Guía d&n 136 julio

Page 1

www.guiadiaynoche.com

00



Editorial

Enrique Guerrero. Editor

P

arecía que no iba a llegar el verano nunca a la Costa del Sol, tras un año donde se han batido las marcas de precipitaciones de años anteriores y el “fresquito” nos ha acompañado hasta hace muy poco. Irrumpe el mes de Julio con las altas temperaturas y la masiva circulación de vehículos en nuestras carreteras, la estresante búsqueda de aparcamientos y la llegada de miles de visitantes buscando en lugar bajo el sol. Este mes de Julio se activa sobremanera los eventos y fiestas de todo tipo, destacando los festivales musicales y las artes escénicas, no solo en Marbella con el Internacional Starlite Festival, también Malaga con el Festival Terral, Fuengirola y sus festivales y espectáculos en Castillo Sohail , Estepona con su primera edición del Pinsapo Summer Festival, añadimos por su peculiaridad, el consolidado Festival Ojeando que nos propone la música y el disfrute de la serrana Villa de Ojen. En Teatro Musical, destacan para todos los públicos, Peter Pan en el Auditorio Felipe IV de Estepona y la comedia musical La Familia Adams en el Teatro Cervantes de Málaga. Como podréis comprobar hay actividades para todos los gustos y edades, que alternadas con las visitas a las playas y nuestra extraordinaria oferta gastronómica hacen de Marbella y las ciudades y pueblos cercanos un gran parque vacacional difícil de igualar. Lástima que esta hiperactividad en eventos no se mantenga durante todo el año. Les deseamos a los visitantes, una feliz estancia en sus vacaciones y a los residentes también les recomiendo que disfruten al máximo estas interesantes propuestas de verano con mucha paciencia. Toda la información y mas ampliada esta en www.guiamarbella.com. Nos vemos en la próxima edición. Saludos.

I

t seemed like summer was never going to arrive on the Costa del Sol, after a year in which we beat all the rainfall records of previous years and the cool weather has been with us until very recently. July makes its entrance with high temperatures and heavy traffic on our roads, the stressful search for a parking spot, and the arrival of thousands in search of their place under the sun.

sumariocontents Eventos · Events ................................ 4-28 Sucedió en ......................................30-32 Cine · Cinema ..................................36-37 Blogueando · Blogging ..................38-39 Restaurantes · Restaurants .............42-49 TAPAS ..................................................... 49 Pubs y Discotecas .................................. 50 Visitas de Interés · Places of Interest 52-53 Ocio · Leisure ........................................ 54 Museos · Museums ........................ 56-57 Hoteles · Hotels .............................. 58-59 Salud y Belleza · Health & Beauty ........ 63 Teléfonos Útiles · Useful Telephones ....... 66

This month of July sees a wide variety of events and parties of all kind, highlighting the music festivals and performing arts, not only in Marbella with the International Starlite Festival, but also in Malaga with the Terral Festival, Fuengirola with its festivals and shows at the Sohail Castle, Estepona with the first edition of the Pinsapo Summer Festival, to which we would add, for its originality, the now consolidated Ojeando Festival which brings us the music and enjoyment of the mountain village of Ojen. For theatre musicals, there are Peter Pan in the Felipe IV Auditorium in Estepona and the musical comedy The Adams Familia at the Cervantes Theatre in Malaga, for all the family. As you can see, there are activities for all tastes and ages which, between visits to the beach and our extraordinary gastronomic offer, turn Marbella and the local towns into a huge holiday park that is hard to match. It’s a shame that this burst of events can’t be maintained throughout this year. We wish all our visitors a happy holiday and we also recommend the local residents to make the most of these highly interesting proposals for summer, and to be patient. All information and more extensive details on www.guiamarbella.com. See you in the next edition. Cheers!

www.guiamarbella.com DIRECTOR: Enrique Guerrero EDITA: A.G. Nuevos Medios, S.L. Juan de la Cierva, 5 - 1º 29680 Marbella. Tel. 952 82 83 88 guiamarbella@guiamarbella.com DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Susana Guzmán DOCUMENTACIÓN Y TEXTOS: Silvia Alcalde FOTOGRAFÍA: Irene Guerrero TRADUCCIONES: Monterosa Services FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: Urania


RECOM E ND A D O S · H I G H L I G H T S

FERIA FAIR

JULIO · JULY

Estepona

LA FAMILIA ADDAMS THE ADDAMS FAMILY JULIO · JULY

Málaga

11 14

pág

pág

OJEANDO DAVID BISBAL FESTIVAL

JULIO · JULY

Ojén

14

pág

STARLITE FESTIVAL JULIO · JULY

Marbella

pág

20

TORNEO DE GOLF PETER PAN GOLF TOURNAMENT

JULIO · JULY

Marbella

pág

04

21

TEATRO MUSICAL MUSICAL THEATRE JULIO · JULY

Estepona

pág

26

www.guiamarbella.com



EventosEvents JULIO · JULY

01

JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

01

JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY

Marbella

CONCURSO · COMPETITION

Exposición temporal Movimiento Espartaco en la que se expone el trabajo del movimiento argentino del mismo nombre Compuesta por siete de los artistas que conformaron el movimiento. La exposición podrá visitarse del 2 de junio de 2018 al 18 de abril de 2020. Museo Ralli (Entrada gratuita) Abierto de Martes a Sábado, de 10 a 15 horas. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. Teléfono 952857923. www.museoralli.es - marbella@ rallimuseums.org

La Diputación de Málaga y el Ayuntamiento de Marbella junto a las asociaciones, La Carta Malacitana y Marbella Activa, organizan el primer certamen fotográfico “La moraga y el espeto de sardinas” con el fin de poner en valor uno de los principales elementos identitarios malagueños y como una actividad complementaria al proceso de candidatura del espeto de sardinas como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad. Del 20 de junio al 20 de agosto. En la web de Marbella Activa tenéis toda la información completa, así como las bases de participación.

Temporary exhibition of the Espartaco Movement showing the work of the Argentine movement of the same name comprising seven of the artists who formed the movement. The exhibition can be visited from 2 June 2018 to18 April 2020. Ralli Gallery (free entry). Open Tuesdays to Saturdays, from 10 a.m. to 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and national and local public holidays. Urb. Coral Beach, C.N.340, km.176, Marbella. Telephone 952857923. www.museoralli.es - marbella@rallimuseums.org

The Malaga Provincial Council and the Marbella Town Council, along with the associations La Carta Malacitana y Marbella Activa, organise the first photography competition “Beach Moraga parties and grilled skewered sardines” with the idea of promoting one of the main identifying aspects of Malaga, and as an additional activity in the process for having the “espeto de sardinas” (sardines on a wooden skewer) presented as a candidate as Intangible Cultural Heritage of Humanity. From 20 June to 20 August. Full information on the Marbella Activa website, as well as the rules for participation.

01

JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Exposición permanente “Espacio Jean Cocteau” dedicada a las estancias en Marbella de Jean Cocteau, manuscritos, dibujos y fotografías originales del célebre poeta, dramaturgo y cineasta francés, que se muestran puestos en relación con la época. De lunes a viernes de 09.00 a 14.00 y de 17.00 a 21.30 horas. Centro Cultural Cortijo Miraflores. “Jean Cocteau Space” a permanent room dedicated to Jean Cocteau’s periods in Marbella, showing original manuscripts, drawings and photographs of the famous French poet, playwright and film-maker, shown in relation to that time. From Mondays to Fridays, 9 a.m. to 2 p.m. and 5 to 9.30 pm. Cortijo Miraflores Cultural Centre

06

www.guiamarbella.com

15





EventosEvents JULIO · JULY

01

JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

La exposición recoge la obra gráfica de Manuel Viola en abierta relación con su obra pictórica a lo largo de seis salas del Museo, mostrando obras tan relevantes como la pintura La saeta (1958) o la serie litográfica Casidas en homenaje a Federico García Lorca, de la que también se muestran diversas pruebas previas a la edición. Del 18 de mayo al 8 de julio de martes a sábados de 9.00 a 20.00 horas. Museo del Grabado Español Contemporáneo. The exhibition shows the graphic works of Manuel Viola, showing relevant pieces such as the painting La Saeta (1958) and the series of lithographs Casidas as a tribute to Federico García Lorca, showing different proofs prior to being published. From18 May to 8 July, Tuesdays to Saturdays, from 9.00 a.m. to 8.00 p.m. Museum of Contemporary Spanish Engraving.

01

JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY

JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY

Marbella

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo artesanal. Todos los domingos a partir de las 12.00 horas. Puerto Deportivo. Handicraft Market. Every Sunday from 12.00 noon. In the Marina.

01

JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY

San Pedro

FESTIVAL BAILE · DANCE FESTIVAL

Marbella

MERCADILLO · STREET MARKET

Gran mercadillo internacional de artesanía. Del 1 de junio al 15 de septiembre de 11 a 14.00 y de 17.00 a 24.00 horas. Plaza Antonio Banderas de Puerto Banús. Grand International Handicraft Market. From 1 June to 15 September, from 11 a.m. to 2.00 p.m. and 5.00 p.m. to midnight. Antonio Banderas Square in Puerto Banús.

10

01

Sunny Dance Festival. En esta competición el jurado valora principalmente la coreografía y la técnica, pero también tiene en cuenta la puesta en escena, el vestuario, la música y el carisma, entre otros elementos. Domingo 1 a las 11.00 horas. Pabellón de Deportes Elena Benítez Sunny Dance Festival. In this competition the judges mainly evaluate the choreography and technique, but also the stage-setting, costumes, music and charisma, amongst other aspects. Sunday 1 at 11.00 a.m. Elena Benítez Sports Pavilion

www.guiamarbella.com


EventosEvents JULIO · JULY

01

JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

Mercadillo del Puerto. Todos los domingos de 9.00 a 14.00 horas. Puerto Deportivo. Market in the Marina. Every Sunday from 9.00 a.m. to 2.00 p.m. In the Marina.

01

JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY

Estepona

MERCADILLO · STREET MARKET

03

JULIO · JULY MARTES · TUESDAY

Málaga

FESTIVAL MÚSICA · MUSIC FESTIVAL

Mosma, III Festival Internacional de Música de Cine de Málaga. Del 3 al 7 de julio. Teatro Cervantes. Entradas a la venta en los puntos habituales de los teatros municipales de Málaga, a través de los teléfonos 902360295 - 952076262, en internet en www.teatrocervantes.es Mosma, III International Festival of Film Music, in Malaga. From 3 to 7 July. Cervantes Theatre. Tickets on sale at the usual outlets for theatres in Malaga, by calling 902360295 - 952076262, or www.teatrocervantes.es

06

Mercadillo agrícola y artesanal. Todos los domingos de 10.00 a 14.00 horas. Plaza ABC.

JULIO · JULY JUEVES · THURSDAY

VARIOS· VARIOUS

Marbella

Market of farm produce and handicraft. Every Sunday from 10.00 a.m. to 2.00 p.m. Plaza ABC.

03

JULIO · JULY MARTES · TUESDAY

FERIA · FAIR

Estepona

Feria y Fiestas mayores de Estepona, con las actuaciones de Nolasco y Carlos Baute entre otros. Del 3 al 8 de julio. Recinto Ferial de Estepona. Programa completo en www.ayuntamiento.estepona. es/agenda

Visita a la Villa Romana Río Verde. Todos los viernes, sábados y domingos de 10.30 a 13.30 horas. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Entrada Libre. Visitas en grupo con reserva previa en la Delegación Municipal de Cultura 952765996.

Estepona Local Fair, with performances from Nolasco and Carlos Baute amongst others. From 3 to 8 July. Estepona Fairground. Full programme on www.ayuntamiento.estepona.es/ agenda

Guided visit of the Roman villa at Rio Verde. Every Friday, Saturday and Sunday from 10.30 a.m. to 1.30 p.m. Urb. Río Verde Playa, Calle Carlos Posac Mon. Free entry. Group visits with prior reservation at the Department of Culture on 952765996.

www.guiamarbella.com

11


EventosEvents JULIO · JULY

06

JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

Visita a La Basílica Paleocristiana de Vega del Mar. Todos los viernes, sábados y domingos de 11.15 a 14.00 horas. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos. Más información en www.vegadelmar.org. Visitas en grupo reserva previa en la Del. Municipal de Cultura 952765996. Guided visit of the Vega del Mar Palaeochristian Basilica. Every Friday, Saturday and Sunday from 11.15 a.m. to 2.00 p.m. Urb. Linda Vista Playa, C/ Los Eucaliptos. More information on www.vegadelmar.org. Group visits by prior arrangement with the Department of Culture 952765996.

