MAGAZINE D&N #130

Page 1

EDICIÓN GRATUITA FREE EDITION

www.guiadiaynoche.com

00



Editorial

Enrique Guerrero. Editor

L

legó Abril y comienza la temporada de primavera/verano, a la fecha en que redacto este editorial, las máquinas trabajan a destajo en las malogradas playas de nuestra costa. Como cada año el mar reclama su tributo en arena y estructuras invasivas en sus dominios. Como cada año en estas fechas, también los ciudadanos de Marbella se preguntan ¿para cuándo un estudio serio y profundo de las mareas y corrientes del “apacible” Mediterráneo en nuestra zona? Con el objetivo de instalar espigones u otro tipo de barreras para que no sea en vano el arduo trabajo de poner a punto una de las bases más atractivas para la industria turística de la cual depende nuestra economía. Esta edición Nº130 de la Revista D&N destaca la programación de la Semana Santa y un gran número de actividades culturales y de ocio en Estepona y Marbella. Entre otros eventos de interés para vecinos y visitantes de nuestra zona cabe destacar la nueva temporada de excursiones “Salidas a la Naturaleza”, el “Comic Experience San Pedro”, la “Noche Abierta” de Marbella, el “VII Festival Internacional de Folklore de Marbella”, la carrera “Holi Colours” en San Pedro o la 9ª Edición de la Ruta de la Tapa, además de conciertos, exposiciones, y mucho más. Recuerde que toda esta información y más la encontrará en nuestra Página Web www.guiamarbella.com Disfrute de la cultura, la gastronomía, de su tiempo libre y celebre con nosotros el 22 cumpleaños de la Guía Magazine D&N. Nos vemos en Junio!!!

A

pril has arrived, and the Spring/Summer season begins. At the time of writing this editorial, the machines are working flat-out on the ruined beaches of our coast. As it does every year, the sea claims its tithe in sand and structures that invade its territory. And as every year at this time, the inhabitants of Marbella are also wondering when will there be a serious, in-depth study on the tides and currents of the “peaceful” Mediterranean along our coastline? So that breakwaters or some other another kind of barrier can be erected so that the hard work of reconditioning one of the greatest attractions for the tourist industry is not done in vain, as our economy depends on it.

sumariocontents Eventos · Events ................................ 4-30 Visiones · Visions ................................... 31 Cine · Cinema ..................................32-33 Semana Santa · Easter Week ...

36-38

Restaurantes · Restaurants .............42-49 TAPAS ..................................................... 49 Pubs y Discotecas .................................. 50 Visitas de Interés · Places of Interest 52-53 Ocio · Leisure ........................................ 54 Museos · Museums ........................ 56-57 Hoteles · Hotels .............................. 58-59 Automóviles · Cars ......................... 60-61 Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 62 Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 66

This edition Nº130 of the D&N magazine highlights the Easter Week programme and a great many cultural and leisure events in Estepona and Marbella. Amongst other events of interest for residents and visitors to our area, we would make special mention of the new season “Nature Excursions”, the “San Pedro Comic Experience”, the Marbella “Open Night”, the “7th Marbella International Folklore Festival ”, the “Holi Colours” march in San Pedro and the 9th Edition of the Tapa Route, plus concerts, exhibitions, and much more. Remember that all this and more information is available on our Web Site www.guiamarbella.com Enjoy the culture, the gastronomy and your free time, and celebrate with us the 22nd anniversary of the D&N Magazine-Guide. See you in June!!!

www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 86 30 31 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania


Recomendados Highlights

TEATRO · THEATRE

FESTIVAL FOLKLORE

ABRIL · APRIL

Marbella

18

pág

ABRIL · APRIL

Estepona

RUTA DE LA TAPA · TAPA ROUTE

COPA INTERNACIONAL DE VELA · INTERNATIONAL SAILING CUP

ABRIL · APRIL

Marbella

pág

22

CONCIERTO DE PIANO · PIANO CONCERT

MAYO · MAY

Marbella 04

pág

29

18

pág

ABRIL · APRIL

Marbella

pág

22

CARRERA SOLIDARIA · SOLIDARITY RACE

MAYO · MAY

Marbella

www.guiamarbella.com

pág

29



EventosEvents ABRIL · APRIL

01

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

Marbella

CONCURSO · COMPETITION

01

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Nueva convocatoria de nuestro concurso de relatos que con esta cuarta edición y que tiene como temática “La Marbella de cada día”. Es el transcurrir de la vida diaria de sus ciudadanos. La que recoge cómo se vive hoy pero también cómo se vivía hace 100 años y cómo se vivirá dentro de 50. Convocatoria abierta del 15 de enero al 15 de abril. Pueden consultar las bases en www. marbellaactiva.es

Economistas en el arte. 50 Aniversario Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales. Diez artistas: Blanca Álvarez, Carlos Barceló, Cristina Blasco, Daniel Díaz, Lola García, Magdalena Luque, Chico Repullo, Suárez-Chamorro, Javier Rico, Michelo Toro. Colabora Universidad de Málaga. Del 14 de marzo hasta el 20 de abril de 10.00 a 17.00 h de lunes a jueves. Centro Cultural “Cortijo de Miraflores”.

New edition, the fourth, of the short-story competition which has “Day-to-Day in Marbella” as its theme. To describe the daily life of its inhabitants. To show how people live today but also how they lived 100 years ago and how they will live 50 years from now. Stories to be presented from 15 January to 15 April. You can consult the conditions on www.marbellaactiva.es.

Economists in Art 50th Anniversary of the Faculty of Economics and Business Sciences.Ten artists: Blanca Álvarez, Carlos Barceló, Cristina Blasco, Daniel Díaz, Lola García, Magdalena Luque, Chico Repullo, Suárez-Chamorro, Javier Rico, Michelo Toro. With the collaboration of Malaga University. From 14 March until 20 April, from 10 a.m. to 5 p.m., Mondays to Thursdays. Cortijo Miraflores Cultural Centre.

01

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

01

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

Marbella

VARIOS · VARIOUS

Disfrute del auténtico flamenco en el jardín secreto de The Farm en el corazón del casco antiguo, gratis durante la cena. Shows semanales, visite nuestra página web para fechas, no se lo pierda, reserve mesa!​. The Farm, en pleno Casco Antiguo de Marbella. Más información y reservas en el teléfono 952822557 y en www.thefarm-marbella.com Enjoy authentic flamenco in the secret garden of The Farm in the heart of the Old Town, free show during dinner. Weekly shows. Visit our web site for dates. Not to be missed, reserve your table now! The Farm, in the heart of the Marbella Old Town. More information and reservations by calling 952822557 and on www.thefarm-marbella.com

Exposición Temporal “Retratos de Mujer”. Obras de estilo clásico y vanguardista componen la muestra que trata de descubrir las distintas formas en las que los artistas se han acercado a las representaciones femeninas a lo largo de los siglos. Una selección de autores que forman parte de la Colección Ralli, con obras comprendidas en los años 1900 y 1980, entre los que encontraremos a André Derain, Marie Laurencin, Jacques Villon, Louis Latapie y Nicolás Tarkhoff. La exposición podrá visitarse del 4 de junio de 2016 al 27 de mayo de 2017. Museo Ralli (Entrada gratuita) Abierto de Martes a Sábado, de 10 a 15 h. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org Temporary Exhibition “Portraits of Woman”. Works in both classical and avantgarde style make up the exhibition which attempts to unveil the different ways in which artists have approached the representation of the female form over the centuries. A selection of authors forming part of the Ralli Collection, with works from between 1900 and 1980, amongst which we will see André Derain, Marie Laurencin, Jacques Villon, Louis Latapie and Nicolás Tarkhoff. It can be visited from 4 June 2016 to 27 May 2017. Museo Ralli (free entry). Open Tuesdays to Saturdays, from 10 to 3 p.m. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www. museoralli.es - marbella@rallimuseums.org

06

01

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Grabados y Poemas “Litoral de papel”. Una muestra compuesta por 30 grabados en relieve acompañados de cinco poemas. Hasta el 30 abril. Museo del Grabado Español Contemporáneo. www.mgec.es Engravings and Poetry “Litoral de papel”. An exhibition consisting of 30 raised engravings accompanied by five poems. Until 30 April. Museum of Contemporary Spanish Engraving. www. mgec.es

www.guiamarbella.com


EventosEvents ABRIL · APRIL

01

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Salida a la Naturaleza primavera 2017. Paseo Canino al atardecer. Juan Díaz desde La Mairena. En colaboración con Marbella Canina. Dificultad media/baja. Para participar es necesario realizar la inscripción el lunes antes a cada actividad en la Delegación de Sostenibilidad o a través del 952768761. La inscripción en esta actividad es gratuita. Spring 2017 Nature Excursions. Dog Walk at Dusk. Juan Díaz from La Mairena. In collaboration with Marbella Canina. Difficulty: medium/low. To participate you have to register on the Monday before each excursion with the Department for Sustainability or on 952768761. Registration is free for this excursion.

01

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

Estepona

TALLER INFANTIL · CHILDREN’S WORKSHOP

Taller ambulante de robótica educativa (niños de 7 a 12 años). Sábado 1 de 11.00 a 13.00 h. Centro Cultural Padre Manuel. Inscripción: 12€ T. 633100130-630859363 / info@robonautas.com Travelling workshop of educational robotics (children from 7 to 12 years of age). Saturday 1, from 11.00 a.m. to 1.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Registration details: 12€ T. 633100130 - 630859363 / info@robonautas.com

www.guiamarbella.com

07


EventosEvents ABRIL · APRIL

01

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Concierto Pórtico de La Semana Santa “Sones de Pasión” a cargo de la Banda Municipal de Música de Estepona. Sábado 1 a las 20.00 h. Auditorio Felipe VI. Concierto Benéfico. Precio 5€ Puntos de Venta: Casas Hdes. Cautivo, Amor y Veracruz Concert to herald the start of Easter Week “Sounds of Passion”, performed by the Estepona Municpal Band. Saturday 1 at 8.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Charity Concert. Price 5€. Tickets from: Headquarters of the Brotherhoods of Cautivo, Amor and Veracruz.

01

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

Estepona

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Photography exhibition “Birds in their Environment” by José Antonio Gil. Until 16 April. Municipal Gallery (exhibition room) Bull Ring. C/ Matías Prats

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

Estepona

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición individual de pintura “Ciudad de paz” de Paz Aymerich Comisariada por Conchi Álvarez. Hasta el 19 de abril. Horario de apertura: Lunes a Viernes de 11 a 14.30 h y de 17 a 18.30 h. Sábado y Domingos previa cita 951318426 de 11 a 14.30 h. STOA Art Gallery. Puerto Deportivo. Edif. Puertosol, 1ª Planta. Entrada gratuita. www.stoagallery.com Individual painting exhibition “City of Peace” by Paz Aymerich, curated by Conchi Álvarez. Until 19 April. Opening times: Mondays to Fridays from 11 a.m. to 2.30 p.m., and 5 p.m. to 6.30 p.m. Saturdays and Sundays (with appointment on 951318426) from 11 a.m. to 2.30 p.m. STOA Art Gallery. In the Marina. Edif. Puertosol, 1st floor. Free entry. www.stoagallery.com

02

Exposición de fotografía “Las aves en su medio” de José Antonio Gil. Hasta el 16 de abril. Museos Municipales (sala de exposiciones). Plaza Toros. C/ Matías Prats

08

01

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

Marbella

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo artesanal. Todos los domingos a partir de las 12.00 horas. Puerto Deportivo. Handicraft Market Every Sunday from 12.00 noon. In the Marina.

www.guiamarbella.com



EventosEvents ABRIL · APRIL

02

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

02

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

VARIOS · VARIOUS

Estepona

Mercadillo. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo.

VII Concurso Nacional de Cortadores de Jamón, Trofeo “Popi”. Domingo 2 a las 12.00 horas. C/ Terraza

Market. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 pm In the Marina.

7th National Ham-Cutting Competition, “Popi” Trophy. Sunday 2 at 12.00 noon. C/ Terraza

02

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

DEPORTES · SPORT

Estepona

V Carrera Urbana 10km y 5km Estepona a beneficio de diferentes asociaciones. Domingo 2 a las 10.00 h carrera infantil y a las 11.00 h carrera absoluta. Polideportivo El Carmen. Info e Inscripciones en www.dorsalchip.es 5th Estepona 10 km and 5km Urban Race, with proceeds going to various organisations. Sunday 2, children’s race at 10 a.m. and full race at 11 a.m. El Carmen Multi-Sports Centre. Info and registration on www.dorsalchip.es.

10

02

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

Estepona

SEMANA SANTA · EASTER WEEK

Pregón de Semana Santa a cargo de Rvdo. D. José Antonio Melgar Suriana, Sacerdote de Manilva y Casares. Domingo 2 a las 13.15 h. Iglesia de Los Remedios Announcement of the beginning of Easter Week, made by the Reverend José Antonio Melgar Suriana, Priest for Manilva and Casares. Sunday 2 at 13.15 noon. Church of Los Remedios.

www.guiamarbella.com


EventosEvents ABRIL · APRIL

03

ABRIL · APRIL LUNES · MONDAY

Marbella

LITERATURA · LITERATURE

03

ABRIL · APRIL LUNES · MONDAY

San Pedro

CUENTACUENTOS · STORYTELLER

Presentación Libro “Marbella Cinema. Salas y rodajes cinematográficos en Marbella y San Pedro Alcántara” de Juan Caracuel, con la colaboración de Paco Moyano. Marbella Cinema pasa revista a los locales marbellíes y sampedreños que desde la época del cine mudo nos hicieron disfrutar del séptimo arte. Recoge las películas filmadas en el municipio, aporta localizaciones, curiosidades y fechas, fundiendo sus imágenes y diálogos con la idiosincrasia de los personajes y lugares de nuestro pueblo. Lunes 3 a las 20.00 h. Aula Universitaria. Hospital Real de la Misericordia. Presentation of the Book “Marbella Cinema. Film shoots and cinemas in Marbella and San Pedro Alcántara” by Juan Caracuel, with the collaboration of Paco Moyano. Marbella Cinema takes a look at the movie houses in Marbella and San Pedro Alcántara that have enabled us to enjoy the seventh art since the time of silent films. It contains the films shot in the area, and also shows locations, anecdotes and dates, merging theirages and dialoguewith the idiosyncrasy of the characters and places of our town. Monday 3 at 8 p.m. University Room. Hospital Real de la Misericordia.

