MAGAZINE D&N #132

Page 1

www.guiadiaynoche.com

00


Abierto de lunes a sábado desde las 18.00 h. Menú Happy desde 18 h hasta 19.30 h 3 platos desde 27.50€ Ven y disfruta nuestra extensa carta de cócteles Todos los cócteles 6€ Combinado de la casa 5€ C/ Camilo José Cela, 4. 29602 Marbella

Reservas 952 868 898

Abierto 7 días a la semana desde las 18 h. Menú Happy desde 18 h hasta 19.30 h 3 platos desde 27.50€

Música en vivo

De jueves a domingo. Parking disponible. C/ Manzana. Local 8 - 11 Pueblo Los Arcos, km 191. Elviria. 29604 Marbella.

Reservas 952 830 868


Editorial

Enrique Guerrero. Editor

L

legó agosto, tan esperado por los que disfrutan de sus merecidas vacaciones, para los que lo trabajan, para los residentes que lo gozan y para los que se refugian en sus domicilios. Este mes, la Costa del Sol explota como un globo lleno de confetis repleto de actividades, numerosos conciertos, fiestas, celebraciones, exposiciones, teatro, excursiones…. y además, todo con un casi 10% más de ocupación. Para esta avalancha estacional, necesitamos que nuestra ciudad esté a punto en limpieza, servicios sanitarios, playas, carreteras y en el servicio de taxi, este último servicio público, como cada año, es precario, sólo hay que observar las colas de las paradas y ver las caras de desencanto y frustración de los usuarios. Necesitamos la decisión de los organismos competentes (Ayuntamientos) para que esta vergüenza no se repita año tras año. Volviendo al tema de la animada programación de agosto, destacamos los conciertos y actividades de Starlite, la programación del Auditorio Felipe VI de Estepona, el Festival Callejero Art Fest de San Pedro, IV Certamen Mundial del Jamón “Popi” de Estepona, los conciertos de las Galas Metropolitanas de Marbella o el XVIII Festival de Cine Fantástico de Estepona, además de las actividades habituales cine, exposiciones, excursiones, mercadillos veraniegos, etc… Gracias por su amable apoyo a esta veterana publicación y que disfrute a tope de lo mejor del verano con nuestra información, que también encontrará en la web www.guiamarbella.com Saludos y nos leemos en Octubre.

A

ugust has arrived, eagerly awaited by those hoping to enjoy their richly deserved holidays, by those who are working, by residents who enjoy it, and by those who take refuge staying at home.

sumariocontents Eventos · Events ................................ 4-33 Cine · Cinema ..................................38-39 Sucedió en · It happened in ............ 40-41 Restaurantes · Restaurants .............42-49 TAPAS ..................................................... 49 Pubs y Discotecas .................................. 50 Visitas de Interés · Places of Interest 52-53 Ocio · Leisure ........................................ 54 Museos · Museums ........................ 56-57 Hoteles · Hotels .............................. 58-59 Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 63 Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 66

This month the Costa del Sol explodes like a balloon stuffed with confetti, full of activities, concerts, parties, celebrations, exhibitions, theatre, excursions…. and on top of that, with almost 10% more occupation. For this seasonal avalanche, our town must be on the ball with cleaning, health services, beaches, roads and taxi service. The latter, a public service, as every year, is somewhat precarious, you only need to see the queues at taxi ranks and the frustrated, unhappy faces of the users. We need the authorities (Town Hall) to make sure that this shameful situation does not repeat itself year after year. Coming back to the lively August programme, we would highlight the concerts and activities at Starlite, the programme of the Felipe VI Auditorium in Estepona, the Art Fest Street Festival in San Pedro, the 4th “Popi” World Ham Championship in Estepona, the concerts of the Metropolitan Galas in Marbella and the 18th Fantasy Film Festival in Estepona, in addition to the usual activities of cinema, exhibitions, excursions, summer open-air markets, etc... We thank you for supporting this veteran magazine and we hope you get the very best out of your summer with our information, which you will also find on our web site www.guiamarbella.com Cheers, and see you again in October.

www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 86 30 31 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania


RECOM E N D A D O S · H I G HL I G HT S AINHOA ARTETA Y DWAYNE CROFT

ALESSIA DESOGUS

AGOSTO · AUGUST

pág

Estepona

16

AGOSTO · AUGUST

18

AGOSTO · AUGUST

pág

AGOSTO · AUGUST

AGOSTO · AUGUST

04

pág

pág

Estepona

20

RAPHAEL

MUSICAL PETER PAN

Estepona

17

MIGUEL POVEDA

IV CERTAMEN MUNDIAL DE JAMÓN “POPI”

Estepona

pág

Marbella

25

SEPTIEMBRE ·SEPTEMBER

Marbella

www.guiamarbella.com

pág

32



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

01

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición Temporal “Matta. Entre Mundos”. Roberto Matta es uno de los artistas internacionales de mayor influencia en la cultura del siglo XX y XXI. La exposición muestra la faceta de grabador de este artista. Las series “Hom’mère”, “Carné Amont”, “L’Arc Obscur des Heures”, “La Araucana” y “Verbo América” son algunas de las que tienen presencia en ella. 31 grabados a los que acompaña un óleo del artista. Inauguración sábado 3 de junio a las 12.00 h. La exposición podrá visitarse del 3 de junio de 2017 al 26 de mayo de 2018. Museo Ralli (Entrada gratuita). Abierto de Martes a Sábado, de 10 a 15 h. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org Temporary Exhibition “Matta. Between Worlds”. Roberto Matta is one of the most influential international artists of 20th and 21st Century culture. The exhibition reveals the facet of the artist as an engraver. The series “Hom’mère”, “Carné Amont”, “L’Arc Obscur des Heures”, “La Araucana” and “Verbo América” are some where this can be seen. A total of 31 engravings, accompanied by an oil painting by the artist. Inauguration Saturday 3 June at 12.00 noon. The exhibition can be visited from 3 June 2017 to 26 May 2018. Ralli Gallery (free entry.) Open Tuesdays to Saturdays, from 10 a.m. to 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and national and local public holidays. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org

01

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

01

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Susurro Hispánico de Miguel Herrero. Se aborda la pintura y Obra de uno de los grandes artífices y difusores del lenguaje hispánico. Hasta el 22 de septiembre. Se inicia en el Museo del Grabado Español Contemporáneo con obras de su primera época y continúa en el Centro Cultural Cortijo de Miraflores. Más información en 952765741 o en www.mgec.es Hispanic Whispers by Miguel Herrero. It addresses the painting and work of one of the great architects and broadcasters of the Spanish language. Until 22 September. It begins in the Museum of Contemporary Spanish Engraving with works from his early period and then continues at the Miraflores Cultural Centre Cortijo. More info on 952765741 or www.mgec.es.

01

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

Marbella

FERIA DEL LIBRO · BOOK FAIR

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Feria del Libro de Marbella. Del 21 de julio al 20 de agosto. Horario: lunes a sábado de 11.00 a 14.00 y de 19.00 a 23.30 h. Domingos de 12.00 a 14.00 y de 19.00 a 23.30 h. Paseo de la Alameda. Marbella Book Fair. From 21 July to 20 August. From Monday to Saturday, 11 a.m. to 2 p.m. and 7 to 11.30 pm. Sunday 12.00 to 2.00 p.m. and 7.00 p.m. to 11.30 p.m. Alameda Park.

Exposición permanente “Espacio Jean Cocteau” dedicada a las estancias en Marbella de Jean Cocteau, manuscritos, dibujos y fotografías originales del célebre poeta, dramaturgo y cineasta francés, que se muestran puestos en relación con la época. De lunes a viernes de 09.00 a 14.00 y de 17.00 a 21.30 h. Centro Cultural Cortijo Miraflores. “Jean Cocteau Space” a permanent room dedicated to Jean Cocteau’s periods in Marbella, showing original manuscripts, drawings and photographs of the famous French poet, playwright and film-maker, shown in relation to that time. From Mondays to Fridays, 9 a.m. to 2 p.m. and 5 to 9.30 pm. Cortijo Miraflores Cultural Centre

06

01

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

Marbella

MERCADILLO · STREET MARKET

Gran mercadillo internacional de artesanía. Del 1 de junio al 31 de agosto de 11 a 00.00 horas. Plaza Antonio Banderas de Puerto Banús. International handicraft market. From 1 June to 31 August, from 11 a.m. to midnight. Antonio Banderas Square in Puerto Banús.

www.guiamarbella.com


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

01

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

01

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

San Pedro

FESTIVAL DE CALLE · STREET FESTIVAL

Art Fest San Pedro. Tchyminigagua. “Futurismo galáctico”, pasacalles de animación de zancos sobre patines. Martes 1 a las 21.00 horas. Salida desde Plaza de la Iglesia. Art Fest San Pedro. Tchyminigagua. “Galactic Futurism”, a street parade of stilt-walkers on skates. Tuesday 1st at 9.00 pm. Leaving from the Church Square.

02 Joaquín Sabina, el poeta del rock español, por primera vez en Starlite, se subirá al escenario de la cantera en la que será una de las actuaciones más esperadas de la historia del Festival. Martes 1 a las 22.30 h. Cantera de Nagüeles. Joaquín Sabina, the poet of Spanish rock, for the first time at Starlite, will go on stage in the quarry in what is expected to one of the most eagerly awaited performances in the history of the Festival. Tuesday 1 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium.

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Marbella

FERIA DEL LIBRO · BOOK FAIR

Taller de poesía infantil “juego de rimas”. Actividad gratuita para niños entre 8 y 11 años. Plazas Limitadas. Inscripciones: delegacionculturasanpedro@gmail.com especificar en el email: nombre del alumno, edad, nombre del tutor y teléfono de contacto. Miércoles 2 y 9 a las 11.30 horas. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia Children’s poetry workshop “playing with rhyme”. Free activity for children between the age of 8 and 11. Limited places. Registration on: delegacionculturasanpedro@gmail.com indicating in the email: child’s name, age, tutor’s name and contact phone number. Wednesdays 2 and 9 August at 11.30 p.m. Lecture Room at the Hospital Real de la Misericordia

www.guiamarbella.com

07




EventosEvents AGOSTO · AUGUST

02

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Marbella

MÚSICA · MUSIC

02

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Estepona

LITERATURA INFANTIL · LITERATURE FOR CHILDREN

Maratón infantil de cuentos. Adaptación de cuentos infantiles populares. Los 50 primeros niños disfrazados de personajes de cuentos serán obsequiados con un cuento, a gentileza de Urbanos Libros. Miércoles 2 a las 21.00 horas. Plaza José Vázquez, Cancelada. Acceso Libre. Storytelling Marathon. Adaptation of popular children’s stories. The first 50 children dressed up as characters from the stories will receive a gift of a storybook offered by Urbanos Libros. Wednesday 2 at 9.30 p.m. Plaza José Vázquez, in Cancelada. Free entry.

El artista del año Luis Fonsi y su exitoso ‘Despacito’, hará bailar al público de Starlite. Miércoles 2 a las 22.30 h. Cantera de Nagüeles.

02

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

TEATRO · THEATRE

Estepona

Artist of the year, Luis Fonsi, and his hit ‘Despacito’ will get the Starlite public dancing. Wednesday 2 at 10.30 p.m. Starlite The Nagueles Quarry Auditorium.

02

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

San Pedro

TALLER · WORKSHOP

“Ven a jugar con nosotros”, talleres de circo en familia a cargo de la Cía de Circo de los Hermanos Moreno. Gratuito. Miércoles 2 y jueves 3 a las 19.00 horas. Plaza Adolfo Luque Chicote. “Come play with us”, circus workshops for all the family given by the Moreno Brothers Circus Company. Free Wednesday 2 and Thursday 3 at 7.00 p.m. Plaza Adolfo Luque Chicote.

