D&N Abril-Mayo 2018

Page 1

l Especia vera Prima

MARBELLA

IRONMAN 29 DE ABRIL

MARBELLA Y SAN PEDRO

RUTA DE LA TAPA DEL 10 AL 13 DE MAYO

ESPECIAL SALUD PÁG. 29-38

www.guiadiaynoche.com

00



Editorial

Enrique Guerrero. Editor

N

unca llueve a gusto de todos”, este viejo refrán encaja perfectamente para la meteorología de estas últimas semanas de marzo en nuestra zona. Cuando el tiempo en pleno invierno es anticiclónico y el azul del cielo hiere los ojos con un sol radiante, los hoteles y restaurantes con terrazas llenas se regocijan y hacen buenas cajas. Sin embargo, para las gentes del campo este clima sin lluvia, como en los últimos años, no es nada bueno y trae ruina y escasez.

sumariocontents

El año pasado ya gozamos de un 8% más de turismo, en cómputo total de la Costa del Sol. Las previsiones para esta temporada son más optimistas y seguramente batiremos un nuevo récord de ocupación en una ciudad líder en turismo a nivel internacional, ya que sumaremos el aumento de turismo nacional con el previsible incremento del turismo de otros países, que evitan viajar a países con problemas de seguridad como Egipto, Turquía, Túnez...

Eventos · Events ................................ 4-28

Según datos de la patronal hotelera, el pasado año, ante el aumento de la demanda se incrementaron los precios de las pernoctaciones en hoteles. Esperemos que el servicio y la calidad sean iguales o mejor que la subida de tarifa efectuada.

Restaurantes · Restaurants .............42-49

La primavera, y con ella el comienzo de la temporada alta, nos trae importantes eventos como la Feria del Diseño Marbella Design, La Feria Internacional de Los Pueblos de Fuengirola, El Iron Man Marbella o la X Edición de la Ruta de la Tapa de Marbella y San Pedro, además de los eventos y actividades habituales como exposiciones, las excursiones “Salidas a la Naturaleza”, el Ciclo de Ópera de Cines Teatro Goya, y mucho más. Disfruten estos próximos meses primaverales de nuestra ciudad, sus calles, sus playas y su gente. Nos vemos en Junio

N

unca llueve a gusto de todos”, this popular Spanish saying is equivalent to ‘You can’t please all of the people all of the time’ but refers to not everyone being happy with the rain, and this exactly matches the weather forecast for these last few days of March in our area. With anticyclones in the middle of Winter and the blue sky dazzling with radiant sunshine, the hotels and restaurants with full terraces are delighted and do excellent business. However, for those working in agriculture, the lack of rain, as we have had in the past few years, is no good at all, leading to financial difficulties and shortages.

Especial Salud ..................................29-38 Cine · Cinema ..................................40-41

TAPAS ..................................................... 49 Pubs y Discotecas .................................. 50 Visitas de Interés · Places of Interest 52-53 Ocio · Leisure ........................................ 54 Museos · Museums ........................ 56-57 Hoteles · Hotels .............................. 58-59 Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 63 Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 66

Last year we had an 8% increase in tourism, calculated over the whole Costa del Sol. The forecasts for this season are more optimistic and we will surely beat a new record for occupation in a town that is a world leader in tourism, as the increase in domestic visitors will be added to the foreseeable increase in tourism from other countries, as people seek to avoid places with safety problems such as Egypt, Turkey, Tunisia... According to figures from the hotel sector, last year saw higher prices in hotel rooms in view of the increased demand. We hope that the service and quality are the same or better than the price increase. Spring, and with it the start of the high season, brings important events such as the Marbella Design Fair, the International Fair in Fuengirola, the Iron Man Marbella and the 10th Edition of the Marbella and San Pedro Tapa Route, as well as the regular events and activities such as exhibitions, “Nature Outings” excursions, the Opera Season at the Goya Cinema Theatre, and much more. Enjoy our town, its streets, its beaches, and its people over the coming months. See you again in June.

www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 82 83 88 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania


RECOM E ND A D O S · H I G H L I G H T S

MARBELLA ÁLEX UBAGO DESIGN FAIR CONCIERTO · CONCERT ABRIL · APRIL

Marbella

10

pág

ABRIL · APRIL

Estepona

16

pág

FERIA DE IRONMAN LOS PUEBLOS ABRIL · APRIL

Fuengirola

17

pág

ABRIL · APRIL

Marbella

pág

17

LA BOHÈME X RUTA DE LA ÓPERA TAPA ABRIL · APRIL

Marbella

19

pág

04

MAYO · MAY

Marbella San Pedro

pág

25

www.guiamarbella.com



EventosEvents ABRIL · APRIL

01

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición permanente “Espacio Jean Cocteau” dedicada a las estancias en Marbella de Jean Cocteau, manuscritos, dibujos y fotografías originales del célebre poeta, dramaturgo y cineasta francés, que se muestran puestos en relación con la época. De lunes a viernes de 09.00 a 14.00 y de 17.00 a 21.30 horas. Centro Cultural Cortijo Miraflores. “Jean Cocteau Space” a permanent room dedicated to Jean Cocteau’s periods in Marbella, showing original manuscripts, drawings and photographs of the famous French poet, playwright and film-maker, shown in relation to that time. From Mondays to Fridays, 9 a.m. to 2 p.m. and 5 to 9.30 pm. Cortijo Miraflores Cultural Centre.

01

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

Marbella

CONCURSO · COMPETITION

Concurso de Dibujo ‘El sur de Marbella, ¿cómo imaginas la ciudad con sus espigones?”. Las obras, se podrán presentar en cualquier formato y sin límite de trabajos, deberán entregarse en la Delegación Municipal de Medio Ambiente hasta el 6 de abril, en el edificio de control del Puerto Deportivo Virgen del Carmen, en horario de 09.00 a 14.00 horas. Se otorgarán diferentes premios en cada una de las categorías y tendrá lugar en la Sociedad Cultural y Recreativa Casino de Marbella el día 13 de abril a las 19.00 horas. Drawing Competition “South of Marbella, how do you imagine the town with its breakwaters?” Works can be presented in any format and no limitation of number, to be handed in to the Municipal Department for Environment before 6 April, in the control building in the Virgen del Carmen Marina, between 9.00 a.m. and 2 p.m. Different prizes will be given in each category in a ceremony taking place in the Marbella Casino Cultural and Recreation Association on 13 April at 7.00 p.m.

06

01

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición Temporal “Matta. Entre Mundos”. Roberto Matta es uno de los artistas internacionales de mayor influencia en la cultura del siglo XX y XXI. La exposición muestra la faceta de grabador de este artista. Las series “Hom’mère”, “Carné Amont”, “L’Arc Obscur des Heures”, “La Araucana” y “Verbo América” son algunas de las que tienen presencia en ella. 31 grabados a los que acompaña un óleo del artista. La exposición podrá visitarse del 3 de junio de 2017 al 26 de mayo de 2018. Museo Ralli (Entrada gratuita). Abierto de Martes a Sábado, de 10 a 15 h. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www. museoralli.es - marbella@rallimuseums.org Temporary Exhibition “Matta. Between Worlds”. Roberto Matta is one of the most influential international artists of 20th and 21st Century culture. The exhibition reveals the facet of the artist as an engraver. The series “Hom’mère”, “Carné Amont”, “L’Arc Obscur des Heures”, “La Araucana” and “Verbo América” are some where this can be seen. A total of 31 engravings, accompanied by an oil painting by the artist. The exhibition can be visited from 3 June 2017 to 26 May 2018. Ralli Gallery (free entry.) Open Tuesdays to Saturdays, from 10 a.m. to 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and national and local public holidays. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www. museoralli.es - marbella@rallimuseums.org

01

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

“Evaristo Guerra. Homenajes. Serigrafías, grabados, óleos, gouaches”. Exposición que despliega, a través de cuatro de las salas del Museo, la visión poética y vitalista de Evaristo Guerra del paisaje mediante el grabado, la pintura, los dibujos y las serigrafías. Del 1 de marzo al 5 de mayo de martes a sábados de 8.00 a 20.00 h. Museo del Grabado Español Contemporáneo. Tel. 952765741 www.mgec.es “Evaristo Guerra. Tributes. Silk-screens, engravings, oil paintings, gouaches”. Exhibition which in four rooms of the Museum displays Evaristo Guerra’s poetical, vital outlook of landscapes, through engraving, painting, drawings and silkscreens. From 1 March to 5 May, Tuesdays to Saturdays from 8.00 a.m. to 8.00 p.m. Museum of Contemporary Spanish Engraving. Tel. 952765741. www.mgec.es

www.guiamarbella.com


EventosEvents ABRIL · APRIL

01

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

Marbella

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo artesanal. Todos los domingos a partir de las 12.00 horas. Puerto Deportivo.Marbella. Handicraft Market Every Sunday from 12.00 noon. In the Marina. Marbella

01

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

Estepona

01

Market in the Marina. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 pm. In the Marina. Estepona.

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo agrícola y artesanal. Todos los domingos de 10.00 a 14.00 horas. Plaza ABC. Estepona. Market of farm produce and handicraft. Every Sunday from 10.00 a.m. to 2.00 pm. Plaza ABC. Estepona.

02

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo del Puerto. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Estepona.

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

ABRIL · APRIL LUNES · MONDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Club Cultura Juvenil y Lectura. Lunes 2 de 19.00 a 20.30 horas. Centro Cultural de San Pedro Alcántara. Plaza de la Libertad s/n. T. 952799314. Inscripciones en loce2226@coaat.es o en el teléfono 609113276. Young People’s Cultural and Reading Club. Monday 2, from 7.00 p.m. to 8.30 p.m. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad s/n, telephone 952799314. Registration on loce2226@coaat.es or by telephone 609113276.

www.guiamarbella.com

07




EventosEvents ABRIL · APRIL

04

ABRIL · APRIL MIÉRCOLES · WEDNESDAY

Málaga

TEATRO · THEATRE

“#Malditos 16”. Ali, Dylan, Naima y Rober son cuatro jóvenes que se conocieron en el peor momento de sus vidas: justo después de querer quitársela. Miércoles 4 a las 20.00 horas. Teatro Cervantes. Precio 15€. Info y venta en teatrocervantes.es “#Malditos 16”. Ali, Dylan, Naima and Rober are four young people who meet at the worst time of their lives: just after trying to put an end to their lives. Wednesday 4 at 8.00 p.m. Cervantes Theatre. Price 15€. Info and sales on www.teatrocervantes.es

05

ABRIL · APRIL JUEVES · THURSDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

06

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Visita a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Visit to the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

06

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Marbella Design, contará con una selección de galerías de todo el mundo, proyectos especiales y un ciclo de conferencias que mostrarán las últimas tendencias de diseño. La feria está organizada por el mismo equipo de Art Marbella. Del 5 al 9 de abril. Palacio de Congresos. Más información www. marbelladesignfair.com

Visita a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 11.15 a 14.00 h. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. Más información en www.vegadelmar.org. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996.

Marbella Design brings together a selection of galleries from around the world, special projects and a series of lectures which will show the latest trends in design. The fair is organised by the same team as Art Marbella. From 5 to 9 April. Conference Hall. More Information on www.marbelladesignfair.com

Visit the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 11.15 a.m. to 2.00 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. More information www.vegadelmar.org. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

10

www.guiamarbella.com



EventosEvents ABRIL · APRIL

06

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

MUSICAL

Estepona

Zarzuela “La Corte del Faraón”. Viernes 6 a las 20.30 horas. Auditorio Felipe VI. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com. Entradas desde 16€ Zarzuela “La Corte del Faraón”. Friday 6 at 8.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Ticket sales on www.auditorioestepona.com. Tickets from 16€.

