurso de talentos. Sábado 18 de marzo. Palacio Congresos Marbella. Más información 617993336 hello@pitarchsevents.com Fes Dance is a purely friendly dance event, no competition, just 100% festival. Incredible choreography and talent show. Saturday 18 March. Marbella Trade Fair and Conference Hall. More information on 617993336. hello@pitarchsevents.com.

18

MARZO · MARCH SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

San Pedro

Concierto de Piano de Carmen Yepes. Sábado 18 a las 19.00 horas. Centro Les Roches. Entradas 20€ a la venta una hora antes del concierto. Información y Reservas 689000944 – 654013232 www.musicaconencanto.org

Ciclo música en familia “Latidos Musicales” Música para bebés y familias. Sábado 18 de 11.00 a 11.45 horas para bebés de 0 a 17 meses y de 12.00 a 12.45 horas para bebés de 18 a 36 meses. Centro Cultural San Pedro.

Piano Concert by Carmen Yepes. Saturday 18 at 7.00 p.m. Les Roches Centre Tickets 20€ on sale an hour before the concert. Information and reservation on 689000944 654013232. www.musicaconencanto.org

Family music series “Musical beats”, music for babies and families. Saturday 18 from 11.00 to 11.45 a.m. for babies from 0 to 17 months, and from 12.00 to 12.45 p.m. for babies from 18 to 36 months. San Pedro Cultural Centre.

www.guiamarbella.com

29


EventosEvents MARZO · MARCH

20

MARZO · MARCH LUNES · MONDAY

CINE · FILM

Marbella

Especial Cinéfilos (V.O.S.) “Sparrows” de Rúnar Rúnarsson. Lunes 20 a las 20.00 y 22.15 horas. Instituto Río Verde, C/ Notario Luís Oliver. Entradas 3€, abonos 12€ Especial Cinéfilos (V.O.S.) “Sparrows” by Rúnar Rúnarsson. Monday 20 at 8.00 and 10.15 pm. Río Verde School, C/ Notario Luís Oliver. Tickets 3€, Season ticket 12€

21

MARZO · MARCH MARTES · TUESDAY

CINE · FILM

San Pedro

Especial Cinéfilos (V.O.S.) “Sparrows” de Rúnar Rúnarsson. Martes 21 a las 21.00 horas. Centro Cultural San Pedro. Plaza de la Libertad. Entradas 3€, abonos 12€ Especial Cinéfilos (V.O.S.) “Sparrows” by Rúnar Rúnarsson. Tuesday 21 at 9.00 pm. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad. Tickets 3€, Season ticket 12€

30

22

MARZO · MARCH MIÉRCOLES · WEDNESDAY

CINE · FILM

Marbella

Cine-Club Buñuel. “El ciudadano ilustre” de Mariano Cohn y Gastón Duprat. Miércoles 22 y jueves 23 a las 20.00 y 22.15 horas. Instituto Río Verde, C/ Notario Luís Oliver. Entradas 3€, abonos 14€ Cine-Club Buñuel. “El ciudadano ilustre” by Mariano Cohn and Gastón Duprat. Wednesday 22 and thursday 23 at 8.00 y 10.15 pm. Río Verde School, C/ Notario Luís Oliver. Tickets 3€, Season ticket 14€

24

MARZO · MARCH VIERNES · FRIDAY

CINE · FILM

San Pedro

Cine-Club Buñuel. “El ciudadano ilustre” de Mariano Cohn y Gastón Duprat. Viernes 24 a las 20.00 y 22.15 horas. Centro Cultural San Pedro. Plaza de la Libertad. Entradas 3€, abonos 14€ Cine-Club Buñuel. “El ciudadano ilustre” by Mariano Cohn and Gastón Duprat. Friday 24 at 8.00 y 10.15 pm. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad. Tickets 3€, Season ticket 14€

www.guiamarbella.com


EventosEvents MARZO · MARCH

27

MARZO · MARCH LUNES · MONDAY

CINE · FILM

Marbella

29

MARZO · MARCH MIÉRCOLES · WEDNESDAY

CINE · FILM

Marbella

Especial Cinéfilos (V.O.S.) “Después de la tormenta” de Hirokazu Kore-eda. Lunes 27 a las 20.00 y 22.15 horas. Instituto Río Verde, C/ Notario Luís Oliver. Entradas 3€, abonos 12€

Cine-Club Buñuel. “Verano en Brooklyn (Little Men)” de Ira Sachs. Miércoles 29 y jueves 30 a las 20.00 y 22.15 horas. Instituto Río Verde, C/ Notario Luís Oliver. Entradas 3€, abonos 14€

Especial Cinéfilos (V.O.S.) “Después de la tormenta” by Hirokazu Kore-eda. Monday 27 at 8.00 and 10.15 pm. Río Verde School, C/ Notario Luís Oliver. Tickets 3€, Season ticket 12€

Cine-Club Buñuel. “Little Men” by Ira Sachs. Wednesday 29 and thursday 30 at 8.00 and 10.15 pm. Río Verde School, C/ Notario Luís Oliver. Tickets 3€, Season ticket 14€

28

MARZO · MARCH MARTES · TUESDAY

CINE · FILM

San Pedro

31

MARZO · MARCH VIERNES · FRIDAY

CINE · FILM

San Pedro

Especial Cinéfilos (V.O.S.) “Después de la tormenta” de Hirokazu Kore-eda. Martes 28 a las 21.00 horas. Centro Cultural San Pedro. Plaza de la Libertad. Entradas 3€, abonos 12€

Cine-Club Buñuel. “Verano en Brooklyn (Little Men)” de Ira Sachs. Viernes 31 a las 20.00 y 22.15 horas. Centro Cultural San Pedro. Plaza de la Libertad. Entradas 3€, abonos 14€

Especial Cinéfilos (V.O.S.) “Después de la tormenta” by Hirokazu Kore-eda. Tuesday 28 at 9.00 pm. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad. Tickets 3€, Season ticket 12€

Cine-Club Buñuel. “Little Men” by Ira Sachs. Friday 31 at 8.00 y 10.15 pm. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad. Tickets 3€, Season ticket 14€

www.guiamarbella.com

31


CineteatroCinematheatre PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILS RELEASES IN THE CITY

