Helvetissimmo H103 (Février-Mars 2017)

Page 1

couverture-h103-NEW_HELVETISSIMMO - COUVERTURE 22.02.2017 15:52 Page 1

103

SCHWEIZER LUXUS IMMOBILIEN

WAADT, KONTROLLIERTES WACHSTUM

DÉCORATION

CUISINES, NOUVEAUX CONCEPTS

KÜCHEN, NEUE KONZEPTE

AUTO

N°103 - CHF 15.-

13

9 771660 431008

17:06:14

SCHWEIZER LUXUS IMMOBILIEN

IMMOBILIER CANTON DE VAUD CROISSANCE MAÎTRISÉE

L’IMMOBILIER DE PRESTIGE SUISSE

Naef Prestige | Knight Frank, spécialiste en immobilier d’exception, vous donne la réponse dans le rapport annuel “The Wealth Report” disponible dès le 8 mars sur notre site www.naef-prestige.ch

L’étude “The Wealth Report” est publiée par notre partenaire Knight Frank.

FÉVRIER-MARS 2017 - CHF 15.-

L’IMMOBILIER DE PRESTIGE SUISSE

JAGUAR F-PACE, L’INATTENDUE DER HERAUSFORDERER


couverture-h103-NEW_HELVETISSIMMO - COUVERTURE 22.02.2017 15:52 Page 3

ROUGEMONT

CHF 7’500’000.-

CHÂTEAU-D’ŒX

CHF 1’850’000.-

VERBIER

CHF 5’900’000.-

VERBIER

CHF 7’950’000.-

ASCONA

CHF 7’850’000.-

CROGLIO

CHF 11’000’000.-

www.barnes-suisse.com

Genève 022 809 00 02

|

Mies 022 950 97 92

|

Coppet 022 950 97 82

|

Rolle 021 822 09 04

|

Morges 021 925 72 42

|

Yverdon 021 925 72 62

|

Bussigny 021 925 71 02

|

Lausanne 021 925 72 32

w

|

Lutry 021 925 72 32

027 771 90 06

026 925 85 85

091 234 57 20


2

h103-001-016_Mise en page 1 23.02.2017 15:21 Page 1

GENÈVE - RIVE GAUCHE

CHF 11’000’000.-

COLOGNY

CRANS-PRÈS-CÉLIGNY

CHF 5’400’000.-

GRANDVAUX

CHF 7’900’000.-

ST-LÉGIER-LA CHIÉSAZ

Prix sur demande

GRANDSON

CHF 7’950’000.-

CHF 13’000’000.-

www.barnes-suisse.com

Vevey 021 925 72 12

|

Montreux 021 925 72 22

|

Fribourg 026 347 47 62

|

Sion 027 327 34 30

|

Crans-Montana 027 485 42 02

|

Verbier 027 771 90 06

|

Gstaad Valley 026 925 85 85

|

Lugano 091 234 57 20


h103-001-016_Mise en page 1 23.02.2017 15:22 Page 2

103

EDITO

LA ROUE TOURNE DAS RAD DREHT SICH WEITER Et si l’optimisme était enfin de mise ? Après des années de morosité économique mondiale, il semble que la croissance soit de retour. Les taux d’intérêt sont bas, tout comme le prix du baril de pétrole, les effets redoutés du Brexit ne sont pas encore apparus, le franc fort est bien installé, la confiance gagne les investisseurs bref, c’est avec le sourire que nous pouvons, que nous devons aborder les mois à venir.

Endlich Anlass zu Optimismus ? Nach Jahren weltweiten wirtschaftlichen Trübsinns, scheint das Wachstum wieder präsent zu sein. Die Zinssätze sind niedrig, ebenso der Ölpreis pro Barrel, die befürchteten Auswirkungen des Brexit konnten noch nicht festgestellt werden, der starke Franken hat sich bewährt, das Vertrauen der Investoren kehrt zurück, kurz, wir können, wir müssen, zuversichtlich die kommenden Monate angehen.

N’en déplaise à ceux qui n’y voient que de l’auto-persuasion, les indicateurs sont au vert. L’immobilier notamment - un secteur qui nous tient naturellement à cœur - se porte mieux, en témoigne notre dossier consacré au canton de Vaud (lire p. 22).

Auch wenn einige hier nur eine Art von SelbstÜberredung sehen, die Indikatoren stehen auf Grün. Insbesondere der Immobilienbranche geht es besser, einem Bereich der uns naturgemäß am Herzen liegt, wie unser Dossier über den Kanton Waadt (siehe S. 22) zeigt.

Tout n’est en revanche pas pour le mieux dans le meilleur des mondes. Il nous faut intégrer, dans cette relance globale, de nouveaux comportements afin de préserver la planète sur laquelle nous nous trouvons. La Suisse fait en la matière preuve d’exemplarité. Nos voisins européens, en ordre disparate, sont eux aussi dignes de louanges environnementales. Reste maintenant à convaincre chaque continent que la roue tourne, car nous sommes à l’intérieur de cette roue!

Dennoch steht nicht alles zum Besten in der besten aller Welten. Wir müssen im Rahmen dieser globalen Neubelebung neue Verhaltensweisen übernehmen, um den Planeten, auf dem wir leben, zu erhalten. Die Schweiz ist auf diesem Gebiet vorbildlich. Unsere europäischen Nachbarn, sind, in ungleicher Anordnung auch lobenswert für ihre Umweltleistungen. Es bleibt jetzt noch jeden Kontinent davon zu überzeugen, dass sich das Rad weiter dreht, denn wir befinden uns im Inneren dieses Rades!

Laurent Caillaud,

Rédacteur en chef / Chefredakteur

2

HELVETISSIMMO


h103-001-016_Mise en page 1 23.02.2017 15:22 Page 3

C H A R D O N N E 1803

P A R C DE B AU M A ROC HE

J E A N WI C K I MANAGEMENT

A PARTIR DU 01.03.2017 INFORMATIONS

PORTES OUVERTES TOUS LES MERCREDIS DE 15H À 18H


h103-001-016_Mise en page 1 23.02.2017 15:22 Page 4

Février-Mars 2017

103

SOMMAIRE INHALT 06

ACTUALITÉS

LE TOURISME HIVERNAL

REPREND CONFIANCE DER WINTERTOURISMUS NIMMT FARBE AN

Couverture Bien mis en vente en p. 71 Agence Boan-Panisset Rue Ambroise Martin 40 - F-74120 Megève Tél.: +33 (0)4 50 91 09 97 transactions@agenceboan.com - www.agenceboan.com

08

SHOPPING

DE TOUTES LES COULEURS

Concept Multimédia (Switzerland) SA Route des Jeunes 5D - CH-1227 Carouge Tél.: +41 (0)22 307 12 23 - Fax: +41 (0)22 307 12 22 prod@helvetissimmo.ch - www.lux-residence.com

10

VIP ROOM

JEAN-CLAUDE BIVER

Direction / Direktion Jean-Christophe Prigent +41 (0)79 409 72 03 - jc.prigent@helvetissimmo.ch

IN ALLEN FARBEN

L’ART D’ÊTRE EN AVANCE DIE KUNST VORAUS ZU SEIN

12

AUTO

JAGUAR F-PACE L’INATTENDUE DER HERAUSFORDERER

16

LIFESTYLE

CUISINES

OSER LES NOUVEAUX CONCEPTS KÜCHEN - NEUE KONZEPTE WAGEN

22

FOCUS

CANTON DE VAUD

UNE CROISSANCE MAÎTRISÉE WAADT - KONTROLLIERTES WACHSTUM

28

FOCUS

BARNES MONT-BLANC OUVERTURE À CHAMONIX NEUERÖFFNUNG IN CHAMONIX

30

SUISSE

64

MONTAGNE

SCHWEIZ

BERG

74

ÉTRANGER

78

HOTELS

AUSLAND

HOTELADRESSBUCH

Rédaction / Redaktion Laurent Caillaud Communication laurent.caillaud@helvetissimmo.ch Directeur Artistique / Artdirekteur Alexandre Perrelet-Carrera a.carrera@helvetissimmo.ch Assistante de production / Produktionsassistent Maria Agramunt Ont collaboré à ce numéro / Mitarbeiter dieser Ausgabe L.C., Fotolia, St-Moritz Tourism, Tag Heuer, Bulthaup, Leicht, S. Borges, C. Schmid Traduction / Übersetzung Louise Blasi, Lawtank, Monika Gierse, Agad Traductions Publicité / Werbung Genève - Neuchâtel - Fribourg - Valais / Genf - Neuenburg - Freiburg - Wallis Yamine Aissaoui +41 (0)79 840 51 28 - yaissaoui@helvetissimmo.ch Vaud - Tessin / Waadt - Ticino Corinne Vibert +41 (0)78 907 22 20 - c.vibert@helvetissimmo.ch Diffusion Responsable Diffusion Frédéric Chossis Suisse alémanique / Deutschschweiz Valora AG Suisse romande / Welsche Schweiz Naville SA Impression Swissprinters - www.swissprinters.ch Abonnements / Abonnement Dynapresse +41 (0)22 308 08 08 - abonnements@dynapresse.ch Tirage: 9’950 exemplaires Tirage certifié ∑ REMP Reproduction même partielle interdite.

80

INDEX

Jegliche, selbst teilweise Reproduktion ist untersagt. Copyright CONCEPT MULTIMEDIA (SWITZERLAND) SA 2004. Le magazine n’est pas responsable des textes, documents, photos qui lui sont envoyés.

Für eingesandte Texte, Dokumente, Fotos wird keine Haftung übernommen. Edité par Concept Multimédia (SWITZERLAND) SA 2004.

Herausgegeben von Concept Multimédia (SWITZERLAND) SA 2004.

4

HELVETISSIMMO


h103-001-016_Mise en page 1 23.02.2017 15:22 Page 5

Une palette de style, un éventail de solutions. S SABAG, G, le choix du cœur et de la raison. Sabag Romandie est aujourd’hui votre spécialiste de l’agencement de cuisines en suisse romande. Alliant savoir-faire et expertise, SABAG propose des solutions innovantes et respectueuses de l’environnement, en s’appuyant sur des fournis-seurs suisses et européens de premier ordre. La passion et l’enthousiasme sont au cœur de notre métier. Notre engagement vous donne la garantie de faire le bon choix!

SABAG Romandie SA romandie@sabag.ch romandie@sabag.ch · sabag.ch 1260 Nyon Rte d‘Oulteret 1 T +41 22 994 77 40

1203 Genève Rue de Lyon 109-111 T +41 22 908 06 90

1006 Lausanne Av. d‘Ouchy 27 T +41 21 612 61 00

1950 Sion Rue du Rawil 3 T +41 27 322 41 36


h103-001-016_Mise en page 1 23.02.2017 15:22 Page 6

ACTUALITÉS

Par L.C./ Photos © HappyAlex Fotolia / St-Moritz Tourism

LE TOURISME HIVERNAL

REPREND CONFIANCE DER WINTERTOURISMUS NIMMT FARBE AN Si le bilan de la saison touristique d’été 2016 en Suisse montre un recul de 0,9% des nuitées hôtelières par rapport à l’été 2015, les nuitées de touristes en provenance de la zone Euro ont sur la même période progressé de +0,4%. Et selon Suisse Tourisme, les premières évaluations concernant les réservations pour la saison d’hiver 2016/17 montrent une stabilisation des nuitées des hôtes européens malgré la pression du franc fort. Une tendance qui devrait perdurer, signe encourageant pour la saison en cours. Au niveau annuel, il faudra vérifier si l’augmentation de 4,2% notée en 2016 pour les voyageurs en provenance des USA se confirme. Et suivre de près la fréquentation chinoise, en chute de près de 20% l’été dernier. Wenn die Bilanz der touristischen Sommersaison 2016 einen Rückgang von 0,9% der Hotelübernachtungen im Vergleich zum Sommer 2015 aufweist, so haben die Übernachtungen der Touristen der Eurozone im gleichen Zeitraum um +0,4% zugenommen. Und nach dem Schweizer Amt für Tourismus zeigen die ersten Schätzungen für die Reservierungen der Wintersaison 2016/17 eine Stabilisierung der europäischen Hotelübernachtungen, trotz des Drucks des starken Franken. Eine Tendenz, die anhalten dürfte, ein ermutigendes Signal für die laufende Saison. Auf Jahresebene müsste überprüft werden, ob die 2016 notierte Erhöhung um 4,2% der Reisenden aus den USA sich bestätigt. Und aufmerksam müssten die chinesischen Besucherzahlen verfolgt werden, die im Rückgang um fast 20% letzten Sommer waren. www.myswitzerland.com

F.P.JOURNE

À ARTGENÈVE F.P.JOURNE AUF ARTGENÈVE

Le salon artgenève 2017, qui s’est tenu à Palexpo du 26 au 29 janvier derniers, a confirmé la place de ce nouveau rendez-vous sur la scène internationale de l’art contemporain. L’un de ses temps forts fut la remise du prix Solo artgenève-F.P.Journe récompensant, pour la troisième année consécutive la meilleure exposition monographique présentée par une des 28 galeries participantes. Il a été décerné la galerie Sébastien Bertrand pour l’œuvre de Walter Robinson. Deux œuvres de Walter Robinson, acquises par F.P.Journe, «Confessions of a psychiatrist» et «And a Woman», huiles sur toile, 2016, seront offertes à la FMAC, Fond Municipal de la Ville de Genève pour l’Art Contemporain. Der Kunstsalon artgenève 2017, der im Palexpo vom 26. bis 29. Januar stattfand, hat den Platz dieses neuen Treffpunkts auf der zeitgenössischen Kunst-Szene bestätigt. Einer seiner Highlights war die Verleihung des Preises Solo artgenève-F.P.Journe, der im dritten aufeinanderfolgenden Jahr die beste monografische, durch eine der 28 teilnehmenden Galerien präsentierte Ausstellung, auszeichnete. Der Preis wurde der Galerie Sébastien Bertrand für das Werk von Walter Robinson verliehen. Zwei Werke von Walter Robinson, die von F.P.Journe erworben wurden, „Confessions of a psychiatrist“ und „And a Woman“, Öl auf Leinwand, 2016, werden dem FMAC, Fond Municipal der Stadt Genf.

6

HELVETISSIMMO

Photos © F.P.Journe


h103-001-016_Mise en page 1 23.02.2017 15:22 Page 7

TENDANCE TENDENZEN


h103-001-016_Mise en page 1 23.02.2017 15:22 Page 8

SHOPPING

Par Laurent Caillaud

DE TOUTES LES COULEURS L’hiver n’est pas uniformément blanc, surtout dans le luxe !

IN ALLEN FARBEN Der Winter ist nicht einheitlich weiß, insbesondere im Bereich des Luxus !

LUCAS DE STAËL VOIT TRIPLE Lucas de Staël ose cet accessoire révolutionnaire, le Trinocle, mariant lunetterie haut de gamme et bijouterie.

L’HÉRITAGE DE ZENITH Pour célébrer l’emblématique TIPO CP-2, Zenith en lance une version moderne, l’Heritage Cronometro TIPO CP-2, éditée en série limitée à 1’000 exemplaires. Zur Feier der emblematischen TIPO CP-2, lanciert Zenith eine moderne Ausführung, die Heritage Cronometro TIPO CP-2, in einer auf 1’000 Exemplare limitierten Ausgabe.

www.zenith-watches.com

Lucas de Staël wagt dieses revolutionäre Accessoire, das Trinocle, was Brillenherstellung der Spitzenklasse mit Juwelierkunst verbindet.

www.lucasdestael.com

L’HÉRITAGE DE CHANEL Avec N°5 L'EAU, Chanel réécrit son propre mythe avec audace. Comment transformer un héritage en une histoire contemporaine… Mit der Nr. 5 L’EAU, erneuert Chanel mutig seinen eigenen Mythos. Wie man ein Erbe in eine zeitgemäße Geschichte umwandeln kann.

www.chanel.com

PIAGET, LA VIE EN ROSE Sur un délicat bracelet, se déploie une dentelle en or rose révélant un saphir rose chatoyant qui évoque l'intensité de l'amour vrai… Auf einem zierlichen Armband entfaltet sich eine Dentelle aus Rosagold, die einen rosa schillernden Saphir preisgibt, der die Intensität der wirklichen Liebe heraufbeschwört …

www.piaget.com

8

HELVETISSIMMO

L’AMOUR SIGNÉ DE GRISOGONO De Grisogono célèbre l’amour en présentant cette bague Cuore en or blanc et rose, sertie de 14 diamants et d’un rubis taille cœur. De Grisogono feiert die Liebe mit diesem Ring Cuore aus Weiß- und Rosagold, eingefasst mit 14 Diamanten und einem Rubinen in Herzform.

www.degrisogono.com


h103-001-016_Mise en page 1 23.02.2017 15:22 Page 9

WATCH THE NEW

CONCEPT

STORE ACHETER, VENDRE, ÉCHANGER, DISCUTER, REGARDER, ÉCOUTER, MANGER, BOIRE, LIRE, RÉPARER : LA MAISON DE L’HORLOGERIE DEVIENT LE PREMIER CONCEPT STORE HORLOGER DE SUISSE. UN CONCEPT UNIQUE DANS LEQUEL LE TERME « MAISON » PREND TOUT SON SENS.

