Helvetissimmo H90 Luxe (Janvier 2015)

Page 1

N째90 - CHF 15.-


Accès direct à notre magazine

CĂ´tĂŠ Prestige

GENĂˆVE - VANDĹ’UVRES Ĺ? 3URSULpWp GH PDvWUH GH P2 GpSHQGDQFHV Ĺ? 7HUUDLQ GH SOXV GH ¡ P2 Ĺ? 6LWXDWLRQ H[FHSWLRQQHOOH JUDQG SRWHQWLHO 3UL[ GH YHQWH HW FRQGLWLRQV VXU GHPDQGH Ventes rĂŠsidentielles Genève : 022 908 24 04


VENTE VILLA, APPARTEMENT, TERRAIN | GENÈVE - VAUD


Le Bonheur est dans la Cuisine Rue Eugène-Marziano 23 CH -1227 GENÈVE ACACIAS T. +41 (0)22 308 45 10

Route du Bois-Genoud 1B CH - 1023 CRISSIER T. +41 (0)21 637 07 87


Du lundi au vendredi 8h - 12h / 14h - 18h le samedi sur RDV

W WW.TEKC UI S INE S. CH


photographe Iris Velghe

Cuvée Rosé. The Ultimate.


90

EDIT O

TOURNER DANS LE BON SENS IM UHRZEIGERSINN

Le moment est venu, comme chaque année, de dresser le bilan des douze mois écoulés, avant de se souhaiter tout le bonheur possible pour les douze mois à venir… Le millésime 2014 a confirmé que notre monde est en crise. Inutile, en ces pages, de s’appesantir sur la question. Est-il décent, dans ces conditions, de parler de luxe? Bien sûr, car derrière le luxe, quelle que soit sa signification, il y a des artisans qui se placent au sommet de leur savoir-faire pour produire tant et tant de chefs-d’œuvre, il y a des commerçants qui se démènent, des matières premières qui circulent, bref, un monde qui vit et qui échange. Alors, ne boudons pas notre plaisir devant les alléchantes vitrines de Noël ou les étals prometteurs de mémorables agapes. Acheter, consommer et surtout, (re)distribuer, voilà un excellent moyen de faire tourner la planète dans le bon sens. Il est encore trop tôt, à l’heure où nous imprimons ces pages, pour analyser les conséquences du triple «non» aux votations du 30 novembre. Mais il n'y a pas que pour des raisons fiscales que la Suisse fait rêver: nous avons pour nous nos cantons, nos vallées si merveilleusement découpées, nos lacs qu'il faut avoir vus pour les comprendre, nos hôtels auxquels il faudra un jour consacrer un numéro entier d'Helvetissimmo, nos montres au tic-tac si souvent copié mais jamais égalé, nos vins et fromages qui rendraient les Français jaloux s'ils savaient… Alors, sans retenue, toute l’équipe du magazine vous souhaite de joyeuses fêtes et une merveilleuse année 2015! Wie jedes Jahr ist jetzt der Moment gekommen, die Bilanz der zwölf verflossenen Monate zu ziehen, bevor man sich soviel Glück wie möglich für die kommenden zwölf wünscht … Der Jahrgang 2014 hat bestätigt, dass unsere Welt sich in einer Krise befindet. Es ist unnötig in diesen Seiten die Frage weiter zu vertiefen. Ist es unter diesen Umständen geziemend von Luxus zu sprechen? Selbstverständlich, denn hinter dem Luxus, egal welche Bedeutung er hat, stehen Handwerker mit höchstem Können um so und so viele Meisterwerke zu schaffen, da sind Kaufleute, die sich abmühen, Rohmaterialien die im Umlauf sind, kurz, eine Welt die lebt und austauscht. Lassen wir uns daher unser Vergnügen vor den verlockenden Weihnachtsschaufenstern oder den vielversprechenden Verkaufsständen mit denkwürdigen Festessen nicht verderben. Kaufen, Konsumieren und vor allem (neu)verteilen, hier ist ein ausgezeichnetes Mittel, den Planeten im Uhrzeigersinn zu drehen. Jetzt wo wir diese Zeilen drucken, ist es wohl noch zu früh, um die Konsequenzen des dreifachen „Nein“ der Abstimmungen vom 30. November zu analysieren. Aber nicht nur aus steuerlichen Gründen lädt die Schweiz zum Träumen ein. Wir haben unsere Kantone, unsere Täler, die sich so herrlich ausdehnen, unsere Seen, die man gesehen haben muss um sie zu verstehen, unsere Hotels, denen allein wir einmal eine ganze Nummer Helvetissimmo widmen müssen, unsere Uhren, deren Ticktack oft kopiert doch nie erreicht wurde, unsere Weine und Käse, die die Franzosen eifersüchtig machen würden, wenn sie wüssten … Ohne Vorbehalt, wünscht Ihnen das ganze Team des Magazins frohe Festtage und ein wundervolles Jahrs 2015!

Laurent Caillaud,

Rédacteur en chef / Chefredakteur

LUX-RESIDENCE.COM

5


JUMPING HOUR

Unexpected in the way of transmitting time, the IO 47mm Jumping Hour dares to indicate ephemeral time in an audacious way. Mechanical automatic calibre manufactured & customized by Hysek. Original jumping hours display with a continuous-action minutes disc. Case in 18K rose gold Open-worked sapphire dial & back

Boutique 5-7 Rue du Rh么ne - Gen猫ve


Janvier 2015

90

SOMMAIRE INHALT

Photo de couverture CZP Chalet Zermatt Peak AG Triftweg 47 - CH 3920 Zermatt Switzerland Swiss Office: +41 (0)79 244 77 21 czp@chaletzermattpeak.com

Concept Multimédia (Switzerland) SA Route des Jeunes 5D - CH-1227 Carouge Tél.: +41 (0)22 307 12 23 - Fax: +41 (0)22 307 12 22 info@helvetissimmo.ch - www.lux-residence.com

Direction / Direktion Directeur de la publication / Publication Direktor Cyril Janin Directeur / Direktor Franck Paignon +41 (0)79 364 28 62 franck.paignon@helvetissimmo.ch

Rédaction / Redaktion Laurent Caillaud Communication laurent.caillaud@helvetissimmo.ch Directeur Artistique / Artdirekteur Alexandre Perrelet-Carrera - PCdesign Ont collaboré à ce numéro / Mitarbeiter dieser Ausgabe L.C, Sophie Cessil, Alain Faure, Eva Guedj, Vd.ch, Swissimage.ch/Ch. Sonderegger - Marcus Gyger, GPHG, Aline Cohen Dumani, Myswitzerland.com, Zurich Tourismus, Ailani Graphics/djama Traduction / Übersetzung Louise Blasi, Lawtank, Monika Gierse, Agad Traductions

010

ACTUALITÉS

020

SHOPPING

022

HORLOGERIE

026

VIP ROOM

TOUJOURS PLUS LOIN IMMER WEITER

MÉLANGE DES GENRES MISCHUNG DER GENRES

JEAN-RENÉ SAILLARD AMATEUR D’ART KUNSTLIEBHABER

028

LIFESTYLE

AVIATION PRIVÉE LA NOUVELLE DONNE

PRIVATLUFTFAHRT - NEUE KONSTELLATION

030

AUTO

038

DÉCORATION

UN CRAN AU-DESSUS EINE STUFE HÖHER

LITERIE LE SOMMEIL COMME UN LUXE BETTWAREN - LUXUS SCHLAF

Impression Groupe Horizon (France)

Abonnements / Abonnement Dynapresse +41 (0)22 308 08 08 abonnements@dynapresse.ch

046

FOCUS

VERTIGO GENÈVE NOUVELLE DÉCORATION NEUER DEKOR

......

LUX-RESIDENCE.COM

7


hxx-001-016.qxd

2.12.2014

19:29

Page 8

Janvier 2015

SOMMAIRE

90

INHALT

050

SPÉCIAL

VAUD UN MARCHÉ ATYPIQUE WAADT - EIN UNGEWÖHNLICHER MARKT

052

SPÉCIAL

ZURICH LE PRESTIGE PAR NATURE

38

p.

NATUR UND PRESTIGE

054

FOCUS

BROLLIET SA UNE MARQUE DE RÉFÉRENCE EIN MARKENZEICHEN

058

FOCUS

NAEF PRESTIGE KNIGHT FRANK L’ÉQUIPE DES VENTES S’AGRANDIT! DAS VERKAUFSTEAM VERGRÖßERT SICH!

062

FOCUS

COFINANCES LES FORCES DU MARCHÉ SUISSE DIE STÄRKEN DES SCHWEIZER MARKTES

064

SUISSE

154

MONTAGNE

182

ÉTRANGER

192

INDEX

30

p.

SCHWEIZ

GEBIRGE

AUSLAND

Publicité commerciale / Anzeigenwerbung Valérie Sergent +41 (0)79 555 99 63 v.sergent@helvetissimmo.ch

Publicité immobilière / Immobilien-Werbung Genève - Neuchâtel - Fribourg / Genf - Neuenburg - Freiburg Yamine Aissaoui +41 (0)79 840 51 28 yaissaoui@helvetissimmo.ch Vaud / Waadt Corinne Vibert +41 (0)78 907 22 20 c.vibert@helvetissimmo.ch Tessin - Valais - Suisse alémanique / Ticino - Wallis - Deutschschweiz Valérie Sergent +41 (0)79 555 99 63 v.sergent@helvetissimmo.ch

Marketing, Communication / Marketing, Kommunikation Pauline Spriet, Julie Garnier

Diffusion Responsable Diffusion Frédéric Chossis Suisse alémanique / Deutschschweiz Valora AG Suisse romande / Welsche Schweiz Naville SA

Tirage: 12’000 exemplaires Tirage certifié ∑ REMP Reproduction même partielle interdite. Copyright CONCEPT MULTIMEDIA (SWITZERLAND) SA 2004. Jegliche, selbst teilweise Reproduktion ist untersagt. Copyright CONCEPT MULTIMEDIA (SWITZERLAND) SA 2004. Le magazine n’est pas responsable des textes, documents, photos qui lui sont envoyés. Für eingesandte Texte, Dokumente, Fotos wird keine Haftung übernommen.

Une publication du groupe Spir communication / Eine Publikation der Gruppe Spir communication. Edité par Concept multimédia (SWITZERLAND) SA 2004. Herausgegeben von Concept multimédia (SWITZERLAND) SA 2004.

8

HELVETISSIMMO


UNIQUE • EXCLUSIF Sur la côte Est de l’Ile Maurice, au cœur d’un luxueux resort privé de renommée mondiale, Anahita Mauritius, devenez propriétaire de votre villa de grand standing de 3 à 6 chambres en suite. Anahita The Resort | Four Seasons Resort Mauritius at Anahita | Services hôteliers en villa | 7 restaurants et 3 bars Plages privées | Resort sécurisé | Golf illimité sur 2 parcours de championnats Jerôme Durand +(230) 402 22 46 info@prestige-mauritius.com - www.prestige-mauritius.com


Par L.C./ Photos GPHG

ACTUALITÉS

GRAND PRIX D’HORLOGERIE DE GENÈVE 2014

L’AIGUILLE D’OR POUR BREGUET L’excellence, l’innovation et le savoir-faire horloger ont comme le veut la tradition été récompensés le 31 octobre au Grand Théâtre de Genève, à l’occasion du 14e Grand Prix d’Horlogerie de Genève (GPHG).

L’AIGUILLE D’OR FÜR BREGUET Exzellenz, Innovation und das Know-how der Uhrmacherkunst wurden traditionsgemäß am 31. Oktober im Grand Théâtre de Genève aus Anlass des 14. Grand Prix d’Horlogerie de Genève (GPHG) ausgezeichnet. Le jury international a décerné seize prix et attribué l’Aiguille d’Or, distinction suprême, à Breguet pour le modèle Classique Chronométrie (photo ci-contre). Ce prix a été remis sur scène par le conseiller fédéral Johann Schneider-Ammann, qui a salué la vitalité de l’industrie horlogère suisse. Présentée en duo par Mélanie Winiger et Frédéric Beigbeder, la cérémonie s’est déroulée devant 1’500 invités, figures influentes des univers horloger, économique et politique. Une édition marquée par une participation record, avec une représentation de tous les grands groupes horlogers ainsi que de nombreuses marques indépendantes. Le Prix de la Montre Dame a ainsi été attribué à Blancpain pour la Women Heure Décentrée, le Prix de la Montre Homme à Urban Jürgensen & Sonner pour la Seconde Centrale, le Prix de la Montre Chronographe à De Bethune pour la DB29 Maxichrono Tourbillon, le Prix de la Montre Calendrier à A. Lange & Söhne pour la Richard Lange Quantième Perpétuel Terraluna, et le Prix de la Montre Sport à Zenith pour la El Primero Lightweight, le Prix de la Montre Joaillerie à Bulgari pour la Diva Haute Joaillerie Emeraudes. Die internationale Jury hat sechzehn Preise verliehen und hat die Aiguille d’Or, die höchste Auszeichnung, Breguet für das Modell Classique Chronométrie (Foto nebenstehend) zugeteilt. Dieser Preis wurde auf der Bühne von Bundesrat Johann Schneider-Ammann überreicht, der die Vitalität der Schweizer Uhrenindustrie würdigte. Im Duo von Mélanie Winiger und Frédéric Beigbeder präsentiert, fand die Zeremonie vor 1’500 geladenen Gästen statt, einflussreichen Persönlichkeiten aus den Bereichen der Uhrmacherkunst, der Wirtschaft und Politik. Eine Ausgabe die von einer Rekordbeteiligung gezeichnet war, mit einer Repräsentanz aller großen Uhrengruppen sowie zahlreicher unabhängiger Marken. So wurde der Prix de la Montre Dame Blancpain für die Women Heure Décentrée verliehen, der Prix de la Montre Homme an Urban Jürgensen & Sonner für die Seconde Centrale, der Prix de la Montre Chronographe an De Bethune für die DB29 Maxichrono Tourbillon, der Prix de la Montre Calendrier an A. Lange & Söhne für die Richard Lange Quantième Perpétuel Terraluna, und der Prix de la Montre Sport an Zenith für die El Primero Lightweight, der Prix de la Montre Joaillerie an Bulgari für die Diva Haute Joaillerie Emeraudes. Palmarès complet sur / die komplette Siegerliste auf www.gphg.org

10

HELVETISSIMMO



ACTUALITÉS

Par L.C./ Photos CHI-Scoopdyga.com

L.RAPHAEL

OBJECTIF MONDE DIE WELT ALS ZIEL FÜR L.RAPHAEL L.Raphael Genève, marque suisse de référence dans le domaine des soins cosmétiques antiâge, poursuit son développement dans les capitales les plus prestigieuses: après la Maison L.Raphael New York et les Beauty Spa au Four Seasons Hotel New York et dans l’Hôtel Nikol’skaya de Moscou, L.Raphael a ouvert un Beauty Studio au sein de l’hôtel Mandarin Oriental à Genève (quai Turrettini 1). La première Maison portant les couleurs de la marque avait été lancée en 2004 à Genève rue du Rhône, elle abrite sept niveaux de sérénité et de luxe, offrant un menu complet de soins esthétiques, anti-vieillissement, amincissants et bienêtre pour le visage et le corps. L.Raphael Genève, die Schweizer Referenzmarke im Bereich der Anti-Aging Kosmetikprodukte setzt ihre Entwicklung in den renommiertesten Hauptstädten fort: nach der Maison L.Raphael New York und den Beauty Spa im Four Seasons Hotel New York und im Hôtel Nikol’skaya von Moskau, hat L.Raphael ein Beauty Studio im Hotel Mandarin Oriental in Genf (Quai Turrettini 1) eröffnet. Das erste Haus mit dem Logo der Marke wurde 2004 in Genf rue du Rhône lanciert, es beherbergt sieben Bereiche der Ruhe und des Luxus und bietet ein komplettes Menu an Schönheitspflege, Anti-Aging, Schlankheitsbehandlungen und Wellness für Gesicht und Körper an. www.l-raphael.com

54E CHI

GENÈVE L’INCONTOURNABLE GENF UNUMGÄNGLICH Du 11 au 14 décembre, la participation s’annonce relevée au Concours Hippique International (CHI) de Genève, avec la présence de tous les champions en titre: olympique (le Suisse Steve Guerdat), du monde individuel et par équipe (le Néerlandais Jeroen Dubbeldam), d’Europe (le Français Roger-Yves Bost), mais aussi le dernier vainqueur de la Finale du Top 10 Rolex IJRC (l’Allemand Daniel Deusser) et le leader actuel du classement mondial (le Britannique Scott Brash)! Genève confirme ainsi son statut de rendez-vous incontournable de cette fin d’année 2014.

Vom 11. bis 14. Dezember, das Teilnehmerfeld zum Concours Hippique International (CHI) de Genève kündigt sich gehoben an mit der Anwesenheit aller Titelverteidiger: Olympia (der Schweizer Steve Guerdat), Einzel- und Teamweltmeister (der Niederländer Jeroen Dubbeldam), Europa (der Franzose Roger-Yves Bost), aber auch der letzte Sieger des Finale du Top 10 Rolex IJRC (der Deutsche Daniel Deusser) und der aktuelle Leader der Weltklassierung (der Brite Scott Brash)! Genf bestätigt somit seine Position als unumgängliches Rendezvous zu diesem Jahresende 2014. www.chi-geneve.ch

12

HELVETISSIMMO


LE MEILLEUR N'ATTEND QUE VOUS

WWW.CARDIS.CH Genève | Nyon | Lausanne | Vevey | Montreux | Fribourg | Montagne


ÂŤ Certes, pour possĂŠder il faut avoir dĂŠsirĂŠ. Nous ne possĂŠdons une ligne, une surface, un volume que si notre amour l'occupe Âť Marcel Proust

BrC945>35 Ăľ 75FB1I 7U^~fU Duplex contemporain de prestige Ă deux pas du lac 1 Gevray est un immeuble de prestige, situĂŠ au cĹ“ur de Genève, Ă deux pas du lac. Jouissant de technologies domotiques de pointes et d’une architecture contemporaine, le bâtiment profite d’un service de sĂŠcuritĂŠ 24h/24h et 7j/7j. Unique en Suisse romande : service de portier.

t "QQBSUFNFOUT FO EVQMFY FU TJNQMFY EF Ă‹ N¤ t 4FSWJDF EF QPSUJFS t $VJTJOFT FU TBMMFT EF CBJOT USĂ’T IBVU EF HBNNF t $IBNCSFT FO TVJUF www.1gevray-geneve.ch /ÂĄ SĂ?G ) Contact: LoĂŻc Fuhrer 022 888 18 18 geneve@cardis.ch


LES DERNIĂˆRES PERLES DU LAC ÂŤ Un objet de beautĂŠ est une source de joie, ĂŠternellement Âť John Keats

RÉSIDENCE EDEN LAC • Pully RaretÊ et exclusivitÊ sont les maÎtres-mots pour dÊcrire cet appartement VÊritable Êcrin de quiÊtude et de beautÊ, votre appartement est situÊ au premier Êtage de la rÊsidence  Eden Lac , dans un lieu des plus convoitÊs de la commune de Pully, pieds dans l’eau sur les rives du lac LÊman.

t %FSOJFS BQQBSUFNFOU t QJĂ’DFT N habitables t #BMDPO UFSSBTTF N t .BSJOB QSJWĂ?F QMBDFT E BNBSSBHF t 'JOJUJPOT BV HSĂ? EF M BDRVĂ?SFVS www.lesperles-lac.ch /ÂĄ SĂ?G ) Contact: Yves Cherpillod 021 781 01 01 lausanne@cardis.ch


LES DERNIĂˆRES PERLES DU LAC

LES VOILES DU LÉMAN • Pully Cette luxueuse rĂŠsidence d'exception comprend sept appartements Les appartements au caractère très privatif font appel Ă des matĂŠriaux de grande qualitĂŠ, Ă une domotique gĂŠnĂŠralisĂŠe tout en tirant parti de la beautĂŠ du site.

t "QQBSUFNFOUT EF Ă‹ QJĂ’DFT t %F Ă‹ N t 5FSSBTTFT KVTRV Ă‹ N t 1JTDJOF QSJWĂ?F QPVS UPVT MFT MPUT FU QPOUPO QSJWĂ? t 'JOJUJPOT BV HSĂ? EF M BDRVĂ?SFVS www.lesperles-lac.ch Contact: Yves Cherpillod 021 781 01 01 lausanne@cardis.ch


LES DERNIĂˆRES PERLES DU LAC

VILLA MARINA • Pully Au bord des rives du lac, cette maison de maĂŽtre profite d'une très belle vue Cette construction de 1912 permet l'amĂŠnagement d'une seule habitation, de plusieurs appartements ou d'une prestigieuse surface administrative. Une combinaison des deux dernières variantes est ĂŠgalement envisageable.

t "QQBSUFNFOUT EF Ă‹ QJĂ’DFT t %F Ă‹ N2 habitables t 4VQFSCFT WPMVNFT IBVUT QMBGPOET t 1PTTJCJMJUĂ? E BDRVĂ?SJS M FOTFNCMF EF MB QSPQSJĂ?UĂ? t 'JOJUJPOT BV HSĂ? EF M BDRVĂ?SFVS www.lesperles-lac.ch /P SĂ?G ) Contact: Jean-Marie Legrottaglie 021 781 01 01 lausanne@cardis.ch


LĂ , tout n'est qu'ordre et beautĂŠ, luxe, calme et voluptĂŠ. Charles Baudelaire

RÉSIDENCE ALTAVISTA • Montreux Luxueux appartement neuf au panorama unique Toutes les pièces de vie de ce duplex sont orientĂŠes face au lac avec un panorama exceptionnel, Ă travers de grandes baies vitrĂŠes et sans vis-Ă -vis.

t QJĂ’DFT N t DIBNCSFT BWFD TBMMFT EF CBJOT FO TVJUF t 4QBDJFVTF UFSSBTTF EF N t "NĂ?OBHFNFOUT IBVUT EF HBNNF t *OUJNJUĂ? BCTPMVF Ă‹ NJOVUFT EV DFOUSF No SĂ?G ) Contact: SĂŠbastien Rota 021 962 86 62 montreux@cardis.ch


TENDANCE TENDENZEN


SHOPPING

TOUJOURS PLUS LOIN L’approche des fêtes de fin d’année est traditionnellement l’occasion pour les grandes maisons du luxe de jouer la carte du luxe au superlatif!

IMMER WEITER Das Herannahen der Feste zum Jahresende ist üblicherweise für die großen Luxusfirmen die Gelegenheit die Karte des Luxus maximal auszuspielen!

BACCARAT DIRECTION LOUXOR Créée par Elie Top, la parure Louxor, en édition limitée à 5 exemplaires, s’orne d’un somptueux collier plastron, de boucles d’oreilles et d’une bague en argent, cristal brume et cristal rouge miroir. Von Elie Top geschaffen, die Schmuck-Garnitur Louxor, in auf 5 Exemplare limitierter Ausgabe, schmückt sich mit einem prächtigen Collier Plastron, Ohrringen und einem Ring aus Silber, Kristallgrau und Kristall Spiegelrot. www.baccarat.com

LACROIX EN NOIR & BLANC Marque légendaire du ski hautes performances, Lacroix présente une collection 2014/2015 de skis, accessoires et vêtements sous le signe du noir & blanc! Die legendäre Marke für Hochleistungsski, Lacroix, stellt eine Kollektion Skier 2014/2015 vor, Zubehör und Kleidung unter dem Zeichen von schwarz & weiß. www.skis-lacroix.com

20

HELVETISSIMMO

MONTBLANC PARTENAIRE DE SAMSUNG La Maison Montblanc a annoncé le lancement d'une série d’accessoire pour le Galaxy Note 4 de Samsung. La collection propose différents accessoires qui accompagnent parfaitement ce smartphone. Die Firma Montblanc hat die Lancierung einer Serie von Zubehörteilen für die Galaxy Note 4 von Samsung angekündigt. Die Kollektion bietet verschiedenes Zubehör an, was dieses Smartphone perfekt umrahmt. www.montblanc.com


Par Sophie Cessil / Photos DR

DELAMAIN EN ÉCRIN Ce flacon de cognac Extra de Grande Champagne, gravé du blason familial, est niché dans un élégant coffret bleuté. Dieses Flakon von Cognac Extra de Grande Champagne, eingraviert mit dem Familienwappen, ist in einem eleganten bläulichen Köfferchen eingebettet. www.delamain-cognac.fr

CHOPARD VERSION AMÉTHYSTE La ligne Impériale s’enrichit d’une bague Cocktail et de boucles d’oreilles où les arabesques d’or blanc, partiellement serties de diamants, enserrent délicatement une améthyste. Die Reihe Impériale bereichert sich mit einem Ring Cocktail und Ohrringen aus Weißgold, teilweise mit Diamanten eingefasst, die behutsam einen Amethyst umfassen. www.chopard.fr

LA DIVA DE BULGARI A l’occasion de ses 130 ans, Bulgari réinterprète sa collection «Diva» avec des pendentifs, colliers, bracelets et bagues aux motifs géométriques. Existe en or rose, onyx ou nacre. Aus Anlass seiner 130 Jahre, hat Bulgari seine Kollektion „Diva“ neu interpretiert mit Anhängern, Halskette, Armbändern und Ringen mit geometrischen Motiven. In Roségold, Onyx oder Perlmutt. www.bulgari.com

VALGRINE, LE GOLF ULTRA LUXE La manufacture Valgrine offre le meilleur en matière de putter grâce au mariage inédit de savoir-faire issus de la haute joaillerie française (sertisseur, laqueur, graveur, polisseur, joailler, ajusteur, monteur, forgeron…). Die Manufaktur Valgrine bietet das Beste an Puttern an dank einer neuen Verbindung mit dem Know-how der französischen Juwelierskunst (Edelsteinfasser, Lackierer, Gravierer, Polierer, Juweliere, Justierer, Monteure, Schmiede…). www.valgrine.fr LUX-RESIDENCE.COM

21


HORLOGERIE

MÉLANGE DES GENRES

Qui a dit que l’horlogerie était une science figée? La créativité se montre omniprésente en cette fin 2014…

MISCHUNG DER GENRES Wer hat von der Uhrmacherkunst als einer starren Wissenschaft gesprochen? Zu diesem Jahresende 2014 ist ihre Kreativität allgegenwärtig…

HYSEK, ÉLÉGANCE SPORTIVE Hysek revisite la ligne Abyss avec cette Abyss 44mm Chronographe, dotée de cornes pivotantes permettant au bracelet en caoutchouc ou cuir noir ou bleu de s’ajuster parfaitement au poignet. L’élégance du cadran bleu océan est rehaussée par le boîtier en titane ultraléger. Hysek interpretiert die Reihe Abyss neu mit dieser Abyss 44mm Chronographe, mit schwenkbaren Anstößen, die gestatten, das Armband aus Kautschuk oder Leder, schwarz oder blau, perfekt dem Handgelenk anzupassen. Die Eleganz des ozeanblauen Zifferblattes wird durch das Gehäuse aus ultraleichtem Titan hervorgehoben. www.hysek.com

BULGARI FÊTE SES 130 ANS… …Et réinvente cette montre bracelet «Bulgari Bulgari Tubogas» tout en souplesse. En acier ou en or rose, un tour ou deux tours selon le modèle. Bulgari feiert seine 130 Jahre… und überarbeitet diese Armbanduhr „Bulgari Bulgari Tubogas“ ganz flexibel. Aus Stahl oder Roségold, je nach Modell eine oder zwei Umdrehungen. www.bulgari.com

22

HELVETISSIMMO


Par Sophie Cessil / Photos DR

DE GRISOGONO OSE LE CRÂNE Volontairement provocante, la montre sertie Crazy Skull présente l’heure à travers un double fuseau horaire à l’emplacement des yeux. La bouche affiche pour sa part un sourire de 7,70 carats de diamants blancs. Lorsqu’elle est fermée, elle tire une langue sertie de 66 saphirs! Bewusst provozierend, die Uhr Crazy Skull zeigt die Uhrzeit in einer doppelten Zeitzone an der Stelle der Augen. Der Mund zeigt ein Lächeln von 7,70 Karat weißer Diamanten. Wenn er geschlossen ist, streckt er eine Zunge heraus mit 66 Saphiren eingefasst! www.degrisogono.com

PEQUIGNET VOIT BLEU Pequignet renouvelle sa collection classique Moorea avec la Ranelagh Homme Cadran Bleu. Pequignet erneuert seine klassische Kollektion Moorea mit der Ranelagh Homme Cadran Bleu. www.pequignet.com

MAURICE LACROIX La nouvelle Fabia Date (28 ou 32 mm) possède son propre style, avec des courbes douces épousant parfaitement la forme des poignets féminins! Existe en version acier, or rose ou sertie. Die Neue Fabia Date (28 oder 32 mm) hat ihren eigenen Stil, mit sanften Kurven, die perfekt die Form weiblicher Handgelenke annimmt. Existiert in der Ausführung Stahl, Roségold oder eingefasst. www.mauricelacroix.com

LUX-RESIDENCE.COM

23


HORLOGERIE

A. LANGE & SÖHNE S’HABILLE DE LUMIÈRE Pour les 20 ans de l’icônique Lange 1, A. Lange & Söhne présente la «Lange 1 Tourbillon Handwerkskunst», avec cadran en or gris émaillé noir et bracelet croco. Edition limitée à 20 exemplaires. Zum 20. jährigen Geburtstag der ikonischen Lange 1, stellt A. Lange & Söhne die „Lange 1 Tourbillon Handwerkskunst“ vor mit Zifferblatt aus Graugold emailliert schwarz und Kroko-Armband. Limitierte Serie auf 20 Exemplare. www.alange-soehne.com

BREITLING SE RÉINVENTE La série limitée Transocean Chronograph Edition réinterprète son style classique contemporain avec un cadran bicolore doté de deux compteurs à l’ancienne et d’un double fond à couvercle! Die limitierte Serie Transocean Chronograph Edition interpretiert ihren klassischen zeitgemäßen Stil neu mit einem zweifarbigen Zifferblatt mit zwei traditionellen Zählern und einem doppelten Deckelboden! www.breitling.com

BLANCPAIN TOUJOURS BRILLANT Magnifique ode à la féminité, cette «Heure décentrée, petite seconde rétrograde» de la collection Women est mise en valeur par 152 diamants. Prächtige Ode an die Weiblichkeit, diese „Heure décentrée, petite seconde rétrograde“ der Kollektion Women wird durch 152 Diamanten zur Geltung gebracht. www.blancpain.com 24

HELVETISSIMMO


The House of Watches has always been very pleased to welcome them and to give expert advice. European languages are spoken here as well as and Specialising in the purchase of watch components and jewellery as well as in watch repair,

IT’S TIME TO CHANGE FOR ROMANCE

Du petit plaisir aux grandes occasions, La Maison de l’Horlogerie vous propose un grand choix de marques horlogères, de bijoux et d’accessoires. Un atelier de réparation toutes marques vient compléter la gamme de nos services.

24, RUE DU CENDRIER · 1201 GENÈVE · T + 41 22 732 09 54 · WWW.LMDH.CH


VIP-ROOM

JEAN-RENÉ SAILLARD

AMATEUR D’ART KUNSTLIEBHABER 26

HELVETISSIMMO


Par / Von Laurent Caillaud / Photo Aline Cohen Dumani

Ce Français installé à Genève est considéré comme l’un des meilleurs spécialistes européens du marché de l’art. Dieser in Genf etablierte Franzose wird als einer der besten europäischen Spezialisten des Kunstmarktes angesehen.

Après avoir fait ses armes chez Christie’s à Genève, puis au sein de la branche Europe de la compagnie d’aviation privée NetJets, Jean-René Saillard, 47 ans, a rejoint en 2011 le Fine Art Fund Group comme directeur des ventes. Basé à Londres, ce fonds est le plus important du marché: «Nous investissons dans des œuvres de qualité muséale à destination des collectionneurs confirmés comme des novices, ou pour des investisseurs souhaitant diversifier leur portefeuille».

Nachdem er bei Christie’s in Genf seinen beruflichen Weg begann, dann in der Europabranche der privaten Fluggesellschaft NetJets arbeitete, ging Jean-René Saillard, 47 Jahre, 2011 zu der Fine Art Fund Group als Verkaufsdirektor. In London basiert, dieser Fonds ist der bedeutendste des Marktes: „Wir investieren in Werke von musealer Qualität die für erfahrene Kunstsammler so wie für Neulinge bestimmt sind, oder für Investoren, die ihr Portefeuille diversifizieren wollen“.

Avec 120 clients dans 23 pays, le Fine Art Fund, créé voila 10 ans, gère plus de 300 millions de dollars d’actifs. Avec un postulat simple: l’art est un actif financier susceptible d’intéresser quiconque veut diversifier un portefeuille.

Mit 120 Kunden in 23 Ländern verwaltet der vor 10 Jahren gegründete Fine Art Fund mehr als 300 Millionen Dollars Aktiva. Mit einem einfachen Postulat: die Kunst ist ein Finanzaktiv was jeden interessieren kann, der sein Portefeuille diversifizieren will.

e e «Nous achetons des pièces allant du XV au XXI siècle, poursuit Jean-René Saillard. Essentiellement des tableaux, quelques photographies et quelques sculptures. Ces œuvres sont stockées au port franc de Genève, une façon très sûre de les préserver avec les meilleures garanties de sécurité. Un outil vraiment irremplaçable pour les collectionneurs».

„Wir kaufen Stücke vom XV. bis XXI. Jahrhundert, setzt Jean-René Saillard fort. Insbesondere Bilder, Fotografien und einige Skulpturen. Diese Werke werden im Zollfreilager in Genf aufbewahrt, einer zuverlässigen Art sie mit besten Sicherheitsgarantien zu erhalten. Ein unersetzliches Werkzeug für die Kunstsammler.

TRADITION SUISSE «Après mon expérience chez Christie’s, en tant que directeur de Netjets Suisse je me suis retrouvé en contact permanent avec des collectionneurs qui, bien souvent, utilisaient nos avions pour se rendre à des foires ou à des ventes aux enchères. Genève possède une longue tradition de collectionneurs, c’est même le berceau de nombreuses collections, classiques et contemporaines». Et de citer en parallèle le nom d’artistes suisses de renom international, comme Sylvie Fleury, John Armleder, Philippe Decrauzat ou le photographe Balthasar Burkhard, décédé en 2010.

SCHWEIZER TRADITION „Nach meiner Erfahrung bei Christie’s, stand ich als Direktor bei Netjets Schweiz in ständigem Kontakt zu Kunstsammlern, die sehr oft unsere Flugzeuge nutzten um sich zu Märkten oder Auktionen zu begeben. Genf besitzt eine große Sammlertradition, die Stadt ist sogar die Wiege zahlreicher Kollektionen, klassische und moderne“. Parallel dazu müssen die Namen international berühmter Schweizer Künstler zitiert werden, Sylvie Fleury, John Armleder, Philippe Decrauzat oder der Fotograf Balthasar Burkhard, der 2010 verstorben ist.

Côté investissement, l’art est-il une valeur sûre? «Le marché représente environ 70 milliards de dollars au niveau mondial en 2013. Mais seuls 10 milliards sont investissables. Il y a donc de plus en plus de collectionneurs face à une offre qui se raréfie. Ce qui ne peut qu’entretenir les cotes au plus haut. Mais est-ce une valeur sûre pour autant? Certainement pas dans tous ses domaines, car l’art est l’addition de micro marchés mêlant valeurs sûres et spéculatives. D’où l’intérêt de se faire assister par des professionnels reconnus».

Ist die Kunst ein bleibender Wert als Investition? „Der Markt stellt ungefähr 70 Milliarden Dollars weltweit im Jahre 2013 dar. Aber nur 10 Milliarden sind investierbar. Es gibt also immer mehr Kunstsammler gegenüber einem knapper werdenden Angebot. Was die Kurse nur auf dem höchsten Stand halten kann. Aber bedeutet das dennoch einen sicheren Wert? Ganz sicher nicht auf allen Gebieten, denn die Kunst ist die Addition von Mikromärkten, die sichere und spekulative Werte mischen. Aus diesem Grund ist es angebracht, sich von einem anerkannten Fachmann unterstützen zu lassen“.

INFORMATIONS: www.thefineartfund.com

LUX-RESIDENCE.COM

27


LIFESTYLE

AVIATION PRIVテ右

LA NOUVELLE DONNE PRIVATLUFTFAHRT NEUE KONSTELLATION

28

HELVETISSIMMO


Par L.C.

Pour répondre à une demande sans cesse croissante, l’aviation privée a dû se réinventer. Elle est aujourd’hui plus ouverte, plus économique, plus respectueuse de l’environnement, en un mot, plus moderne. Um einer ständig zunehmenden Anfrage entsprechen zu können, musste die Privatluftfahrt sich neu gestalten. Heute ist sie zugänglicher, wirtschaftlicher, umweltfreundlicher, mit einem Wort moderner. Depuis septembre dernier, Wijet a ouvert trois nouvelles bases à Genève, Bruxelles et Luxembourg. Le pari européen de cette jeune compagnie française semble bel et bien réussi! Wijet présente en effet un modèle économique unique, avec une flotte composée d’un seul type d’avion, un bi-réacteur pouvant accueillir quatre passagers, le Cessna Citation Mustang. Un «very light jet» capable de couvrir l’essentiel des demandes en Europe et pouvant atterrir sur 1’200 aéroports au lieu des 300 aéroports de l’aviation commerciale. «Nous avons pris le parti de n’exploiter qu’un seul type d’avion, explique Corentin Denœud le PDG de Wijet, nous accordant des économies d’échelle importants sur la maintenance, les pilotes et réduisant ainsi de manière considérable les vols à vide». L’ensemble des process a été informatisé, une organisation calquée sur celle des compagnies low cost qui permet d’afficher un tarif de 40 à 60% inférieur aux offres de jet privé classiques: à EUR 2’400.- (soit environ CHF 2'880.-) l’heure de vol, Wijet révolutionne purement et simplement le marché de l’aviation d’affaire... La clientèle d’entreprises ou de particuliers est à 90% traitée en direct, ce qui permet à Wijet d’être la seule compagnie aérienne du secteur à bénéficier d’une croissance de plus de 30% l’été dernier, avec un objectif annuel de 40%. Et parce que le voyage en jet privé doit rester un luxe, Wijet propose une prise en charge depuis le transfert de l’aéroport en voiture électrique, limousine ou taxi moto, tandis qu’à bord, téléphone satellite, champagne Veuve Clicquot et douceurs signées Pierre Hermé sont au programme!

Seit letzten September hat Wijet drei neue Stützpunkte eröffnet, in Genf, Brüssel und Luxemburg. Die europäische Herausforderung dieser jungen französischen Gesellschaft scheint sehr wohl gewonnen zu sein! Wijet stellt in der Tat ein einmaliges wirtschaftliches Modell vor, mit einer Flotte, die aus einem einzigen Flugzeugtyp besteht, einer zweistrahligen Maschine, die vier Passagiere aufnehmen kann, die Cessna Citation Mustang. Ein „very light jet“, der den wesentlichen Teil der Anfragen aus Europa erfüllen kann und auf 1’200 Flugplätzen statt auf den 300 Flugplätzen kommerzieller Luftfahrt landen kann. „Wir haben uns entschlossen nur einen Flugzeugtyp zu nutzen, erklärt Corentin Denœud, Generaldirektor von Wijet, was uns bedeutende Ersparnisse in Wartung und in Bezug auf Piloten gewährt und die Leerflüge beachtlich verringert“. Der gesamte Prozess wurde computerisiert, eine von den Low-Cost Gesellschaften übernommene Organisation, mit der wir einen 40 bis 60% niedrigeren Tarif als die der klassischen Privatjets anbieten können: zu EUR 2’400 (ungefähr CHF 2'885.-) die Flugstunde, Wijet revolutioniert ganz einfach den Markt der Geschäftsluftfahrt… Die direkt behandelte Geschäfts- oder Privatkundschaft beträgt 90%, womit Wijet die einzige Fluggesellschaft dieses Sektors mit einem Wachstum von mehr als 30% im letzten Sommer ist, mit einem jährlichen Objektiv von 40%. Und weil die Fahrt im Privatjet ein Luxus bleiben soll, bietet Wijet eine Übernahme vom Flugplatz in einem Elektroauto, einer Limousine oder Motorrad-Taxi an, während an Bord Satellitentelefon, Champagne Veuve Clicquot und Süßigkeiten von Pierre Hermé auf dem Programm stehen!

CONFORT ACCRU ET DESIGN ÉPURÉ Autre business model avec NetJets Europe, le leader de la propriété partagée, qui dévoile le nouveau Challenger 350 Signature Series. «Nous sommes persuadés que nos clients seront enthousiasmés par l’arrivée du Challenger 350, qui renforce considérablement l’offre de NetJets Europe, explique Clément Lauriot-Prevost, directeur des pays d'Europe du Sud. Nous avons déjà vendu l’équivalent d’un avion entier sous forme de parts». Le Challenger 350 Signature Series offre un meilleur confort en cabine, des hublots plus grands pour un environnement en cabine mieux éclairé et plus aéré, ainsi qu’un système de divertissement HD sans fil, des moquettes et des finitions en bois soigneusement choisies, pour un design moderne et épuré. Cet avion peut accueillir jusqu’à 10 passagers, sa portée en fait donc un jet transcontinental idéal de New York à Los Angeles, de Genève à Tel Aviv!

MEHR KOMFORT UND VERFEINERTES DESIGN Ein weiteres Business-Modell mit NetJets Europe, Leader des gemeinsamen Eigentumstitels, der den neuen Challenger 350 Signature Series enthüllt. „Wir sind überzeugt, dass unsere Kunden von dem Challenger 350, der das Angebot von NetJets Europe beachtlich verstärkt, begeistert sein werden, erklärt Clément Lauriot-Prevost, Direktor für Südeuropa. Wir haben bereits den Gegenwert eines kompletten Flugzeugs in Form von Anteilen verkauft“. Der Challenger 350 Signature Series bietet einen besseren Kabinenkomfort, größere Sichtfenster und ein besser beleuchtet und belüftetes Umfeld in der Kabine, sowie ein kabelloses HD-Unterhaltungsprogramm, Teppichböden und sorgfältig ausgesuchte Holzfertigungen, ein modernes verfeinertes Design. Dieses Flugzeug kann bis zu 10 Passagieren aufnehmen, seine Reichweite macht es zu einem idealen transkontinentalen Jet von New York nach Los Angeles, von Genf nach Tel Aviv!

INFORMATIONS: www.wijet.com www.netjetseurope.com

LUX-RESIDENCE.COM

29


AUTO

UN CRAN AU-DESSUS EINE STUFE HÖHER 30

HELVETISSIMMO


Par L.C.

Les codes du luxe automobile reposent sur un savant mélange entre innovation technologique eet respect de la tradition. L’année 2014 aura été une des plus fertiles de ce début de XXI siècle. Der Luxus-Code für Automobile beruht auf einer kunstvollen Mischung zwischen technologischer Innovation und Einhaltung von Traditionen. Das Jahr 2014 war eines der ergiebigsten zu Beginn dieses XXI. Jahrhunderts. Si l’on ne s’en tient qu’aux volumes de ventes, le haut de gamme automobile et sportif repose presque exclusivement sur les constructeurs allemands. Mais à bien y regarder, les passionnés ont entretenu la diversité et l’achat émotionnel, un marché sur lequel Maserati a su revenir en grâce avec panache. La présentation au dernier de Mondial de l’Auto à Paris de la Ghibli Ermenegildo Zegna Edition en est la preuve. Alors que l'on célèbre les 100 ans de la marque, cette édition spéciale produite à 100 exemplaires habillés par Ermenegildo Zegna représente une nouvelle interprétation stylistique exclusive de l’élégante italienne, sur la base de la version S Q4. Son habitacle a en effet été conçu pour offrir l'expression optimale du style et de la distinction, avec un schéma de couleurs en contraste qui se concrétise par l'association entre un cuir très fin et de précieux tissus Zegna.

Wenn man nur die Verkaufsvolumen betrachtet, so liegt der Verkauf der Spitzenklasse an Automobilen und Sportwagen fast ausschließlich bei den deutschen Herstellern. Aber wenn man genauer hinschaut, haben sich die Liebhaber von der Vielfältigkeit und dem emotionalen Verkaufsargument leiten lassen, ein Markt auf dem Maserati es verstanden hat, huldvoll mit Schneid zurückzukommen. Die Präsentation des Ghibli Ermenegildo Zegna Edition auf dem letzten Pariser Autosalon ist der Beweis dafür. Zur Feier der 100 Jahre der Marke stellt diese eine in 100 Exemplaren herausgegebene von Ermenegildo Zegna angekleidete Edition vor, eine neue exklusive stilistische Interpretation der italienischen Eleganz, auf der Basis des S Q4. Sein Innenraum wurde konzipiert um Stil und Vornehmheit optimal hervorzuheben, mit einem kontrastierenden Farbschema durch die Verbindung von feinem Leder und wertvollen Zegma-Stoffen.

Changement de registre avec Rolls-Royce Motor, qui commercialise la Ghost Series II présentée lors du salon de Genève 2014. La Ghost Series II se distingue par des innovations technologiques et un design respirant l’intemporalité et le luxe moderne. Best seller mondial dans le segment des voitures vendues plus de CHF 250'000.-, cette nouvelle version représente pour Torsten Müller-Ötvös, PDG de la marque «l’outil dernier cri que recherche un entrepreneur. Un nouveau modèle mis au goût du jour, qui

Ein anderes Register mit Rolls-Royce Motor, der den Ghost Series II vermarktet, der auf dem Genfer Autosalon 2014 vorgestellt wurde. Der Ghost Series II unterscheidet sich durch technologische Innovationen und einem zeitlosen Design von modernem Luxus. Welt-Bestseller in dem Segment von mehr als CHF 250'000.-, stellt diese neue Ausführung für Torsten Müller-Ötvös, Generaldirektor der Marke, „das topneue Werkzeug für einen Unternehmer dar. Ein neues aktualisiertes Modell, welches neue Kunden anziehen wird, insbesondere

LÉGENDES: Bentley repousse les limites du luxe avec ses Continental et Flying Spur.

LUX-RESIDENCE.COM

31


AUTO

LÉGENDES: Cadillac et Maserati, deux alternatives crédibles aux berlines allemandes.