FEBRERO

MARZO

FEBRERO 10 FEBRUARY

MARZO 01 MARCH

Batman La Lego Película

American Pastoral (Pastoral Americana)

Chris McKay

Ewan McGregor)

Felices Sueños Marco Bellocchio Moonlight - Barry Jenkins Rings - F. Javier Gutiérrez Cincuenta Sombras Más Oscuras - James Foley

MARZO 03 MARCH El guardián invisible - Fernando González Molina Guardián y Verdugo - Oliver Schmitz La chica desconocida - Luc Dardenne, Jean-Pierre

FEBRERO 17 FEBRUARY El nacimiento de una nación

Nate Parker Gold - Stephen Gaghan Hedi - Mohamed Ben Attia Jackie - Pablo Larraín La Gran Muralla - Zhang Yimou

Land of mine. Bajo la arena-

Martin Zandvliet Lo que de verdad importaPaco Arango Manual de un tacaño - Fred Cavayé

Dardenne Logan - James Mangold

Una Historia de Locos - Robert Guédiguian MARZO 10 MARCH El Fundador - John Lee Hancock En Zona Hostil Adolfo Martínez

Kong: La Isla Calavera

Jordan Vogt-Roberts

Maravillosa Familia De TokioYôji Yamada

FEBRERO 24 FEBRUARY

MARZO 17 MARCH

Bajo El Sol - Dalibor Matanic Cuatro días cuatro noches

Crudo - Julia Ducournau El hijo de Jean - Philippe Lioret Incerta Gloria - Agustí Villaronga La Bella y la Bestia - Bill Condon Patient Zero - Stefan Ruzowitzky

Jérôme Reybaud

Es por tu bien Carlos Therón

La vida de Calabacín Claude Barras

Psiconautas, los niños olvidados - Pedro Rivero, Alberto

Vázquez

T2 Trainspotting

Danny Boyle

FEBRERO 26 FEBRUARY Fences

Denzel Washington

32

MARZO 24 MARCH El Bar - Álex de la Iglesia El viajante - Asghar Farhadi La cura del bienestar - Gore Verbinski Locas De Alegría - Paolo Virzi Redención - Antoine Fuqua Un hombre llamado Ove - Hannes Holm MARZO 31 MARCH Cantábrico - Joaquín Gutierrez Acha Ghost in the Shell - Rupert Sanders Los Pitufos: La aldea Escondida - Kelly Asbury Mañana empieza todo - Hugo Gélin www.guiamarbella.com


CineteatroCinematheatre MANUAL DE UN TACAÑO 17 de febrero

TEATROS S THEATRE TEATROS MARBELLA TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N. Marbella 952 864 394 marbella.es

El primer violinista de la orquesta local, François Gautier, tiene un gran defecto: es un tacaño. François no tiene vida social. Su único amigo es el director de su banco. Invitar a alguien a tomar algo puede ser mortal. Llevar a una mujer a cenar es una tortura. Pero Valerie, la nueva violonchelista de la orquesta, no ve a François el tacaño, sino a un virtuoso músico del que se enamora. Entonces aparece Laura y le dice a François que es su hija. Su madre le había presentado como un rico benefactor de causas infantiles y Laura le ha idealizado como a un héroe. Ahora François, además de un gran defecto, tiene dos problemas: Valerie y Laura, que le quieren por lo que no es. Él les sigue el juego, pero cualquier desliz podría costarle muy caro… Comedia - Francia Director: Fred Cavayé · Reparto: Dany Boon, Laurence Arné, Noémie Schmidt, Patrick Ridremont, Christophe Canard

LA BELLA Y LA BESTIA 17 de marzo

TEATROS ESTEPONA TEATRO AUDITORIO FELIPE VI Plaza Ignacio Mena s/n. Estepona 952 328 100 info@teatroauditoriofelipevi.com teatroauditoriofelipevi.es

TEATROS MÁLAGA TEATRO CERVANTES Calle Ramón Marín, s/n. Málaga 952 224 109 teatrocervantes.com TEATRO ECHEGARAY C/ Echegaray, 6. Málaga 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9. Málaga 952 603 705 teatroalameda.com

CINES CINEMA CINES MARBELLA CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es

La Bella y la Bestia es el viaje de fantasía de Bella, una joven hermosa, lista e independiente a la que una bestia hace prisionera en su castillo. A pesar de sus temores, se hace amiga de los habitantes encantados del castillo y aprende a ver más allá del espantoso aspecto de la Bestia y descubre que en su interior está un gran coraCINES TEATRO GOYA zón, el del verdadero Príncipe. Av. Julio Iglesias s/n. Marbella T. 951 196 665 - 951 196 666 Fantasía, Musical, Romance - USA Director: Bill Condon · Reparto: Emma Watson, Luke Evans, info@cinesteatrogoya.es cinesteatrogoya.com Dan Stevens, Emma Thompson, Ewan McGregor

40

www.guiamarbella.com

33


Plano

CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR

vinoteca gastronomica


llés

José M C/ an ue l Va

Plano


VisionesVisions CULTURA CON PIMPINELA ESCARLATA

CLUB DE ARTE SAN PEDRO

E

T

www.theartclub.es

www.theartclub.es

C/ Manuel Cantos, nº5 San Pedro de Alcántara Más info: Sue 603 37 93 62

C/ Manuel Cantos, nº5 San Pedro de Alcántara More info: Sue 603 37 93 62

he Art Club San Pedro is a nonprofit making members club based in San Pedro de Alcantara, Marbella, Malaga, Spain. Anyone of any age, level or ability can join and paint. A great place to learn how to paint, make friends and join up the different charity activities related to their art that they organize. You can also buy a piece of art!

l Club de Arte San Pedro es una organización sin ánimo de lucro donde podrás aprender a pintar sin importar tu edad, tu nivel o tus capacidades artísticas. Es un fantástico lugar para tu aprendizaje y desarrollo personal, para hacer nuevos amigos y participar de sus eventos solidarios siempre relacionados con el arte que producen. Además, ¡las obras están a la venta!