07

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

VARIOS · VARIOUS

San Pedro

07

Visit to the Roman Baths of Las Bóvedas, in Guadalmina. Every Saturday, from 10.00 a.m. to 12.00 noon, only open by appointment. These times are in addition to the hours given for Saturdays and Sundays, with a guided tour from 10 to 11 a.m. only upon prior appointment with the Municipal Department of Culture on patrimoniohistorico@marbella.es

12

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

Festival Ciudad de Fuengirola La Noche Rosa – Festival de los 80. Este año será más espectacular que nunca, se contará como cabeza de cartel con Seguridad Social y La Unión, a los que se unen Mikel Erentxun de Duncan Dhu, Javier Urquijo de Los Secretos, Javier Ojeda de Danza Invisible, Nacho Campillo de Tam Tam Go, y Marilia de Ella baila sola… Y además se hará un homenaje a Antonio Vega, el inmortal compositor de Nacha Pop. Sábado 7 a las 20.30 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información 652804833, 654350967 y www.marenostrumcastlepark.es Fuengirola La Noche Rosa Festival, a festival of the 80s. This year will be more spectacular than ever, with Seguridad Social and La Unión at the top of the bill, joined by Mikel Erentxun from Duncan Dhu, Javier Urquijo from Los Secretos, Javier Ojeda from Danza Invisible, Nacho Campillo from Tam Tam Go, and Marilia from Ella baila sola… and in addition a tribute to Antonio Vega, the immortal composer from Nacha Pop. Saturday 7 at 8.30 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information 652804833, 654350967 and www.marenostrumcastlepark.es

11

Visita a Termas romanas de Las Bóvedas, en Guadalmina. Todos los sábados, en horario de 10.00 a 12.00 horas, abierto sólo para citas previas. Este horario se suma al establecido los sábados y domingos, con visita guiada de 10.00 a 11.00 horas, sólo con reserva en la Del. Municipal de Cultura patrimoniohistorico@ marbella.es

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

JULIO · JULY MIÉRCOLES · WEDNESDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Luis Miguel, el más icónico artista latino de todos los tiempos, actuará en Starlite Festival. Miércoles 11 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.koobin.com, www.entradas.com/starlite-entradas, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. Luis Miguel, the most iconic Latin artist of all times will be performing at the Starlite Festival. Wednesday 11 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.koobin.com, www.entradas.com/starlite-entradas, El Corte Inglés or by calling 902750787.

www.guiamarbella.com



EventosEvents JULIO · JULY

11

JULIO · JULY MIÉRCOLES · WEDNESDAY

TEATRO MUSICAL · MUSICAL

Málaga

“La Familia Addams” la comedia musical de Broadway. Del 11 de julio al 5 de agosto. Teatro Cervantes. Entradas a la venta en los puntos habituales de los teatros municipales de Málaga, a través de los teléfonos 902360295 - 952076262, información y horarios en www.teatrocervantes.es “The Addams Family”, the Broadway musical comedy. From 11 July to 5 August. Cervantes Theatre. Tickets on sale at the usual outlets for theatres in Malaga, by calling 902360295 952076262, information and times on www.teatrocervantes.es

13

JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Juan Magán, el afamado Dj internacional, vuelve a Starlite un año más para revolucionar las noches. Viernes 13 a las 02.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella. com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. Juan Magán, the famous international DJ, returns to Starlite once again to revolutionise the night. Friday 13 at 02.00 a.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

13

JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY

FESTIVAL

Ojén

Marbella

Starlite acoge una velada muy especial. Dos artistas se subirán al escenario: la raza, poderío y arte flamenco de Rosario, y la fuerza y potencia de Rosana en un recital irrepetible bajo las estrellas. Viernes 13 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. Starlite hosts a very special evening. Two artists will be on stage: the flamenco origins, vitality and art of Rosario, and the strength and power of Rosana in an unrepeatable show beneath the stars. Friday 13 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

14

13

Tres escenarios, un espacio, todo dentro del casco urbano de la villa. Ojén es un pueblo típicamente andaluz, de paredes blancas encaladas y calles estrechas. Durante dos días esta imagen bucólica da paso a una más moderna, más vanguardista, más osada y atrevida. Ojeando Festival reúne en estos días más de 40 actuaciones como Las Nancys Rubias, Niños Mutantes, Lori Meyers o Carlos Sadness en otros. Días 13 y 14 de julio. Villa de Ojén. Más información y entradas en www.ojeando-festival.es Three stages, one space, all within the village centre. Ojén is a typical Andalusian village, with whitewashed walls and narrow streets. Over two days this postcard image becomes more modern, more avantgarde and more daring. The Ojeando Festival brings together over 40 performances such as Las Nancys Rubias, Niños Mutantes, Lori Meyers and Carlos Sadness, amongst others 13 and 14 July. Ojén Village. More information and tickets from www.ojeando-festival.es

www.guiamarbella.com



EventosEvents JULIO · JULY

13

JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

Festival Marenostrum Music Castle Park presenta un concierto muy especial y único: Mercé Sinfónico. Un espectáculo de primera categoría con la inconfundible voz del maestro jerezano José Mercé acompañada por una orquesta sinfónica. Viernes 13 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información 652804833, 654350967 y www.marenostrumcastlepark.es Marenostrum Castle Park Music Festival puts on a unique and very special concert: Mercé Symphonic. A top class show with the unmistakable voice of the maestro from Jerez, José Mercé, accompanied by a symphony orchestra. Friday 13 at 10 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information 652804833, 654350967 and www.marenostrumcastlepark.es

14

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Estepona

Tribute Rock Festival Estepona. The three best Rock tributes come to Estepona. Backed up by the large number of followers, Gansos Rosas is referred to by the original Guns N’Roses drummer as the best Guns tribute group, plus Neverminds paying tribute to Nirvana and Stingers with their tribute to Scorpions. Saturday 14 at 8 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. More information and ticket sales on www.auditorioestepona.com. Tickets from 15€

FESTIVAL

Estepona

Pinsapo Summer Festival. Estepona se apunta a los festivales de verano, pero este sin duda destaca por ofrecer una gran variedad de espectáculos que van desde conciertos, humor, show ecuestre, flamenco, obras de teatro y un espectáculo de motor. La primera edición del ‘Pinsapo Summer Festival’, traerá a Manu Sánchez, Los Asdlanticos, Sergio ‘El Duende’, Niña Pastori, Farruquito, Kiko Veneno o No me pises que llevo chanclas entre otros artistas. Del 14 Julio al 28 de Agosto. Plaza de Toros. Para más información y venta de entradas: www.emelleventos.es Pinsapo Summer Festival. Estepona joins the circuit of summer festivals, but this is one undoubtedly stands out for the great variety of shows ranging from concerts, comedy, horse show, flamenco, theatre and a motor show. The first edition of ‘Pinsapo Summer Festival’, will bring Manu Sánchez, Los Asdlanticos, Sergio ‘El Duende’, Niña Pastori, Farruquito, Kiko Veneno and No me pises que llevo chanclas, amongst other artists. From 14 July to 28 August. Bull Ring. Para more information and ticket sales: www. emelleventos.es

14

Tribute Rock Festival Estepona. Llegan a Estepona los 3 mejores tributos de Rock. Avalados por el gran número de seguidores y nombrados por el batería original de Guns N’Roses como el mejor grupo tributo de los Guns, llegan Gansos Rosas, Neverminds tributo a Nirvana y Stingers tributo a Scorpions. Sábado 14 a las 20.00 horas. Auditorio Felipe VI. Más información y venta de entradas www.auditorioestepona.com Entradas desde 15€

16

14

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

Festival Ciudad de Fuengirola presenta a Francisco acompañado por la Banda Municipal de Fuengirola y la soprano Carmen Muñoz. Sábado 14 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información 652804833, 654350967 y www.marenostrumcastlepark.es Fuengirola City Festival presents Francisco accompanied by the Fuengirola Town Band and the soprano Carmen Muñoz. Saturday 14 at 10 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information 652804833, 654350967 and www.marenostrumcastlepark.es

www.guiamarbella.com





EventosEvents JULIO · JULY

15

JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

Festival Marenostrum Music Castle Park presenta A Fuego Festival, una fiesta de música trap/latino/urban que visitará Fuengirola con un sólo objetivo, acercarte a los artistas más trending de la escena musical nacional e internacional. Domingo 15 a las 18.30 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información 652804833, 654350967 y www.marenostrumcastlepark.es Marenostrum Castle Park Music Festival presents Fuego Festival, a trap/latin/urban music party which will visit Fuengirola for one sole purpose, to bring you closer to the top trending artists of the national and international music scene. Sunday 15 at 6.30 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information on 652804833, 654350967 and www.marenostrumcastlepark.es

18

JULIO · JULY MIÉRCOLES · WEDNESDAY

MÚSICA · MUSIC

JULIO · JULY JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Sting y Shaggy actuarán juntos en Starlite. Con un nuevo trabajo en conjunto, su álbum 44/876 es de inspiración isleña y resulta un homenaje al amor enraizado que ambos artistas tienen por Jamaica y por la música atemporal. Jueves 19 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. Sting and Shaggy performing together at Starlite. With a new joint album, 44/876 is island-inspired and is a tribute to the deeprooted love that both have for Jamaica and for timeless music. Thursday 19 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

20

JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Marbella

Pet Shop Boys, el dúo más exitoso en la historia de la música inglesa formado por Neil Tennant y Chris Lowe actuarán en Starlite. Miércoles 18 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. Pet Shop Boys, the most successful duo in the history of English music formed by Neil Tennant and Chris Lowe performing at Starlite. Wednesday 18 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

20

19

David Bisbal en Starlite Festival. Ahora regresa con su nuevo y renovado espectáculo “David Bisbal Tour 2018”. Viernes 20 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. David Bisbal at the Starlite Festival. Now back with new, updated show “David Bisbal Tour 2018”. Friday 20 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

www.guiamarbella.com


EventosEvents JULIO · JULY

20

JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY

Fuengirola

MÚSICA · MUSIC

Festival Ciudad de Fuengirola presenta Fiesta Reggae Rototom 25 Aniversario, el festival más importante de Europa este año en Fuengirola, donde se podrá disfrutar del mejor reggae del mundo. Viernes 20 a las 20.30 h. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e info 652804833, 654350967 y www.marenostrumcastlepark.es Fuengirola City Festival presents the 25 Anniversary Reggae Rototom Party, the most important festival in Europe is this year in Fuengirola, where you can enjoy the best reggae in the world. Friday 20 at 8.30 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information 652804833, 654350967 and www.marenostrumcastlepark.es

21

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

21

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

Marbella

EXPOSICIÓN · EXHIBITION

Art Marbella 2018, feria de arte moderno y contemporáneo en la Costa del Sol. Un evento que permite a los coleccionistas, artistas, curadores y amantes del arte apreciar, disfrutar, educarse y adquirir obras de arte de una calidad excepcional. Del 21 al 25 de julio. Palacio de Ferias y Congresos. Art Marbella 2018, the Costa del Sol’s modern and contemporary art fair. An event which allows collectors, artists, curators and art-lovers to appreciate, enjoy, learn about and purchase works of art of exceptional quality. From 21 to 25 July. Trade Fair and Conference Hall

21

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

Marbella

GOLF

Marbella

José Manuel Soto, el sevillano más querido de la música española, visitará Starlite con un concierto lleno de sentimiento y canciones de siempre. Sábado 21 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. José Manuel Soto, the best-loved Sevillian of Spanish music, will visit Starlite with a concert full of feeling and his classic songs. Saturday 21 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

Torneo de Golf Reco52. Stableford Individual. Con un premio especial de un Citroen C3, para quién logre “hoyo en 1”. Sábado 21 a las 09.00 horas. Santa Clara Golf Marbella. Organiza Reco52. Reservas info@santaclaragolfmarbella.com Reco52 Golf Tournament. Stableford Individual. With a Special prize of a Citroen C3, for anyone achieving a hole-in-one. Saturday 21 at 9.00 a.m. Santa Clara Golf Marbella. Organised by Reco52. Reservations on info@santaclaragolfmarbella.com

www.guiamarbella.com

21


EventosEvents JULIO · JULY

21

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

Estepona

TEATRO · THEATRE

“Algo de mí, Algo de Ti” Una producción de entresueños. Obra sobre la incomunicación actual, sobre la velocidad en la gestión de las emociones y las relaciones personales, sobre el amor y el desamor y la facilidad de los nuevos encuentros y el dolor de las rupturas, en un juego de equilibrios contrarios. Sábado 21 a las 21.30 horas. Auditorio Felipe VI. Más información y venta de entradas www.auditorioestepona.com Entradas desde 16€ “Algo de mí, Algo de Ti”. Staged by Entresueños. “Algo de mí, Algo de ti” is a play about current non-communication, about hastily managed emotions and personal relationships, about falling in and out of love, and how easy it is to meet new people and the pain of ruptures, in a game of opposing balances. Saturday 21 at 9.30 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. More information and ticket sales on www.auditorioestepona.com. Tickets from 16€

21

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

Marbella

MÚSICA · MUSIC

Festival Garrapatea con Los Aslánticos, La Dstyleria, Maleantes (Homenaje a Los Delinquentes), Radio Ciao (Homenaje a Manu Chao), Jungla Band o Tomasito. Sábado 21 a partir de las 19.00 horas. Plaza de Toros de Estepona. Venta de entradas en El Corte Inglés. Garrapatea Festival with Los Aslánticos, La Dstyleria, Maleantes (Tribute to Los Delinquentes), Radio Ciao (Tribute to Manu Chao), Jungla Band and Tomasito. Saturday 21 from 7.00 p.m. Estepona Bullring. Tickets on sale from El Corte Inglés.

