Projet1_Mise en page 1 12.04.2016 11:12 Page 1
98
N°
L’IMMOBILIER DE PRESTIGE SUISSE
Par l’intermédiaire de nos courtiers spécialisés dans les biens d’exception, nous vous assurons l’accès aux plus belles adresses dans le monde et à un réseau de plus de 417 agences établies dans une cinquantaine de pays. Que ce soit en Suisse ou à l’international, nos professionnels sont à votre disposition pour acheter, vendre ou louer un bien d’exception.
www.naef-prestige.ch HERMANCE
GORGIER
MAJORQUE
VERBIER
NOS AGENCES
GENÈVE
T. +41 22 839 38 77 prestige.ge@naef.ch
NYON
T. +41 22 994 23 20 prestige.ny@naef.ch
LAUSANNE
T. +41 21 318 77 21 prestige.la@naef.ch
VEVEY
T. +41 21 318 77 33 prestige.riviera@naef.ch
NEUCHÂTEL
T. +41 32 737 27 65 prestige.ne@naef.ch
ALPES & INTERNATIONAL
T. +41 22 839 38 77 prestige.ge@naef.ch
AVRIL-MAI 2016 - CHF 15.-
MONTREUX
ST-SULPICE
SCHWEIZER LUXUS IMMOBILIEN
CONCHES
ST-PREX
L’IMMOBILIER DE PRESTIGE SUISSE
MONTREUX
SCHWEIZER LUXUS IMMOBILIEN
IMMOBILIER GENÈVE DES SIGNES DE REPRISE
GENF - GUTE ANZEICHEN
DÉCORATION PLAISIRS D’EXTÉRIEUR
OUTDOOR-VERGNÜGEN
AUTO ASTON MARTIN DB11 L’HÉRITIÈRE
DER THRONFOLGER
N°98 - CHF 15.98 9 771660 431008
Projet1_Mise en page 1 12.04.2016 11:47 Page 3
h98-001-016_Mise en page 1 12.04.2016 17:32 Page 1
98
N°
EDITO
HORS DU COMMUN EINZIGARTIG
La Suisse est à n’en pas douter l’un des plus merveilleux pays au monde. Lorsqu’arrive le printemps, la Confédération se montre dans toute sa splendeur, canton par canton, vallée par vallée, village par village. Les dernières neiges hivernales cèdent leur place à une verdure renaissante, les plaisirs du ski sont peu à peu remplacés par ceux de la randonnée, du golf et des sports nautiques… Dans cet environnement si souvent enchanteur, le marché immobilier du très haut de gamme, grâce à la part de rêve qu’il véhicule, tire magnifiquement son épingle du jeu. Un dynamisme dont témoignent une fois de plus les pages de ce magazine (sans oublier, bien sûr, celles du site Internet Lux-Residence.com!). Ville, lac ou montagne, l’offre d’objets proposés à la vente semble n’avoir jamais été aussi séduisante, à des prix maintenus à leur juste cours face à ceux des pays voisins. Ce numéro 98 d’Helvetissimmo lance certes un coup de projecteur sur Genève, mais chaque canton recèle son lot d’appartements, de chalets, de maisons et de villas hors du commun qui n’attendent qu’une chose, leur futur propriétaire. Et si c’était vous ? Die Schweiz ist zweifellos eines der herrlichsten Länder in der Welt. Wenn der Frühling kommt, zeigt sich die Eidgenossenschaft in vollem Glanz, jeder einzelne Kanton, jedes Tal, jedes Dorf. Der letzte winterliche Schnee macht einer wiederaufblühenden Grünlandschaft Platz, die Skivergnügen werden nach und nach durch die Freude an Wanderungen, Golf und Wassersport ersetzt… Von dieser oft zauberhaften Umgebung profitiert der Immobilienmarkt der Spitzenklasse voll und ganz, dank der Traumwelt die er vermittelt, schneidet er bestens dabei ab. Eine Dynamik, von der einmal wieder die Seiten dieses Magazins zeugen (ohne die der Website Lux-Residence.com zu vergessen!). Stadt, See oder Gebirge, die zum Kauf angebotenen Objekte scheinen noch nie so anziehend gewesen zu sein, zu Preisen, die auf dem richtigen Kurs gegenüber denen der Nachbarländer gehalten werden. Diese Ausgabe 98 von Helvetissimmo wirft zwar ihr Scheinwerferlicht auf Genf, aber jeder Kanton verbirgt seinen Anteil an einzigartigen Wohnungen, Chalets, Häusern und Villen, die nur eines erwarten, ihren zukünftigen Besitzer. Und wenn Sie das wären?
Laurent Caillaud,
Rédacteur en chef / Chefredakteur
LUX-RESIDENCE.COM
1
h98-001-016_Mise en page 1 12.04.2016 17:32 Page 2
M I E L E – F O R S L I E B H E R R – S U B - Z E R O – GAG G E N AU – S I E M E N S – D E D I E T R I C H – BAU K N E C H T – Z U G
Rue Eugène-Marziano 23 A – 1227 Les Acacias/Genève Tél. +41 22 3OO 58 58 – info@philippemarechal.ch www.philippemarechal.ch
Vente – Service après-vente – Toutes marques
h98-001-016_Mise en page 1 12.04.2016 17:36 Page 3
Avril-Mai 2016
98
N°
SOMMAIRE INHALT
Photo de couverture Bien mis en vente en p. 82 UNION SUISSE DES GRANDS DOMAINES Domaine du Châtaignier - Chemin de la Petite-Voie 1A CH-1294 Genthod/Genève Tél.: +41 (0)79 204 15 24 unionsuisse@grandsdomaines.ch
Concept Multimédia (Switzerland) SA Route des Jeunes 5D - CH-1227 Carouge Tél.: +41 (0)22 307 12 23 - Fax: +41 (0)22 307 12 22 prod@helvetissimmo.ch - www.lux-residence.com
Direction / Direktion Directeur de la publication / Publication Direktor Cyril Janin Directeur / Direktor Franck Paignon +41 (0)79 364 28 62 franck.paignon@helvetissimmo.ch
Rédaction / Redaktion Laurent Caillaud Communication laurent.caillaud@helvetissimmo.ch Directeur Artistique / Artdirekteur Alexandre Perrelet-Carrera a.carrera@helvetissimmo.com Assistante de production / Produktionsassistent Maria Agramunt Ont collaboré à ce numéro / Mitarbeiter dieser Ausgabe L.C., Marie Rizk, SwissImage, Fotolia, GeneveTourisme Traduction / Übersetzung Louise Blasi, Lawtank, Monika Gierse, Agad Traductions
Impression Swissprinters www.swissprinters.ch
Abonnements / Abonnement Dynapresse +41 (0)22 308 08 08 abonnements@dynapresse.ch
006
ACTUALITÉS
BARNES IMPLANTATION RÉUSSIE À EVIAN ERFOLGREICHE NIEDERLASSUNG IN EVIAN
016
SHOPPING
LUMIÈRE DE PRINTEMPS
020
HORLOGERIE
D’HIER ET DE DEMAIN
022
VIP ROOM
CHARLOTTE DE FAYET
FRÜHJAHRSSONNE
VON GESTERN UND MORGEN
RÉINVENTER MOLLI MOLLI NEU GESTALTEN
026
AUTO
ASTON MARTIN DB11 L’HÉRITIÈRE DER THRONFOLGER
032
FOCUS
ELISA GASSERT IL ÉTAIT UNE FOIS LA CHAMBRE ES WAR EINMAL DAS KINDERZIMMER
036
LIFESTYLE
PLAISIRS D’EXTÉRIEUR OUTDOOR-VERGNÜGEN
044
FOCUS
GENÈVE
DES SIGNES DE REPRISE ANZEICHEN DER WIEDERBELEBUNG
......
LUX-RESIDENCE.COM
3
h98-001-016_Mise en page 1 12.04.2016 17:32 Page 4
Avril-Mai 2016
98
N°
SOMMAIRE INHALT
049
FOCUS
SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE
UNE SOLIDITÉ ÉPROUVÉE BEWÄHRTE SOLIDITÄT
052
FOCUS
10E WEALTH REPORT
LES TENDANCES DU MARCHÉ DU LUXE PAR NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK DIE MARKTTENDENZEN IM LUXUSSEGMENT VON NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK
056
SUISSE
112
MONTAGNE
118
ÉTRANGER
128
INDEX
36
p.
SCHWEIZ
BERG
AUSLAND
26
p.
Publicité commerciale / Anzeigenwerbung Valérie Sergent +41 (0)79 555 99 63 v.sergent@helvetissimmo.ch
Publicité immobilière / Immobilien-Werbung Genève - Neuchâtel - Fribourg - Valais / Genf - Neuenburg - Freiburg - Wallis Yamine Aissaoui +41 (0)79 840 51 28 yaissaoui@helvetissimmo.ch Vaud / Waadt Corinne Vibert +41 (0)78 907 22 20 c.vibert@helvetissimmo.ch Tessin - Suisse alémanique / Ticino - Deutschschweiz Valérie Sergent +41 (0)79 555 99 63 v.sergent@helvetissimmo.ch
Marketing, Communication / Marketing, Kommunikation Pauline Spriet, Julie Garnier
Diffusion Responsable Diffusion Frédéric Chossis Suisse alémanique / Deutschschweiz Valora AG Suisse romande / Welsche Schweiz Naville SA
Tirage: 11’223 exemplaires Tirage certifié ∑ REMP Reproduction même partielle interdite.
Jegliche, selbst teilweise Reproduktion ist untersagt. Copyright CONCEPT MULTIMEDIA (SWITZERLAND) SA 2004. Le magazine n’est pas responsable des textes, documents, photos qui lui sont envoyés.
Für eingesandte Texte, Dokumente, Fotos wird keine Haftung übernommen.
Une publication du groupe Spir communication /
Eine Publikation der Gruppe Spir communication. Edité par Concept multimédia (SWITZERLAND) SA 2004.
Herausgegeben von Concept multimédia (SWITZERLAND) SA 2004.
4
HELVETISSIMMO
PRO AM – 27 MAI
h98-001-016_Mise en page 1 12.04.2016 17:32 Page 5
Inscription et renseignements : +33(0)4
50 75 46 66 – golf@evianresort.com
www.barnes-evian.com - evian@barnes-international.com - Tél.: +33 (0)4 50 26 26 26
h98-001-016_Mise en page 1 12.04.2016 17:32 Page 6
ACTUALITÉS
Par L.C./ Photo (en bas) © C Sonderegger SwissImage
BARNES
IMPLANTATION RÉUSSIE À EVIAN ERFOLGREICHE NIEDERLASSUNG IN EVIAN
Avec 49 bureaux dans le monde et 480 collaborateurs, le groupe Barnes est considéré comme une référence de l’immobilier haut de gamme international. Début janvier 2016, sous la direction de Thomas Vantorre (ci-contre), une nouvelle agence Barnes a ouvert ses portes à Evian (Haute-Savoie, France). Au cœur de la célèbre station thermale, à quelques pas des rives du lac, ce bureau entend offrir à ses clients, acheteurs et vendeurs, un accompagnement personnalisé grâce à des consultants de haut niveau. Mit 49 Büros weltweit und 480 Mitarbeitern, die Gruppe Barnes wird als Referenz im internationalen Immobilienuniversum der Spitzenklasse betrachtet. Anfang Januar 2016 wurde unter der Leitung von Thomas Vantorre (nebenstehend), eine neue Barnes-Agentur in Evian (Haute-Savoie, Frankreich) eröffnet. Im Herzen des berühmten Thermalbades, einige Schritte vom See entfernt, will dieses Büro seinen Kunden, Käufern und Verkäufern eine Betreuung von hohem Niveau anbieten. Avenue Jean Léger 1 74500 Évian-les-Bains, France Tél.:+33 (0)4 50 26 26 26 www.barnes-evian.com
LE TOUR DE FRANCE
PASSERA PAR LA SUISSE ! DIE TOUR DE FRANCE KOMMT DURCH DIE SCHWEIZ! Le Tour de France 2016 fait un détour de trois jours en Suisse. Le 18 juillet, l’étape emmènera la caravane de Moirans-enMontagne, dans le Jura français, à Berne. Après une journée de repos, les coureurs repartiront le 20 juillet pour une étape de 184 kilomètres qui les emmènera en direction du Bas-Valais, à Finhaut, via le Simmental, Saanenmöser, le col des Mosses et le col de la Forclaz. L’arrivée se trouve sur le site du barrage d’Emosson. Die Tour de France 2016 macht einen Abstecher von drei Tagen in die Schweiz. Am 18. Juli bringt die Etappe die Karawane von Moiransen-Montagne in den französischen Jura, nach Bern. Nach einem Ruhetag, fahren die Rennfahrer am 20. Juli weiter für eine Etappe von 184 Kilometern, die sie in Richtung des Unterwallis bringt, nach Finhaut, über das Simmental, Saanenmöser, über den Col des Mosses und den Col de la Forclaz. Das Ziel liegt auf dem Gelände der Talsperre von Emosson. Infos: Suisse.com/tdf
6
HELVETISSIMMO
h98-001-016_Mise en page 1 12.04.2016 17:33 Page 7
T
AUX V A R
TRA
OU NC
E
RS
COU N XE VAU
S OUR Âź CHĂŠNE-BOUGERIES C EN
AUX V A TR
UTÉ A E UV
NO
UTÉ A E V NOU
I
S OUR C S R N X EN COU S U A E V UR TRAVAUX EN CO TRAVAUX TRA
/ GRADELLE 90 C
C
ÂŤ Gradelle 90 Âť est notre nouvelle promotion en construction.
A proximitÊ des C Êcoles, des commerces et des transports, nous vous proposons en exclusivitÊ le dernier appartement en PPE. Cadre verdoyant, quartier rÊsidentiel et construction Minergie. C C Dernier appartement en PPE de 4.5 pièces avec jardin de plus de 140m². Proche tramway 12 et futur CEVA.
CHF 1’350’000
Âź ONEX
UTTÉÉ A E UV AU
NO OUVEAUTÉ
N UVE TÉ NO VEAU NOU
TE A I Ÿ ONEX E D MÉ IAT
/ BORD D’AIRE
V Villa de 2015 avec 170 m² utiles sur une parcelle de 260 m². Quartier rÊsidentiel au calme absolu. Livraison à convenir.
CHF 1’590’000
/ QUARTIER PARC BROT E IAT
ÉD E MMÉDIIAATTEE I É MÉDIAT IT IMM BILITÉIM I ÉD N M PONIBIILTÉÉ IM S I D POIBILILIT DPIS OPNONIB S I S I D D
IMMÉD ÉIM T I L I É
NIBILIT SPONIB
ISPO
RS
D
Dans un quartier rÊsidentiel sans nuisances et proche de la ligne de tram N° 14 (centreBalexert-Meyrin) et sur la ligne de bus Praille-connexion b avec N° 43 (Lancy-La b b en b tram 15 Nations), notre promotion b FRQVWUXFWLRQ RIIUH XQHbGHUQLªUH WRZQKRXVH
Dernière villa à vendre. 230 m² utiles, 4 chambres. Tramway à proximitÊ. Quartier calme. Livraison immÊdiate.
0RIX SUR DEMANDE
5Ă?M ] XXX JNNPMBD DI 1MBDF EF MB 'VTUFSJF
(FOĂ’WF
LUX-RESIDENCE.COM
7
h98-001-016_Mise en page 1 12.04.2016 17:33 Page 8
ACTUALITÉS
Par L.C./ Photo (en bas) © Bibliothèque de Genève
GIN ATTITUDE
À GENÈVE PRO-GIN IN GENF Alors que les cocktails et la mixologie font leur grand retour au sein des lieux les plus branchés des capitales européennes, le Mirror Bar du Swissôtel Métropole a lancé son Gin Club, tous les jeudis soir 18h30 à 21h30. Une boisson à siroter et à (re)découvrir dans sa variante cocktail ou rehaussé d’un tonic sous les sons électroniques de la Djette Miss Gaëlle. Que les aficionados de cet élixir se réjouissent: la scène genevoise possède désormais un nouveau quartier général qui lu est dédié! A côté des grands classiques, côté Swissness, le Mirror Bar propose l’Xellent Swiss Edelweiss Gin, distillé selon l'art traditionnel de la distillation dans un alambic en cuivre. Il se sert avec le Swiss Roots Tonic Water par Gents, une limonade gazeuse aux arômes naturels de citron et à la gentiane jaune. Während Cocktails und Mixkunst ihr großes Comeback in den Trendlokalen der europäischen Hauptstädte feiern, lanciert die Mirror Bar des Swissôtel Métropole ihren Gin-Club, jeden Donnerstagabend 18h30 bis 21h30. Ein Getränk langsam zu genießen und (wieder) zu entdecken in der Variante als Cocktail oder mit einem Tonicwasser aufgefrischt bei den elektronischen Sounds der DJ Miss Gaëlle. Die Aficionados dieses Elixirs können sich freuen: die Genfer Szene verfügt zukünftig über ein neues ihm gewidmetes Hauptquartier! Neben den großen Klassikern, Swissness, bietet die Mirror Bar den Xellent Swiss Edelweiß Gin an, nach traditioneller Kunst destilliert mit Destillation in einem Kupferalambic. Er wird mit dem Swiss Roots Tonic Water von Gents, einer Brauselimonade mit natürlichem Aroma von Zitrone und gelbem Enzian serviert. Infos: Tél.: +41 (0)22 318 34 64 / www.swissotel.com
L’ŒUVRE DE GEORGES CALAME
AU MUSÉE NATIONAL SUISSE DAS WERK VON GEORGES CALAME IM SCHWEIZER NATIONALMUSEUM La Swiss Graphic Design Foundation (SGDF) a déposé un ensemble exceptionnel d’œuvres du graphiste genevois Georges Calame (1930-1999) au Musée national suisse de Zurich. C’est le premier Romand à connaître cet honneur! Ce fonds compte plus de deux cents pièces, dont une trentaine d’affiches, des livres, des photographies originales, des chartes graphiques, des dessins originaux, des créations d’emballages ou des designs d’objets. L’entrée de cet ensemble au Musée national suisse est une reconnaissance importante de la place de son œuvre dans le paysage graphique suisse. Il permet de faire mieux connaître le travail d’un designer suisse de premier plan, qui a exercé son activité créatrice dans le monde entier. Die Swiss Graphic Design Foundation (SGDF) hat ein außergewöhnliches Ensemble von Werken des Genfer Grafikers Georges Calame (1930-1999) im Schweizer Nationalmuseum von Zürich deponiert. Es ist der erste Westschweizer, dem diese Ehre zuteil wird! Dieser Fundus zählt mehr als hundert Stück, davon einige dreißig Plakate, Bücher, Originalfotografien, Rohzeichnungen, Originalzeichnungen, Kreationen für Verpackungen oder Designs für Objekte. Die Übergabe dieses Ensembles an das Schweizer Nationalmuseum ist eine gebührende Anerkennung seines Werkes unter den Schweizer Grafikern. Es gestattet, die Arbeit eines erstrangigen Schweizer Designers, der seine schöpferische Tätigkeit in der ganzen Welt ausgeübt hat, besser bekannt zu machen. Infos: www.nationalmuseum.ch
8
HELVETISSIMMO
h98-001-016_Mise en page 1 12.04.2016 17:33 Page 9
LE MEILLEUR N'ATTEND QUE VOUS
MONTREUX Situé en plein cœur de la ville de Montreux et à quelques pas des quais, cet attique d'exception de 155 m² habitables profitant d'une vaste terrasse de 133 m2, offre une vue de toute beauté sur tout le bassin lémanique. N° réf : 5502H Karyl Chabloz - +41 21 962 86 62 montreux@cardis.ch
WWW.CARDIS.CH Genève | Nyon | Lausanne | Vevey | Montreux | Fribourg | Montagne
h98-001-016_Mise en page 1 12.04.2016 17:33 Page 10
PRILLY
Somptueuse propriÊtÊ de maÎtre datant du XVIIIe siècle La bâtisse, recensÊe aux monuments historiques, a fait l'objet de diffÊrents agrandissements au cours de son histoire. Entre la chaleur de ses espaces intÊrieurs et sa cour de plaisance, cette très belle demeure sÊduira les personnes sensibles au charme de l'ancien.
t QJÒDFT N¤ IBCJUBCMFT t 1BSD DFOUFOBJSF EhFOWJSPO h N¤ t Ž QSPYJNJU� EV DFOUSF WJMMF t 3�OPW�F FO N° rÊf. : 5635H
Contact: Yves Cherpillod +41 21 781 01 01 lausanne@cardis.ch
h98-001-016_Mise en page 1 12.04.2016 17:33 Page 11
LUTRY
Magnifique attique avec vue Ă couper le souffle
IdĂŠalement situĂŠes Ă 5 minutes en voiture des plages lĂŠmaniques, les RĂŠsidences de l'EstĂŠrel reprĂŠsentent le lieu rĂŞvĂŠ pour les familles et toute personne Ă la recherche d'un lieu de vie vert, Ă proximitĂŠ du centre de Lausanne. www.residences-esterel.ch
t QJÒDFT N2 habitables t 7VF QBOPSBNJRVF TVS MF -BD FU MFT NPOUBHOFT t &TQBDFT H�O�SFVY FU USÒT MVNJOFVY t -JWSBJTPO ĕO N° rÊf. : 7311H
Contact: Aline Jaquier +41 21 781 01 01 lausanne@cardis.ch
h98-001-016_Mise en page 1 12.04.2016 17:33 Page 12
ZERMATT
Appartement mansardé alpin chic à l’entrée du village Cet attique construit en 2012 est situé dans un voisinage calme à l’entrée du village. Il se trouve à 5 minutes à pied du prochain arrêt de bus et à 10 minutes du Sunnegga funiculaire.
t N2 avec 4 chambres à coucher t "NÏOBHÏ QBS VO BSDIJUFDUF EhJOUÏSJFVS t "TDFOTFVS RVJ NÒOF EJSFDUFNFOU EBOT MhBQQBSUFNFOU t 5FSSBTTF TVS MF UPJU BWFD VOF WVF TQFDUBDVMBJSF N° réf. : 929487H
Contact: Fabrice Gay-Balmaz +41 21 781 01 01 lausanne@cardis.ch
h98-001-016_Mise en page 1 12.04.2016 17:33 Page 13
ZERMATT
Magnifique appartement à deux pas des télécabines
Idéalement situé sur la route pour monter à Winkelmatten et à une courte distance de marche des télécabines, ce magnifique 4.5 pièces avec une vue imprenable sur le Cervin occupe tout le deuxième étage d’un bâtiment construit en 2006.
t *NNFVCMF BWFD VOJUÏT VOJRVFNFOU t .PCJMJFS EV TÏKPVS EF MhBSDIJUFDUF )FJO[ +VMFO t .FOVJTFSJF GBJUF FOUJÒSFNFOU TVS NFTVSF t $VJTJOF PVWFSUF NPEFSOF FU QBSGBJUFNFOU ÏRVJQÏF N° réf. : 972930H
Contact: Fabrice Gay-Balmaz +41 21 781 01 01 lausanne@cardis.ch
h98-001-016_Mise en page 1 12.04.2016 17:33 Page 14
MONTREUX
Splendide appartement de 200 m2 pieds dans l'eau Situé directement sur les quais de Montreux, ce spacieux appartement de 4.5 pièces bénéficie d’un emplacement de rêve ! Il profite d’une vue panoramique et imprenable sur tout le bassin lémanique ainsi que les montagnes environnantes.
t 5FSSBTTF EF N2 t 7VF TQFDUBDVMBJSF TVS MF -BD t 4JUVÏ BV D VS EF .POUSFVY t QMBDFT EF QBSD JOUÏSJFVSFT N° réf. : 7191H
Contact: Hugo Gamboa +41 21 962 86 62 montreux@cardis.ch
h98-001-016_Mise en page 1 12.04.2016 17:33 Page 15
TENDANCE TENDENZEN
h98-001-016_Mise en page 1 12.04.2016 17:33 Page 16
SHOPPING
LUMIÈRE DE PRINTEMPS Alors que l’hiver a cédé la place au printemps, la lumière reprend son rang dans les nouveautés et accessoires masculins/féminins.
FRÜHJAHRSSONNE Während der Winter dem Frühling Platz macht, nimmt das Licht seinen Platz bei den maskulinen/femininen Neuheiten und Accessoires ein.
NOUVEAUX HORIZONS POUR 727 SAILBAGS La marque 727 Sailbags élargit son offre avec d’irrésistibles sacs, cabas, trousses, pulls, robes et accessoires de déco… Die Marke 727 Sailbags erweitert ihr Angebot mit unwiderstehlichen Beuteln, großen Taschen, Necessaires, Pullovern, Kleidern und Deko-Zubehör… www.727sailbags.com
VERTU ROULE EN BENTLEY Vertu lance le Signature Touch pour Bentley, un smartphone moderne, puissant, résultat du partenariat à long terme avec le premier constructeur d’automobiles de luxe anglaises. Vertu lanciert das Signature Touch für Bentley, ein modernes, leistungsstarkes Smartphone, Ergebnis der langfristigen Partnerschaft mit dem ersten englischen Luxusautomobilhersteller. www.vertu.ch
16
HELVETISSIMMO
h98-017-032_Mise en page 1 12.04.2016 17:28 Page 17
Par Marie Rizk
LES 8 VIES D’HENNESSY Hennessy salue l’arrivée de sa huitième génération de maîtres assembleurs avec Hennessy 8, un assemblage de huit eaux-de-vie d’exception, en série limitée à 250 exemplaires. Hennessy begrüßt die Ankunft seiner achten Generation Blendmeister mit Hennessy 8, einer Kombination von acht außergewöhnlichen Steinobstbranntweinen, in limitierter Serie von 250 Exemplaren. www.hennessy.com
LES SOLEILS DE BERNARDAUD La collection Sol, signée Bernardaud, se montre rayonnante et lumineuse, dans un style assurément contemporain. Die Kollektion Sol, signiert Bernardaud, zeigt sich strahlend und leuchtend, in einem absolut modernen Stil. www.bernardaud.com
LES FLEURS DE VUITTON Les Fleurs de Monogram, symboles de la maison Louis Vuitton, entrent dans une nouvelle ère avec Blossom, une double collection joaillerie et de montres précieuses. Fleurs de Monogram, Symbol der Firma Louis Vuitton, treten in eine neue Epoche ein mit Blossom, einer doppelten Kollektion von Schmuck und wertvollen Uhren. www.louisvuitton.com
LUX-RESIDENCE.COM
17
h98-017-032_Mise en page 1 12.04.2016 17:28 Page 18
SHOPPING
LA MODERNITÉ DE BUCCELLATI Les nouvelles bagues «band rings» de Buccellati conservent les traditions d'orfèvrerie de la Maison tout en y apportant une touche de modernité! Die neuen Ringe „band rings“ von Buccellati bewahren die Traditionen der Goldschmiedekunst der Firma und fügen zudem einen Hauch von Modernität hinzu! www.buccellati.ch
DAUM FÊTE LES MAMANS A l’occasion de la fête des mères, l’atelier Daum propose un cadeau unique et original, disponible en petit et grand modèles. Aus Anlass des Muttertags bietet das Atelier Daum ein einmaliges und originelles Geschenk an, vorrätig in kleinen und großen Modellen. www.daum.fr
NOUVEAUX FEUX POUR ROCHE BOBOIS Le créateur de luminaires et de systèmes d’éclairage LED innovants Henri Bursztyn présente sa nouvelle création pour Roche Bobois: Les Anneaux de Saturne. Der Gestalter von Beleuchtungskörpern und innovativen LED Lampen, Henri Bursztyn, stellt seine neue Schöpfung für Roche Bobois vor: Les Anneaux de Saturne. www.roche-bobois.com
18
HELVETISSIMMO
h98-017-032_Mise en page 1 12.04.2016 17:28 Page 19
Le Bonheur est dans la Cuisine Rue Eugène-Marziano 23
Route du Bois-Genoud 1B
Du lundi au vendredi
CH -1227 GENÈVE ACACIAS
CH - 1023 CRISSIER
8h - 12h / 14h - 18h
T. +41 (0)22 308 45 10
T. +41 (0)21 637 07 87
le samedi 9 h -13 h
WWW.TEKCUISINES.CH
h98-017-032_Mise en page 1 12.04.2016 17:28 Page 20
HORLOGERIE
D’HIER ET DE DEMAIN
L’histoire (horlogère) est un perpétuel recommencement, se nourrissant de ses racines pour mieux imaginer un futur toujours plus glamour.
VON GESTERN UND MORGEN
Die Geschichte (der Uhrenkunst) ist ein ewiger Wiederbeginn, der sich an ihren Wurzeln nährt um eine ständig glamourösere Zukunft zu ersinnen.
PEQUIGNET SE DÉCALE Classique chez Pequignet depuis plus de 30 ans, l'Equus se décline en un intéressant Régulateur, reconnaissable à une lecture de l'heure décentrée. Der Klassiker bei Pequinet seit mehr als 30 Jahren, die Equus zeigt sich als interessanter Regulator, erkennbar an einer exzentrierten Stundenanzeige. www.pequignet.com
CHANEL AU GARDE-À-VOUS Avec la J12-G.10, Chanel détourne le légendaire bracelet NATO, incontournable de l’univers militaire, pour l’adapter à l’horlogerie féminine. Mit der J12-G.10, wandelt Chanel das legendäre NATO-Armband, das absolute Muss des Militär-Universums, für die feminine Uhrmacherkunst um. www.chanel.com
LE BLEU DE GLASHÜTTE ORIGINAL Doté d’un cadran au sublime bleu profond, le Senator Chronomètre a fait certifier sa précision par le service de calibrage allemand. Mit einem sublimen tiefblauen Zifferblatt ausgestattet, die Senator Chronometer hat ihre Präzision durch den deutschen Kalibrierdienst bescheinigen lassen. www.glashuette-original.com
20
HELVETISSIMMO
h98-017-032_Mise en page 1 12.04.2016 17:28 Page 21
Par Laurent Caillaud
RAYMOND WEIL A 40 ANS Pour célébrer son 40e anniversaire, Raymond Weil a présenté la nouvelle Freelancer, d’un diamètre de 42,5 mm, dotée d’un mouvement squelette mécanique à remontage automatique. Zur Feier seines 40. Geburtstags hat Raymond Weil die neue Freelancer mit einem Durchmesser von 42,5 mm vorgestellt, ausgestattet mit einem mechanischen Skelett-Uhrwerk mit Automatikaufzug. www.raymond-weil.com
ALPINA EN PLONGÉE Cinquante ans après sa première apparition, l’Alpina «Seastrong 10» Super Compressor revit sous les traits de la «Seastrong Diver Heritage». Fünfzig Jahre nach dem ersten Erscheinen der Alpina „Seastrong 10“ lebt die Super Compressor unter den Merkmalen der „Seastrong Diver Heritage“ wieder auf. www.alpina-watches.com
JAEGER-LECOULTRE MARCHE AVEC LOUBOUTIN Christian Louboutin a habillé plusieurs modèles de Reverso comme on crée une collection de bijoux, leur donnant à chacun une identité forte et originale! Christian Louboutin hat mehrere Modelle von Reverso verkleidet, so wie man eine Schmuckkollektion schafft, indem er jedem Modell eine starke und eigenständige Identität verlieh! www.jaeger-lecoultre.com
LUX-RESIDENCE.COM
21
h98-017-032_Mise en page 1 12.04.2016 17:28 Page 22
VIP-ROOM
CHARLOTTE DE FAYET
RÉINVENTER MOLLI MOLLI NEU GESTALTEN 22
HELVETISSIMMO
h98-017-032_Mise en page 1 12.04.2016 17:28 Page 23
Par Laurent Caillaud / Photo © Noël Manalili
Charlotte de Fayet vient de relancer la légendaire maison suisse Molli, célèbre pour avoir créé dans les années 50 le trousseau de naissance en point mousse. Molli a retrouvé sa modernité dans la nouvelle collection femmes, saluée par la presse du monde entier. Charlotte de Fayet hat das legendäre Schweizer Unternehmen Molli, was in den 50er Jahren durch seine Baby-Ausstattung in Moos-Masche berühmt wurde, wieder neu belebt. Molli ist mit seiner neuen Damenkollektion, die weltweit von der Presse gelobt wurde, wieder modern geworden. Molli est de ces marques qui sont portées, à travers les générations, par une réputation et un lien affectif. Une maison synonyme d’un savoir-faire unique, la maille, et d’une philosophie liée à des lignes pures et intemporelles. Née en 1886 à Zofingen (Argovie), la maille Molli s’est en effet toujours distinguée par sa douceur et son illustre point mousse, véritable icône de la maison. Les modèles se veulent volontairement purs, leur sophistication se lit dans les détails: doublures en point oxford pour un effet molletonné, côtes et poches invisibles, boutons de nacre cousus à la main… Charlotte de Fayet est amoureuse de cette marque, qu’elle a découverte à Paris lors de la naissance de ses enfants. Cette jeune entrepreneuse avoue avoir été séduite par «la délicatesse et l’impeccabilité de la maille Molli». C’est pourquoi elle a repris en 2015 les rênes de cette maison qui n’attendait qu’elle pour écrire un nouveau chapitre à son histoire plus que centenaire.