ARTE UNDER 35 TERCERA EDICIÓN DE ARTE UNDER 35

THIRD EDITION UNDER 35 – ART

na selección de arte emergente que no te puedes perder durante toda la temporada de invierno en GACMA (Málaga) donde se han seleccionado a 30 artistas andaluces menores de 35 años vinculados a la provincia de Málaga. El artista “emergente” suele ser un joven ambicioso y competente, cuyo trabajo es fruto de la disciplina diaria y de una constante situación de alerta. El lenguaje visual contemporáneo a veces implica la ejecución de piezas poco o nada vendibles, ya sea por la técnica o por la necesidad de grandes espacios para su montaje.

his is a genuine selection of artists under the age of 35 from the Málaga community and province who will hold their work at GACMA Art Gallery during the whole winter season. Thirty young artists under the age of 35 years old are representatives of this group so called “emerging arts”: these are young, ambitious and competent artists whose work is the product of daily discipline and constant alert. The visual language is contemporary and sometimes implies the inclusion of pieces of work which have a difficult way out to sales, sometimes because of the techniques in use or due to the space and scene to their set up.

Pásate por la Galería GACMA. www.gacma.com

Pass by GACMA Art Gallery – www.gacma.com

Parque Empresarial - Santa Bárbara C/ Fídias, 48-50 29004, Málaga. Tel. +34 952 24 60 11

Parque Empresarial - Santa Bárbara C/ Fídias, 48-50 29004, Málaga. Tel. +34 952 24 60 11

U

T

Sintoniza cada miércoles de 20:00hs a 21:00hs con el programa radiofónico sobre arte y cultura La Hora Escarlata con Pimpinela Escarlata en la 92.2FM o en www.gestionaradiomarbella.com Entra en la página de Facebook del programa para escuchar nuestros podcasts www.facebook.com/la-hora-escarlata

36

www.guiamarbella.com





Página SolidariaSolidarity Page

ROTARY CLUB EN LA COSTA DEL SOL

R otary International es una organización internacional de servicio cuyo propósito es reunir a líderes empresariales y profesionales universitarios y no universitarios, con el fin de prestar servicios humanitarios en sus comunidades, promover elevadas normas de ética en todas las ocupaciones y contribuir a fomentar la buena voluntad y la paz en el mundo. Rotary está integrado por clubes rotarios, organizados en más de 200 países y regiones geográficas,que llevan a cabo proyectos para abordar los problemas del mundo actual, como por ejemplo: el analfabetismo, las enfermedades, la pobreza y el hambre, la falta de agua potable y el deterioro del medio ambiente, a la vez que fomentan la aplicación de elevadas normas de ética en sus respectivos campos.

NUESTRO LEMA: DAR DE SÍ ANTES DE PENSAR EN SÍ

Fundada en Chicago en 1905 como la primera organización mundial de clubes dedicada al servicio voluntario, Rotary se extendió rápidamente alrede dor del mundo. Hoy en día, los clubes se reúnen semanalmente para planificar proyectos de servicio, debatir temas locales y globales, y disfrutar del compañerismo. Los clubes son entidades aconfesionales y apolíticas, abiertas a todas las razas, culturas y credos.

40

www.guiamarbella.com


Página SolidariaSolidarity Page

QUÉ HACEMOS

ERRADICACIÓN DE LA POLIO

Como socios de Rotary asumimos la responsabilidad de tomar acción, a fin de abordar los problemas más perniciosos que afectan a la humanidad. Unidos con nuestros 35.000 clubes:

Durante los últimos 30 años, Rotary ha desplegado esfuerzos para eliminar esta enfermedad de la faz de la Tierra, meta que se ya se vislumbra en el horizonte.

Promovemos la paz, Combatimos enfermedades, Proporcionamos acceso al agua salubre, saneamiento y fomentamos buenos hábitos de higiene, Protegemos a madres e hijos, Fomentamos la educación, Desarrollamos las economías locales.

En 1979, iniciamos nuestra misión con una campaña para vacunar a seis millones de niños filipinos.

Marcamos la diferencia en nuestros países y alrededor del mundo: Nuestros socios trabajan en todas las comunidades y continentes.

En la actualidad Afganistán, Nigeria y Pakistán son los tres únicos países donde la polio es aún endémica.

CLUBS ROTARIOS PRÓXIMOS Y SUS DATOS

Rotary Club de Marbella www.rotaryclubmarbella.es Rotary Club de Marbella-Guadalmina www.rotaryclub-marbella-g.org Rotary Club de San Pedro de Alcantara www.rotarysanpedro.es 30

Rotary Club de Benahavis Costa del Sol www.rotaryclubbenahavis.com Rotary Club de Estepona www.rotaryclubestepona.com

www.guiamarbella.com

41


RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

Marbella

MARBELLA

PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD

EL PATIO DE MARISCAL € € C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701

FREIDURÍA LA VENUS €

ALTAMIRANO € Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932 Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.

BAR EL LUCA € C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118 En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.

CALIFORNIA € C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752

CASA ALFREDO € € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165

CIABOGA € € C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743

COFRADÍA DE PESCADORES € C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247

FREIDURÍA MIRAFLORES € €

PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011

Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802

LA BARCA € € Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459 Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.

LA LONJA € € Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532

LA MAREA € €

C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280

PULPERÍA TAPERÍA € RÍAS BAIXAS C/ Virgen del Pilar, 8 T. 693 807 743

RED PEPPER € € €

Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148

RESTAURANTE EUROPA € Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952900823 Especialidad en espetos

SANTIAGO € € € € Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078

Marbella. T. 951 310 544.

La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.

LA PAELLA

SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA €

La Zambomba. C/ Guadalete s/n.

Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096

LA PESQUERA DEL FARO € € Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520

LA RELOJERA € C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero.

Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496

Especialidad en espetos.

42

Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170

MARISQUERÍA VICTOR € € €

EL ANCLA € € €

EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934

MARISQUERÍA LA PESQUERA € €

Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373

ALEVANTE € € Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534

LOS MELLIZOS € € € Paseo Marítimo. Esq. Avda. Gregorio Marañón, 8. T. 951 331 822

Marbella. T. 952 771 447

LOS CAÑIZOS € C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550 Especialidad en espetos.

www.guiamarbella.com

Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438

VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415 Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com


RestaurantesMarbella MARBELLA

ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALITY

ASADOR DE GUADALMINA €€€ C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003 BLOCK HOUSE € €

C.C. La Cañada. Local 112. Marbella. T. 952 866 060

CAZUELAS BAR €

ABRASA BBQ € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997

EL GAUCHO € € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Muelle Benabola 9. Pto Banús. T. 952 812 167

Avda. Fontanilla, Local 3 – Bajo. Marbella.

