102
N°
ST-GINGOLPH
MEILLEURS VŒUX 2017 COMMUGNY
COUVET
NOS AGENCES
DULLY
CHAMONIX
9 771660 431008
www.naef-prestige.ch LANDECY
12
SCHWEIZER LUXUS IMMOBILIEN
En 2017, nos courtiers spécialisés dans les biens d’exception continuerons à vous assurer l’accès aux plus belles adresses dans le monde et à un réseau de plus de 411 agences établies dans une cinquantaine de pays.
L’IMMOBILIER DE PRESTIGE SUISSE
ARAN
DÉCEMBRE-JANVIER 2017 - CHF 15.-
MEGÈVE
N°102 - CHF 15.-
VERBIER
LUXE
VENTES RÉSIDENTIELLES GENÈVE - VAUD
www.brolliet.ch
PRESTIGE | GÉRANCE | COPROPRIÉTÉS | VENTES IMMEUBLES | IMMOBILIER COMMERCIAL | PROMOTION IMMOBILIÈRE | VENTES & LOCATIONS RÉSIDENTIELLES
h102-001-016_Mise en page 1 05.12.2016 15:51 Page 1
102
N°
EDITO
DU BIEN-FONDÉ DE LA RICHESSE DIE RECHTMÄSSIGKEIT DES REICHTUMS Cette étude du Boston Consulting Group ne manquera pas de nous faire réfléchir: en un an, le nombre de millionnaires en dollars a augmenté de 2,6 millions dans le monde. Et d’ici 2021, d’après UBS, le nombre de millionnaires sur la planète devrait encore augmenter de 50% et leur pouvoir d’investissement de plus de 21% (lire page 44 et suivantes). Ces chiffres peuvent, à la première lecture, paraître choquants alors que les chaînes d’information en continu nous livrent chaque jour les images d’une misère humaine toujours plus intolérable. Et pourtant, il nous faut nous réjouir de ce que l’activité des hommes produise de la richesse. Car cette richesse, même inégalement répartie selon les continents, finit immanquablement par circuler et par créer à son tour de nouvelles richesses qui, souhaitons le, profiteront au plus grand nombre. Chères lectrices, chers lecteurs, l’équipe du magazine Helvetissimmo et du site Lux-Residence.com se joint à moi pour vous souhaiter que l’année 2017 voie tous vos rêves s’accomplir! Diese Studie der Boston Consulting Group wird uns bestimmt zum Nachdenken anregen: in einem Jahr ist die Zahl der Dollarmillionäre um 2,6 Millionen weltweit angestiegen. Und bis 2021 wird, gemäß der UBS, die Gesamtzahl der Millionäre auf der Welt noch um 50% ansteigen und ihr Investitionsvermögen um mehr als 21% (Seite 44 und folgende). Diese Zahlen können zunächst schockierend wirken, da die pausenlosen Nachrichtensender uns jeden Tag die immer unerträglicheren Bilder eines menschlichen Elends bieten.
Dennoch müssen wir uns darüber freuen, dass die Aktivität der Menschen Reichtum produziert. Denn dieser Reichtum, selbst wenn er unterschiedlich nach den Kontinenten verteilt ist, kommt unweigerlich in den Umlauf und führt seinerseits zur Schaffung neuer Reichtümer, die, so wünschen wir, so vielen Menschen wie möglich zugute kommen werden. Liebe Leserinnen und Leser, das Team des Magazins Helvetissimmo und der Website Lux-Residence.com schließt sich mir an, um Ihnen für das Jahr 2017 die Erfüllung all Ihrer Träume zu wünschen!
Laurent Caillaud,
Rédacteur en chef / Chefredakteur
LUX-RESIDENCE.COM
1
h102-001-016_Mise en page 1 05.12.2016 15:51 Page 2
WITH
h102-001-016_Mise en page 1 05.12.2016 15:51 Page 3
h102-001-016_Mise en page 1 05.12.2016 15:51 Page 4
ROUGEMONT
CHF 3’050’000.-
ROUGEMONT
CHF 2’600’000.-
VERBIER
CHF 5’200’000.-
VERBIER
Prix sur demande
CRANS-MONTANA
CHF 3’500’000.-
CRANS-MONTANA
CHF 1’950’000.-
www.barnes-suisse.com
Genève
|
Mies
|
Coppet
|
Rolle
|
Morges
|
Yverdon
|
Bussigny
|
Lausanne
|
Lutry
h102-001-016_Mise en page 1 05.12.2016 15:51 Page 5
GENÈVE
CHF 11’000’000.-
VEVEY
CHF 4’950’000.-
LUGANO
CHF 14’000’000.-
COLOGNY
CHF 8’500’000.-
FRIBOURG
CHF 3’200’000.-
LUGANO
CHF 15’200’000.-
www.barnes-suisse.com
Vevey
|
Montreux
|
Fribourg
|
Sion
|
Crans-Montana
|
Verbier
|
Gstaad Valley
|
Lugano
h102-001-016_Mise en page 1 05.12.2016 15:51 Page 6
WATCH THE NEW
CONCEPT
STORE ACHETER, VENDRE, ÉCHANGER, DISCUTER, REGARDER, ÉCOUTER, MANGER, BOIRE, LIRE, RÉPARER : LA MAISON DE L’HORLOGERIE DEVIENT LE PREMIER CONCEPT STORE HORLOGER DE SUISSE. UN CONCEPT UNIQUE DANS LEQUEL LE TERME « MAISON » PREND TOUT SON SENS.
BOUTIQUE
BOOKSHOP
WATCHTRADE
ATELIER
24, RUE DU CENDRIER · 1201 GENÈVE · T +41 22 732 09 54 · LMDH.CH
GALLERY
BAR-GRILL
h102-001-016_Mise en page 1 05.12.2016 15:52 Page 7
Décembre 2016 - Janvier 2017
102
N°
SOMMAIRE INHALT
Couverture Bien réalisé par iKone (p. 36) Boulevard Helvétique 17 - 1207 Genève Tél.: + 41 (0)22 735 51 51 contact@ikone.com - www.ikone.com
Concept Multimédia (Switzerland) SA Route des Jeunes 5D - CH-1227 Carouge Tél.: +41 (0)22 307 12 23 - Fax: +41 (0)22 307 12 22 prod@helvetissimmo.ch - www.lux-residence.com
Direction / Direktion Directeur de la publication / Publication Direktor Cyril Janin Directeur / Direktor Franck Paignon +41 (0)79 364 28 62 franck.paignon@helvetissimmo.ch
Rédaction / Redaktion Laurent Caillaud Communication laurent.caillaud@helvetissimmo.ch Directeur Artistique / Artdirekteur Alexandre Perrelet-Carrera a.carrera@helvetissimmo.com Assistante de production / Produktionsassistent Maria Agramunt Ont collaboré à ce numéro / Mitarbeiter dieser Ausgabe L.C., Christophe d’Autheville, GenèveTourisme, Knight Frank, Mme Kate Everett-Allen, International Residential Research Traduction / Übersetzung Louise Blasi, Lawtank, Monika Gierse, Agad Traductions
Impression Swissprinters www.swissprinters.ch
010
ACTUALITÉS
THE PRESTIGE PROPERTIES GROUP
CRÉATEURS D’EXCEPTION AUSSERGEWÖHNLICHE GRÜNDER
012
ACTUALITÉS
BARNES MONT-BLANC NOUVELLES AGENCES À ANNECY ET CHAMONIX
NEUE AGENTUREN IN ANNECY UND CHAMONIX
020
LIFESTYLE
EVASION SOLEILS D’HIVER
ESKAPADEN – WINTERSONNE
024
SHOPPING
A L’HEURE DES FÊTES
026
HORLOGERIE
PRÉCIEUX HIVER
028
VIP ROOM
GWYNETH PALTROW
030
AUTO
ZU DEN FEIERTAGEN
PREZIÖSER WINTER
L’ENGAGEMENT D’UNE FEMME DE CŒUR DAS ENGAGEMENT EINER FRAU MIT HERZ
LAND ROVER DISCOVERY LE RETOUR D’UNE LÉGENDE COMEBACK EINER LEGENDE
038
FOCUS
IKONE CONSTRUCTEUR D’EXCEPTION EIN EMINENTER BAUMEISTER
Abonnements / Abonnement Dynapresse +41 (0)22 308 08 08 abonnements@dynapresse.ch
......
LUX-RESIDENCE.COM
7
h102-001-016_Mise en page 1 05.12.2016 15:52 Page 8
Décembre 2016 - Janvier 2017
102
N°
SOMMAIRE INHALT
044
FOCUS
PRESTIGE
L’EMBELLIE SE CONFIRME DER AUFSCHWUNG BESTÄTIGT SICH
048
FOCUS
ETUDE SKI PROPERTY REPORT GSTAAD DOMINE LE CLASSEMENT!
30
p.
GSTAAD DOMINIERT IN DER KLASSIFIKATION!
052
FOCUS
SAMANTA HERRERO
ENTRE ART ET IMMOBILIER
ZWISCHEN KUNST UND IMMOBILIEN
054
FOCUS
BARNES
SE DÉVELOPPE EN MONTAGNE ENTWICKELT SICH IN DEN BERGEN
056
SUISSE
089
MONTAGNE
104
ÉTRANGER
112 20
p.
SCHWEIZ
BERG
AUSLAND
Publicité commerciale / Anzeigenwerbung Valérie Sergent +41 (0)22 307 12 23 prod@helvetissimmo.ch
Publicité immobilière / Immobilien-Werbung Genève - Neuchâtel - Fribourg - Valais / Genf - Neuenburg - Freiburg - Wallis Yamine Aissaoui +41 (0)79 840 51 28 yaissaoui@helvetissimmo.ch Vaud / Waadt Corinne Vibert +41 (0)78 907 22 20 c.vibert@helvetissimmo.ch Tessin - Suisse alémanique / Ticino - Deutschschweiz Valérie Sergent +41 (0)22 307 12 23 prod@helvetissimmo.ch
Marketing, Communication / Marketing, Kommunikation Pauline Spriet, Julie Garnier
INDEX Diffusion Responsable Diffusion Frédéric Chossis Suisse alémanique / Deutschschweiz Valora AG Suisse romande / Welsche Schweiz Naville SA
Tirage: 9’950 exemplaires Tirage certifié ∑ REMP Reproduction même partielle interdite.
Jegliche, selbst teilweise Reproduktion ist untersagt. Copyright CONCEPT MULTIMEDIA (SWITZERLAND) SA 2004. Le magazine n’est pas responsable des textes, documents, photos qui lui sont envoyés.
Für eingesandte Texte, Dokumente, Fotos wird keine Haftung übernommen.
Une publication du groupe Spir communication /
Eine Publikation der Gruppe Spir communication. Edité par Concept multimédia (SWITZERLAND) SA 2004.
Herausgegeben von Concept multimédia (SWITZERLAND) SA 2004.
8
HELVETISSIMMO
h102-001-016_Mise en page 1 05.12.2016 15:52 Page 9
N O U V E A U
A
S I E R R E
Dès Fr. 908’000.–
LUX-RESIDENCE.COM
9
h102-001-016_Mise en page 1 05.12.2016 15:53 Page 10
ACTUALITÉS
Christophe d’Autheville, Créateur et propriétaire de The Prestige Properties Group
THE PRESTIGE PROPERTIES GROUP
CRÉATEURS D’EXCEPTION
The Prestige Properties Group construit depuis 15 ans des propriétés exceptionnelles pour des clients exceptionnels!
AUSSERGEWÖHNLICHE GRÜNDER The Prestige Properties Group baut seit 15 Jahren außergewöhnliche Besitztümer für außergewöhnliche Kunden! Avoir la passion des voyages et des belles demeures. Sentir que le luxe ultime est d'être chez soi dans les plus beaux endroits du monde. Sécuriser et péréniser ses investissements et son patrimoine. C'est de cela qu'est né The Prestige Properties Group. Des villas, des chalets et des appartements au design contemporain luxueux, incluant des prestations hors du commun, exclusives et atypiques, des biens imaginés et construits sur des sites exceptionnels au coeur même de certaines des plus belles destinations au monde: l'Ile Maurice, Dubaï, Ibiza, Verbier et Miami. INVESTIR À L’ILE MAURICE Sur l’Ile Maurice, The Prestige Properties Group développe une importante activité immobilière depuis près de 10 ans sous le nom de Prestige Mauritius. Prestige Mauritius est né de la passion du fondateur du groupe pour l’Ile Maurice, pour ses plages paradisiaques, sa faune et sa flore, ses panoramas exceptionnels sur l’Océan indien, sa stabilité fiscale, politique et sociale reconnues, et l’extraordinaire gentillesse de sa population. Prestige Mauritius est un groupe totalement indépendant d’investissement dans l'immobilier de luxe et des services associés à l’Ile Maurice. Il appartient à 100% à The Prestige Properties Group. Eine Leidenschaft für Reisen und herrschaftliche Häuser zu besitzen. Zu empfinden, dass es der äußerste Luxus ist, in den schönsten Orten der Welt zu Hause zu sein. Seine Investierung und sein Vermögen zu schützen und nachhaltig zu sichern. Hieraus entstand The Prestige Properties Group. Villen, Chalets und Appartements von luxuriösem modernen Design, einschließlich hervorragender Dienstleistungen, exklusive und atypische Besitztümer, die auf besonderen Geländen geplant und gebaut wurden, direkt im Herzen einiger der schönsten Zielorte der Welt: Mauritius, Dubai, Ibiza, Verbier und Miami.
AUF MAURITIUS INVESTIEREN Auf Mauritius entwickelt The Prestige Properties Group seit fast 10 Jahren eine umfassende Aktivität in Immobilien unter dem Namen Prestige Mauritius. Prestige Mauritius wurde aus Leidenschaft des Gründers der Gruppe für die Insel Mauritius geschaffen, für ihre paradiesischen Strände, ihre Fauna und Flora, ihr außergewöhnliches Panorama auf den Indischen Ozean, ihre bewährte steuerliche, politische und soziale Stabilität, und die außerordentliche Freundlichkeit ihrer Bevölkerung. Prestige Mauritius ist eine völlig unabhängige Investmentgruppe für Luxusimmobilien und den dazugehörigen Dienstleistungen auf Mauritius. Sie gehört zu 100% der The Prestige Properties Group. www.theprestigeproperties.com 10
HELVETISSIMMO
h102-001-016_Mise en page 1 05.12.2016 15:53 Page 11
h102-001-016_Mise en page 1 06.12.2016 11:26 Page 12
ACTUALITÉS
BARNES MONT-BLANC
NOUVELLES AGENCES À ANNECY ET CHAMONIX Barnes Mont-Blanc, spécialiste de l’immobilier haut de gamme dans les Alpes Françaises, poursuit son développement et s’installe à Chamonix et Annecy.
NEUE AGENTUREN IN ANNECY UND CHAMONIX Barnes Mont-Blanc, Spezialist für Immobilien der Spitzenklasse in den französischen Alpen, setzt seine Entwicklung fort und etabliert sich in Chamonix und Annecy. Depuis 2012 David Prétot et son équipe accompagnent leurs clients dans tous leurs projets, et c’est pour élargir leurs perspectives d’investissement que le groupe Barnes Mont-Blanc ouvre ces deux agences. Pentes enneigées et rivages paisibles du lac, voici les nouveaux horizons proposés! Les experts de l’immobilier haut de gamme des nouvelles agences d’Annecy et Chamonix sont à même de proposer les meilleurs biens en vue de sécuriser le patrimoine de leurs clients, à qui ils proposent de bénéficier d’une offre prémium et de services variés dans les territoires les plus convoités: lacs d’Annecy et d’Aix-les-Bains, et sommets enneigés des Aravis et du Mont-Blanc. Barnes Mont-Blanc accompagne par ailleurs les propriétaires dans la pérennisation de leur patrimoine et les conseille de A à Z dans leur projet: montage financier, aménagement et décoration d’intérieur, investissement locatif grâce au service location avec conciergerie de luxe et éventuellement vente du bien. La vision de Barnes Mont-Blanc est d’offrir un service global à hauteur des exigences de ses clients: «Venez découvrir les deux nouvelles agences d’Annecy et Chamonix et donnez une autre dimension à vos projets immobiliers»! Seit 2012 begleitet David Prétot und sein Team seine Kunden in all ihren Projekten, und zur Erweiterung ihrer Investitionsperspektiven eröffnet die Gruppe Barnes Mont-Blanc diese beiden Agenturen. Verschneite Pisten und ruhevolle Ufer am See, das sind die neuen Horizonte, die angeboten werden! Die Experten für Spitzenimmobilien der neuen Agenturen von Annecy und Chamonix sind in der Lage die besten Besitztümer anzubieten, um das Vermögen ihrer Kunden abzusichern und bieten ihnen ein Premium-Angebot für die verschiedensten Dienstleistungen in den begehrtesten Gebieten: die Seen von Annecy und Aix-les-Bains, und die verschneiten Gipfel von Aravis und dem Mont-Blanc. Barnes Mont-Blanc begleitet außerdem die Besitzer bei der Erhaltung ihres Vermögens und berät sie von A bis Z in ihrem Projekt: finanzielle Aufstellung, Innenausstattung und Dekoration, Miet-Investition durch einen Vermietungsservice mit Luxus-Conciergerie und eventuell Verkauf des Besitzes. Die Absicht von Barnes Mont-Blanc ist es, einen globalen Service entsprechend den Ansprüchen unserer Kunden anzubieten: „Kommen Sie und entdecken die zwei neuen Agenturen von Annecy und Chamonix und verleihen Sie Ihren Immobilienprojekten eine andere Dimension“! BARNES Mont-Blanc Route Edmond de Rothschild, 96 - F-74120 Megève Tél: +33 (0)4 50 21 21 00 - www.barnes-montblanc.com 12
HELVETISSIMMO
h102-001-016_Mise en page 1 05.12.2016 15:53 Page 13
LE MEILLEUR N'ATTEND QUE VOUS
LUTRY Idéalement situé entre les prestigieuses vignes de Lavaux et le charmant bourg médiéval de Lutry, cet habitat d'exception à caractère contemporain et aux lignes épurées bénéficie d'un magnifique panorama sur le Léman et les Alpes. N° réf. : 2363H Yves Cherpillod 021 781 01 01 - lausanne@cardis.ch
WWW.CARDIS.CH Genève | Nyon | Lausanne | Vevey | Montreux | Fribourg | Montagne
h102-001-016_Mise en page 1 05.12.2016 15:53 Page 14
EPALINGES Villa individuelle moderne de 5.5 pièces avec piscine naturelle Ce bien immobilier est idéalement situé à l'abri de toutes nuisances, à proximité immédiate de la ville de Lausanne, dans un cadre bucolique et idyllique, à quelques centaines de mètres du centre du village d'Epalinges et de toutes ses commodités.
• 270 m2 habitables répartis sur 2 niveaux • Belle parcelle de plus de 1'120 m2 • Matériaux de haut standing • Chauffage géothermique, panneaux solaires N° réf. : 8161H
Contact: Aline Jaquier 021 781 01 01 lausanne@cardis.ch
h102-001-016_Mise en page 1 05.12.2016 15:53 Page 15
LUTRY Maison vigneronne rénovée avec vue plongeante sur le Lac Cette charmante demeure de 9 pièces a été rénovée avec goût. Les pièces sont spacieuses et lumineuses. Sa terrasse comprenant un espace détente, un coin barbecue ainsi qu'une piscine chauffée vous garantissent de belles soirées.
• Charme de l'ancien • Environ 595 m2 habitables • 5 chambres à coucher, 5 salles d'eau • Double garage box N° réf. : 7537H
Contact: Tiffany Burrus 021 781 01 01 lausanne@cardis.ch
h102-001-016_Mise en page 1 05.12.2016 15:53 Page 16
LAUSANNE Exceptionnel "Penthouse" de 3.5 pièces avec chambre indépendante De généreux espaces ainsi qu’un cadre verdoyant, complétés par un degré d’équipement unique, offriront aux futurs résidents de ce bien un confort d’habitat spectaculaire.
• Environ 150 m2 habitables • Vue Lac et montagnes à couper le souffle • À proximité des rives du Léman • Résidence de haut standing N° réf. : 7863H
Contact: Yves Cherpillod 021 781 01 01 lausanne@cardis.ch
h102-017-032_Mise en page 1 05.12.2016 15:55 Page 17
MORGES Vaste maison de Maître avec vue sur le Lac et les Alpes Généreux dans ses volumes avec plus de 4'500 m³, ce bien offre au travers de ses parquets d'époque à panneaux en chêne, ses tomettes ainsi que ses très hauts plafonds, l'authenticité et la mémoire des splendeurs du passé.
• 30 pièces, 10 chambres • Surface de 500 m2 habitables • Proche de toutes commodités • Jardins bordés de vignes N° réf. : 7678H
Contact: Marcus Rothenbuehler 022 365 20 55 nyon@cardis.ch
h102-017-032_Mise en page 1 05.12.2016 15:55 Page 18
CHEXBRES Rare propriété au cœur du Lavaux
Cette splendide propriété, située au milieu des vignes et aux abords du joli village de Chexbres, ne manquera pas de vous séduire par son caractère exceptionnel et sa vue à couper le souffle sur le lac, les vignes et les montagnes.
• 5.5 pièces, environ 326 m2 habitables • Calme absolu et privacité totale • Spacieux jardin aménagé de plusieurs terrasses • Studio avec cuisine et salle de bain N° réf. : 7669H
Contact: Karyl Chabloz 021 962 86 62 montreux@cardis.ch
h102-017-032_Mise en page 1 05.12.2016 15:55 Page 19
TENDANCE TENDENZEN
h102-017-032_Mise en page 1 05.12.2016 15:56 Page 20
LIFESTYLE
EVASION
SOLEILS D’HIVER
L’hiver est la saison idéale pour profiter de la douceur de l’Ile Maurice, pour se ressourcer aux Seychelles ou pour une escapade au Maroc.
ESKAPADEN - WINTERSONNE Der Winter ist die ideale Saison, um das milde Klima von Mauritius auszunutzen, auf den Seychellen Kräfte zu tanken oder eine Eskapade nach Marokko zu planen. Ce ne sont plus des palaces, ce sont des légendes! Entre le Saint Géran (groupe One & Only) et les deux hôtels Constance, le Belle Mare et le Prince Maurice, la petite ville de Poste de Flacq, à 35 kilomètres de Port-Louis, capitale de l’île Maurice, mérite assurément le détour! Nous avouerons un faible pour Le Prince Maurice, qui déploie son parc de 60 hectares entre mangroves, jardins tropicaux et plages de sable blanc. Dans un environnement totalement préservé et protégé des vents dominants, son lagon turquoise se double d’une réserve naturelle de poissons sur la partie ouest de l’hôtel. Le Prince Maurice, qui s’est refait une beauté en 2012 pour maintenir son range de plus bel hôtel de l’île, propose ses 76 suites et 12 villas privatives sur pilotis face aux eaux turquoises de l’océan. Des havres de paix d’une superficie de 70 à… 350 m2! 20
HELVETISSIMMO
Es sind jetzt nicht mehr Paläste, es sind Legenden! Zwischen Saint Géran (Gruppe One & Only) und den beiden Hotels in Constance, Belle Mare und Prince Maurice, ist die kleine Stadt Poste de Flacq, 35 Kilometer von Port-Louis, der Hauptstadt von Mauritius entfernt, einen Abstecher wert! Wir müssen zugeben, dass wir ein Faible für das Prince Maurice haben, das seinen Park von 60 Hektar zwischen Mangrovenbäumen, tropischen Gärten und weißen Sandstränden entfaltet. In einer vollkommen bewahrten Umgebung, geschützt vor vorherrschenden Winden, seine türkise Lagune ist mit einem Naturreservat an Fischen an der Westseite des Hotels verbunden. Das Prince Maurice wurde 2012 renoviert um seinen Rang als schönstes Hotel der Insel zu behalten, es bietet 76 Suiten und 12 privatisierte Villen auf Pfahlbauten zum türkisblauen Wasser des Ozeans hin gerichtet. Oasen des Friedens mit Flächen von 70 bis… 350 m2!
h102-017-032_Mise en page 1 05.12.2016 15:56 Page 21
Par L.C.