“El Monstruo comeletras”. Cuentacuento dentro de las actividades del programa “Abril, mes del libro”. Dirigido a niños de 4 a 11 años. Lunes 3 a las 18.00 h. Biblioteca Municipal de San Pedro. “The Letter-Eating Monster”. Storytelling amongst the activities under the programme “April, book month”. Aimed at children aged 4 to 11. Monday 3 at 6 p.m. San Pedro Alcántara Municipal Library.

www.guiamarbella.com

11


EventosEvents ABRIL · APRIL

03

ABRIL · APRIL LUNES · MONDAY

San Pedro

TALLER · WORKSHOP

04

ABRIL · APRIL MARTES · TUESDAY

TALLER · WORKSHOP

Marbella

“10 claves de éxito para incrementar tus ventas”. Creatividad y ventas, un tándem perfecto. La ley de oro en la relación con tus clientes. Cómo establecer objetivos y metas para tener más éxito en tu negocio. Ponente Shima Shad Rouh, Fundadora y CEO de Shidgoun Group Ltd. Martes 4 de 10.00 a 12.00 h. Centro Andaluz de Emprendimiento (CADE), Plaza de los Naranjos, 3. Información e inscripciones: Centro Andaluz de Emprendimiento (CADE) Marbella T. 951507269 / 671532388 / epizarro@andaluciaemprende.es

Introducción a la escritura de guiones de cine (cortometrajes). El taller aborda las herramientas básicas con las que trabajan los guionistas para llevar a la pantalla ideas e historias de forma eficaz y profesional. Para mayores de 17 años. Impartido por Cintia Sánchez-Lafuente. Lunes 3 de 16.30 a 20.30 h. Matrícula 10€. Inscripción: www.latermicamalaga.com Centro Cultural San Pedro. Introduction to film script writing (short films). This workshop looks at the basic tools that script-writers works with to bring ideas and stories to the screen effectively and professionally. Aimed at children over 17. Given by Cintia Sánchez-Lafuente. Monday 3, from 4.30 p.m. to 8.30 p.m. Registration 10€. Sign up at: www. latermicamalaga.com. San Pedro Cultural Centre.

03

ABRIL · APRIL LUNES · MONDAY

FERIA · FAIR

04

ABRIL · APRIL MARTES · TUESDAY

CURSOS · COURSES

Marbella

Estepona

Se abre el plazo de presentación de candidaturas para Reinas y Damas de la Feria y Fiesta Mayores 2017. Se han convocado tres categorías; Infantil, niñas de 7 a 11 años; Juvenil, jóvenes de 17 a 22 años; y Tercera Edad, mujeres mayores de 65 años. El plazo de inscripción permanecerá abierto del 3 al 28 de abril. Para más información e inscripciones, las personas interesadas pueden dirigirse a la Delegación de Ferias y Fiestas, en Centro Cultural Padre Manuel, o llamar al teléfono 952801100952809000 (Ext. 1405) de lunes a viernes, de 10:00 a 14:00 h. The period opens for presenting candidates for Queens and Ladies-in-Waiting for the 2017 Fair and Festivities. There are three categories: Children, girls from 7 to 11; Youth, from 17 to 22; and Senior Citizens, women over 65. The registration period is open until 28 April. For more information and registration, anyone interested can contact the Delegation of Festivities in the Padre Manual Cultural Centre, or calling 952801100 - 952809000 (Ext. 1405) from Mondays to Fridays from 10 a.m. to 2 p.m.

12

“10 keys to success for increasing your sales”. Creativity and sales, a perfect tandem. The golden rule in dealings with your clients. How to establish objectives and targets for greater success in your business. Speaker: Shima Shad Rouh, Founder and CEO of Shidgoun Group Ltd. Tuesday 4, from 10 a.m. to 12 noon. Centro Andaluz de Emprendimiento (CADE), Plaza Naranjos, 3. Info and registration: Centro Andaluz de Emprendimiento (CADE) Marbella T. 951507269 / 671532388 / epizarro@andaluciaemprende.es

Taller Infantil “Painting In English”. Taller bilingüe (artísticoeducacional) para niños/as de edades comprendidas entre cinco y diez años. Pintar en inglés para aprender; este taller está basado en la teoría y práctica del color, desde su naturaleza física hasta su significado y psicología, que experimentamos y conoceremos a través del juego y la lengua inglesa. Impartido por Nuria Ruiz, La Térmica. Diputación de Málaga. Días 4, 18 y 25 de abril a las 17.00 h. Centro de Participación Ciudadana, Las Chapas. Inscripciones en: www.latermicamalaga.com Children’s Workshop “Painting In English”. Bilingual workshop (artistic and educational) for children aged between 5 and 10. Painting in English for learning; this workshop is based on theory and working with colour, from its physical nature to its meaning and psychology, that we experience and we will learn through play and English language. Given by Nuria Ruiz, in La Térmica. Malaga Provincial Government. On 4, 18 and 25 April at 5 p.m. Citizens Participation Centre in Las Chapas. Registration on: www.latermicamalaga.com

www.guiamarbella.com


EventosEvents ABRIL · APRIL

04

ABRIL · APRIL MARTES · TUESDAY

Marbella

CUENTACUENTOS · STORYTELLER

05

ABRIL · APRIL MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Marbella

CONFERENCIA · CONFERENCE

Jornadas sobre arte contemporáneo, escritura y coleccionismo en España. Durante la vigencia de toda la tradición artística de Occidente, las creaciones artísticas, plásticas y literarias, guardaron una muy estrecha relación. En algunas ocasiones, fueron realizadas por los mismos autores, en muchas otras aparecieron simultáneamente en una especie de amistosa compañía. Jornada 1 La relación del texto y la imagen. Écfrasis, memoria y actualidad, Jornada 2 El coleccionismo de archivos, documentos y bibliotecas de arte moderno y contemporáneo. Miércoles 5 y jueves 6 a las 19.00 h. Museo del Grabado Español Contemporáneo 952765741. “El Monstruo comeletras”. Cuentacuento dentro de las actividades del programa “Abril, mes del libro”. Dirigido a niños de 4 a 11 años. Martes 4 a las 18.00 h. Biblioteca Municipal José Manuel Vallés. “The Letter-Eating Monster”. Storytelling amongst the activities under the programme “April, book month”. Aimed at children aged 4 to 11. Tuesday 4 at 6.00 pm. José Manuel Vallés Town Library.

Lectures on contemporary art, writing and collecting in Spain. Throughout the life of the whole tradition of art in the West, artistic, plastic and literary creations are very closely linked. On some occasions they were made by the same authors, on others they appeared simultaneously in a sort of friendly company. Conference 1. The relationship between text and image. Ekphrasis, memory and updating. Conference 2. Collecting files, documents and modern and contemporary art libraries. Wednesday 5 and Thursday 6 at 7.00 p.m. Museum of Contemporary Spanish Engraving. 952765741.

www.guiamarbella.com

13


EventosEvents ABRIL · APRIL

05

ABRIL · APRIL MIÉRCOLES · WEDNESDAY

San Pedro

LITERATURA · LITERATURE

06

ABRIL · APRIL JUEVES · THURSDAY

Estepona

CONFERENCIA · CONFERENCE

Presentación Libro “Marbella Cinema. Salas y rodajes cinematográficos en Marbella y San Pedro Alcántara” de Juan Caracuel, con la colaboración de Paco Moyano. Marbella Cinema pasa revista a los locales marbellíes y sampedreños que desde la época del cine mudo nos hicieron disfrutar del séptimo arte. Recoge las películas filmadas en el municipio, a la par que aporta localizaciones, curiosidades y fechas, fundiendo sus imágenes y diálogos con la idiosincrasia de los personajes y lugares de nuestro pueblo, las reseñas que la cinta mereció en su momento y la valoración personal del autor punteado con ironía y reflexión. Miércoles 5 a las 20.00 h. Centro Cultural San Pedro. Presentation of the Book “Marbella Cinema. Film shoots and cinemas in Marbella and San Pedro Alcántara” by Juan Caracuel, with the collaboration of Paco Moyano. Marbella Cinema takes a look at the movie houses in Marbella and San Pedro Alcántara that have enabled us to enjoy the seventh art since the time of silent films. It contains the films shot in the area, and also shows locations, anecdotes and dates, merging theirages and dialoguewith the idiosyncrasy of the characters and places of our town, thereviews that the film deserved at the time and the personal evaluation of the author, marked with irony and reflection. Wednesday 5th at 8 p.m. San Pedro Cultural Centre.

06

ABRIL · APRIL JUEVES · THURSDAY

“The Inner Path: Outlines the route to returning to your true self”, given by Juan Navarrete. Thursday 6 at 7.30 p.m. Padre Manuel Cultural Centre.

06

ABRIL · APRIL JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Marbella

LITERATURA · LITERATURE

Presentación del libro “Marbella Cofrade, Hermandades, cofradías y fiestas religiosas (1485-1950)” de Fernando Álvarez Cantos. Jueves 6 a las 20.00 h. Centro Cultural “Cortijo de Miraflores” 952902714. Presentation of the book “Marbella Cofrade, Hermandades, cofradías y fiestas religiosas (1485-1950)” by Fernando Álvarez Cantos. Thursday 6 at 8.00 p.m. Cortijo Miraflores Cultural Centre.

14

“El camino interior: Recorre la ruta de regreso hacia tu verdadero ser” a cargo de Juan Navarrete. Jueves 6 a las 19.30 h. Centro Cultural Padre Manuel.

Concierto Coral de Música Sacra a cargo de la Coral Magnum Mysterium. Jueves 6 a las 20.30 h. Iglesia Ntra. Sra. del Carmen Choir Concert of Religious Music performed by the Magnum Mysterium Choir. Thursday 6 at 8.30 p.m. Church of Nuestra Señora del Carmen.

www.guiamarbella.com


EventosEvents ABRIL · APRIL

07

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Visita guiada a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 h. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

07

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

TEATRO · THEATRE

Marbella

07

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita guiada a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. Más información en www.vegadelmar.org y en la Delegación municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. More info from www.vegadelmar.org and the Department of Culture on 952765996.

07

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Estepona

“Un marido de ida y vuelta”. Asociación Cultural C.R. Sierra Blanca de Marbella. Viernes 7 a las 21.00 h. Teatro Ciudad de Marbella. Venta de entradas en la taquilla del teatro

Estepongo! Salón del Manga, Videojuegos y Cultura Alternativa de Estepona 2017 se celebrará los días 7, 8 y 9 de Abril en Palacio de Congresos de Estepona. Más Info: www.estepongo.com

“Un marido de ida y vuelta”. Cultural Association Sierra Blanca de Marbella. Friday 7 at 9.00 p.m. Marbella Theatre Tickets sold at the theatre box office.

Estepongo! Estepona 2017 Festival of Manga, Video-games and Alternative Culture will be held on 7, 8 and 9 April in the Estepona Fair and Conference Hall. More Info: www.estepongo.com

www.guiamarbella.com

15


EventosEvents ABRIL · APRIL

07

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Estepona

08

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

Marbella

CINE DOCUMENTAL MUSICAL · MUSICAL DOCUMENTARY

El Ayuntamiento de Estepona, a través del Área Sociocultural y Servicios, informa que la pasarela “Moda Estepona” dará comienzo con la presentación de las nuevas propuestas de ropa y complementos para la temporada Primavera-Verano 2017, tanto para la mujer como para el público infantil, de distintos establecimientos comerciales de la localidad. Bajo la dirección artística del estilista y decorador, Pepe Grimaldi, desfile que presentarán las colecciones de las siguientes firmas de Estepona: “Adivat”, Moda Mujer y Complementos, y “La Pelu”, Peluqueros. Viernes 7 a las 19.00 h. C/ Real, Paseillo. La asistencia a todos los desfiles es gratuita. Estepona Town Hall, through the Department for Social and Cultural Services, informs that the “Estepona Fashion” show will begin with the presentation of the new proposals for clothes and accessories for the 2017 Spring-Summer season, for both ladies and children’s wear, from the various shops and establishments in the town. Under the artistic direction of the stylist and decorator, Pepe Grimaldi, the show presents the collections from the following Estepona firms: “Adivat”, Ladies Fashion and Accessories, and “La Pelu”, Hairdressers. Friday 7 at 7.00 p.m. C/ Real, Paseillo. Attendance is free for all fashion shows.