BOUTIQUE

BOOKSHOP

WATCHTRADE

ATELIER

24, RUE DU CENDRIER · 1201 GENÈVE · T +41 22 732 09 54 · LMDH.CH

GALLERY

BAR-GRILL


h103-001-016_Mise en page 1 23.02.2017 15:22 Page 10

VIP-ROOM

JEAN-CLAUDE BIVER

L’ART D’ÊTRE EN AVANCE

DIE KUNST VORAUS ZU SEIN

10

HELVETISSIMMO


h103-001-016_Mise en page 1 23.02.2017 15:22 Page 11

Par L.C. - Photo © Tag Heuer

Considéré comme l’un des rois de l’industrie horlogère suisse, cet homme de terrain n’aime rien tant que créer la surprise. Angesehen als einer der Könige der Schweizer Uhrenindustrie, dieser Mann der Praxis liebt nichts mehr als einen Überraschungseffekt zu schaffen. Alors que se profile l’édition 2017 de Baselworld (du 23 au 30 mars), l’emblématique président de la division Montres du groupe LVMH a prouvé qu’il faudrait, une fois encore, compter sur lui! Par un sobre communiqué envoyé début janvier, Jean-Claude Biver annonçait en effet reprendre la direction de Zenith. Déjà président de Hublot et CEO de Tag Heuer, ce visionnaire n’a jamais eu peur de multiplier les casquettes… Né au Luxembourg, l’homme fort de la haute horlogerie vit en Suisse depuis l’âge de 10 ans. C’est d’ailleurs à Lausanne qu’il a suivi ses études de commerce avant de débuter sa carrière chez AudemarsPiguet. Il réussit son premier fait d’armes entrepreneurial en participant, en 1982, à la reprise de la vénérable maison Blancpain, sur le point de disparaître face à la déferlante du quartz. S’ensuivront quelques coups de maître sur l’échiquier horloger, dont une relance d’Oméga, aujourd’hui considérée comme un exemple d’intelligence marketing.

Jetzt, da sich die Ausgabe 2017 der Baselworld ankündigt (vom 23. bis 30. März), hat der emblematische Präsident der Abteilung Uhren der LVMH-Gruppe bewiesen, dass wieder mit ihm zu rechnen ist! Durch ein nüchternes, Anfang Januar versandtes Kommuniqué, hat Jean-Claude Biver in der Tat angekündigt, dass er die Direktion von Zenith wieder übernehmen werde. Bereits Präsident von Hublot und CEO von Tag Heuer, dieser Visionär hat sich nie gescheut seine Funktionen zu multiplizieren … In Luxemburg geboren, der starke Mann der hohen Uhrmacherkunst lebt in der Schweiz seit dem Alter von 10 Jahren. Übrigens hat er in Lausanne ein kaufmännisches Studium absolviert bevor er seine Karriere bei Audemars-Piguet begann. Er schafft seine erste unternehmerische Glanzleistung als er 1982 an der Reprise der ehrwürdigen Firma Blancpain, die wegen der starken Ausbreitung des Quarzes vom Verschwinden bedroht ist, mitwirkt. Es folgen einige Volltreffer auf der Uhrmacher-Bühne, darunter eine Konjunkturbelebung von Omega, die heute als Beispiel von Marketing Intelligenz gilt.

DÉSARÇONNER SES CONCURRENTS

SEINE KONKURRENTEN ABWERFEN

Concernant Zenith, dont les résultats commerciaux ne sont pas à la hauteur de ses ambitions, «je travaillerai avec les équipes pour donner à cette marque le lustre qu’elle mérite», annonçait-il lors de sa prise de fonction. Comment créer la surprise dans ce milieu – à juste titre - tellement ancré à ses traditions? Jean-Claude Biver a désarçonné ses concurrents en présentant en 2016 chez Tag Heuer un Tourbillon à CHF 14'900.-, un prix presque «démocratique» pour la reine des complications horlogères… Et contre toute attente, la montre connectée conçue avec Intel est elle aussi un succès. Résultat, Tag Heuer vient de réaliser, selon son CEO, sa «meilleure année historique». Faisons lui confiance pour créer à nouveau l’événement cette année avec Zenith. Les aficionados de la marque à l’étoile sont (déjà) aux anges!

Bezüglich der Firma Zenith, deren kommerzielle Ergebnisse nicht ihren Anforderungen entsprechen, „werde ich mit den Belegschaften zusammenarbeiten, um dieser Marke den Glanz zu verleihen, den sie verdient“ kündigte er bei seiner Amtsübernahme an. Wie kann man in diesem Milieu, was zu Recht tief in seine Traditionen verankert ist, einen Überraschungseffekt schaffen. Jean-Claude Biver hat seine Konkurrenten abgeworfen indem er 2016 bei Tag Heuer einen Tourbillon zu CHF 14'900.-, einem fast „demokratischen“ Preis für die Königin der Uhren-Komplikationen, präsentiert hat… Und wider allen Erwartens ist die mit Intel geschaffene vernetzte Uhr auch ein Erfolg. Ergebnis, Tag Heuer hat laut seinem CEO das „beste Jahr seiner Geschichte“ realisiert. Schenken wir ihm Vertrauen, um erneut ein Event mit Zenith in diesem Jahr zu kreieren. Die Fans der Marke mit dem Stern sind (bereits) im siebenten Himmel!

LUX-RESIDENCE.COM

11


h103-001-016_Mise en page 1 23.02.2017 15:23 Page 12

AUTO

JAGUAR F-PACE

L’INATTENDUE DER HERAUSFORDERER 12

HELVETISSIMMO


h103-001-016_Mise en page 1 23.02.2017 15:23 Page 13

Par L.C.

La Jaguar F-PACE a créé la surprise sur un segment particulièrement disputé, celui des SUV sportifs de luxe. Der Jaguar F-PACE hat in dem besonders hart umkämpften Segment der SUV Luxus-Sportwagen für eine Überraschung gesorgt. Avec la F-Pace, Jaguar a pris tout le monde de court! Qui aurait pensé que la vénérable marque anglaise débarquerait ainsi sur le marché des 4x4 de loisir, les fameux SUV si chers au cœur des constructeurs haut de gamme? Et avec un tel brio? La F-PACE marie comme aucune autre la pureté de ses lignes avec des hanches, des prises d’air, une calandre audacieuse et un capot musclé laissent entrevoir la puissance de ses moteurs. «En respectant rigoureusement nos principes de design, la F-PACE est immédiatement reconnaissable en tant que Jaguar, explique Ian Callum, directeur du design de la marque. Notre approche rigoureuse des surfaces nous a permis de dessiner - selon moi - le véhicule le plus équilibré et le plus séduisant de sa catégorie».

Mit dem F-Pace hat Jaguar alle überrumpelt! Wer hätte gedacht, dass die altehrwürdige englische Marke so auf dem Markt der Freizeit-Geländewagen einsteigen würde, den berühmten SUV, die den Premium-Herstellern so am Herzen liegen? Und mit welcher Bravour? Der F-PACE vereint wie kein anderer seine puristischen Linien mit kräftigen Hüften, Luftauslässen, ein mutiger Kühlergrill und eine muskulöse Motorhaube künden das Potenzial seiner Motoren an. „Unter strenger Beachtung unserer Design-Prinzipien, ist der F-Pace sofort als Jaguar erkennbar, erklärt Ian Callum, Design-Direktor der Marke. Unsere rigorose Gestaltung der Flächen hat uns meiner Meinung nach gestattet, das ausgewogenste und attraktivste Fahrzeug seiner Kategorie zu schaffen“.

Longue de 4,73 m (un gabarit raisonnable pour la catégorie), La F-Pace peut confortablement embarquer cinq passagers, d’autant que son coffre de 650 litres hébergera sans problème leur bagages. L’habitacle associe matériaux et finitions premium, quelques touches de luxe comme les sièges arrière chauffants inclinables électriquement et des technologies de pointe comme le système multimédia InControl Touch Pro et le tableau de bord virtuel HD de 12,3’.

Mit einer Länge von 4,73 m (ein vernünftiges Maß für die Kategorie), kann der F-Pace bequem fünf Passagiere aufnehmen, zumal sein Kofferraum von 650 Litern ohne Probleme ihr Gepäck übernimmt. Das Interieur verbindet Premium-Materialien und Premium-Finish, einige luxuriöse Extras wie heizbare, elektrisch verstellbare Rücksitze und Spitzentechnologien wie das Multimediasystem InControl Touch Pro und das virtuelle Armaturenbrett HD von 12,3.

INFORMATIONS: www.jaguar.ch

LUX-RESIDENCE.COM

13


h103-001-016_Mise en page 1 23.02.2017 15:23 Page 14

AUTO

INFORMATIONS: www.jaguar.ch

14

HELVETISSIMMO

DÉJÀ UN BEST SELLER

SCHON JETZT EIN BESTSELLER

Qu’en est-il côté moteurs? L’entrée de gamme propose un sobre Diesel 4 cylindres de 2 litres pour 180 ch et un bloc essence de même cylindrée pour 240 ch. Mais les amateurs de performances se dirigeront vers les 6 cylindres diesel 3 litres de 300 ch et leurs homologues essence de 340 ou 380 ch! Avec ce dernier, la F-Pace couvre le 0-100 km en 5,5 secondes et atteint une vitesse maximum limitée électroniquement à 250km/h. Des valeurs hissant sans frémir la Jaguar au niveau de ses concurrentes allemandes, BMW, Audi ou Porsche. Déjà un best-seller, à partir de CHF 49’500.-.

Wie steht es um die Motoren? Die untere Klasse bietet einen bescheidenen Vierzylinder 2,0 LiterDiesel mit 180 PS an und einen Benziner mit gleichem Hubraum mit 240 PS. Aber die Fans von Hochleistungen werden sich dem Sechszylinder 3,0 Liter-Diesel mit 300 PS und den entsprechenden Benzinern mit 340 und 380 PS zuwenden! Und der letztere sprintet von 0-100 km in 5,5 Sekunden und erreicht eine elektronisch gedämmte Maximalgeschwindigkeit von 250 km/h. Werte, die ohne Zögern den Jaguar auf das Niveau seiner deutschen Konkurrenten, BMW, Audi oder Porsche heben. Schon jetzt ein Bestseller, zum Preis ab CHF 49’500.-.


h103-001-016_Mise en page 1 23.02.2017 15:23 Page 15

DÉCORATION DEKORATION


h103-001-016_Mise en page 1 23.02.2017 15:23 Page 16

LIFESTYLE

CUISINES

OSER

LES NOUVEAUX CONCEPTS KÃœCHEN - NEUE KONZEPTE WAGEN

16

HELVETISSIMMO


h103-017-032_Mise en page 1 23.02.2017 15:25 Page 17

Par L.C. - Photos © Bulthaup / Leicht x2

Les cuisines vivent un renouveau tant dans leur configuration ou leur style que dans leurs fonctionnalités, leurs couleurs et leurs matériaux avec une nette tendance à la personnalisation. Die Küchen erfahren eine Neubelebung sowohl in ihrer Konfiguration oder in ihrem Stil als auch in ihren Funktionalitäten, ihren Farben und ihren Materialien. Mit einer eindeutigen Tendenz zur Personalisierung. Plus que tout autre espace de séjour, la cuisine incarne le niveau de vie et le lifestyle le plus personnel qui soit. Les exigences posées par les clients lors de la conception d'une cuisine haut de gamme s'en trouvent très diversifiées. Dans ce segment, Poggenpohl se différencie par des agencements personnalisés, qui répondent à la perfection aux souhaits des clients. Pour un choix sur-mesure, ceux-ci disposent non seulement des «coloris d'architecte» blanc polaire, blanc marguerite, sable, gris galet, gris sable, gris pierre, gris diamant et noir dans les finitions de surface les plus diverses, mais également de façades laquées dans de multiples tonalités. Car Poggenpohl a élargi son offre dans le domaine des laques avec 14 couleurs métallisées spectaculaires comme blanc diamant, champagne doré, bleu nuit ou vert pétrole. Celles-ci sont disponibles pour un design de façades moderne, à l'aspect linéaire, et pour les façades à encadrement classiques. Poggenpohl propose par ailleurs les placages en bois véritable de frêne naturel, noyer naturel, chêne brun miel, noyer, pin terra et noyer gris en version placage déroulé exclusif, orienté au choix à l'horizontale ou à la verticale!

Mehr als jeder andere Wohnbereich verkörpert die Küche den Lifestyle und das ganz persönliche Niveau. Die von den Kunden gestellten Anforderungen zur Konzeption einer Küche der Spitzenklasse sind darüber hinaus sehr unterschiedlich. In diesem Segment unterscheidet sich Poggenpohl durch personalisierte Ausstattungen, die vollkommen den Wünschen der Kunden entsprechen. Für eine Auswahl nach Maß verfügen sie nicht nur über die „Farbkarte der Architekten“, Polarweiss, Margeriten-Weiss, Sandfarben, Kieselgrau, Sandgrau, Steingrau, Diamantgrau und Schwarz in den verschiedenartigsten Oberflächenfertigungen, sondern auch lackierte Fassaden in mehrfachen Tönen. Denn Poggenpohl hat sein Angebot in den Lackierungen mit 14 atemberaubenden Metallicfarben, wie Diamantweiß, Champagnergold, Nachtblau oder Petrolgrün erweitert. Sie sind für ein Design moderner Fassaden verfügbar, mit linearem Aspekt und für Fassaden mit klassischer Einrahmung. Poggenpohl bietet ferner Furnierungen aus echtem Holz mit Natur-Esche, Natur-Nussbaum, honigbraunem Eichenholz, Nussbaum, Terra-Pinie und Nussbaumgrau in einem exklusiven Schälfurnier an, wahlweise horizontal oder vertikal ausgerichtet!

INFORMATIONS: www.poggenpohl.ch www.villeroy-boch.ch www.gorenje.ch www.leicht.com www.bulthaup.ch

LUX-RESIDENCE.COM

17


h103-017-032_Mise en page 1 23.02.2017 15:25 Page 18

LIFESTYLE

INFORMATIONS: www.poggenpohl.ch www.villeroy-boch.ch www.gorenje.ch www.leicht.com www.bulthaup.ch

18

HELVETISSIMMO

Photo © Poggenpohl

EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE

ENERGIEEFFIZIENZ

Pièce centrale de la maison, la cuisine n’est pas un simple lieu de passage et aucun cas un espace utilitaire. C’est aujourd’hui un lieu de partage et d’échange familial. Ouvertes sur le salon et la salle à manger, fonctionnelles, designs mais surtout conviviales, les cuisines modernes ont bien cerné les nouvelles attentes et réactualisent les installations d’hier pour les mettre aux goûts du jour. Gorenje et Philippe Starck ont dévoilé une collection comportant une gamme complète de fours multifonctions, tables de cuisson, hottes, réfrigérateurs, tiroirs chauffe-plats et portes décoratives, tous coordonnés. Le design minimaliste avec verre réfléchissant haut de gamme et inox s’intègre parfaitement dans son environnement et reflète le style et la personnalité du l’utilisateur. Derrière l’élégance sobre du design, des technologies de pointe offrent des performances élevées et une efficacité énergétique exceptionnelle!

Als zentraler Raum des Hauses, stellt die Küche nicht nur einen einfachen Durchgang oder keinesfalls einen Abstellraum dar. Heute ist sie der Platz zum Austausch und Treffpunkt der Familie. Zum Salon und Esszimmer hin geöffnet, funktionell, Design aber vor allem gesellig, die modernen Küchen haben die neuen Erwartungen begriffen, sie aktualisieren die Einrichtungen von gestern um sie auf den heutigen Geschmack zu bringen. Gorenje und Philippe Starck haben eine Kollektion enthüllt, die eine komplette Serie an Multifunktionsöfen, Kochfeldern, Dunstabzugshauben, Kühlschränken, Wärmeschubladen und dekorativen Türen, alles koordiniert, enthält. Das minimalistische Design mit hochwertigem verspiegeltem Glas und Edelstahl passt sich perfekt seiner Umgebung an und reflektiert den Stil und die Persönlichkeit des Benutzers. Hinter der schlichten Eleganz des Designs, bieten Spitzentechnologien hohe Leistungen und eine außergewöhnliche Energieeffizienz!

DE L’AUDACE ET DES COULEURS

MUT UND FARBEN

Leicht a créé la surprise avec son nouveau concept exclusif de cuisines déclinées en couleurs de Le Corbusier! Notamment une teinte «ocre rouge» profondément lumineuse, inspirée du grès naturel et appliquée à la main. Cette palette de couleurs expressives, sobres ou plus intenses, permet à Leicht d‘élargir la marge de personnalisation et d’intégration harmonieuse de la cuisine dans un espace de vie de haute qualité.