Molli ist eine dieser Marken, die über Generationen hinweg getragen werden, das ist emotional und durch das Ansehen der Firma bedingt. Eine Firma, synonym für ein einmaliges Know-how, Strickwaren, eine Philosophie klarer und zeitloser Linien. Im Jahre 1886 in Zofingen (Aargau) entstanden, die Strickwaren Molli zeichneten sich immer durch ihre Weichheit und ihre berühmte Moos-Masche, echte Ikone der Firma, aus. Die Modelle sind gewollt schlicht, ihre Sophistik liegt im Detail: Futter in Oxford-Stichart mit einem Mollton-Effekt, unsichtbare Seiten und Taschen, von Hand angenähte Perlmuttknöpfe… Charlotte de Fayet liebt diese Marke, die sie in Paris anlässlich der Geburt ihrer Kinder kennenlernte. Die junge Unternehmerin gibt zu, dass sie „von der Feinheit und Makellosigkeit der Strickwaren Molli“ begeistert war. Daher hat sie 2015 die Zügel dieser Firma in die Hand genommen, die nur auf sie gewartet hatte, um ein neues Kapitel ihrer mehr als hundertjährigen Geschichte zu schreiben.
L’INCONTOURNABLE DU VESTIAIRE MODERNE
DAS UNUMGÄNGLICHE MUST-HAVE DER MODERNEN GARDEROBE
«Elargir notre offre vers la femme s’est fait de manière assez naturelle, poursuit Charlotte. Avec un top fin à manches longues en point mousse, un basique qui vous habille en une seconde, ou un sweat à capuche, l’incontournable du vestiaire moderne. Nous avons de plus ajouté des créations 100% Molli». Comment la distribution est-elle assurée? Outre les deux boutiques parisiennes et le site web, la marque ouvrira bientôt des corners dans quelques grands magasins en France et à l’étranger. Avec comme objectif la création d’un réseau d’une dizaine de boutiques en propre, afin de garder son exclusivité à ce produit à nul autre pareil! La Suisse est évidemment une priorité dans ce développement, avec Genève comme première cible.
„Die Erweiterung unseres Angebots für Damen erfolgte auf ziemlich natürliche Art, setzt Charlotte fort. Mit einem feinen langärmeligen Top in Moos-Masche, einem Basic, was sofort angezogen aussieht, oder einem Sweatshirt mit Kapuze, das Must-Have der modernen Garderobe. Wir haben außerdem Kreationen 100% Molli hinzugefügt“. Wie wird der Vertrieb gesichert? Außer den zwei Pariser Boutiquen und der Website, wird die Marke in Kürze Stände in einigen Kaufhäusern in Frankreich und im Ausland eröffnen. Mit dem Ziel ein Netz von etwa zehn Boutiquen in Propergeschäft zu schaffen, um diesem einzigartigen Produkt seine Exklusivität zu bewahren! Die Schweiz ist selbstverständlich vorrangig in dieser Entwicklung, mit Genf als erster Zielscheibe.
INFORMATIONS: www.molli.com
LUX-RESIDENCE.COM
23
h98-017-032_Mise en page 1 12.04.2016 17:28 Page 24
•
LYO N
M E G È V E
·
C O U R C H E V E L
·
S T.
M O R I T Z
·
S T.
T R O P E Z
·
h98-017-032_Mise en page 1 12.04.2016 17:28 Page 25
·
B A S S I N
D ’ A R C A C H O N
·
P A R I S
·
G E N È V E
·
L O N D R E S
Th e B l u e D r e a m B A S S I N
D ’ A R C A C H O N
-
F R A N C E
Bravant fièrement l’océan, la maison BLUEDREAM accueille ses hôtes dans un raffinement inouï empreint de luxe et de simplicité où la seule limite reste à perte de vue, la mer, l’horizon, le soleil couchant. Le luxe selon IKONE. Propriété disponJble à 1h30 de Genève.
1 0 0 , R U E D U R H Ô N E - 1 2 0 4 G E N È V E - S U I S S E - T É L . : + 4 1 2 2 7 3 5 5 1 5 1 - W W W. I K O N E . C O M
h98-017-032_Mise en page 1 12.04.2016 17:28 Page 26
AUTO
ASTON MARTIN DB11
L’HÉRITIÈRE DER THRONFOLGER 26
HELVETISSIMMO
h98-017-032_Mise en page 1 12.04.2016 17:29 Page 27
Par L.C.
Dévoilée le 1er mars lors du Salon de Genève, l’Aston Martin DB11 est le premier modèle lancé dans le cadre du plan pour le «Second siècle» du constructeur. Am 1. März auf dem Genfer Autosalon vorgeführt, der Aston Martin DB11 ist das erste Modell des Herstellerprogramms für das „Zweite Jahrhundert“. La DB11 affiche avec fierté l’ADN de celles qui l’ont précédé dans cette illustre lignée, à commencer par les légendaires DB4 et DB5. Arborant un design revisité, dotée d'une aérodynamique profondément améliorée et d’un nouveau V12 bi-turbo de 5,2 litres, elle entend être le modèle le plus puissant, le plus efficace et le plus dynamique de toute l'histoire d'Aston Martin. «Nous aspirons à créer les plus belles voitures du monde, explique sans fard Andy Palmer, le PDG de la marque. La DB11 est à ce titre l'incarnation absolue de l'Aston Martin idéale. Nous avons travaillé d'arrache-pied pour la doter à la fois d'un design exceptionnel et d'une technologie de pointe. Une plateforme flambant neuve en alliage d'aluminium, une aérodynamique astucieuse, un nouveau moteur bi-plein de caractère et des systèmes d'infodivertissement hauts de gamme... voilà quelques atouts parmi bien d'autres qui font de cette sportive la figure de proue de notre plan pour le second siècle».
Der DB11 zeigt voller Stolz die DNA seiner Vorgänger in dieser illustern Thronfolge, angefangen mit den legendären DB4 und DB5. Mit einem neu interpretierten Design, mit einer stark verbesserten Aerodynamik und einem neuen 5,2 Liter großen V12-Biturbo, ist er das kraftvollste und effizienteste Modell in der Aston-MartinGeschichte. „Wir wollen die schönsten Autos der Welt schaffen, erklärt unverblümt Andy Palmer, CEO der Marke. Der DB11 ist diesbezüglich der absolute Inbegriff des idealen Aston Martin. Wir haben unermüdlich gearbeitet, um ihn sowohl mit einem außergewöhnlichen Design als auch mit einer Spitzentechnologie auszustatten. Eine neu konstruierte Aluminium-Plattform, eine raffinierte Aerodynamik, ein neuer Bi-Turbo mit starkem Charakter und Infotainment der Spitzenklasse… einige Pluspunkte die diesen Sportwagen zu einer Galionsfigur unseres Programms für das zweite Jahrhundert machen“.
LUX-RESIDENCE.COM
27
h98-017-032_Mise en page 1 12.04.2016 17:29 Page 28
AUTO
INFORMATIONS: www.astonmartin.com
28
HELVETISSIMMO
Au programme des réjouissances, citons le capot en forme de coquille articulé à l'avant, des phares avant LED distinctifs et les lignes accentuées de la célèbre calandre Aston. La pureté du profil se prolonge vers l’arrière grâce au un couvercle de coffre incliné, dont la forme s'harmonise sans effort avec les feux arrière au design audacieux. Le résultat est sans bavure, aussi original qu'inimitable.
Weitere erfreuliche Neuheiten, die Motorhaube in Form einer Muschel, erstmals mit LEDScheinwerfern, den markanten Linien und dem typischen Aston-Kühlergrill. Die klaren Linien des Profils verlängern sich bis zum Heck durch den abfallenden Deckel des Kofferraums, dessen Form sich harmonisch dem mutigen Design der Rücklichter anpasst. Das Ergebnis ist einwandfrei, ebenso originell wie unnachahmlich.
«UNE VRAIE VOITURE DE SPORT»
„EIN ECHTER SPORTWAGEN“
À l'instar de toutes les Aston Martin, le cœur de la DB11 est logé sous son capot. Le nouveau moteur V12 bi-turbo de 5.2 développe 608 ch et 700 Nm de couple, ce qui en fait la DB la plus puissant de tous les temps. C'est aussi le modèle le plus dynamique et le plus
Wie bei allen Aston Martin, liegt das Herz des DB11 unter der Motorhaube. Der neue 5,2 Liter große V12- Biturbo- Motor entwickelt 608 PS und 700 Nm, was ihn zu dem kraftvollsten DB aller Zeiten macht. Es ist auch das Modell mit der leistungsstärksten Fahrdynamik und Beschleunigung,
h98-017-032_Mise en page 1 12.04.2016 17:30 Page 29
performant sur le plan de l'accélération, avec une vitesse de pointe de 322 km/h et un 0 à 100 km/h en seulement 3,9 secondes. Pour tirer le meilleur parti de cette puissance, le châssis, la suspension, la direction et l’électronique ont été revus à la hausse. Tout comme la transmission automatique à 8 rapports, la nouvelle direction assistée électrique et l'amortissement adaptatif, procurant une sensation d'agilité accrue. Résultat, selon Aston Martin, «une expérience de conduite associant le confort et l'agilité d'une vraie voiture de sport, avec une extraordinaire palette dynamique». Quelques jours après sa présentation à Genève, la DB11 avait déjà été commandée par près de 1’500 clients!
mit einer Höchstgeschwindigkeit von 322km/h bei einer Beschleunigung von 0 auf 100 km/h in nur 3,9 Sekunden. Um das Beste hieraus zu machen wurden das Fahrwerk, die Radaufhängung, die Lenkung und die Elektronik nach oben korrigiert. Ebenso wie das 8-Gang-Automatikgetriebe, verleihen die neue elektrische Servolenkung und das adaptive Dämpfungssystem eine größere Agilität. Mit dem Ergebnis, gemäß Aston Martin, „ein Fahrerlebnis, was Komfort und Agilität eines echten Sportwagens vereint, mit einer außergewöhnlichen Palette an Dynamik“. Einige Tage nach der Vorführung in Genf, wurde der DB11 bereits von fast 1500 Kunden bestellt!
LUX-RESIDENCE.COM
29
h98-017-032_Mise en page 1 12.04.2016 17:30 Page 30
NO WAY
WHY NOT
THE ULTIMATE REAL ESTATE OF THE FRENCH RIVIERA
h98-017-032_Mise en page 1 12.04.2016 17:30 Page 31
DÉCORATION DEKORATION
h98-017-032_Mise en page 1 12.04.2016 17:30 Page 32
FOCUS
ELISA GASSERT
IL ÉTAIT UNE FOIS LA CHAMBRE Elisa Gassert donne vie à de sublimes chambres d’enfant en Suisse et à travers le monde. Un savoir-faire unique, pour une entreprise qui va fêter ses 40 ans l’année prochaine.
ES WAR EINMAL DAS KINDERZIMMER Elisa Gassert belebt sublime Kinderzimmer in der Schweiz und auf der ganzen Welt. Ein einmaliges Know-how für ein Unternehmen, das im kommenden Jahr sein 40jähriges Bestehen feiert. Chambre sur-mesure, meubles et accessoires de décoration personnalisés, Elisa Gassert conçoit et dessine pour chaque commande un univers particulier, «parce que chaque enfant est unique». Travaillant avec les meilleurs artisans (ébénistes, peintres, couturières…), elle a su se bâtir une réputation sans faille, au point que ses clients fassent appel à ses services d’une génération à l’autre! Accueillir un bébé dans une chambre signée Elisa Gassert est l’accomplissent d’un rêve, qui commence le plus souvent par le simple fait de pousser la porte de sa boutique, rue des Eaux-Vives 59 à Genève. 32
HELVETISSIMMO
Zimmer nach Maß, Möbel und Zubehör persönlich gestaltet, Elisa Gassert schafft und entwirft für jeden Auftrag einen ganz eigenen Stil „weil jedes Kind einzigartig ist“ Weil sie mit den besten Handwerkern arbeitet (Schreiner, Maler, Schneiderinnen …) konnte sie sich einen ausgezeichneten Ruf erwerben, so dass sich ihre Kunden von einer Generation zur anderen auf sie berufen! Für ein Kind ist es die Erfüllung eines Traumes, in einem signierten Zimmer Elisa Gassert gross zu werden.
h98-033-048_Mise en page 1 12.04.2016 16:49 Page 33
QUEL EST LE PROFIL DE VOS CLIENTS? Elisa Gassert: Il s’agit d’une clientèle privée soucieuse de produits d’exception et comptant de nombreuses personnalités, des sportifs de renom, des acteurs, des chanteurs ou des familles royales. Des couples qui habitent Genève, Gstaad ou Saint-Moritz, et dans toutes les grandes capitales mondiales. La moitié de ces clients sont suisses, l’autre moitié vient principalement de Russie, d’Allemagne, de France, d’Italie et du Moyen Orient. Nous nous déplaçons donc souvent au domicile ou dans la maison de vacances de nos acheteurs pour pouvoir établir un projet réellement sur-mesure. Mais nous avons aussi l’habitude de répondre aux commandes passées à distance.
WER SIND IHRE KUNDEN? Elisa Gassert: Es handelt sich um eine private Kundschaft, die außergewöhnliche Erzeugnisse sucht, darunter zahlreiche Persönlichkeiten, berühmte Sportler, Schauspieler, Sänger oder königliche Familien. Ehepaare, die in Genf, Gstaad oder Saint-Moritz, und in allen großen Städten der Welt wohnen. Die Hälfte dieser Kunden sind Schweizer, die andere Hälfte kommt hauptsächlich aus Russland, Deutschland, Frankreich, Italien und dem Mittleren Orient. Wir begeben uns oft in die Wohnung oder das Ferienhaus unserer Käufer, um so ein echtes Projekt nach Maß erstellen zu können. Aber wir sind auch gewöhnt, Aufträge von außerhalb anzunehmen.
COMMENT VOS MEUBLES SONT-ILS PRODUITS? Je dessine moi-même tous nos meubles, qui sont fabriqués en Suisse centrale et peints dans notre atelier de Genève. Ces meubles sont réalisés 100% en hêtre massif suisse, nous sommes certainement les seuls à proposer une telle offre pour des chambres d’enfant.
WIE WERDEN IHRE MÖBEL HERGESTELLT? Ich entwerfe selbst all unsere Möbel, die in der Zentralschweiz hergestellt und in unserem Atelier in Genf bemalt werden. Diese Möbel werden aus 100% massivem Schweizer Buchenholz hergestellt, ein einzigartiges Angebot für Kinderzimmer. LUX-RESIDENCE.COM
33
h98-033-048_Mise en page 1 12.04.2016 16:50 Page 34
FOCUS
INFORMATIONS: ELISA GASSERT Rue des Eaux-Vives, 59 1207 Genève Tél.: +41 (0)22 786 45 40 contact@elisa-gassert.ch www.elisa-gassert.ch
LES MÊMES FAMILLES VOUS FONT-ELLES PLUSIEURS COMMANDES SUCCESSIVES AU GRÉ DES NAISSANCES DE LEURS ENFANTS? Bien sûr, je suis d’ailleurs très satisfaite de savoir que 60% de nos clients reviennent faire appel à nos services, c’est une grande marque de confiance. Il est fréquent qu’ils poussent notre porte pour leur premier bébé, puis reviennent pour le deuxième ou le troisième! J’ajoute que nous bénéficions d’un très efficace bouche à oreille, les jeunes mamans donnant nos coordonnées à leurs amies.
MACHEN IHNEN DIE GLEICHEN FAMILIEN FOLGEBESTELLUNGEN JE NACH DEN GEBURTEN IHRER KINDER? Ja, ich bin übrigens sehr zufrieden darüber, dass 60% unserer Kunden erneut unsere Dienste in Anspruch nehmen, das ist ein großer Vertrauensbeweis. Es kommt oft vor, dass sie durch unsere Tür für das erste Baby eintreten, und dann für das zweite oder auch dritte wiederkommen! Hinzu kommt eine sehr wirksame Mundpropaganda, die jungen Mütter geben unsere Adresse an ihre Freundinnen weiter.
QUEL DÉLAI FAUT-IL COMPTER ENTRE LA COMMANDE ET LA LIVRAISON? Nos délais de livraison sont extrêmement courts. Il faut compter de 3 à 4 semaines pour une chambre normale, et jusqu’à 6 à 9 semaines maximum pour un chantier exceptionnel. Et j’insiste sur le fait que nous respectons à la lettre les délais comme le veut la réputation du swiss made!
WIEVIEL IST DER ZEITRAUM ZWISCHEN BESTELLUNG UND LIEFERUNG? Unsere Liefertermine sind extrem kurz. Man kann mit 3 bis 4 Wochen rechnen für ein normales Zimmer, und mit maximal 6 bis 9 Wochen für eine besondere Bestellung. Ich betone nachdrücklich, dass wir uns strikt an die Termine halten, wie es der gute Ruf von Swiss-made will!
QUEL PRIX FAUT-IL COMPTER? De CHF 450.- à 2’500.- pour les meubles courants, environ CHF 5'000.- pour une chambre bébé simple, et jusqu’à CHF 40'000.- pour un projet plus complexe. 34
HELVETISSIMMO
MIT WELCHEM PREIS MUSS GERECHNET WERDEN? Von CHF 450.- bis 2’500.- für die gängigen Möbel, ungefähr CHF 5'000.- für ein einfaches Babyzimmer, und bis zu CHF 40'000.- für eine komplexere Planung.
h98-033-048_Mise en page 1 12.04.2016 16:50 Page 35
h98-033-048_Mise en page 1 12.04.2016 16:50 Page 36
LIFESTYLE
PLAISIRS D’EXTÉRIEUR OUTDOOR-VERGNÜGEN
36
HELVETISSIMMO
h98-033-048_Mise en page 1 12.04.2016 16:50 Page 37
Par L.C.
Le mobilier outdoor est chaque année plus élégant et plus design, se rapprochant sans cesse des canons de la décoration intérieure. Côté piscines, grâce aux nouvelles technologies, la tendance est nettement marquée vers un plus grand respect de l’environnement! Die Outdoor-Möbel werden jedes Jahr eleganter und stilvoller, sie kommen den Erfolgstendenzen der Innenausstattung immer näher. Für die Schwimmbäder zeichnet sich, dank der neuen Technologien, eine eindeutige Tendenz zu einem stärkeren Umweltbewusstsein ab! Chaque saison amène les fabricants de mobilier outdoor à confronter leurs nouveautés, généralement présentées aux côtés de grands classiques indémodables. Car les meubles d’extérieur, qu’il s’agisse d’un salon de terrasse, d’un ensemble de jardin ou d’habiller les bords d’une piscine, ont une durée de vie très variables selon leur qualité et selon l’usage qui en est fait (notamment de leurs conditions de stockage), mais il est globalement admis qu’ils doivent pouvoir assurer dix années de bons et loyaux services. Les nouveaux venus ont fort à faire pour s’imposer dans cet univers ultra concurrentiel, dominé par une poignée de marques de référence. Saluons donc la remarquable percée opérée par la marque italienne Ethimo, créée en 2009, et qui s’est montrée aussi créative que brillante pour faire connaître au monde «l’Italian Style for Outdoor Living». Ethimo meuble jardins, parcs et espaces externes privés et publics, hôtels et résidences privées dans les plus beaux endroits du monde, de la Grèce aux les îles Baléares, de Saint-Barth à la Côte d'Azur, de la Turquie à l'Europe du Nord, en passant bien sûr par la Suisse! Pour 2016, les collections Costes et Knit s’enrichissent de nouvelles propositions en acajou verni, en teck finition décapée d’aspect vintage ou encore en teck naturel, associés à des fibres de tissu synthétique tressé pour une parfaite synthèse d’esthétique, de fonctionnalité et d’ergonomie!
Jede Jahreszeit veranlasst die Hersteller von Outdoor-Möbeln dazu, ihre Neuheiten miteinander zu konfrontieren, die am Allgemeinen neben den großen zeitlosen Klassikern präsentiert werden. Denn die Möbel für draußen, sei es eine Terrasse mit Gartenmöbeln, eine Gartengarnitur oder die Gestaltung der Beckenränder des Swimmingpools, haben eine sehr unterschiedliche Lebensdauer je nach ihrer Qualität und Benutzung (insbesondere ihrer Lagerungsbedingungen), aber insgesamt sollten zehn Jahre guter und zuverlässiger Dienste zugesichert werden können. Die Neuankömmlinge haben es schwer, sich in diesem höchst wettbewerbsintensiven Sektor durchzusetzen, der von einer Handvoll Referenzmarken dominiert wird. Daher begrüßen wir den beachtlichen Durchbruch der italienischen Marke Ethimo, die 2009 gegründet wurde, und die ebenso kreativ wie brillant den „Italian Style for Outdoor Living“ in der Welt bekannt gemacht hat. Ethimo Möbel für Gärten, Parks und öffentliche und private externe Flächen, Hotels und Privatresidenzen in den schönsten Gegenden der Welt, wie Griechenland, den Balearen, von Saint Barth bis zur Riviera, von der Türkei bis nach Nordeuropa, und natürlich in der Schweiz! Für 2016, bereichern sich die Kollektionen Costes und Knit mit neuen Proportionen aus lackiertem Mahagoni, aus Teak in gebeizter Vintage- Ausführung oder auch aus natürlichem Teakholz, verbunden mit Fasern aus geflochtenem synthetischen Gewebe für ein perfektes Zusammenspiel von Ästhetik, Funktionalität und Ergonomie!
Page de gauche: Royal Botania Ci-dessus: Tribù – Ethimo
LUX-RESIDENCE.COM
37
h98-033-048_Mise en page 1 12.04.2016 16:50 Page 38
LIFESTYLE
Ci-dessus: B&B Italia
38
HELVETISSIMMO
La collection outdoor de la société américaine Knoll offre pour sa part une gamme complète de produits imaginés par des créateurs exceptionnels comme Richard Schultz, Harry Bertoia, David Adjaye et Eero Saarinen. Les produits Knoll sont réalisés dans le respect du design original, avec les meilleurs matériaux et la grande expérience des spécialistes de l'entreprise, pour donner à chaque pièce la valeur d'une œuvre d'art.
Die Outdoor-Kollektion der amerikanischen Firma Knoll bietet ihrerseits eine komplette Produktreihe an, die von außergewöhnlichen Gestaltern, wie Richard Schultz, Harry Bertoia, David Adjaye und Eero Saarinen geschaffen wurde. Die Produkte Knoll werden unter Beachtung des originellen Designs, mit bestem Material und großer Erfahrung der Spezialisten der Firma hergestellt, um jedem Teil den Wert eines Kunstwerks zu verleihen.
Chez Roche Bobois, on profite du retour du soleil et de la chaleur pour prendre le temps sur le balcon, la terrasse, au jardin. La collection outdoor du fabricant français invite à une détente en couleur, entre jaune d’or et corail, blanc immaculé et turquoise lumineux… Les meubles Royal Botania (Belgique) sont plébiscités pour leur qualité, leur ergonomie et leur design. Chaque collection est fabriquée à partir des meilleurs matériaux, que ce soit l’aluminium, le verre, l’acier inoxydable ou le teck, tous apportent un design épuré, élégant, et une authenticité aux modèles. Un œil avisé pour la symétrie, la proportion et le choix des formes, sont autant d’éléments qui permettent aux modèles de Royal Botania de se différencier! Pour le printemps/été 2016, la
Bei Roche Bobois nutzt man die Wiederkehr von Sonne und Wärme um Zeit auf Balkon, Terrasse und im Garten zu verbringen. Die OutdoorKollektion des französischen Fabrikanten lädt zu farbenfreudiger Entspannung ein, zwischen Goldgelb und Korallenrot, makellosem Weiß und leuchtendem Türkis … Die Möbel Royal Botania (Belgien) finden großen Anklang wegen ihrer Qualität, ihrer Ergonomie und ihrem Design. Jede Kollektion wird mit besten Materialien hergestellt, sei es Aluminium, Glas Edelstahl oder Teak, alle zeigen ein verfeinertes, elegantes Design und authentische Modelle. Besondere Beachtung von Symmetrie, Proportion und Wahl der Formen sind ebenso Elemente, mit denen sich die Modelle von Royal Botania differenzieren! Für Frühjahr/ Sommer 2016 will die Marke ihren Platz als
h98-033-048_Mise en page 1 12.04.2016 16:50 Page 39
h98-033-048_Mise en page 1 12.04.2016 16:50 Page 40
LIFESTYLE
marque entend consolider sa place de «précurseur» en introduisant quelques nouveautés mais surtout des améliorations à ses collections existantes. Le Belge Vincent Sheppard poursuit le développement de sa gamme outdoor Vincent’s Garden, tandis que Tribù (une autre marque belge de premier plan!) fait appel à une palette de designers de toute l’Europe. Saluons enfin Unopiù, maison italienne réputée pour l’élégant classicisme de ses créations, qui réinvente chaque saison l’art de vivre au soleil, notamment au bord de l’eau!
„Vorläufer“ festigen indem sie einige Neuheiten einführt aber vor allem die vorhandenen Kollektionen verbessern will. Der Belgier Vincent Sheppard setzt die Weiterentwicklung seiner Outdoor-Reihe Vincent’s Garden fort, während Tribù (eine andere erstrangige belgische Marke!) zieht eine Auswahl an Designern aus ganz Europa hinzu. Schließlich begrüßen wir Unopiù, eine italienische Firma, bekannt für die elegante Klassik ihrer Schöpfungen, die jede Saison die Lebenskunst in der Sonne, insbesondere am Ufer des Wassers neu belebt!
DES PISCINES TOUJOURS PLUS ÉCO-CONSCIENTES
SCHWIMMBÄDER IMMER UMWELTBEWUSSTER
Très attachés à la préservation de l’environnement, les spécialistes de la piscine conduisent une véritable révolution durable pour s’orienter vers la «piscine basse consommation» (source FPP). En 30 ans, le volume d’eau nécessaire au remplissage d’une piscine moyenne a en effet été divisé par trois, la consommation d’énergie annuelle nécessaire à la filtration
Sehr umweltschutzorientiert, die Spezialisten für Schwimmbäder führen eine echte nachhaltige Revolution durch, um zu dem „energiesparenden Schwimmbad“ zu gelangen (FPP). In 30 Jahren wurde das Wasservolumen zum Füllen eines mittleren Schwimmbads tatsächlich durch drei geteilt, der jährliche Stromverbrauch zur Filtrierung durch 4 und der Verbrauch der Heizungen durch 9!
Ci-dessus: Knoll - Ethimo Ci-contre: Ethimo – FP Bois Page de droite: Royal Botania
40
HELVETISSIMMO
h98-033-048_Mise en page 1 12.04.2016 16:50 Page 41
LUX-RESIDENCE.COM
41
h98-033-048_Mise en page 1 12.04.2016 16:50 Page 42
LIFESTYLE
Ci-dessus: Tribù (x2) - Ethimo
INFO: www.ethimo.it www.knoll.com www.roche-bobois.com www.royalbotania.com www.vincentsheppard.com www.tribu.com www.unopiu.it www.propiscines.fr
42
HELVETISSIMMO
par 4 et celle des chauffages par plus de 9! Moins gourmandes en eau, avec des tailles adaptées aux petits jardins, et peu énergivores, les piscines d’aujourd’hui sont entrées dans un cycle d’amélioration continue, visant à proposer des piscines basse consommation. Les matériels utilisés continuent d’être optimisés en développant les chauffages écologiques, en réduisant la puissance des pompes, en améliorant les capacités de filtration avec des nouveaux médias filtrants granulaires, des filtres à cartouche de grande capacité, etc. De plus, les progrès techniques et notamment la domotique offrent des perspectives très intéressantes pour gérer de façon intelligente la consommation en énergie des différents équipements, ainsi que le dosage des produits de traitement en fonction de nombreux paramètres: température de l’eau, nombre de baigneurs, etc. Les grands bassins de nage des années 80 ont progressivement laissé place à des piscines plus petites, davantage orientées vers les activités ludiques que les grandes longueurs. On retrouve aujourd’hui des piscines dans les petits jardins et plus seulement dans de grandes propriétés. Le volume d’eau moyen utile à leur remplissage a donc fortement diminué, passant de 130 m3 à seulement 45 m3, soit trois fois moins. En 2025, les piscines pourraient, selon la FPP, mesurer en moyenne 7x3 m pour une profondeur de 1,30 m, représentant un volume d’eau de seulement 27 m3.