22

21

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

Festival Marenostrum Music Castle Park presenta a Vetusta Morla con su último disco de estudio “Mismo Sitio, Distinto Lugar”. Sábado 21 a las 22.30 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información 652804833, 654350967 y www.marenostrumcastlepark.es Marenostrum Castle Park Music Festival presents Vetusta Morla with their latest studio album “Mismo Sitio, Distinto Lugar”. Saturday 21 at 10.30 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information 652804833, 654350967 and www.marenostrumcastlepark.es

22

JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Jamiroquai en concierto en Starlite, los pioneros del “future Funk”, Jamiroquai ha reinventado el pop moderno a la vez que se han convertido en influencia de algunos de los artistas más relevantes del momento. Domingo 22 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.tarlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. Jamiroquai in concert at Starlite, the pioneers of “future Funk”, Jamiroquai has reinvented modern pop while at the same time becoming an influence for some of the most relevant artists of the moment. Sunday 22 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

www.guiamarbella.com


EventosEvents JULIO · JULY

24

JULIO · JULY MARTES · TUESDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

25

JULIO · JULY MIÉRCOLES · WEDNESDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

El escenario Sessions de Starlite vivirá la noche del duende flamenco de la mano de Antonio Caña, más conocido como Maita Vende Cá, donde presentará nuevas canciones de su disco X20+. Martes 24 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787.

Maná, la banda de pop rock mexicana más internacional actuará en Starlite Festival. Éxitos como “Vivir sin aire”, “Clavado en un bar”, “El muelle de San Blas”, son tan sólo alguno de los ejemplos de las joyas con las que cuenta su extensa discografía. Miércoles 25 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787.

The Starlite Sessions stage will live a night of flamenco magic at the hand of Antonio Caña, better known as Maita Vende Cá, who will present the new tracks from his album X20+. Tuesday 24 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

Maná, the most international Mexican pop-rock group, will perform at Starlite Festival. Hits like “Vivir sin aire”, “Clavado en un bar”, “El muelle de San Blas”, are just some examples of the gems included in his extensive discography. Wednesday 25 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www. starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

www.guiamarbella.com

23


EventosEvents JULIO · JULY

26

JULIO · JULY JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Luis Fonsi regresa a Starlite Festival para hacer bailar y disfrutar a todo el público dentro de su gira “Love And Dance World Tour”. Jueves 26 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas enwww.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. Luis Fonsi returns to Starlite Festival to get the audience dancing and enjoying his performance as part of his “Love And Dance World Tour”. Thursday 26 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

26

JULIO · JULY JUEVES · THURSDAY

MÚSICA · MUSIC

Marbella

Gianluca Vacchi en Starlite Festival ¿Qué puede hacer un hombre que lo tiene todo cuando cumple los 50? La respuesta es muy sencilla, convertirse en un gran Dj internacional. Jueves 26 a las 02.00 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. Gianluca Vacchi at the Starlite Festival. What can a man do when he’s achieved everything by the age of 50? The answer is very simple, become a top international DJ. Thursday 26 at 02.00 a.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www. starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

24

www.guiamarbella.com



EventosEvents JULIO · JULY

27

JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY

Marbella

MÚSICA · MUSIC

Miguel Poveda, una de las voces más personales e interesantes del flamenco, actuará en Starlite Festival. Viernes 27 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787. Miguel Poveda, one of the most personal and interesting voices of flamenco, performing at the Starlite Festival. Friday 27 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www. starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

27

JULIO · JULY VIERNES · FRIDAY

MÚSICA · MUSIC

Fuengirola

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

Marbella

MÚSICA · MUSIC

Il Divo regresará a Starlite. El grupo de las cuatro voces masculinas más sorprendentes y exitosas, integrando cada una de ellas para convertirse en una sola, haciendo de la música algo mágico. Sábado 28 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787 Il Divo return to Starlite. The group with the most surprising and successful male voices which combine to make a single voice, converting music into something magical. Saturday 28 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella.com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

28

JULIO · JULY SÁBADO · SATURDAY

Estepona

TEATRO MÚSICAL · MUSICAL THEATRE

Festival Marenostrum Music Castle Park presenta a Alejandro Fernández “Rompiendo Fronteras”, el mexicano demostrará en directo una vez más por qué es uno de los artistas latinoamericanos más versátiles e icónicos de nuestra generación. Viernes 27 a las 22.00 horas. Auditorio Castillo Sohail. Entradas e información 652804833, 654350967 y www.marenostrumcastlepark.es Marenostrum Castle Park Music Festival presents Alejandro Fernández “Rompiendo Fronteras”, the Mexican will once again demonstrate on stage why he is one of the most versatile Latin American artists of our generation. Friday 27 at 10 p.m. Sohail Castle Auditorium. Tickets and information 652804833, 654350967 and www.marenostrumcastlepark.es

26

28

Peter Pan El Musical, indios, piratas, niños perdidos y demás personajes de Nunca Jamás, nos transportan a través del increíble vuelo de Peter, Wendy, John y Michael, donde además de ver a las míticas sirenas, se enfrentarán al Capitán Garfio y sus piratas. Sábado 28 a las 20.00 horas. Auditorio Felipe VI. Más información y venta de entradas www.auditorioestepona.com. Entradas desde 25€ Peter Pan The Musical, indians, pirates, lost children and other characters from Never Never Land will transport us on the incredible journey of Peter, Wendy, John and Michael, where apart from seeing the mythical mermaids, they will be facing Captain Hook and his pirates. Saturday 28 at 8 p.m. Felipe VI Auditorium Theatre. More information and ticket sales www.auditorioestepona.com. Tickets from 25€

www.guiamarbella.com

29



EventosEvents

29

JULIO · JULY DOMINGO · SUNDAY

JULIO · JULY

Marbella

GALA BENÉFICA · CHARITY GALA SHOW

The Global Gift Gala de carácter benéfico, internacional y anual, se celebra a modo de cena de etiqueta; una velada de ensueño que comienza con la alfombra roja y coctel de bienvenida, cena realizada por prestigiosos Chefs, subasta en vivo con experiencias únicas y la actuación en directo de los artistas más admirados. Domingo 29 a las 21.00 h. Hotel Gran Meliá Don Pepe. Más Información 952814131. Compra de tickets www.globalgiftgala.com The Global Gift Gala, a yearly, international charity event, will hold a Black Tie Dinner; an unforgettable evening starting with the red carpet and welcome cocktail, dinner prepared by renowned Chefs, a live auction with unique experiences performances from some of the most admired artists. Sunday 29 at 9.00 p.m. Hotel Gran Meliá Don Pepe. More information 952814131. Tickets from www.globalgiftgala.com

28

31

JULIO · JULY MARTES · TUESDAY

Marbella

MÚSICA · MUSIC

Romeo Santos en Starlite. El artista neoyorkino actuará en el festival dentro de su gira “European Golden Tour” presentando su último álbum de estudio “Golden”. Martes 31 a las 22.30 horas. Cantera de Nagüeles. Entradas en www.starlitemarbella.com, en El Corte Inglés o en el teléfono 902750787 Romeo Santos at Starlite. The New York artist will perform at the festival as part of his “European Golden Tour” presenting his latest studio album, “Golden”. Tuesday 31 at 10.30 p.m. The Nagueles Quarry Auditorium. Tickets from www.starlitemarbella. com, El Corte Inglés or by calling 902750787.

www.guiamarbella.com

27



Sucedió en...It happened in...

ROTARY CLUB ESTEPONA

L

CAMBIO DE COLLAR

a noche del día 22 del presente mes se llevó a cabo en el Hotel H10 Estepona Palace la ceremonia de Cambio de Collar de la presidencia del Rotary Club de Estepona, al que asistieron más de 125 invitados, en el cual Sady Alexandra Licintuña, secretaria del club durante el año pasado, fue nombrada nueva presidenta del Rotary Club de Estepona. En su discurso de toma de posesión, señaló como objetivos fundamentales de su presidencia el cuidado de la salud, la ayuda a las personas más desfavorecidas y vulnerables y la preservación del medio ambiente. El traspaso de poderes lo realizó la presidenta saliente Dª Estela Ortiz. Doña Estela Ortíz, presentó los diferentes proyectos que el Club Rotary de Estepona ha desarrollado durante su mandato como han sido las ayudas a diferentes asociaciones de la ciudad como APRONA, Autismo Estepona, comedor social EMAUS, además de la participación de la entidad en el proyecto Enamorados de la Vida realizado en colaboración con APRONA y el ayuntamiento de Estepona, la Carrera Urbana de Estepona, el proyecto Cuida de tu árbol, así como dife-

30

rentes eventos cuyo objetivo ha sido el de recaudar fondos para ayudar a colectivos desfavorecidos. Cabe destacar los reconocimientos Paul Harris otorgados a Tamara Camero y Vicente Boscá: Tamara Cabero Alonso por la creación de tres clubes Interact y Vicente Boscá por su liderazgo en el proyecto Cuida Tu árbol. Se llevó a cabo la presentación de dos nuevos socios: Doña Montse Pijuán, abogada de la ciudad y Don Pablo Martín Carrasco. De igual modo se designó como socio de honor a Vicente Boscá. Sady Alexandra Licintuña Medina después de ser investida con el collar de Presidenta, reconoció el excelente trabajo realizado por la presidenta saliente, quien recibió un Paul Harris y un regalo de parte de todos los socios del club. Con el nombramiento de la nueva presidenta, también se ha renovado al completo la junta directiva

www.guiamarbella.com


Sucedió en...It happened in...

del club que pasa a estar formada por: Doña Tamara Cabero que ocupará el cargo de Macero, Doña Toñi Díaz que ocupará el cargo de secretaria, Don Juan José Frías que estará al frente de las cuentas de la asociación como tesorero, y Don Ricardo Buscemi que será el vicepresidente en este nuevo mandato. Alexandra Licintuña mantendrá los proyectos que ya se vienen realizando, como la entrega de libros a niños de pre-escolar de Estepona con bajos recursos económicos. La nueva presidencia tiene como objetivo continuar apoyando a los segmentos de la población más vulnerables -niños, mayores, discapacitados- así como intervenir directamente en acciones de promoción de la salud y de preservación del medio ambiente. Señaló Alejandra: “Para mí será especialmente estimulante asumir los trabajos de Rotary Internacional orientados a la erradicación de la polio en el mundo, así como mantener activo nuestro apoyo a las Nuevas Generaciones junto al RYLA de Andalucía para jóvenes de 14 a 24 años, donde se trabajan actividades para fomentar el liderazgo y la inteligencia emocional, todo esto en un entorno inigualable como es el parque Selwo Aventura. Me entusiasma la idea de que cada día

haya más personas interesadas en nuestros proyectos y que piensen en integrarse en esta organización a nivel mundial”. Concluyó su discurso Alejandra con un pensamiento que define nuestra filosofía: Cuando tengamos lo que creemos es un mal día, y le demos importancia a nimiedades, miremos a nuestro alrededor y demos gracias por todo lo que se nos ha dado. A la finalización del evento, los asistentes pudieron disfrutar de una cena de gala amenizada con música en directo. •

www.guiamarbella.com

31


Sucedió en...It happened in...

APYMEM

N

CELEBRACIÓN DEL 39 ANIVERSARIO Y ENTREGA DE PREMIOS EMPRESARIALES 2018

oche especial la del pasado dia 27 de Junio en la celebración del 39 aniversario de la creación de APYMEM (Asociación de la Pequeña y Mediana Empresa de Marbella) que es la organización empresarial más veterana de Marbella y toda la comarca. El evento tuvo lugar en los jardines y salones del Hotel Vincci Estrella del Mar. El cóctel y la exquisita cena, la disfrutaron 84 invitados integrado por socios y la directiva de Apymem encabezada por su actual Presidente D. Enrique Guerrero Ruiz, representantes de diferentes organizaciones empresariales y Autoridades de Ayto de Marbella (Dña Francisca Caracuel García Concejal de Urbanismo, D. Eduardo Diaz Molina Concejal de Comercio, D. Cristobal Garre Murcia Concejal de Pymes.

32

Previamente a la cena, tuvo lugar la entrega de los Premios Empresariales 2018 a destacadas empresas de Apymem que recayeron en: Restaurante Rama como Socio Honorífico. Hermanos Domínguez como Empresa Familiar. Franjus Security en Trayectoria Profesional. Saneamientos Puya como Empresa Emprendedora Clínica Magna en Innovación Empresarial. D. Fº Javier Salas Alfonseca como empresario del Año. La velada concluyó con el sorteo de numerosos regalos de las empresas patrocinadoras entre los asistentes.•

www.guiamarbella.com



Plano

CENTRO DE OCIO PLAZA DEL MAR


llés

José M C/ an ue l Va

Plano


CineteatroCinematheatre PRÓXIMOS ESTRENOS EN LA CIUDAD NEW FILMS RELEASES IN THE CITY

JULIO JULIO JULY

Perturbada Steven Soderbergh

La cámara de Claire Sang-soo Hong

Lola Pater Nadir Moknèche Mary Shelley

JULIO 04 JULY

Ant-Man y la Avispa Peyton Reed Yo la busco Sara Gutiérrez Galve

Haifaa Al-Mansour

No quiero perderte nunca Alejo Levis

JULIO 06 JULY

Siberia Matthew Ross

Jean-François y el Sentido de la Vida Sergi Portabella Jefe Sergio Barrejón La número uno Tonie Marshall La Primera Purga: La Noche de las Bestias Gerard McMurray No te preocupes no llegará lejos a pie