02

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

San Pedro

FESTIVAL DE CALLE · STREET FESTIVAL

¡Qué mala suerte tengo pa tó! Manolo Medina y Javier Vallespín han decidido cambiarse de piso, no sin antes dejar la certeza en el vecindario, de que son pareja de hecho. 2 y 16 de agosto a las 21.00 h. Auditorio Felipe VI. www.auditorioestepona.com “I’m So Unlucky in Everything!” Manolo Medina and Javier Vallespín have decided to move home, but not without leaving the whole neighbourhood fully aware that they are an unmarried couple. On 2 and 16 August at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. www.auditorioestepona.com

03

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

Marbella

TALLERES DE VERANO · SUMMER WORKSHOPS

Talleres de pintura gratuitos para niños/as y jóvenes a partir de 7 años. Impartidos por la artista Enar Cruz. Dos días en los que aprenderás distintas técnicas artísticas, a realizar trabajos con materiales reciclados ¡y muchas cosas más! Los talleres incluyen una visita a la colección del Museo. Días 3 y 4 Agosto de 11.00 a 13.00 h. Plazas limitadas. Info e inscripciones en el 95287923 o en marbella@rallimuseums.org. Museo Ralli (Entrada gratuita) Abierto de Martes a Sábados, de 10 a 15 h. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. www.museoralli.es Art Fest San Pedro. Irene de Paz, equilibrio sobre alambre y danza, y “sienta la cabeza” un espectáculo de peluquería artística a ritmo de música…. Miércoles 2 a partir de las 20.30 horas. Plaza de la Libertad. Art Fest San Pedro. Irene de Paz, tightrope walkers and dance, and “get your head down”, an artistic hairdressing show set to music... Wednesday 2 from 8.30 p.m. Plaza de la Libertad

10

Free painting workshops for children from the age of 7. Given by the artist Enar Cruz. Two days for learning different art techniques, how to work with recycled materials and lots more! The workshops include a visit to the Gallery’s collection. On 3 and 4 August from 11.00 a.m. to 1.00 p.m. Limited places. More information and registration by calling 95287923 or by email to marbella@rallimuseums.org. Ralli Gallery (free entry). Open Tuesdays to Saturdays, from 10 to 3 p.m. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. www.museoralli.es

www.guiamarbella.com



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

03

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

04

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Ciclo “La mar de música”. Banda Municipal de Música. Temporada de conciertos verano 2017. Jueves 3, 10, 17, 24 y 31 de agosto a las 22.00 horas. Paseo Marítimo. Marbella Series “A Sea of Music”. Town Band. 2017 season of summer concerts. Thursdays 3, 10, 17, 24 and 31 August at 10.00 p.m. Sea Front Promenade Marbella.

03

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

San Pedro

FESTIVAL DE CALLE · STREET FESTIVAL

Visita a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Visit to the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

04

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Art Fest San Pedro. El Espejo Negro “La Cabra”, troupe de marionetistas gitanos a las 20.30 horas, y El Carromato “Big Dancers” performance itinerante a las 23.00 h. Jueves 3. Plaza de la Iglesia. Art Fest San Pedro. El Espejo Negro “La Cabra” gypsy marionettes at 8.30 pm. And El Carromato “Big Dancers” performing at 11.00 p.m. Thursday 3. Church Square

03

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

Sotogrande

MÚSICA · MUSIC

Miguel Bosé regresa al escenario de Starlite con un directo en el que hará un repaso a sus grandes éxitos. Bosé presentará su último álbum “MTV Unplugged”, un documento audiovisual que muestra al artista como nunca antes se le ha escuchado y visto sobre un escenario, un proyecto único en su carrera. Viernes 4 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Miguel Bosé returns to the Starlite stage with a live show in which he will run through his greatest hits. He’ll present his latest album “MTV Unplugged”, an audiovisual statement that shows the artist as never seen and heard before on a stage, a unique project in his career. Friday 4 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium.

Sunset Valley Festival llenará de conciertos los atardeceres de Sotogrande con 4 increibles conciertos: John Newman, Hombres G, Ara Malikian y Al McKay’s Earth, Wind & Fire Experience. Del 3 al 15 de agosto de 19.00 a 01.00 h. Santa María Polo Club de Sotogrande. Más info y entradas en www.sunsetvalleyfestival.com

04

Sunset Valley Festival brings 4 amazing concerts at sunset in Sotogrande: John Newman, Hombres G, Ara Malikian and Al McKay’s Earth, Wind & Fire Experience. From 3 to 15 August from 7.00 p.m. to 1.00 a.m. Santa María Polo Club in Sotogrande. Info and tickets from www.sunsetvalleyfestival.com

Feria y Fiestas de Las Chapas. Del 4 al 6 de agosto. Recinto Ferial de Las Chapas.

12

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

FERIA · FAIR

Marbella

Fair and Festivities in Las Chapas From 4 to 6 August. Las Chapas Fairground.

www.guiamarbella.com


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

04

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 11.15 a 14.00 h. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. Más información en www.vegadelmar.org. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Visit the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 11.15 a.m. to 2.00 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. More information www.vegadelmar.org. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

04

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita a Termas romanas de Las Bóvedas, en Guadalmina. Todos los viernes, en horario de 10.00 a 12.00 horas, abierto sólo para citas previas. Este horario se suma al establecido los sábados y domingos, con visita guiada de 10.00 a 11.00 h, sólo con reserva de cita previa en la Delegación Municipal de Cultura patrimoniohistorico@marbella.es. Visit to the Roman Baths of Las Bóvedas, in Guadalmina. EveryFriday, from 10.00 a.m. to 12.00 noon, only open by appointment. These times are in addition to the hours given for Saturdays and Sundays, with a guided tour from 10 to 11 a.m. only upon prior appointment with the Municipal Department of Culture on patrimoniohistorico@marbella.es.

www.guiamarbella.com

13


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

04

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

San Pedro

FESTIVAL DE CALLE · STREET FESTIVAL

04

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

Estepona

CONCIERTO · CONCERT

Art Fest San Pedro. Pikor Teatro “ellas bailan solas” ¡y son peligrosas! Viernes 4 a las 22.00 horas. Plaza de la Libertad. Art Fest San Pedro. Pikor Teatro “They Dance Alone” and they’re dangerous! Friday 4 at 10.00 p.m. Plaza de la Libertad.

04

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

San Pedro

CINE · FILM

Tributo a Joaquín Sabina con Arrivederci Lola. Los cinco miembros de esta banda, entusiasmados con la obra de este “grande” de Úbeda, repasan la discografía de Joaquín Sabina. Viernes 4 a las 22.00 h. Auditorio Felipe VI. www.auditorioestepona.com A tribute to Joaquín Sabina from Arrivederci Lola. The five members of this group, enthusiastic about the work of this great son of Ubeda, run through the discography of Joaquín Sabina. Friday 4 at 10.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. www. auditorioestepona.com.

Ciclo ‘Cine bajo las estrellas’, “Ocho apellidos catalanes”. Viernes 4 a las 22.30 horas. Playa La Salida de San Pedro Alcántara.

05

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

Marbella

MERCADILLO ECOLÓGICO · ECOLOGICAL MARKET

Series of “Cinema beneath the Stars”, “Ocho apellidos catalanes”. Friday 4 at 10.30 p.m. San Pedro Alcántara, La Salida beach.

04

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

CIRCO · CIRCUS

Estepona

Mercadillo ecológico. Sábado 5 de 9.00 a 14.00 horas. Pinares de Elviria (Las Chapas) Ecological Market. Saturday 5, from 9.00 a.m. to 2.00 p.m. Elviria Pine Forest, Las Chapas.

05 “Kristall Zirkus” Artistas de Circo del siglo XXI, un espectáculo de hoy día, pero aderezados con sutiles toques clásicos, malabares, equilibrios, contorsiones y portes acrobáticos. Viernes 4 a las 21.00 horas. Paseo Marítimo. Acceso Libre. “Kristall Zirkus” 21st Century Circus Artists, a contemporary show, but with subtle classic touches, jugglers, balancing acts, contortionists and acrobats. Friday 4 at 9.00 p.m. Sea Front Promenade Free entry.

14

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

Marbella

FERIA DEL LIBRO · BOOK FAIR

Cuentacuentos “Un paseo por el mundo”. Edad recomendada +3 años. Sábado 5 a las 20.00 horas. Stand Montones de Cuentos. Paseo de la Alameda. Actividad gratuita. Storytelling “A Walk around the World”. Recommended for over 3-year olds. Saturday 5 at 8 p.m. Montones de Cuentos Stand. Alameda Park. Free Event.

www.guiamarbella.com


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

05

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

Marbella

MERCADILLO ARTESANAL · STREET MARKET

05

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Mercadillo artesanal. Todos los sábados y domingos a partir de las 20.00 horas. Puerto Deportivo. Handicraft Market. Every Saturday and Sunday from 8.00 p.m. In the Marina.

05

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

CINE · FILM

Marbella

Sonido irlandés en estado puro. The Cranberries visita Starlite en el único concierto que tiene confirmado en nuestro país hasta la fecha. Presentan su nuevo trabajo, un álbum en acústico con la Irish Chamber Orchestra. Sábado 5 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. The Irish sound in its purest state. The Cranberries visit Starlite in the only concert they have confirmed in Spain to date. They will present their new work and acoustic album with the Irish Chamber Orchestra. Saturday 5 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium.

05

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

San Pedro

FESTIVAL DE CALLE · STREET FESTIVAL

Ciclo ‘Cine bajo las estrellas’, “Cuerpo de élite”. Sábado 5 a las 22.30 horas. Playa La Bajadilla Marbella.

Art Fest San Pedro. La Banda de la María “baila con tu banda on de flow”, concierto infantil. Sábado 5 a las 20.30 horas. Plaza de la Iglesia.

Series of “Cinema beneath the Stars”, “Cuerpo de élite” (Heroes Wanted). Saturday 5 at 10.30 p.m. La Bajadilla Beach, Marbella.

Art Fest San Pedro. La Banda de la María “baila con tu banda on de flow”, concert for children. Saturday 5 at 8.30 p.m. Church Square.

www.guiamarbella.com

15


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

05

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

San Pedro

FESTIVAL DE CALLE · STREET FESTIVAL

06

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Art Fest San Pedro. Sun & Swing “taller de swing”, clase abierta para todos los públicos. Sábado 5 a las 23.00 h. Pasaje Robledano. Art Fest San Pedro. Sun & Swing “swing workshop”, a class open to all types of audience. Saturday 5 at 11.00 p.m. Pasaje Robledano.

05

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

FESTIVAL

Estepona

Malú, la voz femenina del pop español, regresa a Starlite. Después del éxito cosechado en pasadas ediciones la reconocida cantante volverá para hacer vibrar al público con su chorro de voz. Domingo 6 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Malu, the female voice of Spanish pop, returns to Starlite. After the success enjoyed in previous editions, this well-known singer returns to make the audience vibrate with her powerful voice. Sunday 6 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium.

Circuspona: Festival Circo Musical Vol. 2. Con Seguridad Social, Pepe Viyuela, Miguel Campello “El Bicho”, La Banda del Otro, Antonio Lizana, Málaga Escuela de Circo, Rock Factory, Escuela de Rock, DJ’s Residentes, Zelufank & Chichoskueic... Sábado 5 de 19.00 a 03.00 h. Parque de Los Niños. Entradas en www.tiquetin.com, Halomón, La Pepa, Lio Beach, Tolone Bar y Kamaleón. Circuspona: Musical Circus Festival Vol. 2. With Seguridad Social, Pepe Viyuela, Miguel Campello “El Bicho”, La Banda del Otro, Antonio Lizana, Málaga Escuela de Circo, Rock Factory, Escuela de Rock, DJ’s Residentes, Zelufank & Chichoskueic... Saturday 5, from 7.00 p.m. to 3.00 a.m. Children’s Park. Tickets from www.tiquetin.com, Halomón, La Pepa, Lio Beach, Tolone Bar and Kamaleón.