HACIENDA PATAGÓNICA

EL CARNICERO 2 € € €

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599

Acera de la Marina, 2. Marbella. T. 952 900 968

EL RODEITO € € €

LA ESTANCIA

Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861

LA BARBACANA

Avd. Juan Alameda 2. Marbella. T. 952 862 137

LA BRASA GRILL

Avda. Ricardo Soriano 31 Edif. Nueva Marbella T. 637 413 147

LA PARRILLA € € €

Ctra Nal 340. Km 178. Marbella. T. 952 827 880

RESTAURANTE RANCHO € € €

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

MARBELLA

COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE

Avda. Miguel Cano, 14 Marbella T.677 412 814

LA PARRILLA DE LÓPEZ

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390

LA ROSA € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769

Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922

TANGUITO € €

RESTAURANTE TAPAS LA BRASA GRILL

C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Plaza Antonio Gálvez Ruiz. Avda. Ricardo Soriano, 31. Edif. Nueva Marbella. T. 637 413 147

BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069

CASA DE LA ERA € € €

Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625

Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza

SEA GRILL € € € €

Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900

CASA DEL CORREGIDOR € €

T-BONE GRILL € € € €

Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992

USATEGUI € €

CASA ELADIO € € C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083

Hotel Gran Meliá Don Pepe, Marbella. T. 952 77 03 00 El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317

www.guiamarbella.com

43


RestaurantesMarbella DGUST

Avda. Duque Ahumada 9 (Paseo Marítimo frente Pto Dpvo). Marbella. T. 952 863 780

D-WINE

Centro Comercial Azalea, CN 340 Km 173, Edif. A. Nueva Andalucía. T. 952 814 446

EL BALCÓN DE LA VIRGEN € € C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092

Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces

EL CHIRINGUITO

Playa de Faro. Puerto Deportivo. Marbella. T. 952 765 057

EL CORTIJO € € C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064. EL PEREJIL €

C/ Alfredo Palma 17. Marbella. T. 951 087 119

HACIENDA PATAGÓNICA Acera de la Marina, 2. T. 952 900 968

LA BARBACANA

Avda, Juan Alameda, 2. T. 952 862 137

LA CABAÑA € €

General López Domínguez 5. Marbella. T. 952 778 895

LA CAMPANA € € €

Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041

LA NAVILLA € € €

C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085

LA OLLA DE TATI €

Puerto Deportivo, Local 57-A. Marbella. T. 606 065 545

LA TIRANA € €

C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424

44

LA VENENCIA DE LOS OLIVOS Plaza de Los Olivos. Marbella. T. 952 77 99 63

MARBELLA

COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE

LA VIANDA €

C/ Ramón Gómez De La Serna Nº4 Marbella T. 952 777 994

MARBELLA PATIO € € C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429

PAELLAS Y MÁS

BARBQ

Paellas y fideuas

HARD ROCK CAFÉ € €

Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511

PALATO

Ramón Gómez de la Serna nº4. Marbella. T. 952 821 279

PALMYRA

Avda. Arturo Rubinstein, s/n en Hotel Sultan. T. 952 858 423

REST & TERRAZA CARMEN € €

Avda. Los Girasoles, 341. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 811 722

C Jacinto Benavente. Marbella. T. 952 770 656 COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024

TGI FRIDAY’S €

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

Avenida Julio Iglesias, 9 Puerto Banús. T. 952 906 598

TOMATE€

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494

SIDRERÍA RESTAURANTE EL CHIGRE C/ Jacinto Benavente, 6. T. 951 913 551 - 673 437 359

SIDRERÍA RESTAURANTE LA VENTA €

BRASSERIE BANÚS € €

THE FARM € Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557

CASAMONO € €

Boulevar Alfonso De Hohenlohe, S/N T. 630 113 403

Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.

TROCADERO ARENA € € € N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579

VENTA PULA €

Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068

VENTA LOS PACOS € Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938 www.guiamarbella.com

COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

Muelle Ribera 23,24,25. Puerto Banús. T. 952 813 625 COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

Estébanez Calderón 19. Marbella. T. 952 774 578


RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

CASANIS € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450

ZOZÖI € €

COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

Plaza Altamirano, nº 1. Marbella

ALBERT & SIMON € € € Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714 Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.

ALBERT’S € €

Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886

Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.

BRÜNNINGS € € € Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156 CAFÉ DE RONDA

Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella. T. 952 900 899

CHATEAU MONALISA € € € € Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808

CORTIJO DE GUADALMINA € €€ El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.

EL LAGO € € €

Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín

EL GRAN GATSBY € € € € Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797

BABILONIA € € € Restaurante Olivia Valere Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861

FINCA BESAYA € € € €

BECKITT’S € € €

FONDUE LOUNGE € € €

C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898

Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382

Solo cenas · Dinners only

CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347

Cocina internacional y belga.

LA AXARQUÍA € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631 LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. Marbella T. 952 864 478

LA SALA € € C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145 LA VERANDA € € € € Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150

LAS BANDERAS € € € C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819

GARUM € € €

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858.

GÜEY € € € Plza. Orquídeas 4. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 929 250

www.guiamarbella.com

45


RestaurantesMarbella MIMO

MARBELLA

Avda. Puerta del Mar n.1 Marbella T. 952 765 602

COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE

MONALISA € € € Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441

ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994

RÍO REAL GOURMET € €

Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Vistas a los campo de golf. View at golf courses.

LE PETIT BISTRO

Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª. Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987

LES CUBES MARBELLA € € €

Milla de Oro. Frente al jardín del Rey Fahd. T. 952 868 396

Tres ambientes: zona gourmet, zona tapas, zona copas. Cocina ecléctica.

LOS ARCOS € € €

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

LOS BANDIDOS € € € € Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915 Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.

SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín SOL DE EUROPA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 770 933

BAWARCHI € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621

DJAWA € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055

MUMTAZ € € €

BANGKOK € € Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603 DRAGÓN € € Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924 GOLDEN WOK €

C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840

ICHIBAN € Avda. Antonio Belón, 22. T. 952 900 006 JARDÍN DE ORIENTE €

Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768

KAEDE € € €

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

KATSURA € €

C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193

COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593

SAFFRON RESTAURANT € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

MARE NOSTRUM € Avda. Antonio Belón 26. Marbella. T. 952 778 091

C/ Calvario, 4. Edif. Hotel Baviera. Marbella T. 951 517 907

TAJ MAHAL € € €

NAGA € € € C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319

MESSINA € € €

C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719

MAGNA CAFÉ € € € € Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella T. 952 929 578 MANTRA € €

Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062 1* Michelín

Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090

Parque Elviria. Las Chapas. T. 952 830 146

COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

BAALBAK € COCINA ÁRABE - ARABIC CUISINE

Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550

MARRUSH € COCINA LIBANESA - LIBANESE CUISINE

Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com

NARUTO € C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827 SUSHI DES ARTISTES € € €

Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403

Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.

TAKUMI € € €

Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39

WASABI € €

Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577.

ZEN € €

C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691

46

www.guiamarbella.com



RestaurantesMarbella MARBELLA

COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE

DA MARIO € €

MAMMA ANGELA € € €

DAVERO

Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565

Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899

Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181

Guadalete 2. Puerto Pesquero. Marbella.

MEDITERRÁNEO € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469

AMORE E FANTASIA € €

DON LEONE € € €

Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.

MODA DI ROMA € € €

AL DENTE € €

Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464

ARETUSA € € €

1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898

Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.

BELLA NAPOLI

Avda. Severo Ochoa, 33. T. 630 157 546

Magnífica terraza. Fantastic terrace.

Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729

ENTRE OLIVOS € Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395

’ORO DI NAPOLI € €

IL GRANCHIO REALE

Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650

C/ Padre Enrique Cantos, 2 T. 952 770 935

LA FONTANILLA €

Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498

Paseo Marítimo, 4-5. T. 952 900 972

REST. PEPERONCINO € €

PINZIMONIO€ € Pinares de Elviria. Local 8. T. 952 839 165 PIZZA ITALIA € €

Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178

CORLEONE € €

LA FONTE DELLE STREGHE € €

DA BRUNO A CABOPINO € €

LA GIOCONDA € €

Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669

LA PAPARDELLA € € €

PIZZERÍA TREVI € C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542

Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37

Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343

DA BRUNO A CASA € € Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21

DA BRUNO A SAN PEDRO € €

C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). Marbella. T. 952 860 051

Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514 Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089

LA PESQUERA DEL FARO € €

Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520

LA PIADA€ €

Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309

Avda. MIguel Cano, 11

DA BRUNO SUL MARE € €

Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943

Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.

LOS BAMBINOS € Avd. Constitución 14. San Pedro Alcánt. T. 952 784 180

Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318

DA FABIO € € Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376

48

L’IMPRONTA € €

LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593

www.guiamarbella.com

PIZZERIA PICASSO € €

RESTAURANTE LA MAFIA Avda. Antonio Belón, 3. T. 952 924 062

RISTORANTE REGINA € € € Edif. La Ruleta (detrás del Casino). Nueva Andalucía. T. 952 814 529 ROSMARINO € € CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48 STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994 VILLA TIBERIO € € €

Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799


RestaurantesMarbella DGUST € € Avda. Duque De Ahumada, 9 T. 952 86 37 80

MÁS QUE TAPAS

DIVINA TAPA

MATAHAMBRE

EL ALAMBIQUE

MUCHA TAPA

Plz. González Badía, 10

Plaza Juan De La Rosa. T. 611 464 360

AMBROSÍA MERCADO GOURMET Crta. Nac. 340, km. 175. Puerto Banús T. 685 201 206

EL BODEGÓN

NUEVA CASA LOLA TAPAS

Pso Marítimo 7. T. 665 029 487

Miguel Cano 26. Marbella. T. 951 087 308

EL ESTRECHO

PATA NEGRA

BAR DIAMANTE

Blasco Ibáñez 3

C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004

Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella T. 951 703 964

BAR GUEROLA

EL RELOJ

TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022

BAR TERRAZA SIMÓN €

EL TABLÓN - TABERNA TAURINA

MARBELLA

TAPAS

C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07

Avda. Miguel Cano, 13 Marbella T. 951 134 764

Plaza Puente Ronda 3

Avda. Duque Ahumada 5. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 900 975 C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304

TABERNA VOLAPIÉ

C/ Pablo Casals, 1. Marbella. T. 952 779 746

C/Severo Ochoa n.7 T. 672 440 008

Acera de la Marina 3. Local K. T. 952 868 755.

BIBO DANI GARCÍA € € €

FILGUD € Ramón Gómez de la Serna, 4-Local 3

TAPAS Y OLÉ

Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 607 011

BODEGAS LA VENENCIA

Avd. Miguel Cano, 15. T. 952 857 913 Plaza de Los Olivos. T. 952 779 963 Acera de la Marina junto Paseo Marítimo. T. 951 700 112

BODEGA SABOR IBÉRICO

Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000

LA BODEGA DEL MAR

Duque de Ahumada 13. Local 2.

LA CANTINELA Avd. Severo Ochoa

LA DEHESA

Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25

LA MORAGA IBÉRICA

BODEGA SAN BERNABÉ Carlos Mackintosh, 3. Local 17

C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448

BODEGUITA EL TORERO

LA POLACA

C/ Ancha, 6 T. 639 944 043

CAFÉ DE RONDA

Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella T. 952 900 899

CASA BAR BARTOLO

San Lázaro s/n. Casco Antiguo.

CASABLANCA €

Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78

CERVECERÍA LA + FRÍA Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol

CERVECERÍA SIMÓN

C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746

Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030

LA SANTA GASTROBAR C/ Aduar 2. Marbella. T. 952 862 585

LA TABERNA DEL PINTXO Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321

LA TASCA

Pasaje de Carlos Mackintosh. Marbella T. 952 821 803

TINTO GASTROBAR

Avda. Antonio Belón, 4. Marbella. T. 951 531 788

VINISIMO

Avda. Antonio Belón, 26. T. 952 777 03 SAN PEDRO

TAPAS

BODEGA DEL CANTINERO Avda. Pablo Ruiz Picasso, 19. T. 634 583 519

BODEGA WAYKIKI

C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221

BODEGUITA ER COLEGA Marqués del Duero, 42

CERVECERÍA LA + FRÍA

Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669

Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869

LA BODEGA

LA TRILLA € Camilo José Cela, 5

LA CULINARIA

LEKUNE

Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494 www.guiamarbella.com

C/ Lagasca, 60

C/ Federico García Lorca. Edif. El Cine, 6. San Pedro. T. 951 275 946

GASTRO SIGLO XXI

Paseo Robledano, 2. T. 952 788 952 - 618 669 646

49


Pubs Discotecas BARES PUBS MARBELLA AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723

BARROCCO

Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo.