07

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

EXCURSIÓN

Marbella

07

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita a Termas romanas de Las Bóvedas, en Guadalmina. Todos los sábados. Horario de 10.00 a 12.00 h, abierto sólo para citas previas. Este horario se suma al establecido los sábados y domingos, con visita guiada de 10.00 a 11.00 h, sólo con reserva en la Del. Municipal de Cultura patrimoniohistorico@marbella.es Visit to the Roman Baths of Las Bóvedas, in Guadalmina. Every Saturday, from 10.00 a.m. to 12.00 noon, only open by appointment. These times are in addition to the hours given for Saturdays and Sundays, with a guided tour from 10 to 11 a.m. only upon prior appointment with the Municipal Department of Culture on patrimoniohistorico@marbella.es.

07

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

Estepona

CENA ESPECTÁCULO · DINNER AND SHOW

Programa Salidas a la Naturaleza Primavera 2018. Paseo y Limpieza del Monumento Natural Dunas de Artola Cabopino. Días 7 y 8 de abril. Inscripciones hasta el jueves anterior a la salida. Más información e inscripciones en www.marbella.es/ medioambiente o en el teléfono 952768761 Spring Nature Outings 2018. Walking and Cleaning the Artola Cabopino Dunes Natural Monument. On 7 and 8 April. Registration up until the Thursday before the excursion. More information and registration on www.marbella.es/medioambiente or by calling 952768761

12

Cenas Misteriosas. ¿Quieres vivir una experiencia única en el Auditorio Felipe VI? Te proponemos una buena cena entre amigos y mucho misterio. Todo se transforma, Nada es lo que parece, Nadie es Quien dice ser. Ponte en la piel de uno de los personajes y llega hasta el final para descubrir la verdad. ¿Te atreves a pasar una gran noche misteriosa? Sábado 7 a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com. Entradas desde 25€. Grupos de 8 personas. Evento para mayores de 22 años. Más información 678946115. Mysterious Dinner. Would you like to live a unique experience in the Felipe VI Auditorium Theatre? We propose a good dinner among friends and lots of mystery. Everything is transformed, nothing is what it seems, nobody is who they say they are. Step into the shoes of one of the characters and carry it through to the end to discover the truth. Do you dare to have a night of mystery? Saturday 7 at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Ticket sales on www.auditorioestepona.com. Tickets from 25€. Groups of 8 people. Event for particpants over the age of 22. More information on 678946115.

www.guiamarbella.com


EventosEvents ABRIL · APRIL

07

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Málaga

Music Has No Limits vuelve a Málaga con su visión creativa y totalmente libre de la música, con una espectacular puesta en escena, virtuosos de todos los instrumentos y expertos DJ, MHNL abarca todos los géneros; piezas maestras de la música clásica con funk, góspel y rap con heavy metal o arias de ópera con house. Sábado 7 a las 18.00 y 21.00 horas. Teatro Cervantes. Precio desde 12€. Información y venta en teatrocervantes.es Music Has No Limits returns to Malaga with its creative and totally free view of music, with spectacular staging, virtuosos in all instruments and expert DJs. MHNL covers all genres: masterpieces of classical music together with funk, gospel and rap with heavy metal or opera arias with house. Saturday 7 at 6.00 p.m. and 9.00 p.m. Cervantes Theatre. Price from 12€. Information and sales on www.teatrocervantes.es

08

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Programa Salidas a la Naturaleza Primavera 2018. Excursión Serrato - Ardales, 14 km. Dificultad media-alta. 10€. Domingo 8. Inscripciones hasta el jueves anterior a la salida. Infore inscripciones en www.marbella.es/medioambiente o en el 952768761. Spring Nature Outings 2018. Excursion Serrato – Ardales, 14 km. Difficulty medium-high, price 10€. Sunday 8. Registration up until the Thursday before the excursion. More information and registration on www.marbella.es/medioambiente or by calling 952768761

08

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

Marbella

TALLER INFANTIL · CHILDREN’S WORKSHOP

Arqueología para niños “Taller de Prehistoria”. Los talleres están organizados por la Delegación de Cultura, dentro del programa «Marbella Educa». En esta ocasión, los niños viajarán al pasado de la ciudad en talleres sobre Prehistoria, Fenicia, Roma y la Edad Media. Las actividades se realizarán en el entorno inmediato de los yacimientos arqueológicos y serán tanto teóricas cómo prácticas y experimentales, donde los niños puedan convertirse en pequeños arqueólogos aprendiendo técnicas de pintura rupestre o fabricación de lucernas romanas. Domingo 8 de 10.00 a 12.00 horas. Centro Cultural Cortijo Miraflores. La inscripción es gratuita y se hará por riguroso orden de solicitud en educacion@marbella.es. Más info 952902714 Archaeology for kids “Prehistoric workshop”. The workshops are organised by the Department of Culture, under the programme «Marbella Educates». This time the children will travel to the town’s past in workshops on Prehistoric, Phoenician, Roman and Medieval times. It takes place in the immediate vicinity of the archaeological sites and consists of both theory and practical and experimental activities in which the children can become mini archaeologists learning techniques of cave painting and making Roman lamps. Sunday 8, from 10.00 a.m. to 12.00 noon. Cortijo Miraflores Cultural Centre. Registration is free and will be by strict order of application on educacion@marbella.es. More info on 952902714.

08

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

MUSICAL

Málaga

“Viva Broadway. El Musical”, música, diálogos, canciones y coreografías han hecho vibrar al público en títulos como Aplausos, Grease, ¡Mamma mia!, Hairspray, Chicago, Cabaret, El fantasma de la ópera, Fama, Flashdance, A chorus line, Evita, Cats... Viva Broadway repasa lo mejor de cada uno de ellos. Domingo 8 a las 18.00 y 20.30 h. Teatro Cervantes. Precio desde 10€. Información y venta en teatrocervantes.es “Viva Broadway. The Musical”, music, dialogue, songs and choreography have rocked the audience with numbers from Applause, Grease, Mamma mia!, Hairspray, Chicago, Cabaret, Phantom of the Opera, Fame, Flashdance, A Chorus Line, Evita, Cats... Viva Broadway runs through the best of each show. Friday 8 at 6.00 and 8.30 p.m. Cervantes Theatre. Price from 10€. Information and sales on www.teatrocervantes.es

www.guiamarbella.com

13


EventosEvents ABRIL · APRIL

09

ABRIL · APRIL LUNES · MONDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Club Cultura Juvenil y Lectura. Lunes 9 de 19.00 a 20.30 horas. Centro Cultural de San Pedro Alcántara. Plaza de la Libertad s/n, teléfono 952799314. Inscripciones en loce2226@ coaat.es o en el teléfono 609113276.

14

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

San Pedro

Young People’s Cultural and Reading Club. Monday 9, from 7.00 p.m. to 8.30 p.m. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad s/n, telephone 952799314. Registration on loce2226@coaat.es or by telephone 609113276.

Disfruta del Rock and roll en San Pedro Rock 2018. Las bandas para este año son: Sex Museum, Natura, The Oddballs, 29seis70, Chaos Before Gea, Devil´s In The Sky y Before Midgnight. Sábado, 14 de 14.00 a 23.00 horas. Parque Forestal de Los Tres Jardines. Entrada gratuita

13

Enjoy Rock and Roll at San Pedro Rock 2018. Bands taking part this year are: Sex Museum, Natura, The Oddballs, 29seis70, Chaos Before Gea, Devil´s In The Sky and Before Midgnight. Saturday 14, from 2.00 p.m. to 11.00 p.m. Tres Jardines Woodland Park. Free entry.

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

FLAMENCO

Estepona

14

La Farruca presenta “El Drom Flamenco - El Camino”. En el origen del dialecto gitano, Drom quiere decir Camino. Sabemos que este Arte llamado flamenco ha hecho camino por el mundo entero. Reconocido por méritos propios por su identidad, expresión y su belleza racial, este espectáculo está inspirado en lo más genuino del Arte Flamenco... Así poder transmitir al público la esencia del cante, la guitarra y el baile. Viernes 13 a las 21.00 h. Auditorio Felipe VI. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com. Entradas desde 19€ La Farruca presents “El Drom Flamenco - El Camino”. In Gypsy dialect, Drom means a Path. We know that this art form called flamenco has opened its path throughout the world. Recognised on its own merits for its identity, expression and racial beauty, this show is inspired by the most authentic of Flamenco Art... This eneables them to transmit to the public the essence of singing, guitar and dance. Friday 13 at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Ticket sales on www.auditorioestepona. com. Tickets from 19€.

14

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Daniel Contreras y Luis Jorge Aguilar, dúo formado por guitarra española y voz versionarán clásicos de cantautores (Serrat, Silvio, Antonio Vega, Sabina....) Un paseo por la canción de autor. Sábado 14 a las 21.00 horas. Auditorio Felipe VI. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com. Entradas desde 6€ Daniel Contreras and Luis Jorge Aguilar, a duo formed by Spanish guitar and vocals, play their version of classics from singer-songwriters such as Serrat, Silvio, Antonio Vega, Sabina..... A trip through songwriting. Saturday 14 at 9.00 pm. Felipe VI Auditorium Theatre. Ticket sales on www.auditorioestepona. com. Tickets from 6€.

www.guiamarbella.com


EventosEvents ABRIL · APRIL

15

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

16

ABRIL · APRIL LUNES · MONDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Programa Salidas a la Naturaleza Primavera 2018. Paseo y Taller de anillamiento de Aves en Puerto Rico Bajo. Domingo 15. Inscripciones hasta el jueves anterior a la salida. Más información e inscripciones en www.marbella.es/medioambiente o en el teléfono 952768761 Spring Nature Outings 2018. Walk and Workshop on Bird Banding in Puerto Rico Bajo. Sunday 15. Registration up until the Thursday before the excursion. More information and registration on www.marbella.es/medioambiente or by calling 952768761

15

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

Estepona

TEATRO INFANTIL · CHIDREN’S THEATRE

Club Cultura Juvenil y Lectura. Lunes 16 de 19.00 a 20.30 horas. Centro Cultural de San Pedro Alcántara. Plaza de la Libertad s/n, teléfono 952799314. Inscripciones en loce2226@ coaat.es o en el teléfono 609113276. Young People’s Cultural and Reading Club. Monday 16, from 7.00 p.m. to 8.30 p.m. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad s/n, telephone 952799314. Registration on loce2226@coaat.es or by telephone 609113276.

20

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

Jabetín Teatro estrena “Pinoccio”, una adaptación teatral de la historia del niño de madera. Es el décimo cuento dentro de la colección “Los Cuentos del Conejo Blanco”. Domingo 15 a las 12.00 horas. Auditorio Felipe VI. Venta de entradas en www. auditorioestepona.com. Entradas desde 12€ Jabetín Theatre company premiers “Pinoccio”, a theatrical adaptation of the story of the wooden boy. This is the tenth story of the collection “White Rabbit Stories”. Sunday 15 at 12.00 noon. Felipe VI Auditorium Theatre. Ticket sales on www. auditorioestepona.com. Tickets from 12€.