05

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

06

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

San Pedro

FESTIVAL DE CALLE · STREET FESTIVAL

Art Fest San Pedro. Vagalume Teatro, “En busca del gran tesoro”, pasacalle infantil. Domingo 6 a partir de las 20.30 horas. Salida desde Plaza de la Iglesia. Art Fest San Pedro. Vagalume Theatre “In search of the great treasure”, a children’s street parade. Sunday 6 from 8.30 p.m. Leaving from the Church Square.

06

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo del Puerto. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Market in the Marina. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 pm. In the Marina.

Alessia Desogus, presentando su trabajo “Divajazz”. Sábado 5 a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas desde 12€. Más info en www.auditorioestepona.com Alessia Desogus presents her new work “Divajazz”. Saturday 5 at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium. Tickets from 12€. More info on www.auditorioestepona.com

16

06

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo agrícola y artesanal. Todos los domingos de 10.00 a 14.00 horas. Plaza ABC. Market of farm produce and handicraft. Every Sunday from 10.00 a.m. to 2.00 pm. Plaza ABC.

www.guiamarbella.com


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

06

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

08

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

“Gran Noche de la Zarzuela” con la Banda Municipal de Estepona. Domingos 6, 13, 20 y 27 de agosto a las 21.00 horas. Plaza del Reloj. Acceso libre. “Night of Zarzuela”, with the Estepona Town Band. Sundays 6, 13, 20 and 27 August at 9.00 p.m. Plaza del Reloj. Free entry

07

AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Ainhoa Arteta y Dwayne Croft, con la orquesta Sinfónica de Málaga y bajo la batuta del Maestro Marco De Prosperis, interpretarán grandes clásicos del cine de Hollywood y de los musicales de Broadway. Martes 8 a las 22.30 h. Starlite. Cantera de Nagüeles. Ainhoa Arteta and Dwayne Croft. Accopanied by the Malaga Symphony Orchestra under the baton of the conductor Marco De Prosperis, will interpret the classics of Hollywood cinema and Broadway musicals. Tuesday 8 at 10.30 p.m. Starlite The Nagueles Quarry Auditorium.

09 Programa Salidas a la Naturaleza Verano. Paseo en bici con la luna llena de Plaza del Mar a Puerto Banús. Longitud 6 Km. Sólo ida. Lunes 7 de agosto. Actividad gratuita. Mas información en Delegación de Sostenibilidad o a través del teléfono 952768761. Summer Nature Outings. Moonlight bicycle ride under the full moon from Plaza del Mar to Puerto Banús. Length 6 Km. One way. Monday 7 August. Free Event. More information from the Department of Sustainability or by calling 952768761.

07

AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY

Marbella

MÚSICA INFANTIL · CHILDREN’S MUSICAL

CantaJuego, llega con su espectáculo ¡viva mi planeta! música, imaginación y fantasía que cobrará vida en el auditorio de la cantera y donde los niños vivirán una experiencia única. Lunes 7 a las 20.30 horas. Starlite. Cantera de Nagüeles. CantaJuego arrives with their show “live the planet”, music, imagination and fantasy come to life at the quarry auditorium and where children will live a unique experience. Monday 7 at 8.30 p.m. Starlite The Nagueles Quarry Auditorium.

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Marbella

FERIA DEL LIBRO · BOOK FAIR

Taller de Cómic con Rodrigo Vázquez. Edad recomendada +7 años. Días 9 y 10 a las 19.30 horas. Stand Montones de Cuentos. Paseo de la Alameda. Actividad gratuita. Comics Workshop with Rodrigo Vázquez. Recommended for over +7-year olds. 9 and 10 August at 7.30 p.m. Montones de Cuentos Stand. Alameda Park. Free Event.

09

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Ana Torroja interpretará los temas de su último disco “Conexión”. Miércoles 9 a las 22.30 h. Starlite. Cantera de Nagüeles. Ana Torroja, the voice of Spanish pop, interpreting tracks from her latest album, “Conexión”. Wednesday 9 at 10.30 p.m. Starlite The Nagueles Quarry Auditorium.

www.guiamarbella.com

17


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

10

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

I Salón sobre la Caza, Náutica & Ocio Activo. Del 10 al 13 de agosto de 16.00 a 23.30 horas. Palacio de Ferias y Congresos. Más Información 696381961 - www.hfmarbella.es 1st Hunting, Sailing and Active Leisure Fair. From 10 to 13 August, from 4.00 p.m. to 11.30 p.m. Trade Fair and Conference Hall. More Info on 696381961 - www.hfmarbella.es

10

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Concierto de Michael Bolton donde nos deleitará con sus grandes éxitos. Jueves 10 a las 22.00 horas, apertura de puertas a las 20.00 horas. Hotel Puente Romano Club de Tenis. Precio de la entrada desde 35€. www.crazymusicproductions.com 952883832 Concert given by Michael Bolton in which he will delight us with his greatest hits. Thursday 10 at 10.00 p.m., doors open at 8.00 p.m. Hotel Puente Romano Tennis Club. Tickets from 35€. www.crazymusicproductions.com. 952883832.

10

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Eros Ramazzotti ofrece su único concierto en nuestro país y lo hace para presentar su último álbum ‘Perfetto’, con motivo del 30 aniversario de su carrera. Jueves 10 a las 22.30 horas. Starlite. Cantera de Nagüeles. Eros Ramazzotti gives his only concert in our country, to present his latest album ‘Perfetto’, on the 30th anniversary of his career. Thursday 11 at 10.30 p.m Starlite The Nagueles Quarry Auditorium.

18

10

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

CINE · FILM

Marbella

Ciclo “Cine bajo las Estrellas”, “Mi Gran Noche”. Jueves 10 a las 22.30 horas. Pinar de Elviria (Las Chapas) Series of “Cinema beneath the Stars”, “Mi Gran Noche”(My Big Night). Thursday 10 at 10.30 p.m Elviria Pine Forest, Las Chapas.

10

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

Estepona

GASTRONOMÍA · GASTRONOMY

IV Certamen Mundial de Jamón “POPI Ciudad de Estepona”. La mayor cata de jamón y productos ibéricos de España vuelve al Paseo Marítimo de Estepona. El certamen incluye el “Jamón Music Festival” con conciertos gratuitos todos a las 23.30 horas, Nuria Fergó, Calle Salvador, Las Seventies, Salvador Beltrán, Rocío Cortés y José Manuel Soto. Del 10 al 15 de Agosto, de 19.00 a 02.00 horas. Paseo Marítimo. Acceso libre. 4th World Estepona “POPI” Ham Competition. The greatest opportunity to sample Iberian products in Spain returns to the Estepona Sea Front. The event includes the “Ham Music Festival” with free concerts at 11.30 p.m. given by Nuria Fergó, Calle Salvador, Las Seventies, Salvador Beltrán, Rocío Cortés and José Manuel Soto. From 10 to 15 August, from 7.00 p.m. to 2.00 a.m. Sea Front Promenade. Free entry

10

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

Estepona

TEATRO MUSICAL· MUSICAL

El Maravilloso Mago de Oz. Días 10 y 11 de agosto a las 21.00 horas, y 12 y 13 de agosto a las 20.00 y 22.00 horas. Auditorio Felipe VI. Entradas en www.auditorioestepona.com “The Wonderful Wizard of Oz”. On 10 and 11 August at 9.00 p.m. and 12 and 13 August at 8.00 and 10.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Tickets on www.auditorioestepona.com

www.guiamarbella.com



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

10

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

12

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

San Pedro

Sevillanas de Colores. Amigos de Gines, Los del Guadalquivir y María de la Colina. Sábado 12 a las 22.30 horas. Anfiteatro Boulevard San Pedro Alcántara. Entrada Gratuita. Sevillanas de Colores. Amigos de Gines, Los del Guadalquivir and María de la Colina. Saturday 12 at 10.30 p.m. Amphitheatre in San Pedro Alcántara boulevard. Free entry.

Ara Malikian. La Increíble Gira de Violín, uno de los más brillantes y expresivos violinistas de su generación. Jueves 10 a las 22.00 horas. Plaza de Toros. Venta de Entradas malagaentradas.com – El Corte Inglés – www.aramalikian.com

13

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Ara Malikian. The Incredible Violin Tour, one of the most brilliant and expressive violinists of his generation. Thursday 10 at 10.00 p.m. Bull Ring. Tickets on sale from malagaentradas.com – El Corte Inglés – www.aramalikian.com

Salidas a la Naturaleza Verano. Libélulas y ecosistema de ribera Río Guadaiza con la Asociación Marbella Activa. Longitud 5 Km. Ida y vuelta. Domingo 13 de agosto. Actividad gratuita. Info en Delegación de Sostenibilidad o a través del teléfono 952768761.

11

Summer Nature Outings. Dragonflies and the ecosystem on the banks of the Guadaiza River with the Marbella Activa Association. Length 5 Km. There and back. Sunday 13 August. Free Event. Info from the Department of Sustainability or 952768761.

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Dani Martín, uno de los artistas más importantes de nuestro país vuelve a Starlite para presentar su último trabajo “La Montaña Rusa”. Viernes 11 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Dani Martín, one of the most important artists in our country, returns to Starlite to present his latest work “La Montaña Rusa”. Friday 11 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium.

12

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Niña Pastori & Antonio Carmona, dos de los artistas más importantes del flamenco español se reúnen y presentarán sus últimos trabajos, así como sus grandes éxitos de los últimos años. Sábado 12 a las 22.30 horas. Starlite. Cantera de Nagüeles. Niña Pastori & Antonio Carmona, two of the most important artists of Spanish flamenco join forces. They will both be presenting their latest work at Starlite, and some of their top hits from previous years. Saturday 12 at 10.30 p.m. Starlite. The Nagueles Quarry Auditorium.

20

13

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

DEPORTE · SPORT

Estepona

XX Triatlón Villa de Estepona. Organizado por Diputación Málaga, Ayto. Estepona y Club Dep. Estepona Triatlón, puntuable para el XVII Circuito Provincial de Triatlón “Diputación de Málaga” y de las GoTri series, con la concurrencia de la Federación Andaluza de Triatlón y colaboración de clubes locales. Domingo 13 - 9.00 h. Playa de la Rada. Inscripción: www.triatlonandalucia.org 20th Estepona Triathlon. Organised by Malaga Provincial Government, Estepona Town Council and the Estepona Triathlon Sports Club, which qualifies for the Malaga Provincial Triathlon Circuit and the GoTri series, attended by the Andalusian Triathlon Association and with the collaboration of local clubs. Sunday 13 at 9.00 a.m. La Rada Beach. Registration on: www.triatlonandalucia.org

14

AGOSTO · AUGUST LUNES · MONDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Miguel Poveda en Concierto. Lunes 14 a las 22.00 h. Plaza de Toros. Info y Venta de Entradas Quiosco frente Edf. Iberia, de 18.00 a 22.00 h. T. 640532977 - tickentradas.com Miguel Poveda in Concert. Monday 14 at 10.00 p.m. Bull Ring. Information and ticket Sales from the kiosk opposite Edif. Iberia, from 6.00 to 10.00 p.m. T. 640532977 - tickentradas.com

www.guiamarbella.com



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

15

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

Marbella

MÚSICA · MUSIC

Andrea Bocelli, una noche mágica en la que la voz de Bocelli hará un tándem perfecto con la acústica del auditorio de Starlite. Martes 15 a las 22.30. Cantera de Nagüeles. Andrea Bocelli, a magical night on which the voice of Bocelli interacts perfectly with the acoustics of the Starlite auditorium. Tuesday 15 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium.

