www.guiadiaynoche.com
00
Abierto de lunes a sábado desde las 18.00 h. Menú Happy desde 18 h hasta 19.30 h 3 platos desde 27.50€ Ven y disfruta nuestra extensa carta de cócteles Todos los cócteles 6€ Combinado de la casa 5€ C/ Camilo José Cela, 4. 29602 Marbella
Reservas 952 868 898
Abierto 7 días a la semana desde las 18 h. Menú Happy desde 18 h hasta 19.30 h 3 platos desde 27.50€
Música en vivo
De jueves a domingo. Parking disponible. C/ Manzana. Local 8 - 11 Pueblo Los Arcos, km 191. Elviria. 29604 Marbella.
Reservas 952 830 868
Editorial
Enrique Guerrero. Editor
A
fecha de últimos del mes de Mayo el panorama de las playas del centro de Marbella es descorazonador. Una mancha de color marrón flota a lo largo de toda la costa que se divisa desde el Paseo Marítimo. Un trasiego de super-camiones y grandes excavadoras, van y vienen vertiendo arena, ganando así unos pocos metros de orilla. Arena marrón parduzca, y de consistencia gruesa procedente de rio. Este espectáculo dantesco en las playas es necesario para recuperar lo antes posible la funcionalidad y el confort, de uno de los valores esenciales de la marca turística Marbella. Parece que este arrebato urgente de relleno de las playas, estará terminado para la primera semana de Junio.
Eventos · Events ................................ 4-32
¿Para cuándo la solución definitiva de este gran problema?
Cine · Cinema ..................................38-39
Desde este editorial recuerdo a las instituciones locales, regionales y nacionales que el buen estado de nuestras playas es primordial para la subsistencia de la única industria que funciona en nuestra ciudad, el turismo. De las playas dependen la economía de miles de pequeñas y medianas empresas y decenas de miles de puestos de trabajo.
Blogueando · Blogging ...
Estos próximos meses comienza la temporada alta turística, se avecinan excitantes días y noches con multitud de eventos de ocio, musicales, fiestas y ferias. Destacamos las Ferias y Fiestas Mayores de Marbella, en junio, y Estepona en julio, los conciertos del Hotel Puente Romano y de Starlite Festival, el Campus Vicente del Bosque en Estepona, eventos deportivos, exposiciones, cine, teatro y mucho más. Te recuerdo querido lector, que puedes ampliar toda esta información contenida en este formato de papel visitando www.guiamarbella.com Bienvenidos al verano a todos los visitantes y residente de esta privilegiada zona de Europa. Nos vemos de nuevo en Agosto.
T
he month of May is coming to a close and the panorama of the beaches of Marbella’s centre is disheartening. There’s a brown stain floating all along the coast visible from the Promenade. A constant stream of massive trucks and huge diggers come and go, dumping sand and thus reclaiming a few more metres of beach. Coarse, brownish sand from the river beds. This horrific spectacle on the beaches is necessary to recover the functionality and comfort of one of the essential elements of the Marbella tourism brand as soon as possible. It looks like this feverish, last-minute replenishing of the beaches will be finished for the first week of June.
sumariocontents
41
Restaurantes · Restaurants .............42-49 TAPAS ..................................................... 49 Pubs y Discotecas .................................. 50 Visitas de Interés · Places of Interest 52-53 Ocio · Leisure ........................................ 54 Museos · Museums ........................ 56-57 Hoteles · Hotels .............................. 58-59 Sucedió en · It happened in ............ 60-61 Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 63 Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 66
But what about the definitive solution to this huge problem? In this editorial I would remind the powers that be that the good condition of our beaches is essential to the survival of our city’s only functional industry; tourism. The livelihood of thousands of small and medium-sized businesses and tens of thousands of jobs depend on these beaches. The tourism high-season is here for the next few months, exciting days and nights are just around the corner with leisure and musical events, parties and fairs. Worth mentioning are the Marbella Fair in June and the Estepona Fairin July, the concerts of the Puente Romano Hotel and Starlite Festival, the Vicente del Bosque Campus in Estepona, sports events, exhibitions, cinema, theatre and much more. I remind you once again, dear reader, that you can read more on all the information contained here in paper format by visiting www.guiamarbella.com Welcome to the summer to all visitors and residents of this privileged part of Europe. See you again in August.
www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 86 30 31 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania
RECOM E N D A D O S · H I G HL I G HT S EXPOSICIÓN MATTA· MATTA EXHIBITION
JUNIO · JUNE Marbella MUSEO RALLI
10
pág
24 HORAS DEPORTIVAS · 24-HOUR SPORT
MONCHO BORRAJO
16
JUNIO · JUNE
pág
JULIO · JULY
JULIO · JULY
04
pág
Estepona
26
ART MARBELLA
THE PRETENDERS
Marbella
pág
Estepona
ANA FARGAS
Estepona
15
JUNIO · JUNE
pág
30
JULIO · JULY
Marbella
www.guiamarbella.com
pág
32
EventosEvents JUNIO · JUNE
01
JUNIO · JUNE JUEVES · THURSDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Alberto Greco, que grande sos! Una obra que caricaturiza la desmesura publicitaria con los lemas. El pintor informalista más importante de América y ¡¡Qué grande sos!! (parodiando el estribillo de la entonces prohibida Marcha Peronista). Con esta intervención Alberto Greco impulsa en Argentina las tendencias conceptuales que tratan sobre las estrategias de los medios de comunicación. Hasta el 31 de julio. Museo del Grabado Español Contemporáneo. Alberto Greco, how great you are! Work that caricatures the disproportion of catchwords in advertising. The most important informalist painter in South America and “How great you are!!” (parodying the chorus of the the formerly prohibited Peronist March). With this exhibition, Alberto Greco promotes the conceptual trends that take a look at the strategies of the media in Argentina. Until 31 July. Museum of Contemporary Spanish Engraving.
01
JUNIO · JUNE JUEVES · THURSDAY
01
JUNIO · JUNE JUEVES · THURSDAY
San Pedro
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Exposición de fotograbados, 32 trabajos que han sido elaborados por alumnos del Taller de Fotografía de Arte y Cultura en San Pedro Alcántara. Hasta el 30 de junio. Centro Cultural Trapiche de Guadaiza. Exhibition of photoengravings, 32 works made by the pupils of the Photography Workshop run by Art and Culture in San Pedro Alcántara. Until 30 June. Trapiche de Guadaiza Cultural Centre.
01
JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY
Estepona
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Marbella
MERCADILLO · STREET MARKET
Exposición de Vinilos “Portadas Míticas”. Una exposición de vinilos originales del mundo de la música, principalmente de la década de los años 70 y 80. En ella se expondrán portadas de vinilos como “Even in the quietest moments…” de Supertramp, “Sticky fingers” de Los Rolling Stones, prohibida en los 70, “Tubular Bells”, de Mike Oldfield, entre muchas otras. Del 1 de junio al 31 de julio. Auditorio Felipe VI. Gran mercadillo internacional de artesanía. Del 1 de junio al 31 de agosto de 11 a 00.00 horas. Plaza Antonio Banderas de Puerto Banús. International handicraft market. From 1 June to 31 August, from 11 a.m. to midnight. Antonio Banderas Square in Puerto Banús.
06
Exhibition of Vinyls “Legendary Sleeves”. An exhibition of original vinyl records from the music world, mainly the decades of the 70s and 80s. On display are vinyl sleeves such as “Even in the quietest moments…” by Supertramp, “Sticky fingers” by the Rolling Stones, prohibited in the 70s, “Tubular Bells” by Mike Oldfield, amongst others. From 1 June to 31 July. Felipe VI Auditorium Theatre.
www.guiamarbella.com
EventosEvents JUNIO · JUNE
02
JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
Marbella
02
JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
Marbella
Visita guiada a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996.
Marbella Luxury Weekend se celebrará el 2, 3 y 4 de Junio en Puerto Banus. El evento más exclusivo de España. También hay espacios abiertos al público donde habrá música en vivo, exposiciones y mucho más.
Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.
Marbella Luxury Weekend will be held on 2, 3 and 4 June in Puerto Banus. The most exclusive event in Spain. There are also spaces open to the public with live music, exhibitions and much more.
www.guiamarbella.com
07
NUEVA DIRECCIÓN
ABIERTO 7 DÍAS A LA SEMANA DESDE LAS 9. • MENÚ DIARIO •
3 platos por 25€ desde las 13 h hasta las 18 h.
DOMINGO ALMUERZO TRADICIONAL Menú de 3 platos 25€ por persona.
Música Jazz en vivo desde las 14:30
• HAPPY HOUR •
2 x 1 en todas las bebidas de 16 h a 18.30 h De lunes a sábado (premium no incluido) ••• Paella mixta y jarra de Sangría 30€ para 2 personas ••• entre 16 h - 19 h
Reservas 952 865 534 1ª Planta Edf. Real Club Marítimo Marbella 29602 Marbella
EventosEvents JUNIO · JUNE
02
JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
San Pedro
02
JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
Comedia de enredos “Suegras bárbaras”, Compañía Chela Mar. Viernes 2 a las 20.30 h. Auditorio Felipe VI. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com, Centro Cultural Padre Manuel de lunes a viernes de 17:00h a 21:00h y en las oficinas de correos. Visita guiada a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 11.15 a 14.00 horas. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. Más información en www.vegadelmar.org y en la Delegación municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 11.15 a.m. to 2.00 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. More info from www.vegadelmar.org and the Department of Culture on 952765996.
02
JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
03
JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
San Pedro Exposición Temporal “Matta. Entre Mundos”. El chileno Roberto Matta es uno de los artistas internacionales de mayor influencia en la cultura del siglo XX y XXI. La exposición muestra la faceta de grabador de este artista con las series “Hom’mère”, “Carné Amont”, “L’Arc Obscur des Heures”, “La Araucana” y “Verbo América”. 31 grabados a los que acompaña un óleo del artista, gracias al cual podremos comprobar de primera mano las relaciones entre la obra pictórica de Matta y su vertiente gráfica. Inauguración sábado 3 de junio a las 12.00 h. Podrá visitarse del 3 de junio de 2017 al 26 de mayo de 2018. Museo Ralli (Entrada gratuita). Abierto de Martes a Sábado de 10 a 15 h. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www.museoralli.es marbella@rallimuseums.org
Visita guiada a Termas romanas de Las Bóvedas, en Guadalmina. Todos los viernes, en horario de 10.00 a 12.00 horas, abierto sólo para citas previas. Este horario se suma al establecido los sábados y domingos, con entrada libre y gratuita, de 10.00 a 11.00 horas, también disponible con cita previa. Guided visit to the Roman Baths at Las Bóvedas, in Guadalmina. EveryFriday, from 10.00 a.m. to 12.00 noon, only open by appointment. These times are in addition to the Saturday and Sunday visits, which are free, from 10.00 at 11.00 a.m., also available by appointment.
10
A sitcom ”Amazing Mother-in-Laws” staged by the Chela Mar Company. Friday 2 at 8.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from www.auditorioestepona.com, the Padre Manuel Cultural Centre from Monday to Friday, 5:00 p.m to 9:00 p.m. And from the Post Office.