Weniger anspruchsvoll an Wasser, größenmäßig kleineren Gärten angepasst und weniger energieaufwendig, die Schwimmbäder von heute sind in einen Zyklus ständiger Verbesserungen getreten und wollen energiesparende Schwimmbäder anbieten. Die benutzten Materialien werden optimiert indem sie ökologische Heizungen entwickeln, die Stärke der Pumpen verringern, die Filtrierkapazitäten verbessern mit neuen körnigen Filtermedien, mit leistungsstarken Filterpatronen, usw. Außerdem bieten technische Fortschritte und Domotik sehr interessante Perspektiven, um auf intelligente Art den Energieverbrauch der verschiedenen Ausstattungen zu verwalten, sowie die Dosierung der Behandlungsmittel nach zahlreichen Parametern: Wassertemperatur, Anzahl der Badegäste, usw., zu regulieren. Die großen Schwimmbecken der 80ger Jahre haben schrittweise kleineren Schwimmbädern Platz gemacht, mehr zu spielerischen Aktivitäten als großen Längen orientiert. Man findet heute Schwimmbäder in kleinen Gärten und nicht nur in großen Besitztümern. Das durchschnittliche Wasservolumen zum Auffüllen wurde stark reduziert, von 130 m3 auf nur 45 m3, das heißt dreimal weniger. Im Jahre 2025 könnten nach Angaben des Herstellers FPP die Durchschnittsabmessungen 7x3 m für eine Tiefe von 1,30 m betragen, was ein Wasservolumen von nur 27 m3 bedeutet.
h98-033-048_Mise en page 1 12.04.2016 16:50 Page 43
IMMOBILIER IMMOBILIEN
h98-033-048_Mise en page 1 12.04.2016 16:51 Page 44
FOCUS
GENÈVE
DES SIGNES DE REPRISE ANZEICHEN DER WIEDERBELEBUNG 44
HELVETISSIMMO
h98-033-048_Mise en page 1 12.04.2016 16:51 Page 45
Par L.C. / Photos © GeneveTourisme - JeanJacquesSteiner / Olivier Miche
Les indices conjoncturels concernant le canton de Genève, s’ils sont encore mitigés selon les secteurs d’activité, laissent augurer une reprise sérieuse, notamment dans l’immobilier. Die Konjunkturindikatoren für den Kanton Genf, auch wenn sie je nach Aktivitätsbereich noch gemischt sind, deuten auf eine ernsthafte Wiederbelebung, insbesondere im Immobiliengeschäft. Les chiffres communiqués par l’Office cantonal de la statistique (Ocstat) sont sans équivoque: «Au quatrième trimestre 2015, l'activité du marché immobilier est en hausse par rapport au trimestre correspondant de 2014, avec 806 transactions réalisées (+10 %), pour une valeur de 1,515 milliard de francs (+16 %). La vente de quelques bâtiments non résidentiels de grand gabarit a notamment influencé la valeur totale des transactions du trimestre. Par ailleurs, la valeur médiane d'une maison individuelle se fixe à 1,540 million de francs et celle d'un appartement en PPE à 0,812 million. Stimulée par les résultats du premier et du quatrième trimestre, l'activité pour l'ensemble de l'année 2015 est particulièrement soutenue. En atteignant 5,433 milliards de francs, c’est la première fois que la valeur des ventes de biens immobiliers franchit la barre des 5 milliards»!
Die von dem Kantonalen Statistischen Amt (OCSTAT) übermittelten Ziffern sind eindeutig: „Im vierten Trimester 2015 steigt die Aktivität des Immobilienmarktes im Verhältnis zu dem entsprechenden Trimester von 2014, mit 806 getätigten Transaktionen (+10 %), im Wert von 1,515 Milliarden Franken (+16 %). Der Verkauf von einigen Gewerbegebäuden mit großen Abmessungen hat nicht zuletzt den Gesamtwert der Transaktionen des Trimesters beeinflusst. Andererseits liegt der Mittelwert eines Einfamilienhauses bei 1,540 Millionen Franken und der einer Wohnung in Etageneigentum (PPE) bei 0,812 Millionen. Durch die Ergebnisse des ersten und vierten Trimesters angespornt, zeigt sich die Aktivität für das gesamte Jahr 2015 besonders intensiv. Durch das Erzielen von 5,433 Milliarden Franken, haben die Verkäufe an Immobilien zum ersten Mal den Grenzwert von 5 Milliarden überschritten“!
En parallèle, des signes de redressement apparaissent dans l’économie genevoise, selon l’Ocstat: Après une première partie d’année morose, la marche des affaires tend à s’améliorer dans l’industrie, même si elle reste insatisfaisante en novembre. La situation des affaires dans les services financiers genevois est quant à elle mitigée depuis le début de l’été. Au cours du troisième trimestre, l'hôtellerie
Parallel dazu erscheinen Anzeichen der Wiederbelebung in der Genfer Wirtschaft, laut OCSTAT: Nach einem ersten flauen Teil des Jahres, zeichnet sich eine Verbesserung des Geschäftsverlauf in der Industrie ab, selbst wenn der November unbefriedigend war. Die Geschäftslage in den Genfer Finanzabteilungen ist gemischt seit Beginn des Sommers. Während dem dritten Trimester verzeichnet die Genfer Hotellerie ihrerseits LUX-RESIDENCE.COM
45
h98-033-048_Mise en page 1 12.04.2016 16:51 Page 46
FOCUS
Photo © Shchipkova Elena - Fotolia
genevoise enregistre pour sa part une hausse des nuitées de 1,6% par rapport au trimestre correspondant de 2014. Au troisième trimestre 2015, la masse salariale versée dans le canton voit son rythme de croissance légèrement s’accélérer par rapport au trimestre précédent. Dans le même temps, le nombre de frontaliers étrangers actifs dans le canton de Genève progresse fortement. De son côté, le chômage augmente très faiblement en trois mois; en octobre, le taux s’établit à 5,6%. «Si la phase de ralentissement conjoncturel semble terminée, poursuit l’Ocstat, la situation peine à s’améliorer. Sera-ce le cas lors des prochains mois? Dans certaines branches, comme l’industrie ou la finance, les perspectives émises par les chefs d’entreprise sont plutôt optimistes, alors qu’elles restent sombres ailleurs. De manière plus globale, l'indicateur synthétique avancé LEAPICTET-OCSTAT (LPO), qui anticipe la conjoncture économique genevoise pour les six à neuf prochains mois, est en nette croissance tout au long du troisième trimestre 2015. Cette évolution confirme un probable regain de dynamisme pour la conjoncture genevoise au début de l'année 2016». 46
HELVETISSIMMO
ein Ansteigen der Übernachtungen um 1,6% im Verhältnis zu dem entsprechenden Trimester von 2014. Im dritten Trimester 2015 verzeichnet der Wachstumsrhythmus der bezahlten Lohnsumme in dem Kanton eine geringe Beschleunigung im Vergleich zu dem vorherigen Trimester. Gleichzeitig steigt die Anzahl der berufstätigen ausländischen Grenzpendler im Kanton Genf stark an. Die Arbeitslosigkeit nimmt geringfügig zu in drei Monaten; im Oktober beträgt sie 5,6%. „Wenn auch die Phase der konjunkturellen Verlangsamung beendet zu sein scheint, setzt das OCSTAT fort, verbessert sich die Situation nur schwerlich. Wird das in den nächsten Monaten der Fall sein? In einigen Branchen, wie Industrie oder Finanzwesen, sind die von den Unternehmern aufgestellten Perspektiven eher optimistisch, während sie anderswo düster bleiben. Umfassend ist der Frühindikator LEAPICTET-OCSTAT (LPO), der die Genfer Wirtschaftskonjunktur für die nächsten sechs bis neun Monate vorwegnimmt, in deutlichem Wachstum während des ganzen dritten Trimesters 2015. Diese Entwicklung bestätigt eine mutmaßliche Zunahme an Dynamik für die Genfer Konjunktur zu Beginn des Jahres 2016“.
h98-033-048_Mise en page 1 12.04.2016 16:51 Page 47
Photos © GeneveTourisme - Olivier Miche (x2)
UN POTENTIEL DE CONSTRUCTION IMPORTANT
EIN BEDEUTENDES BAUPOTENZIAL
Signe de ce regain d’activité, en 2015, le canton de Genève a enregistré un gain de 1’986 logements, soit 374 de plus qu'en 2014. Un tel total n'avait plus été atteint depuis la fin des années nonante. De plus, le potentiel de construction est important, puisque le nombre de logements autorisés à la construction au cours de l’année et le nombre de logements en cours de construction en fin d’année sont élevés. Parmi les 2’179 logements construits au cours de l'année 2015, 2’020 proviennent de nouvelles constructions et 159 sont issus de transformations. A l'opposé, 193 logements ont été détruits. Au final, un gain de 1’986 logements est enregistré. Le parc de logements s'accroît donc de 0,9% en une année et compte 227’201 logements à fin 2015. Près de la moitié des nouveaux logements construits se situent en ville de Genève et à Carouge.
Ein Zeichen dieser Aktivitätszunahme, im Jahre 2015 hat der Kanton Genf einen Zugewinn von 1’986 Wohnungen, das heißt 374 mehr als 2014 verzeichnet. Eine solche Bilanz wurde seit Ende der neunziger Jahre nicht mehr erreicht. Obendrein ist das Potenzial an Bauprojekten bedeutend, denn die Anzahl der Baugenehmigungen während des Jahres und die Anzahl der zum Jahresende im Bau befindlichen Wohnungen sind hoch. Von den 2’179 im Laufe des Jahres 2015 gebauten Wohnungen, stammen 2’020 von Neubauten und 159 von Umbauten. Im Gegensatz dazu wurden 193 Wohnungen zerstört. Letztlich ergibt sich ein Gewinn von 1’986 Wohnungen. Der Wohnungsbestand steigt also um 0,9% in einem Jahr und zählt 227’201 Wohnungen Ende 2015. Mehr als die Hälfte der neugebauten Wohnungen liegen in der Stadt Genf und in Carouge.
A moyen terme, le potentiel de construction de logements neufs est important. Le nombre de logements autorisés à la construction en 2015 s'élève à 2’391 et, à la fin de l'année,
Mittelfristig ist das Baupotenzial für neue Wohnungen beträchtlich. Die Zahl der Baugenehmigungen für Wohnungen im Jahre 2015 beträgt 2’391 und, zum Jahresende befinden LUX-RESIDENCE.COM
47
h98-033-048_Mise en page 1 12.04.2016 16:51 Page 48
FOCUS
INFORMATIONS: www.ge.ch
48
HELVETISSIMMO
Photo © GeneveTourisme - Olivier Miche
3’336 logements sont en cours de construction. Bien qu'inférieurs à ceux de 2014 (-10 % dans les deux cas), ces chiffres restent élevés par rapport aux moyennes enregistrées entre 2000 et 2014 (1’641 logements autorisés et 2’617 en cours de construction). En revanche, le nombre de logements mis en chantier dans l'année est faible (1’173 en 2015, contre 1’461 logements par an, en moyenne entre 2000 et 2014).
sich 3’336 Wohnungen im Bau. Obwohl die Anzahl niedriger ist als 2014 (-10% in beiden Fällen), bleiben diese Zahlen hoch im Vergleich zu den Mittelwerten, die zwischen 2000 und 2014 registriert wurden (1’641 genehmigte Wohnungen und 2’617 im Bau befindliche). Hingegen ist die Anzahl der in Bau gestellten Wohnungen gering (1’173 im Jahre 2015, gegen durchschnittlich 1’461 Wohnungen pro Jahr, zwischen 2000 und 2014).
Le mouvement de la construction est par contre peu dynamique pour les locaux non résidentiels. En 2015, les surfaces d'activités nouvellement construites représentent 73’700 m2. Un chiffre bien inférieur à la moyenne enregistrée entre 2000 et 2014 (140’700 m2). Plus encore, les surfaces de bureaux et d'arcades sont particulièrement faibles (21’200 m. en 2015, contre 52’300 m. entre 2000 et 2014). Cependant, conclut l’Ocstat, «les surfaces en cours de construction à fin 2015 sont importantes»! Des tendances qui restent bien sûr à confirmer dans les semestres à venir.
Die Baudynamik für gewerbliche Räume ist dagegen gering. 2015 stellen die neu gebauten Gewerbeflächen 73’700 m2 dar. Eine bedeutend niedrigere Zahl zum Durchschnittswert zwischen 2000 und 2014 (140’700 m2). Zudem sind dir Büro- und Arkadenflächen besonders gering (21‘200 m 2015, gegen 52’300 m zwischen 2000 und 2014). Dennoch, folgert das OCSTAT, „die Anzahl der Ende 2015 im Bau befindlichen Gewerbeflächen ist beachtlich“! Tendenzen, die selbstverständlich in den kommenden Semestern zu bestätigen sind.
h98-049-064_Mise en page 1 12.04.2016 16:53 Page 49
FOCUS
SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE
UNE SOLIDITÉ ÉPROUVÉE
Depuis plus de 65 ans, la Société Privée de Gérance (SPG) a démontré sa solidité en matière de services et de conseils immobiliers. Une référence en termes d’éthique et d’efficacité, comme l’explique Claude Atallah, directeur des Ventes résidentielles et de SPG Finest Properties, affilié à Christie’s International Real Estate.
BEWÄHRTE SOLIDITÄT Seit mehr als 65 Jahren hat die Firma „Société Privée de Gérance“ (SPG), ihre Solidität in Bezug auf Dienstleistungen und Immobilienberatung bewiesen. Eine Referenz im Hinblick auf Ethik und Effizienz, erklärt Claude Atallah, Verkaufsleiter für Wohnimmobilien und für SPG Finest Properties, Mitglied von Christie’s International Real Estate. POUVEZ-VOUS PRÉSENTER LA SPG, SON HISTOIRE ET SON DÉPLOIEMENT ACTUEL? Claude Atallah: La Société Privée de Gérance a été fondée en 1960 par Jean Paul BarbierMueller. Son activité première a toujours été la gestion immobilière, mais elle a rapidement étendu son activité aux autres prestations de services et de conseils de l’immobilier. La SPG offre aujourd’hui un conseil global intégré, un peu comme un généraliste de l’immobilier, tout en veillant à se concentrer sur ses domaines de compétences et de spécialités. Nous avons également structuré notre réseau pour être à même d’intervenir sur le plan national et international. Le groupe SPG compte environ 250 collaborateurs à Genève, Nyon et Lausanne/Ouchy.
KÖNNEN SIE DIE SPG VORSTELLEN, IHRE GESCHICHTE UND IHRE DERZEITIGE ENTFALTUNG? Claude Atallah: Die Société Privée de Gérance wurde 1960 von Jean Paul Barbier-Mueller gegründet. Ihre Hauptaktivität war schon immer die Immobilienverwaltung, aber sie erweiterte schnell ihr Tätigkeitsfeld auf Dienstleistungen und Immobilienberatung. Heute bietet die SPG eine integrierte umfassende Beratung, ein wenig so wie ein Hausarzt für Immobilien, mit dem Ziel den Schwerpunkt auf ihre besonderen Kompetenz- und Fachbereiche zu legen. Wir haben unser Netz ebenfalls so strukturiert, um auf nationaler und internationaler Ebene intervenieren zu können. Die Gruppe SPG beschäftigt etwa 250 Mitarbeiter in Genf, Nyon und Lausanne/Ouchy.
LUX-RESIDENCE.COM
49
h98-049-064_Mise en page 1 12.04.2016 16:53 Page 50
FOCUS
50
HELVETISSIMMO
QUELS SERVICES PROPOSEZ-VOUS? Tout d’abord la gérance au sens large, c’est-àdire d’immeubles résidentiels ou commerciaux, de locaux sociaux ou de centres commerciaux et d’affaires. Nous avons un département consacré aux ventes résidentielles, qu’il s’agisse de revente de villas et d’appartements, de ventes sur plan ou de vente et de location de propriétés de prestige. Nous sommes par ailleurs actifs dans le domaine de la location résidentielle et commerciale, ainsi que dans la rénovation avec SPG Prorenova. Nous proposons, de plus, un service dédié aux ventes d’immeubles ainsi qu’un service Asset Development consacré à la promotion et construction.
WELCHE LEISTUNGEN BIETEN SIE AN? Zunächst einmal die Verwaltung im weiteren Sinne, das heißt von Wohn- oder Gewerbeimmobilien, von Sozialräumen oder Einkaufs- und Geschäftszentren. Wir haben eine Abteilung, die dem Verkauf von Wohnimmobilien gewidmet ist, seien es der Wiederverkauf von Villen und Wohnungen, sei es der Verkauf auf Plan oder der Verkauf und die Vermietung von Prestigeobjekten. Wir sind ferner aktiv im Bereich von Wohn- und gewerblichen Vermietungen, sowie in Renovierungen mit SPG Prorenova. Wir bieten außerdem eine Dienstleistung für Verkäufe von Liegenschaften sowie einen Service Asset Development an, der sich um Verkaufsförderung und Konstruktion kümmert.
EN QUOI VOUS DÉMARQUEZ-VOUS DE VOS CONCURRENTS CONCERNANT LA GÉRANCE? Entre autres par le fait que nos clients ont un interlocuteur unique! Cet interlocuteur connaît parfaitement l’immeuble en question concernant tous les aspects du dossier de gérance, il en maîtrise donc aussi bien la partie administrative que technique ou financière. Quitte à s’appuyer sur des services spécialisés lorsqu’il lui faut approfondir tel ou tel point. Ensuite, SPG cultive son indépendance. Nous travaillons pareillement avec toutes les entreprises de construction ou de second œuvre, sans qu’il y ait de conflit d’intérêt. Cette indépendance nous permet de garantir à nos clients que nous traitons avec les meilleurs prestataires.
WIE HEBEN SIE SICH GEGENÜBER IHREN KONKURRENTEN IM HINBLICK AUF VERWALTUNG AB? Unter anderem durch die Tatsache, dass unsere Kunden einen einzigen Ansprechpartner haben! Dieser Ansprechpartner kennt perfekt das fragliche Gebäude in Bezug auf alle Verwaltungsaspekte, er beherrscht sowohl den administrativen wie technischen oder finanziellen Teil. Sei es sich auf spezialisierte Dienste zu stützen, wenn es darum geht, diesen oder jenen Punkt zu vertiefen. SPG pflegt und bewahrt ihre Unabhängigkeit. Wir arbeiten auf gleiche Art mit allen Baufirmen oder Baunebengewerben ohne Interessenkonflikte. Diese Unabhängigkeit gestattet uns, unseren Kunden die besten Dienstleistungsunternehmen zu garantieren.
h98-049-064_Mise en page 1 12.04.2016 16:53 Page 51
SELON QUEL POSITIONNEMENT VOTRE SERVICE DE VENTES EST-IL ORGANISÉ? Notre clientèle va de l’investisseur souhaitant acquérir un immeuble de rendement à plusieurs millions au studio pour étudiant, en passant par le chef d’entreprise qui veut délocaliser son entreprise ou qui mène un projet d’achat personnel. Nous proposons une vision à 360° dans le domaine de l’immobilier, depuis la place de parking jusqu’à la propriété à 50 millions de francs suisses. Ces différents secteurs ne sont pas gérés par les mêmes personnes, mais tous les commerciaux sont rassemblés sur le même étage, et communiquent entre eux de manière transparente.
NACH WELCHER POSITIONIERUNG IST IHRE VERKAUFSABTEILUNG ORGANISIERT? Unsere Kundschaft reicht vom Investor, der eine Renditeliegenschaft zu mehreren Millionen erwerben will bis zum Studio für Studenten, über den Firmenchef, der sein Unternehmen delogieren will oder der ein persönliches Kaufprojekt hat. Wir bieten eine 360° Sicht im Immobilienbereich an, vom Parkplatz bis zum Besitztum von 50 Millionen Schweizer Franken. Diese verschiedenen Bereiche werden nicht von den gleichen Personen verwaltet, aber alle kaufmännischen Angestellten befinden sich auf der gleichen Etage und kommunizieren untereinander in transparenter Weise.
DE QUELLE ORIGINE SONT VOS CLIENTS DANS LE LUXE? Il s’agit d’une clientèle internationale, notamment composée de sportifs et de riches industriels suisses, ou déjà installés en Suisse. Notre affiliation à Christie’s International Real Estate nous donne une longueur d’avance sur nos concurrents. Nous réalisons chaque année entre 30 et 40% des ventes de prestige à Genève.
WOHER STAMMEN IHRE KUNDEN IM LUXUSBEREICH? Es handelt sich um eine internationale Kundschaft, insbesondere um Sportler und reiche Schweizer Industrielle, oder um bereits in der Schweiz ansässige Personen. Unsere Mitgliedschaft bei Christie’s International Real Estate gibt uns einen Vorsprung gegenüber unseren Konkurrenten. Wir realisieren jährlich zwischen 30 und 40% der Prestigeverkäufe in Genf.
POURQUOI VOUS ÊTRE ENGAGÉS SUR LE PLAN ENVIRONNEMENTAL? Les bâtiments représentent près de la moitié de la consommation énergétique de pays comme la Suisse ou la France. Par ailleurs, la problématique environnementale est une préoccupation de notre administrateur délégué depuis de nombreuses années. Le département Asset Environnement a donc été créé en 2012. Il apporte aujourd’hui son expertise à nos services ainsi qu’à nos clients, avec l’objectif principal de mettre en évidence des mesures d’améliorations environnementales ou énergétiques rentables.
ABER WARUM HABEN SIE SICH NACHHALTIG FÜR DIE UMWELT ENGAGIERT? Die Gebäude stellen mehr als die Hälfte des Energieverbrauchs eines Landes wie der Schweiz oder Frankreich dar. Außerdem ist die UmweltProblematik seit vielen Jahren ein Anliegen unseres Verwaltungsdelegierten. Die Abteilung Asset Environnement wurde 2012 geschaffen. Sie liefert heute unseren Abteilungen und unseren Kunden ihre Expertise mit dem vorrangigen Ziel Maßnahmen zur Umweltverbesserung oder zur rentablen Energieeffizienz zu zeigen.
INFORMATIONS: SPG Société Privée de Gérance Route de Chêne 36 CH-1208 Genève Tél.: +41 (0)58 810 30 27 www.spg.ch
LUX-RESIDENCE.COM
51
h98-049-064_Mise en page 1 12.04.2016 16:53 Page 52
FOCUS
10 E WEALTH REPORT
LES TENDANCES DU MARCHÉ DU LUXE PAR NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK Le spécialiste de l’immobilier de luxe Naef Prestige | Knight Frank a présenté son étude de référence «The Wealth Report», publiée par son partenaire Knight Frank, no1 de l'immobilier de prestige au monde. DIE MARKTTENDENZEN IM LUXUSSEGMENT VON NAEF PRESTIGE | KNIGHT FRANK Der Spezialist für Luxusimmobilien Naef Prestige | Knight Frank hat seine Grundlagenstudie „The Wealth Report” präsentiert, die von seinem Partner Knight Frank, der Nr.1 der Prestige-Immobilien weltweit, veröffentlicht wurde.
LÉGENDE: (De gauche à droite) Etienne Nagy, CEO Naef Prestige | Knight Frank Jacques Emery, Responsable Naef Prestige | Knight Frank - Tom Bill, Head of Residential London Research Knight Frank - Alex Koch de Gooreynd, Head of Swiss Desk Knight Frank
52
HELVETISSIMMO
HUIT LOCALITÉS SUISSES DANS LE TOP 100 MONDIAL
ACHT SCHWEIZER ORTSCHAFTEN IM WELT-TOP-100
Pour mesurer l’évolution du marché de l'immobilier de prestige, Knight Frank a développé son indice PIRI (Prime International Residential Index), qui mesure la variation des prix d’une année à l’autre pour les 100 sites les plus prestigieux au monde. Huit localités suisses figurent à nouveau dans cette édition 2016. Les grandes villes que sont Zürich, Genève et Lausanne côtoient ainsi les stations de Gstaad, Villars-sur-Ollon, Verbier, SaintMoritz et Crans-Montana.
Um die Marktentwicklung der Prestige-Immobilien messen zu können, hat Knight Frank seinen Index PIRI (Prime International Residential Index) entwickelt, der die Preisvariation von einem Jahr zum anderen für die 100 renommiertesten Orte in der Welt misst. Acht Schweizer Ortschaften sind erneut in dieser Ausgabe 2016 verzeichnet. Die großen Städte, wie Zürich, Genf und Lausanne stehen so Seite an Seite mit den Wintersportorten Gstaad, Villars-sur-Ollon, Verbier, Saint-Moritz und Crans-Montana.
h98-049-064_Mise en page 1 12.04.2016 16:53 Page 53
Classement ClasseRangliste ment
Lieu Lieu Ort
Région Region Region
Hausse annuelle % Annual % Zunahme increase % Jährliche
1
Vancouver
North America
24.5%
C
Classement Rank Rangliste
Lieu Location Ort
Région Region Region
51
Mumbai
Asia
1.3%
The PIRI 100
Hausse annuelle % Annual % Zunahme increase % Jährliche
2
Sydney
Australasia
14.8%
52
Oslo
Europe
1.2%
3
Shanghai
Asia
14.1%
53
Aspen
North America
1.1%
4
Istanbul
Middle East
13.0%
54 =
Mustique
Caribbean
1.0%
5
Munich
Europe
12.0%
54 =
Jumby Bay (Antigua)
Caribbean
1.0%
6
Melbourne
Australasia
11.9%
54 =
London
Europe
1.0%
7
San Francisco
North America
10.9%
54 =
Western Algarve
Europe
1.0%
8
Auckland
Australasia
10.2%
54 =
Gstaad
Europe
1.0%
9 =
Amsterdam
Europe
10.0%
59 =
Gascony
Europe
0.8% 0.8%
9 =
Monaco
Europe
10.0%
59 =
Tokyo
Asia
11
Berlin
Europe
9.0%
61
Dublin
Europe
0.6%
12
Toronto
North America
8.0%
62
Rome
Europe
0.3%
13
Cape Town
Africa
6.9%
63
Lake Como
Europe
0.2%
14
Miami
North America
6.4%
64 =
Bali
Asia
0.0%
15
Bangkok
Asia
6.3%
64 =
Chicago
North America
0.0%
16
Seoul
Asia
6.1%
64 =
Riyadh
Middle East
0.0%
17
Val d'Isere
Europe
5.8%
67
Kuala Lumpur
Asia
-0.9%
18 =
Jakarta
Asia
5.1%
68 =
Tuscany
Europe
-1.0%
18 =
Bengaluru
Asia
5.1%
68 =
Klosters
Europe
-1.0%
20 =
Madrid
Europe
5.0%
70
Vienna
Europe
-1.1%
20 =
Ibiza
Europe
5.0%
71
Evian
Europe
-1.2%
22
Los Angeles
North America
4.7%
72
Villars-sur-Ollon
Europe
-1.4%
23
Méribel
Europe
4.5%
73
Verbier
Europe
-1.8%
24
Beijing
Asia
4.3%
74
Milan
Europe
-1.9%
25
Phuket
Asia
4.1%
75 =
Lausanne
Europe
-2.0%
26
Johannesburg
Africa
4.0%
75 =
Barbados
Caribbean
-2.0%
27
Boston
North America
3.8%
75 =
Davos
Europe
-2.0%
28
Tel Aviv
Middle East
3.7%
75 =
Courchevel 1850
Europe
-2.0%
29
Barcelona
Europe
3.3%
75 =
Umbria
Europe
-2.0%
30 =
The Hamptons
North America
3.2%
75 =
Abu Dhabi
Middle East
-2.0%
30 =
Chamonix
Europe
3.2%
81 =
Paris
Europe
-2.1%
32
Zurich
Europe
3.0%
81 =
Singapore
Asia
-2.1%
33 =
Nairobi
Africa
2.9%
83 =
Cyprus
Europe
-2.4%
33 =
Washington DC
North America
2.9%
83 =
Cap Ferrat
Europe
-2.4%
35
Marbella
Europe
2.8%
85
Doha
Middle East
-2.6%
36 =
Guangzhou
Asia
2.6%
86
Cannes
Europe
-2.7%
36 =
Cortina
Europe
2.6%
87
St Gervais
Europe
-2.8%
38
São Paulo
Latin America
2.5%
88 =
St Moritz
Europe
-3.0%
39
New York
North America
2.4%
88 =
Sardinia
Europe
-3.0%
40
Moscow
Russia/CIS
2.3%
90
St Tropez
Europe
-3.4%
41 =
Courchevel 1550
Europe
2.1%
91
Hong Kong
Asia
-3.6%
41 =
Venice
Europe
2.1%
92
Geneva
Europe
-3.7%
41 =
Provence
Europe
2.1%
93
Taipei
Asia
-4.7%
44 =
St Barts
Caribbean
2.0%
94 =
Bahamas
Caribbean
-5.0%
44 =
Florence
Europe
2.0%
94 =
British Virgin Islands
Caribbean
-5.0%
44 =
Delhi
Asia
2.0%
96
Dubai
Middle East
-5.5%
47
Mallorca
Europe
1.8%
97
Crans-Montana
Europe
-6.0%
48 =
Edinburgh
Europe
1.5%
98
Megève
Europe
-6.7%
48 =
Italian Riviera
Europe
1.5%
99
Buenos Aires
Latin America
-8.0%
48 =
Brussels
Europe
1.5%
100
Lagos
Africa
VARIATION ANNUELLE DES PRIX (DÉC. 2015) Jährliche Preisentwicklung (Dez. 2015) Toutes les variations de prix se réfèrent à la monnaie locale et reflètent l’évolution nominale. Alle Preisentwicklungen beziehen sich auf die landeswährung und veranschaulichen die nominale entwicklung. Les données pour San Francisco, New York, Miami, Los Angeles, Boston, Chicago et Chypre se réfèrent à la période du 1 nov. 2014 au 31 oct. 2015. Les données pour les Hamptons, Aspen et Sao Paulo se réfèrent à la période du 1 déc. 2014 au 30 nov. 2015. L’évolution des prix pour Tokyo s’applique à toutes les propriétés au-dessus de JPY100m. Die Daten für san Francisco, new York, Miami, los Angeles, Boston, chicago und zypern beziehen sich auf die Periode vom 1. nov. 2014 bis zum 31. Okt. 2015. Die Daten für die hamptons, Aspen und sao Paulo beziehen sich auf die Periode vom 1. Dez. 2014 bis zum 30. nov. 2015. Die Preisentwicklung für tokyo betrifft alle Anwesen über JPY100M. sources: All data comes from knight Frank’s global network with the exception of tokyo ken corporation; washington Dc - Metropolitan regional information systems, inc. statistics generated on 06/012016 ©copyright 2016. All rights reserved. são Paulo FiPe (Fundação instituto de Pesquisas econômicas); Oslo - torbjørn ek; san Francisco, Miami, los Angeles, Boston, new York, chicago - s&P case shiller.
-20.0%
Ces huit localités ont vécu des situations très contrastées: deux ont enregistré une hausse et les six autres un recul des prix de l’immobilier de luxe. Zürich se hisse de 62 places pour se classer en 32e position avec une hausse de 3%. Quant à Lausanne, elle occupe la 75e place contre la 87e l’année dernière, enregistrant toutefois une baisse des prix de -2%. Genève, qui obtenait précédemment la 44e place, a reculé à la 92e en 2015, avec une baisse des prix de 3,7%. Bien qu’elle ait diminué par rapport à 2015, la baisse des prix la plus marquée est enregistrée à Crans-Montana qui occupe la 97e place avec une variation de -6%.
Diese acht Ortschaften haben sehr kontrastreiche Situationen erlebt: zwei haben einen Anstieg registriert und die sechs anderen einen Rückgang der Immobilienpreise in der Luxusbranche. Zürich steigt um 62 Plätze höher und platziert sich an 32. Stelle mit einem Anstieg von 3%. Lausanne besetzt den 75. Platz gegenüber dem 87. im letzten Jahr, es verzeichnet dennoch einen Preisrückgang von -2%. Genf, zuvor auf dem 44. Platz, ging auf den 92. im Jahre 2015 zurück, mit einem Preisrückgang von 3,7%. Obwohl der Preisrückgang im Vergleich zu 2015 geringer war, sanken die Preise am stärksten in Crans-Montana, das auf dem 97. Platz mit einer Variation von -6% liegt.
