®
®
Media Kit 2017
Presentación Presentation La revista número uno de polo en España, La Bocha, se reinventa y lanza una nueva propuesta editorial. Una revista vanguardista, diferente, atractiva, pero con la elegancia que siempre ha definido a esta cabecera. Así nace POLO by La Bocha, mucho más que un magazine deportivo.
POLO by La Bocha nos hará recorrer el mundo del taco y la bocha desde otro ángulo. Moda, viajes, gastronomía y, por supuesto entrevistas con las que transmitir la esencia y el estilo de vida que rodea al mundo del polo. The number one polo magazine in Spain, La Bocha, has reinvented itself and is launching a new publishing proposal. An avant-garde, different and appealing magazine, but one that retains the elegance that has always defined this publication. This is the start of POLO by La Bocha, much more than a sports magazine. POLO by La Bocha will offer readers a trip around the world of mallets and balls from another perspective. Fashion, travel, gastronomy and, of course, interviews with people that transmit the essence and lifestyle that surrounds the world of polo.
Perfil del lector/ Reader´s profile
EDAD / AGE
POLO by La Bocha se edita desde Sotogrande con proyección nacional e internacional. Desde 1999, estamos vinculados a este deporte. De su mano, hemos recorrido las principales canchas del planeta, asistiendo a los grandes encuentros de este deporte. El Abierto Argentino, la Queens Cup, Dubai World Cup, Deauville ... Una larga experiencia que nos ha otorgado un lugar privilegiado en el ámbito del polo donde hablamos de tú a tú con sus máximos protagonistas para mostrar a nuestros lectores una revista para disfrutar leyendo.
POLO by La Bocha is published in Sotogrande with a national and international audience. We have been linked to this sport since 1999. Alongside it, we have travelled to the main pitches in the world, and attended the big events of this sport. The Argentine Open, the Queens Cup, Dubai World Cup, Deauville...
This has been a long experience which has given us an outstanding position in the polo sector where we speak on a personal level with leading figures in order to offer our readers a magazine they can enjoy reading.
GENERO / GENDER
Hombres Men
NIVEL SOCIOECONÓMICO / SOCIOECONOMIC LEVEL
Mujeres Women
OCUPACIÓN / OCCUPATION
Finanzas, Inmobiliaria / Finance, Real Estate Empresarios activos / Businessmen
Ejecutivos C-Suite / C-Suite Executives
Gubernamentales / Government Workers
Profesionales independientes / Independent professionals Otros / Others
info@labocha.com // www.labocha.com // Tel.: +34 956 610 043
Secciones y contenido Sections and content
Vivir el Polo / Living the Polo Vivir el Polo, es una sección dedicada exclusivamente al deporte, novedades y torneos. Living Polo, is a section dedicated exclusively to the sport, news, tournaments.
Tendencias / Trend El mundo del polo conlleva también un estilo de vida propio y marcado por detalles, esos detalles que marcan las tendencias de las temporadas los encontrarás en esta sección.
The world of polo also involves its own unique lifestyle, one that is defined by details. In this section you fill find the details that define the seasonal trends.
Gastronomía / Gastronomy Productos y novedades del mundo gastronómico, cocktelero y bodeguero será los protagonista de esta sección.
Products, benchmarks, news from the gastronomic, cocktail making and winery worlds will all take centre stage in this section.
Moda / Fashion En esta sección mostraremos los diseños, la elegancia, el estilo y los detalles de mundo del polo.
In this section we will display the designs, elegance, style and details of the polo world.
info@labocha.com // www.labocha.com // Tel.: +34 956 610 043
Secciones y contenido Sections and content El reportaje / Report Personalidades internacionales tendrán una charla íntima con Polo by La Bocha International figures will have an intimate chat with Polo by La Bocha
José Rodríguez El polo es la alta cocina del deporte Polo is the haute cuisine of sport Bienvenido a Sotogrande donde llegas con un nuevo proyecto gastronómico, ¿nos lo presentas? Llego a Sotogrande, en primer lugar, encantado. Lo hago de la mano de Sodexo Prestige y con un proyecto culinario muy atractivo; el restaurante Palenque, en las canchas del Santa María Polo Club. En el polo hacía falta un lugar donde poder cenar ‘como Dios manda’ y, bueno, para eso hemos venido nosotros… Es, además, un restaurante ‘pop up’ por lo que es una ocasión, digamos, irrepetible. Sí, es un restaurante que responde a este concepto innovador llamado ‘pop-up’, que no es otra cosa que un lugar estupendo que solamente estará en marcha los días que dure el Torneo Internacional de Polo dando una buena carta con la que pasar un buen rato comiendo entre amigos.