DÉCO

C/Pablo Casals. T. 952 773 390

EL PALIQUE

C/Ancha nº3. T. 952 774 063

FACTORY COPAS T. 952 771 404

FINCA BESAYA Urb. Río Verde. T. 952 861 386

FLAMENCO ANA MARÍA

Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11

FRANK’S CORNER C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345

PUNTO FARO

Puerto Deportivo de Marbella T. 952 820 128

ROLLING BAR KARAOKE C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650

SALTALUNA

C/ Mesoncillo,8. Casco Antíguo. Marbella T. 952 771 466

TABLAO LA FLAMENCA C/ Jacinto Benavente, 4. T. 681 684 835

TANGUITO

C/ Buitrago. T. 952 863 520

ROSÉ

C/ Ramón Gómez de la Serna T. 649 871 787

BEACH CLUBS BONO’S BEACH

Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es

BORA BORA

GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.

Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com

LA LIBRERÍA

CAFÉ DEL MAR

C/ Sevillano 2 (junto al Faro).

LA POLACA

Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030

Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com

CLUB LA CABANE

LE SUD

Puerto Deportivo. Local 1.

Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com

LEMMON

ESTRELLA DEL MAR

Puerto Deportivo. T. 952 774 573

MALASUERTE BAR

C/ Aduar, 5.T. 622 472 774

MARLEY’S CAFÉ

Avda. Arias de Velasco

MAVERICK

Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104

Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com

FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com

NIKKI BEACH

MOËT’S

Avd. Jacinto Benavente, 6

Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella

PAPARAZZI

OCEAN CLUB

C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636

50

Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es www.guiamarbella.com

CLUBS MARBELLA BUDDHA MARBELLA Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891

LE PRIVE - OLIVIA VALERE Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861

MALAVIDA

Milla de Oro. Ctra. N 340 Km 176 Marbella. T. 606 437 102

MOLISSE

Puerto Deportivo. Local 1,2,3. Marbella. T. 669 456 060

NIKKI BEACH NIGHTCLUB Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239

SUITE DEL MAR

Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900

PUERTO BANÚS AQWA MIST

Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145

NAÔ OLIVIA VALERE Pool Club. C/ de los Tilos. Puerto Banús. T. 650 300 300

NEWSCAFE

Calle Muelle Ribera, 12 Puerto Banús. T. 619 061 147

SEVEN PUERTO BANÚS C/Muelle Ribera. T. 696 566 036



Visitas de Interés MARBELLA

CASCO ANTIGUO OLD TOWN

EL CASTILLO THE CASTLE

Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen. Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42

ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES

Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.

YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES

Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.

In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.

Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.

Avda. del Mar

www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92

En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.

52

www.guiamarbella.com


Places of Interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH

PUERTO BANÚS PORT BANÚS

Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.

Rincones Secretos

de Marbella

En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia

‘CASONA

Marbella’s

Secret Corners

DE LOS

CANO SALDAÑA’

A

E

mong the secret corners of the Old Town is one of the most charming squares in Marbella, the Plaza del Altamirano. One of its façades, belonging to the “Casona de los Cano Saldaña”, is one of the few mansions still conserving its original 16th Century structure.

ntre los rincones secretos del Casco Antíguo, existe una de las plazas con mayor encanto de Marbella, la Plaza del Altamirano. En ella destaca una fachada perteneciente a la “Casona de los Cano Saldaña”, una de las pocas moradas señoriales que aún conservan su estructura original del siglo 16. Junto a la casona, compartiendo la misma fachada, encontramos otra casona con un patio típico andaluz y en su interior se encuentra “el pozo viejo”, datado del 1502 y que abasteció a todo el barrio de agua para el día a día. Este edificio actualmente es un restaurante donde puedes disfrutar de un ambiente agradable, asistir a un Flamenco Show a la luz de las velas y donde se pueden celebrar eventos, bodas o cenas especiales. www.guiamarbella.com

Next to the house, sharing the same façade, is another “casona”, or large house, with a typical Andalusian patio that has the “pozo viejo” (the old well) dating from 1502, which supplied water to the whole neighbourhood for its daily use. This building is now a restaurant where you can enjoy the lovely atmosphere, watch a candlelight Flamenco Show and hold special events, dinners, weddings, etc.

53


OcioLeisure SELWO AVENTURA

Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482

SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482

ASCARI RACE RESORT

BIOPARC FUENGIROLA

Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A. The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301

AVENTURA AMAZONIA

Adultos y niños vivirán una gran aventura entre las copas de los árboles. 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! El precio va de 13A a 20A por 3 horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a A7, km.192). MARBELLA T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com

PIRATES PARK

Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net

54

Parque de ocio familiar, diversión para los más pequeños. Castillo pirata, laberinto de bolas, trenecito... y mucho más. Ven y celebra tu cumpleaños con nosotros. Family entertainment park, fun for the little ones. Pirate castle, maze of balls, small train... and more. Come and celebrate your birthday with us. Paseo Marítimo esquina Avenida del Mar. MARBELLA T. 630 669 899

www.guiamarbella.com



MuseosMuseums MARBELLA

MUSEO BONSAI BONSAI MUSEUM

MUSEO RALLI RALLI MUSEUM

Una de las mejores colecciones de Europa y la mejor muestra de olivos del mundo. Extraordinarias miniaturas convertidas en verdaderas obras de arte a manos de su propietario Miguel Ángel García.

10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Tardes (a partir 15 jul.) 17:00 - 20:00 h. Abierto todos los días. Adultos 4A. Niños 2A

It housed a magnificent collection of trees, one of the finest in Europe and with the world’s best samples of olive trees. Let you enjoy these great miniature works of art which are lovingly tended by their owner Miguel Ángel García.