08

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

“El Sistema”. Un film de Paul Smaczny y Maria Stodtmeier. Este documental es un viaje desde los barrios de Caracas hasta las salas de conciertos del mundo. El venezolano José Antonio Abreu ha cambiado la vida de cientos de miles de niños de la calle, dominados por las peleas a tiros y los enfrentamientos entre bandas, acuden a las escuelas de música, donde se les enseña a través del modelo de la orquesta sinfónica, cómo construir una sociedad mejor. V.O. Español. Sábado 8 a las 19.00 h. Iglesia de la Virginia. Precio 10€. A la venta en la sala antes del evento. Información y Reservas: 689000944 “The System”. A film by Paul Smaczny and Maria Stodtmeier. This documentary is a journey from the conflictive neighbourhoods of Caracas to the concert rooms of the world. The Venezuelan, José Antonio Abreu, has changed the lives of hundreds of thousands of street kids, dominated by fights, shootings and clashes between gangs, to bring them to music schools where, using the model of a symphonic orchestra, they are taught how to build a better society. English with Spanish subtitles. Saturday 8th at 7 pm. Church in La Virginia Price 10€. On sale in the church before the event starts. Information and reservations on: 689000944

Concierto Benéfico: “Especial Disney”. La asociación Aula Fic colabora con Ayudemos a Nuestros Pequeños donando la recaudación íntegra del concierto para que puedan seguir facilitando las terapias y medios ortopédicos que necesitan los menores que actualmente ayudan. Para más información sobre la asociación la pueden encontrar en www.ayudemosanuestrospeques.com. Sábado 8 a las 21.00 h. Teatro Ciudad de Marbella. Entradas 5€. 952864394 Charity Concert: “Disney Special”. The Aula Fic association, in collaboration with Help our Little Ones, will donate the entire takings from the concert so that they can continue providing the therapies and orthopaedic equipment that the children need. For more information on the association, enter www.ayudemosanuestrospeques.com. Saturday 8th at 9.00 pm. Marbella Theatre Tickets 5€. 952864394

16

08

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita a Las Termas Romanas de Guadalmina. Sábados y domingos, de 10.00 a 10.30 h. Solo se harán visitas con cita previa. Para cita llamar a la Delegación de Cultura 952825035 o enviar un e-mail a: patrimoniohistorico@marbella.es. Urb. Guadalmina Baja, Calle 3 San Pedro Alcántara Visit to the Roman Baths in Guadalmina. Saturdays and Sundays, from 10.00 to 10.30 a.m. Visits only by prior appointment. To arrange a visit, call the Department of Culture on 952825035 or send an e-mail to: patrimoniohistorico@marbella.es. Urb. Guadalmina Baja, Calle 3, San Pedro Alcántara

www.guiamarbella.com


EventosEvents ABRIL · APRIL

13

ABRIL · APRIL JUEVES · THURSDAY

DEPORTE · SPORT

Marbella

17

ABRIL · APRIL LUNES · MONDAY

San Pedro

CUENTACUENTOS · STORYTELLER

“¡Cuenta conmigo!”. El duende Verecundo nos dará a conocer distintos y divertidos personajes. Sesión especialmente destinada a niños con capacidades especiales que cuenta con intérprete de lenguaje de signos. Actividad abierta al público familiar. Lunes 17 a las 18.00 h. Biblioteca Municipal de San Pedro. “¡Cuenta conmigo!” The goblin Verecundo will be in charge of showing us all the different, entertaining characters. An event especially aimed at children with special needs, with the participation of an interpreter for sin language. Family Event. Monday 17 at 6 p.m. San Pedro Alcántara Municipal Library.

Marbella Cup Soccer, torneo internacional de fútbol base que tiene como objetivo ofrecer a chicos y chicas, la posibilidad de combinar el fútbol con el turismo y la diversión. El torneo de primavera se celebrará del 13 al 16 de Abril de 2017 (Semana Santa) y sin duda es de los acontecimientos más esperados por la ciudad. Más información en marbellacupsoccer.com

18

Marbella Cup Soccer is an international youth football tournament that is intended to offer girls and boys the possibility of combining football with tourism and fun. The Spring tournament will be held from 13th to 16th April 2017 (Easter Week) and will undoubtedly be one of the most awaited events in town. More information on marbellacupsoccer.com

“¡Cuenta conmigo!”. El duende Verecundo nos dará a conocer distintos y divertidos personajes. Sesión especialmente destinada a niños con capacidades especiales que cuenta con intérprete de lenguaje de signos. Actividad abierta al público familiar. Martes 18 a las 18.00 h. Biblioteca Municipal José Manuel Vallés.

17

“¡Cuenta conmigo!” The goblin Verecundo will be in charge of showing us all the different, entertaining characters. An event especially aimed at children with special needs, with the participation of an interpreter for sin language. Family Event. Tuesday 18 at 6.00 pm. José Manuel Vallés Town Library.

ABRIL · APRIL LUNES · MONDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

ABRIL · APRIL MARTES · TUESDAY

20

Comic Experience San Pedro supondrá un encuentro con diferentes dibujantes y coloristas del cómic durante cinco días, en los que se podrán compartir experiencias y conocer a dibujantes y coloristas de la provincia que han trabajado para las principales empresas a nivel mundial de este maravillosos arte: DC, Marvel, Dark Horses, etc.., además de aprender técnicas de dibujo, de coloreado y charlas/masterclass sobre el mundo del cómic. Del 17 al 21 de abril de 18.00 a 22.00 h. Centro Cultural San Pedro. Más información en www.marbella.es/agenda San Pedro Comic Experience involves a meeting place for different cartoonists and colourists over five days, where they can share experiences and meet cartoonists and colourists from the province who have worked for the major companies at world level in this fantastic art-form: DC, Marvel, Dark Horses, etc.., as well as learning new techniques for drawing and colouring and talks/masterclass on the world of comics. From 17 to 21 April, from 6.00 p.m. to 10.00 p.m. San Pedro Cultural Centre. More information on www.marbella.es/agenda

CUENTACUENTOS

ABRIL · APRIL JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Estepona

Tributo Joe Cocker. Desde Málaga la mejor banda tributo a Joe Cocker con hasta 14 músicos en escena y 2 horas de show recorriendo toda la discografía del rey del cover. Jueves 20 a las 21.00 h. Teatro Auditorio Felipe VI de Estepona. Venta de entradas en auditorioestepona.com/compra-de-entradas Joe Cocker Tribute. From Malaga, the best band tribute to Joe Cocker with up to 14 musicians on stage and 2 hours of show, running through all the hits of the king of cover. Thursday 20 at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre, Estepona. Tickets available on auditorioestepona.com/compra-de-entradas.

www.guiamarbella.com

17


EventosEvents ABRIL · APRIL

21

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

21

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

Marbella

CENA SOLIDARIA · SOLIDARITY DINNER

Cena benéfica proyecto Hombre. Viernes 21 a las 20.30 h. Hotel El Fuerte. Más info y reservas www.fundacionfuerte.org T. 952865675 -9 52920004 - Ext. 10180 Proyecto Hombre charity dinner. Friday 21 at 8.30 p.m. Hotel El Fuerte. More info and reservations on www.fundacionfuerte.org T. 952865675 - 952920004 - Ext. 10180

21

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

TEATRO · THEATRE

Estepona

La Noche Abierta donde, en distintas calles y plazas del Casco Antiguo, tendrán lugar conciertos, exposiciones, animación infantil, murales pintados en vivo, magia y moda. Además, contando con que la temática del evento es “El Libro” los comercios decorarán sus escaparates ese día con temas relacionados con libros. Se van a realizar dos pasarelas de moda, una de moda infantil y otra de moda adulto, ambas se llevarán a cabo en la C/ Peral. Viernes 21 de 17.00 a 23.00 h Más información 952768706 o por mail a distrito6A@marbella.es Open Night, where the different streets and squares of the Old Town will be the stage for concerts, exhibitions, children’s entertainment, mural painting, magic and fashion. Plus, as the theme for the event is “Books”, on that day the shops will decorate their windows with displays related to books. There will be fashion shows, one for children’s clothes and another for adults, both taking place in C/ Peral. Friday 21, from 5.00 p.m. to 11.00 p.m. More information on 952768706 or by email to distrito6A@ marbella.es

21

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

VII Festival Internacional de Folklore de Marbella - Europealia. Del 21 al 23 de abril. Sábado 22 Pasacalles desde Alberque Juvenil África hasta Terrazas del Puerto Deportivo de Marbella. Terrazas del Puerto Deportivo y Parque Fco. Cuevas Blanco. 7th International Folklore Festival, Marbella - Europealia. From 21 to 23 April. Saturday 22, procession from the Albergue Africa Youth Hostel to the Terraces above the Marbella Marina. Terraces above the Marina, and the Fco. Cuevas Blanco Park.

18

“La Venganza de Don Mendo”. Viernes 21 a las 20.30 h. Teatro Auditorio Felipe VI de Estepona. Venta de entradas en auditorioestepona.com/compra-de-entradas “The Vengeance of Don Mendo”. Friday 21 at 8.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre, Estepona. Tickets available on auditorioestepona.com/compra-de-entradas.

22

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

FERIA · FAIR

Marbella

¿Estás preparando tu boda? Entonces no puedes perderte Expobodas Marbella 2017, encontrarás todo lo que necesitas para organizar tu boda o evento desde el traje de novi@s al restaurante, desde tus joyas a las invitaciones… Los mejores proveedores van a presentar sus novedades y darte los mejores consejos para que ese día salga todo verdaderamente perfecto. Días 22 y 23 de abril de 11 a 21 h. Palacio de Congresos y Exposiciones Adolfo Suarez de Marbella. Más info en www.marbellacongresos.com Are you preparing for your wedding? You can’t miss the Expobodas Marbella 2017, where you will find everything you need for organising your wedding or event, from the bride’s dress to the restaurant, from the jewels to the invitations... The best suppliers will be there to present their novelties and give the best advice so that your day turns out perfectly. On 22 and 23 April, from 11 a.m. to 9.00 p.m. Adolfo Suárez Fair and Conference Hall in Marbella. More info on www.marbellacongresos.com.

www.guiamarbella.com



EventosEvents ABRIL · APRIL

22

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Ciclo música en familia “Latidos Musicales” Música para bebés y familias. Sábado 18 de 11.00 a 11.45 h para bebés de 0 a 17 meses y de 12.00 a 12.45 h para bebés de 18 a 36 meses. Hospital Real de la Misericordia. Family music series “Musical beats, music for babies and families”. Saturday 18 from 11.00 to 11.45 a.m. for babies from 0 to 17 months, and from 12.00 to 12.45 p.m. for babies from 18 to 36 months. Hospital Real de la Misericordia.

22

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

CONCIERTO · CONCERT

Marbella

22

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Holi Colours / Festival de colores. A la entrada se entregará a los asistentes una bolsa con polvos de colores realizados con harina que se lanzarán como ritual de conmemoración de bienvenida a la primavera. “Evento enfocado a todos los públicos”. Sábado 22 desde las 12.00 a las 00.00 h. Recinto Ferial de El Ingenio. Entradas desde 13€. Se pueden adquirir en Correos y en El Corte Inglés. Más info en www.holicolourspain.es Holi Colours/ Festival of Colours. Participants will be given a bag of coloured powders made from flour which are thrown at various times during the day as part of the ritual for welcoming the coming of Spring. “An event for all audiences”. Saturday 22 from 12 noon to 12 midnight. El Ingenio Fair Ground. Tickets from 13€. Tickets from the Post Office and El Corte Inglés. More info on www.holicolourspain.es

23

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Concierto piano. Música con Encanto presenta al Ganador del 63º Concurso Internacional de Piano “María Canals”. Patrocinado por Buchinger Whilhelmi. Sábado 22 a las 19.00 h. Clínica Buchinger Wilhelmi. Entradas 20€. A la venta en la sala antes del evento. Información y Reservas: 689000944.

Salida a la Naturaleza primavera 2017. Ruta de los tres Valles. Sierra Blanca. En colaboración con Mujeres en las Veredas. Dificultad media/alta. Para participar es necesario realizar la inscripción el lunes antes a cada actividad en la Delegación de Sostenibilidad o a través del 952768761. Inscripción gratuita.

Piano concert. Music with Style presents the Winner of the 63rd “María Canals” International Piano Contest. Sponsored by Buchinger Whilhelmi. Saturday 22 at 7 p.m. Buchinger Whilhelmi Clinic. Tickets 20€. On sale in the concert room before the event starts. Information and reservations on: 689000944.

Spring 2017 Nature Excursions. Three Valley Route. Sierra Blanca. In collaboration with Mujeres en las Veredas. Difficulty: medium/high. To participate you have to register on the Monday before each excursion with the Department for Sustainability or on 952768761. Registration is free for this excursion.

20

www.guiamarbella.com



EventosEvents ABRIL · APRIL

24

ABRIL · APRIL LUNES · MONDAY

Marbella

CONFERENCIA · CONFERENCE

28

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

Marbella

GASTRONOMÍA · GASTRONOMY

Desmontando a los clásicos, con Alejandro Pedregosa. Estas conferencias pretenden acercar a los lectores algunos de los principales figuras de la literatura, «desmontando» las aparentes complejidades que haya en sus obras y explicando los motivos por los que estos autores se han convertido en grandes hitos de la cultura occidental. Del 24 al 28 de abril a las 20.00 h. Hospital Real de la Misericordia 952820735. Dismantling the classics, with Alejandro Pedregosa. We all have an idea of the great literary classics that we never managed to “get our teeth into”. These lectures aim at bringing readers closer to some of the principal figures of literature “dismantling” the apparent complexities in their works and explaining why these authors have become great landmarks in Western culture. From 24 to 28 April at 8 p.m. Hospital Real de la Misericordia 952820735.

24

ABRIL · APRIL LUNES · MONDAY

Marbella

CURSOS / CHARLAS · COURSES / TALKS

Audición Guiada del Requiem en Re Menor KV 626 de W. A. Mozart. Analizaremos el contexto histórico y el contenido musical y formal del Requiem de Mozart, acercándonos a descubrir las maravillas de una de las más importantes obras de la historia de la música clásica occidental. Lunes 24 a las 18.00 h. Iglesia de la Virginia. Precio 15€. Info y reserva de plazas 689000944 – 654013232. A la finalización del taller, se servirá un cóctel. Guided listening of Mozart’s Requiem Mass in D minor (K. 626). During the event we will analyse the historical context and the musical and formal content of Mozart¡s Requiem, to discover the wonders of one of the most important works in the history of classic Western music. Monday 24 at 6 p.m. Church in La Virginia Price 15€. Information and reservation on 689 689000944 and 654013232. A cocktail will be served at the end of the workshop.