32

HELVETISSIMMO

attirera de nouveaux clients, en particulier des entrepreneurs et des businessmen à la recherche d’une oasis de calme au sein du monde frénétique des affaires». Bentley repousse pour sa part les limites du luxe et de la performance pour ses gammes Continental et Flying Spur, qui gagnent davantage de puissance et de couple. L’emblématique W12 biturbo a été modifié et libère à present 635 ch et 820 Nm, ce qui permet au nouveau coupé GT Speed d’atteindre la vitesse de 331 km/h, soit la voiture de série la plus rapide de l’histoire de la marque. Le cabriolet atteint pour sa part 327 km/h, ce qui semble déjà très honorable!

Unternehmer und Businessmänner, die eine Oase der Ruhe inmitten der frenetischen Geschäftswelt suchen“. Bentley dehnt seinerseits die Grenzen des Luxus und der Leistung für seine Reihen Continental und Flying Spur aus, die mehr Leistung und ein höheres Drehmoment gewinnen. Der emblematische W12-Biturbo wurde abgeändert und steigt nun auf 635 PS und 820 Nm, womit das neue Coupé GT Speed eine Geschwindigkeit von 331 km/h erreicht, das bedeutet das schnellste serienmäßig hergestellte Auto in der Geschichte der Marke. Das Cabriolet erreicht seinerseits 327 km/h, was schon als sehr ehrenhaft erscheint!

NOUVEAU DESIGN SPECTACULAIRE Dans un registre inférieur, mais tout aussi digne d’intérêt, place aux constructeurs asiatiques avec la berline Infiniti M70, qui change de nom et s’appelle désormais Q70. La belle Japonaise mise toujours sur son design évocateur, ses performances stimulantes, sa technologie innovante et le savoir-faire légendaire du groupe Nissan. Elle gagne dans l’opération un nouveau design, spectaculaire, qui lui confère une image encore plus haut de gamme. Les phares

NEUES SPEKTAKULÄRES DESIGN In einem niedrigeren Register aber ebenso würdig, Platz den asiatischen Herstellern mit der Limousine Infiniti M70, die den Namen wechselt und sich zukünftig Q70 nennt. Der schicke Japaner setzt immer auf sein evokatives Design, seine stimulierenden Leistungen, seine innovative Technologie und das legendäre Know-how der Nissan-Gruppe. Er gewinnt durch das neue spektakuläre Design, das ihm ein höheres Image verleiht. Die sehr ausdruckvollen LED Scheinwerfer,


AB CUISINES

LIVING AND COOKING

Centre Appolo - Av. des Baumettes 3 - 1020 Renens T +41 21 637 00 10

Av. Pictet-de-Rochemond 22 - 1207 Genève T. +41 22 736 60 62


AUTO

LÉGENDES: Rolls Royce et Infiniti, les deux extrêmes d’un segment en plein renouvellement.

34

HELVETISSIMMO

LED très expressifs, caractéristiques de la marque, font une fois de plus forte impression en accentuant la nouvelle calandre en double arche. À l'arrière, le design des feux crée un mouvement horizontal tandis que la ligne supérieure de la malle a été aplatie et le pare-chocs allégé afin de créer une impression visuelle élargie et abaissée. Une grande réussite pour un constructeur qui peine à se faire un nom en Europe alors qu’il triomphe aux Etats-Unis.

die typisch für die Marke sind, machen wiederum einen starken Eindruck indem sie den neuen Kühlergrill unterstreichen. Am Heck schafft das Design der Scheinwerfer eine horizontale Bewegung während die obere Linie des Kofferraums abgeflacht wurde und die Stossdämpfer erleichtert wurden um einen breiteren und niedrigeren Eindruck zu verleihen. Ein großer Erfolg für einen Hersteller der es schwer hat, sich in Europa einen Namen zu machen während er in den Vereinigten Staaten Triumphe feiert.

Côté USA, d’ailleurs, Cadillac vient de présenter à Los Angeles la ATS-V modèle 2016 (déjà!), disponible en version Sedan ou Coupé. La toute première ATS-V arborera, selon ses concepteurs, le meilleur moteur biturbo de sa catégorie, à savoir un V6 3,6 l essence de 455 ch. Elle entrera en production au printemps 2015 et sera officiellement importée en Europe.

In den USA hat Cadillac in Los Angeles den ATS-V Modell 2016 (bereits jetzt!), vorgestellt, der in Ausführung Sedan oder Coupé verfügbar ist. Der allererste ATS-V besitzt, nach seinen Planern, den besten Biturbo seiner Kategorie, einen V6 3,6 l Benziner mit 455 PS. Die Produktion beginnt im Frühjahr 2015, sowie der offizielle Import nach Europa.

Rendez-vous est donc pris à Palexpo du 5 au 15 mars e prochains pour le 85 Salon International de l’Automobile de Genève (www.salon-auto.ch)!

Das Rendez-vous ist vorgemerkt im Palexpo vom 5. bis 15. März kommenden Jahres zum 85. Automobilsalon von Genf. (www.salon-auto.ch)!


Vente Service après-vente Toutes marques

MIELE | FORS | LIEBHERR | SUB-ZERO | GAGGENAU | SIEMENS | DE DIETRICH

O22 3OO 58 58 R u e E u g è n e - M a r z i a n o 2 3 A – 1 2 2 7 L e s A c a c i a s / G e n è v e – Té l . + 4 1 2 2 3 O O 5 8 5 8 – i n f o @ p h i l i p p e m a r e c h a l . c h



DÉCORATION DEKORATION


DÉCORATION

LITERIE

LE SOMMEIL COMME UN LUXE BETTWAREN - LUXUS SCHLAF 38

HELVETISSIMMO


Par Eva Guedj

Du sommier sur-mesure à la tête de lit aux allures japonaises en passant par le linge de maison, l’univers du sommeil joue la carte du raffinement. Vom maßgefertigten Bettrahmen zum Kopfteil in japanischem Stil bis zur Bettwäsche, die Welt des Schlafes setzt auf Raffinement. Depuis cinq générations, le fabricant suédois Hästens conçoit des lits spécialement pensés pour faire du sommeil un moment rare et précieux. Chaque lit est réalisé sur commande, à la main, comme une œuvre d’art… Depuis la ville de Köping, l’artisan litier qui fabrique et numérote chaque pièce signe lui-même la garantie de 25 ans, gage de la qualité du produit et de la pérennité de l’investissement du client. Le sommier est fabriqué à base de pin massif suédois, tandis que chaque latte du cadre est individuellement insérée dans une rainure fraisée et fixée avec une cheville de bois afin d’assurer une stabilité et une résistance maximales. A l’intérieur, une nappe de lin accueille le système inférieur de ressorts, tous disposés à la main et reliés par un fil extrêmement résistant. Le matelas est composé d’un savant mélange de crin, de coton et de laine disposé en plusieurs couches fines pour garantir le soutien et le confort. Le capitonnage se fait avec une aiguille longue, et les coins du matelas sont cousus selon le même principe pour améliorer la stabilité. Le sur-matelas au coutil quadrillé garni de crin, à la main et le matelas assemblé par des coutures qui ne se chevauchent pas, garantissent un bien-être optimal! Preuve indéniable de qualité, Hästens est depuis 1952 fournisseur officiel des lits de la famille royale de Suède!

Seit fünf Generationen entwirft der schwedische Fabrikant Hästens besonders erdachte Betten um den Schlaf zu einem besonderen und wertvollen Moment zu machen. Jedes Bett wird auf Bestellung ausgeführt, handgearbeitet, wie ein Kunstwerk… Von der Stadt Köping aus, zeichnet der Meister, der jedes Teil herstellt und nummeriert, persönlich die 25 jährige Garantie als Qualitätsbeweis des Produktes und zum Fortbestand der Investition des Kunden. Der Bettrahmen wird aus massivem schwedischen Pinienholz hergestellt, während jede Latte des Rahmens einzeln in eine gefräste Rille eingesetzt und mit einem Holzdübel befestigt wird um maximale Stabilität und Resistenz zu gewähren. Im Inneren nimmt ein Leinentuch das untere System der Ressorts auf, die von Hand angebracht sind und durch einen außerordentlich resistenten Faden miteinander verbunden sind. Die Matratze besteht aus einer gekonnten Mischung von Rosshaar, Baumwolle und Wolle, die in mehreren feinen Schichten angeordnet sind um Stütze und Komfort zu garantieren. Die Polsterung erfolgt mit einer langen Nadel, die Ecken der Matratze sind nach dem gleichen Prinzip genäht um die Stabilität zu verbessern. Die Matratzenauflage aus kariertem Inlett handgefüllt mit Rosshaar und die Matratze, die durch Nähte zusammengefügt ist, die nicht übereinander greifen, garantieren ein optimales Wohlbefinden! Der unleugbare Qualitätsbeweis, Hästens ist seit 1952 der offizielle Lieferant der Betten der schwedischen Königsfamilie!

LÉGENDE: Elite et Schlossberg Switzerland, deux fleurons de la literie suisse.

LUX-RESIDENCE.COM

39


DÉCORATION

LÉGENDE: Hästens Auroria, une édition limitée 2014.

40

HELVETISSIMMO

Ce spécialiste du sommeil de grand luxe lance à Genève un nouveau concept inédit , le «sleep spa». Un nouvel espace privilégié de 150 m2, plongé dans un décor scandinave alliant concept novateur de la marque et ambiance chaleureuse accueille la large gamme Hästens, des lits scandinaves ou lits continentaux, et aussi une ligne complète de linge de lit et d’accessoires. Ce concept révolutionne le processus d’achat en rendant plus simple le choix du lit idéal: il permet aux clients de «vivre une connexion émotionnelle avec les différents modèles de lits proposés, en les guidant à travers quatre zones de sommeil». En zone 1 et 2, les clients auront le premier aperçu d’un lit de la marque et découvriront les matériaux naturels qui le composent. En zone 3, ils pourront tester les lits avec l’aide d’un expert Hästens. La zone de «personnalisation» de l’étape 4 permettra aux clients de choisir et de personnaliser leur lit pour qu’il soit unique. Comptez un minimum de CHF 4'170.-, et jusqu’à CHF 98’990.- pour le modèle le plus exceptionnel, le Vividus!

Dieser Spezialist von Schlafluxus lanciert in Genf ein ganz neues Konzept, das „Sleep Spa“. Ein neuer bevorzugter Raum von 150 m2 in skandinavischem Dekor, der das innovative Konzept der Marke mit warmem Ambiente verbindet, empfängt die große Serie Hästens von skandinavischen oder kontinentalen Betten sowie eine komplette Serie an Bettwäsche und Zubehör. Dieses Konzept reformiert den Einkaufsprozess und vereinfacht die Auswahl des idealen Bettes: er gestattet den Kunden „eine emotionale Verbindung mit den verschiedenen angebotenen Betten zu erleben indem sie durch vier Schlafbereiche geführt werden“. Im Bereich 1 und 2 erhalten die Kunden einen ersten Eindruck eines Bettes der Marke und entdecken die natürlichen Rohstoffe aus denen es besteht. Im Bereich 3 können sie die Betten mit der Hilfe eines HästensExperten testen. Der „Personalisierungsbereich“ gestattet sodann den Kunden zu wählen und ihr Bett individuell und einmalig zu gestalten. Mindestpreis CHF 4'170.-, und bis zu CHF 98’990.- für das Modell höchster Perfektion, Vividus!

INSPIRATION JAPONAISE Autre élément clé d’une literie réussie, le choix du dosseret. Pensées comme du mobilier d’art, ces sculptures de bois et de métal redonnent à cette partie du lit toutes ses lettres

JAPANISCHE INSPIRATION Ein weiteres Hauptelement für gute Bettwaren, die Wahl des Kopfteils. Wie ein Kunstwerk erdacht, geben Skulpturen aus Holz und Metall diesem Teil des Bettes ein nobles Aussehen.


Nous passons un tiers de nos vies à dormir. Chez Hästens, la valeur véritable d’un sommeil profond est une passion qui dure depuis des générations. Nous sommes intransigeants dans notre recherche des meilleures conditions possibles pour une nuit de sommeil réparatrice.

hastens.com

HÄSTENS STORE ZÜRICH Talstrasse 66, 8001 Zürich zuerich@hastensstores.com HÄSTENS STORE LUZERN Pilatusstrasse 28, 6003 Luzern luzern@hastensstores.com HÄSTENS STORE GENÈVE 65 Rue du Rhône, 1204 Genève geneve@hastensstores.com


DÉCORATION

LÉGENDE: Les lits Hästens, à découvrir dans «sleep spa» de Genève.

de noblesse. Cet élément incontournable de décoration est disponible sous des attraits très «voyage» chez Elite! La marque suisse, qui puise ses origines à Aubonne, joue le côté explorateur avec deux modèles nommés «Cancun» et «Smoking». D’inspiration japonaise, ce dernier s’expose en bois laqué et laiton nickel noir brillant. Les couleurs brillantes se révèlent grâce au tissu métallique S.Mallebranche et Osborne and Little. Design épuré, ligne droite: voici la signature d’Elite, qui allie luxe et nouveauté. Pour le modèle Cancun, le bois est toujours aussi travaillé, mais différemment, plus en rondeur. Les coloris changent avec un beau bois de frêne blanchi et un tissu Sahco dans les tons marron mordorés. Le tout est signé Pascal Desprez, architecte parisien renommé pour ses villas internationales, aussi somptueuses que raffinées. LA TOUCHE FINALE Elle réside dans les parures de lit. Colorées ou plus traditionnelles, les linges de lit Schlossberg Switzerland ont choisit leur camp: ce sera la couleur! C’est sous le thème des contes nomades que la marque a créé sa nouvelle collection. Des motifs floraux peints à la main, d’élégantes dentelles et des dessins graphiques à pois ornent cette toute nouvelle gamme de parures dans des cotons de qualité supérieure, en satin Noblesse et en jersey Royal. La maison a aussi créé des parures de fines

42

HELVETISSIMMO

Dieses unumgängliche Dekorationsobjekt ist unter den verschiedensten „Reise-Aspekten“ bei Elite vorhanden! Die Schweizer Marke, die aus Aubonne stammt, erinnert an Erforschung mit zwei Modellen, „Cancun“ und „Smoking“. Japanischer Inspiration, zeigt sich das letztere in lackiertem Holz und vernickeltem Messing schwarz glänzend. Die glänzenden Farben treten dank dem metallartigen Stoff S.Mallebranche und Osborne and Little hervor. Verfeinertes Design, gerade Linie: der Schriftzug von Elite, der Luxus und Novität verbindet. Bei dem Modell Cancun ist das Holz ebenso ausgearbeitet, aber anders, mehr abgerundet. Die



DÉCORATION

LÉGENDES: En haut: Le luxe selon Elite. Ci-contre: Hästens Vividus, peut-être le lit le plus cher au monde! INFORMATIONS: www.hastens.com www.elitebeds.ch www.schlossberg.ch

44

HELVETISSIMMO

broderies, «Kate» et «Leonor», qui sont déclinées en blanc ou en beige pur. Les tons pastel de cette collection apaisent les humeurs et reflètent d’ailleurs un aspect assez sensuel, notamment avec le motif «Lilly», qui représente des fleurs de lys flottant presque sur le tissu. Avec la gamme Zimmer+Rohde, bien que toujours chez Schlossberg, on assiste à l’effet inverse: moins de couleurs mais plus d’effet «cocooning» avec des tons beige, gris et taupe. Cette collection 2014 réinterprète la nature dans sa diversité et son effet fascinant sur notre mode de vie. On retrouve des motifs transcendants, invitant à s’asseoir autour d’un bon feu de cheminée. Notamment avec les modèles «Magic Tree», décliné en rose corail léger ou en gris anthracite; ou bien avec «Leaves», composé de délicates feuilles rouge sur fond marron.

Farben ändern sich mit einem schönen geweißten Eschenholz und einem Sahco-Stoff in goldbraunen Tönen. Das Ganze ist gezeichnet von Pascal Desprez, renommierter Pariser Architekt für internationale Villen, ebenso verfeinert wie prächtig DAS TÜPFELCHEN AUF DEM I Es liegt in der Bettwäsche. Farbig oder mehr traditionell, die Bettwäsche Schlossberg Switzerland hat sich entschieden: für die Farbe! Unter dem Thema Nomadenmärchen hat die Marke ihre neue Kollektion geschaffen. Handgemalte Blumenmotive, elegante Spitzen und graphische Zeichnungen mit Tupfen, verzieren die neue Reihe Bettwäsche aus feiner Baumwolle, Satin Noblesse und Jersey Royal. Die Firma hat auch Bettwäsche aus feinen Stickereien geschaffen, „Kate“ und „Leonor“ in Weiß oder reinem Beige. Die Pastelltöne dieser Kollektion besänftigen die Gemüter und spiegeln einen sinnlichen Aspekt wieder, insbesondere mit dem Motiv „Lilly“ welches Lilien darstellt, die beinahe auf dem Stoff schwimmen. Mit der Reihe Zimmer+Rohde, obwohl wir immer noch bei Schlossberg sind, erlebt man den umgekehrten Effekt: weniger Farben aber mehr „Cocooning-Wirkung“ mit Beigetönen, grau und taupe. Diese Kollektion 2014 stellt die Natur in ihrer Vielfältigkeit und ihrer faszinierenden Wirkung auf unsere Lebensart dar. Man findet überwältigende Motive, die dazu einladen, sich um ein Kaminfeuer niederzulassen. Insbesondere mit den Modellen „Magic Tree“, in leichtem korallenrosa oder in grau Anthrazit; oder auch mit „Leaves“ aus feinen roten Blättern auf braunem Grund.


Piscines Carré Bleu, comme un parfum d’été... Comme le parfum aux multiples fragrances, CARRÉ BLEU vous offre différentes ambiances dans lesquelles vous pouvez vous retrouver et créer votre style. Votre piscine, un espace privilégié et une promesse de moments inoubliables, à partager avec vos proches.

Piscines Carré Bleu Suisse info@carrebleu.ch - Tél. : 0848 848 150 - www.carrebleu.ch


FOCUS

VERTIGO GENÈVE

NOUVELLE DÉCORATION Bien plus qu’une boutique, le showroom créé par Jean-Claude Maillard apporte un regard neuf sur le luxe et le sur-mesure en matière de décoration. Ce concept store unique en son genre plonge sans retenue au cœur du design contemporain.

NEUER DEKOR Mehr als nur eine Boutique, der von Jean-Claude Maillard geschaffene Showroom wirft einen neuen Blick auf Luxus und Maßarbeit in der Raumgestaltung. Dieses in seiner Art einmalige Konzept taucht uns rückhaltlos in das Herz des modernen Designs. QUELLE EST L’ORIGINE DU CONCEPT DE VERTIGO? Jean-Claude Maillard: J’ai vécu pendant 20 ans aux EtatsUnis, comme photographe de mode entre New York et Los Angeles. Je suis revenu en Suisse voilà 6 ans, par envie de retrouver une certaine sérénité. Et lors de mon retour, je n’ai pas trouvé ce que je cherchais en termes de décoration. Toutes les maisons genevoises me paraissaient présenter les mêmes marques, aussi prestigieuses soientelles. Sans surprise ni coup de cœur, avec des gammes que l’on retrouverait à l’identique dans le monde entier. Alors que les luminaires signés Brand Van Egmond ou les tapis de Taï Ping s’apparentent à de vraies œuvres d’art, il suffit de pousser notre porte pour s’en rendre compte. 46

HELVETISSIMMO

WAS IST DER URSPRUNG DES KONZEPTS VON VERTIGO? Jean-Claude Maillard: Ich habe 20 Jahre in den Vereinigten Staaten gelebt, als Modefotograf zwischen New York und Los Angeles. Ich bin vor 6 Jahren zurück in die Schweiz gekommen, um eine gewisse Gelassenheit wiederzufinden. Und bei meiner Rückkehr habe ich nicht das gefunden was ich in Bezug auf Dekoration suchte. Alle Genfer Häuser schienen mir die gleichen Marken vorzuzeigen, gleich wie renommiert sie sind. Ohne Überraschung und Coup de Cœur, mit Serien, die man in der ganzen Welt identisch wiederfinden würde. Hingegen sind Beleuchtungen gezeichnet Brand Van Egmond oder die Teppiche von Taï Ping Kunstwerken ähnlich, es genügt durch unsere Tür einzutreten um das zu erkennen.


VERTIGO N’EST PAS UNE SIMPLE BOUTIQUE MAIS UN SHOWROOM. QUELLE EST LA DIFFÉRENCE? Mon idée était en effet de créer ce showroom de 600 m2 pour présenter les objets en lesquels je croie. Notre adresse, avenue de la Praille, n’est pas un lieu de passage. Nos clients, qu’ils soient professionnels, architectes et décorateurs, ou privés, viennent ici sur rendez-vous. Ce qui donne un relief particulier à nos échanges.

VERTIGO IST KEINE EINFACHE BOUTIQUE SONDERN EIN SHOWROOM. WAS IST DER UNTERSCHIED? Mein Plan war in der Tat diesen Showroom von 600 m 2 zu schaffen um die Objekte die mir etwas bedeuten zu präsentieren. Unsere Adresse, Avenue de la Praille, ist kein Ort mit Durchgangsverkehr. Unsere Kunden, Fachleute, Architekten und Dekorateure, oder Privatleute, kommen hierher auf Termin. Was unserem Austausch einen besonderen Stellenwert gibt.

VOUS ASSUMEZ LE CÔTÉ TOUCHE-À-TOUT DE VOTRE OFFRE… Je suis en effet un touche-à-tout, mais c’est justement ce qui m’est demandé par notre clientèle. Lampes, canapés, vases ou tapis, tous les objets que je sélectionne se révèlent complémentaires en ce sens qu’ils sont les plus intéressants, me semble-t-il, chacun dans son genre. Je mets mes goûts en avant, ce qui est une démarche assez neuve à Genève. Je ne prétends pas détenir le bon goût universel, tout le monde n’aimera pas ce qui se trouve ici. Mais trois ans après l’ouverture de Vertigo, j’ai le sentiment d’avoir choisi la bonne voie…

SIE AKZEPTIEREN DIE SEITE DES ALLESWISSERS IHRES ANGEBOTES… Ich bin in der Tat ein Alleswisser, genau das sucht unsere Kundschaft. Lampen, Kanapees, Vasen oder Teppiche, alle Objekte die ich aussuche sind komplementär, in dem Sinne, dass jedes Teil für sich am interessantesten ist. Ich stelle meinen Geschmack in den Vordergrund, was in Genf eine ziemlich neue Vorgehensweise ist. Ich beanspruche nicht, den universal besten Geschmack zu besitzen, es wird nicht jedem das gefallen was sich hier befindet. Aber drei Jahre nach der Eröffnung von Vertigo, habe ich das Gefühl den richtigen Weg gewählt zu haben…

QUELLES MARQUES REPRÉSENTEZ-VOUS? Je pourrais citer Brand van Egmond, Baccarat, Aqua, Matteo Grassi, Rimadesio ou Taï Ping, mais ce n’est là qu’un échantillon de notre offre. En fait, nous sélectionnons nos fournisseurs pour leur excellence. Il serait en effet impensable, par exemple, de vendre un produit qui ne serait pas de qualité parfaite.

WELCHE MARKEN FÜHREN SIE? Ich könnte Brand van Egmond, Baccarat, Aqua, Matteo Grassi, Rimadesio oder Taï Ping aufzählen, aber das ist nur eine Auswahl unseres Angebotes. Tatsächlich suchen wir unsere Lieferanten nach ihrer Exzellenz aus. Es wäre zum Beispiel undenkbar, ein Produkt zu verkaufen dessen Qualität nicht perfekt wäre.

INFORMATIONS: Vertigo Avenue de la Praille, 45 1227 Carouge Tél.: +41 (0)22 308 98 88 www.vertigo-geneve.com

LUX-RESIDENCE.COM

47


FOCUS

48

HELVETISSIMMO

VOTRE PASSÉ DE PHOTOGRAPHE INFLUENCE-T-IL VOTRE TRAVAIL? Naturellement. Mon œil de photographe me guide chaque jour. Lorsque je préparais des plateaux photographiques et des studios pour la publicité, l’architecture intérieure prenait une place prépondérante. Et avec elle la maîtrise les jeux de lumière. C’est cet esprit que je recrée avec Vertigo.

HAT IHRE VERGANGENHEIT ALS FOTOGRAF EINEN EINFLUSS AUF IHRE ARBEIT? Natürlich. Mein Fotografenauge leitet mich jeden Tag. Als ich Foto- und Studiobühnen für Werbung aufbaute, nahm die Innenarchitektur einen wichtigen Platz ein. Und mit ihr die Kontrolle der Lichteffekte. In diesem Sinne rekonstruiere ich Vertigo.

COMMENT SÉLECTIONNEZ-VOUS LES OBJETS QUE VOUS PRÉSENTEZ? J’adore acheter et vendre! Au gré de mes voyages et des différents salons professionnels auxquels je participe en Europe ou dans le reste du monde, je passe mon temps à observer et à chercher. Et dès que possible, je contacte les créateurs en direct, pour parvenir à toujours plus d’exclusivité.

WIE WÄHLEN SIE DIE OBJEKTE AUS DIE SIE PRÄSENTIEREN? Ich liebe es einzukaufen und zu verkaufen! Je nach meinen Reisen und verschieden Fachsalons an denen ich in Europa und im Rest der Welt teilnehme, verbringe ich meine Zeit mit Beobachten und Suchen. Und sobald wie möglich nehme ich direkten Kontakt zu den Herstellern auf, um immer mehr Exklusivität zu erreichen.

QUEL EST LE PROFIL DE VOS CLIENTS? Ce sont majoritairement des Genevois, qu’ils soient suisses ou étrangers. Beaucoup d’Américains, de Libanais, de Russes et de Français vivent ici, ce sont des gens cosmopolites, qui voyagent souvent et qui ressentent le besoin de se voir proposer, pour leur décoration, quelque chose de différent, ayant une âme…

WELCHES IST DAS PROFIL IHRER KUNDEN? Es sind hauptsächlich Genfer, seien es Schweizer oder Ausländer. Viele Amerikaner, Libanesen, Russen und Franzosen leben hier, das sind kosmopolitische Leute, die oft reisen und das Bedürfnis haben, für ihre Dekoration etwas anderes angeboten zu bekommen, was eine Seele besitzt…


IMMOBILIER IMMOBILIEN


FOCUS

VAUD

UN MARCHÉ ATYPIQUE Le plus grand et le plus peuplé des cantons de Suisse romande bénéficie d’une situation géographique privilégiée. Entre lacs et montagnes, Vaud cultive les atouts naturels qui rendent son marché immobilier si attractif.

WAADT - EIN UNGEWÖHNLICHER MARKT Der größte und bevölkerungsreichste Kanton der französischen Schweiz genießt eine privilegierte geographische Situation. Zwischen Seen und Bergen pflegt der Kanton Waadt seine natürlichen Pluspunkte, die seinen Immobilienmarkt so attraktiv machen.

50

HELVETISSIMMO

Le canton de Vaud offre, de manière générale, un cadre de vie exceptionnel: paysages spectaculaires, environnement préservé, agglomérations à taille humaine, infrastructures efficaces et riche activité culturelle, moyens de communication développés permettant de vivre en pleine campagne et travailler en ville…

Der Kanton Waadt bietet grundsätzlich einen außergewöhnlichen Lebensrahmen: spektakuläre Landschaften, geschützte Umwelt, Agglomerationen menschlicher Ausmaße, leistungsfähige Infrastrukturen und ein reichhaltiges kulturelles Angebot, gut entwickelte Kommunikationsmittel die es erlauben auf dem Land zu leben und in der Stadt zu arbeiten…

Ce canton possède aussi une multitude d'atouts spécifiques, qui en font un cadre de vie et un site d'implantation idéal tant pour les citoyens suisses que pour les expatriés: des infrastructures de premier ordre, un aéroport international de proximité, un régime politique stable, une fiscalité très attractive, une main-d'œuvre hautement qualifiée et

Der Kanton besitzt außer einer Vielzahl spezifischer Pluspunkte, die ihn zu einem idealen Lebensrahmen und Standort sowohl für Schweizer Bürger als auch für Expatriate machen: erstklassige Infrastrukturen, einen internationalen Flugplatz in der Nähe, eine sichere politische Staatsform, ein sehr attraktives Steuersystem, hochqualifizierte und kosmo-


Par LC, avec Vd.ch et Myswitzerland.com / photos Swiss-image.ch / Christof Sonderegger - Marcus Gyger

cosmopolite, une recherche et des compétences de pointe dans les technologies d'avant-garde, un réseau d'écoles et d'universités de renommée mondiale, des services financiers extrêmement performants, un tissu économique riche et varié, avec la proximité de nombreuses multinationales et organisations internationales. Et ceci dans une région à taille humaine!

politische Arbeitskräfte, Forschung und Kompetenzen der Spitzenklasse in avantgardistischen Technologien, ein Schul- und Universitätsnetz von Weltruf, leistungsfähige Finanzdienstleistungen, eine breite und vielfältige Wirtschaftstruktur mit zahlreichen Multinationalen und internationalen Organisationen in der Nähe. Und all das in einem Gebiet von menschlichem Ausmaß!

NATURE INTACTE Le marché immobilier y reste attractif, les taux hypothécaires pour la construction étant avantageux. Mais la demande toujours soutenue implique des prix au mètrecarré élevés: il sera difficile de trouver un appartement à 2 moins CHF 6’000.-/m , avec des sommets atteignant, voire dépassant, la barre symbolique des CHF 20’000.-/m2!

UNBERÜHRTE NATUR Der Immobilienmarkt bleibt hier attraktiv, da die Hypothekarzinsen für die Konstruktion günstig sind. Aber die ständig starke Nachfrage bewirkt hohe Quadratmeterpreise: es wird schwierig sein, ein Appartement für weniger als CHF 6’000.-/m2 zu finden, mit Höchstpreisen, die sogar den symbolischen Grenzwert von CHF 20’000.-/m2 überschreiten!

Si le canton dans son ensemble mérite bien sûr l’intérêt, la Vallée de Joux, Saint-Cergue ou Sainte-Croix/Les Rasses séduisent par une nature intacte et la générosité des paysages. Un riche programme culturel et des possibilités de shopping de grand luxe caractérisent d’autre part les villes de Lausanne, Vevey, Montreux, Nyon, Rolle, Morges, Yverdon-les-Bains. Nyon, excellent exemple de ces cités littorale de caractère si prisées par une large clientèle suisse ou internationale, est entourée de vignobles, à travers lesquels passe la Route du Vignoble de la Côte, qui relie Versoix à Morges.

Wenn der Kanton insgesamt selbstverständlich Anerkennung verdient, so bestechen la Vallée du Joux, Saint-Cergue oder Sainte-Croix/Les Rasses durch eine unberührte Natur und die Großzügigkeit der Landschaften. Ein reichhaltiges Kulturprogramm und die Luxus-Shoppingmöglichkeiten zeichnen ihrerseits die Städte von Lausanne, Vevey, Montreux, Nyon, Rolle, Morges, Yverdon-les-Bains aus. Nyon, ein ausgezeichnetes Beispiel dieser Küstenorte mit Charakter, sehr gefragt bei einer breiten Schweizer oder internationalen Kundschaft, ist von Weinbergen umgeben, durch die die Route du Vignoble de la Côte führt, die Versoix mit Morges verbindet.

Retrouvez les plus beaux objets présentés à la vente sur le site: www.lux-residence.com

LUX-RESIDENCE.COM

51


FOCUS

ZÜRICH

LE PRESTIGE PAR NATURE Voilà sans conteste l’une des villes suisses les plus prisées, autant pour sa qualité que pour son offre immobilière. Les prix des appartements et des maisons tiennent compte de cet engouement.

NATUR UND PRESTIGE Hier ist zweifellos eine der bevorzugten Schweizer Städte, sowohl für ihre Qualität als auch für ihr Immobilienangebot. Die Preise der Wohnungen und Häuser stehen im Verhältnis zu dieser Begeisterung. Véritable «métropole événementielle» au bord de l’eau, avec les Alpes enneigées en toile de fond, Zürich possède plus de 50 musées et plus de 100 galeries, la vie nocturne la plus bigarrée et animée de Suisse, des bains publics sur le lac et la rivière au cœur de la ville… Rien ne manque au programme! Une situation privilégiée au centre de l’Europe, à l’extrémité nord du lac qui porte son nom. Plus de 370’000 personnes composent la population d’une métropole réputée comme place économique, scientifique et centre événementiel. Les études et recherches bénéficient ici d’infrastructures de tout premier ordre dans un environnement naturel, comme à l’Université ou à l’Ecole Polytechnique Fédérale de Zürich (construite en 1855 par Gottfried Semper, l’EPFZ peut aujourd’hui se prévaloir des liens étroits qui l’unissent à 21 lauréats du prix Nobel). 52

HELVETISSIMMO

Eine echte „Ereignismetropole“ am Ufer des Wassers mit den verschneiten Alpen im Hintergrund, Zürich besitzt mehr als 50 Museen und mehr als 100 Kunstgalerien, das buntscheckigste und belebteste Nachtleben der Schweiz, öffentliche Bäder auf dem See und dem Fluss im Herzen der Stadt… Nichts fehlt im Programm! Zürich erfreut sich einer bevorzugten Stellung im Zentrum Europas, am nördlichsten Ende des Sees, der seinen Namen trägt; Mehr als 370’000 Personen setzen die Bevölkerung einer Metropole zusammen, die als wirtschaftliches, wissenschaftliches und Ereignis-Zentrum berühmt ist. Studien und Forschung genießen hier eine erstklassige Infrastruktur in einer natürlichen Umgebung, sowohl die Universität oder auch die Eidgenössische Technische Hochschule Zürich (1855 von Gottfried Semper erbaut, die ETHZ kann heute ihre Bindung zu 21 Nobelpreisträgern vorweisen).


Par LC, avec Myswitzerland.com / Photos Zurich Tourismus

Autre morceau de choix, la mondialement célèbre Bahnhofstrasse est née il y a 150 ans des anciens fossés qui faisaient partie des fortifications de la ville: il s’agit de la principale rue commerciale de Zürich. Elle a contribué à la réputation de Zürich comme eldorado du shopping et réunit aujourd’hui les enseignes internationales les plus prestigieuses, que ce soit dans le domaine de la mode, des montres ou des bijoux. Ville étonnamment vivante, Zürich a la plus forte densité de clubs de Suisse – ici, on n’arrive jamais trop tard! La vie nocturne débute à 23 h et dure jusqu’au petit matin, sans heure de fermeture légale. En été, les cadres explosent et se diversifient: on flirte et danse la nuit là où l’on se baigne et se détend le jour…

Ein anderes Paradestück, die weltbekannte Bahnhofsstrasse, die vor 150 Jahren aus den alten Gräben der Festungen der Stadt entstand: es ist die Hauptgeschäftsstrasse von Zürich. Als Eldorado des Shoppings trägt sie zum Ruf von Zürich bei und vereint die berühmtesten internationalen Marken, sei es im Bereich von Mode, Uhren oder Schmuck. Eine erstaunlich lebendige Stadt, Zürich hat die größte Dichte an Nachtclubs in der Schweiz – hier kommt man nie zu spät! Das Nachtleben beginnt um 23h und dauert bis zum frühen Morgen, ohne legale Ladenschlusszeit. Im Sommer wird der Rahmen gesprengt und wird vielfältiger: man flirtet und tanzt in der Nacht, dort, wo man Tag badet und sich entspannt …

MAISONS LUXUEUSES SUR LA CÔTE D’OR Les maisons médiévales de Zurich, les ruelles étroites, les maisons de corporations et l'hôtel de ville de la Renaissance offrent un cadre attractif aux plaisirs modernes. Les appartements de prestige ne se négocient pas à moins de CHF 800’000.-, et peuvent allègrement dépasser le million s’ils disposent d’une vue sur le lac. Sur la Côte d’Or, de Zollikon à Herrliberg, des appartements de luxe avec vue sur le lac se vendent aux prix d’environ CHF 18 à 2 20’000/m ! Concernant les maisons, le prix de démarrage se situe autour de 1,5 à 2 millions et monte bien sûr à des niveaux plus élevé. Une offre importante de maisons luxueuses se situe sur la Côte d’Or, dans une marge de CHF 3 à 6 millions. Au-delà, les prix restent confidentiels.

LUXURIÖSE HÄUSER AN DER GOLDKÜSTE Die mittelalterlichen Häuser von Zürich, die engen Sträßchen, die Zunfthäuser und das Renaissance-Rathaus bieten einen attraktiven Rahmen für moderne Vergnügungen. Die PrestigeWohnungen werden nicht unter CHF 800’000.- gehandelt, und können leicht die Million überschreiten, wenn sie Sicht auf den See haben. An der Goldküste, von Zollikon bis Herrliberg, verkaufen sich Luxusappartements mit Seeblick zum Preis von rund CHF 18 bis 20’000.-/m 2! Was Häuser anbetrifft, so liegt der Ansatzpreis um die 1,5 bis 2 Millionen und steigt selbstverständlich auf ein höheres Niveau. Ein großes Angebot an Luxushäusern befindet sich an der Goldküste in einer Spanne von CHF 3 bis 6 Millionen. Darüber hinaus bleiben die Preise vertraulich.

Retrouvez les plus beaux objets présentés à la vente sur le site: www.lux-residence.com INFOS: www.zuerich.com

LUX-RESIDENCE.COM

53


FOCUS

BROLLIET SA

UNE MARQUE DE RÉFÉRENCE Fondée en 1903, Brolliet SA est une marque reconnue sur la place genevoise. Implantée sur l’arc lémanique à Genève et Nyon, l’entreprise s’est construit une réputation d’excellence dans tous les domaines de l'immobilier, gérance, courtage, construction et rénovation. Le prestige est l’une de ses spécialités depuis des décennies, un marché sur lequel elle se démarque par la personnalisation des services apportés à ses clients.

EIN MARKENZEICHEN Die im Jahre 1903 gegründete Firma, Brolliet SA, ist ein anerkanntes Markenzeichen auf dem Genfer Platz. Am Genfer Seebogen in Genf und Nyon angesiedelt, hat sich das Unternehmen einen Ruf von Exzellenz in allen Immobilienbereichen erworben, Verwaltung, Vermittlung, Neubau und Renovierung. Prestige ist seit Jahrzehnten eines seiner Spezialgebiete, ein Markt auf dem sich die Firma durch die Personalisierung seines Kundenservices besonders profiliert.

Depuis sa création, Brolliet SA se caractérise par la qualité de ses conseils et ses solutions novatrices, privilégiant une vision sur le long terme, donc durable. Brolliet a également une culture d’entreprise très forte, liée à son histoire. L’agence immobilière appartient en effet toujours à la même famille de bâtisseurs et d’architectes. Laure Brolliet représente aujourd’hui la 4e génération à diriger la société, comptant parmi les leaders du canton de Genève. Animée par une équipe de cadres de valeur et d'expérience, la régie compte plus de 130 collaborateurs. Au-delà des compétences, l’éthique, la confiance, la responsabilité, l’implication, le professionnalisme sont autant de fondamentaux qui les réunissent au quotidien. L’esprit d’équipe et l’accession à la formation pointue sont associés à cette cohésion d’entreprise, une philosophie pour laquelle la qualité de l’approche clients est perpétuellement mise en avant. Notamment dans le secteur du prestige. 54

HELVETISSIMMO

Seit ihrer Gründung, zeichnet Brolliet SA sich durch Ratschläge und innovative Lösungen aus, die einer langfristigen nachhaltigen Sicht den Vorzug geben. Brolliet besitzt ebenfalls eine starke Unternehmenskultur, verbunden mit seiner Geschichte. Die Immobilienagentur gehört in der Tat immer noch der gleichen Familie von Baumeistern und Architekten. Laure Brollietvertritt heute die 4. Generation, die das Unternehmen leitet und zählt zu den Leadern des Genfer Kantons. Belebt von einem Team höherer und erfahrener Angestellter, zählt die Regie mehr als 130 Mitarbeiter. Über die Kompetenzen hinaus, sind Ethik, Vertrauen, Verantwortung, Einsatz, Professionalität ebenfalls fundamentale Werte, die sie täglich verbinden. Der Teamgeist und der Zugang zur spezialisierten Ausbildung sind Teil dieses Zusammenhalts des Unternehmens, eine Philosophie, die die Kundenorientierung ständig in den Vordergrund rückt. Insbesondere im Bereich des Prestige.


Par L.C.

«PRÉCURSEURS SUR LE MARCHÉ DU PRESTIGE»

„VORLÄUFER AUF DEM PRESTIGE-MARKT“

QUELLE EST VOTRE ANALYSE DU MARCHÉ DU LUXE EN CETTE FIN 2014? Maxime Dubus, responsable du service ventes résidentielles à Genève: Le marché immobilier de prestige à Genève est en pleine mutation. Depuis la fin de l’hiver dernier, un certain attentisme se fait sentir, notamment dans l’attente de la votation du 30 novembre sur l’abolition des forfaits fiscaux au niveau fédéral et cantonal. Cela se traduit par une offre plus importante de propriétés et un ralentissement du nombre de transactions. Les clients sont de mieux en mieux informés, ils montrent une bonne connaissance du marché et veulent être certains de ne pas surpayer à l’achat. Résultat, les prix ont été corrigés, mais nous sommes parvenus en cette fin 2014 à une certaine stabilité. L’immobilier, et a fortiori le prestige, reste une valeur sûre en Suisse.

WAS IST IHRE ANALYSE DES LUXUSMARKTES ENDE 2014? Maxime Dubus, Leiter der Verkaufsabteilung für Wohnimmobilien in Genf: Der Prestige-Immobilienmarkt in Genf befindet sich in völligem Umbruch. Seit Ende letzten Winters ist eine relativ abwartende Haltung zu fühlen, insbesondere in Erwartung des Ausgangs der Abstimmung vom 30. November über die Abschaffung der Pauschalbesteuerung auf eidgenössischer und kantonaler Ebene. Das wirkt sich durch eine Zunahme an Besitztümern und eine Senkung der Anzahl an Transaktionen aus. Die Kunden sind immer besser informiert, sie zeigen eine gute Marktkenntnis und wollen sicher sein, dass sie den Kauf nicht überbezahlen. Ergebnis, die Preise wurden korrigiert, aber wir sind zu diesem Jahresende 2014 zu einer gewissen Stabilität gelangt. Der Immobilienmarkt, und erst recht das Prestige, bleibt ein sicherer Wert in der Schweiz

QUELLE EST VOTRE CLIENTÈLE SUR CE SEGMENT? AVEC QUELLES DEMANDES SPÉCIFIQUES? La clientèle change, mais reste majoritairement internationale. La demande porte principalement sur des propriétés clés en main, pour une installation immédiate. Nous assistons toutefois, avec les prix devenus plus réalistes, au retour des acheteurs locaux sur ce marché. Les clients changent de mode de vie, voyagent plus, ils se tournent de plus en plus vers des appartements du centre-ville, plus faciles à entretenir que les grandes propriétés, nécessitant un important personnel.

WER SIND IHRE KUNDEN IN DIESEM SEGMENT? MIT WELCHEN KONKRETEN ANFRAGEN? Die Kundschaft ändert sich, bleibt aber hauptsächlich international. Die Anfrage bezieht sich meistens auf schlüsselfertige Besitztümer, für eine sofortige Installierung. Dennoch erleben wir mit den realistischer gewordenen Preisen eine Rückkehr von örtlichen Käufern in diesem Marktsegment. Die Kunden ändern ihren Lebensstil, sie reisen mehr, und wenden sich immer mehr den Wohnungen im Stadtzentrum zu, die leichter zu unterhalten sind als große Besitztümer mit viel Personal.

EN QUOI LA RÉGIE BROLLIET SE DIFFÉRENCIE-T-ELLE SUR LE MARCHÉ? QUELS SONT LES ÉLÉMENTS QUI FONT SA SPÉCIFICITÉ? Brolliet SA est ancrée dans le marché du haut de gamme sur Genève et Vaud depuis des décennies. Forts d’une équipe de dix collaborateurs formés, nous nous démarquons par un accompagnement personnalisé de nos clients tant acheteurs que vendeurs, par notre expérience et par une communication innovante. Nous avons de plus développé voilà 30 ans un service de location résidentielle, destiné principalement aux expatriés qui arrivent à Genève et sur l’arc lémanique. Des clients que nous assistons de A à Z dans leurs démarches, ce en quoi nous avons étés des précurseurs!

WORIN UNTERSCHEIDET DIE REGIE BROLLIET SICH AUF DEM MARKT? WAS SIND DIE SPEZIFISCHEN BESONDERHEITEN? Brolliet SA ist seit Jahrzehnten in den Markt der Spitzenklasse in Genf und im Waadt verankert. Dank eines Teams von zehn ausgebildeten Mitarbeitern, profilieren wir uns durch eine individuell gestaltete Begleitung unserer Kunden, sowohl Käufer als auch Verkäufer, durch unsere Erfahrung und eine innovative Kommunikation. Vor 30 Jahren haben wir eine Abteilung für Wohnungsvermietungen entwickelt, die hauptsächliche für die Expatriate, die nach Genf und an den Genfer Seebogen kommen, bestimmt war. Kunden, die wir von A bis Z bei ihren Demarchen assistieren, ein Bereich in dem wir Vorläufer waren!

Maxime Dubus Responsable du service ventes résidentielles à Genève

LUX-RESIDENCE.COM

55


FOCUS

A PARTIR DE QUEL PRIX DÉBUTE LE PRESTIGE? Nous proposons une gamme d’objets couvrant très largement le segment du prestige, du pied à terre à la propriété à plusieurs dizaines de millions de francs. De manière non officielle mais admise par la profession, la catégorie prestige débute avec des biens de plus de 5 millions. CONCERNANT LE NEUF, Y A-T-IL UNE DEMANDE SOUTENUE POUR LES PROMOTIONS DE PRESTIGE? Oui mais à certaines conditions. Les clients sont très attentifs à l’adresse, les prestations et la vue.

BEI WELCHEM PREIS BEGINNT DAS PRESTIGE? Wir bieten eine Reihe von Objekten an, die weitgehend das Prestige-Segment decken, von der Unterkunft bis zu dem Besitztum für mehrere Zehntausendmillionen Franken. Nach inoffizieller aber zulässiger Vorgehensweise beginnt die Prestige-Kategorie bei Besitztümern von mehr als 5 Millionen. BESTEHT IM NEUBAU EINE STARKE NACHFRAGE NACH PRESTIGE-PROMOTIONEN? Ja, aber unter gewissen Bedingungen. Die Kunden achten sehr auf die Adresse, die Dienstleistungen und Aussicht.