A noter qu'au niveau mondial, le marché qui enregistre la croissance la plus forte est la ville de Vancouver (+24,5%), suivie de Sydney (14,8%).
Es ist darauf hinzuweisen, dass die Stadt Vancouver (+24,5%), gefolgt von Sydney (14,8%) weltweit den Markt mit dem höchsten Wachstum darstellt.
L
LUX-RESIDENCE.COM
53
h98-049-064_Mise en page 1 12.04.2016 16:53 Page 54
FOCUS GENÈVE REMPLACE ZÜRICH DANS LE TOP 10 DES VILLES LES PLUS IMPORTANTES L’étude présente également les villes importantes aux yeux des UHNWIs (personnes dotées d’une fortune nette disponible supérieure à 30 Mio USD). En 2015, Genève détrône Zürich et se place à la 10e position, en raison notamment de son excellente connectivité dans le secteur de l'aviation privée en Europe (3e position derrière Londres et Paris). Ce classement se base sur des indicateurs propres à chaque ville, liés à l’activité économique, au pouvoir politique, à la qualité de vie et à la qualité de l'enseignement sur place. Londres reste au sommet des villes mondiales, défiée respectivement par Singapour et Shanghai et leur rapide croissance prévue dans la prochaine décennie. GENÈVE DANS LE TOP 20 DES VILLES LES PLUS CHÈRES En 2015, Genève se classe en cinquième position (6e en 2014) des villes les plus chères en termes d’immobilier de luxe. Selon le rapport PIRI de Knight Frank, pour un million de dollars US, il est possible d'acquérir 40 m2 d'un bien «super prime» (contre 39 m2 l’année précédente). Monaco reste en haut du podium, avec la possibilité d'acquérir seulement 17 m2, contre 22 m2 à Londres ou 57 m2 à Paris. NOMBRE DE METRES CARRES ACQUERABLES POUR US$1M / ANZAHL KAUFBARE QUADRATMETER FÜR US$1M Basé sur les prix des sites les plus prestigieux au monde (déc. 2015) / Basierend auf den Preisen der prestigeträchtigsten Orte der Welt (Dez. 2015)
Monaco
17
Hong Kong
20
London
22
New York
27
Geneva
40
Sydney
40
Singapore
42
Shanghai
46
Paris
57
Beijing
58
Los Angeles
65
Rome
75
Miami
77
Moscow
83
Tokyo
83
Istanbul
94
Berlin
96
Mumbai
99
São Paulo
203
Cape Town
255
Remarque: les fourchettes de prix pour Hong Kong, Beijing et Shanghai s’appliquent aux propriétés considérées comme “Super-Prime”. Les prix utilisés dans les calculs pour Sydney et Hong Kong s’appliquent uniquement aux appartements. Quant à New York, Los Angeles et Miami, les prix concernent uniquement les condos. Toutes les conversions de devises sont basées sur les taux en vigueur au 21 décembre 2015. Anmerkung: die Preisspannen für Hong Kong, Beijing und Shanghai beziehen sich auf “Super-Prime” Anwesen. Die in den Berechnungen angewandten Preise für Sydney und Hong Kong betreffen nur Wohnungen. Was New York, Los Angeles und Miami angeht, so beziehen sich die Preise ausschliesslich auf Kondos. Alle Währungsumrechnungen basieren auf den am 21. Dezember 2015 gültigen Umwandlungssätzen.
Source / Quelle: Knight Frank Research / Douglas Elliman
54
F
HELVETISSIMMO
VILLES LES PLUS IMPORTANTES POUR LES UHNWIS / WICHTIGSTE STÄDTE FÜR UHNWIS
1
London
2015
2
New York
3
Singapore
2016
1
London
2
New York
4
Hong Kong
3
Hong Kong
5
Dubai
4
Singapore
6
Shanghai
5
Shanghai
7
Paris
6
Miami
8
Sydney
7
Paris
9
Beijing
8
Dubai
10
Geneva
9
Beijing
10
Zurich
Source / Quelle: The Wealth Report Attitudes
2 GENF TRITT AN DIE STELLE VON ZÜRICH IM TOP-10 DER BEDEUTENDSTEN STÄDTE
Die Studie präsentiert ebenfalls die bedeutenden Städte nach Ansicht der UHNWIs (Personen mit verfügbarem Nettovermögen über 30 Mio. USD). Im Jahre 2015 entthront Genf Zürich und platziert sich an 10. Stelle, insbesondere wegen seiner ausgezeichneten Anschlussfähigkeit im Privatflugwesen in Europa (3. Platz nach London und Paris). Diese Klassifikation resultiert aus den eigenen Indikatoren jeder Stadt, die sich aus der wirtschaftlichen Aktivität, der politischen Macht, der Lebensqualität und der Qualität des vorhandenen Bildungswesens ergeben. London bleibt an der Spitze der Weltstädte, herausgefordert von Singapur und Schanghai und ihrem schnellen, im kommenden Jahrzehnt vorgesehenen, Wachstum.
GENF IM TOP-20 DER TEUERSTEN STÄDTE Im Jahre 2015 platziert Genf sich an fünfter Stelle (2014 an 6.) der teuersten Städte im Immobilien Luxussegment. Nach dem Bericht PIRI von Knight Frank, ist es möglich für eine Million US Dollars 40 m2 eines Besitztums „super prime” zu erwerben (gegenüber 39 m2 im vorherigen Jahr). Monaco bleibt oben auf dem Podium, mit der Möglichkeit nur 17 m2, gegen 22 m2 in London oder 57 m2 in Paris zu erwerben.
P
h98-049-064_Mise en page 1 12.04.2016 16:53 Page 55
ZOOM SUR LA CROISSANCE ROMANDE
ZOOM AUF DAS WACHSTUM DER WESTSCHWEIZ
«Dans le segment de l'immobilier de luxe, les régions suisses amenées à se développer sont prioritairement les centres urbains de Bâle et de Zürich, ainsi que l'arc lémanique qui possède à ce titre un atout de taille: son réseau d'écoles internationales. L'économie de l'arc lémanique a par ailleurs été la plus performante de Suisse sur la dernière décennie, ce qui a fortement contribué à son rayonnement et à sa force d'attraction» précise Etienne Nagy, CEO Naef Prestige | Knight Frank.
„In dem Segment der Luxus-Immobilien sind die Stadtzentren von Basel und Zürich vorrangig für eine Weiterentwicklung geeignet, sowie das Genfer Seegebiet, das in dieser Beziehung einen echten Pluspunkt besitzt: sein Netz internationaler Schulen. Die Wirtschaft des Genfer Seegebiets war außerdem die leistungsfähigste der Schweiz im letzten Jahrzehnt, was stark zu seiner Ausstrahlung und seiner Anziehungskraft beigetragen hat” präzisiert Etienne Nagy, CEO von Naef Prestige | Knight Frank.
Dans ce contexte, le marché des propriétés résidentielles a connu plusieurs phases. Tout d'abord, une hausse continue des prix de 1999 à 2012 avec un multiple d'environ 2,5 avant une phase de correction de 2013 à 2015 avec une baisse des prix de l'ordre de 20 à 30% qui a également engendré une régression des transactions sur le marché du prestige. Depuis fin 2015, un nouvel élan est ressenti au niveau de ce segment de marché. La baisse des prix rend les propriétés suisses à nouveau compétitives en comparaison internationale.
In diesem Zusammenhang erlebte der Markt für Wohnimmobilien mehrere Phasen. Zunächst, eine kontinuierliche Preissteigerung von 1999 bis 2012 mit einem Vielfachen von ungefähr 2,5 vor einer Korrekturphase ab 2013 bis 2015 mit einem Preisrückgang in Höhe von 20 bis 30%, was ebenfalls eine Regression der Transaktionen auf dem Prestigemarkt bewirkte. Seit Ende 2015 wurde in diesem Marktsegment ein neuer Impuls spürbar. Der Preisrückgang macht die Schweizer Besitztümer wieder konkurrenzfähig im internationalen Vergleich.
«En 2015, les transactions enregistrées sur l'arc lémanique comprennent 82 objets à Genève pour un total d'environ 700 millions de CHF, et 50 objets dans le canton de Vaud pour un montant de près de 500 millions de CHF. Depuis 2012, nous assistons à une hausse des transactions entre 5 à 10 millions pour une baisse s'appliquant aux objets entre 10 et 20 millions. Enfin, la demande et les ventes sur les appartements et les terrains se renforcent notablement en 2015», conclut Jacques Emery, responsable Naef Prestige | Knight Frank.
„Die im Jahre 2015 im Genfer Seegebiet registrierten Transaktionen umfassen 82 Objekte in Genf für insgesamt rund 700 Millionen CHF, und 50 Objekte im Kanton Waadt mit einem Betrag von fast 500 Millionen CHF. Seit 2012 beobachten wir eine Zunahme der Transaktionen zwischen 5 und 10 Millionen bei einem Sinken für die Objekte zwischen 10 und 20 Millionen. Schließlich verstärkt sich die Nachfrage nach Wohnungen und Grundstücken im Jahre 2015 deutlich”, folgert Jacques Emery, Verantwortlicher Naef Prestige | Knight Frank.
Pour de plus amples informations et télécharger le Wealth Report 2016. Für weitere informationen und zum herunterladen des wealth report 2016. www.naef-prestige.ch/fr/news
LUX-RESIDENCE.COM
55
h98-049-064_Mise en page 1 12.04.2016 16:53 Page 56
h98-049-064_Mise en page 1 12.04.2016 16:53 Page 57
SUISSE BÂLE • BERNE • FRIBOURG • GENÈVE • SAINT-GALL • TESSIN • VALAIS • VAUD
h98-049-064_Mise en page 1 12.04.2016 16:53 Page 58
HP FINE HOMES Exklusives Wohnhaus in ehemaliger Mühle
Die denkmalgeschützte ehemalige Mühle befindet sich im wunderschönen Dorfkern von Oltingen bei Sissach. Das Raumangebot bietet mit seinen über 1'000 m2 Nutzflächen eine Vielzahl an Nutzungsmöglichkeiten, es eignet sich optimal für eine Grossfamilie, ein Generationenhaus oder für Wohnen mit Büro und Gewerbe. Die Liegenschaft wurde in den letzten 20 Jahren gepflegt und umfassend saniert. Sie befindet
sich in einem top Zustand. Das grosse Wohnhaus verfügt über einen ehemaligen Mühlesaal, Wohnräume über drei Etagen und mehrere Zugänge ins Haus. Das Nebengebäude wurde aufwändig saniert und ausgebaut. Im Dachgeschoss wurde eine 3 1/2-Zimmer-Wohnung erstellt. Im Erd- und Untergeschoss sind eine Werkstatt sowie Atelier und Lagerräume vorhanden.
Grosszügige Luxus-Villa in Sissach
Die Villa befindet sich an einer beliebten Wohnlage in Sissach und bietet hohe Privatsphäre. Der Dorfkern und der Bahnhof Sissach sind in nur wenigen Gehminuten zu erreichen. Mit dem Zug erreichen Sie Basel in nur 17 Minuten. Die Liegenschaft wurde zwischen 2007 und 2010 total saniert und angebaut. Auf 450 m2 Wohnfläche sind 8 Schlafzimmer, ein grosszügiges Wohn-, Esszimmer, die perfekte Küche für Hobbyköche, ein Fitness-/Hobbyraum und eine voll ausgestattete Einliegerwohnung mit 2 1/2-Zimmer untergebracht. Der grosszügige Garten mit dem Pool und der riesen Rasenfläche ist sehr gepflegt und bietet einen tollen Ausblickt in die Umgebung von Sissach.
HattemerPartner GmbH Fon +41 (0)61 225 20 20 58
HELVETISSIMMO
Real Estate
finehomes.ch
Fax +41 (0)61 225 20 21
unserneueszuhause.ch
welcome@finehomes.ch
Holbeinstrasse 102
CH-4051 Basel
h98-049-064_Mise en page 1 12.04.2016 16:53 Page 59
BERN
BERN
Wasserkraftwerk / Hydroelectric Power Plant
Dort, wo die Worble mit starkem Gefälle bei Bern in die Aare mündet, wird die Wasserkraft seit über 500 Jahren genutzt. Damals wie heute ist die Wasserkraft eine Money-Making-Machine. Eingebettet in eine historische Häusergruppe ist ein Raum, der das heutige Wasserkraftwerk beherbergt. Das Kraftwerk funktioniert unbemannt, automatisch und wartungsfrei. Profitieren Sie ganz persönlich vom Schweizer Atom-Ausstieg und der Energiewende, und sichern Sie sich für mindestens 20 Jahre eine Brutto-Rendite von über 6,7%. Alle Details finden Sie unter www.fsp.immo/c71. Verpassen Sie keine Gelegenheit und abonnieren Sie unseren www.fsp.immo/Newsletter ! Preis: CHF 1'650'000.-
For more than 500 years, waterpower has been used at the point where the worble river falls into the Aar river near the city of Berne. then and today, waterpower was a kind of a money-making-machine. nestled within a historic group of buildings, is a room that measures about 40 sqm. which houses the hydroelectric plant. the power plant functions unstaffed, automatically, and maintenance-free. thanks to long-term contracts the power plant is highly profitable with a gross rOi of 6,7%. Find all details at www.fsp.immo/en/c71. And don’t miss any future real estate opportunity by signing-up for our online newsletter at www.fsp.immo/en/newsletter ! Price: CHF 1'650'000.-
FSP Fine Swiss Properties Robert Ferfecki Tel.: +41 (0)44 915 46 00 welcome@FineSwissProperties.ch - www.FineSwissProperties.ch
LUX-RESIDENCE.COM
59
h98-049-064_Mise en page 1 12.04.2016 16:53 Page 60
CRESUZ - CHARMEY - 10 MIN. DE BULLE
FRIBOURG
Appartements avec l’une des plus belles vues de la Gruyère
Audacieux et respectueux du lieu mythique, le projet «Résidence Vieux Chalet» vous attend sur les flancs accueillants et ensoleillés du village de Crésuz, image de la pureté et du calme de la montagne, tout en étant proche de Charmey et de la ville de Bulle. Le projet «Résidence Vieux Chalet» se compose d’un chalet de 6 spacieux appartements de 3,5 et 4,5 pièces et d’un deuxième chalet de 10 appartements de 2,5 à 4,5 pièces. Les chalets de style moderne et épuré jouissent chacun de vastes pièces et d'un spacieux balcon, et profitent d’une vue exceptionnelle sur Le Lac de Montsalvens, le Moléson et les Préalpes fribourgeoises. Prestations de services à disposition. Prix: de CHF 395'000.- à CHF 1'280’000.-
Bold and respectful of this mythical site, the "résidence Vieux chalet" project awaits you on the welcoming and sunny slopes of crésuz village, image of purity and tranquillity of the mountains, yet close to charmey and the small town of Bulle. the project "résidence Vieux chalet" consists of a chalet with 6 spacious apartments of 3,5 and 4,5 rooms and a second chalet with 10 apartments of 2,5 to 4,5 rooms. the modern style chalets all have large rooms and a spacious balcony, for the enjoyment of an exceptional view of lake Montsalvens, the Moléson and the Fribourg Alpine foothills. Delivery service available. Price: from CHF 395’000.- to CHF 1’280’000.-
Philippe Ansermot - CF Immobilier Compagnie Foncière SA Rue St-Denis, 40 - CH-1630 Bulle Tél.: +41 (0)26 921 05 05 info@cfimmobilier.ch - www.cfimmobilier.ch
60
HELVETISSIMMO
h98-049-064_Mise en page 1 12.04.2016 16:53 Page 61
Genève - Les Pâquis Superbes attiques sur plans Ƶ ĐƈƵƌ ĚĞƐ WąƋƵŝƐ͕ ĚĂŶƐ ƵŶ ƋƵĂƌƟ Ğƌ ĞŶ ƉůĞŝŶĞ ŵƵƚĂƟ ŽŶ͕ ĐĞƩ Ğ ŶŽƵǀĞůůĞ ƌĠƐŝĚĞŶĐĞ ĚĞ ƐƚĂŶĚŝŶŐ Žī ƌŝƌĂ ƵŶ ůŝĞƵ Ě͛ŚĂďŝƚĂƟ ŽŶ ƉƌŝǀŝůĠŐŝĠ͘ >ĞƐ ĂƉƉĂƌƚĞŵĞŶƚƐ ĞŶ Ăƫ ƋƵĞ ďĠŶĠĮ ĐŝĞŶƚ ĚĞ ďĞĂƵdž ǀŽůƵŵĞƐ Ğƚ ĚĞ ŵĂŐŶŝĮ ƋƵĞƐ ƚĞƌƌĂƐƐĞƐ͘ /ůƐ ƉƌŽĮ ƚĞŶƚ ĂŝŶƐŝ Ě͛ƵŶ ĞŶƐŽůĞŝůůĞŵĞŶƚ ĂĐĐƌƵ ĂǀĞĐ͕ ƐĞůŽŶ ů͛ŽƌŝĞŶƚĂƟ ŽŶ͕ ƵŶĞ ǀƵĞ ůĂĐ ŽƵ ƐƵƌ ůĞƐ ŵŽŶƚĂŐŶĞƐ ĞŶǀŝƌŽŶŶĂŶƚĞƐ͘ WƌŽĮ ƚĞnj ĚĞ ĐĞƩ Ğ ŽĐĐĂƐŝŽŶ ƵŶŝƋƵĞ Ě͛ĂĐƋƵĠƌŝƌ ƵŶ ďŝĞŶ ĞŶ ĐĞŶƚƌĞͲǀŝůůĞ͕ ă ĚĞƵdž ƉĂƐ ĚƵ ůĂĐ Ğƚ ĚĞ ůĂ ŐĂƌĞ͕ Ğƚ Ě͛ĞŶ ĐŚŽŝƐŝƌ ů͛ĂŐĞŶĐĞŵĞŶƚ Ğƚ ůĞƐ Į ŶŝƟ ŽŶƐ͘ ƚ ƚŚĞ ŚĞĂƌƚ ŽĨ WąƋƵŝƐ͕ ŝŶ Ă ƌĂƉŝĚůLJ ĐŚĂŶŐŝŶŐ ĚŝƐƚƌŝĐƚ͕ ƚŚŝƐ ŶĞǁ ůƵdžƵƌLJ ƌĞƐŝĚĞŶĐĞ Žī ĞƌƐ Ă ƉƌŝŵĞ ƌĞƐŝĚĞŶƟ Ăů ůŽĐĂƟ ŽŶ͘ dŚĞ ƉĞŶƚŚŽƵƐĞ ĂƉĂƌƚŵĞŶƚƐ ďŽĂƐƚ ƐƉĂĐŝŽƵƐ ŝŶƚĞƌŝŽƌƐ ĂŶĚ ďĞĂƵƟ ĨƵů ƚĞƌƌĂĐĞƐ͘ ĐĐŽƌĚŝŶŐůLJ ĞŶũŽLJŝŶŐ ŝŶĐƌĞĂƐĞĚ ƐƵŶůŝŐŚƚ͕ ǁŝƚŚ ĞŝƚŚĞƌ Ă ǀŝĞǁ ŽĨ ƚŚĞ ůĂŬĞ Žƌ ƚŚĞ ƐƵƌƌŽƵŶĚŝŶŐ ŵŽƵŶƚĂŝŶƐ͘ ŶũŽLJ ƚŚŝƐ ƵŶŝƋƵĞ ŽƉƉŽƌƚƵŶŝƚLJ ƚŽ ĂĐƋƵŝƌĞ Ă ƉƌŽƉĞƌƚLJ ŝŶ ƚŚĞ ĐŝƚLJ ĐĞŶƚƌĞ͕ ĐůŽƐĞ ƚŽ ƚŚĞ ůĂŬĞ ĂŶĚ ƚƌĂŝŶ ƐƚĂƟ ŽŶ͕ ǁŚŝůĞ ĐŚŽŽƐŝŶŐ ƚŚĞ ůĂLJŽƵƚ ĂŶĚ Į ŶŝƐŚĞƐ͘
ZĠĨ͘ B-1011745
Chemin du Château-Bloch 11 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 09 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳര͗ 3 à 6 mios
6 à 10 mios
10 à 15 mios
+15 mios
GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Bussigny | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Fribourg | Sion | Crans-Montana
www.barnes-suisse.com
LUX-RESIDENCE.COM
61
h98-049-064_Mise en page 1 12.04.2016 16:53 Page 62
Collonge-Bellerive Magnifique propriété familiale Sise sur une vaste parcelle arborée d’environ 5’850 m2͕ ĐĞƩ Ğ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ ƐĞ ƚƌŽƵǀĞ ĚĂŶƐ ƵŶ ĠĐƌŝŶ ĚĞ ǀĞƌĚƵƌĞ͘ ůůĞ ƉƌŽĮ ƚĞ ĚƵ ĐĂůŵĞ ĚĞ ůĂ campagne tout en étant proche du centre-ville. Elle dispose d’une surfacehabitable de 400 m2, et se distribue sur 3 niveaux + sous-sol. 5 spacieuses chambres, 6 salles d’eau. Une belle cour d’entrée et un pavillon agrémentent l’ensemble.
Situated on vast mature grounds of around 5’850 m2, enjoying the quiet of the countryside yet close to the town centre. With a surface area of 400 m2 ŽŶ ϯ Ň ŽŽƌƐ ǁŝƚŚ ďĂƐĞŵĞŶƚ͕ ĐŽŵƉƌŝƐŝŶŐ ϱ ƐƉĂĐŝŽƵƐ ďĞĚƌŽŽŵƐ ĂŶĚ ϲ ƐŚŽǁĞƌ ƌŽŽŵƐ͘ ďĞĂƵƟ ĨƵů ĞŶƚƌĂŶĐĞ ĐŽƵƌƚLJĂƌĚ ĂŶĚ ƉĂǀŝůŝŽŶ ĐŽŵƉůĞƚĞ ƚŚĞ ƉƌŽƉĞƌƚLJ͘
CHF 6’700’000.-
Réf. 327392
Cologny Propriété familiale ĞƩ Ğ ǀŝůůĂ ŝŶĚŝǀŝĚƵĞůůĞ ĚĞ ϯϱϬ ŵϸ ŚĂďŝƚĂďůĞƐ Žī ƌĞ ƵŶ ŵĂŐŶŝĮ ƋƵĞ ĐĂĚƌĞ ŐƌąĐĞ ă ƐĂ ƐŝƚƵĂƟ ŽŶ ĨĂĐĞ ĂƵ ůĂĐ Ğƚ ƐŽŶ ĞdžƚĠƌŝĞƵƌ ĂŵĠŶĂŐĠ Ě͛ƵŶĞ ƉŝƐĐŝŶĞ͘ Elle jouit de 4 belles chambres à coucher, 4 salles d’eau, d’une superbe ǀƵĞ ƐƵƌ ůĞ ůĂĐ Ğƚ ĚĞ ůĂ ĐůŝŵĂƟ ƐĂƟ ŽŶ ĚĂŶƐ ƚŽƵƚĞƐ ůĞƐ ƉŝğĐĞƐ͘ hŶ ŐĂƌĂŐĞ ĚŽƵďůĞ Ğƚ ĚĞƵdž ƉůĂĐĞƐ ĚĞ ƉĂƌĐ ĐŽŵƉůğƚĞŶƚ ůĞ ƚŽƵƚ͘ dŚŝƐ ǀŝůůĂ ǁŝƚŚ ϯϱϬ ŵϸ ŽĨ ůŝǀŝŶŐ ƐƉĂĐĞ ŝƐ ŝŶ ĂŶ ĞŶĐŚĂŶƟ ŶŐ ƐĞƫ ŶŐ͕ ĨĂĐŝŶŐ >ĂŬĞ 'ĞŶĞǀĂ͕ ǁŝƚŚ Ă ďĞĂƵƟ ĨƵůůLJ ůĂŶĚƐĐĂƉĞĚ ŐĂƌĚĞŶ ĂŶĚ ƐǁŝŵŵŝŶŐ ƉŽŽů͘ tŝƚŚ ϰ ůĂƌŐĞ ďĞĚƌŽŽŵƐ͕ ϰ ďĂƚŚƌŽŽŵƐ͕ Ă ǁŽŶĚĞƌĨƵů ůĂŬĞ ǀŝĞǁ ĂŶĚ Ăŝƌ ĐŽŶĚŝƟ ŽŶŝŶŐ ŝŶ Ăůů ƌŽŽŵƐ͘ ŽŵƉůĞƚĞ ǁŝƚŚ ĚŽƵďůĞ ŐĂƌĂŐĞ ĂŶĚ ƚǁŽ ƉĂƌŬŝŶŐ ƐƉĂĐĞƐ͘
ZĠĨ͘ ϯϱϰϲϬϲ
Chemin du Château-Bloch 11 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 00 02 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳര͗ 3 à 6 mios
6 à 10 mios
10 à 15 mios
+15 mios
GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ ƵƐƐŝŐŶLJ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ &ƌŝďŽƵƌŐ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ
www.barnes-suisse.com
62
HELVETISSIMMO
h98-049-064_Mise en page 1 12.04.2016 16:53 Page 63
Centre-ville Charmant attique lumineux Ce bel appartement en pignon est très lumineux. Il se situe au dernier ĠƚĂŐĞ Ě͛ƵŶ ĂŶĐŝĞŶ ŝŵŵĞƵďůĞ ĚĞ ƐƚĂŶĚŝŶŐ ĞŶƟ ğƌĞŵĞŶƚ ƌĠŶŽǀĠ͕ ĚĂŶƐ ůĞ ƋƵĂƌƟ Ğƌ ƉƌŝǀŝůĠŐŝĠ ĚĞ ŚĂŵƉĞů͘ /ů ĚŝƐƉŽƐĞ Ě͛ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ŚĂďŝƚĂďůĞ ĚĞ ϯϯϰ ŵϸ͕ ϰ ĐŚĂŵďƌĞƐ ă ĐŽƵĐŚĞƌ Ğƚ ϰ ƐĂůůĞƐ Ě͛ĞĂƵ͘ >ĞƐ ŵŽƵůƵƌĞƐ͕ ůĞƐ ŚĂƵƚƐ ƉůĂĨŽŶĚƐ Ğƚ ůĞƐ ƉĂƌƋƵĞƚƐ ĂŶĐŝĞŶƐ ĂƉƉŽƌƚĞŶƚ ĚƵ ĐĂĐŚĞƚ ă ĐĞƚ ŽďũĞƚ͘ hŶĞ ĐĂǀĞ ĞŶ ƐŽƵƐͲƐŽů ĐŽŵƉůğƚĞ ĐĞ ďŝĞŶ͘ dŚŝƐ ďĞĂƵƟ ĨƵů ĂƉĂƌƚŵĞŶƚ ĞŶũŽLJƐ Ă ƉĞƌĨĞĐƚ ĚĂLJůŝŐŚƚ͘ /ƚ ŝƐ ůŽĐĂƚĞĚ ŽŶ ƚŚĞ ƚŽƉ Ň ŽŽƌ ŽĨ ĂŶ ŽůĚ ĂŶĚ ƌĞƐŝĚĞŶƟ Ăů ďƵŝůĚŝŶŐ͕ ĐŽŵƉůĞƚĞůLJ ƌĞŶŽǀĂͲ ƚĞĚ͕ ŝŶ ƚŚĞ ůŽǀĞůLJ ĂƌĞĂ ŽĨ ŚĂŵƉĞů͘ /ƚ Žī ĞƌƐ ϯϯϰ ŵϸ ŽĨ ůŝǀŝŶŐ ƐƉĂĐĞ͕ ϰ ďĞĚƌŽŽŵƐ ĂŶĚ ϰ ďĂƚŚƌŽŽŵƐ͘ dŚĞ ǁŽŽĚĞŶ Ň ŽŽƌƐ͕ ƚŚĞ ŚŝŐŚ ĐĞŝůŝŶŐƐ ĂŶĚ ƚŚĞ ŵŽƵůĚŝŶŐ ŵĂŬĞ ƚŚŝƐ ĂƉĂƌƚŵĞŶƚ ƵŶŝƋƵĞ͘ ĐĞůůĂƌ ŝŶ ƚŚĞ ďĂƐĞŵĞŶƚ ĐŽŵƉůĞƚĞƐ ƚŚĞ ƉƌŽƉĞƌƚLJ͘
CHF 5’700’000.-
ZĠĨ͘ ϴϱϵϴϳϯ
Rive gauche Superbe appartement Ğ ŵĂŐŶŝĮ ƋƵĞ ĂƉƉĂƌƚĞŵĞŶƚ ĞƐƚ ƐŝƚƵĠ ĂƵ ƐĞŝŶ Ě͛ƵŶĞ ƌĠƐŝĚĞŶĐĞ ĚĞ ƐƚĂŶĚŝŶŐ Ğƚ ƉƌŽĮ ƚĞ ĚĞ ŐĠŶĠƌĞƵdž ǀŽůƵŵĞƐ͕ ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ Ě͛ƵŶĞ ŐƌĂŶĚĞ ůƵŵŝ ŶŽƐŝƚĠ͘ ŶƟ ğƌĞŵĞŶƚ ƌĠŶŽǀĠ Ğƚ ĞŶ ĞdžĐĞůůĞŶƚ ĠƚĂƚ͕ ŝů ĚŝƐƉŽƐĞ Ě͛ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ŚĂďŝƚĂďůĞ ĚĞ ϮϱϬ ŵϸ Ğƚ ĞŶǀŝƌŽŶ ϰϬ ŵϸ ĚĞ ďĂůĐŽŶƐ͘ ϰ ĐŚĂŵďƌĞƐ Ğƚ ϯ ƐĂůůĞ Ě͛ĞĂƵ͘ Ždž ĨĞƌŵĠ Ğƚ ƉůĂĐĞ ĚĞ ƉĂƌŬŝŶŐ ŝŶƚĠƌŝĞƵƌĞ͘ dŚŝƐ ƐƵƉĞƌď ĂƉĂƌƚŵĞŶƚ ŝƐ ůŽĐĂƚĞĚ ŽŶƚ ƚŚĞ ϱƚŚ Ň ŽŽƌ ŽĨ Ă ŚŝŐŚ ƐƚĂŶĚŝŶŐ ƌĞƐŝĚĞŶĐĞ͘ /ƚ Žī ĞƌƐ ŐĞŶĞƌŽƵƐ ƐƉĂĐĞƐ ĂŶĚ ĞŶũŽLJƐ Ă ůŽƚ ŽĨ ůŝŐŚƚ͘ &ƵůůLJ ƌĞŶŽǀĂƚĞĚ ĂŶĚ ŝŶ Ă ǀĞƌLJ ŐŽŽĚ ƐƚĂƚĞ͕ ƚŚĞ Ň Ăƚ ƉƌŽƉŽƐĞƐ ϮϱϬ ŵϸ ŽĨ ůŝǀŝŶŐ ĂƌĞĂ ĂŶĚ ƐĞǀĞƌĂů ďĂůĐŽŶŝĞƐ ŽĨ ĂďŽƵƚ ϰϬ ŵϸ͕ ϰ ďĞĚƌŽŽŵƐ ĂŶĚ ϯ ďĂƚŚƌŽŽŵƐ͘ Ždž ĨŽƌ ŽŶĞ ĐĂƌ ĂŶĚ ƉĂƌŬŝŶŐ ƐƉĂĐĞ͘
CHF 3’900’000.-
ZĠĨ͘ ϳϴϮϰϬϲ
Chemin du Château-Bloch 11 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 00 02 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳര͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ
ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ
ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ
нϭϱ ŵŝŽƐ
GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ ƵƐƐŝŐŶLJ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ &ƌŝďŽƵƌŐ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ
www.barnes-suisse.com
LUX-RESIDENCE.COM
63
h98-049-064_Mise en page 1 12.04.2016 16:53 Page 64
GENÈVE
GENÈVE
Un balcon sur le lac
Face au lac, cet immeuble de standing est l’une des adresses les plus prestigieuses de Genève. Ce magnifique appartement traversant de 4 pièces, d’une surface de 102 m2, est au 3e étage et offre une vue panoramique sur le lac et le jet d’eau. Possibilité de louer une place de parking dans l’immeuble. Cet appartement saura vous séduire par sa vue exceptionnelle. Réf. N° 26780. Prix: CHF 2'350’000.-
Facing the lake, this luxury building is one of the most prestigious addresses in geneva. this beautiful 4-room apartment with a surface area of 102 m2 is on the 3rd floor and offers a panoramic view of the lake and water jet. Possibility of renting a parking space in the building. You will fall under the charm of this apartment thanks to its exceptional views. Ref. N° 26780. Price: CHF 2’350’000.-
CORSIER
Une source de plaisirs
Située dans un quartier résidentiel, cette villa de 520 m2 profite d'une généreuse parcelle d'env. 3'500 m2. D'une belle architecture, elle a été rénovée en 1990 et jouit d’un beau jardin privatif de plus de 3'000 m² arborisé et paysagé et agrémenté de belles terrasses ainsi que d’une piscine chauffée. Un garage pour 3 véhicules complète ce bien. Un solde de droit à bâtir de plus de 340 m2 est encore disponible, hors sous-sol et annexes. Réf. N° 26773. Prix: CHF 5'900'000.-
Brolliet SA Rue St-Jean 34 - CH-1260 Nyon Tél.: +41 (0)22 994 33 44 info.vd@brolliet.ch - www.brolliet.ch
64
HELVETISSIMMO
situated in a residential sector, this 520 m2 villa is set in a large plot of approx. 3'500 m2. with fine architecture, it was renovated in 1990 and boasts a beautiful mature and landscaped garden of over 3000 m² enhanced with lovely terraces and a heated pool. A 3-car garage completes this property. Building rights of over 340 m2 are still available, excluding basement and annexes. Ref. N° 26773. Price: CHF 5'900'000.-
h98-065-080_Mise en page 1 12.04.2016 16:54 Page 65
VESENAZ
GENÈVE
Les jeux de l’espace
Cette propriété est implantée dans un quartier résidentiel très prisé, à l'écart de toutes nuisances et à 500 mètres du village de Vésenaz proche de toutes les commodités. Construite en 2007, cette maison contemporaine de 220 m2 hab. est mitoyenne par le garage de 49 m2 attenant à la villa et profite d’un jardin très joliment arboré, avec une terrasse dont une partie est couverte.