Leicht hat alle mit seinem neuen exklusiven Küchenkonzept in den Farben von Le Corbusier überrascht! Insbesondere ein Farbton „Ockerrot“ tief leuchtend, inspiriert von grauem Steingut und von Hand aufgetragen. Diese ausdrucksvolle Farbpalette, schlicht oder intensiver, ermöglicht Leicht, seine Kompetenz in der Personalisierung und harmonischen Eingliederung der Küche in einen Lebensraum hoher Qualität zu erweitern.


h103-017-032_Mise en page 1 23.02.2017 15:25 Page 19

M I E L E – F O R S L I E B H E R R – S U B - Z E R O – GAG G E N AU – S I E M E N S – D E D I E T R I C H – BAU K N E C H T – Z U G

Rue Eugène-Marziano 23 A – 1227 Les Acacias/Genève Tél. +41 22 3OO 58 58 – info@philippemarechal.ch www.philippemarechal.ch

Vente – Service après-vente – Toutes marques


h103-017-032_Mise en page 1 23.02.2017 15:25 Page 20

LIFESTYLE

INFORMATIONS: www.poggenpohl.ch www.villeroy-boch.ch www.gorenje.ch www.leicht.com www.bulthaup.ch

20

HELVETISSIMMO

Photos © Bulthaup/ Leicht x2

Villeroy & boch donne carte blanche à la designer d’intérieur dano-allemande Gesa Hansen pour développer un nouveau nuancier déclinable dans toute la maison. Vasques, baignoires, éviers, chaque point d’eau est revisité. Selon Gesa Hansen, «l’effet obtenu avec l’accent de couleur dépend essentiellement de l’environnement». C’est ainsi qu’elle invite la couleur dans la cuisine en suivant le thème des saisons. La designer a développé quatre nouveaux coloris aux tons éclatants et profonds, spécialement conçus pour les éviers Timeline et Subway. Le printemps devient ainsi emerald, l’été Sunrise, l’automne Coral et l’hiver midnight. Chaque coloris d’évier donne à la pièce une atmosphère pepsy, un air contemporain et met en valeur par la même occasion la céramique, matière qui a fait la réputation de la marque depuis de nombreuses années.

Villeroy & Boch gibt der dänisch-deutschen Interior Designerin Gesa Hansen freie Hand um eine neue Farbpalette zu entwickeln, die im ganzen Haus abwandelbar ist. Waschbecken, Badewannen, Spültische, jede Wasserstelle wird neu gestaltet. Nach Gesa Hansen „hängt die Wirkung des Farbakzentes hauptsächlich von der Umgebung ab“. Daher holt sie Farbe in die Küche indem sie die Jahreszeiten zum Thema wählt. Die Designerin hat vier neue Farben in eklatanten und tiefen Tönen entwickelt, insbesondere für die Spültische Timeline und Subway bestimmt. Der Frühling wird so zu Emerald, der Sommer Sunrise, der Herbst Coral und der Winter Midnight. Jede Spültisch-Farbe verleiht dem Raum eine schwungvolle Atmosphäre, ein modernes Aussehen und bringt gleichzeitig die Keramik zur Geltung, die seit vielen Jahren den Ruf der Marke ausmacht.

INSPIRATION HAUTE COUTURE

INSPIRATION HAUTE COUTURE

bulthaup adopte pour sa part des solutions techniques d’avant-garde avec b3, un nouveau concept qui utilise les murs de la cuisine de manière ludique au lieu de suivre une planification classique basée sur le tracé de la pièce. Offrant une grande liberté de conception et de division de l'espace multifonctionnel que ce soient un îlot, une paroi façonnant l’espace ou des éléments suspendus - la priorité est donnée au propriétaire, à ses souhaits et besoins pour qu'il dispose d'un espace de vie lui procurant le bien-être et la convivialité attendus. Le mur fonctionnel peut se poursuivre sans transition dans les autres espaces de vie et intégrer de nombreuses fonctions à choisir librement.

Bulthaup übernimmt seinerseits technische avantgardistische Lösungen mit b3, einem neuen Konzept, was die Wände der Küche auf spielerische Art ausnutzt anstatt einer klassischen Planung gemäß der Trasse des Raumes zu folgen. Indem er eine große Flexibilität in der Konzeption und der Teilung des multifunktionalen Raumes bietet, sei es eine Plattform oder eine Wand die den Raum strukturiert oder Hängeelemente, der Besitzer hat den Vorrang, um nach seinen Wünschen und Erfordernissen zu entscheiden und sich einen Lebensraum zu verschaffen, der ihm Wohlbefinden und die erwartete Gemütlichkeit verleiht. Die Funktionswand kann ohne Übergang in die anderen Räume weitergeführt werden und zahlreiche frei auszuwählende Funktionen integrieren.


h103-017-032_Mise en page 1 23.02.2017 15:25 Page 21

ImmObILIer ImmObILIeN


h103-017-032_Mise en page 1 23.02.2017 15:25 Page 22

FOCUS

CaNTON De VauD

uNe CrOISSaNCe maîTrISée KANTON WAADT KONTROLLIERTES WACHSTUM

22

HELVETISSIMMO


h103-017-032_Mise en page 1 23.02.2017 15:26 Page 23

Par L.C. - Photos © S. Borges – C. Schmid – L. Andronov Fotolia

Economie et démographie vont de pair pour souligner la croissance vaudoise, l’immobilier devrait mécaniquement en profiter. Ökonomie und Demographie gehen Hand in Hand um das Waadtländer Wachstum zu verstärken, die Immobilienbranche dürfte automatisch davon profitieren. L’étude sur les perspectives 2017 publiée par le bureau cantonal de la statistique indique, concernant le canton de Vaud, que l’activité dans la construction semble «confortablement assurée pour les prochains mois grâce à des réserves de travail élevées notamment dans le second œuvre». Plusieurs facteurs concourent à la bonne tenue de la construction, notamment le niveau historiquement bas des taux d’intérêt pour les ménages et petits investisseurs, l’effort d’investissement de l’etat de Vaud et le stock important de demandes à satisfaire en lien avec la croissance démographique vigoureuse du canton. De plus, le maintien des taux d’intérêt négatifs par la bNS rend les placements dans la construction plus attractifs pour les investisseurs institutionnels.

Die von dem Kantonalen Statistikamt herausgegebene Studie über die Perspektiven für 2017 gibt an, dass im Kanton Waadt die Aktivität im Bausektor „hinreichend gesichert zu sein scheint für die kommenden Monate dank der hohen Arbeitsvorräte insbesondere im Baunebengewerbe“. Mehrere Faktoren tragen zur Stabilität des Baugewerbes bei, insbesondere der historisch niedrige Zinssatz für Haushalte und Kleinanleger, umfassende Investitionen des Kantons Waadt und der große Vorrat an Anfragen, die mit dem kräftigen demographischen Zuwachs des Kantons zusammenhängen. Außerdem macht die Beibehaltung des negativen Zielzinssatzes durch die SNB Anlagen im Bausektor für institutionelle Investoren attraktiver.

L’aspect démographique est en effet à prendre en compte car, selon la même source, «au cours des années 2013 à 2015, 26% des habitants du canton ont déménagé»! Parmi ceux-ci, 36% sont restés dans la même commune et 30% ont quitté le canton. Les jeunes adultes et les étrangers déménagent davantage, alors que les personnes mariées et celles qui vivent en maison individuelle sont plus sédentaires. «L’ampleur de la mobilité résidentielle des Vaudois suit les étapes du parcours de vie,

Der demographische Aspekt muss in der Tat beachtet werden, denn nach dieser gleichen Quelle „sind im Laufe der Jahre 2013 und 2015, 26% der Bewohner des Kantons umgezogen“! Davon sind 36% in der gleichen Gemeinde geblieben und 30% haben den Kanton verlassen. Die jungen Erwachsenen und die Ausländer ziehen vermehrt um, während die verheirateten Personen und die Bewohner eines Privathauses sesshafter sind. „Das Ausmaß der Wohnortmobilität der Waadtländer folgt den Stufen des Lebenszyklus, setzt Vaud

LUX-RESIDENCE.COM

23


h103-017-032_Mise en page 1 23.02.2017 15:26 Page 24

FOCUS

24

HELVETISSIMMO

Photo © Gelettro Fotolia

poursuit Vaud Statistique. elle est élevée durant la petite enfance, 35% en trois ans pour les 0 à 4 ans, quand l’agrandissement de la famille conduit à trouver un logement plus grand. modérée entre 5 et 19 ans (21%), elle culmine entre 20 et 34 ans (49%) quand se succèdent départ du foyer parental, entrée dans la vie professionnelle, mise en couple(s) et enfin fondation d’une nouvelle famille. La propension à déménager diminue ensuite progressivement avec l’âge pour atteindre un minimum chez les septuagénaires (moins de 10%), avant de remonter quand les personnes âgées cherchent un logement adapté à leurs besoins».

Statistique fort. Sie ist während der frühen Kindheit hoch, 35% während drei Jahren für die Altersgruppe 0 bis 4 Jahre, wenn der Familienzuwachs zwingt eine größere Wohnung zu finden. Gemäßigt zwischen 5 und 19 Jahren (21%), sie erreicht ihren Höhepunkt zwischen 20 und 34 Jahren (49%) wenn der Auszug aus dem Elternhaus, der Eintritt ins Berufsleben, die Bildung von Paaren und schließlich die Gründung einer neuen Familie aufeinander folgen. Die Bereitschaft umzuziehen nimmt progressiv mit dem Alter ab, um auf ein Mindestmass bei den Siebzigjährigen (weniger als 10%) zu kommen, bevor die Zahl wieder steigt bei älteren Menschen die eine ihren Bedürfnissen angepasste Wohnung suchen“.

AMÉLIORATION SUR LE MARCHÉ LOCATIF

VERBESSERUNG AUF DEM MIETWOHNUNGSMARKT

Comme toujours en matière de statistique, il existe un certain décalage entre la communication des études et la période prise en compte par celles-ci. Il n’empêche que les tendances dégagées sont d’actualité: avec 2’100 logements disponibles en location au 1er juin 2016, en hausse de 40% (+600 objets) par rapport à 2015, la tension diminue sur le marché locatif vaudois. Les logements destinés uniquement à la vente n’ont pas suivi cette tendance et sont un peu moins nombreux (-50). au total, 3’200 objets sont disponibles à la vente ou à la location, ce qui fait passer le taux global de vacance de 0,7% à 0,8%, toujours bien en dessous de la moyenne suisse (1,3%). «Les 3’180 logements disponibles à la location ou à la vente au 1er juin 2016 ne suffisent pas pour affirmer que le canton est sorti de la pénurie qui dure depuis 16 ans», poursuit Vaud Statistique. Il faudrait en effet 2’600 objets disponibles supplémentaires pour atteindre un taux de vacance de 1,5%, seuil généralement admis pour considérer le marché comme équilibré. Toutefois, le nombre de logements vacants n’avait plus atteint ce

Wie immer bei Statistiken, existiert eine gewisse Verzögerung zwischen der Kommunikation der Studie und der berücksichtigten Zeitspanne. Dennoch sind die angezeigten Tendenzen aktuell: mit 2’100 am 1. Juni 2016 zur Verfügung stehenden Vermietungen, im Anstieg von 40% (+600 Objekte) im Verhältnis zu 2015, die Anspannung auf dem Waadtländer Mietwohnungsmarkt verringert sich. Die nur zum Kauf angebotenen Wohnungen folgten dieser Tendenz nicht und sind etwas weniger zahlreich. (-50). Insgesamt sind 3’200 Objekte zum Verkauf oder zur Vermietung verfügbar, was die gesamte Leerstandsquote von 0,7% auf 0,8% bringt, immer noch stark unter dem Schweizer Mittelwert (1,3%). „Die 3’180 am 1. Juni 2016 zur Vermietung oder zum Verkauf anstehenden Wohnungen reichen nicht aus, um zu bestätigen, dass der Kanton aus der seit 16 Jahren anhaltenden Knappheit herausgekommen ist“, setzt Vaud Statistique fort. Es wären 2’600 zusätzliche verfügbare Objekte erforderlich, um eine Leerstandsquote von 1,5% zu erreichen, ein allgemein akzeptierter Grenzwert um den Markt als ausgeglichen zu betrachten. Jedenfalls hatte die Zahl der leeren Wohnungen dieses Niveau seit 2001 nicht


h103-017-032_Mise en page 1 23.02.2017 15:26 Page 25

LUX-RESIDENCE.COM

25


h103-017-032_Mise en page 1 23.02.2017 15:26 Page 26

FOCUS

26

HELVETISSIMMO

Photo © Henryk Sadura Fotolia

niveau depuis 2001. L’augmentation des objets disponibles ne concerne que le marché de la location, les objets destinés uniquement à la vente étant au contraire en léger retrait».

mehr erreicht. Der Anstieg an verfügbaren Objekten betrifft nur den Markt der Mietwohnungen, die nur zum Verkauf angebotenen Objekte sind im Gegenteil leicht rückläufig.

UNE DEMANDE INTÉRIEURE «ROBUSTE»

EINE KRÄFTIGE INLANDSNACHFRAGE

Qu’en est-il côté santé économique du canton? une fois les chiffres consolidés, la croissance du PIb vaudois pour l’année 2016 devrait se montrer plus élevée qu’en 2015 (+1,7% contre +0,9%) et aussi supérieure à la croissance suisse (+1,5%). une tendance qui devrait se confirmer pour 2017 (+2,0%). Ces prévisions risquent tout de même d’être revues légèrement à la baisse si le dernier trimestre de 2016 n’est au final pas aussi soutenu qu’attendu. après deux années de «franc fort», l’économie vaudoise continue de bien résister notamment à la faveur de l’amélioration conjoncturelle au niveau mondial et les mesures prises par les entreprises pour atténuer les effets de taux de change.

Wie steht es um die wirtschaftliche Situation des Kantons? Mit konsolidierten Zahlen müsste das Wachstum des Waadtländer BIP für das Jahr 2016 höher sein als im Jahre 2015 (+1,7% gegen +0,9%) und auch höher als das Schweizer Wachstum (+1,5%). Eine Tendenz, die sich für 2017 bestätigen müsste (+2,0%). Diese Prognosen können allerdings nach unten korrigiert werden wenn das dritte Quartal 2016 schließlich nicht so anhaltend wie erwartet ist. Nach zwei Jahren des „starken Franken“ widersteht die Waadtländer Wirtschaft weiterhin insbesondere im Rahmen der konjunkturellen Verbesserung auf weltweiter Ebene und der durch die Unternehmen getroffenen Maßnahmen, um die Auswirkungen von Wechselkursschwankungen abzuschwächen.

Outre la construction, les perspectives sont positives notamment dans les services, le commerce de détail et l’hôtellerie. Les inquiétudes sont par contre plus importantes pour les restaurateurs et la situation reste difficile dans différentes branches de l’industrie. La croissance sera en revanche à nouveau soutenue par une demande intérieure robuste notamment grâce à une croissance démographique toujours importante et un taux de chômage relativement faible.

Außer dem Bausektor sind die Prognosen insbesondere positiv in Dienstleistungen, Einzelhandel und Hotellerie. Andererseits ist die Besorgnis bei den Restaurateuren größer und in verschiedenen Branchen der Industrie bleibt die Situation schwierig. Das Wachstum wird dagegen erneut anhalten durch eine kräftige Inlandsnachfrage dank des ständigen nach wie vor bedeutenden demographischen Wachstums und einer relativ niedrigen Arbeitslosenquote.


h103-017-032_Mise en page 1 23.02.2017 15:26 Page 27

7

e SALON DE L’IMMOBILIER NEUCHÂTELOIS 26 -30 AVRIL 2017 Patinoires du Littoral Neuchâtel

www.sine.ch


h103-017-032_Mise en page 1 23.02.2017 15:26 Page 28

FOCUS

barNeS mONT-bLaNC

OuVerTure à CHamONIx Barnes Mont-Blanc, spécialiste de l’immobilier haut de gamme en Haute-Savoie, vient d’ouvrir son agence de Chamonix.

NEUERÖFFNUNG IN CHAMONIx Barnes Mont-Blanc, der Immobilienspezialist der Spitzenklasse in Hoch-Savoyen, eröffnet seine Agentur in Chamonix.

28

HELVETISSIMMO

«L’agence de Chamonix a ouvert ses portes le 10 février, raconte David Prétot. mais notre équipe, qui compte cinq personnes, était déjà opérationnelle depuis plusieurs mois. Le directeur adjoint de l’agence, Sébastien Lutaud, organise en effet depuis l’été dernier le recrutement et la prospection sur une vaste zone allant de Chamonix à Servoz et Vallorcine. au moment de l’ouverture, nous avions déjà de nombreux mandats, et 51 biens en portefeuille. avec un nombre notable de programmes neufs».

„Die Agentur in Chamonix wurde am 10. Februar eröffnet, berichtet David Prétot. Aber unser Team, was aus fünf Personen besteht, war bereits seit mehreren Monaten einsatzbereit. Der stellvertretende Direktor der Agentur, Sébastien Lutaud, organisiert schon seit dem Sommer die Rekrutierung und Markterkundung eines weiten Gebietes, was von Chamonix bis Servoz und Vallorcine reicht. Zum Zeitpunkt der Eröffnung hatten wir bereits zahlreiche Mandate und 51 Immobilien im Portfolio. Mit einer beträchtlichen Anzahl neuer Programme“.