Un mot sur son spa, qui est certainement l’un des plus beaux de l’Océan indien. Régulièrement classé par Condé Nast Traveller dans son top 10 mondial, il distille une atmosphère unique, mélange de traditions mauriciennes et d’installations high tech.
Noch ein Wort zu seinem Spa, das sicher eines der schönsten des Indischen Ozeans ist. Regelmäßig von Condé Nast Traveller zu den weltbesten Top 10 klassiert, strömt es eine einmalige Atmosphäre aus, eine Mischung mauritischer Tradition und Hightech Einrichtung.
Changement de décor avec La Maison d’Eté. Cette adresse luxueuse est en effet un secret jalousement gardé que l’on se murmure entre initiés. A 6 kilomètres au nord du Prince Maurice, à Poste Lafayette, région réputée pour son calme, sa végétation luxuriante, ses criques aux plages préservées, bordées de roches volcaniques, La Maison d’Eté s’offre sans parure, sans artifice, telle une maison de famille mauricienne dotée de 16 chambres avec vue à couper le souffle. Serties dans un écrin végétal face au lagon qu’anime le roulis des vagues sur la barrière de corail, toutes ont leur terrasse privative avec vue panoramique et accès direct à la piscine et la plage.
Tapetenwechsel mit La Maison d’Eté. Diese Luxusadresse ist ein sorgfältig bewahrtes Geheimnis, was man sich unter Insidern zuflüstert. In 6 Kilometern nördlich vom Prince Maurice, in Poste Lafayette, einer für ihre Ruhe, ihre üppige Vegetation, ihren Buchten mit unberührten Stränden umrahmt von vulkanischen Felsen, berühmten Gegend, erscheint La Maison d’Eté ohne schmückendes Beiwerk, ungekünstelt, wie ein mauritisches Familienhaus ausgestattet mit 16 Zimmern mit einer atemberaubenden Sicht. Eingebettet in eine Grünanlage, zur Lagune ausgerichtet, die das Rollen der Wellen gegen das Korallenriff belebt, alle Zimmer haben ihre private Terrasse mit Panoramablick und direktem Zugang zum Pool und zum Strand.
Le luxe absolu est dans doute de privatiser cette demeure le temps d’une journée, d’une soirée ou d’un week-end, pour un mariage les pieds dans le sable ou un anniversaire entre terre et mer, dans le cadre extraordinaire d’un boutique-hôtel au charme inégalable.
Absoluter Luxus ist es, diese Bleibe für einen Tag, einen Abend oder ein Wochenende zu privatisieren, für eine Hochzeit, die Füße im Sand, oder einen Geburtstag zwischen Himmel und Erde, in dem außergewöhnlichen Rahmen eines Boutique-Hotels mit unvergleichlichem Charme. LUX-RESIDENCE.COM
21
h102-017-032_Mise en page 1 05.12.2016 15:56 Page 22
LIFESTYLE
22
HELVETISSIMMO
LE NOUVEAU LUXE MAROCAIN
DER NEUE MAROKKANISCHE LUXUS
Installé sur l’une des plus belles plages du Maroc, le Sofitel Tamuda Bay, inauguré en juin dernier, mêle esprit contemporain, influences méditerranéennes et tradition marocaine. Avec pour arrière-pays un horizon constitué des sommets du Rif, cet hôtel 5 étoiles posé sur la Méditerranée possède à n’en pas douter l'un des cadres les plus idylliques du royaume! A 40 km à l’est de Tanger, le Sofitel Tamuda Bay comprend 104 chambres et suites, dont huit bungalows et cinq villas nichées dans un parc d’une superficie de près de quatre hectares aux allures de carte postale. Son remarquable design est signé par le cabinet de Galal Mahmoud, architecte franco-libanais de parents égyptiens, diplômé de l’École d’architecture de Versailles. Ce spécialiste de l’hôtellerie haut de gamme et des resorts balnéaires a réinterprété dans un langage contemporain les références culturelles du Nord du Maroc, une audace qui a valu à ce projet le prix de «Best New Hotel» aux «International Hotel Awards» en 2011 puis en 2016 le «Word Luxury Hotel Awards». Galal Mahmoud raconte s’être inspiré des artistes français du XXe siècle, profondément marqués par leurs séjours au Maroc, ainsi que des couleurs de Tanger, avec ce magnifique contraste de bleu cobalt et de blanc. Cet hôtel, encore confidentiel, ne devrait pas tarder à devenir un classique!
Auf einem der schönsten Strände Marokkos errichtet, das Sofitel Tamuda Bay, was vergangenen Juni eingeweiht wurde, verbindet zeitgemäßen Stil, mediterranen Einfluss und marokkanische Tradition. Als Hinterland ein Horizont mit den Gipfeln des Rif, dieses 5-Sterne-Hotel direkt auf dem Mittelmeer, bietet ohne Zweifel, einen der idyllischsten Rahmen des Königreichs! 40 Kilometer östlich von Tanger, das Sofitel Tamuda Bay umfasst 104 Zimmer und Suiten, davon acht Bungalows und fünf Villen eingebettet in einen Park mit einer Fläche von nahezu vier Hektar wie auf einer Postkarte. Sein beachtenswertes Design wurde von dem Büro Galal Mahmoud entworfen, einem französischlibanesischen Architekten ägyptischer Eltern, diplomiert von der Ecole d’Architecture de Versailles. Dieser Spezialist für Hotellerie der Spitzenklasse und Bade-Resorts hat die kulturellen Referenzen vom Norden Marokkos in einer modernen Sprache interpretiert, ein Wagemut, der diesem Projekt den Preis „Best New Hotel“ bei den „International Hotel Awards“ 2011 einbrachte und 2016 den „Word Luxury Hotel Awards“. Galal Mahmoud berichtet, dass er sich von den französischen Künstlern des XX. Jahrhundert inspirieren ließ, die zutiefst von ihrem Aufenthalt in Marokko beeindruckt waren, sowie von den Farben von Tanger, mit diesem herrlichen Kontrast von Kobaltblau und Weiß. Dieses noch vertrauliche Hotel dürfte bald ein Klassiker werden!
h102-017-032_Mise en page 1 06.12.2016 11:28 Page 23
LA PERLE DES SEYCHELLES
DIE PERLE DER SEYCHELLEN
Ce programme en construction aux Seychelles est l’un des plus extraordinaires au monde! Zil Pasyon pose un nouveau jalon en matière de raffinement et de luxe respectueux de l’environnement. «L’espace est le nouveau luxe», tel est le credo des promoteurs de ce projet hors norme fort de résidences de 3 à 5 chambres proposées à la vente à partir de 4,9 millions d’euros set d’un hôtel composé de 30 villas. Zil Pasyon, traduisez «île de la passion», a choisi les Seychelles et plus précisément l’île de Félicité, la bien nommée, pour planter le décor de son programme. A moins de 12 heures d’avion des grandes capitales européennes, les Seychelles profitent toute l’année d’un climat délicieux exempt de cyclones, l’Océan Indien éclabousse les plages blanches de son camaïeu insolent de bleu allant du turquoise étincelant au marine profond… que l’on peut admirer tout à loisir durant les 20 minutes que dure le transfert en hélicoptère entre Mahé (l’aéroport international) et Félicité.
Dieses Bauprogramm auf den Seychellen ist eines der außergewöhnlichsten auf der Welt! Zil Pasyon setzt einen Markstein in Raffinement und Umwelt schützendem Luxus. „Raum ist der neue Luxus“, das ist das Credo der Bauherren dieses ungewöhnlichen Projektes mit Residenzen mit 3 bis 5 Zimmern zum Verkauf angeboten ab 4,9 Millionen Euros und ein Hotel bestehend aus 30 Villen. Zil Pasyon, übersetzt „Passionsinsel“ hat die Seychellen ausgewählt, und genau gesagt die sogenannte „Ile de la Félicité“ um die Kulisse seines Programms zu errichten. In weniger als 12 Flugstunden von den großen europäischen Hauptstädten zu erreichen, die Seychellen genießen das ganze Jahr ein herrliches Klima ohne Zyklone, der Indische Ozean bespritzt die weißen Strände mit seinen Farbtönen von Blau die von glitzerndem Türkis zu tiefem Marineblau gehen… was man während der 20 Minuten, die der Transfer im Hubschrauber zwischen Mahé (der internationale Flughafen) und Félicité dauert, bewundern kann.
L’architecte londonien Richard Hywel Evans a respecté l’environnement, d’ailleurs les deux tiers des 268 hectares de l’île restent vierges, en s’adonnant à un exercice de haute voltige architecturale. Les résidences de 600 à 1’200 m2 ainsi que les 30 villas semblent posées entre ciel et mer sur les blocs de granite parsemés de vanilliers, manguiers, cocotiers… Une technologie d’avant-garde, des lignes futuristes lui ont permis d’obéir aux caprices du paysage et de tirer profit de ses contrastes. Les acheteurs pourront bénéficier d’un programme attractif de gestion locative des résidences, de l’accès à toutes les infrastructures hôtelières, sportives et de loisirs du complexe Six Senses et d’une fiscalité quasiment inexistante! Sans oublier l’accès au sublime Six Senses Spa et à son fitness-center ayant vue sur l’océan…
Der Londoner Architekt Richard Hywel Evans hat die Umwelt geachtet, übrigens bleiben zwei Drittel der 268 Hektar der Insel unberührt, indem er eine heikle architektonische Angelegenheit unternahm. Die Residenzen von 600 bis 1’200 m2 sowie die 30 Villen scheinen zwischen Himmel und Meer auf Granitblöcken, besät mit Vanillesträuchern, Mangobäumen, Kokospalmen zu ruhen … Eine avantgardistische Technologie, futuristische Linien haben ihm gestattet, die kapriziöse Landschaft zu beachten und ihre Kontraste zu nutzen. Die Käufer können von einem attraktiven Programm für Mietverwaltung der Residenzen profitieren, von dem Zugang zu allen Infrastrukturen des Hotels, Sport- und Freizeitangebote des Six Senses Komplexes und einem fast inexistenten Steuersystem! Ohne den Zutritt zu dem sublimen Six Senses Spa und seinem Fitnesscenter mit Sicht auf den Ozean zu vergessen…
INFORMATIONS: www.constancehotels.com www.lamaisondete www.sofitel.com www.zilpasyon.com www.sixsenses.com
LUX-RESIDENCE.COM
23
h102-017-032_Mise en page 1 05.12.2016 15:56 Page 24
SHOPPING
A L’HEURE DES FÊTES Quand vient le moment de préparer les tables de fête ou des cadeaux précieux, on en vient à vouloir prolonger cet esprit bien après la fin de l’année!
ZU DEN FEIERTAGEN Wenn der Moment gekommen ist, die Festtafeln und die wertvollen Geschenke vorzubereiten kommt der Gedanke auf, diese Initiative noch lange nach dem Jahresende zu verlängern!
LES COCKTAILS DE RALPH LAUREN Ralph Lauren Home revisite avec bonheur l’art du cocktail à l’américaine avec la Kipton Mixologist box! Ralph Lauren Home erfindet mit Bewunderung die Kunst des Cocktails auf amerikanische Art wieder, mit der Kipton Mixologist box! www.ralphlaurenhome.com
L’INTENSITÉ D’AYALA Le Blanc de Blancs 2008 d’Ayala est LE vin de fêtes idéal. Présenté dans un bel habillage couleur or, ce nouveau millésime est particulièrement racé, intense et généreux. Der Blanc de Blancs 2008 von Ayala ist DER ideale Festtagswein. In einer goldfarbenen schönen Verkleidung präsentiert, dieser neue Millésimé ist besonders rassig, intensiv und vollmundig. www.champagne-ayala.fr
24
HELVETISSIMMO
h102-017-032_Mise en page 1 05.12.2016 15:56 Page 25
Par Laurent Caillaud
LES DIAMANTS DE BUCCELATTI Lancée à l’occasion des fêtes de fin d’année, la collection Opéra pavé de Buccelati conserve le motif floral devenu le logo de la maison en le rehaussant de diamants. Lanciert aus Anlass der Feste zum Jahresende, die Kollektion Opéra pavé von Buccelati behält das Blumenmotiv bei, was zum Logo der Firma geworden ist, mit Diamanten, die es zur Geltung bringen. www.buccelatti
LA JEUNESSE DE L.RAPHAEL Le nouveau traitement Ultra Power C Lift de L.Raphael a été développé pour rajeunir la peau à l’aide d’une combinaison de deux technologies hautement performantes, les ultrasons et les impulsions électriques, associées à un puissant mélange antioxydant. Die neue Behandlung Ultra Power C Lift von L.Raphael wurde entwickelt um die Haut mit Hilfe einer Kombination von zwei höchst leistungsstarken Technologien zu verjüngen, Ultraschallwellen und elektrischen Impulsen, verbunden mit einer wirkungsvollen Mischung aus Antioxidantien. www.l-raphael.com
LES SURPRISES DE FRANCIS KURKDJIAN La collection Noël 2016 de Maison Francis Kurkdjian se compose de nouveautés parfums, coffrets, bougies et autres surprises parfumées… Die Kollektion Weihnachten 2016 des Hauses Francis Kurkdjian besteht aus neuen Parfumangeboten, Kästchen, Kerzen und anderen parfümierten Überraschungen. www.franciskurkdjian.com
LUX-RESIDENCE.COM
25
h102-017-032_Mise en page 1 05.12.2016 15:56 Page 26
HORLOGERIE
PRÉCIEUX HIVER L’hiver 2016-2017 annonce un grand retour des heures précieuses, raffinées et manufacturées!
PREZIÖSER WINTER Der Winter 2016-2017 kündigt eine große Rückkehr wertvoller, raffinierter und handwerklicher Stunden an!
L’ANNIVERSAIRE DE F.P. JOURNE Le Centigraphe Anniversaire symbolise célèbre les 10 ans de chaque Boutique F.P. Journe, à commencer par celle de Hong Kong. Cette édition exclusive reçoit un boîtier de 40 mm en titane poli, un cadran Ruthenium avec compteurs en saphir, une couronne et une bascule en or rouge. Die Centigraphe Anniversaire symbolisiert die Uhr zur 10-Jahresfeier jeder Boutique F.P. Journe, angefangen mit der von Hong Kong. Diese exklusive Edition erhält ein Gehäuse von 40 mm aus poliertem Titan, ein Zifferblatt Ruthenium mit Zählern aus Saphir, Krone und Basküle aus Rotgold. www.fpjourne.com
LES COMPLICATIONS DE VACHERON CONSTANTIN En avant-première du SIHH 2017, Vacheron Constantin a dévoilé la Traditionnelle Répétition Minutes Tourbillon, réunissant deux grandes complications dans un calibre inédit, avec un cadran au guillochage main exclusif. In Vorpremiere des SIHH 2017, enthüllt Vacheron Constantin die Traditionnelle Répétition Minutes Tourbillon, die zwei große Komplikationen in einem neuartigen Kaliber vereint, mit einem exklusiv von Hand guillochierten Zifferblatt. www.vacheron-constantin.com
26
HELVETISSIMMO
h102-017-032_Mise en page 1 05.12.2016 15:56 Page 27
Par Laurent Caillaud
CHANEL EN VERSION XS Chanel frappe un grand coup avec la J12 XS, d’un diamètre de 19 mm, qui se cachera dans le pli d’un gant, sur une bague ou sur une manchette ! Chanel landet einen grossen Coup mit der J12 XS, mit einem Durchmesser von 19 mm, die sich in der Falte eines Handschuhs, auf einem Ring oder einer Manschette versteckt! www.chanel.com
HUBLOT ET LE BÉTON Hublot crée à nouveau la surprise avec la Classic Fusion Aerofusion Chronograph Concrete Jungle, crée en partenariat avec le street artiste newyorkais Tristan Eaton, dont la lunette en béton rend hommage à la «Big Apple». Hublot überrascht erneut mit der Classic Fusion Aerofusion Chronograph Concrete Jungle, die in Partnerschaft mit dem New Yorker Street Artist Tristan Eaton geschaffen wurde, mit der Lünette aus Beton zur Ehrung des „Big Apple“. www.hublot.com
L’HOMMAGE D’ALPINA Alpina présente la Startimer Pilot Automatic Chronograph, dotée d’un compteur vertical «bi-compax», déclinée en trois cadrans différents, hommage aux trois champs majeurs de l’aviation (chasse, aéronavale et brousse). Alpina stellt die Startimer Pilot Automatic Chronograph vor, die mit einem vertikalen Zähler „bi-compax“ ausgestattet ist, mit drei verschiedenen Zifferblättern, in Ehrung der drei Hauptaktivitäten der Luftfahrt (Jagd, Marineflieger und Busch). www.alpina-watches.com
LUX-RESIDENCE.COM
27
h102-017-032_Mise en page 1 05.12.2016 15:56 Page 28
VIP-ROOM
GWYNETH PALTROW
L’ENGAGEMENT D’UNE FEMME DE CŒUR DAS ENGAGEMENT EINER FRAU MIT HERZ 28
HELVETISSIMMO
h102-017-032_Mise en page 1 05.12.2016 15:56 Page 29
Par L.C.
Les stars adorent l’horlogerie! Mais pour Gwyneth Paltrow, son partenariat avec Frédérique Constant revêt une signification toute particulière. Die Stars lieben die Uhrmacherkunst! Aber für Gwyneth Paltrow hat ihre Partnerschaft mit Frédérique Constant eine ganz besondere Bedeutung.
Frédérique Constant s'est associée à Gwyneth Paltrow pour le lancement de la nouvelle Horological Smartwatch, qui comprend une version dédiée aux femmes placée sous le slogan « Move More for Charity» («Bougez davantage pour une association»).
Frédérique Constant hat sich mit Gwyneth Paltrow zur Lancierung der neuen Horological Smartwatch verbündet, die eine den Frauen gewidmete Ausführung enthält, die unter dem Motto steht „Move More for Charity“ („Mehr Bewegung für Wohltätigkeit“).
Spécialement conçue pour la gent féminine, cette montre sophistiquée au format réduit est la première smartwatch au monde dont les fonctions dédiées sont basées sur l'utilisation des aiguilles et du vibreur. Les fonctions principales sont les suivantes: notification d’activits, de sommeil, d’appel et de message. Avec cette Horological Smartwatch, Frédérique Constant encourage les femmes à bouger davantage, à mieux dormir et à améliorer leur mode de vie.
Ganz besonders für die Damenwelt geschaffen, diese raffinierte Uhr in Kleinformat ist die erste Smartwatch in der Welt deren Funktionen auf der Verwendung der Zeiger und des Vibrators basieren. Die Hauptfunktionen sind: Aktivitätstracker, Sleeptracker, Informations- und Benachrichtigungsfunktion. Mit dieser Horological Smartwatch ermutigt Frédérique Constant die Frauen, sich mehr zu bewegen, besser zu schlafen und ihren Lebensstil zu verbessern.
Début 2016, la marque a confié à Gwyneth Paltrow, actrice oscarisée et philanthrope bien connue, le rôle d’ambassadrice internationale pour les œuvres de bienfaisance. Dans le cadre de cette campagne, Gwyneth a choisi d'aider l'association DonorsChoose.org, qui travaille à l'amélioration des conditions d'apprentissage des enfants en permettant de faciliter leur vie en classe par le don de livres, de fournitures scolaires et le financement de voyages scolaires.
Anfang 2016 vertraut die Marke Gwyneth Paltrow, Oscar-Preisträgerin und prominente Philantropin, die Rolle der internationalen Botschafterin für Wohltätigkeitszwecke an. Im Rahmen dieser Kampagne hat Gwyneth beschlossen, dem Verband DonorsChoose.org zu helfen, der für die Verbesserung der Ausbildungsbedingungen für Kinder arbeitet, indem er ihr Schulleben durch Spenden an Büchern, Lehrmaterial und der Finanzierung von Schulreisen erleichtert.
QUALITÉ ET CHARITÉ
QUALITÄT UND WOHLTÄTIGKEIT
Gwyneth Paltrow ne cache pas son enthousiasme dans ce partenarit pour lequel elle s’est personnellement impliquée: «Frédérique Constant est une marque qui m’inspire car elle sait créer des montres de qualité tout en investissant autant dans la charité. Ce sont des valeurs qui me sont très proches. Et l’Horological Smartwatch est une montre incroyable, qui reste choc et traditionnelle en adoptant les fonctions d'une montre connectée!».
Gwyneth Paltrow verbirgt nicht ihre Begeisterung für diese Partnerschaft, für die sie sich persönlicht eingesetzt hat: „Frédérique Constant ist eine Marke, die mich inspiriert, denn sie versteht es Uhren von Qualität zu schaffen und gleichzeitig ebenso viel in Wohltätigkeitszwecke zu investieren. Das sind Werte, die mir sehr nahe sind. Und die Horological Smartwatch ist eine unglaubliche Uhr, sie bleibt schick und traditionell indem sie die Funktionen einer vernetzten Uhr übernimmt!“.
INFORMATIONS: www.frederiqueconstant.com
LUX-RESIDENCE.COM
29
h102-017-032_Mise en page 1 05.12.2016 15:57 Page 30
AUTO
LAND ROVER DISCOVERY
LE RETOUR D’UNE LÉGENDE COMEBACK EINER LEGENDE
30
HELVETISSIMMO
h102-017-032_Mise en page 1 05.12.2016 15:57 Page 31
Par L.C.
Les skieurs l’attendent avec impatience… Land Rover ne cache pas ses ambitions pour le nouveau Discovery, présenté comme «le meilleur SUV familial au monde»! Die Skiläufer erwarten ihn ungeduldig… Land Rover verhehlt seine Ambitionen für den neuen Discovery nicht, der als „bestes Familien-SUV weltweit“ präsentiert wird! Dévoilé au Mondial de l’Automobile à Paris en octobre dernier, le nouveau Discovery allie, selon Land Rover, la flexibilité d'un habitacle à sept vraies places, une finition raffinée, des équipements high-tech, des lignes modernes, une silhouette dynamique et les légendaires capacités de franchissement des tout-terrains de la marque, encore améliorées à chaque génération. C’est simple, le Discovery reprend une nette longueur d’avance sur la concurrence allemande et japonaise.
Auf der Mondial de l’Automobile in Paris im Oktober enthüllt, der neue Discovery verbindet gemäß Land Rover, die Flexibilität eines Innenraums mit sieben echten Sitzplätzen, eine raffinierte Endfertigung, Hightech Ausstattungen, moderne Linien, eine dynamische Silhouette und die legendären Eigenschaften der Geländewagen der Marke, die mit jeder Generation noch verbessert wurden. Ganz einfach, der Discovery verschafft sich einen eindeutigen Vorsprung vor der deutschen und japanischen Konkurrenz.
Ce beau bébé peut être équipé en option de trois rangées de sièges à rabattement intelligent, configurables grâce aux interrupteurs situés dans le coffre ou via l'écran tactile principal. Plus étonnant encore, et cela plaira beaucoup aux ados, les sièges peuvent être configurés à distance depuis l'extérieur via une application smartphone dédiée! Autre gadget dont on ne pourra plus se passer, la «clé loisirs», insérée dans un bracelet solide et entièrement imperméable.
Dieses schöne Baby ist optional mit drei Sitzreihen mit einem intelligenten Umklappen der Sitze, das dank der Bedienknöpfe im Kofferraum oder über den Multimediabildschirm aktiviert werden kann, erhältlich. Noch erstaunlicher, und das wird besonders jungen Leuten gefallen, die Sitze können auf Entfernung von außen über eine SmartphoneApp programmiert werden! Ein weiteres Spielzeug, was man nicht mehr missen möchte, der „Activity Key“ in einem robusten und völlig wasserdichten Armband. LUX-RESIDENCE.COM
31
h102-017-032_Mise en page 1 05.12.2016 15:57 Page 32
AUTO
32
HELVETISSIMMO
ELÉGANTE SOUTE À BAGAGES
ELEGANTER KOFFERRAUM
Le toit panoramique fixe ou ouvrant entièrement vitré, en série ou en option, inonde l'habitacle de lumière, y compris pour les sièges de troisième rangée (là encore, les enfants seront comblés). Et côté coffre, le Discovery ne faillit pas à sa réputation: avec une soute de 1’137 litres derrière la deuxième rangée de siège, inutile de préciser que les skis, les vélos, les bagages et les chiens de chasse seront les bienvenus. Autre nouveauté bienvenue, le plancher de coffre extensible à commande électrique qui, lorsqu'il est déployé, sert de plate-forme tandis que la partie supérieure du hayon peut servir d'abri.