JULIO 20 JULY Barcos, ¡al rescate! Simen Alsvik, Will Ashurst

La leyenda del Chupacabras Alberto Rodríguez

Gus Van Sant Ocean’s 8 Gary Ross

Happy End Michael Haneke Mamma Mia!: Una y otra vez

Sácame de dudas Carine Tardieu Whitney Kevin Mac-

Ol Parker

Persecución al límite Eran Creevy The Silent Revolution Lars Kraume

donald

JULIO 12 JULY

JULIO 27 JULY

El mejor verano de mi vida Dani de la Orden

Cambio de reinas Marc Dugain

Llenos de vida

JULIO 13 JULY

Agnès Jaoui

Bienvenidas a Brasil Patrick Mille

El Rascacielos Rawson Mar-

s-

hall Thurber

Hotel Transilvania 3: Unas Vacaciones Monstruosas Genndy Tartakovsky

36

www.guiamarbella.com

Misión: Imposible - Fallout Christopher McQuarrie

Un mar de enredos Rob Greenberg

Vacaciones con mamá Eloïse Lang


CineteatroCinematheatre ANT-MAN Y LA AVISPA 13 de julio

TEATROS S THEATRE TEATROS MARBELLA TEATRO CIUDAD MARBELLA Plaza Ramón Martínez, S/N. Marbella 952 864 394 marbella.es

Después de ‘Capitán América: Civil War’ Scott Lang tendrá que lidiar con las consecuencias de sus elecciones como superhéroe y como padre. Mientras lucha por re-equilibrar su vida con sus responsabilidades como Ant-Man, se enfrentará a Hope van Dyne y al Dr. Hank Pym en una nueva y urgente misión. Scott debe volver a enfundarse el traje y aprender a luchar junto con Avispa, al tiempo que trabajan en equipo para descubrir secretos del pasado. Acción, Aventuras - USA Evangeline Lilly, Hannah John-Kamen, Michelle Pfeiffer, Walton Goggins, Paul Rudd, Michael Douglas

MAMMA MIA! UNA Y OTRA VEZ 20 de julio

TEATROS ESTEPONA TEATRO AUDITORIO FELIPE VI Plaza Ignacio Mena s/n. Estepona 952 328 100 info@teatroauditoriofelipevi.com teatroauditoriofelipevi.es

TEATROS MÁLAGA TEATRO CERVANTES Calle Ramón Marín, s/n. Málaga 952 224 109 teatrocervantes.com TEATRO ECHEGARAY C/ Echegaray, 6. Málaga 952 224 109 teatroechegaray.com TEATRO ALAMEDA C/ Córdoba,9. Málaga 952 603 705 teatroalameda.com

CINES CINEMA Esta segunda entrega cuenta la historia de cómo se conocieron los personajes de la primera película en ese mágico verano, a la vez que narra sus vidas en el presente. Los miembros del reparto original vuelven a ponerse en la piel de sus personajes: la oscarizada Meryl Streep como Donna; Julie Walters como Rosie, y Christine Baranski como Tanya. Amanda Seyfried y Dominic Cooper vuelven a formar pareja como Sophie y Sky. Pierce Brosnan, Stellan Skarsgård y el oscarizado Colin Firth retoman los papeles de Sam, Bill y Harry respectivamente, los tres posibles padres de Sophie. Musical - USA Director: Ol Parker · Reparto: Lily James, Meryl Streep, Amanda Seyfried, Dominic Cooper, Pierce Brosnan, Colin Firth, Stellan Skarsgård, Christine Baranski, Jeremy Irvine

40

CINES MARBELLA CINESA LA CAÑADA Centro Comercial La Cañada. Ctra Circunvalación. Salida Ojén. 902 33 32 31 cinesa.es CINES TEATRO GOYA Av. Julio Iglesias s/n. Marbella T. 951 196 665 - 951 196 666 info@cinesteatrogoya.es cinesteatrogoya.com

www.guiamarbella.com

37


BlogueandoBlogging

ASOCIACIÓN MUJERES EN LAS VEREDAS Aunque no lo creas, en Marbella no todo es lujo y glamour. Mientras las urbanizaciones imponen su presencia en el litoral, Mujeres en las Veredas se han tomado la justicia por su mano. Armadas con tijeras y azadas, trabajan duro por limpiar las laderas del sur de Sierra Blanca.

M

arbella. Su simple nombre evoca imágenes de infinitas playas, olas onduladas y montañas cubiertas de una exuberante vegetación. ¿Qué podría ser más normal que salir a caminar y explorar la zona? Por si no lo sabías (lo que significa que ¡probablemente no has leído un diario o visto las noticias en los últimos veinte años!), Marbella ha experimentado una cantidad singularmente devastadora de construcciones que se han comido, literalmente, sus terrenos. El resultado: un paisaje cubierto de urbanizaciones. Con vistas a la ciudad, la Concha y la cordillera de Sierra Blanca, de la que es parte, se han perdido en el olvido. Muchos de los caminos que deberían ser un sueño hecho realidad para los turistas aventureros se han abandonado y han sido invadidos por la basura y las matas que hacen que sea prácticamente imposible disfrutar de una caminata sencilla. Ahí es donde la Asociación Mujeres en las Veredas entra en acción. “Por una serie de circunstancias familiares estuve muchos años sin poder subir a la montaña. Cuando empecé de nuevo, la mayoría de

38

los senderos estaban cerrados por las matas”, explica Dolores Navarro, presidenta de la asociación. “En otoño de 2008 quise mostrar el sendero del Faro a unas amigas y era imposible subir. Pensamos que con unas tijeras podríamos ir haciendo la vereda nosotras mismas, por lo menos para llegar al Mirador de los Gitanos que es tan bonito”, prosigue. Pero si eran ellas las que llevaban a cabo todo el trabajo, ¿quién se percataría de los problemas que se daban en la zona?: “Decidimos que teníamos que denunciarlo y pensamos como una persona física no podríamos hacerlo. Nuestro trabajo tenía que servir para algo, así que decidimos crear esta asociación”, explica Navarro. Mujeres en las Veredas habia nacido. Al principio eran sólo cuatro mujeres que trabajaban en su tiempo libre para abrir los senderos y poder disfrutarlos, pero ahora se ha convertido en un pequeño ejército que ha sumado a niños y a hombres a sus filas. Dependiendo de la temporada, varios residentes extranjeros se ponen manos a la obra para echar un cable. Todos están unidos por un propósito común:

www.guiamarbella.com

41


BlogueandoBlogging

señalizar y abrir las veredas del sur de Sierra Blanca. Así, ya han logrado habilitar una ruta circular de 5,5 kilómetros que se inicia en Puerto Rico, detrás del Hotel Don Miguel, el que se cierne sobre el horizonte. “¡Esto sí que es trabajar! Todo lo que hacemos lo hacemos con nuestros brazos. No es hacerte la foto ni hacer la comidita en el campo. Te haces polvo los brazos, las piernas, la espalda. Nos haría falta una desbrozadora. Así trabajar sería una gozada”. La zona pertenece a la Consejería de MEDIO AMBIENTE de la Junta de Andalucía, que, según la presidente de la asociación, “no hacen nada de nada en esa parte de la sierra. Les hemos puesto en antecedentes de lo que hemos hecho y de lo que queremos hacer y no nos han contestado. Como si no hubieramos escrito”, se queja. “Trabajamos para denunciar que la Junta de Andalucía no se hace cargo de mantener limpios

los caminos ni de señalizarlos. Ésa es nuestra lucha. Aún así, disfrutamos de lo que estamos haciendo”. Desde su primera aparición en la prensa, la asociación Mujeres en las Veredas ha prendido la mecha de la imaginación de los residentes en la zona. Cuando Antonio Espada, el Concejal de Medio Ambiente del Ayuntamiento de Marbella conoció su iniciativa a través de una entrevista, se ofreció a darles herramientas y señales para ayudar con su proyecto. ¿Es suficiente? “Dentro de lo poco que es, es algo”, bromea Navarro. Están maquetando una guía de la vereda para que la gente pueda seguir el recorrido y conocer su flora y su fauna. “Queda mucho para educar a la ciudadanía”, concluye. “La gente de MARBELLA no conoce los alrededores de su ciudad y aun cuando los conocen, tampoco saben como defenderlas”. Arreglarlo son sus planes de futuro.

Cecilia Bogaard Blog: “Tertulia Andaluza” www.tertuliaandaluza.com Nueva sección con los textos literales de los blogeros más destacados de nuestra zona. El contenido de los blogs seleccionados es personal y/o sobre temática generalista con respecto a lo acaecido en Marbella o su zona. Contamos siempre con el consentimiento del autor para su difusion. Si quieres incluir tu blog en esta sección envíanos un email a www.guiamarbella@guiamarbella.com con un enlace de tu blog. Esta publicación no se hace responsable de las opiniones vertidas en esta sección.

36

www.guiamarbella.com

39




RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

Marbella

MARBELLA

PESCADOS Y MARISCOS FISH AND SEA FOOD

ALEVANTE € € Edf. Club Marítimo Marbella. 1ª Planta. Puerto Dpvo. Virgen del Carmen. Marbella T. 952 865 534

ALTAMIRANO € Plz. Altamirano. Marbella. T. 952 824 932 Típico bar de pescado renovado en el casco antiguo. Precios asequibles.

BAR EL LUCA € C/ Fuengirola (La Bajadilla) Local 17. T. 952 775 118 En el barrio pesquero junto a la Bajadilla. Gran terraza, fritura y pescado plancha.

CALIFORNIA € C/ Málaga, 2. Edf. Sol. Marbella. T. 952 866 752

CASA ALFREDO € € Avda. Andalucía, local 8. San Pedro Alc. T. 952 786 165

CIABOGA € € C/ Valdés, 6. Marbella. T. 952 773 743

COFRADÍA DE PESCADORES € C/ Guadalete. Marbella. T. 952 772 247

EL ANCLA € € € Avda. de Carmen Sevilla s/n. Urbanización Linda Vista Playa. San Pedro de Alcántara T. 952 787 496

EL LAUREL € € Playa de La Víbora (abajo Hotel Don Carlos) Marbella T.952834934

42

EL PATIO DE MARISCAL € €

MARISQUERÍA VICTOR € € €

EL TIMONEL € C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917

MEDIODÍA € Mercado Central de Marbella. Puestos 67-68. T. 952 777 504

FREIDURÍA LA VENUS €

PUERTO PLAYA € € C/ Bajadilla s/n. Bajo. T. 952 860 011

C/Virgen de los Dolores, 3 (Casco Antiguo). Marbella. T. 952 867 701

Puerto Deportivo (junto Club Naútico). Marbella. T. 952 901 373

FREIDURÍA MIRAFLORES € €

Avd. Mercado, 22. Marbella. T. 952 826 802

LA BARCA € €

Paseo Marítimo 15. Marbella. T. 952 824 459 Restaurante maravilloso en el paseo marítimo.

LA CALETA € Calle Rodrigo de Triana, 9. Marbella. T. 627 178 281 LA LONJA € €

Av. Miguel Cano, esq. Av. Antonio Belón. Edif. Millenium. Local C. Marbella. T. 952 865 532

LA PAELLA

Av. Duque de Ahumada. Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 113 096

LA PESQUERA DEL FARO € € Paseo Marítimo. Playa del Faro. Marbella. T. 952 868 520 LA RELOJERA €

C/ Fuengirola, 16. Puerto Pesquero. Marbella. T. 952 771 447

Especialidad en espetos.

LOBITO DE MAR € Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 178. T. 951 554 554 LOS CAÑIZOS € C/ Guadalete 14. Marbella. T. 952 865 550 Especialidad en espetos.

LOS MELLIZOS € € € Paseo Marítimo. Esq. Avda. Gregorio Marañón, 8. T. 951 331 822 MARISQUERÍA LA PESQUERA € € Plaza Victoria. Marbella. T. 952 765 170

www.guiamarbella.com

C.C. Guadalmina Alta. San Pedro de Alcántara. T.952 882 280

PULPERÍA TAPERÍA € RÍAS BAIXAS C/ Virgen del Pilar, 8 T. 693 807 743

RED PEPPER € € €

Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 812 148

RESTAURANTE LA OLA € € Playa de la Fontanilla. Marbella. T. 952 857 448

RESTAURANTE PLAYA EUROPA €

Playa de Fontanilla. Arco nº 3. Marbella T. 952 900 823 Especialidad en espetos

SANTIAGO € € € Paseo Marítimo, 5. Marbella. T. 952 770 078 La experiencia hace que este restaurante sea ya famoso en Marbella y en toda la Costa del Sol. Mediterranean seefood, paellas and fried fish dishes.