Temporary Exhibition “Matta. Between Worlds”. Roberto Matta, originally from Chile, is one of the most influential international artists of 20th and 21st Century culture. The exhibition reveals the facet of the artist as an engraver. The series “Hom’mère”, “Carné Amont”, “L’Arc Obscur des Heures”, “La Araucana” and “Verbo América” are some where this can be seen. At total of 31 engravings, accompanied by an oil painting by the artist, which enables us to observe first-hand the relationship between the pictorial work of Matta and his graphic aspect. Inauguration Saturday 3 June at 12.00 noon. The exhibition can be visited from 3 June 2017 to 26 May 2018. Museo Ralli (free entry) Open Tuesdays to Saturdays, from 10 to 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and national and local public holidays. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www. museoralli.es - marbella@rallimuseums.org
www.guiamarbella.com
EventosEvents JUNIO · JUNE
03
JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY
CULTURA · CULTURA
Estepona
‘La Noche en Blanco’, estará dedicada a las manifestaciones artísticas y culturales de los cinco continentes. El programa de este año incluye una quincena de actividades gratuitas y dirigidas a todo tipo de público, ya que el objetivo es que los ciudadanos “disfruten ese día de enclaves tan especiales como el Parque Botánico-Orquidario o las calles y plazas del casco antiguo”. Entre las actuaciones previstas para esa noche destaca el concierto que ofrecerá en la avenida España, a las 23.00 horas, el cantante y compositor ‘El Arrebato’. Sábado 3 de junio de 19.00 a 02.00 horas. Toda la programación se puede consultar en www.ayuntamiento.estepona.es/agenda
04
JUNIO · JUNE DOMINGO · SUNDAY
Estepona
MERCADILLO · STREET MARKET
Mercadillo. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Street Market. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 pm In the Marina.
04
JUNIO · JUNE DOMINGO · SUNDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
‘Night in White’ will be dedicated to artistic and cultural displays from the five continents. This year’s programme includes some fifteen free events aimed at all types of audience, as the objective is for people to “enjoy such special venues on that day like the Botanical Garden-Orchidarium or the streets and squares of the Old Town”. Amongst the performances planned for that night is the concert to be given in Avenida España, at 11.00 p.m. By the singer-composer ‘El Arrebato’. Saturday 3 June from 7.00 p.m. to 2.00 a.m. The whole programme can be seen on www. ayuntamiento.estepona.es/agenda.
04
JUNIO · JUNE DOMINGO · SUNDAY
Marbella
MERCADILLO · STREET MARKET
Mercadillo artesanal. Todos los domingos de 9.30 a 14.30 horas. Puerto Deportivo. Handicraft Market. Every Sunday from 9.30 a.m. to 2.30 pm in the Marina.
12
“María Desorden” es una niña un poco desordenada y con mucha imaginación. Desde muy pequeña juega en su habitación con todo tipo de juguetes, pero no está acostumbrada a recogerlos una vez que termina de jugar. A todas las demandas familiares María se niega en rotundo, siempre protestando y enfadándose, diciendo que todo aquello es suyo y no le da la gana ni de recoger, ni de limpiar, ni de prestar nada…hasta que algo ocurre. Domingo 4 de junio a las 12.00 h. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 10€. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com, en Centro Cultural Padre Manuel de Lunes a Viernes de 17.00h a 21.00 h y en las Oficinas de Correos. “María Desorden” a little girl like any other, a little untidy and with a lot of imagination. Since she was little she has played in her room with all kinds of toys, but ah! this little girl is not used to putting them away when she’s finished playing. Maria firmly refuses all instructions from the family, always protesting and getting cross, saying its all hers and she doesn’t feel like picking up, or cleaning or lending anything... Until something happens. Saturday 4 June at 12.00 noon. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 10€. Tickets from www.auditorioestepona.com, the Padre Manuel Cultural Centre from Monday to Friday, 5:00 p.m to 9:00 p.m. and from the Post Office.
www.guiamarbella.com
EventosEvents JUNIO · JUNE
06
JUNIO · JUNE MARTES · TUESDAY
FERIA · FAIR
Marbella
Feria y Fiestas de San Bernabé 2017. Del 6 al 11 de Junio. Recinto feria de día en Parque de La Alameda y recinto feria de noche junto Parque Comercial La Cañada. Programa completo en www.marbella.es/fiestas Fair and Festivities of St. Bernabe 2017. From 6 to 11 June. The day-time fair in the Alameda Park, and the night fair next to the La Cañada Shopping Centre. Full programme on www. marbella.es/fiestas
08
JUNIO · JUNE JUEVES · THURSDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
“Alta Seducción” De Arturo Fernández. Este gran actor, considerado como el gran seductor de la escena española, homenajea la comedia española con “Alta seducción”, una obra original de María Manuela Reina. Días 8 y 9 de junio a las 20.30 h. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 20€. Información y venta de entradas, en www.auditorioestepona.com, en Centro Cultural Padre Manuel, de 17.00 a 21.00 h, de lunes a viernes, y en taquilla. “Alta Seducción” by Arturo Fernández. This grand actor, considered as the great seductor of the Spanish stage, pays a tribute to Spanish comedy with “Alta seducción”, an original play by María Manuela Reina. On 8 and 9 June at 8.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 20€. Information and tickets from www.auditorioestepona.com and the Padre Manuel Cultural Centre from Monday to Friday, 5:00 p.m to 9:00 p.m.
www.guiamarbella.com
13
EventosEvents JUNIO · JUNE
09
JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY
DEPORTES · SPORT
Marbella
Campeonato de Fisioculturismo “Olympia Amateur Spain 2017”, del 9 al 11 de junio de 2017 en el auditórium del Palacio de Congresos Adolfo Suárez de Marbella. Horarios Sábado a las 10.00 y a las 16.00 horas y Domingo a las 10.00 horas. Venta anticipada de entradas en gimnasios locales. Más información 915352819 - www.ifbb.com “Olympia Amateur Spain 2017” Body-building Championship from 9 to 11 June 2017 in the auditorium of the Adolfo Suárez Conference Hall in Marbella. On Saturday at 10.00 a.m. and 4.00 p.m. and on Sunday at 10.00 a.m. Tickets sold in advance in local gymnasiums. More information on 915352819 - www. ifbb.com.
09
JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
Estepona
II Feria de Orquídeas de Estepona. Con talleres y concursos, sábado 10 a las 12.00 y a las 16.00 horas Curso de iniciación a las orquídeas, y domingo 11 a las 12.00 horas concurso de dibujo para niños de 10 a 16 años. Del 9 al 11 de junio. Orchidarium Estepona. C/ Terraza. 951517074. Precio Adultos 3€ - Niños 1€ 2nd Estepona Orchid Fair. With workshops and competitions, Saturday 10 at 12.00 and at 4.00 p.m. an Introduction Course to orchids, and Sunday 11 at 12.00 noon and drawing contest for children aged from 10 to 16. From 9 to 11 June. Estepona Orchidarium. C/ Terraza. 951517074. Price Adults 3€ - Children 1€
14
10
JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY
CONCIERTO · CONCERT
Marbella
Foreigner por primera vez en Marbella, deleitándonos con lo mejor de todo su repertorio en vivo, con nuevos arreglos que ponen de relieve una dimensión inédita de sus canciones en un formato que se ha adaptado a su estilo, y viceversa. 11 de Junio a las 22.00 horas. Club de Tenis Puente Romano. Más info 952883832. Foreigner performs for the first time in Marbella, to delight us with the best of their whole repertoire, live, with new arrangements that reveal an unseen dimension of their songs in a format that has been adapted to their style, and vice versa. 11 June at 10.00 p.m. Puente Romano Tennis Club. Further Information on 952883832.
10
JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY
MUSICAL
Estepona
Danza y Disney. L’Attitude Dance Studio se enorgullece en presentar un evento a favor de Aspandem. Los estudiantes de la academia presentan un espectáculo de danza en el que los personajes favoritos de Disney cobran vida. Sábado 10 a las 19.30 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 10€. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com, en Centro Cultural Padre Manuel de Lunes a Viernes de 17.00h a 21.00 horas y en las Oficinas de Correos. Dance and Disney. L’Attitude Dance Studio is proud to present an event with proceeds going to Aspandem. The students of the dance academy are putting on a show in which favourite Disney characters come to life. Saturday10 at 7.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 10€. Tickets from www.auditorioestepona.com, the Padre Manuel Cultural Centre from Monday to Friday, 5:00 p.m to 9:00 p.m. and from the Post Office.
www.guiamarbella.com
EventosEvents JUNIO · JUNE
10
JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY
DEPORTES · SPORT
Estepona
11
JUNIO · JUNE DOMINGO · SUNDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
Cenicienta. Jabetín teatro nos ofrece esta versión del cuento clásico cargada de valores y llena de momentos de diversión junto a sus cinco personajes. Con el objetivo claro de disfrute para toda la familia es un espectáculo de calidad lleno de humor y sensibilidad. Domingo 11 a las 18.30 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 8€. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com, en Centro Cultural Padre Manuel de Lunes a Viernes de 17.00h a 21.00 horas y en las Oficinas de Correos. XLI Edición 24 Horas Deportivas, Días 10 y 11 de junio. Instalaciones Deportivas Municipales. Más información en www.24horasdeportivas.com 41st Edition of 24-Hour Sport, on 10 and 11 June. In the Municipal Sports Facilities. More information on www.24horasdeportivas.com.
Cinderella. Jabetín Theatre offers us this version of the classic tale full of values and moments of fun with their five characters. With the clear aim of providing enjoyment for the whole family, this is a show full of humour and sensitivity. Sunday 11 at 6.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 8€. Tickets from www.auditorioestepona.com, the Padre Manuel Cultural Centre from Monday to Friday, 5:00 p.m to 9:00 p.m. and from the Post Office.
www.guiamarbella.com
15
EventosEvents JUNIO · JUNE
14
JUNIO · JUNE MIÉRCOLES · WEDNESDAY
Marbella
CINE CLUB BUÑUEL · BUÑUEL FILM CLUB
Elle. Michèle es una mujer indestructible. Tiene una fuerte personalidad y gran carácter para afrontar la realidad, pero las cosas cambian cuando es asaltada y violada en su casa. Después del incidente, ella no decide llamar a la policía y limpia el desorden. Miércoles 14 y jueves 15 a las 20.00 y 22.15 horas. Instituto Río Verde. C/ Notario Luis Oliver. Entradas 3€ Elle. Michèle is a woman who is unshakable. She has a strong personality and great character for facing the reality, but things change when she is attacked and raped at home. After the incident, she decides not to call the police and tidies up the mess. Wednesday 14 and Thursday 15 at 8.00 and 10.15 p.m. Rio Verde Institute. C/Notario Luis Oliver. Tickets 3€. Season Ticket 12€.
15
JUNIO · JUNE JUEVES · THURSDAY
Marbella
CINE MUSEO RALLI · FILM RALLY GALLERY
Museo Ralli. Proyección del corto Matryoshka, escrito y dirigido por Fran Kapilla. La primera película del espacio rodada en Andalucía. Narra las aventuras de dos astronautas en los años 80. Es la primera producción española rodada en lengua rusa. Ha participado en el Festival de Málaga 2017. Género: Ciencia ficción con base científica real. La proyección contará con la presencia del director y parte del equipo. Jueves 15 de Junio a las 19.00 h. Planta baja del Museo Ralli. Sala 10. Actividad promovida por Nash Dom: Asociación de ruso parlantes de la Costa del Sol. Screening of the short film, Matryoshka, written and directed by Fran Kapilla. The first film shown by the gallery filmed in Andalusia. A short that narrates the adventures of two astronauts during the 80s. This is the first Spanish-produced film made in Russian. It participated in the 2017 Malaga Film Festival. Genre: Science fiction based on actual science. The director and part of the team will be present at the screening. Thursday 15 June at 7.00 p.m. Ground floor of the Ralli Gallery. Room 10. Event promoted by Nash Dom: Costa del Sol Association of Russian Speakers in Marbella.