¿Qué tipo de cocina podemos degustar?; ¿saborearemos tus raíces castellanas? La cocina de Palenque esta muy influenciada por el sur, por el hecho de ser una carta para treinta días, por el verano…, aunque, mi sello personal, como es lógico, está presente en cada elaboración. Vamos a trabajar una cocina sencilla, gustosa, rica…, un poco como a mí me gusta hacer las cosas. No queremos darle protagonismo a la alta cocina, ni buscar cosas complicadas.
➢
Welcome to Sotogrande, where you’re launching a new gastronomic project. Can you tell us about it? Firstly, I’m very happy to come to Sotogrande, firstly. I’m doing this together with Sodexo Prestige and it’s a very exciting culinary endeavour: Palenque restaurant, on the fields of Santa María Polo Club. Polo was missing a place to dine ‘as God intended’, and so, that’s where we come in... It’s also going to be a ‘pop-up’ restaurant, meaning that this is going to be a one-off experience. Yes, it’s a restaurant that’s part of this innovative concept called ‘pop-ups’, which simply means that it’s only going to be open throughout the International Polo Tournament, serving a great menu where you can spend a good time eating with friends. What type of cuisine will we be able to sample there? Will we get a taste of your Castilian background?
Palenque’s cuisine will be largely influenced by the south of Spain, as it’s a menu for just thirty days, for the summer... but my personal style will, of course, be evident in every dish. We’re going to focus on simple, flavoursome, delicious cooking... just like the way I like to do things. We don’t want to make haute cuisine the most important thing, or try and do complicated things.
➢➢
2 / POLO LA BOCHA /
Viajes / Travel Los mejores destinos de viaje, hoteles y escapadas estarán presentes en Polo by La Bocha.
The best travel destinations, hotels and getaways will have a presence in Polo by La Bocha.
Tecnología / Tech La innovación, vanguardia, novedades tecnológicas tendrán lugar en Polo by La Bocha
Innovation, the cutting-edge and technological developments will have a place in Polo by La Bocha
info@labocha.com // www.labocha.com // Tel.: +34 956 610 043
Tarifas y caracteristicas Sections and features
Tarifas Oficiales / Official Rates Publi-reportaje / Advertorial
4 páginas de contenido
€6.000
Doble Página / Double Page
460 x 320mm + 5mm Sangre / Bleed
€4.500
Contraportada / Back Cover
Portada Interior / Interior Cover
Contraportada Interior / Interior BC
Página Completa impar/ Full page odd Página Completa par / Full Page even Media Página / Half page
230 x 320mm + 5mm Sangre / Bleed 230 x 320mm + 5mm Sangre / Bleed 230 x 320mm + 5mm Sangre / Bleed 230 x 320mm + 5mm Sangre / Bleed 230 x 320mm + 5mm Sangre / Bleed 230 x 160mm + 5mm Sangre / Bleed
€6.000 €3.500 €3.500 €3.000 €2.800 €1.500
IVA no incluido. Consulte descuentos para campañas de larga duración y combinadas con otros medios de Grupo HCP.
VAT not included. Check out our discounts for long-term campaigns and combined campaigns with other HCP Group publications
Caracteristicas / Features Polo by La Bocha se edita desde Sotogrande y, desde allí, es distribuida. Con presencia en los puntos más estratégicos de España como son los principales clubes de polo, hoteles de lujo, campos de golf, centros de negocios, etc.
Polo by La Bocha is published in Sotogrande and, from there. With a presence in the most strategic points of Spain such as the main polo clubs, luxury hotels, golf courses, business centres, etc.
Tirada: 7.500 ejemplares Lengua: Español - Ingles Nº de páginas: 100 -116
Circulation: 7.500 copies Languages: Spanish - English Nº of pages: 100 -116
Características técnicas: Tamaño: 290 x 230 mm Papel: Couche 115 gr/m2 volumen
Technical specifications: Size: 290 x 230 mm Paper: Couche 115 gr/m2 bulk
FECHAS DE SALIDA: 23 de Junio 11 de Agosto 16 de Noviembre
NEXT RELEASE DATES: 23 June 11 August 16 November
info@labocha.com // www.labocha.com // Tel.: +34 956 610 043