15

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

17

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Concierto de Piano de Miquel Gusi, pianista de 15 años, interpretará obras de Haydn, Tchaikovsky, Granados, Debussy, Chopin y Rachmaninov. Jueves 17 a las 20.00 h. Centro Cultural Padre Manuel. Asistencia gratuita hasta completar aforo. Piano Concert given by Miquel Gusi, a 15-year old pianist, performing works by the great composers, such as Haydn, Tchaikovsky, Granados, Debussy, Chopin and Rachmaninov. Thursday 17 at 8.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Free entry until full.

18

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Noche Movida, un formato creado por Starlite que junta cada año a Alejo Stivel (Tequila), Coti, Nacho Campillo (Tam Tam Go), Pablo Carbonell, Javier Gurruchaga y Javier Ojeda (Danza Invisible), cantando cada uno sus grandes éxitos de los 80 y 90. Viernes 18 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Expo Jurásico, un apasionante viaje por la época de los dinosaurios donde más de 20 piezas animatrónicas a tamaño real simulan los comportamientos de estos animales prehistóricos. Del 15 al 30 de agosto de 19.00 a 23.00 h. Palacio de Congresos de Marbella. Precio 8€. Menores de 3 años gratis. Entradas en Ticketea o en la taquilla de Expo Jurásico. Más info: www. expojurasico.com Jurassic Expo, a fascinating trip to the era of the dinosaurs, where more than 20 life-size animatronic models simulate the behavior of these prehistoric animals. From 15 to 30 August from 7.00 p.m. to 11.00 p.m. Marbella Trade Fair and Conference Hall. Price: 8€. Children under 3 go free. Tickets from Ticketea or at the Jurassic Expo box office. More info: www.expojurasico.com

16

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Ben Harper en concierto, con temas que abarcan diferentes géneros musicales. Miércoles 16 a las 22.30 h. Starlite. Cantera de Nagüeles. Ben Harper in concert, with songs covering different styles of music. Wednesday 16 at 10.30 p.m. Starlite. The Nagueles Quarry Auditorium.

16

AGOSTO · AUGUST MIÉRCOLES · WEDNESDAY

CINE · FILM

San Pedro

Ciclo “Cine bajo las Estrellas”, “Los Boxtrolls”. Miércoles 16 a las 22.30 horas. Playa la Salida. Series of “Cinema beneath the Stars”, “The Boxtrolls”. Wednesday 16 at 10.30 p.m. La Salida Beach

22

Noche Movida, a format created by Starlite which every year brings together Alejo Stivel (Tequila), Coti, Nacho Campillo (Tam Tam Go), Pablo Carbonell, Javier Gurruchaga and Javier Ojeda (Danza Invisible), each singing their greatest hits from the 80s and 90s. Friday 18 at 10.30 p.m. Starlite. The Nagueles Quarry Auditorium.

18

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

CINE · FILM

Marbella

Ciclo “Cine bajo las Estrellas”, “Cazafantasmas”. Viernes 18 a las 21.30 horas. Pinar de Elviria (Las Chapas) Series of “Cinema beneath the Stars”, “Ghostbusters”. Friday 18 at 9.30 p.m. Elviria Pine Forest, Las Chapas.

18

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

BALLET

Estepona

Ballet Nacional Cosaco “Ukrainian Folk 1944”, coreografías de su folk más relevante y combinación del repertorio internacional de la estrella de la canción Tetyana Kislyak, junto a la prestigiosa violinista Irina Gaydeichuk. Viernes 18 a las 20.30 horas. Auditorio Felipe VI. www.auditorioestepona.com National Cossack Ballet “Ukrainian Folk 1944”, the most relevant folk choreography and combination of the international repertoire of the singing star Tetyana Kislyak together with the reknowned violinist Irina Gaydeichuk. Friday 18 at 8.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. www.auditorioestepona.com

www.guiamarbella.com



EventosEvents AGOSTO · AUGUST

19

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

EXCURSIÓN

Marbella

19

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

Estepona

Programa Salidas a la Naturaleza Verano. Observación de fauna y estrellas en la Ecoreserva de Ojén. Longitud 5 Km. Sábado 19 de agosto. Precio 10€. Mas información en Delegación de Sostenibilidad o a través del teléfono 952768761. Summer Nature Outings. Observing the fauna and the stars in the Ojen Ecoreserve. Length 5 Km. Saturday 19 August. Price 10€. More information from the Department of Sustainability or by calling 952768761.

19

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Manu Sánchez “El último Santo”, un show de humor donde el cómico y presentador andaluz muestra su cara más polifacética. Sábado 19 a las 21.00 horas y domingo 20 a las 20.30 horas. Auditorio Felipe VI. www.auditorioestepona.com Manu Sánchez “The Last Saint”, a comedy show in which the Andalusian comedian and presenter shows his most multifaceted personality. Friday 19 at 9.00 p.m. and Sunday 20 at 8.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. www.auditorioestepona.com.

19 El Arrebato. El artista sevillano llega con nuevas esencias y nuevos ritmos para seguir contando historias con su música. Sábado 19 a las 22.30 horas. Starlite. Cantera de Nagüeles. El Arrebato. The artist from Seville comes with new essences and new rhythms to continue telling stories with his music. Saturday 19 at 10.30 p.m. Starlite The Nagueles Quarry Auditorium.

19

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

CINE · FILM

Marbella

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Devils In The Sky en concierto. Tienen entre 8 y 14 años, y se definen como pequeños rockeros. Sábado 19 a las 22.30 h. Café Teatro Auditorio Felipe VI. Entrada libre hasta completar aforo. Devils In The Sky in concert. They are the Devils In The Sky, aged between 8 and 14, they describe themselves as little rockers. Saturday 19 at 10.30 p.m. Theatre Cafe at the Felipe VI Auditorium. Free entry until full.

22

AGOSTO · AUGUST MARTES · TUESDAY

MAGIA · MAGIC

Marbella

Mago Pop, gira “La Gran Ilusión”. Espectáculo que combina humor, una excelente técnica en manipulación de objetos, una fantástica selección musical y la magia impactante que caracteriza a uno de los jóvenes ilusionistas con más proyección del mundo. Martes 22 a las 22.30 h. Starlite. Cantera de Nagüeles. Ciclo “Cine bajo las Estrellas”, “Mascotas”. Sábado 19 a las 22.00 horas. Playa la Bajadilla. Series of “Cinema beneath the Stars”, “The Secret Life of Pets”. Saturday 19 at 10.00 p.m. La Bajadilla beach.

24

Mago Pop, tour of “La Gran Ilusión”. A show that combines humour, excellent technique in handling objects, a fantastic selection of music, and the original, astonishing magic that characterises one of the most promising young illusionists in the world. Tuesday 22 at 10.30 p.m. Starlite The Nagueles Quarry Auditorium.

www.guiamarbella.com


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

24

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

25

AGOSTO · AUGUST VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Concierto de la Banda Municipal de Música. Jueves 24 a las 21.30 horas. Pinar de Elviria (Las Chapas) Concert from the Municipal Band. Thursday 24 at 9.30 p.m. Elviria Pine Forest, Las Chapas.

24

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella Manuel Carrasco, con su último trabajo, “Bailar el viento”. Viernes 25 a las 22.30 horas. Starlite. Cantera de Nagüeles. Manuel Carrasco, with his latest work, “Bailar el viento”. Friday 25 at 10.30 p.m. Starlite The Nagueles Quarry Auditorium.

26

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Morat, que harán bailar al público de Starlite con sus reconocidos éxitos. Sábado 26 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles.

Jason Derulo, pondrá a bailar al público con su ritmo inconfundible, y presentará su nuevo disco. Jueves 24 a las 22.00 horas. Starlite. Cantera de Nagüeles. Jason Derulo will get the audience dancing to his unmistakable rhythm, and will present his new disc. Thursday 24 at 10.00 p.m. Starlite The Nagueles Quarry Auditorium.

24

AGOSTO · AUGUST JUEVES · THURSDAY

MUSICAL

Morat will get everyone dancing at Starlite with his well-known hits. Saturday 26 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium.

26

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

Estepona

Estepona

Peter Pan el musical. Días 24 y 25 de agosto a las 21.00 horas, días 26 y 27 de agosto a las 19.30 y 22.00 horas. Auditorio Felipe VI. www.auditorioestepona.com Peter Pan the musical. On 24 and 25 August at 9.00 p.m. and 26 and 27 August at 7.30 and 10.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. www.auditorioestepona.com

XXXII Nocturno de Ajedrez “Ciudad de Estepona” Valedero para el XXIII Circuito Provincial de Ajedrez “Diputación de Málaga”. Sábado 26 de 20.00 a 1.00 horas. Paseo Marítimo. Inscripción gratuita: ajedrezmalaga@gmail.com, o director del torneo Miguel Abril, T. 676723189, escueladeajedrez@estepona.es. 32nd Estepona Chess Night, qualifying for the 23rd Malaga Provincial Chess Circuit. Saturday 26, from 8.00 p.m. to 1.00 a.m. Sea Front Promenade. Free registration: ajedrezmalaga@gmail.com, or with the tournament director, Miguel Abril, by calling 676723189, escueladeajedrez@estepona.es.

www.guiamarbella.com

25


EventosEvents AGOSTO · AUGUST

26

AGOSTO · AUGUST SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

01

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Estepona Rock Fest 2017. El festival más longevo de Estepona vuelve con fuerza. Bandas de auténtico rock and roll: Hawai Five, Howlin’ Ramblers, Freak da Funk... Días 1 y 2 de septiembre a las 20.00 h. Playa de la Escollera. Acceso Libre.

The Pink Purple Zep Fest. Pink Purple Producciones presenta un concierto con la música de tres de los grandes nombres de la historia del rock Pink Floyd, Led-Zeppelin y Deep Purple, con Deeper Purple. Sábado 26 a las 21.00 horas. Plaza de Toros. Entradas 674909220. www.pinkpurplezepfest.com The Pink Purple Zep Fest. Pink Purple Productions puts on a concert with music from three of the biggest names in the history of rock, Pink Floyd, with Think Floyd, Led-Zeppelin, with Whole Lotta Led, and Deep Purple, with Deeper Purple. Saturday 26 at 9.00 p.m. Bull Ring. Tickets 674909220. www.pinkpurplezepfest.com

27

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Estepona Rock Fest 2017. Estepona’s longest-running festival returns in force. The line-up is composed of authentic rock and roll bands: Hawai Five, Howlin’ Ramblers, Freak da Funk... On 1 and 2 September at 8.00 p.m. La Escollera Beach. Free entry.

01

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY

TEATRO · THEATRE

Estepona

Luba Teatro presenta “La Ciudad”, una exploración de la crisis sentimental, del tedio y de la rutina a la que se puede llegar en toda relación que se prolonga sin sentido. Viernes 1 a las 20.00 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entrada 6€. Luba Teatro stages “La Ciudad”, an examination of a sentimental crisis, tedium, and routine, which can arise in any relationship that is meaninglessly prolonged. Friday 1 at 8.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Tickets 6€.

02

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Programa Salidas a la Naturaleza Verano. Nocturna Miradores de Juanar con la Asociación Mujeres en las Veredas. Longitud 6 Km. Sábado 2 de septiembre. Mas información en Delegación de Sostenibilidad o a través del teléfono 952768761. Programa Salidas a la Naturaleza Verano. Avistamiento de aves y cetáceos en Tarifa con la Asociación Marbella Activa. Domingo 27 de agosto. Precio 25€. Más información en Delegación de Sostenibilidad o a través del teléfono 952768761.

Summer Nature Outings. Night-time walk to the Juanar lookout points with the Mujeres en las Veredas Association. Length 6 Km. Saturday 2 September. More information from the Department of Sustainability or by calling 952768761.

Summer Nature Outings. Bird and whale watching in Tarifa with the Marbella Activa Association. Sunday 27 August. Price 25€. More information from the Department of Sustainability or by calling 952768761.

