10 minute read
PÊCHE EN INDE FISHING IN INDIA
COULEURS INDIENNES (OU MASHEER HIMALAYEN)*
INDIAN COLORS
Un voyage en Inde n’est pas qu’un voyage de pêche
Pour mes compagnons et moi, l’opportunité de pêcher la rivière Saryu était un rêve qui est devenu réalité. Notre objectif était le masheer doré et notre voyage était organisé par Misty Dhillon, le gérant de la société Himalay Outback. Bien que Misty ait à peine 30 ans, elle a déjà acquis sa notoriété dans l’organisation et la préservation de cette pêche unique et extraordinaire. J’aimerais commencer par dire qu’un séjour sur la Saruy de n’importe où dans le monde est une aventure bien avant d’arriver sur la rivière. Pour moi, cela à commencer par un vol d’une heure de Kansas city à Chicago un dimanche après midi suivi de 14 heures de vol jusqu’à Delhi pour y arriver le lundi matin vers 8 heures 30. Après avoir récupérer mes bagages et passé la douane, j’ai été accueilli par David, le directeur de Misty, qui m’a conduit dans une chambre d’hôtes indienne charmante. Après une nuit réparatrice et une visite de Delhi le mardi matin, il m’a accompagné à la gare de New Delhi pour embarquer dans un train à destination de Kathgodam où nous sommes arrivés vers
A trip to India is not only for fishing
For me and my adventure mates the opportunity to fish in the Saryu River in northeastern India was a dream come true. Our target was the Golden Masheer and the travel was organized by Misty Dhillon, the owner of Himalaya Outback. Although Misty is in her early 30s, she is already a legendary figure in the promotion and preservation of this extraordinarily unique fishing. I would like to start by saying that traveling to the Saryu River from anywhere in the United States is an epic travel even before you get to the river. It began with an hour’s flight from Kansas City to Chicago O’Hare on a Sunday afternoon, followed by a 14-hour night flight from O’Hare to Delhi, and arrival in Delhi on Monday around 8:30 pm. After clearing my luggage through customs and retrieving it, I was joined by Misty’s manager, David, who took me to a lovely Indian guest house. After an overnight stay there and a visit to Delhi on Tuesday morning, he took me to the railway station of New Delhi, where we boarded a train for Kathgodam. We reached Kathgodam around midnight that
minuit le soir même. La dernière étape de notre voyage a commencé à 4 heures du matin le lendemain par 10 heures de route en Jeep 4x4 pour atteindre le confluent de la Saryu et de al Mahakali. On a immédiatement commencé à pêcher pendant que le reste de notre équipement était conduit au camp. La Saryu coule au fond d’une vallée escarpée au pied de l’Himalaya. Pour se rendre compte, la frontière népalaise est située juste sur la rive en face de la rivière Mahakali. Avant mon arrivée des pluies de mousson ont causé des inondations dantesques dans la vallée. Une grande partie de la route que nous avons emprunté depuis Kathgodam a été tellement endommagé que cela prendra des mois de travail acharné pour la remettre en état. En fait, depuis les rives de la Saryu on aperçoit clairement les traces d’énormes glissements de terrain jusque dans la rivière. Mon hôte, Misty, toujours très dévoué, m’a patiemment initié au fondamentaux du « Spey cast » même si une canne à une main marche très bien sur la rivière aussi.
same day. The last leg of our outward journey began at 4:00 the following day, with a 10-hour drive on a 4WD jeep to get to the confluence of the Saryu and Mahakali rivers. We immediately began fishing, while the rest of our equipment was taken along the river to the camp. The Saryu River flows through a deep valley at the foot of the Himalaya. Just to give you an idea of where the camp is situated, consider that the opposite bank of the Mahakali River is Nepal’s boundary. Before my arrival monsoon rains had caused floods of biblical proportions in the valley of the river. Most part of the road we took from Kathgodam to the camp had been seriously damaged and it would take several months of hard work to make it perfectly serviceable again. In fact, even from the banks of the Saryu rivers you can clearly see the tracks of enormous landslides that got as far as the banks of the river. My host, Misty, who was always kind, patiently showed me the basic techniques of spey casting. Even one-hand
Le camp de la Saryu en territoire Himalayen rappelle une authentique expédition de l’ère coloniale britannique. Installé sur une plage de sable doux et blanc comme du talc, le camp consiste en différentes tentes spacieuses ; une pour les repas, une pour la douche et une autre pour les toilettes. La tente pour la cuisine et le personnel était installé un peu en retarit dans la jungle. Chaque pêcheur avait sa tente particulière grande et confortable avec un lit de camp militaire, une sorte de petite commode en tissu et un tabouret. Une des choses qui m’a le plus frappé était la fraîcheur et la propreté du linge de lit. Je me souviens qu’ils étaient sortis à l’ombre de la forêt durant la journée pour les garder au frais. Chaque matin quand nous étions à la pêche le personnel démontait et nettoyait le camp. Les repas étaient plutôt d’inspiration occidentale avec une touche d’exotisme indien. Nous avions des œufs, des pancakes, de la viande en boite, des pommes de terre et des toasts pour le petit déjeuner. Enfin la vie au camp était extrêmement confortable et les soirées se finissaient autour du feu. La journée de pêche commençait à 6 heures du matin par un tasse de thé avant une marche de