INFORMATIONS: Brolliet SA Agence de Genève Tél.: +41 (0)22 908 23 23 Agence de Nyon Tél.: +41 (0)22 994 33 44 www.brolliet.ch

56

HELVETISSIMMO

LEADERS DE L’INNOVATION WEB

LEADER IN WEB-INNOVATION

Fidèle à son ADN, Brolliet a fait preuve d’inventivité avec son nouveau site Internet, dévoilé en 2014. Le concept www.mybrolliet.ch permet, après s’être créé un profil personnel, d’accéder à son historique de recherches sur le site, de choisir ses biens favoris, ou encore de consulter dès leurs mises en ligne les nouvelles annonces selon les critères choisis. Point important, l’entreprise met également en valeur les talents qui composent ses équipes que l’on peut contacter et suivre facilement grâce au réseau social LinkedIn.

Getreu seiner DNA, hat Brolliet seinen Einfallsreichtum mit seinem neuen Site Internet bewiesen, der 2014 vorgezeigt wurde. Das Konzept www.mybrolliet.ch gestattet nach Schaffung eines persönlichen Profils, den Zugang zu Suchverlaufsdaten auf der Webseite, seine Favoriten zu wählen, oder auch die neuen Annoncen sobald sie online sind zu konsultieren gemäß den ausgewählten Kriterien. Wichtiger Punkt, das Unternehmen stellt auch die Talente heraus, aus denen sich die Teams zusammensetzen und die man über das soziale Netzwerke LinkedIn einfach kontaktieren kann.

Les atouts de Brolliet.ch en bref: -Gain de temps pour dénicher l’objet souhaité -Accès à un large écosystème de partenaires -Possibilité d’adhérer à une communauté de l’immobilier -Avertissement sur les nouveaux biens dès leur arrivée sur le marché -Géolocalisation pointue et 3 moyens de recherche par carte géographique -Recherches facilitées, localisations simplifiées, création de favoris, navigation aisée sur ordinateurs, tablettes et mobiles (responsive design)

Kurz die Pluspunkte von Brolliet.ch: -Zeitgewinn um das erwünschte Objekt ausfindig zu machen -Zugang zu einem weiten Umfeld von Partnern -Möglichkeit einem Immobilienverband beizutreten -Hinweis auf neue Besitztümer sobald sie auf dem Markt erscheinen -Präzise Standortanzeige und 3 Suchmöglichkeiten mit einer geographischen Karte -Leichte Suche, vereinfachte Lokalisierung, Schaffung von Favoriten, mühelose Navigation auf Computer, Tablet und Mobile (responsive design)



FOCUS

NAEF PRESTIGE KNIGHT FRANK

L’ÉQUIPE DES VENTES S’AGRANDIT! Avec 600 millions d’états locatifs sous gestion et un volume annuel de vente de 400 millions de francs, la régie Naef Immobilier s’impose comme un leader en Suisse romande. Une position renforcée par l’arrivée d’un nouveau dirigeant, M. Jacques Emery, ingénieur de formation et professionnel reconnu de l’immobilier. Ce dernier a récemment repris la direction du service des ventes de l’agence Genève et de l’entité Naef Prestige Knight Frank, dédiée aux objets d’exception.

DAS VERKAUFSTEAM VERGRÖßERT SICH! Mit der Verwaltung von 600 Millionen Mieterträgen und einem jährlichen Verkaufsvolumen von 400 Millionen Franken, setzt die Régie Naef Immobilier sich als Leader in der französischen Schweiz durch. Eine durch die Ankunft einer neuen Führungskraft bestärkte Position, Herr Jacques Emery, ausgebildeter Ingenieur und anerkannter Immobilienfachmann. Letzterer hat vor kurzem die Leitung der Verkaufsabteilung der Genfer Agentur und der Geschäftseinheit Naef Prestige Knight Frank übernommen, die außergewöhnlichen Objekten gewidmet ist.

Jacques Emery Responsable de l’entité Naef Prestige Knight Frank en Suisse romande

58

HELVETISSIMMO

«POURSUIVRE NOTRE DÉVELOPPEMENT DANS LE PRESTIGE»

„UNSERE ENTWICKLUNG IN PRESTIGE FORTSETZEN“

QUELQUES SEMAINES APRÈS VOTRE ARRIVÉE, QUEL EST VOTRE RÔLE AU SEIN DE LA RÉGIE? Jacques Emery: Je dirige une agence qui exerce trois activités principales, à savoir la revente de biens, la promotion de nouveaux projets, ainsi que la location et la vente de biens de prestige. Mon rôle est de coordonner ces différents services, avec une mission particulière concernant le luxe, étant de poursuivre le développement sur l’arc lémanique sous la marque Naef Prestige Knight Frank.

EINIGE WOCHEN NACH IHRER ANKUNFT, WAS IST IHRE ROLLE IM RAHMEN DER RÉGIE? Jacques Emery: Ich leite eine Agentur die drei Hauptaktivitäten hat, und zwar den Weiterverkauf von Besitztümern, die Promotion neuer Projekte, sowie die Vermietung und den Verkauf von Prestige-Immobilien. Meine Aufgabe ist es, diese verschiedenen Dienste zu koordinieren, mit einer besonderen Mission für den Luxus, aber andererseits die Entwicklung am Genfer Seebogen unter der Marke Naef Prestige Knight Frank weiterzuführen.


QUE VOUS APPORTE LE FAIT D’APPARTENIR AU RÉSEAU KNIGHT FRANK POUR LE DÉVELOPPEMENT DE NAEF PRESTIGE? Knight Frank est une marque d’envergure mondiale. Mais plus qu’un simple partenariat, il y a derrière Knight Frank une formidable équipe, avec des managers qui nous sont dédiés au marché immobilier du luxe en Suisse et viennent de Londres pour travailler à nos côtés plusieurs fois par mois. Voilà une vraie force de vente, présente dans le monde entier là où se trouve la clientèle qui a besoin de ce type de services globaux.

WAS BEDEUTET ES FÜR SIE, DEM NETZ KNIGHT FRANK ZUR ENTWICKLUNG VON NAEF PRESTIGE ANZUGEHÖREN? Knight Frank ist eine Marke von weltweiter Bedeutung. Mehr als eine Partnerschaft, steht hinter Knight Frank ein großartiges Team mit Managern für den Luxus-Immobilienmarkt in der Schweiz, die aus London kommen um an unserer Seite mehrmals pro Monat zu arbeiten. Eine echte Verkaufsmannschaft, präsent in der ganzen Welt dort, wo die Kundschaft ist, die diese Art Global Service benötigt.

QUEL REGARD PORTEZ-VOUS SUR LES TENDANCES DU MARCHÉ DE PRESTIGE À L’APPROCHE DE 2015? Nous notons une indéniable baisse de la demande dans ce secteur, les acheteurs attendant de voir comment va évoluer la législation suisse. Mais, même s’il y a des freins sur la motivation des étrangers à venir s’installer chez nous, la Suisse reste un point central de l’Europe, facilement accessible, proche des montagnes, dans un cadre de vie privilégié. Les prix se sont en fait adaptés ces dernières années, sur un marché qui s’est stabilisé. L’année à venir devrait confirmer cette tendance, sans bouleversement.

WIE IST IHRE EINSCHÄTZUNG DER TENDENZEN DES PRESTIGE-MARKTES BEIM HERANNAHEN VON 2015? Wir stellen einen unleugbaren Rückgang der Nachfrage in diesem Segment fest, die Käufer warten die Entwicklung der Schweizer Gesetzgebung ab. Aber selbst wenn die Motivation der Ausländer sich bei uns niederzulassen gebremst ist, bleibt die Schweiz ein zentraler Platz in Europa, leicht erreichbar, nahe den Bergen, in einem bevorzugten Lebensrahmen. Die Preise haben sich tatsächlich in den letzten Jahren angepasst, auf einem Markt, der sich stabilisiert hat. Das kommende Jahr müsste diese Tendenz ohne Umbruch bestätigen.

A QUEL NIVEAU COMMENCE LE MARCHÉ IMMOBILIER DU LUXE? Il ne s’agit pas d’une question de prix. Un appartement de deux pièces avec de très belles finitions dans la vieille ville de Genève fera partie du segment! Il s’agit plutôt de déterminer si tel ou tel objet est supérieur aux standards de sa catégorie. Nous nous intéressons donc en premier

AUF WELCHEM NIVEAU BEGINNT DER LUXUS-IMMOBILIENMARKT? Es handelt sich nicht um eine Preisfrage. Eine Zweizimmerwohnung mit sehr schönen Endfertigungen in der Altstadt von Genf gehört zu diesem Segment! Es geht eher darum, zu bestimmen ob dieses oder jenes Objekt über dem Standard seiner Kategorie liegt. Wir interessieren uns daher in erster Linie für

Alex Koch de Gooreyind Partner International Residential Dept and Head of Swiss Desk

LUX-RESIDENCE.COM

59


FOCUS

Jacques Emery, Responsable Naef Prestige Knight Frank Genève et Nyon. Valérie Prélaz, Responsable Naef Prestige Knight Frank Lausanne. Etienne Nagy, Directeur Général Naef Immobilier. Patrice Pasquier, Responsable Naef Prestige Knight Frank Neuchâtel.

INFORMATIONS: Naef Prestige Knight Frank Route de Florissant 57 1206 Genève Tél.: +41 (0)22 839 38 88 www.naef-prestige.ch

60

HELVETISSIMMO

lieu à sa qualité, à sa rareté, à sa vue, à son adresse… De manière générale, le segment à travailler se situe entre CHF 4 et 20 millions, même si les biens d’exception peuvent atteindre plusieurs dizaines de millions.

seine Qualität, seine Seltenheit, seine Aussicht, seine Adresse… Im Allgemeinen liegt das zu bearbeitende Segment zwischen CHF 4 und 20 Millionen, selbst wenn außergewöhnliche Besitztümer mehrere Zehnmillionen erreichen können.

QUEL EST LE PROFIL DE VOTRE CLIENTÈLE? Nous avons autant de clients déjà basés en Suisse, quelle que soit leur nationalité, que de nouveaux expatriés arrivant d’Europe, d’Europe de l’Est, d’Amérique du sud ou d’Asie, notamment de Chine. Venant de tous les univers professionnels, il s’agit souvent de familles attirées à Genève aussi pour la qualité de son système scolaire et universitaire.

WAS IST DAS PROFIL IHRER KUNDSCHAFT? Wir haben ebenso viele in der Schweiz niedergelassene Kunden, ganz gleich was ihre Staatsangehörigkeit ist, wie neue Expatriate aus Europa, Osteuropa, Südamerika oder Asien, insbesondere aus China. Aus allen beruflichen Welten, es handelt sich oft um Familien, die von Genf angezogen sind ebenfalls von der Qualität seines Schul- und Universitätssystems.

DE QUELS MOYENS HUMAINS DISPOSEZ-VOUS SPÉCIFIQUEMENT POUR NAEF PRESTIGE KNIGHT FRANK? Nous sommes présents dans nos agences de Genève, Nyon, Lausanne, Neuchâtel; soit une équipe complète pour répondre aux attentes de nos clients de prestige à laquelle s’ajoute le Swiss Desk de notre partenaire à Londres et notre service marketing. Nous avons également créé un poste pour assurer l’intégration en Suisse des nouveaux clients plus orientés vers la location de biens d’exception.

ÜBER WELCHE MENSCHLICHEN MITTEL VERFÜGEN SIE INSBESONDERE FÜR NAEF PRESTIGE KNIGHT FRANK? Wir sind in allen Agenturen von Genf, Nyon, Lausanne, Neuchâtel präsent, das bedeutet ein komplettes Team um die Erwartungen unserer Prestige-Kunden zu erfüllen, hinzu kommt das Swiss Desk unseres Partners in London und unsere Marketingabteilung. Wir haben ebenfalls einen Posten geschaffen um die Integrierung neuer Kunden in der Schweiz zu gewährleisten, die mehr zu einer Vermietung von besonderen Objekten orientiert sind.

PERSPECTIVES 2015 POUR LE GROUPE NAEF: Etienne Nagy, Directeur Général de Naef Immobilier se dit serein pour 2015 malgré le tassement conjoncturel enregistré ces derniers mois et les inquiétudes liées à l’accès à la propriété. «La demande reste vive. Nous croyons à la dynamique du marché malgré une correction qui s’inscrit dans une logique économique après 12 ans de hausse en continu. Cette correction naturelle du marché ne se compare en aucun cas à la phase dépressive observée dans les années 90. Les fondamentaux de l’économie suisse sont solides, notamment ceux relatifs à la démographie et au bas niveau des taux d’intérêts. Quant aux biens de prestige, la demande se concentre sur Genève et l’arc lémanique, mais Neuchâtel, dont les atouts commencent à se faire connaitre, séduit de plus en plus les acquéreurs potentiels».

PERSPEKTIVEN DER NAEF-GRUPPE FÜR 2015: Etienne Nagy, Generaldirektor von Naef Immobilier gibt sich zuversichtlich für 2015 trotz der in den letzten Monaten verzeichneten konjunkturellen Erlahmung und den Beunruhigungen in Bezug auf Eigentumserwerb. „Die Nachfrage bleibt lebhaft. Wir glauben an die Dynamik des Marktes trotz einer Korrektur, die einer wirtschaftlichen Logik nach 12 Jahren ständiger Hausse entspricht. Diese natürliche Korrektur des Marktes ist keinesfalls vergleichbar mit der depressiven Phase in den 90ger Jahren. Die Grundzüge der Schweizer Wirtschaft sind solide, insbesondere solche in Bezug auf die Demographie und das niedrige Niveau der Zinssätze. Was die Prestige-Immobilien anbetrifft, so konzentriert sich die Nachfrage auf Genf und den Genfer Seebogen, aber Neuchâtel, dessen Pluspunkte bekannter werden, findet immer größeren Anklang bei potentiellen Käufern“.


Faites un vOEu... Nous réalisons vos rêves IMMOBILIERS 365 jours par an. Cette année encore, Naef Prestige Knight Frank a accompagné ses clients dans la vente et dans l’acquisition des plus belles propriétés en Suisse et à l’international.

Rêves réalisés en 2014…

Découvrez toutes les raisons pour lesquelles tant de clients choisissent Naef Prestige Knight Frank. Contactez-nous au +41 22 839 38 88 ou visitez notre site internet www.naef-prestige.ch


FOCUS

COFINANCES

LES FORCES DU MARCHÉ SUISSE En 2013, la croissance démographique a poursuivi son ascension avec 100'000 personnes de plus pour arriver à une population de 8,1 millions de résidents. La Suisse est toujours attractive et agit comme un aimant. Sortons du pays et écoutons les commentaires, qui sont très positifs à notre égard!

DIE STÄRKEN DES SCHWEIZER MARKTES Im Jahre 2013 setzte sich das Bevölkerungswachstum mit zusätzlich 100'000 Personen fort um eine Bevölkerung von 8,1 Millionen Ortsansässiger zu erreichen. Die Schweiz ist nach wie vor attraktiv und wirkt wie ein Magnet. Verlassen wir das Land und hören wir uns die Kommentare an, die sehr positiv uns gegenüber sind!

62

HELVETISSIMMO

Que se passe-t-il autour de nous? Russie: fuite des capitaux. Allemagne: sur le déclin, le pays souffre d’un sous-emploi chronique. France: désindustrialisation et échec de sa décentralisation. Italie: situation difficile. Espagne et Portugal: à la peine, etc.

Was geschieht um uns herum? Russland: Kapitalflucht. Deutschland: auf dem Abstieg, das Land leidet an einer chronischen Unterbeschäftigung. Frankreich: Deindustrialisierung und Scheitern seiner Dezentralisierung. Italien: schwierige Situation. Spanien und Portugal: in Sorge, usw.

Il est vrai que la Suisse est menacée de déflation, déclenchée par une baisse de la demande, souvent due à un recul du moral des consommateurs. Nous sommes bombardés d’informations et d’experts qui se contredisent par médias interposés.

Es stimmt, dass die Schweiz von einer Deflation bedroht ist, die durch einen Rückgang der Nachfrage ausgelöst wurde, oft begründet durch eine rückläufige Konsumentenstimmung. Wir werden mit Informationen bombardiert und Experten, die sich durch zwischengeschaltete Medien widersprechen.

La réalité est que nous vivons sur un territoire exigu, coincé entre montagne et lac. Nous n’avons pas de grandes régions de plaine inhabitée comme chez nos voisins. Le modèle de l’économie reste libéral et la stabilité du travail est bien réelle grâce à un multipartisme politique aux commandes qui est quasi unique au monde.

Tatsache ist, dass wir auf einem engen Territorium leben, eingeklemmt zwischen Gebirge und See. Wir haben keine großen Gebiete an unbewohntem Flachland wie unsere Nachbarn. Das Wirtschaftsmodell bleibt liberal und die Krisenfestigkeit der Arbeit ist eine Realität dank dem politischen Multiparteiensystem an der Regierung, was quasi einmalig in der Welt ist.


Par / Von Alain Faure, Cofinances, Photo ©Ailani Graphics / djama – Fotolia.com

La Suisse concentre, d’une manière générale, un grand savoir, donc des revenus importants qui génèrent une demande accrue en logement de qualité et ceci aux meilleurs emplacements. Rappelons que la Suisse est constituée de 26 Etats très indépendants qui savent faire bouillir leurs marmites. Selon un sondage de la banque HSBC, la Suisse arrive en tête du classement des destinations préférées des expatriés. En particulier sur les conditions d’accueil et d’éducation des enfants. Les familles estiment que leur progéniture est mieux protégée et bénéficie d’une meilleure qualité de vie. De notre point de vue, l’immobilier jouissant d’un bon emplacement gardera toujours sa cote, car nombres de demandes sont encore à ce jour insatisfaites. «LA RENTE IMMOBILIÈRE» Notre expérience depuis plus de 20 ans dans le domaine du financement immobilier nous démontre, que même si les risques d’une bulle immobilière noircissent les colonnes des journaux, l’investissement immobilier direct reste très intéressant et offre de très bonnes garanties, car vous savez où se situe votre immeuble et vous pouvez le toucher.

Die Schweiz vereinigt durchweg ein hohes Know-how, das bedeutet hohe Einkommen, die eine starke Nachfrage nach qualitativ hochwertigen Wohnungen in besten Gegenden bewirken. Denken wir daran, dass die Schweiz aus 26 sehr unabhängigen Staaten besteht, die es verstehen, etwas in ihren Töpfen zu haben. Nach einer Umfrage der Bank HSBC, steht die Schweiz an erster Stelle der bevorzugten Ziele von Auswanderern. Insbesondere in Bezug auf Aufnahme- und Ausbildungsbedingungen der Kinder. Die Familien sind der Meinung, dass ihre Sprösslinge geschützter sind und eine bessere Lebensqualität genießen. Unserer Meinung nach wird der Immobilienmarkt in guter Lage immer seinen Kurz behalten, denn zahlreiche Nachfragen bleiben bis heute noch unbefriedigt. „DIE IMMOBILIENRENTE“ Unsere seit mehr als 20 Jahren erworbene Erfahrung im Bereich der Immobilienfinanzierung zeigt uns, dass selbst wenn die Risiken einer Immobilienblase die Kolonnen unserer Zeitungen schwarz färben, bleibt die direkte Immobilieninvestition sehr interessant und bietet sehr gute Garantien, denn Sie wissen, wo sich Ihr Immobilienbesitz befindet, er ist greifbar.

L’un de nos partenaires a développé «La Rente immobilière» avec un rendement actuel de 6%, grâce à de petites promotions PPE bien situées, la création d’appartements e e protégés pour 3 et 4 âge, et au développement d’affaires immobilières pour le compte de tiers. Ce produit peut s’apparenter à des rentes certaines temporaires, le temps nécessaire à faire vos choix de vie au moment d’aborder votre préretraite ou votre retraite.

Einer unserer Partner hat die „Immobilienrente“ gegründet mit einer aktuellen Rendite von 6% dank kleiner Promotionen in gut gelegenen Eigentumswohnungen (PPE), die Schaffung für geschützte Wohnungen für zwei verschiedene Altersgruppen und die Entwicklung von Immobiliengeschäften im Namen eines Dritten. Dieses Produkt kann als eine Art Quotenrente betrachtet werden für die Zeit, die erforderlich ist, um Ihre Entscheidung zu treffen in den Vorruhestand oder in den Ruhestand zu gehen.

Nous sommes présents pour vous aider à comparer les différentes possibilités liées à vos expériences de vie, aux nôtres et à celles des clients qui ont déjà fait appels à nos services.

Wir sind für Sie da um Ihnen zu helfen, die verschiedenen Möglichkeiten Ihrer Lebenserfahrungen mit unseren und denen unserer Kunden, die unsere Dienstleistungen bereits in Anspruch genommen haben, zu vergleichen.

RETROUVEZ CETTE SÉRIE D’ARTICLES SUR/ SIE FINDEN DIESE ARTIKEL AUF: www.cofinances.ch

LUX-RESIDENCE.COM

63



SUISSE FRIBOURG • GENÈVE • NEUCHÂTEL • TESSIN • VALAIS • VAUD • ZURICH


FRIBOURG

BULLE

Exceptionnel attique de 6,5 pièces, d’env. 189 m 2 habitables

Exceptionnel attique de 6,5 pièces, d’env. 189 m2 habitables + terrasse 131 m2, situé au 5 e étage d’une résidence de standing Minergie. Belle résidence en cours de finitions, située à Bulle, chef-lieu du district de la Gruyère, ville dynamique de 20'000 habitants, connue pour ses paysages, ses produits agricoles, et sa qualité de vie, bénéficiant d’infrastructures performantes, d’un tissu économique diversifié, et de toutes les commodités essentielles. Il s’agit d’un lieu idéal pour s’installer et vivre! Vente aux étrangers en logement de vacance autorisée.

Exceptional 6,5 room penthouse of approx. 189 m2 with 131 m2 terrace on the 5th floor of a Minergie residence. Beautiful residence undergoing finishing work in Bulle capital of the Gruyère district, a dynamic city of 20,000 inhabitants, known for its landscapes, agricultural products and quality of life, with proficient infrastructures, a diversified economic base and all the essential amenities. It is an ideal place to settle and live in! Sale to foreigners as vacation home authorized. Price: CHF 1’300’000.-

Prix. CHF 1’300’000.-

Beau-Soleil Conseils Sàrl Chemin de Beau-Soleil 3 - CH-1009 Pully Boris Mateev: +41 (0)79 218 7044 www.beausoleilconseils.ch

66

HELVETISSIMMO


CRESUZ - CHARMEY

FRIBOURG

Appartements avec l’une des plus belles vues de la Gruyère

Audacieux et respectueux du lieu mythique, le projet «Résidence Vieux Chalet» vous attend sur les flancs accueillants et ensoleillés du village de Crésuz, image de la pureté et du calme de la montagne, tout en étant proche de Charmey et de la ville de Bulle. Le projet «Résidence Vieux Chalet» se compose d’un chalet de 6 spacieux appartements de 3,5 et 4,5 pièces et d’un deuxième chalet de 10 appartements de 2,5 à 4,5 pièces. Les chalets de style moderne et épuré jouissent chacun de vastes pièces et d'un spacieux balcon, et profitent d’une vue exceptionnelle sur Le Lac de Montsalvens, le Moléson et les Préalpes fribourgeoises. Prestations de services à disposition.

Bold and respectful of this mythical site, the "Résidence Vieux Chalet" project awaits you on the welcoming and sunny slopes of Crésuz village, image of purity and tranquillity of the mountains, yet close to Charmey and the small town of Bulle. The project "Résidence Vieux Chalet" consists of a chalet with 6 spacious apartments of 3,5 and 4,5 rooms and a second chalet with 10 apartments of 2,5 to 4,5 rooms. The modern style chalets all have large rooms and a spacious balcony, for the enjoyment of an exceptional view of Lake Montsalvens, the Moléson and the Fribourg Alpine foothills. Delivery service available. Price: from CHF 401’000.- to CHF 1’280’000.-

Prix: de CHF 401’000.- à CHF 1’280’000.-

Philippe Ansermot - CF Immobilier Compagnie Foncière SA Rue St-Denis, 40 - CH-1630 Bulle Tél.: +41 (0)26 921 05 05 - Fax: +41 (0)26 925 10 05 info@cfimmobilier.ch - www.cfimmobilier.ch

LUX-RESIDENCE.COM

67


FRIBOURG

SITUÉE À 5 MINUTES JONCTION A12 ET GARE

Propriété exceptionnelle

Propriété 8,5 pièces entièrement rénovée en 2009, surface habitable d’environ 350 m2, chambres spacieuses. Parcelle de 1’886 m2 dans un quartier résidentiel calme et ensoleillé. Matériaux de haute qualité, garage pour 6 véhicules, piscine couverte chauffée avec pavillon de jardin. Prix: CHF 2’750'000.-

Property with 8,5 rooms, fully renovated in 2009, living space of approx. 350 m2, spacious bedrooms. Grounds of 1’886 m 2 in a quiet and sunny residential area. High quality materials, 6-car garage and covered heated pool with gazebo. Price: CHF 2’750'000.-

CNC IMMOBILIER SA Route des Alpes 4 - CH-1700 Fribourg Tel.: +41 (0)26 422 32 32 - Fax: +41 (0)26 422 32 42 kohler@cnc-immobilier.ch - www.cnc-immobilier.ch

68

HELVETISSIMMO


Gy

Magnifique propriété villageoise comprenant un ancien corps de ferme, entièrement rénové et réaménagé avec grand soin en intégrant domotique et technologie actuelles. Ce bâtiment offre ~ 950 m2 habitables distribués sur 3 niveaux hors-sol, plus un important sous-sol.

Magnificent village property consisting of an old farmhouse, fully renovated and refurbished with great care by incorporating modern automation and technology. This building offers 950m2 of living space on 3 upper floors as well as a large basement.

Surface du terrain de plus de 10’000 m2 superbement paysagé avec piscine parfaitement intégrée dans la végétation. Une dépendance, d’environ 200 m2 habitables et comprenant 6 pièces agrémente ce bien. Un couvert à voitures permet d’abriter 6 véhicules en toute discrétion. Réf. 23814

Grounds of over 10’000 m2 beautifully landscaped with pool perfectly integrated into the vegetation. An outbuilding of approx. 200 m2 comprising 6 rooms embellishes the property. A carport can house 6 vehicles discreetly. Ref. 23814

Prix / Price :

BORY & CIE AGENCE IMMOBILIÈRE S.A. R UE DE CANDOLLE 28 . CASE POSTALE 5341 . 1211 GENÈVE 11 TÉL (41) 22 708 12 30 . FAX (41) 22 321 78 55 . WWW.BORY.CH

Fr . 2 mio.- à 5 mio

Fr . 5 mio à 10 mio

Fr . 10 mio.- à 20 mio

Fr . + de 20 mio

LUX-RESIDENCE.COM

69


Champel

Magnifique appartement de plus de 200 m2 habitables avec accès direct à une salle polyvalente d’environ 40 m2 bénéficiant d’une terrasse et d’un jardin dans un écrin de verdure à proximité de toutes les commodités.

Located in an outstanding, green setting is this magnificent apartment with a living area of over 200 m2, and a direct access to a multipurpose room of approx. 40 m2 with a terrace and a garden close to all amenities.

Il se compose en quatre parties, le hall d’entrée qui donne sur le séjour et la cuisine et à gauche la partie nuit « enfants » comprenant trois chambres à coucher, deux salles de bains et une buanderie. A droite en montant quelques marches, on accède à la suite parentale composée de la chambre, d’un dressing et d’une salle de bains équipée d’une baignoire et d’une douche. Un garage double et une cave complètent ce bien. Réf. 22338

This apartment notably comprises of a living room, a kitchen, 3 bedrooms, 2 bathrooms, as well as a master bedroom suite consisting of a bedroom, a dressing room, and a bathroom equipped with a shower and a bathtub. Complete with a two-car garage, and a cellar. Ref. 22338

Prix / Price :

BORY & CIE AGENCE IMMOBILIÈRE S.A. R UE DE CANDOLLE 28 . CASE POSTALE 5341 . 1211 GENÈVE 11 TÉL (41) 22 708 12 30 . FAX (41) 22 321 78 55 . WWW.BORY.CH

Fr . 2’000’000.- à 5’000’000.-

70

HELVETISSIMMO

Fr . 5’000’000 à 10’000’000.-

Fr . 10’000’000.- à 20’000’000.

Fr . + de 20’000’000.-


Collonge-Bellerive

A proximité de la ville, dans un environnement privilégié à l’abri de toute nuisance, superbe parcelle de faible déclivité, pieds dans l’eau, bénéficiant d’un front de lac d’environ 50m. La parcelle est actuellement occupée par une habitation de huit pièces offrant une surface habitable de l’ordre de 308 m2, un garage, ainsi qu’un garage à bateaux et un ponton privé. La propriété bénéficie au surplus d’un corps mort ancré au large. En fonction des besoins du futur acquéreur, diverses possibilités sont envisageables pour optimiser la jouissance de ce site exceptionnel. Réf. 23521

Located close to the city, in a privileged environment is this superb, gently-sloping waterfront plot enjoying an approximate, 50-metre-long lakefront, and currently occupied by an 8-room house with a living area of approx. 308 m2, a garage, a private mooring platform, and a boathouse. The property also benefits from an offshore-anchored mooring post. Ref. 23521

Prix / Price :

BORY & CIE AGENCE IMMOBILIÈRE S.A. R UE DE CANDOLLE 28 . CASE POSTALE 5341 . 1211 GENÈVE 11 TÉL (41) 22 708 12 30 . FAX (41) 22 321 78 55 . WWW.BORY.CH

Fr . 2’000’000.- à 5’000’000.-

Fr . 5’000’000 à 10’000’000.-

Fr . 10’000’000.- à 20’000’000.

Fr . + de 20’000’000.-

LUX-RESIDENCE.COM

71


GENÈVE

BELLEVUE

Propriété de maître du XIXe siècle

Situé dans un magnifique parc arboré proche des Organisations Internationales, répartie sur 3 niveaux. Salons avec cheminées, salles à manger, bureaux, 9 chambres et 11 salles d’eau. Dépendance de 3 pièces. Garage pour 3 véhicules. Surfaces habitables: environ 1’200 m2. Surface parcelle: 6’800 m2. «Propriété classée aux monuments historiques de Genève». Prix et notice sur demande

Located in a beautiful mature park near the International Organisations, 3 floors comprising lounges with fireplaces, dining rooms, offices, 9 bedrooms and 11 shower rooms. Outbuilding with 3 rooms. 3-car garage. Living space: approx. 1’200 m2. Land Area: 6 800 m2. "Property listed as a Geneva historical monument". Price and information on request

Bernard Nicod Avenue Gare des Eaux-Vives 2 - CH-1207 Genève Tel.: +41 (0)22 718 08 08 www.bernard-nicod.ch

72

HELVETISSIMMO


GENÈVE

COLOGNY

Appartement d’exception avec vue sur le lac et la rade

Dans une copropriété de haut standing de la fin du XXe siècle. Entièrement rénové en 2008, superbe et spacieux appartement de 400 m2 sur un niveau, bénéficiant de très belles et larges terrasses de 190 m2 avec vue magnifique sur le lac, la rade et les montagnes. Dépôt avec armoires, box pour 3 voitures. Prix et notice sur demande

In a luxurious co-owned property dating from the late 20th C. Superb and spacious 400 m 2 apartment on one level, fully renovated in 2008, enjoying large wide terraces of 190 m2 with magnificent views of the lake, harbour and mountains. Outbuilding with cupboards, lock-up box for 3 cars. Price and information on request

Bernard Nicod Avenue Gare des Eaux-Vives 2 - CH-1207 Genève Tel.: +41 (0)22 718 08 08 www.bernard-nicod.ch

LUX-RESIDENCE.COM

73


Vandoeuvres Exclusivité - Superbe parcelle Superbe parcelle plane de 1’779 m 2͕ ĚĂŶƐ ƵŶ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ƉĂƌƟĐƵͲ ůŝğƌĞŵĞŶƚ ǀĞƌĚŽLJĂŶƚ Ğƚ ƉĞƵ ĚĞŶƐŝĮĠ͘ >Ă ƉĂƌĐĞůůĞ ĞƐƚ ƐŝƚƵĠĞ ĂƵ ĐĂůŵĞ ĂďƐŽůƵ͕ ƐƵƌ ůĂ ĐŽŵŵƵŶĞ ĚĞ sĂŶĚŽĞƵǀƌĞƐ ǀĞƌƐ ůĂ ĂƉŝƚĞ Ğƚ ă ƉƌŽdžŝŵŝƚĠ ŝŵŵĠĚŝĂƚĞ ĚƵ ŐŽůĨ ĚĞ ŽůŽŐŶLJ͘ >Ğ ƚĞƌƌĂŝŶ ũŽƵŝƚ Ě͛ƵŶĞ ƐƵƉĞƌďĞ ǀƵĞ ƐƵƌ ůĞ :ƵƌĂ͘ WŽƐƐŝďŝůŝƚĠ ĚĞ ĐŽŶƐƚƌƵŝƌĞ ƵŶĞ ƐƉĂĐŝĞƵƐĞ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ ŝŶĚŝǀŝĚƵĞůůĞ de presque 500 m2 н ƐŽƵƐͲƐŽů ŽƵ ϯ ǀŝůůĂƐ ĚĞ Ϯϯϳ ŵ 2 ou 5 villas de 142 m2 ƐŽƵƐ ƌĠƐĞƌǀĞ Ě͛ƵŶĞ ĠƚƵĚĞ Ě͛ĂƌĐŚŝƚĞĐƚĞ͘

CHF 4’800’000.-

ZĠĨ͘ ϲϲϭϬϰϰ

^ƵƉĞƌď ŇĂƚ ŐƌŽƵŶĚƐ ŽĨ ϭ͕ϳϳϵ ƐƋ͘ŵ͕ ŝŶ Ă ǀĞƌLJ ǀĞƌĚĂŶƚ ĂŶĚ ŶŽŶ ďƵŝůƚͲƵƉ ĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚ͘ dŚĞ ƉůŽƚ ŝƐ ƐŝƚƵĂƚĞĚ ŝŶ ĂďƐŽůƵƚĞ ĐĂůŵ͕ ŝŶ ƚŚĞ ŵƵŶŝĐŝƉĂůŝƚLJ ŽĨ sĂŶĚŽĞƵǀƌĞƐ ƚŽǁĂƌĚƐ ůĂ ĂƉŝƚĞ ĂŶĚ ĐůŽƐĞ ƚŽ ŽůŽŐŶLJ ŐŽůĨ ĐŽƵƌƐĞ͘ dŚĞ ŐƌŽƵŶĚƐ ĞŶũŽLJ ďƌĞĂƚŚƚĂŬŝŶŐ ǀŝĞǁƐ ŽĨ ƚŚĞ :ƵƌĂ͘ WŽƐƐŝďŝůŝƚLJ ŽĨ ďƵŝůĚŝŶŐ Ă ƐƉĂĐŝŽƵƐ ĚĞƚĂĐŚĞĚ ƉƌŽƉĞƌƚLJ ŽĨ ϱϬϬ ƐƋ͘ŵ Θ ďĂƐĞŵĞŶƚ Žƌ ϯͲϱ ǀŝůůĂƐ͕ ǁŝƚŚ ƌĞƐƉĞĐƟǀĞůLJ Ϯϯϳ ƐƋ͘ŵ ĂŶĚ ϭϰϮ ƐƋ͘ŵ ŽĨ ŐƌŽƐƐ ƐƵƌĨĂĐĞ ĂƌĞĂ ƐƵďũĞĐƚ ƚŽ ĂƌĐŚŝƚĞĐƚƵƌĂů ƌĞǀŝĞǁ͘

Anières Magnifique propriété WƌŽƉƌŝĠƚĠ ƐŝƚƵĠĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ƉĂƌĐĞůůĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ ϭ͛ϱϬϬ ŵ 2͕ ĂǀĞĐ ǀƵĞ ƉĂŶŽͲ ƌĂŵŝƋƵĞ ƐƵƌ ůĞ ůĂĐ͘ Ğ ƉůĂŝŶͲƉŝĞĚ͕ ĞůůĞ ĚŝƐƉŽƐĞ Ě͛ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ŚĂďŝƚĂďůĞ ĚĞ ϯϬϴ ŵ2͕ Ğƚ Ě͛ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ƵƟůĞ ĚĞ ϲϬϬ ŵ2͘ >Ă ƉĂƌƟĞ ũŽƵƌ ĞƐƚ ĐŽŵͲ ƉŽƐĠĞ Ě͛ƵŶ ŚĂůů͕ Ě͛ƵŶ t ǀŝƐŝƚĞƵƌƐ͕ Ě͛ƵŶĞ ĐƵŝƐŝŶĞ͕ Ě͛ƵŶ ǀĂƐƚĞ ƐĂůŽŶ Ğƚ ƐĂůůĞ ă ŵĂŶŐĞƌ͘ >Ă ƉĂƌƟĞ ŶƵŝƚ ŽīƌĞ ƵŶĞ ĐŚĂŵďƌĞ ƉĂƌĞŶƚĂůĞ ĂǀĞĐ ƐĂůůĞ ĚĞ ďĂŝŶƐ ĂƩĞŶĂŶƚĞ͕ ϯ ŐƌĂŶĚĞƐ ĐŚĂŵďƌĞƐ ă ĐŽƵĐŚĞƌ͕ ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ ĚĞ Ϯ ƐĂůůĞƐ ĚĞ ďĂŝŶƐ͘ sĂƐƚĞ ƐŽƵƐͲƐŽů ŵĂŐŶŝĮƋƵĞŵĞŶƚ ĂŵĠŶĂŐĠ͘ hŶĞ ƐƵƉĞƌďĞ ƉŝƐĐŝŶĞ ĐŚĂƵīĠĞ Ğƚ ƵŶ ŐƌĂŶĚ ŐĂƌĂŐĞ͘

CHF 7’500’000.-

ZĠĨ͘ ϮϳϰϮϰϵ

dŚŝƐ ƉƌŽƉĞƌƚLJ ŝƐ ƐŝƚƵĂƚĞĚ ŽŶ Ă ůŽƚ ŽĨ ϭ͕ϱϬϬ ƐƋ͘ŵ͕ ǁŝƚŚ ƉĂŶŽƌĂŵŝĐ ǀŝĞǁ ŽŶ ƚŚĞ ůĂŬĞ͘ ŽŵƉůĞƚĞůLJ ƌĞŶŽǀĂƚĞĚ͕ ŝƚ ŚĂƐ Ă ůŝǀŝŶŐ ƐƉĂĐĞ ŽĨ ϲϬϬ ƐƋ͘ŵ͘ dŚĞ ĚĂLJ ƉĂƌƚ ŝƐ ĐŽŵƉŽƐĞĚ ŽĨ Ă ŚĂůů͕ Ă ǀŝƐŝƚŽƌƐ͛ t ͕ Ă ŬŝƚĐŚĞŶ͕ Ă ůŝǀŝŶŐ ƌŽŽŵ ĂŶĚ Ă ĚŝŶŝŶŐ ƌŽŽŵ͘ dŚĞ ŶŝŐŚƚ ƉĂƌƚ ŽīĞƌƐ Ă ƉĂƌĞŶƚ ƌŽŽŵ ǁŝƚŚ ĂĚũŽŝŶŝŶŐ ďĂƚŚƌŽŽŵ͕ ϯ ďŝŐ ďĞĚƌŽŽŵƐ ĂƐ ǁĞůů ĂƐ Ϯ ďĂƚŚƌŽŽŵƐ͘ dŚĞ ďĂƐĞŵĞŶƚ ŝƐ ĂďŽƵƚ ϮϬϬ ƐƋ͘ŵ͘ ƐƉůĞŶĚŝĚ ŚĞĂƚĞĚ ƐǁŝŵŵŝŶŐ ƉŽŽů ĂŶĚ Ă ŐĂƌĂŐĞ͘

Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳ ͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ

ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ

ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ

нϭϱ ŵŝŽƐ

GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ ŝŐůĞ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ

www.barnes-suisse.com

74

HELVETISSIMMO


Troinex - Carouge Somptueuse propriété de maître Érigée sur une parcelle de 3’600 m 2͕ ĐĞƩĞ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ ŽīƌĞ ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ƵƟůĞ ĚĞ ϴϲϬ ŵ2͘ >Ğ ƌĞnj ĐŽŵƉƌĞŶĚ ƵŶ ŚĂůů͕ Ϯ ƐĂůŽŶƐ͕ ƵŶĞ ƐĂůůĞ ă ŵĂŶͲ ŐĞƌ͕ ƵŶĞ ĐƵŝƐŝŶĞ͕ ƵŶ ŽĸĐĞ Ğƚ ƵŶĞ ǀĠƌĂŶĚĂ͘ >Ğ ϭĞƌ ĠƚĂŐĞ ĚŝƐƉŽƐĞ ĚĞ ϰ ĐŚĂŵďƌĞƐ͕ Ě͛ƵŶ ďƵƌĞĂƵ Ğƚ ĚĞ ϰ ƐĂůůĞƐ ĚĞ ďĂŝŶƐ͘ ϲ ĐŚĞŵŝŶĠĞƐ͘ >Ğ ƐŽƵƐͲ ƐŽů ƉƌŽƉŽƐĞ ƵŶĞ ƐĂůůĞ ĚĞ ũĞƵdž͕ ĂŝŶƐŝ ƋƵ͛ƵŶ ĂƉƉĂƌƚĞŵĞŶƚ ŝŶĚĠƉĞŶĚĂŶƚ͘ DĂŐŶŝĮƋƵĞ ƉŝƐĐŝŶĞ ĞdžƚĠƌŝĞƵƌĞ͘ 'ĂƌĂŐĞ ƉŽƵƌ Ϯ ǀŽŝƚƵƌĞƐ Ğƚ ƉůƵƐ ĚĞ ϴ ƉůĂĐĞƐ ĞdžƚĠƌŝĞƵƌĞƐ͘ Ŷ ƉůƵƐ͗ hŶ ĐŚąůĞƚ ŝŶĚĠƉĞŶĚĂŶƚ ƉŽƵƌ ůĞ ƉĞƌƐŽŶŶĞů Ğƚ Ϯ ƉůĂĐĞƐ ĚĞ ƉĂƌĐ.

ZĠĨ͘ ϭϱϱϱϱϱ

ƌĞĐƚĞĚ ŽŶ Ă ůŽƚ ŽĨ ϯ͛ϲϬϬ ƐƋ͘ŵ͕ ƚŚŝƐ ƉƌŽƉĞƌƚLJ ŽīĞƌƐ Ă ůŝǀŝŶŐ space of ϴϲϬ ƐƋ͘ŵ͘ dŚĞ ŐƌŽƵŶĚ ŇŽŽƌ ĐŽŵƉƌŝƐĞƐ Ă ŚĂůů͕ Ϯ ůŝǀŝŶŐ ƌŽŽŵƐ͕ Ă ĚŝŶŝŶŐ ƌŽŽŵ͕ Ă ŬŝƚĐŚĞŶ͕ Ă ƐƚƵĚLJ ĂŶĚ Ă ǀĞƌĂŶĚĂ͘ dŚĞ ϭƐƚ ŇŽŽƌ ŚĂƐ ϰ ďĞĚƌŽŽŵƐ Ă ƐƚƵĚLJ ĂŶĚ ϰ ďĂƚŚƌŽŽŵƐ͘ ϲ ĮƌĞ ƉůĂĐĞƐ͘ dŚĞ ƵŶĚĞƌŐƌŽƵŶĚ ƉƌŽƉŽƐĞƐ Ă ƉůĂLJƌŽŽŵ ĂƐ ǁĞůů ĂƐ ĂŶ ŝŶĚĞƉĞŶĚĞŶƚ ĂƉĂƌƚŵĞŶƚ͘ dŚĞƌĞ ŝƐ Ă ŵĂŐŶŝĮĐĞŶƚ ĞdžƚĞƌŶĂů ƐǁŝŵŵŝŶŐ ƉŽŽů͘ dŚĞƌĞ ĂƌĞ Ă ŐĂƌĂŐĞ ĨŽƌ Ϯ ĐĂƌƐ ĂŶĚ ŵŽƌĞ ƚŚĂŶ ϴ ĞdžƚĞƌŶĂů ƉĂƌŬŝŶŐ ƐƉĂĐĞƐ͘ DŽƌĞŽǀĞƌ͕ ƚŚĞƌĞ ĂƌĞ ĂŶ ŝŶĚĞƉĞŶĚĞŶƚ ĐŽƩĂŐĞ ĨŽƌ ƚŚĞ ƐƚĂī ĂŶĚ Ϯ ƉĂƌŬŝŶŐ ƐƉĂĐĞƐ͘

Cologny Propriété exceptionnelle ^Ƶƌ ƵŶĞ ƉĂƌĐĞůůĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ Ϯ͛ϮϬϬ ŵ2͕ ĐĞƩĞ ďĞůůĞ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ ĞƐƚ ƐŝƚƵĠĞ ƐƵƌ ůĞ ĐŽƚĞĂƵ ĚĞ ŽůŽŐŶLJ ĚĂŶƐ ƵŶ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ĐĂůŵĞ͕ ă ů͛Ăďƌŝ ĚĞƐ ƌĞŐĂƌĚƐ͘ >Ă ŵĂŝƐŽŶ ĚĞ ϰϬϬ ŵ2 ŽīƌĞ ƵŶ ŐƌĂŶĚ ƐĠũŽƵƌ ĂǀĞĐ ĐŚĞŵŝŶĠĞ͕ ƵŶĞ ƐĂůůĞ ă ŵĂŶŐĞƌ͕ ƵŶĞ ĐƵŝƐŝŶĞ ĠƋƵŝƉĠĞ Ğƚ ϱ ĐŚĂŵďƌĞƐ Ğƚ ϱ ƐĂůůĞƐ Ě͛ĞĂƵ͘ sƵĞ ŝŵƉƌĞŶĂďůĞ ƐƵƌ ůĞ ůĂĐ Ğƚ ůĞ :ƵƌĂ͘ ĞĂƵ ũĂƌĚŝŶ ĂƌďŽƌĠ Ğƚ Ϯ ƚĞƌƌĂƐƐĞƐ͘ WŝƐĐŝŶĞ ŝŶƚĠƌŝĞƵƌĞ͘ >ŽĐĂƚĞĚ ŽŶ Ă Ϯ͕ϮϬϬ ƐƋ͘ŵ ƉůŽƚ ŽĨ ůĂŶĚ͕ ƚŚŝƐ ďĞĂƵƟĨƵů ƉƌŽƉĞƌƚLJ ŝƐ ůŽĐĂͲ ƚĞĚ ŽŶ ƚŚĞ ŚŝůůƐŝĚĞ ŽĨ ŽůŽŐŶLJ ŝŶ Ă ƋƵŝĞƚ ĂƌĞĂ͕ ƐĞĐůƵĚĞĚ ĨƌŽŵ ǀŝĞǁ͘ dŚĞ ϰϬϬ ƐƋ͘ŵ ŚŽƵƐĞ ĨĞĂƚƵƌĞƐ Ă ůĂƌŐĞ ůŝǀŝŶŐ ƌŽŽŵ ǁŝƚŚ Ă ĮƌĞƉůĂĐĞ͕ Ă ĚŝͲ ŶŝŶŐ ƌŽŽŵ͕ ĂŶ ĞƋƵŝƉƉĞĚ ŬŝƚĐŚĞŶ ĂŶĚ ϱ ďĞĚƌŽŽŵƐ͘ ƌĞĂƚŚƚĂŬŝŶŐ ǀŝĞǁ ŽĨ ƚŚĞ ůĂŬĞ ĂŶĚ ƚŚĞ :ƵƌĂ DŽƵŶƚĂŝŶƐ͘ ĞĂƵƟĨƵů ƚƌĞĞͲǀŝůůĞĚ ŐĂƌĚĞŶ ĂŶĚ Ϯ ƚĞƌƌĂĐĞƐ͘ /ŶĚŽŽƌ ƐǁŝŵŵŝŶŐƉŽŽů͘

CHF 11’800’000.-

ZĠĨ͘ ϱϯϯϭϵϭ

Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳ ͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ

ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ

ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ

нϭϱ ŵŝŽƐ

GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ ŝŐůĞ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ

www.barnes-suisse.com

LUX-RESIDENCE.COM

75


GENÈVE

GRIMENTZ

Les chalets d’Adélaïde

VE

N

AU TE

TO

RIS

ÉE

TR XÉ AU

AN

GE

RS

Au cœur des Alpes, la station de ski Grimentz, fait partie du domaine skiable du Val d’Anniviers. La résidence regroupera des logements de très haut standing au pied des pistes, 40 appartements, 19 chalets et un hôtel. Du 2 au 6 pièces, les appartements seront répartis sur 4 niveaux. L'ensemble est réalisé dans le respect de l’esprit montagnard traditionnel, par l’utilisation des matériaux locaux. Livraison prévue en juin 2015.