27

ABRIL · APRIL JUEVES · THURSDAY

VARIOS · VARIOUS

9º Edición de la “Ruta de la Tapa”. Animaos a disfrutar de sabrosas tapas, acompañadas de la bebida que prefieras, a tan sólo ¡3€!. Además podrás ganar estupendos premios. Del 28 de abril al 1 de mayo. Más info en www.facebook.com/MarbellaTapas y en www.rutatapamarbella.com 9th Edition of the “Tapa Route”. Come and enjoy the tasty tapas, accompanied by the drink of your choice, for only 3€! And in addition you can win some great prizes. From 28th April to 1st May. More info on www.facebook.com/MarbellaTapas and in www.rutatapamarbella.com

28

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

TEATRO · THEATRE

Estepona

Marbella

Copa Intercontinental Marbella – Ceuta. Organizada por el Real Club Marítimo de Marbella, Club de Vela Vendaval de Ceuta, Puerto deportivo de Marbella, federación Andaluza de Vela y Federación ceutí de Vela, con el patrocinio de Marbella Destino 5 estrellas, Mancomunidad Costa del Sol, Ceuta Si y con la colaboración de Urbania International y Cerveza Victoria. Del 27 de abril al 1 de mayo. Puerto Deportivo de Marbella.

“Cosas de papá y mamá”. Comedia divertidísima de enredos familiares en la que Leandro y Elena, ambos maduros, viudos e hipocondriacos, se enamoran con la firme oposición de sus respectivos hijos Julio y Luisa que, a su vez, trabajan juntos. Viernes 28 a las 20.30 h. Teatro Auditorio Felipe VI de Estepona. Venta de entradas en auditorioestepona.com/compra-de-entradas.

Marbella – Ceuta International Cup. Organised by the Marbella Yacht Club, the Vendaval Yacht Club in Ceuta, Marbella Marina, the Andalusian Sailing Federation and the Ceuta Sailing Federation, sponsored by Marbella Destino 5 Estrellas, Mancomunidad Costa del Sol, Ceuta Si and with the collaboration of Urbania International and Cerveza Victoria. From 27th April to 1st May. Marbella Marina.

“Cosas de papá y mamá”. A highly entertaining comedy about family entanglements in which Leandro and Elena, both elderly, widowed and hypochondriacs, fall in love, with the ardent opposition of their respective children Julio and Luisa who, in turn, are work colleagues. Friday 28 at 8.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre, Estepona. Tickets available on auditorioestepona.com/ compra-de-entradas.

22

www.guiamarbella.com



EventosEvents ABRIL · APRIL

29

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

MAYO · MAY

Marbella

VIAJE MUSICAL · MUSICAL JOURNEY

01

MAYO · MAY LUNES · MONDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Excursión a Jimena de la Frontera para asistir al concierto en el Convento de Nuestra Señora de Los Ángeles del Coro y Orquesta de Utrecht que interpretarán el Requiem en Re Menor KV 626 de Mozart. Sábado 29 salida en autocar desde Edif. Aresbank a las 16.30 h, y regreso a las 00.30 h a Marbella. Precio 50€ (incluye viaje, ticket y cena) Reservas e info 689000944. Fecha límite de compra 21 abril. Excursión organizada por Música con Encanto. Excursion to Jimena de la Frontera to hear the concert in the Convent of Nuestra Señora de Los Ángeles given by the Choir and Orchestra of Utrecht, who will perform Wolfgang Amadeus Mozart’s Requiem Mass in D minor (K. 626). Saturday 29, coach leaves from the Aresbank Building at 4.30 p.m. and returns to Marbella at 12.30 a.m. Price 50€ (includes coach, ticket and dinner). Reservations and information on 689000944. Bookings must be made before 21 April. Trip organised by Music with Style.

29

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

ZARZUELA

Estepona

Exposición Temporal “Retratos de Mujer”. Obras de estilo clásico y vanguardista componen la muestra que trata de descubrir las distintas formas en las que los artistas se han acercado a las representaciones femeninas a lo largo de los siglos. Una selección de autores que forman parte de la Colección Ralli, con obras comprendidas en los años 1900 y 1980, entre los que encontraremos a André Derain, Marie Laurencin, Jacques Villon, Louis Latapie y Nicolás Tarkhoff. La exposición podrá visitarse del 4 de junio de 2016 al 27 de mayo de 2017. Museo Ralli (Entrada gratuita) Abierto de Martes a Sábado, de 10 a 15 h. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org

“La del manojo de rosas”. Zarzuela. Saturday 29 at 8.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre, Estepona. Tickets available on auditorioestepona.com/compra-de-entradas.

Temporary Exhibition “Portraits of Woman”. Works in both classical and avantgarde style make up the exhibition which attempts to unveil the different ways in which artists have approached the representation of the female form over the centuries. A selection of authors forming part of the Ralli Collection, with works from between 1900 and 1980, amongst which we will see André Derain, Marie aurencin, Jacques Villon, Louis Latapie and Nicolás Tarkhoff. It can be visited from 4 June 2016 to 27 May 2017. Museo Ralli (free entry) Open Tuesdays to Saturdays, from 10 to 3 p.m. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www. museoralli.es - marbella@rallimuseums.org

30

01

“La del manojo de rosas”. Zarzuela. Sábado 29 a las 20.00 h. Teatro Auditorio Felipe VI de Estepona. Venta de entradas en auditorioestepona.com/compra-de-entradas

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

MAYO · MAY LUNES · MONDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Salida a la Naturaleza primavera 2017. Paseo entre dunas del Pinillo a Real de Zaragoza. En colaboración con Produnas. Dificultad baja. Para participar es necesario realizar la inscripción el lunes antes a cada actividad en la Delegación de Sostenibilidad o a través del 952768761. La inscripción es gratuita.

Salida a la Naturaleza primavera 2017. Subida a la Cruz de Juanar. En colaboración con Mujeres en las Veredas. Dificultad media. Para participar es necesario realizar la inscripción el lunes antes a cada actividad en la Delegación de Sostenibilidad o a través del 952768761. La inscripción en esta actividad es gratuita.

Spring 2017 Nature Excursions. Walk amongst the dunes from El Pinillo to Real de Zaragoza. In collaboration with Produnas. Difficulty: low. To participate you have to register on the Monday before each excursion with the Department for Sustainability or on 952768761. Registration is free for this excursion.

Spring 2017 Nature Excursions. Climb to the Cruz de Juanar. In collaboration with Mujeres en las Veredas. Difficulty: medium. To participate you have to register on the Monday before each excursion with the Department for Sustainability or on 952768761. Registration is free for this excursion.

24

www.guiamarbella.com



EventosEvents MAYO · MAY

01

MAYO · MAY LUNES · MONDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

05

MAYO · MAY VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Ciclo música en familia “Latidos Musicales” Música para bebés y familias. Sábado 18 de 11.00 a 11.45 horas para bebés de 0 a 17 meses y de 12.00 a 12.45 h para bebés de 18 a 36 meses. Centro Cultural San Pedro. Family music series “Musical beats, music for babies and families”. Saturday 18 from 11.00 to 11.45 a.m. for babies from 0 to 17 months, and from 12.00 to 12.45 p.m. for babies from 18 to 36 months. San Pedro Cultural Centre.

01

MAYO · MAY LUNES · MONDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Visita guiada a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 h. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. Más información en www.vegadelmar.org y en la Delegación municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. More info from www.vegadelmar.org and the Department of Culture on 952765996.

Disfrute del auténtico flamenco en el jardín secreto de The Farm en el corazón del casco antiguo, gratis durante la cena. Shows semanales, visite nuestra página web para fechas, no se lo pierda, reserve mesa!​. The Farm, en pleno Casco Antiguo de Marbella. Más información y reservas en el teléfono 952822557 y en www.thefarm-marbella.com

06

MAYO · MAY SÁBADO · SATURDAY

Marbella

CURSOS / CHARLAS · COURSES / TALKS

Enjoy authentic flamenco in the secret garden of The Farm in the heart of the Old Town, free show during dinner. Weekly shows. Visit our web site for dates. Not to be missed, reserve your table now! The Farm, in the heart of the Marbella Old Town. More information and reservations by calling 952822557 and on www.thefarm-marbella.com

05

MAYO · MAY VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Visita guiada a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 h. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

26

Taller “el piano y yo”, impartido por María Testa. Para estudiantes de piano que quieran mejorar su técnica y su manera de interpretar, aprender a analizar las obras para conocerlas mejor, controlar los nervios y el miedo escénico, y sobre todo, para aquellos que quieran tocar con la mente y con el corazón. Días 6, 13, 20 y 27 de mayo de 12.00 a 14.00 h. Casa Las Mariposas. Urb. Marbella Hill Club - Marbella. Precio taller: 80€. Info y reserva de plazas: 689000944 - 654013232 ó info@musicaconencanto.org. Edad / Nivel recomendados: a partir de los 9/10 años, cursando 3º de piano. Instrumento: Piano Steinway & Sons D-274 gran cola. “The piano and I” workshop given by María Testa. For students of piano who want to improve their technique and playing, learn how to analyse works in order to understand them better, control nerves and stage-fright and, above all, for anyone wanting to play with their heart and soul. On 6, 13, 20 and 27 May from 12 noon to 2.00 p.m. Casa Las Mariposas. Urb. Marbella Hill Club - Marbella. Price for the workshop: 80€. Information and reservations: 689000944 - 654013232 or info@musicaconencanto. org. Recommended Age/ Level: from age 9/10, 3rd year of piano. Instrument: Steinway & Sons D-274 Grand Piano.

www.guiamarbella.com



EventosEvents MAYO · MAY

06

MAYO · MAY SÁBADO · SATURDAY

Marbella

CINE DOCUMENTAL MUSICAL · MUSICAL DOCUMENTARY

“Mahler auf der couch” (Mahler en el diván). Un film de Felix y Percy Adlon. Esta película, realizada para el centenario de la muerte de Gustav Mahler, retrata una época en la que una carta era capaz de hacer estallar el mundo en pedazos. Mahler abre un sobre a su nombre, por error, o tal vez de manera intencionada. El contenido, lleno de súplicas apasionadas, estaba dirigido a su esposa Alma Schindler. Sólo una persona en Viena puede ayudar a Mahler: Sigmund Freud. V.O. Alemán, con subtítulos inglés. Sábado 6 a las 19.00 h. Iglesia de la Virginia. Precio 10€. A la venta en la sala antes del evento. Información y Reservas: 689000944 “Mahler auf der couch” (Mahler on the Couch). A film by Felix and Percy Adlon. This film, made for the centenary of the death of Gustav Mahler, portrays a period when a letter was capable of making the world explode into pieces. Mahler opens an envelope addressed to him, by mistake, or maybe intentionally. The content, full of passionate pleas, was addressed to his wife, Alma Schindler. Only one person in Vienna can help Mahler: Sigmund Freud. German with English subtitles. Saturday 6 at 7 p.m. Church in La Virginia. Price 10€. On sale in the church before the event starts. Information and reservations on: 689000944

06

MAYO · MAY SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

TEATRO · THEATRE

Estepona

“En ocasiones veo a Umberto”. Cojan a las dos mujeres y conviértanlas en amigas. Pongan una quiniela millonaria de por medio. Dejen que el marido de una de ellas fallezca por sorpresa. Si a esto le añaden un cara que promete hablar con el mas allá y luego ponen al difunto de por medio para sorpresa de todos. Sábado 6 a las 22.30 h. Teatro Auditorio Felipe VI de Estepona. Venta de entradas en auditorioestepona.com/compra-de-entradas “En ocasiones veo a Umberto”. Take two women and make them friends. Put a million euro pools win between them. The husband of one of them dies from the surprise. Add to this a cheeky chappie who claims he can communicate with the afterlife and then the dead man appears amongst them to the surprise of all. Saturday 6 at 10.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre, Estepona. Tickets available on auditorioestepona.com/compra-de-entradas.

07

MAYO · MAY DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

San Pedro

Visita a Las Termas Romanas de Guadalmina. Sábados y domingos, de 10.00 a 10.30 h. Solo se harán visitas con cita previa. Para cita llamar a la Delegación de Cultura 952825035 o enviar un e-mail a: patrimoniohistorico@marbella.es. Urb. Guadalmina Baja, Calle 3 San Pedro Alcántara. Visit to the Roman Baths in Guadalmina. Saturdays and Sundays, from 10.00 to 10.30 a.m. Visits only by prior appointment. To arrange a visit, call the Department of Culture on 952825035 or send an e-mail to: patrimoniohistorico@marbella.es. Urb. Guadalmina Baja, Calle 3 San Pedro Alcántara

28

06

MAYO · MAY SÁBADO · SATURDAY

Salida a la Naturaleza primavera 2017. Integral de Sierra Bermeja. En colaboración con la Plataforma Sierra Bermeja Parque Nacional. Dificultad media/alta. Para participar es necesario realizar la inscripción el lunes antes a cada actividad en la Delegación de Sostenibilidad o a través del 952768761. La inscripción en esta actividad es de 6€. Spring 2017 Nature Excursions. Entirely in Sierra Bermeja. In collaboration with the Platform for the Sierra Bermeja National Park. Difficulty: medium/high. To participate you have to register on the Monday before each excursion with the Department for Sustainability or on 952768761. Registration for this excursion is 6€.

www.guiamarbella.com


EventosEvents MAYO · MAY

07

MAYO · MAY DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

14

MAYO · MAY DOMINGO · SUNDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Mercadilo. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 h. Puerto Deportivo. Market. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 pm In the Marina.

07

MAYO · MAY DOMINGO · SUNDAY

Marbella

MUSICAL INFANTIL · CHILDREN‘S MUSICAL

El musical de cuentos. Un mundo en el que los cuentos siguen siendo pura realidad para la imaginación de los niños. Alicia regresa al país de las maravillas con un libro mágico que hará renacer a los personajes y sus historias. Domingo 7 a las 12.00 h. Teatro Auditorio Felipe VI de Estepona. Venta de entradas en auditorioestepona.com/compra-de-entradas A musical of stories. A world in which stories are still pure reality for the imagination of a child. Alicia returns to Wonderland with a magic book that will bring the characters and their stories back to life. Sunday 7 at 12.00 noon. Felipe VI Auditorium Theatre, Estepona. Tickets available on auditorioestepona.com/compra-deentradas.