SOCIEDAD DE PESCA DPVA MARBELLA € Pto Deportivo. Bajo Club Naútico. T. 952 775 438

VILA DO GROVE € € € C/ Las Malvas. Edif. Online (junto Casino) Nva Andalucía. Marbella. T. 952 813 415 Cocina tradicional gallega. www.restauranteviladogrove.com


RestaurantesMarbella MARBELLA

ABRASA BBQ € € €

ESPECIALIDAD EN CARNES MEAT SPECIALITY

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

1870 €€€ Calle la Concha, 11. San Pedro Alcántara T. 952 783 836

EL GAUCHO € € €

ASADOR DE GUADALMINA €€€ C.C. Guadalmina, 3. T. 952 883 003

Haza del Mesón. Marbella. T. 952 771 997 COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Muelle Benabola 9. Pto Banús. T. 952 812 167

HACIENDA PATAGÓNICA € €

EL CARNICERO 2 € € €

Acera de la Marina, 2. T. 952 900 968

Frente a Hotel Coral Beach. Ncal 340. T. 952 867 599

LA ESTANCIA €

EL RODEITO € € €

Avda. Miguel Cano, 14 Marbella T.677 412 814

Ctra. Cádiz km 173. Marbella. T. 952 810 861

LA BARBACANA Avd. Juan Alameda 2. Marbella. T. 952 862 137

RESTAURANTE RANCHO € € € Ctra N340. Salida Las Chapas. T. 952 831 922

SEA GRILL € € € Beach Club, Hotel Puente Romano. Marbella. T. 952 820 900

T-BONE GRILL € € € €

COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

MARBELLA

COCINA ESPAÑOLA SPANISH CUISINE

LA PARRILLA DE LÓPEZ € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

Pablo Casals 1, Local 3 Marbella T. 952 866 390

LA ROSA € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

C.C. Guadalmina III. Locales 4 y 12. San Pedro Alcántara. T. 952 855 769

TANGUITO € € € COCINA ARGENTINA - ARGENTINIAN CUISINE

C/ Buitrago 2. Marbella. T. 952 863 520

Hotel Gran Meliá Don Pepe. Marbella. T. 952 77 03 00

BUENAVENTURA € € € Plaza Iglesia, 5. Marbella. T. 952 858 069

CASA DE LA ERA € € €

Ctra Ojén. Km 0,5. Marbella. T. 952 770 625

Precioso restaurante en la carretera de Ojén. Magníficas vistas. Terraza

USATEGUI € €

CASA DEL CORREGIDOR € €

El Mirador. Edif. El Palomar. Marbella. T. 952 827 317

Pza. Naranjos 6. Marbella. T. 951 216 992

VOVEM ASADOR € € € C/ Las yedras, C.C. Odeon, l-9-10 Nueva Andalucía. 952 003 434 - Avda. Duque de Ahumada, 9. Marbella 952 008 822

CASA ELADIO € € C/ Virgen de los Dolores, 6. Marbella. T. 952 770 083

www.guiamarbella.com

43


RestaurantesMarbella EL CHIRINGUITO € €

MARBELLA

COCINA INTERNACIONAL INTERNATIONAL CUISINE

Playa de Faro. Puerto Deportivo. Marbella. T. 952 765 057

EL CORTIJO € €

C/ Remedios 5. Marbella. T. 952 770 064.

EL LÍO

C/ Ortega y Gasset 7. Marbella. T. 952 638 696

LA CAMPANA € € €

Avda. Miguel de Cervantes, 68. Nueva Andalucía. T. 952 814 041

LA NAVILLA € € € C/ Camilo José Cela. C.C. Pza. del Mar. Marbella. T. 952 862 085

LA OLLA DE TATI €

Puerto Deportivo, Local 57-A. Marbella. T. 606 065 545

LA TIRANA € €

C/ Santa Ana 13. Urb. La Merced Chica. Marbella. T. 952 863 424

LUCÍA GASTROBAR

Puerto Deportivo. Locales 60-61 Marbella. T. 952 130 624

MARBELLA PATIO € € C/ Virgen de los Dolores 4. Casco Antiguo. Marbella. T. 952 775 429

PAELLAS Y MÁS € Hermanos Salom3 (entrada Ricardo Soriano 40). T. 952 822 511

BARBQ € C Jacinto Benavente. Marbella. T. 952 770 656

Paellas y fideuas

HARD ROCK CAFÉ € €

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

PALMYRA € € Avda. Arturo Rubinstein, s/n en Hotel Sultán. T. 952 858 423

SAVOR € € Avd. Andalucía, 6. San Pedro Alcántara. T. 951 531 777

SIDRERÍA RESTAURANTE EL CHIGRE €

TGI FRIDAY’S €

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

Avenida Julio Iglesias, 9 Puerto Banús. T. 952 906 598

TOMATE€

COCINA AMERICANA - AMERICAN CUISINE

C/ Córdoba, 15. San Pedro. T. 951 196 494

C/ Jacinto Benavente, 6. T. 951 913 551 - 673 437 359

SIDRERÍA RESTAURANTE LA VENTA € Boulevar Alfonso De Hohenlohe, S/N T. 630 113 403

CASAMONO € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

THE FARM € €

Estébanez Calderón 19. Marbella. T. 952 774 578

Plaza Altamirano 3. Casco Antiguo. T. 952 822 557

CASANIS € €

Patio típico de más de 500 años. · Typical “patio” of more 500 years.

TROCADERO ARENA € € € N 340 – A7 (Salida Torre Real). Playa Río Real. Marbella. T. 952 865 579

VENTA PULA € Ctra. Ojén-Monda km 5,5. T. 952 113 068

VENTA LOS PACOS € Ctra. 340 Km. 179. Marbella. T. 952 828 938

44

C/Ramón Areces esq. Marina Banús. Pto Banús. T. 952 908 024

www.guiamarbella.com

COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

C/ Ancha, 8 Marbella. T. 952 900 450


RestaurantesMarbella € 15 - 25€ (por persona / per person) € € 25 -45€ (por persona / per person) € € € 45 -75€ (por persona / per person) € € € € 75€ (por persona / per person)

ZOZÖI € € COCINA FRANCESA - FRENCH CUISINE

Plaza Altamirano, nº 1. Marbella

ALBERT & SIMON € € € Urb. Nueva Alcántara. Edf. Mirador bloque 4B. San Pedro Alcántara. T. 952 783 714 Institución en la Costa del Sol con numerosos premios gastronómicos.

ALBERT’S € € Puerto Cabopino. Marbella T. 952 836 886

D’LAURA €

C/ Lindavista, 17. San Pedro Alcántara. T. 952 799 937

D-WINE € € € Centro Comercial Azalea, CN 340 Km 173, Edif. A. Nueva Andalucía. T. 952 814 446 EL BALCÓN DE LA VIRGEN € € C/ Remedios 2. Marbella. T. 952 776 092

Situado en un edificio con más de 300 años, desde 1979 nos deleita con platos típicos andaluces

EL LAGO € € €

Avd. Las Cumbres, S/N. Marbella Este. T. 952 832 371. 1* Michelín

EL GRAN GATSBY € € € €

Magnífica terraza sobre el puerto. Espectáculo todas las noches.

Muelle de Honor S/N. Club del Mar. Puerto Banús. T. 951 778 797

BABILONIA € € €

FINCA BESAYA € € € €

Restaurante Olivia Valere. Ctra Istán. Km 0,7. Marbella. T. 952 828 861

Urb. Río Verde Alto. Marbella. T. 952 861 382

LA SALA € €

C/ Belmonte. Nva Andalucía. Marbella. T. 952 814 145

LA VERANDA € € € € Hotel Villapadierna. Ctra N340. Km 166. Benahavis. T. 952 889 150 LAS BANDERAS € € €

C/ Dali. Urb. El Lido. Elviria. Marbella. T. 952 831 819

LE PETIT BISTRO

C/ Camilo José Cela, 4. T. 952 868 898

FONDUE LOUNGE € € €

Edif. Jardines Tropical. Sector 3 Local 3ª. Detrás Del Casino. Nueva Andalucía. T. 952 810 987

BRÜNNINGS € € €

Cocina internacional y belga.

LES CUBES MARBELLA € € €

Las Palmeras, 19. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 156

GARUM € € €

BECKETT’S € € €

CAFÉ DE RONDA Ramón Gómez de la Serna, 23. Marbella. T. 952 900 899

CHATEAU MONALISA € € € € Pto Banús. 1ª línea. T. 952 908 808

CORTIJO DE GUADALMINA € €€ El Cortijo de Guadalmina. T. 952 888 077 Ideal para celebraciones y banquetes.

Solo cenas · Dinners only

CC Pinares de Elviria. T. 952 839 347

Milla de Oro. Frente al jardín del Rey Fahd. T. 952 868 396

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 858 858.

Tres ambientes: zona gourmet, zona tapas, zona copas. Cocina ecléctica.

LA AXARQUÍA € €

LOS ARCOS € € €

Paseo Marítimo Marbella. T. 952 863 631

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

LA BUENA VIDA

Avda. Puerta Del Mar - esq. C/ Carlos Mackintosh. Marbella. T. 952 770 027

LA NUEVA KASKADA € € Chorreadero, 39. Urbanización La Montua. Marbella T. 952 864 478

www.guiamarbella.com

45


RestaurantesMarbella RÍO REAL GOURMET € €

COCINA ORIENTAL ORIENTAL CUISINE

SIROCCO MARBELLA

ASIA FOOD € € C.C. Pinares de Elviria. Local 18. Elviria. (Marbella) T. 952 831 994

Vistas a los campos de golf. View at golf courses.

C/Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681

SKINA € € € € C/ Aduar 12. Marbella. T. 952 765 277 1* Michelín LOS BANDIDOS € € € € Muelle Ribera. Local 35. Puerto Banús. T. 952 815 915

SOL DE EUROPA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 770 933

Uno de los más importantes restaurantes de la Costa del Sol, ofrece una excelente cocina creativa. One of the most important restaurants in Puerto Banús, offers an excellent international cuisine.

VIC & JON’S GASTROBAR

MAGNA CAFÉ € € € €

BAWARCHI € € €

Calderón de la Barca s/n. Nueva Andalucía. Marbella. T. 952 929 578

MANTRA € €

C/ Calvario, 4. Edif. Hotel Baviera. Marbella T. 951 517 907

MESSINA € € € Avd Severo Ochoa 12. T. 679 770 062 1* Michelín

MIMO

Ctra N340 Km 183. Centro Comercial Oasis. Local 11. Marbella T. 679 796 642 COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Virgen del Pilar 13. Local 2. T. 952 867 621

DJAWA € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Linda Vista Playa 19. San Pedro T. 952 783 055

MUMTAZ € € € COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

Muelle Benabola. Casa A, nº7. Pto Banús. T. 952 812 090

Avda. Puerta del Mar n.1 Marbella T. 952 765 602

SAFFRON RESTAURANT € € €

MONALISA € € €

Parque Elviria. Las Chapas. T. 952 830 146

Muelle Ribera s/n. Puerto Banús. T. 952 811 441

MARBELLA

Hotel Río Real. Marbella. T. 952 765 732

BANGKOK € € Plaza de las Orquídeas, C/ Iris 11 B. Edif. Excelsior 1. Nva Andalucía. T. 952 813 603 DRAGÓN € € Gregorio Marañón 4. Marbella. T. 952 828 924 GOLDEN WOK €

C/ Marbellamar, local 1. Marbella. T. 952 866 840

ICHIBAN € Avda. Antonio Belón, 22. T. 952 900 006 JARDÍN DE ORIENTE €

Avda. de la Constitución 12. San Pedro Alcánt. T. 952 781 768

KAEDE € € €

Hotel Meliá La Quinta. Nueva Andalucía. T. 952 762 000

KATSURA € €

C/ Ramón Gómez de la Serna 5. Marbella. T. 952 863 193

M.WOK TEPPANYAKY € C.C La Cañada. 2ª planta. (Encima Fnac) T. 952 860 593 Centro C. Nevada, 185-186 18100 Armilla (Granada)

COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

MARE NOSTRUM € Avda. Antonio Belón 26. Marbella. T. 952 778 091

TAJ MAHAL € € €

NAGA € € € C.C. Cristamar, local 18-21. Pto. Banús. T. 952 815 319

COCINA HINDÚ - HINDU CUISINE

MUNDO PASTA €

C/ Los Jazmines 17. T. 952 814 719

Carretera de Ojén, km. 1,5. Rotonda de entrada a La Cañada. Marbella T. 951 904 753

BAALBAK € COCINA ÁRABE - ARABIC CUISINE

NARUTO € C.C. Cristamar 24. Pto Banús. T. 952 811 827

Conj. Residencial Benabola. Bl. 15. Nueva Andalucía. T. 952 906 550

SUSHI DES ARTISTES € € €

MARRUSH €

Auténtico restaurante japonés. Excelente Sushi. Recomendado.

COCINA LIBANESA - LIBANESE CUISINE

Complejo Gran Marbella. Puerto Banús. T. 952 814 819 www.marrush.com

Blvd. Príncipe Alfonso Hohenlohe. Frente Hotel Marbella Club. T. 952 857 403

TAKUMI € € €

Gregorio Marañón. Marbella. T. 952 77 08 39

WASABI € €

Centro de Negocios Puerta de Banús. T. 952 908 577.

ZEN € €

C/ Lirios. Nva Andalucía. T. 952 817 691

46

www.guiamarbella.com



RestaurantesMarbella MARBELLA

COCINA ITALIANA ITALIAN CUISINE

AL DENTE € € Urb Jardines del Puerto. Local 12. Puerto Banús . T. 952 906 181

AMORE E FANTASIA € €

DA FABIO € € Urb. El Rosario. Marbella. T. 952 833 467 Paseo Marítimo. Edif Mediterráneo. T.952 823 376

LUNA ROSSA € € Paseo Benavola. Local 12. Puerto Banús. T. 952 810 593

DA MARIO € €

Virgen del Pilar, 17. T. 952 776 899

Muelle Ribera. Loc J-7. Puerto Banús. T. 952 929 565

Muelle Benabola. Local 5. Casa A. Nueva Andalucía. T. 952 813 464

DON LEONE € € €

ARETUSA € € €

Magnífica terraza. Fantastic terrace.

1ª Línea. Puerto Banús. T. 952 812 898

ENTRE OLIVOS € Jacinto Benavente 5. Marbella. T. 655 853 395

Cocina suprema con presentación impecable en un ambiente moderno y elegante. Presented by a young, professional team. Impeccable service and served in modern, elegant surroundings.

CAFÉ FLORE € € Plaza Puente Ronda, 5. Marbella. T. 952 770 535

Muelle Ribera 44-45. Puerto Banús. T. 952 811 716.