rods worked well on this river. Saryu’s camp in the Himalayan backcountry reminds you of a true expedition of the British colonial era. Situated on a white, soft sand beach, almost like talc, the camp consisted of spacious tents; there was a tent for lunch, one for the shower and one for the bathroom. The tent for cooking and the staff were accommodated back in the jungle. Every guest had his own spacious tent with a comfortable, small British-army bed, a small mesh dresser and a stool. One of the things that most struck me was the freshness and cleanliness of the bed linens. I remember that they were put in the jungle during the day to keep them fresh. Every morning, while we were fishing, the camp staff disassembled the tent and rearranged it. Dinners were all mainly western with an Indian touch. Breakfast usually consisted of toast, eggs, pancakes, canned meat and Indian potatoes. All in all, life at the camp was extremely comfortable and the day usually ended in front of a roaring fire. The fishing day started around 6:00 in the morning with a cup of tea and then a 45-min-
45 minutes le long de la rivière. Je recommanderais quand même un sac étanche pour protéger quelques affaires et vos appareils électroniques. La vallée est très humide et la condensation se dépose rapidement sur les vêtements et équipements. Il faut prévoir des tenues qui sèchent vite ainsi que des pantalons et des chemises à manches longues pour se protéger des insectes. Il est aussi recommandé de prévoir une assurance assistance rapatriement comme toujours pour ce genre d’expédition. Ce qui est frappant dans ce voyage, c’est l’atmosphère ambiante. Le camp est à proximité d’un temple vieux de 1000 ans qui vaut le détour. Pendant le voyage de retour sur Kathgodam, j’ai même vu un léopard mangeant la carcasse d’une vache sur le bord de la route. On a fait demitour pour essayer de faire des photos mais l’animal avait disparu dans la forêt. Des petits singes noirs timides étaient aperçus tous les jours ainsi que de nombreux oiseaux et papillons aux couleurs éblouissantes. Misty m’a dit que leur camp établi sur la Rivière Ramganga était encore plus propice à l’observation de la faune y compris des tigres du bengale et des éléphants. Le camp de la Ramganga disposait aussi de kayaks pour des excursions sur la rivière. Si vous n’êtes jamais allé à Delhi, la ville mérite la visite : les couleurs, le bruit, les odeurs de cette mégalopole sont uniques. C’est compliqué de savoir par où commencer la visite tellement la ville regorge de quartier riche en histoire et en intérêt. Les Mosquées, forts et autres monuments du vieux Delhi vous rappelle l’importance de l’influence islamique en Inde. On citera parmi les plus remarquables le majestueux Fort Rouge, le Chandni Chowk à coté du Raj Ghat et bien sur le Shanti Vana, ce dernier construit après l’indépendance de l’Inde en 1947. Ce voyage fût-il une réussite ? Je dirais oui. J’ai pris de nombreux masheers dont un particulièrement gros sans compter que j’en ai perdu plusieurs autres sans doute encore plus gros ! Je recommande à tout le monde cette expérience. L’inde est un pays fascinant et la puissante d’un masheer est une épreuve à vivre pour un pêcheur. La Saruy dans l’Himalaya est vraiment l’endroit pour ça.
(*) car « Couleurs indiennes » on ne sait pas de quoi on va parler sauf s’il y a un énorme masheer en photo et encore!
ute walk in the river. I would recommend that you pack a bag to be kept dry in order to protect your electronic devices. The valley of the river is very humid and condensation is easily formed at night on equipment and clothes. You need light clothing that dries fast, as well as long trousers and shirts with long sleeves to protect yourself from insects; it is also recommended that you avail of a medical evacuation insurance from Global Rescue (www.globalrescue.com) for such trips. What is certainly striking in this travel is the atmosphere of the places. The camp is at a short distance from a 1,000-year old temple, a place which is certainly worth the hike. During the journey back to Kathgodam, we saw a leopard eat the carcass of a cow on the road side. We turned the jeep and went back to shoot some photos, but the noise probably scared the leopard which rushed back to the forest. Shy black monkeys are spotted every day as well as several bird species and a number of bright-colored butterflies. Misty told me that their fixed camp on the Ramganga River offers more opportunities to observe the wildlife, including the Bengal tigers and Indian elephants. Ramganga’s camp also has a few kayaks that can be used by the guests for trips on the river. If you have never been to Delhi, it is really worth a visit: the colors, sounds and scents of this huge city are unequalled. Delhi offers visitors several interesting places rich in history, and therefore it is hard to decide where to begin the exploration of the city. In Old Delhi, mosques, forts and other monuments remind you of the Islamic history of India. Important places of Old Delhi include the majestic Red Fort, and the historic Chandni Chowk next to Raj Ghat and Shanti Vana, the latter built after India’s independence in 1947. Was the travel a success? I would say it was. I caught a lot of mahseer, one of which was really big, and I also lost several ones which were probably even bigger. I would recommend an adventure like this to everyone; India is very fascinating and the powerful mahseer deserves to be included in the list of the "must do" in fishing. Saryu’s camp in the Himalayan Outback is definitely the right place for this adventure.