At the heart of the Alps, the Grimentz ski resort is part of the Val d'Anniviers ski area. The residence includes accommodation of the highest standard at the foot of the pistes, 40 apartments, 19 chalets and a hotel. From 2 to 6 rooms, the apartments will be spread over 4 floors. The property is built in a traditional mountain style using local materials. Delivery in June 2015. Ref. N° 21075 Price: from CHF 389'000.- to 1'690'000.-

Réf. N° 21075. Prix: de CHF 389'000.- à CHF 1'690'000.-

BERNEX

Village 35

EX

S CLU

IVI

Appartements de 3 pièces, avec terrasse et jardins privatifs, orientés face au Jura. L’accès au parc se fait par une rampe végétalisée. Appartements de 7 pièces réalisés sous la forme de maisons villageoises, en triplex, avec des terrasses plein sud, donnant accès directement au parc. Ces logements proposent des tailles comprises entre 65 m2 pour les 3 pièces et 300 m2 pour les triplex. Construction Minergie. Livraison printemps 2016. Réf N° 23415. Prix: CHF 1'690'000.-

Three-room apartments with terrace and private gardens facing the Jura mountains. Access to the park is via a planted ramp. 7-room apartments in the form of village houses, 3-storey apartments with South facing terraces and direct access to the park. These flats range from 65 m2 for 3 rooms and 300 m 2 for the 3 storey apartments. A Minergie construction. Delivery in spring 2016. Ref: N° 23415 - Price: CHF 1'690'000.-

Brolliet SA Genève et Vaud - Avenue du Cardinal-Mermillod 36 - CP 1076 - CH-1227 Carouge Tel.: +41 (0)22 908 24 00 - Fax: +41 (0)22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch

76

HELVETISSIMMO


GENÈVE

RIVE GAUCHE

Elégance en campagne majeure

Cette charmante demeure de 950 m2, entourée d’un magnifique parc de 11'000 m 2, jouit d’une situation exceptionnelle à 10 km de Genève et d’une totale intimité. Elle se compose d’une bâtisse de caractère entièrement rénovée, d’une piscine avec pool-house, d’une maison d’invités et d’un couvert pour 6 voitures. Confort, luxe et sérénité sont les mots qui caractérisent cette propriété qui vous séduira de par sa situation et ses prestations de premier ordre.

This charming 950 m2 residence in a beautiful park of 11’000 m2 enjoys an exceptional setting 10 km from Geneva in total privacy. It consists of a fully renovated building, a pool with pool house, a guest house and a 6-car carport. Comfort, luxury and tranquillity are the keywords that characterise this property with its spellbinding setting and first-class appointments. Ref. N° 18101 - Price on request

Réf. N° 18101. Prix sur demande

DARDAGNY

Scènes d’intérieur

Magnifique maison individuelle datant du XVIIIe entièrement rénovée avec goût et disposant d'un environnement verdoyant sur une parcelle entièrement plane. Elle dispose de beaux et grands volumes avec des mezzanines dans certaines pièces. Séjour avec cheminée, spacieuse cuisine avec accès au jardin, grande salle à manger, 5 chambres avec 5 salles d'eau. Vous serez séduits par son charme, ses vieilles pierres et ses finitions de qualité.

This beautiful 18th century house tastefully remodeled is set on even grounds in lush surroundings. It offers fine spacious interiors with mezzanines in certain rooms. Living room with fireplace, spacious kitchen with access to the garden, large dining room, 5 bedrooms with 5 bathrooms. You will love its charm, its old stones and quality finishings. Ref. N° 23738. Price: CHF 4’400’000.-

Réf. N° 23738. Prix: CHF 4’400’000.-

Brolliet SA Genève et Vaud - Avenue du Cardinal-Mermillod 36 - CP 1076 - CH-1227 Carouge Tel.: +41 (0)22 908 24 00 - Fax: +41 (0)22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch

LUX-RESIDENCE.COM

77


CORSIER BELLE PROPRIÉTÉ GENEVOISE

BEAUTIFUL PROPERTY

#W EQGWT FG NC ECORCIPG IGPGXQKUG EGVVG RTQRTKÅVÅ KPFKXKFWGNNG DÅPÅƂEKG FoWPG DGNNG XWG FÅICIÅG UWT NGU OQPVCIPGU GPXKTQPPCPVGU 'PVKÄTGOGPV TÅPQXÅG GP NGU OCVÅTKCWZ WVKNKUÅU UQPV FG VTÄU DQPPG SWCNKVÅ %QPUVTWKVG UWT WPG RCTEGNNG FoGPXKTQP o O GNNG QHHTG WPG UWTHCEG JCDKVCDNG FoGPXKTQP O .G TG\ FG EJCWUUÅG UoQWXTG UWT NGU RKÄEGU FG TÅEGRVKQP FQPV WP UCNQP CXGE EJGOKPÅG WPG UCNNG ¼ OCPIGT WPG EWKUKPG GV FGU VQKNGVVGU XKUKVGWTU .G er ÅVCIG GUV EQORQUÅ FoWPG UWKVG RCTGPVCNG CXGE UCNNG FG DCKPU GV FTGUUKPI CVVGPCPVU FoWPG EJCODTG CXGE UCNNG FG FQWEJG GPUWKVG GV FoWP DWTGCW .GU EQODNGU UQPV COÅPCIÅU RCT EJCODTGU EJCEWPG CXGE UC UCNNG FG DCKPU RTKXCVKXG .C OCKUQP GUV GPVKÄTGOGPV GZECXÅG 7P ICTCIG EQORNÄVG EG DGN QDLGV 4ÅH

+P VJG JGCTV QH )GPGXC EQWPVT[UKFG VJKU KPFKXKFWCN XKNNC QHHGTU C URNGPFKF QRGP XKGY QP VJG UWTTQWPFKPI OQWPVCKPU $WKNV QP C RNQV QH CRRTQZKOCVGN[ O CPF QHHGTKPI C NKXKPI UWTHCEG QH O KV YCU GPVKTGN[ TGPQXCVGF KP YKVJ JKIJ SWCNKV[ OCVGTKCNU 6JG ITQWPF ƃQQT QRGPU QPVQ TGEGRVKQP TQQOU KPENWFKPI C NKXKPI YKVJ ƂTGRNCEG C FKPKPI TQQO C MKVEJGP CPF C IWGUV VQKNGV 6JG st ƃQQT EQORTKUGU C RCTGPVCN UWKVG YKVJ RTKXCVG DCVJTQQO CPF FTGUUKPI C DGFTQQO YKVJ UJQYGT CPF CP QHƂEG 6JG CVVKE YCU EQPXGTVGF KPVQ TQQOU YKVJ DQVJ VJGKT RTKXCVG DCVJTQQO 6JG JQWUG KU GPVKTGN[ GZECXCVGF CPF C ICTCIG EQORNGVGU VJKU URNGPFKF RTQRGTV[ 4GH

Prix sur demande / Price on demand 5 – 7,5 /

7,5 – 10 /

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE %*'/+0 &' )4#0)' %#0#. | )'0¤8'

78

HELVETISSIMMO

10 – 12,5 /

12,5 – 15 /

15 + (mio CHF)

6¥. | (#: 8'06'@)4#0)' %* | 999 )4#0)' %*


EXCLUSIVITÉ

VILLETTE MAISON DE CHARME

CHARMING HOUSE

5KVWÅG JQTU PWKUCPEG FCPU NG JCOGCW JKUVQTKSWG FG 8KNNGVVG UWT WPG OCIPKƂSWG RCTEGNNG EQPUVTWEVKDNG FG RTÄU FG o O EGVVG OCKUQP HQTVG EQPUVTWKVG GP UÅFWKTC NGU COCVGWTU FG NKGWZ EJCTIÅU FoJKUVQKTG GV RQTVGWTU FoWP EJCTOG FoGZEGRVKQP .C OCKUQP FoGPXKTQP O habitables C ÅVÅ VTCPUHQTOÅG GP GV TÅPQXÅG GP #W TG\ FG EJCWUUÅG WPG UCNNG FG OWUKSWG WPG EJCODTG ¼ EQWEJGT WPG UCNNG FG FQWEJG CXGE VQKNGVVGU WPG ECXG GV WPG ECXG ¼ XKP #W er étage, le hall d’entrée, la salle ¼ OCPIGT GP GPƂNCFG CXGE NG UCNQP NC EWKUKPG GV NGU VQKNGVVGU XKUKVGWTU #W ÄOG ÅVCIG EJCODTGU ¼ EQWEJGT UCNNGU FG DCKPU GV FGU VQKNGVVGU .G LCTFKP GP RGPVG FQWEG GUV OCIPKƂSWGOGPV CTDQTÅ 7P ITCPF ICTCIG FQWDNG CXGE CVGNKGT CFLCEGPV EQORNÄVG EG DKGP 6TCXCWZ FG TGOKUG CW IQ×V FW LQWT ¼ RTÅXQKT 4ÅH

5KVWCVGF KP C FKUVWTDCPEG HTGG CTGC KP VJG JKUVQTKECN JCONGV QH 8KNNGVVG QP C DGCWVKHWN RNQV QH CRRTQZKOCVGN[ O VJKU HQTVKƂGF JQWUG YCU DWKNV KP CPF YKNN EGTVCKPN[ UGFWEG COCVGWTU QH JKUVQTKECN URQVU 6JG JQWUG TGPQXCVGF KP CPF TGHWTDKUJGF KP QHHGTU C NKXKPI UWTHCEG QH O 6JG ITQWPF ƃQQT EQORTKUGU C OWUKE TQQO C DGFTQQO C DCVJTQQO YKVJ VQKNGV C EGNNCT CPF C YKPG EGNNCT 1P VJG st ƃQQT [QW YKNN ƂPF CP GPVTCPEG JCNN C FKPKPI TQQO NKPKPI WR YKVJ C NKXKPI TQQO C MKVEJGP CPF C IWGUV VQKNGV 6JG nd ƃQQT EQORTKUGU DGFTQQOU DCVJTQQOU CPF C VQKNGV 6JG ICTFGP KU DGCWVKHWNN[ UGV WR YKVJ OCP[ VTGGU # NCTIG FQWDNG ICTCIG YKVJ CFLCEGPV YQTMUJQR EQORNGVGU VJG RTQRGTV[ /QFGTPKUCVKQP YQTMU CTG VQ DG RNCPGF 4GH

Prix sur demande / Price on demand 5 – 7,5 /

7,5 – 10 /

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE %*'/+0 &' )4#0)' %#0#. | )'0¤8'

10 – 12,5 /

12,5 – 15 /

15 + (mio CHF)

6¥. | (#: 8'06'@)4#0)' %* | 999 )4#0)' %*

LUX-RESIDENCE.COM

79


TROINEX SPLENDIDE VILLA NEUVE

SPLENDID NEW VILLA

&CPU WP SWCTVKGT ECNOG GV TÅUKFGPVKGN OCIPKƂSWG XKNNC EQPUVTWKVG CXGE IQ×V GV FGU OCVÅTKCWZ FG SWCNKVÅ 5WTHCEG JCDKVCDNG FoGPXKTQP O habitables et O WVKNGU .C OCKUQP GUV FKUVTKDWÅG UWT ÅVCIGU UQWU UQN .G TG\ FG EJCWUUÅG GUV COÅPCIÅ RCT WP UCNQP CXGE EJGOKPÅG WPG UCNNG ¼ OCPIGT WPG EWKUKPG CKPUK SWoWPG EJCODTG ¼ EQWEJGT CXGE UCNNG FG DCKPU CVVGPCPVG # NoÅVCIG WPG UWKVG RCTGPVCNG CXGE EJGOKPÅG FTGUUKPI GV UCNNG FG DCKPU EJCODTGU FQPPCPV CEEÄU UWT WP DCNEQP WP FTGUUKPI GV WPG UCNNG FG DCKPU .G UQWU UQN EQORTGPF PQVCOOGPV WPG EJCODTG CXGE NWOKÄTG PCVWTGNNG WPG UCNNG FG FQWEJG GV WP VTÄU DGN GURCEG YGNNPGUU CXGE UCWPC GV LCEW\\K 2CTEGNNG FG o O LQNKOGPV COÅPCIÅG )CTCIGU CXGE U[UVÄOG FG NKHV 4ÅH

$WKNV YKVJ ITGCV VCUVG CPF SWCNKV[ OCVGTKCNU OCIPKƂEGPV XKNNC NQECVGF KP C SWKGV CPF TGUKFGPVKCN CTGC .KXKPI UWTHCEG QH CRRTQZKOCVGN[ O QP C VQVCN UWTHCEG QH O URTGCF QXGT ƃQQTU DCUGOGPV 6JG ITQWPF ƃQQT EQORTKUGU C ƂTGRNCEG C NKXKPI TQQO C MKVEJGP CPF C DGFTQQO YKVJ RTKXCVG DCVJTQQO 6JG WRRGT ƃQQT QHHGTU C RCTGPVCN UWKVG YKVJ ƂTGRNCEG FTGUUKPI CPF DCVJTQQOU DGFTQQOU YKVJ CEEGUU VQ VJG DCNEQP[ C FTGUUKPI CPF C DCVJTQQO 6JG DCUGOGPV CNUQ EQORTKUGU C TQQO YKVJ PCVWTCN NKIJV C UJQYGT CPF C YGNNPGUU CTGC YKVJ UCWPC CPF ,CEW\\K 2NQV QH O EQORNGVGF D[ ICTCIGU GSWKRRGF YKVJ C ECT NKHV 4GH

Prix / Price : Fr. 3’950’000.–

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE %*'/+0 &' )4#0)' %#0#. | )'0¤8'

80

HELVETISSIMMO

6¥. | (#: 8'06'@)4#0)' %* | 999 )4#0)' %*


GY SPLENDIDE PROPRIÉTÉ DE MAÎTRE

SPLENDID MASTER PROPERTY

#W EyWT FW XKNNCIG FCPU WP RCTE FG RNWU FG o O ¼ NoCDTK FGU PWKUCPEGU RTQRTKÅVÅ FoGZEGRVKQP DÅPÅƂEKCPV FoWPG RTKXCEKVÅ CDUQNWG %JCTOG GV ECTCE VÄTG RQWT EG EQTRU FG HGTOG GPVKÄTGOGPV TÅPQXÅ CXGE WP ITCPF UQKP FW FÅVCKN 2TÄU FG O JCDKVCDNGU UWT PKXGCWZ CXGE CUEGPUGWT KPVÅTKGWT 8CUVGU RKÄEGU FG TÅEGRVKQP EJCODTGU UCNNGU FoGCW GV DWTGCWZ 7PG DGNNG RKUEKPG FoCURGEV PCVWTGN CKPUK SWoWP RQQN JQWUG CXGE EWKUKPG FoÅVÅ GV ECDKPGU FG DCKP UWDNKOGPV NC UÅTÅPKVÅ GV NG EJCTOG FG EG NKGW #PPGZG FG O habi VCDNGU %G DKGP GUV GZEGRVKQPPGN VCPV RCT UQP CTEJKVGEVWTG SWG RCT UC UKVWCVKQP 4ÅH

+P VJG XGT[ JGCTV QH VJG XKNNCIG KP C RCTM QH QXGT O HCT HTQO CNN FKUVWTDCPEGU GZEGRVKQPCN RTQRGTV[ QHHGTKPI CDUQNWVG RTKXCE[ 6JKU COC\ KPI CPF EJCTOKPI HCTOJQWUG YCU TGPQXCVGF YKVJ ITGCV ECTG QH FGVCKN 1XGT O QH NKXKPI UWTHCEG URTGCF QP NGXGNU YKVJ CP KPUKFG GNGXCVQT .CTIG TGEGRVKQP TQQOU DGFTQQOU DCVJTQQOU CPF QHƂEGU 5RNGPFKF PCVWTCN NQQMKPI UYKOOKPI RQQN RQQN JQWUG YKVJ UWOOGT MKVEJGP CPF EJCPIKPI ECDKPGVU #PPGZ JQWUG YKVJ C NKXKPI UWTHCEG QH O $QVJ KVU CTEJKVGEVWTG CPF NQXGN[ UKVWCVKQP OCMG KV CP GZEGRVKQPCN RTQRGTV[ 4GH

Prix sur demande / Price on demand 5 – 7,5 /

7,5 – 10 /

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE %*'/+0 &' )4#0)' %#0#. | )'0¤8'

10 – 12,5 /

12,5 – 15 /

15 + (mio CHF)

6¥. | (#: 8'06'@)4#0)' %* | 999 )4#0)' %*

LUX-RESIDENCE.COM

81


Âź CHĂŠNE-BOUGERIES

/ GRADELLE 90

Cadre verdoyant, quartier rĂŠsidentiel et construction Minergie.

avec autorisation en force.

Ɇ SLqFHV j SDUWLU GH &+) ¡ ¡

A proximitĂŠ des ĂŠcoles, des commerces et des transports, nous vous proposons en exclusivit ĂŠ 10 appartements en PPE.

Âź ONEX

Ɇ SLqFHV j SDUWLU GH &+) ¡ ¡ Ɇ SLqFHV j SDUWLU GH &+) ¡ ¡

/ QUARTIER PARC BROT

Dans un quartier rÊsidentiel sans nuisances et proche de la ligne de tram N° 14 (centre-Balexert-Meyrin) et sur la ligne de bus N° 43 (Lancy-La Praille-connexion avec tram 15 Nations), notre promotion en construction offre une dernière townhouse : Au rez-de-chaussÊe

Ɇ JUDQG VpMRXU VDOOH j PDQJHU FXLVLQH RXYHUWH Ɇ XQH FKDPEUH DYHF VDOOH GH GRXFKH Ɇ JUDQGH WHUUDVVH MDUGLQ G¡DJUpPHQW GH Pò

A l’Êtage :

Ɇ JUDQGH FKDPEUH SDUHQWV DYHF GRXFKH Ɇ FKDPEUHV Ɇ 6DOOH GH EDLQV DYHF EDLJQRLUH Ɇ *UDQGH WHUUDVVH GH Pò Âś ¡ )

SUL[ IRUIDLWDLUH FOpV HQ PDLQ

6XUIDFH XWLOH GH Pò 9HQWH HQ SURSULpWp LQGLYLGXHOOH 7pO | ZZZ LPPRODF FK

5XH GX 0RQW %ODQF &DVH SRVWDOH &+ *HQqYH

82

HELVETISSIMMO


H O L D I N G T H E K E Y S TO LU X U R Y R E A L E S TAT E

since 1864

GENÈVE 5 ) V0367GE

A P PA R T E M E N T D E P R E S T I G E

5DUH OD YHQWH $SSDUWHPHQW GH SUHVWLJH VLWX© DX FHQWUH YLOOH GDQV XQH U©VLGHQFH OX[XHXVH GH OD ULYH JDXFKH ,O MRXLW GH SUHVWDWLRQV HW GŎ©TXLSHPHQWV KDXW GH JDPPH JDUDJHV IHUP©V FDYH YLQ HW FDYH ([SRVLWLRQ VXG ʼn 9XH G©JDJ©H ʼn (WDJH ©OHY© 6 8 5 )$ & ( + $ % , 7$ % / ( 3 4 0 M 2 + T E R R A S S E S 120%5( '( &+$0%5(6 5

PLRV

35,;

PLRV

PLRV

PLRV

J O H N T AY L O R G E N È V E Ʌ + 4 1 2 2 8 0 9 0 8 1 1 Ʌ g e n e v e @ j o h n - t a y l o r. c o m 5XH GHV %DLQV ELV Ŗ &DVH SRVWDOH Ŗ *HQ¨YH $,; (1 3529(1&(

Ŗ

&$11(6

Ŗ

&285&+(9(/

Ŗ

'2+$

Ŗ

*(1(9$

Ŗ

*67$$'

Ŗ

/21'21

Ŗ

0(*(9(

Ŗ

0(5,%(/

0 , / $ 1 Ŗ 0 2 1 $ & 2 Ŗ 0 2 6 & 2 : Ŗ 3 $ 5 , 6 Ŗ 6 $ , 1 7 - ( $ 1 & $ 3 ) ( 5 5 $ 7 Ŗ 6 $ , 1 7 3 $ 8 / ' ( 9 ( 1 & ( Ŗ 6 $ , 1 7 7 52 3 ( = Ŗ 9 $ / % 2 1 1 (

www.john-taylor.com

LUX-RESIDENCE.COM

83


CONCHES

84

HELVETISSIMMO


LIVRAISON ÉTÉ 2016

APPARTEMENTS DE STANDING DANS UN ÉCRIN DE VERDURE / SURFACE UTILE 330 M 2

• 4 à 6 chambres à coucher

• Façades en travertin

• Piscine extérieure commune

• Serrureries en bronze

• Salle de gym commune

• Domotique, alarme

LUX-RESIDENCE.COM

85


GENÈVE

À PROXIMITÉ DIRECTE DU GOLF CLUB

Splendide propriété

Située à proximité directe du Golf Club de Genève, cette superbe propriété se trouve à moins de 10 mn du centre de Genève. Nichée derrière un lourd portail, elle jouit d’une totale intimité et d’un excellent niveau de sécurité. La parcelle de quelque 6’000 m2 accueille la résidence principale, un pavillon d’invités ainsi une annexe offrant un total de près de 1’300 m2 au total. Elle est agrémentée de nombreuses terrasses, d’une belle piscine miroir et d’un terrain multi sports. Prix sur demande

Located in close proximity to the Geneva Golf Club, this stunning property is less than 10 minutes from the centre of Geneva. Nestled behind a large gate, the property is completely private and enjoys a high level of security. The 6’000 sq. m. plot includes the primary residence, a guest house and an annex, for a total of almost 1’300 sq. m. of living space. Numerous patios, a magnificent swimming pool and a multi-sport court are additional features of this property. Price upon request

World Trade Center II Route de Pré-Bois 29 - CH-1215 Geneva 15 Tel.: +41 (0)84 858 95 89 www.luxury-places.ch

86

HELVETISSIMMO

An International Associate of Savills


GENÈVE

RIVE GAUCHE

Luxueuse propriété nouvellement construite

Cette somptueuse propriété de maître à peine achevée en 2014 sur une parcelle de près de 3’000 m2, est située dans un écrin de verdure, hors nuisance et à l’abri des regards, dans l’un des plus prestigieux quartiers de la rive gauche de Genève. Offrant quelques 1’000 m2 utiles répartis sur deux étages plus un sous-sol entièrement aménagé, la bâtisse dispose d’une quinzaine de pièces dont de magnifiques espaces de réceptions, de nombreuses chambres à coucher avec salles-de-bain en suite, ainsi que d’un grand espace wellness avec piscine intérieure

This magnificent mansion, only just built in 2014 on a plot of around 3’000 sq. m, nestles in a beautiful, leafy setting away from commotion and protected from prying eyes, in one of the most prestigious locations on Geneva’s Left Bank. The building, with around 1’000 sq. m of living space over two floors and a fully-furnished basement, features around fifteen rooms including lavish reception areas, numerous en-suite bedrooms as well as a large wellness area with an indoor pool. Price upon request

Prix sur demande

World Trade Center II Route de Pré-Bois 29 - CH-1215 Geneva 15 Tel.: +41 (0)84 858 95 89 www.luxury-places.ch

An International Associate of Savills LUX-RESIDENCE.COM

87


APPARTEMENTS CONTEMPORAINS VÉSENAZ Situés dans un ensemble résidentiel et commercial de haut standing actuellement en cours de finition, 2 magnifiques appartements bénéficiant d’une belle vue sur le jet d’eau, le lac et le Jura. A proximité du centre Manor, du charmant village de Vésenaz et des transports publics. – 6 pièces d’angle d’une surface PPE de 212 m2 avec terrasse de 105 m2, cuisine équipée avec coin repas, séjour, 4 chambres, 3 salles d’eau. – 6 pièces en attique d’une surface PPE de 270 m2 avec terrasses/loggias de 40 m2, cuisine équipée avec coin repas, séjour, 3 chambres, 3 salles d’eau. Cave et box double au sous-sol. Livraison prévue pour fin 2014. Dès CHF 4 280 000.–

Tél. 022 839 09 47

ventes@mvvi.ch • www.mvvi.ch

88

HELVETISSIMMO


DE STYLE HAUSSMANNIEN CHAMPEL Sur les hauts du quartier prisé de Champel, magnifique appartement de 9 pièces, en étage élevé, d’une surface PPE de 284 m2, situé dans un immeuble disposant du charme ancien des années 1920, à l’abri des nuisances. Il offre un spacieux hall d’entrée, 4 salons en enfilade avec 2 cheminées, une grande cuisine équipée avec coin repas, 4 belles chambres, une salle de bains, une salle de douche et une buanderie privative. Disponible de suite. Annexes : une cave et une place de parking extérieure. CHF 5 000 000.–

Tél. 022 839 09 47

ventes@mvvi.ch • www.mvvi.ch

LUX-RESIDENCE.COM

89


naef Prestige

CHAMBESY Cette propriété située sur la rive droite de Genève offre une surface habitable de 500 m² répartie sur trois niveaux, plus \U ZV\Z ZVS ,SSL WYVÄ[L K»\UL WHYJLSSL KL WYuZ KL » Tõ THNUPÄX\LTLU[ HYIVYPZtL )PLU X\»OHIP[HISL LU S»t[H[ KL\_ projets revisitant ses espaces intérieurs avec une nouvelle distribution des pièces pour la version Refresh et la création d’un spa et de nombreuses plus-values pour la version Deluxe, ont été réalisés par un bureau d’architecte réputé. Réf.: 21352 Prix / Price : CHF 5’900’000.Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

90

HELVETISSIMMO

This property located on the right bank of Geneva enjoys H SP]PUN ZWHJL VM ZXT ZWYLHK V]LY [OYLL ÅVVYZ ^P[O H basement. Set in beautifully tree-lined grounds of around » ZXT ,]LU [OV\NO OHIP[HISL HZ PZ" [^V WYVQLJ[Z YL[OPURPUN P[Z PU[LYPVYZ OH]L ILLU JHYYPLK V\[ I` H ÄYT VM renowned architects: the Refresh version envisages a new layout to the rooms and the Deluxe version envisages the creation of a spa and numerous other assets.

Naef Prestige Mail: prestige.ge@naef.ch Téléphone: 022 839 38 77 www.naef-prestige.ch


naef Prestige

CORSIER - GENÈVE 4HNUPÄX\L WYVWYPt[t H\ JHKYL PK`SSPX\L ZP[\tL n *VYZPLY Z\Y \UL WHYJLSSL K»LU] » Tõ ]V\Z JOHYTLYH WHY ZVU tStNHU[L ZVIYPt[t L[ SH ILH\[t KL ZLZ ÄUP[PVUZ 3H ]PSSH H t[t LU[PuYLTLU[ YtUV]tL LU ,SSL VMMYL \U LZWHJL KL ]PL K»LU]PYVU Tõ YtWHY[PZ Z\Y WS\ZPL\YZ UP]LH\_ ;YuZ QVSPL ]\L Z\Y SL 3HJ L[ SL 1\YH ,U HUUL_LZ ! WPZJPUL JOH\MMtL L[ NHYHNL WV\Y ]VP[\YLZ *OHYTL L[ PU[PTP[t ZVU[ SLZ H[V\[Z THQL\YZ KL JL[[L WYVWYPt[t

)LH\[PM\S WYVWLY[` PU HU PK`SSPJ ZL[[PUN SVJH[LK PU *VYZPLY VU NYV\UKZ VM HWWYV_ ZXT ^PSS LUJOHU[ `V\ ^P[O P[Z LSLNHU[ ZPTWSPJP[` HUK [OL ILH\[` VM P[Z ÄUPZOLZ ;OL ]PSSH ^HZ M\SS` YLUV]H[LK PU 0[ VMMLYZ H SP]PUN ZWHJL VM HWWYV_ ZXT ZWYLHK V]LY ZL]LYHS Z[VYL`Z HUK H SV]LS` ]PL^ VM [OL SHRL HUK [OL 1\YH (UUL_LZ! OLH[LK WVVS HUK JHY NHYHNL *OHYT HUK WYP]HJ` HYL [OL THPU HZZL[Z VM [OPZ WYVWLY[`

Naef Prestige Mail: prestige.ge@naef.ch Téléphone: 022 839 38 77 www.naef-prestige.ch

9tM ! 7YP_ Z\Y KLTHUKL 7YPJL VU YLX\LZ[ Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

*/- KL n TPV */- KL n TPV */- KL n TPV */- WS\Z KL TPV

LUX-RESIDENCE.COM

91


APPARTEMENT-DUPLEX SITUÉ EN ATTIQUE AVEC VUE DÉGAGÉE R I V E D R O I T E &H PDJQL¿TXH DSSDUWHPHQW HQWLqUHPHQW UHIDLW HW GpFRUp SDU &KULVWLDQ /LDLJUH DUFKLWHFWH GH UHQRPPpH FRPSUHQG GH WUqV EHOOHV UpFHSWLRQV FKDPEUHV j FRXFKHU GRQW OD FKDPEUH GH PDvWUHV DYHF VD VDOOH GH EDLQV HW VRQ GUHVVLQJ DWWHQDQWV 'HX[ FDYHV GHX[ ER[HV 6XUIDFH DSSDUWHPHQW P 33( WHUUDVVHV GœHQY P 5pI PUL[

TACT C O N 92 81 2 022 32 t-renaud.ch pile

@ ventes

Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Duplex penthouse apartment with a breathtaking view This beautiful apartment was fully renovated and decorated by the renowned architect Christian Liaigre, comprising spacious reception rooms, 3 bedrooms, including the parental bedroom with its adjoining bathroom and dressing room. Two cellars and two lock-up boxes. Surface of apartment 257 m2 in divided ownership, terraces of approx. 100 m2. Ref. 22933 Price :

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11 T. +41 (0)22 322 92 81 - ventes@pilet-renaud.ch

92

HELVETISSIMMO

+ de Fr. 20’000’000.-


CALME ET TRANQUILLITÉ

T R O I N E X &HWWH YLOOD FRVVXH HQ SDUIDLW pWDW GÂśHQWUHWLHQ VH VLWXH VXU XQH EHOOH SDUFHOOH MROLPHQW DUERULVpH HW DJUpPHQWpH GÂśXQH SLVFLQH (OOH RIIUH GH EHOOHV SLqFHV GH UpFHSWLRQV RXYHUWHV VXU OHV WHUUDVVHV FKDPEUHV j FRXFKHU HW VDOOHV GÂśHDX /HV PDWpULDX[ XWLOLVpV VRQW GÂśH[FHOOHQWH TXDOLWp 8Q JDUDJH FRPSOqWH FH ELHQ 5pI PUL[ This lavish villa, perfectly maintained, is located on a beautiful plot, ÂżOOHG ZLWK WUHHV DQG ÂżWWHG ZLWK D SRRO :LWK ORYHO\ UHFHSWLRQ KDOOV leading to its terraces, it also has 6 bedrooms and 3 bathrooms, as well as one garage. The building materials are of excellent quality. Ref. 23205 Price :

TACT C O N 92 81 2 022 32 t-renaud.ch

@pile ventes

www.pilet-renaud.ch Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11 T. +41 (0)22 322 92 81 - ventes@pilet-renaud.ch

www.pilet-renaud.ch LUX-RESIDENCE.COM

93


PROPRIÉTÉ CONTEMPORAINE C O L O G N Y 6LWXpH VXU OHV KDXWHXUV GH &RORJQ\ FHWWH VXSHUEH SURSULpWp SUR¿WH d’une vue panoramique sur le lac. RÊpartie sur env. 500 m2, elle offre GH PDJQL¿TXHV SLqFHV GH UpFHSWLRQ EDLJQpHV GH OXPLqUH JUkFH DX[ QRPEUHXVHV EDLHV YLWUpHV /D YLOOD SULQFLSDOH RIIUH SLqFHV GRQW 5 chambres à coucher avec chacune sa salle de bains privative. Une dÊpendance de 150 m2 DYHF XQ HVSDFH ¿WQHVV XQH SLVFLQH LQWpULHXUH une vaste suite pour invitÊs et un garage pour 4 vÊhicules agrÊmente FHWWH SURSULpWp /œH[WpULHXU SUR¿WH GœXQ VXSHUEH MDUGLQ DYHF SLVFLQH RÊf. 23534

TACT C O N 92 81 2 022 32 t-renaud.ch pile

@ ventes

Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

PUL[

Contemporary style property Located on the heights of Cologny, this superb property enjoys panoramic views of the lake. Spread out over approx. 500 m2, it offers PDJQL¿FHQW UHFHSWLRQ URRPV ÀRRGHG ZLWK OLJKW IURP WKH PDQ\ ZLQGRZV The main villa comprises 10 rooms including 5 bedrooms with en suite bathrooms. Outbuilding of 150 m2 ZLWK D ¿WQHVV DUHD LQWHULRU SRRO D large guest suite and a 4-car garage adorns this property. The exterior EHQH¿WV IURP D EHDXWLIXO JDUGHQ ZLWK D SRRO Ref. 23534 Price :

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11 T. +41 (0)22 322 92 81 - ventes@pilet-renaud.ch

94

HELVETISSIMMO

+ de Fr. 20’000’000.-


CADRE VERDOYANT C O L L O N G E - B E L L E R I V E SituÊe à l’abri des regards, dans un quartier rÊsidentiel, FHWWH EHOOH SURSULpWp UpQRYpH HQ SUR¿WH GœXQH VXUIDFH habitable de 360 m2 (OOH RIIUH GH EHOOHV SLqFHV GH UpFHSWLRQ 5 chambres et 4 salles d’eau. Sur une belle parcelle d’environ 1’800 m2, la propriÊtÊ est agrÊmentÊe d’une piscine, d’un studio indÊpendant avec terrasse et d’un couvert pour 2 voitures. RÊf. 23361 PUL[ Green surrounding In a residential area and not overlooked, this beautiful property renovated in 2008 enjoys a living space of 360 m2. It offers lovely reception rooms, 5 bedrooms and 4 shower rooms. On superb grounds of around 1’800 m2, the property is enhanced by a pool, a self-contained studio with terrace and carport for 2 cars. Ref. 23361 Price :

Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

TACT C O N 92 81 2 022 32 t-renaud.ch

@pile ventes

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

+ de Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11 T. +41 (0)22 322 92 81 - ventes@pilet-renaud.ch

www.pilet-renaud.ch LUX-RESIDENCE.COM

95


GENÈVE - RIVE GAUCHE Ravissante demeure Cette ravissante demeure d'environ 525 m2 habitable a été construite au XIXe siècle. Proche du lac elle est implantée dans un parc de 3'500 m2 avec court de tennis et boxes pour chevaux. Agréable vue sur le lac et le Jura. Grand potentiel d'agrandissement.

This exquisite house of around 525 m2 was built in the 19th century. Near the lake it is located in a 3’500 m2 park with tennis court and stables for horses. Pleasant view of the lake and the Jura Mountains. Substantial possibility of extension.

Prix sur demande / Price on request

GENÈVE - RIVE GAUCHE Sublime Propriété «Pieds dans l’eau» Maison unique en son genre d'env. 700 m2 habitables face à une très belle vue sur le lac. En parfait état, elle offre de lumineuses pièces de réceptions avec cheminées, spacieuses terrasses, piscine intérieure et magnifique jardin de 3'000 m2. Grande cour extérieure, garage pour 2 voitures et port privé complètent ce bien d'exception.

In a peaceful and elegant isle, this one of a kind home of approx. 700 m2 enjoys a beautiful lake view. In perfect state of repair, it offers luminous reception rooms with fireplaces, spacious terraces, interior pool and a beautiful 3’000 m2 garden. A large exterior courtyard, 2-car garage and private port complete this exceptional property.

Prix sur demande / Price on request

Michèle Laraki 112 A, Route d’Hermance CH-1245 Collonge-Bellerive Tel.+ 41 (0)22 752 39 49 Mob.+ 41 (0)79 449 10 79 www.preo.ch m.laraki@preo.ch

96

HELVETISSIMMO


ANIÈRES Belle propriété Face à une vue panoramique sur le lac, cette belle parcelle d'environ 3'750 m2 bénéficie d'un accès privatif au lac avec une place d'amarrage. Permet la construction d'environ 825 m2 habitables ou d'agrandir et rénover la maison existante, étant au bénéfice d'une division parcellaire. Libre de mandat d'architecte.

Situated in a beautiful residential area facing a panoramic view of the lake, this lovely plot of approx. 3’750 m2 enjoys private access to the lake with a mooring. Permits the construction of approximately 825 m2 of living space or to extend and renovate the existing house, benefitting from a plot sub-division. Free from architect’s mandate.

Prix sur demande / Price on request

VANDŒUVRES Maison des «années 30» Magnifique parcelle d'env. 3'000 m2, proximité immédiate du golf, ensoleillement maximal et vue Mt Blanc. Maison d'env. 280 m2 habitables, rénovée en 2000, comporte des pièces de réceptions en enfilade avec cheminée, véranda, cuisine équipée, 4 chambres à coucher, 4 salles d'eau. Grand potentiel d'agrandissement.

Magnificent plot of approx. 3’000 m2, near a golf course, enjoys maximum sunshine and charming views towards Mt Blanc. The house of around 280 m2 renovated in 2000, features through reception rooms with fireplace, a sunroom, fitted kitchen, 4 bedrooms and 4 bathrooms. Lots of extension possibilities.

Prix sur demande / Price on request

Michèle Laraki 112 A, Route d’Hermance CH-1245 Collonge-Bellerive Tel.+ 41 (0)22 752 39 49 Mob.+ 41 (0)79 449 10 79 www.preo.ch m.laraki@preo.ch

LUX-RESIDENCE.COM

97


UNION SUISSE DES GRANDS DOMAINES GENEVE

IMMEUBLE ADMINISTRATIF DE PREMIER ORDRE 1’719 M 2

Réf. N° 72662

• • • • • •

Edifice de premier ordre Quartier des banques privées au centre ville Locaux administratifs à louer entièrement équipés Surface de 1’719 m 2 répartis sur 7 niveaux Rue de la Corraterie 6, Genève Informations sur demande

• • • • • •

Prestigious building Private city centre banks district Fully equipped administrative premises for rent Surface of 1’719 m 2 spread over 7 floors Rue de la Corraterie 6, Genève Information on request

I NVESTISSEMENTS P ATRIMONIAUX

RÉSIDENCE LES TULIPIERS – CHEMIN FRISCO 11 – CH-1208 GENÈVE TEL +41 (0) 79 204 15 24 - FAX +41 (0) 22 700 40 73 - UNIONSUISSE@GRANDSDOMAINES.CH

98

HELVETISSIMMO


UNION SUISSE DES GRANDS DOMAINES GENEVE

IMMEUBLE ADMINISTRATIF DE PREMIER ORDRE 1’040 M 2

Réf. N° 72684

• • • • • •

Edifice de premier ordre Quartier des banques privées au centre ville Locaux administratifs à louer entièrement équipés Surface de 1’040 m2 répartis sur 7 niveaux Rue de Diday 2, Genève Informations sur demande

• • • • • •

Prestigious building Private city centre banks district Fully equipped administrative premises for rent Surface of 1’040 m 2 spread over 7 floors Rue de Diday 2, Geneva Information on request

I NVESTISSEMENTS P ATRIMONIAUX

RÉSIDENCE LES TULIPIERS – CHEMIN FRISCO 11 – CH-1208 GENÈVE TEL +41 (0) 79 204 15 24 - FAX +41 (0) 22 700 40 73 - UNIONSUISSE@GRANDSDOMAINES.CH

LUX-RESIDENCE.COM

99


UNION SUISSE DES GRANDS DOMAINES GENEVE

HÔTEL PARTICULIER RÉSIDENTIEL 1873

Réf. N° 72672

Cet hôtel particulier d’exception se situe au 8, rue Saint-Victor dans le prestigieux quartier des ambassades à Genève. Erigé au XIX

e

siècle par le célèbre architecte John Camoletti, la bâtisse résidentielle de style Louis XIII offre une surface utile de plus de 850 m comprenant 4 appartements d’un caractère d’époque. L’espace intérieur privilégie de vastes pièces de réception en enfilade agrémentées de leurs cheminées, de hauteur sous plafond imposante et d’une luminosité généreuse. Actuellement libre de tout occupant, l’édifice bénéficie d’une autorisation en force permettant des transformations telles que la réalisation d’un ascenseur ou l’embellissement de sa façade en pierre de taille. Destiné à un connaisseur, cet objet rare constitue un investissement de premier ordre. Prix sur demande. 2

I NVESTISSEMENTS P ATRIMONIAUX

RÉSIDENCE LES TULIPIERS – CHEMIN FRISCO 11 – CH-1208 GENÈVE TEL +41 (0) 79 204 15 24 - FAX +41 (0) 22 700 40 73 - UNIONSUISSE@GRANDSDOMAINES.CH

100

HELVETISSIMMO


UNION SUISSE DES GRANDS DOMAINES GENEVE

RESIDENTIAL MANSION 1873

Ref. N° 72672

This exceptional mansion house situated at 8. rue Saint-Victor in the prestigious embassies sector of Geneva was built in the 19

th

century by the famous architect John Camoletti, this Louis XIII style residential building has a floor space of over 850 m composed of 4 apartments with period character. The interior favours large through reception rooms decorated with fireplaces, lofty ceilings and plentiful light. Currently free of any occupant, the building holds permission for transformations such as a lift or embellishment of its dressed stone facade. Suitable for a connoisseur, this rare item is a premier property investment. Price on request. 2

I NVESTISSEMENTS P ATRIMONIAUX

RÉSIDENCE LES TULIPIERS – CHEMIN FRISCO 11 – CH-1208 GENÈVE TEL +41 (0) 79 204 15 24 - FAX +41 (0) 22 700 40 73 - UNIONSUISSE@GRANDSDOMAINES.CH

LUX-RESIDENCE.COM

101


Neuchâtel (Auvernier)

CHF 3’800’000.–

Maison de maître (ancienne maison vigneronne)

Mansion house (former vintner’s property)

A 5 km du centre-ville de Neuchâtel, le village d’Auvernier surplombe le littoral neuchâtelois.

5 km from the town centre of Neuchâtel, the village of Auvernier overlooks the Riviera of Lake Neuchâtel.

Située en haut du village, cette vaste propriété se répartit en trois logements et profite d’une vue sur le lac et les Alpes. La maison principale se compose de 15 pièces sur 3 niveaux et s’ouvre sur une belle cour intérieure. Des parquets anciens, de grandes cheminées et des poêles en céramique, témoins du passé, occupent les différentes pièces. La seconde partie de la demeure propose une maison de 6 pièces ainsi qu’un appartement de 3,5 pièces.

Situated just above the village this vast property is divided into three dwellings and enjoys views over the lake and the Alps. The principal house comprises 15 rooms over three levels and gives onto a beautiful interior courtyard. Historic parquet floors, huge fireplaces and ceramic stoves, all witnesses to past traditions, can be found in the numerous rooms. The second part of this property offers a house of 6 rooms as well as an apartment with 3.5 rooms.

Un vaste verger, un jardin fleuri et des vignes ainsi que plusieurs caves dont 2 avec des grands fûts d’époque complètent ce bien. (Réf. 22645)

An extensive orchard, a flower garden and vines as well as several cellars, two of which with historic wine casks, complete this magnificent property. (Ref. 22645)

Contact : Nathalie Eberhard : +41 32 555 26 02 - ventesneuchatel@domicim.ch

Lausanne Morges Nyon Yverdon Montreux Vevey Monthey Le Bouveret Bulle Neuchâtel

102

HELVETISSIMMO

www.domicim.ch


naef Prestige

MONTÉZILLON - NEUCHÂTEL Cette splendide propriété au cadre intimiste se situe à Montézillon, sur la commune de Rochefort, à une quinzaine de minutes de Neuchâtel. C’est dans les années 1980 que cette ancienne ferme fut LU[PuYLTLU[ YtUV]tL H]LJ NV [ LU \UL THNUPÄX\L demeure. Le soin apporté aux réfections lui confère un charme authentique et les matériaux de très haut Z[HUKPUN \[PSPZtZ ZVU[ SL NHNL KL ÄUP[PVUZ KL X\HSP[t supérieure. La résidence est nichée au cœur d’un somptueux parc de plus de 6’000 m².