Das Schiebe- oder Panoramadach ganz aus Glas, serienmäßig oder als Option, durchflutet den Innenraum mit Licht, ebenfalls die dritte Sitzreihe (zur großen Freude der Kinder). Was den Kofferraum anbelangt, zeigt sich der Discovery von seiner besten Seite: mit einem Gepäckraum von 1’137 Litern hinter der zweiten Sitzreihe, es ist unnötig zu bemerken, dass Ski, Fahrräder, Gepäck und Jagdhunde herzlich willkommen sind. Eine weitere willkommene Neuheit, der Kofferraumboden ist elektrisch erweiterbar, wenn er ausgeklappt ist dient die Heckklappe als Plattform und die Innenheckklappe als Wetterschutz.
Le Bonheur est dans la Cuisine Rue Eugène-Marziano 23
Route du Bois-Genoud 1B
Du lundi au vendredi
CH -1227 Genève Acacias
CH - 1023 Crissier
8h - 12h / 14h - 18h
T. +41 (0)22 308 45 10
T. +41 (0)21 637 07 87
le samedi 9 h -13 h
www.tekcuisines.ch
TEK_CUISINES_SIMPLE_2016.indd 10
05.02.16 10:30
h102-033-048_Mise en page 1 05.12.2016 16:02 Page 34
AUTO
INFORMATIONS: www.landrover.ch
34
HELVETISSIMMO
extrêmement pratique par temps de pluie ou de neige, par exemple pour changer de chaussures après quelques descentes… D’autant que le hayon électrique est disponible avec la fonction mains libres, qui permet de l’ouvrir ou de le fermer depuis l'extérieur sans toucher le véhicule ni la clé intelligente!
Ausgesprochen praktisch bei Regen und Schnee, um zum Beispiel die Schuhe nach einigen Schneesportabfahrten zu wechseln… Zumal die elektrische Heckklappe mit Freisprechfunktion erhältlich ist, was gestattet, die Heckklappe von außen zu öffnen, ohne das Fahrzeug oder den Activity Key zu berühren!
Les moteurs sont à l’avenant, des diesel 4 cylindres de 180 et 240 ch au 6 cylindres de 258 ch et au 6 cylindres essence à compresseur de 340 ch. tous sont tous associés à une boîte automatique à 8 rapports. Le nouveau Discovery sera commercialisé au printemps à partir de cHF 56’800.-.
Die Motoren sind vorne, 4-Zylinder Dieselmotoren mit 180 und 240 PS oder 6- Zylinder mit 258 PS oder 6-Zylinder Kompressormotoren mit 340 PS. Alle sind mit 8-Gang Automatikgetriebe ausgestattet. Der neue Discovery wird im Frühjahr vermarktet ab CHF 56’800.-.
h102-033-048_Mise en page 1 05.12.2016 16:02 Page 35
DĂŠcoration Dekoration
h102-033-048_Mise en page 1 05.12.2016 16:02 Page 36
RÉALISATION DE PROJETS IMMOBILIERS DE QUALITÉ
Ik Project offre les meilleures garanties à chaque étapes de vos projets : conception architecturale, pilotage des projets, gestion des chantiers, construction.
Avec une expérience et des compétences éprouvées dans la réalisation de biens immobiliers haut de gamme, Ik Project offre les meilleures garanties de réalisation et d’achèvement à chaque projet.
Boulevard Helvétique 17 - 1207 Genève - Suisse | Tél. : + 41 22 735 51 51 | Mail. : contact@ikone.com www.ikone.com
h102-033-048_Mise en page 1 05.12.2016 16:02 Page 37
AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR, CRÉATION DE CUISINE & DE SALLE DE BAIN, HOME DÉCORATION
Pour aller au bout de sa démarche originale et de ses convictions esthétiques, Ikone a développé une activité d’aménagement où chaque projet aboutit à une harmonie parfaite.
Ikone propose à ses clients un ensemble de prestations d’aménagements interieurs, cuisine et salle de bains, sols et revêtements muraux, tout types de home décoration.
Au fil de ses chantiers Ikone a developpé une relation intime avec ses artisans, qui l’encourage et la pousse dans un souci de perfection et de détails.
Boulevard Helvétique 17 - 1207 Genève - Suisse | Tél. : + 41 22 735 51 51 | Mail. : contact@ikone.com www.ikone.com
h102-033-048_Mise en page 1 05.12.2016 16:02 Page 38
FOCUS
ikone
constructeur D’exception toujours en quête de sites exceptionnels, ikone possède une réserve de lieux privilégiés. Des spots uniques repérés par un réseau actif tissé au fil des années dans le monde entier et réservés à ses clients les plus exigeants.
Ein EMinEntER BAuMEiStER immer auf der Suche nach besonderen Geländen, ikone besitzt einen Vorrat an besonderen Orten. Einzigartige Spots, die von einem im Laufe der Jahre geschaffenen weltweit aktiven netz entdeckt wurden, und die für seine anspruchsvollsten Kunden reserviert werden.
38
HELVETISSIMMO
ikone conçoit et réalise des projets immobiliers remarquables, toujours parfaitement intégrés dans leur environnement. construction, réhabilitation, aménagement et décoration… engagé dans un défi permanent, ikone maîtrise l’art d’associer extrême élégance et luxueuse simplicité.
ikone plant und realisiert beachtenswerte immobilienprojekte, die immer perfekt in ihr umfeld integriert sind. Bau, Rehabilitation, Einrichtung und Dekoration… in ständiger Herausforderung, ikone beherrscht die Kunst, extreme Eleganz und luxuriöse Schlichtheit zu verbinden.
cachettes secrètes authentiques, échappées alpines romantiques, horizons marins féériques, refuges urbains surprenants: ikone crée des lieux de désir pour esthètes avertis et donne une splendide réalité aux rêves les plus étonnants.
Authentische Geheimverstecke, romantische Alpensichten, feenhafte Meereshorizonte, erstaunliche städtische Zufluchtsorte: ikone kreiert Wunschträume für überzeugte Ästheten und macht die erstaunlichsten träume zu einer brillanten Realität.
h102-033-048_Mise en page 1 05.12.2016 16:02 Page 39
IK BUILD: CONCEPTION & CONSTRUCTION DE PROJETS IMMOBILIERS conception et construction de projets immobiliers, avec une expérience et des compétences éprouvées dans la réalisation de biens exceptionnels. réalisation structurelle 1ère œuvre – terrassement – Gros-œuvre – structure – couverture. IK PROJETC RÉALIATION DE PROJETS IMMOBILIERS DE QUALITÉ
IK BUILD: KONZEPTION & KONSTRUKTION VON IMMOBILIENPROJEKTEN Konzeption und Konstruktion von immobilienprojekten, mit Erfahrung und bewährten Kompetenzen in der Realisierung außergewöhnlicher Besitztümer. Strukturelle Realisierung 1. Abschnitt – Erdarbeiten – Rohbauarbeiten – Aufbau – Überdachung.
IK PROJECT: REALISIERUNG VON ERSTKLASSIGEN IMMOBILIENPROJEKTEN
ik project offre les meilleures garanties à chaque étape de vos projets: conception architecturale, pilotage des projets, gestion des chantiers, construction. avec une expérience et des compétences éprouvées dans la réalisation de biens immobiliers haut de gamme, ik project offre les meilleures garanties de réalisation et d’achèvement à chaque projet.
ik Project bietet für jede Etappe ihres Projektes die besten Garantien: Baukonzeption, Projektleitung, Leitung der Baustellen, Konstruktion. Mit Erfahrung und bewährten Kompetenzen in der Realisierung von immobilien der Spitzenklasse, bietet ik Project die besten Garantien für die Realisierung und Vollendung jedes Projektes.
Maîtrise du foncier – Maîtrise de la construction – Maîtrise de l’espace – Maîtrise du temps – Maîtrise de la réalisation – Maîtrise de l’environnement – Label HQe et BBc – norme sie.
Grundbesitzmanagement – Baumanagement Raummanagement – Zeitmanagement Management der Realisierung umweltmanagement – Label HQE und BBC norm Sie.
– – – –
LUX-RESIDENCE.COM
39
h102-033-048_Mise en page 1 05.12.2016 16:02 Page 40
FOCUS
IK HOME: AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR, CRÉATTION DE CUISINE ET DE SALLE DE BAIN, HOME DÉCORATION INFORMATIONS: IKONE Boulevard Helvétique 17 1207 Genève – Suisse Tél.: +41 (0)22 735 51 51 contact@ikone.com www.ikone.com
pour aller au bout de sa démarche originale et de ses convictions esthétiques, ikone a développé une activité d’aménagement où chaque projet aboutit à une harmonie parfaite. au fil de ses chantiers, ikone a développé une relation intime avec ses artisans, qui l’encourage et la pousse dans un souci de perfection et de détails. ikone propose à ses clients un ensemble de prestations d’aménagements intérieurs, cuisine et salle de bains, sols et revêtements muraux, tous types de home décoration. IK ART: ACQUISITION D’ŒUVRS D’ART CONTEMPORAIN un défi audacieux et magistralement réussi, d’associer art contemporain et immobilier. Dans sa volonté de bousculer et de rompre avec les règles conventionnelles de l’immobilier, ikone a créé ik art, avec pour vocation d’acquérir des œuvres d’art contemporain, pour décorer ses biens immobiliers à travers le monde. ik art est partenaire de la Galerie D10. Gallery D10, impasse ami-Lullin, 1207 Genève t: +41 (0)79 285 86 45 victoria@d10.ch
40
HELVETISSIMMO
IK HOME: INNENAUSSTATTUNG, GESTALTUNG VON KÜCHE UND BAD, HOME DEKORATION um sein originelles Vorhaben und seine ästhetischen Überzeugungen durchzuführen, hat ikone einen Bereich für Einrichtung geschaffen, in dem jedes Projekt zu einer perfekten Harmonie vollendet wird. im Verlauf der Baustellen hat ikone eine enge Beziehung zu seinen Handwerkern geschlossen, die es ermutigt und bemüht in der Suche nach Perfektion und Detail. ikone bietet seinen Kunden ein Dienstleistungspaket für innen-ausstattungen an, Küche und Bad, Böden und Wandverkleidung, alle Arten von Home Dekoration.
IK ART: ERWERB VON ZEITGENÖSSISCHEN KUNSTWERKEN Eine mutige, meisterhaft gelungene Herausforderung, moderne Kunst mit immobilien zu verbinden. in seiner Absicht, mit den konventionellen Regeln der immobilienbranche zu brechen, hat ikone ik Art geschaffen mit dem Ziel, moderne Kunstwerke zu erwerben um seine immobilienbesitze in der ganzen Welt zu dekorieren. ik Art ist Partner der Galerie D10. Gallery D10, impasse Ami-Lullin, 1207 Genf t: +41 (0)79 285 86 45 victoria@d10.ch
h102-033-048_Mise en page 1 05.12.2016 16:02 Page 41
Les familles royales confient le sommeil de leurs enfants à
®
Design satisfaisant les plus hautes exigences
Depuis 1977 à Genève Rue des Eaux-Vives 59, 1207 Genève, +41 22 786 45 40 www.elisa-gassert.ch
1803
CHARDONNE
PA R C DE BAU M A R OC HE JEAN WICKI MANAGEMENT
FS
APPARTEMENTS NEU
A VENDRE /A LOUER
LIVRAISON
HIVER7 2016-201
Visites et informations :
h102-033-048_Mise en page 1 05.12.2016 16:02 Page 43
iMMoBiLier iMMoBiLien
h102-033-048_Mise en page 1 06.12.2016 11:32 Page 44
© Brolliet
FOCUS
Prestige
L’embeLLie se confirme
Le marché immobilier de prestige suisse est à l’unisson de la tendance mondiale, c’est-à-dire en pleine relance.
Der Aufschwung bestätigt sich Der schweizer Markt für Prestigeimmobilien ist im gleichklang mit der weltweiten tendenz, das heißt in vollem wiederaufschwung. où en est le marché de prestige en cet automne 2016? L’étude publiée en début d’année par le réseau barnes international realty («Le mondial de l’immobilier» n°1) révèle que l’on compte désormais dans le monde 34 millions de millionnaires en dollars américains (soit l’équivalent de cHf 980'000.- de € 892’000), dont 123’800 personnes qui possèdent un patrimoine de plus de 50 millions de dollars et 45’000 personnes qui détiennent plus de 100 millions de dollars. en un an, leur nombre a augmenté de 2,6 millions dans le monde, selon l’étude annuelle du boston consulting group sur la richesse mondiale. et d’ici 2021, d’après Ubs, le nombre total de millionnaires sur la planète devrait encore augmenter de 50% et leur pouvoir d’investissement de plus de 21%. 44
HELVETISSIMMO
wie steht es mit dem Prestigemarkt diesen herbst 2016? Die zu beginn des Jahres von dem netz barnes international realty veröffentlichte studie („Le mondial de l’immobilier“ nr.1) zeigt, dass es in der welt zukünftig 34 Millionen Millionäre in amerikanischen Dollars gibt (was äquivalent chf 980'000.- für € 892'000 bedeutet), darunter 123’800 Personen, die ein Vermögen von mehr als 50 Millionen Dollars besitzen und 45’000 Personen, die mehr als 100 Millionen Dollars besitzen. in einem Jahr ist ihre Zahl um 2,6 Millionen in der welt gestiegen, gemäß der Jahresstudie über den weltweiten reichtum der boston consulting group. und bis 2021 wird, gemäss der ubs, die gesamtzahl der Millionäre auf der welt noch um 50% ansteigen und ihr investitionsvermögen um mehr als 21%.
h102-033-048_Mise en page 1 06.12.2016 11:32 Page 45
© Bernard Nicod
© Brolliet
Par L.C. - Photos © GenèveTourisme_J.J.Steiner
Où vivent ces millionnaires? Si le classement est toujours dominé par les Etats-Unis, la Suisse, avec 345’000 millionnaires en dollars, arrive en 6e position, entre la Chine et le Canada. «Cette population ne limite plus ses investissements dans son pays ou sur son continent, précise Barnes International Realty, mais mondialise ses implantations, arbitre son patrimoine et est à l’écoute des nouvelles opportunités et tendances qui se présentent. Elle est ainsi sensible aux zones ou pays qui ont traversé des crises mais dont les valeurs fondamentales de qualité et d’économie se sont maintenues, générant de belles opportunités. Elle est prête à y acquérir de l’immobilier haut de gamme ou exceptionnel, véritable valeur refuge».
Wo leben diese Millionäre? Wenn die Vereinigten Staaten immer noch das Ranking dominieren, erreicht die Schweiz mit 345’000 Dollarmillionären den 6.Platz, zwischen China und Kanada. „Diese Bevölkerung beschränkt ihre Investitionen nicht mehr auf ihr Land oder Kontinent, präzisiert Barnes International Realty, sondern sie globalisiert ihre Niederlassungen, entscheidet über ihr Vermögen und achtet auf neue Gelegenheiten und Tendenzen, die sich präsentieren. Sie ist empfindlich für Gebiete und Länder, die Krisen durchgemacht haben aber deren Grundwerte für Qualität und Wirtschaft erhalten blieben, woraus sich attraktive Chancen ergeben. Sie ist bereit, dort außergewöhnliche oder Immobilien der Spitzenklasse zu erwerben, ein echter Zufluchtswert“.
Ces millionnaires investissent pour près d’un quart de leurs placements dans l’immobilier et plus particulièrement dans l’immobilier résidentiel. A la question «où vivent les euro millionnaires?», si Monaco se classe en première place, la principauté est immédiatement suivie par Zurich et Genève!
Diese Millionäre investieren zu fast einem Viertel ihrer Anlagen in Immobilien und besonders in Wohnimmobilien. Auf die Frage „wo leben die Euro-Millionäre?“ wenn Monaco den ersten Platz einnimmt, so folgen Zürich und Genf dem Fürstentum unmittelbar!
LUX-RESIDENCE.COM
45
h102-033-048_Mise en page 1 05.12.2016 16:03 Page 46
FOCUS
46
HELVETISSIMMO
PRÉCIEUX INSTANTANÉ
WERTVOLLER INDEX
idéalement située entre le Jura et les alpes, Genève est vivante qu’importe la saison. ce qui attire une large clientèle cosmopolite. résultat, le marché immobilier y connaît un net déséquilibre entre une demande constante face à une offre insuffisante, ce qui ne peut que contribuer à maintenir les prix à un niveau élevé. Le secteur du prestige n’est pas en reste, avec des moyennes débutant autour de cHF 12'000.- à 14’000.-/m2, même si la frontière avec le marché «classique» est par nature difficile à établir. Le luxe semble donc bien se porter, en revanche la fin du cours plancher du Franc a encore des répercussions qu’il est difficile de chiffrer.
ideal gelegen zwischen Jura und Alpen, Genf ist zu jeder Jahreszeit belebt. Das zieht eine breite kosmopolitische Kundschaft an. Mit dem Ergebnis, der immobilienmarkt ist in einem klaren ungleichgewicht zwischen der anhaltenden nachfrage gegenüber einem unzureichenden Angebot, was nur dazu beitragen kann, die Preise auf einem hohen niveau zu halten. Der Prestigebereich steht da nicht zurück mit Durchschnittspreisen, die um die CHF 12'000.- bis 14’000.-/m2 beginnen, selbst wenn die Grenze mit dem „klassischen“ Markt von natur aus schwer zu definieren ist. Dem Luxus scheint es also gut zu gehen, dagegen hat das Ende der Kursuntergrenze des Franken noch nachwirkungen, was schwer zu beziffern ist.
Les annonces relevées fin octobre 2016 sur le site Lux-residence.com (édité par concept Multimédia, comme Helvetissimmo) donnent un précieux instantané sur la réalité des prix pratiqués. comme cet appartement genevois de 212 m2 vendu entre cHF 4 et 7 millions, soit environ cHF 22’000.-/m2. ou, dans le cœur de Genève, un appartement de 230 m2 entièrement rénové, proposé pour cHF 6,3 millions, soit plus de cHF 27’000.-/m2! côté maisons, signalons, à cologny, une propriété contemporaine de 300 m2 sur un parc de 3'674 m2 pour cHF 9,2 millions. et à collonge-Bellerive une villa offrant un accès direct au lac Léman, affichée à cHF 2,7 millions.
Die Ende Oktober 2016 auf der Website Luxresidence.com (herausgegeben von Concept Multimédia, ebenso wie Helvetissimmo) geben einen wertvollen index über die Realität der praktizierten Preise. Wie diese Genfer Wohnung von 212 m2 verkauft zwischen CHF 4 und 7 Millionen, das heißt ungefähr CHF 22’000.-/m2. Oder, im Herzen von Genf, eine Wohnung von 230 m2 völlig renoviert, angeboten zu CHF 6,3 Millionen, das heißt mehr als CHF 27’000.-/m2! Was Häuser anbetrifft, ist in Cologny ein modernes Besitztum von 300 m2, was auf einen Park von 3'674 m2 geht, zu CHF 9,2 Millionen zu nennen. und in CollongeBellerive ist eine Villa mit direktem Zugang zum Genfer See, zu CHF 2,7 Millionen angezeigt.
h102-033-048_Mise en page 1 05.12.2016 16:03 Page 47
Photos © Zurich Tourism / Pascal06 – AndersPhoto Fotolia
INCERTITUDES MONDIALES
WELTWEITE UNSICHERHEITEN
L’étude knight Franck «prime Global cities index» pour le 3e trimestre 2016 révèle que les incertitudes économiques et politiques ont un impact direct sur les prix de l’immobilier de luxe à travers le monde. si le mètre carré a globalement augmenté de 3,8% en un an, de septembre à septembre, il semble difficile de dresser un tableau fiable à l’horizon 2017. pour kate everett-allen, responsable de l’étude knight Franck, les élections et les référendums majeurs ont eu tendance à provoquer un «wait and see» dans l’esprit des acheteurs. L'europe apparaît ainsi très contrastée, entre Dublin qui reste en tête côté performances (+5,5%) et paris qui enregistre la plus forte baisse (-3,8%). Même constat sur le marché suisse, avec Genève en hausse e 1,8% et Zurich en chute de 3,3%!
Die Studie Knight Franck „Prime Global Cities index“ für das 3. Quartal 2016 zeigt, dass die wirtschaftlichen und politischen unsicherheiten eine direkte Wirkung auf die Preise für Luxusimmobilien in der ganzen Welt haben. Wenn der Quadratmeterpreis insgesamt um 3,8% in einem Jahr, von September bis September, gestiegen ist, erscheint es schwierig, eine zuverlässige tabelle mit Sicht auf 2017 zu erstellen. Für Kate Everett-Allen, verantwortlich für die Studie Knight Franck, haben die Wahlen und hauptsächlichen Referenden eine tendenz zum „wait and see“ in der Haltung der Käufer verursacht. Europa erscheint daher sehr kontrastreich, zwischen Dublin, was an der Spitze in Leistung steht (+5,5%) und Paris mit der stärksten Baisse (-3,8%). Gleiche Bilanz für den Schweizer Markt, Genf im Anstieg von 1,8% und Zürich im Sinken von 3,3%!
LUX-RESIDENCE.COM
47
h102-033-048_Mise en page 1 05.12.2016 16:03 Page 48
FOCUS
The Knight Frank Alpine Property Index, 2016 Ju 2016*
+13.3%
GSTAAD
+5.9%
VAL D’ISERE
+5.0%
CHAMONIX
+3.4% +3.0%
COURCHEVEL 1650
COURCHEVEL 1550
+2.8% MERIBEL
+0.8%
ST MORITZ*
+1.9%
+1.8%
DAVOS*
KLOSTERS*
0.0%
• ST GERVAIS • COURCHEVEL 1850 • VERBIER
-1.0%
CRANS MONTANA
-3.6% MEGEVE
-5.8% VILLARS
Source: Knight Frank Research, UBS (St Moritz, Davos & Klosters) * Data to Q1 2016 Based on a 4-5 bed chalet in a central location within the resort.
etuDe ski property report
GstaaD DoMine Le cLasseMent ! naef Prestige présente les résultats de l’indice Knight Frank 2016 des propriétés de luxe dans les stations de ski. Cet indice analyse les performances des prix des chalets dans les 15 stations les plus prisées des Alpes suisses et françaises.
