L’ I M M O B I L I E R D E P R E S T I G E S U I S S E
SCHWEIZER LUXUS IMMOBILIEN
IMMOBILIER VIVRE AU BORD D'UN LAC AN EINEM SEEUFER WOHNEN
DÉCORATION CUISINES, L'ESPACE RÉINVENTÉ KÜCHEN, EIN NEU ERDACHTER RAUM
N°91 - CHF 15.-
Ne manquez pas l’occasion d’acquÊrir l’une des dernières propriÊtÊs d’exception neuves sur les rives du LÊman à Pully
LES VOILES DU LÉMAN t "QQBSUFNFOUT EF Ë QJÒDFT t %F Ë N IBCJUBCMFT t 5FSSBTTFT KVTRV Ë N t 1JTDJOF QSJW�F QPVS UPVT MFT BQQBSUFNFOUT t 1POUPO QSJW� t 'JOJUJPOT BV HS� EF M BDRV�SFVS
GGG 31B49C 38 <1EC1>>5031B49C 38 ôÜþ Ýßþ ôþ ôþ
EDEN LAC t %FSOJFS BQQBSUFNFOU t N IBCJUBCMFT t QJÒDFT DIBNCSFT t #BMDPO UFSSBTTF N t .BSJOB QSJWÏF QMBDFT E BNBSSBHF t 'JOJUJPOT BV HSÏ EF M BDRVÏSFVS
VILLA MARINA t "QQBSUFNFOUT EF Ë QJÒDFT t %F Ë N IBCJUBCMFT t 4VQFSCFT WPMVNFT IBVUT QMBGPOET t 1PTTJCJMJUÏ E BDRVÏSJS M FOTFNCMF EF MB QSPQSJÏUÏ t 4UZMF E ÏQPRVF SÏOPWÏ Ë OFVG t 'JOJUJPOT BV HSÏ EF M BDRVÏSFVS
WWW . LESPERLES - LAC . CH
Rue Eugène-Marziano 23 CH -1227 GENÈVE ACACIAS T. +41 (0)22 308 45 10
Route du Bois-Genoud 1B CH - 1023 CRISSIER T. +41 (0)21 637 07 87
Le Bonheur est dans la Cuisine Du lundi au vendredi 8h - 12h / 14h - 18h le samedi sur RDV
LES YEUX DANS LE BLEU DU PLUS BLEU DES LAGONS
CARRÃ&#x2030; BLEU, CRÃ&#x2030;ATEUR DE BLEU
CARRÃ&#x2030; BLEU SUISSE Nicollier Paysages & Piscines SA *O K\ 9O UL Â&#x2039; -\SS` 9\L KL )VZZL` Â&#x2039; ;YVPUL_ ;LS Â&#x2039; -H_ PUMV'JHYYLISL\ JO Â&#x2039; ^^^ JHYYLISL\ JO
www.carrebleu.ch
91
N°
EDIT O
L’ART D’ÊTRE UNIQUE
DIE KUNST EINMALIG ZU SEIN
Quelle surprise! Quel ouragan, même… Le 15 janvier, la BNS a annoncé que le taux fixe de CHF 1,20 pour un euro, en vigueur depuis septembre 2011, était désormais obsolète. Il ne nous appartient pas, en ces pages, de nous étendre sur les conséquences économiques et financières de ce tsunami monétaire qui a bluffé le monde entier. D’autant qu’il est encore trop tôt pour en tirer des leçons à long terme. En revanche, qu’il nous soit permis de souligner, à l’attention de ceux qui auraient tendance à l’oublier, à quel point la Confédération a ainsi marqué son indépendance et sa différence. Deux qualités, deux vertus, qui font partie de son ADN le plus sacré et que nos voisins n’ont pas toujours bien comprises. La Suisse existe par elle-même, avec ses points forts et ses faiblesses, avec ses qualités et ses défauts. C’est ce qui la rend, ce qui nous rend, unique(s). Côté immobilier, il y a des gagnants et des perdants dans cette opération inattendue. Mais il y a de toute façon toujours des gagnants et des perdants, quelle que soit la matière abordée. Avec cette précision d’importance: l’immobilier est une affaire de long terme que l’on ne peut envisager sous l’angle purement spéculatif, au risque de s’y brûler les ailes. Quoi que nous apporte l’avenir, je vous souhaite, au nom de toute l’équipe du magazine, de prendre à sa lecture le même plaisir que celui que nous avons eu à sa préparation. Welch eine Überraschung! Welch ein Orkan …Am 15. Januar hat die SNB angekündigt, dass der seit September 2011 gültige feste Wechselkurs von CHF 1,20 für einen Euro von jetzt an obsolet ist. Es ist an dieser Stelle nicht unsere Aufgabe, uns über die wirtschaftlichen und finanziellen Folgen dieses monetären Tsunami, der die ganze Welt geblufft hat, zu verbreiten. Umso mehr, als es noch zu früh ist, hieraus langfristige Lehren zu ziehen. Wir können hingegen allen, die dies vergessen hätten, bestätigen wie sehr die Eidgenossenschaft hiermit ihre Unabhängigkeit und ihren Unterschied markiert hat. Zwei Eigenschaften, zwei Tugenden, die zu ihrer eigensten DNA gehören, was unsere Nachbarn nicht immer ganz verstanden haben. Die Schweiz existiert durch sich selbst, mit ihren Stärken und Schwächen, mit ihren Qualitäten und ihren Mängeln. Das ist es, was sie einmalig macht, was uns einmalig macht. Im Immobilienbereich gibt es Gewinner und Verlieren bei dieser unerwarteten Operation. Egal auf welchem Gebiet, es gibt immer Gewinner und Verlierer. Mit dieser wichtigen Präzision: der Immobilienmarkt ist ein langfristiges Geschäft, was man nicht nur unter dem spekulativen Gesichtspunkt betrachten kann, auf die Gefahr hin, sich die Finger zu verbrennen. Egal was uns die Zukunft bringt, ich wünsche Ihnen, im Namen des ganzen Teams der Zeitschrift, bei der Lektüre mit uns die Freude zu teilen, die wir bei ihrer Vorbereitung hatten.
Laurent Caillaud,
Rédacteur en chef / Chefredakteur
LUX-RESIDENCE.COM
5
Février-Avril 2015
91
N°
SOMMAIRE INHALT
Photo de couverture Propriété mise en vente en page 13 (Villa Florentine – Montreux, N° réf. 5324H) Cardis Immobilier | Sotheby’s International Realty www.cardis.ch
Concept Multimédia (Switzerland) SA Route des Jeunes 5D - CH-1227 Carouge Tél.: +41 (0)22 307 12 23 - Fax: +41 (0)22 307 12 22 info@helvetissimmo.ch - www.lux-residence.com
Direction / Direktion Directeur de la publication / Publication Direktor Cyril Janin Directeur / Direktor Franck Paignon +41 (0)79 364 28 62 franck.paignon@helvetissimmo.ch
Rédaction / Redaktion Laurent Caillaud Communication laurent.caillaud@helvetissimmo.ch Directeur Artistique / Artdirekteur Alexandre Perrelet-Carrera - PCdesign a.perreletcarrera@gmail.com Ont collaboré à ce numéro / Mitarbeiter dieser Ausgabe L.C., M.R., Marie Rizk, Christian Perret, Jan Geerk, Roland Gerth, Jacques Perler, Christof Schuerp, Rémy Steinegger, Swiss-Image.ch Traduction / Übersetzung Louise Blasi, Lawtank, Monika Gierse, Agad Traductions
Impression Groupe Horizon (France)
Abonnements / Abonnement Dynapresse +41 (0)22 308 08 08 abonnements@dynapresse.ch
010
ACTUALITÉS
CHOPARD STARS SUR TAPIS ROUGE CHOPARD AUF DEM ROTEN TEPPICH
020
SHOPPING
024
HORLOGERIE
028
VIP ROOM
YVES PIAGET GENTLEMAN HORLOGER
030
AUTO
ALFA ROMEO 4 C SPIDER EBOURIFFANTE!
AUDACE ET PURETÉ KÜHN UND SCHLICHT
HORS DU COMMUN EXZEPTIONELL
HAARSTRÄUBEND!
038
DÉCORATION
CUISINES UN ESPACE RÉINVENTÉ
KÜCHEN - EIN NEU ERDACHTER RAUM
046
FOCUS
TEK CUISINES SA
UNE RÉFÉRENCE GENEVOISE EINE GENFER REFERENZ
......
LUX-RESIDENCE.COM
7
hxx-001-016.qxd
3.2.2015
19:03
Page 8
Février-Avril 2015
SOMMAIRE
91
N°
INHALT
050
FOCUS
CARDIS SA COMPRENDRE LE MARCHÉ DU LUXE DEN LUXUSMARKT VERSTEHEN
054
SPÉCIAL
HABITER AU BORD D’UN LAC AN EINEM SEEUFER WOHNEN
060
SUISSE
146
MONTAGNE
SCHWEIZ
ÉTRANGER
168
INDEX
38
Publicité commerciale / Anzeigenwerbung Valérie Sergent +41 (0)79 555 99 63 v.sergent@helvetissimmo.ch
GEBIRGE
156
p.
30
p.
AUSLAND
Publicité immobilière / Immobilien-Werbung Genève - Neuchâtel - Fribourg / Genf - Neuenburg - Freiburg Yamine Aissaoui +41 (0)79 840 51 28 yaissaoui@helvetissimmo.ch Vaud / Waadt Corinne Vibert +41 (0)78 907 22 20 c.vibert@helvetissimmo.ch Tessin - Valais - Suisse alémanique / Ticino - Wallis - Deutschschweiz Valérie Sergent +41 (0)79 555 99 63 v.sergent@helvetissimmo.ch
Marketing, Communication / Marketing, Kommunikation Pauline Spriet, Julie Garnier
Diffusion Responsable Diffusion Frédéric Chossis Suisse alémanique / Deutschschweiz Valora AG Suisse romande / Welsche Schweiz Naville SA
Tirage: 12’000 exemplaires Tirage certifié ∑ REMP Reproduction même partielle interdite. Copyright CONCEPT MULTIMEDIA (SWITZERLAND) SA 2004. Jegliche, selbst teilweise Reproduktion ist untersagt. Copyright CONCEPT MULTIMEDIA (SWITZERLAND) SA 2004. Le magazine n’est pas responsable des textes, documents, photos qui lui sont envoyés. Für eingesandte Texte, Dokumente, Fotos wird keine Haftung übernommen.
Une publication du groupe Spir communication / Eine Publikation der Gruppe Spir communication. Edité par Concept multimédia (SWITZERLAND) SA 2004. Herausgegeben von Concept multimédia (SWITZERLAND) SA 2004.
8
HELVETISSIMMO
Par L.C. et M. R.
ACTUALITÉS
CHOPARD
STARS SUR TAPIS ROUGE Quel meilleur porte-parole, pour une grande marque de luxe, qu’un aréopage de stars foulant les tapis rouges devant les flashes des photographes du monde entier?
CHOPARD AUF DEM ROTEN TEPPICH Wer kann besser Fürsprecher einer großen Luxusmarke sein als ein Gremium von Stars, die unter den Blitzlichtern der Fotografen der ganzen Welt über den roten Teppich flanieren?
LÉGENDES: Dans le sens des aiguilles d’une montre / Im Uhrzeigersinn: Marion Cotillard, Eddie Redmayne, Colin et/und Livia Firth, Lupita Nyong’o, Julianne Moore.
Nommée pour la seconde fois dans la catégorie «Meilleure Actrice» aux Oscars, l’actrice française Marion Cotillard a fait une apparition remarquée au Critics Choice Awards parée d’une bague pomme de la collection Haute Joaillerie créée par la maison Chopard. La marque a également rehaussé les tenues de nombreux acteurs lors de la 72e cérémonie des Golden Globe Awards. On a ainsi vu Julianne Moore parée de mille et un diamants étincelants à l’instar de ses consœurs Lupita Nyong’o ou encore Helen Mirren. Les hommes, à l’image de Colin Firth ou Eddie Redmayne, ont eux aussi joué l’atout coquet Chopard au travers d’une montre qui ne termine pas simplement une tenue, mais la parfait avec sobriété et élégance. Zum zweiten Mal in der Kategorie „Beste Schauspielerin“ für den Oskar nominiert, hatte die französische Schauspielerin Marion Cotillard einen vielbeachteten Auftritt beim Critics Choice Awards geschmückt mit einem Ring „Pomme“ der Juwelierkunst- Kollektion des Hauses Chopard. Die Marke hat ebenfalls die Kleidung zahlreicher Schauspieler bei der 72. Zeremonie des Golden Globe Awards zur Geltung gebracht. So sah man Julianne Moore mit tausend und einem glitzernden Diamanten geschmückt so wie ihre Kolleginnen Lupita Nyong’o oder auch Helen Mirren. Die Männer, wie Colin Firth oder Eddie Redmayne, haben auch auf das schicke Plus mit Chopard gesetzt mit einer Uhr, die nicht nur eine Ausstattung vervollständigt sondern sie mit Nüchternheit und Eleganz vollendet. www.chopard.com
10
HELVETISSIMMO
The House of Watches has always been very pleased to welcome them and to give expert advice. European languages are spoken here as well as and Specialising in the purchase of watch components and jewellery as well as in watch repair,
IT’S TIME TO CHANGE FOR ROMANCE
Du petit plaisir aux grandes occasions, La Maison de l’Horlogerie vous propose un grand choix de marques horlogères, de bijoux et d’accessoires. Un atelier de réparation toutes marques vient compléter la gamme de nos services.
24, RUE DU CENDRIER · 1201 GENÈVE · T + 41 22 732 09 54 · WWW.LMDH.CH
ACTUALITÉS
Par L.C./ Photos D.R.
SALON HABITAT-JARDIN
LAUSANNE CÔTÉ CONSEIL LAUSANNE CONSULTING Le salon Habitat-Jardin 2015 ouvre ses portes à Lausanne du 7 au 15 mars 2015 avec plus de 500 exposants du jardin et de la maison. L’aspect conseil est renforcé avec le «café conseil» de la SIA, un espace de rencontres et d’échanges entre professionnels et grand public, couplé au stand de la Fédération vaudoise des entrepreneurs (FVE) et de Lignum Vaud, Economie du Bois. De plus, les consultations en efficience énergétique gratuites Checkpoint Energy sont disponibles sur inscription. Du 7 au 15 mars 2015, Expo Beaulieu, Lausanne, de 12 h à 20 h en semaine, de 10 h à 18 h le week-end. Entrée CHF 16.-.
Die Habitat-Jardin Messe 2015 öffnet ihre Türen in Lausanne vom 7. bis 15. März 2015 mit mehr als 500 Ausstellern von Haus und Garten. Die Beratungsmöglichkeiten werden durch das „Café Conseil“ der SIA erweitert, ein Treffpunkt für Fachleute und das breite Publikum, verbunden mit dem Stand der waadtländischen Unternehmervereinigung (FVE) und der Lignum Vaud, Economie du Bois. Außerdem werden kostenlose Beratungen in Energieersparnis am Checkpoint Energy auf Anmeldung angeboten. Vom 7. bis 15. März 2015, Expo Beaulieu, Lausanne, von 12 h bis 20 h wochentags, von 10 h bis 18 h am Wochenende. Eintritt CHF 16.-. www.habitat-jardin.ch
EDIFEA
POURSUIT SON DÉVELOPPEMENT SETZT IHR WACHSTUM FORT Entreprise générale privée active dans le domaine de la construction, EDIFEA SA peut se prévaloir, depuis sa création en 2009, d’une croissance exponentielle! Outre le déménagement du siège dans des bureaux plus spacieux à Vernier, le début 2015 est marqué par l’entrée dans le capital d'un nouvel actionnaire, la société Urban Project S.A. (anciennement Privera Construction Management S.A.). L’objectif annoncé étant de «contribuer au développement du groupe sur l’Arc Lémanique et de devenir un acteur incontournable en Romandie». Les deux associés fondateurs d’EDIFEA SA, Bertrand Duckert et Jérôme Félicité, conservent la majorité du capital-actions.
Das private Generalunternehmen auf dem Bausektor, die Firma EDIFEA SA, kann seit ihrer Gründung im Jahre 2009 ein exponentielles Wachstum geltend machen! Außer dem Umzug des Stammsitzes in die geräumigeren Büros in Vernier, zeichnet sich der Anfang des Jahres 2015 durch den Kapitaleinstieg eines neuen Aktionärs, der Firma Urban Project S.A. (ehemals Privera Construction Management S.A.) aus. Die Zielvorgabe ist „zur Entwicklung der Gruppe am Genfer Seebogen beizutragen und ein unumgänglicher Marktakteur in der französischen Schweiz zu werden“. Die beiden an der Gründung beteiligten Gesellschafter von EDIFEA SA, Bertrand Duckert und Jérôme Félicité, behalten die Mehrheit des Aktienkapitals. EDIFEA SA Chemin du château Bloch 11 - CH-1219 Vernier Tél.: +41 (0)22 807 33 22 - www.edifea.ch 12
HELVETISSIMMO
Villa Florentine – Montreux N° réf. 5324H
LE MEILLEUR N'ATTEND QUE VOUS WWW.CARDIS.CH Genève | Nyon | Lausanne | Vevey | Montreux | Fribourg | Montagne
LAUSANNE Hôtel particulier d’une grande rareté sur le marché immobilier lausannois. Située dans les beaux quartiers sous-gare, cette demeure urbaine édifiée au XIXe siècle profite d’une proximité immédiate aux commodités et d’un périmètre protégé. Il garantit ainsi un cadre de vie idéal pour les plus exigeants.
t QJÒDFT N2 t 4UZMF BSDIJUFDUVSBM CPVSHFPJT t &OTPMFJMMFNFOU PQUJNBM t 4UVEJP JOEÏQFOEBOU N° réf. : 5436H
Contact: Jean-Marie Legrottaglie 021 781 01 01 lausanne@cardis.ch
ÂŤ Si vous possĂŠdez une bibliothèque et un jardin, vous avez tout ce quâ&#x20AC;&#x2122;il vous faut. Âť CicĂŠron
LAUSANNE Hôtel particulier se situant dans le quartier renommÊ de Chailly / BÊthusy, très recherchÊ par les Lausannois. Cet appartement en rez-de-jardin sis dans une construction cossue du dÊbut du 20e siècle est un objet rare du marchÊ local. La copropriÊtÊ profite Êgalement d'un vaste jardin au sud offrant une vue spectaculaire.
t QJĂ&#x2019;DFT N2 t +BSEJO QSJWBUJG EF N2 t &OWJSPOOFNFOU WFSEPZBOU t 7VF TVS MF MBD FU MF -BWBVY N° rĂŠf. : 5221-1H
Contact: Enver Mazreku 021 781 01 01 lausanne@cardis.ch
ÂŤ La simplicitĂŠ, câ&#x20AC;&#x2122;est lâ&#x20AC;&#x2122;harmonie parfaite entre le beau, lâ&#x20AC;&#x2122;utile et le juste. Âť Frank Lloyd Wright
AUBONNE Villa Ă l'architecture rĂŠsolument avant-gardiste, conçue par le cĂŠlèbre architecte Frank Lloyd Wright. Cette propriĂŠtĂŠ exceptionnelle, implantĂŠe au cĹ&#x201C;ur d'une parcelle dominante de plus d'un hectare, profite d'un ensoleillement et dâ&#x20AC;&#x2122;une exposition hors du commun. Calme, espace et privacitĂŠ en sont les principaux atouts.
t QJĂ&#x2019;DFT N2 t 1BSD EF h N2 gĂŠnĂŠreusement arborĂŠ t #FMMF WVF TVS MF MBD FU MFT "MQFT t .BJTPO EF HBSEJFOOBHF EF QJĂ&#x2019;DFT N° rĂŠf. : 6047H
Contact: Yves Cherpillod 021 781 01 01 lausanne@cardis.ch
ST-SAPHORIN-SUR-MORGES Érigée au début du XXe siècle, cette propriété de Maître bénéficie d’un environnement calme et l’abri des regards. À la beauté du site et du cadre historique s’ajoute une qualité de construction répondant aux standings internationaux de luxe : beaux volumes, larges ouvertures, jardin, piscine à débordement chauffée et prestations raffinées de grand standing.
t QJÒDFT N t 1SFTUBUJPOT EF HSBOE TUBOEJOH t #FBVY WPMVNFT QJTDJOF Ë EÏCPSEFNFOU t 1BSDFMMF EF h N N° réf. : 6140H
Contact: Jean-Marie Legrottaglie 021 781 01 01 lausanne@cardis.ch
« La montagne nous offre le décor ... A nous d'inventer l'histoire qui va avec ! » Nicolas Helmbacher
GSTAAD Commune au charme indéniable qui a su conserver son authenticité tout en optimisant ses infrastructures. Situé à proximité immédiate de la très prisée station de Gstaad, ce sublime chalet est distribué sur 3 niveaux. Il bénéficie d’un emplacement privilégié au cœur des montagnes, offrant ainsi une magnifique vue plein Sud tout en étant proche des commodités.
t QJÒDFT N t 5FSSBJO EF N t 4QBDJFVY TÏKPVS EF N t .BUÏSJBVY FU ĕOJUJPOT IBVU EF HBNNF N° réf. : 6121H
Contact: Thomas Geiser 021 962 86 62 montreux@cardis.ch
TENDANCE TENDENZEN
SHOPPING
AUDACE ET PURETÉ L’année 2015 sera brillante, à n’en pas douter! Elle sera créative aussi. Et 100% glamour…
KÜHN UND SCHLICHT 2015 wird ein brillantes Jahr, daran besteht kein Zweifel! Es wird auch kreativ sein. Und 100% Glamour… HENNESSY EN MODE VIP Le cognac Very Special de la maison Hennessy se décline en édition limitée habillée par l’artiste Shepard Fairey. Der Cognac Very Special der Firma Hennessy erscheint in limitierter Ausgabe von dem Künstler Shepard Fairey umkleidet. www.hennessy.com
DE BEERS CHANTE LA FEMME Ingénue et délicate, la bague de la collection Aria est une amie qui dévoile toute la délicatesse présente en chaque femme. Einfach und zierlich, der Ring der Kollektion Aria ist eine Freundin, die die ganze Feinheit offenbart, die in jeder Frau zugegen ist. www.debeers.com
CHANEL DANSE LE CHARLESTON De la collection Café Society, la parure Charleston, brillante et empreinte de nostalgie, est un hommage de Chanel pour sa créatrice. In der Kollektion Café Society, stellt der Schmuck Charleston, brillant und nostalgisch, eine Ehrung ihrer Schöpferin durch Chanel dar. www.chanel.com
20
HELVETISSIMMO
Par Marie Rizk
CHOPARD ET LE DIAMANT La pureté du diamant s’épanouit grâce la collection Happy Diamonds dans laquelle Chopard exprime toute sa tendresse et sa délicatesse. Die Reinheit des Diamanten blüht dank der Kollektion Happy Diamonds auf, in der Chopard seine ganze Zärtlichkeit und Feinfühligkeit ausdrückt. www.chopard.ch
CLARINS ET SES CLASSIQUES Clarins renforce la formule de son classique Teint Haute Tenue + pour camoufler taches, rougeurs et imperfections. 18 heures de tranquillité avec une peau de poupée! Clarins verstärkt die Formel seines Klassikers Teint Haute Tenue, um Flecken, Rötungen und Unregelmäßigkeiten der Haut zu überdecken. 18 Stunden Halt für ein makelloses Aussehen! www.clarins.com
LE MOUVEMENT PAR TF EST. 1968 Les boutons de manchette de la ligne Tourbillon jouent la transparence totale, sur fond de mouvement continu! Die Manschettenknöpfe der Reihe Tourbillon spielen mit totaler Transparenz, auf einem Gehäuseboden in kontinuierlicher Bewegung! www.tfest1968.ch
LUX-RESIDENCE.COM
21
SHOPPING
DEVIALET SUBLIME LE SON Fruit d’un long travail d’ingénierie, Devialet dévoile son nouveau bijou acoustique. Primé par le prix CES Editor’s choice 2015, Phantom révolutionne l’équipement de musique et signe par là même une prouesse technologique. Ergebnis einer langen Engineering –Arbeit, Devialet zeigt sein neues akustisches Schmuckstück. Prämiert mit dem Preis CES Editor’s choice 2015, stellt Phantom die Revolution der Musikanlage dar und markiert gleichzeitig eine technologische Meisterleistung. www.devialet.com
DE GRISOGONO ET SES CRÉOLES Les créoles Allegra imaginées par de Grisogono allie l’élégance de l’or blanc à l’audace de la nano-céramique pour sublimer les tenues les plus sages. Die von de Grisogono erdachten Kreolen Allegra verbinden die Eleganz von Weißgold mit der Kühnheit der Nano-Keramik, um die bravsten Kleider zu sublimieren. www.degrisogono.com
L’AMOUR PAR BULGARI Qui mieux que l’Italie pour parler d’amour? Shakespeare ne s’y était pas trompé pour l’écriture de ses deux amants véronais.... La collection Cuore reprend ces thèmes, proposant ainsi l’essence même de l’amour: le cœur. Du pendentif aux boucles d’oreilles, la tendresse se décline en or rose. Wer kann besser von Liebe reden als Italien? Shakespeare hat sich nicht geirrt, wenn er über die Verliebten von Verona geschrieben hat… Die Kollektion Cuore übernimmt diese Themen, bietet so die Essenz selbst der Liebe an: das Herz. Vom Pendentif bis zu den Ohrringen, die Zärtlichkeit wird in Roségold wiedergegeben www.bulgari.com
22
HELVETISSIMMO
HORLOGERIE
HORS DU COMMUN
La science horlogère se nourrit d’un mouvement perpétuel qui amène les grandes maisons traditionnelles à se réinventer sans cesse, parfois avec une touche de fantaisie.
EXZEPTIONELL Die Wissenschaft der Uhrmacherei nährt sich an einem perpetuum mobile was zur Folge hat, dass die großen traditionellen Firmen sich ständig neu erfinden, manchmal mit einem Schuss Fantasie. EXTRAORDINAIRE VAN CLEEF & ARPELS La Charms Extraordinaire s’habille de fleurs porteuses de messages forts sur son cadran en nacre. Die Charms Extraordinaire bekleidet sich mit Blumen, die bedeutende Botschaften auf ihrem Perlmutt-Zifferblatt tragen. www.vancleefarpels.com
CHOPARD VISE LA CHINE Chopard célèbre le Nouvel an chinois à partir de février 2015 avec une L.U.C XP agrémentée d’une chèvre au centre de son cadran. Chopard feiert das neue chinesische Jahr ab Februar 2015 verziert mit einer Ziege in der Mitte ihres Zifferblatts. www.chopard.com
ORIS CÉLÈBRE AUDI Oris présente sa nouvelle «Audi Sport Limited Edition» pour célébrer son partenariat avec le constructeur automobile allemand. Son boîtier en titane évoque en effet le tableau de bord d’une voiture de compétition. Oris stellt seine neue „Audi Sport Limited Edition“ vor, um seine Partnerschaft mit dem deutschen Automobilhersteller zu feiern. Das Gehäuse aus Titan erinnert in der Tat an das Armaturenbrett eines Rennwagens. www.oris.com
24
HELVETISSIMMO
Par Marie Rizk
A. LANGE & SÖHNE DE LA TERRE À LA LUNE La Richard Lange Calendrier Perpétuel Terraluna, en plus de donner les phases de la lune orbitales, est dotée d’un affichage donnant l’heure suivant la constellation formée par la Terre, la Lune et le Soleil sur un disque céleste de Nebra. Die Richard Lange Calendrier Perpétuel Terraluna, gibt außer den orbitalen Mondphasen eine Anzeige der Zeit gemäß der von Erde, Mond und Sonne gebildeten Konstellation auf einer Himmelsscheibe von Nebra. www.alange-soehne.com
ROGER DUBUIS AU SOMMET La Manufacture Roger Dubuis réinterprète l’essence même de la haute horlogerie avec ce modèle Répétition Minutes Tourbillon Automatique en or rose offrant une technicité, un raffinement et une signature esthétique exceptionnels! Die Manufaktur Roger Dubuis interpretiert die Essenz der hohen Uhrmacherkunst neu mit diesem Modell Répétition Minutes Tourbillon Automatique aus Rosagold mit einem außergewöhnlichen Fachwissen, einem Raffinement und einer ästhetischen Signatur! www.rogerdubuis.com
HYSEK TOURBILLONNE La nouvelle Double Tourbillon de la collection Verdict poursuit le travail architectural déjà entamé par Hysek. Squelleté et entièrement en transparence, ce garde-temps témoigne d’un savoir-faire artisanal hors pair. Die neue Double Tourbillon aus der Kollektion Verdict setzt die durch die Hysek begonnene architektonische Arbeit fort. Squelletiert und völlig transparent, beweist dieser Zeithüter ein beispielloses kunsthandwerkliches Know-how. www.hysek.com
LUX-RESIDENCE.COM
25
HORLOGERIE DE GRISOGONO ET SES REFLETS La collection Grappoli imaginée par De Grisogono habille le poignet de mille reflets et dégage une élégance unique. Le violet profond de l’améthyste subjugue par son originalité et son effet hypnotique. Die Kollektion Grappoli von De Grisogono erdacht, kleidet das Handgelenk mit tausend Lichtreflexen und stahlt eine einmalige Eleganz aus. Das tiefe Violett des Amethysten fasziniert durch seine Originalität und seinen hypnotischen Effekt. www.degrisogono.com
CHANEL AU GARDE-À-VOUS Chanel réinvente la J12 en lui adjoignant un code de l’OTA : G10! Cette montre se pare en effet d’un bracelet «NATO» d’inspiration militaire en alligator. Chanel erfindet die J12 neu indem ihr ein Code der NATO hinzugefügt wird: G10! Diese Uhr schmückt sich in der Tat mit einem Armband „NATO“ militärisch inspiriert, aus Alligator. www.chanel.com CHRISTOPHE CLARET EN OR GRIS Christophe Claret réinvente la X-TREM-1. Pour l’occasion, la montre se rehausse d’un boîtier d’or gris et de titane garnit de PVD bleu ardoise et d’un bracelet en alligator de même nuance. Christophe Claret erfindet die X-TREM-1 neu. Aus diesem Anlass veredelt sich die Uhr durch ein Gehäuse aus Graugold und Titan mit blaugrauem PVD garniert und einem Alligatorarmband in der gleichen Nuance. www.christopheclaret.com 26
HELVETISSIMMO
OVUM
W W W.FEUERRING.CH
VIP-ROOM
YVES PIAGET
GENTLEMAN HORLOGER UHRMACHER UND GENTLEMAN 28
HELVETISSIMMO
Par L.C.