;OPZ THNUPÄJLU[ WYVWLY[` PU P[Z PU[PTH[L ZL[[PUN in Montézillon in the town of Rochefort, is around ÄM[LLU TPU\[LZ MYVT 5L\JOH[LS ;OPZ MVYTLY MHYTOV\ZL ^HZ [HZ[LM\SS` YLUV]H[LK PU[V H ILH\[PM\S residence in 1980. The attention given to repairs gives it an authentic charm and the high standard VM TH[LYPHSZ \ZLK HYL [OL N\HYHU[LL VM [VW X\HSP[` ÄUPZOLZ ;OL YLZPKLUJL PZ SVJH[LK PU [OL OLHY[ VM H Z\WLYIS` SHUKZJHWLK TH[\YL WHYR VM V]LY » sqm.

Naef Prestige Mail: prestige.ne@naef.ch Téléphone: 032 737 27 65 www.naef-prestige.ch

Réf.: 23694 Prix sur demande ** / Price on request ** Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

* CHF de 2 à 5 mio ** CHF de 5 à 15 mio *** CHF de 15 à 30 mio **** CHF plus de 30 mio

LUX-RESIDENCE.COM

103


TICINO

RONCO SOPRA ASCONA

Attika - Duplex mit grossen Terrassen in Porto Ronco

Traumhafte 4,5 Attika-Duplex mit ca. 200 m2 Wohnfläche, 2010/2011 komplett renoviert mit hochwertigen Materialien. Von der grossen Terrasse im Wohnbereich und der Dachterrasse mit Whirlpool im Schlafbereich hat man eine atemraubende Sicht über den ganzen See und die Berge. Von der Küche gelangt man in den Garten mit Pergola. Den Bewohnern der Residenz mit nur 16 Einheiten stehen ein Hallenbad mit Sonnenterrasse und eine Sauna zur Verfügung. Preis: CHF 2’550’000.-

Superb 4,5 duplex penthouse apartment with approx. 200 m2 living space, completely renovated in 2010/2011 to high specifications. The large terrace in the living area and the roof terrace with whirlpool in the sleeping area offer breathtaking views of the entire lake and the mountains. The kitchen opens onto the garden with its pergola. The residents of this serviced building, comprising just 16 units, have use of an indoor pool with a sun terrace and a sauna. Price: CHF 2’550’000.-

MURALTO

Elegante Wohnung mit unverbaubarer Seesicht

Die 4,5-Zimmerwohnung mit elegantem Ausbau befindet sich am Lungolago von Muralto. Von der grossen gedeckten Terrasse hat man eine wunderschöne Sicht auf den See. Dank der zentralen und doch ruhigen Lage sind sämtliche Infrastrukturen bequem zu Fuss erreichbar inkl. Bahnhof. Im Preis sind zwei Parkplätze in der Tiefgarage inbegriffen. Preis: CHF 2’700’000.-

The 4,5-room, elegantly finished apartment is located on Muralto's lakeside promenade. The large covered terrace affords a splendid view of the lake. Thanks to its central yet quiet location, all amenities, including the station, are within easy walking distance. The price includes two parking spaces in the underground garage. Price: CHF 2’700’000.-

Assofide SA CP 144 - CH-6601 Locarno Tel.: +41 (0)91 752 17 52 - Fax: +41 (0)91 752 17 32 info@assofide.ch - www.assofide.ch

104

HELVETISSIMMO


TICINO

MINUSIO

Neue Terrassenwohnungen

Nur noch 7 Wohnungen in einer neuen modernen Residenz mit gehobenem Standard. Der terrassierte Komplex an sonniger Lage wird von einer grossen Gartenanlage umgeben. Die Wohnungen sind sehr hell und verfügen über grosszügige Terrassen (70 bis 100 m2 ) mit traumhafter Seesicht. MINERGIEZertifikat. Der Innenausbau kann noch individuell gestaltet werden. Preise: ab CHF 1’270’000.-

Just seven serviced apartments left in a new, high-quality modern building. The terraced complex in a sunny location is set amid a large landscaped garden. The apartments are very bright and benefit from generously sized terraces (70 to 100 m2) with superb lake views. “Minergie” energy saving certification. Purchasers may still individually determine the interior design. Prices from: CHF 1’270’000.-

LOCARNO-MONTI

Fantastischer Seeblick

Es entstehen 3,5- und 4,5- Zimmerwohnungen verteilt auf 2 Gebäude eingebettet in einem kunstvoll angelegten Garten mit mediterraner Bepflanzung in ruhiger und sonniger Lage. Von den grossen Terrassen hat man eine wunderschöne Seesicht. Das Zentrum von Locarno ist in wenigen Minuten mit dem Auto erreichbar. Individuelle Ausstattung noch möglich. Preise: ab CHF 1’190’000.-

A number of three- and four-room apartments are taking shape in two buildings set amid a skilfully landscaped garden with Mediterranean plants, in a quiet and sunny location. The large terraces offer a superb lake view. The centre of Locarno is a few minutes away by car. Individualised finish and fittings still possible. Prices: from CHF 1’190’000.-

Assofide SA CP 144 - CH-6601 Locarno Tel.: +41 (0)91 752 17 52 - Fax: +41 (0)91 752 17 32 info@assofide.ch - www.assofide.ch

LUX-RESIDENCE.COM

105


TICINO

ASCONA

Im Paradies zu Hause - Zweitwohnsitz

Ihr Traum, „Ferien wie im Märchen“, erleben Sie in dieser ca. 190 m2 grossen EG-Wohnung. Die toskanische Atmosphäre im eigenen Garten geniessen, ist wie eine einzigartige Oase für ein unkonventionelles Paar, das dem Alltag entfliehen möchte. Diese nach Süden ausgerichtete Wohnung in mediterranem Ambiente ist wie folgt aufgeteilt: Entrée, grosses Wohn- Esszimmer mit Kamin, offene moderne Küche, Hauptschlafzimmer mit ensuite-Bad mit Dusche und Wanne, 1-2 Gästezimmer, sep. Nasszelle, Wirtschaftsraum. Eine fantastische Ergänzung ist die Wohn-Veranda, plus zwei weitere gedeckte Südterrassen. In der privaten Parkanlage lädt ein eigener Pool zum Schwimmen ein.

Your dreams of “fairytale holidays” will come true in this wonderful ground floor apartment of approx. 190 m2. The Toscana ambience in your private garden is an oasis of peace. The apartment is located towards the south with a Mediterranean feeling and is divided as follows: Entrance, large living and dining room with chimney, open modern kitchen, main bedroom with en suite bathroom with shower and bathtub, 1-2 guest rooms with separate bathroom, store room. A fantastic plus are the spacious living veranda and two further covered terraces situated towards the south. There is also a swimming-pool in the Toscana style park. Price on request

Preis auf Anfrage

Bea Huwiler 106

HELVETISSIMMO

Bea Huwiler Promotion Via Lido 1 - CH-6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 792 37 05 - Fax: +41 (0)91 792 37 04 info@beahuwiler.ch - www.beahuwiler.ch


TICINO

ASCONA

Top of Monte Verità

Number One bleibt Number One, die ideale Bezeichnung für diese 3,5 Zi Attika. Mit dem Aufzug haben Sie direkten Zugang von der Tiefgarage ins Entrée dieser mit hochstehenden Materialien ausgestatteten Penthouses. Die ca. 120 m2 grosse Wohnfläche ist wie folgt aufgeteilt: Hauptschlafzimmer mit en-suite Bad und Ausgang zur Terrasse von ca. 122 m2. Gästezimmer, separate Dusche, Wohnzimmer mit Kamin und herrlichem Seeblick. Angegliedert die Küche und separate Toilette. Die bewohnbaren Wintergärten als Lounge-/Esszimmer sind in ihrer Struktur einmalig. Preis auf Anfrage

Bea Huwiler

Un Numero uno rimane sempre Numero uno: designazione appropriata per questo attico di 3,5 locali. Con l’ascensore avete accesso diretto dall’autorimessa all’entrata dell’attico costruito con materiali scelti. La superficie abitabile di ca. 120 m2 è suddivisa nel modo seguente: camera padronale con bagno a seguito e uscita sulla terrazza di ca. 122 m2. Camera per gli ospiti, doccia separata, soggiorno con camino e stupenda vista lago. Annessa la cucina e servizio da giorno separato. I giardini d’inverno abitabili come lounge/sala da pranzo sono unici nella loro struttura. Prezzo su domanda

Bea Huwiler Promotion Via Lido 1 - CH-6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 792 37 05 - Fax: +41 (0)91 792 37 04 info@beahuwiler.ch - www.beahuwiler.ch

LUX-RESIDENCE.COM

107


TICINO

MINUSIO

Luxuriöse 6,5 Zimmer-Villa mit Aussenschwimmbad

Die Villa liegt an leichter, sehr ruhiger und sonniger Hanglage. Vom gepflegten Garten mit Schwimmbad und seinen idyllischen Sitzplätzen geniesst man eine wunderschöne Aussicht auf den Lage Maggiore. Die Bushaltestelle und das Zentrum erreicht man in wenigen Minuten. Die moderne Villa umfasst eine Wohnfläche von ca. 230 m2 auf einem Grundstück von 780 m2. Der Wohnbereich ist mit einem Kamin und einer modernen Küche ausgestattet. Der Schlafbereich mit seinen Nasszellen liegt in der oberen Etage. Eine Alarmanlage und ein modernes Heizsystem mit Wärmepumpe bieten Sicherheit und Wohlbefinden. 2 Innenparkplätze vervollständigen den Besitz. Verkauf als Erst- oder Zweitwohnsitz, sowie auch an Ausländer möglich.

The villa is situated on a very quiet and sunny, slightly sloping site. The welltended garden with its swimming pool and idyllic patios offers superb views over Lake Maggiore. The bus stop and centre are just a few minutes away. The modern villa occupies approx. 230 m2 on a 780 m2 plot. The living area has a fireplace and features a modern kitchen. The sleeping area with its bathrooms is on the upper floor. An alarm system and modern thermal pump heating provide security and comfort. Two indoor parking spaces complete the property. For sale as either a first or second residence; also available to non-Swiss. Price on request

Preis auf Anfrage

Immobiliare Fideconto SA Piazza Muraccio - Via Ciseri 23 - CH-6600 Locarno Tel.: +41 (0)91 756 02 70 - Fax: +41 (0)91 756 02 71 immo.locarno@fideconto.com - www.fideconto.com

108

HELVETISSIMMO


LUX-RESIDENCE.COM

109


TICINO

PORTO-RONCO

„Living in a dream” - Residenza Mimosa

In der Sonnenstube der Schweiz, eingebettet in der idyllischen Berg- und Seelandschaft, liegt in direkter Seenähe dis Residenza Mimosa mit vier Luxus Wohnungen. Nur wenige Kilometer vom Zentrum Ascona befinden sich die Wohnflächen von 134 bis 175 m2 brutto mit mediterran bepflanzten Terrassen und Privatgärten. Das Besondere an der Residenza Mimose ist der exklusive Privatstrand mit Lounge. Für Bootsliebhaber besteht ausserdem die Möglichkeit direkt vor der Haustüre eine Boje zu mieten. Die luxeriöse Ausstattung der Wohnbereiche, Gartenanlagen, Tiefgarage und des Privatstrands wird höchsten Ansprüchen gerecht. Preis auf Anfrage.

In the suntrap of Switzerland, set in an idyllic lake and mountain landscape, the five luxury apartments of Residenza Mimosa are right on the lakeside. The apartments, with gross habitable areas of between 134 and 175 m2 and terraces and private gardens graced by Mediterranean plants, are just a few kilometres from the centre of Ascona. A special feature of Residenza Mimose is its exclusive private beach and lounge. Boat-lovers, moreover, can hire a mooring right on their doorstep. The luxurious finish of the accommodation, the gardens, the underground garage and the private beach will meet the highest expectations. Price on request.

Poroli Real Estate - Kontakt: Katharina Poroli Viale B. Papio 3 - CH-6612 Ascona Tel.: +41(0)91 785 80 30 - GSM: +41 (0)79 620 34 38 katharina@poroli.ch - www.poroli.ch/residenza_mimosa

110

HELVETISSIMMO


BOUVERET

VALAIS

Profitez d'une vue d'exception de jour comme de nuit

A dix min de Montreux, villa d'architecte de 6,5 pièces, neuve, moderne, les pieds dans le Léman. Un ponton privé est à disposition. A 150 mètres de la gare du Bouveret. Ascenseur privé, solarium et jacuzzi sur le toit. Finitions haut de gamme. Disponible de suite.

Just ten minutes from Montreux, new, modern, architect designed lake Geneva waterfront villa with 6,5 rooms. A private dock is available. Just 150 m from Gare du Bouveret station. Private lift, rooftop solarium and jacuzzi. High-end finishing's. Available immediately.

Prix sur demande.

Price on request.

Fimmob Riviera Chablais Sàrl - Agence Immobilière Avenue de Chillon 90 - CH-1820 Territet Tél.: +41 (0)21 963 08 74 - GSM: +41 (0)79 953 69 09 - Fax: +41 (0)21 963 08 73 vente@fimmobriviera.ch - www.fimmobriviera.ch

LUX-RESIDENCE.COM

111


VALAIS

FULLY

Villa de 6,5 pièces de 207 m2, 1’658 m2 de terrain

Cette propriété avec piscine est située à Fully, à quelques minutes de Martigny et de toutes les commodités avec une vue grandiose et panoramique. Son ensoleillement et sa tranquillité offrent une très grande qualité de vie. Cette villa offre 5 chambres, 3 pièces d'eau, un cellier, un local de bricolage, un local indépendant. La suite principale bénéficie d’un dressing et d’une salle d’eau privative. Arrosage et tondeuse automatiques font partie des nombreux agréments offerts.

This property with its pool is located in Fully a few minutes from Martigny and all its amenities, with a splendid panoramic view. Its sunshine and tranquillity offer a high standard of living. This villa comprises 5 bedrooms, 3 bathrooms, a pantry, workshop and detached room. The master suite features a dressing room and a private shower room. An automatic sprinkler and lawnmower are among the many facilities offered. Price: CHF 1'490'000.-

Prix: CHF 1'490'000.-

MONTHEY

Villa d’architecte de 10 pièces, 326 m2 et 1’728 m3

Erigée sur une des plus belles parcelles montheysanne de 2'217 m2 à proximité du Lac et des montagnes, cette construction atypique, a été construite sur 6 demi-niveaux. Ensoleillée, elle bénéficie d’une vue dégagée et d’une paix royale. Sublime jardin agrémenté d’un vieux Mazot du Val d’Entremont. Situation à proximité de toutes les commodités.

Built on one of the finest Montheysanne plots of 2’217 m2 near the lake and mountains, this unusual construction is built on 6 half levels. Sunny, it enjoys an unobstructed view and peace and quiet. Sublime garden with an old Mazot from Val d'Entremont. Located close to all amenities. Price: CHF 1'690'000.-

Prix: CHF 1'690'000.-

immo-valais.ch SA Av. du Gd-St-Bernard 63 - Case postale 943 - CH-1920 Martigny 1 GSM: +41 (0)79 722 21 21 pascal@immo-valais.ch - www.immo-valais.ch

112

HELVETISSIMMO


VAUD

MONTREUX

«Aux Grandes Vignes» Panorama exceptionnel

Cette promotion offre: 2 villas composées chacune de 2 appartements contemporains avec transparence et luminosité, de 5,5 pièces d'environ 150 m2, ou 2 villas individuelles. Les 2 options sont modulables et individualisées par les futurs acquéreurs. Chauffage par pompe à chaleur, sondes géothermiques et panneaux solaires – Label Minergie. Accès sécurisé à la propriété avec portail électrique. Piscine en option. Prix sur demande

This promotion consists of: 2 villas each consisting of 2 contemporary style apartments with translucence and brilliance, approx. 150 m2 and 5,5 rooms, or 2 detached villas. Both options are flexible and can be customised by the future purchasers. Heating by heat pump, geothermal probes and solar panels - Minergie label. Secure access to the property by electric gate. Optional pool. Price on request

BLONAY

Superbe villa avec vue panoramique et piscine

D’une surface utile de 350 m2, composée de 7 pièces dont 5 chambres, cette villa est idéale pour une famille. Très bien entretenue, les matériaux tels que cuisine, salles de bains et sols ont été entièrement rénovés. Un grand jardin magnifiquement arboré, une piscine neuve et un garage double complètent ce bien d'exception.

With a surface area of 350 m2, consisting of 7 rooms including 5 bedrooms, this villa is ideal for a family. Very well maintained, the kitchen, bathroom and floors have been fully renovated. A large beautifully mature garden, new pool and 2-car garage complete this exceptional property. Price: CHF 2'800'000.-

Prix: CHF 2'800'000.-

Agence du Golf Rue de l’Eglise Catholique 10 - CH- 1820 Montreux Tél.: + 41 (0)21 981 05 05 montreux@agencedugolf.ch - www.agencedugolf.ch

LUX-RESIDENCE.COM

113


LES BELLEVUES DU LÉMAN CRÉATION DES ESPACES POUR L’ART DE VIVRE 3 villas de style contemporaines offrant une magnifique vue panoramique sur les vignobles de Lavaux, le lac Léman et les Alpes majestueuses. Les villas offrent de grands espaces, hauts plafonds, de très beaux volumes et des patio terrasses pour célébrer l’art de vivre. Situé à Grandvaux, à 15 minutes de Lausanne et de la Riviera Vaudoise, à une heure de Genève, Verbier et Portes du Soleil. Livraisons automne 2015. Chaque villa comprend : cuisine équipée ouverte, salon-séjour (+ de 60 m2), 5 à 6,5 chambres, dressing, 4 à 5 salles de bains. Haut plafond jusqu’à 3,7 m. Garage double + 2 places de parking extérieures.

FINITIONS HAUT DE GAMME

CREATION OF SPACES FOR THE ART OF LIVING 3 very contemporary villas with magnificient panoramic views over the vineyards of Lavaux, Lake Geneva and the majestic Alps. The villas have beautiful spaces, high ceilings, grand volumes and nice patio terraces to celebrate the art of living. 15 minutes from Lausanne and the Riviera Vaudoise, one hour from Geneva, Verbier and the Portes du Soleil. Delivery autumn 2015. Each villa has a net surface of above 199 m2, grand living (above 60 m2), high ceilings of up to 3.7 m, open kitchen, 5-6.5 rooms, dressing, 4-5 bathrooms, 2 interior & 2 exterior parkings. High end finishings.

114

HELVETISSIMMO


Prix dès/ Price from : CHF 2’490’000.Contact: Verlumenda SA - verlumendasa@gmx.ch

Tél.: +41 (0) 79 616 03 14

LUX-RESIDENCE.COM

115


JONGNY/CHARDONNE

Les balcons du Lavaux, du bleu à l’infini...

Ariex Développements Immobiliers S.A Chemin d'Eysins 47 – CH-1260 Nyon Tél.: +41 (0)22 343 50 31 - Fax: +41 (0)22 342 79 77 www.ariex.ch

116

HELVETISSIMMO


VAUD

Situées sur un véritable belvédère surplombant le lac Léman et les Alpes, ces petites résidences d’architecture contemporaine offrent un cadre de vie exceptionnel. Les espaces de vie aérés et lumineux bénéficient d’un généreux prolongement extérieur plein sud, en jardin ou en terrasse afin de profiter pleinement de la beauté des lieux. Exemple: 5 pièces, duplex en attique, 160 m2 habitables, terrasse de 34 m2: CHF 1'595'000.-. Plus que 8 appartements à vendre. Livraison pour l’été 2015. Prix: dès CHF 935'000.-

Situated on an authentic panoramic viewpoint overlooking Lake Geneva and the Alps, these small residences with their contemporary architecture offer an exceptional environment. The airy and bright living spaces enjoy a generous due South outdoor extension into a garden or a terrace to take full advantage of beauty of the site. Example: 5-room duplex, 160 sq. m living space, 34 sq. m terrace: CHF 1’595’000.-. Only 8 apartments left for sale. Delivery for summer 2015. Price: from CHF 935’000.-

LUX-RESIDENCE.COM

117


Bougy-Villars Luxueuse proprété avec vue ^ƵƉĞƌďĞ ƐŝƚƵĂƟŽŶ ĂƵ ƐĞŝŶ ĚĞ ůĂ ĐŽŵŵƵŶĞ ĚĞ ŽƵŐLJͲsŝůůĂƌƐ͕ ƉŽƵƌ ĐĞƩĞ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ ƌĠĐĞŶƚĞ ũŽƵŝƐƐĂŶƚ Ě͛ƵŶĞ ǀƵĞ ƉĂŶŽƌĂŵŝƋƵĞ ƐƵƌ ůĞ ůĂĐ Ğƚ ůĞƐ ůƉĞƐ͘ ƌŝŐĠĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ƉĂƌĐĞůůĞ ĚĞ Ϯ͛ϱϬϬ ŵ Ϯ͕ ůĂ ǀŝůůĂ ŽīƌĞ ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ĚĞ ϱϮϬ ŵϮ͕ ƌĠƉĂƌƟĞ ƐƵƌ ϯ ŶŝǀĞĂƵdž͘ ůůĞ ďĠŶĠĮĐŝĞ ĚĞ ƉƌĞƐƚĂƟŽŶƐ ĚĞ ƚƌğƐ ŚĂƵƚ ƐƚĂŶĚŝŶŐ͕ ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ Ě͛ƵŶĞ ƉŝƐĐŝŶĞ ĐŚĂƵīĠĞ ă ĚĠďŽƌĚĞŵĞŶƚ͘ ŶĮŶ͕ ƵŶ ŐĂƌĂŐĞ ƉŽƵƌ ϵ ǀŽŝƚƵƌĞƐ͕ ďĠŶĠĮĐŝĂŶƚ Ě͛ƵŶ ĂĐĐğƐ ĚŝƌĞĐƚ ă ůĂ ŵĂŝƐŽŶ͕ ĐŽŵƉůğƚĞ ĐĞƚ ŽďũĞƚ ƌĂƌĞ͘ Superbly located in the town of Bougy-Villars is this recentlybuilt proƉĞƌƚLJ ĞŶũŽLJŝŶŐ ƉĂŶŽƌĂŵŝĐ ǀŝĞǁƐ ŽĨ ƚŚĞ ůĂŬĞ ĂŶĚ ƚŚĞ ůƉƐ͘ ƌĞĐƚĞĚ ŽŶ Ă plot of 2,500 m2͕ ƚŚĞ ǀŝůůĂ ŽīĞƌƐ Ă ƐƵƌĨĂĐĞ ĂƌĞĂ ŽĨ ϱϮϬ ŵ 2͕ ƐƉƌĞĂĚ ŽǀĞƌ ϯ ŇŽŽƌƐ͘ >ƵdžƵƌŝŽƵƐůLJ ĂƉƉŽŝŶƚĞĚ͕ ŝƚ ďĞŶĞĮƚƐ ĨƌŽŵ Ă ŚĞĂƚĞĚ͕ ŝŶĮŶŝƚLJ ĞĚŐĞ swimming pool. And, to top it all, a 9-car garage, with direct access to the house, completes this realestate rarity.

CHF 7’450’000.-

Réf. 429980

Grand-Rue 75 | 1180 Rolle | 021 822 09 00

Marnand Propriété d’exception ąƟĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ƐƉůĞŶĚŝĚĞ ƉĂƌĐĞůůĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ ϯϭ͛ϬϬϬ ŵϸ͕ ĐĞƩĞ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ ƚŽƵƚ ă ĨĂŝƚ ĞdžĐĞƉƟŽŶŶĞůůĞ ŽīƌĞ ĚĞƐ ƉƌĞƐƚĂƟŽŶƐ ĚĞ ƚƌğƐ ŚĂƵƚ ĚĞ ŐĂŵŵĞ͘ ZĠƉĂƌƟĞ ƐƵƌ ϯ ĠƚĂŐĞƐ ĂŝŶƐŝ ƋƵ͛ƵŶ ƐŽƵƐͲƐŽů͕ ĞůůĞ ďĠŶĠĮĐŝĞ ĚĞ ϭϬϬϬ ŵϸ ĚĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ŚĂďŝƚĂďůĞ͕ ƵŶĞ ƉŝƐĐŝŶĞ ĞdžƚĠƌŝĞƵƌĞ ă ĚĠďŽƌĚĞŵĞŶƚ ĂŝŶƐŝ ƋƵ͛ƵŶĞ ŝŶƚĠƌŝĞƵƌĞ͕ ƵŶ ŚĂŵŵĂŵ Ğƚ ƵŶ ĐĂƌŶŽƚnjĞƚ͘ hŶĞ ŵĂŝƐŽŶ ŝŶĚĠƉĞŶĚĂŶƚĞ͕ ƵŶ ĂƉƉĂƌƚĞŵĞŶƚ ƉŽƵƌ ůĞ ƉĞƌƐŽŶŶĞů͕ ĚŝǀĞƌƐ ďŽdžĞƐ ă ĐŚĞǀĂƵdž͕ ƵŶĞ ƐĞůůĞͲ ƌŝĞ ĂŵĠŶĂŐĠĞ͕ ƵŶ ƚƌğƐ ŐƌĂŶĚ Ăďƌŝ ƉŽƵǀĂŶƚ ĂĐĐƵĞŝůůŝƌ ƉůƵƐŝĞƵƌƐ ǀĠŚŝĐƵůĞƐ ĂŝŶƐŝ ƋƵ͛ƵŶ ŐĂƌĂŐĞ ǀŝĞŶŶĞŶƚ ĂŐƌĠŵĞŶƚĞƌ ĐĞ ďŝĞŶ ƵŶŝƋƵĞ ƐŝƚƵĠ ĚĂŶƐ ƵŶ ĐĂĚƌĞ ďƵĐŽůŝƋƵĞ͘

Réf. B - 364519

^Ğƚ ŽŶ ƐƵƉĞƌď ŐƌŽƵŶĚƐ ŽĨ ĂďŽƵƚ ϯϭ͛ϬϬϬ ƐƋ͘ŵ͕ ƚŚŝƐ ƚƌƵůLJ ĞdžĐĞƉƟŽŶĂů ƉƌŽƉĞƌƚLJ ŚĂƐ ƚŽƉͲŽĨͲƚŚĞͲƌĂŶŐĞ ĮdžƚƵƌĞƐ͘ ^ƉƌĞĂĚ ĂĐƌŽƐƐ ϯ ŇŽŽƌƐ ĂŶĚ Ă ďĂƐĞŵĞŶƚ͕ ŝƚ ŽīĞƌƐ Ă ϭϬϬϬ ƐƋ͘ŵ ůŝǀŝŶŐ ĂƌĞĂ͕ ĂŶ ŽƵƚĚŽŽƌ ŝŶĮŶŝƚLJ ƉŽŽů͕ an indoor pool, a steam room and a typical wine bar (carnotzet). A ƐĞůĨͲĐŽŶƚĂŝŶĞĚ ŚŽƵƐĞ͕ ĂŶ ĂƉĂƌƚŵĞŶƚ ĨŽƌ ƚŚĞ ƐƚĂī͕ ǀĂƌŝŽƵƐ ŚŽƌƐĞďŽdžĞƐ͕ ĂŶ ĞƋƵŝƉƉĞĚ ƐĂĚĚůĞƌLJ͕ Ă ŚƵŐĞ ĐĂƌƉŽƌƚ ĨŽƌ ƐĞǀĞƌĂů ǀĞŚŝĐůĞƐ ĂŶĚ Ă ŐĂƌĂŐĞ ĐŽŵƉůĞŵĞŶƚ ƚŚŝƐ ƵŶŝƋƵĞ ƉƌŽƉĞƌƚLJ ŝŶ Ă ůŽǀĞůLJ ĐŽƵŶƚƌLJ ƐĞƫŶŐ͘

Rue de la Plaine 37 | 1400 Yverdon-les-Bains | 024 425 44 44 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳ ͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ

ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ

ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ

нϭϱ ŵŝŽƐ

GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ ŝŐůĞ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ

www.barnes-suisse.com

118

HELVETISSIMMO


Lutry Splendide villa avec piscine /ĚĠĂůĞŵĞŶƚ ƐŝƚƵĠĞ ĂƵ ĐƈƵƌ ĚĞƐ ǀŝŐŶĞƐ͕ ĐĞƩĞ ƐŽŵƉƚƵĞƵƐĞ ǀŝůůĂ ĂǀĞĐ ƉŝƐͲ ĐŝŶĞ ƐĞƌĂ ĠĚŝĮĠĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ƉĂƌĐĞůůĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ ϳϮϬ ŵ Ϯ͘ ĠŶĠĮĐŝĂŶƚ Ě͛ƵŶĞ ǀƵĞ ƉĂŶŽƌĂŵŝƋƵĞ ƐƵƌ ůĞ ůĂĐ Ğƚ ůĞƐ ůƉĞƐ͕ ĞůůĞ ŽīƌŝƌĂ ϯϬϬ ŵϮ de surface ŚĂďŝƚĂďůĞ ƌĠƉĂƌƟĞ ƐƵƌ ĚĞƵdž ŶŝǀĞĂƵdž ĂŝŶƐŝ ƋƵ͛ƵŶ ƐŽƵƐͲƐŽů͘ >͛ĞdžƉƌĞƐƐŝŽŶ ĂƌĐŚŝƚĞĐƚƵƌĂůĞ ƐĞ ǀĞƵƚ ƐŽďƌĞ ĂƵdž ůŝŐŶĞƐ ĠƉƵƌĠĞƐ Ğƚ ƉƌŝǀŝůĠŐŝĂŶƚ ůĂ ůƵŵŝͲ ŶŽƐŝƚĠ͘ Ideally located in the heart of the vineyards, this sumptuous villa with swimming pool will be built on a plot of approximately 720 m2. BeneĮƟŶŐ ĨƌŽŵ ƉĂŶŽƌĂŵŝĐ ǀŝĞǁƐ ŽĨ ƚŚĞ ůĂŬĞ ĂŶĚ ƚŚĞ ůƉƐ͕ ŝƚ ǁŝůů ŽīĞƌ Ă living area of 300 m2 ŽŶ ƚǁŽ ŇŽŽƌƐ ĂŶĚ ďĂƐĞŵĞŶƚ͕ ĚĞŵŽŶƐƚƌĂƚĞ ĂƌĐŚŝͲ ƚĞĐƚƵƌĂů ƐŽďƌŝĞƚLJ ĂŶĚ ƌĞĮŶĞĚ ůŝŶĞƐ ǁŝƚŚ ĂŶ ĞŵƉŚĂƐŝƐ ŽŶ ůŝŐŚƚ͘

CHF 4’250’000.-

ZĠĨ͘ ϱϱϵϭϳϭ

Grand-Rue 14 | 1095 Lutry | 021 796 35 35

Villars - Arveyes Trois pièces de standing Ƶ ƐĞŝŶ Ě͛ƵŶ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ĐĂůŵĞ Ğƚ ďƵĐŽůŝƋƵĞ͕ ă ϭϮϬϬ ŵğƚƌĞƐ Ě͛ĂůƟͲ ƚƵĚĞ͕ ĐĞ ĐŚĂůĞƵƌĞƵdž ĂƉƉĂƌƚĞŵĞŶƚ ĚĞ ϯ͘ϱ ƉŝğĐĞƐ ĞƐƚ ĐŽŵƉŽƐĠ ĚĞ ŵĂͲ ƚğƌŝĂƵdž ŶŽďůĞƐ͕ ŐŽƌŐĠƐ Ě͛ŚŝƐƚŽŝƌĞƐ͘ >Ğ ƌĞǀġƚĞŵĞŶƚ ĂƵ ƐŽů ĞƐƚ ĞŶ ƚĞƌƌĞ ĐƵŝƚĞ ŽƵ ĞŶ ƉĂƌƋƵĞƚ ŵĂƐƐŝĨ͘ hŶĞ ŝŵŵĞŶƐĞ ƚĞƌƌĂƐƐĞ ĚĞ ϵϵ ŵ Ϯ ŽƌŝĞŶƚĠĞ ƉůĞŝŶ ƐƵĚ͕ ŽīƌĞ ƵŶ ĚĠŐĂŐĞŵĞŶƚ ƚŽƚĂů ƐƵƌ ůĞ ƉĂŶŽƌĂŵĂ͘ WůĂĐĞƐ ĚĞ ƉĂƌĐ ĐŽƵǀĞƌƚĞƐ͕ ŶŽŶ ĐŽƵǀĞƌƚĞƐ Ğƚ ŐĂƌĂŐĞ͕ ĐĂǀĞ͕ ůŽĐĂů ă ƐŬŝƐ ĐŽŵƉůğƚĞŶƚ ůĞ ƚŽƵƚ͘ In the heart of a peaceful and bucolic environment just 1200 meters ĂďŽǀĞ ƐĞĂ ůĞǀĞů͕ ƚŚŝƐ ĐŽƐLJ ϯ Ͳ ƌŽŽŵ ĂƉĂƌƚŵĞŶƚ ŝƐ ĐŽŵƉŽƐĞĚ ŽĨ ĮŶĞ ŵĂƚĞƌŝĂůƐ ĂŶĚ ůŽĂĚĞĚ ǁŝƚŚ ŚŝƐƚŽƌLJ͘tŝƚŚ ƚĞƌƌĂĐŽƩĂ Žƌ ƐŽůŝĚ ŚĂƌĚǁŽŽĚ ŇŽŽƌŝŶŐ͘ ŚƵŐĞ ƐŽƵƚŚ ĨĂĐŝŶŐ ƚĞƌƌĂĐĞ ŽĨ ϵϵ ŵ2 ŽīĞƌƐ Ă ďƌĞĂƚŚƚĂŬŝŶŐ ǀŝĞǁ ŽĨ ƚŚĞ ƉĂŶŽƌĂŵĂ͘ ŽǀĞƌĞĚ ĂŶĚ ŶŽŶͲĐŽǀĞƌĞĚ ƉĂƌŬŝŶŐ ƐƉĂĐĞƐ͕ Ă ŐĂƌĂŐĞ͕ ĐĞůůĂƌ ĂŶĚ Ă ƐŬŝ ůŽĐŬĞƌ ĐŽŵƉůĞƚĞ ƚŚĞ ƉƌŽƉĞƌƚLJ͘

CHF 1’100’000.-

Réf. 516857

Rue Colomb 4 | 1860 Aigle | 024 466 78 66 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳ ͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ

ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ

ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ

нϭϱ ŵŝŽƐ

GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ ŝŐůĞ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ

www.barnes-suisse.com

LUX-RESIDENCE.COM

119


Coppet Splendide villa contemporaine Construite sur une parcelle de 1’200 m2 avec des matériaux de haut ƐƚĂŶĚŝŶŐ͕ ĐĞƩĞ ǀŝůůĂ ĐŽŶƚĞŵƉŽƌĂŝŶĞ ďĠŶĠĮĐŝĞ Ě͛ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ŚĂďŝƚĂďůĞ ĚĞ 310 m2͘ ^ƉĂĐŝĞƵƐĞ Ğƚ ůƵŵŝŶĞƵƐĞ͕ ĐĞƩĞ ƌĠĂůŝƐĂƟŽŶ Ě͛ĂƌĐŚŝƚĞĐƚĞ ŽīƌĞ ƵŶ ƐĂͲ lon de plus de 75 m2͕ ƵŶĞ ĐƵŝƐŝŶĞ ŚĂƵƚ ĚĞ ŐĂŵŵĞ ĂǀĞĐ ŠůŽƚ ĐĞŶƚƌĂů͕ ƵŶ ďƵͲ ƌĞĂƵ͕ ϯ ĐŚĂŵďƌĞƐ ĚŽŶƚ ƵŶĞ ŵĂŐŶŝĮƋƵĞ ƐƵŝƚĞ ƉĂƌĞŶƚĂůĞ͕ ĚĞ ďĞĂƵdž ĞƐƉĂĐĞƐ ĂŵĠŶĂŐĠƐ ĚĂŶƐ ůĞ ƐŽƵƐͲƐŽů ƐŽŶƚ ă ĚŝƐƉŽƐŝƟŽŶ͘ ŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ƌĠƐŝĚĞŶƟĞů͕ ƉƌŽdžŝŵŝƚĠ ĚĞƐ ĠĐŽůĞƐ ŝŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂůĞƐ Ğƚ ĚĞ ƚŽƵƚĞƐ ůĞƐ ĐŽŵŵŽĚŝƚĠƐ͘ Built on grounds of 1’200 sq.m with high quality materials, this contemporary style villa features a living space of 310 sq.m. Spacious ĂŶĚ ďƌŝŐŚƚ͕ ƚŚŝƐ ĂƌĐŚŝƚĞĐƚ ƐƚLJůĞ ƌĞƐŝĚĞŶĐĞ ŽĨ ŽǀĞƌ ϳϱ ƐƋ͘ŵ͕ ƉƌĞƐƟŐŝŽƵƐ ŬŝƚĐŚĞŶ ǁŝƚŚ ĐĞŶƚƌĂů ŝƐůĂŶĚ͕ ƐƚƵĚLJ͕ ϯ ďĞĚƌŽŽŵƐ ŝŶĐůƵĚŝŶŐ Ă ďĞĂƵƟĨƵů ƉĂƌĞŶƚĂů ƐƵŝƚĞ͕ ďĞĂƵƟĨƵů ďĂƐĞŵĞŶƚ ĂƌĞĂƐ͘ ZĞƐŝĚĞŶƟĂů ĂƌĞĂ͕ ĐůŽƐĞ ƚŽ ŝŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂů ƐĐŚŽŽůƐ ĂŶĚ Ăůů ĂŵĞŶŝƟĞƐ͘

CHF 4’450’000.-

ZĠĨ͘ ϯϯϳϵϳϰ

Proche de Nyon Belle propriété contemporaine ^ŝƚƵĠĞ ă ϱ Ŭŵ ĚĞ ELJŽŶ͕ ĐĞƩĞ ƐƵƉĞƌďĞ ŵĂŝƐŽŶ Ě͛ĂƌĐŚŝƚĞĐƚƵƌĞ ĐŽŶƚĞŵͲ poraine a été construite en 2010 sur une parcelle d’environ 1’750 m 2, ĚĂŶƐ ƵŶ ƋƵĂƌƟĞƌ ƌĠƐŝĚĞŶƟĞů ƚƌğƐ ĐĂůŵĞ͘ dƌğƐ ůƵŵŝŶĞƵƐĞ͕ ůĂ ŵĂŝƐŽŶ ŽīƌĞ 550 m2 ƵƟůĞƐ Ğƚ ĚŝƐƉŽƐĞ ĚĞ ďĞůůĞƐ ƉŝğĐĞƐ ĚĞ ǀŝĞ͕ ĚĞ ŐƌĂŶĚĞƐ ĐŚĂŵďƌĞƐ͕ ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ Ě͛ƵŶ ĂƉƉĂƌƚĞŵĞŶƚ ĚĞ ϯ ƉŝğĐĞƐ ĂǀĞĐ ĂĐĐğƐ ŝŶĚĠƉĞŶĚĂŶƚ͘ hŶĞ ƐƵƉĞƌďĞ ƐĂůůĞ ĚĞ ŐLJŵ ĂǀĞĐ ƐĂƵŶĂ͕ ƵŶĞ ƉŝƐĐŝŶĞ ĐŚĂƵīĠĞ ĂǀĞĐ ƉŽŽůͲ ŚŽƵƐĞ ĐŽŵƉůğƚĞŶƚ ĐĞƩĞ ďĞůůĞ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ͘ Situated 5 km from Nyon, this superb house with its contemporary style architecture was built in 2010 on grounds of around 1’750 sq.m in a ƉĞĂĐĞĨƵů ƌĞƐŝĚĞŶƟĂů ƐĞĐƚŽƌ͘ dŚŝƐ ϱϱϬ ƐƋ͘ŵ ƐƵŶͲĮůůĞĚ ŚŽƵƐĞ ĨĞĂƚƵƌĞƐ ƐƉĂͲ ĐŝŽƵƐ ůŝǀŝŶŐ ƌŽŽŵƐ͕ ůĂƌŐĞ ďĞĚƌŽŽŵƐ͕ ĂƐ ǁĞůů ĂƐ ĂŶ ŝŶĚĞƉĞŶĚĞŶƚ ϯͲƌŽŽŵ apartment with separate access. A large gym with sauna and heated ƉŽŽů ǁŝƚŚ ƉŽŽů ŚŽƵƐĞ ĐŽŵƉůĞƚĞƐ ƚŚŝƐ ďĞĂƵƟĨƵů ƉƌŽƉĞƌƚLJ͘ ZĠĨ͘ ϮϮϲϳϵϬ

Chemin du Triangle 5 | 1295 Mies | 022 950 97 95 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳ ͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ

ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ

ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ

нϭϱ ŵŝŽƐ

GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ ŝŐůĞ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ

www.barnes-suisse.com

120

HELVETISSIMMO


St-Légier Villa individuelle vue panoramique ĞƩĞ ǀŝůůĂ ĚĞ ϭϮ ƉŝğĐĞƐ ;LJ ĐŽŵƉƌŝƐ ƵŶ ĂƉƉĂƌƚĞŵĞŶƚ ŝŶĚĠƉĞŶĚĂŶƚ ĚĞ ϰ͕ϱ ƉŝğĐĞƐͿ Ă ĠƚĠ ďąƟĞ ĞŶ ϭϵϮϬ Ğƚ ďĠŶĠĮĐŝĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ ϯϯϬ ŵϸ ŚĂďŝƚĂďůĞƐ͘ ůůĞ ũŽƵŝƚ Ě͛ƵŶĞ ƉŽƐŝƟŽŶ ĚŽŵŝͲ ŶĂŶƚĞ Ğƚ ƉƌŽĮƚĞ ĂŝŶƐŝ Ě͛ƵŶĞ ǀƵĞ ƉĂŶŽƌĂŵŝƋƵĞ ƐƵƌ ůĞ ůĂĐ >ĠŵĂŶ Ğƚ ůĞƐ ŵŽŶƚĂŐŶĞƐ ĂǀŽŝͲ ƐŝŶĂŶƚĞƐ͘ Ŷ ϮϬϬϱ͕ ĚĞƐ ƌĠŶŽǀĂƟŽŶƐ Ğƚ ƵŶ ŚĂƌŵŽŶŝĞƵdž ĂŐƌĂŶĚŝƐƐĞŵĞŶƚ ŽŶƚ ƌĞĚŽŶŶĠ ůĞ ůƵƐƚƌĞ ŶĠĐĞƐƐĂŝƌĞ ă ĐĞƚ ĞŶĚƌŽŝƚ ĚĞ ƌġǀĞ ;ƚƌĂǀĂƵdž Ě͛ĠůĞĐƚƌŝĐŝƚĠ͕ ƌĞŵƉůĂĐĞŵĞŶƚ ĐŚĂƵĚŝğƌĞ͕ ĐƌĠĂƟŽŶ ĚĞ ƐĂůůĞƐ Ě͛ĞĂƵ͕ ƌĞǀġƚĞŵĞŶƚ ĚĞƐ ƐŽůƐ͕ ƉĞŝŶƚƵƌĞ Ğƚ ĂŐƌĂŶĚŝƐƐĞŵĞŶƚ ĚĞ ů͛ĞŶƚƌĠĞͿ͘ This 12-room villa (including a self-contained 4.5-room apartment) was built in 1920 and ŚĂƐ Ă ůŝǀŝŶŐ ĂƌĞĂ ŽĨ ĂďŽƵƚ ϯϯϬ ƐƋ͘ŵ͘ /ƚƐ ĐŽŵŵĂŶĚŝŶŐ ƉŽƐŝƟŽŶ ŽīĞƌƐ Ă ƉĂŶŽƌĂŵŝĐ ǀŝĞǁ ŽǀĞƌ >ĂŬĞ 'ĞŶĞǀĂ ĂŶĚ ƚŚĞ ƐƵƌƌŽƵŶĚŝŶŐ ŵŽƵŶƚĂŝŶƐ͘ /Ŷ ϮϬϬϱ͕ ƌĞŶŽǀĂƟŽŶƐ ĂŶĚ Ă ƐƚLJůŝƐŚ ĞdžƉĂŶƐŝŽŶ ƌĞƐƚŽƌĞĚ ƚŚŝƐ ĚƌĞĂŵ ůŽĐĂƟŽŶ ƚŽ ŝƚƐ ĨŽƌŵĞƌ ŐůŽƌLJ ;ĞůĞĐƚƌŝĐĂů ǁŽƌŬ͕ ďŽŝůĞƌ ƌĞƉůĂĐĞŵĞŶƚ͕ ŶĞǁ ďĂƚŚƌŽŽŵƐ͕ ŇŽŽƌŝŶŐ͕ ƉĂŝŶƚǁŽƌŬ ĂŶĚ ĞdžƚĞŶƐŝŽŶ ŽĨ ƚŚĞ ĞŶƚƌĂŶĐĞͿ͘

CHF 3’800’000.Réf. 585180

Rue du Lac 29 | 1800 Vevey | 021 925 90 90 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳ ͗ 3 à 6 mios

6 à 10 mios

10 à 15 mios

+15 mios

GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion | Crans-Montana

www.barnes-suisse.com

LUX-RESIDENCE.COM

121


VAUD

ST SULPICE

Belle maison de Maître proche de toutes les commodités

A 200 m du bord du Lac, superbe propriété env. 600 m2. Calme et intimité au cœur d'un paradis de verdure. Magnifique vue sur le Prieuré, le lac et les Alpes. Finitions exceptionnelles combinées aux matériaux nobles-luxueux offrant un confort de vie digne d'un palace. Un ascenseur desservant chaque étage, un sublime SPA-Welness et une cour d'acceuil pour 10 véhicules complètent ce bien rarissime. Prix sur demande

Beautiful mansion close to all amenities, 200 m from the lake, a superb property of approx. 600 m2. Peace and privacy in the heart of a verdant paradise. Magnificent views of the Priory, the lake and the Alps. Exceptional finishes combined with high quality materials providing a comfortable lifestyle worthy of a palace. Lift access to every floor, a sublime SPA-Wellness centre and a front courtyard with a capacity of 10 vehicles completes this rare property. Price on request

Bernard Nicod - H.Veyrat Galerie Benjamin Constant 1 - CH-1002 Lausanne Tél.: +41 (0)21 331 55 55 - Fax: +41 (0)21 331 55 50 www.bernard-nicod.ch

122

HELVETISSIMMO


Un cadre unique pour des moments magiques Retrouvez toutes nos offres immobilières sur www.elitim.ch