This property is located in a sought after residential sector, away from all disturbances and only 500 meters from the village of Vésenaz with all amenities. Built in 2007, this contemporary style house of 220 m2 with adjoining 49 m2 garage enjoys a beautiful mature garden with a partly covered terrace. Ref. N° 26714. Price: CHF 3’360'000.-
Réf. N° 26714. Prix: CHF 3'360'000.-
LANCY
La vie en ville
Cette confortable maison individuelle de 185 m2 et de 6 pièces, bénéficie d’une orientation optimale et offre un agréable jardin de 1'356 m2. L’extérieur compte également un pavillon de piscine ainsi que deux garages. Au sous-sol, un carnotzet, un bureau, un atelier et deux caves. Cette maison de ville offre en outre l’accès immédiat à toutes les commodités telles que commerces, écoles, transports publics et axes autoroutiers.
This comfortable 185 m2 detached house with 6 rooms enjoys an optimum layout in a pleasant garden of 1’356 m2. The exterior features a pool house and two garages. The basement includes a cellar bar, study, a workshop and two cellars. This townhouse also offers immediate access to all amenities such as shops, schools, public transport and motorways. Ref. N° 26840. Price: CHF 1'800'000.-
Réf. N° 26840. Prix: CHF 1'800'000.-
Brolliet SA Rue St-Jean 34 - CH-1260 Nyon Tél.: +41 (0)22 994 33 44 info.vd@brolliet.ch - www.brolliet.ch
LUX-RESIDENCE.COM
65
h98-065-080_Mise en page 1 12.04.2016 16:54 Page 66
Chêne-Bougeries
Prix / Price CHF 1’550’000
Magnifique appartement au 7ème étage d’un immeuble de standing. Rénové en 2014 dans un esprit moderne, avec des matériaux de qualité. Il dispose de nombreux rangements incorporés maximisant l’espace à disposition. Il se compose de 4 pièces réparties sur plus de 100 m2, toutes bénéficiant d’une belle luminosité. La terrasse avec vue dégagée, le parc arborisé, les piscines intérieure et extérieure, le sauna et la grande salle polyvalente sont de véritables atouts. Box pour une voiture et cave complètent ce bien. Réf. 26450
Beautiful apartment on the 7th floor of a luxurious building. Renovated in a modern style with quality materials in 2014. It features numerous built-in storage areas maximizing the available space. It is composed of 4 rooms spread over 100 sqm, all enjoying beautiful luminosity. The terrace with an open view, mature park, interior and exterior pools, sauna and large multipurpose room are real assets. A lockup box and Réf. 26450 cellar completes the property.
Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 321 78 55
66
HELVETISSIMMO
h98-065-080_Mise en page 1 12.04.2016 16:54 Page 67
Le Grand-Saconnex
Prix / Price CHF 2’350’000
Superbe appartement contemporain au dernier étage d’un immeuble de standing dans la résidence «Parc Plein Soleil». A quelques minutes des organisations internationales, de l’aéroport et proche du centre ville. Parc arboré privé, piscine, service de sécurité 24h/7j et deux concierges résidant sur place. Lumineux, ce bel appartement de 164 m2 dispose d’une double orientation est-ouest grâce à ses deux terrasses. Place de parking en sous-sol, cave et cabine de piscine complètent ce bien. Réf. 26606
Superb contemporary style apartment on the top floor of a luxurious building in the «Parc Plein Soleil» residence. Just minutes from the international organisations, the airport and near the town centre. Private leafy park, pool, 24/7 security service and two live-in caretakers. Light-filled, this beautiful 164 sqm apartment is double east-west facing thanks to its two terraces. Parking space in Ref. 26606 the basement, a cellar and a pool complete this property.
Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 321 78 55
LUX-RESIDENCE.COM
67
h98-065-080_Mise en page 1 12.04.2016 16:54 Page 68
Vandoeuvres
Prix / Price
Spacieuse villa avec piscine construite en 2002 sur une parcelle de 1’400 m2, située dans un quartier résidentiel calme. Maison d’environ 275 m2 habitables, répartis en 5 chambres à coucher et des spacieuses pièces à vivre. Au sous-sol, l’aménagement d’un studio est envisageable grâce à une grande salle polyvalente, offrant les raccordements nécessaires pour une éventuelle cuisine. Orienté sud-ouest, le jardin bien arboré est agrémenté d’une belle terrasse. Un garage pour 2 voitures complète ce bien. Réf. 25353
Spacious villa with pool built in 2002 in grounds of 1’400 sqm, located in a quiet residential sector. House with approx. 275 sqm of living space, divided into 5 bedrooms and other spacious rooms. Basement with possibility of a studio conversion from a large multipurpose room with the necessary connections for a kitchen. Southwest facing, in a well planted garden with a lovely terrace. A 2-car garage completes this property. Ref. 25353
4 à 8 Mio 8 à 15 Mio 15 à 25 Mio + de 25 Mio
Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 321 78 55
68
HELVETISSIMMO
h98-065-080_Mise en page 1 12.04.2016 16:54 Page 69
T é l. + 4 1 (0 ) 22 8 99 1 8 00 c o n tac t@gp al ey. c h w ww. gp al ey. c h
A G E N CE IMMOB ILIE R E GÉ R A RD PA LE Y & F ILS SA
Che mi n de Cha n t ef leu r 59 12 34 Ves sy
C O LO G N Y FA I R WAY
E XCE PT IONNEL LE P ROM OTION, PR OCH E DU C ENT RE D E COLOGNY, COM P RE NANT 21 AP PART EM EN TS 3 pièces 4 pièces 5 pièces 6 pièces Un attique-duplex
85 108 151 200 617
m2 m2 m2 m2 m2 +
à partir à partir à partir à partir terrasse
de de de de
CHF 1’250’000.CHF 1’850’000.CHF 2’250’000.CHF 3’300’000.Prix sur demande
3 rooms 4 rooms 5 rooms 6 rooms Attic-duplex
85 108 151 200 617
m2 from m2 from from m2 from m2 m 2 + terrace
CHF 1’250’000.CHF 1’850’000.CHF 2’250’000.CHF 3’300’000.Price on request
www.cologny-fairway.ch LUX-RESIDENCE.COM
69
h98-065-080_Mise en page 1 12.04.2016 16:54 Page 70
AG E N CE IMMOB ILIE R E G ÉR A RD PA LE Y & F ILS SA
C h e mi n de Cha n t ef leu r 5 9 12 34 Ve s sy
T é l. + 4 1 (0 ) 22 8 99 1 8 00 c o n tac t@gp al ey. c h w ww. gp al ey. c h
VÉSENAZ
V I L L A I NDI V I DUEL LE D ’EXC EPTION AVE C V UE S OM P TUE US E S U R L E J ET D ’EA U ET L E LA C Très rare, villa unique sur Genève avec vue exceptionnelle sur le jet d’eau, la cathédrale et le lac. La parcelle, avec une grande piscine et de magnifiques arbres, offre beaucoup de privacité. Aucune nuisance n’est à constater. La villa moderne sur un niveau a de grandes réceptions, une grande cuisine et des chambres avec salle de bain.
Exceptional detached villa enjoying stunning views over the water jet and the lake.
Ver y rare and unique villa in Geneva, enjoying magnificent views of the water jet, the cathedral and the lake. The plot with a large pool and magnificent trees offers lots of privacy. No disturbance can be reported. Modern single level villa with spacious reception rooms, large kitchen and bedrooms with bathrooms.
Prix / Price 5’000’000.- CHF à 10’000’000.- CHF
70
HELVETISSIMMO
Réf 208417 10’000’000.- CHF à 15’000’000.- CHF
15’000’000.- CHF à 20’000’000.- CHF
Plus de 20’000’000.- CHF
h98-065-080_Mise en page 1 12.04.2016 16:54 Page 71
COLOGNY
Villa avec vue spectaculaire sur Gen∆ve sur une parcelle denviron 2700 m2. Maison de plus de 300 m2 habitables + sous-sol et garage. Villa enjoying breathtaking views of Geneva in a plot of approx. 2700 m2. House with over 300 m2 of living space, basement & garage.
Prix / Price
A G E NC E I M M O B I L I E R E G É R A R D PA L E Y & F I L S SA
5’000’000.- CHF à 10’000’000.- CHF
C h e m in de C h a nt e f le u r 5 9 12 34 Ve s sy
10’000’000.- CHF à 15’000’000.- CHF
T é l. + 4 1 (0 )22 899 18 00 c o n tact@ gpal ey.ch w ww.gpal ey.ch
15’000’000.- CHF à 20’000’000.- CHF
Plus de 20’000’000.- CHF
PRESINGE
Splendide maison classique au c⇐ur dun village agricole sur parcelle de plus de 5000 m2 avec piscine. RDC: salon, salle æ manger avec chemin«e, cuisine moderne et ouverte avec acc∆s sur lext«rieur, bureau ou chambre suppl«mentaire avec salle de bains, grand hall dentr«e et WC visiteurs. A l«tage, 4 chambres æ coucher, 2 salles de bains dont une en suite avec sa propre terrasse. Sous-sols: diverses caves, buanderie, chauffage neuf, salle de jeux et salle de bains. Le garage peut accueillir 2 voitures. Jardin privatif bien orient«.
Splendid classical style house in grounds of 5000 m2 with a pool, in the heart of an agricultural village. Ground ≅oor: living room, dining room with Αreplace, modern open plan kitchen with access to the exterior, a study or an additional bedroom with a bathroom, a large entrance hall and a guest WC. Upstairs: 4 bedrooms, 2 bathrooms including one en-suite with its own terrace. The basements are composed of various cellars, a laundry room, newly installed heating, a playroom and a bathroom. A 2-car garage. The garden is private with a good aspect.
Prix / Price : 4’500’000.- CHF
LUX-RESIDENCE.COM
71
h98-065-080_Mise en page 1 12.04.2016 16:54 Page 72
GENÈVE
Exceptionnel h“tel particulier de haut standing proche du centre de Gen∆ve. 4 chambres, 4 salles de bains, des grandes r«ceptions avec chemin«e et une magni≅que terrasse dominant le complexe et le lac. Une grande cuisine avec un cellier, une grande pi∆ce qui peut faire of≅ce de family room ou de bureau, un wc visiteurs, une buanderie privative, des grandes caves, un garage pour deux voitures avec acc∆s direct et un ascenseur privatif pour lappartement, la r«sidence avec piscine est s«curis«e.
Exceptional and prestigious mansion near Geneva centre. 4 bedrooms, 4 bathrooms, spacious reception area with ≅replace and a beautiful terrace overlooking the resort and the lake, a large kitchen with a pantry, a large room suitable as a family room or study, guest toilet, a private utility room, large cellars, a two-car garage with direct access and a private lift to the apartment, the residence with pool is secured. Prix / Price
A G E NC E I M M O B I L I E R E G É R A R D PA L E Y & F I L S SA
5’000’000.- CHF à 10’000’000.- CHF
CONCHES
Rare, demeure de charme denviron 800 m2 habitables avec d«pendances dans un parc de 4800 m2. 5 chambres, 6 salles de bains, une grande cuisine «quip«e, un of≅ce, une salle æ manger, 2 salons en en≅lade, un bureau, wc visiteurs, dressing, hall, un grand grenier am«nag« avec bureau, salle de jeux et cuisine, sous-sol avec caves, la technique, la buanderie. Egalement deux d«pendances pour le personnel ou appartement dinvit«s. Le jardin est privatif avec une grande piscine, une vaste terrasse.
Rare, 800 m2 residence of charm with outbuildings in a park of 4800 m2. Comprising 5 bedrooms, 6 bathrooms, large ≅tted kitchen, pantry, dining room, 2 through living rooms, a study, guest toilet, dressing room, hall, large attic with study, playroom and kitchen, basement with cellars, plant room and utility room. Includes two staff outbuildings or guest apartment. Private garden with a large pool and spacious terrace. Prix / Price
72
HELVETISSIMMO
C h e m in de C h a nt e f le u r 5 9 12 34 Ve s sy
10’000’000.- CHF à 15’000’000.- CHF
T é l. + 4 1 ( 0) 22 899 18 00 c o n tac t@gpal ey.ch w ww. gp a l ey.ch
15’000’000.- CHF à 20’000’000.- CHF
Plus de 20’000’000.- CHF
h98-065-080_Mise en page 1 12.04.2016 16:55 Page 73
GENÈVE
A UX POR T E S DE L A V I L L E Luxueux appartement contemporain sans nuisance situ« au c⇐ur dun parc. Cet appartement de haut standing offre une surface denviron 330 m2 aux lignes r«solument «pur«es. Le spacieux s«jour ouvert sur le balcon, une cuisine et une salle æ manger compl∆tent la partie jour. La partie nuit est compos«e de 3 agr«ables chambres en suite et une chambre dappoint. Deux places de parking dans le souterrain s«curis« et une cave æ vin compl∆tent le bien. C I T Y OU T S K I R T S Luxurious modern apartment with no nuisance, in the heart of a park. This prestigious apartment has a living space of approx. 330 m2 with decidedly re≅ned lines. The spacious living room opens onto the balcony; a kitchen and dining room complete the day area. The night area comprises 3 pleasant bedroom suites and a spare bedroom. The property is completed by two parking spaces and a wine cellar in the secure basement. Prix sur demande / Price on request
A G E N CE IMMOB IL I E R E GÉ R A RD PA LE Y & F I L S SA
Che mi n de Cha n t ef le u r 5 9 12 34 Ves sy
5’000’000.- CHF à 10’000’000.- CHF
T é l. + 4 1 (0 ) 22 8 99 1 8 00 c o n tac t@gp al ey. c h w ww. gp al ey. c h
10’000’000.- CHF à 15’000’000.- CHF
15’000’000.- CHF à 20’000’000.- CHF
Plus de 20’000’000.- CHF
VESSY
Propri«t« au calme, proche de Gen∆ve Grande propri«t« de plus de 4000 m2 æ la lisi∆re de la for»t. La maison dispose de 4 chambres æ coucher, 2 salles de bains, de grandes r«ceptions, un bureau, une cuisine ouverte sur la salle æ manger, un appartement ind«pendant, salle de jeux, caves, buanderie. Chauffage au gaz. Une grande terrasse donnant sur le parc, une piscine, un garage pour 2 voitures et une cour pouvant accueillir 6 voitures compl∆tent ce bien.
Property in a peaceful setting near Geneva Large property of over 4000 m2 on the outskirts of the forest. The house comprises 4 bedrooms, 2 bathrooms, large reception rooms, a study, kitchen open to the dining room, separate apartment, play room, cellar and utility room. Gas heating. A large terrace leading onto the park, a pool, 2-car garage and a yard with a 6-car capacity complete this property. Prix / Price : 4’250’000.- CHF
LUX-RESIDENCE.COM
73
h98-065-080_Mise en page 1 12.04.2016 16:55 Page 74
GENÈVE
GENÈVE
Urban loft
Urban loft à vendre, design industriel épuré, grande hauteur de plafonds, 250 m2. Terrasse de 24 m2, 6,5 pièces. Bâtiment neuf. Livraison avril 2016. Prix: CHF 2'200’000.-
ATELIER 54 GRAND-SACONNEX 74
HELVETISSIMMO
Urban loft for sale, sleek industrial design, lofty ceiling height, 250 m2. Terrace of 24 m2, 6,5 rooms. new building. Delivery in April 2016. Price: CHF 2'200’000.-
RIVOIRE Real Estate GSM: +41 (0)78 624 05 58 odr@rre-geneva.ch - www.rre-geneva.ch
h98-065-080_Mise en page 1 12.04.2016 16:55 Page 75
CAROUGE
SPLENDIDE DEMEURE DU XVIIĂˆME SIĂˆCLE
SPLENDID PROPERTY FROM THE XVIITH CENTURY
$X[ SRUWHV GX 9LHX[ &DURXJH VXU XQH SDUFHOOH PDJQLƂTXHPHQW DUERUH d’environ 1’700 m², belle demeure historique de 400 m² habitables restaurÊe en 2004 dans un esprit contemporain.
&ORVH WR &DURXJHĹ’V ROG WRZQ RQ D QLFH ZRRGHG SORW RI DSSUR[LPDWHO\ Pt EHDXWLIXO KLVWRULF KRXVH ZLWK D OLYLQJ DUHD RI Pt UHQRYDWHG in 2004 in a contemporary mind.
8Q JDUDJH HW SODFHV GH SDUNLQJ HQ VRXV VRO FRPSOÂŞWHQW FH ELHQ RĂŠf. 26842
$ JDUDJH DQG XQGHUJURXQG SDUNLQJ VSDFHV FRPSOHWH WKH SURSHUW\ Ref. 26842
/H KDOO GŒHQWUH VŒRXYUH VXU GHV SLªFHV GH UFHSWLRQ DYHF GH KDXWV SODIRQGV rehaussÊs de moulures. Contemporaine, lumineuse et ouverte sur le parc, OD FXLVLQH YUDQGD MRX[WH OD VDOOH ¢ PDQJHU $ OŒWDJH HW GDQV OHV FRPEOHV FKDPEUHV XQH VXLWH SDUHQWDOH DYHF FKHPLQH GUHVVLQJ HW JUDQGH VDOOH de bains attenante. Au sous-sol : salle de jeux, cave à vin, buanderie et bureau.
7KH HQWUDQFH RSHQV RQ PDQ\ UHFHSWLRQ URRPV ZLWK KLJK FHLOLQJV DQG mouGLQJV 0RGHUQ EULJKW DQG RSHQHG RQWR WKH JDUGHQ WKH YHUDQGD NLWFKHQ LV ULJKW QH[W WR WKH GLQLQJ URRP 8SVWDLUV DQG LQ WKH DWWLF EHGURRPV PDVWHU EHGURRP ZLWK Ć‚UHSODFH SULYDWH GUHVVLQJ DQG bathroom. In the basement : playroom, wine cellar, laundry room and RIĆ‚FH
Prix sur demande / Price on demand
2Ă 4/
GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENĂˆVE
4Ă 6/
6Ă 8/
8 Ă 10 (mio CHF)
TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH LUX-RESIDENCE.COM
75
h98-065-080_Mise en page 1 12.04.2016 16:55 Page 76
SUR LES QUAIS EAUX-VIVES Bénéficiant d’une situation exceptionnelle et rare sur les quais, dans un très bel immeuble ancien, cet appartement traversant de prestige a été entièrement rénové en 2013 et jouit d’une splendide vue sur la rade, le lac et le Jura. Ce bien se compose d’un large hall d’entrée avec vestiaire, une cuisine américaine entièrement équipée avec des équipements haut de gamme et de nombreux espaces de rangement ouverte sur un salon/salle à manger avec cheminée. Il comprend également un espace buanderie, toilettes visiteurs, une belle chambre à coucher avec un dressing et une salle de douche attenants, une chambre à coucher principale avec un espace dressing et une salle de bains attenants. Les chambres donnent sur une cour intérieure. L’appartement est neuf et vendu avec tout son mobilier. Possibilité de louer une place de parking. Prix sur demande
Tél. 022 839 09 47
ventes@mvvi.ch • www.mvvi.ch
76
HELVETISSIMMO
h98-065-080_Mise en page 1 12.04.2016 16:55 Page 77
SPLENDIDE CORPS DE FERME TROINEX Située dans un écrin de verdure, cette ancienne ferme villageoise datant du XVIIIe siècle est érigée sur une magnifique parcelle arborée avec court de tennis et piscine. D’une surface habitable d’environ 650 m², la maison principale se compose d’un vaste hall d’entrée, de spacieuses pièces de réception avec cheminée, d’une grande cuisine équipée avec coin à manger, de 6 chambres à coucher et de 5 salles d’eau. Deux logements indépendants et diverses annexes viennent compléter ce bien. La bâtisse est entièrement excavée et les combles disposent d’un intéressant potentiel d’aménagement. Des travaux de rénovation sont à prévoir. Cette propriété de charme dispose d’un cachet indéniable qui ne laissera pas insensibles les amateurs de vieilles pierres. Prix sur demande
Tél. 022 839 09 47
ventes@mvvi.ch • www.mvvi.ch
LUX-RESIDENCE.COM
77
h98-065-080_Mise en page 1 12.04.2016 16:55 Page 78
GENÈVE
réf. 26758
Située au cœur d’un quartier très prisé, cette splendide propriété de maître a été érigée sur une parcelle de 4’600 m² et profite de prestations luxueuses. Located in the heart of a sought after sector, this splendid mansion is set in 4’600 sqm grounds and enjoys luxurious appointments.
Prix sur demande**** / Price on request ****
Jacques EMERY T. +41 22 839 38 77 prestige.ge@naef.ch
GENÈVE
réf. 26754
Situé en plein cœur de la ville ce magnifique hôtel particulier classé, profite d’un ravissant jardin au calme et à l’abri des nuisances. Situated in the heart of the city this magnificent listed mansion enjoys a delightful and peaceful garden with no disturbances.
Prix sur demande** / Price on request **
Alexandra JANET T. +41 22 839 38 77 prestige.ge@naef.ch * CHF de 2 à 5 mio
** CHF de 5 à 15 mio
*** CHF de 15 à 30 mio
**** CHF de plus 30 mio
GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY | NEUCHÂTEL | ALPES &INTERNATIONAL
78
HELVETISSIMMO
www.naef-prestige.ch
h98-065-080_Mise en page 1 12.04.2016 16:55 Page 79
LOFT EN DUPLEX ATTIQUE P I N C H AT – C A R O U G E Ce loft hors du commun saura sĂŠduire les amateurs de biens d’exception. CrĂŠĂŠ dans d’anciens rĂŠservoirs d’eau, ce bien a pris possession des espaces gĂŠnĂŠreux, reconvertis en objet de grand luxe. Il offre un espace de vie d’env. 430 m², comprenant FKDPEUHV (Q WRLWXUH XQH PDJQLÂżTXH WHUUDVVH GÂśHQY PĂ° vient sublimer ce loft. Les façades sont habillĂŠes de jardins verticaux, opĂŠrant une parfaite symbiose avec le cadre de verdure environnent. Adoptant les meilleurs standards de protection de l’environnement, la rĂŠsidence a ĂŠtĂŠ rĂŠalisĂŠe selon le label ÂŤ MINERGIE-ECO Âť. 'RVVLHU Qƒ 3UL[
TACT C O N 92 81 2 022 32 aud.ch ilet-ren p
ventes@
Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-
This extraordinary loft will appeal to lovers of exceptional properties. Created in former water tanks this property has taken over substantial spaces and reconverted them into a highly luxurious property. It provides a living space of approx. 430 m² comprising EHGURRPV $ PDJQL¿FHQW URRIWRS WHUUDFH RI DSSUR[ Pð sublimates this loft. The facades are dressed in vertical gardens, operating in perfect symbiosis with the surrounding greenery. Adopting the best environmental standards, the residence was built according to the MINERGIE-ECO label. )LOH 1R Price :
Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-
Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-
+ de Fr. 20’000’000.-
www.pilet-renaud.ch Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11 T. +41 (0)22 322 92 81 - ventes@pilet-renaud.ch
LUX-RESIDENCE.COM
79
h98-065-080_Mise en page 1 12.04.2016 16:55 Page 80
Luxe caché et environnement calme Hidden luxury in peaceful location
GENÈVE - Confignon A L L E M AGN E
L’appartement dispose de deux entrées dont un accès direct en ascenseur. Il est réparti sur 2 niveaux, pour une surface habitable totale d’environ 430 m2.
F RANCE
SUISSE
Confignon (GE)
Au cœur d’un quartier calme de Confignon, dans un immeuble à la façade discrète, ce bel appartement offre un intérieur contemporain au design luxueux.
AUTRI CH E
I TA L I E
Le niveau inférieur comprend une grande pièce à vivre avec un salon, une salle à manger et une cuisine entièrement équipée. Un escalier de conception particulièrement originale conduit au niveau supérieur, où l’on découvre une passerelle en verre transparent. À l’étage, la suite parentale est complétée par un dressing, une loggia privée et une salle de bains dotée d’un espace bien-être. Un garage pouvant accueillir jusqu’à 3 véhicules et une grande cave aménagée complètent cet objet atypique. In a peaceful neighborhood behind a discreet facade hides this ultra-modern apartment offering a contemporary interior with luxurious design. A private elevator access permits entry directly to the apartment, which totals approximately 430 sq. m., divided on two floor levels. The first floor level offers an open space composed by a living area, dining area, and a fully equipped kitchen. The stairway is beautifully designed and is completed by a stylish glass walkway connecting both sides of the upper floor level. One side is entirely dedicated to the master bedroom, which is completed with its private loggia, walk in closet, bathroom and wellness area. A private garage, with space for three cars, and a spacious basement complete this extraordinary property. Prix / Price : CHF 4 - 8 Millions
MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ
80
HELVETISSIMMO
8 -12 M.
12 -15 M.
SPG Finest Properties Route de Chêne 36 CH-1208 Genève T. + 41 ( 0 ) 58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch
15 - 20 M.
> 20 M.
h98-081-096_Mise en page 1 12.04.2016 16:56 Page 81
Charmante villa Charming villa
GENÈVE - Corsier A L L E M AGN E FRANCE
SUISSE
Corsier (GE)
AUTR I C H E
I TA L I E
Situation idéale pour cette villa entre Corsier et le lac Léman, proche des commodités, et bénéficiant d’une vue imprenable sur le lac et le Jura. Construite sur une parcelle d’environ 3’600 m2, elle offre une surface habitable totale de 350 m2 répartie sur 2 étages, et un sous-sol aménagé. Le rez-de-chaussée s’ouvre sur une grande pièce à vivre qui comprend le séjour, la salle à manger, la cheminée, un salon télé, ainsi qu’une cuisine équipée. L’étage supérieur comprend 4 chambres, une salle d’eau attenante ainsi qu’une suite parentale avec salle de bains privative, un dressing et un joli balcon avec une vue lac. Le sous-sol, avec accès séparé, est entièrement aménagé et inclut une chambre d’invités avec une salle de bains spacieuse. Une piscine chauffée et 5 places de parking complètent ce bien. Possibilité de construire sur la parcelle. Un architecte a d’ailleurs élaboré un projet de villa contemporaine, dont le dossier est disponible sur demande. Situated between Corsier and Lake Geneva, this villa benefits from a beautiful panoramic view over the lake and the Jura Mountains. On a plot of approximately 3,600 sq. m., this villa offers a living surface of around 350 sq. m. on two floor levels as well as a fitted out basement level. The ground floor consists of a vast open space divided into living area, dining area, chimney corner, TV area and a fully equipped kitchen. Four bedrooms are to be found on the upper floor. The master bedroom has its private bathroom and walk in closet as well as a balcony giving on the lake. The basement level is fully fitted out and offers a guest room with a spacious bathroom and a separate entrance. A heated swimming pool, a car port for 2 cars as well as 3 exterior parking spaces round off the property. There is an opportunity to construct on the land. A pilot project lined out by an architect can be presented upon request. Prix / Price : CHF 4 - 8 Millions
MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ
8 -12 M.
12 -15 M.
15 - 20 M.
> 20 M.
SPG Finest Properties Route de Chêne 36 CH-1208 Genève T. + 41 ( 0 ) 58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch
LUX-RESIDENCE.COM
81
h98-081-096_Mise en page 1 12.04.2016 16:57 Page 82
UNION SUISSE DES GRANDS DOMAINES GENEVE
RÉALISATION ARCHITECTURALE CONTEMPORAINE HISTORIQUE
C
T
Au début du XIXe siècle, un pavillon de plaisance nommé «les Bains Astor» a été construit par la comtesse Catherine de Bruce. Transmis de mère en fille, de Eléonore Pictet-de la Rive, à Adèle de SaussurePictet, à Marguerite Fatio-Pictet et à Madeleine Zoelly-Fatio, puis à Pierre Zoelly, architecte précurseur du Musée International de la CroixRouge, dont les héritières ont su à qui confier la valorisation de leur patrimoine foncier. A l’époque, l’élite européenne se flattait de courtiser les maîtres des splendides demeures patriciennes de Genthod, qui aimait à dire «Genthod est à Genève ce que Versailles est à Paris»…
In the early 19th Century, the Countess Catherine de Bruce built a pleasure pavilion called "les Bains Astor". Passed on from mother to daughter, from Eléonore Pictet-de la Rive, to Adèle de Saussure-Pictet, to Marguerite Fatio-Pictet and to Madeleine ZoellyFatio, then Pierre Zoelly, pioneering architect of the International Red Cross Museum, the heirs knew who to confide in to enhance the value of their property. At the time, the European elite wooed the owners of the splendid patrician residences in Genthod, who liked to say, "Genthod is to Geneva what Versailles is to Paris"...