Rares sont les grandes maisons horlogères encore incarnées par un membre de leur famille fondatrice. Yves Piaget, maître horloger à l’élégance légendaire, pérennise les valeurs et l’héritage qui ont donné leurs lettres de noblesse à la marque qui porte son nom. Es ist selten, dass die großen Uhrenmanufakturen noch von einem Mitglied ihrer Gründerfamilie verkörpert werden. Yves Piaget, Uhrmachermeister von legendärer Eleganz, verewigt die Werte und das Erbe die der gleichnamigen Marke ihren Adelsbrief verliehen haben.
Yves Piaget, quatrième génération de la dynastie horlogère et aujourd’hui président d’honneur (groupe Richemont), est un homme discret. Il aura fallu que la Maison Piaget, pour célébrer ses 140 ans, décide de retranscrire cette saga horlogère dans un livre (*) pour qu’il prenne son bâton de pèlerin afin de témoigner de son expérience d’ancien patron, de technicien et d’esthète.
Yves Piaget, vierte Generation der Uhren-Dynastie, heute Ehrenpräsident der Marke (Richemont -Gruppe), ist ein diskreter Mann. Die Firma Piaget musste zur Feier ihres 140 jährigen Bestehens erst entscheiden diese Uhrensaga in einem Buch niederzuschreiben (*) um ihn zu bewegen, von seiner Erfahrung als früherer Chef, Techniker und Ästhet zu zeugen.
Cette saga horlogère avait débuté dans le village de La Côte-aux-Fées (Neuchâtel), où Georges Edouard Piaget entama en 1874 dans la ferme familiale la fabrication de mouvements horlogers de haute précision qu’il revendait par la suite aux plus grandes marques. L’atelier se développa, exporta sa production au-delà des frontières suisses, ne se reposant jamais sur ses acquis.
Diese Uhrensaga begann in dem Dorf La Côte-aux-Fées (Neuenburg), wo Georges Edouard Piaget im Jahre 1874 auf dem Familiengut die Herstellung von Präzisions-Uhrwerken begann, die er sodann an die größten Marken verkaufte. Die Werkstatt entwickelte sich, exportierte ihre Produktion über die Schweizer Grenzen hinaus, ruhte nie auf ihren Errungenschaften aus.
Yves Piaget rejoint la société en 1966, après des études d’ingénieur et de gemmologie. Il amène avec lui un vent de nouveauté et d’idées révolutionnaires, de la Manchette à la Polo, dont le cadran est quasiment intégré au bracelet. S’entourant des plus grands artistes, de Dali à Arman en passant par Warhol, il propose des collections témoignant d’un luxe avant-gardiste et dessine les modèles qui créeront les tendances de demain. Aux côtés de son père et de l’ensemble de ses collaborateurs, il impulse une nouvelle stratégie, crée une image et permet à Piaget d’acquérir enfin une notoriété mondiale. Il se rapproche de Monaco, épicentre des beautiful people de tous horizons, puis prend goût à la vie méditerranéenne et s’enracine dans la principauté où, dit-il, «son arbre a poussé».
Yves Piaget kommt 1966 in das Unternehmen nach Studien in Ingenieurwissenschaft und Gemmologie. Er bringt einen frischen Wind mit Neuheiten und revolutionären Ideen mit, von der Manchette bis zur Polo, deren Zifferblatt praktisch dem Armband eingegliedert ist. Er umgibt sich mit berühmten Künstlern, von Dali bis Arman über Warhol, und bietet Kollektionen an, die von einem avantgardistischen Luxus zeugen und entwirft Modelle die die Tendenzen von morgen schaffen. An der Seite seines Vaters und dem Ensemble seiner Mitarbeiter regt er eine neue Strategie an, schafft ein Image und erwirbt für Piaget eine weltweite Markenbekanntheit. Er nähert sich Monaco, dem Epizentrum der „beautiful people“ aller Schichten, findet Gefallen an dem mediterranen Leben, schlägt Wurzeln im Fürstentum, wo, wie er sagt „sein Baum gewachsen ist“.
LA PART «ESSENTIELLE» DU PASSÉ
DER „WESENTLICHE“ ANTEIL DER VERGANGENHEIT
Il décide en 1988, de vendre l’entreprise au groupe Richemont, en imposant toutefois la pérennisation de l’éthique familiale. «Je suis fier des valeurs qui furent à l’origine de la Maison Piaget, tout comme je suis fier de l’excellence de ses artisans, précise ce gentilhomme moderne. Et je mesure la part essentielle qu’occupe le passé dans la saveur du présent». Amoureux insatiable du rocher monégasque, il s’y installe définitivement et sera – ce qui est rarissime naturalisé par le prince Rainier III en 2004. Mais il n’oublie en rien ses origines rurales ni les pâturages de son enfance et se retire régulièrement en Suisse pour s’occuper de son troupeau de 80 vaches Highlands et de ses deux laitières d’Hérens, grâce auxquelles il fait faire son propre fromage à raclette!
Im Jahre 1988 beschließt er, sein Unternehmen der RichemontGruppe zu verkaufen unter der Bedingung, dass die Familienethik beibehalten werde. „Ich bin stolz auf die Werte die den Ursprung der Firma Piaget darstellen und ebenso auf die Exzellenz ihrer Kunsthandwerker, präzisiert dieser moderne Gentleman. Und ich ermesse den wesentlichen Anteil, den die Vergangenheit am Wohl der Gegenwart hat“. Unersättlicher Liebhaber des monegassischen Felsens, er hat sich hier definitiv niedergelassen und wird – was extrem selten ist – von Prinz Rainier III. im Jahre 2004 eingebürgert. Aber er hat keineswegs weder seine ländliche Herkunft noch die Weiden seiner Kindheit vergessen und zieht sich regelmäßig in die Schweiz zurück, um sich um seine Herde von 80 Highlands Kühen und seine zwei Eringer-Milchkühe zu kümmern, deren Milch er zu seinem eigenen Raclettekäse verarbeitet!
(*) Piaget, écrit par Florence Müller, Photographies de Philippe Garcia et Steve Hiett, Edition de la Martinière.
LUX-RESIDENCE.COM
29
AUTO
ALFA ROMEO 4 C SPIDER
EBOURIFFANTE ! HAARSTRÄUBEND !
30
HELVETISSIMMO
Par L.C.
Dévoilée au «2015 North American International Show» à Détroit, la version découvrable de l’Alfa Romeo 4 C est l’une des nouveautés les plus désirables de ce début d’année. Die auf der „2015 North American International Show“ in Detroit vorgestellte offene Version des Alfa Romeo 4 C ist eine der meist begehrten Neuheiten des beginnenden Jahres. Après le coupé 4C lancé en 2013, c'est désormais au tour de la 4C Spider de proposer à son pilote le grand frisson, cette fois-ci à ciel ouvert. Avec pour mot d’ordre la légèreté et les hautes performances grâce à l'utilisation de matériaux composites moulés qui habillent le châssis monocoque en fibre de carbone et son moteur 4 cylindres compact de 1’750 cm3 pour 237 ch, soit une respectable puissance de 136 chevaux par litre. Pesant tout juste 100 kg, le châssis est trois fois plus solide et sept fois plus léger qu’en acier. Pour rappeler cette spécificité technologique, l’entourage du pare-brise est lui aussi en fibre de carbone et contribue à la légèreté du véhicule, tout en offrant des points de fixation pour la capote en toile escamotable et amovible ou au toit rigide en fibre de carbone qui sera proposé ultérieurement. L’Alfa Romeo 4C Spider affiche une vitesse de pointe de 250 km/h et un 0 à 100 km/h parcouru en 4,1 s environ.
Nach dem 2013 lancierten Coupé 4C, ist es jetzt der 4C Spider der seinem Fahrer die große Open-Air-Show bieten soll. Nach der Devise Leichtigkeit und höchste Leistungen dank der Nutzung von eingegossenen Komposit-Materialien, die das Monocoque-Chassis aus Carbonfaser und seinen kompakten 4-Zylindermotor von 1’750 cm 3 mit 237 PS verkleiden, bedeutet das eine respektable Leistung von 136 Pferdestärken pro Liter. Mit einem Gewicht von gerade 100 kg, ist das Chassis dreimal solider und siebenmal leichter als aus Stahl. Um diese technologische Besonderheit zu nutzen, ist die Umrahmung der Windschutzscheibe ebenfalls aus Carbonfaser und trägt zur Leichtigkeit des Fahrzeugs bei, und bietet die Befestigungspunkte für das abnehmbare und versenkbare Stoffdach oder das Festdach aus Carbonfaser, was später angeboten wird. Der Alfa Romeo 4C Spider zeigt eine Spitzengeschwindigkeit von 250 km/h, er kommt von 0 auf 100 km/h in ungefähr 4,1 s.
LUX-RESIDENCE.COM
31
AUTO
32
HELVETISSIMMO
L’ESPRIT DE LA COMPÉTITION
IM WETTBEWERB
Le moteur 1’750 est associé au système à double embrayage à sec Alfa TCT avec palettes au volant, calibré spécialement pour le Spider. Grâce à son logiciel spécifique qui s'ajuste au programme Alfa DNA, les passages de vitesse sont plus rapides en modes Dynamique ou Race. Les commandes au volant permettent des changements de vitesse précis et une rapidité extrême, de l’ordre de 130 millisecondes à plein régime. L’habitacle s’inspire ouvertement du monde de la course automobile, se concentrant uniquement sur les composants essentiels.
Der Motor 1’750 hängt an dem Doppelkupplungsgetriebe Alfa TCT mit Zusatzschaltern am Lenkrad, speziell für den Spider kalibriert. Mit dem Alfa-DNA-System lassen sich die Geschwindigkeiten schneller in den Modus Dynamik oder Race einstellen. Die Steuerungen am Lenkrad gestatten präzise und extrem schnelle Geschwindigkeitsänderungen, von 130 Millisekunden bei voller Drehzahl. Der Innenraum ist eindeutig von Autorennen inspiriert und auf die Hauptbestandteile konzentriert.
7287 2895$*( (1 3,(55( 1$785(//(
1286 7$,//216 926 352-(76 685 0(685(
63e&,$/,67( 5(9Ã&#x2021;7(0(17 '( )$d$'(6 9(17,/e(6
5(67$85$7,21 75$',7,211(//( 7$,//( '( 3,(55( + %$(5/2&+(5 6$ 6KRZURRP VXU UHQGH] YRXV 5XH (XJqQH 0DU]LDQR $&$&,$6 *(1(9( 7pO )D[ DGPLQ#EDHUOR FK ZZZ PDUEUHULH EDHUORFKHU FK
AUTO
Comme son aînée le coupé, elle dispose de deux sièges sport à structure composite recouverts de cuir laissant apparaître leur coque en fibre de carbone. Le cockpit est dessiné prioritairement en fonction du conducteur. Le volant sport comporte un méplat dans sa partie inférieure et intègre les palettes de sélection des vitesses. Le pédalier tout en aluminium reste dans l'esprit de la compétition automobile. Pour un look plus raffiné, un intérieur entièrement enveloppé de cuir de qualité supérieure avec surpiqûres est proposé de série. La voiture est dotée d'un tableau de bord intégrant un écran de 7 pouces qui affiche des informations au moyen de graphiques afin de permettre au conducteur de mieux se concentrer sur la conduite ou le pilotage!
Wie seine Vorgänger hat das Coupé zwei Sportsitze aus Komposit-Struktur mit Leder bezogen, was ihre Schale aus Carbonfaser zum Vorschein bringt. Das Cockpit ist besonders für den Fahrer entworfen worden. Das Sportlenkrad hat eine Abflachung an seiner Unterseite und integriert die Zusatzschalter zur Auswahl der Geschwindigkeiten. Die Fußhebel sind ganz aus Aluminium im Sinne des Automobilsports. Für ein verfeinertes Aussehen wird der Innenraum komplett mit hochwertigem Leder mit Übernähten verkleidet in Serienausführung angeboten. Das Auto ist mit einem Armaturenbrett mit einem 7-Zoll Bildschirm ausgestattet, der Informationen in Form von Grafiken anzeigt, die dem Fahrer gestatten sich besser auf seine Fahrweise oder Steuerung zu konzentrieren!
INFORMATIONS: www.alfaromeo.ch
Cette merveille disponible en Europe au cours de l’été 2015, à un prix non encore dévoilé (le Coupé 4C reste pour sa part au catalogue, au tarif de CHF 66'000.-). 34
HELVETISSIMMO
Dieses Prachtstück wird in Europa im Laufe des Sommers 2015 verfügbar sein, zu einem bisher noch nicht bekanntgegebenen Preis (das Coupé 4C bleibt seinerseits im Katalog, zum Tarifpreis von CHF 66'000.-).
Une palette de style, un éventail de solutions. SABAG,, le choix du cœur et de la raison. Née de la fusion entre CM Cuisines et Sabag, entreprise familiale suisse fondée en 1913, Sabag Romandie est aujourd’hui votre spécialiste de l’agencement de cuisines en suisse romande. Alliant savoir-faire et expertise, SABAG propose des solutions innovantes et respectueuses de l’environnement, en s’appuyant sur des fournisseurs suisses et européens de premier ordre. L a passion et l’enthousiasme sont au cœur de notre métier. Notre engagement vous donne la garantie de faire le bon choix!
romandie@sabag.ch · sabag.ch SABAG ROMANDIE SA Siège Rte d’Oulteret 1 · 1260 Nyon T +41 22 994 77 40
Cuisines Genève Bvd Carl-Vogt 30 T +41 22 322 00 20
|
|
AEG
|
BAUKNECHT
BOSCH
Cuisines Lausanne Av. d’Ouchy 27 T +41 21 612 61 00
|
ELECTROLUX
|
Cuisines Sion Rue du Rawil 3 T +41 27 322 41 36
SIEMENS
|
SUTER INOX
|
V-ZUG
DÉCORATION DEKORATION
DÉCORATION
CUISINES
UN ESPACE RÉINVENTÉ KÜCHEN - EIN NEU ERDACHTER RAUM 38
HELVETISSIMMO
Par L.C.
Les cuisines vivent un renouveau tant dans leur configuration ou leur style que dans leur fonction. La déco 2.0 s’invite chez vous! Die Küchen erleben einen neuen Aufschwung sowohl in ihrer Konfiguration oder ihrem Stil als auch in ihrer Funktion. Die Deko 2.0 lädt sich zu Ihnen ein!
LÉGENDES: Page de gauche: Perene Nessia, www.perene.com Ci-dessus à gauche et ci-dessous: La Cornue, www.lacornue.com Ci-dessus: Cuisine Cesar, www.cesar.it
Pièce centrale de la maison, la cuisine n’est pas un simple lieu de passage et en aucun cas un espace utilitaire. C’est aujourd’hui un lieu de partage et d’échange familial. Ouvertes sur le salon et la salle à manger, fonctionnelles, designs mais surtout conviviales, les cuisines modernes ont bien cerné les nouvelles attentes et réactualisent les installations d’hier pour les mettre aux goûts du jour.
Als Mittelpunkt des Hauses ist die Küche kein einfacher Durchgangsort und auf keinen Fall ein Wirtschaftsraum. Sie ist heute ein Ort des Austauschs und des Familienlebens. Zum Salon und Esszimmer hin offen, funktionell, Design aber vor allem gastfreundlich, die modernen Küchen haben die neuen Erwartungen erkannt und bringen die Einrichtungen von gestern auf den heutigen Stand. LUX-RESIDENCE.COM
39
DÉCORATION
LÉGENDES: Ci-dessus: Sabag Romandie, NX 502 Ci-dessous: Perene, www.perene.com
40
HELVETISSIMMO
La cuisine peut notamment se fondre dans le salon, être son prolongement à condition de ne surtout pas dénoter! Sobriété et élégance dans le choix des couleurs et des matériaux ont été deux grands leitmotivs pour les cuisinistes dans leurs créations, comme Mobalpa ou Cuisine Cesar, qui jouent la carte de l’épuré noir et blanc laqué, un classique en phase de devenir un intemporel. Toutefois la couleur et la fantaisie ne sont pas à proscrire, loin de là! Lignes courbes ou couleurs franches et acidulées, Perene propose des collections plus pop, jouant la carte de l’originalité pour des cuisines demeurant élégantes et fonctionnelles.
Die Küche kann insbesondere in den Salon übergehen, seine Verlängerung darstellen unter der Bedingung nicht weiter aufzufallen! Mäßigkeit und Eleganz in der Wahl der Farben und Materialien waren die zwei Leitmotive der Küchenexperten in ihren Kreationen, wie Mobalpa oder Cuisine Cesar, die auf die Karte des pur schwarz oder weiß lackiert setzen, ein Klassiker der zeitlos wird. Jedenfalls sind Farbe und Phantasie absolut nicht untersagt! Kurvenlinien oder klare und grelle Farben, Perene bietet Kollektionen an, die mehr Pop sind und spielt mit der Originalität für seine Küchen, die elegant und funktionell bleiben.
Les entreprises de référence sur le marché lémanique jouent autour des matières, tantôt bois tantôt granit, quartz, céramique ou encore marbre, les plans de travail
Die Referenzunternehmen auf dem Markt am Genfer Seebogen spielen mit den Materialien, mal Holz mal Granit, Quarz, Keramik oder auch Marmor, die Arbeitsflächen kommen heute
DÉCORATION
LÉGENDE: Ci-dessus: Perene, www.perene.com
42
HELVETISSIMMO
retrouvent leurs lettres de noblesses grâce aux matériaux choisis. Contemporain, rustique ou même bourgeois, l’ensemble doit bien sûr s’adapter aux goûts et envies des clients. Investissement le plus coûteux dans une maison, la cuisine est changée en moyenne tous les 23 ans, il est donc nécessaire de se l’approprier pleinement et de la parfaire à son image ainsi que celle de son intérieur.
wieder zur Geltung dank ausgesuchter Materialien. Zeitgemäß, rustikal oder sogar gutbürgerlich, das Ensemble muss selbstverständlich dem Geschmack und den Bedürfnissen der Kunden angepasst sein. Die teuerste Investition in einem Haus, die Küche, wird durchschnittlich alle 23 Jahre verändert, es ist also erforderlich sie sich vollständig anzueignen und nach seiner Vorstellung und seinem Interieur fertig zu stellen.
AMÉNAGEMENT FONCTIONNEL
PRAKTISCHE EINRICHTUNG
Manque d’espace et de place, deux problèmes trop courant pour les cuisines qui amorcent désormais une grande révolution. Fonctionnel, pratique et accessible, l’aménagement s’adapte en effet aux clients et non l’inverse. Placards profonds et compartimentés, tiroirs aménagés et résistants, tout est mis en œuvre pour garantir une optimalisation et une longévité accrue. Les cuisinistes ont cherché dans le détail de nouvelles idées qui facilitent le quotidien et satisfassent les désirs les plus exigeants. Les poignées disparaissent au profit d’ouverture de porte optimisée par système de pression. Un gadget? Un simple détail qui change tout au contraire, hygiénique et ingénieux il s’ancre dans l’air du temps, il pare le fameux problème des mains prises.
Ein Mangel an Raum und Platz, zwei übliche Probleme in den Küchen, für die sich zukünftig eine große Revolution ankündigt. Funktionell, praktisch und zugänglich, die Einrichtung passt sich in der Tat den Kunden an und nicht umgekehrt. Tiefe Schränke und Fächer, passende und stabile Schubläden, alles wird veranlasst um eine Optimierung und längere Lebensdauer zu garantieren. Die Küchenexperten haben detailliert neue Ideen gesucht, die das täglich Leben vereinfachen und die Wünsche der Anspruchsvollsten befriedigen. Die Türgriffe verschwinden zugunsten eines optimierten Türöffnungssystems durch Druck. Ein Gadget? Ein winziges Detail was alles ändert, hygienisch und erfindungsreich Zeit entsprechend, es regelt das lästige Problem keine freie Hand zu haben.
Présent à Habitat & Jardin 2015 Hall 6 - Stand G112
AB CUISINES
LIVING AND COOKING
Centre Appolo - Av. des Baumettes 3 - 1020 Renens T +41 21 637 00 10
Av. Pictet-de-Rochemond 22 - 1207 Genève T. +41 22 736 60 62
DÉCORATION
LÉGENDE: Ci-dessus: Sabag Romandie, NX 500
44
HELVETISSIMMO
Très en vogue, l’îlot séduit car il offre à la fois une surface supplémentaire de plan de travail mais aussi des nombreux rangements et permet parfois d’intégrer les équipements électroménagers qui occupent trop souvent une place indue dans les rangements standards. A l’instar d’Arthur Bonnet, qui fut précurseur en la matière, La Cornue en propose depuis peu mais pousse le concept encore plus loin en inventant des îlots aux allures de table aux pieds effilés et élégants faisant office de table de cuisson très astucieuse, permettant une gestion de cuisson sur un mode professionnel, à très faible température (à partir de 45°C).
Sehr in Mode, die Kücheninsel hat Erfolg, denn sie bietet einesteils eine zusätzliche Arbeitsfläche aber auch zahlreiche Einräummöglichkeiten und gestattet manchmal die Elektrohaushaltsgeräte unterzubringen, die oft einen unpassenden Platz bei der Standard-Ausstattung einnehmen. Wie Arthur Bonnet, der der Vorläufer auf diesem Gebiet war, La Cornue bietet diese seit kurzem an und geht noch weiter in dem Konzept indem er Kücheninseln mit dem Aussehen von Tischen mit schmalen und eleganten Füssen anbietet, die als sehr raffiniertes Kochfeld dienen und eine professionelle Art von Kochen mit sehr niedriger Temperatur (ab 45°C) erlauben.
PERSONNALISABLE ET FONCTIONNELLE
PERSÖNLICH UND FUNKTIONELL
Moment d’intimité familiale, cuisiner suscite parfois des passions mais aussi et surtout un partage. Toutes les générations confondues savent apprécier ce moment précédant le repas. Le cuisinier, tel le peintre, réalise son œuvre, devenant le centre d’attention de tous. Mais comme tout artiste, il a besoin des bons instruments. Eggersmann tout autant que Piatti se mettent au service du créateur qui sommeil en chacun de nous en proposant des cuisines au design inspirant invitant ainsi à l’art culinaire. La cuisine devient la toile vierge, au cuisinier de la sublimer, de la rendre importante, de travailler avec elle.
Ein Moment des Familienlebens, Kochen erregt manchmal die Gemüter aber es bringt vor allem Austausch. Alle Generationen wissen diesen Moment vor dem Essen zu schätzen. Der Koch, so wie der Maler, realisiert sein Werk, wird zum Mittelpunkt der Aufmerksamkeit aller. Aber wie jeder Künstler braucht er gute Instrumente. Eggersmann ebenso wie Piatti stellen sich in den Dienst des Schöpfers der in jedem von uns schlummert und bieten Küchen mit einem Design an, das zur Kochkunst einlädt. Die Küche wird zu einer weißen Leinwand, die Rolle des Kochs sie zu sublimieren, sie wichtig zu machen und mit ihr zu arbeiten.
e La cuisine au XXI siècle se veut personnalisable mais aussi et surtout fonctionnelle. Les temps ont changé, les attentes avec. La cuisine est réellement devenue la pièce centrale de la maison autour de laquelle les espaces de vie s’articulent. Fini l’image de la ménagère derrière ses fourneaux toute la journée, la cuisine s’adresse désormais à tous et le revendique avec chic!
Die Küche des XXI. Jahrhunderts sieht sich persönlich und vor allem funktionell. Die Zeiten haben sich die geändert und entsprechend die Erwartungen. Die Küche ist tatsächlich der Mittelpunkt des Hauses geworden, um sie herum gliedern sich die Lebensräume. Schluss mit dem Bild der Hausfrau, die den ganzen Tag hinter dem Ofen steht, die Küche wendet sich nunmehr an alle und zeigt dies mit Stil!
Vente Service après-vente Toutes marques
MIELE | FORS | LIEBHERR | SUB-ZERO | GAGGENAU | SIEMENS | DE DIETRICH
O22 3OO 58 58 R u e E u g è n e - M a r z i a n o 2 3 A – 1 2 2 7 L e s A c a c i a s / G e n è v e – Té l . + 4 1 2 2 3 O O 5 8 5 8 – i n f o @ p h i l i p p e m a r e c h a l . c h
FOCUS
TEK CUISINES SA
UNE RÉFÉRENCE GENEVOISE Reconnu par l’ensemble des professionnels et des particuliers pour la qualité de ses prestations, Tek Cuisines, installé à Genève et Crissier, gagne chaque année des parts de marché.
EINE GENFER REFERENZ Von allen Fach- und Privatleuten für die Qualität ihrer Dienstleistungen geschätzt, gewinnt die in Genf und Crissier installierte Firma Tek Cuisines jedes Jahr zusätzliche Marktanteile.
46
HELVETISSIMMO
«Après une année 2014 marquée par une hausse de 10% de notre chiffre d’affaires, les perspectives 2015/2016 sont excellentes!», s’exclame Elie Polini, le directeur commercial de Tek Cuisines. «Nous avons un carnet de commandes plus que rempli, notamment grâce aux nombreux chantiers en PPE menés à Genève et dont nous sommes partenaires. Si l’on additionne toutes ces promotions, cela nous fait environ 600 cuisines à traiter dans les semaines à venir!»
„Nach einem Anstieg unseres Umsatzes um 10% im Jahre 2014 sind die Perspektiven für 2015/2016 ausgezeichnet!“ erklärt Elie Polini, der kaufmännische Direktor von Tek Cuisines. „Unser Auftragsbuch ist mehr als voll, insbesondere dank der zahlreichen Baustellen für Eigentumswohnungen in Genf, bei denen wir Partner sind. Wenn man all diese Promotionen addiert, bedeutet das ungefähr 600 Küchen in den kommenden Wochen zu bearbeiten!“
La société Tek Cuisines a connu le succès dès sa création, voici 15 ans, par Jacques Jaeger et Elie Polini. Depuis son lancement sur ce marché très exigeant, elle a rencontré un développement croissant et jamais démenti. Les plus grands constructeurs et promoteurs de la Suisse romande lui ont fait confiance; son nom est donc devenu au fil des ans un gage de qualité pour tous.
Die Firma Tek Cuisines hatte seit ihrer Gründung vor 15 Jahren durch Jacques Jaeger und Elie Polini Erfolg. Seit ihrer Lancierung auf diesem sehr anspruchsvollen Markt kannte sie ein ständiges nie nachlassendes Wachstum. Die größten Hersteller und Bauträger der französischen Schweiz schenkten ihr Vertrauen; ihr Name ist im Laufe der Jahre zu einer Qualitätsgarantie für alle geworden.