LUX-RESIDENCE.COM

123


Autigny Magnifique château du XVII ème siècle rénové Magnificent 17 th century renovated castle Dans un cadre calme et verdoyant, cette propriété d’exception a été récemment rénovée avec des finitions modernes en respectant totalement le cadre historique et l’âme du site. Toutes les pièces sont vastes et lumineuses. Certaines sont au bénéfice de belles fresques au plafond réalisées par le peintre soleurois Michael Vogelsang. De beaux espaces arborés lui confèrent un cadre bucolique et intime comprenant plusieurs terrasses ainsi qu’un magnifique jardin soigné et classé dans les parcs et jardins historiques de Suisse. Une annexe contemporaine de 3.5 pièces pour loger des invités ou du personnel de maison ainsi qu’une seconde parcelle constructible de 3’231 m² complètent cet objet rare. (Réf. 23339)

Gamme de prix (CHF)

4 à 8 Mio

8 à 15 Mio

15 à 25 Mio

Set in a calm, leafy environment this exceptional property, has recently been totally renovated with modern fittings while respecting the historic nature and the soul of the site. All the rooms are vast and well lit. Some of them have beautiful ceiling frescoes by the Solothurn painter Michael Vogelsang. The property enjoys immense outdoor wooded spaces in an intimate rural setting, there are many well maintained terraces and a magnificent garden which is listed under Swiss historic parks and gardens. A contemporary annexe of 3.5 rooms destined for guests or staff, as well as a second plot of 3’231 m² with construction rights complete this rare property. (Ref. 23339)

25 Mio et +

Elitim Rue Centrale 26 CH-1002 Lausanne T +41 21 213 70 70 contactlausanne@elitim.ch

124

HELVETISSIMMO

Photos: © Luca Delachaux


Lutry Splendide maison de maître avec vue époustouflante sur le lac Magnificent “maison de maître” with breathtaking view of Lake Geneva Magnifique propriété rénovée en 2010, implantée dans un quartier résidentiel, verdoyant et sans nuisances. Construite avec des matériaux de haute qualité, sur une parcelle d’environ 1’800 m² pour environ 420 m² habitables, cette superbe propriété bénéficie d’une belle vue sur le lac et les Alpes. Les espaces de vie sont vastes et lumineux et le salon donne un accès direct sur la terrasse, le jardin ainsi que sur la piscine. A l’étage, les quatre chambres disposent chacune d’une salle de bains et d’armoires intégrées. Dans les combles se trouve une très grande suite parentale avec salon, bureau et salle de bains attenante. Un garage pour quatre voitures ainsi qu’une quinzaine de places de parc extérieures complètent cet objet. (Réf. 20300)

Gamme de prix (CHF)

4 à 8 Mio

8 à 15 Mio

15 à 25 Mio

Beautiful property renovated in 2010, located in a residential, green area with no nuisance. Built with high quality materials, on a plot of approximately 1’800 m² for a living area of approximately 420 m², this superb property enjoys a beautiful view of the lake and the Alps. The living areas are spacious and bright. The living room gives direct access to the terrace, the garden and the pool. Upstairs, four bedrooms each have an en-suite bathroom and fitted wardrobes. The attic has a large master suite with sitting room, study and en-suite bathroom. A garage for four cars and some 15 outdoor parking spaces complete this property. Shops and public transport are close by. (Ref. 20300)

25 Mio et +

Photos: © Luca Delachaux

Elitim Rue Centrale 26 CH-1002 Lausanne T +41 21 213 70 70 contactlausanne@elitim.ch

LUX-RESIDENCE.COM

125


Préverenges Magnifique parcelle en première ligne du lac, propriété unique A beautiful plot with an unobstructed lake view, a unique property Charmante propriété implantée sur une magnifique parcelle superbement arborisée, dans une rue sans issue, en première ligne du lac avec un important potentiel d’agrandissement. Construite dans les années 60, cette propriété comprend quatre salles d’eau, cinq chambres à coucher dont une chambre parentale avec un grand bureau/bibliothèque ainsi qu’un accès direct sur la terrasse. Les pièces de réception sont lumineuses, orientées plein sud et de bonnes dimensions. Une jolie véranda, un garage, ainsi qu’une place de bateau complètent ce bien d’exception. A l’extérieur, une jolie terrasse ainsi qu’un grand jardin depuis lesquels vous pourrez admirer le lac Léman, le Château de Morges et profiter d’une tranquillité absolue. Toutes les commodités sont à proximité. (Réf. 19822)

Gamme de prix (CHF)

4 à 8 Mio

8 à 15 Mio

15 à 25 Mio

A charming property situated on a stunning, superbly tree-lined plot, in a dead end street, with an unobstructed lake view and significant potential for expansion. Built in the 1960s, this property has four bathrooms, five bedrooms including a master bedroom with a large office/library and direct access to the terrace. The large reception rooms are bright and south-facing. A beautiful veranda, a garage and a mooring space complete this outstanding property. Outside, a lovely terrace and a large garden from which you can admire Lake Geneva, Morges Castle and enjoy undeniable tranquility. Morges and Lausanne are a short drive away and all amenities are nearby. (Ref 19822)

25 Mio et +

Elitim Rue Centrale 26 CH-1002 Lausanne T +41 21 213 70 70 contactlausanne@elitim.ch

126

HELVETISSIMMO

Photo: © Luca Delachaux


Région Morges Superbe propriété dans un écrin de verdure

Au cœur d’un exceptionnel cadre de verdure à l’abri des nuisances, cette propriété d’environ 12’000 m² allie le charme d’une construction ancienne au confort moderne. La bâtisse, une ancienne ferme de caractère entièrement restaurée, bénéficie d’une surface habitable de plus de 500 m². Elle offre de nombreuses et lumineuses pièces de réception, cinq chambres en suite, une bibliothèque et une piscine intérieure, entre autres. Les extérieurs, entretenus avec soin et bordés de haies, sont agrémentés d’un étang, d’une cuisine d’été, d’une cour pavée et d’arbres d’essences multiples, conférant une atmosphère d’intimité et de détente au lieu. Un véritable havre de paix à découvrir. (Réf. 18020)

CHF 5’300’000.Beautiful property in a lush setting Situated in an exceptional green and calm setting, this property of about 12’000 m² combines the charm of an old building with modern comfort. The building, a former farmhouse which has been entirely restored, has a surface area of over 500 m². It offers numerous and bright reception rooms, five ensuite bedrooms, a library and an indoor pool, among others. The plot, carefully maintained and bordered by hedges, is complemented by a pond, a summer kitchen, a paved courtyard and many species of trees, giving an atmosphere of intimacy and relaxation to the place. A true haven of peace to discover. (Ref. 18020)

Photos: © Luca Delachaux

Elitim Rue Centrale 26 CH-1002 Lausanne T +41 21 213 70 70 contactlausanne@elitim.ch

LUX-RESIDENCE.COM

127


Surplombant Montreux Appartements contemporains et lumineux avec vue spectaculaire Contemporary and well illuminated apartments with spectacular views Ces trois villas résolument contemporaines, sont idéalement situées à Territet, ville jouxtant Montreux et surplombant le lac Léman dans un environnement unique. Chaque villa est composée de deux spacieux duplex. Les zones jour comprennent un grand salon lumineux, une cuisine, une salle à manger ainsi qu’une terrasse couverte et un jardin privé ou une terrasse panoramique. Dans les étages, les zones nuit sont composées de quatre chambres, chacune avec salle de bains et dressing. Ces appartements offrent de volumes généreux et des grands espaces de vie. La qualité des matériaux, les grandes baies vitrées ainsi que la luminosité contribuent à une extraordinaire sensation de bien-être. Chaque appartement dispose d’une cave indépendante, quatre places de parc. (Réf. 19512)

Gamme de prix (CHF)

4 à 8 Mio

8 à 15 Mio

15 à 25 Mio

These three villas, firmly contemporary in style, are ideally situated in Territet, adjacent to Montreux and overlooking Lake Geneva in a unique environment. Each villa comprises two spacious duplex formats. The daytime zones offer a large, well lit lounge, a kitchen and a dining room as well as a covered terrace and a private garden or a panoramic terrace. On the upper floors, the sleeping areas comprise four bedrooms, each with its own bathroom and dressing room. These apartments provide generous volumes and spacious living quarters. The quality of the materials used, the broad bay windows as well as the light and airy effect all contribute to an outstanding sense of wellbeing. Each apartment has an independent cellar, four parking spaces. (Ref. 19512)

25 Mio et +

Elitim Rue Centrale 26 CH-1002 Lausanne T +41 21 213 70 70 contactlausanne@elitim.ch

128

HELVETISSIMMO

Photos: © Luca Delachaux


Villette Objet rare, propriété pieds-dans-l’eau avec ponton et hangar à bateau A rare waterside property with its own pontoon and boathouse Outre son exceptionnelle situation avec accès direct au lac, garage à bateau et ponton privé, cette propriété de environ 300 m² habitables équipée d’un ascenseur, bénéficie de vues panoramiques sur le lac et les Alpes depuis toutes les pièces de vie, protégées par de grands arbres séculaires. La villa est construite et aménagée avec des matériaux de qualité supérieur, contemporains, sobres et d’excellent goût. Le salon et la salle à manger sont vastes et s’ouvrent sur une magnifique terrasse plongeante sur le lac. La cuisine séparée est design et de haut de gamme, les quatre chambres disposent de salles de bains dont une parentale avec grand dressing, le grand bureau «atelier» pourrait être aménagé en appartement. (Réf. 22225)

Gamme de prix (CHF)

4 à 8 Mio

8 à 15 Mio

15 à 25 Mio

Apart from occupying an exceptional situation with direct access to the lake, private boathouse and landing stage, this property of circa 300 m² inhabitable area is fitted with an elevator and enjoys panoramic views over the lake and the Alps from all the living quarters, all protected by centuries-old tall trees. The villa is built and fitted out with tasteful, high quality, contemporary and sober materials. The dining room and living room are vast in dimensions, giving onto a magnificent terrace overhanging the lake. The separate kitchen is custom built and of top quality, while the four bedrooms all have bathrooms, with the one in the master bedroom enjoying a spacious dressing room. The large “atelier” office area could be fitted out as an apartment. (Ref. 22225)

25 Mio et +

Photos: © Luca Delachaux

Elitim Rue Centrale 26 CH-1002 Lausanne T +41 21 213 70 70 contactlausanne@elitim.ch

LUX-RESIDENCE.COM

129


Lutry Magnifique propriété au calme avec vue

Laissez-vous charmer par cet objet d’exception de 8 pièces pour environ 400 m² habitables dans un quartier très recherché. Vous pourrez profiter, dans un environnement de calme, d’une belle échappée sur le lac Léman et les Alpes ainsi que d’un jardin verdoyant agrémenté d’une piscine et d’un pavillon. Par sa distribution fonctionnelle, la villa propose au rez-supérieur: un hall d’entrée avec armoires de rangement, une magnifique cuisine contemporaine ouverte sur la salle à manger, un séjour donnant accès à la terrasse et au jardin, une salle de télévision, un dressing, 3 chambres à coucher, une salle de bains avec jacuzzi et une salle de douches. Au rez-inférieur: une cave, un garage pour trois véhicules, deux chambres ainsi qu’un appartement indépendant de 2.5 pièces. (Réf. 23224)

CHF 3’950’000.Magnificent property in a quiet setting with view This exceptional property is destined to charm the purchaser; 8 rooms of approximately 400 m² inhabitable area, in a much sought after quarter. It affords a spectacular sight of Lake Geneva and the Alps. Set in a calm environment it also has a beautiful, verdure filled garden with a pool and a pavilion. The distribution of rooms is highly practical, on the upper ground floor we find: an entrance hall with storage cupboards, a beautiful contemporary kitchen, opening onto the dining room, then a living room with access to the terrace and garden, a television room, and a dressing room, with 3 bedrooms, a bathroom with Jacuzzi and a shower room. On the lower ground floor the villa has a cellar, a garage for three cars, two bedrooms as weel as an independent flat with two bedrooms. (Ref. 23224)

Elitim Rue Centrale 26 CH-1002 Lausanne T +41 21 213 70 70 contactlausanne@elitim.ch

130

HELVETISSIMMO


FOUNEX

VAUD

Chemin du Joran 2

Dans quartier calme et proche commodités. Très belle villa neuve de 223 m2. Minergie, baignée de lumière naturelle avec finitions haut de gamme. Prix: CHF 2’450’000.-

In a peaceful sector close to amenities. Beautiful new 223 m2 villa. Minergie, bathed in natural light with high end finishes. Price: CHF 2’450’000.-

Beyeler Real Estate GSM: +41 (0)79 848 79 49 info@brestate.ch

LUX-RESIDENCE.COM

131


VAUD

ENTRE LAUSANNE ET MORGES

Propriété au bord du lac à vendre en viager occupé

Maison du début du siècle avec beaucoup de cachet d'environ 200 m2, possibilité d'agrandissement de 180 environ. Parcelle de 1’800 m2. Ponton privé. Garage, abri de jardin. Situé dans un village recherché. Réserve du droit d'habitation à vie pour les vendeurs (H: 76 et F: 85 ans). Valeur vénale: CHF 6'500'000.Prix: Bouquet de CHF 2'600'000.- et Rente: CHF 12'000.-/mois

LE SPÉCIALISTE DE LA VENTE EN VIAGER EN SUISSE

132

HELVETISSIMMO

Turn of the century home of approx. 200 m2 with lots of character, possibility of extension of around 180 m2. Grounds of 1’800 m2. Private poontoon. Garage, garden shed. Located in a sought after village. Reserved rights to lifetime residence for the sellers (Man: 76 and Woman: 85 years). Market Value: CHF 6’500’000.Price: Bouquet CHF 2’600’000.- and Annuity: CHF 12’000.-/month.

Immo-Vie-Agée Sàrl S.Reynier - CH-Rolle GSM: +41 (0)78 635 58 57 contact@immo-vie-agee.ch - www.immo-vie-agee.ch


L’AmphithÊâtre

L’Aqueduc

Les Colonnes

NYON - Ă€ VENDRE EN PPE # NoGPVTĂ…G FG NC XKNNG KFĂ…CNGOGPV UKVWĂ…U o O 2 de surfaces administratives et 92 appartements de 2 Ă 6 pièces. L’AmphithÊâtre

L’Aqueduc et Les Colonnes

• 3’400 o O2 de surfaces CFOKPKUVTCVKXGU De 131 m2 Ă 809 m2 amĂŠnageables au grĂŠ du preneur dès Frs 6’250.– / m2

5WTHCEGU FG O2 Âź O2 • 36 9 appartements de 2 et 2.5 pièces dès Frs 490’000.– • 17 appartements de 3 et 3.5 pièces dès Frs 925’000.– • 34 appartements de 4 et 4.5 pièces dès Frs 995’000.–

• 5 appartements de 6 pièces dès Frs 1’470’000.– Chantier ouvert .KXTCKUQP Ć‚P www.lavoieromaine.ch

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENĂˆVE | TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH

LUX-RESIDENCE.COM

133


VAUD

COPPET

Symphonie en bleu

Cette villa entièrement et récemment rénovée de 350 m2 de surface aménagée est située à l’extrémité d’un chemin privé dans un cadre de rêve pour toute famille en quête d’espace et de calme. Entourée par un magnifique jardin paysagé, de vastes terrasses couvertes, une piscine ainsi qu’un garage double, cette maison se compose d’un salon/salle à manger en demi niveau, une cuisine et des salles de bains contemporaines (2 en suite), une grande pièce aux combles et un sous-sol complet avec sauna, SDB et salle de jeux chauffée.

This lovely house with 350 m2 of inside space is located in a charming and peaceful setting at the end of a private road. It is surrounded by a beautifully landscaped garden, a large covered terrace, a swimming pool and a double garage. Renovated in 2013, the interior has a contemporary kitchen and two new bathrooms en suite, a vast attic level for office, home cinema or play area, and a complete basement with bathroom, sauna and heated playroom. Price: CHF 3’490’000.-

Prix: CHF 3’490’000.-

Nicole F. Michel Rue Froide 5 - CH-1296 Coppet Tél.: +41 (0)22 960 03 63 info@nicolemichel.ch - www.nicolemichel.ch

134

HELVETISSIMMO


GRANDS APPARTEMENTS NEUFS EXCEPTIONNELS, TRÈS BELLES PRESTATIONS, CONFORT ET ÉCOLOGIE

CHAILLY / LAUSANNE Splendide duplex de 12 pièces, 500m2 habitables, vaste et lumineux. Equipements et finitions de qualité, magnifiques volumes intérieurs. Jardin privatif, orientation Sud-Ouest avec belle vue sur le lac. CHF 7’900’000.-

ECHANDENS Spacieux duplex en attique de 251 m2 habitables, moderne. Grand balcon plein Sud, vues lac et montagnes, superbes volumes modulables pour plus d’espace et de liberté. CHF 1’875’000.-

BIENVENUE DANS L’UNIVERS DU GROUPE GROHE

Grohe Immobilier SA Rue Louis de Savoie 78 - 1110 Morges 021 811 32 20 - www.groheimmobilier.ch

LUX-RESIDENCE.COM

135


VAUD

PROCHE DES COMMODITÉS

Superbe ferme rénovée

Totalement ré-agencée avec matériaux et techniques modernes, cette magnifique ferme, début XIXe, conserve ses parquets d’époque ainsi que sa magnifique charpente, rendue apparente. L’usage de matériaux nobles tels que la pierre de Bourgogne s’y associe parfaitement à des éléments plus contemporains comme le béton ciré utilisé pour certaines salles de bain, donnant à l’ensemble une très belle harmonie. Au-delà de la rénovation en soit, l’un des principaux arguments de cette maison d’environ 1’000 m2 habitables réside sans doute dans ses volumes et ses espaces de vie. Enchevêtrement de mezzanines aux vues plongeantes tant sur l’entrée, sur les salons et sur les mezzanines des niveaux inférieurs, la demeure se dote d’une multitude d’espaces de vie distincts, parfois ouverts les uns sur les autres, parfois apportant plus d’intimité.

Totally restructured with modern materials and techniques, this magnificent house from the early nineteenth century, retains its antique flooring and its magnificent structure, made of apparent beams. The use of natural materials such as stone of Burgundy fits in perfectly with more contemporary elements such as polished concrete used in some bathrooms, giving the house a beautiful harmony.Beyond the renovation in itself, one of the main arguments of this 1’000 sq. m house probably lies in its volumes and living spaces. Tangle of mezzanines overlooking the entrance, the main living-room and the lower floors mezzanines, the house gets a multitude of separate living areas, sometimes open on each other, sometimes offering more privacy. Price: CHF 7’000’000.-

Prix: CHF 7'000'000.-

World Trade Center II Route de Pré-Bois 29 - CH-1215 Geneva 15 Tel.: +41 (0)84 858 95 89 www.luxury-places.ch

136

HELVETISSIMMO

An International Associate of Savills


VAUD

PROCHE DE GENÈVE

Superbe pieds dans l’eau

Cette somptueuse propriété «pieds dans l’eau» est située dans un endroit paradisiaque avec une vue exceptionnelle sur le lac et les montagnes. Le jardin très privatif est doté d’une superbe piscine, d’une végétation luxuriante et d’un ponton privatif. Située proche de Genève, des écoles internationales et des commerces, sa position géographique est un atout majeur. La décoration, les rénovations, les volumes, les espaces de réception se conjuguent à la perfection et s’harmonisent afin de créer une atmosphère raffinée.

This luxurious, property is directly located on the lake in a paradisiac area with tremendous views of the lake and the mountains. The luxuriously wooded private garden has a beautiful swimming pool and a private pontoon. Located near Geneva, international schools and all amenities, its geographical position is a real asset. The decoration, the renovations and the reception spaces are combined perfectly to create a comfortable atmosphere. Price on request

Prix sur demande

World Trade Center II Route de Pré-Bois 29 - CH-1215 Geneva 15 Tel.: +41 (0)84 858 95 89 www.luxury-places.ch

An International Associate of Savills LUX-RESIDENCE.COM

137


VAUD

ST-LÉGIER

«Les côteaux du Village»

Domaine privatisé de 15'600 m2 situé sur les hauteurs de Vevey comprenant 10 villas jumelles et 6 villas individuelles. Cette construction de belle qualité se situe dans un lieu calme et proche de toutes les commodités. Finitions au gré du preneur. Livraison hiver 2015. Villa jumelle de 200 m2 habitables + sous-sols + parcelle de 668 m2. Prix: dès CHF 1'690'000.-

Villa individuelle de 200 m2 habitables + sous-sols + parcelle de 1’012 m2. Prix: dès CHF 1'895'000.-

Private estate of 15’600 m2 on the heights of Vevey consisting of 10 semi detached villas and 6 detached villas. This construction of fine quality is set in a quiet area close to all amenities. The finishing touches are at the purchaser's choice. Delivery in Winter 2015. Semi detached villa of 200 m2 + basement + plot of 668 m2. Price: from CHF 1'690'000.Detached villa of 200 m2 + basement + plot of 1’012 m2. Price: from CHF 1'895'000.-

CHARDONNE

«Parc de Baumaroche» - Exclusivité

Nouvelle promotion au Mont Pèlerin, commune de Chardonne, village perché dans le Lavaux, vue époustouflante sur le Lac Léman et les Alpes. Les Résidences du Parc de Baumaroche sont constituées par 16 appartements (de 3,5 à 6,5 pièces) dans 3 bâtiments distincts. Livraison printemps 2016. Prix: dès CHF 892'000.- soit CHF 8'000.- du m 2.

New Property development at Mont Pèlerin, in the perched village of Chardonne in the Lavaux, enjoying breathtaking views of Lake Geneva and the Alps. The Residences of Parc de Baumaroche shall consist of 16 apartments (from 3,5 to 6,5 rooms) in 3 separate buildings. Delivery in the spring of 2016. Price: From CHF 892'000.-, CHF 8’000.- m 2.

Jean Wicki Management SA Route de Champ Colin 11 - Case Postale 2373 - CH-1260 Nyon 2 Tél.: +41 (0)22 354 01 01 infovd@jeanwicki.ch - www.jeanwicki.ch

138

HELVETISSIMMO


VAUD

BLONAY

Sérénité des lieux

Le style architectural choisi est contemporain / moderniste pour cet appartement en duplex de 5,5 pièces de 184 m2 habitables situé dans une petite copropriété de 2 logements, auquel s'applique parfaitement la notion de «maison d'architecte», de par le concept: lignes élancées, grandes ouvertures et équipement «high-tech». Entre autres, les plafonds de la plupart des pièces sont plus hauts que la norme standard; les baies vitrées vont du plafond jusqu'au sol, sans seuil et ne comportent pratiquement aucun cadre afin de permettre une large vue sur l'extérieur.

The chosen architectural style for this 184 m2 duplex apartment is contemporary/modernist, comprising 5,5 rooms and located in a small co-owned building of 2 units, the concept of "architect designed house" is perfectly applied here thanks to its concept: slender lines, large openings and "hightech" equipment. Among others, the ceilings of most of its rooms are higher than the standard; the windows go from ceiling to floor without any threshold and have virtually no frame to enable a wide view of the exterior. Ref. N° 15831. Price on request

Réf. N° 15831. Prix sur demande

MONTREUX

Séjour de plus de 50 m2

Appartement exceptionnel de 5,5 pièces, de 233 m2 et 64 m2 de balcon, situé au 3 e étage d’un immeuble aux lignes modernes et originales, dont la position dominante sur le flanc de la montagne, permet de bénéficier d'une vue panoramique grandiose sur le lac et les Alpes. Ce bien offre des prestations de haut standing et de grands volumes. Orienté en direction du Sud, ce bien jouit d'un ensoleillement optimal.

An exceptional 5,5-room apartment of 233 m2 and 64 m2 balcony, located on the 3 rd floor of an original and modern building, its elevated setting on the side of the mountain allows for the enjoyment of a magnificent panoramic view of the lake and the Alps. This property offers prestigious appointments and spacious interiors. South facing for the enjoyment of optimum sunshine. Ref. N° 54031. Price on request

Réf. N° 54031. Prix sur demande

CGS Service Immobilier SA Grand-Rue 98 - CH-1820 Montreux - Tel.: +41 (0)21 962 70 50 Rue de la Madeleine 35 - CH-1800 Vevey - Tel.: +41 (0)21 977 00 00 www.cgs-immobilier.ch

LUX-RESIDENCE.COM

139


VAUD

NYON

Propriété contemporaine

Magnifique villa de très haut standing implantée dans un jardin zen de 2'000 m2. Elle offre une surface habitable de plus de 400 m 2 répartie sur trois niveaux reliés par un ascenseur privatif et bénéficie d'une vue majestueuse sur le lac et le Mont-Blanc. Un vaste salon avec cheminée, une cuisine de grande classe, 5 chambres avec salles de bains attenantes, une domotique sophistiquée pilotant plusieurs home-cinémas, une piscine chauffée, un jacuzzi, un studio indépendant et un garage souterrain sensationnel de 6 places intérieures et 2 places extérieures vous invitent à un art de vivre délicieusement luxueux. Prix sur demande

IS Promotions SA Avenue Viollier 3 - CH-1260 Nyon Tél.: +41 (0)22 363 80 80 www.ispromotions.ch

140

HELVETISSIMMO

Magnificent and luxurious villa set in a 2’000 m2 Zen garden. Comprising a 400 m 2 living space spread out over three floors and connected by a private lift, enjoying a magnificent view of the lake and Mont Blanc. Comprising a spacious lounge with fireplace, prestige kitchen, 5 bedrooms with en-suite bathrooms, a sophisticated automation system managing several homecinemas, a heated pool, Jacuzzi, self-contained studio and a sensational underground 6-car garage as well as 2 exterior parking spaces. Welcome to a deliciously luxurious lifestyle. Price on request


¼ LAUSANNE / VENNES Les résidences de Crousaz Notre nouvelle promotion offrira en 2016 — Une situation idéale par sa proximit é de l’entrée " Vennes " de l’A9 (5 minutes) et de la station )RXUPL du métro M2 (200m.) : le centre-ville, la gare, les Hôpitaux et le biopôle sont à portée de main… — Un site résidentiel remarquablement calme — Deux immeubles dans un cadre verdoyant, orientés plein sud et dotés de terrasses généreuses — Construction aux norm

Minergie

Appartements à vendre en PPE (Prix forfaitaire cl és en mains)

2 4 appartements 4 ½ pièces - 120 m2 1’130’000 F Terrasse et jardin privatif 3 4 appartements 3 ½ pièces - 101 m2 Grande terrasse 960’000 F 1 4 appartements en attique 2 ½ pièces - 71 m2 Grande terrasse 640’000 F

E U VEARAMM U NO ROG P

¼ MORGES 5 villas contiguës à vendre sur plans En plein cœur du village i de Lully-sur-Morgess, nous proposons 5 villas comportant de grandes pièces à vivre, 3 à 4 chambres, un jardin individuel et un garage double. 1RPEUHXVHV FRQÀJXUDWLRQV SRVVLEOHV

3UL[ j SDUWLU GH &+) · ·

Information et réservation : Téléphone : 021 807 17 65 E-mail : immolac@immolac.ch | Site internet : www.immolac.ch

LUX-RESIDENCE.COM

141


VAUD

TOLOCHENAZ

Superbe appartement neuf dans une magnifique villa d’architecte

Appartement 268 m2 utiles sur 2 niveaux: RDC inf (Niv.1): 77 m2 utiles,cave 5 m 2, buanderie privée, disponible et accès à l’étage par ascenseur/escalier indépendant. RDJ sup (Niv.2): 191 m2 utiles, 3 chambres dont une chambre parentale,3 salles de bain (douche/baignoire). Belle cuisine équipée, ouverte séjour, terrasse de 150 m2 et jardin privatif 372 m2. Plus: 2 places de parc intérieures, 2 places extérieures,système d’alarme. Intérieurement les volumes sont généreux, lumineux, dotés de tout le confort. Le bâtiment est également certifié Minergie afin de garantir des techniques de pointes (ventilation double flux, panneaux solaires…). Prix: CHF 2'850'000.-

MORGES iMMO Tél.: +41 (0)21 811 00 80 GSM: +41 (0)79 543 34 67 info@morgesimmo.ch - www.morgesimmo.ch

142

HELVETISSIMMO

Superb new apartment in a beautiful modern architect designed villa composed of 2 luxury lodgements. Apartment of 268 m2/2 levels: Ground floor (Lev.1): 77 m 2, 5 m2 cellar, private utility room and access to the upper floor by separate lift/stairs. Upper garden level (Level 2): 191 m2, 3 bedrooms including a master bedroom and 3 bathrooms (shower/bath). Beautiful fitted open plan kitchen, living room, 150 m 2 terrace and private garden of 372 m2. Also includes 2 off-street parking spaces and 2 exterior parking spaces and alarm. Generous volumes, luminous with all the comfort. Certified Minergie standards to bring you the latest technology (dual-flow ventilation, solar panels...). Price: CHF 2'850'000.-

Jean Wicki Management SA Tél.: +41 (0)22 354 01 01 infovd@jeanwicki.ch www.jeanwicki.ch


naef Prestige

EPALINGES Propriété exceptionnelle avec position dominante. Sur les hauts de Lausanne, proche du golf, cette propriété exceptionnelle de 13 pièces et d’env. 580 Tõ OHIP[HISLZ WYVÄ[L K»\UL WVZP[PVU KVTPUHU[L n SH tranquillité absolue. Un parc de 5’000 m² agrémente cette demeure de charme. Erigée en 1993, cette propriété a été construite avec des matériaux d’excellente facture, a fait l’objet d’une rénovation soignée et d’une remise au goût du jour en 2005.

Exceptional property in a commanding setting. On the heights of Lausanne, near the golf course, this exceptional 13-room property of approx. 580 sqm enjoysacommandingsettingincompletetranquillity.A 5’000 sqm park embellishes this charming residence. This property was built in 1993 with materials of excellent craftsmanship and underwent a meticulous renovation and modernising in 2005.

Naef Prestige Mail: prestige.la@naef.ch Téléphone: 021 318 77 21 www.naef-prestige.ch

Réf.: 23611 Prix sur demande ** / Price on request ** Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

*/- KL n TPV */- KL n TPV */- KL n TPV */- WS\Z KL TPV

LUX-RESIDENCE.COM

143


VAUD

LA CONVERSION

Lumineux attique avec vue panoramique sur le lac

Magnifique 7 pièces, 263 m2, comprenant une terrasse de 77 m2 et d’un jardin d’hiver de 17 m 2. En excellent état et avec des prestations de haut standing, ce logement bénéficie d’une luminosité tout au long de la journée. Spacieux et confortables espaces de vie offrant une vue spectaculaire sur le lac. 3 places de parc intérieures sont comprises dans le prix. Réf. N° 533507. Prix: CHF 2’200’000.-

Magnificent 7-room 263 m2 apartment with a 77 m2 terrace and a 17 m2 conservatory. In excellent condition and with high quality appointments, this property boasts sunny interiors throughout the day. Spacious and comfortable living spaces with spectacular lake views. 3 off-street parking spaces are included in the price. Ref. N° 533507. Price: CHF 2’200’000.-

PULLY

Bel attique contemporain avec mezzanine

Idéalement situé au cœur de Pully, proche de la gare, des commerces et des écoles, cet appartement de 6,5 pièces, 192 m2, bénéficie d'une lumière et d'une vue exceptionnelles. Ce logement de haut standing offre un immense espace de vie incluant une cuisine ouverte sur le séjour et d’une vaste terrasse. 2 places de parc intérieures sont comprises dans le prix. Réf. N° 66445. Prix: CHF 2'2900'000.-

Ideally situated in the heart of Pully, near the train station, shops and schools, this 6,5 room apartment of 192 m2 boasts a light-filled interior and a unique view. This prestigious lodgement features an immense living space with a kitchen open to the living room and a large terrace. 2 off-street parking spaces are included in the price. Ref. N° 66445. Price: CHF 2’290’000.-

Galland & Cie Quartier du Rôtillon - Rue du Flon 1 - CH-1002 Lausanne Tél.: +41 (0)21 310 25 15 - Fax +41 (0)21 310 25 09 ventes@regiegalland.ch - www.regiegalland.ch

144

HELVETISSIMMO


UN DÉGAGEMENT HORS LIMITE SUR LE LAC ET LES ALPES D U L LY IdÊalement situÊe sur la commune de Dully, à mi-chemin HQWUH *HQqYH HW /DXVDQQH FHWWH SURSULpWp EpQp¿FLH GœXQH WUqV EHOOH SDUFHOOH GœHQYLURQ œ P2 avec possibilitÊ de division. /D PDLVRQ GœDUFKLWHFWXUH FRQWHPSRUDLQH GHV DQQpHV FRQVHUYH WRXW VRQ FKDUPH GœDQWDQ HW GHPDQGH TXHOTXHV WUDYDX[ GH UHPLVH DX JR€W GX MRXU YRLUH GœDJUDQGLVVHPHQW 5pI PUL[ &+) œ œ

TACT C O N 92 81 2 022 32 t-renaud.ch pile

@ ventes

An unlimited clearing of the lake and the Alps Ideally situated in the town of Dully, halfway between Geneva and Lausanne, this property enjoys beautiful grounds of approx. 6’700 m2 with possibility of sub-division. The house with its contemporary style architecture dating from the 60s retains its charm and requires some modernising work or even enlarging. Ref. 23066 Price : CHF 10’500’000.-

www.pilet-renaud.ch Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11 T. +41 (0)22 322 92 81 - ventes@pilet-renaud.ch

LUX-RESIDENCE.COM

145


VAUD

À 15 MIN. DE MORGES

Volume et cachet d’exception pour cette demeure rénovée

Dans son parc de 5’000 m2, cette demeure du XIXe offre plus de 900 m2 de plancher! Une poutraison des plus belles avec jeu de volume unique par des espaces ouverts jusqu’en toiture! Sols en pierre de bourgogne et parquets anciens et massifs! Nombreux espaces vie de plus de 75 m2 chacun, chaque chambre avec bain attenant, cuisine avec four à pain et cheminée pour grillade, un espace «home cinéma» de 56 m 2, maison pour les amis… Un bien unique alliant la beauté de ses anciens matériaux et le confort minergie. Prix: CHF 7’000’000.-

In its 5’000 m2 park this 19th C. residence offers over 900 m2 of floor surface! Exquisite beams with unique volume and open space as far as the roof! Burgundy stone floors and solid wood traditional flooring! Numerous living areas of over 75 m 2 each, each bedroom enjoys an en-suite bathroom, kitchen with bread oven and fireplace for grilling, a "home cinema" of 56 m2 and guesthouse... A unique property combining the beauty of its traditional material and minergie comfort. Price: CHF 7’000’000.-

Samanta Herrero Tél.: +41 (0)21 824 20 37 - GSM: +41 (0)79 305 47 67 info@samherrero.ch - www.samanta-herrero.ch

146

HELVETISSIMMO


VAUD

A 2 PAS D’YVERDON

Volume d’exception pour cette ancienne grange transformée en splendide demeure

Implantée dans un village à 5 mn de l’entrée autoroute Lausanne-Bern (Yverdon), cette demeure de plus de 600 m2 habitables (900 m2 utile) offre calme, cachet, luminosité et volume unique. Escalier central orné d’un bassin qui dessert divers espaces vie ou nuit. Salon de plus de 135 m2 ouvert jusqu’en toiture, terrasse couverte et son barbecue. Suite parentale 47 m2, 6 chambres (4 douches attenantes) un bain côté fille. Une terrasse en toiture regardant le Jura. Grand garage (135 m 2). Un confort ultra moderne, dans un décor riche en matériaux nobles. Prix: CHF 3'900’000.-

Within walking distance of Yverdon. Splendid and spacious residence from a barn conversion. Set in a village 5 min from the Lausanne-Bern motorway junction (Yverdon), over 600 m2 of living space (900 m2 surface) offering peace, charm, light and unique space. Central staircase adorned with a pond serving various day or night areas. Living room of over 135 m2 open up to its roof, covered terrace and its barbecue. Parental bedroom of 47 m2, 6 bedrooms (4 en-suite showers) and a bathroom. A roof terrace overlooking the Jura. Large garage (135 m 2). Ultra modern comfort and a high quality decoration. Price: CHF 3'900'000.-

Samanta Herrero Tél.: +41 (0)21 824 20 37 - GSM: +41 (0)79 305 47 67 info@samherrero.ch - www.samanta-herrero.ch

LUX-RESIDENCE.COM

147


Appartement dans un cadre unique Apartment in a unique setting

SUISSE - Montreux (Vaud) ALLEMAGNE FRANCE AUTRICHE

Montreux (VD) ITALIE

On retrouve dans cet appartement d’environ 300 m2, distribué sur 8 pièces, des parquets d’origine (début du XXe siècle), des boiseries nobles et des stucs aux murs. Les hauts plafonds ornés de moulures confèrent à cet objet un charme unique. Les chambres de l’appartement donnent sur la cour intérieure alors que le grand séjour, la salle à manger, 3 autres pièces ainsi que la loggia vitrée regardent vers le lac et les majestueuses Dents du Midi. Située à proximité des quais de Montreux, Riant-Château est une résidence de haut standing qui bénéficie d’un cadre unique. Cette prestigieuse bâtisse a été soigneusement rénovée entre 1998 et 2000. Son caractère historique a été préservé tout en y ajoutant le confort moderne. This apartment of about 300 sq. m. with 8 rooms has its original parquet floors (beginning of the XXth century), fine panelling and stucco walls. The high ceilings, embellished with their mouldings, add a special charm to the property. The bedrooms of the apartment give onto the inner courtyard, while the large lounge, dining room, 3 other rooms and loggia face the lake and the majestic Dents du Midi mountains. Situated near the Montreux lake front, Riant-Château is a luxury residence in a unique setting. This extraordinary building was entirely renovated between 1998 and 2000. It has retained its historical prestige, while acquiring modern comforts.

Prix / Price : CHF CHF 4 - 8 millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

148

HELVETISSIMMO

8 -12 m.

12 -15 m.

SPG Finest Properties Place de la Navigation 14 CH-1006 Lausanne-Ouchy T. +41 (0)58 810 35 50 lausanne@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties

15 -20 m.

20 m.


Sublime propriété Sublime property

SUISSE - Lausanne (Vaud) ALLEMAGNE FRANCE AUTRICHE

Lausanne (VD) ITALIE

Une architecture unique et une abondance de la lumière naturelle distinguent cette sublime propriété d’environ 630 m2. Une vertigineuse hauteur de plafond, une cheminée et une rotonde vitrée donnant sur la terrasse caractérisent ses espaces de réception. La maison compte 6 belles chambres, 5 salles d’eau, une salle de cinéma, un fitness, un spa et un appartement indépendant, entre autres. La magnifique parcelle de 3’000 m2 avec une belle vue sur le Jura et les Alpes accueille un jardin et une piscine. Sa situation idéale dans un charmant village assure une tranquillité, tout en étant à proximité des écoles et des commerces, à 10 min. de Lausanne et à 35 min. de Genève. A unique architecture and an abundance of natural light, distinguishes this sublime property of approximately 630 sq. m. A cathedral ceiling, an open fireplace and a glass rotunda leading onto the terrace lend character to its reception areas. The property offers 6 beautiful bedrooms, 5 bathrooms, a cinema room, a fitness room, a spa and an independent two-roomed apartment, among other. The magnificent 3,000 sq. m. parcel includes a garden and a swimming pool, with a beautiful view of the Jura and the Alps. Its ideal location in a charming village ensures calm, while still being close to schools and shops, only 10 min. from Lausanne and 35 min. from Geneva.

Prix / Price : CHF CHF 4 - 8 millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 m.

12 -15 m.

15 -20 m.

20 m.

SPG Finest Properties Place de la Navigation 14 CH-1006 Lausanne-Ouchy T. +41 (0)58 810 35 50 lausanne@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties

LUX-RESIDENCE.COM

149


Propriété les pieds dans l’eau Waterside property

SUISSE - Dully (Vaud) ALLEMAGNE FRANCE AUTRICHE

Dully (VD) ITALIE

Idéalement située à 25 minutes de l’aéroport de Genève et à 8 minutes de Nyon, à proximité des principales écoles internationales et hôpitaux, cette propriété de maître pieds dans l’eau dispose d’un environnement d’exception avec un accès direct au lac et une vue imprenable sur le lac et le Mont-Blanc. Erigée sur une parcelle d’environ 3’000 m2 bien arborisée, elle bénéficie d’une situation rare et privative à l’abri des nuisances. Son architecture moderne et généreuse offre une surface utile d’environ 1’000 m2. Une magnifique allée mène à la propriété qui dispose d’un vaste hall de réception, d’un spacieux séjour s’ouvrant sur une terrasse de 200 m 2, d’une large cuisine double équipée reliée à un office et d’une salle à manger ouverte sur le living. La partie nuit se compose de neuf chambres avec salle de bains donnant accès à un grand balcon. Une galerie avec vide sur séjour, ainsi qu’un grand studio dans les combles complètent cette offre. La propriété dispose également d’une piscine intérieure, d’un hammam et d’un espace fitness, ainsi que d’un studio de service équipé. Couvert pouvant abriter de nombreux véhicules et places de parc extérieures. Ideally situated just 25 minutes from Geneva Airport and 8 minutes from Nyon, close to main international schools and hospitals, this waterside mansion enjoys an exceptional environment with direct access to the lake and an unencumbered view of the lake and Mont Blanc. Built on a well-treed parcel of around 3,000 sq. m., it enjoys a rare, secluded situation, away from noise. Its modern, generous architecture offers a floor space of about 1,000 sq. m. A magnificent avenue leads to the property, which has a vast reception room, a spacious living area opening onto a 200 sq. m. terrace, a large fully-fitted double kitchen with connecting pantry, a dining room opening into the living area. The sleeping area includes nine bedrooms with bathrooms leading onto a large balcony. A gallery overlooking the living area and a large studio in the attic complete this offer. The property also enjoys an indoor swimming pool, hammam and fitness area, with an equipped service studio. A covered outside parking area that can house many vehicles and parking places. Prix / Price : CHF CHF 4 - 8 millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

150

HELVETISSIMMO

8 -12 m.

12 -15 m.

SPG Finest Properties Avenue Alfred-Cortot 7 CH-1260 Nyon T. +41 (0)58 810 36 50 nyon@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties

15 -20 m.

20 m.


Demeure d’exception Exceptional property

SUISSE - Prangins (Vaud) ALLEMAGNE FRANCE AUTRICHE

Prangins (VD)

Idéalement située à 25 minutes de l’aéroport de Genève et 5 minutes de Nyon, à proximité des principales écoles internationales, cette propriété de maître dispose d’un environnement d’exception avec son accès direct au Lac Léman et sa vue imprenable sur le Mont Blanc. Erigée sur une parcelle de plus de 12’000 m2 disposant d’un ponton privé avec couvert à bateau, elle bénéficie d’une situation rare et d’un splendide parc avec essences centenaires. Une allée mène à la propriété principale offrant plus de 500 m 2 habitables. Elle dispose de magnifiques pièces de réception avec cheminée et hauts plafonds. Une belle terrasse abritée est accessible par le salon. La piscine extérieure comprend un pool house aménagé. Un pavillon de gardien, ainsi qu’un appartement pour le personnel avec accès indépendant complètent cette offre.

ITALIE

Ideally situated 25 minutes from Geneva Airport and 5 minutes from Nyon, close to all the main international schools, this lakeside mansion enjoys an exceptional environment with its own direct access to Lake Geneva and stunning view of Mont Blanc. Built on a parcel of over 12,000 sq. m., it has a private pontoon and boat-port adding to its rare location and splendid gardens. A driveway leads to the main building that offers a living area of more than 500 sq. m. It has magnificent reception rooms with open fireplaces and high ceilings. A beautiful, sheltered terrace can be reached from the lounge. The outside swimming pool has a fully equipped pool house. A warden’s lodge and a staff apartment, with separate entrance, complete this property.

Prix / Price : CHF CHF 4 - 8 millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 m.

12 -15 m.

15 -20 m.

20 m.

SPG Finest Properties Avenue Alfred-Cortot 7 CH-1260 Nyon T. +41 (0)58 810 36 50 nyon@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties

LUX-RESIDENCE.COM

151


ZURICH

RIVE DU LAC DE ZURICH

Unique villa d'un propriétaire d'usine

La villa allie un style patricien historique avec un style plus moderne et luxueux. Avec 1’000 m2 d'espace de vie unique, 40 m de façade en bord du lac, deux amarrages bateaux et un pavillon de bains, un vaste terrain, ainsi qu'un niveau élevé d'équipements et accessoires, la villa allie beauté et luxe dans un emplacement exclusif. Des parties intéressées, fortunés et d'attentes élevées sont invités à nous contacter. Prix sur demande

The villa combines historic patrician flair with luxurious modern style. With a unique 1’000 m2 of living space, 40 m of lakeside frontage, two boat moorings and a bath house, extensive grounds, and a high standard of fixtures and fittings, the villa combines beauty and luxury in an exclusive location. Interested parties of substantial net worth and high expectations are invited to contact us. Price on request

FISCHER ESTATES AG Alte Landstrasse 102 - CH-8700 Küsnacht GSM: +41 (0)79 400 66 66 - info@fischerestates.ch

152

HELVETISSIMMO


ZÜRICH/KÜSNACHT

ZÜRICH

Einmalige Luxuswohnung im Privatpark

Einmalige 6,5-Zimmer-Geschosswohnung an hervorragender Lage. Ruhe und Harmonie in einem Parkanwesen. Die über 300 m2 grosse Wohnung mit 44 m 2 Terrassenfläche ist Teil einer wunderschönen, villenartigen Anlage, inmitten eines herrschaftlich anmutenden Privatparks in der GoldküstenGemeinde Küsnacht. Die Offen- und Grosszügigkeit, mit der Sie die Wohnung empfängt, wird insbesondere geprägt durch eine klare Linienführung, durch 103 m2 Wohn-/Essraum mit Designküche sowie durch vier grosse Schlafzimmer, alle mit Bad. Ausnahmslos makellose Materialien machen diese 6,5-Zimmer-Luxusgeschosswohnung zu einer ästhetischen Einheit der Sonderklasse.