13

MAYO · MAY SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Perroton Marbella 2017. Perrotón España es la Carrera solidaria, dirigida por Alejandra Botto, su objetivo es promover y fomentar la adopción y tenencia responsable de animales de compañía. Los participantes recorrerán las calles más emblemáticas de la ciudad de Marbella. Además un completo programa de actividades con el apoyo de Unidad de Guías Caninos de la Policía Nacional y de la Sección de Guías de Perros de la Guardia Real, entre otros. Domingo 28 a las 9.00 h. Terrazas del Puerto Deportivo de Marbella. Importe: 10€. 30% destinados a la Asociación nacional sin ánimo de lucro Perrotón. Información e Inscripciones: www.perroton.org/inscribeteperrotonmarbella Marbella Perroton (Dogathlon) 2017. Marbella Dogathlon is a solidarity race, organised by Alejandra Botto, with the aim of promoting and encouraging adoption and responsible pet-owning. Participants will run in the most emblematic streets of Marbella. Plus a full programme of activities with the support of the National Police Dog Unit and the Section for Guide Dogs of the Royal Guard, amongst others. Sunday 728at 9.00 a.m. Terrace above the Marbella Marina. Price: 10€. 30% goes to the national nonprofit association Perroton (Dogathlon) Information and registration on www.perroton.org/inscribeteperrotonmarbella.

14

DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Recital de piano de Nazareno Ferruggio. “Uno de los más refinados pianistas italianos”. Sábado 13 a las 20.00 h. Les Roches Marbella - Urb. Altos de Sierra Blanca. Ctra. de Istán km 1. Marbella. Información y Reservas 689000944. Las localidades están a la venta media hora antes del evento.

Salida a la Naturaleza primavera 2017. Sendero de Valdeinfierno PN de Los Alcornocales. En colaboración con Marbella Activa. Dificultad baja. Para participar es necesario realizar la inscripción el lunes antes a cada actividad en la Delegación de Sostenibilidad o a través del 952768761. La inscripción en esta actividad es de 6€.

Piano Recital by Nazareno Ferruggio. “One of the most refined Italian pianists”. Saturday 13 at 8 p.m. Les Roches Marbella - Urb. Altos de Sierra Blanca. Ctra. de Istán km 1. Marbella. Information and reservation on 689000944. Tickets on sale half an hour before the event.

Spring 2017 Nature Excursions. Valdeinfierno Trail, Los Alcornocales Natural Park. In collaboration with Marbella Activa. Difficulty: low. To participate you have to register on the Monday before each excursion with the Department for Sustainability or on 952768761. Registration for this excursion is 6€.

www.guiamarbella.com

29


EventosEvents MAYO · MAY

20

MAYO · MAY SÁBADO · SATURDAY

TEATRO · THEATRE

Estepona

26

MAYO · MAY VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Acto de entrega de premios de la IV edición de relatos de Marbella Activa. Viernes 26 a las 20.00 horas. Hotel El Fuerte. Prize-giving for the 4th Edition of Short Stories, by Marbella Activa Friday 26 at 8.00 p.m. Hotel El Fuerte.

26 “Yo no soy julio iglesias y lo sabes”. Un espectáculo de Jesús Cisneros que te hará reír…¡Y lo sabes! Sábado 20 a las 20.30 horas. Teatro Auditorio Felipe VI de Estepona. Venta de entradas en auditorioestepona.com/compra-de-entradas “I’m not Julio Iglesias and you know it”. A show put on by Jesús Cisneros which will make you laugh...and you know it! Saturday 20 at 8.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre, Estepona. Tickets available on auditorioestepona.com/compra-de-entradas.

21

MAYO · MAY DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

MAYO · MAY VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Estepona

El Ayuntamiento de Estepona, a través del Área Sociocultural y Servicios, informa que la pasarela “Moda Estepona” dará comienzo con la presentación de las nuevas propuestas de ropa y complementos para la temporada Primavera-Verano 2017, tanto para la mujer como para el público infantil, de distintos establecimientos comerciales de la localidad. Bajo la dirección artística del estilista y decorador, Pepe Grimaldi, desfile que presentarán las colecciones de las siguientes firmas de Estepona: “Kaylie”, Moda Mujer, y “Leonor Navarro”, Peluqueros. Viernes 26 a las 21.30 h. Plazoleta Ortiz. La asistencia a todos los desfiles es gratuita. Estepona Town Hall, through the Department for Social and Cultural Services, informs that the “Estepona Fashion” show will begin with the presentation of the new proposals for clothes and accessories for the 2017 Spring-Summer season, for both ladies and children’s wear, from the various shops and establishments in the town. Under the artistic direction of the stylist and decorator, Pepe Grimaldi, the show presents the collections from the following Estepona firms: “Kaylie”, Ladies Fashion, and “Leonor Navarro”, Hairdressers. Friday 26 at 9.30 p.m. Plazoleta Ortiz. Attendance is free for all fashion shows.

28

MAYO · MAY DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Salida a la Naturaleza primavera 2017. Puerta Verde de Marbella - Lago de Las Tortugas. En colaboración con Marbella Activa. Dificultad baja. Para participar es necesario realizar la inscripción el lunes antes a cada actividad en la Delegación de Sostenibilidad o a través del 952768761. La inscripción en esta actividad es gratuita.

Salida a la Naturaleza primavera 2017. Paseo Canino en Los Monjes. En colaboración con Marbella Canina. Dificultad media/ baja. Para participar es necesario realizar la inscripción el lunes antes a cada actividad en la Delegación de Sostenibilidad o a través del 952768761. La inscripción en esta actividad es gratuita.

Spring 2017 Nature Excursions. Puerta Verde de Marbella – Lago de Las Tortugas. In collaboration with Marbella Activa. Difficulty: low. To participate you have to register on the Monday before each excursion with the Department for Sustainability or on 952768761. Registration is free for this excursion.

Spring 2017 Nature Excursions. Walk with dogs in Los Monjes. In collaboration with Marbella Canina. Difficulty: medium/low. To participate you have to register on the Monday before each excursion with the Department for Sustainability or on 952768761. Registration is free for this excursion.

30

www.guiamarbella.com


VisionesVisions

VISIONES CULTURALES

ENCUENTROS CON LA CULTURA

E

Arias, Urdaci, Marte Robles, etc.

n el entorno social de una ciudad eminentemente turística como es Marbella, es loable cualquier iniciativa que refuerce y aporte contenidos culturales y que de alguna forma equilibre la lógica frivolidad de un lugar de vacaciones,aportando dosis de espiritualidad y conocimiento. Este es el caso de Encuentros con la Cultura, es una serie de presentaciones, eventos y charlas culturales de forma periódica, con personajes destacados del ámbito cultural, deportivo, económico y artístico promovido por la periodista Amparo de la Gama y la escritora y crítica literaria Angeles Lopez. Encuentros ha conseguido en poco tiempo una notoriedad en el panorama cultural de nuestra ciudad. Con su personal formato de conferencia-entrevista, ha logrado atraer a Marbella a personajes y sus obrasliterarias de alto nivel nacional e internacional como Juan Manuel de Prada, Leopoldo Badia, Chencho

36

El éxito de estas reuniones, es sin duda, la proximidad del público asistente con los personajes invitados, donde de una forma relajada y espontánea, se aprecia la calidad intelectual y personal de los mismos, que tras una interesante conferencia se someten amablemente a preguntas la entrevistadora y de los asistentes. Encuentros con la Cultura es una labor filantrópica de este tándem de mujeres que se desarrolla en diferentes escenarios de la Costa del Sol como El Hotel Villa Padierna, Hotel Meliá Don Pepe, Restaurante Trocadero, Da Bruno….esto hace que este entorno selecto y diferente en cada evento aporte un plus de interés y confort para el público asistente y el anfitrión de Encuentros. Si te interesa estos encuentros con la cultura que tienen una periodicidad semanal, infórmate en: Facebook: @conlacultura

www.guiamarbella.com

31


CineteatroCinematheatre PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILS RELEASES IN THE CITY

ABRIL

MAYO

ABRIL 12 APRIL

MAYO MAY

El bebé jefazo - Tom McGrath Lo tuyo y tú - Sang-soo Hong Negación - Mick Jackson Nieve negra - Martín Hodara Rosalie Blum - Julien Rappeneau Un Golpe con Estilo - Zach Braff

Dancer - Steven Cantor MAYO 01 MAY Demonios tus ojos

ABRIL 13 APRIL Fast & Furious 8 - F. Gary Gray ABRIL 21 APRIL Amar - Esteban Crespo John Wick. Pacto de sangre - Chad Stahelski Kalo Pothi, Un pueblo de Nepal Min Bahadur Bham

La Alta Sociedad - Bruno Dumont La Excepción a la Regla - Warren Beatty La Profesora - Jan Hrébejk Los Superhéroes - Kyung Ho Lee, Wonjae Lee Stefan Zweig: Adiós a Europa - Maria Schrader The Neighbor - Marcus Dunstan Un espacio entre nosotros - Peter Chelsom

Pedro Aguilera

MAYO 05 MAY Día de Patriotas - Peter Berg El Jugador de Ajedrez - Luis Oliveros Maravillosa Familia De Tokio - Yôji Yamada Nunca digas su nombre (Bye Bye Man) Stacy Title

Pasaje al amanecer Andreu Castro

Un Reino Unido - Amma Asante Z, La Ciudad Perdida - James Gra MAYO 12 MAY

ABRIL 27 APRIL

Alien Covenant - Ridley Scott Guardián y Verdugo

El jardín del artista: impresionismo americano - David Bickerstaff, Phil Grabsky

Oliver Schmitz

ABRIL 28 APRIL

MAYO 19 MAY

Dancing Beethoven - Arantxa Aguirre Déjate Llevar - Francesco Amato Guardianes de la Galaxia Vol. 2 - James Gunn Hermanos del viento - Gerardo Olivares, O. Penker La chica dormida - Rosemary Myers Lady Macbeth - William Oldroyd Las Películas de mi Vida, por Bertrand Tavernier - Bertrand Tavernier Maravilloso Boccaccio - Vittorio y Paolo Taviani Plan de fuga - Iñaki Dorronsoro Quo vado? (Funcionario para siempre)

Gennaro Nunziante

Una historia de venganza - Elliott Lester 32

Déjame Salir - Jordan Peele El caso Sloane - John Madden Richard, La Cigüeña - Toby Genkel, Reza Memari MAYO 26 MAY Me casé con un boludo - Juan Taratuto Paula - Christian Schwochow Piratas del Caribe: La Venganza de Salazar Joachim Rønning , Espen Sandberg

www.guiamarbella.com


CineteatroCinematheatre LA EXCEPCIÓN A LA REGLA 21 de abril

TEATROS S THEATRE TEATROS MARBELLA TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N. Marbella 952 864 394 marbella.es

Marla Mabrey, compositora, devota baptista y reina de la belleza de su pequeña ciudad, llega a Los Ángeles para trabajar para el infame Howard Hughes. En el aeropuerto, conoce a su chófer, Frank Forbes, un metodista de profundas creencias religiosas, que está comprometido con su amor del instituto. Su atracción instantánea no sólo pone a prueba sus creencias religiosas, sino que desafía la regla número 1 de Hughes: está prohibido que sus empleados mantengan cualquier tipo de relación con las actrices que trabajan para él. El comportamiento de Hughes se cruza con Marla y Frank de modos muy distintos e inesperados. A medida que van entrando en ese mundo extraño, sus valores se ven cuestionados y sus vidas cambian por completo. Comedia, Drama, Romance - USA Director: Warren Beatty · Reparto: Annette Bening, Lily Collins, Steve Tom, Paul Sorvino, Peter Mackenzie

EL CASO SLOANE 19 de mayo

TEATROS ESTEPONA TEATRO AUDITORIO FELIPE VI Plaza Ignacio Mena s/n. Estepona 952 328 100 info@teatroauditoriofelipevi.com teatroauditoriofelipevi.es

TEATROS MÁLAGA TEATRO CERVANTES Calle Ramón Marín, s/n. Málaga 952 224 109 teatrocervantes.com TEATRO ECHEGARAY C/ Echegaray, 6. Málaga 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9. Málaga 952 603 705 teatroalameda.com

CINES CINEMA CINES MARBELLA CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es

En las altas esferas del mundo político y empresarial, Elizabeth Sloane (Jessica Chastain) tiene una reputación formidable. Conocida por su astucia y sus éxitos sin parangón, siempre ha hecho lo que fuera necesario para ganar. Pero cuando se enfrenta al oponente más poderoso de su carrera, se da cuenta de que la victoria CINES TEATRO GOYA puede tener un precio demasiado alto. Av. Julio Iglesias s/n. Marbella T. 951 196 665 - 951 196 666 Drama, Thriller - Francia, USA Director: Jessica Chastain, Gugu Mbatha-Raw, John Lithgow, info@cinesteatrogoya.es cinesteatrogoya.com Michael Stuhlbarg, Mark Strong, Jake Lacy, Alison Pill

40

www.guiamarbella.com

33


Plano

CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR

vinoteca gastronomica


llés

José M C/ an ue l Va

Plano


PROGRAMACIÓN Y RECORRIDOS PROCESIONALES

SEMANA SANTA MARBELLA 2017 DEL 9 AL 16 DE ABRIL

ITINERARIOS

9 ABRIL DOMINGO RAMOS

11 ABRIL MARTES SANTO

COFRADÍA DE NUESTRO PADRE JESÚS DE LA MISERICORDIA A SU ENTRADA TRIUNFAL EN JERUSALÉN Y MARÍA SANTÍSIMA DE LA PAZ Y ESPERANZA.

HERMANDAD DE NUESTRO PADRE JESÚS CAUTIVO, MARÍA SANTÍSIMA DE LA ENCARNACIÓN, SANTA MARTA, SAN LÁZARO Y MARÍA.