La clientèle est très différente de celle des autres stations savoyardes, poursuit David Prétot: à Chamonix, les acheteurs recherchent le sport, la haute montagne et l’ambiance

Die Kundschaft ist sehr unterschiedlich von derjenigen in den anderen Savoyer Stationen, setzt David Prétot fort: in Chamonix suchen die Käufer, Sport, Hochgebirge und das kosmopolitische


h103-017-032_Mise en page 1 23.02.2017 15:26 Page 29

cosmopolite de cette ville unique, dont l’activité est aussi soutenue en été qu’en hiver grâce aux nombreux alpinistes et aux touristes du monde entier. «un client sur deux est étranger, souligne David Prétot, du fait de la présence traditionnels des anglo-saxons, des Suisses, des Italiens, des russes et des européens du nord». Côté prix, les appartements vont de 500’000.- à 2 millions d’euros (CHF 533'000.à 2'130'000.-) et les chalets de 1,5 à 4 millions d’euros (CHF 1,6 à 4,26 millions) voire plus pour des biens exceptionnels. Sachant que l’offre immobilière à Chamonix monte en gamme de manière régulière, en prix, en taille et en prestations!

Ambiente dieser einmaligen Stadt, mit einer Sommer wie Winter dank zahlreicher Alpinisten und Touristen aus der ganzen Welt anhaltenden Aktivität. „Jeder zweite Kunde ist Ausländer, unterstreicht David Prétot, infolge der traditionellen Präsenz der Angelsachsen, der Schweizer, der Italiener, der Russen und der Nordeuropäer“. Was die Preise anbetrifft, so gehen die Wohnungen von 500’000.- bis 2 Millionen Euros (CHF 533'000.bis 2'130'000.-) und die Chalets von 1,5 bis 4 Millionen Euros (CHF 1,6 bis 4,26 Millionen) und sogar höher für außergewöhnliche Besitztümer. Wobei zu berücksichtigen ist, dass das Immobilienangebot in Chamonix ständig steigt in Bezug auf Sortiment, Preise, Größe und Dienstleistungen!

DEUX SAISONS COMPLÉMENTAIRES

ZWEI KOMPLEMENTÄRE JAHRESZEITEN

barnes mont-blanc propose à Chamonix un service locations déjà très actif, avec une vingtaine de chalets intéressant la clientèle d’hiver comme celle d’été, l’une des spécificités de cette ville de montagne étant de connaître deux saisons très complémentaires. avec un effet «golf» notable dès les beaux jours… en termes de prix, il faudra compter entre 10’000 et 30'000 € (CHF 10'660.- et 32'000.-) par semaine.

Barnes Mont-Blanc bietet in Chamonix einen Service für Vermietungen an, der bereits sehr aktiv ist, mit rund zwanzig Chalets sowohl für die Kundschaft im Winter wie für die im Sommer. Es ist eine der Besonderheiten dieser Stadt im Gebirge, dass sie zwei sich stark ergänzende Jahreszeiten erlebt. Mit einem beachtlichen „GolfEffekt“ wenn es draußen warm wird… Hinsichtlich der Preise ist mit 10’000 bis 30'000 € (CHF 10'660.- und 32'000.-) pro Woche zu rechnen.

La volonté de barnes mont-blanc est d’offrir à ses clients un service global à hauteur de leurs exigences. C’est pourquoi, après Chamonix, une troisième agence ouvrira ses portes dans quelques semaines à annecy, autre secteur très recherché, notamment grâce aux lacs d’annecy et d’aix-les-bains.

Es ist das Bestreben von Barnes Mont-Blanc, seinen Kunden einen kompletten, dem Niveau ihrer Ansprüche entsprechenden Service zu bieten. Aus diesem Grund wird nach Chamonix in einigen Wochen eine dritte Agentur in Annecy, ein weiteres sehr beliebtes Gebiet insbesondere dank der Seen von Annecy und d’Aix-les-Bains, eröffnet.

INFORMATIONS: BARNES Chamonix 30, Quai d’Arve F-74400 Chamonix France Tél.: +33 (0)4 50 18 52 38 www.barnes-chamonix.com

LUX-RESIDENCE.COM

29


h103-017-032_Mise en page 1 23.02.2017 15:26 Page 30


h103-017-032_Mise en page 1 23.02.2017 15:26 Page 31

SuISSe bâLe • FrIbOurG • GeNèVe • NeuCHâTeL • TeSSIN • VaLaIS • VauD


h103-017-032_Mise en page 1 23.02.2017 15:26 Page 32

GESCHICHTSTRÄCHTIG. LEBEN BEIM DOM IN ARLESHEIM

BASEL

8½ -Zimmer-Villa mit hoher Privacy und dennoch zentral

Die ins Detail gepflegte und durchdachte Liegenschaft ist von einer prachtvollen Gartenanlage von ca. 2’000 m2 umgeben. Hinter der edlen Fassade dieses Juwels erwartet Sie 415 m2 wohnliche, lichtdurchflutete Grosszügigkeit und eine Ausstattung mit grösster Liebe zum Detail. Sind Sie bereit für das Aussergewöhnliche? Herzlich willkommen in Arlesheim beim Dom. Preis auf Anfrage

This well-maintained and well-thought-out property is surrounded by a magnificent garden and grounds of approx. 2’000 m2. Behind its fine façade, this bijou offers a generous 415 m2 of comfortable and light-filled living space, finished with great attention to detail. Are you ready for something out of the ordinary? Welcome to Arlesheim with a cathedral as your neighbour. Price on request

HeLeN eGLI ImmObILIeN aG angelmatte 12 - 6043 adligenswil Tel.: +41 (0)41 371 04 40 wohnen@helenegli.ch - www.helenegli.ch

32

HELVETISSIMMO


h103-033-048_Mise en page 1 23.02.2017 15:30 Page 33

FRIBOURG

À 5 MINUTES DU CENTRE VILLE DE FRIBOURG

Spacieuse propriété 14 pièces

Belle propriété en parfait état d’entretien, surface habitable d’environ 480 m2, répartition spatiale intéressante avec 2 accès indépendants, idéal pour maison plurifamiliale ou habitation et bureau. Matériaux de qualité, 8 chambres à coucher dont master-room avec salle de bains et dressing, terrasses sur tous les niveaux. Parcelle de terrain de 1’951 m2, piscine extérieure, garage pour 4 véhicules, couvert et places extérieures.

Beautiful property in perfect condition, living space of approx. 480 m2, interesting layout with 2 separate accesses, ideal for multi-family house or home and office. Quality materials, 8 bedrooms including a parental bedroom with bathroom and dressing room, terraces on all floors. Grounds of 1'951 m2, exterior pool, 4-car garage, carport and exterior parking spaces. Price: CHF 2'990'000.-

Prix: CHF 2’990'000.-

CNC IMMOBILIER SA Chemin du Verger 8 - CH-1700 Fribourg Tél.: +41 (0)26 422 32 32 kohler@cnc-immobilier.ch - www.cnc-immobilier.ch

LUX-RESIDENCE.COM

33


h103-033-048_Mise en page 1 23.02.2017 15:30 Page 34

CRESUZ - CHARMEY - 10 MIN. DE BULLE

FRIBOURG

Appartements avec l’une des plus belles vues de la Gruyère

Audacieux et respectueux du lieu mythique, le projet «Résidence Vieux Chalet» vous attend sur les flancs accueillants et ensoleillés du village de Crésuz, image de la pureté et du calme de la montagne, tout en étant proche de Charmey et de la ville de Bulle. Le projet «Résidence Vieux Chalet» se compose d’un chalet de 6 spacieux appartements de 3,5 et 4,5 pièces et d’un deuxième chalet de 11 appartements de 2,5 à 4,5 pièces. Les chalets de style moderne et épuré jouissent chacun de vastes pièces et d'un spacieux balcon, et profitent d’une vue exceptionnelle sur le Lac de Montsalvens, le Moléson et les Préalpes fribourgeoises. Prestations de services à disposition. Prix: à partir de CHF 400'000.-

Bold and respectful of this mythical site, the "Résidence Vieux Chalet" project awaits you on the welcoming and sunny slopes of Crésuz village, image of purity and tranquillity of the mountains, yet close to Charmey and the small town of Bulle. The project "Résidence Vieux Chalet" consists of a chalet with 6 spacious apartments of 3,5 and 4,5 rooms and a second chalet with 11 apartments of 2,5 to 4,5 rooms. The modern style chalets all have large rooms and a spacious balcony, for the enjoyment of an exceptional view of Lake Montsalvens, the Moléson and the Fribourg Alpine foothills. Delivery service available. Price: from CHF 400’000.-

Philippe Ansermot - CF Immobilier Compagnie Foncière SA Rue St-Denis, 40 - CH-1630 Bulle Tél.: +41 (0)26 921 05 05 info@cfimmobilier.ch - www.cfimmobilier.ch

34

HELVETISSIMMO


h103-033-048_Mise en page 1 23.02.2017 15:30 Page 35

Vieille-Ville

Prix / Price

Bel appartement traversant d’environ 182 m2 avec vue sur le vieux manège. L’entrée sur corridor avec double vestiaire donne l’accès au généreux séjour avec cheminée décorative et à la cuisine équipée donnant sur cour. L’espace nuit dispose d’une vaste chambre à coucher avec rangements intégrés et salle de douche en suite, ainsi que d’une deuxième chambre à coucher avec rangements intégrés, salle de douche et toilettes séparées. Un bien d’exception récemment rénové avec des matériaux de qualité. Réf. 27294

Beautiful dual-aspect apartment of around 182 sq m. overlooking the old carousel. The entrance hall leads to a hallway with double cloakroom giving access to a spacious living room with decorative fireplace and fitted kitchen giving onto a courtyard. The night area comprises a spacious bedroom with fitted cupboards, shower room as well as a second bedroom with fitted cupboards, shower room and Réf. 27294 separate toilet. An exceptional property newly renovated with quality materials.

4 à 8 Mio 8 à 15 Mio 15 à 25 Mio + de 25 Mio

Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 321 78 55

LUX-RESIDENCE.COM

35


h103-033-048_Mise en page 1 23.02.2017 15:30 Page 36

GENÈVE

VIEILLE-VILLE

Appartement en pignon - Vue lac

Dans un immeuble du XVe siècle de la Vieille-Ville avec une splendide vue sur le lac et les toits, rénové en 2007. Salon avec moulures et cheminée, salle à manger, bureau avec cheminée, 4 chambres à coucher dont 2 avec cheminée, 5 salles d’eau. 2 caves. Surface habitable: env. 300 m2. Prix: CHF 7'500'000.-

In a 15th C. building in the old town with a splendid view of the lake and rooftops, renovated in 2007. Lounge with mouldings and fireplace, dining room, study with fireplace, 4 bedrooms including 2 with fireplaces and 5 shower rooms. 2 cellars. Living space: approx. 300 m2. Price: CHF 7'500'000.-

EAUX-VIVES

Bel appartement traversant

Situé au 3e étage d’un immeuble moderne, ce spacieux 5 pièces bénéficie de la proximité immédiate du lac et de toutes commodités. Grand salon/ salle à manger, cuisine avec espace à manger, 3 chambres à coucher et 3 salles d’eau. Surface habitable: 128 m2. Surface balcons: 7 m2. Cave et place de parking intérieure.

On the 3rd floor of a modern building, this spacious 5-room apartment enjoys the vicinity of the lake and all amenities. Large lounge/dining room, kitchen with dining area, 3 bedrooms and 3 shower rooms. Living space: 128 m2. Surface balconies: 7 m2. Cellar and interior parking space. Price: CHF 1'790'000.-

Prix: CHF 1'790'000.-

Bernard Nicod Avenue Gare des Eaux-Vives 2 - CH-1207 Genève Tél.: +41 (0)22 718 08 08 www.bernard-nicod.ch

36

HELVETISSIMMO


h103-033-048_Mise en page 1 23.02.2017 15:30 Page 37

CONCHES

GENÈVE

Belle et lumineuse villa

Spacieuse villa de plain-pied, proche de toutes commodités. Deux grands salons en enfilade avec cheminée, salle à manger, cuisine, 3 chambres, 4 salles d’eau. Sous-sol entièrement excavé avec grand studio. Garage de 36 m2. Surface habitable: 250 m2. Surface de la parcelle: 2'829 m2. Réserve de droit à bâtir: env. 500 m2.

Spacious single level villa near all amenities. Two large through lounges with fireplace, dining room, kitchen, 3 bedrooms and 4 shower rooms. Full basement with large studio. Garage of 36 m2. Living space: 250 m2. Plot surface: 2'829 m2. Building rights: approx. 500 m2. Price: CHF 7'500'000.-

Prix: CHF 7'500'000.-

COLLONGE-BELLERIVE

Charmante villa à proximité du lac

Cette maison de plain-pied bénéficie d’un beau jardin bien arboré avec de grandes terrasses et une piscine. Séjour avec cheminée et bar, salle à manger, 5 chambres, 5 salles d’eau. Salon et cuisine supplémentaires à l’entresol. Surface habitable: env. 300 m2. Surface utile: 450 m2. Surface de la parcelle: 1'138 m2.

This single level villa features a beautiful mature garden with large terraces and a pool. Living room with fireplace and bar, dining room, 5 bedrooms and 5 shower rooms. Lounge and additional kitchen in lower level. Living space: approx. 300 m2. Surface area: 450 m2. Plot surface: 1'138 m2. Price: CHF 6'000'000.-

Prix: CHF 6'000'000.-

Bernard Nicod Avenue Gare des Eaux-Vives 2 - CH-1207 Genève Tél.: +41 (0)22 718 08 08 www.bernard-nicod.ch

LUX-RESIDENCE.COM

37


h103-033-048_Mise en page 1 23.02.2017 15:30 Page 38

GENÈVE

SPLENDIDE APPARTEMENT AVEC VUE SUR LAC

SPLENDID APARTMENT WITH LAKE VIEW

Traversant, il se compose, côté lac, d’un vaste salon avec cheminée ainsi que d’une salle à manger en enfilade. La grande cuisine donne sur une cour intérieure et les chambres côté ville, au nombre de 3, se partagent 2 salles d’eau.

With double orientation, this apartment comprises a vast living room with a fireplace as well as a dining room facing the lake. The large kitchen overlooks a courtyard and the 3 bedrooms and 2 bathrooms face the city.

Au cœur du centre-ville et offrant une magnifique vue sur le lac et le jet d’eau, ce très bel appartement d’exception à rénover entièrement offre de beaux espaces avec ses hauts plafonds et une surface intérieure de 214 m².

Une pièce bureau complète ce bien. Réf. 27497

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE

38

HELVETISSIMMO

In the heart of the city with a beautiful view of the lake and the jet d’eau, this exceptional apartment in need of renovation offers large living spaces and high ceilings, covering a surface area of 214 m².

A study completes this property. Ref. 27497

Prix / Price : CHF 3’980’000.-

TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


h103-033-048_Mise en page 1 23.02.2017 15:30 Page 39

GENĂˆVE

APPARTEMENT D’EXCEPTION RÉNOVÉ EN 2008

EXCEPTIONAL APARTMENT RENOVATED IN 2008

La partie jour offre un hall d’entrĂŠe, un salon avec cheminĂŠe donnant VXU OD 7UHLOOH XQ VDORQ HQ HQĆ‚ODGH XQH VDOOH ¢ PDQJHU XQH FXLVLQH HW une buanderie. La partie nuit se compose de 3 chambres Ă coucher avec cheminĂŠes, un dressing et 3 salles d’eau.

This beautiful apartment comprises an entrance hall and living room ZLWK D Ć‚UHSODFH IDFLQJ /D 7UHLOOH DQ DGMRLQLQJ ORXQJH D GLQLQJ URRP D NLWFKHQ DQG D ODXQGU\ URRP 7KHUH DUH EHGURRPV HDFK ZLWK D Ć‚UHplace, a walk-in closet and 3 bathrooms.

6LWXÂŤ DX FÄ?XU GH OD 9LHLOOH 9LOOH GDQV XQ PDJQLĆ‚TXH LPPHXEOH FODVVÂŤ du 18e siècle surplombant la Treille et la Place-Neuve, cet appartement d’une surface PPE de 389 m², avec une hauteur sous plafond de plus de 3 mètres et des plafonds moulurĂŠs, offre une vue dĂŠgagĂŠe et imprenable sur les Bastions.

Une place de parking à louer dans la cour intÊrieure et une cave sont à disposition de l’acquÊreur. RÊf. 26044

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENĂˆVE

This exceptional apartment renovated in 2008 is situated in the heart RI WKH ROG WRZQ LQ D PDJQLĆ‚FHQW OLVWHG WK FHQWXU\ EXLOGLQJ RYHUORRNing La Treille and La Place Neuve. It has a living surface of 389 m² PPE, with 3-meter high molded ceilings and an unobstructed view on Les Bastions.

A parking for rent is available in the courtyard as well as a cellar.