GStAAD DOMiniERt in DER KLASSiFiKAtiOn ! naef Prestige präsentiert die Ergebnisse des index Knight Frank 2016 für Luxusbesitztümer in den Skistationen. Dieser index analysiert die Preisleistungen von Chalets in den 15 begehrtesten Stationen der Schweizer und der französischen Alpen. si en 2015 les stations françaises dominaient la première moitié du classement et les stations suisses la seconde, il n’y a pas en 2016 de division claire entre les deux pays, selon cette étude publiée par knight Frank, partenaire de naef prestige. La station bernoise de Gstaad est en tête de liste, malgré un franc suisse fort, et affiche en juin 2016 la meilleure performance sur l’année, avec une hausse des prix de 13% sur 12 mois. Les prix des résidences de luxe dans cette station ont augmenté en moyenne de 30’000.- cHF à 34’000.- cHF par m2. cette variation s’explique par une 48
HELVETISSIMMO
Wenn 2015 die französischen Stationen in der ersten Hälfte der Klassifikation dominierten und die Schweizer in der zweiten, so gibt es 2016 keine klare trennung mehr zwischen den beiden Ländern, gemäß dieser von Knight Frank, Partner von naef Prestige, veröffentlichten Studie. Die Berner Skistation Gstaad ist an der Spitze der Liste trotz einem starken Schweizer Franken, sie zeigt im Juni 2016 die beste Jahresleistung mit einer Preiserhöhung von 13% auf 12 Monate. Die Preise der Luxusresidenzen in dieser Station sind durchschnittlich von 30’000.CHF auf 34’000.- CHF pro m2 angestiegen. Diese
h102-049-064_Mise en page 1 06.12.2016 11:06 Page 49
810
1 hr 2
CHF13,000
28 weeks
Drive time Total to nearest pistes major airport (km)
€13,500
1,110
1 hr 8
€295
€186.5
G = Geneva Airport
Z = Zurich Airport
1,450
G CHF22,000
1,530
1 hr 51
€345
25 weeks
Z CHF14,432
21 weeks
Z
Chamonix
1 hr 58
St Gervais
CHAMBERY G €15,500
1,650
2 hrs 2
Bourg-SaintMaurice
Meribel
Courchevel 1550 Courchevel 1650 Courchevel 1850
Val d’Isere
KM
600
€227
21 weeks
1,035
1 hr 8
€286*
20 weeks
Source: Knight Frank Research, Ski Club of Great Britain
G €25,000
1,850
2 hrs 7
Espace Killy
21 weeks
1 hr 58
311
€318
22 weeks
CHF24,600
1,770
2 hrs 45
350
€365
20 weeks
CHF14,850
1,500
2 hrs 4
€332
23 weeks
Z
KM
The Three Valleys
€227
1,550
KM
COURCHEVEL 1850
The Three Valleys
€10,500
155
KM
COURCHEVEL 1650
G
VAL D’ISERE
Megeve
ST MORITZ
Valley only
G
Verbier
CHF14,535
KM
Crans Montana
CHAMONIX
GENEVA
600
21 weeks
Gstaad Villars
1,550
€318
Davos St Moritz
€15,500
1 hr 47
Klosters
SWITZ ERLAND Lake Geneva
KM
€241
1,190
KM
305
KM
FRANCE
1 hr 59
KLOSTERS
VERBIER
18 weeks
G
600
Knight Frank sales office
20 weeks
ZURICH G
€15,500
Price of a Season weekly ski length** pass* (€) (weeks)
KM
220 125
412
The Three Valleys
€321
Typical Resort prime price height (€/CHF per sq m) (m)
DAVOS
17 weeks
KM
COURCHEVEL 1550
2 hr 3
G €18,000
1,850
2 hrs 44
€214
23 weeks
CRANS MONTANA
€186.5
The Four Valleys
MEGEVE
Espace Evasion
325
325
MERIBEL
1 hr 24
1,050
KM
KM
The Three Valleys
1,300
KM
CHF34,000
KEY
€7,000
G
B
G
GSTAAD
G
VILLARS
Espace Evasion
ST GERVAIS
Par Knight Frank, Mme Kate Everett-Allen, International Residential Research
G
KM
300
KM
140
KM
600
€227
21 weeks
Note: *The weekly ski pass is based on the price of the wider ski domaine, in the case of Chamonix this is the Mont Blanc Unlimited pass providing access to Verbier, Courmayeur and Espace Evasion **Rounded to nearest full week The Knight Frank network includes representative offices
pénurie de biens d’exception, ainsi qu’un régime fiscal favorable dans le canton de Berne, et, pour ceux à la recherche d’une résidence principale, par la qualité de ses écoles internationales. Par ailleurs, les stations des Trois Vallées, ainsi que Val-d’Isère, ont démontré être de remarquables zones de croissance. L’investissement continu de leur propriétaire, Société des 3 Vallées (S3V), a redynamisé à la fois l’intérêt des touristes et des acheteurs.
Variation ist auf einen Mangel an außergewöhnlichen Immobilien zurückzuführen, sowie auf ein günstiges Steuersystem im Kanton Bern, und für diejenigen, die einen Hauptwohnsitz suchen, auf die Qualität seiner internationalen Schulen. Außerdem haben die Stationen der Trois Vallées, sowie von Val-d’Isère, beachtliche Wachstumszonen aufgewiesen. Die kontinuierliche Investition ihres Besitzers, der Société des 3 Vallées (S3V), hat sowohl das Interesse der Touristen als auch der Käufer wieder neu belebt.
LÉGÈRES VARIATIONS DE PRIX
LEICHTE PREISVARIATIONEN
L’effort en investissements - en particulier dans les stations, plus anciennes comme certaines datant du XIXe siècle - est de plus en plus un facteur déterminant de la performance. Il existe une corrélation notable entre les résultats de l’indice 2016 et les stations qui renouvellent à la fois leurs infrastructures tout en investissant massivement dans des activités de loisirs autres que le ski. Val-d’Isère et Chamonix en sont l’exemple. Les prix de l’immobilier haut de gamme ont en moyenne augmenté respectivement de 6% et 5% sur 12 mois.
Die Investitionsbemühungen, insbesondere in den älteren Stationen, wie gewisse aus dem XIX. Jahrhundert, sind immer ausschlaggebender für die Leistung. Es besteht eine beachtliche Korrelation zwischen den Ergebnissen des Index 2016 und den Stationen, die sowohl ihre Infrastrukturen als auch ihre Freizeitaktivitäten, abgesehen von Ski, durch massives Investieren erneuern. Val-d’Isère und Chamonix sind ein Beispiel hierfür, die Immobilienpreise der Spitzenklasse sind durchschnittlich um 6% beziehungsweise 5% in 12 Monaten gestiegen. LUX-RESIDENCE.COM
49
h102-049-064_Mise en page 1 06.12.2016 11:06 Page 50
FOCUS
VILLARS
MERIBEL
SOLARIUM 84 M2
SUITE PARENTALE 65 M2
ST GERVAIS SALON 143 M2
VERBIER CHAMONIX
SALLE DE BAIN 49 M2
HOME CINEMA 95 M2
CRANS MONTANA CHAMBRE D’AMIS 73 M2
ST MORITZ LOCAL A SKI 44 M2
GSTAAD VAL D’ISERE
BUANDERIE 32 M2
ENTREE 56 M2
COURCHEVEL 1850 SALLE DE BAIN DU PERSONNEL 40 M2
WC
MEGEVE LOGEMENT DU PERSONNEL 74 M2
INFORMATIONS:
www.naef-prestige.ch
Outre la performance de Gstaad, l’indice 2016 ne montre que de légères variations de prix. En effet, les prix de plus de la moitié des stations ont évolué en dessous de 3%. Sur certains marchés suisses, le manque de biens pour les acheteurs étrangers - qui ne sont généralement autorisés qu’à acheter une propriété jusqu’à 250 m2 - a permis de soutenir le niveau des prix. L’indice dans son ensemble a augmenté de 1,8% entre juin 2015 et juin 2016, faisant plus qu’inverser la baisse de 1% enregistrée l’an dernier.
Außer der Leistung von Gstaad, zeigt der Index 2016 nur eine leichte Preisvariation. In der Tat haben sich die Preise von mehr als der Hälfte der Stationen um weniger als 3% entwickelt. Auf einigen Schweizer Märkten hat der Mangel an Besitztümern für ausländische Käufer, die im Allgemeinen nur ein Besitztum bis zu 250 m2 erwerben dürfen, gestattet, das Preisniveau zu halten. Der Index ist im Ganzen um 1,8% zwischen Juni 2015 und Juni 2016 gestiegen und hat somit die im letzten Jahr verzeichnete Baisse von 1% mehr als umgekehrt.
COMMENT LES PRIX SE COMPARENT-ILS ?
WIE LASSEN SICH DIE PREISE VERGLEICHEN?
Alors que les résultats de l’indice donnent une indication de l’évolution des prix de l’immobilier, il est aussi important de distinguer le degré auquel les prix dans le luxe varient à travers les Alpes. Les stations les plus chères que sont Gstaad, Courchevel 1850 et SaintMoritz, où les prix varient entre 23’000 € et 31’000 € par m2, permettent de s’offrir un logement entre 32 et 44 m2 avec 1 million d’euros. En comparaison, un acheteur pourrait acquérir, avec un investissement du même prix, un somptueux 143 m2 à Saint-Gervais et 95 m2 à Chamonix, où les prix sont respectivement proches de 7’000 € et 10’500 € par m2.
Während die Ergebnisse des Index eine Angabe über die Entwicklung der Immobilienpreise geben, ist es ebenso wichtig, den Variationsgrad der Preise im Luxusbereich in den Alpen zu unterscheiden. Die teuersten Stationen sind Gstaad, Courchevel 1850 und Sankt Moritz, wo die Preise zwischen 23’000 € und 31’000 € pro m2 variieren, und gestatten sich eine Unterkunft zwischen 32 und 44 m2 mit 1 Million Euros zu offerieren. Vergleichsweise könnte ein Käufer mit einer Investition des gleichen Preises prächtige 143 m2 in Saint-Gervais und 95 m2 in Chamonix erwerben, wo die Preise annähernd 7’000 € beziehungsweise 10’500 € pro m2 betragen.
Jacques Emery Responsable Genève T +41 22 839 39 09
50
HELVETISSIMMO
Guive Emami Responsable Nyon T +41 22 994 23 46
Valérie Prélaz Responsable Lausanne T +41 21 318 77 27
Sébastien Rota Responsable Riviera T +41 21 318 77 22
Patrice Pasquier Alex Koch de Gooreynd Responsable Neuchâtel KF Partner, Swiss T +41 32 737 27 83 & Alpine Network T +41 22 839 39 09
h102-049-064_Mise en page 1 06.12.2016 11:06 Page 51
NO WAY
WHY NOT
THE ULTIMATE REAL ESTATE OF THE FRENCH RIVIERA
h102-049-064_Mise en page 1 06.12.2016 11:07 Page 52
FOCUS
SAMAnTA HErrErO
EnTrE ArT ET IMMOBILIEr
Samanta Herrero est une figure atypique de l’immobilier des cantons de Vaud, Valais et Fribourg. Elle revient avec simplicité sur son parcours marqué par plusieurs belles demeures anciennes.
ZWISCHEn KUnST UnD IMMoBILIEn Samanta Herrero ist eine untypische Persönlichkeit in der Immobilienbranche in den Kantonen Waadt, Wallis und Freiburg. Sie kommt mit natürlichkeit auf ihren Werdegang zurück, der von mehreren schönen alten Wohnsitzen geprägt ist. «J’ai passé un bac scientifique avec l’idée de devenir architecte, car le mystère des anciennes demeures me fascinait depuis toujours… Mais la vie en a décidé autrement, à 17 ans et demi, j’ai été victime d’un grave accident de moto qui m’a causé plusieurs fractures à la colonne vertébrale. A commencé un long parcours où paralysie et douleurs intenses furent mon quotidien. Il me fut alors difficile de reprendre un cursus universitaire normal, et lorsque j’ai rencontré celui qui allait devenir le père de mes deux enfants, j’ai arrêté mes études pour devenir maman… C’est à Vienne (Autriche) que j’ai fait ma première transformation d’un appartement du XVIIIe siècle, tout en attendant mon second fils… Puis, j’ai décidé de rentrer en Suisse pour acheter un lot du château de Chardonne. La négociation fut âpre et comme 52
HELVETISSIMMO
„Ich habe ein wissenschaftliches Abitur gemacht mit der Absicht, Architekt zu werden, denn das Geheimnis alter herrschaftlicher Wohnsitze hat mich seit jeher fasziniert… Aber das Leben hat anders entschieden, mit siebzehneinhalb Jahren war ich das opfer eines schlimmen Motorradunfalls und erlitt mehrere Brüche der Wirbelsäule. Zunächst bestand mein tägliches Leben aus einer langen Strecke gezeichnet von Lähmungen und starken Schmerzen. Da war es schwierig für mich, einen normalen Universitätskursus wieder aufzunehmen, und als ich dann denjenigen kennenlernte, der der Vater meiner zwei Kinder wurde, habe ich mein Studium abgebrochen um Mutter zu werden…Es ist in Wien (Österreich), wo ich die erste Transformation einer Wohnung aus dem XVIII. Jahrhundert gemacht habe, als ich meinen zweiten Sohn erwartete… Dann habe ich beschlossen, in die Schweiz zurückzukehren um einen Anteil des Schlosses von Chardonne zu kaufen. Die Verhandlung war hart und wie jeder
h102-049-064_Mise en page 1 06.12.2016 11:07 Page 53
tout acheteur potentiel je regardai d’autres biens: c’est à cette occasion que j’ai rencontré un jeune courtier travaillant dans une agence centrée à Lausanne, qui me proposa de le rejoindre dans cette agence comme courtier.
potentielle Käufer sah ich mir andere Besitztümer an: Bei dieser Gelegenheit traf ich einen jungen Makler, der in einer zentral gelegenen Agentur in Lausanne arbeitete, der mir anbot, mit ihm in diese Agentur als Makler zu kommen.
L’appartement du château de Chardonne allait être ma deuxième rénovation: ayant laissé mon époux à Vienne et élevant seule mes enfants, mon rôle de mère prima sur celui de courtier jusqu’en 1996, quand l’adolescence de mes fils me donna la liberté voulue pour enfin pouvoir vivre cette vie intense et passionnante de réaliser au mieux les ventes de bien de caractère. Pourquoi de caractère? Le fait d’aimer les anciennes demeures reflète sans doute ma façon d’être… Je rentre mes mandats uniquement de bouche à oreille, je vogue d’un canton à l’autre. Vaud, Valais et Fribourg avec bonheur, notre pays est riche en lieux féériques!
Die Wohnung des Schlosses von Chardonne wurde meine zweite Renovierung: da ich meinen Ehemann in Wien verlassen hatte und alleine meine beiden Kinder großzog, hatte meine Rolle als Mutter den Vorrang vor der als Makler bis 1996, als das jugendliche Alter meiner Söhne mir die gewünschte Freiheit gab, um endlich dieses intensive und fesselnde Leben zu führen und so gut wie möglich die Verkäufe von charaktervollen Besitztümern zu realisieren. Warum charaktervoll? Die Tatsache, dass ich alte Wohnsitze liebe, zeigt sicher meinen Lebensstil… Ich erhalte meine Mandate nur von Mund zu Mund, ich reise glücklich von einem Kanton in den anderen, Waadt, Wallis und Freiburg, unser Land ist reich an traumhaften orten!
Avec quinze mandats au maximum, je peux m’investir à 100%, sans déléguer. Travaillant seule sans secrétariat, j’ai une approche plus personnelle du client potentiel ou du mandant. Il m’est ainsi arrivé de voir un bien et de dire au propriétaire: «Donnez-moi un mois, je pense avoir l’acheteur». Et à chaque fois j’ai vendu! J’aime travailler en exclusivité et ne prends pas de mandat si de grandes agences sont déjà engagées. Mais le partenariat avec des agents sérieux et corrects est bien sûr une expérience agréable…
Mit maximal fünfzehn Mandaten kann ich mich zu 100% einsetzen ohne zu delegieren. Alleine zu arbeiten, ohne Sekretariat, erlaubt mir eine persönlicheres Herantreten an den potentiellen Kunden oder den Mandanten. So passierte es mir, dass ich ein Besitztum sah und dem Besitzer sagte: „Geben Sie mir einen Monat Zeit, ich glaube einen Käufer zu haben“. Und jedes Mal habe ich verkauft! Ich arbeite gerne in Exklusivität und übernehme kein Mandat wenn bereits große Agenturen engagiert sind. Aber die Partnerschaft mit seriösen und korrekten Agenten ist selbstverständlich eine angenehme Erfahrung …
LA MAGIE DE LA CRÉATION
ZAUBER DER KREATION
Pourquoi l’art est-il si présent dans ma vie et dans ma carrière? Ma mère était une artiste peintre cotée, au parcours splendide. Les meilleures galeries l’exposaient, ses toiles furent vendues aux enchères dans plusieurs pays… Lors de son envol vers d’autres cieux en 2006, il m’a semblé évident de continuer à faire vivre son œuvre. J’ai commencé à louer des espaces dans des châteaux pour exposer puis, la cotation étant là, je l’ai exposée dans divers salons d’art. Petit à petit est venue l’idée de créer une galerie où son œuvre ainsi que d’autres artistes rencontrés dans les salons seraient exposés. C’est ainsi que j’ai vendu ma maison en 2013 pour transformer cette écurie doublée d’une grange, sans réaliser que le lieu n’était pas propice à une galerie. Après une année difficile, au printemps 2016, j’ai décidé de vendre ma dernière réalisation pour partir vers un autre univers. La magie de la création, quel bonheur!».
Warum ist die Kunst so präsent in meinem Leben und in meiner Karriere? Meine Mutter war eine angesehene Kunstmalerin, mit einem prächtigen Werdegang. Die besten Galerien stellten sie aus, ihre Gemälde wurden auf Auktionen in mehreren Ländern verkauft… nach ihrem Abschied gen Himmel im Jahre 2006, erschien es mir als selbstverständlich ihr Werk am Leben zu erhalten. Ich habe angefangen, Räume in Schlössern zu mieten um auszustellen und sodann, als es eine nachfrage gab, habe ich sie auf verschiedenen Kunstmessen ausgestellt. nach und nach kam mir die Idee, eine Galerie zu schaffen, in der ihr Werk ausgestellt würde, sowie die Werke anderer auf den Messen kennengelernter Künstler. So habe ich 2013 mein Haus verkauft, um den Stall mit einer Scheune umzubauen ohne mir klar zu sein, dass dieser ort sich nicht als Galerie eignete. nach einem schwierigen Jahr, habe ich im Frühjahr 2016 beschlossen, meine neueste Errungenschaft zu verkaufen, um zu einem anderen Universum aufzubrechen. Der Zauber der Kreation, welch ein Glück!“.
INFORMATIONS: Tél.: +41 (0)21 824 20 37 GSM: +41 (0)79 305 47 67 info@samherrero.ch www.samanta-herrero.ch
LUX-RESIDENCE.COM
53
h102-049-064_Mise en page 1 06.12.2016 11:07 Page 54
FOCUS
BArnES
SE DéVELOPPE En MOnTAGnE Spécialiste de l'immobilier haut de gamme, BARnES poursuit son développement en montagne, comme l’explique Georges Kiener, directeur général de BARnES Swiss Licensing SA.
EnTWICKELT SICH In DEn BERGEn Spezialist für Immobilien der Spitzenklasse, BARnES setzt seine Entwicklung in den Bergen fort, wie Georges Kiener, Generaldirektor von BARnES Swiss Licensing SA, erklärt.
54
HELVETISSIMMO
OÙ EN EST LE DÉVELOPPEMENT DE BARNES SWISS LICENSING SA ? Georges Kiener: nous sommes déjà bien implantés en Suisse romande depuis plus de 4 ans avec un partenariat avec le Groupe Gerofinance-Dunand | régie de la Couronne et nous poursuivons notre développement en Suisse alémanique et dans le Tessin (création de BArnES Lugano en partenariat avec Tinam). En parallèle, nous allons ouvrir une agence à Berlin dans les mois à venir, car la capitale allemande vit actuellement une situation économique et immobilière très favorable, et constituera un bon point d'entrée dans ce pays.
WIE STEHT ES MIT DER ENTWICKLUNG VON BARNES SWISS LICENSING SA ? Georges Kiener: Wir sind bereits gut in der französischen Schweiz vertreten seit mehr als 4 Jahren mit einer Partnerschaft mit der Gruppe GerofinanceDunand | Régie de la Couronne, und wir setzen unsere Entwicklung in der Deutschschweiz und im Tessin fort (Gründung von BARnES Lugano in Partnerschaft mit Tinam). Parallel dazu eröffnen wir in den kommenden Monaten eine Agentur in Berlin, denn die deutsche Hauptstadt erlebt zurzeit eine ausgesprochen günstige Entwicklung im Bereich der Wirtschaft und des Immobilienmarktes und stellt einen guten Einstiegspunkt in dieses Land dar.
QU’EN EST-IL CÔTÉ MONTAGNE ? nous avions déjà une agence à Crans-Montana. nous sommes depuis peu dans la vallée de Gstaad, en partenariat avec CF Immobilier établi depuis 30 ans à Château-d'Oex et rougemont, et propriété de la famille Martin. A Verbier, une agence va être inaugurée très prochainement rue du Centre Sportif, à côté de l'hôtel La Cordée des Alpes en partenariat avec le Groupe Gerofinance-Dunand | régie de la Couronne et la famille Dorsaz, une référence à Verbier pour avoir contribué de façon substantielle à son rayonnement économique et touristique au travers de plus de 1’000 projets immobiliers dans la région.
WIE STEHT ES MIT DEN BERGEN ? Wir hatten bereits eine Agentur in Crans-Montana. Wir sind seit kurzem im Tal von Gstaad anwesend in Partnerschaft mit CF Immobilier, einer Agentur, die bereits seit 30 Jahren in Château d'oex und in Rougemont etabliert und Eigentum der Familie Martin ist. In Verbier wird in Kürze eine Agentur rue du Centre Sportif, neben dem Hotel La Cordée des Alpes, in Partnerschaft mit der Gruppe Gerofinance-Dunand | Régie de la Couronneund der Familie Dotaz, die eine Referenz in Verbier darstellt, da sie beachtlich zur wirtschaftlichen und touristischen Ausstrahlung durch mehr als 1’000 Immobilienprojekte in der Gegend beigetragen hat, eingeweiht.
h102-049-064_Mise en page 1 06.12.2016 11:07 Page 55
LES PRIX DANS LES STATIONS DE PRESTIGE SUISSES SONT ILS STABILISÉS ? Après la période d’euphorie que nous avons connue jusqu’en 2011, les prix sont revenus à une certaine réalité. résultat: l’activité est soutenue avec de nombreuses ventes conclues depuis l’année dernière.
HABEN SICH DIE PREISE IN DEN SCHWEIZER PRESTIGESTATIONEN STABILISIERT ? nach der euphorischen Phase, die wir bis 2011 erlebten, sind die Preise zu einer gewissen Realität zurückgekehrt. Mit dem Ergebnis einer anhaltenden Aktivität mit zahlreichen abgeschlossenen Verkäufen seit dem letzten Jahr.
VOUS ÊTES SUR LE POINT DE VOUS AGRANDIR À CRANS-MONTANA… nous étions en effet solidement implantés à Crans-Montana, avec notre agence située rue Centrale. Mais nous sommes en train de déménager vers une agence plus grande, qui ouvrira dans les semaines à venir rue du Grand-Place. nous souhaitons en effet accélérer notre développement à Crans-Montana, un marché que nous jugeons très porteur. La clientèle internationale, très importante sur ce secteur, fait confiance à la marque BArnES, qui lui apporte le niveau de service auquel elle est habituée. nous comptons aussi de nombreux clients déjà installés à CransMontana, pour des résidences permanentes ou secondaires, ainsi que des Suisses venant d’autres cantons, notamment de Genève et de la Côte, et qui connaissent BArnES de réputation.
SIE SIND IM BEGRIFF SICH IN CRANS-MONTANA ZU VERGRÖSSERN … Wir waren in der Tat gut eingeführt in CransMontana, mit unserer Agentur in der Rue Centrale. Aber wir sind dabei, in eine größere Agentur umzuziehen, die in den kommenden Wochen in der Rue du Grand-Place eröffnet wird. Wir wollen unsere Entwicklung in CransMontana beschleunigen, einem Markt, den wir als sehr gewinnträchtig beurteilen. Die in diesem Bereich sehr wichtige internationale Kundschaft hat Vertrauen in die Marke BARnES, die ihr das gewohnte niveau an Dienstleistungen bietet. Wir haben auch zahlreiche Kunden, die bereits in Crans-Montana installiert sind, sowohl für Haupt- als auch für Zweitwohnsitze, sowie Schweizer aus anderen Kantonen, insbesondere aus Genf und von der Küste, die BARnES dem Ruf nach kennen.