SALIDA.-18.00 H. CAPILLA.- San Juan de Dios. ITINERARIO.- C/ San Juan de Dios, Plz. José Palomo, C/ Enrique del Castillo, Avda. Ramón y Cajal, C/ Huerta Chica, C/ Peral, Plz. Puente Ronda, C/ Remedios, C/ Virgen de los Dolores, C/ Ortiz de Molinillo, C/ Carmen, Plz. de la Iglesia, C/ Trinidad, Plz. Santo Sepulcro, C/ Salinas, C/ Arte, C/ Nuestro Padre Jesús Nazareno, Plz. Puente Málaga, Avda. Nabeul, C/ Marqués de Nájera, Plz. Practicante Manuel Cantos, C/ Tetuán, C/ Enrique del Castillo, Plz. José Palomo, C/ San Juan de Dios y a su templo.

SALIDA.- 21.00 H. IGLESIA.- Ntra. Sra. de la Encarnación. ITINERARIO.- Plz. de la Iglesia, C/ Carmen, Plz. General Chinchilla, Plz. de Los Naranjos, C/ Estación, Plz.de la Victoria, C/ Pedraza, Avda. Ramón y Cajal, C/ Enrique del Castillo, C/ Tetuán, Plz. Practicante Manuel Cantos, C/ Marqués de Nájera, Avda. Nabeul, Plz. Puente de Málaga, C/ Nuestro Padre Jesús Nazareno, C/ Arte, C/ Portada, C/ Chorrón, Plz. Puente de Ronda, C/ Peral, C/ Huerta Chica, Plz. de la Victoria, C/ Estación, Plz. de Los Naranjos, Plz. General Chinchilla, C/ Carmen, Plz. de la Iglesia y a su templo.

10 ABRIL LUNES SANTO

12 ABRIL MIÉRCOLES SANTO

COFRADÍA DEL SANTO CRISTO DE LA VERA CRUZ, SANTÍSIMO CRISTO ATADO A LA COLUMNA Y MARÍA SANTÍSIMA VIRGEN BLANCA

REAL, ILUSTRE, VENERABLE Y ANTIGUA HERMANDAD SACRAMENTAL DE NUESTRO PADRE JESÚS NAZARENO, MARÍA SANTÍSIMA DEL MAYOR DOLOR Y SANTO SEPULCRO.

SALIDA.- 20.30 H. CAPILLA.- Ermita Santo Cristo ITINERARIO.- Plz. Santo Cristo, C/ Ancha, Plz. Puente de Ronda, C/ Remedios, C/ Virgen de los Dolores, C/ Ortiz de Molinillo, C/ Carmen, Plz. de la Iglesia, Iglesia Ntra. Sra. de la Encarnación (Estación de Penitencia), Plz. de la Iglesia, C/ Trinidad, Plz. Santo Sepulcro, C/ Salinas, C/ Arte, C/ Portada, C/ Lobatas, C/ Atarazanas, C/ Postigos, C/ Salvador Rueda, C/ San Francisco, C/ Leganitos, C/ Aduar, C/ Peral, Plz. Puente de Ronda, C/ Ancha, Plz. Santo Cristo y a su templo.

36

SALIDA.- 20.30 H. IGLESIA.- Nuestra Señora de la Encarnación ITINERARIO.- Plz. de la Iglesia, C/ Trinidad, C/ Salinas, C/ Arte, C/ Nuestro Padre Jesús Nazareno, Plz. Puente de Málaga, Avda. Nabeul, C/ Marqués de Nájera, Plz. Practicante Manuel Cantos, C/ Tetuán, C/ Enrique del Castillo, Avda. Ramón y Cajal, C/ Huerta Chica, C/ Peral, Plz. Puente de Ronda, C/ Chorrón, C/ Portada, C/ Arte, C/ Salinas, C/ Trinidad, Plz. de la Iglesia y a su templo.

www.guiamarbella.com


Más información en www.guiamarbella.com

13 ABRIL JUEVES SANTO MUY ILUSTRE, VENERABLE Y FERVOROSA HERMANDAD DE NAZARENOS Y COFRADÍA DE CULTO Y PROCESIÓN DEL STO. CRISTO DE LA EXALTACIÓN Y Mª.ª SANTÍSIMA DEL CALVARIO.

SALIDA.- 18.00 H. CAPILLA.- Ermita del Calvario ITINERARIO.- Plaza de la Ermita, Avda. Huerta Belón, Avda. del Calvario, C/ Jacinto Benavente, C/ Castillejos, C/ Peral, Plz. Puente de Ronda, C/ Chorrón, C/ Portada, C/ Arte, C/ Nuestro Padre Jesús Nazareno, Plz. Puente de Málaga, Avda. Nabeul, C/ Félix Rodríguez de la Fuente, Avda. Ramón y Cajal, C/ Huerta Chica, C/ Castillejos, C/ Jacinto Benavente, Avda. del Calvario, Avda. Huerta Belón, Plz. de la Ermita y a su templo.

13 ABRIL JUEVES SANTO ANTIGUA Y EXCELENTÍSIMA HERMANDAD Y COFRADÍA DE NAZARENOS DEL SANTÍSIMO CRISTO DEL AMOR, MARÍA SANTÍSIMA DE LA CARIDAD Y SAN JUAN EVANGELISTA

SALIDA.- 20.00 H. CAPILLA.- Ermita de Santiago Liberación preso preventivo.-20.15 H. Plz. de Los Naranjos

ITINERARIO.- Plz. de Los Naranjos, C/ Estación, Plz. de la Victoria, C/ Huerta Chica, C/ Peral, Plz. Puente de Ronda, C/ Chorrón, C/ Portada, C/ Arte, C/ Nuestro Padre Jesús Nazareno, Plz. Puente de Málaga, Avda. Nabeul, C/ Félix Rodríguez de la Fuente, Avda. Ramón y Cajal, C/ Huerta Chica, Plz. de la Victoria, C/ Estación, Plz. de los Naranjos y a su templo.

Virgen de los Dolores, C/ Remedios, Plz. Puente de Ronda, C/ Ancha, C/ San Francisco, C/ Salvador Rueda, C/ Juan Alameda, C/ Nuestro Padre Jesús Nazareno, Plz. Puente de Málaga, Avda. Nabeul, C/ Marqués de Nájera, Plz. Practicante Manuel Cantos, C/ Tetuán, C/ Enrique del Castillo, Avda. Ramón y Cajal, C/ Huerta Chica, Plz. de la Victoria, C/ Estación, Plz. de los Naranjos, Plz. General Chinchilla, C/ Carmen, Plz. de la Iglesia, Iglesia Ntra. Sra. de la Encarnación (Estación de Penitencia), Plz. de la Iglesia, C/ Trinidad, Plz.Santo Sepulcro y a su templo.

14 ABRIL VIERNES SANTO HERMANDAD DE NTRA SRA DE LA SOLEDAD

SALIDA.- 22.00 H. IGLESIA.- Ntra. Sra. de la Encarnación. ITINERARIO.- Plaza de la Iglesia, C/ Carmen, C/ Ortiz de Molinillo, C/ Virgen de los Dolores, C/ Remedios, Plz. Puente de Ronda, C/ Ancha, C/ San Francisco, C/ Salvador Rueda, C/ Postigos, C/ Portada, C/ Arte, C/ Nuestro Padre Jesús Nazareno, Plz. Puente de Málaga, Avda. Nabeul, C/ Marqués de Nájera, Plz. Practicante Manuel Cantos, C/ Tetuán, C/ Enrique del Castillo, Avda. Ramón y Cajal, C/ Huerta Chica, Plz. de la Victoria, C/ Estación, Plz. de los Naranjos, Plz. General Chinchilla, C/ Carmen, Plz. de la Iglesia y a su templo.

16 ABRIL DOMINGO RESURECCIÓN AGRUPACIÓN DE HERMANDADES Y COFRADIAS STMO. CRISTO RESUCITADO Y M. STMA. DE LA VICTORIA

14 ABRIL VIERNES SANTO REAL, ILUSTRE, VENERABLE Y ANTIGUA HERMANDAD SACRAMENTAL DE NUESTRO PADRE JESÚS NAZARENO, MARÍA SANTÍSIMA DEL MAYOR DOLOR Y SANTO SEPULCRO.

SALIDA.- 21.00 H. CAPILLA.- Santo Sepulcro. ITINERARIO.- Plz. Santo Sepulcro, C/ Trinidad, Plz. de la Iglesia, C/ Carmen, C/ Ortiz de Molinillo, C/

SALIDA.- 12.00 H. IGLESIA.- Ntra. Sra. de la Encarnación. ITINERARIO.- Plz. de la Iglesia, C/ Carmen, Plz. General Chinchilla, Plz. de los Naranjos, C/ Estación, Plz. de la Victoria, C/ Huerta Chica, Avda. Ramón y Cajal, C/ Félix Rodríguez de la Fuente, Avda. Nabeul, Plz. Puente de Málaga, C/ Nuestro Padre Jesús Nazareno, C/ Arte, C/ Salinas, C/ Trinidad, Plz. de la Iglesia y a su templo.

www.guiamarbella.com

37


PROGRAMACIÓN Y RECORRIDOS PROCESIONALES

SEMANA SANTA ESTEPONA 2017 DEL 9 AL 16 DE ABRIL

ITINERARIOS 9 ABRIL DOMINGO DE RAMOS PROCESIÓN DE LA TRIUNFAL ENTRADA EN JERUSALÉN Y NTRA SRA. DE LA PAZ

SALIDA.-17.00 H. PARROQUIA Ntra Sra. del Carmen ITINERARIO.- Plz. Padre Fernando, Navarro Mollor, Avd. Carlos Cano, Avd. Padre Cura, C/ África, Avd. San Lorenzo (margen izq.), C/ Real (paseillo 20.00 h), C/ Terraza, Tribuna Oficial (20.15 h), C/ Terraza, Pasaje Cristo del Amor y Casa Hermandad (21.15 h).

12 ABRIL MIÉRCOLES SANTO PROCESIÓN DE NUESTRO PADRE JESÚS CAUTIVO Y MARÍA SANTÍSIMA DE LA SALUD

SALIDA.- 21.00 H. Casa Hermandad ITINERARIO.- Jesús Cautivo, C/ Terraza, C/ Granada, C/ Ebro (21.45 h procesión con luces apagadas y recital de poesías ), C/ Tajo, C/ San Juan, C/ Pozo Pila, C/ África, Avd. San Lorenzo (margen izq.), C/ Real (paseillo 00.00 h), C/ Terraza, Tribuna Oficial (00.15 h), C/ Terraza, Encuentro (02.00 h), Jesús Cautivo, Encierro Casa Hermandad (02.30 h).

13 ABRIL JUEVES SANTO PROCESIÓN DEL SANTÍSIMO CRISTO DEL AMOR Y NUESTRA SEÑORA DE LA ESPERANZA

SALIDA.- 20.30 H. PARROQUIA Ntra Sra. del Carmen

ITINERARIO.- Plz. Padre Fernando, Navarro Mollor, Avd. Carlos Cano, Avd. Padre Cura, C/ África, Avd. San Lorenzo (margen izq.), C/ Real (paseillo encuentro 00.00 h), C/ Terraza, Tribuna Oficial (00.20 h), C/ Terraza, Pasaje Cristo del Amor y Casa Hermandad (01.15 h).

14 ABRIL VIERNES SANTO PROCESIÓN DEL STMO. CRISTO DE LA VERA+CRUZ, NTRA. SRA. DE LOS DOLORES, SANTO SUDARIO, SANTO ENTIERRO DE JESÚS, SOLEDAD DE MARÍA Y SAN JUAN EVANGELISTA.

SALIDA.- 21.00 H. PARROQUIA Santa María de los Remedios ITINERARIO.- Plz. San Francisco, C/ Blas Ortega, C/ Sevilla, C/ Pozo Pila, C/ África, Avd. San Lorenzo (margen izq.), C/ Real (paseillo 23.30 h.), C/ Terraza, Tribuna Oficial (23.45 h), C/ Papuecas, C/ Jesús y María, C/ Blas Ortega y Encierro (01.00 h) en la Parroquia Santa Mª de los Remedios.

15 ABRIL DOMINGO DE RESURRECCIÓN PROCESIÓN DEL CRISTO RESUCITADO Y NTRA. SRA. DE LA AURORA, TITULARES DE LA AGRUPACIÓN DE COFRADÍAS

SALIDA.- 11.00 H. PARROQUIA Ntra Sra. del Carmen ITINERARIO.- Plz. Padre Fernando, C/ Navarro Mollor, Av. Carlos Cano, Avd. Padre Cura, C/ África, Av. San Lorenzo (margen izq.), C/ Real, C/ Terraza, C/ Veracruz, C/ Blas Ortega, Parroquia Santa Mª de los Remedios.

Agrupación de Cofradías de Semana Santa 38

www.guiamarbella.com





RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

Marbella

MARBELLA

PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD

EL PATIO DE MARISCAL € €

MARISQUERÍA VICTOR € € €

C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701

C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280

FREIDURÍA LA VENUS € Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373

PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011

ALEVANTE € €

FREIDURÍA MIRAFLORES € €

Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534

Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802

ALTAMIRANO € Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932 Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.

BAR EL LUCA € C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118 En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.

CALIFORNIA € C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752

CASA ALFREDO € € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165

CIABOGA € € C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743 COFRADÍA DE PESCADORES € C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247

EL ANCLA € € € Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496

EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934

42

LA BARCA € € Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459 Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.

LA LONJA € € Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532

PULPERÍA TAPERÍA € RÍAS BAIXAS C/ Virgen del Pilar, 8 T. 693 807 743

RED PEPPER € € € Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148

RESTAURANTE EUROPA € Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952900823 Especialidad en espetos

LA PAELLA

SANTIAGO € € € € Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078

Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096

La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.

LA PESQUERA DEL FARO € €

SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA €

Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520

LA RELOJERA € C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447 Especialidad en espetos.

LOS CAÑIZOS € C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550 Especialidad en espetos.