Ref. 26044

Prix / Price : CHF 11’000’000.-

TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH

LUX-RESIDENCE.COM

39


h103-033-048_Mise en page 1 23.02.2017 15:30 Page 40

GENÈVE

HAUTS DE VERSOIX

Les Terrasses du Jura

Sur les hauts de Versoix, en bordure de zone agricole, appartements traversants avec vue sur le Jura, plans modulables. Avec chaque appartement, un emplacement pour 2 voitures est prévu. Parkings vélos et motos fermés. Grandes caves, grands jardins entre 217 et 377 m2. Terrasses de 25 à 30 m2. Les disponibilités sont les suivantes: 2 1 3 2

appartements de 5 pièces de 156 m2 appartement de 5 pièces de 183 m2 2 appartements de 6 pièces de 156 m2 1 appartement de 6 pièces de 178 m2

GSM: +41 (0)79 735 22 35 philippedutoit@bluewin.ch

40

HELVETISSIMMO

dès CHF CHF dès CHF dès CHF

1’500’000.1’653’000.1’483’000.1’762’000.-

On the heights of Versoix. Bordering an agricultural area, apartments overlooking the Jura. Versatile plans. With each apartment, 2-car parking space. Lock-up bicycle and motorbikes parking space. Large cellars, large gardens of between 217 and 377 m2. Terraces from 25 to 30 m2. Availability is as follows: 2 apartments with 5 rooms of 156 m2 from CHF 1'500'000.1 apartment with 5 rooms of 183 m2 CHF 1'653'000.3 2 apartments with 6 rooms of 156 m2 from CHF 1'483'000.2 1 apartment with 6 rooms of 178 m2 from CHF 1'762'000.-


h103-033-048_Mise en page 1 23.02.2017 15:30 Page 41

GENÈVE

PRÉGNY-CHAMBÉSY

Viager occupé

V

T EN

N EE

G VIA

ER

Attique en duplex dans une petite PPE sécurisée de 1989. Entrée indépendante au 1er étage sans ascenseur. Salon avec cuisine américaine, terrasse, 3 ou 4 chambres, salle de bains. Possibilité de créer une 2e salle de bains à l'étage. 2 places de parc extérieures. Chauffage individuel au gaz. 250 m de la gare. Echappée lac. Calme. Valeur vénale: CHF 1'500'000.- Occupé par homme de 71 ans. Prix: Bouquet: CHF 630'000.Rente mensuelle: CHF 1'500.-

Duplex penthouse in a secured co-owned property dating from 1989. Separate 1st floor entrance with no lift. Lounge with open plan kitchen, terrace, 3 or 4 bedrooms & bathroom. Possibility of 2nd upstairs bathroom. 2 exterior parking spaces. Separate gas heating. 250 m from the train station. Lake glimpse. Tranquil. Market value: CHF 1'500'000.- Occupied by a 71 year old man. Price: Bouquet: CHF 630'000.Monthly pension: CHF 1'500.-

TROINEX

Viager occupé

VE

E NT

EN

VIA

GE

R

Rive gauche. Villa jumelle de 82 m2 habitables sur parcelle de 737 m2 dans quartier résidentiel. Possibilité d'agrandissement de la maison. 2 places de parc. Jardin clôturé et ensoleillé. Sans vis-à-vis. Arrêt de bus à 50 mètres. A 15 minutesde Carouge et des centres commerciaux. Chauffage au gaz. Valeur vénale: CHF 1’100'000.- Occupé par homme de 80 ans et femme de 77 ans. Prix : Bouquet : CHF 700'000.Rente mensuelle : CHF 400.-

LE SPÉCIALISTE DE LA VENTE EN VIAGER EN SUISSE

Left Bank. Semi-detached villa with 82 m2 of living space in a plot of 737 m2 in a residential sector. Possibility of extension. 2 parking spaces. Enclosed and sunny garden. Not overlooked. Only 50 meters from a bus stop. 15 min from Carouge and its shopping centres. Gas heating. Market value: CHF 1'100'000.Occupied by an 80 year old man and a 77 year old woman. Price: Bouquet: CHF 700'000.Monthly pension: CHF 400.-

Immo-Vie-Agée Sàrl S.Reynier - CH-Rolle GSM: +41 (0)78 635 58 57 contact@immo-vie-agee.ch - www.immo-vie-agee.ch

LUX-RESIDENCE.COM

41


h103-033-048_Mise en page 1 23.02.2017 15:30 Page 42

À VENDRE GENEVE

réf. 26939

Ce splendide appartement contemporain de 6 pièces a fait l’objet d’une rénovation complète et soignée en 2009. D’une généreuse surface habitable de 168 m² avec balcon, il se compose d’un bel espace de vie, d’une spacieuse cuisine avec îlot central, d’une salle à manger, d’une suite parentale avec sa salle de bains et de deux chambres à coucher avec salle de douche en suite. This splendid contemporary style 6-room apartment was the subject of a full and meticulous renovation in 2009. With a living space of 168 sq. m. with balcony, comprising a spacious living area, large kitchen with central island, a dining room, parental suite with its bathroom and two bedrooms with en-suite shower rooms. Prix sur demande** / Price sur demande ** * CHF moins de 4 mio

** CHF de 4 à 7 mio

*** CHF de 7 à 10 mio

**** CHF de 10 à 15 mio

CONTACT Naef Prestige | Knight Frank Alexandra JANET T. +41 22 839 38 77 prestige.ge@naef.ch **** CHF plus de 15 mio

GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY | NEUCHÂTEL | ALPES &INTERNATIONAL

42

HELVETISSIMMO

www.naef-prestige.ch


h103-033-048_Mise en page 1 23.02.2017 15:30 Page 43

À VENDRE CHENE-BOUGERIES

réf. 27914

Cette charmante villa de 9 pièces a été bâtie sur une parcelle de 1’220 m² et profite d’une surface habitable d’environ 320 m². En parfait état, elle a fait l’objet d’une rénovation de qualité et soignée en 2009. This charming 9-room villa with a living space of approx. 320 sq m. is set in grounds of 1 220 sq. m. In perfect condition, it underwent a thorough quality renovation in 2009.

CONTACT

Prix / Price : CHF 4’690’000.-

Naef Prestige | Knight Frank Alexandra JANET T. +41 22 839 38 77 prestige.ge@naef.ch

GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY | NEUCHÂTEL | ALPES &INTERNATIONAL

www.naef-prestige.ch

LUX-RESIDENCE.COM

43


h103-033-048_Mise en page 1 23.02.2017 15:30 Page 44

COLOGNY FAIRWAY EXCEPTIONNELLE PROMOTION PROCHE DU CENTRE DE COLOGNY, COMPRENANT 18 APPARTEMENTS Cette promotion se situe entre le Golf de Cologny et le village. Le site procure une vue sur le lac pour certains appartements, un ensoleillement optimal, sans nuisance. Appartements de 3 à 8 pièces.

EXCEPTIONAL PROMOTION CLOSE TO THE CENTER OF COLOGNY, CONSISTING OF 18 APARTMENTS This promotion is located between the Golf of Cologny and the village. The site provides a view of the lake for some apartments, optimal sunshine, without nuisance. Apartments from 3 to 8 rooms. Prix / Price : à partir / from de 1’900’000.- CHF

A G E NC E I M M O B I L I E R E G É R A R D PA L E Y & F I L S S A

5’000’000.- CHF à 10’000’000.- CHF

10’000’000.- CHF à 15’000’000.- CHF

VA N D O E U V R E S TRES BELLE PROPRIETE

Cette splendide propriété construite en 2010 sous le label Minergie, en parfait état, offre une généreuse cuisine ouvrant sur la salle-à -manger, un agréable séjour avec cheminée donnant sur le jardin. Une chambre d’appoint avec salle de bains complètent le rez-de-chaussée. L’étage se compose de l’espace parental qui comprend une chambre à coucher avec dressings, une salle de bains et un bureau. Les 3 chambres d’enfants sont en suite. Au sous-sol: salle GH ŹWQHVV KDPPDP VDXQD VDOOH GH ELOODUG cellier, chambre froide, locaux techniques. 0DJQLŹTXH FXLVLQH GÅŽ©W© MDUGLQ HW SLVFLQH This splendid property built in 2010 according to the Minergie standard, in perfect condition, is composed of a spacious kitchen opening onto the dining room, a cosy living room ZLWK ŹUHSODFH JLYLQJ RQ WR WKH JDUGHQ $ spare bedroom with bathroom completes WKH JURXQG źRRU 7KH XSSHU źRRU FRQVLVWV RI a parental area comprising a bedroom with dressing rooms, a bathroom and study. 3 en VXLWH FKLOGUHQÅŽV EHGURRPV %DVHPHQW ŹWQHVV room, steam room, sauna, billiard room, wine cellar, a cold room and equipment rooms. 0DJQLŹFHQW VXPPHU NLWFKHQ JDUGHQ DQG SRRO

Prix / Price

44

HELVETISSIMMO

R u e d u C o ns e i l G é né r a l 6 1 2 0 5 Ge nè v e

T é l. + 4 1 (0 )22 899 18 00 c on t ac t@gpal e y.ch w w w. gp a l e y.ch

15’000’000.- CHF à 20’000’000.- CHF

Plus de 20’000’000.- CHF


h103-033-048_Mise en page 1 23.02.2017 15:30 Page 45

COLOGNY VILLA AVEC MAGNIFIQUE VUE SUR LE LAC Belle maison de charme entièrement rĂŠnovĂŠe en 2008, offrant un grand volume. Le rez-de-chaussĂŠe se compose d’une grande cuisine, d’un salon, d’un bureau et d’une belle terrasse dominant le lac. Au 1er ĂŠtage : une master avec 2 dressings et 2 salles de bains, 3 chambres d’enfants avec leurs sdb. Au 2e ĂŠtage : 2 bureaux, salle de jeux et une terrasse. A l’extĂŠrieur, une dĂŠpendance avec chambre et salle de bains complètent ce bien, ainsi qu’un jardin, une piscine et un couvert Ă voitures pouvant accueillir plusieurs vĂŠhicules. Beautiful house full of charm and fully renovated in 2008, offers great space. 7KH JURXQG ĹşRRU FRQVLVWV RI D ODUJH NLWFKHQ a living room, study and a beautiful terrace RYHUORRNLQJ WKH ODNH 2Q WKH ĹšUVW ĹşRRU LV D parental bedroom with 2 dressing rooms and 2 bathrooms, 3 children’s bedrooms with their bathrooms. At the 2nd ĹşRRU RIĹšFHV SOD\URRP DQG D WHUUDFH $Q outbuilding with bedroom and bathroom complete this property, with a garden, pool and a carport for several cars.

A GE N CE IMMOB IL I E R E GÉ RA RD PA LE Y & FI L S S A

R u e d u Co n s e i l GÊnÊ r a l 6 1 2 0 5 Ge n èv e

5’000’000.- CHF à 10’000’000.- CHF

Prix / Price

T ĂŠ l. + 4 1 (0 )22 8 9 9 1 8 0 0 c on t ac t@gp al e y. c h w w w. gp al e y. c h

10’000’000.- CHF à 15’000’000.- CHF

15’000’000.- CHF à 20’000’000.- CHF

Plus de 20’000’000.- CHF

CO LO GNY SPLENDIDE PROPRIETE CONTEMPORAINE Très lumineuse, cette villa dĂŠtient de grands volumes aussi biens dans les pièces de rĂŠception que dans les pièces de loisirs et les chambres. Cette propriĂŠtĂŠ convient Ă une famille avec enfants et personnel. Elle offre une vue spectaculaire sur Genève et le lac, et elle est modulable en fonction des dĂŠsirs et de la nĂŠcessitĂŠ de chaque client. L’architecture du jardin a ĂŠtĂŠ soigneusement ĂŠtudiĂŠe et un grand garage permet d’accueillir plusieurs voitures. Light-filled spacious villa with large reception rooms as well as leisure rooms and bedrooms. This property is suitable for a family with children and staff. Enjoying a spectacular view of Geneva and the lake, it can be converted according to the wishes and needs of each guest. the garden has been meticulously laid out and a large garage has a capacity of several cars.

Prix / Price LUX-RESIDENCE.COM

45


h103-033-048_Mise en page 1 23.02.2017 15:30 Page 46

UNION SUISSE DES GRANDS DOMAINES GENEVE

RÉALISATION ARCHITECTURALE CONTEMPORAINE HISTORIQUE

C

T

Au début du XIXe siècle, un pavillon de plaisance nommé «les Bains Astor» a été construit par la comtesse Catherine de Bruce. Transmis de mère en fille, de Eléonore Pictet-de la Rive, à Adèle de SaussurePictet, à Marguerite Fatio-Pictet et à Madeleine Zoelly-Fatio, puis à Pierre Zoelly, architecte précurseur du Musée International de la CroixRouge, dont les héritières ont su à qui confier la valorisation de leur patrimoine foncier. A l’époque, l’élite européenne se flattait de courtiser les maîtres des splendides demeures patriciennes de Genthod, qui aimait à dire «Genthod est à Genève ce que Versailles est à Paris»…

In the early 19th Century, the Countess Catherine de Bruce built a pleasure pavilion called "les Bains Astor". Passed on from mother to daughter, from Eléonore Pictet-de la Rive, to Adèle de Saussure-Pictet, to Marguerite Fatio-Pictet and to Madeleine ZoellyFatio, then Pierre Zoelly, pioneering architect of the International Red Cross Museum, the heirs knew who to confide in to enhance the value of their property. At the time, the European elite wooed the owners of the splendid patrician residences in Genthod, who liked to say, "Genthod is to Geneva what Versailles is to Paris"...

Séduit par l’histoire et la magie du site privilégié surplombant les rives du lac Léman à quelques minutes du centre de Genève, l’heureux propriétaire décida d’acquérir plus d’un demi hectare dès la première visite. L’importante surface habitable est agrémentée par des matériaux indigènes exclusifs qui procurent un confort optimal et une atmosphère unique. Cette réalisation d’exception, conçue par un bureau d’étude de renommée internationale est aujourd’hui disponible.

Charmed by the history and magic of the privileged setting on the shores of Lake Geneva a few minutes from Geneva centre, the owner decided to buy more than half a hectare on the first visit. The spacious living area is enhanced by exclusive local materials providing maximum comfort and a unique atmosphere. This exceptional property, designed by a renowned international consulting firm is now available.

ette œuvre architecturale érigée sur les anciennes his architectural masterpiece in the ancient lands terres du Grand Saugy à Genthod, a été réalisée of the Grand Saugy in Genthod, was built thanks grâce à la rencontre il y a une dizaine d’années to the encounter ten years ago between a wealthy entre un visionnaire fortuné arrivé à Genève et l’Union visionary just arrived in Switzerland and the Union Suisse des Grands Domaines. Suisse des Grands Domaines.

CONTACT +41 (0)79 204 15 24 I NVESTISSEMENTS F ONCIERS P ATRIMONIAUX

DOMAINE DU CHÂTAIGNIER – CHEMIN DE LA PETITE-VOIE 1A – CH-1294 GENTHOD/GENÈVE TEL +41 (0) 22 700 40 38 - UNIONSUISSE@GRANDSDOMAINES.CH

46

HELVETISSIMMO


h103-033-048_Mise en page 1 23.02.2017 15:30 Page 47

UNION SUISSE DES GRANDS DOMAINES GENEVE

Réf. N° 72585

• • • • • •

Vue panoramique surplombant les rives du lac Léman Espaces intérieurs et design futuristes de plus de 1’000 m2 habitables Matériaux sélectifs - Haute qualité de finitions - Intérieur sécurisé Proximité du centre-ville et de l’aéroport international de Genève Parcelle de plus d’un demi hectare - 50 mètres de berges privées Confort optimal - spa, wellness, piscine intérieur Bang & Olufsen conceptualisation • Rareté de la Riviera Genevoise pour amateur exigeant

• • • • • •

Panoramic view overlooking the banks of Lake Geneva Interior space and futuristic design with over 1’000 m2 of living space Select materials - High quality finishing -Secured Interior Close to the town centre and Geneva International Airport Plot of over half a hectare - 50 meters of private banks Maximum comfort - spa, wellness, interior pool Bang & Olufsen conceptualisation • Rarity in the Geneva Riviera for demanding enthusiast

CONTACT +41 (0)79 204 15 24 I NVESTISSEMENTS F ONCIERS P ATRIMONIAUX

DOMAINE DU CHÂTAIGNIER – CHEMIN DE LA PETITE-VOIE 1A – CH-1294 GENTHOD/GENÈVE TEL +41 (0) 22 700 40 38 - UNIONSUISSE@GRANDSDOMAINES.CH

LUX-RESIDENCE.COM

47


h103-033-048_Mise en page 1 23.02.2017 15:30 Page 48

UNION SUISSE DES GRANDS DOMAINES GENEVE

CONDOMINIUM PRIVE RESIDENTIEL AU COEUR DES PLUS BEAUX DOMAINES DE GENTHOD

Entouré par le charme des maisons patriciennes, dans le fief historique de Genthod, ce condominium résidentiel, réalisé au cœur d’un parc verdoyant, offre des surfaces traversantes à 360°, de 200 à 290 m2 utiles. Les terrasses surplombent un paysage admirable, dont les penthouses jouissent de la vue du lac et du Mont-Blanc. Le spa bénéficie d’une piscine couverte, sauna et hammam. Les espaces intérieurs sont personnalisables après la remise des clefs. Proximité de toutes les commodités, des rives du lac et du port d’amarrage du Creux-de-Genthod. La qualité de cet environnement où résident d’anciennes familles genevoises, offre un cadre de vie privilégié. Informations sur demande