Unique 6,5-room apartment in a superb location. Peace and harmony in a park property. The more than 300 m2 apartment with 44 m2 terrace area is part of a magnificent villa-like property, set amid impressive private grounds in the "Gold Coast" municipality of Küsnacht. The apartment's welcoming generosity is particularly emphasized by its clear lines, its 103 m2 living/dining area with an open-plan designer kitchen, along with four large bedrooms, each with its own bathroom. The impeccable materials used throughout lend this 6,5-room luxury apartment a feeling of quite exceptional aesthetic unity. Price on request

Preis auf Anfrage

Meilenstein Finanz & Beratungs AG Kirchgasse 28 - CH-8706 Meilen Tel.: +41 (0)44 923 24 24 contact@mfbag.ch - www.mfbag.ch

LUX-RESIDENCE.COM

153



MONTAGNE LOCATION SAISONNIÈRE ET VENTE BERNE • GRISONS • VALAIS • ALPES FRANÇAISES


BERNE

GSTAAD

Appartement au cœur de la célèbre station de Gstaad

Situé dans un hôtel 4 étoiles, au cœur du village de Gstaad, ce superbe appartement, répartit sur deux niveaux, possède son ascenseur privé, un bel espace salon/salle à manger doté d’une cheminée moderne et un accès au balcon afin de profiter de la vue sur les montagnes environnantes. L'étage de ce luxueux appartement se compose de deux chambres à coucher avec leurs salles d'eau en suite ainsi que d'une belle mezzanine. L'accès à la piscine couverte complète les nombreux avantages de cette opportunité unique. Prix: CHF 3'350'000.-

Located in a 4 stars hotel, in the center of Gstaad, this magnificent apartment, shared out in two levels, has its own lift, a pleasant living/dining room with a modern fireplace and an access to the balcony in order to enjoy the beautiful view over the surrounding mountains. The floor of this luxurious apartment is composed of two bedrooms with their bathrooms and a lovely mezzanine. An access to the hotel’s swimming pool complete the many advantages of this unique opportunity. Price: CHF 3'350'000.-

Louis Martin - CF Immobilier Compagnie Foncière SA Au Village - CH-1659 Rougemont Tel.: +41 (0)26 925 10 00 - Fax: +41 (0)26 925 10 05 info@cfimmobilier.ch - www.cfimmobilier.ch

156

HELVETISSIMMO


MADULAIN / OBERENGADIN

GRAUBÜNDEN

Möblierte 3,5 Zimmerwohnung, ca. 15 km von St. Moritz entfernt

Die niedliche Bergwohnung befindet sich in einer sonnigen und gut bedienten Lage im gemütlichen Dorf von Madulain, nur wenige Fahrminuten von den schönsten und bekanntesten Skipisten der Oberengadin entfernt. Die Wohnung von ca. 70 m2 bietet grosse, helle Räume und eine breite Terrasse mit wunderschöner Panoramasicht. Gehobener Ausbaustandard, charakteristischer Cheminée und Einrichtung im typischen Engadiner Stil. Garage für ein Auto. In der Nähe befinden sich Golffelder, Wanderwege und Thermen. Ideales Ferienwohnungsobjekt für Natur-, Wanderungen-, wie auch Wintersport-Liebhaber.

The charming mountain apartment is situated in the peaceful village of Madulain, in a sunny location well served by public transport, few minutes from the most beautiful and famous ski slopes of the Upper Engadine. The apartment, of approx. 70 m2 with high quality finishes, characteristic fireplace and furniture in the typical Engadine style, has wide and bright rooms and a generous terrace with fabulous panoramic view. No. 1 garage. Nearby there are golf courses, good starting for many hiking trails, ski slopes and Spa. Ideal property for vacation and for nature, hiking, winter sports lovers. Price on request

Preis auf Anfrage

Interfida SA Via Cantonale 19 - CH-6901 Lugano Tel.: +41 (0)91 923 90 47 - Fax: +41 (0)91 923 90 46 interfida.lugano@interfida.ch - www.interfida.ch

LUX-RESIDENCE.COM

157


VALAIS

CRANS-MONTANA

Chalet 9 pièces

Ce chalet de caractère se trouve dans le quartier résidentiel du Pas de l’ours. Il se situe à seulement quelques minutes à pied du centre dans un environnement calme. Il bénéficie d'un ensoleillement maximal et d'une belle vue au sud sur les Alpes. Implantée sur une belle parcelle arborée, ce spacieux chalet est réparti sur 3 niveaux avec 7 chambres.

This beautiful character chalet is located in a residential sector of Pas de l’ours. Just a few minutes walk from the centre in quiet surroundings. It enjoys maximum sunshine and a beautiful view to the south of the Alps. In lovely mature grounds, this spacious chalet extends to 3 floors with 7 bedrooms. Price: CHF 3’500’000.-

Prix: CHF 3’500’000.-

CRANS-MONTANA

Magnifique appartement en duplex

Magnifique appartement en duplex au centre de Crans au calme avec vue sud et ouest. Il est composé d'un vaste hall d'entrée avec armoires, d'un grand séjour sous toit avec cheminée et pierres naturelles au sol. 4 chambres à coucher avec chacune leur salle d'eau. Une mezzanine avec bureau et bibliothèque. Une cuisine séparée. L'appartement à été construit avec des matériaux de qualités. 2 caves, 2 casiers à ski et 1 place de parc intérieure. Prix: CHF 3’950’000.-

Magnificent duplex apartment in the centre of Crans, in a tranquil setting enjoying south and west facing views. Comprising a large entrance hall with cupboards, spacious living room with fireplace and natural stone floors, 4 bedrooms each with a bathroom, a mezzanine with study and library and separate kitchen. The apartment has been built with quality materials. 2 cellars, 2 ski lockers and an off-street parking space. Price: CHF 3’950’000.-

Agence du Golf Rue Centrale 16 - CH-3963 Crans-Montana Tél.: +41 (0)27 480 38 78 info@agencedugolf.ch - www.agencedugolf.ch

158

HELVETISSIMMO


retrouvez toute

notre offre

à la vente sur w w w.barnes-suisse.com

12 agences pour vous servir une couverture sur tout l’arc lémanique, jusqu’en Valais Genève - Mies - Rolle - Morges - Yverdon - Lausanne - Lutry Vevey - Montreux - Aigle - Sion - Crans-Montana

Paris - London - Moscow - Los Angeles - New York - Miami - St Barth www.barnes-suisse.com


Martigny Splendide maison de Maître ĞƩĞ ƐƉůĞŶĚŝĚĞ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ͕ ƌĠŶŽǀĠĞ ĞŶ ƚƌğƐ ŐƌĂŶĚĞ ƉĂƌƟĞ͕ ĂǀĞĐ ƐŽŝŶ͕ ĞŶ ƌĞƐƉĞĐƚĂŶƚ ůĞƐ ŵĂƚĠƌŝĂƵdž Ě͛ĠƉŽƋƵĞ ƚĞůƐ ƋƵĞ ĚĞ ŵĂŐŶŝĮƋƵĞƐ ŵŽƵůƵƌĞƐ͕ ĚĞƐ ƉĂƌƋƵĞƚƐ Ě͛ŽƌŝŐŝŶĞ͕ ůĞƐ ĞƐĐĂůŝĞƌƐ ĞŶ ŐƌĂŶŝƚ ĚĞ ZĂǀŽŝƌĞ͕ ƐŽŶƚ ƋƵĞůƋƵĞƐ ĠůĠŵĞŶƚƐ ĚĞƐ ƐŽŝŶƐ ĂƉƉŽƌƚĠƐ ă ůĂ ƌĠŶŽǀĂƟŽŶ ĚĞ ĐĞƩĞ ĚĞŵĞƵƌĞ͘ ͛ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ƚŽƚĂůĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ ϲϰϴ ŵ 2͕ ůĂ ŵĂŝƐŽŶ ĚŝƐƉŽƐĞ Ě͛ƵŶĞ ŚĂƵƚĞƵƌ ƐŽƵƐ ƉůĂĨŽŶĚ ĚĞ ϯ͘ϮϬ ŵ Ğƚ ĐŽŵƉƌĞŶĚ ϰ ă ϱ ĐŚĂŵďƌĞƐ͕ ƉůƵƐ ůĞƐ ĐŽŵďůĞƐ͘ ůůĞ ƉĞƵƚ ĠŐĂůĞŵĞŶƚ ĐŽŶǀĞŶŝƌ ĂŝƐĠŵĞŶƚ ƉŽƵƌ ů͛ŝŶƐƚĂůůĂƟŽŶ Ě͛ƵŶĞ ƐŽĐŝĠƚĠ͕ ƵŶ ďƵƌĞĂƵ Ě͛ĂƌĐŚŝƚĞĐƚĞ ĞƚĐ͘​͘​͘

ZĠĨ͘ ϱϯϰϵϬϭ

tŚŝůĞ ƌĞƚĂŝŶŝŶŐ ŝƚƐ ŽƌŝŐŝŶĂů ŵĂƚĞƌŝĂůƐ ƐƵĐŚ ĂƐ ŵĂŐŶŝĮĐĞŶƚ ŵŽƵůĚŝŶŐƐ͕ ŽƌŝŐŝŶĂů ŚĂƌĚǁŽŽĚ ŇŽŽƌƐ͕ ĂŶĚ ZĂǀŽŝƌĞ ŐƌĂŶŝƚĞ ƐƚĂŝƌĐĂƐĞƐ͕ ƚŚŝƐ ƐƉůĞŶͲ ĚŝĚ ƉƌŽƉĞƌƚLJ ŚĂƐ ďĞĞŶ ĐĂƌĞĨƵůůLJ ƌĞŶŽǀĂƚĞĚ ƚŽ Ă ǀĞƌLJ ůĂƌŐĞ ĞdžƚĞŶƚ͘ tŝƚŚ Ă ƚŽƚĂů ƐƵƌĨĂĐĞ ĂƌĞĂ ŽĨ ĂƉƉƌŽdžŝŵĂƚĞůLJ ϲϰϴ ƐƋ͘ŵ͕ ƚŚĞ ŚŽƵƐĞ ŽīĞƌƐ Ă ϯ͘ϮϬͲŵĞƚƌĞ ĐĞŝůŝŶŐ ŚĞŝŐŚƚ͕ ĂŶĚ ϰ ƚŽ ϱ ďĞĚƌŽŽŵƐ ;ƉůƵƐ ĂƫĐͿ͘ ĂŶ ďĞ ĞĂƐŝͲ ůLJ ƵƐĞĚ ĂƐ ĂŶ ĂƌĐŚŝƚĞĐƚ͛Ɛ ŽĸĐĞ Žƌ ŐŝǀĞŶ ŽǀĞƌ ƚŽ ƐŽŵĞ ŽƚŚĞƌ ďƵƐŝŶĞƐƐ ƵƐĞ͘

Verbier - centre Chalet avec dépendance Ğ ďŝĞŶ Ě͛ĞdžĐĞƉƟŽŶ ĚĞ ϭ͛ϯϬϬ ŵ2 ũŽƵŝƚ Ě͛ƵŶ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ĐĂůŵĞ Ğƚ ƉƌŝǀĂƟĨ͘ Ƶ ďĠŶĠĮĐŝĞ Ě͛ƵŶ ĐŚĂůĞƚ ƉƌŝŶĐŝƉĂů͕ ĂǀĞĐ ƵŶ ĂƉƉĂƌƚĞŵĞŶƚ ŝŶĚĠͲ ƉĞŶĚĂŶƚ ƉŽƵƌ ůĞ ƉĞƌƐŽŶŶĞů͕ Ğƚ Ě͛ƵŶ ĐŚĂůĞƚ ƐĞĐŽŶĚĂŝƌĞ͕ ƉŽƵǀĂŶƚ ƐĞƌǀŝƌ ĚĞ ƌĠƐŝĚĞŶĐĞ ƉŽƵƌ ůĞƐ ŚƀƚĞƐ͕ ĐĞƐ ĐŚĂůĞƚƐ ƐŽŶƚ ƐŝƚƵĠƐ ƐƵƌ ƵŶĞ ďĞůůĞ Ğƚ ƐƉĂĐŝĞƵƐĞ ƉĂƌĐĞůůĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ Ϯ͛ϯϯϱ ŵ2͘ ŽŶƐƚƌƵŝƚƐ ĞŶ ϮϬϬϳ Ğƚ ϮϬϬϵ͕ ŝůƐ ƉƌŽĮƚĞŶƚ ĚĞ ŵĂƚĠƌŝĂƵdž ĚĞ ŚĂƵƚ ƐƚĂŶĚŝŶŐ͕ ĂůůŝĂŶƚ ĐŚĂƌŵĞ Ğƚ ĐŽŶĨŽƌƚ͘ >ŽĐĂƚĞĚ ŝŶ Ă ƋƵŝĞƚ͕ ƉƌŝǀĂƚĞ ĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚ ŽŶ Ă ďĞĂƵƟĨƵů͕ ƐƉĂĐŝŽƵƐ ůĂŶĚ ŽĨ ĂƉƉƌŽdž͘ Ϯ͕ϯϯϱ ƐƋ͘ŵ ƚŚŝƐ ĞdžĐĞƉƟŽŶĂů ϭ͕ϯϬϬ ƐƋ͘ŵ ƉƌŽƉĞƌƚLJ ŽīĞƌƐ Ă ŵĂŝŶ ĐŽƩĂŐĞ ǁŝƚŚ Ă ƐĞƉĂƌĂƚĞ ƐƚĂī ĂƉĂƌƚŵĞŶƚ ĂŶĚ Ă ƐĞĐŽŶĚĂƌLJ ĐŽƩĂŐĞ ƚŚĂƚ ĐĂŶ ďĞ ƵƐĞĚ ĂƐ ŐƵĞƐƚ ĂĐĐŽŵŵŽĚĂƟŽŶ͘ Ƶŝůƚ ŝŶ ϮϬϬϳ ĂŶĚ ϮϬϬϵ͕ ƚŚĞƐĞ ĐŽƩĂŐĞƐ ĞŶũŽLJ ŚŝŐŚ ƐƚĂŶĚĂƌĚ ŵĂƚĞƌŝĂůƐ ĐŽŵďŝŶŝŶŐ ĐŚĂƌŵ ĂŶĚ ĐŽŵĨŽƌƚ͘

ZĠĨ͘ ϮϰϳϰϬϲ

Avenue de Tourbillon 26 | 1950 Sion | 027 327 34 34 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳ ͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ

ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ

ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ

нϭϱ ŵŝŽƐ

GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ ŝŐůĞ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ

www.barnes-suisse.com

160

HELVETISSIMMO


Crans-Montana Splendide appartement Ğ ŵĂŐŶŝĮƋƵĞ ĂƉƉĂƌƚĞŵĞŶƚ ƐĞ ƐŝƚƵĞ ĂƵ ƉŝĞĚ ĚĞƐ ƉŝƐƚĞƐ Ğƚ ă ƉƌŽdžŝŵŝƚĠ ĚƵ ŐŽůĨ ĚĞ sĞƌŵĂůĂ͕ ĚĂŶƐ ƵŶ ĐĂĚƌĞ ĚĞ ǀĞƌĚƵƌĞ͕ ă ŵŽŝŶƐ ĚĞ ϯ ŵŝŶƵƚĞƐ ĚƵ ĐĞŶƚƌĞ͘ ^ƵƉĞƌďĞŵĞŶƚ ĐŽŶƐƚƌƵŝƚ ĞŶ ǀŝĞƵdžͲďŽŝƐ͕ ŝů ĐŽŵďůĞƌĂ ůĞƐ ĨƵͲ ƚƵƌƐ ƉƌŽƉƌŝĠƚĂŝƌĞƐ ƉĂƌ ƐŽŶ ĂŵĠŶĂŐĞŵĞŶƚ ŝŶƚĠƌŝĞƵƌ Ğƚ ƐĂ ƉƌŽdžŝŵŝƚĠ ĚƵ ĐĞŶƚƌĞ͕ ƚŽƵƚ ĞŶ ĠƚĂŶƚ ĚĂŶƐ ƵŶ ĞŶĚƌŽŝƚ ƉĂŝƐŝďůĞ͘ Ƶ ƐĞŝŶ Ě͛ƵŶĞ ƌĠƐŝĚĞŶĐĞ ĚĞ ƐƚLJůĞ ͨĐŚĂůĞƚͩ ĂƉƉĞůĠĞ ůĞƐ ͨ ŝĞƵdž ĚĞ ů͛KůLJŵƉĞ͕ͩ ĐĞƚ ĂƉƉĂƌƚĞŵĞŶƚ ƚƌĂǀĞƌƐĂŶƚ ĚŝƐƉŽƐĞ Ě͛ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ŚĂďŝƚĂďůĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ ϭϮϳ ŵ Ϯ͘ ŽŵŵĞ ŶĞƵĨ͕ ŝů ŶĞ ŶĠĐĞƐƐŝƚĞ ĂƵĐƵŶƐ ƚƌĂǀĂƵdž͘ sĞŶƚĞ ĂƵdž ĠƚƌĂŶŐĞƌƐ ĂƵƚŽƌŝƐĠĞ͘ dŚŝƐ ďĞĂƵƟĨƵů ĂƉĂƌƚŵĞŶƚ ŝƐ ůŽĐĂƚĞĚ ŽŶ ƚŚĞ ƐůŽƉĞƐ ĂŶĚ ĐůŽƐĞ ƚŽ ƚŚĞ ŐŽůĨ sĞƌͲ ŵĂůĂ͕ ŝŶ Ă ŐƌĞĞŶ ƐĞƫŶŐ͕ ǁŝƚŚŝŶ ϯ ŵŝŶƵƚĞƐ ĨƌŽŵ ĚŽǁŶƚŽǁŶ͘ ^ƵƉĞƌďůLJ ďƵŝůƚ ŝŶ ŽůĚ ǁŽŽĚ͕ ŝƚ ǁŝůů Įůů ĨƵƚƵƌĞ ŽǁŶĞƌƐ ďLJ ŝƚƐ ŝŶƚĞƌŝŽƌ ĂŶĚ ŝƚƐ ƉƌŽdžŝŵŝƚLJ ƚŽ ƚŚĞ ĐĞŶƚĞƌ͕ LJĞƚ ŝŶ Ă ƉĞĂĐĞĨƵů ůŽĐĂƟŽŶ͘ /Ŷ Ă ƌĞƐŝĚĞŶƟĂů ƐƚLJůĞ ͨĐŽƩĂŐĞͩ ĐĂůůĞĚ ƚŚĞ ͨ'ŽĚƐ ŽĨ KůLJŵƉƵƐ͕ͩ ƚŚŝƐ ĂƉĂƌƚŵĞŶƚ ůŽĐĂƚĞĚ ŽŶ ƚŚĞ ŐƌŽƵŶĚ ŇŽŽƌ ŚĂƐ Ă ůŝǀŝŶŐ

CHF 1’575’000.-

ZĠĨ͘ ϭϱϱϳϴϯ

ĂƌĞĂ ŽĨ ϭϮϳ ƐƋ͘ŵ͘ ǀĂŝůĂďůĞ ĨŽƌ ƐĂůĞ ƚŽ ĨŽƌĞŝŐŶĞƌƐ ŶŽƚ ƌĞƐŝĚŝŶŐ ŝŶ ^ǁŝƚnjĞƌůĂŶĚ͘

Crans-Montana Appartement de standing ŵŽŝŶƐ ĚĞ ϱ ŵŝŶƵƚĞƐ ă ƉŝĞĚ ĚƵ ĐĞŶƚƌĞ ĚĞ ůĂ ƐƚĂƟŽŶ͕ ĚĞƐ ĐŽŵŵĞƌĐĞƐ Ğƚ ĚĞƐ ŐŽůĨƐ͕ ĐĞ ƚƌğƐ ďĞů ĂƉƉĂƌƚĞŵĞŶƚ ĚĞ ϭϯϭ ŵ Ϯ ĂǀĞĐ ũĂƌĚŝŶ ĚĞ ϭϰϱŵϮ͕ ďĠͲ ŶĠĮĐŝĞ ĚĞ ϯ ĐŚĂŵďƌĞƐ Ğƚ ƉƌŽĮƚĞ͕ ĞŶ ƉůƵƐ͕ Ě͛ƵŶ ĐŚĂƌŵĂŶƚ ƐƚƵĚŝŽ ĂƩĞŶĂŶƚ ĚĞ Ϯϲ ŵϮ͕ ŝĚĠĂů ƉŽƵƌ ůĞ ƉĞƌƐŽŶŶĞů ŽƵ ĚĞƐ ĂŵŝƐ͘ Ŷ ĞdžĐĞůůĞŶƚ ĠƚĂƚ ŐĠŶĠƌĂů͕ ƐŽŝŐŶĠ Ğƚ ƐƉĂĐŝĞƵdž͕ ĐĞ ďŝĞŶ ƐĞ ƐŝƚƵĞ ĚĂŶƐ ƵŶĞ ƌĠƐŝĚĞŶĐĞ ĚĞ ƐƚĂŶĚŝŶŐ ďąͲ ƟĞ ĞŶ ϭϵϵϱ͘ >͛ĂƉƉĂƌƚĞŵĞŶƚ ĞƐƚ ǀĞŶĚƵ ŵĞƵďůĠ ĂǀĞĐ ůĞ ƐƚƵĚŝŽ ĂƩĞŶĂŶƚ͕ ƵŶ ŐƌĂŶĚ ŐĂƌĂŐĞ ďŽdž ƉŽƵƌ Ϯ ǀŽŝƚƵƌĞƐ͕ ĚĞƵdž ĐĂƐŝĞƌƐ ă ƐŬŝƐ Ğƚ ƵŶĞ ĐĂǀĞ͘

CHF 2’250’000.-

ZĠĨ͘ ϱϰϱϰϭϵ

>ĞƐƐ ƚŚĂŶ ϱ ŵŝŶƵƚĞƐ ǁĂůŬ ĨƌŽŵ ƚŚĞ ƌĞƐŽƌƚ ĐĞŶƚĞƌ͕ ƐŚŽƉƐ ĂŶĚ ŐŽůĨ ĐŽƵƌƐĞƐ͕ ďĞĂƵƟĨƵů ĂƉĂƌƚŵĞŶƚ ŽĨ ϭϯϭ ƐƋ͘ŵ ǁŝƚŚ ŐĂƌĚĞŶ ŽĨ ϭϰϱ ƐƋ͘ŵ͕ ŚĂƐ ϯ ďĞĚƌŽŽŵƐ ĂŶĚ ďĞŶĞĮƚƐ ĨƌŽŵ Ă ĐŚĂƌŵŝŶŐ ĂĚũŽŝŶŝŶŐ ƐƚƵĚŝŽ Ϯϲ ƐƋ͘ŵ͕ ŝĚĞĂů ĨŽƌ ƐƚĂī Žƌ ĨƌŝĞŶĚƐ͘ /Ŷ ĞdžĐĞůůĞŶƚ͕ ŶĞĂƚ ĂŶĚ ƐƉĂĐŝŽƵƐ ƐƚĂƚĞ͕ ƐƵĐŚ ƉƌŽͲ ƉĞƌƚLJ ŝƐ ůŽĐĂƚĞĚ ŝŶ Ă ƌĞƐŝĚĞŶĐĞ ďƵŝůƚ ŝŶ ϭϵϵϱ͕ dŚĞ ĂƉĂƌƚŵĞŶƚ ŝƐ ƐŽůĚ ǁŝƚŚ ƚŚĞ ĂĚũŽŝŶŝŶŐ Ă ďĂƐĞŵĞŶƚ ƐƚƵĚŝŽ͕ Ă ůĂƌŐĞ ŐĂƌĂŐĞ ĨŽƌ Ϯ ĐĂƌƐ͕ ƚǁŽ ƐŬŝ ůŽĐŬĞƌƐ ĂŶĚ Ă ĐĞůůĂƌ͘

Rue Centrale 15 | 3963 Crans-Montana | 027 485 42 00 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳ ͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ

ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ

ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ

нϭϱ ŵŝŽƐ

GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ ŝŐůĞ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ

www.barnes-suisse.com

LUX-RESIDENCE.COM

161


Crans-Montana Superbe attique Ğ ŵĂŐŶŝĮƋƵĞ ĂƫƋƵĞ ĞŶ ĚƵƉůĞdž͕ ƉƌŽĮƚĂŶƚ Ě͛ƵŶĞ ƚƌğƐ ďĞůůĞ ǀƵĞ ƐƵƌ ůĞƐ ŵŽŶƚĂŐŶĞƐ͕ ĐŽŵƉƌĞŶĚ ŶŽƚĂŵŵĞŶƚ ƵŶ ǀĂƐƚĞ ƐĠũŽƵƌ ͬ ƐĂůůĞ ă ŵĂŶŐĞƌ ĚĞ ƉůƵƐ ĚĞ ϭϬϬ ŵ2͕ ĂǀĞĐ Ϯ ĐŚĞŵŝŶĠĞƐ Ğƚ ĂĐĐğƐ ƐƵƌ ůĞ ďĂůĐŽŶ͕ ƵŶĞ ƚƌğƐ ŐƌĂŶĚĞ ĐƵŝƐŝŶĞ ĚĞ ƉůƵƐ ĚĞ ϯϬ ŵ2 ĐŽŵƉůğƚĞŵĞŶƚ ĠƋƵŝƉĠĞ Ğƚ ĂŵĠŶĂŐĠĞ͕ ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ Ɛŝdž ĐŚĂŵďƌĞƐ ă ĐŽƵĐŚĞƌ ĂǀĞĐ ůĞƵƌƐ ĂƌŵŽŝƌĞƐ Ğƚ ƐĂůůĞƐ ĚĞ ďĂŝŶƐ ĂƩĞŶĂŶƚĞƐ͕ ĚŽŶƚ ƵŶĞ ƐƵŝƚĞ ĂǀĞĐ ĐŚĞŵŝŶĠĞ Ğƚ ďĂůĐŽŶ͘ YƵĂƚƌĞ ƉůĂĐĞƐ ĚĞ ƉĂƌĐ ƐŝƐĞƐ ĚĂŶƐ ůĞ ŐĂƌĂŐĞ͕ ĂŐƌĠŵĞŶƚĞŶƚ ĐĞ ďŝĞŶ͘

CHF 5’900’000.-

ZĠĨ͘ ϮϱϭϲϬϳ

dŚŝƐ ŵĂŐŶŝĮĐĞŶƚ ĚƵƉůĞdž ĂƫĐ͕ ǁŝƚŚ Ă ǀĞƌLJ ďĞĂƵƟĨƵů ǀŝĞǁ ŽŶ ƚŚĞ ŵŽƵŶƚĂŝŶƐ͕ ĐŽŵƉƌŝƐĞƐ͕ ŝŶ ƉĂƌƟĐƵůĂƌ͕ Ă ǀĂƐƚ ůŝǀŝŶŐͬĚŝŶŝŶŐ ƌŽŽŵ ŽĨ ŵŽƌĞ ƚŚĂŶ ϭϬϬ ƐƋ͘ŵ͕ ǁŝƚŚ Ϯ ĮƌĞƉůĂĐĞƐ ĂŶĚ ĂĐĐĞƐƐ ƚŽ ƚŚĞ ďĂůĐŽͲ ŶLJ͕ Ă ǀĞƌLJ ďŝŐ ŬŝƚĐŚĞŶ ŽĨ ŵŽƌĞ ƚŚĂŶ ϯϬ ƐƋ͘ŵ ĐŽŵƉůĞƚĞůLJ ĞƋƵŝƉƉĞĚ ĂŶĚ ĮƩĞĚ ŽƵƚ͕ ĂƐ ǁĞůů ĂƐ Ɛŝdž ďĞĚƌŽŽŵƐ ǁŝƚŚ ƚŚĞŝƌ ĂĚũŽŝŶŝŶŐ ǁĂƌͲ ĚƌŽďĞƐ ĂŶĚ ďĂƚŚƌŽŽŵƐ͕ ŽŶĞ ŽĨ ǁŚŝĐŚ ŝƐ Ă ƐƵŝƚĞ ǁŝƚŚ ĮƌĞ ƉůĂĐĞ ĂŶĚ ďĂůĐŽŶLJ͘ &ŽƵƌ ƉĂƌŬŝŶŐ ƐƉĂĐĞƐ ŝŶ ƚŚĞ ŐĂƌĂŐĞ ĞŵďĞůůŝƐŚ ƚŚŝƐ ƉƌŽƉĞƌƚLJ͘

Crans-Montana Magnifique chalet avec vue ĂŶƐ ůĂ ƐƚĂƟŽŶ ĚĞ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ͕ ĞdžĐĞƉƟŽŶŶĞů ĐŚĂůĞƚ ŽīƌĂŶƚ ůĂ ǀƵĞ ŝŵƉƌĞŶĂďůĞ ƐƵƌ ůĂ sĂůůĠĞ ĚƵ ZŚƀŶĞ Ğƚ ůĞƐ ůƉĞƐ͘ Ğƚ ŽďũĞƚ ƵŶŝƋƵĞ ũŽƵŝƚ Ě͛ƵŶ ĞƐƉĂĐĞ ƌĂƌĞ ĚĂŶƐ ůĂ ƌĠŐŝŽŶ ŽīƌĂŶƚ ϴϭϳ ŵ2 ĚĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ŚĂďŝƚĂďůĞ Ğƚ ƵŶĞ ŵĂũĞƐƚƵĞƵƐĞ ƉŝƐĐŝŶĞ ŝŶƚĠƌŝĞƵƌĞ͘ hŶ ĂƉƉĂƌƚĞŵĞŶƚ ĚĞ ϯ͘ϱ ƉŝğĐĞƐ ĞƐƚ ă ĚŝƐƉŽƐŝƟŽŶ ĚĞƐ ŝŶǀŝƚĠƐ ŽƵ ĚĞƐ ĞŵƉůŽLJĠƐ͘ dŽƵƚĞƐ ůĞƐ ƉŝğĐĞƐ ƐŽŶƚ ƚƌğƐ ƐƉĂĐŝĞƵƐĞƐ Ğƚ ŽīƌĞŶƚ ƵŶ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ĐĂůŵĞ Ğƚ ůƵŵŝŶĞƵdž͘ /Ŷ ƚŚĞ ƌĞƐŽƌƚ ŽĨ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ͕ ĞdžĐĞƉƟŽŶĂů ĐŚĂůĞƚ ǁŝƚŚ ƵŶŝŵƉĞĚĞĚ ǀŝĞǁ ŽǀĞƌ ƚŚĞ ZŚŽŶĞ sĂůůĞLJ ĂŶĚ ƚŚĞ ůƉƐ͘ dŚŝƐ ƵŶŝƋƵĞ ƉƌŽƉĞƌƚLJ ŽīĞƌƐ ƐƉĂĐĞ ƚŚĂƚ ŝƐ ƌĂƌĞ ŝŶ ƚŚĞ ĂƌĞĂ͕ ǁŝƚŚ ϴϭϳ ƐƋ͘ŵ ŽĨ ůŝǀŝŶŐ ƐƉĂĐĞ ĂŶĚ Ă ŵĂŐŶŝͲ ĮĐĞŶƚ ŝŶĚŽŽƌ ƉŽŽů͘ ϯ͘ϱͲƌŽŽŵ ĂƉĂƌƚŵĞŶƚ ŝƐ ĂǀĂŝůĂďůĞ ĨŽƌ ŐƵĞƐƚƐ Žƌ ƐƚĂī͘ ůů ƌŽŽŵƐ ĂƌĞ ǀĞƌLJ ƐƉĂĐŝŽƵƐ ĂŶĚ ŽīĞƌ Ă ƋƵŝĞƚ ĂŶĚ ďƌŝŐŚƚ ĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚ͘

ZĠĨ͘ ϱϮϮϮϳϲ

Rue Centrale 15 | 3963 Crans-Montana | 027 485 42 00 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳ ͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ

ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ

ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ

нϭϱ ŵŝŽƐ

GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ ŝŐůĞ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ

www.barnes-suisse.com

162

HELVETISSIMMO


Crans-Montana Magnifique chalet avec spa Ƶ ďĠŶĠĮĐĞ ĚĞ ů͛ƵŶĞ ĚĞƐ ƉůƵƐ ďĞůůĞƐ ǀƵĞƐ ĚĞ ůĂ ƐƚĂƟŽŶ͕ ă ŵŽŝŶƐ ĚĞ ϱ ŵŝŶƵƚĞƐ ĚƵ ĐĞŶƚƌĞ͕ ĚĞƐ ƚĠůĠĐĂďŝŶĞƐ Ğƚ ĚƵ ŐŽůĨ͕ ĐĞ ƐƉůĞŶĚŝĚĞ ĐŚĂůĞƚ ĞŶ ǀŝĞƵdž ďŽŝƐ ǀŽƵƐ ĨĞƌĂ ƉƌŽĮƚĞƌ ŶŽƚĂŵŵĞŶƚ ĚĞ ϱ ďĞůůĞƐ ĐŚĂŵďƌĞƐ͕ Ě͛ƵŶ ǀĂƐƚĞ ƐĠũŽƵƌͬƐĂůůĞ ă ŵĂŶŐĞƌ͕ Ě͛ƵŶĞ ƐĂůůĞ ĚĞ ĮƚŶĞƐƐ ŵĂŝƐ ĂƵƐƐŝ Ě͛ƵŶ ĨĂŶͲ ƚĂƐƟƋƵĞ ^W ĐŽŵƉŽƐĠ Ě͛ƵŶĞ ƉŝƐĐŝŶĞ ŝŶƚĠƌŝĞƵƌĞ͕ ŚĂŵŵĂŵ͕ ũĂĐƵnjnjŝ Ğƚ ůŽƵŶŐĞ ďĂƌ͘ Ğ ƉůƵƐ͕ ƵŶĞ ŐƌĂŶĚĞ ĐŽƵƌ Ě͛ĞŶƚƌĠĞ ĂǀĞĐ ŐĂƌĂŐĞ ƉŽƵƌ ĚĞƵdž ǀŽŝƚƵƌĞƐ ĂŝŶƐŝ ƋƵ͛ƵŶ ŵĂŐŶŝĮƋƵĞ ũĂƌĚŝŶ ƉĂLJƐĂŐĠ ĐŽŵƉůğƚĞŶƚ ĐĞ ďŝĞŶ͘ With one of the resort’s best views, less than 5 minutes from the centre, ĐĂďůĞ ĐĂƌƐ ĂŶĚ ŐŽůĨ ĐŽƵƌƐĞ͕ ƚŚŝƐ ƐƵƉĞƌď ŽůĚ ǁŽŽĚĞŶ ĐŚĂůĞƚ ŽīĞƌƐ ϱ ůĂƌŐĞ ďĞĚƌŽŽŵƐ͕ Ă ǀĂƐƚ ůŝǀŝŶŐͬĚŝŶŝŶŐ ƌŽŽŵ͕ Ă ĮƚŶĞƐƐ ƌŽŽŵ ĂŶĚ Ă ĨĂŶƚĂƐƟĐ ^ƉĂ with an indoor pool, steam room, jacuzzi and lounge bar. A large front LJĂƌĚ ǁŝƚŚ Ă ŐĂƌĂŐĞ ĨŽƌ ƚǁŽ ĐĂƌƐ ĂŶĚ Ă ďĞĂƵƟĨƵů ůĂŶĚƐĐĂƉĞĚ ŐĂƌĚĞŶ complete this property. ZĠĨ͘ ϯϴϵϬϲϲ

Crans-Montana Chalet d’exception au centre ZĂƌĞ Ğƚ ƵŶŝƋƵĞ ƐƵƌ ůĞ ŚĂƵƚ ƉůĂƚĞĂƵ͕ ĐĞ ƐƉůĞŶĚŝĚĞ ĐŚĂůĞƚ ŶĞƵĨ͕ ĂǀĞĐ ĚĞƐ ĮŶŝͲ ƟŽŶƐĚĞƚƌğƐŚĂƵƚƐƚĂŶĚŝŶŐĚŝƐƚƌŝďƵĠƐƵƌϰŶŝǀĞĂƵdžŽīƌĞƵŶĂŵĠŶĂŐĞŵĞŶƚ ĐŽŶƚĞŵƉŽƌĂŝŶ ĐŚĂůĞƵƌĞƵdž Ğƚ ĚĞ ŐƌĂŶĚ ůƵdžĞ͘ Ŷ ƉůƵƐ ĚĞ ƐĞƐ ϲ ĐŚĂŵďƌĞƐ͕ ůĞ ĐŚĂůĞƚ ŽīƌĞ ƵŶĞ ƉŝğĐĞ ƵŶŝƋƵĞ ƉƌŽďĂďůĞŵĞŶƚ ĞŶ ^ƵŝƐƐĞ Ğƚ ĞŶ ƵƌŽƉĞ ĚĞ ϰϬϬ ŵ2 ƋƵĞ ŶŽƵƐ ǀŽƵƐ ŝŶǀŝƚŽŶƐ ă ĚĠĐŽƵǀƌŝƌ ƐƵƌ ƉůĂĐĞ͘ dŽƵƚĞƐ ůĞƐ ƉŝğĐĞƐ ĚŽŶŶĞŶƚ ƐƵƌ ůĞ ďĂůĐŽŶ ƐƵĚ Ğƚ ďĠŶĠĮĐŝĞŶƚ Ě͛ƵŶĞ ůƵŵŝŶŽƐŝƚĠ ŽƉƟŵĂůĞ͘ ƵŶŝƋƵĞ ƉƌŽƉĞƌƚLJ ŽŶ ƚŚĞ ŚŝŐŚ ƉůĂƚĞĂƵ͕ ƚŚŝƐ ďĞĂƵƟĨƵů ŶĞǁ ĐŚĂůĞƚ ĚŝƐͲ ƚƌŝďƵƚĞĚ ŽŶ ϰ ůĞǀĞůƐ͕ ǁŝƚŚ ĮŶŝƐŚĞƐ ŽĨ ƚŚĞ ŚŝŐŚĞƐƚ ƐƚĂŶĚĂƌĚ͕ ďŽĂƐƚƐ Ă ǁĂƌŵ ĐŽŶƚĞŵƉŽƌĂƌLJ ĚĞƐŝŐŶ ʹ ƚŚĞ ĞƉŝƚŽŵĞ ŽĨ ůƵdžƵƌLJ͘ /Ŷ ĂĚĚŝƟŽŶ ƚŽ ϲ ďĞĚƌŽŽŵƐ͕ ƚŚĞ ĐŚĂůĞƚ ŽīĞƌƐ Ă ϰϬϬ ƐƋ͘ŵ ƌŽŽŵ͕ ƵŶŝƋƵĞ ŝŶ ^ǁŝƚnjĞƌůĂŶĚ and probably in Europe, which we invite you to discover on site. All ƌŽŽŵƐ ŽƉĞŶ ŽŶƚŽ ƚŚĞ ƐŽƵƚŚͲĨĂĐŝŶŐ ďĂůĐŽŶLJ ĂŶĚ ĂƌĞ ĞdžƚƌĞŵĞůLJ ďƌŝŐŚƚ͘

-

ZĠĨ͘ ϱϮϯϬϭϯ

Rue Centrale 15 | 3963 Crans-Montana | 027 485 42 00 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳ ͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ

ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ

ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ

нϭϱ ŵŝŽƐ

GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ ŝŐůĞ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ

www.barnes-suisse.com

LUX-RESIDENCE.COM

163


Alpin Chalet S.A Créateur constructeur

Nombreuses opportunités de résidences secondaires dans les Alpes suisses

Alpin Chalet SA - Place du Midi 30 - 1950 Sion Tél.: +41 (0) 27 329 05 62 y Fax: +41 (0) 27 329 05 61 - info@alpinchalet.ch - www.alpinchalet.ch 164

HELVETISSIMMO


P

u

r

e

é

m

o

t

i

o

n

30, PLACE DU MIDI - CASE POSTALE 32 - CH-1950 SION

www.alpinchalet.ch - Tél. : +41(0) 27 329 05 62 - Fax : +41(0) 27 329 05 61 - E-mail : info@alpinchalet.ch

LUX-RESIDENCE.COM

165


VALAIS

VERBIER – LES ESSERTS

Chalet mitoyen de 5 pièces

Au coeur des Esserts, chalet mitoyen de charme en vieux bois avec vue imprenable. Il est distribué sur 3 étages et se compose d’un agréable séjour, cuisine séparée, coin à manger, 3 chambres à coucher, 1 salle de bains, 1 salle de douche, sauna, chambre de maître avec salle de bains/douche ensuite. Cette propriété est vendue meublée et avec deux places de parc dans le garage à 150 mètres. Surface de 175 m2. Prix: CHF 4'300'000.Contact: Milko Picchio

At the heart of Esserts, charming semi-detached chalet in old wood enjoying breathtaking views. Spread out over 3 floors and comprising a pleasant living room, separate kitchen, dining room, 3 bedrooms, a bathroom, shower room, sauna, master bedroom with ensuite bath/shower room. This property is sold furnished with 2 parking spaces in the garage 150 m away. Surface area of 175 m2. Price: CHF 4'300'000.Contact: Milko Picchio

Agence Domus SA Route des Creux 24 - Case Postale 153 - CH-1936 Verbier Tél.: +41 (0)27 771 69 69 - Fax: +41 (0)27 771 42 75 domus@verbier.ch - www.agencedomus.ch

166

HELVETISSIMMO


SPORT CLUB RESIDENCES CRANS MONTANA / SWITZERLAND

LUX-RESIDENCE.COM

167


VALAIS

VERBIER

Résidence «Triana»

L’un des derniers projets de résidences secondaires au centre de la station de Verbier! Nouvel immeuble en vieux bois de trois grands appartements de haut standing, avec 5 ou 6 pièces, à construire au centre de Verbier. Située proche de la piste de ski/golf des Moulins dans un environnement calme et bucolique. Finitions soignées et matériaux de qualité. Chaque chambre dispose de sa salle d’eau privative. Demandez une brochure par email. Prix: dès CHF 5'640'000.-

One of the last secondary residence projects at the centre of Verbier ski resort! New building built in old wood and composed of three large luxury apartments with 5 or 6 rooms, at the centre of Verbier. Located near the Moulins ski slope/golf course in a peaceful and bucolic environment. Meticulous finishes and quality materials. Each bedroom has its own private shower room. Request a brochure by email. Price: from CHF 5'640'000.-

Agence Eugster SA Route de Verbier-Station 100 – CH-1936 Verbier Tél.: +41 (0)27 771 11 66 eugster@verbier.ch - www.agence-eugster.ch

168

HELVETISSIMMO


H O L D I N G T H E K E Y S TO LU X U R Y R E A L E S TAT E

since 1864

&5$16 0217$1$ 5 ) V0366GE

V E N T E A U TO R I S É E A U X É T R A N G E R S 6LWX© DX ERUG GX WHUUDLQ GH JROI FH FKDOHW RIIUH GHV SUHVWDWLRQV GH WU¨V KDXWH TXDOLW© 3DU DLOOHXUV LO GLVSRVH GŎXQH VXSHUEH SLVFLQH LQW©ULHXUH DYHF MDFX]]L VDXQD ILWQHVVŗ 3L¨FHV VSDFLHXVHV DX VHLQ GŎXQ HQYLURQQHPHQW FDOPH HW OXPLQHX[ 6 8 5 )$ & ( 8 7 , / ( 4 0 0 M 2

120%5( '( &+$0%5(6 4

6 8 5 )$ & ( ' 8 7 ( 5 5 $ , 1 1 ’ 2 5 0 M 2

35,; &+) Ŏ Ŏ

PLRV

PLRV

PLRV

PLRV

J O H N T AY L O R G E N È V E Ʌ + 4 1 2 2 8 0 9 0 8 1 1 Ʌ g e n e v e @ j o h n - t a y l o r. c o m 5XH GHV %DLQV ELV Ŗ &DVH SRVWDOH Ŗ *HQ¨YH $,; (1 3529(1&(

Ŗ

&$11(6

Ŗ

&285&+(9(/

Ŗ

'2+$

Ŗ

*(1(9$

Ŗ

*67$$'

Ŗ

/21'21

Ŗ

0(*(9(

Ŗ

0(5,%(/

0 , / $ 1 Ŗ 0 2 1 $ & 2 Ŗ 0 2 6 & 2 : Ŗ 3$ 5 , 6 Ŗ 6 $ , 1 7 - ( $ 1 & $ 3 ) ( 5 5 $ 7 Ŗ 6 $ , 1 7 3$ 8 / ' ( 9 ( 1 & ( Ŗ 6 $ , 1 7 7 52 3 ( = Ŗ 9 $ / % 2 1 1 (

www.john-taylor.com

LUX-RESIDENCE.COM

169


VALAIS

CRANS-MONTANA

Direct sur le golf

Ce chalet qui été entièrement rénové, bénéficie d un emplacement unique à Crans ,et d'un ensoleillement continu. En effet, niché dans une forêt très privative, il est situé à 100 mètres de la rue du Prado et de ses boutiques de luxe. Il possède un accès direct sur le golf et une vue panoramique sur les Alpes suisses. A l'extérieur, 3’500 m2 de jardin entourent le chalet, et 13’200 m2 sur le golf font partie de la propriété. Il se compose de belles réceptions avec cheminée en pierre, d'une suite et de 6 chambres avec bains. Une piscine chauffée et un jacuzzi complètent cet ensemble. Egalement plusieurs parkings.

This fully renovated chalet enjoys a unique setting and constant sunshine in Crans. Nestled in a very private forest just 100 meters from Rue du Prado and its luxury boutiques. It has direct access to the golf course and panoramic views of the Swiss Alps. Set in 3’500 m2 of garden around the chalet and 13’200 m 2 on the golf course part of the property. Comprising spacious reception rooms with a stone fireplace, an en-suite and 6 bedrooms with a bathroom. A heated pool and Jacuzzi complete the property. Includes several parking spaces.

Prix: EUR 12’300’000.-

Price: EUR 12’300’000.-

GSM: +41 (0)79 741 03 65 rio3963@gmail.com

170

HELVETISSIMMO


ALPES

LE GRAND-BORNAND

Magnifique ferme d’alpage datant de 1805

Exclusif. Magnifique ferme d'alpage datant de 1805 avec une activité de chambres d'hôtes, bar et restaurant ski aux pieds. Superficie de 334 m2 utiles. Parcelle de 1’469 m2. Salles de restaurant et bar avec accès terrasse, cuisine professionnelle indépendante. Grande pièce de vie avec poêle à bois. Appartement indépendant. Possibilité de changer la destination en habitation. Environnement calme. Vue dégagée sur les montagnes. Dossier sur demande. DPE: NC.