02

27

AGOSTO · AUGUST DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

TEATRO MUSICAL · MUSICAL THEATRE

Estepona

La Banda Municipal de Estepona finaliza la temporada de verano con el concierto “La Música y el Cine”, en la presentación de la XVIII Semana Internacional de Cine Fantástico de la Costa del Sol, donde el actor Pablo Carbonell será nombrado “Padrino del Festival”. Domingo 27 a las 21.00 h. Plaza del Reloj. Acceso libre. The Estepona Town Band closes the summer season with the concert of “Music and Movies”, in the presentation of the 18th Costa del Sol International Week of Fantasy Cinema, where the actor Pablo Carbonell will be appointed “Patron of the Festival”. Sunday 27 at 9.00 p.m. Plaza del Reloj. Free entry

26

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

La Operita de Estepona presenta el exitoso musical de Dale Wasserman “El hombre de la Mancha”. Sábado 2 a las 21.00 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entrada 5€ La Operita group in Estepona stages the successful Dale Wasserman musical “Man of La Mancha”. Saturday 2 at 9.00 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Tickets 5€.

www.guiamarbella.com


EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

03

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Felipe Campuzano en Concierto. El pianista y compositor gaditano interpretará las obras más emblemáticas de su larga y exitosa carrera. Domingo 3 a las 21.00 horas. Plaza del Reloj. Acceso Libre. Felipe Campuzano in Concert. The pianist and composer from Cadiz will perform some of the most emblematic pieces from his long and successful career. Sunday 3 at 9.00 p.m. Plaza del Reloj. Free entry.

04

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER LUNES · MONDAY

MODA · FASHION

Estepona

Estepona celebra la “Semana de la Moda” con la participación de más de 30 establecimientos locales. Las nuevas propuestas en moda, belleza y complementos de Otoño-Invierno 2017-18, bajo la dirección del estilista Pepe Grimaldi. Del 4 al 10 de septiembre a las 20.00 horas. Paseo Marítimo. Acceso libre. Estepona celebrates “Fashion Week” with the participation of over 30 local establishments. The latest trends in fashion, beauty and accessories for Autumn/Winter 2017-18, under the direction of the stylist, Pepe Grimaldi. From 4 to 10 September at 8 p.m. Sea Front Promenade. Free entry

www.guiamarbella.com

27


EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

06

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER MIÉRCOLES · WEDNESDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

I Marbella Design Fair, primera feria internacional de diseño que se celebra en nuestro país. Un nuevo punto de encuentro donde artistas, diseñadores, galeristas, interioristas, decoradores y amantes del diseño puedan encontrarse. Del 6 al 10 de septiembre. Palacio de Congresos y Exposiciones de Marbella. 1st Marbella Design Fair, the first international design fair to be held in our country. A new meeting point where artists, designers, gallery owners, interior designers, decorators and lovers of design can meet. From 6 to 10 September. Trade and Conference Hall in Marbella.

28

07

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER JUEVES · THURSDAY

BAILE · DANCE

Estepona

Festival de Tango Argentino. La Escuela de Tango “Graciela Heredia” se prepara para desplegar la pasión del Tango Argentino por Estepona, con espectáculos, clases de tango y milongas en el Auditorio Felipe VI, Paseo Marítimo y la Plaza del Reloj. Del 7 al 10 de septiembre. Mas Info en www.escueladetangogh.com Argentine Tango Festival. The “Graciela Heredia” Tango Academy prepares itself for unfolding all the passion of the Argentine Tango around Estepona, with shows, tango classes and milongas in the Felipe VI Auditorium, on the Sea Front, and the Plaza del Reloj. From 7 to 10 September. More Info on www. escueladetangogh.com.

www.guiamarbella.com



EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

09

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

Estepona

Costa Colors Fest. El mayor festival de colores llega a Estepona!. Disfruta de un día de fiesta con actuaciones de grupos en directo, los mejores Dj’s nacionales con música variada para todos los gustos, mientras te manchas de Polvos Holi. Sábado 9 de 16.00 a 02.00 horas. Plaza de Toros. Entradas Oficinas de Correos y www.costacolors.com Costa Colors Fest. The greatest festival of colours comes to Estepona!. Enjoy a day’s entertainment with live performances, the best national DJ’s with a wide variety of music for all tastes, while you splash yourself with Holi Powder. Saturday 9, from 4.00 p.m. to 2.00 a.m. Bull Ring. Tickets from the Post Office and www. costacolors.com

10

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

15

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Festival “Rockaneando”, Danza Invisible, Rebeldes, Trogloditas y Pantano (Grupo Invitado). Viernes 15 a las 20.00 horas. Plaza de Toros. Entradas en www.galasmetropolitanas.com “Rockaneando” Festival. Danza Invisible, Rebeldes, Trogloditas and Pantano (Guest band). Friday 15 at 8.00 p.m. Bull Ring. Tickets from www.galasmetropolitanas.com.

15

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER VIERNES · FRIDAY

TEATRO · THEATRE

Estepona

“Las Mariposas son Libres”. Versión libre de la obra de Leonard Gershe. Viernes 15 a las 20.30 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Entrada: 10€ en Halcón Viajes y en taquilla. “Butterflies are Free”. A version loosely based on the work by Leonard Gershe. Friday 15 at 8.30 p.m. Padre Manuel Cultural Centre. Tickets: 10€, from Halcón Viajes and at the box office.

16

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Programa Salidas a la Naturaleza Verano. Canuto de la Utrera - Baños de la Hedionda. Longitud 4 Km. Domingo 10 de septiembre. Actividad gratuita. Más información en Delegación de Sostenibilidad o a través del teléfono 952768761. Summer Nature Outings. Canuto de la Utrera - Baños de la Hedionda. Length 4 Km. Sunday 10 September. Free Event. More information from the Department of Sustainability or by calling 952768761.

10

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Serenata de Vivaldi “La Senna Festeggiante”. Versión original en italiano. Domingo 10 a las 21.00 horas. Plaza del Reloj. Acceso Libre. Vivaldi’s “La Senna Festeggiante” Serenata. Original version in Italian. Sunday 10 at 9.00 p.m. Plaza del Reloj. Free entry.

30

Farruquito & Familia y Melody. El duende flamenco de Farruquito y familia abrirán con su espectáculo, que se completará con la joven artista Melody, “la estrella de la rumba tropical”, contando con la colaboración especial en el escenario de su padre, Lorenzo Molina. Sábado 16 a las 20.00 horas. Plaza de Toros. Entradas en www.galasmetropolitanas.com Farruquito & Familiy and Melody. The flamenco magic of Farruquito and family opens with their show, and closes with the young artist, Melody, “the star of tropical rumba”, and the special guest appearance of her father, Lorenzo Molina. Saturday 16 at 8 p.m. Bull Ring. Tickets from www.galasmetropolitanas.com.

www.guiamarbella.com



EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

16

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Lukasz Krupinski, Concierto de Piano. Finalista del XVII Concurso Internacional de Piano Frederyk Chopin de Varsovia. Patrocinado por Buchinger Wilhelmi Marbella con la colaboración de La Zagaleta Club de Campo, que ofrecerá un cóctel a los asistentes tras el concierto. Sábado 16 a las 19.00 h. Club House del Club de Campo La Zagaleta. Entradas 25€, menores de 18 años y desempleados acreditados 5€. A la venta en la sala antes del evento. Info y Reservas 689000944. El acceso se realizará en autocares gratuitos. Horario: Aresbank 17.30 h y Rotonda Ctra. Ronda en San Pedro 17.45 h. Regreso a Marbella y San Pedro a las 22.00 h. Lukasz Krupinski, Piano concert. Finalist at the XVII International Chopin Piano Competition held in Warsaw. Sponsored by the Buchinger Wilhelmi Marbella Clinic in association with the La Zagaleta Country Club, where a cocktail will be served to the audience after the concert. Saturday 16 at 7 p.m. Club House of the La Zagaleta Country Club. Tickets 25€; under-18s and registered unemployed 5€. On sale in the concert room before the event starts. Info and reservation on 689000944. Transport in free coaches, on the following pickup points: Aresbank at 5.30 p.m. and Ronda Roundabout in San Pedro at 5.45 p.m. Returning to Marbella and San Pedro at 10.00 p.m.

17

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Programa Salidas a la Naturaleza Verano. Día del Pedal. Domingo 17 de septiembre. Actividad gratuita. Más información en Delegación de Sostenibilidad o a través del teléfono 952768761. Summer Nature Outings. Pedal Day Sunday 17 September. Free Event. More information from the Department of Sustainability or by calling 952768761.

17

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

17

Raphael presents “Loco por cantar”. He will put on a show in which the tracks from his album “Infinitos Bailes”, composed by some of the most distinguished artists in the industry, will be the focal point of a completely revamped show. Sunday 17 at 9.00 p.m. Bull Ring. Tickets from www.galasmetropolitanas.com

32

FESTIVAL

Estepona

XVIII Semana Internacional de Cine Fantástico de la Costa del Sol que este año tendrá como padrino a Pablo Carbonell. Principales actividades del festival: 40 aniversario del estreno de “La Guerra de las Galaxias” con exposiciones, Academias JEDI, desfiles de tropas imperiales y fuerzas rebeldes..., además de proyecciones, premios, desfile de personajes fantásticos y torneo de póker en Casino Marbella. Del 17 al 23 de septiembre. Más información y programa en www.cinefantasticocostadelsol.com Costa del Sol International Week of Fantasy Cinema, where the “Patron of the Festival” will be the actor Pablo Carbonell. Main events in the festival are: 40th anniversary of the première of “Star Wars” with exhibitions, JEDI Academies, parades of imperial troops and rebel forces... Plus screenings, prizes, processions of fantasy characters and a poker tournament in the Marbella Casino. From 17 to 23 September. More info and programme details from www.cinefantasticocostadelsol.com

18

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER LUNES · MONDAY

CURSO · COURSE

Marbella

Curso de introducción a la ópera. El curso desarrolla contenido histórico, teórico y práctico, donde la audición y el análisis tienen un papel fundamental en las clases. Inicio 18 de septiembre, finalización del curso el 4 de diciembre 2018, todos los lunes de 18.30 a 20.00 h. Les Roches Marbella. Precio 200€, plazas limitadas. Información y reserva de plazas 689000944 654013232, info@musicaconencanto.org Introduction to opera course. The course covers history, theory and practical content, in which listening and analysis play an essential role in the classes. Starting on 18 September and finishing on 4 December 2017, every Monday from 6.30 to 10.00 p.m. Les Roches Marbella. Price 200€, limited places. Information and reservation on 689000944 - 654 013 232, info@ musicaconencanto.org

23 Raphael presenta “Loco por cantar”. Espectáculo donde los temas incluidos en su álbum “Infinitos Bailes”, compuestos por los artistas más destacados de la industria, serán el eje de un show totalmente renovado. Domingo 17 a las 21.00 h. Plaza de Toros. Entradas en www.galasmetropolitanas.com

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER SÁBADO · SATURDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Programa Salidas a la Naturaleza Verano. Paseo al atardecer en Juana Díaz con Marbella Canina. Recorrido de 8,5 km. Sábado 23 de septiembre. Actividad gratuita. Más información en Delegación de Sostenibilidad o a través del teléfono 952768761. Summer Nature Outings. Sunset walk in the Juana Díaz hills with Marbella Canina. 8.5 km. route. Saturday 23 September. Free Event. More information from the Department of Sustainability or by calling 952768761.

www.guiamarbella.com


EventosEvents SEPTIEMBRE · SEPTEMBER

24

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER DOMINGO · SUNDAY

DEPORTE · SPORT

Marbella

La Delegación de Deportes del Ayuntamiento de Marbella organiza el próximo día 24 de septiembre de 2017 la 32ª Media Maratón Marbella. La salida se dará a las 9:00 horas desde La Alameda, y finalizará a las 11:30 horas, siendo este el tiempo máximo oficial de la misma, con un tiempo límite de paso por el punto intermedio (Km 11) de 1 hora 15 minutos. The Department of Sport under the Town Hall of Marbella organises the 32nd Marbella Half-Marathon on 24th September. Starting at 9.00 a.m. from the Alameda, and finishing at 11.30 a.m. this being the maximum running time for the race, with an intermediate time of 1 hour 15 minutes at the half-way point (Km 11).