Alberga una de las colecciones de arte contemporáneo latinoamericano más importante en Europa, compartiendo espacio con obras de artistas europeos. Destacan artistas como Dalí, Miró, Wifredo Lam, Roberto Matta o Braun-Vega, todas ellas en un marco incomparable.

Horario: De martes a sábado 10 a.m.-3 p.m. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales (11 Junio y 19 Octubre). Cerrado desde 22 Dic. hasta 6 de Enero. ENTRADA GRATUITA

10:30 - 13:30 h. / 16:00 - 18:30 h. Afternoons (from 15 july) 17:00 - 20:00 h. Open every day. Tickets Adults 4A. Kids 2A

Av. Dr. Maíz Viñals, s/n (dentro Parque Arroyo de la Represa) MARBELLA. T. 952 86 29 26

ESTEPONA

NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS

Houses one of the most important collection of contemporary Latin-American art in Europe, sharing space with others European artists. It emphasizes artists such as Dalí, Miro, Wifredo Lam, Roberto Matta or Braun-Vega, all of them in an incomparable frame.

Opening hours: Tuesday to Saturday 10 a.m. - 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and bank holiday & local holiday (11 Jun & 19 October). Closed from 22 Dec. – 6 January. FREE ENTRY

Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23

MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM

Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona. Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715

MUSEO PALEONTOLÓGICO PALEONTOLOGY MUSEUM Uno de los principales museos de Marbella. Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas. One of the main museums in Marbella. The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30

56

La colección europea más importante en un museo del Plioceno. El único de Andalucía con una colección de dinosaurios, réplicas en tamaño real y una nidada de Titanosaurio. The most important collection in Europe housed in a museum from the Pliocene Epoch. It is also the only one in Andalusia with a collection of dinosaurs, real-size replicas and a brood of Titanosaurus in their nest. Plaza de Toros. ESTEPONA. Tel. 952 80 71 48 Abierto todos los días. Mañana: 10 a 14. Tarde 16 a 18.

www.guiamarbella.com


MuseosMuseums MÁLAGA

MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM

MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM

Sito en el Palacio de Buenavista. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.

Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A

Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón conviven con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).

Martes a domingo: 10 a 20:00 h. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.

Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).

Situated in the Buenavista Palace. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.

San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org

CAC MÁLAGA

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.

Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org

Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.

CENTRE POMPIDOU MÁLAGA

INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA

La idea es ofrecer al público, durante varios años, en un lugar ya construido, como el Cubo en este caso, un recorrido por obras de referencia de la colección del Centre Pompidou, y acompañarlo con una programación de exposiciones y experiencias multidisciplinares y talleres.

De 9:30 a 20:00 h, incluyendo festivos. Cerrado todos los martes, 1 de enero y 25 de diciembre.

The idea is to offer to the public for several years an already built-in, as the Cube in this case, a tour reference works from the collection of the Centre Pompidou place, and accompany it with a program of exhibitions and multidisciplinary experiences and workshops.

A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities.

WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed. FREE ENTRANCE

Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. cacmalaga.org

COLECCIÓN DEL MUSEO RUSO RUSSIAN MUSEUM COLLECTION Acoge la Colección del Museo Ruso de San Petersburgo.

Del 16 de septiembre al 15 de junio, de 9:30 a 20:00 h. Cerrado: todos los lunes, 1 de enero y 25 de diciembre

From 9:30 a 20:00 h, including holidays. Tuesdays, 1st January and 25th December closed.

It housed the Collection of the Russian Museum of San Petersburgo.

Pasaje Doctor Carrillo Casaux, s/n. Muelle Uno, Puerto de Málaga. MÁLAGA T. 951 926 200 centrepompidou-malaga.eu

Avenida Sor Teresa Prat, nº 15. Edf. de Tabacalera MÁLAGA. T. 951 92 61 50. coleccionmuseoruso.es

From 16th september to 15th june, from 9:30 to 20:00 h. Mondays, 1st January and 25th December closed.

www.guiamarbella.com

57


HotelesHotels GRAN LUJO · GRAND LUXE

FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA

Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800

GRAN MELIÁ DON PEPE

Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300

KEMPINSKI HOTEL BAHÍA

Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski

MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211

MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA

Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000

PUENTE ROMANO BEACH RESORT

MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500

MONARQUE SULTÁN

Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562

NH MARBELLA

Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900

RÍO REAL GOLF HOTEL

VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR

SENATOR MARBELLA SPA

N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970

Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080

TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL

C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000

ALANDA HOTEL HALAL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 899 600

AMÀRE MARBELLA BEACH HOTEL

Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090

Av. Severo Ochoa, 8. Marbella. T. 951 562 001

LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA

ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT

Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199

BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA BLUEBAY BANÚS

VILLAPADIERNA PALACE

Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150

Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517

EL FUERTE

Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500

Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800

Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200

58

C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950

BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840

GLOBALES CORTIJO BLANCO

GRAN HOTEL BENAHAVIS

HOTEL DOÑA CATALINA

Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290

Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348

GUADALMINA SPA & GOLF RESORT

HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL

H10 ANDALUCIA PLAZA

HOTEL MONARQUE EL RODEO

Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211

H10 ESTEPONA PALACE GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA

BAVIERA

Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900

Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000 Hotel Don Carlos

Hotel Amanhavis

GLOBALES PLAYA ESTEPONA

Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977

ALMENARA CLUB HOTEL

C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026

C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000

Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499 Hotel Los Monteros

AMANHAVIS

Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305 Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100

Avd. del Carmen. Estepona. T. 952 790 040

NH SAN PEDRO

IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH

OH DIANA PARK

Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiamarbella.com

C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040 CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)


HotelesHotels OH MARBELLA INN

Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487

MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345

PYR MARBELLA

Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353

HOTEL CENTRAL

C/San Ramón, 15. T. 952 902 442

HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978

LIMA

HOTEL FINLANDIA

Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700

HOSTAL BERLÍN

C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310

Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500

LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171

PYR Marbella

SAN CRISTÓBAL

Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250

SISU BOUTIQUE HOTEL

C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105

PIEDRA PALOMA

C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)

PUERTA DE ADUARES

C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312

HOSTALES

ADUAR DOÑA MATILDE

C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)

C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578

EL PILAR

Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018

www.guiamarbella.com

Hostal Berlín

LA MALAGUEÑA

C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011

PACO

C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200

PLAZA

Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033

59


AutomóvilesCars

NUEVO PEUGEOT 3008

P

FUERZA Y CARÁCTER CON DISEÑO SOBRESALIENTE

eugeot ha encontrado la fórmula ideal. Ha conseguido con el nuevo Peugeot 3008 conjugar la personalidad, la robustez y el estilo frente al resto de SUV del actual mercado. El encanto del Peugeot 3008 está en el contraste de la fuerza en el diseño exterior con la elegancia en el interior y la fiabilidad de sus motores. Este nuevo modelo, marca diferencia con su anterior versión en los detalles, sobre todo en las nuevas ópticas de la parte la trasera: y al nuevo frontal en que posee faros afinados, integrando luces diurnas LED con coberturas negras y cromadas que afirman la modernidad y la identidad felina.