16
16
JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY
Marbella
CINE DOCUMENTAL MUSICAL · MUSICAL DOCUMENTARY
En recuerdo de Michael Jackson, El Rey del Pop. ConciertoDocumental realizado por Kenny Ortega. Trata de los últimos días de vida del legendario Michael Jackson, de los ensayos y la producción del espectáculo que iba a llamarse “This is It” (v.o. english con subtítulos español). Viernes 16 a las 21.00 h. Iglesia de la Virginia. Se servirá un cóctel a la finalización del evento. Entradas 10€ a la venta en la sala antes del evento. Info y Reservas 689000944 In memory of Michael Jackson, King of Pop. Concert-Documentary made by Kenny Ortega. It covers the last days of the life of the legendary Michael Jackson, the rehearsals and production of the show that was to be called “This is It” (in English with Spanish sub-titles). Friday 16 at 9.00 p.m. Church in La Virginia A cocktail will be served at the end of the event. Seats cost 10€, tickets sold at the church before the event starts. Information and reservation on 689000944
16
JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY
Estepona
CONCIERTO · CONCERT
Concierto de Ana Fargas donde presentará su nuevo álbum “Azulana”. Guitarras flamencas, percusión, y arreglos de cuerda que arropan a una voz especialmente dulce y que nos acercan al universo personal de una artista en plena madurez y continua evolución. Viernes 16 a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 16€. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com, en Centro Cultural Padre Manuel de Lunes a Viernes de 17.00h a 21.00 horas y en las Oficinas de Correos. Concert by Ana Fargas presenting her new album “Azulana”. Flamenco guitars, percussion and string arrangements that accompany a voice that is particularly sweet but at the same time daring, and gives us a closer look at the personal universe of an artist at a time of full maturity and constant evolution. Friday 16 at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 16€. Tickets from www.auditorioestepona.com, the Padre Manuel Cultural Centre from Monday to Friday, 5:00 p.m to 9:00 p.m. and from the Post Office.
www.guiamarbella.com
EventosEvents JUNIO · JUNE
17
JUNIO · JUNE SÁBADO · SATURDAY
GALA
Marbella
XXIII Cena Lírica a beneficio de FUNDATUL y que este año hemos titulado “Suiza viene al mar con un fin solidario”. La recaudación se destinará a sufragar los gatos del programa de integración laboral de personas con discapacidad (Empleo con Apoyo) que venimos desarrollando. Sábado 17 a las 20.30 horas. Casa Club Marbella, Urb. Cortijo Blanco, C/ Vicente Alexandre, 2 Más info Casa Club Marbella 607725242 / Fundatul 637717434 y fundaciontutelar@gmail.com 23rd Lyrical Dinner with proceeds going to FUNDATUL and which this year we have called “Switzerland and solidarity by the sea”. The proceeds will be used to cover the costs of the programme for integrating disabled people into the work market (Jobs with Support) that we have been developing. Saturday 17th at 8.30 pm. Casa Club Marbella, Urb. Cortijo Blanco, C/ Vicente Alexandre, 2 More info from Casa Club Marbella 607725242 / Fundatul 637717434 and fundaciontutelar@gmail.com
18
JUNIO · JUNE DOMINGO · SUNDAY
GALA
Estepona
Gala de Danza “El Ballet” a cargo de School of Russian Ballet. Auditorio Felipe VI. Domingo 18 a las 12.00 horas. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com, en Centro Cultural Padre Manuel de Lunes a Viernes de 17.00 a 21.00 horas y en las Oficinas de Correos. Dance Gala “The Ballet” staged by the School of Russian Ballet. Felipe VI Auditorium Theatre. Sunday 18 at 12.00 noon. Tickets from www.auditorioestepona.com, the Padre Manuel Cultural Centre from Monday to Friday, 5:00 p.m to 9:00 p.m. and from the Post Office.
21
JUNIO · JUNE MIÉRCOLES · WEDNESDAY
Marbella
CINE CLUB BUÑUEL · BUÑUEL FILM CLUB
Comanchería. Tras la muerte de su madre, dos hermanos organizan una serie de atracos, eligiendo sólo distintas sucursales del mismo banco. Tras ellos, un ranger a punto de jubilarse y su segundo están decididos a atrapar a los ladrones. Miércoles 21 y jueves 22 a las 20.00 y 22.15 horas. Instituto Río Verde. C/ Notario Luis Oliver. Entradas 3€. Abono 12€. Comanchería. After their mother’s death, two brothers organise a series of robberies, only selecting different branches of the same bank. In their pursuit, a ranger on the point of retiring and his partner are bent on catching the robbers. Wednesday 21 and Thursday 22 at 8.00 and 10.15 p.m. Rio Verde Institute C/Notario Luis Oliver. Tickets 3€ Season Ticket 12€
23
JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
Estepona
Fiesta del Solsticio de Verano. Noche de San Juan con Música Rock de Free Soul Band y La Orquesta Dynamic. Habrá también un Mercado Esotérico. Del 23 al 25 de junio. Paseo Marítimo (a la altura Monumento a la Peseta). Midsummer Party. Midsummer’s Night (the Night of San Juan) with Rock Music from the Free Soul Band and the Orquesta Dynamic. There will also be an Estoeric Market. From 23 to 25 June. On the Sea Front (around the Monument to the Peseta).
www.guiamarbella.com
17
EventosEvents JUNIO · JUNE
24
JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY
Estepona
CONCIERTO · CONCERT
26
JUNIO · JUNE LUNES · MONDAY
Marbella
CINE CLUB BUÑUEL · BUÑUEL FILM CLUB
Amor y Amistad. La joven viuda Lady Susan Vernon viaja a la casa de su familia política para esperar a que se pasen los rumores sobre sus devaneos entre la alta sociedad inglesa. Mientras se encuentra refugiada allí, decide asegurar un marido para su hija Frederica. Lunes 26 a las 20.00 y 22.15 horas. Instituto Río Verde. C/Notario Luis Oliver. Entradas 3€. Abono 12€. Love and Friendship. The young widow Lady Susan Vernon visits the estate of her in-laws to wait out the colourful rumours about her dalliances circulating through polite society. Whilst ensconced there, she decides to secure a husband for her daughter, Frederica. Monday 26 at 8.00 and 10.15 p.m. Rio Verde Institute. C/Notario Luis Oliver. Tickets 3€. Season Ticket 12€.
Concierto de Lemar Obika del programa británico Fame Talent Academy. Sábado 24 a las 19.30 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 25€. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com. Los paquetes VIP están disponibles y los asientos delanteros son limitados. Concert by Lemar Obika from the British programme, Fame Talent Academy. Saturday 24 at 7.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets from 25€. Ticket sales on www.auditorioestepona.com. VIP packages are available and front seats are limited.
25
JUNIO · JUNE DOMINGO · SUNDAY
TEATRO · THEATRE
Estepona
Peneque el valiente. La fantasía de los títeres llega de la mano de Miguel Pino y Tina Madrina, un hada muy divertida. Nos presentarán a nuestro personaje principal que recibe la visita de un mago oriental, que tratará de deslumbrar al público y al propio Peneque el Valiente. Domingo 25 a las 12.00 horas. Entradas desde 7€. Venta de entradas en www.auditorioestepona. com, en Centro Cultural Padre Manuel de Lunes a Viernes de 17.00h a 21.00 horas y en las Oficinas de Correos. Peneque el valiente. The fantasy of puppets brought to us by Miguel Pino and Tina Madrina, a very entertaining fairy. They will present their new main character who receives the visit from a magician from the Orient who will try to dazzle the audience and Peneque el Valiente himself. Sunday 25 at 12.00 noon Tickets from 7€. Tickets from www.auditorioestepona.com, the Padre Manuel Cultural Centre from Monday to Friday, 5:00 p.m to 9:00 p.m. and from the Post Office.
18
27
JUNIO · JUNE MARTES · TUESDAY
San Pedro
CINE CLUB BUÑUEL · BUÑUEL FILM CLUB
Amor y Amistad. La joven viuda Lady Susan Vernon viaja a la casa de su familia política para esperar a que se pasen los rumores sobre sus devaneos entre la alta sociedad inglesa. Martes 27 a las 20.00 y 22.15 horas. Centro Cultural San Pedro. Plaza de la Libertad. Entradas 3€. Abono 12€. Love and Friendship. The young widow Lady Susan Vernon visits the estate of her in-laws to wait out the colourful rumours about her dalliances circulating through polite society. Tuesday 26 at 8.00 and 10.15 p.m. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad. Tickets 3€. Season Ticket 12€.
27
JUNIO · JUNE MARTES · TUESDAY
DEPORTE · SPORT
Estepona
Estepona vuelve a ser sede del Campus de Verano de Vicente del Bosque. stepona vuelve a ser sede del Campus de Verano de Vicente del Bosque. Este verano aprende, disfrura y haz nuevas amistades bajo un mismo deporte; el fútbol. Edad: de 6 a 15 años. Desde el 27 de junio hasta el 29 de julio (fin de semana no incluido). Más información www.cmvicentedelbosque.com o T. 915700306 Estepona is again the host for the Vicente del Bosque Summer Campus. This summer learn, enjoy and make new friends under one sport; soccer. Ages: from 6 to 15 years old. From 27th june until 29th july (weekend not included). More information www.cmvicentedebosque.com or T. 915700306
www.guiamarbella.com
EventosEvents JUNIO · JUNE
30
JUNIO · JUNE VIERNES · FRIDAY
JULIO · JULY
San Pedro
CINE CLUB BUÑUEL · BUÑUEL FILM CLUB
La chica desconocida. Jenny se siente culpable por no haber abierto la puerta de su consulta a una chica a la que encuentran muerta poco después. Viernes 30 a las 20.00 y 22.15 h. Centro Cultural San Pedro. Plaza de la Libertad. Entradas 3€. Abono 12€ The Unknown Girl. Jenny feels guilty for not having opened the door of her consulting room to a girl who shortly after is found dead. Friday 30 at 8.00 and 10.15 p.m. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad. Tickets 3€. Season Ticket 12€.
30
JUNIO · JUNE LUNES · MONDAY
MUSICAL
Estepona
01
JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
Alberto Greco, que grande sos! Una obra que caricaturiza la desmesura publicitaria con los lemas. El pintor informalista más importante de América y ¡¡Qué grande sos!! (parodiando el estribillo de la entonces prohibida Marcha Peronista). Con esta intervención Alberto Greco impulsa en Argentina las tendencias conceptuales que tratan sobre las estrategias de los medios de comunicación. Hasta el 31 de julio. Museo del Grabado Español Contemporáneo. Alberto Greco, how great you are! Work that caricatures the disproportion of catchwords in advertising. The most important informalist painter in South America and “How great you are!!” (parodying the chorus of the the formerly prohibited Peronist March). With this exhibition, Alberto Greco gives a boost to conceptual trends that take a look at the strategies of the media in Argentina. Until 31 July. Museum of Contemporary Spanish Engraving.