Par L.C.
«Notre force vient de ce que tous les membres de l’équipe sont des techniciens, avec une expérience reconnue dans le domaine du bâtiment, poursuit Elie Polini. En matière de cuisine, nous pouvons intervenir sur tous les plans, y compris sur l’architecture même de la pièce. Avec un accent tout particulier sur le respect de la ponctualité des travaux». Après avoir débuté à Genève, aux Acacias, l’aventure s’est étendue à la région Lausannoise avec l’implantation
„Unsere Stärke liegt darin, dass alle Mitglieder unseres Teams Techniker sind mit anerkannter Erfahrung auf dem Bausektor, setzt Elie Polini fort. Auf dem Gebiet der Küchen sind wir in der Lage im gesamten Bereich, sogar einschließlich der Architektur des Raumes, zu intervenieren. Mit ganz besonderer Beachtung der pünktlichen Ausführung der Arbeiten“. Nach dem Anfang in Genf, an den Acacias, ging das Abenteuer weiter in die Gegend von Lausanne mit der Einrichtung eines
en 2005 d’un showroom à Crissier. Celui-ci a déménagé 2 à son adresse actuelle, sur 400 m , en 2011. Ces deux show-rooms proposent une gamme variée de cuisines en situation, de la plus sobre à la plus sophistiquée, accompagnée d’une grande gamme d’appareils ménagers. Avec, de manière générale, un style légèrement plus moderne dans le showroom de Genève, dédié à une clientèle urbaine habitant en PPE.
Showrooms 2005 in Crissier. Dieser zog 2011 an seine momentane Adresse mit 400 m 2 um. Diese beiden Showrooms bieten eine vielfältige Skala an aufgebauten Küchen, von der einfachsten bis zur feinsten, ausgestattet mit einer großen Auswahl an Elektrohaushaltsgeräten. Im Allgemeinen mit einem etwas moderneren Stil in dem Genfer Showroom, der für eine städtische Kundschaft in Eigentumswohnungen bestimmt ist. LUX-RESIDENCE.COM
47
FOCUS
DES CUISINES INDIVIDUELLES ET EXCLUSIVES
INDIVIDUELLE UND EXKLUSIVE KÜCHEN
Tek Cuisines travaille en collaboration étroite avec de nombreuses entreprises partenaires de l’aménagement intérieur et distribue les plus grandes marques de mobilier et d’électroménager, notamment Häcker Küchen, mais aussi Miele, Siemens ou Zug.
Tek Cuisines arbeitet in direkter Zusammenarbeit mit zahlreichen Partnerunternehmen für Innenausstattung und vertreibt die größten Marken für Mobiliar und Elektrohaushaltsgeräte, insbesondere Häcker Küchen, aber auch Miele, Siemens oder Zug.
«Qu’il s’agisse d’une cuisine pour CHF 10'000.- ou une réalisation de grand luxe valant plusieurs centaines de milliers de CHF, nous étudions avec soin vos envies pour trouver les meilleures solutions afin de refléter avec fidélité votre art de vie, dans ce lieu unique où il est si bon de se retrouver pour partager de vrais moments de bonheur, conclut Elie Polini. Notre exigence est de vous apporter une cuisine individuelle, exclusive et d’une qualité absolue dans tous les détails. Les demandes de clients nous amènent essentiellement vers un traitement stylistique très contemporain, loin du chêne massif et des moulures que l’on voyait autrefois dans les cuisines traditionnelles. Le blanc cassé revient ainsi en force, même si les couleurs chaudes, moka, caramel ou taupe, ont toujours leurs adeptes!».
„Ob es sich um eine Küche für CHF 10'000.- oder eine Ausführung in großem Luxus, die mehrere hunderttausend CHF wert ist, handelt, wir erforschen sorgfältig Ihre Wünsche um die beste Lösung zu finden die Ihre Lebensart widerspiegelt in diesem einmaligen Raum, in dem man sich gerne trifft um echte Glücksmomente zu teilen, schließt Elie Polini. Wir wollen Ihnen eine individuelle, exklusive Küche von absoluter Qualität in allen Details liefern. Die Anfragen unserer Kunden führen uns hauptsächlich zu einer stilistisch sehr zeitgemäßen Verarbeitung, weit entfernt von Massiv-Eiche und Simswerk, was man früher in den traditionellen Küchen sah. Gebrochenes Weiß kommt stark wieder, obwohl die warmen Farben, Mokka, Karamell oder Mausgrau immer noch ihre Anhänger haben!“.
GENÈVE Rue Marziano, 23 Les Accacias Tél.: +41 (0)22 308 45 10 CRISSIER Route du Bois-Genoud, 1 b CH-1023 Crissier Tél.: +41 (0)21 637 07 87 info@tekcuisines.ch www.tekcuisines.ch
48
HELVETISSIMMO
IMMOBILIER IMMOBILIEN
FOCUS
CARDIS SA
COMPRENDRE LE MARCHÉ DU LUXE Pierre Hagmann, nouveau directeur de la région Genève, la Côte et Montagne de Cardis – Sotheby’s International Realty, apporte un regard affuté sur les nouveaux enjeux du marché immobilier de prestige.
DEN LUXUSMARKT VERSTEHEN Pierre Hagmann, neuer Direktor für die Genfer Gegend, La Côte & Montagne von Cardis – Sotheby’s International Realty, betrachtet mit erfahrenem Blick die neuen Herausforderungen des Prestige-Immobilienmarktes. POURQUOI LE MARCHÉ IMMOBILIER DE LUXE EN SUISSE A-T-IL ÉTÉ LONG À SE METTRE AU DIAPASON DE CELUI DES SES VOISINS? Pierre Hagmann: Le marché du luxe a connu une très forte croissance en Suisse entre 2000 et 2010. La demande pour des biens dits de prestige fut, durant cette période, très forte face une offre faible. Les prix se sont donc envolés, notamment dans le luxe, avec une croissance estimée entre 250 et 300% en une décennie. En parallèle, la Suisse, à la différence de ses voisins, n'a pas corrigé ses prix en 2008/2009 mais entre 2011 et 2012. Les années 2012 et 2013 furent donc difficiles car les statistiques et données officielles n'étaient pas en phase avec la réalité. 50
HELVETISSIMMO
WARUM HAT DER SCHWEIZER LUXUSIMMOBILIENMARKT SO LANGE GEBRAUCHT, UM SICH AUF DEN MARKT SEINER NACHBARN EINZUSTELLEN? Pierre Hagmann: Der Luxusmarkt kannte in der Schweiz zwischen 2000 und 2010 ein sehr starkes Wachstum. Die Nachfrage nach sogenannten Prestigegütern war während dieser Periode sehr stark gegenüber einem schwachen Angebot. Die Preise schossen in die Höhe, insbesondere im Luxusbereich, mit einem geschätzten Wachstum zwischen 250 und 300% in einem Jahrzehnt. Parallel dazu, im Gegensatz zu ihren Nachbarn, hat die Schweiz ihre Preise 2008/2009 nicht korrigiert sondern erst zwischen 2011 und 2012. Die Jahre 2012 und 2013 waren folglich schwierig, denn die Statistiken und offiziellen Daten stimmten nicht mit der Realität überein.
Par L.C.
COMMENT S’EST OPÉRÉE LA CORRECTION? En 2012 et 2013, les analystes ne donnaient pas de chiffres démontrant clairement qu'il y a avait plus de propriétés à vendre, moins de transactions et surtout une importante baisse des prix. Alors que nos courtiers spécialisés, eux, l’avaient clairement compris. Le marché romand a perdu environ 25% depuis les sommets atteints en 2010. Cette importante correction est finalement devenue évidente en 2014, ce qui a permis de relancer le marché. En effet, certains acquéreurs ont profité de cette baisse pour devenir actifs et passer à l'acte d'acquisition. En parallèle, les vendeurs ont du prendre en compte cette baisse du volume et du prix et s'adapter le prix à la demande.
WIE ERFOLGTE DIE KORREKTUR? In den Jahren 2012 und 2013 gaben die Analytiker keine Zahlen bekannt, die klar bewiesen, dass es mehr Besitztümer zu verkaufen gab, weniger Transaktionen und vor allem ein erheblicher Preisrückgang. Während unsere fachkundigen Makler das klar erkannt hatten. Der westschweizerische Markt hat ungefähr 25% seit den 2010 erreichten Gipfeln verloren. Diese erhebliche Korrektur wurde schließlich im Jahre 2014 evident, was gestattete den Markt wieder anzukurbeln. In der Tat, gewisse Käufer haben von dieser Baisse profitiert um aktiv zu werden und zum Erwerbsakt überzugehen. Gleichzeitig mussten die Verkäufer den Volumens- und Preisrückgang berücksichtigen und den Preis der Nachfrage anpassen.
CARDIS SA SEMBLE S’ÊTRE DÉMARQUÉE DE SES CONCURRENTS EN 2014. COMMENT L’EXPLIQUEZ-VOUS? En 2014, Cardis – Sotheby’s International Realty a réalisé 272 ventes pour un volume global de 588 millions, soit le meilleur résultat obtenu les équipes de vente depuis 25 ans! Ce volume de ventes record a permis de dégager un chiffre d’affaires d’un petit peu plus de CHF 14 millions. Et nous avons réussi à tirer notre épingle du jeu dans toutes les régions avec le luxe. Il paraît évident que l'expertise de nos courtiers, leur connaissance du l'offre, leur ambition de trouver la propriété idéale pour chaque client, a permis de fixer les bons prix de vente. Dans un marché qui a
CARDIS SA SCHEINT SICH IM JAHRE 2014 VON IHREN KONKURRENTEN ZU DISTANZIEREN. WIE ERKLÄREN SIE DAS? Im Jahre 2014 hat Cardis – Sotheby’s International Realty 272 Verkäufe für ein Gesamtvolumen von 588 Millionen getätigt, das heißt das beste Ergebnis seines Verkaufsteams seit 25 Jahren! Dieser Rekord des Verkaufsvolumens gestattete einen Umsatz von etwas mehr als CHF 14 Millionen abzuwerfen. Und es ist uns gelungen in allen Gegenden mit dem Luxus das Bestmögliche herauszuholen. Es ist eindeutig, dass die Expertise unserer Makler, ihre Kenntnis des Angebotes, ihr Bestreben das ideale Besitztum für jeden Kunden zu finden, gestattet hat die richtigen Verkaufspreise zu bestimmen. Auf
Pierre Hagmann Directeur de la région Genève, la Côte et Montagne de Cardis – Sotheby’s International Realty
LUX-RESIDENCE.COM
51
FOCUS
CARDIS – SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 8, Bd Georges-Favron Case Postale 5858 CH-1204 Genève Tél.: + 41 (0)22 888 18 18 www.cardis.ch
52
HELVETISSIMMO
connu de belles transactions, mais avec un volume réduit de transaction, il était en effet crucial de fixer d’emblée le prix le plus adapté au marché. Nos courtiers ont réussi à aiguiller et convaincre les propriétaires de proposer au prix adapté à la demande.
einem Markt mit schönen Transaktionen aber von geringerem Volumen ist es maßgeblich, auf Anhieb den dem Markt am besten angepassten Preis festzusetzen. Es ist unseren Maklern gelungen, die Besitzer zu leiten und zu überzeugen zu einem der Nachfrage angepassten Preis anzubieten.
VOTRE APPARTENANCE AU RÉSEAU SOTHEBY'S INTERNATIONAL REALTY DOIT ÊTRE UN SÉRIEUX ATOUT… En effet, notre collaboration avec les autres partenaires de Sotheby's international Realty à travers le monde et avec les équipes de vente aux enchères porte chaque année davantage ses fruits. Tandis que nous pouvons garantir notre accès aux plus prestigieuses propriétés, nos partenaires s'assurent de nous référer leurs clients. Le marché du luxe est une niche dans laquelle il faut une grande expertise. Nous pouvons assurer à nos clients que nous connaissons les plus belles demeures, et leurs propriétaires même si ils ne sont pas vendeurs. Tout comme nous savons qui a acheté quoi, et à quel prix.
IHRE ZUGEHÖRIGKEIT ZUM SOTHEBY'S INTERNATIONAL REALTY NETZ MUSS EIN ECHTES PLUS SEIN… Tatsächlich zahlt sich unsere Zusammenarbeit mit den anderen Partnern von Sotheby's international Realty in der ganzen Welt und mit den Verkaufsteams bei den Versteigerungen jedes Jahr mehr aus. Während wir den Zugang zu den ansehnlichsten Prestigebesitztümern gewähren können, weisen uns unsere Partner ihre Kunden zu. Der Luxusmarkt ist eine Nische die eine große Expertise erfordert. Wir können unseren Kunden zusichern, dass wir die schönsten Wohnsitze kennen, ebenso wie ihre Besitzer, selbst wenn sie nicht verkaufen. So wie wir ebenfalls wissen, wer was gekauft hat und zu welchem Preis.
Y A-T-IL UNE LIMITE SUPÉRIEURE, EN TERMES DE PRIX, AUX TRANSACTIONS QUE VOUS MENEZ? Nous avons vendu en 2014 de nombreuses propriétés de prestige entre CHF 5 et 20 millions et nous avons aussi réalisé plusieurs transactions avec des Ultra High Net Worth Indiviuals pour des montants supérieurs à CHF 20 millions. S'agissant de cette catégorie, nous constatons qu'il s'agit presque exclusivement de propriétés pied dans l'eau.
GIBT ES EINE OBERE GRENZE IM HINBLICK AUF DIE PREISE BEI DEN VON IHNEN DURCHGEFÜHRTEN TRANSAKTIONEN? Wir haben 2014 zahlreiche Prestigebesitztümer zwischen CHF 5 und 20 Millionen verkauft und wir haben auch mehrere Transaktionen mit Ultra High Net Worth Individuals getätigt, für Beträge die höher als CHF 20 Millionen waren. Wir stellen fest, dass es sich bei dieser Kategorie fast ausschließlich um Besitztümer direkt am Wasser handelt.
QUI SONT VOS CLIENTS SUR LE SECTEUR DU LUXE? Nous avons eu de nombreux Suisses, des Français, des Allemands, des Anglais, des Sud-africains ainsi que des clients venant des pays de l'Est et du Moyen-Orient. Notre région est très attrayante et ces personnes se plaisent à résider en Suisse romande…
WER SIND IHRE KUNDEN IM LUXUSBEREICH? Wir hatten zahlreiche Schweizer, Franzosen, Deutsche, Engländer, Südafrikaner sowie Kunden aus den Ländern Osteuropas und dem Mittleren Osten. Unsere Gegend ist sehr anziehend und diese Personen finden Gefallen daran, in der französischen Schweiz ansässig zu sein …
QUELLE TENDANCE PRÉVOYEZ-VOUS EN 2015? Nous sommes objectivement optimistes! Le marché du luxe va attirer de nouveaux acheteurs en raison de la baisse des prix. Reste, bien sûr, à mesurer l’impact réel du franc fort.
WELCHE TENDENZ SEHEN SIE FÜR 2015? Wir sind objektiv optimistisch! Der Luxusmarkt wird neue Käufer anziehen wegen der sinkenden Preise. Es bleibt die Frage, die reelle Auswirkung des starken Franken zu ermessen.
PRÉSENTE
PARTENAIRES MEDIA
PARTENAIRES
FOCUS
HABITER AU BORD D’UN LAC AN EINEM SEEUFER WOHNEN
54
HELVETISSIMMO
Par L.C. - Photos: Christian Perret / Jan Geerk / Roland Gerth x3 / Jacques Perler / Christof Schuerp / Rémy Steinegger - Swiss-Image.ch
Les biens situés à proximité des lacs sont traditionnellement prisés par une clientèle attachée à un certain art de vivre côté nature. L’offre immobilière suisse est l’une des plus séduisantes d’Europe en la matière. Die in der Nähe der Seen gelegenen Besitztümer werden üblicherweise von einer Kundschaft geschätzt, die auf eine gewisse naturnahe Lebenskunst Wert legt. Das Schweizer Immobilienangebot ist auf diesem Gebiet eines des attraktivsten Europas. On dénombre au sein de la Confédération pas moins de 170 lacs naturels de grande envergure, auxquels il faut ajouter le lac artificiel de Sihl, dans le canton de Schwytz. L’environnement joue sur une vaste hétérogénéité qui apporte tout son charme à ces zones littorales. Paysages et climat privilégié transforment en effet ces régions en de véritables phénomènes immobiliers, une spécificité qui n’est pas sans conséquence sur l’urbanisme, les voies navigables ayant de tout temps été propices à l’établissement de l’activité humaine. Résultat, on constate une demande sans cesse croissante pour ces types de biens, plus que jamais prisés par une large clientèle suisse et étrangère.
Innerhalb der Eidgenossenschaft verzeichnet man nicht weniger als 170 natürliche Seen von großem Ausmaß, denen der künstlich angelegte See von Sihl im Kanton Schwyz hinzugefügt werden muss. Die Umwelt bringt durch ihre Verschiedenartigkeit all ihren Charme in diese Ufergebiete. Die Landschaften und das besonders günstige Klima machen diese Gegenden zu echten Immobilien-Phänomenen, eine Besonderheit die auch ihre Auswirkungen auf die Urbanistik hat, die Wasserstrassen waren seit jeher vorteilhaft für die Einrichtung menschlicher Aktivitäten. Das Ergebnis, es wird eine ständig stärkere Anfrage nach diesen Besitztümern verzeichnet, die mehr denn je von einer breiten Schweizer und ausländischen Kundschaft begehrt werden.
Cette implantation urbaine à proximité des lacs se nourrit d’elle même, l’offre entraînant la demande et réciproquement. Une évidence lorsque l’on longe la côte du Léman d’ouest en est: Genève, Versoix, Nyon, Rolle, Morges, Lausanne, Pully, Vevey ou Montreux, autant de noms qui revendiquent une haute exigence de dynamisme économique et touristique, sous le signe de la préservation du patrimoine bâti, de la culture et de l’Histoire. Le lac Léman est un digne représentant de cette haute qualité de vie: plus grand lac intérieur et plus grand lac d'Europe centrale par sa masse d'eau, il bénéficie de plus d’un climat
Diese urbane Ansiedlung in der Nähe der Seen fördert sich selbst, das Angebot bewirkt die Nachfrage und umgekehrt. Das wird evident, wenn man die Küste des Genfersees von Westen nach Osten entlanggeht: Genf, Versoix, Nyon, Rolle, Morges, Lausanne, Pully, Vevey oder Montreux, so viele Namen die einen hohen Anspruch auf wirtschaftliche und touristische Dynamik stellen, im Zeichen der Wahrung des baulichen Erbes, der Kultur und der Geschichte. Der Genfer See ist ein zuverlässiges Beispiel für diese hohe Lebensqualität: der größte Binnensee und der größte Außensee Mitteleuropas durch seine Wassermenge, er genießt ein ausgesprochen mildes LUX-RESIDENCE.COM
55
FOCUS
56
HELVETISSIMMO
d’une grande douceur. Résultat, les prix au mètre carré y débutent généralement autour de CHF 15'000.-/m 2, avec des pointes autour de CHF 20'000.- pour les offres les plus prestigieuses! Cet environnement prestigieux peut atteindre des sommets, par exemple avec cette maison de 500 m2 donnant sur le lac à Cologny, actuellement en vente pour plus de CHF 25 millions, ou cette autre maison de 300 m2 affichée à plus de CHF 13 millions (les annonces mentionnées dans cet article sont à retrouver sur le site Lux-Residence.com).
Klima. Das Resultat sind Quadratmeterpreise die im Allgemeinen um die CHF 15'000.-/m 2 beginnen, mit Spitzen um CHF 20'000.- für die renommiertesten Angebote! Diese anspruchsvolle Umgebung kann Höchstpreise erreichen, wie zum Beispiel mit diesem Haus von 500 m2 am See in Cologny, was zurzeit zum Kauf ansteht für mehr als CHF 25 Millionen, oder dieses andere Haus von 300 m2 angekündigt für mehr als CHF 13 Millionen (die in diesem Artikel erwähnten Anzeigen sind auf der Website Lux-Residence.com wiederzufinden).
VALEUR SÛRE IMMOBILIÈRE
SICHERER IMMOBILIENWERT
Certains lacs se démarquent part leur beauté naturelle et leur accessibilité. Ils provoquent alors un réel engouement. Outre le lac Léman, partagé entre les cantons de Genève, Vaud, Valais et la France, le lac de Constance, qui s’étend sur les cantons de Saint Gall et de Thurgovie et dont les rives baignent aussi en Autriche et Allemagne, citons bien sûr les lacs de Neuchâtel, de Zürich ou de Lugano, sans oublier le Lac des Quatre-Cantons ni le Lac Majeur, que le Tessin partage avec l’Italie…
Einige Seen heben sich durch ihre natürliche Schönheit und Erreichbarkeit hervor. Sie bewirken eine echte Schwärmerei. Außer dem Genfersee, der gemeinsam von den Kantonen Genf, Waadt, Wallis und von Frankreich genutzt wird, dem Bodensee, der sich über die Kantone von Sankt Gallen und dem Thurgau hinzieht und dessen Ufer auch Österreich und Deutschland durchfließen, erwähnen wir selbstverständlich die Seen von Neuchâtel, Zürich oder Lugano, ohne den Vierwaldstättersee oder den Lago Maggiore, den das Tessin gemeinsam mit Italien teilt, zu vergessen…
FOCUS
58
HELVETISSIMMO
Côté Tessin, justement, les vues sur le lac Majeur forment bien sûr la demande la plus répandue, un privilège accessible à des prix dépassant les CHF 3 millions pour une maison à Locarno. Idem sur le lac de Zurich, où l’offre s’installe fréquemment entre CHF 5 et 10 millions pour les plus belles vues. Et les exemples sont légion, tant la Suisse présente un marché absolument unique en Europe, proposant ses lacs majestueux mais facilement accessibles à proximité de cités anciennes au charme préservé et de bassins d’emploi au dynamisme inégalé.
Was das Tessin anbetrifft, ist es gerade die Aussicht auf den Lago Maggiore die die größte Nachfrage bildet, ein Privileg erreichbar zu Preisen die CHF 3 Millionen überschreiten für ein Haus in Locarno. Idem für den Zürichsee wo das Angebot häufig zwischen CHF 5 und 10 Millionen liegt für die schönsten Ausblicke. Und die Beispiele sind Legion, als solche stellt die Schweiz einen absolut einmaligen Markt in Europa dar, mit ihren majestätischen aber leicht erreichbaren Seen in der Nähe alter Städte mit einem bewahrten Charme und Beschäftigungsregionen von unvergleichlicher Dynamik.
Ce genre d’investissement, certes non négligeable, semble toutefois justifié, car les prix ont augmenté d’environ 50% en moyenne tous les 10 à 12 ans depuis les année cinquante. L’immobilier de prestige – en général - se démarque une nouvelle fois, démontrant que, malgré la conjoncture économique actuelle morose qui fait rage en Europe depuis presque sept ans, les cotes n’ont pas réellement souffert. Tout au plus se sont-elles ajustées, mettant fin à certains excès précédemment rencontrés. Il est en revanche délicat de chiffrer le surcoût d’un achat dans ces zones très prisées de bord de lac, tant la Suisse multiplie les micro-marchés, chacun présentant ses propres avantages et inconvénients. Tout dépend de la situation,
Diese Art Investition, die sicher nicht unerheblich ist, scheint dennoch gerechtfertigt, denn die Preise sind durchschnittlich um 50% alle 10 bis 12 Jahre seit den fünfziger Jahren gestiegen. Die Prestige-Immobilien profilieren sich im Allgemeinen, trotz der aktuellen miesen Wirtschaftskonjunktur, die in Europa seit fast sieben Jahren wütet, haben die Kurse nicht wirklich darunter gelitten. Im äußersten Falle haben sie sich angeglichen, um vorherige Exzesse zu beenden. Es ist hingegen gewagt, die Mehrkosten eines Kaufs in den sehr gefragten Seengebieten zu beziffern, da die Schweiz die Mikromärkte, die jeweils ihre eigenen Vor- und Nachteile darstellen, vervielfacht. Alles hängt von der Lage ab, von der Aussicht, wenn eine vorhanden ist, von der Nähe zu den Annehmlichkeiten und den
de la vue, si tant est qu’il y en ait une, de la proximité des commodités et des voies de communication. Une propriété pied dans l’eau fait évidemment figure de Graal dans la sphère immobilière. Il faut cependant – comme toujours en matière immobilière – rester prudents car habiter à proximité d’un lac n’implique pas systématiquement d’avoir vue sur ledit lac, et moins encore vivre en bordure immédiate de celui-ci.
Verkehrsverbindungen. Ein Besitztum am Wasserufer steht natürlich wie ein Gral im Immobilienbereich da.Wie immer muss man vorsichtig auf dem Immobiliengebiet sein, denn in der Nähe eines Sees zu wohnen bedeutet nicht unbedingt Aussicht auf den besagten See zu haben, und noch weniger, am direkten Ufer des Sees zu leben.
De plus, existe un large dispositif législatif différent d’un canton à un autre, ainsi qu’une loi fédérale sur l'Aménagement du Territoire pour assurer qu’il convient de «de tenir libres les bords des lacs et des cours d'eau et de faciliter au public l'accès aux rives et le passage le long de celles-ci» (art. 3). De même que, pour autant que cela soit techniquement réalisable, le tracé des voies ainsi créées doit être continu. Il n’empêche que les rives des lacs suisses n’ont cessé d’enthousiasmer les esthètes depuis les romantiques du e XIX siècle, et présentent aujourd’hui un statut de valeur sûre à la solidité incontestée. En respectant les trois critères de la règle d’or immobilière: «L’emplacement, l’emplacement et l’emplacement»!
Außerdem existiert eine breite von Kanton zu Kanton unterschiedliche Gesetzgebung sowie ein Bundesgesetz über die Raumplanung, wonach folgende Grundsätze zu beachten sind „See- und Flussufer müssen freigehalten und öffentlicher Zugang und Begehung erleichtert werden“ (Art.3). Außerdem soll, soweit dies technisch realisierbar ist, die so geschaffene Wegtrasse durchgehend sein. Dennoch haben die Schweizer Seeufer die Ästheten seit den Romantikern des XIX. Jahrhunderts begeistert, und sind heute ein sicherer Wert unangefochtener Solidität. Unter Beachtung der drei Kriterien der goldenen Immobilien-Regel: „die Lage, die Lage und nochmals die Lage“! LUX-RESIDENCE.COM
59
SUISSE FRIBOURG • GENÈVE • NEUCHÂTEL • TESSIN • VALAIS • VAUD • ZURICH
FRIBOURG
BULLE EN GRUYÈRE
Unique et rare – Ferme rénovée entourée de terres agricoles
Décor et emplacement exceptionnels pour cette charmante ferme rénovée avec goût et située dans un cadre naturel et paisible aux alentours de Bulle. Sa situation unique et idyllique permet à cette vaste demeure de profiter d’une vue époustouflante sur une grande partie des Préalpes fribourgeoises et sur la ville de Bulle. La propriété et son vaste jardin arborisé de 3’600 m2 sont entourés de terres agricoles, ce qui confère une privacité hors du commun et permet de bénéficier d’un véritable havre de paix ensoleillé au cœur de la nature. Composée d’un appartement sur deux niveaux ainsi que d’un studio au rez-de-chaussée, la ferme jouit de plus de 8.5 pièces spacieuses et lumineuses.