ILCONTRO € € Camilo José Cela, 12. Marbella. T. 951 560 645

IL GRANCHIO REALE € €

MAMMA ANGELA € € €

MEDITERRÁNEO € € C.C. Guadalmina Alta. San Pedro Alcánt. T. 952 885 469 MODA DI ROMA € € € Muelle Ribera. loc. H 46. Puerto Banús. T. 952 815 729

MUNDO PASTA

Carretera de Ojén, km. 1,5. Rotonda de entrada a La Cañada. Marbella T. 951 904 753

REST. PEPERONCINO € €

Ortega y Gasset. Local 87. T. 952 774 650

C/ Padre Enrique Cantos, 2 T. 952 770 935

PIZZA ITALIA € €

Avenida de Arias Maldonado S/N T. 952 77 15 37

LA FONTANILLA € Pablo Casals 10. Marbella. T. 952 821 498

PIZZERIA PICASSO € €

DA BRUNO A CABOPINO € €

LA FONTE DELLE STREGHE € €

PIZZERÍA TREVI € C/ José María Cano. Loc. 2. Marbella. T. 952 863 542

LA GIOCONDA € € Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 862 514

RESTAURANTE LA MAFIA

CORLEONE € €

Take away y Delicatessen Crta. Nacional N-7 KM 194.7 (Salida Cabopino). T. 952 83 19 18 - 952 839 343

DA BRUNO A CASA € € Urb. Marbella Mar. Local 1. Marbella. T. 952 85 75 21

DA BRUNO A SAN PEDRO € € Urb. San Pedro del Mar. Avda. del Mar. Loc. 4. San Pedro de Alcántara. T. 952 786 860 / 637 534 309

DA BRUNO SUL MARE € € Paseo Marítimo. Edif. Skol. Marbella. T. 952 903 318 Magnífico restaurante con música en vivo. Servicio impecable.

48

C/ Nueva 1 (Plz Naranjos). San Pedro. T. 952 860 051

LA PAPARDELLA € € €

Muelle Benabola 4. Pto. Banús. T. 952 815 089

Nuesta Sra. de Gracia 11. Marbella. T. 619 559 178 Muelle Ribera. Pto Banús. T. 952 813 669

Avda. Antonio Belón, 3. T. 952 924 062

ROSMARINO € € CC. Pinogolf. Local 34. Elviria. Marbella. T. 952 85 01 48

LA PESQUERA DEL FARO € €

Avd Duque de Ahumada. Paseo Marítimo. Marbella. T. 952 868 520

STUZZIKINI € C/ Alderete 5. Casco antiguo. Marbella T. 952 775 994

LA PIADA€ € Avda. MIguel Cano, 11. T. 951 134 402

VILLA TIBERIO € € €

L’IMPRONTA € €

VÔO

Avda Salamanca. Edif. San Pedro del Mar. San Pedro de Alcántara. T. 952 785 943

www.guiamarbella.com

Crta. 340 Km. 178. T. 952 771 799

C/ Ramón Gómez De La Serna, 21. Marbella. T. 951 103 767


RestaurantesMarbella EL LÍO

C/ Ortega y Gasset 7. Marbella. T. 952 638 696

EL RELOJ MARBELLA

TAPAS

BAR DIAMANTE

Blasco Ibáñez 3. 952 863 626

BAR GUEROLA

C/ Padre Enrique Cantos, 4. Marbella. T. 952 77 00 07

BAR TERRAZA SIMÓN € C/ Pablo Casals, 1. Marbella. T. 952 779 746

Plaza Puente Ronda 3

EL TIMONEL

C/Notario Luis Oliver 19 (frente IES Río Verde). Marbella. T. 951 916 917

CASA BAR BARTOLO

San Lázaro s/n. Casco Antiguo.

TABERNA LA CAYETANA

Duque de Ahumada 13. Local 2.

LA DEHESA

C/Ramón Areces, nº1. Puerto Banús, Marbella. T. 952 817 448

LA POLACA

Jacinto Benavente 1. Marbella T. 952 924 030

LA RIBERA

Avd. Ramón y Cajal, 21 L1. T. 952 867 573

CASABLANCA € Avda. Miguel Cano 1. Marbella T. 952 77 24 78

LA SANTA GASTROBAR

CERVECERÍA LA + FRÍA

LA TABERNA DEL PINTXO

Alonso de Bazán. Edf. Parque Marbella. T. 952 865 232 Avd. Severo Ochoa. Edif. Parquesol

CERVECERÍA SIMÓN

C/ Pablo Casals 1. Esq. Avd. Arias Maldonado. T. 952 779 746

DIVINA TAPA

Avda. Miguel Cano, 13 Marbella T. 951 134 764

EL ALAMBIQUE

C/ Aduar 2. Marbella. T. 952 862 585

C/ Peral 18. TABERNA LA NIÑA DE EL PISTO C/ San Lázaro. Local 2. Marbella. T. 633 320 022

TAPAS Y OLÉ Pasaje de Carlos Mackintosh. Marbella T. 952 821 803 SAN PEDRO

TAPAS

BODEGA DEL CANTINERO Avda. Pablo Ruiz Picasso, 19. T. 634 583 519

BODEGA WAYKIKI

Avda. Miguel Cano 7. T. 952 829 321

C/ Don Vito, 5. T. 952 927 221

LA TASCA

Marqués del Duero, 42

Jacinto Benavente 4. Marbella. T. 952 864 869

LA TRILLA € Camilo José Cela, 5 LATAPA BY CASANIS

Plaza Santo Cristo. Marbella. T. 952 901 040

LEKUNE

Plz. González Badía, 10 T. 952 862 647

Ramón Gómez de la Serna. Edif. Granada. Local 1. Marbella. T. 952 868 494

EL ESTRECHO

LIZARRÁN

C/ San Lázaro. Casco Antiguo Marbella. T. 952 770 004

PATA NEGRA

LA BODEGA DEL MAR

LA MORAGA IBÉRICA

Carlos Mackintosh, 3. Local 17

C/ Camilo José Cela, 12. Edif. Segovia. Marbella. T. 952 765 304

Jacinto Benavente. Mercado Central. Local 1.Marbella. T. 951 703 964

Hotel Puente Romano. Marbella. T. 951 607 011

BODEGA SAN BERNABÉ

MATAHAMBRE

C/ Muro, 16, Plaza Puente Málaga, Marbella. 952860003

Avda Antonio Belón, 1. Edificio Millenium. Marbella. T. 952 77 10 25

Duque de Ahumada. Local 1. Edif. 2000

Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, 178. T. 951 554 554

ETXEZURI

BIBO DANI GARCÍA € € €

BODEGA SABOR IBÉRICO

LOBITO DE MAR

Avd. Duque De Ahumada, 16. Marbella. T. 951 467 258 www.guiamarbella.com

BODEGUITA ER COLEGA CERVECERÍA LA + FRÍA

Urb. Guadalcántara. Linda Vista 42. T. 952784669

LA BODEGA C/ Lagasca, 60

LA CULINARIA

C/ Federico García Lorca. Edif. El Cine, 6. San Pedro. T. 951 275 946

LA SOLEÁ

C/ Jerez. San Pedro Alcántara.

SOL Y LIMÓN

Avd. Constitución, 9. San Pedro Alcántara. T. 629 561 321

49


Pubs Discotecas BARES PUBS MARBELLA AZABACHE KARAOKE C/ Camilo José Cela. T. 952 823 723

BARROCCO

Duque de Ahumada 8. Paseo Marítimo.

EL LÍO

C/ Ortega Y Gasset, 7. Marbella. T. 952 638 696

EL PALIQUE

ROLLING BAR KARAOKE C/ Francisco de Quevedo. Ed. Las Gaviotas 1. T. 646 069 650

BUDDHA MARBELLA

TANGUITO

LE PRIVE - OLIVIA VALERE

C/ Buitrago. T. 952 863 520

BEACH CLUBS BONO’S BEACH

Calle Cervantes s/n. Urb. Costabella T. 952 839 236 www.bonosbeach.com/es

FACTORY COPAS

BORA BORA

FINCA BESAYA

Urb. Río Verde. T. 952 861 386

Paseo Marítimo San Pedro de Alcántara T. 952 78 91 00 www.myloveborabora.com

CAFÉ DEL MAR

Plz. Santo Cristo 4-5. T. 952 771 11

Urb. Coral Beach Km 176, Marbella T. 952 717 299 www.cafedelmardemarbella.com

FRANK’S CORNER

CLUB LA CABANE

GAUGUIN CAFÉ

ESTRELLA DEL MAR

FLAMENCO ANA MARÍA

C/ Camilo José Cela. T. 644 226 345

Fontanilla 7.

MARBELLA

SALTALUNA

C/ Mesoncillo,8. Casco Antíguo. Marbella T. 952 771 466

C/Ancha nº3. T. 952 774 063 T. 952 771 404

CLUBS

Urb. Los Monteros. C/ Jabalí T. 952 762 720 www.clublacabane.com

Avd. del Mar, 3. T. 952 772 891

Ctra. de Istán Km. 0,8. T. 952 828 861

MALAVIDA

Milla de Oro. Ctra. N 340 Km 176 Marbella. T. 606 437 102

MOLISSE

Puerto Deportivo. Local 1,2,3. Marbella. T. 669 456 060

NIKKI BEACH NIGHTCLUB Hotel Don Carlos. Ctra. Cádiz. km.192. Elviria. T. 952 836 239

SUITE DEL MAR

Ctra. 340 Km. 177. T. 952 820 900

PUERTO BANÚS

INDIANO

Ctra. N-340 km 190,7. Urb. Estrella del Mar T. 952 053 990 www.beachclubestrelladelmar.com

AQWA MIST

LA LIBRERÍA

FUNKY BUDDHA BEACH MARBELLA

NAÔ OLIVIA VALERE

Conjunto Puerto Deportivo. Local 31-32. Marbella. T. 603 178 429 C/ Sevillano 2 (junto al Faro).

LA POLACA

Jacinto Benavente 1. T. 952 924 030

LE SUD

Puerto Deportivo. Local 1.

LEMMON

Puerto Deportivo. T. 952 774 573

Ctra. N-340 Km. 184 T. 699 009 808 – 674 244 493 – 653 628 214 www.funkybuddhabeach.com

NIKKI BEACH

Playa Hotel Don Carlos. Carretera de Cádiz Km 192. T. 952 836 239 www.nikkibeach.com/marbella

OCEAN CLUB

MARLEY’S CAFÉ

Avda. Arias de Velasco

Av. de Lola Flores. Puerto Banús T. 952 908 137 www.oceanclub.es

MAVERICK

TROCADERO PLAYA

Plz. Practicante Manuel Cantos. Casco Antiguo. T. 629 439 104

MOËT’S

Avd. Jacinto Benavente, 6

PAPARAZZI

C/ Sevillano 23. Ed. Marbella 2000 (junto faro) T. 649 165 636

PUNTO FARO

Puerto Deportivo de Marbella T. 952 820 128

50

Playa de Santa Petronila. Marbella. T. 610 704 144

TROCADERO ARENA

Playa de Río Real, Carretera N340. Km 186. Marbella T. 952 865 579

VICTOR’S BEACH

El Ancón Playa. Ctra. Cádiz, 177. Marbella. Reservas: 639 553 088 www.guiamarbella.com

Belmonte. Nueva Andalucía. T. 952 814 145 Pool Club. C/ de los Tilos. Puerto Banús. T. 650 300 300

NEWSCAFE

Calle Muelle Ribera, 12 Puerto Banús. T. 619 061 147

SEVEN PUERTO BANÚS C/Muelle Ribera. T. 696 566 036



Visitas de Interés MARBELLA

CASCO ANTIGUO OLD TOWN

EL CASTILLO THE CASTLE

Esta construcción se encuentra enclavada en el centro histórico de la ciudad y es la única que se ha conservado de la época musulmana. La medina de Marbella fue una de las ciudades más importantes de la “Rayya” (provincia de Málaga). La Marbella amurallada de los musulmanes abarcaba aproximadamente una superficie de 90.000 metros2. Sobre esta reducida área se extendería una trama de estrechas callejas, que todavía hoy conserva su trazado. This construction is set in the historic centre of the town and it is the only one conserved from the muslim era. The medina of Marbella was one of the most important cities or the “Rayya” (province of Malaga). The fortified Marbella of the muslims covered approximately a surface of 90.000 square metres. On this reduced ara a group fo back streets were constructed, today the lines can still be seen. Casco Antiguo de Marbella. Tel. 952 77 14 42

ESCULTURAS DALÍ DALÍ SCULPTURES

Le proponemos que conozcan el conjunto histórico y arquitectónico del Casco Antiguo de Marbella. La planta del pueblo es prácticamente la misma que tenía en el siglo XVI. Se conserva magníficamente, en favor de una intensa vida comercial, donde se pueden encontrar los más variopintos establecimientos en un entorno de callejas blancas y balcones con geranios. We propose that you get to know the historical and arquitectural ensemble of old town is practically the same as the original base was in teh XVIth century. It is magnificient preserved, and it favours an intense commercial life, where you can find the most diverse establishments, in an area of white washed side streets and balconies filled with Geraniums.

YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES

Basílica Paleocristiana Vega del Mar (San Pedro) (s. IV). Rodeada por una necrópolis visigoda con más de 180 enterramientos de distinta tipología. Única en la Península Ibérica. Bóvedas o Termas de Guadalmina (San Pedro) (s. II-III). A 500 m de la Basílica. Además de su uso higiénico, eran un punto de reunión social. Villa Romana de Río Verde (Marbella) (s. I). Edificada como finca rústica en la que se desarrollaban actividades agropecuarias, en especial la fabricación del garum, pasta de diversos pescados cuyo precio alcazaba cifras exorbitantes en Roma. Monumento declarado Bien de Interés Cultural por la Junta de Andalucía, y protegido con el máximo nivel en el Patrimonio Histórico Andaluz.