Surrounded by the charm of stately houses in the historic stronghold of Genthod, this co-owned residential property at the heart of a verdant park, offers 360° double-oriented surfaces of 200-290 m2. The terraces overlook a striking landscape and the penthouses enjoy the lake and Mont Blanc views. The spa features a covered pool, sauna and steam room. The interior spaces can be customised after handing over the keys. Close to all amenities, the lakeshore and the Creux-de-Genthod docking port. This environment where old Genevan families reside, offers a quality privileged lifestyle. Information on request

CONTACT +41 (0) 79 204 15 24

DOMAINE DU CHÂTAIGNIER – CHEMIN DE LA PETITE-VOIE 1A – CH-1294 GENTHOD/GENÈVE TEL +41 (0) 22 700 40 38 - UNIONSUISSE@GRANDSDOMAINES.CH

48

HELVETISSIMMO


h103-049-064_Mise en page 1 23.02.2017 15:32 Page 49

UNION SUISSE DES GRANDS DOMAINES GENEVE

PRIVATE RESIDENTIAL CONDOMINIUM AT THE HEART OF THE MOST BEAUTIFUL GENTHOD ESTATES

REALISATION INTERIEURE EXCLUSIVE - NOCEA ARCHITECTURE SA Direction: Roland Noiset Projet: Quentin Desreumaux, Philippe Digue Design intérieur: Nadia Pivoda *** Douche italienne Axor / designer Philippe Starck - Robinetterie / Gessi / Axor / designer Antonio Citerio - Vasques Quaryl/Villeroy & Boch Radiateur / Brandoni - Revêtement baignoire et lavabo sur mesure / Quartz Silestone - sols et murs / Travertin romain Armani style Concept éclairage / Kreon - Interrupteurs / Switch Prestige - Peinture / Farrow & Ball - Portes coulissantes / Rimadesio Intégration HiFi Wireless speakers / Sonos - Audiovisuel et acoustique / Bang & Olufsen

www.nocea.ch

DOMAINE DU CHÂTAIGNIER – CHEMIN DE LA PETITE-VOIE 1A – CH-1294 GENTHOD/GENÈVE TEL +41 (0) 22 700 40 38 - UNIONSUISSE@GRANDSDOMAINES.CH

LUX-RESIDENCE.COM

49


h103-049-064_Mise en page 1 23.02.2017 15:32 Page 50

Les Jardins des Prélets à 15 min. de Neuchâtel et La Chaux-de-Fonds

Prix de vente dès

CHF 555'000.-

Fonds propres CHF 120'000.- ( LPP possible ) Mensualités CHF 1'000.- ( charges comprises ) Au centre du village à 100 mètres de la gare CFF et des écoles Appartements modulables 5½ pièces - minimum 150 m2 Jardins privatifs, buanderie individuelle Accès direct depuis le garage

www.l-j-p.ch

50

HELVETISSIMMO

CIC SA Le Château www.cic-immobilier.ch

2034 Peseux www.l-j-p.ch

Tél. 032 732 99 40 info@cic-broker.ch


h103-049-064_Mise en page 1 23.02.2017 15:32 Page 51

TICINO

LUGANO – SAVOSA

Proprietà Verde Oasi

La posizione eccezionale di questa proprietà offre il raro privilegio di vivere la tranquillità della campagna, pur essendo a 5 minuti dal centro cittadino. Orientata a sud gode di una vista panoramica a 180° che si estende fino al lago di Lugano e montagne. La villa d’architettura classica, costruita negli anni 70, occupa una superficie di 367 mq ripartiti su due piani. Circondata da un parco di 3’352 mq garantisce la massima privacy. La proprietà offre un ulteriore possibilità edificatoria di complessivi 1’070 mq.

The exceptional location of this property offers the rare privilege of discovering the tranquillity of the countryside 5 min from the town centre. South facing, it offers a 180° panoramic view of Lake Lugano and the mountains. The 2-storey villa has a classical style architecture and was built in the 70s with a surface area of 367 m2. It is set in a park of 3’352 m. Possibility of extending to 1’070 m2. Ref. N° 20322. Price on request

Rif. N° 20322. Prezzo su richiesta

LUGANO – BIGORIO

Villa Nesè

Villa Nesè è ubicata a Bigorio in uno splendido parco di 2’500 mq, circondata da una ricca vegetazione. La posizione garantisce assoluta tranquillità, un ottimo soleggiamento essendo orientata a sud e un' ampia vista panoramica sulle montagne circostanti, il lago di Origlio e quello di Lugano. La villa, rinnovata e ampliata nel 2009, offre circa 922 mq di superficie abitabile e si presenta in ottimo stato. I materiali sono pregiati e le rifiniture di lusso. Capiente autorimessa per 5 auto. Un pool house di 150 mq e un appartamento per gli ospiti di 160 mq.

Villa Nese is located in Bigorio in a beautiful 2’500 m2 park with lush vegetation. The location guarantees absolute tranquillity, excellent sunshine and a panoramic view of the surrounding mountains, Lake Origlio and Lugano. The villa was renovated and extended in 2009, with 922 m2 of living space and is in excellent condition. High quality materials and finishes. 5-car garage. Pool house of 150 m2, a guest apartment of 160 m2. Ref. N° 1173115. Price: CHF 8'700'000.-

Rif. N° 1173115. Prezzo: CHF 8'700'000.-

Fontana Sotheby’s International Realty Via G. Luvini 4 - 6901 Lugano Tel.: +41 (0)91 911 97 20 info@fsir.ch - www.fsir.ch

LUX-RESIDENCE.COM

51


h103-049-064_Mise en page 1 23.02.2017 15:32 Page 52

TICINO

BRISSAGO

Zauberhafte Villa mit atemberaubender Traumseesicht

Diese zauberhafte 6,5 Zimmer Villa mit einer Wohnfläche von ca. 350 m2 und Baujahr 2009 versprüht viel Lebensgefühl und ein luxuriöses Wohnambiente. Ein Juwel am Sonnenhang über Brissago mit atemberaubender Traumaussicht von der Magadino-Ebene bis weit nach Italien. Die Villa präsentiert sich als absolut neuwertig und sehr exquisit mit spannendem Wohnkonzept. Die Wohnebene mit der kunstvoller Dachkonstruktion überzeugt durch Grösse, Helligkeit und Fensterfronten mit spektakulärer Panoramasicht. Die schöne ca. 440 m2 grosse arrangierte und sehr pflegeleichte Gartenebene bietet verschiedene hübsche Plätze mit Pergola, Sitzlounge und Relaxzone. Ihr persönlicher Wellness-Bereich mit elegantem Indoor-Pool ( beheizt, beleuchtet und mit Salzaufbereitung ) und einer hochwertigen „Küng” Sauna. Preis: CHF 3’980’000.-

IMMO LAGO Madeleine Bräuer / Paul Groeneveld GSM: +41 (0)79 419 18 92 / +41 (0)79 357 31 86 madeleinebraeuer@hotmail.com

52

HELVETISSIMMO

This enchanting 6,5-roomed villa with a living area of approx. 350 m2, built in 2009, offers a great lifestyle and luxurious ambiance. A jewel on the sunny slopes overlooking Brissago with breathtaking views of the Magadino plain and right across to Italy. The villa is in immaculate condition and is exquisite with an exciting living concept. The living area has an ornate roof structure, impressive with its size and brightness, and windows that provide spectacular panoramic views. The large, beautifully arranged and very low maintenance garden of approx. 440 m2, has a variety of charming spots with pergolas, a seating area and a relaxation zone. Your personal wellness area with an elegant indoor pool (heated, illuminated and salt treated) and a high-quality "Küng" sauna. Price: CHF 3’980’000.-


h103-049-064_Mise en page 1 23.02.2017 15:32 Page 53

CASTAGNOLA Villa moderne dans un lieu unique La villa fait partie d’une résidence exclusive avec une vue imprenable et un espace SPA/fitness. La propriété de 740 m2, dont 320 m2 habitables, propose des finitions haut de gamme avec système domotique. Une piscine chauffée à débordement et 3 places de parc intérieures viennent compléter la villa. Exclusive villa with indoor swimming-pool The villa is part of an exclusive residential complex with a breathtaking view and a SPA/fitness area. The property of 740 m2, including 320 m2 of living space, has very high quality fittings and innovative home automation and technology systems. It is completed by a heated infinity pool and 3 internal parking spaces.

CHF 11’000’000.-

MAGLIASO Villa lumineuse au bord du lac Villa avec décoration design, située sur 1900 m2 de terrain, donnant directement sur le lac de Lugano. Le bois et le verre sont les principales matières de construction des 2 niveaux de la villa, avec 4 chambres, 4 salles de bains, complétée par 1 dépendance avec 2 chambres et 2 salles de bains supplémentaires. Luminous villa on the lake The villa, with design furniture, is built on a plot of land of 1900 m2 directly overlooking the lake of Lugano. Wood and glass are the main construction materials of the two levels of the house, with 4 bedrooms and 4 bathrooms, completed by a dependence with further 2 bedrooms and 2 bathrooms.

Prix sur demande / Price on request

BARNES LUGANO TINAM SA Via G.B. Pioda 14 | 6900 Lugano | Tél: +41 (0)91 234 5720 lugano@barnes-international.com | www.barnes-suisse.com | www.tinam.ch

LUX-RESIDENCE.COM

53


h103-049-064_Mise en page 1 23.02.2017 15:32 Page 54

NOUVELLE PROMOTION

APPARTEMENTS DE PRESTIGE A VENDRE ʹ GRAVELONE/SION

D Dès ϵϱϬ͛ϬϬϬ.-

LES VERSANNES

Informations et vente Marc Retrouvey Collaborateur qualifié USPI +41 78 896 45 52 m.retrouvey@horizondesign.ch 54

HELVETISSIMMO


h103-049-064_Mise en page 1 23.02.2017 15:32 Page 55

UN NOUVEAU STYLE DE VILLA

N O U V E A U

A

S I E R R E

182M2

220M2

NOUVEAU À SIERRE - VENTHÔNE - CHANDOLIN (SAVIÈSE)

Dès Fr. 908’000.– PARCELLE 800M2 - 1/2 TERRAIN Fr. 173’000.- 1/2 VILLA Fr. 783’000.-

LUX-RESIDENCE.COM

55


h103-049-064_Mise en page 1 23.02.2017 15:33 Page 56

VAUD

SAINT-PREX

Villa de charme aux allures modernes

Une situation idéale pour cette villa de charme. A la fois calme et tranquille mais aussi à proximité des principales commodités. Villa de 6 pièces qui se compose entre autres d’un salon lumineux avec coin cheminée donnant sur le jardin et la piscine, d’une cuisine au prolongement de la salle à manger et de la véranda, une suite parentale et une salle de bain. Un lieu de vie spacieux et confortable.

A charming villa in an ideal setting. Both calm and peaceful yet close to major amenities. A 6-room villa comprising a bright living room with fireplace leading onto the garden and pool, a kitchen extending to the dining room and conservatory, parental bedroom and bathroom. A spacious and comfortable living area. Price: CHF 2'580’000.-

Prix: CHF 2'580’000.-

PERROY

Propriété unique sous un décor de carte postale

1 villa indépendante s’émancipe de 2 villas jumelles à Perroy: calme et à proximité de Rolle, Morges et Lausanne. La villa indivuelle avec piscine se compose de 4 chambres dont 2 suites parentales avec vue panoramique, un séjour et une cuisine ouverte sur la salle à manger, sur un sous-sol complet. Celle-ci s’accompagne de 2 villas jumelles neuves de 4,5 pièces chacune, entourées d’un jardin, le tout sans vis-à-vis.

Detached villa issued from 2 semi-detached villas in Perroy: tranquil and near Rolle, Morges and Lausanne. The detatched villa with pool consists of 4 bedrooms including 2 parental suites with panoramic views, a living room and kitchen open to the dining room, over a full basement. It comes with 2 new twin villas with 4,5 rooms each surrounded by a garden, not overlooked. Price: CHF 5'980'000.-

Prix: CHF 5'980'000.-

Bernard Nicod Rue de la Gare 11 - CH-1110 Morges Tél.: +41 (0)21 804 79 89 - Fax: +41 (0)21 804 79 70 www.bernard-nicod.ch

56

HELVETISSIMMO


h103-049-064_Mise en page 1 23.02.2017 15:33 Page 57

VAUD

10 MINUTES LAUSANNE

Vous serez séduits par cette maison de bourg !

Vous cherchez de l'espace, de la lumière et du volume? 250 m2 habitables dont une magnifique pièce à vivre de 70 m2 ouverte sur la salle à manger. Il resterait même encore un grand espace de libre à aménager selon vos désirs! Un petit jardin de curé vous permettra de vous délasser sur votre terrasse cet été. Prix: CHF 1'690'000.Contact: Marlène Curtet

Looking for space, light and volume? 250 m2 of living space including a magnificent 70 m2 living room open to the dining room. A large free space to be equipped to you hearts desire! A small kitchen garden for relaxing on your terrace this summer. Price: CHF 1'690'000.Contact: Marlène Curtet

10 MINUTES YVERDON-LES-BAINS

Une villa jeune, de qualité et écologique !

Ossature bois. Construite en 2014, elle est comme neuve! Petit paradis en pleine campagne, profitez d’un calme absolu en bordure des prés. Beaucoup de lumière et d'espace! 5-6 pièces avec vaste pièce à vivre de 52 m2, cheminée et accès sur une jolie terrasse ainsi que son jardin, cuisine magnifiquement équipée. Un paradis pour vos enfants, chemin en impasse donc sans risque! Prix: CHF 1'350'000.Contact: Marlène Curtet

Wood frame. Built in 2014, like new! A little bit of paradise in the countryside, enjoy absolute calm beside meadows. Lots of light and space! 5-6 rooms including a vast 52 m2 living room with fireplace and access to a delightful terrace as well as its garden and a beautifully fitted kitchen. A paradise for your children, a dead-end so less risk! Price: CHF 1'350'000.Contact: Marlène Curtet

ProConseils Immobilier Sàrl Rue des Vignerons 1A - 1110 Morges Tél.: +41 (0)21 702 54 10 - GSM: +41 (0)76 558 00 23 info@proconseilsimmobilier.ch - www.proconseilsimmobilier.ch

LUX-RESIDENCE.COM

57


h103-049-064_Mise en page 1 23.02.2017 15:33 Page 58

MONTREUX

réf. 25189

Située dans un parc exceptionnel de plus de 28’000 m2, cette magnifique propriété de 11 pièces bénéficie d’une magnifique vue sur le lac et les montagnes et offre une grande sérénité. Cette maison de Maître est pleine de charme, d’élégance et de caractère. In an exceptional park of over 28’000 sq. m., this magnificent 11-room property enjoys a magnificent view of the lake and mountains with wonderful serenity. This manor house is full of charm, elegance and character. Prix / Price : CHF 7’400’000.-

Sébastien ROTA T. +41 21 318 77 33 prestige.riviera@naef.ch

A MOINS DE 10 MINUTES D’YVERDON

réf. 28121

8.5 pièces d’environ 560 m2 avec des matériaux de qualité. Concept moderne et innovateur. Un jardin d’env. 1’500 m2 agrémenté d’une piscine chauffée, d’un jacuzzi et d’un gazebo. Un ascenseur dessert chaque étage. 8.5 rooms of approx. 560 sq. m. top quality material, innovative and modern concept. A garden of approx. 1’500sq. m.adorned with a heated pool, whirlpool tub and a gazebo. Lift to each floor. Prix / Price : CHF 2’600’000.-

Karine GENELOT T. +41 21 318 77 21 prestige.la@naef.ch

GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY | NEUCHÂTEL | ALPES &INTERNATIONAL

58

HELVETISSIMMO

www.naef-prestige.ch


h103-049-064_Mise en page 1 23.02.2017 15:33 Page 59

À VENDRE GRANDVAUX

réf. 27487

Cette magnifique demeure de charme d’environ 1’000 m2 habitables est bâtie sur une splendide parcelle de 5’300 m2 qui domine le Lavaux et le lac Léman. La partie principale possède 11 pièces et le corps du bâtiment adjacent est composé de 3 appartements. This magnificent residence of charm with approx. 1’000 sq. m. of living space is set in a splendid plot of 5’300 sq. m. overlooking Lavaux and lake Geneva. The main area comprises 11 rooms and the adjoining building is composed of 3 apartments. CONTACT

Prix / Price : CHF 7’900’000.-

Naef Prestige | Knight Frank Sébastien ROTA T. +41 21 318 77 33 prestige.riviera@naef.ch

GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY | NEUCHÂTEL | ALPES &INTERNATIONAL

www.naef-prestige.ch

LUX-RESIDENCE.COM

59


h103-049-064_Mise en page 1 23.02.2017 15:33 Page 60

VAUD

PULLY SUD

Charmante villa bourgeoise de 9 pièces au charme d’antan

Bâtie en 1932, elle est sise sur une parcelle de 1'196 m² richement arborisée. Quelques rafraîchissements sont à prévoir, cependant son charme incroyable saura vous séduire. Toutes les commodités sont à proximité et le lac est à deux pas. Le terrain est suffisamment vaste pour y bâtir une dépendance, une piscine ou agrandir l’habitation. Une rare opportunité!