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Success Summit 2018. La Cumbre del éxito es donde usted entiende el negocio. Hasta que haya experimentado el espíritu y el entusiasmo de los líderes, no habrá entendido lo que tiene en sus manos. No hay nada que pueda reemplazar el poder de una sala llena de miles de mentes comprometidas, trabajando juntas hacia un objetivo común. Del 20 al 22 de abril. Palacio de Congresos de Marbella. Más información www.successsummit.eu Success Summit 2018. Success Summit is where you understand business. Until you have experienced the spirit and enthusiasm of the leaders, you won’t understand what you have available to you. There’s no substitute or for the power of a room full of thousands of committed minds, working in conjunction towards a common objective. From 20 to 22 April. Marbella Trade Fair and Conference Hall More information www.successsummit.eu

www.guiamarbella.com

15


EventosEvents ABRIL · APRIL

21

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Programa Salidas a la Naturaleza Primavera 2018. Paseo y Taller de Orquídeas en Sierra Blanca. Precio 5€. Sábado 21. Inscripciones hasta el jueves anterior a la salida. Más información e inscripciones en www.marbella.es/medioambiente o en el teléfono 952768761 Spring Nature Outings 2018. Walk and Workshop on Orchids in Sierra Blanca. Price 5€ Saturday 21. Registration up until the Thursday before the excursion. More information and registration on www.marbella.es/medioambiente or by calling 952768761

21

ABRIL · APRIL SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Álex Ubago en concierto con su gira “Canciones Impuntuales”. Un sexto disco lanzado el 5 de mayo de 2017 con mucho contenido emocional, lleno de sentimientos encontrados y de matices a descubrir. Sábado 21 a las 20.00 horas. Auditorio Felipe VI. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com. Entradas desde 21€ Álex Ubago in concert with his tour “Canciones Impuntuales”. A sixth album launched on 5 May 2017 with great emotional content, full of feelings and nuances to be discovered. Saturday 21 at 8 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Ticket sales on www.auditorioestepona.com. Tickets from 21€.

16

22

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Programa Salidas a la Naturaleza Primavera 2018. Excursión Arriate - Ronda, 9 km. Dificultad media-baja, precio 10€. Domingo 22. Inscripciones hasta el jueves anterior a la salida. Más información e inscripciones en www.marbella.es/medioambiente o en el teléfono 952768761 Spring Nature Outings 2018. Excursion Arriate - Ronda, 9 km. Difficulty medium-low, price 10€. Sunday 22. Registration up until the Thursday before the excursion. More information and registration on www.marbella.es/medioambiente or by calling 952768761

23

ABRIL · APRIL LUNES · MONDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Club Cultura Juvenil y Lectura. Lunes 23 de 19.00 a 20.30 horas. Centro Cultural de San Pedro Alcántara. Plaza de la Libertad s/n, teléfono 952799314. Inscripciones en loce2226@ coaat.es o en el teléfono 609113276. Young People’s Cultural and Reading Club. Monday 23, from 7.00 p.m. to 8.30 p.m. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad s/n, telephone 952799314. Registration on loce2226@coaat.es or by telephone 609113276.

www.guiamarbella.com


EventosEvents ABRIL · APRIL

26

ABRIL · APRIL JUEVES · THURSDAY

Estepona

TALLER CONFERENCIA · WORKSHOP LECTURE

27

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Fuengirola

© David Tomé

“El Negocio de la Música” para poner a disposición las herramientas necesarias para que sus ideas, proyectos musicales, tengan el éxito deseado y hacer de la pasión por la música, tú negocio. Jueves 26 a las 19.00 horas. Auditorio Felipe VI. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com. Entradas desde 15€ “The Music Business” to provide the tools necessary so that your musical ideas and projects can have the success you hope for and turn your passion for music into your livelihood. Thursday 26 at 7.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Ticket sales on www.auditorioestepona.com. Tickets from 15€.

27

ABRIL · APRIL VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

XXIV Feria de los Pueblos. La Feria Internacional de los Pueblos de Fuengirola. Del 27 de abril al 1 de mayo de 13.00 a 04.00 horas. Recinto Ferial de Fuengirola. XXIV Feria de los Pueblos. The Fuengirola International Fair. From 27 April to 1 May, from 1.00 p.m. to 04.00 a.m. Fuengirola Fair Ground.

29

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

DEPORTE · SPORT

Marbella

Estepona

“We love Queen”. Espectacular ceremonia de exaltación y entusiasmo a la vida y obra de Queen. Su música dará sentido a toda esta ceremonia junto con una puesta en escena que pretende emocionar de principio a fin. Lo que el público no sabe es que uno de ellos será elegido, para que en él se reencarne la voz, convirtiéndose en receptáculo y transmisor de la eterna, divina y mercuriana energía de la mítica banda londinense. Viernes 27 a las 21.00 h. Auditorio Felipe VI. Venta de entradas en www. auditorioestepona.com desde 26€ “We love Queen”. Spectacular ceremony of exaltation and enthusiasm for the life and works of Queen. Their music will provied the sense to this ceremony together with a stage setting that is intended to thrill you from beginning to end. What the public doesn’t know is that one of them will be chosen to reincarnate the voice, becoming the receptacle and transmitter of the eternal, divine and Mercurian energy of the legendary London band. Friday 27 at 9.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Ticket sales on www.auditorioestepona.com. Tickets from 26€.

Ironman 70.3 Marbella 2018. Los atletas nadarán en aguas del Mar Mediterráneo. Tras la transición, ubicada en la legendaria avenida de las Naciones Unidas, recorrerán en bici 90 km por entornos memorables como el Puerto de Ojén y ascenderán por la carretera de los “caracolillos”. Cruzarán diferentes localidades como Monda, Coín y Cártama. Para finalizar, los atletas volverán a Marbella, para recorrer los últimos 21km a pie a lo largo del paseo marítimo, animados por los aficionados mientras realizan su último esfuerzo por llegar a la meta - justo en la arena de la Playa de Puerto Banús. Domingo 29 de 8.00 a 20.00 horas. Mas información e inscripciones en www.ironman.com Ironman 70.3 Marbella 2018. Athletes will swim in the Mediterranean. After the changeover, in the legendary Avenida de las Naciones Unidas, they will do a 90 km bicycle run through unforgettable settings such as the Ojen Pass and will ascend the route of the hairpin bends. They will cross different municipalities such as Monda, Coín and Cártama. Finally, the athletes will return to Marbella to run the last 21km on foot along the seafront, cheered on by the spectators whilethey make their last efforts to reach the finishing post, on the sand of Puerto Banús Beach. Sunday 29, from 8.00 a.m. to 8.00 p.m. Further information and registration on www.ironman.com

www.guiamarbella.com

17


EventosEvents ABRIL · APRIL

29

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

MAGIA · MAGIC

Estepona

“Forest Tales”. Espectáculo de magia teatralizada para toda la familia. Domingo 29 a las 18.00 h. Auditorio Felipe VI. Venta de entradas en www.auditorioestepona.com. Entradas desde 13€ “Forest Tales”. Magic show brought to the theatre for the whole family. Sunday 29 at 6.00 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. Ticket sales on www.auditorioestepona.com. Tickets from 13€.

29

ABRIL · APRIL DOMINGO · SUNDAY

Málaga

MONÓLOGO · MONOLOGUE

Manu Sánchez presenta “El Dictador”, después de “El rey solo” y “El último santo”, Manu Sánchez cierra la trilogía sobre Monarquía, Iglesia y Estado con “El buen dictador”, un político demagogo con un discurso populista y facilón que hará las delicias del respetable e impresionable público. Domingo 29 a las 19.00 y 22.00 horas. Teatro Cervantes. Precio desde 10€. Información y venta en teatrocervantes.es Manu Sánchez presents “The Dictator”. After “El rey solo” and “El último santo”, Manu Sánchez closes the trilogy on Monarchy, Church and State with “The Good Dictator”, a demagogic politician with a populist, facile discourse which will delight the audience. Sunday 29 at 7.00 and 10.00 p.m. Cervantes Theatre. Price from 10€. Info and sales on www. teatrocervantes.es

18

30

ABRIL · APRIL LUNES · MONDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Club Cultura Juvenil y Lectura. Lunes 30 de 19.00 a 20.30 horas. Centro Cultural de San Pedro Alcántara. Plaza de la Libertad s/n, teléfono 952799314. Inscripciones en loce2226@ coaat.es o en el teléfono 609113276. Young People’s Cultural and Reading Club. Monday 30, from 7.00 p.m. to 8.30 p.m. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad s/n, telephone 952799314. Registration on loce2226@coaat.es or by telephone 609113276.

30

ABRIL · APRIL LUNES · MONDAY

MÚSICA · MUSIC

Málaga

Luz Casal presenta “Que corra el aire”, canciones que hablan de sentimientos, de buscar la esencia. Lunes 30 a las 20.00 horas. Teatro Cervantes. Precio desde 22€. Información y venta en teatrocervantes.es Luz Casal presents “Que corra el aire”, songs reflecting feelings and the search for the essence. Monday 30 at 8 p.m. Cervantes Theatre. Price from 22€. Information and sales on www. teatrocervantes.es

www.guiamarbella.com



EventosEvents MAYO · MAY

01

MAYO · MAY MARTES · TUESDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición Temporal “Matta. Entre Mundos”. Roberto Matta es uno de los artistas internacionales de mayor influencia en la cultura del siglo XX y XXI. La exposición muestra la faceta de grabador de este artista. Las series “Hom’mère”, “Carné Amont”, “L’Arc Obscur des Heures”, “La Araucana” y “Verbo América” son algunas de las que tienen presencia en ella. 31 grabados a los que acompaña un óleo del artista. La exposición podrá visitarse del 3 de junio de 2017 al 26 de mayo de 2018. Museo Ralli (Entrada gratuita). Abierto de Martes a Sábado, de 10 a 15 h. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www. museoralli.es - marbella@rallimuseums.org Temporary Exhibition “Matta. Between Worlds”. Roberto Matta is one of the most influential international artists of 20th and 21st Century culture. The exhibition reveals the facet of the artist as an engraver. The series “Hom’mère”, “Carné Amont”, “L’Arc Obscur des Heures”, “La Araucana” and “Verbo América” are some where this can be seen. A total of 31 engravings, accompanied by an oil painting by the artist. The exhibition can be visited from 3 June 2017 to 26 May 2018. Ralli Gallery (free entry.) Open Tuesdays to Saturdays, from 10 a.m. to 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and national and local public holidays. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. T. 952857923. www. museoralli.es - marbella@rallimuseums.org

01

MAYO · MAY MARTES · TUESDAY

MAYO · MAY MARTES · TUESDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

“Evaristo Guerra. Homenajes. Serigrafías, grabados, óleos, gouaches”. Exposición que despliega, a través de cuatro de las salas del Museo, la visión poética y vitalista de Evaristo Guerra del paisaje mediante el grabado, la pintura, los dibujos y las serigrafías. Del 1 de marzo al 5 de mayo de martes a sábados de 8.00 a 20.00 horas. Museo del Grabado Español Contemporáneo. Tel. 952765741 www.mgec.es “Evaristo Guerra. Tributes. Silk-screens, engravings, oil paintings, gouaches”. Exhibition which in four rooms of the Museum displays Evaristo Guerra’s poetical, vital outlook of landscapes, through engraving, painting, drawings and silkscreens. From 1 March to 5 May, Tuesdays to Saturdays from 8.00 a.m. to 8.00 p.m. Museum of Contemporary Spanish Engraving. Tel. 952765741 www.mgec.es

01

MAYO · MAY MARTES · TUESDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición permanente “Espacio Jean Cocteau” dedicada a las estancias en Marbella de Jean Cocteau, manuscritos, dibujos y fotografías originales del célebre poeta, dramaturgo y cineasta francés, que se muestran puestos en relación con la época. De lunes a viernes de 09.00 a 14.00 y de 17.00 a 21.30 horas. Centro Cultural Cortijo Miraflores. “Jean Cocteau Space” a permanent room dedicated to Jean Cocteau’s periods in Marbella, showing original manuscripts, drawings and photographs of the famous French poet, playwright and film-maker, shown in relation to that time. From Mondays to Fridays, 9 a.m. to 2 p.m. and 5 to 9.30 pm. Cortijo Miraflores Cultural Centre.