In the centrally-located Avenida del Mar is a permanent, open-air exhibition of sculptures by the incomparable artist Salvador Dalí. A unique collection that you can admire whilst taking a stroll close to the sea.

Paleo-Christian Basilica of Vega del Mar (San Pedro) (4th C). Surrounded by a Visigoth necropolis with over 180 tombs of different characteristics. The only one on the Iberian Peninsula. The Guadalmina Thermal Baths, also known as “The Vaults” (San Pedro) (2nd–3rd C.) 500 m. from the Basilica. Apart from being used for personal hygiene, it was also a place to meet socially. Roman Villa at Río Verde (Marbella) (1st C.) Built as a country estate where fish farming activity took place, particularly the preparation of “garum”, a fish paste made from different fish, that commanded exorbitant prices in Rome. It has been declared a Monument of Cultural Interest by the Regional Government of Andalusia and is protected as being a high level example of the Historic Heritage of Andalusia.

Avda. del Mar

www.vegadelmar.org T. 645 66 31 92

En la céntrica Avenida del Mar se encuentra instalada una exposición permanente al aire libre de esculturas del genial artista Salvador Dalí. Una colección única que podemos admirar mientras paseamos frente al mar.

52

www.guiamarbella.com


Places of Interest IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN “ENCARNACIÓN” CHURCH

PUERTO BANÚS PORT BANÚS

Puerto Banús, que debe este nombre a su promotor, D. José Banús, situado a seis kilómetros del casco urbano de Marbella, es uno de los mayores atractivos de nuestra ciudad. Nombrado Centro de Interés Turístico Nacional, y galardonado con la medalla de oro al Mérito Turístico, es visitado cada año por más de cuatro millones de personas. Port Banús, owes its name to its promotor D. José Banús, it is situated six kilometres from the Marbella town centre, it is one of the main attractions of your city. Named Centre of National Touristic interest and rewared with the Gold Mercury International due to work done in favour of the development of economic, cultural and social cooperation.

En pleno corazón del casco antiguo de Marbella se encuentra situada una de las plazas más hermosas y populares: La Plaza de la Iglesia, en la que se alza la Iglesia Mayor de Santa María de la Encarnación, construida en 1505. Sobre la antigua parroquia se construyó la actual en 1712, en ella trabajaron Pedro del Castillo y Salvador Gávez, que en 1756 labraron la hermosa fachada principal. Right in the heart of Old Town Marbella you will find one of the most beautiful and popular squares, the Santa Maria de la Encarnación, built in 1505. The new Parish was built on top of the old one in 1712, Pedro del Castillo and Salvador Gávez were engaged in the constriction, and in 1756 they sculpted the beautiful main façade Plaza de la Iglesia

www.guiamarbella.com

53


OcioLeisure SELWO AVENTURA

Con más de 1.000.000 de m2 de aventura, diversión, animación, actividades y alojamientos originales disfrutarás de más de 2.000 animales en semilibertad. Entrada general - Niños y jubilados 17A. Adultos 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por persona y noche) 64A. With more of 1.000.000 m2 of adventure, amusement, animations, activities and original accommodations you will enjoy more than 2000 animals in semi-liberty. Tickets- Child and Pensioners 17A. Adults 24,50A. Hotel Selwo Lodge (por person and night) 64A. N340 Km.162,5. ESTEPONA T. 902 190 482

SELWO MARINA Parque de fauna en Benalmádena Costa con una extensión de 1,67 hectáreas. Entre sus instalaciones destaca su gran piscina para espectáculos de delfines y el pingüinario en hielo, únicos en Andalucía. Entradas- Niños/Jubilados 13A Adultos 18A Marine park located in Benalmádena with 1.67 hectares. The park has 4 areas; ‘Antillas’, where the dolphin and sea lion pools are located, ‘Las Hondonada’, ‘Amazonia’, a small indoor area containing tank of snakes, lizards, fish, caimans and a collection of others and ‘Isla de Hielo’. Tickets- Child and Pensioners 13A. Adults 18A. Parque de la Paloma, s/n. BENALMÁDENA. T. 902 190 482

ASCARI RACE RESORT

BIOPARC FUENGIROLA

Flora y fauna de los bosques tropicales de Madagascar, África ecuatorial y el sudeste asiático. Verás cocodrilos, aves acuáticas, chimpancés, reptiles, cormoranes, zorros voladores, etc... Entrada - Niños y jubilados 11A. Adultos 16A The fauna and flora of the tropical forest of Madagascar, equatorial Africa and the east part of Asia. You will see cocodriles, water birds, chimpanzees, reptiles, cormorants, flying foxes, etc... Tickets- Child and Pensioners 11A. Adults 16A C/ Camilo José Cela, 6. FUENGIROLA T. 952 666 301

AVENTURA AMAZONIA

Adultos y niños vivirán una gran aventura entre las copas de los árboles. 5 circuitos de diferente nivel de dificultad, 73 juegos y más de 20 espectaculares tirolinas! El precio va de 16A a 24A por 3 horas de actividad. Descuento para grupos; recomendable reservar. En zona de Elviria, a tan sólo 5 minutos de Marbella. Av. Valeriano Rodríguez, 1. (Junto a A7, km.192). MARBELLA T. 952 835 505 · info.marbella@aventura-amazonia.com www.aventura-amazonia.com

PIRATES PARK

Un lugar único donde usted puede disfrutar de un excitante circuito con 26 curvas e increibles peraltes y pendientes. El circuito más largo de España con una longitud de 5.425 m que podrá disfrutar conduciendo coches como Lotus, BMW, Radical, F3, F1 o buggies y karts. A unique place where you can enjoy all your motorsport passion in a exciting track with 26 corners and incredible cambers and slopes. The longest track in Spain with a length of 5.425 m to drive our Lotus, BMW, Radical, F3, F1 or buggies and karts. Carretera de Campillos, Km 30.5. RONDA. T. 952 187 171 www.ascari.net

54

Parque de ocio familiar, diversión para los más pequeños. Castillo pirata, laberinto de bolas, trenecito... y mucho más. Ven y celebra tu cumpleaños con nosotros. Horario verano de 18.30 a 01.30 h

Family entertainment park, fun for the little ones. Pirate castle, maze of balls, small train... and more. Come and celebrate your birthday with us. Summer schedule from 6.30 pm to 1.30 am

Paseo Marítimo esquina Avenida del Mar. MARBELLA T. 630 669 899

www.guiamarbella.com



MuseosMuseums MARBELLA

MUSEO CORTIJO MIRAFLORES CORTIJO MIRAFLORES MUSEUM

MUSEO RALLI RALLI MUSEUM

Su edificio, situado en pleno corazón de Marbella, data del S.XVII y cuenta con unos bellos jardines. Acoge exposiciones temporales, conferencias, proyecciones y recitales. En él se encuentra el Archivo Histórico Municipal, y una almazara del S.XIX, compuesta por un molino, una termobatidora y dos prensas hidráulicas.

Alberga una de las colecciones de arte contemporáneo latinoamericano más importante en Europa, compartiendo espacio con obras de artistas europeos. Destacan artistas como Dalí, Miró, Wifredo Lam, Roberto Matta o Braun-Vega, todas ellas en un marco incomparable.

Horario: De martes a sábado 10 a.m.-3 p.m. Cerrado domingos, lunes y festivos nacionales y locales (11 Junio y 19 Octubre). Cerrado desde 22 Dic. hasta 6 de Enero. ENTRADA GRATUITA

The building, situated in the heart of Marbella, dates from the XVII century and boasts beautiful gardens. Continually hosts temporary exhibitions, lectures, and recitals. It is also the Municipal Archives, and a mill of the XIX century, composed by a mill, a thermobeater and two hydraulic presses. Abierto de Lunes a Viernes - Festivos Cerrado Mañana: 09:00 - 14:30 Tarde: 17:00 - 21:30

ESTEPONA

NECRÓPOLIS MEGALÍTICA DE COROMINAS MEGALITHIC NECROPOLIS OF COROMINAS

Houses one of the most important collection of contemporary Latin-American art in Europe, sharing space with others European artists. It emphasizes artists such as Dalí, Miro, Wifredo Lam, Roberto Matta or Braun-Vega, all of them in an incomparable frame.

Opening hours: Tuesday to Saturday 10 a.m. - 3 p.m. Closed Sundays, Mondays and bank holiday & local holiday (11 Jun & 19 October). Closed from 22 Dec. – 6 January. FREE ENTRY

Urb. Coral Beach. MARBELLA T. 952 85 79 23

MUSEO DEL GRABADO ENGRAVINGS MUSEUM

Reconstrucción topografíca del yacimiento, incluyendo los cinco dólmenes en su posición original. Materiales encontrados en el interior de los sepulcros. A topographical reconstruction of the site, including the five dolmens in their original position. Materials found inside the tombs. Grupos de menos 10 personas: 3A por persona. Grupos de más 10 personas: 2A por persona. Parque Los Pedregales. ESTEPONA. Visita mediante cita previa. T. 654 711 715

Desde su apertura el Museo ha sido centro vivo de reflexión y acción en torno al Arte con mayúsculas, pero también especialmente sobre el arte contemporáneo español y de manera fundamental del grabado. Buena prueba de ello son sus numerosas exposiciones.

Lunes y sábado: 9:00 a 14:00 h. Martes a viernes: 9:00 a 21:00 h. Domingos y festivos cerrado. Precio 3€.

PARQUE BOTÁNICO - ORQUIDARIO BOTANICAL PARK - ORQUIDARIUM La mayor colección europea y una de las más grandes del mundo, con más de 5.000 plantas y más de 1.300 especies de orquídeas de todo el mundo. Básicamente se recrea el hábitat de las especies cálidas Sudamericanas y del Sudeste Asiático. De Martes a Sábados de 9:30 a 18 h. Domingos de 9:30 a 14 h. Lunes cerrado.

Since its opening the Museum has been the living center of reflection and action surrounding Art, but it has also been focused on the Spanish Contemporany Art and most importantly prints. Proof of this are the many expositions of a greatest artis like Picasso, Joán Miró, Goya, Eduardo Chillida, and more.

The largest European collection and one of the largest in the world, with more than 5,000 plants and more than 1,300 species of orchids from around the world. Basically, the habitat of warm South American and Southeast Asian species is recreated. From Tuesday to Saturday from 9:30

Hospital Bazán, s/n. MARBELLA T. 952 76 57 41

Info y visitas: 951 51 70 74. C/ Terraza, 86. 29680 Estepona . www.orchidariumestepona.com

Monday and Saturday: 9:00 to 14:00 h. Tuesday to Friday: 9:00 to 21:00 h. Sundays and holidays closed. Priced 3A.

56

a.m. to 6:00 p.m. Sundays from 9:30 a.m. to 2:00 p.m. Closed Monday.

www.guiamarbella.com


MuseosMuseums MÁLAGA

MUSEO PICASSO PICASSO MUSEUM

MUSEO CARMEN THYSSEN CARMEN THYSSEN MUSEUM

Sito en el Palacio de Buenavista. Más de 200 obras, desde sus inicios académicos hasta las últimas pinturas de los años 70.

Martes a domingo: 10 a 20:00 h (viernes y sábados hasta 21 h). Lunes cerrado. Entrada gratis último domingo mes. - Colección permanente 6A. Temporal 4 a 5A. Combinada 8A

Ubicado en el Palacio de Villalón, en pleno centro histórico, la colección permanente está compuesta por unas 230 obras que recorren el arte del siglo XIX español, con especial atención a la pintura andaluza (los malagueños Gómez Gil, Moreno Carbonero o Barrón conviven con pintores de la talla de Zurbarán, Sorolla, Zuloaga o Romero de Torres).

Martes a domingo: 10 a 20:00 h. Lunes cerrado. Colección permanente 6A. Temporal 5 a 7A. Combinada 9A.

Situated in the Villalón Palace, in the heart of the historic centre, the permanent collection is composed of some 230 works of 19th century Spanish art, with a special focus on Andalusian painters (the Malaga artists Gómez Gil, Moreno Carbonero and Barrón will be hung alongside masters such as Zurbarán, Sorolla, Zuloaga or Romero de Torres).

Situated in the Buenavista Palace. Over 200 pieces of work, from his academic beginnings up to his last paintings in the 70’s.

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. (Friday and Saturday until 9 p.m.). Mondays closed. Free entry the last Sunday of each month. Permanent collection 6A. Temporary collections from 4 to 5A. Combined 8A.

San Agustín 8. MÁLAGA. T. 952 60 27 31 www.museopicassomalaga.org

CAC MÁLAGA

Tuesdays to Sundays: 10 a.m. to 8 p.m. Mondays closed. Permanent collection 6A. Temporary collections from 5 to 7A. Combined 9A.

Compañía 10. MÁLAGA T. 902 30 31 31 www.carmenthyssenmalaga.org

Innovador museo sito en el Antiguo Mercado de Mayoristas y diseñado por Rafael Moneo. La colección permanente y el programa expositivo se centran en el siglo XX y XXI, además de ofertar múltiples actividades culturales.

CENTRE POMPIDOU MÁLAGA

INVIERNO. Martes a domingo: 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado. VERANO. Martes a domingo: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA

La idea es ofrecer al público, durante varios años, en un lugar ya construido, como el Cubo en este caso, un recorrido por obras de referencia de la colección del Centre Pompidou, y acompañarlo con una programación de exposiciones y experiencias multidisciplinares y talleres.