01
JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY
Marbella
MERCADILLO · STREET MARKET
Bollywood Colours of India traslada al espectador a la mágica y misteriosa India. Una historia de amor contada al más puro estilo Bollywood. Viernes 30 de junio a las 21.00 h y 1 de julio a las 20.00 y 22.30 h. Entradas desde 25€. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com, en Centro Cultural Padre Manuel de Lunes a Viernes de 17.00 h a 21.00 h y en las Oficinas de Correos. Bollywood Colours of India is a complete show in which the spectators are transported to magical, mystical India. Its a love story narrated in the purest style of Bollywood movies. Friday 30 June at 9.00 p.m. and 1 July at 8.00 and 10.30 p.m. Tickets from 25€. Tickets from www.auditorioestepona.com, the Padre Manuel Cultural Centre from Monday to Friday, 5:00 p.m to 9:00 p.m. and from the Post Office.
20
Gran mercadillo internacional de artesanía. Del 1 de junio al 31 de agosto de 11 a 00.00 horas. Plaza Antonio Banderas de Puerto Banús. International handicraft market. From 1 June to 31 August, from 11 a.m. to midnight. Antonio Banderas Square in Puerto Banús.
www.guiamarbella.com
EventosEvents JULIO · JULY
02
JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY
Marbella
MERCADILLO · STREET MARKET
05
JULIO · JULY MIÉRCOLES · WEDNESDAY
Estepona
MONÓLOGOS · MONOLOGUES
Mercadillo artesanal. Todos los domingos de 9.30 a 14.30 horas. Puerto Deportivo. Handicraft Market. Every Sunday from 9.30 a.m. to 2.30 pm in the Marina.
02
JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY
Estepona
MERCADILLO · STREET MARKET
Que Mala Suerte Tengo Pa To. Después del gran éxito de la comedia Dos hombres solos, sin punto com... ni ná, Manuel y Javier han decidido cambiarse de piso no sin antes dejar la certeza en el vecindario de que son pareja de hecho. Nuevas aventuras y desventuras del dúo de cómicos más importante de España. Miércoles 5, 12 y 19 de julio a las 21.00 horas. Entradas desde 11€. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com Que Mala Suerte Tengo Pa To. Después del gran éxito de la comedia Dos hombres solos, sin punto com... ni ná, Manuel y Javier han decidido cambiarse de piso no sin antes dejar la certeza en el vecindario de que son pareja de hecho. Nuevas aventuras y desventuras del dúo de cómicos más importante de España. Miércoles 5, 12 y 19 de julio a las 21.00 horas. Entradas desde 11€. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com
06
JULIO · JULY JUEVES · THURSDAY
CONCIERTO · CONCERT
Marbella
Mercadillo. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Street Market. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 pm in the Marina.
04
JULIO · JULY MARTES · TUESDAY
FERIA · FAIR
Estepona
Marbella revive los años 80 con un concierto en el que actuarán 3 leyendas de la música: Billy Ocean, Heather Small y Right Said Fred, donde nos deleitarán con sus grandes éxitos. Las entradas ya pueden adquirirse en la web crazymusicproductions. com. El precio oscila entre los 35 y los 275€. Jueves 6 de Julio a las 20.00 h. Club de Tenis Puente Romano. Más info 952883832.
Feria y Fiestas Mayores de Estepona 2017. Del 4 al 9 de Julio. Local Fair and Festivities of Estepona 2017. From 4 to 9 July
22
Marbella revive los años 80 con un concierto en el que actuarán 3 leyendas de la música: Billy Ocean, Heather Small y Right Said Fred, donde nos deleitarán con sus grandes éxitos. Las entradas ya pueden adquirirse en la web crazymusicproductions. com. El precio oscila entre los 35 y los 275€. Jueves 6 de Julio a las 20.00 h. Club de Tenis Puente Romano. Más info 952883832.
www.guiamarbella.com
EventosEvents JULIO · JULY
07
JULIO · JULY
Marbella
VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
13
JULIO · JULY JUEVES · THURSDAY
MÚSICA · MUSIC
Marbella
Starlite es una reunión de artistas nacionales e internacionales… Starlite es mucho más que un festival, y este 2017 presenta una sexta edición en Marbella muy especial. Del 13 de julio al 26 de agosto. www.starlitemarbella.com
Visita guiada a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.
07
JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 11.15 a.m. to 2.00 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. More info from www.vegadelmar.org and the Department of Culture on 952765996.
JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY
VARIOS · VARIOUS
JULIO · JULY JUEVES · THURSDAY
STARLITE
Marbella
Morat por primera vez en el escenario Lounge de Starlite los autores del aclamado tema “Como te atreves”. Jueves 13 a las 22.30 h. Cantera de Nagüeles. www.starlitemarbella.com Morat por primera vez en el escenario Lounge de Starlite los autores del aclamado tema “Como te atreves”. Jueves 13 a las 22.30 h. Cantera de Nagüeles. www.starlitemarbella.com
14
JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY
STARLITE
Marbella
San Pedro
Visita guiada a Termas romanas de Las Bóvedas, en Guadalmina. Todos los viernes, en horario de 10.00 a 12.00 horas, abierto sólo para citas previas. Este horario se suma al establecido los sábados y domingos, con entrada libre y gratuita, de 10.00 a 11.00 horas, también disponible con cita previa. Guided visit to the Roman Baths at Las Bóvedas, in Guadalmina. Every Friday, from 10.00 a.m. to 12.00 noon, only open by appointment. These times are in addition to the Saturday and Sunday visits, which are free, from 10.00 at 11.00 a.m., also available by appointment.
24
13
San Pedro
Visita guiada a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 11.15 a 14.00 horas. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. Más información en www.vegadelmar.org y en la Delegación municipal de Cultura 952765996.
07
Starlite es una reunión de artistas nacionales e internacionales… Starlite es mucho más que un festival, y este 2017 presenta una sexta edición en Marbella muy especial. Del 13 de julio al 26 de agosto. www.starlitemarbella.com
Juan Magán estará de nuevo en Starlite para repetir el éxito arrollador que tuvo en la pasada edición. El Rey del Electrolatino volverá a hacer bailar al público de Starlite Night. Viernes 14 a las 02.00 horas. Cantera de Nagüeles. www.starlitemarbella.com Juan Magán estará de nuevo en Starlite para repetir el éxito arrollador que tuvo en la pasada edición. El Rey del Electrolatino volverá a hacer bailar al público de Starlite Night. Viernes 14 a las 02.00 horas. Cantera de Nagüeles. www.starlitemarbella.com
www.guiamarbella.com
EventosEvents JULIO · JULY
14
JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY
Estepona
MONÓLOGOS · MONOLOGUES
Moncho Borrajo ¡Madre Mía Como Está España! Después de terminar su trilogía: Golfus Hispánicus, Yo Quevedo y Moncho Panza. Moncho Borrajo vuelve a ser Moncho Borrajo. Es decir que retoma sus principios y es el Moncho improvisador, payaso tierno, deslenguado, ácido, cariñoso, políticamente incorrecto, cantante... Miércoles 5 y 12 de julio a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI Estepona. Entradas desde 16€. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com Moncho Borrajo ¡Madre Mía Como Está España! After finishing his trilogy: Golfus Hispánicus, Yo Quevedo and Moncho Panza. Moncho Borrajo is once again Moncho Borrajo. That is, he’s returned to his origins and is Moncho the improviser, the cute clown, loose-tongued, sharp, affectionate, politically incorrect, singer... Wednesday 5 and 12 July at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre, Estepona. Tickets from 16€. Ticket sales on www.auditorioestepona.com.
15
JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY
STARLITE
Marbella
16
JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY
STARLITE
Marbella
La personalísima y desgarradora voz de Art Garfunkel llenará de magia y calidez el escenario de Starlite. Con más de 40 años de carrera a sus espaldas, el artista americano posee una de las voces más importantes de la música popular. Domingo 16 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. www.starlitemarbella.com The very personal and heart-wrenching voice of Art Garfunkel will fill the Starlite stage with magic and warmth. With over 40 years of singing career, the American artist has one of the most important voices in popular music. Sunday 16 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. www.starlitemarbella.com
18
JULIO · JULY MARTES · TUESDAY
STARLITE
Marbella
Juan Luis Guerra hará que al público de Starlite se le suba la bilirrubina al ritmo de merengue, salsa y bachata. El multipremiado cantautor dominicano ofrecerá un concierto en el que interpretará sus éxitos más conocidos además de temas de su último disco “Todo tiene su hora”. Martes 18 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. www.starlitemarbella.com Juan Luis Guerra will raise the Starlite audience’s bilirubin levels to the rhythms of merengue, salsa and bachata. The awardwinning Dominican singer-songwriter will give a concert in which he will perform his best known hits, apart from tracks from his latest disc, “Todo tiene su hora”. Tuesday 18 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. www.starlitemarbella.com
Anastacia en concierto. Dos años después de su exitoso concierto en la cantera, la voz blanca del soul regresa al escenario, donde promete ofrecer un concierto inolvidable. La cantante estadounidense volverá a poner en pie al público y nos presentará las canciones de su más reciente trabajo “A 4 APP”. Sábado 15 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. www.starlitemarbella.com Anastacia in concert. Two years after her successful concert in the quarry, the white voice of soul returns to the stage, where an unforgettable concert is promised. The American singer goes before an audience again and presents the songs from her most recent work “A 4 APP”. Saturday 15 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. www.starlitemarbella.com
26
19
JULIO · JULY MIÉRCOLES · WEDNEDAY
STARLITE
Marbella
Starlite presenta un momento mágico para el mundo de la ópera: Anna Netrebko, la soprano más aclamada del mundo, y su marido, el creciente tenor Yusif Eyvazov. Miércoles 19 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. www.starlitemarbella.com Starlite presenta un momento mágico para el mundo de la ópera: Anna Netrebko, la soprano más aclamada del mundo, y su marido, el creciente tenor Yusif Eyvazov. Miércoles 19 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. www.starlitemarbella.com
www.guiamarbella.com
EventosEvents JULIO · JULY
20
JULIO · JULY JUEVES · THURSDAY
STARLITE
Marbella
Sir Elton John y su banda actuarán por primera vez en el escenario de la cantera con un concierto espectacular que formará parte de su gira internacional, “Wonderful Crazy Night”, y que, sin duda alguna, emocionará al público. El espectáculo incluirá sus éxitos más emblemáticos y los clásicos de las 5 décadas de su increíble carrera, así como una selección de canciones de su 33º álbum de estudio “Wonderful Crazy Night”. Jueves 20 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. www.starlitemarbella.com Sir Elton John and his band performing for the first time on the stage of a quarry with a spectacular concert that forms part of their international tour, “Wonderful Crazy Night”, and which will undoubtedly move the audience. The show will include his most emblematic classics from the five decades of his amazing career, and a selection of songs from his 33rd studio album “Wonderful Crazy Night”. Thursday 20 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. www.starlitemarbella.com
28
21
JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY
STARLITE
Marbella
Por primera vez uno de los artistas de mayor éxito en nuestro país, Manuel Carrasco, cuyo último trabajo, “Bailar el viento” ha arrasado en ventas y se ha convertido en el disco más vendido de 2016. No hay duda de que el auditorio de Starlite vivirá una de las actuaciones más emotivas del año. Viernes 21 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. www.starlitemarbella.com For the first time one of the most successful artists in this country, Manuel Carrasco, whose latest disc, “Bailar el viento” has triumphed in sales, and become the best-selling disc in 2016. There is no doubt that the Starlite auditorium will experience one of the most emotional performances of the year. Friday 21 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. www.starlitemarbella.com
www.guiamarbella.com
EventosEvents JULIO · JULY
22
JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY
STARLITE
Marbella
El 22 de julio Starlite recibirá a un dúo cubano de excepción. Pancho Céspedes y su gran amigo Pablo Milanés se reunirán en el escenario del auditorio para ofrecer al público un recital único en el que cantarán canciones de ambos artistas de toda la vida. Viernes 21 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. www. starlitemarbella.com On 22 July Starlite will receive an exceptional duo from Cuba. Pancho Céspedes and his great friend Pablo Milanés come together on the stage of the auditorium to offer a unique recital in which they will sing songs from the long career of both artists. Friday 21 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. www. starlitemarbella.com
23
JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY
MAGIA · MAGIC
Estepona
Toni Bright “Volver a Creer”. Uno de los mentalistas más prestigiosos de España, presenta un show impresionante, que te dejará con la boca abierta y que recordarás para siempre… Recuerda, “creer para ver” y “volver a creer”...no te pierdas la noche más increíble del año... ¡¡¡va a ser inolvidable!!! Domingo 23 de julio a las 20.30 horas. Entradas desde 10€. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com Toni Bright “ Believe Again”. One of the most prestigious mentalists in Spain will give an impressive performance that will leave you speechless and you will remember for ever… Remember, “believing is seeing” and “believe again” don’t miss the most incredible night of the year. It’s going to be unforgettable!!! Sunday 23 July at 8.30 p.m. Tickets from 10€. Ticket sales on www. auditorioestepona.com.