Exceptional decor and location for this charming, tastefully renovated farmhouse, located in a peaceful, natural setting around Bulle. Its unique and idyllic location allows this large house to enjoy a breath-taking view of much of the Fribourg Alps and the town of Bulle. The property and its extensive 3’600 m2 private garden is surrounded by farmland and boasts unusual privacy and a sunny haven of peace in the heart of nature. Composed of a two-level apartment and a studio on the ground floor, the farm has over 8,5 spacious and bright rooms. Price: CHF 1'280'000.-
Prix: CHF 1'280'000.-
Philippe Ansermot - CF Immobilier Compagnie Foncière SA Rue St-Denis, 40 - CH-1630 Bulle Tél.: +41 (0)26 921 05 05 - Fax: +41 (0)26 925 10 05 info@cfimmobilier.ch - www.cfimmobilier.ch
62
HELVETISSIMMO
PROCHE DE FRIBOURG
FRIBOURG
Somptueux château
Rare, dans un très beau parc arborisé de 8’000 m2, magnifique château du début du XVI e siècle, beaucoup de charme, grande piscine, maison de gardiens indépendante et nombreuses dépendances pour les hôtes. Belle restauration dans le respect du style de l’époque. Située à 15 mn d’un aérodrome et d’un golf réputé, à 1h10 de Genève et 30 mn de Berne. Idéal pour un acquéreur privé, une société, une fondation ou encore pour un site hôtelier de prestige. Prix sur demande
Rare, in a very beautiful arborized park of 8'000 m2, magnificent castle of the beginning of the 16 th C., a lot of charm, big swimming pool, independent keepers house and numerous outbuildings for the hosts. Beautiful restoration in the respect for the style of time. Situated 15 minutes away of an aerodrome and a renowned golf, 70 minutes away from Geneva and 30 minutes away from Bern. Ideal for a private buyer, a company, a foundation or for a prestigious hotel site. Price on request
Realize Immo Gd-Rue 6 - CH-1071 Chexbres Tel.: +41 (0)21 946 40 10 - GSM: +41 (0)79 770 48 99 info@realize-immo.ch - www.cote-luxe.ch - www.realize-immo.ch
LUX-RESIDENCE.COM
63
GENÈVE
COLLONGE-BELLERIVE
Vue panoramique sur le lac et le Jura
Située dans un havre de paix, entourée des champs et des vignes, sur une parcelle de 6’000 m2, bénéficiant d’un jardin d’une large variété d’arbres et de fleurs. Elle offre une surface habitable de 400 m2 et 550 m2 de surface utile. Prix et notice sur demande
Located in a haven of peace among fields and vineyards, on grounds of 6’000 m2 with a garden featuring a wide variety of trees and flowers. It offers a living space of 400 m2 and 550 m2 of floor surface. Price and information on request
Bernard Nicod Avenue Gare des Eaux-Vives 2 - CH-1207 Genève Tel.: +41 (0)22 718 08 08 www.bernard-nicod.ch
64
HELVETISSIMMO
GENÈVE
ANIÈRES
Charmante villa avec vue sur le lac
Située dans un cadre verdoyant, salon avec cheminée, salle à manger, bureau, 6 chambres, 5 salles d’eau. Entièrement excavée. Home cinema, sauna, garage 2 voitures. Surface habitable: 330 m2. Parcelle de 1'925 m2. Réserve de droit à bâtir: env. 150 m 2. Prix: CHF 3'800'000.-
In a haven of greenery, living room with fireplace, dining room, study, 6 bedrooms and 5 shower rooms. Entirely excavated. Home cinema, sauna and 2-car garage. Living space: 330 m2. Grounds of 1’925 m2. Building rights for additional construction: approx. 150 m2. Price: CHF 3'800'000.-
Bernard Nicod Avenue Gare des Eaux-Vives 2 - CH-1207 Genève Tel.: +41 (0)22 718 08 08 www.bernard-nicod.ch
LUX-RESIDENCE.COM
65
GENÈVE
PRESINGE
Promotion l’Aparté
10 12
AP
PA
M RTE
EN
TS
Superbes appartements de 4 et 5 pièces dans un bel environnement paysager avec vues dégagées. Loggia, terrasse, parking et cave. Livraison prévue pour automne 2016. www.aparte-presinge.ch Prix: dès CHF 985’000.-
Beautiful contemporary 5 and 6 rooms-apartments in lush surrounding with open views. Balcony, terrace, parking and cellar. Delivery for autumn 2016. www.aparte-presinge.ch Price: from CHF 985’000.-
VEYRIER
Promotion Pré Veyrier P 7A 51
PA
M RTE
EN
TS
Au coeur du bourg du Petit-Veyrier, le projet jouit de vues superbes sur la campagne. 5 et 6 pièces disponibles, 2 places de parking au sous-sol, cave. Livraison prévue pour automne 2015. www.pre-veyrier.ch Prix: dès CHF 1’470’000.-
At the heart of the village of Petit-Veyrier, the project enjoys superb views overlooking the countryside. 5 and 6 room-apartments available. 2 parking spaces underground and cellar. Delivery for autumn 2015. www.pre-veyrier.ch Price: from CHF 1’470’000.-
Brolliet SA Genève et Vaud - Avenue du Cardinal-Mermillod 36 - CP 1076 - CH-1227 Carouge Tel.: +41 (0)22 908 24 00 - Fax: +41 (0)22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch
66
HELVETISSIMMO
Cologny Belle propriété de plain-pied ĞƩĞ ŵĂŐŶŝĮƋƵĞ ŵĂŝƐŽŶ ĞƐƚ ƐŝƚƵĠĞ ƐƵƌ ůĂ ĐŽŵŵƵŶĞ ĚĞ ŽůŽŐŶLJ͕ ƐƵƌ ƵŶĞ ƉĂƌĐĞůůĞ ƉĂƌĨĂŝƚĞŵĞŶƚ ĂƌďŽƌĠĞ ĚĞ ƉůƵƐ ĚĞ Ϯ͛ϮϬϬ ŵ Ϯ͕ ĂƵ ĐĂůŵĞ ĂďƐŽůƵ Ğƚ ƐĂŶƐ ǀŝƐͲăͲǀŝƐ͘ >Ă ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ ƐĞ ĚŝƐƚƌŝďƵĞ ƐƵƌ ƵŶ ƐĞƵů ŶŝǀĞĂƵ Ğƚ ďĠŶĠĮĐŝĞ Ě͛ƵŶ ƐƉĂĐŝĞƵdž ƐŽƵƐͲƐŽů ĞŶƟğƌĞŵĞŶƚ ĂŵĠŶĂŐĠ͘ ůůĞ ĚŝƐƉŽƐĞ Ě͛ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ŚĂďŝƚĂďůĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ ϰϯϬ ŵϮ͘ ϱ ĐŚĂŵďƌĞƐ͕ ĚŽŶƚ ƵŶĞ ĐŚĂŵďƌĞ ƉĂƌĞŶƚĂůĞ͕ ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ ϱ ƐĂůůĞƐ Ě͛ĞĂƵ͘ hŶĞ ƉŝƐĐŝŶĞ Ğƚ ƵŶĞ ĂŶŶĞdžĞͬĂƚĞůŝĞƌ ĂŐƌĠŵĞŶƚĞŶƚ ĐĞ ďĞů ŽďũĞƚ͘ 'ĂƌĂŐĞ ĨĞƌŵĠ Ğƚ ƉůĂĐĞƐ ĚĞ ƉĂƌĐ ĞdžƚĠƌŝĞƵƌĞƐ͘
Réf. 683347
This wonderful house is situated in the municipality of Cologny, on perfectly mature grounds of over 2,200 sq.m, in absolute calm and ŶŽƚ ŽǀĞƌůŽŽŬĞĚ͘ dŚĞ ƉƌŽƉĞƌƚLJ ŝƐ ŽŶ ŽŶĞ ŇŽŽƌ ĂŶĚ ďŽĂƐƚƐ Ă ƐƉĂĐŝŽƵƐ fully equipped basement. It has a living space of approx. 430 sq.m. 5 bedrooms, including a parental bedroom and 5 shower rooms. ƉŽŽů ĂŶĚ ĂŶŶĞdžͬƐƚƵĚŝŽ ĐŽŵƉůĞƚĞ ƚŚŝƐ ďĞĂƵƟĨƵů ƉƌŽƉĞƌƚLJ͘ 'ĂƌĂŐĞ and parking spaces.
Cologny Somptueuse propriété ^ŝƚƵĠĞ ƐƵƌ ůĞ ĐŽƚĞĂƵ ĚĞ ŽůŽŐŶLJ ƐƵƌ ƵŶĞ ƉĂƌĐĞůůĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ Ϯ͛ϬϬϬ ŵϮ Ğƚ ũŽƵŝƐƐĂŶƚ Ě͛ƵŶĞ ǀƵĞ ƉĂŶŽƌĂŵŝƋƵĞ ƐƵƌ ůĞ ůĂĐ Ğƚ ůĞ :ƵƌĂ͕ ůĂ ǀŝůůĂ ďĠŶĠĮĐŝĞ Ě͛ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ŚĂďŝƚĂďůĞ Ě͛ĞǀŝƌŽŶ ϯϴϬ ŵ Ϯ Ğƚ ƉůƵƐ ĚĞ ϭ͛ϭϬϬ ŵϮ ĚĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ƵƟůĞ ƌĠƉĂƌƟĞ ƐƵƌ ĚĞƵdž ŶŝǀĞĂƵdž н ĚĞƵdž ƐŽƵƐͲƐŽůƐ͘ >Ğ ďąƟŵĞŶƚ ĞƐƚ Ě͛ƵŶĞ ĐŽŶƐƚƌƵĐƟŽŶ ĚĞƐ ƉůƵƐ ŵŽĚĞƌŶĞƐ ĂǀĞĐ ĚĞƐ ŵĂƚĠƌŝĂƵdž ĚĞ ŚĂƵƚĞ ƋƵĂůŝƚĠ͘ >ĞƐ ǀŽůƵŵĞƐ Ğƚ ůĂ ůƵŵŝŶŽƐŝƚĠ ƐŽŶƚ ĂƵ ƌĞŶĚĞnjͲǀŽƵƐ͘ Located on the hillside of Cologny on a plot of approx. 2,000 sq.m with panoramic views of the lake and the Jura mountains, this villa has a living area of approximately 380 sq.m for a total built area ŽĨ ϭ͕ϭϬϬ ƐƋ͘ŵ ĚŝƐƚƌŝďƵƚĞĚ ŽŶ ƚǁŽ ŇŽŽƌƐ ƉůƵƐ ƚǁŽ ďĂƐĞŵĞŶƚƐ͘ Ƶŝůƚ ǁŝƚŚ ƚŚĞ ŚŝŐŚĞƐƚ ƋƵĂůŝƚLJ ŵĂƚĞƌŝĂůƐ͕ ƚŚŝƐ ŵŽĚĞƌŶ ǀŝůůĂ ŽīĞƌƐ ďƌŝŐŚƚ ƌŽŽŵƐ ŽĨ ŐĞŶĞƌŽƵƐ ƉƌŽƉŽƌƟŽŶƐ͘ Réf. 512091
Chemin du Château-Bloch 11 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳ ͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ
ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ
ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ
нϭϱ ŵŝŽƐ
GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ ŝŐůĞ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ
www.barnes-suisse.com
LUX-RESIDENCE.COM
67
Quartier russe Adresse de prestige Situé dans un bel immeuble du XIX e ƐŝğĐůĞ͕ ĐĞƚ ĂƉƉĂƌƚĞŵĞŶƚ ŽīƌĞ ƵŶĞ ƐŝƚƵĂƟŽŶ ŚŽƌƐ ƉĂŝƌ Ğƚ ĚĞ ŵĂŐŶŝĮƋƵĞƐ ĞƐƉĂĐĞƐ͕ ŝů ƉƌŽƉŽƐĞ ϯϭϬ m2 ŚĂďŝƚĂďůĞƐ͕ ĂŝŶƐŝ ƋƵ͛ƵŶĞ ƚĞƌƌĂƐƐĞ ĚĞ ϯϱ ŵ 2 et 2 balcons de 2 m2, ĚĞ ŶŽŵďƌĞƵƐĞƐ ĐŚĞŵŝŶĠĞƐ͕ ŵŽƵůƵƌĞƐ͕ Ğƚ ƵŶĞ ƚƌğƐ ďĞůůĞ ŚĂƵƚĞƵƌ ƐŽƵƐͲƉůĂĨŽŶĚƐ ;ϯ͘ϱ ŵğƚƌĞƐͿ͕ ĂŝŶƐŝ ƋƵ͛ƵŶ ŵĂŐŶŝĮƋƵĞ ƉĂƌƋƵĞƚ͘ ůŝŵĂƟƐĂͲ ƟŽŶ ĚĂŶƐ ůĞƐ ĐŚĂŵďƌĞƐ͘ ^LJƐƚğŵĞ Ě͛ĂůĂƌŵĞ͘ >ŽĐĂƚĞĚ ŝŶ Ă ďĞĂƵƟĨƵů ϭϵƚŚ ĐĞŶƚƵƌLJ ďƵŝůĚŝŶŐ͕ ƚŚŝƐ ĂƉĂƌƚŵĞŶƚ ŽīĞƌƐ ĂŶ ŽƵƚƐƚĂŶĚŝŶŐ ƐĞƫŶŐ ĂŶĚ ďĞĂƵƟĨƵů ŝŶƚĞƌŝŽƌƐ͕ ǁŝƚŚ ϯϭϬ ƐƋ͘ŵ ŽĨ ůŝͲ ǀŝŶŐ ƐƉĂĐĞ͕ Ă ϯϱ ƐƋ͘ŵ ƚĞƌƌĂĐĞ ĂŶĚ Ϯ ďĂůĐŽŶŝĞƐ ŽĨ Ϯ ƐƋ͘ŵ͕ ŶƵŵĞƌŽƵƐ ĮƌĞƉůĂĐĞƐ͕ ŵŽƵůĚŝŶŐƐ͕ ǀĞƌLJ ďĞĂƵƟĨƵů ůŽŌLJ ĐĞŝůŝŶŐƐ ;ϯ͘ϱ ŵͿ ĂŶĚ ďĞĂƵƟĨƵů ƉĂƌƋƵĞƚ ŇŽŽƌŝŶŐ͘ ŝƌ ĐŽŶĚŝƟŽŶŝŶŐ ŝŶ ƚŚĞ ďĞĚƌŽŽŵƐ͘ ůĂƌŵ ƐLJƐƚĞŵ͘
CHF 8’500’000.-
ZĠĨ͘ ϯϵϴϬϳϰ
Cologny Propriété avec vue sur le lac ^Ƶƌ ƵŶĞ ƉĂƌĐĞůůĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ Ϯ͛ϮϬϬ ŵ2͕ ĐĞƩĞ ďĞůůĞ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ ĞƐƚ ƐŝƚƵĠĞ ƐƵƌ ůĞ ĐŽƚĞĂƵ ĚĞ ŽůŽŐŶLJ ĚĂŶƐ ƵŶ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ĐĂůŵĞ͕ ă ů͛Ăďƌŝ ĚĞƐ ƌĞŐĂƌĚƐ͘ >Ă ŵĂŝƐŽŶ ĚĞ ϰϬϬ ŵ2 ŽīƌĞ ƵŶ ŐƌĂŶĚ ƐĠũŽƵƌ ĂǀĞĐ ĐŚĞŵŝŶĠĞ͕ ƵŶĞ ƐĂůůĞ ă ŵĂŶŐĞƌ͕ ƵŶĞ ĐƵŝƐŝŶĞ ĠƋƵŝƉĠĞ Ğƚ ϱ ĐŚĂŵďƌĞƐ Ğƚ ϱ ƐĂůůĞƐ Ě͛ĞĂƵ͘ sƵĞ ŝŵƉƌĞŶĂďůĞ ƐƵƌ ůĞ ůĂĐ Ğƚ ůĞ :ƵƌĂ͘ ĞĂƵ ũĂƌĚŝŶ ĂƌďŽƌĠ Ğƚ Ϯ ƚĞƌƌĂƐƐĞƐ͘ WŝƐĐŝŶĞ ŝŶƚĠƌŝĞƵƌĞ͘ >ŽĐĂƚĞĚ ŽŶ Ă Ϯ͕ϮϬϬ ƐƋ͘ŵ ƉůŽƚ ŽĨ ůĂŶĚ͕ ƚŚŝƐ ďĞĂƵƟĨƵů ƉƌŽƉĞƌƚLJ ŝƐ ůŽĐĂͲ ƚĞĚ ŽŶ ƚŚĞ ŚŝůůƐŝĚĞ ŽĨ ŽůŽŐŶLJ ŝŶ Ă ƋƵŝĞƚ ĂƌĞĂ͕ ƐĞĐůƵĚĞĚ ĨƌŽŵ ǀŝĞǁ͘ dŚĞ ϰϬϬ ƐƋ͘ŵ ŚŽƵƐĞ ĨĞĂƚƵƌĞƐ Ă ůĂƌŐĞ ůŝǀŝŶŐ ƌŽŽŵ ǁŝƚŚ Ă ĮƌĞƉůĂĐĞ͕ Ă ĚŝͲ ŶŝŶŐ ƌŽŽŵ͕ ĂŶ ĞƋƵŝƉƉĞĚ ŬŝƚĐŚĞŶ ĂŶĚ ϱ ďĞĚƌŽŽŵƐ͘ ƌĞĂƚŚƚĂŬŝŶŐ ǀŝĞǁ ŽĨ ƚŚĞ ůĂŬĞ ĂŶĚ ƚŚĞ :ƵƌĂ DŽƵŶƚĂŝŶƐ͘ ĞĂƵƟĨƵů ƚƌĞĞͲǀŝůůĞĚ ŐĂƌĚĞŶ ĂŶĚ Ϯ ƚĞƌƌĂĐĞƐ͘ /ŶĚŽŽƌ ƐǁŝŵŵŝŶŐƉŽŽů͘
CHF 11’800’000.-
ZĠĨ͘ ϱϯϯϭϵϭ
Chemin du Château-Bloch 11 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳ ͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ
ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ
ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ
нϭϱ ŵŝŽƐ
GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ ŝŐůĞ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ
www.barnes-suisse.com
68
HELVETISSIMMO
Le Pré d’Anières En exclusivité - villas sur plans >ĞƐ ŚƵŝƚ ǀŝůůĂƐ ĚĞ ůĂ ƉƌŽŵŽƟŽŶ ͨ WƌĠ Ě͛ ŶŝğƌĞƐ ͩ ŽīƌĞŶƚ ƵŶĞ ƐŝƚƵĂƟŽŶ ŝĚĠĂůĞ ĞŶƚƌĞ ǀŝŐŶĞƐ Ğƚ ůĂĐ͕ ă ƐĞƵůĞŵĞŶƚ ϭϭ Ŭŵ ĚƵ ĐĞŶƚƌĞ ĚĞ 'ĞŶğǀĞ͘ ŽŶĕƵĞ ƉŽƵƌ ůĂ ǀŝĞ ĨĂŵŝůŝĂůĞ͕ ĐŚĂƋƵĞ ǀŝůůĂ ŽīƌŝƌĂ ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ ϭϳϵ ŵ 2 ĂǀĞĐ ƵŶĞ ƉĂƌĐĞůůĞ ĚĞ ϯϰϱ ŵ2 ă ϲϲϱ ŵ2͘ >ĞƵƌ ŽƌŝĞŶƚĂͲ ƟŽŶ ĞƐƚ ŽƉƟŵŝƐĠĞ ĞŶ ĨŽŶĐƟŽŶ ĚĞ ůĞƵƌ ĞŵƉůĂĐĞŵĞŶƚ͕ ĂĮŶ Ě͛ĂƐƐƵƌĞƌ ůĂ ŵĞŝůůĞƵƌĞ ǀƵĞ ƐƵƌ ůĞ ůĂĐ Ğƚ ůĞƐ ŵŽŶƚĂŐŶĞƐ Ğƚ ůĞ ƉůƵƐ Ě͛ŝŶƟŵŝƚĠ ƉŽƵƌ ůĞƐ ŚĂďŝƚĂŶƚƐ͘ >Ă ƌĠƐŝĚĞŶĐĞ ƐĞƌĂ ĞŶƟğͲ ƌĞŵĞŶƚ ƐĠĐƵƌŝƐĠĞ ƉĂƌ ĚĞƐ ƉŽƌƚĂŝůƐ ĠůĞĐƚƌŝƋƵĞƐ͕ ŶĞ ƉĞƌŵĞƩĂŶƚ ƵŶ ĂĐĐğƐ ƋƵ͛ĂƵdž ƉĞƌƐŽŶŶĞƐ ŚĂďŝůŝƚĠĞƐ͘ >ŝǀƌĂŝƐŽŶ ĠƚĠ ϮϬϭϲ͘ www.pre-anieres.ch. The 8 villa-development “Le Pré d’Anières” is ideally located between the vineyards and the lake, only 11 kilometres away from the center of Geneva. Designed with family living ŝŶ ŵŝŶĚ͕ ĞĂĐŚ ǀŝůůĂ ǁŝůů ŽīĞƌ ĂŶ ĂƌĞĂ ŽĨ ĂƉƉƌŽdž͘ ϭϳϵ ƐƋ͘ŵ ŽŶ Ă ƉůŽƚ ďĞƚǁĞĞŶ ϯϰϱ ƐƋ͘ŵ ĂŶĚ ϲϲϱ ƐƋ͘ŵ͘ tŝƚŚ ƚŚĞŝƌ ŽƉƟŵĂů ďƵŝůĚŝŶŐ ŽƌŝĞŶƚĂƟŽŶ ĂŶĚ ĂĚǀĂŶƚĂŐĞŽƵƐ ďƵŝůĚŝŶŐ ĐŽŶĮŐƵƌĂͲ ƟŽŶ͕ ƚŚĞ ǀŝůůĂƐ ĂĐŚŝĞǀĞ ƚŚĞ ďĞƐƚ ƉŽƐƐŝďůĞ ůĂŬĞ ĂŶĚ ŵŽƵŶƚĂŝŶ ǀŝĞǁƐ ĂƐ ǁĞůů ĂƐ ƉƌŝǀĂĐLJ ĨŽƌ ƚŚĞ ƌĞƐŝĚĞŶƚƐ͘ dŚĞ ƌĞƐŝĚĞŶĐĞ ǁŝůů ďĞ ĨƵůůLJ ƐĞĐƵƌĞĚ ďLJ ĞůĞĐƚƌŝĐ ŐĂƚĞƐ ƚŽ ƌĞƐƚƌŝĐƚ ĂĐĐĞƐƐ ŽŶůLJ ƚŽ ĂƵƚŚŽƌŝnjĞĚ ƉĞŽƉůĞ͘ ĞůŝǀĞƌLJ ͗ ƐƵŵŵĞƌ ϮϬϭϲ͘ www.pre-anieres.ch.
CHANTIER OUVERT Dès Fr. 1’950’000.ZĠĨ͘ ϲϳϴϮϵϲ
Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 09 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳ ͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ
ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ
ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ
нϭϱ ŵŝŽƐ
GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ ŝŐůĞ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ
www.barnes-suisse.com
LUX-RESIDENCE.COM
69
VESSY Belle maison de standing dans un cadre idyllique, sans nuisance, avec toutes les commodités dans les environs. Sur une parcelle privative et arborisée de + de 1'100 m2, avec piscine, terrasse et garage pour 2 voitures. Grand living-room avec cheminée, salle à manger, cuisine moderne, toilettes visiteurs, 3-4 chambres à l'étage avec 2 salles de bains et dressings. Salle de jeux au sous-sol, chauffage, buanderie, chambre d'invités avec salle de bains et grande cave.
Beautiful luxury house in an idyllic setting, no disturbances and all amenities nearby. On a private treelined plot of approx. 1’100 m2 with pool, terrace and 2-car garage. Large living room with fireplace, dining room, modern kitchen, guest toilet, 3-4 bedrooms upstairs with 2 bathrooms and dressing rooms. Playroom in the basement, heating, laundry room, guest bedroom with bathroom and a large cellar. Prix / Price : 3’500’000.- CHF
AGENCE IMMOBILIERE AGEN NCE IMM OBILIERE GÉRARD G ÉRA ARD PALEY & FFILS ILSS SA IL Chemin Chantefleur 59 Ch em min de Cha ntefleur 5 9 Vessyy 12 1234 Vess 34 5’000’000.- CHF à 10’000’000.- CHF
ANIERES Proche du lac, splendide villa de 300 m2 utiles avec des finitions luxueuses. 4 chambres, 3 salles de bains, un studio indépendant, une belle cuisine américaine qui donne sur une terrasse avec BBQ. Salon et salle à manger avec vue sur le lac, un grand bureau dans une véranda, toiture terrasse avec BBQ. Le jardin est magnifiquement arboré et entoure les terrasses du rez-de-chaussée. Garage pour 2 voitures et places de parking. Near the lake, beautiful 300 m2 villa with luxurious finishings. 4 bedrooms, 3 bathrooms, a self contained studio, open plan kitchen that opens onto a terrace with BBQ, lounge and dining room overlooking the lake, large conservatory study, roof–top terrace with BBQ. The garden is beautifully planted and surrounded by terraces on the ground floor. A 2-car garage and parking spaces. Prix / Price : 5’900’000.- CHF
70
HELVETISSIMMO
10’000’000.15’000’000.- CHF 10’000’000.- CHF CHF à 15’000’000.CHF
Tél. 0 )2 18 T é l . +41 ((0)22 2 2 899 1 8 00 www.gpaley.ch www.g p a l ey.c h 15’000’000.CHF HF à 20’000’000.- C CHF HF 15’0 15 000’0 00 000.- C
Plus de 20’000’000.- CHF CH
FLORISSANT
Proche du parc Bertrand, splendide appartement Haussmannien traversant, étage élevé, 275 m2 habitables, 4 chambres à coucher, 2 salles de bains, dressing, bureau, 2 salons en enfilade avec cheminée en pierre, salle à manger, grande cuisine, balcon, cave. Situated on the hight floor of a Haussmannien-style building close to the parc Bertrand is this splendid dual-aspect apartment with living area of 275 m2 comprising 4 bedrooms, 2 bathrooms, a dressing room, an office room, 2 adjoining living rooms with stone fireplace, a dining room, a large kitchen, a balcony, and a cellar.
Prix / Price
AGENCE IMMOBILIERE AG GENCE IMM OBILIERE GÉRARD PALEY G ÉRRARD PAL EY Y & FFILS ILSS SA IL Chemin Chantefleur 59 Chemin de Ch antefleur 5 9 1234 Vessy 123 4 5’000’00 5’000’000.HF àà10’000’000 10’000’000.0.- CCHF .- CHF CCHF HF
Tél. 0 ) 22 899 18 T é l. +41 ((0)22 1 8 00 www.gpaley.ch www.gpa l ey.c h 10’000’000.HF àà 15’000’000.15’000’000.- C CHF HF 10’0 10 000’000.- CCHF
5’000’000.- C CHF HF à 220’000’000.CHF HF 115’000’000.0’00 000’000.- C 00
Plus de 20’000’000.- CHF
CHÊNE-BOUGERIES
Belle maison de charme proche de la ville et de l’école internationale avec 5 chambres, un bureau, deux salles de bains, grandes réceptions, vaste cuisine, sous sol aménagé ainsi qu’une chambre pour le personnel. Garage 2 voitures, pool house et piscine. Delightful charming house close to the city and the international school with 5 bedrooms, a study, two bathrooms, large reception rooms, spacious kitchen, equipped basement and a staff bedroom. 2-car garage, pool house and pool.
Prix / Price : 4’550’000.- CHF
LUX-RESIDENCE.COM
71
AGENCE IMMOBILIERE G É R A R D PA L E Y & F I L S S A
Tél. +41 (0)22 899 18 00 w w w. g p a l e y. c h
C h e m i n d e C h a n t e f l e u r 5 9 - Ve s s y 1 2 3 4
COLLONGE-BELLERIVE Située dans la commune très prisée de Collonge-Bellerive et proche du lac, luxueuse villa alliant modernité et classicisme d’environ 720 m 2 habitables avec piscine extérieure et intérieure. Accès au lac avec petite plage privée. Construite sur une parcelle d’environ 3’000 m 2, magnifiquement arborée, à l’abri des regards et de toutes nuisances. Elle est dotée de 7 chambres à coucher. Elle bénéficie d’une maison de gardien avec accès indépendant, ainsi qu’un abri pour quatre voitures. La villa bénéficie aussi d’un système de vidéo surveillance et alarmes volumétriques. Elle dispose également d’un système domotique de haute qualité.
Located in the popular town of Collonge-Bellerive near the lake, a luxurious villa combining modernity and classicism, with approx. 720 m 2 of living space and interior and exterior pools. Access to the lake with a private beach. Built on mature grounds of around 3’000 m 2, secluded and away from all nuisances. With 7 bedrooms. It features a caretaker ’s house with separate access and a carport for four cars. The villa also has a video surveillance system, volumetric alarms, and a high quality home automation system.