ÊTES-VOUS EN LIEN AVEC LES STATIONS FRANÇAISES ? En plus des stations suisses, le réseau BArnES est présent en France, à Megève et Courchevel et très bientôt à Chamonix. Il arrive souvent que nos clients se posent la question entre Megève, Chamonix, Gstaad, Verbier et Courchevel. nous sommes à même de leur proposer une offre cohérente, représentant les meilleures opportunités de chacune de ces stations. Mais ce sont évidemment les clients qui décident au final!
HABEN SIE EINE VERBINDUNG ZU DEN FRANZÖSISCHEN STATIONEN ? Außer in den Schweizer Stationen ist das netz BARnES in Frankreich, in Megève und Courchevel gegenwärtig und schon bald in Chamonix. Es kommt oft vor, dass sich unsere Kunden die Frage zwischen Megève, Chamonix, Gstaad, Verbier und Courchevel stellen. Wir sind in der Lage, ihnen ein kohärentes Angebot mit den besten Kaufgelegenheiten für jede dieser Stationen zu unterbreiten. Aber letztendlich sind es selbstverständlich die Kunden die entscheiden!
QUELLE EST L’IMAGE DE BARNES EN SUISSE ? Prenons l’exemple de Gstaad. J’y ai passé beaucoup de temps lors de notre implantation, et participé à de nombreux événements culturels et mondains. J’ai pu constater la notoriété de la marque BArnES. De nombreux clients potentiels sont spontanément venus me trouver pour me parler de leurs projets immobiliers hors de Suisse, qu’il s’agisse de vendre leur maison en Provence ou de les aider à acheter un appartement à Londres ou à Paris… Ce lien de confiance est capital, car il nous permet d’agir à distance, ce qui évite à notre clientèle d’avoir à se déplacer. C’est l’une des grandes forces de BArnES. nous sommes un vrai réseau, pas une série d’agences ayant passé des accords commerciaux…
WIE IST DAS IMAGE VON BARNES IN DER SCHWEIZ ? nehmen wir zum Beispiel Gstaad. Ich habe dort viel Zeit verbracht während unserer Implantierung, und habe an zahlreichen kulturellen und mondänen Events teilgenommen. Ich konnte mich von der Bekanntheit der Marke BARnES überzeugen. Viele potentielle Kunden haben sich spontan an mich gewandt, um mit mir über ihre Immobilienprojekte außerhalb der Schweiz zu reden, sei es ihr Haus in der Provence zu verkaufen oder ihnen behilflich zu sein, eine Wohnung in London oder in Paris zu kaufen… Dieses Vertrauensverhältnis ist von größter Wichtigkeit, denn es gestattet uns aus der Entfernung zu handeln, so dass unserer Kundschaft die Reise erspart bleibt. Das ist eine der Stärken von BARnES. Wir sind ein echtes netz, keine Ansammlung von Agenturen, die Handelsabkommen miteinander geschlossen haben…
BARNES Crans-Montana Marc d'Andiran Directeur Tél.: +41 (0)27 485 42 02 m.dandiran@barnes-international.com
BARNES Gstaad Valley Pays d'Enhaut Louis Martin Président Tél: +41 (0)26 925 85 85 gstaadvalley@barnes-international.com
BARNES Verbier Rosario Gallina Directeur Tél: +41 (0)27 771 90 06 verbier@barnes-international.com
BARNES Swiss Licensing Georges Kiener Directeur général g.kiener@barnes-international.com
LUX-RESIDENCE.COM
55
h102-049-064_Mise en page 1 06.12.2016 11:07 Page 56
h102-049-064_Mise en page 1 06.12.2016 11:07 Page 57
SuISSE GEnèVE • TESSIn • VALAIS • VAuD
h102-049-064_Mise en page 1 06.12.2016 11:07 Page 58
GENÈVE
ANIERES
Elégante villa au charme d’antan
Ancienne grange datant de 1831 entièrement transformée et rénovée avec de beaux volumes, une cour intérieure et un joli jardin bucolique, au calme. Spacieux salon avec cheminée, salle à manger, 6 chambres à coucher, 6 salles d’eau. Studio indépendant/bibliothèque, bureau. Cave à vin, garage et places de parking extérieures. Surface habitable: env. 550 m2. Surface parcelle: env. 700 m2.
Old barn dating from 1831, fully extended and renovated with spacious rooms, an inner courtyard and a lovely picturesque garden in a tranquil setting. Spacious lounge with fireplace, dining room, 6 bedrooms & 6 shower rooms. Self-contained studio/library & study. Wine cellar, garage and exterior parking spaces. Living space: approx. 550 m2. Plot surface: approx. 700 m2. Price: CHF 3'950'000.-
Prix: CHF 3'950'000.-
VANDŒUVRES
Charmante villa
Ensoleillement maximum pour cette villa idéalement située dans un quartier résidentiel prisé, au calme. Elle offre 2 salons en enfilade, une bibliothèque, une salle à manger, 5 chambres, 6 salles d’eau. Un studio indépendant de 40 m2, au sous-sol. Jardin clôturé avec piscine. Jolie terrasse et patio. Garage pour 2 voitures. Surface habitable: env. 300 m2. Surface parcelle: 1'388 m2. Réserve de droit à bâtir: env. 50 m2. Prix: CHF 4'000'000.-
Villa enjoying maximum sunlight, ideally situated in a tranquil sought-after residential sector. Comprising 2 through living rooms, a library, dining room, 5 bedrooms & 6 shower rooms. Self-contained 40 m2 basement studio. Enclosed garden with pool. Delightful terrace and patio. 2-car garage. Living space of approx. 300 m2. Surface plot: 1’388 m2. Building permit approx. 50 m2. Price: CHF 4'000'000.-
Bernard nicod Avenue Gare des Eaux-Vives 2 - CH-1207 Genève Tél.: +41 (0)22 718 08 08 www.bernard-nicod.ch
58
HELVETISSIMMO
h102-049-064_Mise en page 1 06.12.2016 11:07 Page 59
GENÈVE
CHAMPEL
Unique et rarissime
Sise sur une belle parcelle de 1'285 m², cette belle propriété de 360 m² hab. datant de la fin du XIXe saura combler les amateurs de vieilles pierres. Entièrement rénovée et d'une très grande élégance, cette maison de 10 pièces offre une belle terrasse et un jardin en plein centre-ville. Charme et caractère sont les atouts majeurs de cette propriété.
Set in beautiful grounds of 1’285 m2 this splendid 360 m2 property dating from the late 19th C. will delight lovers of old stone. Fully renovated and of great elegance, this 10-room house offers a beautiful terrace and a garden in the city centre. Character and charm are the main assets of this property. Ref. N° 26719. Price: CHF 8’500’000.-
Réf. N° 26719. Prix: CHF 8’500’000.-
COLOGNY
En exclusivité - Une terrasse sur le lac
Rarissime sur le marché. Dans une petite copropriété de très haut standing, cet appartement d’une grande élégance vous offre un espace de vie de plus de 360 m² et une superbe terrasse de 158 m². Fort de cette situation, il jouit d’une vue imprenable sur le lac et le Jura. Ce bien d’exception comprend 8 pièces dont 4 chambres. Box pour 3 voitures. Réf. N° 27758. Prix sur demande
Rare on the market. In a small prestigious co-owned building, this elegant apartment offers a living space of over 360 m² and a beautiful terrace of 158 m2. In light of those, it enjoys stunning views of the lake and the Jura. This exceptional property comprises 8 rooms including 4 bedrooms. Lock-up box for 3 cars. Ref. N° 27758. Price on request
Brolliet SA Genève - Avenue du Cardinal-Mermillod 36 - CP 1076 - CH 1227 Carouge Tél.: +41 (0)58 201 34 00 - Fax: +41 (0)58 201 35 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch
LUX-RESIDENCE.COM
59
h102-049-064_Mise en page 1 06.12.2016 11:07 Page 60
GENÈVE VIEILLE-VILLE Charme et prestige citadins Dominant la Treille, superbe appartement d’environ 400 m². Il est idéalement situé dans d’un bel immeuble ancien protégé. Il offre de belles réceptions en enfilade avec cheminée, une salle à manger, une cuisine équipée, 3 belles chambres. Moulures, hauts plafonds, parquets, cheminée et poêle en faïence d’époque. Parking en location. Dominating the Treille, superb apartment of about 400 sqm. It is ideally located in a beautiful old protected building. It offers beautiful receptions in row with chimney, a dining room, an equipped kitchen, 3 nice rooms. Moldings, high ceilings, wooden floors, fireplace and tiled. Parking for rent.
Prix sur demande | Réf. 1200196 Agence de Genève | +41 (0)22 809 06 74
GENÈVE COLOGNY Superbe contemporaine face au lac Sur une parcelle d’environ 2’000 m² et jouissant d’une vue panoramique sur le lac et le Jura, elle bénéficie d’environ 380 m² habitables et plus de 1’100 m² utiles répartis sur 4 niveaux. Superbe piscine intérieure et terrasse en toiture. Construction moderne avec des matériaux de haute qualité. Beaux volumes et luminosité. On a plot of approx. 2,000 sqm with panoramic views of the lake and the Jura mountains, this villa of approximately 380 sqm for a total built area of 1,100 sqm distributed on 4 floors. Superb indoor pool and roof terrace. Built with the highest quality materials, this briht modern villa offers generous proportions.
Prix sur demande | Réf. 512091 Agence de Genève | +41 (0)22 809 06 74
www.barnes-suisse.com G R O UPE G E R O F I N AN C E- DUN AN D | R ÉG I E DE L A C O UR O N N E Genève | Mies | Coppet | Rolle | Morges | Yverdon | Bussigny | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Fribourg | Sion | Crans-Montana
60
HELVETISSIMMO
h102-049-064_Mise en page 1 06.12.2016 11:07 Page 61
GENÈVE RIVE DROITE Deux maisons fortes du XVIIIe siècle Ce parc de plus de 18’000 m², magnifiquement paysagé et arboré, offre un environnement calme et privatif à ces deux bâtisses au charme exceptionnel. Orientées plein sud, elles offrent 350 et 450 m² habitables. Une piscine peut être construite. Un garage et 6 places de parking extérieures complètent le tout. This park of more than 18000 sqm, beautifully landscape with trees, offers a quiet and private environnement, to these two exceptionnaly charming houses of 18th century. Facing south, they offers 350 sqm and 450 sqm of living space. Also, a swimming pool can be built. A garage and 6 parking spaces complete the property.
Prix sur demande | Réf. 909203 Agence de Genève | +41 (0)22 809 06 86
GENÈVE - VANDŒUVRES Propriété de charme Dans un environnement calme et verdoyant, en bordure de zone agricole, magnifique villa d’environ 400 m² habitables, avec un sous-sol de 380 m². Elle est implantée sur une parcelle d’environ 2100 m² agrémentée d’une piscine «miroir» de 12 x 5 mètres. Elle offre entre autre de belles réceptions avec cheminée, 6 chambres et de nombreux espaces de vie conviviaux. In a quiet and green environment, on the edge of an agricultural area, magnificent villa of about 400 m², with a basement of 380 m². Plot of approximately 2100 m² with a swimming pool «mirror» of 12 x 5 meters. It offers nice receptions with fireplace, 6 bedrooms and many spaces of life.
CHF 5’400’000.- | Réf. 398083 Agence de Genève | +41 (0)22 809 06 86
www.barnes-suisse.com G RO U P E G E R O F I N AN C E- DUN AN D | R ÉG I E DE L A C O UR O N N E Genève | Mies | Coppet | Rolle | Morges | Yverdon | Bussigny | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Fribourg | Sion | Crans-Montana
LUX-RESIDENCE.COM
61
h102-049-064_Mise en page 1 06.12.2016 11:07 Page 62
Rive Droite Lac
Prix / Price :
Magnifique propriété de style classique pieds dans l’eau offrant une superbe vue panoramique sur le lac et les Alpes au loin. Cette propriété, implantée sur une parcelle de plus de 2’000 m2, assurant un environnement privatif, comprend un bâtiment d’habitation de 11 pièces, rénové en 2008, offrant des prestations de qualité. Le sous-sol, entièrement aménagé, est équipé en espace de détente et de sport. Une piscine extérieure, un ponton privé et un garage pour 3 voitures complètent ce bien. Réf. 27023
Wonderful classical style waterfront property enjoying stunning panoramic views of the lake and the Alps in the distance. This beautifully appointed property set in grounds of over 2’000 sqm. guaranteeing a private environment, includes an 11-room residential building renovated in 2008. The Réf. 27023 fully equipped basement features a relaxation and gym area. Exterior pool, private pier, and a 3-car garage complete this property.
62
HELVETISSIMMO
h102-049-064_Mise en page 1 06.12.2016 11:07 Page 63
4 à 8 Mio 8 à 15 Mio 15 à 25 Mio + de 25 Mio
Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 321 78 55
LUX-RESIDENCE.COM
63
h102-049-064_Mise en page 1 06.12.2016 11:07 Page 64
Vieille-Ville
Prix / Price
Bel appartement traversant d’environ 182 m2 avec vue sur le vieux manège. L’entrée sur corridor avec double vestiaire donne l’accès au généreux séjour avec cheminée décorative et à la cuisine équipée donnant sur cour. L’espace nuit dispose d’une vaste chambre à coucher avec rangements intégrés et salle de douche en suite, ainsi que d’une deuxième chambre à coucher avec rangements intégrés, salle de douche et toilettes séparées. Un bien d’exception récemment rénové avec des matériaux de qualité. Réf. 27294
Beautiful dual-aspect apartment of around 182 sq m. overlooking the old carousel. The entrance hall leads to a hallway with double cloakroom giving access to a spacious living room with decorative fireplace and fitted kitchen giving onto a courtyard. The night area comprises a spacious bedroom with fitted cupboards, shower room as well as a second bedroom with fitted cupboards, shower room and Réf. 27294 separate toilet. An exceptional property newly renovated with quality materials.
4 à 8 Mio 8 à 15 Mio 15 à 25 Mio + de 25 Mio
Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 321 78 55
64
HELVETISSIMMO
h102-065-080_Mise en page 1 06.12.2016 11:09 Page 65
TROINEX
MAISON DE CHARME DU 18ème SIĂˆCLE
6LWXH GDQV XQ FULQ GH YHUGXUH ¢ OŒDEUL GH WRXWHV QXLVDQFHV PDJQLƂTXH maison de village du 18ème siècle d’une surface habitable d’env. 300 m² sur 3 niveaux. Entièrement restaurÊe en 2007 avec beaucoup de goÝt et d’ÊlÊgance, dans le respect des matÊriaux anciens, cette villa offre de beaux volumes et un confort moderne.
Un petit jardin très bien entretenu et 3 places de parking couvertes dans la copropriÊtÊ voisine complètent ce bien d’exception. RÊf. 27856
LOVELY 18TH CENTURY HOME
6LWWLQJ LQ SHDFHIXO DQG YHUGDQW VXUURXQGLQJV WKLV PDJQLĆ‚FHQW WK &HQWXU\ WRZQ KRXVH KDV D OLYLQJ VXUIDFH RI Pt RQ ĆƒRRUV Entirely refurbished in 2007 with taste and elegance all the while respecting traditional materials, this villa provides modern space and comfort. A small, well maintained garden and 3 covered parking spaces in the neighbouring condominium unit completes this exceptional property. Ref. 27856
Prix / Price : Fr. 3’200’000.– GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENĂˆVE
TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH LUX-RESIDENCE.COM
65
h102-065-080_Mise en page 1 06.12.2016 11:09 Page 66
VILLA INDIVIDUELLE COLLONGE-BELLERIVE Située dans un quartier calme et à proximité du lac, cette spacieuse et lumineuse villa d’environ 230 m² habitables est érigée sur une belle parcelle arborée de 1430 m². La maison se compose d’un hall d’entrée, d’une cuisine entièrement équipée ouverte sur une salle à manger ainsi que sur un séjour avec cheminée, de 4 chambres et de 3 salles d’eau. Le sous-sol comprend une grande salle de jeux, 2 caves, une buanderie ainsi qu’un sauna. Un grand garage/atelier et de nombreuses places de parking extérieures viennent compléter ce bien. Construite dans les années 1970, la villa nécessite des travaux de rénovation.
CHF 3 200 000.–
Tél. 022 839 09 47
ventes@mvvi.ch • www.mvvi.ch
66
HELVETISSIMMO
h102-065-080_Mise en page 1 06.12.2016 11:09 Page 67
PROPRIÉTÉ DE MAÎTRE TROINEX Située dans un écrin de verdure, cette ancienne ferme villageoise datant du XVIIIe siècle est érigée sur une magnifique parcelle arborée avec court de tennis et piscine. D’une surface habitable d’environ 650 m², la maison principale se compose d’un vaste hall d’entrée, de spacieuses pièces de réception avec cheminée, d’une grande cuisine équipée avec coin à manger, de 6 chambres à coucher et de 5 salles d’eau. Deux logements indépendants et diverses annexes viennent compléter ce bien. La bâtisse est entièrement excavée et les combles disposent d’un intéressant potentiel d’aménagement. Des travaux de rénovation sont à prévoir. Cette propriété de charme dispose d’un cachet indéniable qui ne laissera pas insensibles les amateurs de vieilles pierres. Prix sur demande
Tél. 022 839 09 47
ventes@mvvi.ch • www.mvvi.ch
LUX-RESIDENCE.COM
67
h102-065-080_Mise en page 1 06.12.2016 11:09 Page 68
GENÈVE
réf. 28003
Situé à proximité immédiate du parc de la Grange, opportunité unique d’acquérir 2 lots en PPE pour une surface totale de 307 m². Il se compose d’un appartement de 6 pièces et un appartement de 5 pièces. Located in the immediate vicinity of the parc de la Grange, unique opportunity to acquire 2 co-owned lots with a total surface area of 307 sq. m.. Composed of a 6-room apartment and a 5-room apartment. Prix / Price : CHF 4’300’000.-
Jacques EMERY T. +41 22 839 38 77 prestige.ge@naef.ch
GENÈVE Appartements contemporains d’exception, sécurisée avec service de conciergerie 24/7, domotiques avec gestion personnalisée, fitness, parking sécurisé avec accès direct aux appartements. Surfaces 146 m² à 325 m². Exceptional contemporary apartments, secured residence with 24/7 concierge service, customized home automation systems, fitness, secured parking facility with direct access to apartments. Surfaces 146 sq m to 325 sq m. Prix / Price : Dès CHF 2’850’000.-
Alexandra JANET T. +41 22 839 38 77 prestige.ge@naef.ch
GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY | NEUCHÂTEL | ALPES &INTERNATIONAL
68
HELVETISSIMMO
www.naef-prestige.ch
h102-065-080_Mise en page 1 06.12.2016 11:09 Page 69
À VENDRE CHAMONIX – LES PRAZ
La Cordée est un ensemble d’appartements dans l’un des quartiers résidentiels les plus recherchés de Chamonix, la plaine des Praz. Le programme consiste en la rénovation complète et qualitative d’une résidence, dont la livraison de la phase 1 est prévue pour décembre 2017. Piscine intérieure, sauna et salle de fitness, parking souterrain, garantie de construction de 10 ans. La Cordée is a group of apartments in one of the most sought after residential sectors of Chamonix, la plaine des Praz. The program consists in the complete and qualitative renovation of a residence, the delivery of Phase 1 is scheduled for December 2017. Indoor pool, sauna and fitness room, underground parking, 10-year construction guarantee. Prix / Price : Dès 370’000.- €
CONTACT Naef Prestige | Knight Frank Jacques EMERY T. +41 22 839 38 77 prestige.ge@naef.ch
GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY | NEUCHÂTEL | ALPES &INTERNATIONAL
www.naef-prestige.ch
LUX-RESIDENCE.COM
69
h102-065-080_Mise en page 1 06.12.2016 11:09 Page 70
TICINO
ASCONA
Central Park Ascona – Your place to be
Leben im Garten mit Stil und Sinnlichkeit im Herzen von Ascona. Ein individueller Mix für Singles, Paare oder Familien. Die Wohnflächen betragen ca. 74-152 m2 brutto, plus separat ausgewiesene Terrassen und private Gärten mit mediterranen Pflanzen. Von dieser einzigartigen Zentrumsoase, erreicht man die Piazza, den See und die Einkaufsmöglichkeiten in wenigen Geh-Minuten. Ob als 1. Wohnsitz oder Ferienwohnung, wir machen es möglich. Preis auf Anfrage
Live in a lovely and stylish garden in the heart of Ascona. An individual mix for singles, couples and families. The living areas are approx. 74-152 m2 plus terrace and private garden with Mediterranean plants.The apartments are very centrally located and you can easily reach the Piazza, the lake and the shopping areas in a just a few minutes. We can make your wishes come true be it as your primary or holiday residence. Price on request
ASCONA
V.I.P Very important place
Dieses Penthouse in einer 2 stöckigen Villa kann schon morgen Ihnen gehören (Ferienresidenz). Auf ca. 203 m2 BWFL ist eine moderne mit edlen Materialien ausgestattete Attika entstanden, die keine Wünsche offen lässt. Der Masterbedroom-Suite (ca. 27 m2) mit Ankleide ist eine anspruchsvolle Wellness-Oase angegliedert. Vom grosszügigen Wohn- Esszimmer mit Bulthaup Küche und „Attika“ Kamin erreicht man die zum Teil gedeckte Sommer- und Winter- Terrasse.
Bea Huwiler
Preis auf Anfrage
70
HELVETISSIMMO
This penthouse apartment in a 2-floor villa can be yours Tomorrow (secondary residence). A modern attic apartment of approx. 203 m2 living area with élégant materials leaving no wishes open can be yours whenever you wish. The large master bedroom-suite with wardrobe of approx. 27 m2 is adjoining to a wonderful wellness oasis. From the spacious living-dining area with Bulthaup kitchen and „attic“ chimney you can reach the partly covered summer and winter terrace. Price on request
Bea Huwiler Promotion Via Lido 1 - CH-6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 792 37 05 - Fax: +41 (0)91 792 37 04 info@beahuwiler.ch - www.beahuwiler.ch
h102-065-080_Mise en page 1 06.12.2016 11:09 Page 71
LUGANO - Collina d’Oro Villa exclusive avec piscine intérieure Villa moderne de 580 m2 sur 3 niveaux dans une zone prestigieuse avec 3 chambres et 6 salles de bain. Système domotique, jardin de 600 m2, garage pour 4 voitures et ascenseur intérieur. La propriété dispose d’un SPA avec une piscine intérieure, une zone sauna et une salle de bain avec douche. Exclusive villa with indoor swimming-pool Modern villa of 580 m2 on 3 levels in a prestigious location with 3 bedrooms and 6 bathrooms. Home automation, 600 m2 garden, four-car garage and interior lift. The property features a SPA area including an indoor swimming-pool, a sauna space and a bathroom with shower.
CHF 12’000’000.-
LUGANO - Collina d’Oro Superbe villa sur le lac de Lugano Villa de 530 m2 sur 3 niveaux, réalisée avec des matériaux haut de gamme tels que onyx bambou et marbres précieux. Avec une parcelle de 1’600 m2, elle comprend une superbe piscine extérieure, une terrasse de 100 m2, un garage pour 5 voitures, un ponton privé avec port et hangar à bateau. Système domotique. Stunning villa on the lake of Lugano Villa of 530 m2 on 3 levels, featuring high quality materials and finishings like onyx bamboo and prestigious marbles.With a plot of land of 1’600 m2, it offers a beautiful outdoor swimming-pool, a terrace of 100 m2, a five-car garage, a private dock with pier and boathouse. Home automation.