30
26
JULIO · JULY MIÉRCOLES · WEDNESDAY
STARLITE
Marbella
Después de arrasar en EEUU, Pretenders llegan a Starlite para ofrecer uno de los conciertos más potentes de esta edición. Presentarán los temas de su nuevo disco, “Alone”, que supone el regreso a los escenarios de la mítica formación tras 8 años de silencio. Una oportunidad única de vivir la fuerza de la aclamada banda de rock, con la extraordinaria acústica y el marco incomparable del auditorio de Starlite. Miércoles 26 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. www.starlitemarbella.com After triumphing in the USA, Pretenders come to Starlite to give one of the most powerful concerts of this edition. They will present tracks from their new disc “Alone” which represents the return to the stage of the legendary group after 8 years of silence. A unique opportunity to live the force of this acclaimed rock group, with the extraordinary acoustics and the incomparable setting of the Starlite auditorium. Wednesday 26 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. www.starlitemarbella.com
27
JULIO · JULY JUEVES · THURSDAY
STARLITE
Marbella
Mikel Erentxun. El vocalista del reconocido grupo Duncan Dhu, ofrecerá un concierto íntimo en el que interpretará temas de su nuevo trabajo en solitario, como “El hombre sin sombra”, y repasará grandes éxitos como “Mañana” o “A un minuto de ti”. Jueves 27 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. www.starlitemarbella.com Mikel Erentxun. The vocalist of the well-known group Duncan Dhu will give an intimate concert in which he will interpret songs from his new solo disc, such as “El hombre sin sombra”, and will run through past hits like “Mañana” and “A un minuto de ti”. Thursday 27 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. www.starlitemarbella.com
www.guiamarbella.com
EventosEvents JULIO · JULY
27
JULIO · JULY JUEVES · THURSDAY
MUSICAL
Estepona
La Magia de Broadway reúne a grandes voces del género musical. Un delicioso espectáculo con las más bellas melodías en español de los más famosos musicales de la historia. Una puesta en escena elegante y sobria, con música y voces en directo, y con los mejores intérpretes de la Comedia Musical, como Miguel Ángel Gamero, Silvia Villaú, entre otros. Un espectáculo para escuchar, cantar y disfrutar. Del 27 al 30 de julio. Entradas desde 18€. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com The Magic of Broadway brings together the top voices of this musical genre. A delicious show with the loveliest melodies in Spanish of some of the most famous musicals in history. A simple, stylish stage setting, with live music and song, and with the best performers of Musical Comedy, such as Miguel Ángel Gamero, Silvia Villaú, amongst others. A show to hear, sing along with and enjoy. From 27 to 30 July. Tickets from 18€. Ticket sales on www.auditorioestepona.com.
28
JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY
Marbella
EXPOSICIÓN · EXHIBITION
30
JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY
STARLITE
Marbella
La Bella y La Bestia, Frozen, La Sirenita, El Rey León y otros clásicos Disney en Starlite. Disney in Concert: Magical Music from the Movies, el espectáculo sinfónico oficial más completo de Disney. Los espectadores disfrutarán de la música más emblemática de Disney interpretada por la Sinfónica de Málaga y prestigiosas voces solistas. Más de 80 artistas en escena, mientras mayores y pequeños reviven sus momentos Disney favoritos con la proyección de sus mejores películas bajo las estrellas en Starlite. Domingo 30 a las 22.30 h. Cantera de Nagüeles. www.starlitemarbella.com Music from The Beauty and the Beast, Frozen, The Little Mermaid, The Lion King and many other Disney classics at Starlite. Disney in Concert: Magical Music from the Movies, the most symphonic official Disney concert. The audience will enjoy the most emblematic music from Disney, performed by the Malaga Symphony Orchestra and prestigious solo artists. More than 80 performers on stage, while adults and children relive their favourite Disney moments with the screening of their best films beneath the stars at Starlite. Sunday 30 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. www.starlitemarbella.com
31
JULIO · JULY LUNES · MONDAY
STARLITE
Marbella
Art Marbella 2017. Siguiendo el resonante éxito de las 2 ediciones anteriores, Art Marbella vuelve a celebrarse entre los días 28 de Julio y 2 de Agosto. La gran feria de arte moderno y contemporáneo, que reunirá una gran cantidad de prestigiosas galerías internacionales, se ha convertido en punto de encuentro para el arte y el coleccionismo en el Mediterráneo. Una cita indispensable para disfrutar este verano. Más info: info@marbellafair. com - www.marbellafair.com
Carlos Vives, una de las figuras más relevantes de la música latina y autor de grandes himnos como “La gota fría”, “Déjame entrar”, “Fruta fresca” y el gran éxito “La bicicleta”. Carlos Vives, que vive uno de los mejores momentos de su carrera, nos hará vivir una auténtica fiesta en el escenario del auditorio al ritmo de los mejores sonidos de la cumbia y el vallenato. Lunes 31 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. www.starlitemarbella.com
Art Marbella 2017. Following the resounding success of the last 2 editions, Art Marbella will take place again between 28 July and 2 August. The grand modern and contemporary art fair which brings together many prestigious international galleries, has become a meeting point for art and collecting in the Mediterranean. An event not to be missed and to enjoy in the lovely town of Marbella. For more information: info@marbellafair.com - www.marbellafair.com
Carlos Vives, one of the most relevant figures of Latin American music and author of great songs like “La gota fría”, “Déjame entrar”, “Fruta fresca” and the big hit “La bicicleta”. Carlos Vives, who is living one of the sweetest moments of his career, will bring us an authentic fiesta on the stage of the auditorium to the rhythm of the best sounds of cumbia and vallenato. Monday 31 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. www. starlitemarbella.com
32
www.guiamarbella.com
Plano
CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR
llés
José M C/ an ue l Va
Plano
CineteatroCinematheatre PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILS RELEASES IN THE CITY
JUNIO
JULIO JULIO 07 JULY
JUNIO 09 JUNE
Baby Driver - Edgar Wright Día de Patriotas - Peter Berg El Hombre del Corazón de Hierro
American Pastoral - Ewan McGregor Capitán Calzoncillos: Su primer peliculón David Soren
Cédric Jimenez
El sueño de Gabrielle - Jacques Fieschi La Momia - Alex Kurtzman Pieles - Eduardo Casanova Testigo - Thomas Kruithof Una Policía en Apuros - Dany Boon
El pastor - Jonathan Cenzual Burley La cazadora del águila - Otto Bell La seducción - Sofia Coppola Llega de noche Trey Edward Shults
JUNIO 16 JUNE
Baywatch: Los Vigilantes De La Playa
Se-
Seth Gordon Cartas De La Guerra - Ivo M. Ferreira Chavela - Catherine Gund, Daresha Kyi Cosecha Amarga - George Mendeluk Creative Control - Benjamin Dickinson Ignacio de Loyola - Paolo Dy, Cathy Azanza Júlia ist - Elena Martín La Vida de Ana - Nino Basilia Mientras Ellas Duermen - Wayne Wang París puede esperar - Eleanor Coppola ñor, dame paciencia - Álvaro Díaz Lorenzo The Wall - Doug Liman
JULIO 14 JULY
Cars 3 - Brian Fee En la Vía Láctea - Emir Kusturica La Guerra del Planeta de los Simios - Matt Reeves Su Mejor Historia - Lone Scherfig
JULIO 18 JULY
Solo Se Vive Una Vez Federico Cueva
JULIO 21 JULY
JUNIO 20 JUNE
Dunkerque
JUNIO 23 JUNE
Una noche fuera de control
La Cara Oculta de la Luna - Stephan Ric Cita A Ciegas con la vida - Marc Rothemund
El invierno - Emiliano Torres Hermanos del viento
Christopher Nolan Lucia Aniello
Valerian y la ciudad de los mil planetas Luc Besson
Gerardo Olivares, Otmar Penker
La Casa de la Esperanza - Niki Caro La película de nuestra vida - Enrique Baró Ubach Maudie, el color de la vida - Aisling Walsh Robby y Tobby en el viaje fantástico Wolfgang Groos Selfie - Víctor García León Wonder Woman - Patty Jenkins
JUNIO 30 JUNE
Aurora - Emilie Deleuze Colossal - Nacho Vigalondo En este rincón del mundo - Sunao Katabuchi Gru 3 - Kyle Balda, Pierre Coffin, Eric Guillon Los Últimos Años Del Artista: Afterimage Andrzej Wajda
Un don excepcional - Marc Webb Un tango más - German Kral Verano 1993 - Carla Simón
38
www.guiamarbella.com
JULIO 28 JULY
Asuntos de Familia Maha Haj
Spider-Man: Homecoming Jon Watts
Tanna
Bentley Dean, Martin Butler
Transformers: El último caballero Michael Bay
CineteatroCinematheatre WONDER WOMAN 23 de junio
TEATROS S THEATRE TEATROS MARBELLA TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N. Marbella 952 864 394 marbella.es
Antes de ser Wonder Woman, era Diana, la princesa de las amazonas, y fue entrenada para convertirse en una guerrera invencible. Criada en una recóndita isla paradisíaca, cuando un piloto estadounidense se estrella en sus costas y le informa de un conflicto masivo que está arrasando el mundo exterior, Diana abandona su hogar, convencida de que puede poner fin a la amenaza. Luchando con los hombres en una guerra para acabar con todas las guerras, Diana descubrirá todos sus poderes… y su verdadero destino.