Prix / Price :
5’000’000.- CHF à 10’000’000.- CHF
72
HELVETISSIMMO
10’000’000.- CHF à 15’000’000.- CHF
15’000’000.- CHF à 20’000’000.- CHF
Plus de 20’000’000.- CHF
Bory & Cie - Agence Immobilière SA - 28, rue de Candolle - 1205 Genève
LUX-RESIDENCE.COM
73
COLLONGE-BELLERIVE Lieu-Dit La Californie Située dans un quartier résidentiel, cette spacieuse villa contemporaine jouit d’un environnement agréable et proche des commodités. D’architecture moderne et élégante, sur un terrain très ensoleillé, cette maison, jumelée par le garage, de plus de 200 m2 habitables, en parfait état, se répartit sur 3 niveaux. Une belle piscine et un agréable jardin combleront les attentes des plus exigeants. Réf. N° 24138
Located in a residential sector, this spacious modern villa enjoys a pleasant environment and is close to amenities. With stylish modern architecture and set in sunny grounds, this 3-storey house, semi-detached by the garage, has over 200 m2 of living space in perfect condition. A beautiful pool and a pleasant garden will delight the most demanding. Ref. No. 24138
Prix / Price :
BORY & CIE AGENCE IMMOBILIÈRE S.A. R UE DE CANDOLLE 28 . CASE POSTALE 5341 . 1211 GENÈVE 11 TÉL (41) 22 708 12 30 . FAX (41) 22 321 78 55 . WWW.BORY.CH
Fr . 2’000’000.- à 5’000’000.-
74
HELVETISSIMMO
Fr . 5’000’000 à 10’000’000.-
Fr . 10’000’000.- à 20’000’000.
Fr . + de 20’000’000.-
VANDOEUVRES Domaine des Quatre-Vents Bien unique d’une authenticité rare, cette magnifique propriété du XVIIIème siècle, située dans un parc de plus de 13’000 m², se compose d’une Maison de Maître, d’une grande dépendance attenante à un vaste bâtiment de ferme, d’une habitation indépendante de sept pièces et de deux remises.
Located in the Geneva countryside in a park of over 13’000 m2 is this 18th century master property consisting of a mansion, a large outbuilding adjoining a vast farmhouse, a detached 7-room house, and two sheds. The mansion features a French formal walled garden, a swimming pool, and a tennis court outside the walls.
Entourée d’un beau jardin clos de mur, la maison principale est reliée à la piscine par une allée de tilleuls et s’agrémente d’un court de tennis, hors enceinte. D’un grand potentiel, cet ensemble nécessite aussi un programme de rénovation. Réf. N°22779
This property offers a rare authenticity and an important potential. As it stands, it is in need of renovation and some works need to be scheduled. Ref. N° 22779
Prix / Price :
BORY & CIE AGENCE IMMOBILIÈRE S.A. R UE DE CANDOLLE 28 . CASE POSTALE 5341 . 1211 GENÈVE 11 TÉL (41) 22 708 12 30 . FAX (41) 22 321 78 55 . WWW.BORY.CH
Fr . 2’000’000.- à 5’000’000.-
Fr . 5’000’000 à 10’000’000.-
Fr . 10’000’000.- à 20’000’000.
Fr . + de 20’000’000.-
LUX-RESIDENCE.COM
75
EXCLUSIVITĂ&#x2030;
COLLONGE-BELLERIVE CADRE VERDOYANT ET BUCOLIQUE
GREEN AND BUCOLIC SURROUNDINGS
&CPU WP SWCTVKGT TĂ&#x2026;UKFGPVKGN EG DGCW VGTTCKP EQPUVTWEVKDNG DĂ&#x2026;PĂ&#x2026;Ć&#x201A;EKG FoWP cadre exceptionnel, bucolique et particulièrement verdoyant avec de ITCPFU CTDTGU FoGUUGPEGU FKXGTUGU 5KVWCVKQP KF[NNKSWG Âź NoCDTK FG VQWVG PWKUCPEG 'P TCKUQP FGU TKXGU FW NCE UGWNU o O2 sont constructibles RGTOGVVCPV NC EQPUVTWEVKQP FoWPG XKNNC KPFKXKFWGNNG FG O2 habitables ou un programme de villas mitoyennes totalisant plus de 800 m2 bruts de plancher. Il existe actuellement sur cette parcelle, une villa individuelle FoWPG GORTKUG CW UQN FG O2 4Ă&#x2026;H
Located in a residential area, this land to build offers an exceptional setting in a bucolic environment surrounded by many trees. Idyllic location away from all disturbances. Due to lake shores proximity, only 1,835 m2 ECP DG DWKNV YKVJ GKVJGT C O2 villa or several semi-detached villas with C ITQUU Ć&#x192;QQT URCEG QH O2. The plot comprises, at present, an individual XKNNC YKVJ C Ć&#x192;QQT URCEG QH O2 4GH
Prix sur demande / Price on demand 2Ă 4/
GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENĂ&#x2C6;VE
76
HELVETISSIMMO
4Ă 6/
6Ă 8/
8 Ă 10 (mio CHF)
TĂ&#x2030;L : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH
GENĂ&#x2C6;VE MAGNIFIQUE DUPLEX DE STYLE LOFT
MAGNIFICENT LOFT-STYLE DUPLEX
Au cĹ&#x201C;ur du quartier des Bains, dans une rue secondaire au calme, CRRCTVGOGPV EQPĂ&#x192;W FCPU WP UV[NG KPFWUVTKGN GV EQPVGORQTCKP 5KVWĂ&#x2026; CW TG\ de-chaussĂŠe, il offre une surface intĂŠrieure de 182 m2, une terrasse et un jardin de 20 m2 EJCSWG 8CUVG UĂ&#x2026;LQWT CXGE OCIPKĆ&#x201A;SWG EWKUKPG COĂ&#x2026;TKECKPG # NoĂ&#x2026;VCIG EJCODTGU GV UCNNGU FoGCW 7PG RNCEG FG RCTMKPI KPVĂ&#x2026;TKGWTG WPG ECXG GV WPG ECXG Âź XKP ENKOCVKUĂ&#x2026;G EQORNĂ&#x201E;VGPV EG DKGP FoGZEGRVKQP RĂŠf. 23514
5KVWCVGF KP C SWKGV D[YC[ QH VJG p$CKPUq PGKIJDQTJQQF VJKU CRCTVOGPV was built in an industrial and contemporary style. Located on the ground Ć&#x192;QQT KV QHHGTU CP KPUKFG UWTHCEG QH O2, a terrace and a garden of 20 m2 GCEJ .CTIG NKXKPI TQQO YKVJ DGCWVKHWN #OGTKECP MKVEJGP 6JG WRRGT Ć&#x192;QQT comprises 3 bedrooms and 2 bathrooms. An inside parking space, a cellar and an air conditioned vine cellar complete this exceptional property. Ref. 23514
Prix sur demande / Price on demand 2Ă 4/
GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENĂ&#x2C6;VE
78
HELVETISSIMMO
4Ă 6/
6Ă 8/
8 Ă 10 (mio CHF)
TĂ&#x2030;L : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH
TROINEX SPLENDIDE VILLA NEUVE
SPLENDID NEW VILLA
&CPU WP SWCTVKGT ECNOG GV TĂ&#x2026;UKFGPVKGN OCIPKĆ&#x201A;SWG XKNNC EQPUVTWKVG CXGE IQĂ&#x2014;V GV FGU OCVĂ&#x2026;TKCWZ FG SWCNKVĂ&#x2026; 5WTHCEG JCDKVCDNG FoGPXKTQP O2 habitables et 420 m2 WVKNGU .C OCKUQP GUV FKUVTKDWĂ&#x2026;G UWT Ă&#x2026;VCIGU UQWU UQN .G TG\ FG EJCWUUĂ&#x2026;G GUV COĂ&#x2026;PCIĂ&#x2026; RCT WP UCNQP CXGE EJGOKPĂ&#x2026;G WPG UCNNG Âź OCPIGT WPG EWKUKPG CKPUK SWoWPG EJCODTG Âź EQWEJGT CXGE UCNNG FG DCKPU CVVGPCPVG # NoĂ&#x2026;VCIG WPG UWKVG RCTGPVCNG CXGE EJGOKPĂ&#x2026;G FTGUUKPI GV UCNNG FG DCKPU 2 chambres donnant accès sur un balcon, un dressing et une salle de bains. Le sous-sol comprend notamment une chambre avec lumière naturelle, une salle FG FQWEJG GV WP VTĂ&#x201E;U DGN GURCEG YGNNPGUU CXGE UCWPC GV LCEW\\K 2CTEGNNG FG o O2 joliment amĂŠnagĂŠe. Garages avec système de lift. RĂŠf. 23530
$WKNV YKVJ ITGCV VCUVG CPF SWCNKV[ OCVGTKCNU OCIPKĆ&#x201A;EGPV XKNNC NQECVGF KP a quiet and residential area. Living surface of approximately 320 m² on a VQVCN UWTHCEG QH OÂ&#x17D; URTGCF QXGT Ć&#x192;QQTU DCUGOGPV 6JG ITQWPF Ć&#x192;QQT EQORTKUGU C Ć&#x201A;TGRNCEG C NKXKPI TQQO C MKVEJGP CPF C DGFTQQO YKVJ RTKXCVG DCVJTQQO 6JG WRRGT Ć&#x192;QQT QHHGTU C RCTGPVCN UWKVG YKVJ Ć&#x201A;TGRNCEG FTGUUKPI and 2 bathrooms, 2 bedrooms with access to the balcony, a dressing and a bathroom. The basement also comprises a room with natural light, a UJQYGT CPF C YGNNPGUU CTGC YKVJ UCWPC CPF ,CEW\\K 2NQV QH O2 completed by garages equipped with a car lift. Ref. 23530
Prix sur demande / Price on demand 2Ă 4/
GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENĂ&#x2C6;VE
4Ă 6/
6Ă 8/
8 Ă 10 (mio CHF)
TĂ&#x2030;L : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH
LUX-RESIDENCE.COM
77
ANIĂ&#x2C6;RES MAISON DE VILLAGE AVEC BELLE VUE LAC
VILLAGE HOUSE WITH BEAUTIFUL LAKE VIEW
#XGE UC OCIPKĆ&#x201A;SWG XWG UWT NG NCE EGVVG DGNNG OCKUQP URCEKGWUG GV NWOKPGWUG GUV Âź NoCDTK FG VQWVGU PWKUCPEGU .G TG\ FG EJCWUUĂ&#x2026;G GUV COĂ&#x2026;PCIĂ&#x2026; RCT WP ITCPF UĂ&#x2026;LQWT CXGE EJGOKPĂ&#x2026;G WPG EWKUKPG UCNNG Âź OCPIGT LQWKUUCPV FG ITCPFGU DCKGU XKVTĂ&#x2026;GU GV UoQWXTCPV UWT NG LCTFKP FGU VQKNGVVGU XKUKVGWTU WPG DWCPFGTKG GV WP CEEĂ&#x201E;U Âź WPG ITCPFG ECXG # NoĂ&#x2026;VCIG EJCODTGU Âź EQWEJGT FG DGNNGU FKOGPUKQPU FQPV WPG UoQWXTCPV UWT WPG VGTTCUUG WPG salle de bains avec fenĂŞtre et une salle de douche. Dans les combles, une grande pièce mansardĂŠe pouvant aisĂŠment ĂŞtre occupĂŠe par une suite RCTGPVCNG CXGE WPG UCNNG FoGCW CVVGPCPVG .G LCTFKP GUV LQNKOGPV CTDQTĂ&#x2026; GV UCPU XKU Âź XKU %G FGTPKGT GUV CITĂ&#x2026;OGPVĂ&#x2026; FoWP ECDCPQP GV FoWP ICTCIG 4Ă&#x2026;H
5KVVKPI KP C XGT[ SWKGV GPXKTQPOGPV VJKU DGCWVKHWN XKNNC QHHGTU ITGCV XQNWOGU CPF NQVU QH NKIJV 6JG ITQWPF Ć&#x192;QQT EQORTKUGU C NCTIG NKXKPI TQQO YKVJ Ć&#x201A;TGplace, a kitchen/dining room with bay windows opening onto the garden, a guest toilet, a laundry room and access to the large cellar. The upper Ć&#x192;QQT EQORTKUGU NCTIG DGFTQQOU QPG QH YJKEJ QRGPU QPVQ C VGTTCEG C bathroom with window and a shower. The attic offers a large mansardroof room which could easily be converted into a Master suite with independent bathroom. The very nicely wooded garden offering an open QWVNQQM EQORTKUGU C ICTFGP JQWUG CPF C ICTCIG 4GH
Prix sur demande / Price on demand 2Ă 4/
GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENĂ&#x2C6;VE
4Ă 6/
6Ă 8/
8 Ă 10 (mio CHF)
TĂ&#x2030;L : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH
LUX-RESIDENCE.COM
79
MAGNIFIQUE 5 PIÈCES CHAMPEL Situé au 3e étage d’un immeuble de standing construit en 2010, dans le quartier prisé et recherché de Champel, ce magnifique et lumineux 5 pièces bénéficie d’une surface PPE de 211 m2 et 18 m2 de loggia. Il se compose d’un hall d’entrée, d’une cuisine entièrement équipée, d’un grand salon, de 2 spacieuses chambres, d’un dressing et de 2 salles de bains. Annexes : une cave et un box simple. CHF 4 250 000.–
Tél. 022 839 09 47
ventes@mvvi.ch • www.mvvi.ch
80
HELVETISSIMMO
SPLENDIDE ATTIQUE VÉSENAZ Dernier appartement à vendre dans un ensemble résidentiel et commercial de haut standing, actuellement en cours de finition, bénéficiant d’une belle vue sur le jet d’eau, le lac et le Jura. A proximité du centre Manor, du charmant village de Vésenaz et des transports publics. D’une surface PPE de 270 m2 avec 2 terrasses/loggias totalisant 40 m2, ce magnifique attique de 6 pièces se compose d’un hall d’entrée, d’une cuisine équipée avec coin repas, d’un spacieux espace séjour/salle à manger, de 3 chambres et de 3 salles d’eau. Une cave et un box double au sous-sol. Livraison prévue pour printemps 2015. CHF 5 200 000.–
Tél. 022 839 09 47
ventes@mvvi.ch • www.mvvi.ch
LUX-RESIDENCE.COM
81
naef Prestige
*636.5@ ( +,<? 7(: +< 3(* ® <U WV[LU[PLS tUVYTL WV\Y JL[[L ZWSLUKPKL WHYJLSSL PKtHSLTLU[ ZP[\tL LU uTL WVZP[PVU K\ SHJ H]LJ WS\Z KL » Tõ KL Z\WLYÄJPL *L [LYYHPU LZ[ H\ ItUtÄJL K»\UL KP]PZPVU WHYJLSSHPYL WYt HWWYV\]tL WLYTL[[HU[ SH JVUZ[Y\J[PVU K»\UL ZLJVUKL THPZVU K»LU] Tõ <U WYVQL[ K»HNYHUKPZZLTLU[ KL SH THPZVU L_PZ[HU[L HPUZP X\»\UL VW[PTPZH[PVU KL SH WHYJLSSL H tNHSLTLU[ t[t HJJVYKtL 9tM ! 7YP_ 7YPJL ! */- » » 5HLM 7YLZ[PNL PZ H TLTILY VM [OL 2UPNO[ -YHUR UL[^VYR
82
HELVETISSIMMO
,UVYTV\Z WV[LU[PHS MVY [OPZ Z[\UUPUN WYVWLY[` PKLHSS` SVJH[LK PU [OL WVY[ VM *VSVNU` UK WVZP[PVU MYVT [OL SHRL ^P[O V]LY » ZXT SHUK ;OL SHUK ILULÄ[Z MYVT H WYLHWWYV]LK WSV[ KP]PZPVU HSSV^PUN [OL JVUZ[Y\J[PVU VM H ZLJVUK OV\ZL VM HWWYV_ ZXT SP]PUN Z\YMHJL ;V VW[PTPaL [OL SHUK HU L_[LUZPVU WYVQLJ[ VM [OL J\YYLU[ OV\ZL HZ ^LSS HZ [^V HKKP[PVUHS HUUL_LZ OH]L ILLU HWWYV]LK
5HLM 7YLZ[PNL 4HPS! WYLZ[PNL NL'UHLM JO ;tStWOVUL! ^^^ UHLM WYLZ[PNL JO
naef Prestige
BELLEVUE - GENÈVE Un havre de paix idéalement situé dans le village de Bellevue, à quelques minutes du centre de Genève, de l’aéroport international et du Palais des Nations. Ce projet de 3 villas, dont 2 sont à vendre, a été conçu pour optimiser l’ensoleillement, l’espace et la vue au sein d’un environnement contemporain et luxueux. Les espaces de réception à double hauteur s’ouvrent sur des terrasses privatives puis sur le jardin, la piscine et le lac.
A haven of peace conveniently located in Bellevue village a few minutes from Geneva centre, the International Airport and the Palais des Nations. This project of 3 villas, 2 of which are for sale, was designed to maximize sunlight, space and the view in a contemporary and luxurious environment. The double height reception rooms open onto private terraces and then garden, pool and lake.
Naef Prestige Mail: prestige.ge@naef.ch Téléphone: 022 839 38 77 www.naef-prestige.ch
Réf.: 22590 Prix sur demande ** / Price on request ** Naef Prestige is a member of the Knight Frank network
* CHF de 2 à 5 mio ** CHF de 5 à 15 mio *** CHF de 15 à 30 mio **** CHF plus de 30 mio
LUX-RESIDENCE.COM
83
PROPRIĂ&#x2030;TĂ&#x2030; CONTEMPORAINE C O L O G N Y 6LWXpH VXU OHV KDXWHXUV GH &RORJQ\ FHWWH VXSHUEH SURSULpWp SURÂżWH dâ&#x20AC;&#x2122;une vue panoramique sur le lac. RĂŠpartie sur env. 500 m2, elle offre GH PDJQLÂżTXHV SLqFHV GH UpFHSWLRQ EDLJQpHV GH OXPLqUH JUkFH DX[ QRPEUHXVHV EDLHV YLWUpHV /D YLOOD SULQFLSDOH RIIUH SLqFHV GRQW 5 chambres Ă coucher avec chacune sa salle de bains privative. Une dĂŠpendance de 150 m2 DYHF XQ HVSDFH ÂżWQHVV XQH SLVFLQH LQWpULHXUH une vaste suite pour invitĂŠs et un garage pour 4 vĂŠhicules agrĂŠmente FHWWH SURSULpWp /ÂśH[WpULHXU SURÂżWH GÂśXQ VXSHUEH MDUGLQ DYHF SLVFLQH RĂŠf. 23534
TACT C O N 92 81 2 022 32 t-renaud.ch pile
@ ventes
Fr. 2 â&#x20AC;&#x2122;000â&#x20AC;&#x2122;000.- Ă Fr. 5â&#x20AC;&#x2122;000â&#x20AC;&#x2122;000.-
PUL[
Contemporary style property Located on the heights of Cologny, this superb property enjoys panoramic views of the lake. Spread out over approx. 500 m2, it offers PDJQLÂżFHQW UHFHSWLRQ URRPV Ă&#x20AC;RRGHG ZLWK OLJKW IURP WKH PDQ\ ZLQGRZV The main villa comprises 10 rooms including 5 bedrooms with en suite bathrooms. Outbuilding of 150 m2 ZLWK D ÂżWQHVV DUHD LQWHULRU SRRO D large guest suite and a 4-car garage adorns this property. The exterior EHQHÂżWV IURP D EHDXWLIXO JDUGHQ ZLWK D SRRO Ref. 23534 Price :
Fr. 5â&#x20AC;&#x2122;000â&#x20AC;&#x2122;000.- Ă Fr. 10â&#x20AC;&#x2122;000â&#x20AC;&#x2122;000.-
Fr. 10â&#x20AC;&#x2122;000â&#x20AC;&#x2122;000.- Ă Fr. 20â&#x20AC;&#x2122;000â&#x20AC;&#x2122;000.-
www.pilet-renaud.ch Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11 T. +41 (0)22 322 92 81 - ventes@pilet-renaud.ch
84
HELVETISSIMMO
+ de Fr. 20â&#x20AC;&#x2122;000â&#x20AC;&#x2122;000.-
SUPERBE APPARTEMENT EN ATTIQUE F L O R I S S A N T (Q SDUIDLW pWDW LO D pWp HQWLqUHPHQW UpQRYp HQ DYHF GHV PDWpULDX[ GH TXDOLWp GH KDXW VWDQGLQJ /ÂśDSSDUWHPHQW WUDYHUVDQW VH FRPSRVH FRPPH VXLW XQ KDOO GÂśHQWUpH XQH FXLVLQH pTXLSpH RXYHUWH VXU OH VDORQ GRQQDQW DFFqV j XQH grande terrasse avec pergola, 2 chambres Ă coucher, 1 salle de douches, donnant ĂŠgalement sur une grande terrasse. En DQQH[H XQ JDUDJH HW XQH FDYH RĂŠf. 23800
PUL[ &+) Âś Âś
Superb penthouse In perfect condition, fully renovated in 2010 with high quality materials. The double orientated apartment is composed as IROORZV HQWUDQFH KDOO ÂżWWHG NLWFKHQ RSHQ RQWR WKH OLYLQJ URRP ZLWK access to a large terrace with pergola, 2 bedrooms and a shower room opening onto a large terrace. Annexes include a garage and a cellar. Ref. 23800
Price : &+) Âś Âś
TACT C O N 92 81 2 022 32 t-renaud.ch
@pile ventes
www.pilet-renaud.ch Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11 T. +41 (0)22 322 92 81 - ventes@pilet-renaud.ch
www.pilet-renaud.ch LUX-RESIDENCE.COM
85
UN DĂ&#x2030;GAGEMENT HORS LIMITE SUR LE LAC ET LES ALPES D U L LY IdĂŠalement situĂŠe sur la commune de Dully, Ă mi-chemin HQWUH *HQqYH HW /DXVDQQH FHWWH SURSULpWp EpQpÂżFLH dâ&#x20AC;&#x2122;une très belle parcelle dâ&#x20AC;&#x2122;environ 4â&#x20AC;&#x2122;270 m2. La maison dâ&#x20AC;&#x2122;architecture contemporaine des annĂŠes 60 conserve tout son charme dâ&#x20AC;&#x2122;antan et demande des travaux de remise au goĂťt du jour voire dâ&#x20AC;&#x2122;agrandissement. RĂŠf. 23069
TACT C O N 92 81 2 022 32 t-renaud.ch
Prix : CHF 6â&#x20AC;&#x2122;900â&#x20AC;&#x2122;000.-
A breathtaking view of the lake and the Alps Ideally situated in the municipality of Dully, halfway between Geneva and Lausanne, this property is set in a beautiful plot of approx. 4â&#x20AC;&#x2122;270 m2. The house dating from the 60s with its contemporary style architecture retains its period charm and requires refurbishment or even extending. Ref. 23069 Price : CHF 6â&#x20AC;&#x2122;900â&#x20AC;&#x2122;000.-
@pile ventes
www.pilet-renaud.ch Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11 T. +41 (0)22 322 92 81 - ventes@pilet-renaud.ch
86
HELVETISSIMMO
PROPRIĂ&#x2030;TĂ&#x2030; ÂŤ FLEUR Dâ&#x20AC;&#x2122;EAU Âť
V E R S O I X ErigĂŠe sur les bords du lac LĂŠman, Ă 10 minutes de lâ&#x20AC;&#x2122;aĂŠroport, la maison de maĂŽtres Fleur dâ&#x20AC;&#x2122;Eau, situĂŠe dans un parc de plus de 12â&#x20AC;&#x2122;000 m2, a ĂŠtĂŠ rĂŠcemment rĂŠamĂŠnagĂŠe en bureaux de prestige de 1â&#x20AC;&#x2122;200 m2 sur 3 niveaux plus sous-sol. La dĂŠpendance de 350 m2 est rĂŠpartie sur 2 niveaux plus sous-sol comprenant ĂŠgalement 3 garages. La propriĂŠtĂŠ et les dĂŠpendances furent construites en 1865 et 1867. RĂŠf. 17553
TACT C O N 92 81 2 022 32 t-renaud.ch pile
@ ventes
Fr. 2 â&#x20AC;&#x2122;000â&#x20AC;&#x2122;000.- Ă Fr. 5â&#x20AC;&#x2122;000â&#x20AC;&#x2122;000.-
Prix :
Built on the shores of Lake Geneva just 10 min from the airport, the mansion house ÂŤ Fleur dâ&#x20AC;&#x2122;Eau Âť in its park of over 12â&#x20AC;&#x2122;000 m2, has recently been converted into luxury RIÂżFHV RI Âś P2 RQ Ă&#x20AC;RRUV ZLWK EDVHPHQW 7KH P2 RXWEXLOGLQJ LV ODLG RXW RYHU WZR Ă&#x20AC;RRUV ZLWK EDVHPHQW DQG DOVR LQFOXGHV WKUHH JDUDJHV 7KH SURSHUW\ DQG EXLOGLQJV ZHUH EXLOW LQ DQG 5HI 3ULFH
Fr. 5â&#x20AC;&#x2122;000â&#x20AC;&#x2122;000.- Ă Fr. 10â&#x20AC;&#x2122;000â&#x20AC;&#x2122;000.-
Fr. 10â&#x20AC;&#x2122;000â&#x20AC;&#x2122;000.- Ă Fr. 20â&#x20AC;&#x2122;000â&#x20AC;&#x2122;000.-
+ de Fr. 20â&#x20AC;&#x2122;000â&#x20AC;&#x2122;000.-
www.pilet-renaud.ch Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11 T. +41 (0)22 322 92 81 - ventes@pilet-renaud.ch
LUX-RESIDENCE.COM
87
CONCHES Magnifique demeure du XIX e siècle Dans un vaste parc unique et intime, magnifique demeure d'env. 600 m2, orientée plein sud et construite au XIXe siècle, superbement rénovée avec des matériaux de qualité. Nombreuses pièces de réceptions, cheminées, grande cuisine, 6 chambres à coucher. Deux belles annexes indépendantes, garage pour 3 voitures, piscine extérieure et arbres centenaires complètent cette splendide propriété.
In a large unique and secluded park, this magnificent south facing residence of approx. 600 m2 dating from the 19th century has been beautifully renovated with quality materials. The house comprises numerous reception rooms, fireplaces, a large kitchen and 6 bedrooms. Two beautiful detached annexes, 3-car garage, exterior pool and century-old trees complete this superb property.
Prix sur demande / Price on request
GENÈVE - RIVE GAUCHE Sublime Propriété «Pieds dans l’eau» Maison unique en son genre d'env. 700 m2 habitables face à une très belle vue sur le lac. En parfait état, elle offre de lumineuses pièces de réceptions avec cheminées, spacieuses terrasses, piscine intérieure et magnifique jardin de 3'000 m2. Grande cour extérieure, garage pour 2 voitures et port privé complètent ce bien d'exception.
In a peaceful and elegant isle, this one of a kind home of approx. 700 m2 enjoys a beautiful lake view. In perfect state of repair, it offers luminous reception rooms with fireplaces, spacious terraces, interior pool and a beautiful 3’000 m2 garden. A large exterior courtyard, 2-car garage and private port complete this exceptional property.
Prix sur demande / Price on request
Michèle Laraki 112 A, Route d’Hermance CH-1245 Collonge-Bellerive Tel.+ 41 (0)22 752 39 49 Mob.+ 41 (0)79 449 10 79 www.preo.ch m.laraki@preo.ch
88
HELVETISSIMMO
ANIÈRES Belle propriété Face à une vue panoramique sur le lac, cette belle parcelle d'environ 3'750 m2 bénéficie d'un accès privatif au lac avec une place d'amarrage. Permet la construction d'environ 825 m2 habitables ou d'agrandir et rénover la maison existante, étant au bénéfice d'une division parcellaire. Libre de mandat d'architecte.
Situated in a beautiful residential area facing a panoramic view of the lake, this lovely plot of approx. 3’750 m2 enjoys private access to the lake with a mooring. Permits the construction of approximately 825 m2 of living space or to extend and renovate the existing house, benefitting from a plot sub-division. Free from architect’s mandate.
Prix sur demande / Price on request
VANDŒUVRES Maison des «années 30» Magnifique parcelle d'env. 3'000 m2, proximité immédiate du golf, ensoleillement maximal et vue Mt Blanc. Maison d'env. 280 m2 habitables, rénovée en 2000, comporte des pièces de réceptions en enfilade avec cheminée, véranda, cuisine équipée, 4 chambres à coucher, 4 salles d'eau. Grand potentiel d'agrandissement.
Magnificent plot of approx. 3’000 m2, near a golf course, enjoys maximum sunshine and charming views towards Mt Blanc. The house of around 280 m2 renovated in 2000, features through reception rooms with fireplace, a sunroom, fitted kitchen, 4 bedrooms and 4 bathrooms. Lots of extension possibilities.