20

01

Programa Salidas a la Naturaleza Primavera 2018. Excursión Subida a la Cruz Juanar desde Marbella, y bajada en autobús, 9 km. Dificultad media-alta. Martes 1. Inscripciones hasta el jueves anterior a la salida. Más información e inscripciones en www. marbella.es/medioambiente o en el teléfono 952768761 Spring Nature Outings 2018. Excursion up to the Cross of Juanar from Marbella, returning by coach, 9 km. Difficulty: medium/high. Tuesday 1. Registration up until the Thursday before the excursion. More information and registration on www.marbella.es/medioambiente or by calling 952768761

www.guiamarbella.com



EventosEvents MAYO · MAY

02

MAYO · MAY MIÉRCOLES · WEDNESDAY

MÚSICA · MUSIC

Málaga

04

MAYO · MAY VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 11.15 a 14.00 h. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. Más información en www.vegadelmar.org. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Ismael Serrano acústico “20 años. Hoy es siempre”. Miércoles 2 a las 20.00 horas. Teatro Cervantes. Precio desde 11€. Información y venta en teatrocervantes.es Ismael Serrano song-artist “20 years. Today is forever”. Wednesday 2 at 8.00 p.m. Cervantes Theatre. Price from 11€. Information and sales on www.teatrocervantes.es

04

MAYO · MAY VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

Visita a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996. Visit to the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

22

Visit the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 11.15 a.m. to 2.00 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos, San Pedro Alcántara. More information www.vegadelmar.org. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

05

MAYO · MAY SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita a Termas romanas de Las Bóvedas, en Guadalmina. Todos los sábados. Horario de 10.00 a 12.00 h, abierto sólo para citas previas. Este horario se suma al establecido los sábados y domingos, con visita guiada de 10.00 a 11.00 h, sólo con reserva en la Del. Municipal de Cultura patrimoniohistorico@marbella.es Visit to the Roman Baths of Las Bóvedas, in Guadalmina. Every Saturday, from 10.00 a.m. to 12.00 noon, only open by appointment. These times are in addition to the hours given for Saturdays and Sundays, with a guided tour from 10 to 11 a.m. only upon prior appointment with the Municipal Department of Culture on patrimoniohistorico@marbella.es

www.guiamarbella.com



EventosEvents MAYO · MAY

06

MAYO · MAY DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Programa Salidas a la Naturaleza Primavera 2018. Excursión Alfarnate – Villanueva del Rosario, 16 km. Dificultad baja, precio 10€. Domingo 6. Inscripciones hasta el jueves anterior a la salida. Más información e inscripciones en www.marbella.es/ medioambiente o en el 952768761. Spring Nature Outings 2018. Excursion Alfarnate – Villanueva del Rosario, 16 km. Difficulty low, price 10€. Sunday 6. Registration up until the Thursday before the excursion. More information and registration on www.marbella.es/medioambiente or by calling 952768761

06

MAYO · MAY DOMINGO · SUNDAY

MERCADILLO · MARKET

06

MAYO · MAY DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · MARKET

Mercadillo del Puerto. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Estepona. Market in the Marina. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 pm. In the Marina. Estepona.

06

MAYO · MAY DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · MARKET

Marbella

Mercadillo artesanal. Todos los domingos a partir de las 12.00 horas. Puerto Deportivo. Marbella.

Mercadillo agrícola y artesanal. Todos los domingos de 10.00 a 14.00 horas. Plaza ABC. Estepona.

Handicraft Market Every Sunday from 12.00 noon. In the Marina. Marbella.

Market of farm produce and handicraft. Every Sunday from 10.00 a.m. to 2.00 pm. Plaza ABC. Estepona.

24

www.guiamarbella.com


EventosEvents MAYO · MAY

07

MAYO · MAY LUNES · MONDAY

San Pedro

VARIOS · VARIOUS

10

MAYO · MAY JUEVES · THURSDAY

Málaga

MÚSICA · MUSIC

Club Cultura Juvenil y Lectura. Lunes 7 de 19.00 a 20.30 horas. Centro Cultural de San Pedro Alcántara. Plaza de la Libertad s/n, teléfono 952799314. Inscripciones en loce2226@ coaat.es o en el teléfono 609113276. Young People’s Cultural and Reading Club. Monday 7, from 7.00 p.m. to 8.30 p.m. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad s/n, telephone 952799314. Registration on loce2226@coaat.es or by telephone 609113276.

10

MAYO · MAY JUEVES · THURSDAY

Marbella

GASTRONOMÍA · GASTRONOMY

X Edición de la Ruta de la Tapa Marbella y San Pedro Alcántara. Una larga lista de bares, gastro-bares y restaurantes que ofrecerán, sus nuevas propuestas para la Ruta de la Tapa. Este gran evento, cita ya regular en la agenda local, anima a los “ruter@s” a descubrir Marbella y San Pedro de una forma diferente a través de sus establecimientos y su gastronomía, tan característica y única. Del 10 al 13 de mayo. Más info en www. rutatapamarbella.com y en www.facebook.com/MarbellaTapas 10th Marbella & San Pedro Tapa Circuit. A long list of bars, gastro-bars and restaurants which will offer their new proposals for the Tapa Circuit. This great event, now a regular date on the local calendar, will encourage tapa-lovers to discover Marbella and San Pedro in a totally different way through their establishments and their gastronomy, each with its own characteristics and singularity. From 10 to 13 May. More info on www.rutatapamarbella.com and www.facebook.com/MarbellaTapas

Antonio Cortés en concierto “Volemos alto”, canciones que hablan de sentimientos, de buscar la esencia. Jueves 10 a las 20.00 horas. Teatro Cervantes. Precio desde 9€. Información y venta en teatrocervantes.es Antonio Cortés in concert “Flying High”, songs speaking of feeling, searching for the essence. Thursday 10 at 8.00 p.m. Cervantes Theatre. Price from 9€. Information and sales on www. teatrocervantes.es

12

MAYO · MAY SÁBADO · SATURDAY

Marbella

EXCURSIÓN

Programa Salidas a la Naturaleza Primavera 2018. Paseo Familiar en el Torcal de Antequera, 3 km. Dificultad baja, precio 5€. Sábado 12. Inscripciones hasta el jueves anterior a la salida. Más información e inscripciones en www.marbella.es/medioambiente o en el teléfono 952768761 Spring Nature Outings 2018. Family Outing in the Torcal of Antequera, 3 km. Difficulty low, price 5€. Saturday 12. Registration up until the Thursday before the excursion. More information and registration on www.marbella.es/medioambiente or by calling 952768761

www.guiamarbella.com

25


EventosEvents MAYO · MAY

13

MAYO · MAY DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Programa Salidas a la Naturaleza Primavera 2018. Paseo entre Dunas, de Real de Zaragoza a Torre Real por la senda litoral y la playa, 6 km. Dificultad baja. Domingo 13. Inscripciones hasta el jueves anterior a la salida. Más información e inscripciones en www.marbella.es/medioambiente o en el teléfono 952768761 Spring Nature Outings 2018. Walk amongst Dunes, from Real de Zaragoza to Torre Real along the coast path and the beach, 6 km. Difficulty: low. Sunday 13. Registration up until the Thursday before the excursion. More information and registration on www.marbella.es/medioambiente or by calling 9527687611

14

MAYO · MAY LUNES · MONDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

20

MAYO · MAY DOMINGO · SUNDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Programa Salidas a la Naturaleza Primavera 2018. Excursión Los Sauces - Yunquera, 12 km. Dificultad media. Precio 10€. Domingo 20. Inscripciones hasta el jueves anterior a la salida. Más información e inscripciones en www.marbella.es/medioambiente o en el teléfono 952768761 Spring Nature Outings 2018. Excursion Los Sauces - Yunquera, 12 km. Difficulty: medium. Price 10€. Sunday 20. Registration up until the Thursday before the excursion. More information and registration on www.marbella.es/medioambiente or by calling 952768761

21

MAYO · MAY LUNES · MONDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Club Cultura Juvenil y Lectura. Lunes 14 de 19.00 a 20.30 horas. Centro Cultural de San Pedro Alcántara. Plaza de la Libertad s/n, teléfono 952799314. Inscripciones en loce2226@ coaat.es o en el teléfono 609113276.

Club Cultura Juvenil y Lectura. Lunes 21 de 19.00 a 20.30 horas. Centro Cultural de San Pedro Alcántara. Plaza de la Libertad s/n, teléfono 952799314. Inscripciones en loce2226@ coaat.es o en el teléfono 609113276.

Young People’s Cultural and Reading Club. Monday 14, from 7.00 p.m. to 8.30 p.m. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad s/n, telephone 952799314. Registration on loce2226@coaat.es or by telephone 609113276.

Young People’s Cultural and Reading Club. Monday 21, from 7.00 p.m. to 8.30 p.m. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad s/n, telephone 952799314. Registration on loce2226@coaat.es or by telephone 609113276.

26

www.guiamarbella.com


EventosEvents MAYO · MAY

25

MAYO · MAY VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

Marbella

XIX Foro ACCE de Marbella 2018. Una asociación sin ánimo de lucro, de ámbito nacional, fundada en 2010, cuyo objetivo es difundir, comunicar y contactar las tendencias en el marco contemporáneo en Arte, Cultura, Ciencia y Espiritualidad, uniendo tendencias, creando enlaces entre esos “mundos”; haciendo sumas de energía. Del 25 al 27 de mayo. Palacio de Congresos de Marbella. Más información www.foroacce.com 19th ACCE Marbella Forum 2018. A non-profit organisation throughout Spain, founded in 2010 with the aim of broadcasting, communicating and contacting with contemporary trends in Art, Culture, Science and Spirituality, bringing together trends, creating links between those “worlds” and combining all that energy. From 25 to 27 May. Marbella Trade Fair and Conference Hall. More information on www.foroacce.com

26

MAYO · MAY SÁBADO · SATURDAY

EXCURSIÓN

Marbella

Programa Salidas a la Naturaleza Primavera 2018. Excursión Vía Verde de la Subbética en bici de Luque a Lucena, 60 km. Precio 15€. Sábado 26. Inscripciones hasta el jueves anterior a la salida. Más información e inscripciones en www.marbella.es/ medioambiente o en el teléfono 952768761 Spring Nature Outings 2018. Excursion Subbética Greenway by bike, from Luque to Lucena, 60 km. Price 15€. Saturday 26. Registration up until the Thursday before the excursion. More information and registration on www.marbella.es/medioambiente or by calling 952768761

www.guiamarbella.com

27


EventosEvents MAYO · MAY

26

MAYO · MAY SÁBADO · SATURDAY

Málaga

MÚSICA · MUSIC

Miguel de Molina vuelve para contar su verdad, desde su infancia hasta los fugaces encuentros con Lorca y la tortura que sufrió ya terminada la Guerra Civil. No es sólo un homenaje al personaje, es la necesidad de situar a la copla como un arte popular que surgió en tiempos de libertad. Sábado 26 a las 20.00 h y domingo 27 a las 19.00 h. Teatro Cervantes. Precio desde 9€. Información y venta en teatrocervantes.es Miguel de Molina returns to tell us his true story, from childhood until the fleeting encounters with Lorca and the torture he suffered after the Spanish Civil War. Not only a tribute to the personality, this is the need to situate “copla” in the place it deserves, as a popular art form that was born in times of freedom. Saturday 26 at 8.00 p.m. and Sunday 27 at 7.00 p.m. Cervantes Theatre. Price from 9€. Info and sales on www.teatrocervantes.es