Séduit par l’histoire et la magie du site privilégié surplombant les rives du lac Léman, à quelques minutes du centre de Genève, l’heureux propriétaire décida d’acquérir plus d’un demi hectare dès la première visite. L’importante surface habitable est agrémentée par des matériaux indigènes exclusifs qui procurent un confort optimal et une atmosphère unique. Cette réalisation d’exception, conçue par un bureau d’étude de renommée internationale est aujourd’hui disponible.
Charmed by the history and magic of the privileged setting on the shores of Lake Geneva a few minutes from Geneva centre, the owner decided to buy more than half a hectare on the first visit. The spacious living area is enhanced by exclusive local materials providing maximum comfort and a unique atmosphere. This exceptional property, designed by a renowned international consulting firm is now available.
ette œuvre architecturale, érigée sur les anciennes his architectural masterpiece, in the ancient lands terres du Grand Saugy à Genthod, a été réalisée of the Grand Saugy in Genthod, was built thanks grâce à la rencontre il y a une dizaine d’années, to the encounter ten years ago between a wealthy entre un visionnaire fortuné arrivé en Suisse et l’Union visionary just arrived in Switzerland and the Union Suisse des Grands Domaines. Suisse des Grands Domaines.
CONTACT +41 (0)79 204 15 24 I NVESTISSEMENTS F ONCIERS P ATRIMONIAUX
DOMAINE DU CHÂTAIGNIER – CHEMIN DE LA PETITE-VOIE 1A – CH-1294 GENTHOD/GENÈVE UNIONSUISSE@GRANDSDOMAINES.CH
82
HELVETISSIMMO
h98-081-096_Mise en page 1 12.04.2016 16:57 Page 83
UNION SUISSE DES GRANDS DOMAINES GENEVE
Réf. N° 72585
• • • • • •
Vue panoramique surplombant les rives du lac Léman Espaces intérieurs et design futuristes de plus de 1’000 m2 habitables Matériaux sélectifs - Haute qualité de finitions - Intérieur sécurisé Proximité du centre-ville et de l’aéroport international de Genève Parcelle de plus d’un demi hectare - 50 mètres de berges privées Confort optimal - spa, wellness, piscine intérieur Bang & Olufsen conceptualisation • Rareté de la Riviera Genevoise pour amateur exigent
• • • • • •
Panoramic view overlooking the banks of Lake Geneva Interior space and futuristic design with over 1’000 m2 of living space Select materials - High quality finishing -Secured Interior Close to the town centre and Geneva International Airport Plot of over half a hectare - 50 meters of private banks Maximum comfort - spa, wellness, interior pool Bang & Olufsen conceptualisation • Rarity in the Geneva Riviera for demanding enthusiast
CONTACT +41 (0)79 204 15 24 I NVESTISSEMENTS F ONCIERS P ATRIMONIAUX
DOMAINE DU CHÂTAIGNIER – CHEMIN DE LA PETITE-VOIE 1A – CH-1294 GENTHOD/GENÈVE UNIONSUISSE@GRANDSDOMAINES.CH
LUX-RESIDENCE.COM
83
h98-081-096_Mise en page 1 12.04.2016 16:57 Page 84
84
HELVETISSIMMO
h98-081-096_Mise en page 1 12.04.2016 16:57 Page 85
TICINO
ASCONA
Central Park Ascona – Your place to be
Leben im Garten mit Stil und Sinnlichkeit im Herzen von Ascona. Ein individueller Mix für Singles, Paare oder Familien. Die Wohnflächen betragen ca. 68-180 m2 brutto, plus separat ausgewiesene Terrassen und private Gärten mit mediterranen Pflanzen. Von dieser einzigartigen Zentrumsoase, erreicht man die Piazza, den See und die Einkaufsmöglichkeiten in wenigen Geh-Minuten. Ob als 1. Wohnsitz oder Ferienwohnung, wir machen es möglich. Preis auf Anfrage
Live in a lovely and stylish garden in the heart of Ascona. An individual mix for singles, couples and families. The living areas are approx. 68-180 m2 plus terrace and private garden with Mediterranean plants.The apartments are very centrally located and you can easily reach the Piazza, the lake and the shopping areas in a just a few minutes. We can make your wishes come true be it as your primary or holiday residence. Price on request
ASCONA
V.I.P Very important place
Dieses Penthouse in einer 2 stöckigen Villa kann schon morgen Ihnen gehören (Ferienresidenz). Auf ca. 203 m2 BWFL ist eine moderne mit edlen Materialien ausgestattete Attika entstanden, die keine Wünsche offen lässt. Der Masterbedroom-Suite (ca. 27 m2) mit Ankleide ist eine anspruchsvolle Wellness-Oase angegliedert. Vom grosszügigen Wohn- Esszimmer mit Bulthaup Küche und „Attika“ Kamin erreicht man die zum Teil gedeckte Sommer- und Winter- Terrasse.
Bea Huwiler
Preis auf Anfrage
This penthouse apartment in a 2-floor villa can be yours Tomorrow (secondary residence). A modern attic apartment of approx. 203 m2 living area with élégant materials leaving no wishes open can be yours whenever you wish. The large master bedroom-suite with wardrobe of approx. 27 m2 is adjoining to a wonderful wellness oasis. From the spacious living-dining area with Bulthaup kitchen and „attic“ chimney you can reach the partly covered summer and winter terrace. Price on request
Bea Huwiler Promotion Via Lido 1 - CH-6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 792 37 05 - Fax: +41 (0)91 792 37 04 info@beahuwiler.ch - www.beahuwiler.ch
LUX-RESIDENCE.COM
85
h98-081-096_Mise en page 1 12.04.2016 16:57 Page 86
TICINO
BRIONE SOPRA MINUSIO
Moderne Architektur mit atemberaubender Seesicht
Die Residenza Coradò mit drei Wohnungen ist ein Bauvorhaben von hohem Standing in einer privilegierten Sackgasse in Brione s./ Minusio. Die Residenz besticht nicht nur durch seine moderne Architektur, den breiten Fensterfronten und den grosszügigen Räumlichkeiten, sondern auch durch die atemberaubende 180° Seesicht. Die Residenza Coradò befindet sich zurzeit in der Bauphase und wird im Dez. 2016 fertigerstellt. Es besteht die Möglichkeit den Innenausbau mitzubestimmen. www.residenzacorado.ch Preise: ab CHF 1’500’000.-
Residenza Coradò is a construction project of high standing, with three apartments, located in an exclusive cul-de-sac in Brione s/ Minusio. This exclusive residence is impressive, not only due to its modern architecture, large windows and spacious rooms, but also because of its breathtaking 180° lake view. Residenza Coradò is currently under construction and will be completed in Dec. 2016. There is also the possibility of participating in the interior design. Prices: from CHF 1’500’000.-
BRIONE SOPRA MINUSIO
Moderne Villa mit atemberaubender Seesicht
Die 5,5 Zimmer Villa mit 250 m² Nettowohnfläche aus dem Jahre 2008 befindet sich an privilegierter Lage in Brione sopra Minusio mit 180° Seesicht. Die moderne Architektur und die aussergewöhnliche Aufteilung der Villa sind absolut einzigartig. Die Villa bietet unter anderem 4 Innenparkplätze, eine eigene Liftanlage, Swimmingpool auf der Terrasse, Fitnessraum, Wärmepumpe mit Erdsonden, Solaranlage und viele andere angenehme Überraschungen für die zukünftigen Eigentümer. Preis: CHF 2’950’000.-
RBT Promotions SA Via Balestra 1A - CH-6600 Locarno Tel.: +41 (0)91 751 77 04 - GSM: +41 (0)79 658 76 37 info@residenzacorado.ch
86
HELVETISSIMMO
This 250 m², 5,5 bedroom villa, built in 2008, is situated in an exclusive location in Brione sopra Minusio and has a 180° view of the Lake. The villa’s modern architecture and exceptional layout are absolutely unique. The Villa offers indoor parking for 4 cars, its own lift, swimming pool on the terrace, fitness room, heat pump with geothermal probes, solar system and several other pleasant surprises for its future owner. Price: 2’950’000.-
h98-081-096_Mise en page 1 12.04.2016 16:57 Page 87
TICINO
LUGANO HILL – APPROX. 5 KM FROM THE CITY CENTER
“Valleverde Residence” - 3,5-4,5 room apartments / penthouse
Die neue und elegante Liegenschaft liegt in einem schönen, von Grünpflanzen umgebenen Gebiet von den öffentlichen Verkehrsmitteln optimal gedient; das Stadtzentrum ist gut erreichbar. Das Wohngebäude wurde mit neuesten Technologien ausgerüstet, und damit lassen sich die Energiekosten deutlich reduzieren. Von den Wohnungen aus genießt man eine partielle Seesicht. Das Gebäude verfügt über qualitativ hochwertige, optimal verarbeitete Materialien, hat schöne, große Gartenbereiche, bietet großflächige Terrassen und mehrere überdachte Parkplätze. Die ideal geeignete Immobilie für Singles, Ehepaare bzw. Familien oder Freelancers.
The new elegant residence is situated in a pleasant area surrounded by greenery, and well served by public transportation, with easy access in and out the city. The residence is built with attention to new technologies, which allow a high decrease of costs, almost equal to zero. The new apartments benefit of peaceful partial lake view, high quality finishes, nice and wide private gardens, specious terraces and several indoor parkings. Ideal property for singles, couples, families or freelancers. Prices: from CHF 525’000.- to CHF 1’195’000.-
Preise: von CHF 525’000.- bis CHF 1’195’000.-
Interfida SA Corso Elvezia 14 - CH-6901 Lugano Tel.: +41 (0)91 923 90 47 - Fax: +41 (0)91 923 90 46 interfida.lugano@interfida.ch - www.interfida.ch
LUX-RESIDENCE.COM
87
h98-081-096_Mise en page 1 12.04.2016 16:57 Page 88
TICINO
ORSELINA-LOCARNO
Resort Orselina Open House
In einer faszinierenden Umgebung, wo sich der Blick an einem atemberaubenden Panorama ergötzt, befindet sich ein Resort mit 16 Wohnungen. Man verfügt dort über die Dienstleistungen eines 5-Stern Hotels: Restaurant, SPA, Aussen- und Innenpool, Fitness, Sauna und einen weitreichenden Garten mit den schönsten Pflanzen. Die sich im Resort befindenden Wohnungen haben Zugang zu all diesen Dienstleistungen und können dazu auch in den Genuss des üblichen Hotelservices kommen. Samstag 23.4.2016, öffnet SIT die Türen des Resorts Orselina von 10:00 bis 16:00 Uhr. Während der Besichtigung des Resorts Orselina, der Wohnungen und der Modell-Wohnung realisiert von SIT Design, laden wir Sie gerne zum Frühstück und Brunch ein.
A magnificent view provides a feast for the eyes in this captivating environment, the setting for a resort comprising 16 apartments. The amenities available are worthy of a five-star hotel: restaurant, spa, outdoor and indoor pools, fitness area, sauna and an extensive garden with beautiful plants. The apartment residents in the resort have access to all these facilities and can also enjoy the usual hotel services. Saturday, 04.23.2016, SIT opens the doors of Orselina Resort from 10.00 to 16.00. Breakfast and brunch will be offered while visiting the resort, the apartments and the model apartment designed by SIT Design. Price on request
Preis auf Anfrage
SIT IMMOBILIARE Via B. Luini 12 Stabile La Ferriera - 6600 Locarno Tel.: +41 (0)91 922 93 33/5 - Fax +41 (0)91 922 93 34 info@sitimmobiliare.ch - www.sitimmobiliare.ch
88
HELVETISSIMMO
h98-081-096_Mise en page 1 12.04.2016 16:57 Page 89
&8(43& eosdue.ch Aussergewöhnliche Luxuswohnungen mit ganz neuer räumlicher Wahrnehmung und herausragender Architektur. An idealer Lage, zwischen dem historischen Dorfkern und den Parkanlagen des nahen Golfplatzes, nur 150m von der Promenade des Lago Maggiore und der malerischen Piazza Asconas entfernt.
Exklusive Luxusappartements Ihr Erst- oder Zweitwohnsitz im Tessin – der Sonnenstube der Schweiz П П П ?.22*7<4-3:3,*3
743(4 8457& &8(43&
ondaviva.ch Die äusserst attraktiven Luxusappartements „ondaviva“ präsentieren sich an bester Südhanglage in Ronco sopra Ascona, harmonisch eingebettet in die sonnigen Hügel oberhalb des Lago Maggiore. Die traumhafte Aussicht mit Blick auf die Inseln von Brissago und das mediterrane Klima verzaubern diesen Ort in ein wahrhaftiges Paradies.
LUX-RESIDENCE.COM
89
h98-081-096_Mise en page 1 12.04.2016 16:57 Page 90
Sion Splendide propriété ĚĞƵdž ƉĂƐ ĚƵ ĐĞŶƚƌĞͲǀŝůůĞ ĚĞ ^ŝŽŶ͕ ĐĞƩ Ğ ŵĂŐŶŝĮ ƋƵĞ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ ƐĞ ƐŝƚƵĞ ĚĂŶƐ ƵŶ ƋƵĂƌƟ Ğƌ ƌĠƐŝĚĞŶƟ Ğů ĚĞ ǀŝůůĂƐ͘ ͛ĂƌĐŚŝƚĞĐƚƵƌĞ ĐŽŶƚĞŵͲ ƉŽƌĂŝŶĞ͕ ĐĞƩ Ğ ďĞůůĞ ŵĂŝƐŽŶ͕ ĚĞ ƉůĂŝŶͲƉŝĞĚ͕ ĞƐƚ ĞŶ ĞdžĐĞůůĞŶƚ ĠƚĂƚ ŐĠŶĠƌĂů͘ ůůĞ ĐŽŵƉƌĞŶĚ ƵŶ ǀĂƐƚĞ ƐĠũŽƵƌ ĂǀĞĐ ĐŚĞŵŝŶĠĞ Ğƚ ƚƌŽŝƐ ŐƌĂŶĚĞƐ ĐŚĂŵďƌĞƐ ĂǀĞĐ ĚƌĞƐƐŝŶŐ͘ hŶĞ ďĞůůĞ ĐŽƵƌ Ě͛ĞŶƚƌĠĞ ƉĂǀĠĞ ĂǀĞĐ ƉŽƌƚĂŝů ĠůĞĐƚƌŝƋƵĞ͕ ƵŶ ŵĂŐŶŝĮ ƋƵĞ ũĂƌĚŝŶ ƉĂLJƐĂŐĠ ĂŝŶƐŝ ƋƵ͛ƵŶ ĐŽƵǀĞƌƚ ƉŽƵƌ ĚĞƵdž ǀŽŝƚƵƌĞƐ ůĂ ĐŽŵƉůğƚĞŶƚ͘
CHF 2’750’000.-
ZĠĨ͘ ϴϲϲϰϲϬ
ƐƚŽŶĞ͛Ɛ ƚŚƌŽǁ ĨƌŽŵ ^ŝŽŶ ĐĞŶƚƌĞ͕ ƚŚŝƐ ŵĂŐŶŝĮ ĐĞŶƚ ƉƌŽƉĞƌƚLJ ŝƐ ƐŝƚƵĂͲ ƚĞĚ ŝŶ Ă ƌĞƐŝĚĞŶƟ Ăů ǀŝůůĂ ĚŝƐƚƌŝĐƚ͘ KĨ ĐŽŶƚĞŵƉŽƌĂƌLJ ĂƌĐŚŝƚĞĐƚƵƌĞ͕ ƚŚŝƐ ďĞĂƵƟ ĨƵů ƐŝŶŐůĞ ƐƚŽƌĞLJ ŚŽƵƐĞ ŝƐ ŝŶ ĞdžĐĞůůĞŶƚ ĐŽŶĚŝƟ ŽŶ͘ /ƚ ĐŽŵƉƌŝƐĞƐ Ă ƐƉĂĐŝŽƵƐ ůŝǀŝŶŐ ƌŽŽŵ ǁŝƚŚ Į ƌĞƉůĂĐĞ ĂŶĚ ƚŚƌĞĞ ůĂƌŐĞ ďĞĚƌŽŽŵƐ ǁŝƚŚ ĚƌĞƐƐŝŶŐ ƌŽŽŵ͘ ďĞĂƵƟ ĨƵů ƉĂǀĞĚ ĐŽƵƌƚLJĂƌĚ ĞŶƚƌĂŶĐĞ ǁŝƚŚ ĞůĞĐƚƌŝĐ ŐĂƚĞ͕ ŝƚƐ ǁŽŶĚĞƌĨƵů ůĂŶĚƐĐĂƉĞĚ ŐĂƌĚĞŶ ĂůƐŽ ŝŶĐůƵĚĞƐ Ă ĐĂƌƉŽƌƚ ĨŽƌ ƚǁŽ ĐĂƌƐ͘
Venthône Propriété de standing ĞƩ Ğ ŵĂŐŶŝĮ ƋƵĞ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ ĚĞ ŚĂƵƚ ƐƚĂŶĚŝŶŐ͕ ĐŽŶƐƚƌƵŝƚĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ƉĂƌĐĞůůĞ ĚĞ ϰ͛Ϭϵϯ ŵ2 ũŽƵŝƚ Ě͛ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ŚĂďŝƚĂďůĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ ϰϴϮ ŵ2͘ dƌğƐ ůƵŵŝŶĞƵƐĞ͕ ĞůůĞ ĚŝƐƉŽƐĞ Ě͛ƵŶ ŐƌĂŶĚ ƐĠũŽƵƌ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ ϳϬ ŵ2 Ğƚ ĚĞ ϰ ĐŚĂŵďƌĞƐ ă ĐŽƵĐŚĞƌ ĚŽŶƚ ĚĞƵdž ĞŶ ƐƵŝƚĞ ĂǀĞĐ ĚƌĞƐͲ ƐŝŶŐ͘ hŶ Į ƚŶĞƐƐ ĂǀĞĐ ƐĂƵŶĂ ĂŝŶƐŝ ƋƵ͛ƵŶĞ ďĞůůĞ ƚĞƌƌĂƐƐĞ ĚĞ ϮϬϬ ŵ2 ĂǀĞĐ ƵŶĞ ƉŝƐĐŝŶĞ ĞdžƚĠƌŝĞƵƌĞ ĐŚĂƵī ĠĞ ůĂ ĐŽŵƉůğƚĞŶƚ͘ dŚŝƐ ŵĂŐŶŝĮ ĐĞŶƚ ƉƌĞƐƟ ŐĞ ƉƌŽƉĞƌƚLJ ƐĞƚ ŝŶ ŐƌŽƵŶĚƐ ŽĨ ϰ͛Ϭϵϯ ƐƋ͘ŵ ĞŶũŽLJƐ Ă ůŝǀŝŶŐ ƐƉĂĐĞ ŽĨ ĂƉƉƌŽdž͘ ϰϴϮ ƐƋ͘ŵ͘ sĞƌLJ ƐƵŶŶLJ͕ ŝƚ ĨĞĂƚƵƌĞƐ Ă ƐƉĂĐŝŽƵƐ ϳϬ ƐƋ͘ŵ ůŝǀŝŶŐ ƌŽŽŵ ĂŶĚ ϰ ďĞĚƌŽŽŵƐ͕ ŝŶĐůƵĚŝŶŐ ƚǁŽ ĞŶ ƐƵŝƚĞ ǁŝƚŚ Ă ĚƌĞƐƐŝŶŐ ƌŽŽŵ͘ dŚĞ ŐLJŵ ǁŝƚŚ ƐĂƵŶĂ ŝŶ ƚŚĞ ďĂƐĞŵĞŶƚ ĂůƐŽ ƉƌŽǀŝĚĞƐ ĂĐĐĞƐƐ ƚŽ Ă ďĞĂƵƟ ĨƵů ϮϬϬ ƐƋ͘ŵ ƚĞƌƌĂĐĞ ǁŝƚŚ Ă ŚĞĂƚĞĚ ĞdžƚĞƌŝŽƌ ƉŽŽů͘
CHF 4’700’000.-
ZĠĨ͘ ϵϮϭϯϴϴ
Avenue de Tourbillon 26 | 1950 Sion | 027 327 34 34 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳര͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ
ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ
ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ
нϭϱ ŵŝŽƐ
GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ ƵƐƐŝŐŶLJ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ &ƌŝďŽƵƌŐ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ
www.barnes-suisse.com
90
HELVETISSIMMO
h98-081-096_Mise en page 1 12.04.2016 16:57 Page 91
LUX-RESIDENCE.COM
91
h98-081-096_Mise en page 1 12.04.2016 16:58 Page 92
VAUD
LUTRY
Vue époustouflante et très haut standing
Avec une position dominante et offrant un panorama spectaculaire sur le lac, les Alpes et le charmant village de Lutry, magnifique villa aux lignes contemporaines. Celle-ci a été construite en 2012, sur deux niveaux + sous-sol avec des matériaux sobres et de très haut standing. Beaux espaces et volumes – sur plus de 600 m2 - avec une distribution idéale. Situation au calme tout en étant à proximité des commodités.
Beautiful villa with contemporary lines in a commanding setting enjoying a spectacular view of the lake, the Alps and the charming village of Lutry. Built in 2012 on two floors with a basement with very high quality minimalist materials. Beautiful space and volume - over 600 m2 - with an ideal layout. Peaceful setting yet close to amenities Ref. N° V16-312-45. Price: CHF 8’450’000.-
Réf. N° V16-312-45. Prix: CHF 8’450’000.-
Bernard Nicod Rue de la Gare 11 - CH-1110 Morges Tél.: +41 (0)21 804 79 79 - Fax: +41 (0)21 804 79 70 www.bernard-nicod.ch
92
HELVETISSIMMO
h98-081-096_Mise en page 1 12.04.2016 16:58 Page 93
VAUD
A 8 MINUTES DE MORGES
Nouvelle construction Minergie de haut standing S
LE
US
PL
3 UE
IB ON
P
DIS
Q
Nouvelle construction Minergie de haut standing édifiée dans un quartier au calme absolu, avec une vue époustouflante sur les vignes, les Alpes, le Jura et la campagne environnante. Le quartier est constitué de 6 villas jumelées par les garages, 5,5 pièces et 270-280 m2, avec une haute qualité de construction qui en garantit la pérennité. A quelques min. du centre de Morges et de ses commodités.
New prestige Minergie building in an utterly peaceful sector, with breathtaking views of the vineyards, the Alps, the Jura and the surrounding countryside. The neighbourhood consists of 6 semi-detached villas with garages, 5,5 rooms and 270-280 m2, high quality construction guaranteeing durability. A couple of min from Morges centre and its amenities. Ref. N° V15-312-27. Price: from CHF 1'460'000.-
Réf. N° V15-312-27. Prix: dès CHF 1'460'000.-
Bernard Nicod Rue de la Gare 11 - CH-1110 Morges Tél.: +41 (0)21 804 79 79 - Fax: +41 (0)21 804 79 70 www.bernard-nicod.ch
LUX-RESIDENCE.COM
93
h98-081-096_Mise en page 1 12.04.2016 16:58 Page 94
VAUD
DENENS
Magnifique propriété en bordure de vignes !
Cette belle villa mitoyenne originale est située au cœur du vignoble. Elle bénéficie d'un cadre idyllique avec une très belle vue sur le lac Léman. Elle comprend 7 pièces, réparties sur trois niveaux, avec une surface habitable généreuse d'environ 205 m2. Une agréable terrasse couverte et un grand jardin permettent de profiter pleinement de l'extérieur dans un environnement unique. L'endroit est calme et d'un accès aisé. Le village de Denens se situe au-dessus de Morges (4 km), à seulement 20 minutes de Lausanne et 40 minutes de Genève. Cette villa a toutes les qualités pour que vous souhaitiez vous y installer!