Prix sur demande / Price on request
Michèle Laraki 112 A, Route d’Hermance CH-1245 Collonge-Bellerive Tel.+ 41 (0)22 752 39 49 Mob.+ 41 (0)79 449 10 79 www.preo.ch m.laraki@preo.ch
LUX-RESIDENCE.COM
89
UNION SUISSE DES GRANDS DOMAINES GENEVE
IMMEUBLE ADMINISTRATIF DE PREMIER ORDRE 1’719 M 2
Réf. N° 72662
• • • • • •
Edifice de premier ordre Quartier des banques privées au centre ville Locaux administratifs à louer entièrement équipés Surface de 1’719 m 2 répartis sur 7 niveaux Rue de la Corraterie 6, Genève Informations sur demande
• • • • • •
Prestigious building Private city centre banks district Fully equipped administrative premises for rent Surface of 1’719 m 2 spread over 7 floors Rue de la Corraterie 6, Genève Information on request
«OFFRES D’ACHAT FACULTATIVES ÉTUDIÉES» I NVESTISSEMENTS P ATRIMONIAUX
RÉSIDENCE LES TULIPIERS – CHEMIN FRISCO 11 – CH-1208 GENÈVE TEL +41 (0) 79 204 15 24 - FAX +41 (0) 22 700 40 73 - UNIONSUISSE@GRANDSDOMAINES.CH
90
HELVETISSIMMO
UNION SUISSE DES GRANDS DOMAINES GENEVE
IMMEUBLE ADMINISTRATIF DE PREMIER ORDRE 1’040 M 2
Réf. N° 72684
• • • • • •
Edifice de premier ordre Quartier des banques privées au centre ville Locaux administratifs à louer entièrement équipés Surface de 1’040 m2 répartis sur 7 niveaux Rue de Diday 2, Genève Informations sur demande
• • • • • •
Prestigious building Private city centre banks district Fully equipped administrative premises for rent Surface of 1’040 m 2 spread over 7 floors Rue de Diday 2, Geneva Information on request
«OFFRES D’ACHAT FACULTATIVES ÉTUDIÉES» I NVESTISSEMENTS P ATRIMONIAUX
RÉSIDENCE LES TULIPIERS – CHEMIN FRISCO 11 – CH-1208 GENÈVE TEL +41 (0) 79 204 15 24 - FAX +41 (0) 22 700 40 73 - UNIONSUISSE@GRANDSDOMAINES.CH
LUX-RESIDENCE.COM
91
UNION SUISSE DES GRANDS DOMAINES GENEVE
HÔTEL PARTICULIER RÉSIDENTIEL 1873
Réf. N° 72672
Cet hôtel particulier d’exception se situe au 8, rue Saint-Victor dans le prestigieux quartier des ambassades à Genève. Erigé au XIX
e
siècle par le célèbre architecte John Camoletti, la bâtisse résidentielle de style Louis XIII offre une surface utile de plus de 850 m comprenant 4 appartements d’un caractère d’époque. L’espace intérieur privilégie de vastes pièces de réception en enfilade agrémentées de leurs cheminées, de hauteur sous plafond imposante et d’une luminosité généreuse. Actuellement libre de tout occupant, l’édifice bénéficie d’une autorisation en force permettant des transformations telles que la réalisation d’un ascenseur ou l’embellissement de sa façade en pierre de taille. Destiné à un connaisseur, cet objet rare constitue un investissement de premier ordre. Prix sur demande. 2
I NVESTISSEMENTS P ATRIMONIAUX
RÉSIDENCE LES TULIPIERS – CHEMIN FRISCO 11 – CH-1208 GENÈVE TEL +41 (0) 79 204 15 24 - FAX +41 (0) 22 700 40 73 - UNIONSUISSE@GRANDSDOMAINES.CH
92
HELVETISSIMMO
UNION SUISSE DES GRANDS DOMAINES GENEVE
RESIDENTIAL MANSION 1873
Ref. N° 72672
This exceptional mansion house situated at 8. rue Saint-Victor in the prestigious embassies sector of Geneva was built in the 19
th
century by the famous architect John Camoletti, this Louis XIII style residential building has a floor space of over 850 m composed of 4 apartments with period character. The interior favours large through reception rooms decorated with fireplaces, lofty ceilings and plentiful light. Currently free of any occupant, the building holds permission for transformations such as a lift or embellishment of its dressed stone facade. Suitable for a connoisseur, this rare item is a premier property investment. Price on request. 2
I NVESTISSEMENTS P ATRIMONIAUX
RÉSIDENCE LES TULIPIERS – CHEMIN FRISCO 11 – CH-1208 GENÈVE TEL +41 (0) 79 204 15 24 - FAX +41 (0) 22 700 40 73 - UNIONSUISSE@GRANDSDOMAINES.CH
LUX-RESIDENCE.COM
93
Âź CHĂ&#x160;NE-BOUGERIES
/ GRADELLE 90
Cadre verdoyant, quartier rĂŠsidentiel et construction Minergie.
avec autorisation en force.
É&#x2020; SLqFHV j SDUWLU GH &+) ¡ ¡
A proximitĂŠ des ĂŠcoles, des commerces et des transports, nous vous proposons en exclusivit ĂŠ 10 appartements en PPE.
Âź ONEX
É&#x2020; SLqFHV j SDUWLU GH &+) ¡ ¡ É&#x2020; SLqFHV j SDUWLU GH &+) ¡ ¡
/ QUARTIER PARC BROT
Dans un quartier rÊsidentiel sans nuisances et proche de la ligne de tram N° 14 (centre-Balexert-Meyrin) et sur la ligne de bus N° 43 (Lancy-La Praille-connexion avec tram 15 Nations), notre promotion en construction offre une dernière townhouse : Au rez-de-chaussÊe
É&#x2020; JUDQG VpMRXU VDOOH j PDQJHU FXLVLQH RXYHUWH É&#x2020; XQH FKDPEUH DYHF VDOOH GH GRXFKH É&#x2020; JUDQGH WHUUDVVH MDUGLQ G¡DJUpPHQW GH Pò
A lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠtage :
É&#x2020; JUDQGH FKDPEUH SDUHQWV DYHF GRXFKH É&#x2020; FKDPEUHV É&#x2020; 6DOOH GH EDLQV DYHF EDLJQRLUH É&#x2020; *UDQGH WHUUDVVH GH Pò Âś ¡ )
SUL[ IRUIDLWDLUH FOpV HQ PDLQ
6XUIDFH XWLOH GH Pò 9HQWH HQ SURSULpWp LQGLYLGXHOOH 7pO | ZZZ LPPRODF FK
5XH GX 0RQW %ODQF &DVH SRVWDOH &+ *HQqYH
94
HELVETISSIMMO
naef Prestige
FAOUG Située au bord du lac de Morat, cette propriété d’exception accède directement au lac grâce à son ponton privatif. Elle est entourée d’un parc arboré H]LJ ZVPU L[ ItUtÄJPL K»\U IHZZPU MVU[HPUL L[ K»\UL piscine extérieure. Au rez, elle est constituée de vastes pièces vitrées, inondées de lumière à toute heure de la journée. De nombreuses chambres, dont certaines avec mezzanine, ainsi que plusieurs salles d’eau se [YV\]LU[ n S»t[HNL
Located by lake Morat, this exceptional property enjoys direct access to the lake thanks to its private pontoon. It is set in a mature meticulously cared for park boasting a fountain-basin and an exterior WVVS ;OL NYV\UK ÅVVY JVUZPZ[Z VM O\NL NSHZZLK in rooms full of light at any time of the day. The upstairs comprise numerous bedrooms some with mezzanines as well as several shower rooms.
Naef Prestige Mail: prestige.ne@naef.ch Téléphone: 032 737 27 65 www.naef-prestige.ch
Réf.: 23168 Prix / Price : CHF 5’900’000.Naef Prestige is a member of the Knight Frank network
LUX-RESIDENCE.COM
95
TICINO
ASCONA
Central Park Ascona – Your place to be
Leben im Garten mit Stil und Sinnlichkeit im Herzen von Ascona. Ein individueller Mix für Singles, Paare oder Familien. Die Wohnflächen betragen ca. 68-180 m2 brutto, plus separat ausgewiesene Terrassen und private Gärten mit mediterranen Pflanzen. Von dieser einzigartigen Zentrumsoase, erreicht man die Piazza, den See und die Einkaufsmöglichkeiten in wenigen Geh-Minuten. Ob als 1. Wohnsitz oder Ferienwohnung, wir machen es möglich. Preis auf Anfrage
Live in a lovely and stylish garden in the heart of Ascona. An individual mix for singles, couples and families. The living areas are approx. 68-180 m2 plus terrace and private garden with Mediterranean plants.The apartments are very centrally located and you can easily reach the Piazza, the lake and the shopping areas in a just a few minutes. We can make your wishes come true be it as your primary or holiday residence. Price on request
ASCONA
V.I.P Very important place
Dieses Penthouse in einer 2 stöckigen Villa kann schon morgen Ihnen gehören (Ferienresidenz). Auf ca. 203 m2 BWFL ist eine moderne mit edlen Materialien ausgestattete Attika entstanden, die keine Wünsche offen lässt. Der Masterbedroom-Suite (ca. 30 m2) mit Ankleide ist eine anspruchsvolle Wellness-Oase angegliedert. Vom grosszügigen Wohn- Esszimmer mit Bulthaup Küche und „Attika“ Kamin erreicht man die zum Teil gedeckte Sommer- und Winter- Terrasse. Preis auf Anfrage
Bea Huwiler 96
HELVETISSIMMO
This penthouse apartment in a 2-floor villa can be yours Tomorrow (secondary residence). A modern attic apartment of approx. 203 m2 living area with élégant materials leaving no wishes open can be yours whenever you wish. The large master bedroom-suite with wardrobe of approx. 30 m2 is adjoining to a wonderful wellness oasis. From the spacious living-dining area with Bulthaup kitchen and „attic“ chimney you can reach the partly covered summer and winter terrace. Price on request
Bea Huwiler Promotion Via Lido 1 - CH-6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 792 37 05 - Fax: +41 (0)91 792 37 04 info@beahuwiler.ch - www.beahuwiler.ch
TICINO
MURALTO
Stadt nah mit Panorama-Aussicht
Diese 5,5 Zimmer Attikawohnung zeichnet sich durch ihre ideale Lage aus. In wenigen Gehminuten erreicht man die Seepromenade, die einladenden Restaurants und elegante Boutiquen. Auf der ca. 160 m2 Bruttowohnfläche entstand eine optimale Raumaufteilung. Man geniesst eine fantastische Panorama-Aussicht auf den Lago Maggiore, das Gambarogno und den Hafen von Locarno. Diese Attika ist eine perfekte Alternative zum Einfamilienhaus. Preis auf Anfrage
This 5,5 room attic-apartment is located in a convenient position; you can reach the lakeside, the nice restaurants and the elegant boutiques in just a few minutes. The room division in the approx. 160 m2 living area has been well planned. Enjoy the fantastic panoramic views on lovely Lake Maggiore, the Gambarogno region and the harbour of Locarno. This beautiful attic apartment is the perfect alternative to a single family house. Price on request
ASCONA
Mein Borgo - Mein Ein & Alles
Der perfekt konzipierte Grundriss dieser 3,5 Zimmer-Wohnung begeistert jeden zukünftigen Eigentümer. Nicht nur die auserlesenen, hochwertigen Materialien, sondern auch die Farb- und Formgebung des Innenausbaus, sprechen für sich. In dem vor ca. 6 Jahren erstellte Neubau befindet sich die bekannte Gallerie Kröger und die renommierte Bijouterie Gerber. Die Shopping-Meile liegt dieser Wohnung buchstäblich zu Füssen. Ein Bijou im Zentrum von Ascona, 1. Bezug.
The perfect ground-plan of this lovely 3,5 room apartment will entice you. The apartment boasts first-class quality materials and an attractive inner architecture. The construction is approx. 6 years old and the famous Kröger Gallery and Gerber Jewellers are located in the same building. The shopping area of Ascona is practically at your doorstep. A special bijou in the centre of Ascona. Price on request
Preis auf Anfrage
Bea Huwiler
Bea Huwiler Promotion Via Lido 1 - CH-6612 Ascona Tel.: +41 (0)91 792 37 05 - Fax: +41 (0)91 792 37 04 info@beahuwiler.ch - www.beahuwiler.ch
LUX-RESIDENCE.COM
97
TICINO
PIAZZOGNA
Villa mit grandioser Seesicht für Autoliebhaber
Grosszügige 400 m2 Villa mit 2 Einstellhallen für total 15 Autos. Grandiose Sicht über den Lago Maggiore. Pool, Bocciabahn, Gartenlaube, Obstbäume, Privatstrasse. Baujahr 2006. Geschützte Hanglage, sonnig, herrliche Sonnenuntergänge. Das grosszügig gestaltete Haus liegt am Ende einer Privatstrasse, am Hang von Piazzogna über dem Lago Maggiore. Das Haus und der umliegende Garten bieten einen traumhaften Blick über den See und der Sonnenuntergang im Westen kann von den verschiedenen Terrassen und Sitzplätzen genossen werden. Die umliegenden Orte wie Locarno, Ascona, Bellinzona oder der Flugplatz Magadino können bequem erreicht werden. Preis: CHF 3'850'000.-
Atelier Bernasconi Lange Gasse 43 – CH-4052 Basel GSM: +41 (0)78 905 65 65 / +41 79 702 77 33 ticino@atelierbernasconi.ch
98
HELVETISSIMMO
Generous 400 m2 villa with 2 garages for a total of 15 cars. Superb view over Lake Maggiore. Pool, boules area, summer house, fruit trees, private drive. Built 2006. Sheltered sloping site, sunny, magnificent sunsets. The generously designed house is at the end of its own private drive, on the slope of Piazzogna overlooking Lake Maggiore. The house and surrounding garden afford a marvellous view over the lake, and the sunset in the west can be enjoyed from the various terraces and patios. The nearby towns of Locarno, Ascona and Bellinzona, along with Magadino airport, are easily accessible. Price: CHF 3'850'000.-
ORSELINA Einmaliges Park-Anwesen an Bestlage
TICINO
Die Villa Carlotta ist eine im klassischen Stil erbaute grosszügige Herrschaftsvilla mit gut erhaltener Bausubstanz. Das einmalig bezaubernde und perfekt gepflegte Anwesen (8’312 m², alles Bauland mit AZ 0.45) ist als terrassierten Park mit altem Baumbestand und Swimmingpool angelegt und liegt an 180° Seesichtlage im beliebten und gesuchten Orselina auf dem Sonnenhügel über dem Lago Maggiore. Sehr interessante und einmalige Gelegenheit für Privatkunden, welche Ihr eigenes Paradies am Lago Maggiore verwirklichen möchten oder für Investoren auf der Suche nach einer grossen Baulandparzelle an hochwertiger Residenzlage. Weitere Bauparzelle von 1’660 m² getrennt erwerbbar. Für den 8. Mai 2015 14.00 Uhr ist eine freiwillige öffentliche Versteigerung für beide Parzellen vorgesehen. Die Versteigerungsbedingungen sind erhätlich bei Notar RA Fabio Nicoli, Notariatskanzlei Barchi Nicoli Trisconi Gianini, via S. Balestra 17, 6901 Lugano info@bnta.ch / +41 91 912 20 00 Für Verkaufsunterlagen und Objektbesichtigungen wenden Sie sich bitte an untenstehende Adresse, besten Dank.
Fontana Sotheby’s International Realty, Via Luvini 4, 6900 Lugano, Switzerland Herr Bendicht Tschannen Tel.: +41 79 173 61 18 bendicht.tschannen@fsir.ch - www.fsir.ch
LUX-RESIDENCE.COM
99
TICINO
PORTO-RONCO
„Living in a dream” - Residenza Mimosa
In der Sonnenstube der Schweiz, eingebettet in der idyllischen Berg- und Seelandschaft, liegt in direkter Seenähe dis Residenza Mimosa mit vier Luxus Wohnungen. Nur wenige Kilometer vom Zentrum Ascona befinden sich die Wohnflächen von 134 bis 175 m2 brutto mit mediterran bepflanzten Terrassen und Privatgärten. Das Besondere an der Residenza Mimose ist der exklusive Privatstrand mit Lounge. Für Bootsliebhaber besteht ausserdem die Möglichkeit direkt vor der Haustüre eine Boje zu mieten. Die luxeriöse Ausstattung der Wohnbereiche, Gartenanlagen, Tiefgarage und des Privatstrands wird höchsten Ansprüchen gerecht. Preis auf Anfrage.
In the suntrap of Switzerland, set in an idyllic lake and mountain landscape, the five luxury apartments of Residenza Mimosa are right on the lakeside. The apartments, with gross habitable areas of between 134 and 175 m2 and terraces and private gardens graced by Mediterranean plants, are just a few kilometres from the centre of Ascona. A special feature of Residenza Mimose is its exclusive private beach and lounge. Boat-lovers, moreover, can hire a mooring right on their doorstep. The luxurious finish of the accommodation, the gardens, the underground garage and the private beach will meet the highest expectations. Price on request.
Poroli Real Estate - Kontakt: Katharina Poroli Viale B. Papio 3 - CH-6612 Ascona Tel.: +41(0)91 785 80 30 - GSM: +41 (0)79 620 34 38 katharina@poroli.ch - www.poroli.ch/residenza_mimosa
100
HELVETISSIMMO
LUX-RESIDENCE.COM
101
BOUVERET
VALAIS
Profitez d'une vue d'exception de jour comme de nuit
A dix min de Montreux, villa d'architecte de 6,5 pièces, neuve, moderne, les pieds dans le Léman. Un ponton privé est à disposition. A 150 mètres de la gare du Bouveret. Ascenseur privé, solarium et jacuzzi sur le toit. Finitions haut de gamme. Disponible de suite.
Just ten minutes from Montreux, new, modern, architect designed lake Geneva waterfront villa with 6,5 rooms. A private dock is available. Just 150 m from Gare du Bouveret station. Private lift, rooftop solarium and jacuzzi. High-end finishing's. Available immediately.
Prix sur demande.
Price on request.
Fimmob Riviera Chablais Sàrl - Agence Immobilière Avenue de Chillon 90 - CH-1820 Territet Tél.: +41 (0)21 963 08 74 - GSM: +41 (0)79 953 69 09 - Fax: +41 (0)21 963 08 73 vente@fimmobriviera.ch - www.fimmobriviera.ch
102
HELVETISSIMMO
Crans-Montana Exclusivité - Splendide chalet à bâtir Ƶ ďĠŶĠĮĐĞ Ě͛ƵŶĞ ƐŝƚƵĂƟŽŶ ĞdžĐĞƉƟŽŶŶĞůůĞ͕ ĂƵ ĐĂůŵĞ Ğƚ ƉƌŽĮƚĂŶƚ Ě͛ƵŶĞ ǀƵĞ ŵĂŐŶŝĮƋƵĞ ƐƵƌ ůĞƐ ƐŽŵŵĞƚƐ͕ ƚŽƵƚ ĞŶ ĠƚĂŶƚ ă ϱ ŵŝŶƵƚĞƐ ĚƵ ĐĞŶƚƌĞ͕ ĐĞ ŵĂŐŶŝĮƋƵĞ ƉƌŽũĞƚ ĚĞ ĐŚĂůĞƚ ĚĞ ƐƚĂŶĚŝŶŐ Ě͛ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ƚŽƚĂůĞ ĚĞ ϱϵϬ ŵ 2 ƉŽƵƌ ƵŶ ǀŽůƵŵĞ ĚĞ Ϯ͛ϯϳϭ ŵ ϯ͕ ǀŽƵƐ ĨĞƌĂ ƉƌŽĮƚĞƌ Ě͛ƵŶĞ ƋƵĂůŝƚĠ ĚĞ ǀŝĞ ĚĞƐ ƉůƵƐ ƌĞƉŽƐĂŶƚĞƐ͘ >ĞƐ ŵĂƚĠƌŝĂƵdž ƋƵŝ ƐĞƌŽŶƚ ƵƟůŝƐĠƐ ŵĂŝƐ ĂƵƐƐŝ ůĞƐ ĂŵĠŶĂŐĞŵĞŶƚƐ ĚĞ ƐƚĂŶĚŝŶŐ͕ ǀŽƵƐ ĨĞƌŽŶƚ ďĠŶĠĮĐŝĞƌ Ě͛ƵŶ ĐŚĂůĞƚ ƚLJƉŝƋƵĞ ŵĂŝƐ ďąƟ ĂǀĞĐ ůĞƐ ĚĞƌŶŝğƌĞƐ ƚĞĐŚŶŽůŽŐŝĞƐ͘ >Ă ƉŝƐĐŝŶĞ ŝŶƚĠƌŝĞƵƌĞ ƐĞƌĂ ŝĚĠĂůĞ ĂƉƌğƐ ƵŶĞ ũŽƵƌŶĠĞ ĚĞ ƐŬŝ͘ /Ŷ ƚŚŝƐ ĞdžĐĞƉƟŽŶĂů ůŽĐĂƟŽŶ͕ ŝŶ Ă ƉĞĂĐĞĨƵů ďƵĐŽůŝĐ ƐĞƫŶŐ ǁŝƚŚ Ă ďĞĂƵƟĨƵů ǀŝĞǁ ŽĨ ƚŚĞ ŵŽƵŶͲ ƚĂŝŶƐ͕ ǁŚŝůĞ ũƵƐƚ ϱ ŵŝŶƵƚĞƐ ĨƌŽŵ ƚŚĞ ĐĞŶƚƌĞ ŽĨ ƚŚĞ ƌĞƐŽƌƚ͕ LJŽƵ ǁŝůů ĞŶũŽLJ Ă ƚŽƚĂůůLJ ƌĞůĂdžŝŶŐ ůŝĨĞƐƚLJůĞ͘ dŚĞ ŵĂƚĞƌŝĂůƐ ƐĞůĞĐƚĞĚ͕ ĂƐ ǁĞůů ĂƐ ůƵdžƵƌŝŽƵƐ ĮdžƚƵƌĞƐ͕ ĐŽŵďŝŶĞ ƚŽ ƉƌŽǀŝĚĞ Ă ƚLJƉŝĐĂů ŵŽƵŶƚĂŝŶ ŚŽŵĞ͕ LJĞƚ ĞƋƵŝƉƉĞĚ ǁŝƚŚ ƚŚĞ ůĂƚĞƐƚ ƚĞĐŚŶŽůŽŐŝĞƐ͘ dŚĞ ŝŶĚŽŽƌ ƉŽŽů ŝƐ ŝĚĞĂů ĂŌĞƌ Ă ĚĂLJ ŽĨ ƐŬŝŝŶŐ͘
CHF 5’800’000.ZĠĨ͘ ϲϲϮϰϬϲ
Rue Centrale 15 | 3963 Crans-Montana | 027 485 42 00 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳ ͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ
ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ
ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ
нϭϱ ŵŝŽƐ
GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ ŝŐůĞ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ
www.barnes-suisse.com
LUX-RESIDENCE.COM
103
Coppet Splendide villa contemporaine Construite sur une parcelle de 1’200 m 2 avec des matériaux de haut ƐƚĂŶĚŝŶŐ͕ ĐĞƩĞ ǀŝůůĂ ĐŽŶƚĞŵƉŽƌĂŝŶĞ ďĠŶĠĮĐŝĞ Ě͛ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ŚĂďŝƚĂďůĞ de 310 m2͘ ^ƉĂĐŝĞƵƐĞ Ğƚ ůƵŵŝŶĞƵƐĞ͕ ĐĞƩĞ ƌĠĂůŝƐĂƟŽŶ Ě͛ĂƌĐŚŝƚĞĐƚĞ ŽīƌĞ un salon de plus de 75 m2, une cuisine haut de gamme avec îlot central, ƵŶ ďƵƌĞĂƵ͕ ϯ ĐŚĂŵďƌĞƐ ĚŽŶƚ ƵŶĞ ŵĂŐŶŝĮƋƵĞ ƐƵŝƚĞ ƉĂƌĞŶƚĂůĞ͕ ĚĞ ďĞĂƵdž ĞƐƉĂĐĞƐ ĂŵĠŶĂŐĠƐ ĚĂŶƐ ůĞ ƐŽƵƐͲƐŽů ƐŽŶƚ ă ĚŝƐƉŽƐŝƟŽŶ͘ ŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ƌĠƐŝĚĞŶƟĞů͕ ƉƌŽdžŝŵŝƚĠ ĚĞƐ ĠĐŽůĞƐ ŝŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂůĞƐ Ğƚ ĚĞ ƚŽƵƚĞƐ ůĞƐ ĐŽŵͲ modités.