LOS MELLIZOS € € € Paseo Marítimo. Esq. Avda. Gregorio Marañón, 8. T. 951 331 822 MARISQUERÍA LA PESQUERA € € Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170 www.guiamarbella.com

Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438

VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415 Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com


RestaurantesMarbella MARBELLA

ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALITY

ASADOR DE GUADALMINA €€€ C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003 BLOCK HOUSE € €

C.C. La Cañada. Local 112. Marbella. T. 952 866 060

CAZUELAS BAR €

Avda. Fontanilla, Local 3 – Bajo. Marbella.

EL CARNICERO 2 € € €

Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599

EL RODEITO € € €

Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861

LA BARBACANA

Avd. Juan Alameda 2. Marbella. T. 952 862 137

LA PARRILLA € € €

Ctra Nal 340. Km 178. Marbella. T. 952 827 880

RESTAURANTE RANCHO € € €

Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922

RESTAURANTE TAPAS LA BRASA GRILL

Plaza Antonio Gálvez Ruiz. Avda. Ricardo Soriano, 31. Edif. Nueva Marbella. T. 637 413 147

ABRASA BBQ € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997

EL GAUCHO € € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Muelle Benabola 9. Pto Banús. T. 952 812 167

HACIENDA PATAGÓNICA COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Acera de la Marina, 2. Marbella. T. 952 900 968

LA ESTANCIA

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

MARBELLA

COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE

Avda. Miguel Cano, 14 Marbella T.677 412 814

LA PARRILLA DE LÓPEZ

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390

LA ROSA € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769

TANGUITO € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520

BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069

CASA DE LA ERA € € €

Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625

Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza

SEA GRILL € € € € Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900

CASA DEL CORREGIDOR € € Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992

T-BONE GRILL € € € €

Hotel Gran Meliá Don Pepe, Marbella. T. 952 77 03 00

CASA ELADIO € € C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083

USATEGUI € €

El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317

www.guiamarbella.com

43


RestaurantesMarbella D-WINE

LA VENENCIA DE LOS OLIVOS

Centro Comercial Azalea, CN 340 Km 173, Edif. A. Nueva Andalucía. T. 952 814 446

Plaza de Los Olivos. Marbella. T. 952 77 99 63

EL BALCÓN DE LA VIRGEN € €

C/ Ramón Gómez De La Serna Nº4 Marbella T. 952 777 994

C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092 Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces

EL CHIRINGUITO Playa de Faro. Puerto Deportivo. Marbella. T. 952 765 057

C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064.

HACIENDA PATAGÓNICA Acera de la Marina, 2. T. 952 900 968

LA BARBACANA Avda, Juan Alameda, 2. T. 952 862 137

LA CABAÑA € € General López Domínguez 5. Marbella. T. 952 778 895

LA CAMPANA € € € Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041

LA NAVILLA € € €

MARBELLA PATIO € € C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429

PAELLAS Y MÁS Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511

PALMYRA Avda. Arturo Rubinstein, s/n en Hotel Sultan. T. 952 858 423

REST & TERRAZA CARMEN € € Avda. Los Girasoles, 341. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 811 722

SIDRERÍA RESTAURANTE EL CHIGRE

SIDRERÍA RESTAURANTE LA VENTA € Boulevar Alfonso De Hohenlohe, S/N T. 630 113 403

THE FARM € Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557 Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.

LA OLLA DE TATI €

N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579

LA TIRANA € € C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424

44

BARBQ

C Jacinto Benavente. Marbella. T. 952 770 656

HARD ROCK CAFÉ € €

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024

TGI FRIDAY’S €

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

Avenida Julio Iglesias, 9 Puerto Banús. T. 952 906 598

TOMATE€

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494

C/ Jacinto Benavente, 6. T. 951 913 551 - 673 437 359

C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085

Puerto Deportivo, Local 57-A. Marbella. T. 606 065 545

COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE

LA VIANDA €

Paellas y fideuas

EL CORTIJO € €

MARBELLA

TROCADERO ARENA € € €

VENTA PULA € Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068

VENTA LOS PACOS € Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938 www.guiamarbella.com

BRASSERIE BANÚS € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

Muelle Ribera 23,24,25. Puerto Banús. T. 952 813 625

CASAMONO € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

Estébanez Calderón 19. Marbella. T. 952 774 578


RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

CASANIS € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

BRÜNNINGS € € € Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156 CAFÉ DE RONDA Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella. T. 952 900 899

C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450

CHATEAU MONALISA € € € €

ZOZÖI € €

Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808

COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

Plaza Altamirano, nº 1. Marbella

ALBERT & SIMON € € € Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B.

CORTIJO DE GUADALMINA € €€ El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.

LA AXARQUÍA € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631 LA NUEVA KASKADA € €

Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.

Puerto deportivo Marbella. Locales 60-61 Reservas T. 663 422 091

Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. Marbella T. 952 864 478

ALBERT’S € €

EL LAGO € € €

LA SALA € €

San Pedro Alcántara. T. 952 783 714

Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886

Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.

BABILONIA € € € Restaurante Olivia Valere Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861 BECKITT’S € € €

C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898

DONOVAN’S € €

Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín

EL GRAN GATSBY € € € € Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797

FINCA BESAYA € € € € Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382 Solo cenas · Dinners only

C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145 LA VERANDA € € € € Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150

LAS BANDERAS € € € C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819

FONDUE LOUNGE € € € CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347 Cocina internacional y belga.

GARUM € € € Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858.

www.guiamarbella.com

45


RestaurantesMarbella MIMO

MARBELLA

Avda. Puerta del Mar n.1 Marbella T. 952 765 602

COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE

MONALISA € € € Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441

ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994

RÍO REAL GOURMET € €

BANGKOK € € Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603

Vistas a los campo de golf. View at golf courses.

DRAGÓN € € Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924

Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732

LE PETIT BISTRO

Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª. Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987

LES CUBES MARBELLA € € €

Milla de Oro. Frente al jardín del Rey Fahd. T. 952 868 396

Tres ambientes: zona gourmet, zona tapas, zona copas. Cocina ecléctica.

LOS ARCOS € € €

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

LOS BANDIDOS € € € € Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915 Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.

MAGNA CAFÉ € € € € Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella T. 952 929 578

SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín SOL DE EUROPA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 770 933

BAWARCHI € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621

DJAWA € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055

MUMTAZ € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090

SAFFRON RESTAURANT € € €

GOLDEN WOK €

C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840

ICHIBAN € Avda. Antonio Belón, 22. T. 952 900 006 JARDÍN DE ORIENTE €

Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768

KAEDE € € €

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

KATSURA € €

C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193

M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593 NUEVO - Centro C. Nevada, 185-186 18100 Armilla (Granada)

COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

MARE NOSTRUM € Avda. Antonio Belón 26. Marbella. T. 952 778 091

C/ Calvario, 4. Edif. Hotel Baviera. Marbella T. 951 517 907

TAJ MAHAL € € €

NAGA € € € C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319

MESSINA € € €

C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719

MANTRA € €

Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062 1* Michelín

Parque Elviria. Las Chapas. T. 952 830 146

COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

BAALBAK € COCINA ÁRABE - ARABIC CUISINE

NARUTO € C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827

Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550

SUSHI DES ARTISTES € € €

MARRUSH €

Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.

COCINA LIBANESA - LIBANESE CUISINE

Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com

Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403

TAKUMI € € €

Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39

WASABI € €

Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577.

ZEN € €

C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691

46

www.guiamarbella.com



RestaurantesMarbella MARBELLA

COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE

AL DENTE € €

DA MARIO € €

Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565

DAVERO

Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181

Guadalete 2. Puerto Pesquero. Marbella.

AMORE E FANTASIA € €

Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.

Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464

ARETUSA € € €

1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898

Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.

DON LEONE € € €

Magnífica terraza. Fantastic terrace.

ENTRE OLIVOS € Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395 IL GRANCHIO REALE C/ Padre Enrique Cantos, 2 T. 952 770 935

MAMMA ANGELA € € € Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899

MEDITERRÁNEO € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469 MODA DI ROMA € € € Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729

REST. PEPERONCINO € € Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650

PINZIMONIO€ € Pinares de Elviria. Local 8. T. 952 834 019

BELLA NAPOLI

LA FONTANILLA € Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498

CORLEONE € €

LA FONTE DELLE STREGHE € € C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). San Pedro. T. 952 860 051

Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178

DA BRUNO A CABOPINO € €

LA GIOCONDA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514

PIZZERIA PICASSO € €

Avda. Severo Ochoa, 33. T. 630 157 546 Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37

Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343

DA BRUNO A CASA € € Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21

DA BRUNO A SAN PEDRO € €

LA PAPARDELLA € € €

Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089

LA PESQUERA DEL FARO € €

Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520

LA PIADA€ €

Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309

Avda. MIguel Cano, 11. T. 951 134 402

PIZZA ITALIA € €

Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669

PIZZERÍA TREVI € C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542 RESTAURANTE LA MAFIA Avda. Antonio Belón, 3. T. 952 924 062

L’IMPRONTA € €

DA BRUNO SUL MARE € €

Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943

ROSMARINO € € CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48

Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.

LOS BAMBINOS € Avd. Constitución 14. San Pedro Alcánt. T. 952 784 180

STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994

LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593

VILLA TIBERIO € € €

Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318

DA FABIO € € Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376

48

www.guiamarbella.com

Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799


RestaurantesMarbella CERVECERÍA SIMÓN

C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746 MARBELLA

TAPAS

ABASTOS & VIANDAS MERCADO GOURMET Ricardo Soriano, 19. T. 952 764 500

BAR DIAMANTE

DIVINA TAPA

Avda. Miguel Cano, 13 Marbella T. 951 134 764

EL ALAMBIQUE Plz. González Badía, 10 T. 952 862 647

EL BODEGÓN Pso Marítimo 7. T. 665 029 487

Blasco Ibáñez 3

EL ESTRECHO

BAR GUEROLA

C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004

C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07

BAR TERRAZA SIMÓN €

C/ Pablo Casals, 1. Marbella. T. 952 779 746

BIBO DANI GARCÍA € € € Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 607 011

BODEGAS LA VENENCIA

Avd. Miguel Cano, 15. T. 952 857 913 Plaza de Los Olivos. T. 952 779 963 Acera de la Marina junto Paseo Marítimo. T. 951 700 112

BODEGA SABOR IBÉRICO

Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000

BODEGA SAN BERNABÉ

EL RELOJ Plaza Puente Ronda 3

EL TABLÓN - TABERNA TAURINA C/Severo Ochoa n.7 T. 672 440 008

FILGUD € Ramón Gómez de la Serna, 4-Local 3 LA BODEGA DEL MAR Duque de Ahumada 13. Local 2.

LA DEHESA Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25

Carlos Mackintosh, 3. Local 17

LA MORAGA IBÉRICA

BODEGUITA EL TORERO

C/ Ancha, 6 T. 639 944 043

C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448

CAFÉ DE RONDA

LA POLACA

Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella T. 952 900 899

CASA BAR BARTOLO

San Lázaro s/n. Casco Antiguo.

CASABLANCA € Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78 CASA LOLA TAPAS

Miguel Cano 26. Marbella. T. 951 087 308

CERVECERÍA LA + FRÍA Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol

Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030

LA SANTA GASTROBAR

LEKUNE Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494

MÁS QUE TAPAS Avda. Duque Ahumada 5. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 900 975

MATAHAMBRE C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304

MUCHA TAPA Plaza Juan De La Rosa. T. 611 464 360

PATA NEGRA Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella. T. 951 703 964 TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022

TAPAS Y OLÉ Pasaje de Carlos Mackintosh. Marbella T. 952 821 803

VINISIMO Avda. Antonio Belón, 26. T. 952 777 03 SAN PEDRO

TAPAS

BODEGA DEL CANTINERO Avda. Pablo Ruiz Picasso, 19. T. 634 583 519

BODEGA WAYKIKI

C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221

C/ Aduar 2. Marbella. T. 952 862 585

BODEGUITA ER COLEGA

LA TABERNA DEL PINTXO

CERVECERÍA LA + FRÍA

Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321

LA TASCA Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869

LA TRILLA € Camilo José Cela, 5 www.guiamarbella.com

Marqués del Duero, 42

Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669

LA BODEGA C/ Lagasca, 60

LA CULINARIA

C/ Federico García Lorca. Edif. El Cine, 6. San Pedro. T. 951 275 946

49


Pubs Discotecas BARES PUBS MARBELLA AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723

BARROCCO

PUNTO FARO

Puerto Deportivo de Marbella T. 952 820 128

ROLLING BAR KARAOKE C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650

SALTALUNA

Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo.

C/ Mesoncillo,8. Casco Antíguo. Marbella T. 952 771 466

DÉCO

TABLAO LA FLAMENCA

C/Pablo Casals. T. 952 773 390

EL PALIQUE

C/Ancha nº3. T. 952 774 063

FACTORY COPAS T. 952 771 404

FINCA BESAYA Urb. Río Verde. T. 952 861 386

C/ Jacinto Benavente, 4. T. 681 684 835

TANGUITO

C/ Buitrago. T. 952 863 520

ROSÉ

C/ Ramón Gómez de la Serna T. 649 871 787

BEACH CLUBS

CLUBS MARBELLA BUDDHA MARBELLA Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891

LE PRIVE - OLIVIA VALERE Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861

MALAVIDA

Milla de Oro. Ctra. N 340 Km 176 Marbella. T. 606 437 102

MOLISSE

Puerto Deportivo. Local 1,2,3. Marbella. T. 669 456 060

NIKKI BEACH NIGHTCLUB

BONO’S BEACH

Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11

Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es

Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239

FRANK’S CORNER

BORA BORA

Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900

FLAMENCO ANA MARÍA

C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345

GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.

Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com

CAFÉ DEL MAR

SUITE DEL MAR

PUERTO BANÚS

LA LIBRERÍA

AQWA MIST

C/ Sevillano 2 (junto al Faro).

Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com

LA POLACA

CLUB LA CABANE

Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com

NAÔ OLIVIA VALERE

Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030

LE SUD

ESTRELLA DEL MAR

NEWSCAFE

FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA

SEVEN PUERTO BANÚS

Puerto Deportivo. Local 1.