28

SEPTIEMBRE · SEPTEMBER JUEVES · THURSDAY

DEPORTE · SPORT

Marbella

Senior Masters Cup. Marbella, una vez más, se convertirá en escaparate de uno de los mejores eventos deportivos a nivel mundial. Históricas figuras del mundo del tenis participarán en la Senior Masters Cup que este año contará con John McEnroe, Mats Wilander, Carlos Moyá, Yannick Noah, Albert Costa, Pat Cash y Sebastian Grosjean. Del 28 al 30 de septiembre. Club de Tenis Puente Romano. Info y entradas en www.seniormastercup.com Senior Masters Cup. Marbella, once again, becomes the stage for one of the top sporting events at world level. Legendary figures from the world of tennis will participate in the Senior Masters Cup which this year will include John McEnroe, Mats Wilander, Carlos Moyá, Yannick Noah, Albert Costa, Pat Cash and Sebastian Grosjean. From 28 to 30 September. Puente Romano Tennis Club. More information and tickets from www.seniormastercup.com.

www.guiamarbella.com

33


Plano

CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR


llés

José M C/ an ue l Va

Plano




CineteatroCinematheatre PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILMS RELEASES IN THE CITY

AGOSTO

SEPTIEMBRE SEPTIEMBRE 01 SEPTEMBER

AGOSTO 04 AUGUST

All Saints Steve Gormer Barry Seal: El traficante Doug Liman La niebla y la doncella Andrés Koppel Los casos de Victoria Justine Triet Parada en el Infierno Víctor Matellano Toc Toc Vicente Villanueva

Abracadabra Pablo Berger Atómica David Leitch La Decisión del Rey Erik Poppe Regreso a Montauk Volker Schlöndorff Reparar a los vivos Katell Quillévéré

Transformers: El último caballero Michael Bay

SEPTIEMBRE 08 SEPTEMBER

Churchill Jonathan Teplitzky El amante doble François Ozon Las Leyes De La Termodinámica Mateo Gil The Limehouse Golem Juan Carlos Medina Una bolsa de canicas Christian Duguay

AGOSTO 11 AUGUST

Descontroladas Jonathan Levine Emoji La Película Anthony Leondis La Hora del Cambio Ficarra, Picone

SEPTIEMBRE 15 SEPTEMBER

Rey Arturo: La Leyenda de Excálibur Guy Ritchie Un tango más German Kral

Ali&Nino Asif Kapadia Detroit Kathryn Bigelow Iqbal y la fórmula secreta Tilde Harkamp The Solutrean Albert Hughes

AGOSTO 18 AUGUST

Cézanne y yo Danièle Thompson La seducción Sofia Coppola La Torre Oscura Nikolaj Arcel Valerian y la ciudad de los mil planetas Luc Besson

SEPTIEMBRE 19 SEPTEMBER Cousteau Jérôme Salle

SEPTIEMBRE 22 SEPTEMBER Kingsman: El Círculo de Oro Matthew Vaughn

La LEGO Ninjago Película Charlie Bean La Reina Victoria y Abdul Stephen Frears

AGOSTO 25 AUGUST

SEPTIEMBRE 19 SEPTEMBER

Ana, mon amour

120 BPM Robin Campillo El Castillo de Cristal Destin Daniel Cretton Enganchados a la Muerte Niels Oplev La cordillera Santiago Mitre La llamada

Calin Peter Netzer

El Otro Guardaespaldas Patrick Hughes

Tadeo Jones 2: El Secreto Del Rey Midas

Javier Ambrossi, Javier Calvo

Operación Concha

Enrique Gato, David Alonso The Wall Doug Liman Una Cita en el Parque Joel Hopkins Verónica Paco Plaza

Antonio Cuadri

Una verdad muy incómoda: Ahora o nunca Bonni Cohen, Jon Shenk

DEL 17 AL 23 SEPTIEMBRE XVIII SEMANA INTERNACIONAL DE CINE FANTÁSTICO DE LA COSTA DEL SOL www.cinefantasticocostadelsol.com

38

www.guiamarbella.com


CineteatroCinematheatre LA TORRE OSCURA 18 de agosto

TEATROS S THEATRE TEATROS MARBELLA TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N. Marbella 952 864 394 marbella.es

TEATROS ESTEPONA La Torre Oscura de Stephen King, la ambiciosa historia de uno de los autores más célebres del mundo, prepara su lanzamiento a la gran pantalla. El último Caballero Guerrero, Roland Deschain, ha estado enfrascado en una batalla eterna con Walter O’Dim, también conocido como El Hombre de Negro, decidido a impedir que éste derribe la Torre Oscura, que mantiene unido al universo. Con el destino de los mundos en juego, el bien y el mal colisionarán en la batalla final en la que sólo Roland podrá defender la Torre de El Hombre de Negro.

TEATRO AUDITORIO FELIPE VI Plaza Ignacio Mena s/n. Estepona 952 328 100 info@teatroauditoriofelipevi.com teatroauditoriofelipevi.es

TEATROS MÁLAGA TEATRO CERVANTES Calle Ramón Marín, s/n. Málaga 952 224 109 teatrocervantes.com

Aventuras, Fantasía - USA Director: Nikolaj Arcel· Reparto: Matthew McConaughey, Idris Elba, Katheryn Winnick, Abbey Lee, Jackie Earle Haley. TEATRO ECHEGARAY

C/ Echegaray, 6. Málaga 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9. Málaga 952 603 705 teatroalameda.com

CINES CINEMA CINES MARBELLA CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es CINES TEATRO GOYA Av. Julio Iglesias s/n. Marbella T. 951 196 665 - 951 196 666 info@cinesteatrogoya.es cinesteatrogoya.com

40

www.guiamarbella.com

39


Sucedió en...It happened in...

FM CONSULTING

E

27 ANIVERSARIO

l Grupo Inmobiliario FM Consulting, con sede en Marbella, confirmó el pasado 21 de julio las expectativas de negocio que presentaron en fechas similares hace ahora doce meses. Ante mas de 400 invitados en la Finca la Concepción tanto el presidente del Grupo empresarial, Fausto Martínez, como el director ejecutivo de desarrollo de negocio y hermano, Juan J. Martínez, confirmaron a los más de 250 agentes inmobiliarios las halagüeñas perspectivas de ventas del Grupo Inmobiliario FM Consulting.

40

Para los próximos meses, FM Consulting comercializará tres nuevos proyectos gracias a la renovada confianza de sus Business Partners actuales: Las Terrazas de Cortesin-Seaviews en el laureado enclave de Finca Cortesín, el mejor resort de Golf de Europa según Leading Courses , donde se construirán solo 44 unidades, apartamentos y áticos y 12 adosadas con superficies construidas de 150m2 de media mas solariums y jardines de similares proporciones y culminando con una piscina infinity que incorpo-

www.guiamarbella.com


Sucedió en...It happened in...

ra iluminación led RGB que irá reproduciendo el ambiente según el horario solar. Los precios del prestigioso resort parten de los 450.000€. Cortijo del Golf (anexo al exitoso Cortijo del Mar) 64 viviendas en más de 10.000m2 de parcela con precios desde los 280.000€ que incluye un abono familiar para el Club El Campanario y gestión con el Properties & Resort Management, modelo de negocio aplicado a Cortijo del Mar. Y el Mirador de Estepona Golf, junto al hoyo 3 del Campo de Golf de Estepona, más de 8.000 metros de parcela, con una leve pendiente que permitirá las vistas al Mediterráneo de casi todas las 54 unidades que se construirán y comercializarán a partir de los 235.000€. Todos estos proyectos, destinados principalmente a compradores no residentes, tendrán un impacto económico en la zona que podemos cuantificar en más de 65 millones de euros, beneficiando a la gran mayoría del tejido productivo de la provincia, con la consecuente creación de empleo tanto directo como indirecto.

www.fmconsulting.es www.guiamarbella.com

41


RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

Marbella

MARBELLA

PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD

ALEVANTE € € Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534

ALTAMIRANO € Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932 Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.

BAR EL LUCA € C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118

EL PATIO DE MARISCAL € € C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701

EL TIMONEL C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917

FREIDURÍA LA VENUS € Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373 FREIDURÍA MIRAFLORES € € Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802

LA BARCA € € Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459 Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.

LA LONJA € €

En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.

Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532

CALIFORNIA €

LA PAELLA

C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752

CASA ALFREDO € € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165

CIABOGA € € C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743

COFRADÍA DE PESCADORES € C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247

EL ANCLA € € €

Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096

LA PESQUERA DEL FARO € € Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520

LA RELOJERA € C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447 Especialidad en espetos.

LOS CAÑIZOS € C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550 Especialidad en espetos.

Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496

LOS MELLIZOS € € € Paseo Marítimo. Esq. Avda. Gregorio Marañón, 8. T. 951 331 822

EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934

MARISQUERÍA LA PESQUERA € €

42

Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170 www.guiamarbella.com

MARISQUERÍA VICTOR € € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280

MEDIODÍA

Mercado Central de Marbella. Puestos 67-68. T. 952 777 504

PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011 PULPERÍA TAPERÍA € RÍAS BAIXAS C/ Virgen del Pilar, 8 T. 693 807 743

RED PEPPER € € €

Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148

RESTAURANTE LA OLA

Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 857 448

RESTAURANTE PLAYA EUROPA €

Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952 900 823 Especialidad en espetos

SANTIAGO € € € € Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078 La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.

SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA € Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438

VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415 Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com


RestaurantesMarbella MARBELLA

ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALITY

1870

Calle la Concha, 11. San Pedro Alcántara T. 952 783 836

ASADOR DE GUADALMINA €€€

C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003

BLOCK HOUSE € €

ABRASA BBQ € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997

EL GAUCHO € € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Muelle Benabola 9. Pto Banús. T. 952 812 167

C.C. La Cañada. Local 112. Marbella. T. 952 866 060

LA ESTANCIA

EL CARNICERO 2 € € €

Avda. Miguel Cano, 14 Marbella T.677 412 814

Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599

EL RODEITO € € €

Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861

LA BARBACANA

Avd. Juan Alameda 2. Marbella. T. 952 862 137

LA PARRILLA € € €

Ctra Nal 340. Km 178. Marbella. T. 952 827 880

RESTAURANTE RANCHO € € €

Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922

RESTAURANTE TAPAS LA BRASA GRILL

Plaza Antonio Gálvez Ruiz. Avda. Ricardo Soriano, 31. Edif. Nueva Marbella. T. 637 413 147

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

MARBELLA

COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE

LA PARRILLA DE LÓPEZ COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390

LA ROSA € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769

TANGUITO € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520

BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069

CASA DE LA ERA € € €

Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625

Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza

SEA GRILL € € € €

Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900

CASA DEL CORREGIDOR € € Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992

T-BONE GRILL € € € €

Hotel Gran Meliá Don Pepe, Marbella. T. 952 77 03 00

CASA ELADIO € € C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083

USATEGUI € €

El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317

www.guiamarbella.com

43


RestaurantesMarbella D-WINE

LA VENENCIA DE LOS OLIVOS

Centro Comercial Azalea, CN 340 Km 173, Edif. A. Nueva Andalucía. T. 952 814 446

Plaza de Los Olivos. Marbella. T. 952 77 99 63

EL BALCÓN DE LA VIRGEN € € C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092 Situado en un edificio con más de 300 años, des-

MARBELLA

COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE

MARBELLA PATIO € € C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429

de 1979 nos deleita con platos típicos andaluces

PAELLAS Y MÁS EL CHIRINGUITO Playa de Faro. Puerto Deportivo. Marbella. T. 952 765 057

EL CORTIJO € € C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064.

Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511 Paellas y fideuas

Avda. Arturo Rubinstein, s/n en Hotel Sultan. T. 952 858 423

Acera de la Marina, 2. T. 952 900 968

SIDRERÍA RESTAURANTE EL CHIGRE

LA BARBACANA

C/ Jacinto Benavente, 6. T. 951 913 551 - 673 437 359

LA CABAÑA € €

C Jacinto Benavente. Marbella. T. 952 770 656

HARD ROCK CAFÉ € €

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

PALMYRA

HACIENDA PATAGÓNICA

Avda, Juan Alameda, 2. T. 952 862 137

BARBQ

C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024

TGI FRIDAY’S €

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

Avenida Julio Iglesias, 9 Puerto Banús. T. 952 906 598

TOMATE€

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494

SIDRERÍA RESTAURANTE LA VENTA €

General López Domínguez 5. Marbella. T. 952 778 895

Boulevar Alfonso De Hohenlohe, S/N T. 630 113 403

LA CAMPANA € € €

THE FARM €

BRASSERIE BANÚS € €

Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041

Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557

Muelle Ribera 23,24,25. Puerto Banús. T. 952 813 625

LA NAVILLA € € €

“patio” of more 500 years.

C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085

TROCADERO ARENA € € €

LA OLLA DE TATI € Puerto Deportivo, Local 57-A. Marbella. T. 606 065 545

LA TIRANA € € C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424

44

Patio típico de más de 500 años. · Typical

COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

CASAMONO € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579

VENTA PULA € Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068

VENTA LOS PACOS € Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938 www.guiamarbella.com

Estébanez Calderón 19. Marbella. T. 952 774 578


RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

CASANIS € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450

CHATEAU MONALISA € € € € Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808

CORTIJO DE GUADALMINA € €€ El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.

D’LAURA

ZOZÖI € €

C/ Lindavista, 17. San Pedro Alcántara. T. 952 799 937

Plaza Altamirano, nº 1. Marbella

DONOVAN’S € €

COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

ALBERT & SIMON € € €

Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714

Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.

ALBERT’S € €

Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886

Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.

BABILONIA € € € Restaurante Olivia Valere. Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861 BECKETT’S € € €

Puerto deportivo Marbella. Locales 60-61 Reservas T. 663 422 091

EL LAGO € € €

Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín

EL GRAN GATSBY € € € € Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797

FINCA BESAYA € € € € Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382

Solo cenas · Dinners only

C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898

FONDUE LOUNGE € € €

BRÜNNINGS € € €

Cocina internacional y belga.

Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156

CAFÉ DE RONDA

Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella. T. 952 900 899

LA SALA € €

C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145

LA VERANDA € € € € Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150 LAS BANDERAS € € €

C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819

LE PETIT BISTRO

Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª. Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987

CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347

LES CUBES MARBELLA € € €

GARUM € € €

Tres ambientes: zona gourmet, zona tapas, zona copas. Cocina ecléctica.

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858.

LA AXARQUÍA € €

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631

Milla de Oro. Frente al jardín del Rey Fahd. T. 952 868 396

LOS ARCOS € € €

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

LA BUENA VIDA

Avda. Puerta Del Mar - esq. C/ Carlos Mackintosh. Marbella. T. 952 770 027

LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. Marbella T. 952 864 478

www.guiamarbella.com

45


RestaurantesMarbella SAVOR

MARBELLA

SIROCCO MARBELLA

ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994

Avd. Andalucía, 6. San Pedro Alcántara. T. 951 531 777 C/Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681

LOS BANDIDOS € € € € Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915 Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.

MAGNA CAFÉ € € € €

Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 929 578

MANTRA € €

DRAGÓN € € Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924

SOL DE EUROPA € €

C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840

Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 770 933

BAWARCHI € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621

DJAWA € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055

MESSINA € € €

MUMTAZ € € €

MIMO

Avda. Puerta del Mar n.1 Marbella T. 952 765 602

MONALISA € € € Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441 RÍO REAL GOURMET € €

Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Vistas a los campo de golf. View at golf courses.

BANGKOK € € Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603

SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín

C/ Calvario, 4. Edif. Hotel Baviera. Marbella T. 951 517 907 Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062 1* Michelín

COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE

COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090

SAFFRON RESTAURANT € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Parque Elviria. Las Chapas. T. 952 830 146

TAJ MAHAL € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719

BAALBAK € COCINA ÁRABE - ARABIC CUISINE

Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550

MARRUSH € COCINA LIBANESA - LIBANESE CUISINE

Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com

GOLDEN WOK €

ICHIBAN € Avda. Antonio Belón, 22. T. 952 900 006 JARDÍN DE ORIENTE €

Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768

KAEDE € € €

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

KATSURA € €

C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193

M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593 NUEVO - Centro C. Nevada, 185-186 18100 Armilla (Granada) MARE NOSTRUM € Avda. Antonio Belón 26. Marbella. T. 952 778 091 NAGA € € € C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319 NARUTO € C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827 SUSHI DES ARTISTES € € €

Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403

Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.

TAKUMI € € €

Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39

WASABI € €

Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577.

ZEN € €

C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691

46

www.guiamarbella.com



RestaurantesMarbella MARBELLA

COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE

AL DENTE € € Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181 AMORE E FANTASIA € €

DA FABIO € € Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376 DA MARIO € € Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565

DON LEONE € € €

ARETUSA € € €

Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716. Magnífica terraza. Fantastic terrace.

Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.

Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395

BELLA NAPOLI

IL GRANCHIO REALE

Avda. Severo Ochoa, 33. T. 630 157 546

C/ Padre Enrique Cantos, 2 T. 952 770 935

CAFÉ FLORE

LA FONTANILLA €

Plaza Puente Ronda, 5. Marbella. T. 952 770 535

CORLEONE € €

Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37

DA BRUNO A CABOPINO € €

ENTRE OLIVOS €

Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498

LA FONTE DELLE STREGHE € € C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). San Pedro. T. 952 860 051

Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343

LA GIOCONDA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514

DA BRUNO A CASA € €

Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089

Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21

DA BRUNO A SAN PEDRO € € Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309

DA BRUNO SUL MARE € €

Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318

Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.

48

LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593 MAMMA ANGELA € € €

Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899

Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464 1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898

LOS BAMBINOS € Avd. Constitución 14. San Pedro Alcánt. T. 952 784 180

LA PAPARDELLA € € €

LA PESQUERA DEL FARO € €

MEDITERRÁNEO € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469 MODA DI ROMA € € € Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729

REST. PEPERONCINO € €

Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650

PIZZA ITALIA € €

Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178

PIZZERIA PICASSO € €

Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669

PIZZERÍA TREVI € C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542 RESTAURANTE LA MAFIA Avda. Antonio Belón, 3. T. 952 924 062

ROSMARINO € € CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48

Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520

STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994

LA PIADA€ € Avda. MIguel Cano, 11. T. 951 134 402

VILLA TIBERIO € € €

L’IMPRONTA € €

VÔO

Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943

www.guiamarbella.com

Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799

C/ Ramón Gómez De La Serna, 21. Marbella. T. 951 103 767


RestaurantesMarbella DIVINA TAPA

Avda. Miguel Cano, 13 Marbella T. 951 134 764

EL ALAMBIQUE MARBELLA

TAPAS

BAR DIAMANTE Blasco Ibáñez 3

BAR GUEROLA

Plz. González Badía, 10 T. 952 862 647

EL ESTRECHO

C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004

EL RELOJ

Plaza Puente Ronda 3

C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07

FILGUD € Ramón Gómez de la Serna, 4-Local 3

BAR TERRAZA SIMÓN € C/ Pablo Casals, 1. Marbella. T. 952 779 746

LA BODEGA DEL MAR

BIBO DANI GARCÍA € € € Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 607 011

BODEGA SABOR IBÉRICO Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000

BODEGA SAN BERNABÉ

Duque de Ahumada 13. Local 2.

LA DEHESA

Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25

Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78

CASA LOLA TAPAS Miguel Cano 26. Marbella. T. 951 087 308

CERVECERÍA LA + FRÍA Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol

CERVECERÍA SIMÓN C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746

PATA NEGRA Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella. T. 951 703 964

TABERNA LA CAYETANA C/ Peral 18. TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022

TAPAS Y OLÉ

LA POLACA

SAN PEDRO

LA RIBERA

CASABLANCA €

Plaza Juan De La Rosa. T. 611 464 360

C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448

BODEGUITA EL TORERO

San Lázaro s/n. Casco Antiguo.

MUCHA TAPA

Pasaje de Carlos Mackintosh. Marbella T. 952 821 803

Carlos Mackintosh, 3. Local 17

CASA BAR BARTOLO

C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304

LA MORAGA IBÉRICA

Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030

C/ Ancha, 6 T. 639 944 043

MATAHAMBRE

Avd. Ramón y Cajal, 21 L1. T. 952 867 573

LA SANTA GASTROBAR C/ Aduar 2. Marbella. T. 952 862 585

LA TABERNA DEL PINTXO Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321

LA TASCA

TAPAS

BODEGA DEL CANTINERO Avda. Pablo Ruiz Picasso, 19. T. 634 583 519

BODEGA WAYKIKI

C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221

BODEGUITA ER COLEGA Marqués del Duero, 42

CERVECERÍA LA + FRÍA

Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669

Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869

LA BODEGA

LA TRILLA € Camilo José Cela, 5

LA CULINARIA

LEKUNE

Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494

LIZARRÁN

Avd. Duque De Ahumada, 16. Marbella. T. 951 467 258 www.guiamarbella.com

C/ Lagasca, 60

C/ Federico García Lorca. Edif. El Cine, 6. San Pedro. T. 951 275 946

LA SOLEÁ

C/ Jerez. San Pedro Alcántara.

SOL Y LIMÓN

Avd. Constitución, 9. San Pedro Alcántara. T. 629 561 321

49


Pubs Discotecas BARES PUBS MARBELLA AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723

BARROCCO

Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo.

DONOVAN’S

Conjunto Puerto Deportivo. Local 60-61. Marbella. T. 663 422 091

ROLLING BAR KARAOKE C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650

BUDDHA MARBELLA

TANGUITO

LE PRIVE - OLIVIA VALERE

C/ Buitrago. T. 952 863 520

BEACH CLUBS

EL PALIQUE

C/Ancha nº3. T. 952 774 063

Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es

FACTORY COPAS

BORA BORA

FINCA BESAYA

Urb. Río Verde. T. 952 861 386

FLAMENCO ANA MARÍA

Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com

CAFÉ DEL MAR

Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11

Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com

FRANK’S CORNER

CLUB LA CABANE

C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345

GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.

MARBELLA

SALTALUNA

C/ Mesoncillo,8. Casco Antíguo. Marbella T. 952 771 466

BONO’S BEACH

T. 952 771 404

CLUBS

Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com

ESTRELLA DEL MAR

Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891

Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861

MALAVIDA

Milla de Oro. Ctra. N 340 Km 176 Marbella. T. 606 437 102

MOLISSE

Puerto Deportivo. Local 1,2,3. Marbella. T. 669 456 060

NIKKI BEACH NIGHTCLUB Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239

SUITE DEL MAR

Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900

PUERTO BANÚS

INDIANO

Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com

AQWA MIST

LA LIBRERÍA

FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA

NAÔ OLIVIA VALERE

Conjunto Puerto Deportivo. Local 31-32. Marbella. T. 603 178 429 C/ Sevillano 2 (junto al Faro).

LA POLACA

Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030

LE SUD

Puerto Deportivo. Local 1.