CHF 14’000’000.-
BARNES LUGANO TINAM SA Via G.B. Pioda 14 | 6900 Lugano | Tél: +41 (0)91 234 5720 lugano@barnes-international.com | www.barnes-suisse.com
LUX-RESIDENCE.COM
71
h102-065-080_Mise en page 1 06.12.2016 11:09 Page 72
TICINO
MINUSIO-LOCARNO
Residenza Estate & Esplanade, lussuosi appartamenti con servizio alberghiero
Vendiamo lussuosi appartamenti affacciati sullo splendido panorama del Lago Maggiore. Una posizione privilegiata e un nuovo concetto abitativo, che si realizza nei servizi esclusivi offerti dall’annessa struttura alberghiera dello storico Hotel Esplanade. Gli abitanti della Residenza Estate & Esplanade potranno rilassarsi nella splendida piscina immersa nel grande parco e nella lussuosa SPA e avranno la possibilità di godere delle squisite proposte gastronomiche nei ristoranti della struttura. Scoprite un nuovo modo di concepire l’abitare !
info@estate-esplanade.ch www.estate-esplanade.ch
72
HELVETISSIMMO
Luxury lakefront apartments for sale with panoramic view over the Lago Maggiore. Experience of a new living concept in a privileged position that is made even more special by the exclusives services offered by the neighboring historic Esplanade Hotel. The people who lives in the Residenza Estate & Esplanade can relax in the wonderful swimming pool surrounded by the park and in the luxury SPA. They will have the possibility to enjoy the delicious gastronomic delights offered in the hotel restaurants. Discover a new living concept !
locarno@domusdea.ch www.domusdea.ch
h102-065-080_Mise en page 1 06.12.2016 11:09 Page 73
TICINO
MINUSIO, 4.5 KM FROM LOCARNO CITY
New Cedrus Residence
Die Luxus-Residenz liegt an einem hervorragenden Standort. Sie genießen hier einen wunderbaren Panoramablick über den Lago Maggiore, Locarno City und über die Berge der Umgebung: Sie spüren vollkommenes Wohlbefinden und Entspannung. Die Residenz besteht aus komfortablen Wohnungen, die hochwertig ausgestattet sind, ein perfektes Design besitzen und über eine Geothermalheizung verfügen. Optional können Sie jede einzelne Wohneinheit individuell gestalten – je nach Ihren spezifischen Wünschen. Ein Luxus-SPA mit attraktivem Schwimmbad bietet Ihnen die Möglichkeit ganzjährig zu entspannen. Zudem verfügen Sie über einen Infinity-Pool, große Terrassen und Gartenlaube. Ihre exklusive Immobilie – auch für Ihren Urlaub.
The luxury Residence is situated in a predominant location from where it is possible to enjoy a magnificent panorama over the Lake Maggiore, Locarno city and the surrounding mountains, which give the feel of total well-being and relax. The Residence is composed by comfortable apartments with high quality materials, well-finished design and geothermal heat. Option to personalize every single unit in order to better suits individual needs. A luxury SPA with the enchanting swimming pool give the possibility of chilling out all year round as well as the sophisticated infinity pool, wide terraces and gazebo. Your own exclusive property even for vacation. Price on request
Preis auf Anfrage
Interfida SA Corso Elvezia 14 - CH-6901 Lugano Tel.: +41 (0)91 923 90 47 - Fax: +41 (0)91 923 90 46 interfida.lugano@interfida.ch - www.interfida.ch
LUX-RESIDENCE.COM
73
h102-065-080_Mise en page 1 06.12.2016 11:09 Page 74
TICINO
ORSELINA-LOCARNO
Resort Orselina: Hier ist der Luxus zu Hause !
An den Hängen des Lago Maggiore bietet SIT Immobiliare Luxuswohnungen mit 2,5 bis 4,5 Zimmern in exklusiver Lage im Resort Orselina zum Kauf an. Sie genießen atemberaubende Blicke über den See und einen 5-SterneHotel-Service. Möglichkeit zur individuellen Ausstattung. Die Fotos zeigen die Musterwohnung im Minimaldesign, mit Luxuselementen kombiniert. Besuchen. Sie die Website www.resortorselina.ch Preise auf Anfrage
In the exclusive setting of Lake Maggiore, SIT Immobiliare is managing the sale of a number of prestigious 2,5 to 4,5 rooms apartments in the Resort Orselina, with magnificent lake views and five-star hotel services. Purchasers will be able to personalise the finishing touches of the apartments; the pictures show the model apartment, with its minimalist design enriched with luxury elements. Visit the website: www.resortorselina.ch Prices on request
BRISSAGO
Residenza Sole Maggiore: Wunderschöne 4,5 Zimmerwohnung
Wir schlagen eine attraktive 4.5 Zimmerwohnung liegt im 4. Stock in einer ganz neu errichteten Wohnanlage mit fantastischen Blick auf See vor. Die Wohnung besteht aus: Eingangsbereich, große offene Peninsula-Küche, geräumiger Wohnzimmer mit Zugang zur grosszügigen Terrasse von 129,50 m², drei Schlafzimmer, zwei Badezimmer, ein Waschraum innerhalb der Wohnung, Keller, zwei Parkflächen mit Aufzug (CHF 60’000.-). Individuelles Erdwärmepumpsystem!
In a brand-new residential complex, beautiful fourth floor 4,5-room apartment, with spectacular lake view, comprising entrance hall, large open-space kitchen with peninsula, bright living room with access to the 30 m² covered terrace and to the wide (129,50 m²) uncovered terrace, three bedrooms, two bathrooms, laundry room within the apartment, cellar, 2 parking lift parking spaces (CHF 60’000.-). Individual geothermal pump system! Price: CHF 955’000.-
Preis: CHF 955’000.-
SIT IMMOBILIARE Via B. Luini, 12 - 6600 Locarno / Via P. Lucchini, 2 - 6900 Lugano Tel.: +41 (0)91 922 93 33/5 - Fax +41 (0)91 922 93 34 info@sitimmobiliare.ch - www.sitimmobiliare.ch
74
HELVETISSIMMO
h102-065-080_Mise en page 1 06.12.2016 11:09 Page 75
VALAIS
MONTHEY
Magnifique maison de Maître
Grande maison de maître sur les hauts de Monthey sur un terrain de 2'500 m2, avec vue imprenable. Sous-sol de 134 m2 avec local technique, caves, buanderies, carnotzet, cave à vin, partie habitable 300 m2 avec salon, salle à manger, cuisine, bureau, 5 salles d’eau, 5 chambres, combles. Prix: CHF 2’200’000.-
Large mansion on the heights of Monthey, in grounds of 2'500 m2 and enjoying a breath-taking view. Basement of 134 m2 with plant room, basement, utility room, cellar bar, wine cellar, living space of 300 m2 with living room, dining room, kitchen, study, 5 shower rooms, 5 bedrooms and attic. Price: CHF 2’200’000.-
IMMOFINANCES Tél.: +41 (0)24 479 31 48 immofinances@bluewin.ch - www.immofinances.ch
LUX-RESIDENCE.COM
75
h102-065-080_Mise en page 1 06.12.2016 11:09 Page 76
LE MONT-PELERIN
VAUD
Eblouissant...
Magnifique propriété au cœur d'un environnement exceptionnel, sans nuisances, vue grandiose sur le lac Léman et les montagnes. La villa, construite en 2012, offre une distribution qui la rend facile d'utilisation, accès du sous-sol au rez-de-chaussée par ascenseur. Côté jour, vaste salon séjour, cuisine en open space, le tout protégé par de larges baies vitrées. 1er étage, les chambres et leurs salles de bains attenantes offrent chacune une vue qui prolonge les rêves. 400 m2 de terrasses et un balcon entourent cette villa. La piscine à débordement, dispose d'un fond amovible afin de régler la profondeur ou de la faire disparaître totalement... Réf. N° 27881. Prix sur demande
Brolliet SA Rue St-Jean 34 - CH-1260 Nyon Tél.: +41 (0)22 994 33 44 info.vd@brolliet.ch - www.brolliet.ch
76
HELVETISSIMMO
Beautiful property in the heart of an exceptional environment with no nuisance, breathtaking view of Lake Geneva and the mountains. The villa, built in 2012 features an easy to live-in layout with lift access to the basement and ground floor. The living area includes a large living room and open plan kitchen, all protected by large windows. 1st floor comprising bedrooms with bathrooms each offering a view that extends the dream. 400 m2 of terraces and balconies surround the villa. The overflow pool has a removable bottom to adjust the depth or make it disappear completely... Ref. N° 27881. Price on request
h102-065-080_Mise en page 1 06.12.2016 11:09 Page 77
VAUD
CLARENS
Rêve d’antan...
Cette somptueuse propriété, édifiée sur une parcelle de 1’333 m2, au début du XXe siècle, bénéficie d'une situation exceptionnelle. Les espaces de vie sont agréables et profitent d'une belle luminosité grâce à son exposition sud-ouest. Les généreuses pièces à vivre, réparties sur trois niveaux habitables, offrent des variations de vues plongeantes sur le lac et les montagnes. Située pieds dans l'eau, elle profite d'un jardin joliment arborisé avec accès direct au lac et possède son port privatif, le tout à l'abri des regards. Proche des transports et des écoles, la propriété est à seulement 2 minutes en voiture du centre de Montreux.
Magnificent property in grounds of 1’333 m2 dating from the early 20th century, enjoying an exceptional setting. Pleasant bright living spaces thanks to its southwest aspect. The spacious living areas on three floors enjoy varying plunging views of the lake and mountains. Waterfront, it enjoys a beautifully wooded garden with direct access to the lake with its own private harbour hidden from view. Close to transport and schools, the property is only 2 min drive from Montreux centre. Ref. N° 27315. Price on request
Réf. N° 27315. Prix sur demande
Brolliet SA Rue St-Jean 34 - CH-1260 Nyon Tél.: +41 (0)22 994 33 44 info.vd@brolliet.ch - www.brolliet.ch
LUX-RESIDENCE.COM
77
h102-065-080_Mise en page 1 06.12.2016 11:09 Page 78
VAUD
NYON
Luxueux appartement sur les quais
Dans un immeuble de charme, classé, ce magnifique 5 pièces offre une vue imprenable sur le lac et les montagnes. Rénové en 2012, il est composé de deux salons avec cheminées, salle à manger, cuisine, deux chambres ainsi que 3 salles d’eau. 2 parkings intérieurs et une cave complètent ce bien. Surface habitable: 255 m2. Surface terrasse: 40 m2. Prix et notice sur demande
In a charming listed building, this beautiful 5-room apartment enjoys breathtaking views of the lake and mountains. Renovated in 2012, it is composed of two lounges with fireplaces, dining room, kitchen, two bedrooms as well as 3 shower rooms. 2 indoor parking spaces and a cellar complete this property. Living space: 255 m2. Terrace surface: 40 m2. Prices and information on request
GLAND
Jolie villa avec piscine
Construite en 2011 aux normes Minergie, cette lumineuse villa bénéficie d’une échappée sur le lac. Composée d’un vaste salon / salle à manger avec cheminée, de 4 chambres à coucher ainsi que 4 salles d’eau, cette villa offre également un beau jardin avec piscine. Garage pour 2 voitures. Surface habitable: 220 m2. Surface utile: 300 m2. Surface parcelle: 890 m2.
Built in 2011 to Minergie standards, this bright villa enjoys a lake vista. Comprising a large living/dining room with fireplace, 4 bedrooms and 4 shower rooms, this villa also offers a lovely garden with pool. 2-car garage. Living space: 220 m2. Surface area: 300 m2. Plot: 890 m2. Price: CHF 3'500'000.-
Prix: CHF 3'500'000.-
Bernard Nicod Avenue Gare des Eaux-Vives 2 - CH-1207 Genève Tél.: +41 (0)22 718 08 08 www.bernard-nicod.ch
78
HELVETISSIMMO
h102-065-080_Mise en page 1 06.12.2016 11:09 Page 79
PULLY Spacieux duplex de 5.5 pièces Ce spacieux duplex d’environ 249 m2 habitables profite d’une splendide vue sur le Léman, grâce à ses balcons et terrasse. Au coeur d’un quartier résidentiel de la ville de Pully, les rives du lac sont accessibles à quelques mètres à pieds. Occupant les deux derniers étages de l’immeuble, cet appartement charmera assurément le futur visiteur. Thanks to its balconies and terrace, this spacious duplex of approx. 249 m2 enjoys a splendid view of Lake Geneva. At the heart of a residential area of Pully town, the lakeshore a few meters away can be accessed by foot. On the top two floors, this apartment will certainly char the futur visitor.
CHF 2’900’000.- + parcs | Réf. 939649 Agence de Lutry | +41 (0)21 925 72 32
ST-LÉGIER-LA CHIÉSAZ Propriété de maître Propriété d’env. 700 m² habitables bâtie sur une belle parcelle de plus de 5’000 m². Sa position dominante lui offre une vue panoramique sur le lac Léman et le vignoble de Lavaux. Un appartement indépendant de 97m² situé au rez-de-chaussée, ainsi qu’une dépendance aménagée en espace bien-être avec un appartement d’environ 87 m² situé à l’étage, complètent ce bien d’exception.
Agence de Montreux | +41 (0)21 925 72 22
Property with approx. 700 m² of living space set in a beautiful plot of over 5 000 m². From its commanding setting enjoy a panoramic view of Lake Geneva and the Lavaux vineyards. A 97 m² ground floor apartment as well as an outbuilding converted into a wellness area with an apartment of approx. 87 m² on the upper floor complete this exceptional property.
CHF 12’500’000.- | Réf. 1154934
www.barnes-suisse.com G RO UPE G E R O F I N AN C E- DUN AN D | R ÉG I E DE L A C O UR O N N E Genève | Mies | Coppet | Rolle | Morges | Yverdon | Bussigny | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Fribourg | Sion | Crans-Montana
LUX-RESIDENCE.COM
79
h102-065-080_Mise en page 1 06.12.2016 11:09 Page 80
VAUD
MIES
Belle villa en Terre Sainte
Dans un quartier calme et résidentiel, en bordure de zone agricole, cette villa de 300 m2 habitables propose 7,5 pièces, dont 5 chambres et un bureau. Le sous-sol profite d’une salle TV de 45 m2, ainsi qu’un sauna avec coin repos et WC séparé. Les extérieurs offrent un beau jardin arborisé et une grande piscine chauffée extérieure. La proximité de l'accès autoroutier, des écoles privées internationales et des centres commerciaux sont des atouts non négligeables.
In a quiet residential sector bordering an agricultural zone, this villa with 300 m2 of living space comprises 7,5 rooms including 5 bedrooms and a study. The basement features a 45 m2 TV lounge, as well as a sauna with relaxation area and separate toilet. Set in a beautiful mature garden with a large heated pool. The nearby motorway access, international private schools and shopping centres are notable assets. Ref. N° 27922. Prix: CHF 3'750’000.-
Réf. N° 27922. Prix: CHF 3'750’000.-
CI EXCLUSIVE PROPERTIES Rue Juste-Olivier 16 - 1260 Nyon Tél.: +41 (0)22 365 99 99 contact@ci-exclusive-properties.com - www.ci-exclusive-properties.com
80
HELVETISSIMMO
h102-081-096_Mise en page 1 06.12.2016 11:13 Page 81
CRANS-PRÈS-CÉLIGNY LUXUEUSE VILLA INDIVIDUELLE AVEC PISCINE
'DQV XQ TXDUWLHU GH YLOODV U«VLGHQWLHOOHV DX FDOPH FHWWH PDLVRQ LQGLYLGXHOOH GH VW\OH FODVVLTXH HVW VLWX«H HQ GHX[LªPH OLJQH GX ERUG GX ODF HQ face du port de Crans. Non loin des commerces et restaurants du charmant centre du village, cette villa est à proximité des axes routiers et autoroutiers.
Avec sa surface habitable d’env. 350 m², cette propriété saura séduire une famille de par ses volumes, ses espaces de vie généreux et sa luminosité. &HWWH EHOOH PDLVRQ E«Q«ƂFLH GŒXQH SDUFHOOH SODWH DYHF SLVFLQH FKDXII«H HW est à l’abri des regards et de toute nuisance. Un garage pour 2 voitures complète ce bien. Réf. 27775
LUXURY VILLA WITH SWIMMING POOL
Situated in a residential and calm area, this beautiful individual classic style house sits right across the lakefront and the harbor of Crans. Only a few steps away from all local amenities, shops and restaurants of the lovely village. It also offers easy access to the main roads and motorway.
You will be charmed by its generous living space of approximately 350 m2 offering lots of light, ideal for a family. The garden with a heated swimming pool offers a gorgeous orientation and absolute privacy. In addition, a garage for 2 cars. Ref. 27775
Prix / Price : Fr. 3’450’000.– GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 2, ALLÉE DE LA PETITE-PRAIRIE | 1260 NYON
TÉL : +41 22 365 92 00| FAX : +41 22 365 92 01 NYON@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH LUX-RESIDENCE.COM
81
h102-081-096_Mise en page 1 06.12.2016 11:13 Page 82
VAUD
A 20 MN DE LAUSANNE, MORGES OU YVERDON
Vue panoramique, cachet pour cette grange transformée
Une création axée sur la vue splendide, les matériaux anciens (poutraison traitée et cérusée pour les plafonds, pierres apparentes pour les murs) et le jeu des volumes d’une grange soit 230 m2 habitables: salon 70 m2 avec cheminée hauteur de plafond 3 m… 3 chambres dont une suite parentale de 35 m2 avec jacuzzi regardant le lac. Bel espace de 45 m2 actuelle pièce de réception… Garages 2 voitures… Terrasse regardant le lac et ses sommets avec ensoleillement du matin au soir, jardin au soleil couchant. Idéale pour couple souhaitant vivre proche de la nature tout en restant à 20 mn des grands axes Lausanne, Yverdon, Morges… Prix: CHF 1’350’000.-
20 ANS
d’expérience
82
HELVETISSIMMO
A creation focused on splendid views, traditional materials (limewashed treated ceiling beams and exposed stone walls) with the space of a barn i.e. 230 m2 of living space: 70 m2 living room with fireplace and 3 m high ceiling... 3 bedrooms including a parental suite of 35 m2 with jacuzzi overlooking the lake. Beautiful 45 m2 area currently a reception room... Garage for 2 cars... Terrace looking onto the lake and mountains with sunshine from morning to evening and the garden at sunset. Ideal for couples wishing to live close to nature while still only 20 min from the main roads to Lausanne, Yverdon, Morges... Price: CHF 1’350’000.-
Samanta Herrero Tél.: +41 (0)21 824 20 37 - GSM: +41 (0)79 305 47 67 info@samherrero.ch - www.samanta-herrero.ch
h102-081-096_Mise en page 1 06.12.2016 11:13 Page 83
VAUD
A 30 MN DE LAUSANNE ET 10 MN D’YVERDON
Authentique propriété de 1809 superbement rénovée dans son parc richement arboré
Transformée en 2009, avec mise en beauté de ses éléments d’époque, cette propriété offre plus de 400 m2 habitables (dont un studio indépendant), une grange attenante permettant de recevoir 2/3 équidés, ainsi qu’un parc aux arbres centenaires et nombreux massifs floraux: une transformation globale (chauffage par géothermie, sols en chêne) qui donne une atmosphère douce et harmonieuse à cette demeure idéale pour famille souhaitant vivre à l’abri des regards indiscrets tout en restant à proximité des grands centres. La parcelle étant en grande partie en zone village, possibilité d’aménager une piscine par exemple.
Renovated in 2009, with updating of its period features. Property with over 400 m2 of living space (including self-contained studio), an adjoining barn ideal for 2/3 equines, and a park with centuries old trees and numerous flower beds: a global transformation (geothermal heating & oak floors) which gives a soft and harmonious atmosphere to this home ideal for a family wishing to live away from prying eyes while remaining close to main centres. The village area plot gives the possibility of a pool. Price: CHF 2’500’000.-
Prix: CHF 2’500’000.-
20 ANS
d’expérience
Samanta Herrero Tél.: +41 (0)21 824 20 37 - GSM: +41 (0)79 305 47 67 info@samherrero.ch - www.samanta-herrero.ch
LUX-RESIDENCE.COM
83
h102-081-096_Mise en page 1 06.12.2016 11:13 Page 84
VAUD
FÉCHY
Propriété d’exception avec vue panoramique sur le lac Léman et les Alpes
Cette somptueuse maison de maître de 8.5 pièces aux finitions haut de gamme, offre un espace de vie d‘environ 500 m2. À l’abri des regards et des nuisances, elle vous offrira une privacité absolue. Cette magnifique propriété est située au cœur des vignes de la Côte, surplombant le Lac Léman et bénéficie d’une vue imprenable sur la Chaîne des Alpes. Une demeure d’exception érigée sur une parcelle de plus de 3’000 m2 à l’ensoleillement optimal.
This sumptuous mansion with its 8,5 rooms and high-end finishes has a living space of approx. 500 m2. Not overlooked and free from disturbance, it offers absolute privacy. This magnificent property is located in the heart of the vineyards of the Côte, overlooking Lake Geneva and enjoys breathtaking views of the Alps. An exceptional residence in a plot of over 3'000 m2 with optimal sunshine. Price on request
Prix sur demande
IDM Immobilière de Morges Sàrl Rue des Charpentiers 22 - CH-1110 Morges Tél.: +41 (0)21 802 81 81 - Fax: +41 (0)21 802 81 82 info@i-d-m.ch - www.i-d-m.ch
84
HELVETISSIMMO
h102-081-096_Mise en page 1 06.12.2016 11:13 Page 85
VAUD
BURSINS
Propriété à Bursins
Très belle et grande propriété au centre du village de Bursins avec 900 m2 habitables sur parcelle d'environ 2’000 m2. Trois logements et possibilité d'en créer beaucoup plus. Piscine, dépendances, caves, place de parc... Idéal pour création chambres d'hôtes.
Very beautiful large village centre property in Bursins with 900 m2 of living space in a plot of approx. 2’000 m2. Three lodgements and possibility of more. Pool, outbuildings, cellars, parking area... Suitable for guest B&B. Price on request
Prix sur demande
LAVIGNY
Propriété à Lavigny
Belle propriété au centre du village de Lavigny avec un jardin magnifique. Bâtisse composée de 9 appartements sur parcelle arborée de 2’500 m2. Les vendeurs conservent le droit d'habitation sur 2 appartements jusqu'au printemps 2018. Les loyers des autres appartements loués reviendront à l'acheteur. Coup de cœur assuré!
Beautiful village centre property in Lavigny with a superb garden. Building consisting of 9 apartments in mature grounds of 2 500 m2. The sellers retain living rights to 2 apartments up to spring 2018. Rent from the other rented apartments will accrue to the buyer. Enchanting! Price on request
Prix sur demande
LE SPÉCIALISTE DE LA VENTE EN VIAGER EN SUISSE
Immo-Vie-Agée Sàrl S.Reynier - CH-Rolle GSM: +41 (0)78 635 58 57 contact@immo-vie-agee.ch - www.immo-vie-agee.ch
LUX-RESIDENCE.COM
85
h102-081-096_Mise en page 1 06.12.2016 11:13 Page 86
GENOLIER
réf. 27531
Située dans un quartier calme et résidentiel, à environ 10 minutes en voiture de Nyon et proche des commodités. La villa offre de beaux volumes, une jolie vue sur le lac, les Alpes et le Mont Blanc, nichée dans un décor verdoyant apportant une belle intimité. Situated in a quiet residential neighbourhood, around 10 min drive from Nyon and close to amenities. The villa offers space, lovely views of the lake, the Alps and Mont Blanc, nestled in a verdant setting affording privacy. Prix / Price : CHF 2’750’000.-
Guive EMAMI T. +41 22 994 23 39 prestige.ny@naef.ch
VICH
réf. 26848
Cette luxueuse maison de village est érigée sur une parcelle d’environ 1’480 m². Elle dispose d’une partie de vignes et offre une généreuse surface habitable d’env. 500 m² avec une magnifique piscine intérieure. Les amateurs d’exclusivité et de bien unique seront charmés. This luxurious village house is erected on a plot of approx. 1’480 sqm. with vineyards. Spacious living area of approx. 500 sqm. with a superb indoor pool. Lovers of exclusive and unique properties will fall under its charm. Prix sur demande** / Price on request **
Guive EMAMI T. +41 22 994 23 39 prestige.ny@naef.ch
GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY | NEUCHÂTEL | ALPES &INTERNATIONAL
86
HELVETISSIMMO
www.naef-prestige.ch
h102-081-096_Mise en page 1 06.12.2016 11:13 Page 87
MONTREUX
réf. 27500
Somptueuse propriété de 15 pièces et de 800 m2 habitables rénovée en 2009 avec des matériaux de haute qualité. Beau terrain de 10’236 m2 et vue magnifique sur le lac. Magnificent 15-room property with 800 sq.m. of living space, renovated in 2009 with high quality materials. Beautiful grounds of 10’236 sq.m. and magnificent views of the lake.