De 9:30 a 20:00 h, incluyendo festivos. Cerrado todos los martes, 1 de enero y 25 de diciembre.

The idea is to offer to the public for several years an already built-in, as the Cube in this case, a tour reference works from the collection of the Centre Pompidou place, and accompany it with a program of exhibitions and multidisciplinary experiences and workshops.

A novel museum situated in the former Wholesalers Market and designed by Rafael Moneo. The permanent collection and the exhibition programme focus on the 20th and 21st Centuries, apart from offering a variety of cultural activities.

WINTER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 20:00. Mondays closed. SUMMER: Tuesdays to Sundays: 10:00 to 14.00 and 17.00 to 21.00. Mondays closed. FREE ENTRANCE

Alemania, s/n. MÁLAGA. T. 952 12 00 55. cacmalaga.org

COLECCIÓN DEL MUSEO RUSO RUSSIAN MUSEUM COLLECTION Acoge la Colección del Museo Ruso de San Petersburgo.

Del 16 de septiembre al 15 de junio, de 9:30 a 20:00 h. Cerrado: todos los lunes, 1 de enero y 25 de diciembre

From 9:30 a 20:00 h, including holidays. Tuesdays, 1st January and 25th December closed.

It housed the Collection of the Russian Museum of San Petersburgo.

Pasaje Doctor Carrillo Casaux, s/n. Muelle Uno, Puerto de Málaga. MÁLAGA T. 951 926 200 centrepompidou-malaga.eu

Avenida Sor Teresa Prat, nº 15. Edf. de Tabacalera MÁLAGA. T. 951 92 61 50. coleccionmuseoruso.es

From 16th september to 15th june, from 9:30 to 20:00 h. Mondays, 1st January and 25th December closed.

www.guiamarbella.com

57


HotelesHotels GRAN LUJO · GRAND LUXE

FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA

Ctra. de Casares Km. 2. T. 952 937 800

GRAN MELIÁ DON PEPE

Avd. José Meliá. Marbella. T. 952 770 300

KEMPINSKI HOTEL BAHÍA

Ctra. Cádiz Km. 159. T. 952 809 500 Kempinski

MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT SPA

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 822 211

MELIÁ MARBELLA LA QUINTA GOLF & SPA

Urb. La Quinta Golf. Marbella. T. 952 762 000

PUENTE ROMANO BEACH RESORT

MELIÁ MARBELLA BANÚS C-340. Km. 175. Pto. Banús. T. 952 810 500

MONARQUE SULTÁN

Avda. Arturo Rubinstein. Marbella. T. 952 771 562

NH MARBELLA

Avd. Conde Rudi. Marbella. T. 952 763 200

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 820 900

RÍO REAL GOLF HOTEL

VINCCI SELECCIÓN ESTRELLA DEL MAR

SENATOR MARBELLA SPA

N-340, KM 191. Urb. Estrella del Mar, Marbella.T. 951 053 970

Urb. Río Real. Marbella. T. 952 765 732 Marbella Spa Hotel. Avda. Alfonso de Hohenlohe s/n. T. 952 764 080

TRH EL PARAÍSO COSTA DEL SOL

C.N. 340 Km 167. Urb. El Paraíso. Avd. Las Gardenias. Estepona. T. 952 883 000

ALANDA HOTEL HALAL LAS DUNAS HEALTH & BEACH SPA

Urb. Boladilla Baja. Ctra. Marbella Estepona Km. 163,5. T. 951 082 090

LOS MONTEROS MARBELLA HOTEL & SPA Ctra. De Cádiz. Km. 187 T. 952 861 199

Príncipe Alfonso de Hohenlohe. Marbella. T. 952 899 600

AMÀRE MARBELLA BEACH HOTEL Av. Severo Ochoa, 8. Marbella. T. 951 562 001

C/ Camilo José Cela 3. Marbella. T. 952 765 681

ATALAYA PARK GOLF HOTEL & RESORT BARCELÓ ESTEPONA THALASSO SPA

VILLAPADIERNA PALACE

Urb. Los Flamingos Golf. Ctra. Cádiz Km. 166. T. 952889150

Ctra. N-340, Km. 165. 29680 Estepona. T. 952 899 499

BLUEBAY BANÚS

Ctr. Cádiz km. 173. Puerto Banús. Marbella. T. 952 811 517

EL FUERTE

Avda. El Fuerte. Marbella. T. 952 861 500

ALMENARA CLUB HOTEL

Avda. Almenara, s/n. Sotogrande. T. 956 582 000

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Zurita, s/n . Marbella. T. 952 768 800

GLOBALES PLAYA ESTEPONA

Calle del Norte. Estepona. T. 952 883 977

GRAN HOTEL BENAHAVIS Huerta Rufino, s/n Benahavís. T. 951 054 290

GUADALMINA SPA & GOLF RESORT Urb. Guadalmina Baja. San Pedro. T. 952 882 211

H10 ANDALUCIA PLAZA Hotel Don Carlos

GRAN HOTEL ELBA & THALASSO SPA Urb. Arena Beach. Ctra. Cádiz Km. 151. Estepona. T. 952 809 200

58

C/ Pilar 3. Benahavis. T. 952 856 026

APARTHOTEL PUERTO AZUL

C-340. Km. 168,5. Estepona. T. 952 889 000

Hotel Los Monteros

AMANHAVIS

Hotel Amanhavis

BAVIERA

C/ Calvario, 4. Marbella. Tel. 952 772 950

BOUTIQUE HOTEL CLAUDE MARBELLA Casco Antiguo. C/ San Francisco 5 Marbella T. 952 900 840

GLOBALES CORTIJO BLANCO

Avda. José Luis Carrillo Benitez. Marbella. T. 952 780 900

HOTEL DOÑA CATALINA Avda. Oriental, 14. San Pedro. T. 951 406 348

HOTEL LAS CHAPAS PALACIO DEL SOL Ctra. N-340 Km. 192. Marbella. T. 951 055 305

HOTEL MONARQUE EL RODEO Victor de la Serna. Marbella. T. 952 775 100

Urb. Nueva Andalucía. Puerto Banús. T. 952 812 000

NH SAN PEDRO

IBEROSTAR MARBELLA CORAL BEACH

OH DIANA PARK

Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 176. Marbella. T. 952 824 500 www.guiamarbella.com

C/ Jerez, 1. San Pedro. T. 952 853 040 CN. 340 Km 169. Estepona. T. 952 887 659 (Cerrado de Nov. a Marzo)


HotelesHotels OH MARBELLA INN

Jacinto Benavente 6. Marbella. T. 952 825 487

MARBELLA PLAYA HOTEL Ctra. Cádiz Km189. Marbella. T. 952 831 345

PYR MARBELLA

Avda. Rotary Internacional. Puerto Banús. Marbella. T. 952 817 353

HOTEL CENTRAL

C/San Ramón, 15. T. 952 902 442

HOTEL DON ALFREDO Portada 11. Marbella. T. 952 766 978

LIMA

HOTEL FINLANDIA

Notario Luis Oliver 12. Marbella. T. 952 770 700

HOSTAL BERLÍN

C/ San Ramón 21. Marbella. T. 952 821 310

Antonio Belón, 2. Marbella. T. 952 770 500

LINDA MARBELLA C/ Ancha, 21. Marbella. T. 952 857 171

PYR Marbella

SAN CRISTÓBAL

Ramón y Cajal 3. Marbella. T. 952 771 250

SISU BOUTIQUE HOTEL

C.N. 340. km. 173,5. N. Andalucía. T. 952 906 105

PIEDRA PALOMA

C.N. 340 Km 148. Estepona. T. 952 802 548 (Cerrado Dic y Enero)

PUERTA DE ADUARES

C/ Aduar, 18. Marbella. Tel. 952 821 312

HOSTALES

ADUAR DOÑA MATILDE

C/ Revuelta 10. Cancelada. T. 952 888 555 (Cerrado Dic y Enero)

C/ Aduar 7. Marbella. info@pensionaduar.com T. 952 773 578

EL PILAR

Pza. de las Flores 10. Estepona. T. 952 800 018

www.guiamarbella.com

Hostal Berlín

LA MALAGUEÑA

C/ Castillo 1. Estepona. T. 952 800 011

PACO

C/ Peral, 16. Marbella. T. 952 771 200

PLAZA

Juan Ramón Jiménez 21. San Pedro Alc. T. 952 782 033

59





SaludHealth SALONES DE BELLEZA BEAUTY SALONS ANNABELLA - C. ESTÉTICA NATURAL

Ed. Puerta del Mar. Portal A-5º 3. Marbella. T. 952 820 955. ATILANO PELUQUEROS

Avda. Ricardo Soriano, 56. Marbella. T. 952 779 095 BEAUTY WORLD

INSTITUTO DE COSMÉTICA ALEMÁN C/ Zamora, 5. 1ª planta. San Pedro Alcántara. T. 952 782 395 DESSANGE PARIS

Jardines Del Puerto 20. Puerto Banús. T. 952 817 719

SPA DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

CLÍNICAS CLINIQUES BUCHINGER MARBELLA

Avda. Buchinger. Marbella. T. 952 764 300

CLÍNICA DENTAL OLTRA

Avenida Ricardo Soriano 20. 1ª planta. Marbella T. 952 635 065 CLÍNICA OCHOA

Edf. Mayoral s/n. Marbella. T. 952 861 400 CLÍNICA PREMIUM

Antonio Belón 3. T. 952 858 935 CLUB TENIS PUENTE ROMANO

T. 607 754 084

DON CARLOS LEISURE RESORT & SPA

Avda. Zurita s/n. T. 952 76 88 00

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

C/ Granada 1-1ºB. Estepona. T. 952 791 900 Avda. Oriental 15 - P1 - Of. 3. San Pedro. T. 952 782 116

HOSPITAL QUIRÓN

62

BODY ON

DENTAL ORTIZ BAYER (CLÍNICA DENTAL)

PLAZA DEL MAR CENTRO WELLNESS

C/. Arturo Rubinstein s/n. Marbella T. 952 86 72 05

CN340 Km 171,5. San Pedro.T. 952 788 315

MANOLO SANTANA RAQUETS CLUB

HOSPITAL CERAM

SPA SULTÁN

CLUB PADEL Y TENIS NUEVA ALCÁNTARA

C/ San Juan Bosco, 8. Marbella. T. 952 865 856

Ctra. Cádiz, km 192,5. T. 952 768 800

C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420

CENTROS DEPORTIVOS - GIMNASIOS SPORTS CENTERS AND GYM

Maestra Doña Carola, 8. T. 952 899 350 Severo Ochoa, 22. Marbella. T. 952 774 200 HOSPITEN

N-340 km. 162. Estepona. T. 952 760 600

www.guiamarbella.com

Ctr. Istán Km.2, Marbella. T. 952 778 580 C.C. Plaza del Mar. Marbella. T. 952 900 420 REAL CLUB PADEL MARBELLA

C/ Río Amazonas - Urb. El Rodeo Alto. Nueva Andalucía. T. 952 817 947 ROMANA FITNESS CLUB

Urb. Coto de Los Dolores. La Romana Playa s/n (detrás Chiringuito Laurel). Elviria. Marbella. T. 952 830 336 ROYAL TENNIS CLUB MARBELLA

Urb. El Rosario. Ctra. de Cádiz. km. 188. Marbella.T. 952 837 651

63




TeléfonosTelephones TELÉFONO DE URGENCIA GENERAL GENERAL EMERGENCE TELEPHONES

112

TFNOS DE URGENCIA · EMERGENCE TELEPHONES Policía Local · Local Police 092 Policía Nacional · National Police 091 Urgencias Médicas · Medical Emergences 061 Hospital Costa del Sol 951 976 669 Protección Civil 952 775 195 AMBULATORIOS · CLINICS / HOSPITAL CITA PREVIA HOSPITAL COSTA DEL SOL (Marbella)

902 505 060 951 976 669

BOMBEROS · FIRE BRIGADA Marbella San Pedro Estepona

902 240 202 956 786 757

AEROPUERTOS · AIRPORTS Aeropuerto de Málaga · Málaga Airport 902 404 704 Aeropuerto de Gibraltar · Gibraltar Airport 956 773 026 Aeropuerto de Jerez · Jerez Airport 956 150 000

66

INFORMACIÓN GENERAL PORTILLO Marbella San Pedro Estepona Manilva

902 143 144 902 143 144 952 781 396 952 800 249 952 802 954

SERVICIO DE TAXIS · TAXIS SERVICE Marbella San Pedro Benahavís Estepona Manilva Estepona

952 774 488 952 823 535 952 869 090 952 802 900 952 802 900 956 782 222

VARIOS SERVICIOS · VARIOUS SERVICES 952 774 349 952 853 209 952 804 483

SERVICIO DE TRENES · TRAIN SERVICE RENFE Málaga RENFE San Roque

SERVICIO DE AUTOBUSES · BUS SERVICE

Butano Repsol Grúa Municipal Correos Oficina Extranjeros Oficina Turismo Atencion Cliente Hidralia Atencion Cliente Acosol Atencion Cliente Endesa Ayuntamiento Marbella Ayuntamiento Estepona Oficina De Correos Estepona Oficina De Correos Marbella

www.guiamarbella.com

901 100 100 952 800 754 952 772 898 952 761 605 952 768 760 902 250 270 952 932 020 800 760 909 952 761 100 952 809 000 952 800 537 952 772 898




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.