60

INTERIOR Gracias a su distancia aumentada con el suelo y su posición de conducción elevada, el nuevo SUV Peugeot 3008 mantiene un excelente comportamiento en carretera y una dirección precisa. La consola central ligeramente girada hacia el conductor lo convierte en una visión espectacular y funcional que se manipulan táctilmente en la pantalla central, destacando iconos de gran tamaño en un salpicadero de buenos materiales. Los asientos cómodos y que sujetan bien a los pasajeros. En las plazas traseras destaca la gran altura para sus ocupantes y un espacio para las rodillas más que su-

www.guiamarbella.com


AutomóvilesCars

ficiente para adultos. Carece de túnel de transmisión con lo que la plaza central gana espacio. El maletero, muy cuadrado con más de 500 litros de capacidad, aporta el ingenioso sistema manos libres, que abre y se cierra solo con un leve gesto del pie bajo el parachoques.

EQUIPAMIENTO El sistema VisioPark 2i permite ver en la pantalla táctil el entorno de tu vehículo gracias a diversas cámaras. A medida que realizas tu maniobra podrás ver una imagen de la parte superior del vehículo y su entorno cercano en tiempo real. El 3008 incorpora una nueva generación de sistema de frenado de urgencia automático en caso de detección de una colisión inminente. La cámara y el radar detectan los obstáculos fijos o móviles. En caso de no frenado o de frenado insuficiente por parte del conductor, el sistema realiza un frenado en su lugar. Ágil en la ciudad, el nuevo SUV Peugeot 3008 también está listo para la aventura gracias al AdvancedGripControl (Control de Adherencia Avanzado). Podrás adaptar tu modo de adherencia instantáneamente a las condiciones más difíciles: nieve, barro o arena…

Con la función MirrorScreen, puedes utilizar mediante la pantalla táctil las aplicaciones de tu Smartphone y podrás recargarlo de forma inalámbrica. El Peugeot 3008 se presenta con dos motores uno a gasolina de 3 cilindros PureTech Euro6i con un consumo mixto 5,0 y 5,5 litros a los 100 Km. Los motores Diesel BlueHDIi Euro6i tienen un Consumo mixto a los100 Km entre 3,8 y 4,7 litros, esto permite al Peugeot 3008 un mayor rendimiento gracias a su peso y a sus dimensiones reducidas. Puedes sentir la experiencia de conducir el nuevo Peugeot 3008 SUV en el concesionario oficial más cercano o comprarlo desde 25.150€.

Datos y más información en peugeot.es

www.guiamarbella.com

61


SaludHealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL

Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955.

CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA

CENTROS DEPORTIVOS - GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM

Avda. Buchinger. Marbella. T. 952 764 300

CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA

CLÍNICA DENTAL CROOKE & LAGUNA

BODY ON

CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315 Antonio Belón 3. T. 952 858 935

Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095

Mediterráneo, 1. Marbella. T. 951 500 100 Paseo de la Farola 1,1º. Málaga. T. 952 229 192

BEAUTY WORLD

CLÍNICA OCHOA

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

ATILANO PELUQUEROS

INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395 DESSANGE PARIS

Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719

SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400 CLÍNICA PREMIUM

DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

HOSPITAL QUIRÓN

C/. Arturo Rubinstein s/n. Marbella T. 952 86 72 05

62

Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00

MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB

HOSPITAL CERAM

SPA SULTÁN

T. 607 754 084

C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856

Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420

CLUB TENIS PUENTE ROMANO

Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350

Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580 C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 REAL CLUB PADEL MARBELLA

C/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947 ROMANA FITNESS CLUB

Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200

Urb. Coto de Los Dolores. La Romana Playa s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336

HOSPITEN

ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA

N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600

www.guiamarbella.com

Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651





TeléfonosTelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES

112

TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES Policía Local · Local Police 092 Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195 AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)

902 505 060 951 976 669

BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona

902 240 202 956 786 757

AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000

66

INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO Marbella San Pedro Estepona Manilva

902 143 144 902 143 144 952 781 396 952 800 249 952 802 954

SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona

952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222

VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES 952 774 349 952 853 209 952 804 483

SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque

SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE

Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo Atencion Cliente Hidralia Atencion Cliente Acosol Atencion Cliente Endesa Ayuntamiento Marbella Ayuntamiento Estepona Oficina De Correos Estepona Oficina De Correos Marbella

www.guiamarbella.com

901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 823 801 952 823 550 902 250 270 952 932 020 800 760 909 952 761 100 952 809 000 952 800 537 952 772 898



Si necesita asistencia médica durante sus vacaciones, llámenos

Should you require medical assistance at any time throughout your holiday, please call us

Servicio Médico de Urgencias 24 h Emergency Medical Service 24 h

(+34) 952 765 375 Con doctor de habla inglesa y servicio de ambulancia. English speaking doctor and ambulance call out service • Hospital Quirónsalud Málaga Avenida Imperio Argentina, 1. • Hospital Quirónsalud Marbella Avenida Severo Ochoa, 22 • Centro Médico Quirónsalud Fuengirola Avenida Jesús Santos Rein, 19 • Centro Médico Quirónsalud Málaga La Malagueta. C/ Fernando Camino, 10

Hospital Quirónsalud Marbella Avenida Severo Ochoa, 22 29603 Marbella

95 277 42 00 quironsalud.es


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.