LEMMON

Puerto Deportivo. T. 952 774 573

MARLEY’S CAFÉ

Avda. Arias de Velasco

MAVERICK

Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104

MOËT’S

Avd. Jacinto Benavente, 6

PAPARAZZI

C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636

PUNTO FARO

Puerto Deportivo de Marbella T. 952 820 128

50

Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com

NIKKI BEACH

Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella

OCEAN CLUB

Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es

TROCADERO PLAYA Playa de Santa Petronila. Marbella. T. 610 704 144

TROCADERO ARENA

Playa de Río Real, Carretera N340. Km 186. Marbella T. 952 865 579

VICTOR’S BEACH

El Ancón Playa. Ctra. Cádiz, 177. Marbella. Reservas: 639 553 088 www.guiamarbella.com

Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145 Pool Club. C/ de los Tilos. Puerto Banús. T. 650 300 300

NEWSCAFE

Calle Muelle Ribera, 12 Puerto Banús. T. 619 061 147

SEVEN PUERTO BANÚS C/Muelle Ribera. T. 696 566 036



Visitas de Interés MARBELLA

CASCO ANTIGUO OLD TOWN

EL CASTILLO THE CASTLE

Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen. Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42

ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES

Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.

YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES

Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.

In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.

Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.

Avda. del Mar

www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92

En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.

52

www.guiamarbella.com


Places of Interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH

PUERTO BANÚS PORT BANÚS

Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.

Rincones Secretos

de Marbella

En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia

‘CASONA

Marbella’s

Secret Corners

DE LOS

CANO SALDAÑA’

A

E

mong the secret corners of the Old Town is one of the most charming squares in Marbella, the Plaza del Altamirano. One of its façades, belonging to the “Casona de los Cano Saldaña”, is one of the few mansions still conserving its original 16th Century structure.

ntre los rincones secretos del Casco Antíguo, existe una de las plazas con mayor encanto de Marbella, la Plaza del Altamirano. En ella destaca una fachada perteneciente a la “Casona de los Cano Saldaña”, una de las pocas moradas señoriales que aún conservan su estructura original del siglo 16. Junto a la casona, compartiendo la misma fachada, encontramos otra casona con un patio típico andaluz y en su interior se encuentra “el pozo viejo”, datado del 1502 y que abasteció a todo el barrio de agua para el día a día. Este edificio actualmente es un restaurante donde puedes disfrutar de un ambiente agradable, asistir a un Flamenco Show a la luz de las velas y donde se pueden celebrar eventos, bodas o cenas especiales. www.guiamarbella.com

Next to the house, sharing the same façade, is another “casona”, or large house, with a typical Andalusian patio that has the “pozo viejo” (the old well) dating from 1502, which supplied water to the whole neighbourhood for its daily use. This building is now a restaurant where you can enjoy the lovely atmosphere, watch a candlelight Flamenco Show and hold special events, dinners, weddings, etc.

53


OcioLeisure SELWO AVENTURA

Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482

SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482

ASCARI RACE RESORT

BIOPARC FUENGIROLA

Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301

AVENTURA AMAZONIA

Adultos y niños vivirán una gran aventura entre las copas de los árboles. 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! El precio va de 16A a 24A por 3 horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a A7, km.192). MARBELLA T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com

PIRATES PARK

Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net

54

Parque de ocio familiar, diversión para los más pequeños. Castillo pirata, laberinto de bolas, trenecito... y mucho más. Ven y celebra tu cumpleaños con nosotros. Horario verano de 18.30 a 01.30 h

Family entertainment park, fun for the little ones. Pirate castle, maze of balls, small train... and more. Come and celebrate your birthday with us. Summer schedule from 6.30 pm to 1.30 am

Paseo Marítimo esquina Avenida del Mar. MARBELLA T. 630 669 899

www.guiamarbella.com



MuseosMuseums MARBELLA

MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM

MUSEO RALLI RALLI MUSEUM

Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas.

Alberga una de las colecciones de arte contemporáneo latinoamericano más importante en Europa, compartiendo espacio con obras de artistas europeos. Destacan artistas como Dalí, Miró, Wifredo Lam, Roberto Matta o Braun-Vega, todas ellas en un marco incomparable.

Horario: De martes a sábado 10 a.m.-3 p.m. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales (11 Junio y 19 Octubre). Cerrado desde 22 Dic. hasta 6 de Enero. ENTRADA GRATUITA

The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30

ESTEPONA

NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS

Houses one of the most important collection of contemporary Latin-American art in Europe, sharing space with others European artists. It emphasizes artists such as Dalí, Miro, Wifredo Lam, Roberto Matta or Braun-Vega, all of them in an incomparable frame.

Opening hours: Tuesday to Saturday 10 a.m. - 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and bank holiday & local holiday (11 Jun & 19 October). Closed from 22 Dec. – 6 January. FREE ENTRY

Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23

MUSEO DEL GRABADO ENGRAVINGS MUSEUM

Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona. Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715

Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones.

Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3€.

PARQUE BOTÁNICO - ORQUIDARIO BOTANICAL PARK - ORQUIDARIUM La mayor colección europea y una de las más grandes del mundo, con más de 5.000 plantas y más de 1.300 especies de orquídeas de todo el mundo. Básicamente se recrea el hábitat de las especies cálidas Sudamericanas y del Sudeste Asiático. De Martes a Sábados de 9:30 a 18 h. Domingos de 9:30 a 14 h. Lunes cerrado.

Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expositions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more.

The largest European collection and one of the largest in the world, with more than 5,000 plants and more than 1,300 species of orchids from around the world. Basically, the habitat of warm South American and Southeast Asian species is recreated. From Tuesday to Saturday from 9:30

Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41

Info y visitas: 951 51 70 74. C/ Terraza, 86. 29680 Estepona . www.orchidariumestepona.com

Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A.

56

a.m. to 6:00 p.m. Sundays from 9:30 a.m. to 2:00 p.m. Closed Monday.

www.guiamarbella.com


MuseosMuseums MÁLAGA

MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM

MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM

Sito en el Palacio de Buenavista. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.

Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A

Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón conviven con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).

Martes a domingo: 10 a 20:00 h. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.

Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).

Situated in the Buenavista Palace. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.

San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org

CAC MÁLAGA

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.

Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org

Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.

CENTRE POMPIDOU MÁLAGA

INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA

La idea es ofrecer al público, durante varios años, en un lugar ya construido, como el Cubo en este caso, un recorrido por obras de referencia de la colección del Centre Pompidou, y acompañarlo con una programación de exposiciones y experiencias multidisciplinares y talleres.

De 9:30 a 20:00 h, incluyendo festivos. Cerrado todos los martes, 1 de enero y 25 de diciembre.

The idea is to offer to the public for several years an already built-in, as the Cube in this case, a tour reference works from the collection of the Centre Pompidou place, and accompany it with a program of exhibitions and multidisciplinary experiences and workshops.

A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities.

WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed. FREE ENTRANCE

Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. cacmalaga.org

COLECCIÓN DEL MUSEO RUSO RUSSIAN MUSEUM COLLECTION Acoge la Colección del Museo Ruso de San Petersburgo.

Del 16 de septiembre al 15 de junio, de 9:30 a 20:00 h. Cerrado: todos los lunes, 1 de enero y 25 de diciembre

From 9:30 a 20:00 h, including holidays. Tuesdays, 1st January and 25th December closed.

It housed the Collection of the Russian Museum of San Petersburgo.

Pasaje Doctor Carrillo Casaux, s/n. Muelle Uno, Puerto de Málaga. MÁLAGA T. 951 926 200 centrepompidou-malaga.eu

Avenida Sor Teresa Prat, nº 15. Edf. de Tabacalera MÁLAGA. T. 951 92 61 50. coleccionmuseoruso.es

From 16th september to 15th june, from 9:30 to 20:00 h. Mondays, 1st January and 25th December closed.

www.guiamarbella.com

57


HotelesHotels GRAN LUJO · GRAND LUXE

FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA

Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800

GRAN MELIÁ DON PEPE

Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300

KEMPINSKI HOTEL BAHÍA

Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski

MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211

MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA

Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000

PUENTE ROMANO BEACH RESORT

MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500

MONARQUE SULTÁN

Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562

NH MARBELLA

Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900

RÍO REAL GOLF HOTEL

VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR

SENATOR MARBELLA SPA

N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970

Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080

TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL

C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000

ALANDA HOTEL HALAL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA

Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090

LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 899 600

AMÀRE MARBELLA BEACH HOTEL Av. Severo Ochoa, 8. Marbella. T. 951 562 001

C/ Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681

ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA

VILLAPADIERNA PALACE

Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150

Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499

BLUEBAY BANÚS

Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517

EL FUERTE

Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500

ALMENARA CLUB HOTEL

Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800

GLOBALES PLAYA ESTEPONA

Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977

GRAN HOTEL BENAHAVIS Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290

GUADALMINA SPA & GOLF RESORT Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211

H10 ANDALUCIA PLAZA Hotel Don Carlos

GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200

58

C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026

APARTHOTEL PUERTO AZUL

C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000

Hotel Los Monteros

AMANHAVIS

Hotel Amanhavis

BAVIERA

C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950

BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840

GLOBALES CORTIJO BLANCO

Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900

HOTEL DOÑA CATALINA Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348

HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305

HOTEL MONARQUE EL RODEO Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100

Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000

NH SAN PEDRO

IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH

OH DIANA PARK

Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiamarbella.com

C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040 CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)


HotelesHotels OH MARBELLA INN

Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487

MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345

PYR MARBELLA

Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353

HOTEL CENTRAL

C/San Ramón, 15. T. 952 902 442

HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978

LIMA

HOTEL FINLANDIA

Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700

HOSTAL BERLÍN

C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310

Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500

LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171

PYR Marbella

SAN CRISTÓBAL

Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250

SISU BOUTIQUE HOTEL

C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105

PIEDRA PALOMA

C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)

PUERTA DE ADUARES

C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312

HOSTALES

ADUAR DOÑA MATILDE

C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)

C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578

EL PILAR

Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018

www.guiamarbella.com

Hostal Berlín

LA MALAGUEÑA

C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011

PACO

C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200

PLAZA

Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033

59





SaludHealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL

Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955.

CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA

CENTROS DEPORTIVOS - GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM

Avda. Buchinger. Marbella. T. 952 764 300

CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA

CLÍNICA DENTAL CROOKE & LAGUNA

BODY ON

CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315 Antonio Belón 3. T. 952 858 935

Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095

Mediterráneo, 1. Marbella. T. 951 500 100 Paseo de la Farola 1,1º. Málaga. T. 952 229 192

BEAUTY WORLD

CLÍNICA OCHOA

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

ATILANO PELUQUEROS

INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395 DESSANGE PARIS

Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719

SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400 CLÍNICA PREMIUM

DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

HOSPITAL QUIRÓN

C/. Arturo Rubinstein s/n. Marbella T. 952 86 72 05

62

Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00

MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB

HOSPITAL CERAM

SPA SULTÁN

T. 607 754 084

C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856

Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420

CLUB TENIS PUENTE ROMANO

Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350

Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580 C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 REAL CLUB PADEL MARBELLA

C/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947 ROMANA FITNESS CLUB

Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200

Urb. Coto de Los Dolores. La Romana Playa s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336

HOSPITEN

ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA

N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600

www.guiamarbella.com

Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651

63




TeléfonosTelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES

112

TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES Policía Local · Local Police 092 Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195 AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)

902 505 060 951 976 669

BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona

902 240 202 956 786 757

AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000

66

INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO Marbella San Pedro Estepona Manilva

902 143 144 902 143 144 952 781 396 952 800 249 952 802 954

SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona

952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222

VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES 952 774 349 952 853 209 952 804 483

SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque

SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE

Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo Atencion Cliente Hidralia Atencion Cliente Acosol Atencion Cliente Endesa Ayuntamiento Marbella Ayuntamiento Estepona Oficina De Correos Estepona Oficina De Correos Marbella

www.guiamarbella.com

901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 761 605 952 768 760 902 250 270 952 932 020 800 760 909 952 761 100 952 809 000 952 800 537 952 772 898




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.