This beautiful and unique detached villa is situated in the heart of the vineyards. It enjoys an idyllic setting with a beautiful view of Lake Geneva. It comprises 7 rooms spread over three floors, with a lavish living space of approx. 205 m2. A pleasant covered terrace and a large garden enables maximum enjoyment of the outdoors in a unique environment. In a peaceful setting with easy access. The village of Denens is situated above Morges (4 km), just 20 min from Lausanne and 40 min from Geneva. This villa has all the qualities that you want in your new home! Price: CHF 1'950'000.-
Prix: CHF 1'950'000.-
ProConseils Immobilier Sàrl Rue des Vignerons 1A - 1110 Morges Tél.: +41 (0)21 702 54 10 info@proconseilsimmobilier.ch - www.proconseilsimmobilier.ch
94
HELVETISSIMMO
h98-081-096_Mise en page 1 12.04.2016 16:58 Page 95
VENTE DIRECTE SANS INTERMÉDIAIRE
INFOS ET RENDEZ-VOUS DOROTHÉE LAVIEVILLE 076 223 50 50
! AU VE DE U NO RIX ENT P CEM N LA
LAUSANNE PPE «OVAL 64» 24 APPARTEMENTS AU COEUR DE LA VILLE ! 2.5 pièces de 58 à 68 m², 3.5 pièces de 79 à 98 m², 4.5 pièces de 105 à 112 m². Votre intérieur personnalisé. Budgets généreux pour vos finitions. Équipements de dernière génération. Ascenceur. Place de parc intérieure voitures et motos en sus. Construction en cours. Frais de notaire réduits. DÈS CHF 655’000.-
U! EA E V U NO RIX D ENT! P EM NC LA
BEGNINS PPE «PETIT-BOURG» 11 APPARTEMENTS À 4 KM DE GLAND ! 2.5 pièces de 63 m², 3.5 pièces de 80 à 120 m², 4.5 pièces de 136 à 142 m². Votre intérieur personnalisé. Budgets généreux pour cuisine, carrelages et parquets. Ascenseur. Place de parc intérieure disponible en sus. Travaux en cours (démolition). Frais de notaire réduits. DÈS CHF 485’000.AVANT-POSTE 4 – 1005 LAUSANNE - 021 317 50 50 – VENTE@ARTA.CH – WWW.ARTA.CH
LUX-RESIDENCE.COM
95
h98-081-096_Mise en page 1 12.04.2016 16:58 Page 96
Yverdon-les-Bains Propriété au cœur de la ville ąƟ Ğ ƐƵƌ ƵŶĞ ƉĂƌĐĞůůĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ ϴϳϬ ŵϸ͕ ĐĞƩ Ğ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ ĚĞ ĐĂƌĂĐͲ ƚğƌĞ Žī ƌĞ ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ŚĂďŝƚĂďůĞ ĚĞ ϱϬϬ ŵϸ͘ ĠŶĠĮ ĐŝĂŶƚ ĚĞ ϭϯ ƉŝğĐĞƐ ƌĠƉĂƌƟ ĞƐ ƐƵƌ ϯ ŶŝǀĞĂƵdž͕ ĞůůĞ ĚŝƐƉŽƐĞ ĚĞ ďĞĂƵdž ǀŽůƵŵĞƐ ůƵŝ ĐŽŶĨĠƌĂŶƚ ďĞĂƵĐŽƵƉ ĚĞ ĐĂĐŚĞƚ͘ sŽƵƐ ƐĞƌĞnj ĐŚĂƌŵĠ ƉĂƌ ůĞ ĐƀƚĠ ĂƵƚŚĞŶƟ ƋƵĞ ĚĞ ĐĞ ďŝĞŶ ĂǀĞĐ ƐĞƐ ŚĂƵƚƐ ƉůĂĨŽŶĚƐ͕ ƐĞƐ ďĞůůĞƐ ĐŚĞŵŝŶĠĞƐ͕ ƐĞƐ ƉŽġůĞƐ ĞŶ ĐĠƌĂŵŝƋƵĞƐ Ğƚ ƐĞƐ ŵŽƵůƵƌĞƐ ĂƉƉŽƌƚĂŶƚ ďĞĂƵĐŽƵƉ ĚĞ ĐŚĂƌŵĞ ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ ůĂ ƉŽƐƐŝďŝůŝƚĠ ĚĞ ƐĠƉĂƌĞƌ ů͛ŚĂďŝƚĂƟ ŽŶ ĞŶ Ϯ ůŽŐĞŵĞŶƚƐ͘ Ƶŝůƚ ŽŶ Ă ƉůŽƚ ŽĨ ĂƉƉƌŽdžŝŵĂƚĞůLJ ϴϳϬ ƐƋ͘ŵ͕ ƚŚŝƐ ĚŝƐƟ ŶĐƟ ǀĞ ŚŽŵĞ Žī ĞƌƐ Ă ůŝǀŝŶŐ ĂƌĞĂ ŽĨ ϱϬϬ ƐƋ͘ŵ͘ tŝƚŚ ϭϯ ƌŽŽŵƐ ƐƉƌĞĂĚ ŽǀĞƌ ϯ ůĞǀĞůƐ͕ ŝƚ ďŽĂƐƚƐ ŐĞŶĞƌŽƵƐ ǀŽůƵŵĞƐ ƉƌŽǀŝĚŝŶŐ ŐƌĞĂƚ ĐŚĂƌĂĐƚĞƌ͘ zŽƵ ǁŝůů ďĞ ĐŚĂƌŵĞĚ ďLJ ƚŚĞ ĂƵƚŚĞŶƟ Đ ĐŚĂƌĂĐƚĞƌ ďƌŽƵŐŚƚ ďLJ ƚŚĞ ŚŝŐŚ ĐĞŝůŝŶŐƐ͕ ƐƵƉĞƌď Į ƌĞƉůĂĐĞƐ͕ ĐĞƌĂŵŝĐ ƐƚŽǀĞƐ ĂŶĚ ŵŽƵůĚŝŶŐƐ͕ ĂƐ ǁĞůů ĂƐ ƚŚĞ ƉŽƐƐŝďŝůŝƚLJ ŽĨ ƐĞƉĂƌĂƟ ŶŐ ƚŚĞ ƉƌŽƉĞƌƚLJ ŝŶƚŽ ƚǁŽ ŚŽƵƐŝŶŐ ƵŶŝƚƐ͘
CHF 3’700’000.-
ZĠĨ͘ ͲϰϳϮϰϵϱ
Rue de la Plaine 37 | 1400 Yverdon-les-Bains | 024 425 44 44
Crans-près-Céligny Panorama exceptionnel ^ŝƚƵĠĞ ă ƉƌŽdžŝŵŝƚĠ ĚĞƐ ƉƌŝŶĐŝƉĂůĞƐ ĠĐŽůĞƐ ŝŶƚĞƌŶĂƟ ŽŶĂůĞƐ Ğƚ ă ϮϬ ŵŝͲ ŶƵƚĞƐ ĚĞ 'ĞŶğǀĞ͕ ůĂ ŵĂŝƐŽŶ͕ ĞŶƟ ğƌĞŵĞŶƚ ƌĠŶŽǀĠĞ͕ ƉƌŽƉŽƐĞ ϱϬϬ ŵϮ ŚĂďŝƚĂďůĞƐ͘ ůůĞ Žī ƌĞ ĚĞ ǀĂƐƚĞƐ ƉŝğĐĞƐ ĚĞ ƌĠĐĞƉƟ ŽŶ ĂǀĞĐ ĐŚĞŵŝŶĠĞ͕ ϱ ĐŚĂŵďƌĞƐ ĚŽŶƚ ƵŶĞ ƐƵŝƚĞ ƉĂƌĞŶƚĂůĞ͕ ƐƵƌ Ϯ ŶŝǀĞĂƵdž͕ ĂǀĞĐ ƚĞƌƌĂƐƐĞ ƉůĞŝŶ ƐƵĚ Ğƚ ĚŽƵďůĞͲĚƌĞƐƐŝŶŐ͘ >ĞƐ Į ŶŝƟ ŽŶƐ ƐŽŝŐŶĠĞƐ ĚĞ ƐƚĂŶĚŝŶŐ ƐĂƵͲ ƌŽŶƚ ƐĂƟ ƐĨĂŝƌĞ ůĞƐ ĐůŝĞŶƚƐ ůĞƐ ƉůƵƐ ĞdžŝŐĞĂŶƚƐ͘ Ğ ďĞůůĞƐ ƚĞƌƌĂƐƐĞƐ ĨĂĐĞ ĂƵ ůĂĐ ƉĞƌŵĞƩ ĞŶƚ ĚĞ ƉƌŽĮ ƚĞƌ ĚƵ ƉĂŶŽƌĂŵĂ ĚĞƉƵŝƐ ĐŚĂƋƵĞ ĠƚĂŐĞ ĚĞ ůĂ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ͘
ZĠĨ͘ ϵϮϵϰϴϭ
^ŝƚƵĂƚĞĚ ŶĞĂƌ ƚŚĞ ŵĂŝŶ ŝŶƚĞƌŶĂƟ ŽŶĂů ƐĐŚŽŽůƐ ĂŶĚ ϮϬ ŵŝŶ ĨƌŽŵ 'ĞŶĞǀĂ͕ ĨƵůůLJ ƌĞŶŽǀĂƚĞĚ ϱϬϬ ŵϮ ŚŽƵƐĞ͘ ŽŵƉƌŝƐŝŶŐ ƐƉĂĐŝŽƵƐ ƌĞĐĞƉƟ ŽŶ ƌŽŽŵƐ ǁŝƚŚ Ă Į ƌĞƉůĂĐĞ͕ ϱ ďĞĚƌŽŽŵƐ ŝŶĐůƵĚŝŶŐ Ă ƉĂƌĞŶƚĂů ƐƵŝƚĞ͕ Ϯ Ň ŽŽƌƐ ǁŝƚŚ ƐŽƵƚŚ ĨĂĐŝŶŐ ƚĞƌƌĂĐĞ ĂŶĚ ĚŽƵďůĞ ĚƌĞƐƐŝŶŐ͘ dŚĞ ůƵdžƵƌŝŽƵƐ ƋƵĂůŝƚLJ Į ŶŝƐŚĞƐ ǁŝůů ƐĂƟ ƐĨLJ ƚŚĞ ŵŽƐƚ ĚĞŵĂŶĚŝŶŐ ĐůŝĞŶƚƐ͘ ĞĂƵƟ ĨƵů ƚĞƌƌĂĐĞƐ ĨĂĐŝŶŐ ƚŚĞ ůĂŬĞ ĨŽƌ ƚŚĞ ĞŶũŽLJŵĞŶƚ ŽĨ ǀŝĞǁƐ ĨƌŽŵ ĞĂĐŚ Ň ŽŽƌ ŽĨ ƚŚĞ ƉƌŽƉĞƌƚLJ͘
Chemin du Triangle 5 | 1295 Mies | 022 950 97 97 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳര͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ
ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ
ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ
нϭϱ ŵŝŽƐ
GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ ƵƐƐŝŐŶLJ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ &ƌŝďŽƵƌŐ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ
www.barnes-suisse.com
96
HELVETISSIMMO
h98-097-112_Mise en page 1 12.04.2016 16:59 Page 97
Blonay Propriété individuelle de 9.5 pces ĞƩ Ğ ƐƉůĞŶĚŝĚĞ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ ďĠŶĠĮ ĐŝĞ ĚĞ Į ŶŝƟ ŽŶƐ ŚĂƵƚ ĚĞ ŐĂŵŵĞ Ğƚ Ě͛ƵŶĞ ǀƵĞ ƐƉĞĐƚĂĐƵůĂŝƌĞ ƐƵƌ ůĞ ůĂĐ >ĠŵĂŶ Ğƚ ůĞƐ ůƉĞƐ͘ ůůĞ ĚŝƐƉŽƐĞ Ě͛ƵŶ ƐƵƉĞƌďĞ ũĂƌĚŝŶ͕ Ě͛ƵŶĞ ŐƌĂŶĚĞ ƉŝƐĐŝŶĞ ŝŶƚĠƌŝĞƵƌĞ ĂǀĞĐ ƐĂƵŶĂ Ğƚ ĚĞ ϲ ĐŚĂŵďƌĞƐ ă ĐŽƵĐŚĞƌ ĚŽŶƚ ϰ ĂǀĞĐ ůĞƵƌ ƐĂůůĞ Ě͛ĞĂƵ ĞŶ ƐƵŝƚĞ͘ /ů LJ Ă ĞŶĐŽƌĞ ƵŶ t ǀŝƐŝƚĞƵƌƐ Ğƚ ƵŶĞ ϱğŵĞ ƐĂůůĞ Ě͛ĞĂƵ ĚĂŶƐ ůĞ ůŽĐĂů ƉŝƐĐŝŶĞ͘ WƌĠƐĞŶĐĞ ĚĞ ĚĞƵdž ƐĠũŽƵƌƐ ĂǀĞĐ ĐŚĞŵŝŶĠĞ Ğƚ ƵŶĞ ƚƌğƐ ďĞůůĞ ĐƵŝƐŝŶĞ͘ ůůĞ Ă ĠŐĂůĞͲ ŵĞŶƚ ƵŶĞ ŐƌĂŶĚĞ ĐĂǀĞ ă ǀŝŶƐ Ğƚ ĚĞ ŶŽŵďƌĞƵƐĞƐ ƉůĂĐĞƐ ĚĞ ƉĂƌĐ͘
CHF 7’500’000.-
ZĠĨ͘ ϳϱϴϯϱϮ
^ŝƚƵ dŚŝƐ ƐƵƉĞƌď ƉƌŽƉĞƌƚLJ ďŽĂƐƚƐ ŚŝŐŚͲĞŶĚ Į ŶŝƐŚĞƐ ĂŶĚ ƐƉĞĐƚĂĐƵůĂƌ ǀŝĞǁƐ ŽĨ ƚŚĞ >ĂŬĞ 'ĞŶĞǀĂ ĂŶĚ ƚŚĞ ůƉƐ͘ /ƚ ŚĂƐ Ă ďĞĂƵƟ ĨƵů ŐĂƌĚĞŶ͕ Ă ůĂƌŐĞ ŝŶĚŽŽƌ ƉŽŽů ǁŝƚŚ ƐĂƵŶĂ ĂŶĚ ϲ ďĞĚƌŽŽŵƐ͕ ϰ ŽĨ ǁŚŝĐŚ ǁŝƚŚ ĂŶ ĞŶ ƐƵŝƚĞ ďĂƚŚƌŽŽŵ ĂƐ ǁĞůů ĂƐ Ă ŐƵĞƐƚ t ĂŶĚ Ă Į Ō Ś ďĂƚŚƌŽŽŵ ŶĞĂƌ ƚŚĞ ƐǁŝŵŵŝŶŐ ƉŽŽů͘ dŚĞƌĞ ĂƌĞ ƚǁŽ ůŝǀŝŶŐ ƌŽŽŵƐ ǁŝƚŚ Į ƌĞƉůĂĐĞ ĂŶĚ Ă ůŽǀĞůLJ ŬŝƚĐŚĞŶ͘ ůƐŽ ƚŽ ďĞ ŵĞŶƟ ŽŶĞĚ ĂŶ ĞdžƚĞŶƐŝǀĞ ǁŝŶĞ ĐĞůůĂƌ ĂŶĚ ƐĞǀĞƌĂů ƉĂƌͲ ŬŝŶŐ ƐƉĂĐĞ͘
Rue du Lac 29 | 1800 Vevey | 021 925 72 12
Pully Spacieux duplex de 5.5 pièces Ğ ƐƉĂĐŝĞƵdž ĚƵƉůĞdž Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ Ϯϰϵ ŵϮ ŚĂďŝƚĂďůĞƐ ƉƌŽĮ ƚĞ Ě͛ƵŶĞ ƐƉůĞŶͲ ĚŝĚĞ ǀƵĞ ƐƵƌ ůĞ >ĠŵĂŶ Ğƚ ůĞƐ ůƉĞƐ͕ ŐƌąĐĞ ă ƐĞƐ ďĂůĐŽŶƐ Ğƚ ƚĞƌƌĂƐƐĞ͘ Ƶ ĐŽĞƵƌ Ě͛ƵŶ ƋƵĂƌƟ Ğƌ ƌĠƐŝĚĞŶƟ Ğů Ğƚ ƚƌğƐ ƌĞĐŚĞƌĐŚĠ ĚĞ ůĂ ǀŝůůĞ ĚĞ WƵůůLJ͕ ůĞƐ ƌŝǀĞƐ ĚƵ ůĂĐ ƐŽŶƚ ĂĐĐĞƐƐŝďůĞƐ ă ƐĞƵůĞŵĞŶƚ ƋƵĞůƋƵĞƐ ŵğƚƌĞƐ ă ƉŝĞĚƐ͘ KĐĐƵƉĂŶƚ ůĞƐ ĚĞƵdž ĚĞƌŶŝĞƌƐ ĠƚĂŐĞƐ ĚĞ ů͛ŝŵŵĞƵďůĞ͕ ĐĞƚ ĂƉƉĂƌƚĞŵĞŶƚ ĐŚĂƌŵĞƌĂ ĂƐƐƵƌĠŵĞŶƚ ůĞ ĨƵƚƵƌ ǀŝƐŝƚĞƵƌ͘ dŚĂŶŬƐ ƚŽ ŝƚƐ ďĂůĐŽŶŝĞƐ ĂŶĚ ƚĞƌƌĂĐĞ͕ ƚŚŝƐ ƐƉĂĐŝŽƵƐ ĚƵƉůĞdž ŽĨ ĂƉƉƌŽdž͘ Ϯϰϵ ŵ2 ĞŶũŽLJƐ Ă ƐƉůĞŶĚŝĚ ǀŝĞǁ ŽĨ >ĂŬĞ 'ĞŶĞǀĂ ĂŶĚ ƚŚĞ ůƉƐ͘ ƚ ƚŚĞ ŚĞĂƌƚ ŽĨ Ă ƌĞƐŝĚĞŶƟ Ăů ĂŶĚ ŚŝŐŚůLJ ƐŽƵŐŚƚ ĂŌ Ğƌ ĂƌĞĂ ŽĨ WƵůůLJ ƚŽǁŶ͕ ƚŚĞ ůĂŬĞƐŚŽƌĞ Ă ĨĞǁ ŵĞƚĞƌƐ ĂǁĂLJ ĐĂŶ ďĞ ĂĐĐĞƐƐĞĚ ďLJ ĨŽŽƚ͘ KŶ ƚŚĞ ƚŽƉ ƚǁŽ Ň ŽŽƌƐ ŽĨ ƚŚĞ ďƵŝůĚŝŶŐ͕ ƚŚŝƐ ĂƉĂƌƚŵĞŶƚ ǁŝůů ĐĞƌƚĂŝŶůLJ ĐŚĂƌŵ ƚŚĞ ĨƵƚƵƌĞ ǀŝƐŝƚŽƌ͘
CHF 3’390’000.- + parcs
ZĠĨ͘ ϵϯϵϲϰϵ
Grand-Rue 14 | 1095 Lutry | 021 925 72 32 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳര͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ
ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ
ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ
нϭϱ ŵŝŽƐ
GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ ƵƐƐŝŐŶLJ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ &ƌŝďŽƵƌŐ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ
www.barnes-suisse.com
LUX-RESIDENCE.COM
97
h98-097-112_Mise en page 1 12.04.2016 16:59 Page 98
FOUNEX
TRĂ&#x2C6;S BELLE VILLA INDIVIDUELLE DE 7 PIĂ&#x2C6;CES
LOVELY 7-ROOM DETACHED HOUSE
Elle jouit dâ&#x20AC;&#x2122;une parcelle de 2â&#x20AC;&#x2122;206 m² et offre une surface habitable dâ&#x20AC;&#x2122;enYLURQ Pt (OOH EÂŤQÂŤĆ&#x201A;FLH GĹ&#x2019;XQH WHUUDVVH ORQJHDQW GHX[ IDŠDGHV GX bâtiment et totalisant une surface dâ&#x20AC;&#x2122;environ 63 m².
It sits on a beautiful wooded plot of 2,206 m² and provides approximately Pt RI OLYLQJ VSDFH ,W DOVR EHQHĆ&#x201A;WV IURP D YHU\ ODUJH WHUUDFH DORQJ WZR VLGHV RI WKH EXLOGLQJ IRU D WRWDO VXUIDFH RI DSSUR[LPDWHO\ Pt
SituĂŠe au cĹ&#x201C;ur dâ&#x20AC;&#x2122;un quartier rĂŠsidentiel sur la commune de Founex, cette belle maison se situe proche de toutes les commoditĂŠs ainsi que des ĂŠcoles publiques et internationales.
8Q MDFX]]L XQ FDEDQRQ GH MDUGLQ HW XQ JDUDJH SRXU YRLWXUHV FRPSOÂŞWHQW cette belle propriĂŠtĂŠ. RĂŠf. 26796
This lovely and very well taken care of house is situated in the heart of a residential district in the commune of Founex, near all amenities, public and international schools.
$ MDFX]]L D JDUGHQ VKHG DQG D FDU JDUDJH FRPSOHWH WKLV ORYHO\ SURSHUW\ Ref. 26796
Prix : CHF 2â&#x20AC;&#x2122;950â&#x20AC;&#x2122;000.- / Price : CHF 2,950,000.GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 7, RUE DE LA GARE | 1260 NYON 98
HELVETISSIMMO
TĂ&#x2030;L : +41 22 365 92 00 | FAX : +41 22 365 92 01 NYON@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH
h98-097-112_Mise en page 1 12.04.2016 16:59 Page 99
RS
UX AVA
E
OU NC
TR
¼ LAUSANNE / VENNES Les résidences de Crousaz Notre nouvelle promotion offrira en 2016 — Une situation idéale par sa proximité de l’entrée " Vennes " de l’A9 (5 minutes) et de la station " Fourmi " du métro M2 (200m.) : le centre-ville, la gare, les Hôpitaux et le biopôle sont à portée de main… — Un site résidentiel remarquablement calme — Deux immeubles dans un cadre verdoyant, orientés plein sud et dotés de terrasses généreuses — Construction aux normes Minergie
Appartement à vendre (Prix forfaitaire clés en mains)
'HUQLHU appartement OLEUH 4.5 pièces - 120 m² avec jardin. Proche du métro M2 et sortie autoroute Vennes. CHF 1’070’000
E U VEARAMM U RS OU NO ROG C N P XE VAU A R T
¼ MORGES 5 2 villas contiguës à vendre sur plans En plein cœur du village de Lully-sur-Morges, nous proposons 2 villas comportant de grandes pièces à vivre, 4 chambres, un jardin individuel et un garage double. 1RPEUHXVHV FRQÀJXUDWLRQV SRVVLEOHV
3UL[ j SDUWLU GH CHF 1’250’000
Information et réservation : Téléphone : 021 807 17 65 E-mail : immolac@immolac.ch | Site internet : www.immolac.ch
LUX-RESIDENCE.COM
99
h98-097-112_Mise en page 1 12.04.2016 16:59 Page 100 A
APPARTEMENTS DE 2.5 ET 4.5 PIECES À VENDRE AU SUD DE PULLY AVEC SUPERBE VUE SUR LE LAC
WWW.COTEAU - SUD.CH
100
HELVETISSIMMO
TEL 021 711 1009
h98-097-112_Mise en page 1 12.04.2016 16:59 Page 101
ÉPALINGES
réf. 26633
Spacieuse maison individuelle d’env. 270 m2 habitables à la tranquillité absolue. Une parcelle attenante d’env. 1’500 m2 en zone villas I permettrait une construction nouvelle (COS 0.125/3 étages). Spacious detached house with approx. 270 sqm of living space in absolute serenity. An adjoining plot of approx. 1’500 sqm in villa zone, is suitable for a new construction (COS 0125/3 floors). Prix / Price : CHF 3’750’000.-
Karine GENELOT T. 21 318 77 21 prestige.la@naef.ch
VEVEY
réf. 26667
Cette splendide propriété de 12 pièces offre une ambiance exceptionnelle et bénéficie d’une vue splendide sur le bassin lémanique. Elle possède également une grande piscine extérieure. This marvellous 12-room property offers an exceptional atmosphere and enjoys a splendid view over Lake Geneva. It also includes a large exterior pool.
Prix / Price : CHF 6’850’000.-
Sébastien ROTA T. +41 21 318 77 33 prestige.riviera@naef.ch
GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY | NEUCHÂTEL | ALPES &INTERNATIONAL
www.naef-prestige.ch
LUX-RESIDENCE.COM
101
h98-097-112_Mise en page 1 12.04.2016 16:59 Page 102
JEAN WICKI MANAGEMENT
Visites et informations :
102
HELVETISSIMMO
h98-097-112_Mise en page 1 12.04.2016 16:59 Page 103
LUX-RESIDENCE.COM
103
h98-097-112_Mise en page 1 12.04.2016 16:59 Page 104
104
HELVETISSIMMO
h98-097-112_Mise en page 1 12.04.2016 16:59 Page 105
NYON Résidences Les Mésanges
Promotion de 28 appartements Nouvelles résidences de 2 immeubles à l’avenue Alfred Cortot. Cette construction de qualité est composée d’appartements traversants de 4.5 pièces (3 chambres), de 2.5 pièces (1 chambre) et d’un parking souterrain commun. Les résidences Les Mésanges se situent à proximité de toutes les commodités et à quelques minutes à pieds de la gare et du bord du Lac. Tous les choix des finitions sont au gré du preneur et pourront se faire dans notre nouveau Showroom avec la possibilité d’acquérir sans aucune plus-value !
E Entreprise de construction Pillet SA
Prix de vente : dès CHF 590’000.-
Nadia PHILIP Nadia PHILIP PHILIP -C Nadia I Contact : Nadia PHILIP I
+41 +41 +41 +41
(0)79 (0)79 (0)79 (0)79
210 210 210 210
10 10 10 10
05 05 05 05
--
np@immologic.ch np@immologic.ch np@immologic.ch np@immologic.ch
I
Immologic Sàrl - Avenue Louis-Casaï 86A, 1216 Cointrin Genève - +41 (0)22 823 15 11 - www.immologic.ch
LUX-RESIDENCE.COM
105
h98-097-112_Mise en page 1 12.04.2016 16:59 Page 106
VAUD
LA CÔTE
Propriété de Maître de plus de 7'500 m jouissant d’une vigne et d’une piscine 2
Cette magnifique propriété de charme, desservie par un chemin privé, est située entre Gland et Rolle, à 500 m du lac, avec une superbe vue et sans nuisances. Elle est constituée d'une spacieuse villa qui compte actuellement deux logements et d'une partie «jardin» aménagée et paysagée. La parcelle est entièrement située en zone à bâtir, ce qui permettrait d'agrandir de manière conséquente cette spacieuse habitation ou de construire des annexes. Réf. N° 852367. Prix: CHF 8'700'000.-
This magnificent and charming property, serviced by a private road is located between Gland and Rolle, 500 m from the lake, enjoying a beautiful view and with no nuisance. It consists of a spacious villa, currently two lodgements and a landscaped "garden" part. The plot is within a building zone, which would enable a significant extension of this spacious dwelling or the building of annexes. Ref. N° 852367. Price: CHE 8’700’000.-
PULLY
Appartement de standing avec magnifique vue panoramique sur le lac
Situé au centre d'un quartier résidentiel verdoyant et calme, ce spacieux appartement contemporain de 5,5 pièces orienté plein Sud est très lumineux et induit une haute qualité de vie. Le balcon-terrasse de 20 m² au Sud permet d'admirer le lac Léman et les Alpes. 2 places de parc intérieures sont comprises. La situation est idéale car proche de la gare, des écoles, des bus et des commodités.
Located at the centre of a verdant and tranquil residential sector, this spacious contemporary style 5,5 room south facing apartment is bright and conducive to prestigious living. The 20 m2 south-facing balcony terrace allows you to admire the lake and the Alps. 2 parking spaces are included. The location is ideal as it is close to the station, schools, buses and amenities. Ref. N° 979395. Price: CHF 2’250’000.-
Réf. N° 979395. Prix: CHF 2’250’000.-
Galland & Cie Quartier du Rôtillon - Flon 1 - CH-1003 Lausanne Tél.: +41 (0)21 310 25 15 - Fax: +41 (0)21 310 25 09 ventes@regiegalland.ch - www.regiegalland.ch
106
HELVETISSIMMO
h98-097-112_Mise en page 1 12.04.2016 16:59 Page 107
PULLY CENTRE
VAUD
Exceptionnel appartement neuf dans une résidence classée
Ce beau duplex de 5 pièces, 134 m2 pondérés, se situe dans une maison patrimoniale de caractère en cours de réhabilitation totale. La vue spectaculaire sur le Léman et le charme d’antan offre son exclusivité à ce logement. Sa situation privilégiée au cœur de Pully, à quelques minutes du centre de Lausanne, est un atout non négligeable. Une excellente opportunité à ne surtout pas manquer!
This beautiful 5-room duplex with 134 m2 of living space is located in a character heritage house undergoing full restoration. The spectacular view of Lake Geneva and its old world charm offers exclusivity to this property. Its privileged location in the heart of Pully, just minutes from Lausanne centre is a considerable asset. An excellent not to be missed opportunity! Ref. N° 799157. Price: CHF 2'200'000.- + interior parks
Réf. N° 799157. Prix: CHF 2’200’000.- + parcs intérieurs.
GLAND
Lumineux attique de 5,5 pièces entièrement rénové
A proximité immédiate des commodités, ce magnifique appartement offre une surface pondérée d'environ 225 m² et dispose d'un grand séjour avec cheminée ainsi qu’un surcomble d'environ 39 m² avec buanderie privative et de plusieurs armoires murales. Les deux balcons sont orientés Nord-Est et Sud-Ouest. Deux places de parc intérieures sont comprises. Réf. N° 975424. Prix: CHF 1’990’000.-
Very close to amenities, this beautiful apartment offers a living space of approx. 225 m2 featuring a spacious living room with fireplace as well as an attic space of around 39 m² with utility room and several cupboards. Both balconies face northeast and southwest. Includes two interior parking spaces. Ref. N° 975424. Price: CHF 1’990’000.-
Galland & Cie Quartier du Rôtillon - Flon 1 - CH-1003 Lausanne Tél.: +41 (0)21 310 25 15 - Fax: +41 (0)21 310 25 09 ventes@regiegalland.ch - www.regiegalland.ch
LUX-RESIDENCE.COM
107
h98-097-112_Mise en page 1 12.04.2016 16:59 Page 108
VAUD
À 15 MIN. DE MORGES
Volume et cachet d’exception pour cette demeure rénovée
Dans son parc de 5’000 m2, cette demeure du XIXe offre plus de 1’000 m2 de plancher! Une poutraison des plus belles avec jeu de volume unique par des espaces ouverts jusqu’en toiture! Sols en pierre de bourgogne et parquets anciens et massifs! Nombreux espaces vie de plus de 75 m2 chacun, chaque chambre avec bain attenant, cuisine avec four à pain et cheminée pour grillade, un espace «home cinéma» de 56 m2, maison pour les amis… Un bien unique alliant la beauté de ses anciens matériaux et le confort Minergie. Prix: CHF 6’800’000.-
20 ANS
d’expérience
108
HELVETISSIMMO
In its 5’000 m2 park this 19th C. residence offers over 1’000 m2 of floor surface! Exquisite beams with unique volume and open space as far as the roof! Burgundy stone floors and solid wood traditional flooring! Numerous living areas of over 75 m2 each, each bedroom enjoys an en-suite bathroom, kitchen with bread oven and fireplace for grilling, a "home cinema" of 56 m2 and guesthouse... A unique property combining the beauty of its traditional material and Minergie comfort. Price: CHF 6’800’000.-
Samanta Herrero Tél.: +41 (0)21 824 20 37 - GSM: +41 (0)79 305 47 67 info@samherrero.ch - www.samanta-herrero.ch
h98-097-112_Mise en page 1 12.04.2016 16:59 Page 109
VAUD
A 20 MN DE LAUSANNE, MORGES OU YVERDON
Vue panoramique, cachet pour cette grange transformée
Une création axée sur la vue splendide, les matériaux anciens (poutraison traitée et cérusée pour les plafonds, pierres apparentes pour les murs) et le jeu des volumes d’une grange soit 230 m2 habitables: salon 70 m2 avec cheminée hauteur de plafond 3 m… 3 chambres dont une suite parentale de 35 m2 avec jacuzzi regardant le lac. Bel espace de 45 m2 actuelle pièce de réception… Garages 2 voitures… Terrasse regardant le lac et ses sommets avec ensoleillement du matin au soir, jardin au soleil couchant. Idéale pour couple souhaitant vivre proche de la nature tout en restant à 20 mn des grands axes Lausanne, Yverdon, Morges… Prix: CHF 1’350’000.-
20 ANS
d’expérience
A creation focused on splendid views, traditional materials (limewashed treated ceiling beams and exposed stone walls) with the space of a barn i.e. 230 m2 of living space: 70 m2 living room with fireplace and 3 m high ceiling... 3 bedrooms including a parental suite of 35 m2 with jacuzzi overlooking the lake. Beautiful 45 m2 area currently a reception room... Garage for 2 cars...Terrace looking onto the lake and mountains with sunshine from morning to evening and the garden at sunset. Ideal for couples wishing to live close to nature while still only 20 min from the main roads to Lausanne, Yverdon, Morges... Price: CHF 1’350’000.-
Samanta Herrero Tél.: +41 (0)21 824 20 37 - GSM: +41 (0)79 305 47 67 info@samherrero.ch - www.samanta-herrero.ch
LUX-RESIDENCE.COM
109
h98-097-112_Mise en page 1 12.04.2016 16:59 Page 110
VAUD
MONTREUX-LES AVANT
Intemporel
Résidence de 9 logements de haute qualité construits avec des matériaux sur mesure réalisés par des artisans. Appartements d’exception répondant aux exigences les plus pointues notamment pour la technique, l’esthétique et le confort. 3,5 pièces à 6,5 pièces.
Residence with 9 high quality dwellings built with customised materials by craftsmen. Exceptional apartments that meet the most stringent requirements including technical, aesthetics and comfort. 3,5 rooms to 6,5 rooms. Prices: from CHF 1'295'000.-
Prix: dès CHF 1'295'000.-
SODEMCO Immobilier Avenue d’Ouchy 66 - 1006 Lausanne Tél.: +41 (0)58 733 00 40 - Fax: +41 (0)58 733 00 45 info@sodemco.ch - www.sodemco.ch
110
HELVETISSIMMO
h98-097-112_Mise en page 1 12.04.2016 16:59 Page 111
LUX-RESIDENCE.COM
111
h98-097-112_Mise en page 1 12.04.2016 16:59 Page 112
h98-113-128_Mise en page 1 12.04.2016 17:01 Page 113
MONTAGNE VALAIS • VAUD • ALPES FRANÇAISES
h98-113-128_Mise en page 1 12.04.2016 17:01 Page 114
VALAIS
AU CŒUR DE VERBIER
Magnifique duplex avec vue panoramique d’exception
Au bénéfice d’une splendide vue panoramique sur les Alpes Suisses, ce magnifique appartement duplex d’environ 205 m² se niche dans un quartier calme et très recherché de Verbier tout en se positionnant à seulement quelques pas du centre animé du village et de ses principales remontées mécaniques. Luxueusement meublé avec gout aux finitions intérieures en vieux bois, ce spacieux duplex offre 5 belles chambres pensées en suites, une salle à manger ouverte sur un vaste séjour avec coin télévision et cheminée ainsi qu’un accès au large balcon sud, une cuisine séparée entièrement équipée, une mezzanine salle de jeux, un large vestibule et hall de nuit. Coup de cœur assuré! Egalement compris avec cet appartement 2 places de parc intérieures et 1 extérieure.
The benefit of a wonderful panoramic view of the Swiss Alps, this beautiful 205 m2 duplex apartment is nestled in a peaceful and very exclusive area of Verbier, just a short walk from the lively village centre and its main ski lifts. Luxuriously and tastefully furnished with interior finishing's in old wood, this spacious apartment has 5 large bedroom suites, a dining room open onto a vast living room with TV area and fireplace and access to a wide south facing balcony, separate fully fitted kitchen, a loft playroom, large hall and corridor. Enchanting! Also included are 2 interior parking spaces and one exterior. Price on request
Prix sur demande
SOFIM SA Chalet Les Hespérides 18- Le Hameau - Case Postale 177 - 1936 Verbier Tél.: +41 (0)27 771 65 75 - GSM: +41 (0)79 210 45 07 sofim@lehameau.ch / rgallina@lehameau.ch
114
HELVETISSIMMO
h98-113-128_Mise en page 1 12.04.2016 17:01 Page 115
VAUD
GSTAAD - PAYS D’ENHAUT
Magnifique chalet moderne proche de Gstaad
Ce chalet très inhabituel dans sa conception architecturale, a été intégralement rénové en 2013.Il bénéficie d’une situation privilégiée, à mi-distance entre Rougemont et Flendruz. Orienté plein sud, ce chalet jouit d’une vue imposante sur les montagnes environnantes, et profite d’un ensoleillement idéal. Basé sur plus de 180 m2 de surface habitable, le chalet comporte 6 chambres à coucher, 4 salles de bains ou salles de douche, un immense séjour attentant à une cuisine ouverte bénéficiant des dernières technologies. Le jardin, entièrement à plat et aménagé, permet de profiter des beaux jours. Réf. N° 29D Prix: CHF 4'000'000.-
This rather unusual chalet, in terms of architecture, has been fully remodelled in 2013. The chalet is nestled atop of a hill, at mid distance between Rougemont and Flendruz. The full south orientation of the chalet offers a rather stunning view on the surrounding mountains, and guarantees a maximum sunshine exposure. Based on more than 180 sqm of habitable surface, the chalet comprises 6 bedrooms, 4 bathrooms or shower rooms, and a huge living room located next to a state of the art open kitchen. The garden is perfectly landscaped and flat, and offers the possibility to enjoy the summer season. Ref. N° 29D Price: CHF 4'000'000.-
Louis Martin - CF Immobilier Compagnie Foncière SA Rue du Village 40 - 1659 Rougemont Tel.: +41 (0)26 925 10 00 - Fax: +41 (0)26 925 10 05 info@cfimmobilier.ch - www.cfimmobilier.ch
LUX-RESIDENCE.COM
115
h98-113-128_Mise en page 1 12.04.2016 17:01 Page 116
ALPES FRANÇAISES
MEGÈVE
Unique: chalet d’exception sur la place du village de Megève
Exclusivité. Opportunité unique de réaliser un chalet individuel à 50 mètres de la place du village de Megève en face du prestigieux hôtel Mont-Blanc. Projet de transformation d’un bâtiment ancien, permis de construire accordé pour construction d’un chalet individuel d’exception. L’aménagement intérieur offre de nombreuses possibilités avec notamment de très beaux volumes sous charpente. Surface habitable: 392 m2. Surface au sol: 463 m2. DPE: en cours.