27

MAYO · MAY DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Programa Salidas a la Naturaleza Primavera 2018. Paseo Familiar por el Alcornocal de Elviria, 4 km. Dificultad baja. Domingo 27. Inscripciones hasta el jueves anterior a la salida. Info e inscripciones en www.marbella.es/medioambiente o en el 952768761 Spring Nature Outings 2018. Family Outing in the cork oak forest of Elviria, 4 km. Difficulty: low. Sunday 27. Registration up until the Thursday before the excursion. Info and registration on www.marbella.es/medioambiente or by calling 952768761

28

MAYO · MAY LUNES · MONDAY

VARIOS · VARIOUS

Club Cultura Juvenil y Lectura. Lunes 28 de 19.00 a 20.30 h. Centro Cultural San Pedro Alcántara. Plaza de la Libertad s/n T. 952799314. Inscripciones en loce2226@coaat.es o en el 609113276. Young People’s Cultural and Reading Club. Monday 28, from 7.00 p.m. to 8.30 p.m. San Pedro Cultural Centre. Plaza de la Libertad s/n, telephone 952799314. Registration on loce2226@coaat.es or by telephone 609113276.

28

www.guiamarbella.com


SALUD

ESPECIAL

LA IMPORTANCIA DEL

TURISMO DE

Belleza � Salud

D

esde los tiempos de Roma en la Península Ibérica y en la época Andalusí, la costumbre de utilizar la terapia del agua para aliviar los males del ciudadano condicionaba las costumbres sociales de estos pueblos.

y muy concretamente Marbella, destaca de sobremanera con una amplísima oferta de Turismo de Belleza y Salud, a lo largo de la Costa del Sol se aglutinan numerosas clínicas de belleza, médicos especialistas en estética, nutrición, famosos cirujanos plásticos y

En épocas más próximas nuestros tatarabuelos, en los años 20, descubrieron los beneficios para el cuerpo y la mente de acudir a un balneario, o a los saludables baños de mar por prescripción médica, con el consabido trasiego de toda la familia a otras ciudades durante los meses del estío, esto ha llegado a crear una modalidad de turismo que ha llevado a ciudades y regiones de todo el mundo a alcanzar una fama notable a nivel internacional, con el consabido éxito económico de la zona, basta nombrar a Baden-Baden, La Toja, Carratraca , Mondariz, San Sebastián, etc.

'El turista de belleza y salud no es estacional y su presupuesto es más alto'

En este siglo XXI, y casi sin darnos cuenta, Andalucía,

40

clínicas de reproducción, gimnasios y spas. Muchas empresas y profesionales han considerado que esta ciudad es la idónea para asentarse y desarrollar su actividad profesional, aportando un importante atractivo a la oferta turística de nuestro país. Además, hay que considerar que esta aportación a la producción turística no tiene un condicionamiento

www.guiamarbella.com

29


SALUD

ESPECIAL

'Este turismo gasta diez veces más que el turismo vacacional'

estacional, es decir que el turista de belleza y salud acude a nuestra ciudad en cualquier época del año y el visitante cuenta con un presupuesto de gasto por estancia más alto que la media. El perfil del turista de salud, suele tener 50 años y capacidad adquisitimedia-alta. Además, tiene un gasto diez veces mayor que la persona que escoge el turismo vacacional. Este segmento turístico crece sensiblemente debido, entre otras razones, al aumento de la preocupación por la salud y el bienestar, así como de la esperanza de vida. Según los últimos datos de la Junta de Andalucía del año 2016 nuestra comunidad ingresó más 700 millones en concepto de Turismo de Belleza y Salud con una media de 72,94€ diarios de gasto. Esta cantidad se presupone mayor, pues se carece de datos fiables debido a la discreción y confidencialidad que se les debe a los clientes hospitales privados, Spas, etc.

30

Cada vez hay más paquetes turísticos donde aparte de estancia y relax en un hotel de playa, incluye tratamientos estéticos en numerosos spas, con lodos, al-

'Cada vez hay más paquetes turísticos que incluyen tratamientos estéticos' gas, aguas termales, chorros o tratamientos médicos para mejorar la sonrisa, tener más pelo, menos nariz, o moldear la cintura y los pechos. El “boom” del turismo médico también llamado “turismo de bisturí” hace que miles de personas de diversas nacionalidades viajen a Marbella para, aprovechando unos días de vacaciones, someterse a operaciones de cirugía plástica de todo tipo. La motivación principal es la existencia de tarifas más econó-

www.guiamarbella.com

41


SALUD

ESPECIAL

micas que en los países de origen y que ha permitido a sectores relativamente modestos económicamente acceder a tratamientos que requieren de profesionales muy cualificados y tecnología punta.

'Hay que hacer especial mención al turismo reproductivo' Respecto al origen de los viajeros de turismo de salud y bienestar, se trata principalmente de turistas españoles (71%), extranjeros, que representan el 29% del total de demanda, han sido los que han evidenciado un mayor crecimiento en los últimos años, destacando británicos y alemanes.

da se ha convertido en un recurso frecuente, viajar al extranjero para someterse a la fertilización in vitro u otros tratamientos. Algunas clínicas ofrecen ya paquetes que incluyen el vuelo, el hotel y el tratamiento de fertilización para mujeres mayores, y parejas que no pueden concebir hijos. España y en concreto Andalucía por la facilidad para acceder a un tratamiento de fecundación in vitro, es un paraíso del turismo reproductivo, con una de las legislaciones más avanzadas de Europa, es por eso que muchas mujeres procedentes principalmente de Italia, Inglaterra, Alemania, Austria y Suiza vengan a España para someterse a tratamientos de fertilidad.

Hay que hacer especial mención de el turismo reproductivo, lo que comenzó siendo una práctica aisla-

40

www.guiamarbella.com

31


SALUD

ESPECIAL

'Se espera un crecimiento continuo de este tipo de turismo' En el ámbito de establecimientos dedicados al bienestar corporal, Marbella cuenta con una de las mejores y más variadas ofertas de gimnasios y “wellness” de nuestro país, en ellos incluimos las instalaciones deportivas y spas de numerosos hoteles de nuestra ciudad, muchas de ellas abiertas al público en general, donde el cliente puede disfrutar de entrenador personal, sesiones de ciclo indoor, body combat, y otras exóticas y divertidas modalidades de deporte en grupo con el añadido de la bondad de nuestro clima.

deben de promocionar este importante y productivo segmento turístico al que le queda mucho por crecer y es una forma de paliar la marcada estacionalidad de La Costa del Sol.

Tal y como se ve el momento turístico de nuestra ciudad, y considerando la tendencia de los últimos años, se espera un crecimiento continuo de este tipo de turismo. Son las instituciones oficiales (gobierno, junta de Andalucía, patronato de turismo provincial y ayuntamientos) contando con las empresas y profesionales del sector del turismo de salud y belleza los que

32

www.guiamarbella.com

41



SALUD

ESPECIAL

HOSPITALQUIRÓNSALUD MARBELLA PONE EN MARCHA UNA CONSULTA DE REPRODUCCIÓN ASISTIDA El doctor Enrique Pérez de la Blanca, jefe de la Unidad en Quirónsalud Marbella y Málaga, asesorará sobre los tratamientos más adecuados para concebir

C

oncebir un hijo es una tarea ilusionante que a veces presenta dificultades, por lo que que hay que sopesar con calma y recibir los mejores cuidados para que todo salga como se espera. Quirónsalud es consciente de ello y tiene a la disposición de sus pacientes a los mejores especialistas que harán realidad su sueño, ahora también en el Hospital Quirónsalud Marbella. La Unidad de Reproducción Asistida liderada por el Dr. Enrique Pérez de la Blanca, presente en el Hospital Quirónsalud Málaga desde su apertura hace más de ocho años, se establece ahora también en el Hospital Quirónsalud Marbella, para facilitar el acceso a sus pacientes de todos los medios humanos y técnicos para conseguir el sueño de concebir un hijo. Aquellas pacientes que no consiguen quedarse embarazadas contarán desde esta semana con una nueva consulta de Reproducción Asistida en Quirósalud Marbella, en la que el doctor Enrique Pérez de la Blan-

36

ca asesorará sobre el tratamiento de fertilidad más adecuado según el caso, como Fecundación In Vitro o la Inseminación Artificial. FECUNDACIÓN IN VITRO E INSEMINACIÓN ARTIFICIAL La Fecundación in Vitro es una técnica enfocada a lograr la unión del óvulo con el espermatozoide en el laboratorio, para obtener embriones que puedan transferirse al útero materno. La fecundación de los óvulos puede llevarse a cabo mediante técnica de FIV convencional o Inyección Intracitoplasmática de Espermatozoides (ICSI). La Inseminación Artificial consiste en colocar en el interior del útero de la mujer una muestra seleccionada de semen, previamente preparada y optimizada en laboratorio, con el fin de incrementar el potencial de los espermatozoides y las posibilidades de fecundación del óvulo. Para aumentar las posibilidades de

www.guiamarbella.com


SALUD

ESPECIAL

la mayoría de los folículos ováricos tienen un tamaño entre 19 y 21mm, se concluye la fase de inducción y se administra una inyección por vía subcutánea para inducir la maduración ovocitaria, aproximadamente 36 horas antes de la captación ovocitaria. Para la punción, la paciente ingresa ambulatoriamente sin necesidad de dormir en el hospital. “La punción o captación se realiza en quirófano y bajo sedación, para que la paciente no sienta ningún tipo de molestia”, explica el ginecólogo. “El embriólogo identificará a través del microscopio los ovocitos obtenidos en la punción, después se aislarán y clasificarán en su estadio madurativo. Por otro lado, en esta segunda fase será necesaria una muestra de semen (de pareja o de donante) para su capacitación posterior”, sigue contando. Distintos pasos según el proceso

¿EN QUÉ CONSISTE UN TRATAMIENTO DE REPRODUCCIÓN ASISTIDA?

En el caso de la FIV, una vez se dispone de los óvulos y de los espermatozoides, se lleva a cabo la unión de ambos para que se produzca la fecundación. Este proceso puede realizarse por la técnica de FIV convencional, que consiste en colocar en la placa de cultivo un óvulo junto a una elevada cantidad de espermatozoides capacitados o por ICSI, microinyección intracitoplasmática, que consiste en introducir un espermatozoide vivo dentro del óvulo. Posteriormente, se almacenan en una incubadora biológica a temperatura de 37°C y concentración de gases y grado de humedad semejante al cuerpo humano. Los embriones resultantes son controlados a diario y clasificados según su morfología y capacidad de división.

Primero se realiza una ecografía basal en los primeros días de la regla y, si todo es correcto, para continuar con el ciclo, se realiza el inicio de la estimulación ovárica, donde se administra una medicación indicada por el ginecólogo, a través de una inyección subcutánea.