Prix / Price : CHF 13’800’000.-
Sébastien ROTA T. +41 21 318 77 33 prestige.riviera@naef.ch
VILLARS-BRAMARD
réf. 23652
Très belle ferme de deux logements. Erigée en 1842, cette ferme a fait l’objet d’une rénovation complète. Situation dominante, panorama exceptionnel sur la campagne et la chaîne du Jura. En bordure de zone agricole, sa situation est idyllique. Beautiful farmhouse with two lodgements. Built in 1842, it has been the subject of a complete renovation. Commanding site, exceptional panorama of the countryside and the Jura mountains. Bordering an agriculture zone in an idyllic setting. Prix / Price : CHF 1’950’000.-
Karine GENELOT T. +41 21 318 77 21 prestige.la@naef.ch * CHF moins de 4 mio
** CHF de 4 à 7 mio
*** CHF de 7 à 10 mio
**** CHF de 10 à 15 mio
**** CHF plus de 15 mio
GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY | NEUCHÂTEL | ALPES &INTERNATIONAL
www.naef-prestige.ch
LUX-RESIDENCE.COM
87
h102-081-096_Mise en page 1 06.12.2016 11:13 Page 88
VAUD
BEGNINS
Surplombant les vignes et le Léman
Au cœur du vignoble, cette belle propriété jouit d'une situation dominante et d'une superbe vue panoramique. D'une surface d'environ 480 m2, la maison bénéficie d'espaces de réception généreux. Elle comprend 7 à 8 chambres à coucher. La maison est en parfait état d'entretien et habitable sans travaux. Réf. N° 126191. Prix: CHF 5’900’000.-
Set amongst the vineyards, this beautiful property enjoys an elevated situation and stunning panoramic views. With around 480 m2 living space, the house has bright, very spacious reception areas. There are 7/8 bedrooms. The house has been exceptionally well maintained and is in turnkey condition. Ref. N° 126191. Price: CHF 5,900,000
POLI REAL ESTATE SA Rue du Centre 9 - CH-1009 Pully Tél.: +41 (0)21 711 10 09 - GSM: +41 (0)79 409 22 67 info@poli-real-estate.ch - www.poli-real-estate.ch
88
HELVETISSIMMO
h102-081-096_Mise en page 1 06.12.2016 11:13 Page 89
MONTAGNE VALAIS • VAUD • ALPES FRANÇAISES
h102-081-096_Mise en page 1 06.12.2016 11:13 Page 90
CRANS-MONTANA Très bel appartement proche du centre Profitant d’une situation exceptionnelle avec sa vue direct sur l’Etang Blanc, ce très bel appartement de 4.5 pièces, au calme et sans vis-à-vis, se situe à proximité immédiate du centre de la station. Il est vendu avec une place de parking intérieure. Il est disponible également en résidence secondaire et à une clientèle non domiciliée en Suisse. Enjoying an exceptional location with direct view over the Etang Blanc, this beautiful 4.5 room apartment is located in the immediate vicinity of the center of the resort. It is sold with an indoor parking space. It is also available as a second home and to foreigner clients.
CHF 1’950’000.- | Réf. 1164148 Agence de Crans-Montana | +41 (0)27 485 42 02
CRANS-MONTANA Splendide appartement avec vue Au bénéfice de l’une des plus belles vues de Crans-Montana, ce très bel appartement de 4 chambres, se situe dans une résidence de standing. Sis non loin du golf «Ballesteros» et à environ 5 minutes du centre, cet appartement bénéficie d’une magnifique vue panoramique. Il dispose de 3 places de parking et peut être acquis en résidence secondaire mais aussi par une clientèle non domiciliée en Suisse. Enjoying one of the most beautiful views of Crans-Montana, this beautiful 4 bedroom flat is located in a luxury residence. Located near the Ballesteros golf course and about 5 minutes from the center, this apartment enjoys a magnificent panoramic view. it is sold with 3 parking spaces.
CHF 3’500’000.- | Réf. 836957 Agence de Crans-Montana | +41 (0)27 485 42 02
www.barnes-suisse.com GR O UPE G E R O F I N AN C E- DUN AN D | R ÉG I E DE L A C O UR O N N E Genève | Mies | Coppet | Rolle | Morges | Yverdon | Bussigny | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Fribourg | Sion | Crans-Montana
90
HELVETISSIMMO
h102-081-096_Mise en page 1 06.12.2016 11:13 Page 91
CRANS-MONTANA Magnifique chalet avec piscine Rare et exceptionnel - A 5 minutes du centre de la station, ce magnifique chalet est distribué sur 4 niveaux par ascenseur. D’une surface totale d’environ 520 m2, il offre 5 chambres à coucher, un home cinéma ainsi qu’un magnifique séjour avec cheminée. Au calme, dans un chemin sans issues, il profite d’une splendide vue sur les Alpes et la vallée du Rhône. Rare and exceptional - 5 minutes from the center of the resort, this magnificent chalet is distributed on 4 levels by lift. With a total surface of approximately 520 sq m, it offers 5 bedrooms, a home cinema and a magnificent living room with fireplace. In peace, in a road without exits, it profits from a splendid view over the Alps and the Rhone valley.
CHF 5’250’000.- | Réf. 1045126 Agence de Crans-Montana | +41 (0)27 485 42 02
CRANS-MONTANA Coup de cœur - Chalet de charme Au bout d’un chemin sans issues, dans un quartier résidentiel au calme, profitant d’une très belle vue sur les Alpes et la vallée du Rhône, ce très beau chalet, construit avec des matériaux de qualité, est situé à proximité immédiate du golf 18 trous Ballesteros et à quelques minutes du centre de la station. Il peut être vendu en résidence secondaire et il est libre de suite. At the end of a cul-de-sac, in a quiet residential area, enjoying a beautiful view of the Alps and the Rhone Valley, this beautiful chalet is located in the immediate vicinity of the Golf 18 holes Ballesteros And a few minutes from the center of the resort. It can be sold as a second home and it is available fast.
CHF 5’950’000.- | Réf. 938988 Agence de Crans-Montana | +41 (0)27 485 42 02
www.barnes-suisse.com G RO U P E G E R O F I N AN C E - DUN AN D | R É G I E DE L A C O UR O N N E Genève | Mies | Coppet | Rolle | Morges | Yverdon | Bussigny | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Fribourg | Sion | Crans-Montana
LUX-RESIDENCE.COM
91
h102-081-096_Mise en page 1 06.12.2016 11:13 Page 92
CRANS-MONTANA Splendide chalet avec piscine intérieure Au lieu-dit «Combache», à 5 minutes du centre de la station avec ses nombreuses boutiques de luxe et ses parcours de golf 18 et 9 trous, nous vous proposons ce magnifique chalet à bâtir offrant une surface totale de 590 m2 sur 3 niveaux avec ascenseur. Une belle piscine intérieure avec nage à contrecourant complétera ce bien d’exception. At the place called «Combache», 5 minutes from the center of the resort with its many luxury shops and its 18 and 9 hole golf courses, we offer you this magnificent chalet with a total surface area of 590 sq.m. on 3 levels with elevator. A beautiful indoor swimming pool with countercurrent swimming will complete this exceptional property.
Agence de Crans-Montana | +41 (0)27 485 42 02
CHF 6’200’000.- | Réf. 662406
www.barnes-suisse.com G RO U P E G E R O F I N AN C E- DUN AN D | R ÉG I E DE L A C O UR O N N E Genève | Mies | Coppet | Rolle | Morges | Yverdon | Bussigny | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Fribourg | Sion | Crans-Montana
92
HELVETISSIMMO
h102-081-096_Mise en page 1 06.12.2016 11:13 Page 93
Le chalet est situé dans un site exceptionnel et préservé, This unique property is more than just a chalet. Built to the à proximité directe du golf Ballesteros à Crans-Montana. Les grandes baies vitrées offrent des vues spectaculaires sur les Alpes et le Mont Blanc. Crans-Montana, station animée toute l’année, profite de 300 jours d’ensoleillement par an. Construit avec des matériaux authentiques par l’entreprise centenaire « Chalets Bayrou », ce chalet neuf offre 850 m² d’espace de vie desservi par un ascenseur. 6-9 chambres, parking en sous-sol pour 5 voitures, la possibilité de personnaliser l’intérieur, piscine, spa, cave à vin… Prix sur demande
highest standards by leading Swiss architects and craftsmen, this family chalet offers a rare opportunity to create a delightful family home. Benefiting from over 300 days of sun and walking distance from "Le Regent Crans-Montana College" and the Ballesteros golf course the chalet offers spectacular views over the best of the Alps and the Mont Blanc. Located in a quiet and exclusive area of Crans-Montana, it also offers a perfect year round blend of a discretion yet international and cosmopolitan lifestyle. The property consists of 850 sqm of living space with 6-9 bedrooms and staff accommodation. Price on request
www.altitude-immobilier.ch ALTITUDE IMMOBILIER Rue Centrale 19 CH-3963 Crans-Montana Tel.: +41 (0)27 485 4000, info@altitude-immobilier.ch
LUX-RESIDENCE.COM
93
h102-081-096_Mise en page 1 06.12.2016 11:13 Page 94
VALAIS
VERBIER
Chalet «Fleurs Sauvages»
Magnifique chalet en vieux bois de 7 pièces et 275 m2, entièrement et luxueusement rénové. Très belle situation sur une colline au-dessus du centre sportif, facile d'accès avec garages. Composé de 5 chambres doubles, 5 salles d'eau, séjour mansardé, cuisine avec salle à manger, grande mezzanine, hammam, terrasses et jardin. Disponible en tant que résidence secondaire. Demandez notre brochure avec plus de photos et détails: eugster@verbier.ch Prix: CHF 6’300’000.-
Beautiful old 7-room wooden chalet of 275 m2, fully and luxuriously renovated. In a lovely setting on a hill above the sports center, easy access with garages. Comprising 5 double bedrooms, 5 shower rooms, gabled living room, kitchen with dining room, large mezzanine, steam room, terraces and garden. Available as a secondary residence. Request our brochure with more photos and details: eugster@verbier.ch Price: CHF 6’300’000.-
Agence Eugster SA Route de Verbier-Station 100 – CH-1936 Verbier Tél.: +41 (0)27 771 11 66 eugster@verbier.ch - www.agence-eugster.ch
94
HELVETISSIMMO
h102-081-096_Mise en page 1 06.12.2016 11:13 Page 95
Visitez notre
Appartement témoin
Sur rendez-vous au 079 108 89 58
DERNIÈRE PROMOTION AUTORISÉE À LA VENTE EN RÉSIDENCE SECONDAIRE
2 chalets comprenant 23 appartements de 2 à 5 pièces, disposés plein sud avec vue imprenable sur les Alpes vaudoises et les Dents-du-Midi. Non soumis à la Lex Weber
courtage@pierreetoile.ch
www.ledomaineleysin.ch lmanzoni@pierreetoile.ch +41 79.108.89.58 Venez également découvrir nos autres projets sur www.pierreetoile.ch
+41 (0) 21 799 90 00
LUX-RESIDENCE.COM
95
h102-081-096_Mise en page 1 06.12.2016 11:13 Page 96
MEGEVE - CHALET DE PRESTIGE A proximité du village et des pistes du Jaillet, ce prestigieux chalet offre 5 chambres en suite plus une chambre pour le personnel. Pièce de vie baignée de soleil. Espace détente avec piscine à fond rétractable, jacuzzi, hammam, coin sport, et salle de massage.
Near the village and the Jaillet pistes, this prestigious chalet comprises 5 bedroom suites and a staff bedroom. A living room bathed in sunshine. Relaxation area with pool with retractable bottom, jacuzzi, steam room, fitness area and massage room. Réf : 842 I Prix sur demande / Price on request I DPE : en cours / in progress
COMBLOUX - CHALET FAMILIAL Au sommet de la Cry Cuchet, face au Mont Blanc, joli chalet familial composé de 4 chambres en suite dont une chambre dortoir, une belle pièce de vie avec cuisine ouverte sur salon séjour avec cheminée. Un espace détente avec sauna. Une salle TV. Garage double.
At the summit of Cry Cuchet and facing Mont Blanc, lovely family chalet composed of 4 bedroom suites and a dormitory, a beautiful living room with kitchen open to a living room/lounge with fireplace. A relaxation area with sauna. TV lounge and 2-car garage. Réf : 666 I Prix : 2 490 000 € I Honoraires d’agence : 5% à la charge de l’acquéreur I DPE : E
BARNES MONT-BLANC I Head Office 96 route Edmond de Rothschild 74120 Megève Tél : + 33 (0) 4 50 21 21 00 montblanc@barnes-international.com
96
HELVETISSIMMO
www.barnes-montblanc.com
h102-097-112_Mise en page 1 06.12.2016 11:21 Page 97
SAINT-GERVAIS MONT-BLANC - CHALET FACE AU MONT-BLANC Très beau chalet proche de Saint-Nicolas de Véroce, avec une vue panoramique sur le massif du Mont-Blanc. Vaste pièce de vie lumineuse de 94m² avec cheminée centrale. 5 spacieuses chambres. Sous-sol et dépendances de 90 m². Terrain paysagé de 2 924 m².
Very beautiful chalet near Saint-Nicolas de Véroce enjoying a panoramic view of the Mont Blanc massif. Vast and bright 94 sq. m. living room with central fireplace and 5 spacious bedrooms. Basement and outbuildings of 90 sq. m. Landscaped grounds of 2 924 sq. m. Réf : 768 I Prix : 1 300 000 € I Honoraires d’agence : 5% à la charge de l’acquéreur I DPE : D
CHAMONIX MONT-BLANC - PROPRIÉTÉ D’EXCEPTION Face aux aiguilles des Drus et la chaîne du Mont Blanc, cette magnifique propriété d’environ 600 m² avec annexes, combine architecture alpine, contemporaine et design. Bel espace de vie, 9 chambres, piscine intérieure, salle de massage, hammam, jacuzzi extérieur et salle de cinéma. Terrain paysagé et clos de 3794 m².
Facing the aiguilles des Drus and the Mont Blanc chain, this magnificent property of approx. 600 sq. m. with annexes combines alpine architecture, contemporary style and design. Beautiful living space, 9 bedrooms, indoor pool, massage room, steam room, outdoor Jacuzzi and home cinema. Landscaped and enclosed grounds of 3794 sq. m. Réf : 847 I Prix sur demande / Price on request I DPE : en cours / in progress
BARNES MONT-BLANC I Head Office 96 route Edmond de Rothschild 74120 Megève Tél : + 33 (0) 4 50 21 21 00 montblanc@barnes-international.com
www.barnes-montblanc.com
LUX-RESIDENCE.COM
97
h102-097-112_Mise en page 1 06.12.2016 11:22 Page 98
ALPES FRANÇAISES
LE MONT D’ARBOIS
Très joli chalet neuf
Situé sur les contreforts du Mont d'Arbois, au sein de la célèbre station de Megève, ce superbe chalet familial aux lignes contemporaines a été achevé en 2016 avec des matériaux de grande qualité. Distribué sur trois niveaux reliés par ascenseur, le chalet dispose de quatre chambres et offre un bel espace de vie baigné de lumière. La propriété d’environ 300 m² bâtie sur une parcelle de 1’480 m2 vous enchantera par sa vue panoramique sur les montagnes.
Situated on the foothills of Mont d'Arbois, at the heart of the famous Megève resort, this superb family chalet with its contemporary lines was completed in 2016 with high quality materials. On three floors linked by lift, the chalet has four bedrooms and a beautiful living area bathed in light. The property of approx. 300 m² in a plot of 1’480 m2 enjoys a spellbinding panoramic view of the mountains. Ref. N° 5370. Price on request
Réf. N° 5370. Prix sur demande
Agence Boan-Panisset Rue Ambroise Martin 40 - F-74120 Megève Tél.: +33 (0)4 50 91 09 97 transactions@agenceboan.com - www.agenceboan.com
98
HELVETISSIMMO
h102-097-112_Mise en page 1 06.12.2016 11:22 Page 99
ALPES FRANÇAISES
LE MONT D’ARBOIS
Chalet d'exception tout proche des pistes
Niché à l'abri des regards et situé dans le très prisé secteur du Mont d'Arbois, ce chalet neuf de 500 m2, édifié sur un terrain de 3’000 m2, bénéficie d'un emplacement idéal, au pied des pistes de Rochebrune. Vendu entièrement meublé et décoré, le bien propose un parfait mélange entre matériaux nobles et authentiques. La vie quotidienne s'articule autour d'un vaste séjour avec cheminée et salle à manger donnant sur terrasse. Cinq chambres en suite et un appartement de Maître offrent confort et autonomie à ses occupants. Un espace détente avec piscine, spa, sauna et bar ouvrant sur le jardin agrémente ce bien d'exception.
Nestled away from the hustle and bustle in the sought after sector of Mont d'Arbois, this 500 m2 new chalet is set in grounds of 3’000 m2, ideally situated at the foot of the Rochebrune pistes. Sold fully furnished and decorated, the property offers a perfect mix of noble and authentic materials. Daily life is set around a vast living room with fireplace and dining room giving onto a terrace. Five bedroom suites and a parental suite offer comfort and independence to its occupants. A relaxation area with pool, spa, sauna and bar opening onto the garden enhance this exceptional property. Ref. N° 5495. Price on request
Réf. N° 5495. Prix sur demande
Agence Boan-Panisset Rue Ambroise Martin 40 - F-74120 Megève Tél.: +33 (0)4 50 91 09 97 transactions@agenceboan.com - www.agenceboan.com
LUX-RESIDENCE.COM
99
h102-097-112_Mise en page 1 06.12.2016 11:22 Page 100
ALPES FRANÇAISES
MEGÈVE
Mont d’Arbois / Le Tour
À 300 mètres environ des pistes de ski, au sein d’un environnement de toute beauté, on découvre ce charmant chalet mitoyen d’environ 210 m2 distribué sur trois niveaux. Fonctionnel, le bien dispose de cinq chambres à coucher ainsi qu’un grand studio indépendant. Son lumineux living avec cheminée et sa terrasse spacieuse orientée plein sud offre une sensation d’espace et une atmosphère paisible. Sa jolie vue dégagée sur les montagnes environnantes complète les nombreux attraits de cette propriété. Réf. N° 5795. Prix: EUR 2’480’000.-
Just 300 meters from the ski pistes, in the heart of a beautiful environment, discover this charming semi-detached chalet of approx. 210 m2 on three floors. Functional, the property comprises five bedrooms as well as a large self-contained studio. Its bright living room with fireplace and spacious south facing terrace offers a feeling of space and a peaceful atmosphere. Its beautiful open view of the surrounding mountains completes the many attractions of this property. Ref. N° 5795. Price: EUR 2’480’000.-
Agence Boan-Panisset Rue Ambroise Martin 40 - F-74120 Megève Tél.: +33 (0)4 50 91 09 97 transactions@agenceboan.com - www.agenceboan.com
100
HELVETISSIMMO
h102-097-112_Mise en page 1 06.12.2016 11:22 Page 101
Rénovation de l’emblématique hôtel de Méribel www.edifim.fr
UNE RÉALISATION SIGNÉE
&
CRÉATION CGM PUBLI-DIFFUSION. 04 79 35 52 69. ©LIMPID / JEAN-MARC MOUCHET
PROMOTION IMMOBILIERE
RENSEIGNEMENTS ET VENTE
12 APPARTEMENTS NEUFS DE 80 À 300 M2
Vallat ÉLÉGANCE MÉRIBEL
PRESTATIONS HAUT DE GAMME
04 79 08 58 58
LIVRAISON FIN 2017
www.vallat.fr DERNIÈRES OPPORTUNITÉS
LUX-RESIDENCE.COM
101
h102-097-112_Mise en page 1 06.12.2016 11:22 Page 102
COMBLOUX (proche Megève)
FACE AU MONT-BLANC !
Petite rÊsidence neuve de prestige composÊe d’appartements du T1 au T5 et de 6 FKDOHWV EpQpÀFLDQW G¡XQH SLVFLQH LQWpULHXUH DYHF YXH VXU OH 0RQW %ODQF HW G¡XQ HVSDFH sauna et hammam. Les matÊriaux sont de très haute qualitÊ. Le confort et la fonctionnalitÊ ont ÊtÊ privilÊgiÊs. IdÊalement situÊe à proximitÊ immÊdiate du centre du village de Combloux. New Residence IN FRONT OF THE MONT-BLANC – Apartments ( from 1 room to 5 rooms) and chalets. Very near the village center. For sale in second home with or without rental management.
2 FORMULES D’ACQUISITION SONT POSSIBLES : 1/ Achat en rÊsidence secondaire 2/ Achat en rÊsidence secondaire avec la mise en place d’un service de location saisonnière et d’un service conciergerie . Cette solution offre la libertÊ d’occuper, selon ses envies sa rÊsidence secondaire jusqu’à 6 mois par DQ GH EpQpÀFLHU GH UHYHQXV ORFDWLIV j OD FDUWH HW GH UpFXSpUHU OD 79$ GH VXU VRQ DFKDW 35,; 35,&( GH ½ j ½ SUL[ +7 KRUV SDUNLQJ HW PRELOLHU SULFH H[FO 9$7 FDU SDUN DQG IXUQLWXUH DUH H[WUD
10 Rue de la CharitĂŠ - 69002 LYON Contact : +33 (0)4 72 14 66 50 - contact@terresens.com
102
HELVETISSIMMO
h102-097-112_Mise en page 1 06.12.2016 11:22 Page 103
REF: 70277 €1,750,000 SAINT GERVAIS LES BAINS
• Beau chalet accessible à ski, rare à la vente. Il se compose de 5 chambres avec salles de bain attenantes, une cuisine ouverte sur une spacieuse salle à manger et salon avec cheminée, un local à skis, grande terrasse et un garage rénové amenagé en 6eme chambre avec salle de bain attenante. Située dans un hameau pittoresque avec un bar/restaurant et la piste de ski à 700m. A 20 mins de la gare et 1 heure de Genève. Une station en plein développement.
• Beautiful chalet in a rare, ski-in, location. The chalet comprises of 5 en-suite bedrooms, a spacious and open kitchen dining/living area [MXL ½VITPEGI WOM VSSQ SYXHSSV XIVVEGI ERH E KEVEKI [LMGL LEW been converted into a 6th en-suite bedroom. Conveniently situated in one of St Gervais village hamlets, the closest bar, restaurant and piste are within 700m, 20 minutes by car to the train station and 1 hour to Geneva. An ideal ski home in a growing resort.
REF: 68455 €1,350,000 ANNECY CENTRE
• Maison de ville de caractère haute gamme, au coeur d’Annecy. Elle dispose de 6 chambres, une grande pièce à vivre avec cheminée, cuisine américaine entièrement équipée, garage ainsi que d’un jardin arboré avec salon en plein air, conçu pour créer une atmosphère relaxante. La propriété est sécurisée avec portail électrique et interphone. A 1.5km du centre historique, de la gare et du lac et à 34km de Genève et des stations d’Aravis.
• Character 1920s townhouse in the heart of Annecy, renovated with style, featuring an open plan living area, 6 bedrooms and a contemporary kitchen. Everything has been carefully designed to create an intimate atmosphere. The house has a large wooded garden, outdoor lounge / dining area, a spacious garage, and electric gates with interphone. Within 1.5km to the historic centre, train station and lake. 34km to Geneva centre and the Aravis ski resorts.