CHF 4’050’000.-
ZĠĨ͘ ϯϯϳϵϳϰ
Built on grounds of 1 200 sq.m with high quality materials, this contemporary style villa features a living space of 310 sq.m. Spacious ĂŶĚ ďƌŝŐŚƚ͕ ƚŚŝƐ ĂƌĐŚŝƚĞĐƚ ƐƚLJůĞ ƌĞƐŝĚĞŶĐĞ ŽĨ ŽǀĞƌ ϳϱ ƐƋ͘ŵ͕ ƉƌĞƐƟŐŝŽƵƐ ŬŝƚĐŚĞŶ ǁŝƚŚ ĐĞŶƚƌĂů ŝƐůĂŶĚ͕ ƐƚƵĚLJ͕ ϯ ďĞĚƌŽŽŵƐ ŝŶĐůƵĚŝŶŐ Ă ďĞĂƵƟĨƵů ƉĂƌĞŶƚĂů ƐƵŝƚĞ͕ ďĞĂƵƟĨƵů ďĂƐĞŵĞŶƚ ĂƌĞĂƐ͘ ZĞƐŝĚĞŶƟĂů ĂƌĞĂ͕ ĐůŽƐĞ ƚŽ ŝŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂů ƐĐŚŽŽůƐ ĂŶĚ Ăůů ĂŵĞŶŝƟĞƐ͘
Coppet Belle propriété avec vue lac ĞƩĞ ďĞůůĞ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ ĞƐƚ ĠƌŝŐĠĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ƉĂƌĐĞůůĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ ϭ͛ϭϴϬ ŵ 2, ĚĂŶƐ ƵŶ ƋƵĂƌƟĞƌ ƌĠƐŝĚĞŶƟĞů͕ ƉƌŽĐŚĞ ĚĞƐ ĠĐŽůĞƐ ŝŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂůĞƐ Ğƚ ĚƵ ŽůůğŐĞ ĚĞ dĞƌƌĞͲ^ĂŝŶƚĞ͘ ZĠŶŽǀĠĞ ĂǀĞĐ ĚĞƐ ŵĂƚĠƌŝĂƵdž ĚĞ ŐƌĂŶĚĞ ƋƵĂͲ ůŝƚĠ͕ ĞůůĞ ŽīƌĞ ϮϳϬ ŵ2 ŚĂďŝƚĂďůĞƐ͕ ĚŝƐƚƌŝďƵĠƐ ƐƵƌ Ϯ ĠƚĂŐĞƐ н ƐŽƵƐͲƐŽů͘ >Ğ rez-de-chaussée dispose d’un grand séjour de plus de 60 m2 avec accès ƐƵƌ ůĂ ƚĞƌƌĂƐƐĞ͕ Ě͛ƵŶĞ ĐƵŝƐŝŶĞ ĠƋƵŝƉĠĞ Ğƚ Ě͛ƵŶĞ ĐŚĂŵďƌĞ ă ĐŽƵĐŚĞƌ ĂǀĞĐ ƐĂůůĞ ĚĞ ĚŽƵĐŚĞ͘ >͛ĠƚĂŐĞ ŽīƌĞ ϰ ĐŚĂŵďƌĞƐ ă ĐŽƵĐŚĞƌ͕ ĚŽŶƚ ƵŶĞ ĞŶ ƐƵŝƚĞ ĂǀĞĐ ƐĂůůĞ ĚĞ ďĂŝŶƐ͘ hŶ ŐĂƌĂŐĞ ƉŽƵƌ Ϯ ǀŽŝƚƵƌĞƐ ĐŽŵƉůğƚĞ ĐĞ ďŝĞŶ͘
CHF 3’700’000.-
ZĠĨ͘ ϮϰϳϮϮϰ
dŚŝƐ ďĞĂƵƟĨƵů ƉƌŽƉĞƌƚLJ ŝƐ ďƵŝůƚ ŽŶ Ă ŐƌŽƵŶĚƐ ŽĨ ĂƉƉƌŽdž͘ ϭ͛ϭϴϬ ƐƋ͘ŵ͕ ŝŶ Ă ƌĞƐŝĚĞŶƟĂů ĚŝƐƚƌŝĐƚ ĐůŽƐĞ ƚŽ ŝŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂů ƐĐŚŽŽůƐ ĂŶĚ dĞƌƌĞͲ^ĂŝŶƚĞ ŽůůĞŐĞ͘ ZĞŶŽǀĂƚĞĚ ǁŝƚŚ ŚŝŐŚ ƋƵĂůŝƚLJ ŵĂƚĞƌŝĂůƐ͕ ŝƚ ŽīĞƌƐ ϮϳϬ ƐƋ͘ŵ ŽŶ Ϯ ŇŽŽƌƐ н ďĂƐĞŵĞŶƚ͘ dŚĞ ŐƌŽƵŶĚ ŇŽŽƌ ĨĞĂƚƵƌĞƐ Ă ůĂƌŐĞ ůŝǀŝŶŐ ƌŽŽŵ ŽĨ ŽǀĞƌ ϲϬ ƐƋ͘ŵ ǁŝƚŚ ƚĞƌƌĂĐĞ ĂĐĐĞƐƐ͕ Ă ĮƩĞĚ ŬŝƚĐŚĞŶ ĂŶĚ Ă ďĞĚƌŽŽŵ ǁŝƚŚ ƐŚŽǁĞƌ ƌŽŽŵ͘ dŚĞ ĮƌƐƚ ŇŽŽƌ ĐŽŵƉƌŝƐĞƐ ϰ ďĞĚƌŽŽŵ͘
Chemin du Triangle 5 | 1295 Mies | 022 950 97 95 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳ ͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ
ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ
ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ
нϭϱ ŵŝŽƐ
GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ ŝŐůĞ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ
www.barnes-suisse.com
104
HELVETISSIMMO
Montreux Appartement de standing >͛ĂƉƉĂƌƚĞŵĞŶƚ ĞƐƚ ƐŝƚƵĠ ĚĂŶƐ ƵŶĞ ƉĞƟƚĞ ĐŽƉƌŽƉƌŝĠƚĠ ƋƵŝ ƚŽƚĂůŝƐĞ ϱ ůŽŐĞŵĞŶƚƐ Ğƚ ƋƵŝ Ă ĠƚĠ ƌĠŶŽǀĠĞ ĞŶ ϮϬϬϭ͘ ͛ĞƐƚ ƵŶĞ ĂŶĐŝĞŶŶĞ ƉƌŽͲ ƉƌŝĠƚĠ ĚĞ ŵĂŠƚƌĞ͕ ďąƟĞ ĞŶ ϭϵϯϬ͘ Ğ ϰ͘ϱ ƉŝğĐĞƐ ĞŶ ĚƵƉůĞdž Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ ϭϲϬ ŵϸ ƉŽƐƐğĚĞ ĚĞƐ ƉƌĞƐƚĂƟŽŶƐ ĚĞ ŚĂƵƚ ƐƚĂŶĚŝŶŐ͘ sƵĞ ƐƉĞĐƚĂĐƵůĂŝƌĞ Ğƚ ƉĂŶŽƌĂŵŝƋƵĞ ƐƵƌ ůĞ ůĂĐ >ĠŵĂŶ Ğƚ ůĞƐ ŵŽŶƚĂŐŶĞƐ͘ /ů ĞƐƚ ĚŝƐƚƌŝďƵĠ ƐƵƌ ĚĞƵdž ŶŝǀĞĂƵdž͘ >͛ĂĐĐğƐ ĚĞƉƵŝƐ ůĂ njŽŶĞ ĚĞ ƐƚĂƟŽŶŶĞŵĞŶƚ ƐĞ ĨĂŝƚ ĂǀĞĐ ůĞ ĨƵŶŝĐƵůĂŝƌĞ ƉƌŝǀĠ͘ ϯ ƉĂƌŬŝŶŐƐ ŝŶĐůƵƐ͘ The apartment is located in a small 5-unit condominium renovated in 2001 – a former estate home built in 1930. This 4.5 room duplex apartment with a living area of about 160 sq.m over two levels has ƚŽƉͲƋƵĂůŝƚLJ ĮdžƚƵƌĞƐ͘ ^ƉĞĐƚĂĐƵůĂƌ ƉĂŶŽƌĂŵŝĐ ǀŝĞǁ ŽǀĞƌ >ĂŬĞ 'ĞŶĞǀĂ ĂŶĚ ƚŚĞ ŵŽƵŶƚĂŝŶƐ͘ ĐĐĞƐƐ ĨƌŽŵ ƚŚĞ ƉĂƌŬŝŶŐ ĂƌĞĂ ǀŝĂ ƚŚĞ ƉƌŝǀĂƚĞ ĨƵŶŝĐƵůĂƌ͘
CHF 1’950’000.-
Réf. 516860
Rue du Lac 29 | 1800 Vevey | 021 925 90 90
Epalinges Propriété d’exception /ĚĠĂůĞŵĞŶƚ ƐŝƚƵĠĞ ĚĂŶƐ ƵŶ ĐĂĚƌĞ ƵŶŝƋƵĞ Ğƚ ƌĠƐŝĚĞŶƟĞů ƐƵƌ ůĞƐ ŚĂƵƚĞƵƌƐ ĚĞ >ĂƵƐĂŶŶĞ͕ ĐĞƩĞ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ ϲϬϬ ŵ Ϯ ŚĂďŝƚĂďůĞƐ ďĠŶĠĮĐŝĞ Ě͛ƵŶĞ ƚƌğƐ ďĞůůĞ ǀƵĞ ƐƵƌ ůĞ ůĂĐ Ğƚ ůĞƐ ŵŽŶƚĂŐŶĞƐ͘ ąƟĞ ĞŶ ϭϵϵϯ Ğƚ ƌĠŶŽͲ ǀĠĞ ĞŶ ϭϵϵϵ͕ ĐĞƩĞ ŵĂŝƐŽŶ ĚĞ ŵĂŠƚƌĞ Ă ĠƚĠ ƌĠĂůŝƐĠĞ ŵĠƟĐƵůĞƵƐĞŵĞŶƚ ĂǀĞĐ ĚĞƐ ŵĂƚĠƌŝĂƵdž ŶŽďůĞƐ ĂĮŶ ĚĞ ƉŽƵǀŽŝƌ ĐŽŶĨĠƌĞƌ ă ů͛ĂĐŚĞƚĞƵƌ ƵŶ ĐŽŶĨŽƌƚ ŝŶĠŐĂůĠ͘ ŽŶǀĞŶŝĞŶƚůLJ ƐŝƚƵĂƚĞĚ ŝŶ Ă ƵŶŝƋƵĞ ƌĞƐŝĚĞŶƟĂů ƐĞƫŶŐ ŽŶ ƚŚĞ ŚĞŝŐŚƚƐ ŽĨ >ĂƵƐĂŶŶĞ͕ ƚŚŝƐ ϲϬϬ ŵ2 ƉƌŽƉĞƌƚLJ ĞŶũŽLJƐ Ă ďĞĂƵƟĨƵů ǀŝĞǁ ŽĨ ƚŚĞ ůĂŬĞ ĂŶĚ ŵŽƵŶƚĂŝŶƐ͘ Ƶŝůƚ ŝŶ ϭϵϵϯ ĂŶĚ ƌĞŶŽǀĂƚĞĚ ŝŶ ϭϵϵϵ͕ ƚŚŝƐ ŵĂŶƐŝŽŶ ǁĂƐ ďƵŝůƚ ŵĞƟĐƵůŽƵƐůLJ ǁŝƚŚ ƋƵĂůŝƚLJ ŵĂƚĞƌŝĂůƐ ƚŽ ŐŝǀĞ ƚŚĞ ďƵLJĞƌ ƵŶĞƋĂƵůůĞĚ comfort.
CHF 10’500’000.-
Réf. 689343
Grand-Rue 14 | 1095 Lutry | 021 796 35 35 'ĂŵŵĞ ĚĞ Ɖƌŝdž ;ĞŶ ,&Ϳ ͗ ϯ ă ϲ ŵŝŽƐ
ϲ ă ϭϬ ŵŝŽƐ
ϭϬ ă ϭϱ ŵŝŽƐ
нϭϱ ŵŝŽƐ
GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE 'ĞŶğǀĞ ͮ DŝĞƐ ͮ ZŽůůĞ ͮ DŽƌŐĞƐ ͮ zǀĞƌĚŽŶ ͮ >ĂƵƐĂŶŶĞ ͮ >ƵƚƌLJ ͮ sĞǀĞLJ ͮ DŽŶƚƌĞƵdž ͮ ŝŐůĞ ͮ ^ŝŽŶ ͮ ƌĂŶƐͲDŽŶƚĂŶĂ
www.barnes-suisse.com
LUX-RESIDENCE.COM
105
JONGNY/CHARDONNE
Les balcons du Lavaux, du bleu à l’infini...
Ariex Développements Immobiliers S.A Chemin d'Eysins 47 – CH-1260 Nyon Tél.: +41 (0)22 343 50 31 - Fax: +41 (0)22 342 79 77 www.ariex.ch
106
HELVETISSIMMO
VAUD
Dernières opportunités, plus que 8 appartement à vendre. Situées sur un véritable belvédère surplombant le lac Léman et les Alpes, ces petites résidences d’architecture contemporaine offrent un cadre de vie exceptionnel. Les espaces de vie aérés et lumineux bénéficient d’un généreux prolongement extérieur plein sud, en jardin ou en terrasse afin de profiter pleinement de la beauté des lieux. Exemple: 5 pièces, duplex en attique, 160 m2 habitables, terrasse de 34 m 2: CHF 1'595'000.-. Livraison pour l’été 2015. Prix: dès CHF 935'000.-
Last opportunities, only 8 apartments left for sale. Situated on an authentic panoramic viewpoint overlooking Lake Geneva and the Alps, these small residences with their contemporary architecture offer an exceptional environment. The airy and bright living spaces enjoy a generous due South outdoor extension into a garden or a terrace to take full advantage of beauty of the site. Example: 5-room duplex, 160 sq. m living space, 34 sq. m terrace: CHF 1’595’000.-. Delivery for summer 2015. Price: from CHF 935’000.-
LUX-RESIDENCE.COM
107
LES BELLEVUES DU LÉMAN CRÉATION DES ESPACES POUR L’ART DE VIVRE
3 villas de style contemporaines offrant une magnifique vue panoramique sur les vignobles de Lavaux, le lac Léman et les Alpes majestueuses. Les villas offrent de grands espaces, hauts plafonds, de très beaux volumes et des patio terrasses pour célébrer l’art de vivre. Situé à Grandvaux, à 15 minutes de Lausanne et de la Riviera Vaudoise, à une heure de Genève,Verbier et Portes du Soleil. Livraisons automne 2015. Chaque villa comprend : cuisine équipée ouverte, salon-séjour (+ de 60 m2), 5 à 6,5 chambres, dressing, 4 à 5 salles de bains. Haut plafond jusqu’à 3,7 m. Garage double + 2 places de parking extérieures. FINITIONS HAUT DE GAMME
108
HELVETISSIMMO
CREATION OF SPACES FOR THE ART OF LIVING 3 very contemporary villas with magnificient panoramic views over the vineyards of Lavaux, Lake Geneva and the majestic Alps.The villas have beautiful spaces, high ceilings, grand volumes and nice patio terraces to celebrate the art of living. 15 minutes from Lausanne and the Riviera Vaudoise, one hour from Geneva, Verbier and the Portes du Soleil. Delivery autumn 2015. Each villa has a net surface of above 199 m2, grand living (above 60 m2), high ceilings of up to 3.7 m, open kitchen, 5-6.5 rooms, dressing, 4-5 bathrooms, 2 interior & 2 exterior parkings. High end finishings.
Prix dès/Price from : CHF 2’490’000.Contact: Verlumenda SA verlumendasa@gmx.ch Tél.: +41 (0) 79 616 03 14
LUX-RESIDENCE.COM
109
VAUD
ST-PREX
Charmante maison bourgeoise entièrement rénovée
Erigée sur parcelle de plus de 1’000 m2 joliment arborée, avec situation exceptionnelle à 200 m. du lac, et vue époustouflante sur le lac et les Alpes. Distribution de près de 280 m2, sur quatre niveaux. Les pièces sont généreuses et lumineuses. Elles sont aménagées avec des matériaux haut de gamme, entre l’ancien et le moderne. La propriété est entièrement close lui procurant une intimité exclusive, loin des regards. A un pas des commerces. Réf. N° V14-312-17. Prix: CHF 2’900’000.Contact: Peter Oscarsson (+41 (0)21 804 79 79)
Built on beautifully mature grounds of over 1’000 m2, in an exceptional setting only 200 m from the lake and enjoying stunning views of the lake and the Alps. With a layout of 280 m 2, on four floors. The rooms are spacious and sunny. They are equipped with high quality materials, combining the traditional and the modern. The property is fully enclosed and exudes exclusive intimacy. One minute away from the shops. Ref. N° V14-312-17. Price: CHF 2’900’000.Contact: Peter Oscarsson (+41 (0)21 804 79 79)
Bernard Nicod Rue de la Gare 11 - CH-1110 Morges Tél.: +41 (0)21 804 79 79 - Fax: +41 (0)21 804 79 70 www.bernard-nicod.ch
110
HELVETISSIMMO
VAUD
PERROY
Situation exceptionnelle face au lac
Magnifique villa individuelle de près de 300 m2 utiles, entièrement rénovée en 2013, avec situation unique à 2 pas de la plage de Perroy et de son port. Pièces spacieuses bénéficiant d’une luminosité optimale. Panorama d’exception et vue imprenable sur le lac et les montagnes. Réf. N° V14-312-16. Prix sur demande Contact: Peter Oscarsson (+41 (0)21 804 79 79)
Magnificent detached villa of 300 m2, fully renovated in 2013, uniquely situated a stones throw from Perroy beach and its port. Spacious rooms enjoying full sunlight. Extraordinary panorama and breathtaking view of the lake and mountains. Ref. N° V14-312-16. Price on request Contact: Peter Oscarsson (+41 (0)21 804 79 79)
DULLY
Le luxe dans un écrin de verdure
Erigée en 2002, cette somptueuse propriété – baignée de lumière - saura ravir, sans conteste, les plus exigeants. Environnement luxuriant, ambiance exclusive et calme olympien garantis. Choix intemporels des matériaux et finitions de haute qualité. Vue imprenable sur le Jura. Réf. N° V14-512-4. Prix: CHF 3'250'000.Contact: Peter Oscarsson (+41 (0)21 804 79 79)
Erigée en 2002, cette somptueuse propriété – baignée de lumière - saura ravir, sans conteste, les plus exigeants. Environnement luxuriant, ambiance exclusive et calme olympien garantis. Choix intemporels des matériaux et finitions de haute qualité. Vue imprenable sur le Jura. Ref. N° V14-512-4. Price: CHF 3'250'000.Contact: Peter Oscarsson (+41 (0)21 804 79 79)
Bernard Nicod Rue de la Gare 11 - CH-1110 Morges Tél.: +41 (0)21 804 79 79 - Fax: +41 (0)21 804 79 70 www.bernard-nicod.ch
LUX-RESIDENCE.COM
111
VAUD
TERRE SAINTE
Vivre dans le design
Finitions luxueuses pour cette villa contemporaine de standing à l’état neuf située à proximité de Coppet sur une belle parcelle de 1’200 m2. Construite en 2007, la maison se répartit en 2 niveaux sur 280 m2 habitables et offre 3-4 chambres à coucher + un sous-sol équipé. Réceptions en enfilade, hauts plafonds, cheminée, cuisine high-tech, salle de jeux, géothermie, terrasses avec ensoleillement maximum. Un garage double et un atelier attenant viennent compléter ce bien. Ecoles, commerces et gare de Coppet sont accessibles à pied.
Luxurious finishing for this contemporary style villa in outstanding condition situated close to Coppet on beautiful grounds of 1’200 m2. Built in 2007, the house is divided into 2 floors, has 3-4 bedrooms on 280 sqm and an equipped basement. Through reception rooms, heigh ceilings, fireplace, high-tech kitchen, playroom, geothermal and sun-filled terraces. A 2-car garage and adjoining workshop complete this property. Schools, shops and Coppet train station are within walking distance. Ref. N° 23825. Price on request (3-6 mio)
Réf. N° 23825. Prix sur demande (3-6 mio)
Brolliet SA Rue Saint-Jean 34 - CH-1260 Nyon Tel.: +41 (0)22 994 33 44 - Fax: +41 (0)22 994 33 41 Info.vd@brolliet.ch - www.brolliet.ch
112
HELVETISSIMMO
VENTE DIRECTE SANS INTERMÉDIAIRE
INFOS ET RENDEZ-VOUS DOROTHÉE LAVIEVILLE 076 223 50 50
GRANDVAUX DERNIER APPARTEMENT
VUE PANORAMIQUE LAC CHF 1’950’000.-
Magnique duplex 5.5 pièces de 200 m² offrant un cadre de vie exceptionnel ! Orientation plein sud. Suite parentale avec salle de bains attenante et dressing. Grand salon avec poêle suédois, cuisine américaine, wc-visiteur, terrasse 51 m². 3 chambres à coucher, salle de douche. Ascenseur privatif. Grande cave avec zone buanderie-lavage privée. Garage individuel et place de parc extérieure. Conception et finitions haut de gamme. Réalisation MINERGIE. Travaux en cours. Livraison automne 2015.
AVANT-POSTE 4 – 1005 LAUSANNE - 021 317 50 50 – VENTE@ARTA.CH – WWW.ARTA.CH
LUX-RESIDENCE.COM
113
VAUD
NYON
Propriété contemporaine
Magnifique villa de très haut standing implantée dans un jardin zen de 2'000 m2. Elle offre une surface habitable de plus de 400 m 2 répartie sur trois niveaux reliés par un ascenseur privatif et bénéficie d'une vue majestueuse sur le lac et le Mont-Blanc. Un vaste salon avec cheminée, une cuisine de grande classe, 5 chambres avec salles de bains attenantes, une domotique sophistiquée pilotant plusieurs home-cinémas, une piscine chauffée, un jacuzzi, un studio indépendant et un garage souterrain sensationnel de 6 places intérieures et 2 places extérieures vous invitent à un art de vivre délicieusement luxueux. Prix sur demande
IS Promotions SA Avenue Viollier 3 - CH-1260 Nyon Tél.: +41 (0)22 363 80 80 www.ispromotions.ch
114
HELVETISSIMMO
Magnificent and luxurious villa set in a 2’000 m2 Zen garden. Comprising a 400 m 2 living space spread out over three floors and connected by a private lift, enjoying a magnificent view of the lake and Mont Blanc. Comprising a spacious lounge with fireplace, prestige kitchen, 5 bedrooms with en-suite bathrooms, a sophisticated automation system managing several homecinemas, a heated pool, Jacuzzi, self-contained studio and a sensational underground 6-car garage as well as 2 exterior parking spaces. Welcome to a deliciously luxurious lifestyle. Price on request
CHAMBLANDES 27 2 immeubles en PPE de 2½ à 8 pièces A Pully, vue sur le lac et les Alpes, cadre idyllique et privatif, calme absolu, accès aux écoles, transports à proximité. Conformes aux exigences les plus élevées. Disponible été 2015
2½ pces 72 m2: Fr. 860’000.- 4½ pces 180 m2: Fr. 2’400’000.3½ pces 139 m2 : Fr. 1’990’000.- 5½ pces 210 m2: Fr. 2’900’000.Renseignements et vente: Chappuis-Delarive SA 021 796 35 10 Grand-Rue 4 – 1095 Lutry
-
www.chappuisdelarive.ch LUX-RESIDENCE.COM
115
LA BARBEROLE 24 appartements en PPE du 2½ au 4½ pièces St-Sulpice, proche de l’université et de l’EPFL, dans un cadre idyllique et verdoyant, calme absolu, commerces et transports publics à proximité. La Barberole est à deux pas du lac. Disponible fin 2015 2½ pces 86 3½ pces 96 4½ pces 118
m2 m2 m2
: : :
Fr. Fr. Fr.
830’000.1’210’000.1’420’000.-
Renseignements et vente: Chappuis-Delarive SA 021 796 35 10 Grand-Rue 4 – 1095 Lutry 116
HELVETISSIMMO
-
www.chappuisdelarive.ch
LES BOSQUETS 3 villas de 3 appartements en PPE Situation dominante, au cœur du quartier de Pully–la Rosiaz tranquillité absolue, architecture contemporaine, grandes terrasses avec vue sur le lac et les Alpes. Disponible printemps 2016 Attique 31/2 pces 131 m2 : Fr. 1’600’000.61/2 pces 211 m2 : Fr. 2’200’000.71/2 pces 315 m2 : Fr. 3’200’000.Renseignements et vente: Chappuis-Delarive SA 021 796 35 10 Grand-Rue 4 – 1095 Lutry
-
www.chappuisdelarive.ch LUX-RESIDENCE.COM
117
VAUD
FOUNEX
Entre Alpes et Jura
Entre lac Léman et Jura, à la frontière Genève-Vaud, la Région de Terre Sainte vous offre le privilège d’être à moins de 30 minutes en voiture de Genève. Quartier exclusif entouré de zone agricole, hors toutes nuisances. Deux parcelles d’environ 1’900 m2 par villa, 370 m2 d’espaces habitable ultra-confort. Plus de 120 m 2 de réceptions, entrée de service, ample espace parking. Projet personnalisable à souhait. Prix: CHF 5'675'000.- (par maison)
Nicole F. Michel Rue Froide 5 - CH-1296 Coppet Tel.: +41 (0)22 960 03 63 info@nicolemichel.ch - www.nicolemichel.ch
118
HELVETISSIMMO
Between Lake Geneva and the Jura, at the Geneva-Vaud border, the Terre Sainte region offers you the privilege to be less than 30 min drive from Geneva. An exclusive sector surrounded by an agricultural zone, with no disturbances. Two plots of around 1’900 m2 per villa, 370 m2 of ultracomfortable living space. Over 120 m 2 of reception area, service entrance and ample parking space. The project can be tailored as desired. Price: CHF 5'675'000.- (per house)
Naef Immobilier Nyon SA Rue de Rive 20 - CH-1260 Nyon Tel.: +41 (0)22 994 23 42 catherine.maire@naef.ch
LUX-RESIDENCE.COM
119
VAUD
ARZIER
Magnifique maison de 7,5 pièces de 250 m 2 avec vue
La maison se trouve dans un quartier très calme, entouré de verdure, sur une parcelle de 1’859 m2. Grâce à l'inclinaison du terrain et l'orientation de la maison plein sud, chaque pièce de la maison bénéficie d'une vue panoramique sur le lac et les montagnes ainsi que d'un ensoleillement optimal. Prix: CHF 2’595’000.Contact: Igor Roumiantzeff (iroumiantzeff@regieduboux.ch)
Magnificent 7,5 room house of 250 m2 with large garden and panoramic views of the lake and mountains. The house is set in grounds of 1’859 m2 in a quiet area surrounded by greenery. Thanks to the sloping terrain and the south facing direction of the house, every room enjoys panoramic views of the lake and mountains as well as optimal sunshine. Price: CHF 2’595’000.Contact: Igor Roumiantzeff (iroumiantzeff@regieduboux.ch)
LAUSANNE
Objet rare et d’exception dans immeuble début XX e siècle
Magnifique appartement «duplex», 7 pièces sur 235 m2, 3e et comble (finitions à choix). Caractéristiques d’époque: hauts plafonds moulurés, parquets à l’ancienne, cheminée et vitraux. Orientation Est-Sud-Ouest, bon ensoleillement, vue sur le lac. Situation Proche du centre-ville et de la gare. Réf. N° MT01574. Prix sur demande Contact: Martial Tardy (mtardy@regieduboux.ch)
Beautiful 7-room "duplex" apartment of 235 m2, 3rd floor and attic (choice finishing's). Period features: lofty moulded ceilings, traditional parquet floors, fireplace and stained glass. East-South-West facing with lots of sunshine and overlooks the lake. Close to the town centre and train station. Ref. N° MT01574. Price on request Contact: Martial Tardy (mtardy@regieduboux.ch)
Régie DUBOUX SA Georgette Avenue 6 - CP 5879 - CH-1002 Lausanne Tel.: +41 (0)21 321 50 70 - Fax: +41 (0)21 321 50 71 lausanne@regieduboux.ch - www.regieduboux.ch
120
HELVETISSIMMO
VAUD
GILLY
5 Appartements d’exceptions
En vente sur plan, 4 appartements de 4 pièces de 138 m2 chacun et un duplex de 5 pièces de 176 m 2, tous orienté Sud-Ouest, construits avec des matériaux de haut standing. Les espaces à vivre sont spacieux et très lumineux grâce aux nombreuses baies vitrées orientées plein Sud. Environnement calme, vue imprenable sur le lac et proche de toutes les commodités. Place de parc intérieur avec accès direct au logement. Prix sur demande Contact: Carole Rapin (crapin@regieduboux.ch)
Off-plan sale, 4 apartments with 4 rooms of 138 m2 each and a 176 m2 duplex with 5 rooms, all southwest facing, built with materials of a high standard. The living areas are spacious and bright thanks to the numerous south-facing windows. Peaceful environment with unrivalled view of the lake and close to all amenities. Interior parking with direct access to the housing. Price on request Contact: Carole Rapin (crapin@regieduboux.ch)
GILLY
Deux villas de haut standing
En vente sur plan, 2 villas de respectivement 227 et 353 m2 habitable qui se trouvent dans un quartier très plaisant au milieu des vignes, bénéficiant d'une grande tranquillité ainsi que d'une magnifique vue sur le lac. Villas avec couverts à voitures et garage sous terrain ainsi que piscine chauffée et cuisine d’été extérieur. Les matériaux de finition sont de très haute qualité et au choix des futurs acquéreurs.
Off-plan sale, 2 villas with living spaces of respectively 227 and 353 m2, in a peaceful neighborhood in the vineyards, enjoying tranquility and a breathtaking lake view. Villas with car ports and underground garage as well as a heated pool and summer kitchen. High quality materials at the future buyers choice Price on request Contact: Carole Rapin (crapin@regieduboux.ch)
Prix sur demande Contact: Carole Rapin (crapin@regieduboux.ch)
Régie DUBOUX SA Georgette Avenue 6 - CP 5879 - CH-1002 Lausanne Tel.: +41 (0)21 321 90 40 - Fax: +41 (0)21 321 50 71 lausanne@regieduboux.ch - www.regieduboux.ch
LUX-RESIDENCE.COM
121
Sur les hauts de Montreux, vue panoramique Ces splendides Villas jumelées à construire, de haut standing, avec concept variable offrant 6 ½ pièces (surface 400 m 2), plusieurs salles de bains, locaux annexes, ascenseur et garage double. 2
Chaque villa dispose d’un terrain d’env. 700 m . Vue splendide sur le lac Léman et les Alpes. Panorama exceptionnel. Situation unique de prestige. Livraison prévue pour août 2016.
Réf.: 124-C+D
Prix: CHF 2’680’000.-
CH-3780 GSTAAD CH-1701 FRIBOURG
HELVETISSIMMO
These splendid high standing semi-detached Villas to be built, flexible conception, offering 6½ rooms (400 m 2), several bathrooms, storage and technical rooms, lift, two-car garage. Each villa has ground of about 700 m2, wonderful view on Lake of Geneva and the Alps. Outstanding panorama. A unique prestige location. Delivery scheduled for august 2016.
Ref.: 124-C+D
Untergstaadstrasse 24 Av. de la gare 2
www.coventi.ch 122
Abouve Montreux, panoramic view
Price: CHF 2’680’000.-
Tél. +41 (0) 33 744 24 44 Tél. +41 (0) 26 322 60 84
office@coventi.ch
Lâ&#x20AC;&#x2122;immobilier avec ĂŠlĂŠgance ǢČ&#x2122;Č&#x2DC;Č&#x2013;Č&#x153;Č&#x161;Č&#x153;Č Č˘ČĽČŚČ° Č&#x2013; ÇČ&#x2013;Č&#x2122;Č?ČŞČ&#x201D;ȤČ&#x153;Č&#x153;
Neva
MoĂŻka
RESTE un APPARTEMENT
SAINT-SULPICE - EXCEPTIONNEL DERNIER APPARTEMENT Ă&#x20AC; VENDRE Situation idyllique pour ces deux superbes rĂŠsidences Ă lâ&#x20AC;&#x2122;architecture contemporaine et sans vis-Ă -vis. PPE Neva - Appartement 5.5 pièces, agrĂŠmentĂŠ dâ&#x20AC;&#x2122;un jardin et dâ&#x20AC;&#x2122;une piscine. RĂŠalisĂŠ aux normes 0LQHUJLH SRXU OH SOXV JUDQG UHVSHFW GH OÂśHQYLURQQHPHQW FH ELHQ RIIUH GHV ÂżQLWLRQV GÂśH[FHSWLRQ
THE LAST APARTMENT FOR SALE An idyllic setting for these two superb homes of contemporary architecture and not overlooked. Neva co-owned - 5.5 room apartment, complete with a garden and a pool. Minergie standards for the utmost respect of the environment, these properties offer exceptional ÂżQLVKLQJÂśV Prix / 3ULFH &+) Âś Âś
DOM SWISS SĂ rl I Grand-Rue 56, CH-1180 Rolle I +41 (0)21 826 07 07 I info@domswiss.ch I www.domswiss.ch
LUX-RESIDENCE.COM
123
VAUD
FÉCHY
Propriété de maître avec vue panoramique sur le lac Léman et les Alpes
Cette splendide maison de maître est idéalement située au cœur des vignes de La Côte, dans un quartier résidentiel et paisible de la commune de Féchy. Cette demeure aux finitions de haut standing offre un bel espace de vie repartis sur 2 niveaux habitables et un sous-sol entièrement excavé et aménagé. Elle est implantée sur une magnifique parcelle de plus de 1’600 m2, bénéficiant d’un ensoleillement optimal et d’une vue panoramique sur le bassin lémanique.