Exclusive agent. Beautiful Alpine farm dating from 1805, currently a ski in ski out B&B guesthouse, bar and restaurant. Surface area of 334 m2. Grounds of 1’469 m 2. Dining rooms and bar with terrace access, separate professional kitchen. Large living room with wood stove. Self contained apartment. Also suitable as a residence. Tranquil setting. Unobstructed view of the mountains. Information on request. EPC: NC. Ref. N° V3532. Price: EUR 1'995'000.-

Réf. N° V3532. Prix: EUR 1'995'000.-

LA CLUSAZ

Chalet individuel entièrement rénové

À 2 minutes des pistes de ski. Chalet individuel entièrement rénové. Grand séjour comprenant une cuisine équipée, salon avec cheminée, salle-à-manger. Plusieurs accès terrasse et jardin. 2e salon en mezzanine. 4 chambres spacieuses avec dressing. 3 salle de bains. Garage et ski room. Idéalement situé face à la chaîne des Aravis. DPE: F. Réf. N° V194. Prix: EUR 1’330’000.-

Only 2 min from the ski slopes. Fully renovated detached chalet. Large living room with a fitted kitchen, lounge with fireplace and dining room. Numerous access to terrace and garden, 2nd mezzanine lounge, 4 spacious bedrooms with dressing rooms and 3 bathrooms. Garage and ski locker. Ideally situated facing the Aravis mountain range. EPC: F. Ref. N° V194. Price: EUR 1’330’000.-

Stone & Wood - L'immobilier responsable Rue Louis Rustin, 74 - F-74160 Archamps GSM: +33 (0)6 77 00 15 57 www.stoneandwood.fr

LUX-RESIDENCE.COM

171


ALPES

CHAMONIX MONT-BLANC – CENTRE

Les Balcons du Savoy

Dans la résidence hôtelière la plus prisée de Chamonix, au pied des pistes du Savoy, un magnifique appartement 2 pièces avec un beau balcon, vue sur Les Drus, La Verte et le Mont-Blanc en angle, séjour et chambre intégralement refait à la chaux ferrée Ressource, salle de bains et sanitaires entièrement carrelés en pierre, parquet en bois massif. Salle de jeux pour enfants, piscine intérieure, sauna, hammam, parking en sous-sol et casier à skis. Prix: EUR 500’000.-

In the most sought after hotel residence in Chamonix, at the foot of the Savoy ski slopes, a beautiful 2-room apartment with a lovely balcony overlooking les Drus, La Verte and a side view of Mont Blanc, comprising a living room and bedroom fully renovated with Ressource lime, fully stone-tiled bathroom and shower and hardwood floors. Playroom, interior pool, sauna, steam room and ski locker. Underground parking space. Price: EUR 500’000.-

CHAMONIX MONT-BLANC – CENTRE

Dans le cœur historique de Chamonix

Un appartement d'exception de 80 m2 dans une maison historique aux encadrements de granit, au cœur de la ville, intégralement fait en vieux bois avec une vraie ambiance montagne, à quelques pas seulement des pistes du Savoy, 4 pièces, grand séjour et cuisine moderne avec ilot central, 2 chambres double, une chambre refuge avec lits superposés sur mesure, 2 belles salles d’eau, 2 balcons, espace buanderie, et un double garage fermé en sous-sol. Prix: EUR 715’000.-

VYP REAL ESTATE GSM: +33 (0)6 72 44 48 44 mail@vyp-realestate.com

172

HELVETISSIMMO

An exceptional 80 m2 apartment in a historic house with granite surrounds in the heart of the city, within walking distance of the Savoy slopes, entirely of old wood with a real mountain atmosphere, 4 rooms, large living room and modern kitchen with central island, 2 double bedrooms, a bedroom with custom-built bunk beds, 2 large shower rooms, 2 balconies, utility room and a 2-car basement lock-up garage. Price: EUR 715’000.-


ALPES

CHAMONIX MONT-BLANC – LES HOUCHES

Un chalet ferme d'exception

Cette ancienne ferme de 1832, entièrement rénovée de façon moderne se trouve au pied de la piste de Coupe du Monde de descente de ski alpin, la piste mythique du Kandahar appelée aussi «La Verte des Houches». Un endroit fantastique et rare, car peu de chalets sont sur les pistes ! La propriété est orientée Sud-Est avec une vue panoramique de toute la vallée de Chamonix et du massif du Mont-Blanc. Au rez-de-chaussée, large entrée, 4 chambres, espace sauna, hammam et douche. A l’étage, pièce de vie avec 4,6 m de hauteur sous-plafond, cuisine américaine équipée, salon mezzanine et chambre de maître. En extérieur, jacuzzi et de grandes terrasses.

This old farmhouse fully renovated in a modern style is located at the foot of the World Cup alpine skiing piste, the legendary Kandahar piste also known as "La Verte des Houches". A rare and fantastic setting as there are few chalets on the slopes! The property is southeast facing with a panoramic view over the Chamonix valley and the Mont Blanc massif. The ground floor comprises a wide entrance hall, 4 bedrooms and bathrooms, sauna, steam room and shower. The upstairs: living room with a 4,6 m high ceiling, fully fitted open-plan kitchen, mezzanine lounge and parental bedroom. The exterior features a jacuzzi spa and large terraces.

Prix sur demande

Price on request

VYP REAL ESTATE GSM: +33 (0)6 72 44 48 44 mail@vyp-realestate.com

LUX-RESIDENCE.COM

173


174

HELVETISSIMMO


% 8 ' 5 *5 ĴƻƁróªǭªč Ń´Íȁ Ɓªĥró čŕƈ

? %% 8 5 8 *( ªƈƢ óªƻƁªƻƈª ª ǭĴƻƈ ŕƁ¬ƈªĥƢªƁ čª Ź % 8 ' 5 *5Ź úƈƈƻ ª ƈĴĥ ŕĴƁƢÈĴčúĴ ƳȁŃÍŢ ƢdzěĴø čĴâúª ª ƈªƈ ĴƁúâúĥªƈ ªƈŕGâĥĴčªƈ 'úƁG ĴƁ ¬ÈúĥúƢ ƻĥ aªčø ǭ¬ ²Ɓª ƻĥ ŕĴúĥƢ ª ǭƻª ªDZrªŕƢúĴĥĥªč ƀĴǃ čƀĴĥ ĴaƈªƁǭª ƻĥ ŕGĥĴƁGěG úƈƈƻ ª ŹěúƁGƁŹ ƁªâGƁ ªƁŢ ĸƢ¬ ªěŕčGrªěªĥƢ Ĵƻŕ ª ÈĴƻ Ɓª GƈƈƻƁ¬ ŕĴƻƁ ƢĴƻƢ GěGƢªƻƁ ª ǭƻª Ĵěúø ĥGĥƢª ƈGŕúĥƈ ªƢ ƈĴčªúč T ŕƁĴDZúěúƢ¬ úěě¬ úGƢª ªƈ ŕúƈƢªƈ ª ƈċú ƢĴƻƢ ªĥ ¬ƢGĥƢ T ªƻDZ ŕGƈ ƻ rªĥƢƁª ƻ ědzƢóúųƻª ĴƻƁróªǭªč Ń´ÍȁŢ ĸƢ¬ GƁróúƢªrƢƻƁª %ª rGóúªƁ ªƈ róGƁâªƈ úěŕĴƈ¬ T čƀGƁróúƢªrƢª G ¬Ƣ¬ ª rĴĥƈªƁǭªƁ čªƈ ÈĴĥ GěªĥƢGƻDZ ųƻª ƈĴĥƢ čª aĴúƈ čG ŕúªƁƁª čƀGrúªƁ ªƢ čª ǭªƁƁª T GƈƈĴrúªƁ T ªƈ čúâĥªƈ ƁGr¬ªƈ čƀúĥƢªěø ŕĴƁªč Gĥƈ čƀGúƁ ƻ ƢªěŕƈŢ

ĴƢ¬ ªƈúâĥ ?GččGƢ Ɓ¬GƢúĴĥ ěªƢƢƁG T ǭĴƢƁª úƈŕĴƈúƢúĴĥ ƈĴĥ ¬ųƻúŕª ƀúĥø â¬ĥúªƁúª GÈúĥ ª Ɓ¬GčúƈªƁ ªƢ ŕªƁƈĴĥĥGčúƈªƁ ŹǭĴƢƁª róªÈ ƀĴªƻǭƁªŹ ƈªčĴĥ ŹǭĴƢƁªŹ ŕƁĴŕƁª rGóúªƁ ªƈ róGƁâªƈŢ %ªƈ ǭĴčƻěªƈ GrƢƻªččªěªĥƢ ŕƁĴŕĴƈ¬ƈ ƈGƢúƈȪƁĴĥƢ čªƈ ŕčƻƈ ªDZúâªGĥƢƈ ƢƁ²ƈ ǭGƈƢªƈ čĴƻĥâªƈ ªĥ GƢƢúųƻª Ĵƻačª ƈGčĴĥƈ ƈŕGrúªƻƈª ƈGččª T ěGĥâªƁ Ƴ ěGƈƢªƁøƈƻúƢªƈ ª čƻDZª róGěaƁªƈ ªĥøƈƻúƢªƈ ªƈŕGrª ¬ƢªĥƢª Gǭªr ŕúƈrúĥª úĥƢ¬ø ƁúªƻƁª ªƢ ƈŕG ųƻú ĴƻǭƁªĥƢ ƈƻƁ čG ÈĴƁ®Ƣ ǭGƈƢªƈ ƢªƁƁGƈƈªƈ ŕƁĴƢ¬â¬ªƈŢ 6 / , / " à `i } Ìi` Ì ÌÀ `ÕVi Þ Õ Ìà iÜ ¸ / ,

",¸ vÀ ÕÀ iVÌ Óä£xo «iÀviVÌ V>Ì iÃÌ i` Ì i « iÃ Ü Ì }Ài>Ì Û iÜÃ] > } Ì i à «iÃ] ÕÃÌ viÜ ÃÌi«Ã vÀ Ì i ÞÌ V Û >}i v ÕÀV iÛi £nxä° >`i v Ü `] ÃÌ ià > ` ÃÌii ° -«>V Õà > ` Ã Þ Û } À ] v Ài« >Vi] >À}i Ü ` ÜÃ] > Þ >ÃÌiÀ Li`À Ã] >} V -* Ü Ì ÃÜ } « ° 6> >Ì Ài>Ì Ü «À Û `i Ü Ì Ìà Ìi> À`iÀ Ì Ài> âi Þ ÕÀ Ü `Ài> °

3ªƁěúƈ ª rĴĥƈƢƁƻúƁª ĴaƢªĥƻ čGĥrªěªĥƢ ªƈ ƢƁGǭGƻDZ 3ƁúĥƢªěŕƈ ƳȁŃÍ čúǭƁGúƈĴĥ (Ĵ°č ƳȁŃÍŢ

> iÌ Ài>`Þ v À À ÃÌ >à Óä£x

% 8 ƀ 6 : % 5 ŮƦƦ ×Ǝħ ȁȁƦ ƦƦƦ rƁªGƢúĴĥ^ǭGččGƢŢÈƁ

ǯǯǯŢǭGččGƢŢÈƁ

LUX-RESIDENCE.COM

175


ST GERVAIS

ALPES

Chalets de Prestige à la location

Dans un Hameau privée proche de la station du Bettex, 3 chalets à la location avec une vue exceptionnelle sur la chaine du Mont Blanc. Le 1er de 181 m2 possède une cuisine équipée, un grand salon salle à manger ,4 chambres avec salles de bain en suite. Le 2e de 193 m2: une cuisine équipée, un grand salon salle à manger, 3 chambres avec salles de bain en suite, un hammam et une salle de détente. Le 3e de 323 m2: une cuisine équipée, un grand salon salle à manger, 5 chambres avec salles de bain en suite, un hammam et une salle de détente. Ces 3 chalets possèdent tous une magnifique terrasse avec vue, un ski room, une buanderie, ainsi qu’un garage pour 2 voitures. Prix sur demande

Direct Propriétaire: GSM: +33 (0)6 20 84 27 45

176

HELVETISSIMMO

In a private hamlet close to the ski resort of Bettex, 3 chalets enjoying breathtaking views of Mont Blanc for rent. The 1st of 181 m2 features a fitted kitchen, a large living/dining room and 4 bedrooms with en-suite bathrooms. The 2nd of 193 m2: a fitted kitchen, large living/dining room, 3 bedrooms with en-suite bathrooms, a steam room and relaxation room. The 3rd of 323 m2: a fitted kitchen, a large living/dining room, 5 bedrooms with en-suite bathrooms, a steam room and relaxation room. These 3 chalets all have beautiful terraces with a view, a ski locker, utility room and a 2-car garage. Price on request


MEGÈVE – MONT D’ARBOIS

ALPES

Magnifique appartement skis aux pieds

Ce superbe appartement skis aux pieds de 62 m2 se trouve au sein d’un emplacement privilégié, dans le secteur très prisé du Mont d’Arbois à Megève. Situé au deuxième étage d’une copropriété de standing avec ascenseur, ce bien bénéficie d’une situation calme et ensoleillée. Réalisé avec des matériaux de très belle qualité, il se compose comme suit: beau séjour avec cuisine ouverte entièrement équipée, 2 chambres, une petite chambre d’enfants et 2 salles de bains. Un grand balcon, un garage, une cave et un casier à skis agrémentent ce bel objet.

This superb ski-in ski-out apartment of 62 sq. m is situated in a prime location, in the very sought-after area of “Mont d’Arbois” in Megève. Located on the 2nd floor of a high standing condominium with lift, this property benefits from a quiet and sunny situation. Made with high quality materials, this apartment is composed as follows: pleasant living room with fully equipped open-plan kitchen, 2 bedrooms, one small children bedroom and 2 bathrooms. A large balcony, a garage, a cellar and a ski locker complete this beautiful property. Price: EUR 750’000.-

Prix: EUR 750’000.-

Ax Properties SA Avenue Krieg, 7 - CH-1208 Genève Tél.: +41 (0)22 300 62 62 info@ax-properties.com - www.ax-properties.com

LUX-RESIDENCE.COM

177


MEGÈVE / DEMI-QUARTIER Chalet Neuf - Ski In Remarquablement exposé suƌ ƵŶ ũĂƌĚŝŶ ƉĂLJƐĂŐĞƌ͕ ŵĂŐŶŝĮƋƵĞ ĐŚĂůĞƚ ŶĞƵĨ Ŷ͛ŽīƌĂŶƚ ƉĂƐ moins de 250 m2, prêt à vous accueillir au cœur d’ un séjour généreux avec cheminée Žƶ ĠůĠŐĂŶĐĞ Ğƚ ŵŽĚĞƌŶŝƚĠ ƐĞ ĐŽŶũƵŐƵĞŶƚ ă ůĂ ƉĞƌĨĞĐƟŽŶ͘ Salle-à-manger spacieuse et baignée de soleil. La cuisine équipée est séparée. Trois chambres en suite et une chambre parentale ouvrant sur le balcon. Espace détente ĂǀĞĐ ũĂĐƵnjnjŝ͕ ƐĂƵŶĂ͕ ƐĂůůĞ ĚĞ ĮƚŶĞƐƐ͘ hŶ ĐŚĂůĞƚ ĚĞ ďŝĞŶ ďĞůůĞ ĨĂĐƚƵƌĞ ƋƵĞ ŶŽƵƐ ǀŽƵƐ invitons à découvrir en notre compagnie ! ZĞŵĂƌŬĂďůLJ ĞdžƉŽƐĞĚ ŝŶ Ă ůĂŶĚƐĐĂƉĞĚ ŐĂƌĚĞŶ͕ ƌĞĂů ďĞĂƵƟĨƵů ĂƵƚŚĞŶƟĐŝƚLJ ĂŶĚ ŵŽĚĞƌŶŝƚLJ ĨŽƌ ƚŚŝƐ ŽǀĞƌ ϮϱϬ ƐƋŵ ŶĞǁ ĐŚĂůĞƚ ůĂLJŝŶŐ ŽƵƚ Ă ƐƉĂĐŝŽƵƐ ůŝǀŝŶŐ ƌŽŽŵ ǁŝƚŚ Ă ĮƌĞ ƉůĂĐĞ͘ ůĂƌŐĞ ĚŝŶŝŶŐ ƌŽŽŵ ŽƉĞŶŝŶŐ ŽŶ ƚŚĞ ƐŽƵƚŚ tĞƐƚ ƚĞƌƌĂĐĞ͘ Ŷ ĞŶƟƌĞůLJ ĞƋƵŝƉƉĞĚ ŽƉĞŶĞĚ ďƵƚ ǁĞůů ƐĞƉĂƌĂƚĞĚ ŬŝƚĐŚĞŶ͘ ϯ ďĞĚƌŽŽŵƐ ǁŝƚŚ ďĂƚŚ ĨŽƌ ĞĂĐŚ ĂŶĚ ůĂƌŐĞ ŵĂƐƚĞƌ͘ ǁĞůůŶĞƐƐ ƐƉĂĐĞ ǁŝƚŚ :ĂĐƵnjnjŝ͕ ƐĂƵŶĂ͕ ĮƚŶĞƐƐ ƌŽŽŵ͘ &ŝŶĂůůLJ Ăůů ƚŚŽƐĞ ĂŵĞŶŝƟĞƐ ĐŽŶƚƌŝďƵƟŶŐ ĨŽƌ Ă ƌĞĂů ƉůĞĂƐĂŶƚ ƐƚĂLJ EĞdžƚ ŚƌŝƐƚŵĂƐ ŝŶ DĞŐğǀĞ͘ Ž ŶŽƚ ŚĞƐŝƚĂƚĞ ĐĂůůŝŶŐ ƵƐ Ͳ tĞ͛ůů ďĞ ƉůĞĂƐĞĚ ƚŽ ŵĂŬĞ LJŽƵƌ ĚƌĞĂŵ͘​͘​͘​͘​͘​͘ Ă ƌĞĂůŝƚLJ ͊

Prix / Price : 3’200’000 € FAI BARNES MEGEVE - CHAMONIX 96 Route Edmond de Rothschild | F 74120 MEGEVE | +33 (0)4 50 21 21 00 ŵĞŐĞǀĞΛďĂƌŶĞƐͲŝŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂů͘ĐŽŵ ǁǁǁ͘ďĂƌŶĞƐͲŵĞŐĞǀĞ͘ĐŽŵ

178

HELVETISSIMMO

ZĠĨ͘ ϰϬϬ


MEGÈVE Proche Des Pistes Et Du Village Niché à l’abri des regards dans un écrin de verdure à quelques pas du centre du village, splendide chalet neuf de décorateur. Réalisé avec des matériaux nobles et très haut de gamme, mélange harmonieux de ĐĂƌĂĐƚğƌĞ Ğƚ ĚĞ ŵŽĚĞƌŶŝƚĠ͕ ĐĞ ĐŚĂůĞƚ ŽīƌĞ ƵŶĞ ĚŝƐƉŽƐŝƟŽŶ ĨŽŶĐƟŽŶŶĞůůĞ ĚĞƐ ƉŝğĐĞƐ avec un vaste espace de vie de plein pied, contemporain et lumineux avec de larges ouvertures sur balcons-terrasse. D’une surface de 325 m2, ce chalet dispose de 5 chambres dont une master avec terrasse et un dortoir enfant. ĞĂƵƟĨƵů ŶĞǁ ĐŚĂůĞƚ ǁŝƚŚ ŝŶƚĞƌŝŽƌƐ ďLJ Ă ĚĞĐŽƌĂƚŽƌ͕ ŶĞƐƚůĞĚ ĂŵŝĚƐƚ ŐƌĞĞŶĞƌLJ ĂŶĚ ŚŝĚĚĞŶ ĨƌŽŵ ǀŝĞǁ Ă ƐŚŽƌƚ ǁĂůŬ ĨƌŽŵ ƚŚĞ ǀŝůůĂŐĞ ĐĞŶƚƌĞ͘ Buŝůƚ ǁŝƚŚ ƚŚĞ ĮŶĞƐƚ ŚŝŐŚͲƋƵĂůŝƚLJ ŵĂƚĞƌŝĂůƐ͕ Ă ŚĂƌŵŽŶŝŽƵƐ ďůĞŶĚ ŽĨ ĐŚĂƌĂĐƚĞƌ ĂŶĚ ŵŽĚĞƌŶŝƚLJ͕ ƚŚŝƐ ĐŚĂůĞƚ ŽīĞƌƐ Ă ĨƵŶĐƟŽŶĂů ůĂLJŽƵƚ ƚŽ ŝƚƐ ƌŽŽŵƐ ǁŝƚŚ Ă ƐƉĂĐŝŽƵƐ ŐƌŽƵŶĚ ŇŽŽƌ ůŝǀŝŶŐ ĂƌĞĂ͕ ĐŽŶƚĞŵƉŽƌĂƌLJ ĂŶĚ ďƌŝŐŚƚ ǁŝƚŚ ůĂƌŐĞ ŽƉĞŶŝŶŐƐ ƚŽ ƚĞƌƌĂĐĞͲďĂůĐŽŶŝĞƐ͘

ZĠĨ͘ ϯϵϯ

tŝƚŚ Ă ƐƵƌĨĂĐĞ ŽĨ ϯϮϱ ƐƋŵ͕ ƚŚŝƐ ĐŚĂůĞƚ ĨĞĂƚƵƌĞƐ ϱ ďĞĚƌŽŽŵƐ ŝŶĐůƵĚŝŶŐ Ă ŵĂƐƚĞƌ ǁŝƚŚ ƚĞƌƌĂĐĞ ĂŶĚ Ă ĐŚŝůĚƌĞŶ͛Ɛ ĚŽƌŵŝƚŽƌLJ͘

Prix sur demande / Price on request BARNES MEGEVE - CHAMONIX 96 Route Edmond de Rothschild | F 74120 MEGEVE | +33 (0)4 50 21 21 00 ŵĞŐĞǀĞΛďĂƌŶĞƐͲŝŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂů͘ĐŽŵ ǁǁǁ͘ďĂƌŶĞƐͲŵĞŐĞǀĞ͘ĐŽŵ

LUX-RESIDENCE.COM

179


ALPES

MEGÈVE

Demi-quartier

Superbe chalet de caractère entièrement rénové récemment, situé à 1 km seulement du village sur le versant du Mont d’Arbois. Implanté sur une parcelle de 3’914 m2, la propriété, close et sécurisée, ne comporte aucun vis-à-vis et dispose d’un accès aisé aux pistes de ski. Baigné de lumière, d’une superficie habitable de 500 m2, il est composé d’un séjour avec cheminée, salle à manger et terrasses, cuisine semi-professionnelle équipée, quatre chambres en suite, dont une master d’environ 85 m2 au total, une chambre de personnel, espace bien-être et salle de jeux. Classe Energie: C.

Stunning recently fully renovated character chalet situated only 1 km from the village on the slopes of Mont d'Arbois. Set on grounds of 3’914 m2, the enclosed and secured property is not overlooked and has easy access to the ski pistes. Bathed in light with a surface area of 500 m2, it consists of a living room with fireplace, dining room and terraces, fully fitted semi-professional kitchen, four en suite bedrooms including a parental of approx. 85 m2 in all, a staff bedroom, wellness area and playroom. Energy rating: C. Price on request

Prix sur demande

Agence Boan-Panisset Rue Ambroise Martin 40 - F-74120 Megève Tél.: +33 (0)4 50 91 09 97 transactions@agenceboan.com - www.agenceboan.com

180

HELVETISSIMMO


A

MEGEVE

Demi-quartier

Joli chalet de charme faisant partie d'un hameau de cinq chalets, situé face au massif de la Princesse, à environ 3,5 km du centre du village. Construit et décoré avec des matériaux nobles et authentiques, il est composé: d'un beau séjour avec coin salon, espace repas et cuisine équipée ouverte, le tout donnant sur une terrasse d'angle sud et est, de quatre chambres toutes avec salles de bains ou de douches, garage, cave et mezzanine. Superficie: 150 m2 environ. Classe énergie: E.

Lovely charming chalet forming part of a hamlet of five chalets, opposite the massif de la Princesse at about 3,5 km from the village centre. Built and decorated with the finest authentic materials it consists of: a living room with lounge, dining area and open plan fitted kitchen, all giving onto a south and east facing corner terrace, four bedrooms all with bath or shower rooms, garage, basement and mezzanine. Area: 150 m2. Energy rating E. Price: EUR 1’790’000.-

Prix: EUR 1’790’000.-

Agence Boan-Panisset Rue Ambroise Martin 40 - F-74120 Megève Tél.: +33 (0)4 50 91 09 97 transactions@agenceboan.com - www.agenceboan.com

LUX-RESIDENCE.COM

181



ÉTRANGER FRANCE VOISINE


FRANCE VOISINE

LAC D'ANNECY RIVE EST

Demeure «pieds-dans-l'eau»

Nichée à l'abri des regards au sein d'un parc d'environ 19'000 m2 , cette demeure «pieds-dans-l'eau» d'environ 315 m 2 habitables avec dépendance aménagée de 185 m 2 habitables environ offre un environnement unique. Ponton et allée privés, terrasse en belvédère. Réf. N° 2491. Prix sur demande

Hidden in the heart of its 19'000 m2 private park, this lakefront property with approx. 315 m 2 living space and its refurbished outbuilding of approx. 185 m2 living space lies in a unique location. Private pontoon, alley, terrace with lake view. Ref. N° 2491. Price on request

Stephan De Meyer Immobilier Rue Paul Guiton, 5 - F-74000 Annecy Tél.: +33 (0)4 50 230 230 contact@demeyer-immobilier.com - www.demeyer-immobilier.com

184

HELVETISSIMMO


FRANCE VOISINE

A 5 MIN. DE LA CLUSAZ

Authentique chalet

A 5 minutes de la station de ski de La Clusaz, au calme, proche toutes commodités, ce chalet d'une surface habitable d'environ 200 m2 profite d'un environnement rare avec splendide vue panoramique. Parc 7’800 m2 environ, dépendance 140 m 2 environ avec préau, grange aménageable, garages et atelier.

5 minutes away from La Clusaz's ski resort, in a quiet area close to amenities, this chalet of approx. 200 m2 has a unique environment with a panoramic view. Park of approx. 7’800 m2, outbuildings approx. 140 m2 with shelter, barn area, garages and workshop. Ref. N° 2604. Price: EUR 1'780'000.-

Réf. N° 2604. Prix: EUR 1'780'000.-

Stephan De Meyer Immobilier Rue Paul Guiton, 5 - F-74000 Annecy Tél.: +33 (0)4 50 230 230 contact@demeyer-immobilier.com - www.demeyer-immobilier.com

LUX-RESIDENCE.COM

185


FRANCE VOISINE

CŒUR D'EVIAN-LES-BAINS

Élégante maison de ville à quelques pas de la fontaine d'Evian

La maison de 220 m2 construite en 1890 où de nombreux éléments d’époque sont conservés est édifiée sur un terrain de 270 m2, entièrement rénovée et finie à un niveau très élevé. Bien que située au cœur du centre ville d'Evianles-Bains la propriété dispose de son propre jardin privé avec un accès facile aux bateaux de la CGN d'Evian à Lausanne. La résidence doit être vue pour apprécier le style et l'ambiance qui a été créée. 4 chambres, 4 salles de bains, salle de cinéma, bar, salle de gym. Classe énergie E. Prix: EUR 955’000.-

Unique and elegant townhouse, steps away from the Evian fountain. Originally built in 1890 and maintaining many of its original features, the house of 220 m2, built on a plot of 270 m 2, has been entirely architecturally renovated and finished to a very high standard. The property has its own private garden, despite being located in a most prominent and central position in the heart of Evian les Bains. The position also allows for easy access to the CGN Boat from Evian to Lausanne. The residence must be viewed to appreciate the style and ambience that has been created. 4 bedrooms, 4 bathrooms, home cinema room including a bar, gym room. Energy Level: E. Price: EUR 955’000.-

Laurent Guerineau Immobilier Immeuble le Majestic - 1, Avenue Jean Léger - F-74500 Evian-les-Bains Tél.: +33 (0)4 50 75 75 75 - Fax: +33 (0)4 50 49 71 24 laurent@evianproperties.com - www.evianproperties.com

186

HELVETISSIMMO


FRANCE VOISINE

THONON LES BAINS

Manoir sur plus d’un hectare de terrain

Ce manoir fut édifié en 1480, c’est un de ces bâtiments, construits à cette époque dont le détail architectural a été soigné et parfaitement exécuté. La demeure a fait l’objet d’une rénovation intérieure complète dans les années 1990, à l’occasion de laquelle, les propriétaires actuels ont apporté les éléments de confort moderne nécessaires aujourd’hui. La propriété offre deux bâtiments; la maison de maître d’une surface habitable d’environ 400 m2 et la maison de gardien d’environ 200 m 2 utiles dont 100 m2 habitables. Un parc de 11’636 m 2, situé en zone constructible composé d’une prairie et d’un bois aux essences variées dont un remarquable tilleul. Prix sur demande

This manor was built in around 1480. It is one of those buildings built during this period whose architectural detail has been meticulously and perfectly completed. The residence was the subject of a full interior renovation in the 1990s, during which the current owners added the necessary elements of modern comfort. The property features two buildings, the Manor with a living space of approx. 400 m2 and the caretaker's house of approx. 200 m2 with 100 m 2 of living space. A park of 11’636 m2 located in a zone suitable for construction consisting of a meadow and a wood with various flora including a remarkable linden tree. Price on request

Laurent Guerineau Immobilier Immeuble le Majestic - 1, Avenue Jean Léger - F-74500 Evian-les-Bains Tél.: +33 (0)4 50 75 75 75 - Fax: +33 (0)4 50 49 71 24 laurent@evianproperties.com - www.evianproperties.com

LUX-RESIDENCE.COM

187


FRANCE VOISINE

A 15 MIN DE GENÈVE

Magnifique propriété - Exclusivité

Exclusivité. Propriété unique et contemporaine de 450 m2 habitables avec des prestations haut de gamme. Terrain clos et arboré de 3’500 m2. Très belle pièce de vie de 160 m 2. 7 chambres dont une suite parentale avec grand dressing, salle de bains et accès terrasse. Piscine intérieure chauffée avec spa. Salle de cinéma. Carnotzet. Buanderie. Double garage + abri voitures. Chalet annexe de 40 m2 habitables. Environnement très calme et résidentiel. Vue dégagée sur les montagnes. DPE: D.

Exclusivity. Unique, contemporary style property of 450 m2 with high quality appointments. In enclosed and mature grounds of 3’500 m2. Beautiful 160 m2 living room, 7 bedrooms including a parental suite with large dressing room, bathroom and terrace access. Indoor heated pool with spa. Home cinema. Carnotzet. Utility room. 2-car garage & carport. Annex chalet of 40 m2. Very peaceful and residential environment. Clear view of the mountains. EPC: D. Ref. N° V191. Price: EUR 1’840’000.-

Réf. N° V191. Prix: EUR 1’840’000.-

VEYRIER-DU-LAC

Superbe villa contemporaine - Exclusif

Exclusif. Magnifique villa contemporaine ossature bois. Belle parcelle de 2’467 m2 située dans un environnement calme et sans vis-à-vis, à 200 m du lac et du village. Séjour de 50 m2 donnant sur terrasse. Vue lac. 5 chambres, 3 pièces d'eau. Grand sous-sol comprenant une salle de fitness, salle de Cinéma et une salle de jeux. Abri voiture. Réf. N° V147. Prix sur demande

Exclusive agent. Superb contemporary style wood frame villa in beautiful 2’467 m2 grounds, in a peaceful setting that is not overlooked 200 m from the lake and the village. 50 m2 living room with terrace. Lake view. 5 bedrooms, 3 shower rooms. Large basement comprising a gym, home cinema and a playroom. Carport. Ref. N° V147. Price on request

Stone & Wood - L'immobilier responsable Rue Louis Rustin, 74 - F-74160 Archamps GSM: +33 (0)6 77 00 15 57 www.stoneandwood.fr

188

HELVETISSIMMO


GRILLY

FRANCE VOISINE

Résidence royale d’exception

A quelques minutes de Chavannes de Bogis et Genève, votre future vie de château… Une résidence royale d’exception, classée aux monuments historiques de France, sur une parcelle de 2'500 m2. Des rénovations ont préservés des éléments très anciens tels que la charpente, les cheminées, les portes et les pierres apparentes. Le système de chauffage est neuf ainsi que les conduites d’eau, les salles de bains et le système électrique. Des appartements supplémentaires peuvent être créés dans les étages supérieurs ainsi que dans l’abri et la grange (plans d’aménagement disponibles).

Just minutes from Chavannes de Bogis and Geneva, live the castle life.... an exceptional royal residence listed as a French historical monument, in grounds of 2’500 m2. Renovations have safeguarded the very ancient features such as beams, fireplaces, doors and stonework. The heating systems as well as the water pipes, bathrooms and electrical system are new. Additional apartments can be created in the upper floors as well as in the shed and barn (development plans available). Price: EUR 6'900'000.-

Prix: EUR 6'900'000.-

Sodemco Immobilier Avenue de Sévelin 46, - 1004 Lausanne Tél.: +41 (0)58 733 00 40 - Fax: +41 (0)58 733 00 45 info@sodemco.ch - www.sodemco.ch

LUX-RESIDENCE.COM

189


LES PLUS BEAUX HÔTELS DE SUISSE

DIE SCHÖNSTEN HOTELS DER SCHWEIZ SWITZERLAND’S MOST BEAUTIFUL HOTELS BÂLE

BERNE

SWISSÔTEL LE PLAZA BASEL ***** Messeplatz 25 - 4021 Basel Tel.: +41 (0)61 690 33 33 Fax: +41 (0)61 690 39 70 emailus.basel@swissotel.com www.swissotel.com

HOTEL HILTON BASEL * * * * * Aeschengraben 31 - 4001 Basel Tel.: +41 (0)61 275 66 00 Fax: +41 (0)61 275 66 50 basel@hilton.ch www.hilton.ch

LENKERHOF ALPINE RESORT ***** Postfach 241 - 3775 Lenk im Simmental Tel.: +41 (0)33 736 36 36 Fax: +41 (0)33 736 36 37 welcome@lenkerhof.ch

VICTORIA-JUNGFRAU GRAND HOTEL & SPA * * * * * Höheweg 41 - 3800 Interlaken Tel.: +41 (0)33 828 28 28 Fax: +41 (0)33 828 28 80 Interlaken@victoria-jungfrau.ch www.victoria-jungfrau.ch

GRAND HOTEL BELLEVUE * * * * * Haupstrasse - 3780 Gstaad Tel.: +41 (0)33 748 00 00 Fax: +41 (0)33 748 00 01 info@bellevue-gstaad.ch www.bellevue-gstaad.ch

LINDNER GRAND HOTEL BEAU RIVAGE * * * * * Höheweg 211 - 3800 Interlaken Tel.: +41 (0)33 826 70 07 Fax: +41 (0)33 826 70 08 beaurivage@email.ch www.linderhotels.ch

GRAND HOTEL PARK * * * * * Wispilestrasse - 3780 Gstaad Tel.: +41 (0)33 748 98 00 Fax: +41 (0)33 748 98 08 info@grandhotelpark.ch www.linderhotels.ch

WELLNESS & SPA HÔTEL ERMITAGE-GOLF * * * * * 3778 Gstaad-Schönried Tel.: +41 (0)33 748 60 60 ermitagegolf@gstaad.ch

PALACE HOTEL GSTAAD * * * * * 3780 Gstaad Tel.: +41 (0)33 748 50 00 Fax: +41 (0)33 748 50 01 info@palace.ch www.palace.ch

ROYAL PARK HOTEL * * * * * B. RIKLI 3718 Kandersteg Tel.: +41 (0)33 675 88 88 Fax: +41 (0)33 675 88 80 royal@rikli.com www.royalkandersteg.com

STARLING GENEVA HOTEL * * * * Route François-Peyrot 34 1218 Le Grand-Saconnex Tel.: +41 (0)22 747 02 02 contact@shgeneva.ch www.shgeneva.ch

HOTEL DE LA PAIX * * * * * Quai du Mont-Blanc 11 1211 Genève 1 Tél.: +41 (0)22 909 60 00 Fax: +41 (0)22 909 60 01 www.hoteldelapaix.ch

HOTEL DES BERGUES * * * * * Quai des Bergues 33 - 1201 Genève Tél.: +41 (0)22 908 70 00 Fax: +41 (0)22 908 70 90 info@hoteldesbergues.com www.hoteldesbergues.com

MANDARIN ORIENTAL HOTEL DU RHÔNE * * * * * Quai Turrettini - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 909 00 00 Fax: +41 (0)22 909 00 10 mogva-reservations@mohg.com www.mandarinoriental.com

HOTEL BRISTOL * * * * Rue du Mont-Blanc 10 - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 716 57 00 Fax: +41 (0)22 716 57 70 bristol@bristol.ch www.bristol.ch

RICHEMOND GENÈVE * * * * * Jardin Brunswick - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 715 70 00 Fax: +41 (0)22 715 70 01 reservation@richemond.ch www.richemond.ch

HOTEL LES ARMURES * * * * * Rue Puits-Saint-Pierre 1 - 1204 Genève Tel.: +41 (0)22 310 91 72 Fax: +41 (0)22 310 98 46 armures@span.ch www.hotel-les-armures.ch

SWISSÔTEL GENÈVE MÉTROPOLE * * * * * Quai Guisan 34 - 1204 Genève Tel.: +41 (0)22 318 32 00 Fax: +41 (0)22 318 33 00 emailus.geneva@swissotel.com www.swissotel-geneva.com

MÖVENPICK HÔTEL GENEVA * * * * * Rte de Pré-Bois 20 - 1215 Genève 15 Tel.: +41 (0)22 717 16 11 Fax: +41 (0)22 791 02 84 hotel.geneva@moevenpick.com www.movenpick.com

INTERCONTINENTAL GENÈVE HOTEL & SPA * * * * * Chemin du Petit-Saconnex 7-9 1211 Genève 19 Tel.: +41 (0)22 919 39 39 Fax: +41 (0)22 919 38 38 geneva@interconti.com www.intercontinental.com/geneva

GENÈVE

190

HELVETISSIMMO


GRISONS

LA RÉSERVE GENÈVE HOTEL & SPA * * * * * Route de Lausanne 301 1293 Genève-Bellevue Tel.: +41 (0)22 959 59 59 Fax: +41 (0)22 959 59 60 reservation@lareserve.ch www.lareserve.ch

BADRUTT’S PALACE * * * * * Via Serlas 27 - 7500 St. Moritz Tel.: +41 (0)81 837 10 00 Fax: +41 (0)81 837 29 99 Réservations: +41 (0)81 837 11 00 reservations.palace@rosewoodhotels.com www.badruttspalace.com

PARK HOTEL WALDHAUS * * * * * Via dil Parc 3 - 7018 Flims Waldhaus Tel.: +41 (0)81 928 48 48 Fax: +41 (0)81 928 48 58 info@parkhotel-waldhaus.ch reservations.grandhoteldesbains@kempinski.com www.parkhotel-waldhaus.ch www.kempinski-stmoritz.com

AROSA KULM & ALPIN SPA * * * * * 7050 Arosa Tel.: +41 (0)81 378 88 88 Fax: +41 (0)81 378 88 89 info@arosakulm.ch www.arosakulm.ch

GRAND HOTEL KRONENHOF * * * * * Via Maistra - 7504 Pontresina Tel.: +41 (0)81 830 30 30 Fax: +41 (0)81 830 30 31 info@kronenhof.com www.kronenhof.com

TSCHUGGEN GRAND HOTEL * * * * * Sonnenbergstrasse - 7050 Arosa Tel.: +41 (0)81 378 99 99 Fax: +41 (0)81 378 99 90 reservations@tschuggen.ch www.tschuggen.ch

SUVRETTA HOUSE * * * * * Via Chasellas 1 - 7500 St. Moritz Tel.: +41 (0)81 836 36 36 Fax: +41 (0)81 836 37 37 info@suvrettahouse.ch www.suvrettahouse.ch

FLÜELA HOTEL * * * * * Bahnhofstrasse 5 - 7260 Davos Dorf Tel.: +41 (0)81 410 17 17 Fax: +41 (0)81 410 17 18 hotel@fluela.ch www.fluela.ch

STEIGENBERGER BELVÉDÈRE ***** Promenade 89 - 7270 Davos-Platz Tel.: +41 (0)81 415 60 00 Fax: +41 (0)81 415 60 01 davos@steigenberger.ch www.davos.steigenberger.ch

PALACE LUZERN * * * * * Haldenstrasse 10 - 6002 Luzern Tel.: +41 (0)41 416 16 16 Fax: +41 (0)41 416 10 01 info@palace-luzern.ch www.palace-luzern.ch

PARK HOTEL WEGGIS * * * * * Hertensteinstrasse 34 - 6353 Weggis Tel.: +41 (0)41 392 05 05 Fax: +41 (0)41 392 05 28 info@phw.ch www.phw.ch

GRAND HOTEL NATIONAL THP LTD. * * * * * Haldenstrasse 4 - 6006 Luzern Tel.: +41 (0)41 419 09 09 Fax: +41 (0)41 419 09 10 info@national-luzern.ch www.national-luzern.ch

SCHWEIZERHOF LUZERN * * * * * Schweizerhofquai 3a - 6004 Luzern Tel.: +41 (0)41 410 04 10 Fax: +41 (0)41 410 29 71 info@schweizerhof-luzern.ch www.schweizerhof-luzern.ch

GRAND HOTEL EDEN * * * * * Riva Paradiso 1 - 6900 Lugano-Paradiso Tel.: +41 (0)91 985 92 00 Fax: +41 (0)91 985 92 50 welcome@edenlugano.ch www.edenlugano.ch

GRAND HOTEL VILLA CASTAGNOLA * * * * * Viale Castagnola 31 - 6906 Lugano Tel.: +41 (0)91 973 25 55 Fax: +41 (0)91 973 25 50 info@villacastagnola.com www.villacastagnola.com

HOTEL PRESIDENT WILSON * * * * * Quai Wilson 47 - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 906 66 66 Fax: +41 (0)22 906 66 67 resa@hotelpwilson.com www.hotelpwilson.com

BEAU-RIVAGE * * * * * Quai du Mont-Blanc 13 - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 716 66 66 Fax: +41 (0)22 716 60 60 info@beau-rivage.ch www.beau-rivage.ch

KULM HOTEL ST. MORITZ * * * * * 7500 St. Moritz Tel.: +41 (0)81 836 80 00 Fax: +41 (0)81 836 80 01 info@kulmhotel-stmoritz.ch www.kulmhotel-stmoritz.ch

KEMPINSKI GRAND HÔTEL DES BAINS * * * * * Via Mezdi 27 - 7500 St. Moritz Tel.: +41 (0)81 838 38 38 Fax: +41 (0)81 838 30 00

HÔTEL WALDHAUS * * * * * 7514 Sils-Maria Tel.: +41 (0)81 838 51 00 Fax: +41 (0)81 838 51 98 mail@waldhaus-sils.ch www.waldhaus-sils.ch

ANGLETERRE * * * * * Quai du Mont-Blanc 17 - 1201 Genève Tel.: +41 (0)22 906 55 55 Fax: +41 (0)22 906 55 56 angleterre@rchmail.com www.hoteldangleterre.ch

LUCERNE

PARK HOTEL VITZNAU * * * * * 6354 Vitznau/Luzern Tel.: +41 (0)41 399 60 60 Fax: +41 (0)41 399 60 70 info@parkhotel-vitznau.ch www.parkhotel-vitznau.ch

NEUCHÂTEL

HOTEL PALAFITTE * * * * * Route des Gouttes d’Or 2 2000 Neuchâtel Tel.: +41 (0)32 723 02 02 Fax: +41 (0)32 723 02 03 reservation@palafitte.ch www.palafitte.ch

SAINT GALL

GRAND HOTEL QUELLENHOF ***** 7310 Bad Ragaz Tel.: +41 (0)81 303 30 30 Fax: +41 (0)81 303 30 33 reservation@resortragaz.ch www.resortragaz.ch

TESSIN

PARKHOTEL DELTA * * * * * Via Delta 137-141 - 6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 785 77 85 Fax: +41 (0)91 785 77 35 info@parkhoteldelta.ch www.parkhoteldelta.ch

LUX-RESIDENCE.COM

191


INDEX

SUISSE / SCHWEIZ FRIBOURG / FREIBURG

GENÈVE / GENF

NEUCHÂTEL / NEUENBURG

Barnes Suisse Bernard Nicod Bory Brolliet Grange & Cie SA John Taylor Immolac Leonard Properties Luxury Places Moser Vernet & Cie Pilet & Renaud SA PREO Naef Prestige Union Suisse des Grands Domaines Elitim Naef Prestige

TESSIN / TICINO

Assofide SA Bea Huwiler Promotion Fideconto SA Poroli Real Estate Remax Collection Ascona

VALAIS / WALLIS

Fimmob Immo-Valais

VAUD / WAADT

ZURICH / ZÜRICH

192

Beau-Soleil Conseils Sàrl CF Immobilier Compagnie Foncière SA CNC Immobilier SA

HELVETISSIMMO

Agence du Golf Ariex Développements Immobiliers SA Auchli Tobias Barnes Suisse Bernard Nicod Beyeler Real Estate CGS Elitim Galland & Cie SA Grange & Cie SA Grohe Immobilier SA Immolac Immo Vie Agée IS Promotions Jean Wicky Luxury Places Morges Immo Naef Prestige Nicole F. Michel Pilet & Renaud SA Samantha Herrero SPG Finest Properties Fischer Estates Meilenstein AG

M O N TA G N E / G E B I R G E 66 67 68 74-75 72-73 69-71 76-77 78-81 83 82 84-85 86-87 88-89 92-95 96-97 90-91 98-101 102 103 104-105 106-107 108 110 109

Agence Boan-Panisset Agence du Golf Agence Domus Agence Eugster SA Alpin Chalet SA Ax Properties Barnes Megève – St Gervais Les Bains Barnes Suisse Carré Blanc Courchevel CF Immobilier Compagnie Foncière SA Direct Propriétaire Crans Montana Direct Propriétaire St Gervais Interfida SA John Taylor N°5 ROUSSEAU Stoone & Wood Vallat Création VYP Real Estate

180-181 158 166 168 164-165 177 178-179 159-163 174 156 170 176 157 169 167 171 175 172-173

ETRANGER / AUSLAND FRANCE VOISINE / FRANKREICH Laurent Guérineau Immobilier Sodemco Stephan De Meyer Immobilier Stoone & Wood

186-187 189 184-185 171

111 112 113 116-117 114-115 118-121 122 131 139 123-130 144 133 135 141 132 140 136 136-137 142 143 134 145 146-147 148-151 152 153

RETROUVEZ PLUS D’ANNONCES SUR :



UNIQUE • EXCLUSIF Sur la côte Est de l’Ile Maurice, au cœur d’un luxueux resort privé de renommée mondiale, Anahita Mauritius, devenez propriétaire de votre villa de grand standing de 3 à 6 chambres en suite.

Anahita The Resort | Four Seasons Resort Mauritius at Anahita | Services hôteliers en villa | 7 restaurants et 3 bars Plages privées | Resort sécurisé | Golf illimité sur 2 parcours de championnats Jerôme Durand +(230) 402 22 46 info@prestige-mauritius.com - www.prestige-mauritius.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.