Plus de 15 000 biens sur la France, dont 1 000 biens sur la région Rhône-Alpes et 34 agents spécialistes de la région Over 15,000 properties in France, with 100s in the French Alps and 34 specialist agents ELUE « MEILLEURE AGENCE IMMOBILIERE DE FRANCE », POUR LA QUATRIÈME ANNÉE CONSÉCUTIVE AUX PRIX EUROPÉENS DE L’IMMOBILIER WINNER: “THE BEST INTERNATIONAL REAL ESTATE AGENCY - FRANCE" 4 YEARS RUNNING, EUROPEAN PROPERTY AWARDS
leggettfrance.com
leggettski.com
alpes@leggett.fr
0033 (0)4 77 75 1121 LUX-RESIDENCE.COM
103
h102-097-112_Mise en page 1 06.12.2016 11:22 Page 104
h102-097-112_Mise en page 1 06.12.2016 11:22 Page 105
ÉTRANGER FRANCE VOISINE • FRANCE SUD-EST
h102-097-112_Mise en page 1 06.12.2016 11:22 Page 106
FRANCE VOISINE
PROCHE AIX-LES-BAINS
Propriété de maître des années 30
Tresserve, dans un quartier résidentiel, à quelques minutes d’Aix-Les-Bains, en surplomb sur le Lac du Bourget, cette vaste maison de maître des années 30 a été entièrement rénovée. La décoration intérieure raffinée s’inscrit dans le style «Art déco», les matériaux sont de très belle qualité et les finitions soignées. 300 m² habitables environ – 7 chambres dont 5 suites – double réception – 2 cuisines équipées – Wellness avec Spa. Parc clos de 8’500 m² Piscine 12 x 5 mètres. 1 h de Genève.
Tresserve, in a residential sector just minutes from Aix-Les-Bains, overlooking Lake Bourget, this vast 1930s mansion has been fully renovated. The refined interior is "Art Deco" style, the materials are of very good quality and well finished. Living space of 300 m² - 7 bedrooms including 5 suites - double reception room - 2 fitted kitchens - Wellness area with spa. Enclosed park of 8’500 m². 12 x 5 m pool. Only one hour from Geneva. Ref. N° DM2-1428. Price: EUR 2'150’000.-
Réf. N° DM2-1428. Prix: EUR 2’150’000.-
De Meyer Immobilier - Sotheby's International Realty Rue Paul Guiton, 5 - F-74000 Annecy Tél.: +33 (0)4 50 230 230 contact@demeyer-immobilier.com - www.demeyer-immobilier.com
106
HELVETISSIMMO
h102-097-112_Mise en page 1 06.12.2016 11:22 Page 107
FRANCE VOISINE
LAC D’ANNECY – RIVE EST
Propriété pieds dans l’eau
Menthon-Saint-Bernard, dans un environnement résidentiel et très calme, propriété pieds dans l’eau avec garage à bateau. La bâtisse propose un cadre de vie unique en toute intimité à quelques mètres des plages et du village. Les pièces de réception offrent de vastes volumes s’ouvrant sur une belle terrasse avec vue imprenable sur le lac. 300 m² habitables environ – 6 chambres – Nombreux espaces aménageables – Parc clos et paysagé en espalier d’environ 4’000 m² – Dépendance – 5 mn du Golf de Talloires – 1 h de Genève.
Menthon-Saint-Bernard, waterfront property with boat garage in a peaceful residential environment. The building offers a unique and private living environment a couple of meters from beaches and the village. The reception rooms are spacious and open onto a beautiful terrace with stunning views of the lake. Living space of 300 m² – 6 bedrooms. Numerous areas suitable for conversion, enclosed and espalier landscaped park of around 4’000 m² Outbuilding – Only 5 min from Golf de Talloires – 1 hour from Geneva. Ref. No. DM-1842. Price on request
Réf. N° DM-1842. Prix sur demande
De Meyer Immobilier - Sotheby's International Realty Rue Paul Guiton, 5 - F-74000 Annecy Tél.: +33 (0)4 50 230 230 contact@demeyer-immobilier.com - www.demeyer-immobilier.com
LUX-RESIDENCE.COM
107
h102-097-112_Mise en page 1 06.12.2016 11:22 Page 108
LOCATIONS SAISONNIÈRES DE PRESTIGE EN PROVENCE ET MEGÈVE SEASONAL RENTALS IN PROVENCE AND MEGÈVE 5 STAR PROVENCE "BY L’AGENCE DES ALPILLES" NICOLAS MORAX 12 A Boulevard Mirabeau - 13210 Saint Rémy de Provence Tel. : +33 (0)4 90 95 10 32 - Port. : +33 (0)6 18 58 03 51 - nicolas@5starprovence.com - www.5starprovence.com
Saint Rémy de Provence - Maussane les Alpilles - Eygalières ... 108
HELVETISSIMMO
h102-097-112_Mise en page 1 06.12.2016 11:22 Page 109
LES PLUS BEAUX HÔTELS DE SUISSE
DIE SCHÖNSTEN HOTELS DER SCHWEIZ SWITZERLAND’S MOST BEAUTIFUL HOTELS BERNE
BÂLE
SWISSÔTEL LE PLAZA BASEL * * * * * Messeplatz 25 - 4021 Basel Tel.: +41 (0)61 690 33 33 Fax: +41 (0)61 690 39 70 emailus.basel@swissotel.com www.swissotel.com
HOTEL HILTON BASEL * * * * * Aeschengraben 31 - 4001 Basel Tel.: +41 (0)61 275 66 00 Fax: +41 (0)61 275 66 50 basel@hilton.ch www.hilton.ch
LENKERHOF ALPINE RESORT * * * * * Postfach 241 - 3775 Lenk im Simmental Tel.: +41 (0)33 736 36 36 Fax: +41 (0)33 736 36 37 welcome@lenkerhof.ch
VICTORIA-JUNGFRAU GRAND HOTEL & SPA * * * * * Höheweg 41 - 3800 Interlaken Tel.: +41 (0)33 828 28 28 Fax: +41 (0)33 828 28 80 Interlaken@victoria-jungfrau.ch www.victoria-jungfrau.ch
GRAND HOTEL BELLEVUE * * * * * Haupstrasse - 3780 Gstaad Tel.: +41 (0)33 748 00 00 Fax: +41 (0)33 748 00 01 info@bellevue-gstaad.ch www.bellevue-gstaad.ch
LINDNER GRAND HOTEL BEAU RIVAGE * * * * * Höheweg 211 - 3800 Interlaken Tel.: +41 (0)33 826 70 07 Fax: +41 (0)33 826 70 08 beaurivage@email.ch www.linderhotels.ch
GRAND HOTEL PARK * * * * * Wispilestrasse - 3780 Gstaad Tel.: +41 (0)33 748 98 00 Fax: +41 (0)33 748 98 08 info@grandhotelpark.ch www.linderhotels.ch
WELLNESS & SPA HÔTEL ERMITAGE-GOLF * * * * * 3778 Gstaad-Schönried Tel.: +41 (0)33 748 60 60 ermitagegolf@gstaad.ch
PALACE HOTEL GSTAAD * * * * * 3780 Gstaad Tel.: +41 (0)33 748 50 00 Fax: +41 (0)33 748 50 01 info@palace.ch www.palace.ch
ROYAL PARK HOTEL * * * * * B. RIKLI 3718 Kandersteg Tel.: +41 (0)33 675 88 88 Fax: +41 (0)33 675 88 80 royal@rikli.com www.royalkandersteg.com
STARLING GENEVA HOTEL * * * * Route François-Peyrot 34 1218 Le Grand-Saconnex Tel.: +41 (0)22 747 02 02 contact@shgeneva.ch www.shgeneva.ch
HOTEL DE LA PAIX * * * * * Quai du Mont-Blanc 11 1211 Genève 1 Tél.: +41 (0)22 909 60 00 Fax: +41 (0)22 909 60 01 www.hoteldelapaix.ch
HOTEL DES BERGUES * * * * * Quai des Bergues 33 - 1201 Genève Tél.: +41 (0)22 908 70 00 Fax: +41 (0)22 908 70 90 info@hoteldesbergues.com www.hoteldesbergues.com
MANDARIN ORIENTAL HOTEL DU RHÔNE * * * * * Quai Turrettini - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 909 00 00 Fax: +41 (0)22 909 00 10 mogva-reservations@mohg.com www.mandarinoriental.com
HOTEL BRISTOL * * * * Rue du Mont-Blanc 10 - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 716 57 00 Fax: +41 (0)22 716 57 70 bristol@bristol.ch www.bristol.ch
RICHEMOND GENÈVE * * * * * Jardin Brunswick - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 715 70 00 Fax: +41 (0)22 715 70 01 reservation@richemond.ch www.richemond.ch
HOTEL LES ARMURES * * * * * Rue Puits-Saint-Pierre 1 - 1204 Genève Tel.: +41 (0)22 310 91 72 Fax: +41 (0)22 310 98 46 armures@span.ch www.hotel-les-armures.ch
SWISSÔTEL GENÈVE MÉTROPOLE * * * * * Quai Guisan 34 - 1204 Genève Tel.: +41 (0)22 318 32 00 Fax: +41 (0)22 318 33 00 emailus.geneva@swissotel.com www.swissotel-geneva.com
MÖVENPICK HÔTEL GENEVA * * * * * Rte de Pré-Bois 20 - 1215 Genève 15 Tel.: +41 (0)22 717 16 11 Fax: +41 (0)22 791 02 84 hotel.geneva@moevenpick.com www.movenpick.com
INTERCONTINENTAL GENÈVE HOTEL & SPA * * * * * Chemin du Petit-Saconnex 7-9 1211 Genève 19 Tel.: +41 (0)22 919 39 39 Fax: +41 (0)22 919 38 38 geneva@interconti.com www.intercontinental.com/geneva
GENÈVE
LUX-RESIDENCE.COM
109
h102-097-112_Mise en page 1 06.12.2016 11:22 Page 110
HÔTELS
GRISONS
HOTEL PRESIDENT WILSON * * * * * Quai Wilson 47 - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 906 66 66 Fax: +41 (0)22 906 66 67 resa@hotelpwilson.com www.hotelpwilson.com
BEAU-RIVAGE * * * * * Quai du Mont-Blanc 13 - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 716 66 66 Fax: +41 (0)22 716 60 60 info@beau-rivage.ch www.beau-rivage.ch
KULM HOTEL ST. MORITZ * * * * * 7500 St. Moritz Tel.: +41 (0)81 836 80 00 Fax: +41 (0)81 836 80 01 info@kulmhotel-stmoritz.ch www.kulmhotel-stmoritz.ch
KEMPINSKI GRAND HÔTEL DES BAINS * * * * * Via Mezdi 27 - 7500 St. Moritz Tel.: +41 (0)81 838 38 38 Fax: +41 (0)81 838 30 00
HÔTEL WALDHAUS * * * * * 7514 Sils-Maria Tel.: +41 (0)81 838 51 00 Fax: +41 (0)81 838 51 98 mail@waldhaus-sils.ch www.waldhaus-sils.ch
TSCHUGGEN GRAND HOTEL * * * * * Sonnenbergstrasse - 7050 Arosa Tel.: +41 (0)81 378 99 99 Fax: +41 (0)81 378 99 90 reservations@tschuggen.ch www.tschuggen.ch
PARK HOTEL VITZNAU * * * * * 6354 Vitznau/Luzern Tel.: +41 (0)41 399 60 60 Fax: +41 (0)41 399 60 70 info@parkhotel-vitznau.ch www.parkhotel-vitznau.ch
PALACE LUZERN * * * * * Haldenstrasse 10 - 6002 Luzern Tel.: +41 (0)41 416 16 16 Fax: +41 (0)41 416 10 01 info@palace-luzern.ch www.palace-luzern.ch
NEUCHÂTEL
SAINT GALL
HOTEL PALAFITTE * * * * * Route des Gouttes d’Or 2 2000 Neuchâtel Tel.: +41 (0)32 723 02 02 Fax: +41 (0)32 723 02 03 reservation@palafitte.ch www.palafitte.ch
GRAND HOTEL QUELLENHOF * * * * * 7310 Bad Ragaz Tel.: +41 (0)81 303 30 30 Fax: +41 (0)81 303 30 33 reservation@resortragaz.ch www.resortragaz.ch
ANGLETERRE * * * * * Quai du Mont-Blanc 17 - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 906 55 55 Fax: +41 (0)22 906 55 56 angleterre@rchmail.com www.hoteldangleterre.ch
LA RÉSERVE GENÈVE HOTEL & SPA * * * * * Route de Lausanne 301 1293 Genève-Bellevue Tel.: +41 (0)22 959 59 59 Fax: +41 (0)22 959 59 60 reservation@lareserve.ch www.lareserve.ch
BADRUTT’S PALACE * * * * * Via Serlas 27 - 7500 St. Moritz Tel.: +41 (0)81 837 10 00 Fax: +41 (0)81 837 29 99 Réservations: +41 (0)81 837 11 00 reservations.palace@rosewoodhotels.com www.badruttspalace.com
AROSA KULM & ALPIN SPA * * * * * 7050 Arosa Tel.: +41 (0)81 378 88 88 Fax: +41 (0)81 378 88 89 info@arosakulm.ch www.arosakulm.ch
GRAND HOTEL KRONENHOF * * * * * Via Maistra - 7504 Pontresina Tel.: +41 (0)81 830 30 30 Fax: +41 (0)81 830 30 31 info@kronenhof.com www.kronenhof.com
SUVRETTA HOUSE * * * * * Via Chasellas 1 - 7500 St. Moritz Tel.: +41 (0)81 836 36 36 Fax: +41 (0)81 836 37 37 info@suvrettahouse.ch www.suvrettahouse.ch
FLÜELA HOTEL * * * * * Bahnhofstrasse 5 - 7260 Davos Dorf Tel.: +41 (0)81 410 17 17 Fax: +41 (0)81 410 17 18 hotel@fluela.ch www.fluela.ch
STEIGENBERGER BELVÉDÈRE * * * * * Promenade 89 - 7270 Davos-Platz Tel.: +41 (0)81 415 60 00 Fax: +41 (0)81 415 60 01 davos@steigenberger.ch www.davos.steigenberger.ch
PARK HOTEL WEGGIS * * * * * Hertensteinstrasse 34 - 6353 Weggis Tel.: +41 (0)41 392 05 05 Fax: +41 (0)41 392 05 28 info@phw.ch www.phw.ch
GRAND HOTEL NATIONAL THP LTD. * * * * * Haldenstrasse 4 - 6006 Luzern Tel.: +41 (0)41 419 09 09 Fax: +41 (0)41 419 09 10 info@national-luzern.ch www.national-luzern.ch
SCHWEIZERHOF LUZERN * * * * * Schweizerhofquai 3a - 6004 Luzern Tel.: +41 (0)41 410 04 10 Fax: +41 (0)41 410 29 71 info@schweizerhof-luzern.ch www.schweizerhof-luzern.ch
GRAND HOTEL EDEN * * * * * Riva Paradiso 1 - 6900 Lugano-Paradiso Tel.: +41 (0)91 985 92 00 Fax: +41 (0)91 985 92 50 welcome@edenlugano.ch www.edenlugano.ch
GRAND HOTEL VILLA CASTAGNOLA * * * * * Viale Castagnola 31 - 6906 Lugano Tel.: +41 (0)91 973 25 55 Fax: +41 (0)91 973 25 50 info@villacastagnola.com www.villacastagnola.com
PARK HOTEL WALDHAUS * * * * * Via dil Parc 3 - 7018 Flims Waldhaus Tel.: +41 (0)81 928 48 48 Fax: +41 (0)81 928 48 58 info@parkhotel-waldhaus.ch reservations.grandhoteldesbains@kempinski.com www.parkhotel-waldhaus.ch www.kempinski-stmoritz.com
LUCERNE
110
HELVETISSIMMO
TESSIN
PARKHOTEL DELTA * * * * * Via Delta 137-141 - 6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 785 77 85 Fax: +41 (0)91 785 77 35 info@parkhoteldelta.ch www.parkhoteldelta.ch
h102-097-112_Mise en page 1 06.12.2016 11:22 Page 111
VILLA PRINCIPE LEOPOLDO & RESIDENCE * * * * * Via Montalbano 5 - 6900 Lugano Tel.: +41 (0)91 985 88 55 Fax: +41 (0)91 985 88 25 info@leopoldohotel.com www.leopoldohotel.com
CASTELLO DEL SOLE * * * * * Via Muraccio 142 - 6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 791 02 02 Fax: +41 (0)91 792 11 18 info@castellodelsole.ch www.castellodelsole.com
EDEN ROC * * * * * Via Albarelle 16 - 6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 785 71 71 Fax: +41 (0)91 785 71 43 info@edenroc.ch www.edenroc.ch
SWISS DIAMOND HOTEL OLIVELLA * * * * * Via Cantonale 18 - 6921 Vico Morcote Tel.: +41 (0)91 735 00 00 Fax: +41 (0)91 735 00 99 info@swissdiamondhotel.com www.swissdiamondhotel.com
HOTEL SPLENDIDE ROYAL * * * * * Riva Caccia 7 - 6900 Lugano Tel.: +41 (0)91 985 77 11 Fax: +41 (0)91 985 77 22 info@splendide.ch www.splendide.ch
CHALET D'ADRIEN * * * * * Chemin des Creux - 1936 Verbier Tel.: +41 (0)27 771 62 00 Fax: +41 (0)27 771 62 24 info@chalet-adrien.com www.chalet-adrien.com
FERIENART RESORT & SPA * * * * * 3906 Saas Fee Tel.: +41 (0)27 958 19 00 Fax: +41 (0)27 958 19 05 info@ferienart.ch www.ferienart.ch
HOTEL DU GOLF * * * ** 1884 Villars Tel.: +41 (0)24 496 38 38 Fax: +41 (0)24 495 39 78 info@hotel-golf.ch www.hotel-golf.ch
RIFFELALP RESORT * * * * * 3920 Zermatt Tel.: +41 (0)27 966 05 55 Fax: +41 (0)27 966 05 50 reservation@riffelalp.com www.zermatt.ch/riffelalp
LE MIRADOR RESORT & SPA * * * * * 1801 Mont-Pelerin Tel.: +41 (0)21 925 11 11 Fax: +41 (0)21 925 11 12 mirador@attglobal.net www.mirador.ch
HÔTEL ROYAL PLAZA * * * * * Grand Rue 97 - 1820 Montreux Tel.: +41 (0)21 962 50 50 Fax: +41 (0)21 962 51 51 info@royalplaza.ch www.royalplaza.ch
LAUSANNE PALACE & SPA * * * * * Grand-Chêne 7-9 - 1002 Lausanne Tel.: +41 (0)21 331 31 31 Fax: +41 (0)21 323 25 71 reservations@lausanne-palace.ch www.lausanne-palace.com
PARK HYATT * * * * * Beethoven Strasse 21 - 8002 Zürich Tel: +41 (0)43 883 12 34 Fax: +41 (0)43 883 12 35 zurich.park@hyattintl.com www.zurich.park.hyatt.com
WIDDER HOTEL * * * * * Rennweg 7 - 8001 Zürich Tel.: +41 (0)44 224 25 26 Fax: +41 (0)44 224 28 24 management@widderhotel.ch www.widderhotel.ch
VALAIS
SEILER HOTEL MONT CERVIN * * * * * 3920 Zermatt Tel.: +41 (0)27 966 88 88 Fax: +41 (0)27 967 28 78 montcervin@zermatt.ch www.zermatt.ch/montcervin
VAUD
GRAND HOTEL ZERMATTERHOF * * * * * Bahnhofstrasse 55 - 3920 Zermatt Tel.: +41 (0)27 966 66 00 Fax: +41 (0)27 966 66 99 zermatterhof@zermatt.ch www.zermatt.ch/zermatterhof
CRANS AMBASSADOR * * * * * 3, Rte du Petit-Signal 3963 Crans-Montana Tel.: +41 (0)27 485 48 48 Fax: +41 (0)27 485 48 49 info@cransambassador.ch www.cransambassador.ch
ZURICH
BEAU-RIVAGE PALACE * * * * * Place du Port 17-19 - 1006 Lausanne Tel.: +41 (0)21 613 33 33 Fax: +41 (0)21 613 33 34 info@brp.ch www.brp.ch
SAVOY HOTEL BAUR EN VILLE * * * * * Am Paradeplatz - 8022 Zürich Tel.: +41 (0)44 215 25 25 Fax: +41 (0)44 215 25 00 welcome@savoy-zurich.ch www.savoy-zurich.com
MARRIOTT HOTEL * * * * * Neumühlequai 42 - 8001 Zürich Tel: +41 (0)44 360 70 70 Fax: +41 (0)44 360 77 77 marriott.zurich@marriotthotels.com www.marriotthotels.com
HOTEL BAUR AU LAC * * * * * Talstrasse 1 - 8022 Zürich Tel.: +41 (0)44 220 50 20 Fax: +41 (0)44 220 50 44 info@bauraulac.ch www.bauraulac.ch
HILTON ZURICH AIRPORT HOTEL * * * * * Hohenbühlstrasse 10 - Opfikon-Glattbrugg 8152 Zürich-Glattbrugg Tel.: +41 (0)44 828 50 50 Fax: +41 (0)44 828 51 51 zurich@hilton.com www.hilton.de/zuerich
THE DOLDER GRAND * * * * * Kurhausstrasse 65 - 8032 Zürich Tel.: +41 (0)44 456 60 00 Fax: +41 (0)44 456 60 01 info@thedoldergrand.com www.doldergrand.ch
LUX-RESIDENCE.COM
111
h102-097-112_Mise en page 1 06.12.2016 11:22 Page 112
INDEX SUISSE / SCHWEIZ
GENÈVE / GENF
TESSIN / TICINO
Bea Huwiler Promotion Barnes Suisse Domusdea Immobiliare Interfida SA Sit Immobiliare
70 71 72 73 74
Immofinances
75
VALAIS / WALLIS
VAUD / WAADT
Barnes Suisse Bernard Nicod Genève Brolliet SA Comptoir Immobilier Exclusive Properties Grange & Cie SA IDM Immobilière de Morges Sàrl Immo-Vie Agée Sàrl Naef Prestige Knight Frank Poli Real Estate SA Samanta Herrero
Ci-dessous: BIen mis en vente en p. 99
112
M O N TA G N E / B E R G
Barnes Suisse Bernard Nicod Genève Brolliet SA Bory Immobilier Grange & Cie SA Moser Vernet & Cie Naef Prestige Knight Frank
HELVETISSIMMO
60-61 58 59 62-64 65 66-67 68-69
79 78 76-77 80 81 84 85 86-87 88 82-83
Agence Boan Panisset Agence Eugster SA Altitude Immobilier Barnes Suisse Barnes Mont-Blanc Edifim Leggett Immobilier Pierre Etoile Courtage SA Terre é Sens
98-100 94 93 90-92 96-97 101 103 95 102
ETRANGER / AUSLAND FRANCE VOISINE / FRANKREICH Stephan De Meyer Immobilier FRANCE SUD-EST / SUDÖSTFRANKREICH 5 Star Provence
106-107 108
RETROUVEZ PLUS D’ANNONCES SUR :
VENTES RÉSIDENTIELLES GENÈVE - VAUD
www.brolliet.ch
PRESTIGE | GÉRANCE | COPROPRIÉTÉS | VENTES IMMEUBLES | IMMOBILIER COMMERCIAL | PROMOTION IMMOBILIÈRE | VENTES & LOCATIONS RÉSIDENTIELLES
102
N°
ST-GINGOLPH
MEILLEURS VŒUX 2017 COMMUGNY
COUVET
NOS AGENCES
DULLY
CHAMONIX
9 771660 431008
www.naef-prestige.ch LANDECY
12
SCHWEIZER LUXUS IMMOBILIEN
En 2017, nos courtiers spécialisés dans les biens d’exception continuerons à vous assurer l’accès aux plus belles adresses dans le monde et à un réseau de plus de 411 agences établies dans une cinquantaine de pays.
L’IMMOBILIER DE PRESTIGE SUISSE
ARAN
DÉCEMBRE-JANVIER 2017 - CHF 15.-
MEGÈVE
N°102 - CHF 15.-
VERBIER
LUXE