Exclusive sale. A unique opportunity to construct a detached chalet just 50 meters from Megève village square, facing the prestigious Mont-Blanc hotel. Planning permission granted for the construction of an exceptional chalet from the conversion of an old building. The interior design offers numerous possibilities including very spacious interiors with exposed roof beams. Living space: 392 m2. Floor surface: 463 m2. EPC: In progress. Price: EUR 3’900’000.-
Prix: EUR 3’900’000.-
AGENCE ANTONIN ALLARD 30 Rue Ambroise Martin - F-74 120 Megève (face à l’hôtel Mont-Blanc) Tél.: +33 (0)6 22 53 57 06 contact@antoninallard.com - www.antoninallard.com
116
HELVETISSIMMO
h98-113-128_Mise en page 1 12.04.2016 17:01 Page 117
ALPES FRANÇAISES
COURCHEVEL
Résidence haut de gamme en plein centre
Cimalpes présente en exclusivité à Courchevel Village la nouvelle résidence de standing «Carré Blanc». Emplacement de choix en plein centre et à quelques mètres des pistes. Vues imprenables sur les sommets et la vallée. Le Carré offre une architecture à la fois contemporaine et montagnarde ainsi qu’un superbe espace bien-être. Cimalpes propose ces appartements haut de gamme (du T2 au T5 en duplex) avec services para-hôteliers et dispositif de récupération de TVA.
Cimalpes exclusively presents the new prestige residence "Carré Blanc" in Courchevel Village. Excellent central setting a few meters from the slopes. Breathtaking views of the mountains and valley. Le Carré offers an architecture that is contemporary and mountain as well as a beautiful wellness area. Cimalpes offers luxury apartments (from 1-bed to 4-bed duplex) with para-hotel services and VAT recovery device. Price on request
Prix sur demande
Cimalpes Courchevel Rue des Verdons - F-73120 Courchevel Tél.: +33 (0)4 79 00 18 50 courchevel@cimalpes.com - www.cimalpes.com
LUX-RESIDENCE.COM
117
h98-113-128_Mise en page 1 12.04.2016 17:01 Page 118
h98-113-128_Mise en page 1 12.04.2016 17:01 Page 119
ÉTRANGER FRANCE VOISINE • ITALIE
h98-113-128_Mise en page 1 12.04.2016 17:01 Page 120
LAC LEMAN – CHENS-SUR-LEMAN
FRANCE VOISINE
A 100 mètres du lac, propriété unique à la vue imprenable
A quelques pas de la frontière suisse, cette propriété à l’architecture originale évoquant un navire profite d’une vue dégagée surplombant le lac Léman. Prestations intérieures de grand standing. Surface habitable 300 m² environ. Au calme et baignée de lumière. Plusieurs terrasses suspendues. Jacuzzi & piscine chauffée. Jardin clos 1’000 m² environ. Garage 2 véhicules. Proche du lac. 10 minutes de Genève.
Close to the swiss border, this original ship-shaped property features an unobstructed view upon the Leman Lake. High-quality interior finishing touch. Approx. 300 sq. m living space. Fine sunlight exposition. Suspended terraces. Jacuzzi & heated swimming pool. Approx. 1’000 sq. m closed garden. 2-vehicles garage. Close to the lake. 10 minutes from Geneva. Ref. N° 2465. Price: EUR 2’330’000.-
Réf. N° 2465. Prix: EUR 2’330’000.-
Stephan De Meyer Immobilier Rue Paul Guiton, 5 - F-74000 Annecy Tél.: +33 (0)4 50 230 230 contact@demeyer-immobilier.com - www.demeyer-immobilier.com
120
HELVETISSIMMO
h98-113-128_Mise en page 1 12.04.2016 17:01 Page 121
LAC DU BOURGET – PROCHE AIX-LES-BAINS/CHAMBÉRY
FRANCE VOISINE
Authentique château restauré avec domaine
A 1 heure de Genève et à 25 minutes d'Aix les Bains, ce splendide château du XIXe siècle a été entièrement rénové avec de luxueuses prestations. Magnifique panorama lac et montagnes. 550 m2 habitables environ. Au calme, 7 chambres, multiples salons, sous-sol complet, dépendances, piscine chauffée. Domaine d’1,2 hectare environ avec allée privée. Proche aéroport de Chambéry. Réf. N°2362. Prix: EUR 1'600'000.-
One hour from Geneva and 25 mins from Aix-les-Bains, this splendid 19th century castle has been entirely renovated with luxurious finishings. Stunning panorama upon lake and mountains. Approx 550 sq. m living space, quiet area, 7 bedrooms, multiple lounges, full basement, outbuildings, heated swimming pool. Approx 1,2 hectare domain with private alley. Close to Chambery’s airport. Ref. N°2362. Price: EUR 1'600'000.-
Stephan De Meyer Immobilier Rue Paul Guiton, 5 - F-74000 Annecy Tél.: +33 (0)4 50 230 230 contact@demeyer-immobilier.com - www.demeyer-immobilier.com
LUX-RESIDENCE.COM
121
h98-113-128_Mise en page 1 12.04.2016 17:02 Page 122
FRANCE VOISINE
AXE EVIAN - GENÈVE
Exclusif - Vente Château
Érigé sur un domaine exceptionnel de plus de 15 hectares de bois et terre, ce château du XVIe siècle a été remanié en 1870. Ce château de plus de 400 m2 habitables, se compose de 5 chambres, dont une au rez-de-chaussée, avec salle de douche attenante. 4 autres chambres, deux salles d'eau, ainsi que des salons se trouvent dans les étages. Une dépendance de plus de 140 m2 vient compléter ce bien d'exception. Une longue et passionnante histoire complète le passé de ce château.
Built in a unique estate of over 15 ha of wood and land, this 16th C. castle was revamped in 1870. A castle of over 400 m2, comprising 5 bedrooms, including one on the ground floor, with en-suite shower room, 4 further bedrooms, two shower rooms and lounges upstairs. This exceptional property Includes an outbuilding of over 140 m2. A long and exciting history completes this castle's past. Price and information on request
Prix et dossier sur demande
EVIAN CENTRE VILLE
Exclusivité - Magnifique appartement face au port de plaisance, vue lac
Dans une résidence historique, exceptionnel duplex de 6 pièces, comprenant 4 chambres et 3 salles d'eau, pour une surface d'environ 190 m² habitables, doté d'une grande terrasse de 45 m².Cet appartement comprend également un garage et un parking.
In a historic residence, exceptional 6 room duplex comprising 4 bedrooms and 3 shower rooms, approx. 190 m² of living space, with a large 45 m² terrace. The apartment also includes a garage and parking space. Price: EUR 980’000.- AFI
Prix: EUR 980’000.- FAI
LEMAN PROPERTY Villa Norris - 18 Boulevard de la Corniche – F74200 Thonon-les-Bains Tél.: +33 (0)4 50 72 31 68 - GSM: +33(0)6 88 11 96 27 / +33 (0)6 73 38 06 81 contact@leman-property.com - www.leman-property.com
122
HELVETISSIMMO
h98-113-128_Mise en page 1 12.04.2016 17:02 Page 123
RIVIERA LÉMANIQUE
FRANCE VOISINE
Exclusif - «Le Manoir de mes rêves» - Domaine les pieds dans l'eau
Sur la riviera Lémanique venez succombez au charme de ce manoir d'environ 400 m² et sa dépendance implantée sur un parc exceptionnel de 5’500 m² constructibles. Plage privée, ponton, slipway. Nombreuses possibilités. Vaste volume. Très rare opportunité. Prix et dossier sur demande
On the Lemanic Riviera, fall under the spell of this manor of approx. 400 m² and its outbuilding set in a beautiful 5’500 m² park suitable for construction. Private beach, jetty, slipway. Numerous possibilities. Spacious. Very rare opportunity. Price and information on request
RIVIERA LÉMANIQUE
Exclusivité - Appartement avec piscine et vue lac
Au dernier étage d'une résidence de standing, appartement d'exception avec de très beaux volumes. Hall d'entrée remarquable, 3 chambres, une salle de bains, une suite parentale avec salle de bains. Toutes les pièces donnent sur une terrasse majestueuse avec une vue féerique 360° dominant le lac et les montagnes. Piscine privative. Garage double et cave. Prix: EUR 1’900’000.- FAI
On the top floor of a luxury residence, exceptional apartment with spacious interiors. Remarkable entrance hall, 3 bedrooms, a bathroom and parental suite with bathroom. All rooms give onto a majestic terrace with a breathtaking 360° view overlooking the lake and mountains. Private pool. 2-car garage and cellar. Price: EUR 1’900’000.- AFI
LEMAN PROPERTY Villa Norris - 18 Boulevard de la Corniche – F74200 Thonon-les-Bains Tél.: +33 (0)4 50 72 31 68 - GSM: +33(0)6 88 11 96 27 / +33 (0)6 73 38 06 81 contact@leman-property.com - www.leman-property.com
LUX-RESIDENCE.COM
123
h98-113-128_Mise en page 1 12.04.2016 17:02 Page 124
ITALIE
PIEDMONT - MONFERRATO
Propriété avec piscine
Nichée sur les collines verdoyantes et les vignobles de Monferrato (inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l’Unesco), à 45 km de la mer Ligure, à 10 km A26, sortie Ovada, une situation unique pour cette magnifique propriété sur un parc de + de 2 hectares avec piscine. A 800 m du petit bourg de Trisobbio et à eviron 12 km du Golf Club Villa Carolina (avec un parcours-championnat de 36 trous). Elle se compose de deux maisons de + de 480 m2 habitables, 245 m2 de dépendances techniques (dont un grand garage) ainsi que d’une cave à vin (env. 28 m2). Prestations soignées et de qualité, beaux volumes. Prix: EUR 1’380’000.-
Nestled in the green hills and vineyards of Monferrato (a UNESCO World Heritage Site), 45 km from the Ligurian Sea and 10 km from the A26 motorway exit OVADA. A beautiful property in a unique location, in a park of over 2 ha with pool. Only 800 m from the small town of Trisobbio and approx. 12 km from the Villa Carolina Golf course (with a 36-hole championship course). It is composed of two houses with over 480 m2 of living space, 245 m2 of outbuildings (including a large garage) and a wine cellar (approx. 28 m2). Beautifully appointed and spacious. Price: EUR 1’380’000.-
BARBARA GUETTA Tél.: + 41 (0)79 278 06 80 / +39 014 387 12 70 / +39 348 412 21 75 barbaraguetta@libero.it - www.bnbcascinamadonnina.it
124
HELVETISSIMMO
h98-113-128_Mise en page 1 12.04.2016 17:02 Page 125
LES PLUS BEAUX HÔTELS DE SUISSE
DIE SCHÖNSTEN HOTELS DER SCHWEIZ SWITZERLAND’S MOST BEAUTIFUL HOTELS BERNE
BÂLE
SWISSÔTEL LE PLAZA BASEL * * * * * Messeplatz 25 - 4021 Basel Tel.: +41 (0)61 690 33 33 Fax: +41 (0)61 690 39 70 emailus.basel@swissotel.com www.swissotel.com
HOTEL HILTON BASEL * * * * * Aeschengraben 31 - 4001 Basel Tel.: +41 (0)61 275 66 00 Fax: +41 (0)61 275 66 50 basel@hilton.ch www.hilton.ch
LENKERHOF ALPINE RESORT * * * * * Postfach 241 - 3775 Lenk im Simmental Tel.: +41 (0)33 736 36 36 Fax: +41 (0)33 736 36 37 welcome@lenkerhof.ch
VICTORIA-JUNGFRAU GRAND HOTEL & SPA * * * * * Höheweg 41 - 3800 Interlaken Tel.: +41 (0)33 828 28 28 Fax: +41 (0)33 828 28 80 Interlaken@victoria-jungfrau.ch www.victoria-jungfrau.ch
GRAND HOTEL BELLEVUE * * * * * Haupstrasse - 3780 Gstaad Tel.: +41 (0)33 748 00 00 Fax: +41 (0)33 748 00 01 info@bellevue-gstaad.ch www.bellevue-gstaad.ch
LINDNER GRAND HOTEL BEAU RIVAGE * * * * * Höheweg 211 - 3800 Interlaken Tel.: +41 (0)33 826 70 07 Fax: +41 (0)33 826 70 08 beaurivage@email.ch www.linderhotels.ch
GRAND HOTEL PARK * * * * * Wispilestrasse - 3780 Gstaad Tel.: +41 (0)33 748 98 00 Fax: +41 (0)33 748 98 08 info@grandhotelpark.ch www.linderhotels.ch
WELLNESS & SPA HÔTEL ERMITAGE-GOLF * * * * * 3778 Gstaad-Schönried Tel.: +41 (0)33 748 60 60 ermitagegolf@gstaad.ch
PALACE HOTEL GSTAAD * * * * * 3780 Gstaad Tel.: +41 (0)33 748 50 00 Fax: +41 (0)33 748 50 01 info@palace.ch www.palace.ch
ROYAL PARK HOTEL * * * * * B. RIKLI 3718 Kandersteg Tel.: +41 (0)33 675 88 88 Fax: +41 (0)33 675 88 80 royal@rikli.com www.royalkandersteg.com
STARLING GENEVA HOTEL * * * * Route François-Peyrot 34 1218 Le Grand-Saconnex Tel.: +41 (0)22 747 02 02 contact@shgeneva.ch www.shgeneva.ch
HOTEL DE LA PAIX * * * * * Quai du Mont-Blanc 11 1211 Genève 1 Tél.: +41 (0)22 909 60 00 Fax: +41 (0)22 909 60 01 www.hoteldelapaix.ch
HOTEL DES BERGUES * * * * * Quai des Bergues 33 - 1201 Genève Tél.: +41 (0)22 908 70 00 Fax: +41 (0)22 908 70 90 info@hoteldesbergues.com www.hoteldesbergues.com
MANDARIN ORIENTAL HOTEL DU RHÔNE * * * * * Quai Turrettini - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 909 00 00 Fax: +41 (0)22 909 00 10 mogva-reservations@mohg.com www.mandarinoriental.com
HOTEL BRISTOL * * * * Rue du Mont-Blanc 10 - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 716 57 00 Fax: +41 (0)22 716 57 70 bristol@bristol.ch www.bristol.ch
RICHEMOND GENÈVE * * * * * Jardin Brunswick - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 715 70 00 Fax: +41 (0)22 715 70 01 reservation@richemond.ch www.richemond.ch
HOTEL LES ARMURES * * * * * Rue Puits-Saint-Pierre 1 - 1204 Genève Tel.: +41 (0)22 310 91 72 Fax: +41 (0)22 310 98 46 armures@span.ch www.hotel-les-armures.ch
SWISSÔTEL GENÈVE MÉTROPOLE * * * * * Quai Guisan 34 - 1204 Genève Tel.: +41 (0)22 318 32 00 Fax: +41 (0)22 318 33 00 emailus.geneva@swissotel.com www.swissotel-geneva.com
MÖVENPICK HÔTEL GENEVA * * * * * Rte de Pré-Bois 20 - 1215 Genève 15 Tel.: +41 (0)22 717 16 11 Fax: +41 (0)22 791 02 84 hotel.geneva@moevenpick.com www.movenpick.com
INTERCONTINENTAL GENÈVE HOTEL & SPA * * * * * Chemin du Petit-Saconnex 7-9 1211 Genève 19 Tel.: +41 (0)22 919 39 39 Fax: +41 (0)22 919 38 38 geneva@interconti.com www.intercontinental.com/geneva
GENÈVE
LUX-RESIDENCE.COM
125
h98-113-128_Mise en page 1 12.04.2016 17:02 Page 126
HÔTELS GRISONS
HOTEL PRESIDENT WILSON * * * * * Quai Wilson 47 - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 906 66 66 Fax: +41 (0)22 906 66 67 resa@hotelpwilson.com www.hotelpwilson.com
BEAU-RIVAGE * * * * * Quai du Mont-Blanc 13 - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 716 66 66 Fax: +41 (0)22 716 60 60 info@beau-rivage.ch www.beau-rivage.ch
KULM HOTEL ST. MORITZ * * * * * 7500 St. Moritz Tel.: +41 (0)81 836 80 00 Fax: +41 (0)81 836 80 01 info@kulmhotel-stmoritz.ch www.kulmhotel-stmoritz.ch
KEMPINSKI GRAND HÔTEL DES BAINS * * * * * Via Mezdi 27 - 7500 St. Moritz Tel.: +41 (0)81 838 38 38 Fax: +41 (0)81 838 30 00
HÔTEL WALDHAUS * * * * * 7514 Sils-Maria Tel.: +41 (0)81 838 51 00 Fax: +41 (0)81 838 51 98 mail@waldhaus-sils.ch www.waldhaus-sils.ch
TSCHUGGEN GRAND HOTEL * * * * * Sonnenbergstrasse - 7050 Arosa Tel.: +41 (0)81 378 99 99 Fax: +41 (0)81 378 99 90 reservations@tschuggen.ch www.tschuggen.ch
PARK HOTEL VITZNAU * * * * * 6354 Vitznau/Luzern Tel.: +41 (0)41 399 60 60 Fax: +41 (0)41 399 60 70 info@parkhotel-vitznau.ch www.parkhotel-vitznau.ch
PALACE LUZERN * * * * * Haldenstrasse 10 - 6002 Luzern Tel.: +41 (0)41 416 16 16 Fax: +41 (0)41 416 10 01 info@palace-luzern.ch www.palace-luzern.ch
NEUCHÂTEL
SAINT GALL
HOTEL PALAFITTE * * * * * Route des Gouttes d’Or 2 2000 Neuchâtel Tel.: +41 (0)32 723 02 02 Fax: +41 (0)32 723 02 03 reservation@palafitte.ch www.palafitte.ch
GRAND HOTEL QUELLENHOF * * * * * 7310 Bad Ragaz Tel.: +41 (0)81 303 30 30 Fax: +41 (0)81 303 30 33 reservation@resortragaz.ch www.resortragaz.ch
ANGLETERRE * * * * * Quai du Mont-Blanc 17 - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 906 55 55 Fax: +41 (0)22 906 55 56 angleterre@rchmail.com www.hoteldangleterre.ch
LA RÉSERVE GENÈVE HOTEL & SPA * * * * * Route de Lausanne 301 1293 Genève-Bellevue Tel.: +41 (0)22 959 59 59 Fax: +41 (0)22 959 59 60 reservation@lareserve.ch www.lareserve.ch
BADRUTT’S PALACE * * * * * Via Serlas 27 - 7500 St. Moritz Tel.: +41 (0)81 837 10 00 Fax: +41 (0)81 837 29 99 Réservations: +41 (0)81 837 11 00 reservations.palace@rosewoodhotels.com www.badruttspalace.com
AROSA KULM & ALPIN SPA * * * * * 7050 Arosa Tel.: +41 (0)81 378 88 88 Fax: +41 (0)81 378 88 89 info@arosakulm.ch www.arosakulm.ch
GRAND HOTEL KRONENHOF * * * * * Via Maistra - 7504 Pontresina Tel.: +41 (0)81 830 30 30 Fax: +41 (0)81 830 30 31 info@kronenhof.com www.kronenhof.com
SUVRETTA HOUSE * * * * * Via Chasellas 1 - 7500 St. Moritz Tel.: +41 (0)81 836 36 36 Fax: +41 (0)81 836 37 37 info@suvrettahouse.ch www.suvrettahouse.ch
FLÜELA HOTEL * * * * * Bahnhofstrasse 5 - 7260 Davos Dorf Tel.: +41 (0)81 410 17 17 Fax: +41 (0)81 410 17 18 hotel@fluela.ch www.fluela.ch
STEIGENBERGER BELVÉDÈRE * * * * * Promenade 89 - 7270 Davos-Platz Tel.: +41 (0)81 415 60 00 Fax: +41 (0)81 415 60 01 davos@steigenberger.ch www.davos.steigenberger.ch
PARK HOTEL WEGGIS * * * * * Hertensteinstrasse 34 - 6353 Weggis Tel.: +41 (0)41 392 05 05 Fax: +41 (0)41 392 05 28 info@phw.ch www.phw.ch
GRAND HOTEL NATIONAL THP LTD. * * * * * Haldenstrasse 4 - 6006 Luzern Tel.: +41 (0)41 419 09 09 Fax: +41 (0)41 419 09 10 info@national-luzern.ch www.national-luzern.ch
SCHWEIZERHOF LUZERN * * * * * Schweizerhofquai 3a - 6004 Luzern Tel.: +41 (0)41 410 04 10 Fax: +41 (0)41 410 29 71 info@schweizerhof-luzern.ch www.schweizerhof-luzern.ch
GRAND HOTEL EDEN * * * * * Riva Paradiso 1 - 6900 Lugano-Paradiso Tel.: +41 (0)91 985 92 00 Fax: +41 (0)91 985 92 50 welcome@edenlugano.ch www.edenlugano.ch
GRAND HOTEL VILLA CASTAGNOLA * * * * * Viale Castagnola 31 - 6906 Lugano Tel.: +41 (0)91 973 25 55 Fax: +41 (0)91 973 25 50 info@villacastagnola.com www.villacastagnola.com
PARK HOTEL WALDHAUS * * * * * Via dil Parc 3 - 7018 Flims Waldhaus Tel.: +41 (0)81 928 48 48 Fax: +41 (0)81 928 48 58 info@parkhotel-waldhaus.ch reservations.grandhoteldesbains@kempinski.com www.parkhotel-waldhaus.ch www.kempinski-stmoritz.com
LUCERNE
126
HELVETISSIMMO
TESSIN
PARKHOTEL DELTA * * * * * Via Delta 137-141 - 6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 785 77 85 Fax: +41 (0)91 785 77 35 info@parkhoteldelta.ch www.parkhoteldelta.ch
h98-113-128_Mise en page 1 12.04.2016 17:02 Page 127
VILLA PRINCIPE LEOPOLDO & RESIDENCE * * * * * Via Montalbano 5 - 6900 Lugano Tel.: +41 (0)91 985 88 55 Fax: +41 (0)91 985 88 25 info@leopoldohotel.com www.leopoldohotel.com
CASTELLO DEL SOLE * * * * * Via Muraccio 142 - 6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 791 02 02 Fax: +41 (0)91 792 11 18 info@castellodelsole.ch www.castellodelsole.com
EDEN ROC * * * * * Via Albarelle 16 - 6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 785 71 71 Fax: +41 (0)91 785 71 43 info@edenroc.ch www.edenroc.ch
SWISS DIAMOND HOTEL OLIVELLA * * * * * Via Cantonale 18 - 6921 Vico Morcote Tel.: +41 (0)91 735 00 00 Fax: +41 (0)91 735 00 99 info@swissdiamondhotel.com www.swissdiamondhotel.com
HOTEL SPLENDIDE ROYAL * * * * * Riva Caccia 7 - 6900 Lugano Tel.: +41 (0)91 985 77 11 Fax: +41 (0)91 985 77 22 info@splendide.ch www.splendide.ch
CHALET D'ADRIEN * * * * * Chemin des Creux - 1936 Verbier Tel.: +41 (0)27 771 62 00 Fax: +41 (0)27 771 62 24 info@chalet-adrien.com www.chalet-adrien.com
FERIENART RESORT & SPA * * * * * 3906 Saas Fee Tel.: +41 (0)27 958 19 00 Fax: +41 (0)27 958 19 05 info@ferienart.ch www.ferienart.ch
HOTEL DU GOLF * * * ** 1884 Villars Tel.: +41 (0)24 496 38 38 Fax: +41 (0)24 495 39 78 info@hotel-golf.ch www.hotel-golf.ch
RIFFELALP RESORT * * * * * 3920 Zermatt Tel.: +41 (0)27 966 05 55 Fax: +41 (0)27 966 05 50 reservation@riffelalp.com www.zermatt.ch/riffelalp
LE MIRADOR RESORT & SPA * * * * * 1801 Mont-Pelerin Tel.: +41 (0)21 925 11 11 Fax: +41 (0)21 925 11 12 mirador@attglobal.net www.mirador.ch
HÔTEL ROYAL PLAZA * * * * * Grand Rue 97 - 1820 Montreux Tel.: +41 (0)21 962 50 50 Fax: +41 (0)21 962 51 51 info@royalplaza.ch www.royalplaza.ch
LAUSANNE PALACE & SPA * * * * * Grand-Chêne 7-9 - 1002 Lausanne Tel.: +41 (0)21 331 31 31 Fax: +41 (0)21 323 25 71 reservations@lausanne-palace.ch www.lausanne-palace.com
PARK HYATT * * * * * Beethoven Strasse 21 - 8002 Zürich Tel: +41 (0)43 883 12 34 Fax: +41 (0)43 883 12 35 zurich.park@hyattintl.com www.zurich.park.hyatt.com
WIDDER HOTEL * * * * * Rennweg 7 - 8001 Zürich Tel.: +41 (0)44 224 25 26 Fax: +41 (0)44 224 28 24 management@widderhotel.ch www.widderhotel.ch
VALAIS
SEILER HOTEL MONT CERVIN * * * * * 3920 Zermatt Tel.: +41 (0)27 966 88 88 Fax: +41 (0)27 967 28 78 montcervin@zermatt.ch www.zermatt.ch/montcervin
VAUD
GRAND HOTEL ZERMATTERHOF * * * * * Bahnhofstrasse 55 - 3920 Zermatt Tel.: +41 (0)27 966 66 00 Fax: +41 (0)27 966 66 99 zermatterhof@zermatt.ch www.zermatt.ch/zermatterhof
CRANS AMBASSADOR * * * * * 3, Rte du Petit-Signal 3963 Crans-Montana Tel.: +41 (0)27 485 48 48 Fax: +41 (0)27 485 48 49 info@cransambassador.ch www.cransambassador.ch
ZURICH
BEAU-RIVAGE PALACE * * * * * Place du Port 17-19 - 1006 Lausanne Tel.: +41 (0)21 613 33 33 Fax: +41 (0)21 613 33 34 info@brp.ch www.brp.ch
SAVOY HOTEL BAUR EN VILLE * * * * * Am Paradeplatz - 8022 Zürich Tel.: +41 (0)44 215 25 25 Fax: +41 (0)44 215 25 00 welcome@savoy-zurich.ch www.savoy-zurich.com
MARRIOTT HOTEL * * * * * Neumühlequai 42 - 8001 Zürich Tel: +41 (0)44 360 70 70 Fax: +41 (0)44 360 77 77 marriott.zurich@marriotthotels.com www.marriotthotels.com
HOTEL BAUR AU LAC * * * * * Talstrasse 1 - 8022 Zürich Tel.: +41 (0)44 220 50 20 Fax: +41 (0)44 220 50 44 info@bauraulac.ch www.bauraulac.ch
HILTON ZURICH AIRPORT HOTEL * * * * * Hohenbühlstrasse 10 - Opfikon-Glattbrugg 8152 Zürich-Glattbrugg Tel.: +41 (0)44 828 50 50 Fax: +41 (0)44 828 51 51 zurich@hilton.com www.hilton.de/zuerich
THE DOLDER GRAND * * * * * Kurhausstrasse 65 - 8032 Zürich Tel.: +41 (0)44 456 60 00 Fax: +41 (0)44 456 60 01 info@thedoldergrand.com www.doldergrand.ch
LUX-RESIDENCE.COM
127
128
84 85 89 87 86 88 90 91 95 96-97 92-93 106-107 98 99 105 102-103 101 100 104 108-109 110 111
Bea Huwiler Promotion FEF Comunicazione Sagl Interfida SA RBT Promotions SA Sit Immobiliare Barnes Suisse Immo Swiss Constructions Arta SA Barnes Suisse Bernard Nicod Morges Galland & Cie Grange & Cie Immolac Immologic Sarl Jean Wicki Management SA Naef Prestige Knight Frank Poli Real Estate SA Publiaz Samanta Herrero Sodemco Immobilier Suisse Promotion
TESSIN / TICINO
VALAIS / WALLIS
VAUD / WAADT
HELVETISSIMMO
Ci-dessous: BIen mis en vente en p.82
SAINT-GALL / ST GALLEN
Fortimo AG
GENÈVE / GENF
61-63 64-65 66-68 69-73 75 76-77 78 79 74 80-81 82-83
60
CF Immobilier Compagnie Foncière SA Barnes Suisse Brolliet SA Bory Immobilier Gérard Paley & Fils SA Grange & Cie SA Moser Vernet & Cie Naef Prestige Knight Frank Pilet & Renaud Rivoire Real Estate SPG Finest Properties Union Suisse des Grands Domaines
59
FSP Fine Swiss Properties
BERNE / BERN FRIBOURG / FREIBURG
58
Hattemer Partner GmbH
SUISSE / SCHWEIZ BÂLE / BASEL
INDEX
h98-113-128_Mise en page 1 12.04.2016 17:02 Page 128
M O N TA G N E / B E R G
124
120-121 122-123
116 115 117 114
RETROUVEZ PLUS D’ANNONCES SUR :
FRANCE VOISINE / FRANKREICH Stephan De Meyer Immobilier Leman Property ITALIE / ITALIEN Barbara Guetta
ETRANGER / AUSLAND
Agence Antonin Allard CF Immobilier Compagnie Foncière SA Cimalpes Knight Frank Sofim SA
Projet1_Mise en page 1 12.04.2016 11:47 Page 3
Projet1_Mise en page 1 12.04.2016 11:12 Page 1
98
N°
L’IMMOBILIER DE PRESTIGE SUISSE
Par l’intermédiaire de nos courtiers spécialisés dans les biens d’exception, nous vous assurons l’accès aux plus belles adresses dans le monde et à un réseau de plus de 417 agences établies dans une cinquantaine de pays. Que ce soit en Suisse ou à l’international, nos professionnels sont à votre disposition pour acheter, vendre ou louer un bien d’exception.
www.naef-prestige.ch HERMANCE
GORGIER
MAJORQUE
VERBIER
NOS AGENCES
GENÈVE
T. +41 22 839 38 77 prestige.ge@naef.ch
NYON
T. +41 22 994 23 20 prestige.ny@naef.ch
LAUSANNE
T. +41 21 318 77 21 prestige.la@naef.ch
VEVEY
T. +41 21 318 77 33 prestige.riviera@naef.ch
NEUCHÂTEL
T. +41 32 737 27 65 prestige.ne@naef.ch
ALPES & INTERNATIONAL
T. +41 22 839 38 77 prestige.ge@naef.ch
AVRIL-MAI 2016 - CHF 15.-
MONTREUX
ST-SULPICE
SCHWEIZER LUXUS IMMOBILIEN
CONCHES
ST-PREX
L’IMMOBILIER DE PRESTIGE SUISSE
MONTREUX
SCHWEIZER LUXUS IMMOBILIEN
IMMOBILIER GENÈVE DES SIGNES DE REPRISE
GENF - GUTE ANZEICHEN
DÉCORATION PLAISIRS D’EXTÉRIEUR
OUTDOOR-VERGNÜGEN
AUTO ASTON MARTIN DB11 L’HÉRITIÈRE
DER THRONFOLGER
N°98 - CHF 15.9 771660 431008
98