TEATROS ESTEPONA TEATRO AUDITORIO FELIPE VI Plaza Ignacio Mena s/n. Estepona 952 328 100 info@teatroauditoriofelipevi.com teatroauditoriofelipevi.es
TEATROS MÁLAGA
TEATRO CERVANTES Calle Ramón Marín, s/n. Málaga Aventura - USA 952 224 109 Director: Patty Jenkins · Reparto: Gal Gadot, Chris Pine, Robin teatrocervantes.com Wright, Connie Nielsen, David Thewlis, Elena Anaya
VALERIAN Y LA CIUDAD DE LOS MIL PLANETAS 21de julio
TEATRO ECHEGARAY C/ Echegaray, 6. Málaga 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9. Málaga 952 603 705 teatroalameda.com
CINES CINEMA Bajo las órdenes de su comandante, Valerian y Laureline emprenden una misión en la impresionante ciudad intergaláctica de Alpha, metrópolis en constante crecimiento compuesta por miles de especies distintas, procedentes de todos los rincones del universo. Los 17 millones de habitantes de Alpha han convergido con el tiempo, uniendo sus talentos, tecnología y recursos por el bien común. Pero no todo el mundo comparte esos mismos objetivos y hay en marcha unas fuerzas ocultas que ponen en grave peligro a nuestra raza.
CINES MARBELLA CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es
CINES TEATRO GOYA Av. Julio Iglesias s/n. Marbella T. 951 196 665 - 951 196 666 Ciencia Ficción - Francia Director: Luc Besson · Reparto: Cara Delevingne, John Good- info@cinesteatrogoya.es cinesteatrogoya.com man, Ethan Hawke, Clive Owen, Dane DeHaan
40
www.guiamarbella.com
39
BlogueandoBlogging
TE LO CUENTO BAJITO Juan José Frias
E
“TE LO CUENTO BAJITO” juanjosefrias.wordpress.com
ste fin de semana he disfrutado de la compañía de mis amigos de Murcia, charlando y riendo de “nuestras cosas”, me doy cuenta cómo pasa el tiempo, y que las personas de la misma generación tenemos muchos símbolos que nos da identidad y genera sentido de grupo único. Vuelta otra vez al sentido primitivo de manada. Con los años, la gente ya no te pregunta que edad tienes, sino a que década perteneces, pero yo lo tengo difícil, no se si pertenezco a la década de los 60 o la década de los 70, teniendo en cuenta que nací en diciembre de 1969. Y aunque parezca mentira, este detalle tiene especial importancia, ¿Soy de The Beatles o de Pink Floyd? ¿Soy del Seat 1500 o Citroen 2cv? Afortunadamente mis padres no tuvieron coche hasta la época de los 80 y no pude haber sido concebido en uno de ellos, si no mi estatura seguramente habría sido distinta. Te pones a hablar con mis amigos y se genera un interesante debate sobre si fue mejor “El Santo” o “La Casa de la Pradera”, aunque sinceramente, mis recuerdos están más relacionados con “El Equipo A” (“Me encantan que los planes salgan bien….”). Efectivamente la vida cambia mucho de una generación a otra, en los 60 comenzaba tímidamente la industria del turismo y la incipiente clase media Española, y en los 70 comenzábamos la democracia y la era del consumismo. Mis padres pasaron de tener un
piso cedido de la empresa a comprarse, no sin grandes esfuerzos, un piso donde todavía viven como su mayor logro. Me voy por las ramas, volvamos a tierra. Cosas más mundanas, la diferencia fundamental entre una generación a otra es el léxico. Las palabras distintas que identifican una misma cosa, no es lo mismo llamar “niki” que “polo”; “traje de baño” que “bañador”; “mini short” que “bermudas” pero la más fuerte de todas es “sostén color carne”. Este lenguaje sólo lo entendemos, como buena tribu que se precie, los de nuestra generación. Sólo nosotros sabemos lo que es un “polo flash”, un “crocanti” o un “peta zetas” (aunque algunos cocineros de nuestra generación, en un alarde de nostalgia, lo incluyan en su menú estrella Michelin). No hay nada que nos identifique más que una mesa con “hule” o desayunar en “skijama” o lo que mi hermano usaba sin parar (y creo que por eso ha perdido tanto pelo) “la gomina”. En la vida tengo mucha suerte, mi destino comenzó al final de una era y al comienzo de otra maravillosa. Un número sexual y el año en que se pisó la Luna. Realmente, los de la generación del 69, no pertenecemos ni a una ni a otra, sino a las dos. La suerte de ser de la “generación bisagra”.
Nueva sección con los textos literales de los blogeros más destacados de nuestra zona. El contenido de los blogs seleccionados es personal y/o sobre temática generalista con respecto a lo acaecido en Marbella o su zona. Contamos siempre con el consentimiento del autor para su difusion. Si quieres incluir tu blog en esta sección envíanos un email a www.guiamarbella@guiamarbella.com con un enlace de tu blog. Esta publicación no se hace responsable de las opiniones vertidas en esta sección.
36
www.guiamarbella.com
41
RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)
Marbella
MARBELLA
PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD
EL PATIO DE MARISCAL € € C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701
FREIDURÍA LA VENUS € Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373
ALEVANTE € €
FREIDURÍA MIRAFLORES € €
Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534
Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802
ALTAMIRANO € Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932 Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.
BAR EL LUCA € C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118 En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.
CALIFORNIA € C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752
CASA ALFREDO € € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165
CIABOGA € € C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743
COFRADÍA DE PESCADORES € C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247
EL ANCLA € € € Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496
EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934
42
LA BARCA € € Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459 Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.
LA LONJA € € Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532
LA PAELLA Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096
LA PESQUERA DEL FARO € € Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520 LA RELOJERA € C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447 Especialidad en espetos.
LOS CAÑIZOS € C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550 Especialidad en espetos.
LOS MELLIZOS € € € Paseo Marítimo. Esq. Avda. Gregorio Marañón, 8. T. 951 331 822 MARISQUERÍA LA PESQUERA € € Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170 www.guiamarbella.com
MARISQUERÍA VICTOR € € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280
MEDIODÍA
Mercado Central de Marbella. Puestos 67-68. T. 952 777 504
PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011 PULPERÍA TAPERÍA € RÍAS BAIXAS C/ Virgen del Pilar, 8 T. 693 807 743
RED PEPPER € € €
Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148
RESTAURANTE LA OLA
Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 857 448
RESTAURANTE PLAYA EUROPA €
Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952 900 823 Especialidad en espetos
SANTIAGO € € € € Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078 La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.
SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA € Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438
VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415 Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com
RestaurantesMarbella MARBELLA
ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALITY
1870
Calle la Concha, 11. San Pedro Alcántara T. 952 783 836
ASADOR DE GUADALMINA €€€
C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003
BLOCK HOUSE € €
ABRASA BBQ € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997
EL GAUCHO € € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
Muelle Benabola 9. Pto Banús. T. 952 812 167
C.C. La Cañada. Local 112. Marbella. T. 952 866 060
LA ESTANCIA
EL CARNICERO 2 € € €
Avda. Miguel Cano, 14 Marbella T.677 412 814
Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599
EL RODEITO € € €
Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861
LA BARBACANA
Avd. Juan Alameda 2. Marbella. T. 952 862 137
LA PARRILLA € € €
Ctra Nal 340. Km 178. Marbella. T. 952 827 880
RESTAURANTE RANCHO € € €
Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922
RESTAURANTE TAPAS LA BRASA GRILL
Plaza Antonio Gálvez Ruiz. Avda. Ricardo Soriano, 31. Edif. Nueva Marbella. T. 637 413 147
COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
MARBELLA
COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE
LA PARRILLA DE LÓPEZ COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390
LA ROSA € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769
TANGUITO € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE
C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520
BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069
CASA DE LA ERA € € €
Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625
Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza
SEA GRILL € € € €
Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900
CASA DEL CORREGIDOR € € Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992
T-BONE GRILL € € € €
Hotel Gran Meliá Don Pepe, Marbella. T. 952 77 03 00
CASA ELADIO € € C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083
USATEGUI € €
El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317
www.guiamarbella.com
43
RestaurantesMarbella D-WINE
LA VENENCIA DE LOS OLIVOS
Centro Comercial Azalea, CN 340 Km 173, Edif. A. Nueva Andalucía. T. 952 814 446
Plaza de Los Olivos. Marbella. T. 952 77 99 63
EL BALCÓN DE LA VIRGEN € € C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092 Situado en un edificio con más de 300 años, des-
MARBELLA
COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE
MARBELLA PATIO € € C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429
de 1979 nos deleita con platos típicos andaluces
PAELLAS Y MÁS EL CHIRINGUITO Playa de Faro. Puerto Deportivo. Marbella. T. 952 765 057
EL CORTIJO € € C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064.
Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511 Paellas y fideuas
Avda. Arturo Rubinstein, s/n en Hotel Sultan. T. 952 858 423
Acera de la Marina, 2. T. 952 900 968
SIDRERÍA RESTAURANTE EL CHIGRE
LA BARBACANA
C/ Jacinto Benavente, 6. T. 951 913 551 - 673 437 359
LA CABAÑA € €
C Jacinto Benavente. Marbella. T. 952 770 656
HARD ROCK CAFÉ € €
COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE
PALMYRA
HACIENDA PATAGÓNICA
Avda, Juan Alameda, 2. T. 952 862 137
BARBQ
C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024
TGI FRIDAY’S €
COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE
Avenida Julio Iglesias, 9 Puerto Banús. T. 952 906 598
TOMATE€
COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE
C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494
SIDRERÍA RESTAURANTE LA VENTA €
General López Domínguez 5. Marbella. T. 952 778 895
Boulevar Alfonso De Hohenlohe, S/N T. 630 113 403
LA CAMPANA € € €
THE FARM €
BRASSERIE BANÚS € €
Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041
Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557
Muelle Ribera 23,24,25. Puerto Banús. T. 952 813 625
LA NAVILLA € € €
“patio” of more 500 years.
C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085
TROCADERO ARENA € € €
LA OLLA DE TATI € Puerto Deportivo, Local 57-A. Marbella. T. 606 065 545
LA TIRANA € € C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424
44
Patio típico de más de 500 años. · Typical
COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE
CASAMONO € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE
N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579
VENTA PULA € Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068
VENTA LOS PACOS € Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938 www.guiamarbella.com
Estébanez Calderón 19. Marbella. T. 952 774 578
RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)
CASANIS € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE
C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450
CHATEAU MONALISA € € € € Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808
CORTIJO DE GUADALMINA € €€ El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.
D’LAURA
ZOZÖI € €
C/ Lindavista, 17. San Pedro Alcántara. T. 952 799 937
Plaza Altamirano, nº 1. Marbella
DONOVAN’S € €
COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE
ALBERT & SIMON € € €
Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714
Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.
ALBERT’S € €
Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886
Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.
BABILONIA € € € Restaurante Olivia Valere. Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861 BECKETT’S € € €
Puerto deportivo Marbella. Locales 60-61 Reservas T. 663 422 091
EL LAGO € € €
Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín
EL GRAN GATSBY € € € € Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797
FINCA BESAYA € € € € Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382
Solo cenas · Dinners only
C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898
FONDUE LOUNGE € € €
BRÜNNINGS € € €
Cocina internacional y belga.
Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156
CAFÉ DE RONDA
Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella. T. 952 900 899
LA SALA € €
C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145
LA VERANDA € € € € Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150 LAS BANDERAS € € €
C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819
LE PETIT BISTRO
Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª. Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987
CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347
LES CUBES MARBELLA € € €
GARUM € € €
Tres ambientes: zona gourmet, zona tapas, zona copas. Cocina ecléctica.
Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858.
LA AXARQUÍA € €
Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631
Milla de Oro. Frente al jardín del Rey Fahd. T. 952 868 396
LOS ARCOS € € €
Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000
LA BUENA VIDA
Avda. Puerta Del Mar - esq. C/ Carlos Mackintosh. Marbella. T. 952 770 027
LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. Marbella T. 952 864 478
www.guiamarbella.com
45
RestaurantesMarbella SAVOR
MARBELLA
SIROCCO MARBELLA
ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994
Avd. Andalucía, 6. San Pedro Alcántara. T. 951 531 777 C/Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681
LOS BANDIDOS € € € € Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915 Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.
MAGNA CAFÉ € € € €
Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 929 578
MANTRA € €
DRAGÓN € € Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924
SOL DE EUROPA € €
C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840
Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 770 933
BAWARCHI € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621
DJAWA € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055
MESSINA € € €
MUMTAZ € € €
MIMO
Avda. Puerta del Mar n.1 Marbella T. 952 765 602
MONALISA € € € Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441 RÍO REAL GOURMET € €
Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Vistas a los campo de golf. View at golf courses.
BANGKOK € € Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603
SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín
C/ Calvario, 4. Edif. Hotel Baviera. Marbella T. 951 517 907 Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062 1* Michelín
COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE
COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090
SAFFRON RESTAURANT € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
Parque Elviria. Las Chapas. T. 952 830 146
TAJ MAHAL € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE
C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719
BAALBAK € COCINA ÁRABE - ARABIC CUISINE
Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550
MARRUSH € COCINA LIBANESA - LIBANESE CUISINE
Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com
GOLDEN WOK €
ICHIBAN € Avda. Antonio Belón, 22. T. 952 900 006 JARDÍN DE ORIENTE €
Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768
KAEDE € € €
Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000
KATSURA € €
C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193
M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593 NUEVO - Centro C. Nevada, 185-186 18100 Armilla (Granada) MARE NOSTRUM € Avda. Antonio Belón 26. Marbella. T. 952 778 091 NAGA € € € C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319 NARUTO € C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827 SUSHI DES ARTISTES € € €
Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403
Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.
TAKUMI € € €
Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39
WASABI € €
Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577.
ZEN € €
C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691
46
www.guiamarbella.com
RestaurantesMarbella MARBELLA
COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE
AL DENTE € € Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181 AMORE E FANTASIA € €
DA FABIO € € Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376 DA MARIO € € Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565
DON LEONE € € €
ARETUSA € € €
Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716. Magnífica terraza. Fantastic terrace.
Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.
Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395
BELLA NAPOLI
IL GRANCHIO REALE
Avda. Severo Ochoa, 33. T. 630 157 546
C/ Padre Enrique Cantos, 2 T. 952 770 935
CAFÉ FLORE
LA FONTANILLA €
Plaza Puente Ronda, 5. Marbella. T. 952 770 535
CORLEONE € €
Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37
DA BRUNO A CABOPINO € €
ENTRE OLIVOS €
Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498
LA FONTE DELLE STREGHE € € C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). San Pedro. T. 952 860 051
Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343
LA GIOCONDA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514
DA BRUNO A CASA € €
Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089
Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21
DA BRUNO A SAN PEDRO € € Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309
DA BRUNO SUL MARE € €
Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318
Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.
48
LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593 MAMMA ANGELA € € €
Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899
Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464 1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898
LOS BAMBINOS € Avd. Constitución 14. San Pedro Alcánt. T. 952 784 180
LA PAPARDELLA € € €
LA PESQUERA DEL FARO € €
MEDITERRÁNEO € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469 MODA DI ROMA € € € Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729
REST. PEPERONCINO € €
Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650
PIZZA ITALIA € €
Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178
PIZZERIA PICASSO € €
Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669
PIZZERÍA TREVI € C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542 RESTAURANTE LA MAFIA Avda. Antonio Belón, 3. T. 952 924 062
ROSMARINO € € CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48
Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520
STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994
LA PIADA€ € Avda. MIguel Cano, 11. T. 951 134 402
VILLA TIBERIO € € €
L’IMPRONTA € €
VÔO
Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943
www.guiamarbella.com
Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799
C/ Ramón Gómez De La Serna, 21. Marbella. T. 951 103 767
RestaurantesMarbella DIVINA TAPA
Avda. Miguel Cano, 13 Marbella T. 951 134 764
EL ALAMBIQUE MARBELLA
TAPAS
BAR DIAMANTE Blasco Ibáñez 3
BAR GUEROLA
Plz. González Badía, 10 T. 952 862 647
EL ESTRECHO
C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004
EL RELOJ
Plaza Puente Ronda 3
C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07
FILGUD € Ramón Gómez de la Serna, 4-Local 3
BAR TERRAZA SIMÓN € C/ Pablo Casals, 1. Marbella. T. 952 779 746
LA BODEGA DEL MAR
BIBO DANI GARCÍA € € € Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 607 011
BODEGA SABOR IBÉRICO Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000
BODEGA SAN BERNABÉ
Duque de Ahumada 13. Local 2.
LA DEHESA
Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25
Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78
CASA LOLA TAPAS Miguel Cano 26. Marbella. T. 951 087 308
CERVECERÍA LA + FRÍA Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol
CERVECERÍA SIMÓN C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746
PATA NEGRA Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella. T. 951 703 964
TABERNA LA CAYETANA C/ Peral 18. TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022
TAPAS Y OLÉ
LA POLACA
SAN PEDRO
LA RIBERA
CASABLANCA €
Plaza Juan De La Rosa. T. 611 464 360
C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448
BODEGUITA EL TORERO
San Lázaro s/n. Casco Antiguo.
MUCHA TAPA
Pasaje de Carlos Mackintosh. Marbella T. 952 821 803
Carlos Mackintosh, 3. Local 17
CASA BAR BARTOLO
C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304
LA MORAGA IBÉRICA
Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030
C/ Ancha, 6 T. 639 944 043
MATAHAMBRE
Avd. Ramón y Cajal, 21 L1. T. 952 867 573
LA SANTA GASTROBAR C/ Aduar 2. Marbella. T. 952 862 585
LA TABERNA DEL PINTXO Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321
LA TASCA
TAPAS
BODEGA DEL CANTINERO Avda. Pablo Ruiz Picasso, 19. T. 634 583 519
BODEGA WAYKIKI
C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221
BODEGUITA ER COLEGA Marqués del Duero, 42
CERVECERÍA LA + FRÍA
Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669
Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869
LA BODEGA
LA TRILLA € Camilo José Cela, 5
LA CULINARIA
LEKUNE
Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494
LIZARRÁN
Avd. Duque De Ahumada, 16. Marbella. T. 951 467 258 www.guiamarbella.com
C/ Lagasca, 60
C/ Federico García Lorca. Edif. El Cine, 6. San Pedro. T. 951 275 946
LA SOLEÁ
C/ Jerez. San Pedro Alcántara.
SOL Y LIMÓN
Avd. Constitución, 9. San Pedro Alcántara. T. 629 561 321
49
Pubs Discotecas BARES PUBS MARBELLA AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723
BARROCCO
Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo.
DONOVAN’S
Conjunto Puerto Deportivo. Local 60-61. Marbella. T. 663 422 091
ROLLING BAR KARAOKE C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650
BUDDHA MARBELLA
TANGUITO
LE PRIVE - OLIVIA VALERE
C/ Buitrago. T. 952 863 520
BEACH CLUBS
EL PALIQUE
C/Ancha nº3. T. 952 774 063
Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es
FACTORY COPAS
BORA BORA
FINCA BESAYA
Urb. Río Verde. T. 952 861 386
FLAMENCO ANA MARÍA
Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com
CAFÉ DEL MAR
Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11
Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com
FRANK’S CORNER
CLUB LA CABANE
C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345
GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.
MARBELLA
SALTALUNA
C/ Mesoncillo,8. Casco Antíguo. Marbella T. 952 771 466
BONO’S BEACH
T. 952 771 404
CLUBS
Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com
ESTRELLA DEL MAR
Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891
Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861
MALAVIDA
Milla de Oro. Ctra. N 340 Km 176 Marbella. T. 606 437 102
MOLISSE
Puerto Deportivo. Local 1,2,3. Marbella. T. 669 456 060
NIKKI BEACH NIGHTCLUB Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239
SUITE DEL MAR
Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900
PUERTO BANÚS
INDIANO
Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com
AQWA MIST
LA LIBRERÍA
FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA
NAÔ OLIVIA VALERE
Conjunto Puerto Deportivo. Local 31-32. Marbella. T. 603 178 429 C/ Sevillano 2 (junto al Faro).
LA POLACA
Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030
LE SUD
Puerto Deportivo. Local 1.
LEMMON
Puerto Deportivo. T. 952 774 573
MARLEY’S CAFÉ
Avda. Arias de Velasco
MAVERICK
Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104
MOËT’S
Avd. Jacinto Benavente, 6
PAPARAZZI
C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636
PUNTO FARO
Puerto Deportivo de Marbella T. 952 820 128
50
Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com
NIKKI BEACH
Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella
OCEAN CLUB
Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es
TROCADERO PLAYA Playa de Santa Petronila. Marbella. T. 610 704 144
TROCADERO ARENA
Playa de Río Real, Carretera N340. Km 186. Marbella T. 952 865 579
VICTOR’S BEACH
El Ancón Playa. Ctra. Cádiz, 177. Marbella. Reservas: 639 553 088 www.guiamarbella.com
Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145 Pool Club. C/ de los Tilos. Puerto Banús. T. 650 300 300
NEWSCAFE
Calle Muelle Ribera, 12 Puerto Banús. T. 619 061 147
SEVEN PUERTO BANÚS C/Muelle Ribera. T. 696 566 036
Visitas de Interés MARBELLA
CASCO ANTIGUO OLD TOWN
EL CASTILLO THE CASTLE
Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen. Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42
ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES
Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.
YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES
Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.
In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.
Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.
Avda. del Mar
www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92
En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.
52
www.guiamarbella.com
Places of Interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH
PUERTO BANÚS PORT BANÚS
Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.
Rincones Secretos
de Marbella
En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia
‘CASONA
Marbella’s
Secret Corners
DE LOS
CANO SALDAÑA’
A
E
mong the secret corners of the Old Town is one of the most charming squares in Marbella, the Plaza del Altamirano. One of its façades, belonging to the “Casona de los Cano Saldaña”, is one of the few mansions still conserving its original 16th Century structure.
ntre los rincones secretos del Casco Antíguo, existe una de las plazas con mayor encanto de Marbella, la Plaza del Altamirano. En ella destaca una fachada perteneciente a la “Casona de los Cano Saldaña”, una de las pocas moradas señoriales que aún conservan su estructura original del siglo 16. Junto a la casona, compartiendo la misma fachada, encontramos otra casona con un patio típico andaluz y en su interior se encuentra “el pozo viejo”, datado del 1502 y que abasteció a todo el barrio de agua para el día a día. Este edificio actualmente es un restaurante donde puedes disfrutar de un ambiente agradable, asistir a un Flamenco Show a la luz de las velas y donde se pueden celebrar eventos, bodas o cenas especiales. www.guiamarbella.com
Next to the house, sharing the same façade, is another “casona”, or large house, with a typical Andalusian patio that has the “pozo viejo” (the old well) dating from 1502, which supplied water to the whole neighbourhood for its daily use. This building is now a restaurant where you can enjoy the lovely atmosphere, watch a candlelight Flamenco Show and hold special events, dinners, weddings, etc.