Built in 1932 on mature grounds of 1’196 m². A few refurbishments are required, however, you will fall for its incredible charm. All amenities are nearby and the lake within walking distance. The grounds are large enough to build an outbuilding, a pool or to extend the house. A rare opportunity! Ref. N° 972853. Price: CHF 3'250'000.-

Réf. N° 972853. Prix: CHF 3'250'000.-

LE MONT-SUR-LAUSANNE

Spacieuse maison de style à rafraîchir

Cette villa cossue, à l’élégance certaine, a été bâtie en 1963 sur une belle parcelle de 2'005 m² lui offrant de vastes extérieurs agrémentés d'arbres qui lui confèrent un environnement verdoyant. Elle a été divisée en 2 logements distincts, occupés de manière unifamiliale, et compte 8,5 pièces, soit environ 300 m² habitable plus le sous-sol. Proche du centre et des transports. Un grand potentiel pour cette propriété.

This luxurious villa, with its certain elegance, was built in 1963 on a beautiful 2’005 m2 plot with vast exterior areas adorned with trees giving it a lush environment. It has been divided into 2 separate single-family dwellings and has 8,5 rooms, approx. 300 m² of living space and the basement. Close to the centre and transport. A property with lots of potential. Ref. N° 1027421. Price: CHF 1'950'000.-

Réf. N° 1027421. Prix: CHF 1'950'000.-

Galland & Cie Quartier du Rôtillon - Flon 1 - CH-1003 Lausanne Tél.: +41 (0)21 310 25 15 - Fax: +41 (0)21 310 25 09 ventes@regiegalland.ch - www.regiegalland.ch

60

HELVETISSIMMO


h103-049-064_Mise en page 1 23.02.2017 15:33 Page 61

VAUD

COMMUGNY

Splendide villa moderne rénovée de 350 m avec piscine 2

Proche de l’école internationale de la Chataigneraie à 10 minutes de l’aéroport de Genève et discrètement située dans un chemin calme, verdoyant et hautement résidentiel, cette villa d’architecte conjuguant Modernité et Style a été rénovée en 2013. Bâtie sur une parcelle de 2’100 m2, elle comprend au rez-de-chaussée: une entrée, un très grand salon/jardin d’hiver (100 m2 env.), une cuisine ouverte luxueusement équipée, des wc visiteurs, une master suite de 35 m2 côté piscine. A l’étage, un grand salon d’étage de 60 m2 agrémenté d’une cheminée, 1 seconde master bedroom, 2 autres chambres à coucher, 2 salles-de-bain. Dépendance composée d’une belle pièce de 25 m2 avec salle-de-douche et sauna. Belle piscine (12 x 5 m) rénovée en 2013 avec sa grande terrasse couverte (44 m2) éclairée et chauffée. Cave. Un modèle de charme et d’élégance. Prix: CHF 4’750’000.-

Situated close to the international school “la Chataigneraie”, just 10 min from Geneva airport in a quiet, green and residential path, this architect-designed villa combining modernity and style was renovated in 2013. Built on a 2'100 sq. m plot and comprising on the ground floor: an entrance hall, spacious lounge/winter garden (approx. 100 sq. m), an open lavishly fitted kitchen, guest toilet and 35 sq. m parental suite on the pool side. Upstairs: a large 60 sq. m living room with fireplace, second parental bedroom, 2 further bedrooms and 2 bathrooms. Outbuilding comprising an exquisite 25 sq. m room with shower room and sauna. Beautiful pool (12 x 5 m), renovated in 2013 with its large covered terrace (44 sq. m) lit and heated. Cellar. Combining charm and elegance. Price: CHF 4’750’000.-

Rive Droite Immobilier Chemin de Valérie, 17 - CH-1292 Chambésy Tél.: +41 (0)22 960 16 33 rivedroiteimmo@bluewin.ch - www.rivedroite.ch

LUX-RESIDENCE.COM

61


h103-049-064_Mise en page 1 23.02.2017 15:33 Page 62

VAUD

A 20 MN DE LAUSANNE, MORGES OU YVERDON

Vue panoramique, cachet pour cette grange transformée

Une création axée sur la vue splendide, les matériaux anciens (poutraison traitée et cérusée pour les plafonds, pierres apparentes pour les murs) et le jeu des volumes d’une grange soit 230 m2 habitables: salon 70 m2 avec cheminée hauteur de plafond 3 m… 3 chambres dont une suite parentale de 35 m2 avec jacuzzi regardant le lac. Bel espace de 45 m2 actuelle pièce de réception… Garages 2 voitures… Terrasse regardant le lac et ses sommets avec ensoleillement du matin au soir, jardin au soleil couchant. Idéale pour couple souhaitant vivre proche de la nature tout en restant à 20 mn des grands axes Lausanne, Yverdon, Morges… Prix: CHF 1’290’000.-

20 ANS

d’expérience

62

HELVETISSIMMO

A creation focused on splendid views, traditional materials (limewashed treated ceiling beams and exposed stone walls) with the space of a barn i.e. 230 m2 of living space: 70 m2 living room with fireplace and 3 m high ceiling... 3 bedrooms including a parental suite of 35 m2 with jacuzzi overlooking the lake. Beautiful 45 m2 area currently a reception room... Garage for 2 cars... Terrace looking onto the lake and mountains with sunshine from morning to evening and the garden at sunset. Ideal for couples wishing to live close to nature while still only 20 min from the main roads to Lausanne, Yverdon, Morges... Price: CHF 1’290’000.-

Samanta Herrero Tél.: +41 (0)21 824 20 37 - GSM: +41 (0)79 305 47 67 info@samherrero.ch - www.samanta-herrero.ch


h103-049-064_Mise en page 1 23.02.2017 15:33 Page 63

LUX-RESIDENCE.COM

63


h103-049-064_Mise en page 1 23.02.2017 15:33 Page 64


h103-065-080_Mise en page 1 23.02.2017 15:35 Page 65

MONTAGNE VAUD • VALAIS • ALPES FRANÇAISES


h103-065-080_Mise en page 1 23.02.2017 15:35 Page 66

ROUGEMONT (PROCHE GSTAAD) / SUBLIME VUE PANORAMIQUE

Vivez dans un paysage de carte postale. A 10 minutes de Gstaad. Situé sur les hauteurs du beau village de Rougemont, dans un quartier tranquille, cet bel appartement très lumineux de 4.5 pièces, MRXLW G­XQH PDJQL´TXH YXH VXU OH YLOODJH HW OHV PRQWDJQHV &RQVWUXLW HQ DYHF GHV PDWpULDX[ KDXW GH JDPPH LO EpQp´FLH G­XQ FKDOHXUHX[ VpMRXU DYHF FKHPLQpH /­DSSDUWHPHQW RIIUH XQ DFFqV vers le large balcon entourant l’ensemble de ce bien. Un studio indépendant avec salle de douche ainsi qu’une place ce parc dans un garage commun complètent ce bien rare. Une cave et un local à ski sont également compris dans ce lot.

SURFACE 114 m2 | CHAMBRES: 3 | PRIX: 2’800’000 CHF I Ref: VO111LS LUXURY REAL ESTATE

THE GREATEST TRANSACTIONS

ALWAYS BEAR THE SAME SIGNATURE

JOHN TAYLOR LAUSANNE · RUE DE LA PAIX 6 · +41 21 310 77 90 · LAUSANNE@JOHN-TAYLOR.COM J O H N T A Y L O R GSTAAD · VIKTORIASTRAÃ&#x;E 3 · +41 337 44 68 88 · GSTAAD@JOHN-TAYLOR.COM

JOHN TAYLOR INTERNATIONAL LUXURY REAL ESTATE NETWORK | FRANCE · GERMANY · ITALY · MALTA · MONACO · QATAR · RUSSIA · SAUDI ARABIA · SPAIN

SWITZERLAND · UNITED KINGDOM · UNITED STATES | AIX EN PROVENCE · BERLIN · CANNES · COMO · COURCHEVEL · DOHA · GENEVA · GSTAAD · LONDON · MADRID · MALTA

MEGÈVE · MERIBEL · MIAMI · MILAN · MONACO · MOSCOW · NEW YORK · PARIS · RIYADH · ST-JEAN-CAP-FERRAT · ST-PAUL DE VENCE · ST-TROPEZ · THE HAMPTONS · VALBONNE

WWW.JOHN-TAYLOR.CH

66

HELVETISSIMMO


h103-065-080_Mise en page 1 23.02.2017 15:35 Page 67

Le chalet est situé dans un site exceptionnel et préservé, This unique property is more than just a chalet. Built to the à proximité directe du golf Ballesteros à Crans-Montana. Les grandes baies vitrées offrent des vues spectaculaires sur les Alpes et le Mont Blanc. Crans-Montana, station animée toute l’année, profite de 300 jours d’ensoleillement par an. Construit avec des matériaux authentiques par l’entreprise centenaire « Chalets Bayrou », ce chalet neuf offre 850 m² d’espace de vie desservi par un ascenseur. 6-9 chambres, parking en sous-sol pour 5 voitures, la possibilité de personnaliser l’intérieur, piscine, spa, cave à vin… Prix sur demande

highest standards by leading Swiss architects and craftsmen, this family chalet offers a rare opportunity to create a delightful family home. Benefiting from over 300 days of sun and walking distance from "Le Regent Crans-Montana College" and the Ballesteros golf course the chalet offers spectacular views over the best of the Alps and the Mont Blanc. Located in a quiet and exclusive area of Crans-Montana, it also offers a perfect year round blend of a discretion yet international and cosmopolitan lifestyle. The property consists of 850 sqm of living space with 6-9 bedrooms and staff accommodation. Price on request

www.altitude-immobilier.ch ALTITUDE IMMOBILIER Rue Centrale 19 CH-3963 Crans-Montana Tel.: +41 (0)27 485 4000, info@altitude-immobilier.ch LUX-RESIDENCE.COM

67


h103-065-080_Mise en page 1 23.02.2017 15:35 Page 68

COMBLOUX - CHALET NEUF Dans un petit hameau, chalet neuf d’une surface utile de 172 m² édifié sur deux niveaux répondant aux normes RT 2012. Vue imprenable sur le Mont-Blanc. 4 chambres en suite. Frais de notaire réduits. Récupération de TVA possible.

In a small hamlet, new 2-storey chalet with a surface area of 172 m² in accordance with RT 2012 standards. Unrivalled view of Mont Blanc. 4 bedroom suites. Reduced notary fees. Poss. VAT recovery. Réf : 838 I Prix / Price : 1 490 000 € I DPE : en cours / in progress

MEGEVE - LUXUEUX CHALET Situé à proximité des pistes et du golf, sans vis-à-vis, ce chalet offre des prestations de qualité. Piscine donnant sur l’extérieur, salle de massage, sauna, salle de billard et TV, cave à vins, ski room. 5 chambres en suite.

Near the ski slopes and golf course, not overlooked, this chalet offers quality appointments. Pool with exterior access, massage room, sauna, billiard room and TV, wine cellar, ski room. 5 bedroom suites. Réf : 905 I Prix : 1 885 000 € I DPE : B

BARNES MONT-BLANC I Head Office 96 route Edmond de Rothschild 74120 Megève Tél : + 33 (0) 4 50 21 21 00 montblanc@barnes-international.com

68

HELVETISSIMMO

www.barnes-montblanc.com


h103-065-080_Mise en page 1 23.02.2017 15:35 Page 69

SAINT-GERVAIS MONT BLANC - Chalet contemporain Ce chalet contemporain aux lignes épurées bénéficie de tout le confort de la domotique. La pièce de vie offre de magnifiques volumes et est ouverte sur un balcon périphérique et une grande terrasse. Il dispose de quatre chambres dont une master, une salle de fitness, une vaste mezzanine.

This contemporary style chalet with its clean lines enjoys all the comforts of home automation. The living room enjoys beautiful volume and opens onto a surrounding balcony and a large terrace. Comprising four bedrooms including a parental, fitness room and a large mezzanine. Réf : 579 I Prix / Price : 1 885 000 € I DPE : B

CHAMONIX MONT-BLANC - Chalet neuf d’exception A proximité du Golf, signé par un architecte renommé, ce chalet neuf au design contemporain, offre luminosité et vues d’exception sur les Drus et autres sommets de la vallée. 6 chambres en suite. Salle de cinéma, sauna et piscine à nage à contrecourant.

New contemporary style chalet near the Golf course, designed by a renowned architect, luminous and enjoying exceptional views over the Drus and other valley peaks.6 bedroom suites. Home cinema, sauna and lap pool with counter-current feature. Réf : 900 I Prix / Price : 3 200 000 € I DPE : B

BARNES MONT-BLANC I Head Office 96 route Edmond de Rothschild 74120 Megève Tél : + 33 (0) 4 50 21 21 00 montblanc@barnes-international.com

www.barnes-montblanc.com

LUX-RESIDENCE.COM

69


h103-065-080_Mise en page 1 23.02.2017 15:35 Page 70

ALPES FRANÇAISES

MEGÈVE

Chalet ambiance «cosy», proche du centre

Ce très beau chalet de 190 m² environ, situé à 1 km du centre de Megève, a été récemment aménagé dans un «esprit montagne et contemporain» avec des matériaux de grande qualité, une décoration raffinée et de nombreux rangements. Il se compose d'un vaste séjour/cheminée ouvert sur une terrasse abritée de 45 m² S/O, cuisine américaine équipée et espace repas, cave à vin, 5 chambres avec balcons dont une de maître sous toiture, une chambre dortoir, salle de cinéma et bureau mansardé. Jardin paysager clos avec bain suédois et annexe, cadre champêtre. Chauffage au gaz. À découvrir absolument... DPE: C.

This beautiful chalet of approx. 190 m², 1 km from Megève centre, has been recently converted with "mountain and contemporary style" using high quality materials, refined decoration and plenty of storage space. Comprising a vast living room/fireplace open onto a sheltered S/W facing terrace of 45 m², fitted open plan kitchen and dining area, wine cellar, 5 bedrooms with balconies including an attic parental bedroom, dormitory, home cinema and gable study. Enclosed landscaped garden with hot tub and annex. Bucolic setting. Gas heating. A must see... EPC: C. Ref. N° 5881. Price: EUR 2’200’000.-

Réf. N° 5881. Prix: EUR 2’200’000.-

Agence Boan-Panisset Rue Ambroise Martin 40 - F-74120 Megève Tél.: +33 (0)4 50 91 09 97 transactions@agenceboan.com - www.agenceboan.com

70

HELVETISSIMMO


h103-065-080_Mise en page 1 23.02.2017 15:35 Page 71

ALPES FRANÇAISES

MEGÈVE

Luxueux chalet, proche des pistes

Idéalement situé, à l’abri de toute nuisance et à proximité des pistes de ski du Jaillet, ce somptueux chalet de 370 m2, construit en 2015, est édifié sur une parcelle de 1’100 m2. Alliance parfaite entre vieux bois et matériaux haut de gamme, la propriété bénéficie de six chambres, d’un vaste séjour sous toiture et d’une immense baie vitrée permettant une vue imprenable sur les montagnes environnantes et un ensoleillement optimal. L’ensemble est agrémenté d’une piscine intérieure avec plage de détente, hammam, jacuzzi, salle de massage et home cinéma, pour le plus grand plaisir de ses occupants.

Centrally located, away from nuisance and near the Jaillet ski slopes, this sumptuous 370 m2 chalet, built in 2015, is set in grounds of 1’100 m2. The perfect mix of old wood and high quality materials, the property boasts six bedrooms, a large living room under beams with a huge picture window for breathtaking views of the surrounding mountains and a sunny climate. The property is complete with an indoor pool with relaxation deck, steam room, Jacuzzi, massage room and home cinema, for the delight of its occupants. Ref. N° 5843. Price on request

Réf. N° 5843. Prix sur demande

Agence Boan-Panisset Rue Ambroise Martin 40 - F-74120 Megève Tél.: +33 (0)4 50 91 09 97 transactions@agenceboan.com - www.agenceboan.com

LUX-RESIDENCE.COM

71


h103-065-080_Mise en page 1 23.02.2017 15:35 Page 72

PRÉSENTE

DEVENIR PROPRIÉTAIRE ? N’HÉSITEZ PLUS !

9 – 12 MARS 2017 BEAULIEU LAUSANNE WWW.IMMO-EXPO.CH Téléchargez l’application HABITAT-JARDIN

PARTENAIRES

PARTENAIRES MEDIA

U N E P U B L I C AT I O N E D I T É E PA R A G E F I S A

72

HELVETISSIMMO


h103-065-080_Mise en page 1 23.02.2017 15:36 Page 73

VOTRE RÉSIDENCE SECONDAIRE À LA MONTAGNE Collection montagne 2017

Terrésens, groupe immobilier, spécialisé dans l’immobilier de loisirs vous propose sa sélection d’appartements et chalets, haut de gamme, à la montagne. E

N XE

VAU TRA

LA ROSIÈRE (Savoie)

DSSDUWHPHQWV GX 7 DX 7 DYHF YXH LPSUHQDEOH

E

I

ERC

M OM NC

N

IO SAT ALI

ER

ELL

22 appartements du T2 au T5 - centre station

RS

X VAU A R T

LES MÉNUIRES - Phase 2 (Savoie)

DSSDUWHPHQWV GX 7 DX 7 VNL DX[ SLHGV

Transports, transferts..