LEMMON

Puerto Deportivo. T. 952 774 573

MALASUERTE BAR

C/ Aduar, 5.T. 622 472 774

MARLEY’S CAFÉ

Avda. Arias de Velasco

Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com

Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com

NIKKI BEACH

Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104

Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella

MOËT’S

OCEAN CLUB

MAVERICK

Avd. Jacinto Benavente, 6

PAPARAZZI

C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636

50

Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es

VICTOR’S BEACH

El Ancón Playa. Ctra. Cádiz, 177 Marbella. Reservas: 639 553 088 www.guiamarbella.com

Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145 Pool Club. C/ de los Tilos. Puerto Banús. T. 650 300 300

Calle Muelle Ribera, 12 Puerto Banús. T. 619 061 147 C/Muelle Ribera. T. 696 566 036



Visitas de Interés MARBELLA

CASCO ANTIGUO OLD TOWN

EL CASTILLO THE CASTLE

Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen. Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42

ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES

Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.

YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES

Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.

In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.

Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.

Avda. del Mar

www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92

En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.

52

www.guiamarbella.com


Places of Interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH

PUERTO BANÚS PORT BANÚS

Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.

Rincones Secretos

de Marbella

En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia

‘CASONA

Marbella’s

Secret Corners

DE LOS

CANO SALDAÑA’

A

E

mong the secret corners of the Old Town is one of the most charming squares in Marbella, the Plaza del Altamirano. One of its façades, belonging to the “Casona de los Cano Saldaña”, is one of the few mansions still conserving its original 16th Century structure.

ntre los rincones secretos del Casco Antíguo, existe una de las plazas con mayor encanto de Marbella, la Plaza del Altamirano. En ella destaca una fachada perteneciente a la “Casona de los Cano Saldaña”, una de las pocas moradas señoriales que aún conservan su estructura original del siglo 16. Junto a la casona, compartiendo la misma fachada, encontramos otra casona con un patio típico andaluz y en su interior se encuentra “el pozo viejo”, datado del 1502 y que abasteció a todo el barrio de agua para el día a día. Este edificio actualmente es un restaurante donde puedes disfrutar de un ambiente agradable, asistir a un Flamenco Show a la luz de las velas y donde se pueden celebrar eventos, bodas o cenas especiales. www.guiamarbella.com

Next to the house, sharing the same façade, is another “casona”, or large house, with a typical Andalusian patio that has the “pozo viejo” (the old well) dating from 1502, which supplied water to the whole neighbourhood for its daily use. This building is now a restaurant where you can enjoy the lovely atmosphere, watch a candlelight Flamenco Show and hold special events, dinners, weddings, etc.

53


OcioLeisure SELWO AVENTURA

Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482

SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482

ASCARI RACE RESORT

BIOPARC FUENGIROLA

Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A. The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301

AVENTURA AMAZONIA

Adultos y niños vivirán una gran aventura entre las copas de los árboles. 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! El precio va de 13A a 20A por 3 horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a A7, km.192). MARBELLA T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com

PIRATES PARK

Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net

54

Parque de ocio familiar, diversión para los más pequeños. Castillo pirata, laberinto de bolas, trenecito... y mucho más. Ven y celebra tu cumpleaños con nosotros. Family entertainment park, fun for the little ones. Pirate castle, maze of balls, small train... and more. Come and celebrate your birthday with us. Paseo Marítimo esquina Avenida del Mar. MARBELLA T. 630 669 899

www.guiamarbella.com



MuseosMuseums MARBELLA

MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM

MUSEO RALLI RALLI MUSEUM

Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas.

Alberga una de las colecciones de arte contemporáneo latinoamericano más importante en Europa, compartiendo espacio con obras de artistas europeos. Destacan artistas como Dalí, Miró, Wifredo Lam, Roberto Matta o Braun-Vega, todas ellas en un marco incomparable.

Horario: De martes a sábado 10 a.m.-3 p.m. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales (11 Junio y 19 Octubre). Cerrado desde 22 Dic. hasta 6 de Enero. ENTRADA GRATUITA

The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30

ESTEPONA

NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS

Houses one of the most important collection of contemporary Latin-American art in Europe, sharing space with others European artists. It emphasizes artists such as Dalí, Miro, Wifredo Lam, Roberto Matta or Braun-Vega, all of them in an incomparable frame.

Opening hours: Tuesday to Saturday 10 a.m. - 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and bank holiday & local holiday (11 Jun & 19 October). Closed from 22 Dec. – 6 January. FREE ENTRY

Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23

MUSEO DEL GRABADO ENGRAVINGS MUSEUM

Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona. Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715

Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones.

Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3€.

PARQUE BOTÁNICO - ORQUIDARIO BOTANICAL PARK - ORQUIDARIUM La mayor colección europea y una de las más grandes del mundo, con más de 5.000 plantas y más de 1.300 especies de orquídeas de todo el mundo. Básicamente se recrea el hábitat de las especies cálidas Sudamericanas y del Sudeste Asiático. De Martes a Sábados de 9:30 a 18 h. Domingos de 9:30 a 14 h. Lunes cerrado.

Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expositions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more.

The largest European collection and one of the largest in the world, with more than 5,000 plants and more than 1,300 species of orchids from around the world. Basically, the habitat of warm South American and Southeast Asian species is recreated. From Tuesday to Saturday from 9:30

Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41

Info y visitas: 951 51 70 74. C/ Terraza, 86. 29680 Estepona . www.orchidariumestepona.com

Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A.

56

a.m. to 6:00 p.m. Sundays from 9:30 a.m. to 2:00 p.m. Closed Monday.

www.guiamarbella.com


MuseosMuseums MÁLAGA

MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM

MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM

Sito en el Palacio de Buenavista. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.

Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A

Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón conviven con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).

Martes a domingo: 10 a 20:00 h. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.

Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).

Situated in the Buenavista Palace. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.

San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org

CAC MÁLAGA

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.

Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org

Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.

CENTRE POMPIDOU MÁLAGA

INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA

La idea es ofrecer al público, durante varios años, en un lugar ya construido, como el Cubo en este caso, un recorrido por obras de referencia de la colección del Centre Pompidou, y acompañarlo con una programación de exposiciones y experiencias multidisciplinares y talleres.

De 9:30 a 20:00 h, incluyendo festivos. Cerrado todos los martes, 1 de enero y 25 de diciembre.

The idea is to offer to the public for several years an already built-in, as the Cube in this case, a tour reference works from the collection of the Centre Pompidou place, and accompany it with a program of exhibitions and multidisciplinary experiences and workshops.

A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities.

WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed. FREE ENTRANCE

Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. cacmalaga.org

COLECCIÓN DEL MUSEO RUSO RUSSIAN MUSEUM COLLECTION Acoge la Colección del Museo Ruso de San Petersburgo.

Del 16 de septiembre al 15 de junio, de 9:30 a 20:00 h. Cerrado: todos los lunes, 1 de enero y 25 de diciembre

From 9:30 a 20:00 h, including holidays. Tuesdays, 1st January and 25th December closed.

It housed the Collection of the Russian Museum of San Petersburgo.

Pasaje Doctor Carrillo Casaux, s/n. Muelle Uno, Puerto de Málaga. MÁLAGA T. 951 926 200 centrepompidou-malaga.eu

Avenida Sor Teresa Prat, nº 15. Edf. de Tabacalera MÁLAGA. T. 951 92 61 50. coleccionmuseoruso.es

From 16th september to 15th june, from 9:30 to 20:00 h. Mondays, 1st January and 25th December closed.

www.guiamarbella.com

57


HotelesHotels GRAN LUJO · GRAND LUXE

FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA

Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800

GRAN MELIÁ DON PEPE

Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300

KEMPINSKI HOTEL BAHÍA

Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski

MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211

MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA

Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000

PUENTE ROMANO BEACH RESORT

MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500

MONARQUE SULTÁN

Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562

NH MARBELLA

Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900

RÍO REAL GOLF HOTEL

VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR

SENATOR MARBELLA SPA

N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970

Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080

TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL

C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000

ALANDA HOTEL HALAL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 899 600

AMÀRE MARBELLA BEACH HOTEL

Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090

Av. Severo Ochoa, 8. Marbella. T. 951 562 001

LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA

ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT

Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199

BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA BLUEBAY BANÚS

VILLAPADIERNA PALACE

Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150

Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517

EL FUERTE

Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500

Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800

Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200

58

C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950

BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840

GLOBALES CORTIJO BLANCO

GRAN HOTEL BENAHAVIS

HOTEL DOÑA CATALINA

Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290

Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348

GUADALMINA SPA & GOLF RESORT

HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL

H10 ANDALUCIA PLAZA

HOTEL MONARQUE EL RODEO

Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211

H10 ESTEPONA PALACE GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA

BAVIERA

Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900

Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000 Hotel Don Carlos

Hotel Amanhavis

GLOBALES PLAYA ESTEPONA

Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977

ALMENARA CLUB HOTEL

C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026

C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000

Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499 Hotel Los Monteros

AMANHAVIS

Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305 Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100

Avd. del Carmen. Estepona. T. 952 790 040

NH SAN PEDRO

IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH

OH DIANA PARK

Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiamarbella.com

C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040 CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)


HotelesHotels OH MARBELLA INN

Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487

MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345

PYR MARBELLA

Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353

HOTEL CENTRAL

C/San Ramón, 15. T. 952 902 442

HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978

LIMA

HOTEL FINLANDIA

Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700

HOSTAL BERLÍN

C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310

Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500

LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171

PYR Marbella

SAN CRISTÓBAL

Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250

SISU BOUTIQUE HOTEL

C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105

PIEDRA PALOMA

C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)

PUERTA DE ADUARES

C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312

HOSTALES

ADUAR DOÑA MATILDE

C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)

C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578

EL PILAR

Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018

www.guiamarbella.com

Hostal Berlín

LA MALAGUEÑA

C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011

PACO

C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200

PLAZA

Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033

59


AutomóvilesCars

HYUNDAI i30

UN NUEVO CONCEPTO EVOLUCIONADO DEL AUTOMÓVIL

E

l pasado mes de 17 de Febrero tuvimos el placer de asistir a la espectacular presentación del Nuevo Hyundai i30 de la mano del concesionario oficial Hyundai de Marbella Hyundmar.

confortable Bar-Restaurant Boca Seca aderezado con un cóctel y exquisitas tapas..

Este especial evento, de considerable importancia por su nuevo concepto en dos formatos, presencial y “on line”, se realizó conjuntamente y en tiempo real a nivel de todos los cocesionarios Hyundai del país (MOVE On i30 Party).

El Nuevo Hyundai i30 Diseñado, desarrollado y fabricado en Europa es como lo define su eslogan “Evolucion, superación, emoción”. El diseño del i30, es nuevo e intemporal. Una nueva gama de motores, con una solidez estructural líder en su clase hacen que conducir sea un placer. Mecánicamente, el nuevo i30 tiene mucho que ofrecer a partir de las nuevas variantes. Inicialmente ofrece el 1.0 de gasolina con tres cilindros y 120 CV y un 1.4 litros de cuatro cilindros

Descubrimos y probamos el novísimo modelo Hyundai i30 a la vez que presenciamos el concierto de la famosa estrella de la música disco Gloria Gaynor en el

60

DISEÑO

www.guiamarbella.com


AutomóvilesCars

con 140 CV, con transmisión de doble embrague DCT de siete velocidades opcional. Cuenta con una refinada suspensión, con eje trasero multibrazo. Además de los amortiguadores de respuesta más inmediata, dispone de una elaborada dirección, más rápida en un diez por ciento que en su antecesor.

EQUIPAMIENTO Como ya es habitual en Hyundai, las posibilidades de equipamiento son amplias, como los asientos con ventilación, sistema de entrada sin llave y cámara de visión trasera, así como numerosos sistemas de asistencia para el estacionamiento, cambio de carril o límite de velocidad. Para la seguridad, el frenado automático de emergencia, advertencia de tráfico cruzado y el control de crucero adaptativo. Hyundai tiene en su punto de mira a las marcas más selectas, pues su éxito va más allá de unos precios competitivos y de sus cinco años de garantía. Se nota la evolución de la marca, que apuesta con gran decisión hacia el mercado europeo y que quiere convertirse en 2020 en el primer fabricante asiático de automóviles. Puedes verlo y probarlo en Hyundmar www.hyundai.es www.guiamarbella.com

61


SaludHealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL

Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955.

CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA

CENTROS DEPORTIVOS - GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM

Avda. Buchinger. Marbella. T. 952 764 300

CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA

CLÍNICA DENTAL CROOKE & LAGUNA

BODY ON

CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315 Antonio Belón 3. T. 952 858 935

Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095

Mediterráneo, 1. Marbella. T. 951 500 100 Paseo de la Farola 1,1º. Málaga. T. 952 229 192

BEAUTY WORLD

CLÍNICA OCHOA

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

ATILANO PELUQUEROS

INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395 DESSANGE PARIS

Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719

SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400 CLÍNICA PREMIUM

DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

HOSPITAL QUIRÓN

C/. Arturo Rubinstein s/n. Marbella T. 952 86 72 05

62

Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00

MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB

HOSPITAL CERAM

SPA SULTÁN

T. 607 754 084

C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856

Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420

CLUB TENIS PUENTE ROMANO

Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350

Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580 C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 REAL CLUB PADEL MARBELLA

C/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947 ROMANA FITNESS CLUB

Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200

Urb. Coto de Los Dolores. La Romana Playa s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336

HOSPITEN

ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA

N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600

www.guiamarbella.com

Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651





TeléfonosTelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES

112

TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES Policía Local · Local Police 092 Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195 AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)

902 505 060 951 976 669

BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona

902 240 202 956 786 757

AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000

66

INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO Marbella San Pedro Estepona Manilva

902 143 144 902 143 144 952 781 396 952 800 249 952 802 954

SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona

952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222

VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES 952 774 349 952 853 209 952 804 483

SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque

SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE

Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo Atencion Cliente Hidralia Atencion Cliente Acosol Atencion Cliente Endesa Ayuntamiento Marbella Ayuntamiento Estepona Oficina De Correos Estepona Oficina De Correos Marbella

www.guiamarbella.com

901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 823 801 952 823 550 902 250 270 952 932 020 800 760 909 952 761 100 952 809 000 952 800 537 952 772 898




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.