53
OcioLeisure SELWO AVENTURA
Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482
SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482
ASCARI RACE RESORT
BIOPARC FUENGIROLA
Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301
AVENTURA AMAZONIA
Adultos y niños vivirán una gran aventura entre las copas de los árboles. 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! El precio va de 16A a 24A por 3 horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a A7, km.192). MARBELLA T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com
PIRATES PARK
Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net
54
Parque de ocio familiar, diversión para los más pequeños. Castillo pirata, laberinto de bolas, trenecito... y mucho más. Ven y celebra tu cumpleaños con nosotros. Family entertainment park, fun for the little ones. Pirate castle, maze of balls, small train... and more. Come and celebrate your birthday with us. Paseo Marítimo esquina Avenida del Mar. MARBELLA T. 630 669 899
www.guiamarbella.com
MuseosMuseums MARBELLA
MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM
MUSEO RALLI RALLI MUSEUM
Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas.
Alberga una de las colecciones de arte contemporáneo latinoamericano más importante en Europa, compartiendo espacio con obras de artistas europeos. Destacan artistas como Dalí, Miró, Wifredo Lam, Roberto Matta o Braun-Vega, todas ellas en un marco incomparable.
Horario: De martes a sábado 10 a.m.-3 p.m. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales (11 Junio y 19 Octubre). Cerrado desde 22 Dic. hasta 6 de Enero. ENTRADA GRATUITA
The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30
ESTEPONA
NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS
Houses one of the most important collection of contemporary Latin-American art in Europe, sharing space with others European artists. It emphasizes artists such as Dalí, Miro, Wifredo Lam, Roberto Matta or Braun-Vega, all of them in an incomparable frame.
Opening hours: Tuesday to Saturday 10 a.m. - 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and bank holiday & local holiday (11 Jun & 19 October). Closed from 22 Dec. – 6 January. FREE ENTRY
Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23
MUSEO DEL GRABADO ENGRAVINGS MUSEUM
Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona. Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715
Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones.
Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3€.
PARQUE BOTÁNICO - ORQUIDARIO BOTANICAL PARK - ORQUIDARIUM La mayor colección europea y una de las más grandes del mundo, con más de 5.000 plantas y más de 1.300 especies de orquídeas de todo el mundo. Básicamente se recrea el hábitat de las especies cálidas Sudamericanas y del Sudeste Asiático. De Martes a Sábados de 9:30 a 18 h. Domingos de 9:30 a 14 h. Lunes cerrado.
Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expositions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more.
The largest European collection and one of the largest in the world, with more than 5,000 plants and more than 1,300 species of orchids from around the world. Basically, the habitat of warm South American and Southeast Asian species is recreated. From Tuesday to Saturday from 9:30
Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41
Info y visitas: 951 51 70 74. C/ Terraza, 86. 29680 Estepona . www.orchidariumestepona.com
Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A.
56
a.m. to 6:00 p.m. Sundays from 9:30 a.m. to 2:00 p.m. Closed Monday.
www.guiamarbella.com
MuseosMuseums MÁLAGA
MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM
MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM
Sito en el Palacio de Buenavista. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.
Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A
Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón conviven con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).
Martes a domingo: 10 a 20:00 h. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.
Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).
Situated in the Buenavista Palace. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.
Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.
San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org
CAC MÁLAGA
Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.
Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org
Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.
CENTRE POMPIDOU MÁLAGA
INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA
La idea es ofrecer al público, durante varios años, en un lugar ya construido, como el Cubo en este caso, un recorrido por obras de referencia de la colección del Centre Pompidou, y acompañarlo con una programación de exposiciones y experiencias multidisciplinares y talleres.
De 9:30 a 20:00 h, incluyendo festivos. Cerrado todos los martes, 1 de enero y 25 de diciembre.
The idea is to offer to the public for several years an already built-in, as the Cube in this case, a tour reference works from the collection of the Centre Pompidou place, and accompany it with a program of exhibitions and multidisciplinary experiences and workshops.
A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities.
WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed. FREE ENTRANCE
Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. cacmalaga.org
COLECCIÓN DEL MUSEO RUSO RUSSIAN MUSEUM COLLECTION Acoge la Colección del Museo Ruso de San Petersburgo.
Del 16 de septiembre al 15 de junio, de 9:30 a 20:00 h. Cerrado: todos los lunes, 1 de enero y 25 de diciembre
From 9:30 a 20:00 h, including holidays. Tuesdays, 1st January and 25th December closed.
It housed the Collection of the Russian Museum of San Petersburgo.
Pasaje Doctor Carrillo Casaux, s/n. Muelle Uno, Puerto de Málaga. MÁLAGA T. 951 926 200 centrepompidou-malaga.eu
Avenida Sor Teresa Prat, nº 15. Edf. de Tabacalera MÁLAGA. T. 951 92 61 50. coleccionmuseoruso.es
From 16th september to 15th june, from 9:30 to 20:00 h. Mondays, 1st January and 25th December closed.
www.guiamarbella.com
57
HotelesHotels GRAN LUJO · GRAND LUXE
FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA
Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800
GRAN MELIÁ DON PEPE
Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300
KEMPINSKI HOTEL BAHÍA
Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski
MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211
MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA
Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000
PUENTE ROMANO BEACH RESORT
MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500
MONARQUE SULTÁN
Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562
NH MARBELLA
Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900
RÍO REAL GOLF HOTEL
VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR
SENATOR MARBELLA SPA
N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970
Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080
TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL
C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000
ALANDA HOTEL HALAL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA
Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090
LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199
Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 899 600
AMÀRE MARBELLA BEACH HOTEL Av. Severo Ochoa, 8. Marbella. T. 951 562 001
C/ Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681
ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA
VILLAPADIERNA PALACE
Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150
Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499
BLUEBAY BANÚS
Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517
EL FUERTE
Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500
ALMENARA CLUB HOTEL
Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000
DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800
GLOBALES PLAYA ESTEPONA
Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977
GRAN HOTEL BENAHAVIS Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290
GUADALMINA SPA & GOLF RESORT Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211
H10 ANDALUCIA PLAZA Hotel Don Carlos
GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200
58
C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026
APARTHOTEL PUERTO AZUL
C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000
Hotel Los Monteros
AMANHAVIS
Hotel Amanhavis
BAVIERA
C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950
BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840
GLOBALES CORTIJO BLANCO
Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900
HOTEL DOÑA CATALINA Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348
HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305
HOTEL MONARQUE EL RODEO Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100
Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000
NH SAN PEDRO
IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH
OH DIANA PARK
Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiamarbella.com
C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040 CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)
HotelesHotels OH MARBELLA INN
Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487
MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345
PYR MARBELLA
Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353
HOTEL CENTRAL
C/San Ramón, 15. T. 952 902 442
HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978
LIMA
HOTEL FINLANDIA
Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700
HOSTAL BERLÍN
C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310
Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500
LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171
PYR Marbella
SAN CRISTÓBAL
Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250
SISU BOUTIQUE HOTEL
C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105
PIEDRA PALOMA
C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)
PUERTA DE ADUARES
C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312
HOSTALES
ADUAR DOÑA MATILDE
C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)
C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578
EL PILAR
Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018
www.guiamarbella.com
Hostal Berlín
LA MALAGUEÑA
C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011
PACO
C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200
PLAZA
Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033
59
Sucedió en...It happened in...
9ª RUTA DE LA TAPA
E
MARBELLA-SANPEDRO
l pasado mes del 11 al 14 de Mayo, se celebró en Marbella una de las mayores muestras gastronómicas de la Costa del Sol: La 9ª edición Ruta de la Tapa Marbella - San Pedro, Organizada por Apymem con la colaboración del Ayto. de Marbella. Se trata de un evento ya consolidado en la agenda de ocio de la localidad en la que, cada primavera y durante 4 días, hace homenaje al “arte del tapeo” tan arraigado en nuestra cultura popular. La clave para lograr este alto nivel culinario (a diferencia de otras rutas de tapas) es la evaluación de los establecimientos inscritos en la modalidad Tapa 5 Estrellas. Estos establecimientos son evaluados durante la Ruta por un jurado gastronómico que selecciona a los finalistas de esta modalidad y finalmente se les convoca para preparar en vivo sus tapas.
La 9ª Ruta de la Tapa puso su broche de oro el día 30 de mayo con la entrega de premios en la Asociación Marbella Cocina. Los galardones fueron en tregados después de un show cooking en el que participaron los tres finalistas de las dos categorías participantes (tapa popular y tapa 5 Estrellas). El presidente del Jurado ha sido este año Maurizio Giovanini, propietario del restaurante Messina, con una estrella Michelin y profesores de Les Roches y Escuela de Hostelería de Estepona.
De esta manera, la organización del evento ha conseguido un proyecto basado en la típica tapa, pero dando una vuelta de tuerca hacia la excelencia gastronómica, que es el camino al que se dirige el sector de la restauración en la ciudad de Marbella.
60
www.guiamarbella.com
Sucedió en...It happened in...
Los premiados han sido los siguientes:
-Primer premio tapa 5 Estrellas: Savor -Segundo premio tapa 5 Estrellas: Donovan’s -Tercer premio tapa 5 Estrellas: Lizarrán -Primer premio tapa Popular: La Ribera -Segundo premio tapa Popular: Il Granchio Reale -Tercer premio tapa Popular: El Alambique
www.guiamarbella.com
61
SaludHealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL
Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955.
CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA
CENTROS DEPORTIVOS - GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM
Avda. Buchinger. Marbella. T. 952 764 300
CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA
CLÍNICA DENTAL CROOKE & LAGUNA
BODY ON
CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315 Antonio Belón 3. T. 952 858 935
Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095
Mediterráneo, 1. Marbella. T. 951 500 100 Paseo de la Farola 1,1º. Málaga. T. 952 229 192
BEAUTY WORLD
CLÍNICA OCHOA
DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
ATILANO PELUQUEROS
INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395 DESSANGE PARIS
Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719
SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA
Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400 CLÍNICA PREMIUM
DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)
PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS
C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116
PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS
HOSPITAL QUIRÓN
C/. Arturo Rubinstein s/n. Marbella T. 952 86 72 05
62
Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00
MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB
HOSPITAL CERAM
SPA SULTÁN
T. 607 754 084
C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856
Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800
C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420
CLUB TENIS PUENTE ROMANO
Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350
Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580 C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 REAL CLUB PADEL MARBELLA
C/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947 ROMANA FITNESS CLUB
Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200
Urb. Coto de Los Dolores. La Romana Playa s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336
HOSPITEN
ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA
N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600
www.guiamarbella.com
Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651
63
TeléfonosTelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES
112
TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES Policía Local · Local Police 092 Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195 AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)
902 505 060 951 976 669
BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona
902 240 202 956 786 757
AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000
66
INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO Marbella San Pedro Estepona Manilva
902 143 144 902 143 144 952 781 396 952 800 249 952 802 954
SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona
952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222
VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES 952 774 349 952 853 209 952 804 483
SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque
SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE
Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo Atencion Cliente Hidralia Atencion Cliente Acosol Atencion Cliente Endesa Ayuntamiento Marbella Ayuntamiento Estepona Oficina De Correos Estepona Oficina De Correos Marbella
www.guiamarbella.com
901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 761 605 952 768 760 902 250 270 952 932 020 800 760 909 952 761 100 952 809 000 952 800 537 952 772 898