N

TIO ISA ÉAL

LES CARROZ D’ARACHES (Haute-Savoie)

U CO EN

Service de conciergerie dans la résidence* :

52 appartements et 8 chalets face au Mont-Blanc

N

DSSDUWHPHQWV GX 7 DX 7 VNL DX[ SLHGV

X VAU A R T

COMBLOUX (Haute-Savoie)

V OU

PLAGNE 1800 (Savoie)

RS

U CO

Baby-sitter, cuisinier à domicile ..

$SSHO JUDWXLW GHSXLV XQ SRVWH Ƭ[H

RS

U CO EN

LES SAISIES (Savoie)

DSSDUWHPHQWV GX 7 DX 7 VNL DX[ SLHGV

Personal shopper

Héliski, ski avec un champion...

Réservations des forfaits, écoles de ski...

*liste non exhaustive

X VAU TRA

RS

OU NC

contact@terresens.com www.terresens.com ou +33 (0)4 72 14 66 50 LUX-RESIDENCE.COM

73


h103-065-080_Mise en page 1 23.02.2017 15:36 Page 74


h103-065-080_Mise en page 1 23.02.2017 15:36 Page 75

ÉTRANGER FRANCE VOISINE • FRANCE EST


h103-065-080_Mise en page 1 23.02.2017 15:36 Page 76

BOURGOGNE SUD

FRANCE EST

Le Château de la Motte

A 1H30 de Paris TGV, à 100 km de Lyon (69) par autoroute, à 100 km de Dijon (21) par autoroute, à 2 h de Genève, à 10 kms A6. Cette propriété de 1830, située en Bourgogne du sud, rénovée en résidence principale, se dresse au cœur d’un parc de 12 hectares environ avec ruisseaux, lavoir et étang. Une entrée somptueuse, salons et séjour, cuisines parfaitement équipées, 3 étages avec ascenseur desservent 3 suites, 4 chambres et un bureau. A l’écart, les dépendances se composent d’une ancienne écurie, d’un logement T2, et d’un moulin (T3) avec grange. Classe énergie: E. Prix: EUR 2’870’000.-

Only 1:30 from Paris by TGV, 100 km from Lyon (69) by motorway, 100 km from Dijon (21) by motorway and 2 hours from Geneva, 10 km from the A6 motorway. This property dating from 1830 located in southern Burgundy has been renovated as a main residence, it stands in the heart of a park of approx. 12 ha with streams, washery and pond. A sumptuous entrance hall, living rooms and lounge, fully fitted kitchens, 3 floors with lift leading to 3 suites, 4 bedrooms and a study. The nearby outbuildings consist of an old stable, a 2-room lodgement, and a 3-room mill with barn. Energy rating: E. Price: EUR 2’870’000.-

IMOGROUP – AGENCE IMMOBILIERE DE TOURNUS 1 Rue Jean Jaurès - FR-71700 Tournus Tél.: +33 (0)3 85 32 18 19 - GSM: +33 (0)6 80 47 84 97 ou +33 (0)6 07 05 01 76 lionel.imogroup@orange.fr - www.imogroup-tournus.com

76

HELVETISSIMMO


h103-065-080_Mise en page 1 23.02.2017 15:36 Page 77

FRANCE VOISINE

ANNECY

Exclusivité! Annecy «Triangle d'Or», T4 en dernier étage avec terrasse

144 m² utiles, situé dans une résidence récente avec ascenseur. Belle terrasse de 21 m² exposée Sud avec vue sur parc. Vous serez séduit par sa luminosité, son séjour cathédral avec mezzanine, sa cuisine entièrement équipée avec coin repas, ses 3 chambres dont une parentale avec salle de bains. 2 caves et 3 parkings au sous-sol de la copropriété. Classe énergie: E. Prix: EUR 665’000.-

Exclusive sale! Annecy "Triangle d'Or", 4-room apartment on the top floor with terrace. 144 m² of surface area in a new residence with lift. Superb 21 m2 south facing terrace with views of the park. You will love its luminosity, its cathedral living room with mezzanine, its fully fitted kitchen with corner dining area, its 3 bedrooms including a parental with bathroom. 2 cellars and 3 parking spaces in the basement of the co-owned property. Energy rating: E. Price: EUR 665’000.-

ANNECY

Centre-ville, situation idéale pour ce 174 m² (+ 50 m² utiles) en duplex

Situé dans une copropriété de bonne facture, il saura vous séduire par ses volumes, son caractère ainsi que par ses prestations «haut de gamme». Cet appartement traversant bénéficie de 4 chambres dont 2 avec salle d'eau, d'un vaste salon/salle à manger, d'une magnifique bibliothèque, d'un bureau et d'une salle d'eau supplémentaire. Grande cave et garage. Classe énergie: D. Prix: EUR 1’260’000.-

Town centre, ideal setting for this 174 m² (+ 50 m² useful) duplex apartment. Situated in a prestigious co-owned property, it enchants thanks to its space, its character and its "top of the range" appointments. This apartment comprises 4 bedrooms including 2 with shower room, a large living/dining room, magnificent library, a study and additional shower room. Large cellar and garage. Energy rating: D. Price: EUR 1’260’000.-

VALLAT ELEGANCE 8 bis, Rue Président Favre - F-74000 Annecy – France Tél.: +33 (0)4 50 66 82 00 elegance@vallat.fr - www.vallat-elegance.com

LUX-RESIDENCE.COM

77


h103-065-080_Mise en page 1 23.02.2017 15:36 Page 78

HÔTELS GENÈVE

STARLING GENEVA HOTEL * * * * Route François-Peyrot 34 1218 Le Grand-Saconnex Tel.: +41 (0)22 747 02 02 contact@shgeneva.ch www.shgeneva.ch

HOTEL DE LA PAIX * * * * * Quai du Mont-Blanc 11 1211 Genève 1 Tél.: +41 (0)22 909 60 00 Fax: +41 (0)22 909 60 01 www.hoteldelapaix.ch

HOTEL DES BERGUES * * * * * Quai des Bergues 33 - 1201 Genève Tél.: +41 (0)22 908 70 00 Fax: +41 (0)22 908 70 90 info@hoteldesbergues.com www.hoteldesbergues.com

MANDARIN ORIENTAL HOTEL DU RHÔNE * * * * * Quai Turrettini - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 909 00 00 Fax: +41 (0)22 909 00 10 mogva-reservations@mohg.com www.mandarinoriental.com

LES PLUS BEAUX HÔTELS DE SUISSE

DIE SCHÖNSTEN HOTELS DER SCHWEIZ SWITZERLAND’S MOST BEAUTIFUL HOTELS

HOTEL BRISTOL * * * * Rue du Mont-Blanc 10 - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 716 57 00 Fax: +41 (0)22 716 57 70 bristol@bristol.ch www.bristol.ch

RICHEMOND GENÈVE * * * * * Jardin Brunswick - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 715 70 00 Fax: +41 (0)22 715 70 01 reservation@richemond.ch www.richemond.ch

HOTEL LES ARMURES * * * * * Rue Puits-Saint-Pierre 1 - 1204 Genève Tel.: +41 (0)22 310 91 72 Fax: +41 (0)22 310 98 46 armures@span.ch www.hotel-les-armures.ch

SWISSÔTEL GENÈVE MÉTROPOLE ***** Quai Guisan 34 - 1204 Genève Tel.: +41 (0)22 318 32 00 Fax: +41 (0)22 318 33 00 emailus.geneva@swissotel.com www.swissotel-geneva.com

MÖVENPICK HÔTEL GENEVA ***** Rte de Pré-Bois 20 - 1215 Genève 15 Tel.: +41 (0)22 717 16 11 Fax: +41 (0)22 791 02 84 hotel.geneva@moevenpick.com www.movenpick.com

INTERCONTINENTAL GENÈVE HOTEL & SPA * * * * * Chemin du Petit-Saconnex 7-9 1211 Genève 19 Tel.: +41 (0)22 919 39 39 geneva@interconti.com www.intercontinental.com/geneva

HOTEL PRESIDENT WILSON * * * * * Quai Wilson 47 - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 906 66 66 Fax: +41 (0)22 906 66 67 resa@hotelpwilson.com www.hotelpwilson.com

BEAU-RIVAGE * * * * * Quai du Mont-Blanc 13 - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 716 66 66 Fax: +41 (0)22 716 60 60 info@beau-rivage.ch www.beau-rivage.ch

NEUCHÂTEL

ANGLETERRE * * * * * Quai du Mont-Blanc 17 - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 906 55 55 Fax: +41 (0)22 906 55 56 angleterre@rchmail.com www.hoteldangleterre.ch

78

HELVETISSIMMO

LA RÉSERVE GENÈVE HOTEL & SPA * * * * * Route de Lausanne 301 1293 Genève-Bellevue Tel.: +41 (0)22 959 59 59 reservation@lareserve.ch www.lareserve.ch

HOTEL PALAFITTE * * * * * Route des Gouttes d’Or 2 2000 Neuchâtel Tel.: +41 (0)32 723 02 02 Fax: +41 (0)32 723 02 03 reservation@palafitte.ch www.palafitte.ch

TESSIN

PARKHOTEL DELTA * * * * * Via Delta 137-141 - 6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 785 77 85 Fax: +41 (0)91 785 77 35 info@parkhoteldelta.ch www.parkhoteldelta.ch


h103-065-080_Mise en page 1 23.02.2017 15:36 Page 79

GRAND HOTEL EDEN * * * * * Riva Paradiso 1 - 6900 Lugano-Paradiso Tel.: +41 (0)91 985 92 00 Fax: +41 (0)91 985 92 50 welcome@edenlugano.ch www.edenlugano.ch

GRAND HOTEL VILLA CASTAGNOLA * * * * * Viale Castagnola 31 - 6906 Lugano Tel.: +41 (0)91 973 25 55 Fax: +41 (0)91 973 25 50 info@villacastagnola.com www.villacastagnola.com

VILLA PRINCIPE LEOPOLDO & RESIDENCE * * * * * Via Montalbano 5 - 6900 Lugano Tel.: +41 (0)91 985 88 55 Fax: +41 (0)91 985 88 25 info@leopoldohotel.com www.leopoldohotel.com

CASTELLO DEL SOLE * * * * * Via Muraccio 142 - 6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 791 02 02 Fax: +41 (0)91 792 11 18 info@castellodelsole.ch www.castellodelsole.com VALAIS

EDEN ROC * * * * * Via Albarelle 16 - 6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 785 71 71 Fax: +41 (0)91 785 71 43 info@edenroc.ch www.edenroc.ch

SWISS DIAMOND HOTEL OLIVELLA ***** Via Cantonale 18 - 6921 Vico Morcote Tel.: +41 (0)91 735 00 00 info@swissdiamondhotel.com www.swissdiamondhotel.com

HOTEL SPLENDIDE ROYAL * * * * * Riva Caccia 7 - 6900 Lugano Tel.: +41 (0)91 985 77 11 Fax: +41 (0)91 985 77 22 info@splendide.ch www.splendide.ch

SEILER HOTEL MONT CERVIN * * * * * 3920 Zermatt Tel.: +41 (0)27 966 88 88 Fax: +41 (0)27 967 28 78 montcervin@zermatt.ch www.zermatt.ch/montcervin

CHALET D'ADRIEN * * * * * Chemin des Creux - 1936 Verbier Tel.: +41 (0)27 771 62 00 Fax: +41 (0)27 771 62 24 info@chalet-adrien.com www.chalet-adrien.com

FERIENART RESORT & SPA * * * * * 3906 Saas Fee Tel.: +41 (0)27 958 19 00 Fax: +41 (0)27 958 19 05 info@ferienart.ch www.ferienart.ch

HOTEL DU GOLF * * * ** 1884 Villars Tel.: +41 (0)24 496 38 38 Fax: +41 (0)24 495 39 78 info@hotel-golf.ch www.hotel-golf.ch

RIFFELALP RESORT * * * * * 3920 Zermatt Tel.: +41 (0)27 966 05 55 Fax: +41 (0)27 966 05 50 reservation@riffelalp.com www.zermatt.ch/riffelalp

VAUD

GRAND HOTEL ZERMATTERHOF * * * * * Bahnhofstrasse 55 - 3920 Zermatt Tel.: +41 (0)27 966 66 00 Fax: +41 (0)27 966 66 99 zermatterhof@zermatt.ch www.zermatt.ch/zermatterhof

CRANS AMBASSADOR * * * * * 3, Rte du Petit-Signal 3963 Crans-Montana Tel.: +41 (0)27 485 48 48 Fax: +41 (0)27 485 48 49 info@cransambassador.ch www.cransambassador.ch

LAUSANNE PALACE & SPA * * * * * Grand-Chêne 7-9 - 1002 Lausanne Tel.: +41 (0)21 331 31 31 Fax: +41 (0)21 323 25 71 reservations@lausanne-palace.ch www.lausanne-palace.com

BEAU-RIVAGE PALACE * * * * * Place du Port 17-19 - 1006 Lausanne Tel.: +41 (0)21 613 33 33 Fax: +41 (0)21 613 33 34 info@brp.ch www.brp.ch

LE MIRADOR RESORT & SPA ***** 1801 Mont-Pelerin Tel.: +41 (0)21 925 11 11 Fax: +41 (0)21 925 11 12 mirador@attglobal.net www.mirador.ch

HÔTEL ROYAL PLAZA * * * * * Grand Rue 97 - 1820 Montreux Tel.: +41 (0)21 962 50 50 Fax: +41 (0)21 962 51 51 info@royalplaza.ch www.royalplaza.ch

LUX-RESIDENCE.COM

79


h103-065-080_Mise en page 1 23.02.2017 15:36 Page 80

INDEX SUISSE / SCHWEIZ BÂLE / BASEL

FRIBOURG / FREIBURG

GENÈVE / GENF

32

CF Immobilier Compagnie Foncière SA CNC Immobilier SA

34 33

Bernard Nicod Genève Bory Immobilier Dutoit Philippe Gérard Paley & Fils SA Grange & Cie SA Immo-Vie Agée Sàrl Naef Prestige Knight Frank Union Suisse des Grands Domaines

36-37 35 40 44-45 38-39 41 42-43 46-49

CIC SA

50

TESSIN / TICINO

Barnes Lugano Fontana Sotheby’s International Realty Immo Lago

53 51 52

VALAIS / WALLIS

Alpin Chalet / Horizon Design ImmoSwiss Immobilier SA

54 55

VAUD / WAADT

Bernard Nicod Morges Galland & Cie Naef Prestige Knight Frank ProConseils Immobilier SARL Rive Droite Immobilier Samanta Herrero Steiner AG

56 60 58-59 57 61 62 63

NEUCHÂTEL / NEUENBURG

Ci-dessous: Bien mis en vente en p. 32

80

M O N TA G N E / B E R G

Helen Egli Immobilien AG

HELVETISSIMMO

Agence Boan Panisset Altitude Immobilier Barnes Mont-Blanc John Taylor Luxury Real Estate Salon Habitat et Jardin Terre é Sens

68-69 67 70-71 66 72 73

ETRANGER / AUSLAND FRANCE VOISINE / FRANKREICH Vallat Elegance FRANCE EST / ÖSTFRANKREICH Imogroup – Agence immobilière de Tournus

76 77

RETROUVEZ PLUS D’ANNONCES SUR :


couverture-h103-NEW_HELVETISSIMMO - COUVERTURE 22.02.2017 15:52 Page 3

ROUGEMONT

CHF 7’500’000.-

CHÂTEAU-D’ŒX

CHF 1’850’000.-

VERBIER

CHF 5’900’000.-

VERBIER

CHF 7’950’000.-

ASCONA

CHF 7’850’000.-

CROGLIO

CHF 11’000’000.-

www.barnes-suisse.com

Genève 022 809 00 02

|

Mies 022 950 97 92

|

Coppet 022 950 97 82

|

Rolle 021 822 09 04

|

Morges 021 925 72 42

|

Yverdon 021 925 72 62

|

Bussigny 021 925 71 02

|

Lausanne 021 925 72 32

w

|

Lutry 021 925 72 32

027 771 90 06

026 925 85 85

091 234 57 20


couverture-h103-NEW_HELVETISSIMMO - COUVERTURE 22.02.2017 15:52 Page 1

103

SCHWEIZER LUXUS IMMOBILIEN

WAADT, KONTROLLIERTES WACHSTUM

DÉCORATION

CUISINES, NOUVEAUX CONCEPTS

KÜCHEN, NEUE KONZEPTE

AUTO

N°103 - CHF 15.-

13

9 771660 431008

17:06:14

SCHWEIZER LUXUS IMMOBILIEN

IMMOBILIER CANTON DE VAUD CROISSANCE MAÎTRISÉE

L’IMMOBILIER DE PRESTIGE SUISSE

Naef Prestige | Knight Frank, spécialiste en immobilier d’exception, vous donne la réponse dans le rapport annuel “The Wealth Report” disponible dès le 8 mars sur notre site www.naef-prestige.ch

L’étude “The Wealth Report” est publiée par notre partenaire Knight Frank.

FÉVRIER-MARS 2017 - CHF 15.-

L’IMMOBILIER DE PRESTIGE SUISSE

JAGUAR F-PACE, L’INATTENDUE DER HERAUSFORDERER


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.