Posteriormente se pasa a la introducción de un número de embriones viables que varía dependiendo de la edad de la paciente, el número de intentos realizados previamente sin conseguir la gestación y del criterio médico, a través del cuello uterino para depositarlos aproximadamente a 1,5 cm. del fondo uterino

“Principalmente se procede a la estimulación ovárica controlada, que consiste en la administración de unas inyecciones para lograr que los ovarios, en vez de producir un único ovocito -como hacen de forma natural cada mes-, produzcan más ovocitos, aptos para fertilización y así poder llegar a obtener un mayor número de embriones”, declara el doctor Enrique Pérez de la Blanca.

Tras realizar la transferencia embrionaria, se lleva a cabo la vitrificación de los embriones de calidad no transferidos, con el fin de poder ser utilizados en un ciclo posterior sin necesidad de una nueva estimulación ovárica. “Esta técnica también es adecuada para aquellas pacientes que van a comenzar un tratamiento oncológico y quieren quedarse embarazadas posteriormente”, explica el doctor Pérez de la Blanca. El proceso es distinto en el caso de la Inseminación Artificial (IA), proceso en el que de la oculación se pasa directamente a la inseminación, que es la “introducción intrauterina del semen conyugal o del

embarazo se estimulan hormonalmente los ovarios y se controla la ovulación para saber cuál es el mejor momento para hacer la inseminación.

Durante su transcurso, se realizan controles clínicos para comprobar que el crecimiento y la evolución de los folículos es el adecuado. Cuando se confirma que

www.guiamarbella.com

37


SALUD

ESPECIAL

donante, programada un día y medio después de la administración de la medicación para la ovulación”. No es doloroso, no necesita anestesia para su realización y la paciente podrá hacer vida normal tras ésta. OVODONACIÓN Quirónsalud también cuenta con tratamiento de ovodonación, que es una técnica de reproducción asistida en la que el gameto femenino (ovocito) es aportado por una mujer donante, para ser implantado en una mujer receptora que desea ser madre. Mujeres anónimas y que cumplen una serie de requisitos (edad, estado saludable, etc.) ceden ovocitos para que otras mujeres con dificultades para concebir puedan acceder a la maternidad. SOBRE QUIRÓNSALUD Quirónsalud es el grupo hospitalario más importante de España y el tercero de Europa. Está presente en 13 comunidades autónomas, cuenta con la tecnología más avanzada y dispone de una oferta superior a 6.500 camas en más de 100 centros, como la Fundación Jiménez Díaz, Hospital Universitario Quirónsalud Madrid, Hospital Universitario Dexeus, Ruber, Centro Hospital Quirónsalud Málaga 902 448 855 www.quironsalud.es/malaga

38

Médico Teknon, Hospital La Luz, Policlínica de Guipúzcoa, etc, así como con un gran equipo de profesionales altamente especializados y de prestigio internacional. Trabajamos en la promoción de la docencia (siete de nuestros hospitales son universitarios) y la investigación médico-científica (contamos con el Instituto de Investigación Sanitaria de la FJD, único centro investigador privado acreditado por la Secretaría de Estado de Investigación, Desarrollo e Innovación). Asimismo, nuestro servicio asistencial está organizado en unidades y redes transversales que permiten optimizar la experiencia acumulada en los distintos centros, y la traslación clínica de nuestras investigaciones. Actualmente, Quirónsalud está desarrollando numerosos proyectos de investigación en toda España y muchos de sus centros realizan en este ámbito una labor puntera, siendo pioneros en diferentes especialidades como cardiología, endocrinología, ginecología, neurología, oncología, y medicina deportiva entre otras.

Pida cita: ura.mlg@quironsalud.es

www.guiamarbella.com

Hospital Quirónsalud Marbella 952 774 200 www.quironsalud.es/marbella



Plano

CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR


llés

José M C/ an ue l Va

Plano


CineteatroCinematheatre PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILMS RELEASES IN THE CITY

ABRIL

MAYO MAYO 04 MAY

ABRIL 06 APRIL

12 Valientes Nicolai Fuglsig Amante por un día Philippe Garrel Amor a medianoche Scott Speer Lucky John Carroll Lynch Mi querida cofradía

Campeones Javier Fesser El malvado zorro feroz

Benjamin Renner, Patrick Imbert Have a nice day Bi Liu Jian Inmersión Wim Wenders Juego de ladrones Christian Gudegast Marea Humana Ai Weiwei Un sol interior Claire Denis

Marta Díaz de Lope Díaz

Perturbada Steven Soderbergh Rebelde entre el centeno Danny Strong Roman J. Israel, Esq. Dan Gilroy Verdad O Reto Jeff Wadlow

Verano de una familia de Tokio

Yôji Yamada

ABRIL13 APRIL

MAYO 11 MAY

Alma Mater Philippe Van Leeuw Blue Rai Pedro B. Abreu Cariño, Yo Soy Tú Bruno Chiche El Buen Maestro Olivier Ayache-Vidal Heartstone, Corazones De Piedra

Corporate Nicolas Silhol Maria by Callas Tom Volf Sexpact Kay Cannon Sherlock Gnomes John Stevenson Slender Man Sylvain White

Gudmundur Arnar Gudmundsson

La Casa Torcida Gilles Paquet-Brenner Leo Da Vinci: Misión Mona Lisa

MAYO 18 MAY

Sergio Manfio

Los Hambrientos Robin Aubert Matar a Jesús Laura Mora Rabbit School. Los Guardianes del Huevo de Oro

Ute von Münchow-Pohl Rampage Brad Peyton Wilde Maus Josef Hader

ABRIL 20 APRIL

Deadpool 2 David Leitch Dos Coronas Michal Kondra El Taller De Escritura Laurent Cantet La mujer que sabía leer Marine Fransse Las estrellas de cine no mueren en Liverpool

Paul McGuigan Western Valeska Grisebach

9 Dedos F.J.Ossang Cada día Michael Sucsy Custodia Compartida Xavier Legrand El Americano Ricardo Arnaiz, Mike Kunkel Fireworks, Should We See It from the Side or The Bottom? Akiyuki Shinbo, Nobuyuki Takeuchi Isla de perros Wes Anderson Las Leyes De La Termodinámica Mateo Gil Nunca estamos solos Petr Vaclav Sergio & Serguéi Ernesto Daranas Un Lugar Tranquilo John Krasinski White Fang Alexandre Espigares

MAYO 25 MAY Caras y Lugares JR, Agnès Varda

La Huella del Pasado

Polly Steele

Solo: A Star Wars Story Ron Howard

ABRIL 27 APRIL

7 Días en Entebbe José Padilha Borg vs McEnroe Janus Metz Fortunata Sergio Castellitto La Fábrica de Nada Pedro Pinho Mamá se fue de viaje Ariel Winograd Mi Familia Del Norte Dany Boon Sansón Bruce Macdonald, Gabriel Sabloff Vengadores: Infinity War

Anthony Russo, Joe Russo Waterboys Robert Jan Westdijk Wish Cory Edwards

40

www.guiamarbella.com


CineteatroCinematheatre VENGADORES: INFINITY WAR 27 de abril

TEATROS S THEATRE TEATROS MARBELLA TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N. Marbella 952 864 394 marbella.es

TEATROS ESTEPONA TEATRO AUDITORIO FELIPE VI Plaza Ignacio Mena s/n. Estepona Viaje cinematográfico sin precedentes durante diez 952 328 100 años que abarca todo el Universo Marvel. “Vengado- info@teatroauditoriofelipevi.com res: Infinity War” de Marvel Studios trae a la pantalla el teatroauditoriofelipevi.es enfrentamiento definitivo y más sangriento de todos los tiempos. Los Vengadores y sus superhéroes deben TEATROS MÁLAGA estar dispuestos a sacrificar todo en un intento de de- TEATRO CERVANTES rrotar al poderoso Thanos, antes de que sus planes de Calle Ramón Marín, s/n. Málaga devastación y ruina ponga fin al universo. 952 224 109 teatrocervantes.com Acción, Ciencia Ficción - USA Director: Anthony Russo, Joe Russo · Reparto: Scarlett Johansson, Chris Pratt, Zoe Saldana, Tom Holland, Benedict Cumberbatch, Brie Larson, Chris Evans, Dave Bautista, Cobie Smulders, Chris Hemsworth, Robert Downey Jr., Vin Diesel

REBELDE ENTRE EL CENTENO 4 de mayo

TEATRO ECHEGARAY C/ Echegaray, 6. Málaga 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9. Málaga 952 603 705 teatroalameda.com

CINES CINEMA Cuenta la vida del famoso escritor J.D. Salinger, centrándose en las circunstancias que rodean la creación de su obra más conocida: “El guardián entre el centeno”, que logró capturar a una generación desencantada. El escritor era el menor de dos hermanos, fue un adolescente rebelde y vivió de primera mano los horrores de la Segunda Guerra Mundial. Una interesante vida en la que tuvo que hacer frente a grandes amores y pérdidas terribles. Biopic, Drama - USA Director: Danny Strong · Reparto: Nicholas Hoult, Kevin Spacey, Zoey Deutch, Sarah Paulson, Lucy Boynton

40

CINES MARBELLA CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es CINES TEATRO GOYA Av. Julio Iglesias s/n. Marbella T. 951 196 665 - 951 196 666 info@cinesteatrogoya.es cinesteatrogoya.com

www.guiamarbella.com

41


RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

Marbella

MARBELLA

PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD

ALEVANTE € € Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534

ALTAMIRANO € Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932 Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.

BAR EL LUCA € C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118 En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.

CALIFORNIA € C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752

CASA ALFREDO € € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165

CIABOGA € € C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743

COFRADÍA DE PESCADORES € C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247

EL ANCLA € € € Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496

EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934

42

EL PATIO DE MARISCAL € €

MARISQUERÍA VICTOR € € €

EL TIMONEL € C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917

MEDIODÍA € Mercado Central de Marbella. Puestos 67-68. T. 952 777 504

FREIDURÍA LA VENUS €

PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011

C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701

Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373

FREIDURÍA MIRAFLORES € €

Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802

LA BARCA € €

Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459 Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.

LA CALETA € Calle Rodrigo de Triana, 9. Marbella. T. 627 178 281 LA LONJA € €

Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532

LA PAELLA

Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096

LA PESQUERA DEL FARO € € Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520 LA RELOJERA €

C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447

Especialidad en espetos.

LOBITO DE MAR € Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 178. T. 951 554 554 LOS CAÑIZOS € C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550 Especialidad en espetos.

LOS MELLIZOS € € € Paseo Marítimo. Esq. Avda. Gregorio Marañón, 8. T. 951 331 822 MARISQUERÍA LA PESQUERA € € Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170

www.guiamarbella.com

C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280

PULPERÍA TAPERÍA € RÍAS BAIXAS C/ Virgen del Pilar, 8 T. 693 807 743

RED PEPPER € € €

Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148

RESTAURANTE LA OLA € € Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 857 448

RESTAURANTE PLAYA EUROPA €

Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952 900 823 Especialidad en espetos

SANTIAGO € € € Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078 La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.

SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA € Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438

VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415 Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com


RestaurantesMarbella MARBELLA

ABRASA BBQ € € €

ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALITY

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

1870 €€€ Calle la Concha, 11. San Pedro Alcántara T. 952 783 836

EL GAUCHO € € €

ASADOR DE GUADALMINA €€€ C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003

Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997 COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Muelle Benabola 9. Pto Banús. T. 952 812 167

HACIENDA PATAGÓNICA € €

EL CARNICERO 2 € € €

Acera de la Marina, 2. T. 952 900 968

Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599

LA ESTANCIA €

EL RODEITO € € €

Avda. Miguel Cano, 14 Marbella T.677 412 814

Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861

LA BARBACANA Avd. Juan Alameda 2. Marbella. T. 952 862 137

RESTAURANTE RANCHO € € € Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922

SEA GRILL € € € Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900

T-BONE GRILL € € € €

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

MARBELLA

COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE

LA PARRILLA DE LÓPEZ € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390

LA ROSA € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769

TANGUITO € € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520

Hotel Gran Meliá Don Pepe. Marbella. T. 952 77 03 00

BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069

CASA DE LA ERA € € €

Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625

Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza

USATEGUI € €

CASA DEL CORREGIDOR € €

El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317

Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992

VOVEM ASADOR € € € C/ Las yedras, C.C. Odeon, l-9-10 Nueva Andalucía. 952 003 434 - Avda. Duque de Ahumada, 9. Marbella 952 008 822

CASA ELADIO € € C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083

www.guiamarbella.com

43


RestaurantesMarbella EL CHIRINGUITO € €

MARBELLA

COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE

Playa de Faro. Puerto Deportivo. Marbella. T. 952 765 057

EL CORTIJO € € C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064.

LA CAMPANA € € € Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041

LA NAVILLA € € € C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085

LA OLLA DE TATI € Puerto Deportivo, Local 57-A. Marbella. T. 606 065 545

LA TIRANA € €

PAELLAS Y MÁS € Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511

BARBQ € C Jacinto Benavente. Marbella. T. 952 770 656

Paellas y fideuas

HARD ROCK CAFÉ € €

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

PALMYRA € € Avda. Arturo Rubinstein, s/n en Hotel Sultan. T. 952 858 423

SAVOR € € Avd. Andalucía, 6. San Pedro Alcántara. T. 951 531 777

SIDRERÍA RESTAURANTE EL CHIGRE €

C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024

TGI FRIDAY’S €

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

Avenida Julio Iglesias, 9 Puerto Banús. T. 952 906 598

TOMATE€

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494

C/ Jacinto Benavente, 6. T. 951 913 551 - 673 437 359

C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424

SIDRERÍA RESTAURANTE LA VENTA €

MARBELLA PATIO € €

THE FARM € €

Estébanez Calderón 19. Marbella. T. 952 774 578

Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557

CASANIS € €

C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429

Boulevar Alfonso De Hohenlohe, S/N T. 630 113 403

Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.

TROCADERO ARENA € € € N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579

VENTA PULA € Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068

VENTA LOS PACOS € Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938

44

www.guiamarbella.com

CASAMONO € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450


RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

ZOZÖI € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

Plaza Altamirano, nº 1. Marbella

ALBERT & SIMON € € € Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714 Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.

ALBERT’S € € Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886

D’LAURA €

C/ Lindavista, 17. San Pedro Alcántara. T. 952 799 937

D-WINE € € € Centro Comercial Azalea, CN 340 Km 173, Edif. A. Nueva Andalucía. T. 952 814 446 EL BALCÓN DE LA VIRGEN € € C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092

Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces

EL LAGO € € €

Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín

EL GRAN GATSBY € € € €

Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.

Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797

BABILONIA € € €

FINCA BESAYA € € € €

Restaurante Olivia Valere. Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861

Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382

LA SALA € €

C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145

LA VERANDA € € € € Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150 LAS BANDERAS € € €

C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819

LE PETIT BISTRO

C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898

FONDUE LOUNGE € € €

Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª. Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987

BRÜNNINGS € € €

Cocina internacional y belga.

LES CUBES MARBELLA € € €

Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156

GARUM € € €

BECKETT’S € € €

CAFÉ DE RONDA Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella. T. 952 900 899

CHATEAU MONALISA € € € € Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808

CORTIJO DE GUADALMINA € €€ El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.

Solo cenas · Dinners only

CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347

Milla de Oro. Frente al jardín del Rey Fahd. T. 952 868 396

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858.

Tres ambientes: zona gourmet, zona tapas, zona copas. Cocina ecléctica.

LA AXARQUÍA € €

LOS ARCOS € € €

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

LA BUENA VIDA

Avda. Puerta Del Mar - esq. C/ Carlos Mackintosh. Marbella. T. 952 770 027

LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. Marbella T. 952 864 478

www.guiamarbella.com

45


RestaurantesMarbella RÍO REAL GOURMET € €

COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE

SIROCCO MARBELLA

ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994

Vistas a los campos de golf. View at golf courses.

C/Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681

SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín LOS BANDIDOS € € € € Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915

SOL DE EUROPA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 770 933

Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.

VIC & JON’S GASTROBAR

MAGNA CAFÉ € € € €

BAWARCHI € € €

Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 929 578

MANTRA € €

C/ Calvario, 4. Edif. Hotel Baviera. Marbella T. 951 517 907

MESSINA € € € Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062 1* Michelín

MIMO

Ctra N340 Km 183. Centro Comercial Oasis. Local 11. Marbella T. 679 796 642 COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621

DJAWA € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055

MUMTAZ € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090

Avda. Puerta del Mar n.1 Marbella T. 952 765 602

SAFFRON RESTAURANT € € €

MONALISA € € €

Parque Elviria. Las Chapas. T. 952 830 146

Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441

MARBELLA

Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732

BANGKOK € € Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603 DRAGÓN € € Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924 GOLDEN WOK €

C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840

ICHIBAN € Avda. Antonio Belón, 22. T. 952 900 006 JARDÍN DE ORIENTE €

Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768

KAEDE € € €

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

KATSURA € €

C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193

M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593 Centro C. Nevada, 185-186 18100 Armilla (Granada)

COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

MARE NOSTRUM € Avda. Antonio Belón 26. Marbella. T. 952 778 091

TAJ MAHAL € € €

NAGA € € € C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319

COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

MUNDO PASTA €

C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719

Carretera de Ojén, km. 1,5. Rotonda de entrada a La Cañada. Marbella T. 951 904 753

BAALBAK € COCINA ÁRABE - ARABIC CUISINE

NARUTO € C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827

Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550

SUSHI DES ARTISTES € € €

MARRUSH €

Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.

COCINA LIBANESA - LIBANESE CUISINE

Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com

Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403

TAKUMI € € €

Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39

WASABI € €

Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577.

ZEN € €

C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691

46

www.guiamarbella.com



RestaurantesMarbella MARBELLA

COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE

AL DENTE € € Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181

AMORE E FANTASIA € €

DA FABIO € € Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376

LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593

DA MARIO € €

Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899

Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565

Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464

DON LEONE € € €

ARETUSA € € €

Magnífica terraza. Fantastic terrace.

1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898

ENTRE OLIVOS € Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395

Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.

CAFÉ FLORE € € Plaza Puente Ronda, 5. Marbella. T. 952 770 535

Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.

ILCONTRO € € Camilo José Cela, 12. Marbella. T. 951 560 645

IL GRANCHIO REALE € €

MAMMA ANGELA € € €

MEDITERRÁNEO € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469 MODA DI ROMA € € € Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729

MUNDO PASTA

Carretera de Ojén, km. 1,5. Rotonda de entrada a La Cañada. Marbella T. 951 904 753

REST. PEPERONCINO € €

Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650

C/ Padre Enrique Cantos, 2 T. 952 770 935

PIZZA ITALIA € €

Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37

LA FONTANILLA € Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498

PIZZERIA PICASSO € €

DA BRUNO A CABOPINO € €

LA FONTE DELLE STREGHE € €

PIZZERÍA TREVI € C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542

LA GIOCONDA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514

RESTAURANTE LA MAFIA

CORLEONE € €

Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343

DA BRUNO A CASA € € Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21

DA BRUNO A SAN PEDRO € € Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309

DA BRUNO SUL MARE € € Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318 Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.

48

C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). San Pedro. T. 952 860 051

LA PAPARDELLA € € €

Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089

Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178 Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669

Avda. Antonio Belón, 3. T. 952 924 062

ROSMARINO € € CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48

LA PESQUERA DEL FARO € €

Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520

STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994

LA PIADA€ € Avda. MIguel Cano, 11. T. 951 134 402

VILLA TIBERIO € € €

L’IMPRONTA € €

VÔO

Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943

www.guiamarbella.com

Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799

C/ Ramón Gómez De La Serna, 21. Marbella. T. 951 103 767


RestaurantesMarbella EL ESTRECHO

C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004

EL RELOJ MARBELLA

TAPAS

BAR DIAMANTE

Plaza Puente Ronda 3

EL TIMONEL

C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917

LOBITO DE MAR Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 178. T. 951 554 554

MATAHAMBRE C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304

PATA NEGRA

ETXEZURI

BAR GUEROLA

C/ Muro, 16, Plaza Puente Málaga, Marbella. 952860003

Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella. T. 951 703 964

C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07

LA BODEGA DEL MAR

TABERNA LA CAYETANA

Blasco Ibáñez 3. 952 863 626

BAR TERRAZA SIMÓN € C/ Pablo Casals, 1. Marbella. T. 952 779 746

BIBO DANI GARCÍA € € € Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 607 011

BODEGA SABOR IBÉRICO Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000

BODEGA SAN BERNABÉ Carlos Mackintosh, 3. Local 17

CASA BAR BARTOLO San Lázaro s/n. Casco Antiguo.

CASABLANCA € Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78

CERVECERÍA LA + FRÍA Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol

CERVECERÍA SIMÓN C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746

DIVINA TAPA

Duque de Ahumada 13. Local 2.

LA DEHESA

Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25

LA MORAGA IBÉRICA

C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448

LA POLACA

Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030

LA RIBERA

Avd. Ramón y Cajal, 21 L1. T. 952 867 573

LA SANTA GASTROBAR C/ Aduar 2. Marbella. T. 952 862 585

LA TABERNA DEL PINTXO

TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022

TAPAS Y OLÉ Pasaje de Carlos Mackintosh. Marbella T. 952 821 803 SAN PEDRO

TAPAS

BODEGA DEL CANTINERO Avda. Pablo Ruiz Picasso, 19. T. 634 583 519

BODEGA WAYKIKI

Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321

C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221

LA TASCA

Marqués del Duero, 42

Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869

LA TRILLA € Camilo José Cela, 5 LATAPA BY CASANIS

Plaza Santo Cristo. Marbella. T. 952 901 040

LEKUNE

Avda. Miguel Cano, 13 Marbella T. 951 134 764

Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494

EL ALAMBIQUE

LIZARRÁN

Plz. González Badía, 10 T. 952 862 647

C/ Peral 18.

Avd. Duque De Ahumada, 16. Marbella. T. 951 467 258 www.guiamarbella.com

BODEGUITA ER COLEGA CERVECERÍA LA + FRÍA

Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669

LA BODEGA C/ Lagasca, 60

LA CULINARIA

C/ Federico García Lorca. Edif. El Cine, 6. San Pedro. T. 951 275 946

LA SOLEÁ

C/ Jerez. San Pedro Alcántara.

SOL Y LIMÓN

Avd. Constitución, 9. San Pedro Alcántara. T. 629 561 321

49


Pubs Discotecas BARES PUBS MARBELLA AZABACHE KARAOKE

ROLLING BAR KARAOKE C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650

CLUBS MARBELLA

C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723

C/ Mesoncillo,8. Casco Antíguo. Marbella T. 952 771 466

SALTALUNA

BUDDHA MARBELLA

EL LÍO

TANGUITO

LE PRIVE - OLIVIA VALERE

C/ Ortega Y Gasset, 7. Marbella. T. 951076442

EL PALIQUE

C/Ancha nº3. T. 952 774 063

FINCA BESAYA Urb. Río Verde. T. 952 861 386

FLAMENCO ANA MARÍA

Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11

FRANK’S CORNER C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345

GAUGUIN CAFÉ Fontanilla 7.

INDIANO

Conjunto Puerto Deportivo. Local 31-32. Marbella. T. 603 178 429

C/ Buitrago. T. 952 863 520

BEACH CLUBS BONO’S BEACH

Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es

BORA BORA

Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com

CAFÉ DEL MAR

Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com

CLUB LA CABANE

Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com

ESTRELLA DEL MAR

Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891

Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861

MALAVIDA

Milla de Oro. Ctra. N 340 Km 176 Marbella. T. 606 437 102

MOLISSE

Puerto Deportivo. Local 1,2,3. Marbella. T. 669 456 060

NIKKI BEACH NIGHTCLUB Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239

SUITE DEL MAR

Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900

PUERTO BANÚS

LA LIBRERÍA

Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com

AQWA MIST

LA POLACA

FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA

NAÔ OLIVIA VALERE

C/ Sevillano 2 (junto al Faro).

Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030

LE SUD

Puerto Deportivo. Local 1.

Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com

NIKKI BEACH

Puerto Deportivo. T. 952 774 573

Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella

MARLEY’S CAFÉ

OCEAN CLUB

LEMMON

Avda. Arias de Velasco

MAVERICK

Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104

MOËT’S

Avd. Jacinto Benavente, 6

PAPARAZZI

C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636

PUNTO FARO

Puerto Deportivo de Marbella T. 952 820 128

50

Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es

TROCADERO PLAYA Playa de Santa Petronila. Marbella. T. 610 704 144

TROCADERO ARENA

Playa de Río Real, Carretera N340. Km 186. Marbella T. 952 865 579

VICTOR’S BEACH

El Ancón Playa. Ctra. Cádiz, 177. Marbella. Reservas: 639 553 088 www.guiamarbella.com

Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145 Pool Club. C/ de los Tilos. Puerto Banús. T. 650 300 300

NEWSCAFE

Calle Muelle Ribera, 12 Puerto Banús. T. 619 061 147

SEVEN PUERTO BANÚS C/Muelle Ribera. T. 696 566 036



Visitas de Interés MARBELLA

CASCO ANTIGUO OLD TOWN

EL CASTILLO THE CASTLE

Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen. Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42

ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES

Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.

YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES

Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.

In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.

Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.

Avda. del Mar

www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92

En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.

52

www.guiamarbella.com


Places of Interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH

PUERTO BANÚS PORT BANÚS

Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.

En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia

www.guiamarbella.com

53


OcioLeisure SELWO AVENTURA

Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482

SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482

ASCARI RACE RESORT

BIOPARC FUENGIROLA

Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301

AVENTURA AMAZONIA

Adultos y niños vivirán una gran aventura entre las copas de los árboles. 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! El precio va de 16A a 24A por 3 horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a A7, km.192). MARBELLA T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com

PIRATES PARK

Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net

54

Parque de ocio familiar, diversión para los más pequeños. Castillo pirata, laberinto de bolas, trenecito... y mucho más. Ven y celebra tu cumpleaños con nosotros. Horario verano de 18.30 a 01.30 h

Family entertainment park, fun for the little ones. Pirate castle, maze of balls, small train... and more. Come and celebrate your birthday with us. Summer schedule from 6.30 pm to 1.30 am

Paseo Marítimo esquina Avenida del Mar. MARBELLA T. 630 669 899

www.guiamarbella.com



MuseosMuseums MARBELLA

MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM

MUSEO RALLI RALLI MUSEUM

Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas.

Alberga una de las colecciones de arte contemporáneo latinoamericano más importante en Europa, compartiendo espacio con obras de artistas europeos. Destacan artistas como Dalí, Miró, Wifredo Lam, Roberto Matta o Braun-Vega, todas ellas en un marco incomparable.

Horario: De martes a sábado 10 a.m.-3 p.m. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales (11 Junio y 19 Octubre). Cerrado desde 22 Dic. hasta 6 de Enero. ENTRADA GRATUITA

The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30

ESTEPONA

NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS

Houses one of the most important collection of contemporary Latin-American art in Europe, sharing space with others European artists. It emphasizes artists such as Dalí, Miro, Wifredo Lam, Roberto Matta or Braun-Vega, all of them in an incomparable frame.

Opening hours: Tuesday to Saturday 10 a.m. - 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and bank holiday & local holiday (11 Jun & 19 October). Closed from 22 Dec. – 6 January. FREE ENTRY

Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23

MUSEO DEL GRABADO ENGRAVINGS MUSEUM

Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona. Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715

Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones.

Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3€.

PARQUE BOTÁNICO - ORQUIDARIO BOTANICAL PARK - ORQUIDARIUM La mayor colección europea y una de las más grandes del mundo, con más de 5.000 plantas y más de 1.300 especies de orquídeas de todo el mundo. Básicamente se recrea el hábitat de las especies cálidas Sudamericanas y del Sudeste Asiático. De Martes a Sábados de 9:30 a 18 h. Domingos de 9:30 a 14 h. Lunes cerrado.

Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expositions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more.

The largest European collection and one of the largest in the world, with more than 5,000 plants and more than 1,300 species of orchids from around the world. Basically, the habitat of warm South American and Southeast Asian species is recreated. From Tuesday to Saturday from 9:30

Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41

Info y visitas: 951 51 70 74. C/ Terraza, 86. 29680 Estepona . www.orchidariumestepona.com

Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A.

56

a.m. to 6:00 p.m. Sundays from 9:30 a.m. to 2:00 p.m. Closed Monday.

www.guiamarbella.com


MuseosMuseums MÁLAGA

MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM

MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM

Sito en el Palacio de Buenavista. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.

Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A

Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón conviven con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).

Martes a domingo: 10 a 20:00 h. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.

Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).

Situated in the Buenavista Palace. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.

San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org

CAC MÁLAGA

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.

Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org

Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.

CENTRE POMPIDOU MÁLAGA

INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA

La idea es ofrecer al público, durante varios años, en un lugar ya construido, como el Cubo en este caso, un recorrido por obras de referencia de la colección del Centre Pompidou, y acompañarlo con una programación de exposiciones y experiencias multidisciplinares y talleres.

De 9:30 a 20:00 h, incluyendo festivos. Cerrado todos los martes, 1 de enero y 25 de diciembre.

The idea is to offer to the public for several years an already built-in, as the Cube in this case, a tour reference works from the collection of the Centre Pompidou place, and accompany it with a program of exhibitions and multidisciplinary experiences and workshops.

A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities.

WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed. FREE ENTRANCE

Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. cacmalaga.org

COLECCIÓN DEL MUSEO RUSO RUSSIAN MUSEUM COLLECTION Acoge la Colección del Museo Ruso de San Petersburgo.

Del 16 de septiembre al 15 de junio, de 9:30 a 20:00 h. Cerrado: todos los lunes, 1 de enero y 25 de diciembre

From 9:30 a 20:00 h, including holidays. Tuesdays, 1st January and 25th December closed.

It housed the Collection of the Russian Museum of San Petersburgo.

Pasaje Doctor Carrillo Casaux, s/n. Muelle Uno, Puerto de Málaga. MÁLAGA T. 951 926 200 centrepompidou-malaga.eu

Avenida Sor Teresa Prat, nº 15. Edf. de Tabacalera MÁLAGA. T. 951 92 61 50. coleccionmuseoruso.es

From 16th september to 15th june, from 9:30 to 20:00 h. Mondays, 1st January and 25th December closed.

www.guiamarbella.com

57


HotelesHotels GRAN LUJO · GRAND LUXE

FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA

Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800

GRAN MELIÁ DON PEPE

Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300

KEMPINSKI HOTEL BAHÍA

Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski

MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211

MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA

Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000

PUENTE ROMANO BEACH RESORT

MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500

MONARQUE SULTÁN

Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562

NH MARBELLA

Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900

RÍO REAL GOLF HOTEL

VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR

SENATOR MARBELLA SPA

N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970

Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080

TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL

C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000

ALANDA HOTEL HALAL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA

Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090

LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 899 600

AMÀRE MARBELLA BEACH HOTEL Av. Severo Ochoa, 8. Marbella. T. 951 562 001

C/ Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681

ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA

VILLAPADIERNA PALACE

Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150

Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499

BLUEBAY BANÚS

Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517

EL FUERTE

Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500

ALMENARA CLUB HOTEL

Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800

GLOBALES PLAYA ESTEPONA

Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977

GRAN HOTEL BENAHAVIS Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290

GUADALMINA SPA & GOLF RESORT Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211

H10 ANDALUCIA PLAZA Hotel Don Carlos

GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200

58

C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026

APARTHOTEL PUERTO AZUL

C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000

Hotel Los Monteros

AMANHAVIS

Hotel Amanhavis

BAVIERA

C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950

BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840

GLOBALES CORTIJO BLANCO

Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900

HOTEL DOÑA CATALINA Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348

HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305

HOTEL MONARQUE EL RODEO Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100

Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000

NH SAN PEDRO

IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH

OH DIANA PARK

Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiamarbella.com

C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040 CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)


HotelesHotels OH MARBELLA INN

Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487

MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345

PYR MARBELLA

Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353

HOTEL CENTRAL

C/San Ramón, 15. T. 952 902 442

HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978

LIMA

HOTEL FINLANDIA

Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700

HOSTAL BERLÍN

C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310

Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500

LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171

PYR Marbella

SAN CRISTÓBAL

Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250

SISU BOUTIQUE HOTEL

C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105

PIEDRA PALOMA

C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)

PUERTA DE ADUARES

C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312

HOSTALES

ADUAR DOÑA MATILDE

C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)

C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578

EL PILAR

Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018

www.guiamarbella.com

Hostal Berlín

LA MALAGUEÑA

C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011

PACO

C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200

PLAZA

Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033

59





SaludHealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL

Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955. ATILANO PELUQUEROS

Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095 BEAUTY WORLD

INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395 DESSANGE PARIS

Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719

SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA

Avda. Buchinger. Marbella. T. 952 764 300

CLÍNICA DENTAL OLTRA

Avenida Ricardo Soriano 20. 1ª planta. Marbella T. 952 635 065 CLÍNICA OCHOA

Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400 CLÍNICA PREMIUM

Antonio Belón 3. T. 952 858 935 CLUB TENIS PUENTE ROMANO

T. 607 754 084

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116

HOSPITAL QUIRÓN

62

BODY ON

DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

C/. Arturo Rubinstein s/n. Marbella T. 952 86 72 05

CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315

MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB

HOSPITAL CERAM

SPA SULTÁN

CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA

C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856

Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420

CENTROS DEPORTIVOS - GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM

Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350 Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200 HOSPITEN

N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600

www.guiamarbella.com

Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580 C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 REAL CLUB PADEL MARBELLA

C/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947 ROMANA FITNESS CLUB

Urb. Coto de Los Dolores. La Romana Playa s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336 ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA

Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651

63




TeléfonosTelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES

112

TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES Policía Local · Local Police 092 Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195 AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)

902 505 060 951 976 669

BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona

902 240 202 956 786 757

AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000

66

INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO Marbella San Pedro Estepona Manilva

902 143 144 902 143 144 952 781 396 952 800 249 952 802 954

SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona

952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222

VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES 952 774 349 952 853 209 952 804 483

SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque

SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE

Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo Atencion Cliente Hidralia Atencion Cliente Acosol Atencion Cliente Endesa Ayuntamiento Marbella Ayuntamiento Estepona Oficina De Correos Estepona Oficina De Correos Marbella

www.guiamarbella.com

901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 761 605 952 768 760 902 250 270 952 932 020 800 760 909 952 761 100 952 809 000 952 800 537 952 772 898




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.