This magnificent mansion is ideally located in the heart of the La Côte vineyards, in a quiet, residential sector of Féchy. This residence with its luxury finishes offers a beautiful living space spread over two floors and a fully excavated and finished basement. It is located on superb grounds of 1'600 m2, enjoying sunny and panoramic views of Lake Geneva. Price: CHF 5'850'000.-
Prix: CHF 5'850'000.-
IDM Immobilière de Morges Sàrl Rue des Charpentiers 22 - CH-1110 Morges Tél.: +41 (0)21 802 81 81 - Fax: +41 (0)21 802 81 82 info@i-d-m.ch - www.i-d-m.ch
124
HELVETISSIMMO
VAUD
JOUXTENS-MÉZERY
Élégante demeure dans un cadre exceptionnel
Ce havre de paix est situé au cœur d’un quartier calme et résidentiel de Jouxtens à 7 minutes en voiture de Lausanne et 30 minutes de Genève (aéroport international). Toutes les pièces disposent de beaux volumes et bénéficient d’un ensoleillement optimal. Cette propriété aux finitions haut de gamme a été régulièrement entretenue et demeure en parfait état d’entretien. Elle est implantée sur une magnifique parcelle de plus de 1’800 m2 richement arborisée.
This haven of peace is located in the heart of a quiet residential neighbourhood of Jouxtens, 7 min drive from Lausanne and 30 min from Geneva (international airport). All the rooms are spacious and enjoy maximum sunshine. This property with premium finishes has been regularly maintained and is in perfect condition throughout. Situated on a beautiful wooded plot of more than 1’800 m2. Prix: CHF 2'980'000.-
Prix: CHF 2'980'000.-
IDM Immobilière de Morges Sàrl Rue des Charpentiers 22 - CH-1110 Morges Tél.: +41 (0)21 802 81 81 - Fax: +41 (0)21 802 81 82 info@i-d-m.ch - www.i-d-m.ch
LUX-RESIDENCE.COM
125
Lutry, situation d’exception Superbe propriété avec vue panoramique Lutry, exceptional situation for this superb property with a panoramic view Cette splendide propriété d’une surface habitable de ~715 m², inspirée de l’architecture traditionnelle japonaise, est bâtie sur une parcelle de plus de 5’400 m² comprenant des vignes et offrant une intimité et une tranquillité indéniable. Elle bénéficie d’une piscine et d’un pool house aménagé en fitness. Les vues sur le lac et les Alpes sont grandioses.
This splendid property with an inhabitable area of ~715 m², inspired by traditional Japanese architecture, is constructed on a parcel of more than 5,400 m² comprising vineyards and offering an undeniable intimacy and tranquillity. It enjoys a swimming pool and pool house fitted out with a fitness room. The views over the Lake and Alps are spectacular.
Une annexe avec de grandes baies vitrées et disposant d’un espace d’exposition/galerie de 150 m² donnant sur une deuxième piscine, un appartement séparé de 130 m², un parking souterrain pour plusieurs voitures ainsi qu’un espace Wellness/Spa complètent ce bien d’exception. (Réf. 24160)
An annexe with large bay windows and permitting an art or exposition display area of 150 m² gives onto a second pool, and a separate apartment of 130 m², underground parking for several cars as well as a Wellness/Spa area complete this exceptional property. (Ref 24160)
Gamme de prix (CHF)
4 à 8 Mio
8 à 15 Mio
15 à 25 Mio
25 Mio et +
Elitim Rue Centrale 26 CH-1002 Lausanne T +41 21 213 70 70 contactlausanne@elitim.ch
126
HELVETISSIMMO
Préverenges Magnifique parcelle en première ligne du lac, propriété unique CHF 4’900’000.A beautiful plot with an unobstructed lake view, a unique property Charmante propriété implantée sur une magnifique parcelle superbement arborisée, dans une rue sans issue, en première ligne du lac avec un important potentiel d’agrandissement. Construite dans les années 60, cette propriété comprend quatre salles d’eau, cinq chambres à coucher dont une chambre parentale avec un grand bureau/bibliothèque ainsi qu’un accès direct sur la terrasse. Les pièces de réception sont lumineuses, orientées plein sud et de bonnes dimensions. Une jolie véranda, un garage, ainsi qu’une place de bateau complètent ce bien d’exception. A l’extérieur, une jolie terrasse ainsi qu’un grand jardin depuis lesquels vous pourrez admirer le lac Léman, le Château de Morges et profiter d’une tranquillité absolue. Toutes les commodités sont à proximité. (Réf. 19822)
Gamme de prix (CHF)
4 à 8 Mio
8 à 15 Mio
15 à 25 Mio
A charming property situated on a stunning, superbly tree-lined plot, in a dead end street, with an unobstructed lake view and significant potential for expansion. Built in the 1960s, this property has four bathrooms, five bedrooms including a master bedroom with a large office/library and direct access to the terrace. The large reception rooms are bright and south-facing. A beautiful veranda, a garage and a mooring space complete this outstanding property. Outside, a lovely terrace and a large garden from which you can admire Lake Geneva, Morges Castle and enjoy undeniable tranquility. Morges and Lausanne are a short drive away and all amenities are nearby. (Ref 19822)
25 Mio et +
Elitim Rue Centrale 26 CH-1002 Lausanne T +41 21 213 70 70 contactlausanne@elitim.ch
LUX-RESIDENCE.COM
127
Lutry Villa contemporaine avec belle vue sur le lac et les Alpes CHF 5’200’000.A contemporary luxury villa with beautiful view over the Lake and the Alps Cette superbe propriété contemporaine équipée d’un système domotique sophistiqué est située loin des nuisances mais proche des axes autoroutiers, aux portes de Lausanne. Elle bénéficie d’un cadre calme avec un jardin joliment arborisé et profite d’une très belle vue sur le lac. Construite sur trois niveaux, l’intérieur est composé d’un grand salon avec cheminée à gaz télécommandée, ouvert sur une très belle salle à manger et donnant accès à deux balcons orientés Sud. La cuisine américaine avec ilot centrale et bar de très haute qualité (Gaggenau/ Siemens) est ouverte sur la salle à manger. Sept chambres dont quatre grandes suites, chacune avec leur dressing et salle de bains. Un magnifique Spa se trouve au rez-inférieur. Un terrain de pétanque, une piscine ainsi qu’un jacuzzi complètent ce bien d’exception. (Réf 22434)
This superb property fitted with a sophisticated home automation system is distant from any disturbance but close to major motorways and in proximity to Lausanne. It enjoys a calm, peaceful setting, the garden being pleasantly leafy with outstanding views over the Lake. Built over three levels, the interior is made up of a large sitting room with remote controlled gas fireplace opening onto a beautiful dining room with access to two south-facing balconies. The American kitchen with a central island and a top quality Gaggenau/Siemens bar opens onto the dining room. There are seven bedrooms, of which four are full size suites and each with a dressing room and bathroom. A magnificent Spa is situated on the lower ground floor. A petanque bowls pitch, swimming pool and a jacuzzi complete this outstanding property. (Ref.22434)
Photo : © Luca Delachaux
Elitim Rue Centrale 26 CH-1002 Lausanne T +41 21 213 70 70 contactlausanne@elitim.ch
128
HELVETISSIMMO
Yens Villa de maître avec splendide vue panoramique
Nichée sur une colline, cette magnifique propriété de maître de plus de 400 m² habitables jouit d’une des plus belles vues de la Côte. Celle-ci est protégée de par sa situation et ne pourra jamais être altérée. L’impressionnant volume de plus de 2’100 m³ offre beaucoup d’espaces, les pièces sont vastes et lumineuses, une grande cuisine avec vue panoramique, un séjour avec plusieurs accès à la terrasse, cinq chambres à coucher, quatre salles de bains/douche ainsi qu’une grande pièce (fitness/salle de jeux/home cinéma). Le potentiel du terrain permet même une extension (projet existant sur demande). A l’extérieur, un jardin magnifiquement entretenu, une piscine, un pool house, un garage pour trois voitures, une cabane de jardin ainsi qu’un atelier complètent ce bien d’exception. (Réf. 22970)
CHF 5’500’000.Mansion with splendid panoramic view Nestling on a hillside this magnificent mansion style villa of over 400 m² inhabitable area enjoys one of the most beautiful views of “La Côte”, protected by its setting from ever being altered. The impressive volume of more than 2,100 m³ provides immense space, with vast and well lit rooms, a large kitchen with a panoramic view, a living room with several terrace access doors, five bedrooms, four bathrooms/showers as well as a large room (e.g. fitness/games rooms/home cinema). The potential of the plot even allows an extension (existing project available on request). Outside, a magnificently maintained garden, a swimming pool with pool house, a garage with parking for three cars, a garden cabin as well as a workshop complete this exceptional property. (Ref. 22970)
Elitim Rue Centrale 26 CH-1002 Lausanne T +41 21 213 70 70 contactlausanne@elitim.ch
LUX-RESIDENCE.COM
129
VAUD
ST-LÉGIER LA CHIESAZ
«Domaine Les côteaux du Village»
Domaine privatisé de 15'600 m2 situé sur les hauteurs de Vevey comprenant 10 villas jumelles et 6 villas individuelles. Cette construction de belle qualité se situe dans un lieu calme et proche de toutes les commodités. Finitions au gré du preneur. Livraison hiver 2015. Villa jumelle n°2 de 200 m2 habitables + sous-sols + parcelle de 668 m2. Prix: dès CHF 1'690'000.-
Villa individuelle n°8 de 200 m2 habitables + sous-sols + parcelle de 1’012 m2.
Private estate of 15'600 m2 on the heights of Vevey consisting of 10 twin villas and 6 detached villas. This fine quality building is situated in a quiet setting near all amenities. Finishes to suit the buyer. Winter 2015 delivery. 2 twin villas 200 m2 of living space + basement + grounds of 668 m2. Price: from CHF 1'690'000.Detached villa with 8’200 m2 of living space + basement + grounds of 1’012 m2. Price: from CHF 1'895'000.-
Prix: dès CHF 1'895'000.-
CHARDONNE
«Parc de Baumaroche» - Nouvelle Promotion
Au Mont Pèlerin, commune de Chardonne, village perché dans le Lavaux, vue époustouflante sur le Lac Léman et les Alpes. Les Résidences du Parc de Baumaroche sont constituées par 16 appartements (de 3,5 à 6,5 pièces) dans 3 bâtiments distincts. Livraison printemps 2016.
At Mont Pelerin, Chardonne village, perched village in Lavaux, breathtaking views of Lake Geneva and the Alps. Résidences du Park Baumaroche consists of 16 apartments (from 3,5 to 6,5 rooms) in 3 separate buildings. Price on request
Prix sur demande
Jean Wicki Management SA Route de Champ Colin 11 - Case Postale 2373 - CH-1260 Nyon 2 Tél.: +41 (0)22 354 01 01 infovd@jeanwicki.ch - www.jeanwicki.ch
130
HELVETISSIMMO
VAUD
TOLOCHENAZ
Superbe appartement neuf dans une magnifique villa d’architecte
Appartement 268 m2 utiles sur 2 niveaux: RDC inf (Niv.1): 77 m2 utiles,cave 5 m 2, buanderie privée, disponible et accès à l’étage par ascenseur/escalier indépendant. RDJ sup (Niv.2): 191 m2 utiles, 3 chambres dont une chambre parentale,3 salles de bain (douche/baignoire). Belle cuisine équipée, ouverte séjour, terrasse de 150 m2 et jardin privatif 372 m2. Plus: 2 places de parc intérieures, 2 places extérieures,système d’alarme. Intérieurement les volumes sont généreux, lumineux, dotés de tout le confort. Le bâtiment est également certifié Minergie afin de garantir des techniques de pointes (ventilation double flux, panneaux solaires…). Prix: CHF 2'850'000.-
MORGES iMMO Tél.: +41 (0)21 811 00 80 GSM: +41 (0)79 543 34 67 info@morgesimmo.ch - www.morgesimmo.ch
Superb new apartment in a beautiful modern architect designed villa composed of 2 luxury lodgements. Apartment of 268 m2/2 levels: Ground floor (Lev.1): 77 m 2, 5 m2 cellar, private utility room and access to the upper floor by separate lift/stairs. Upper garden level (Level 2): 191 m2, 3 bedrooms including a master bedroom and 3 bathrooms (shower/bath). Beautiful fitted open plan kitchen, living room, 150 m 2 terrace and private garden of 372 m2. Also includes 2 off-street parking spaces and 2 exterior parking spaces and alarm. Generous volumes, luminous with all the comfort. Certified Minergie standards to bring you the latest technology (dual-flow ventilation, solar panels...). Price: CHF 2'850'000.-
Jean Wicki Management SA Tél.: +41 (0)22 354 01 01 infovd@jeanwicki.ch www.jeanwicki.ch
LUX-RESIDENCE.COM
131
ROLLE
VAUD
Belle maison individuelle située au bout d’un chemin privé
Belle maison individuelle située au bout d’un chemin privé à 10 min à pied du centre ville. La villa de 114 m2 au sol sur un terrain de 1’133 m2 a été bien entretenue au long des années et offre env 180 m2 utiles ainsi qu’un sous-sol. Le jardin soigné offre un bel espace de vie orienté sud-ouest, une piscine chauffée par pompe à chaleur agrémente les espaces extérieurs. Un garage ainsi que parking pour 5 à 6 véhicules. Prix: CHF 2’100’000.-
Beautiful detached house situated at the end of a private lane only 10 min walk from the town centre. The 114 m2 villa in grounds of 1’133 m2 has been well maintained over the years and offers approx. 180 m2 of surface as well as a basement. The manicured garden features a superb southwest facing living area and a heated pool (heat pump) embellishes the outdoor areas. Garage and parking space for 5-6 cars. Price: CHF 2’100’000.-
BASSINS
Jolie villa située dans un quartier calme
Jolie villa située dans un quartier calme offrant une superbe vue sur le lac et les Alpes. Sise sur une parcelle de 1'828 m2, elle offre de beaux espaces extérieurs (jacuzzi et terrasse en teck) dominant le terrain. Sur 3 étages sous-sol compris, cette maison d’env. 290 m2 habitables aménagés avec de beaux matériaux (parquet en chêne) offre une atmosphère moderne et très homogène. Un garage double fermé complète ce bien. Prix: CHF 1’980’000.-
A beautiful villa in a quiet neighbourhood, enjoying stunning views of the lake and the Alps. Situated in grounds of 1'828 m2, it offers delightful exterior spaces (jacuzzi and teak terrace) overlooking the grounds. On 3 floors including the basement, this house of approx. 290 m2 has been fitted with beautiful materials (oak floors) and offers a modern and very uniform atmosphere. A 2-car lock up garage completes this property. Price: CHF 1'980'000.-
Privilège Transactions Immobilières SA Place du Port 5 - CH-1180 Rolle Tel.: +41 (0)21 826 25 10 - Contact: Adelin Coigny www.privilege-immobilier.ch
132
HELVETISSIMMO
R é s i d e n c e
A L T A Ï R
PULLY
MAGNIFIQUES 4.5 PIÈCES EN ATTIQUE Ces appartements de 135 m² pondérés disposent de trois balcons et d’un séjour d’environ 40 m². Ils se situent dans une petite Résidence de 8 appartements à deux pas du centre de Pully et de ses commodités. Finitions au gré du preneur. CHF 1’290’000.—
Livraison hiver 2016
V i l l a
S A U L I E U APPARTEMENTS EN ATTIQUE DE 4.5
PULLY
PIÈCES
Situé dans le quartier résidentiel des Osches, au cœur de Pully, ces biens rares de 4 ½ pièces sont à la hauteur des plus exigeants. Ils se composent d’un living de plus de 45m², 3 chambres, 3 salles d’eau ainsi que 3 balcons. Ces logements sont dotés de finitions luxueuses. CHF 1’780’000.—
Livraison automne 2015
V i l l a
PULLY
V E G A APPARTEMENTS DE 2.5, 3.5 ET 4.5 PIÈCES Cette Résidence est composée de 6 appartements jouissants tous d'une belle vue sur le Lac Léman. Elle est située à proximité des centres de Pully et Lausanne et de leurs commodités, dans un quartier résidentiel et verdoyant. Très belle distribution intérieure
et finitions au gré du preneur. CHF 650’000.—
1003 Lausanne
Livraison automne 2016
www.goumaz-immobilier.ch
021/340.69.00
LUX-RESIDENCE.COM
133
BELMONT S/LAUSANNE
VAUD
Magnifique propriété de 300 m2 hab., sur un terrain de 2’800 m2
Pour des acquéreurs exigeants, cette propriété de plus de 8 pièces, saura les ravir de par ses généreux volumes, son potentiel de personnalisation et d'extension encore possible d'env. 100 m2, sa situation exceptionnelle, très résidentielle, calme et verdoyante, offrant une très belle vue sur le lac et les montagnes, tout en étant à seulement 5 mn de l'entrée d'autoroute et des transports publics. Prix: CHF 3'000'000.-
Property of 300 m2 in an idyllic setting in beautifully landscaped grounds of 2 800 m2. For discerning buyers, this property with more than 8 rooms will delight thanks to its spacious interiors, its potential for customisation and possibility of approx. 100 m2 of additional extension, exceptional setting, very residential, peaceful and verdant, with beautiful views of the lake and mountains, yet just 5 min from the motorway and public transport. Price: CHF 3'000'000.-
Realize Immo Gd-Rue 6 - CH-1071 Chexbres Tel.: +41 (0)21 946 40 10 - GSM: +41 (0)79 770 48 99 info@realize-immo.ch - www.cote-luxe.ch - www.realize-immo.ch
134
HELVETISSIMMO
Promotion immobilière en PPE à Préverenges (VD)
Nouvelle promotion immobilière à
Préverenges Plus que 2 lots avec terrasses aménagées et grands jardins privatifs
CHF 1’015’000.(une place de parc exterieure offerte)
· Chantier en cours livraison 1er juin 2015 · Logements sécurisés avec système d’alarme · Personnes à mobilité réduite bienvenues · Standing supérieur et matériaux de qualité · Arrêts de bus, gare CFF et EPFL/UNIL à qques minutes
www.4detrefle.ch - 079 771 00 01 LUX-RESIDENCE.COM
135
VAUD
MORGES
Luxueux appartement de 5,5 pièces avec jardin
Beau logement contemporain de 187 m2 au rez-de-chaussée d'une petite PPE de trois logements bâtie non loin du lac et du centre ville de Morges. La somptueuse cuisine ouverte sur l'espace à manger est, à elle seule, une excellente raison d'habiter ce chaleureux appartement. Dans le jardin engazonné on trouve une jolie «maisonnette», ainsi qu'un grand jacuzzi qui est tout autant utilisé l'hiver que l'été. Bref un "petit paradis" à découvrir! Réf. N° 673322. Prix: CHF 1'780’000.-
Beautiful contemporary style 187 m2 lodgement on the ground floor of a small residence (divided ownership) with three lodgements, not far from the lake and Morges town centre. The sumptuous kitchen open to the dining area is, in itself an excellent reason to live in this cosy apartment. In the lawned garden there is a lovely small "house" as well as a large jacuzzi which is used as much in the Winter as in the Summer. In short, a "small corner of paradise" to be discovered! Ref. N° 673322. Price: CHF 1'780’000.-
LA CONVERSION
Lumineux attique avec vue panoramique sur le lac
Magnifique 7 pièces de 263 m2 comprenant une terrasse de 77 m2 et d’un jardin d’hiver de 17 m 2. En excellent état et avec des prestations de haut standing, ce logement bénéficie d’une luminosité tout au long de la journée. Spacieux et confortables espaces de vie offrant une vue spectaculaire sur le lac. 3 places de parc intérieures sont comprises dans le prix. Réf. N° 533507. Prix: CHF 2'200’000.Retrouvez-nous au Salon Immobilier de Lausanne sur le stand n°58
Magnificent 7-room apartment of 263 m2 with a terrace of 77 m2 and conservatory of 17 m 2. In excellent condition and with high quality appointments, this property boasts sunshine throughout the day. Spacious and comfortable living spaces with spectacular lake views. 3 interior parking spaces are included in the price. Ref. N° 533507. Price: CHF 2’200’000.Find us at Lausanne Property Show at stand n°58
Galland & Cie Quartier du Rôtillon - Rue du Flon 1 - CH-1003 Lausanne Tél.: +41 (0)21 310 25 15 - Fax +41 (0)21 310 25 09 ventes@regiegalland.ch - www.regiegalland.ch
136
HELVETISSIMMO
naef Prestige
SAINT-SULPICE Située sur les bords du lac Léman, à proximité immédiate de Lausanne, cette propriété d’exception WYVÄ[L K»\UL WHYJLSSL KL WYuZ KL » T2 en front de lac, avec son propre ponton d’amarrage. Vue panoramique sur le lac et les Alpes, calme absolu et privacité caractérisent cette habitation de charme. Rénovéedanssatotalitéen2014,cettedemeuretotalise WPuJLZ L[ WYVÄ[L KL WS\Z KL T2 habitables, KL THNUPÄX\LZ LZWHJLZ KL YtJLW[PVU L[ K»\U appartement indépendant.
Located near Lausanne on the shores of Lake Geneva, this exceptional property enjoys lakefront grounds VM HSTVZ[ » ZXT HUK P[Z V^U IVH[ TVVYPUN Panoramic view of the lake and the Alps, utter peace and privacy characterise this delightful property. Fully renovated in 2014, this contemporary style residence ^P[O P[Z YVVTZ LUQV`Z V]LY ZXT VM SP]PUN ZWHJL THNUPÄJLU[ YLJLW[PVU YVVTZ HUK H ZLWHYH[L apartment.
Naef Prestige Mail: prestige.la@naef.ch Téléphone: 021 318 77 21 www.naef-prestige.ch
9tM ! Prix sur demande *** / Price on request *** Naef Prestige is a member of the Knight Frank network
*/- KL n TPV */- KL n TPV */- KL n TPV */- WS\Z KL TPV
LUX-RESIDENCE.COM
137
Magnifique appartement avec jardin Magnificent apartment with garden
SUISSE - Lausanne (Vaud) ALLEMAGNE FRANCE
SUISSE
AUTRICHE
Lausanne (VD) ITALIE
Ce magnifique appartement de 515 m2, entouré d’une vaste terrasse ensoleillée et d’un jardin privatif de plus de 1’100 m 2, est situé au calme d’un quartier verdoyant et sécurisé sur les hauteurs de Lausanne, à proximité immédiate du golf. Il jouit d’une intimité parfaite et d’une vue dégagée sans vis-à-vis. Le logement, distribué sur 2 niveaux reliés par un ascenseur privé, a été entièrement transformé. Tous les espaces à vivre tels que la bibliothèque/bureau, la cuisine et l’immense séjour/salle à manger donnent sur les terrasses et le jardin privatif. 3 chambres à coucher avec leurs dressing et salles de bains en suite complètent le 1er niveau. Au niveau inférieur se trouvent un bel espace « wellness » avec sauna, un jacuzzi, une salle de fitness, une tisanerie, un bureau, un vaste dressing, une grande chambre, ainsi qu’une cave à vin climatisée. Un service de conciergerie sur place assure aux résidents la sécurité ainsi que l’entretien des espaces communs et du jardin. This magnificent apartment of 515 sq. m., surrounded by a huge sunny terrace and a private garden of more than 1,100 sq. m., is situated in a quiet and secured neighbourhood with plenty of greenery, above Lausanne, very close to the golf course. It enjoys complete privacy and an unencumbered view with no buildings directly opposite. The apartment, on two levels connected by a private lift, has been fully transformed. All the living areas, such as the library/office, a kitchen and a vast lounge/dining room lead onto the terrace and the private garden. 3 bedrooms, each with its own dressing and en suite bathrooms complete the 1st level. On the lower level there are a beautiful wellness area, with sauna, Jacuzzi, gym room, tea-corner, office, vast dressing room, large bedroom, as well as air-conditioned wine cellar. An on-site caretaking service ensures security and provides the maintenance of all the communal areas and the garden.
Prix / Price : CHF <
CHF 4 - 8 millions
MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ
138
HELVETISSIMMO
8 -12 m.
12 -15 m.
SPG Finest Properties Place de la Navigation 14 CH-1006 Lausanne-Ouchy T. +41 (0)58 810 35 50 lausanne@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties
15 -20 m.
20 m.
Propriété exclusive avec piscine Exclusive property with swimming pool
SUISSE - Mies (Vaud) ALLEMAGNE FRANCE
SUISSE
AUTRICHE
Mies (VD) ITALIE
Située dans un quartier très prisé de la commune et à l’abri des nuisances, ce bien de standing dispose d’un environnement de premier ordre aux portes de Genève. Proche des principales écoles internationales, des commodités et du Polo Club, son positionnement est un atout majeur. Elle bénéficie d’un jardin à l’abri des regards avec piscine. Ses nombreuses terrasses permettent de profiter d’un ensoleillement tout au long de la journée. L’entrée de la demeure dispose d’un hall de réception avec baies vitrées et vestiaire. Un vaste living avec cheminée donne l’accès à une première terrasse abritée. Une salle à manger séparée, une cuisine habitable entièrement agencée avec accès extérieur, ainsi qu’un WC séparé complètent ce niveau. Le premier étage est destiné à la partie nuit. La propriété bénéficie d’une disposition intérieure qui permet de séparer les différents espaces. Situated in one of the commune’s much sought-after neighbourhoods, away from all noise, this high class residence enjoys a top quality environment on the outskirts of Geneva. Being near the main international schools, amenities and the Polo Club, its location is a major asset. It has a secluded garden with swimming pool. Its numerous terraces allow one to enjoy the sunshine all day long. The entrance to the residence includes a reception hall with bay windows and a cloakroom. A huge living room with open fireplace leads onto a first sheltered terrace. A separate dining room, comfortable, fully-equipped kitchen with outside access and a separate WC complete this level. The first floor consists of the sleeping area. The property enjoys an internal lay-out, which keeps the various individual areas completely private.
Prix / Price : CHF
CHF 4 - 8 millions
MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ
8 -12 m.
12 -15 m.
15 -20 m.
20 m.
SPG Finest Properties Avenue Alfred-Cortot 7 CH-1260 Nyon T. +41 (0)58 810 36 50 nyon@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties
LUX-RESIDENCE.COM
139
VAUD
ENTRE LAUSANNE ET MORGES
Propriété au bord du lac à vendre en viager occupé
Maison du début du siècle avec beaucoup de cachet d'environ 200 m2, possibilité d'agrandissement de 180 environ. Parcelle de 1’800 m2. Ponton privé. Garage, abri de jardin. Situé dans un village recherché. Réserve du droit d'habitation à vie pour les vendeurs (H: 76 et F: 85 ans). Valeur vénale: CHF 6'500'000.Prix: Bouquet de CHF 2'600'000.- et Rente: CHF 12'000.-/mois Possibilité de paiement avec un Bouquet sans Rente
LE SPÉCIALISTE DE LA VENTE EN VIAGER EN SUISSE
140
HELVETISSIMMO
Turn of the century home of approx. 200 m2 with lots of character, possibility of extension of around 180 m2. Grounds of 1’800 m2. Private poontoon. Garage, garden shed. Located in a sought after village. Reserved rights to lifetime residence for the sellers (Man: 76 and Woman: 85 years). Market Value: CHF 6’500’000.Price: Bouquet CHF 2’600’000.- and Annuity: CHF 12’000.-/month Possibility of payment by lump sum without income
Immo-Vie-Agée Sàrl S.Reynier - CH-Rolle GSM: +41 (0)78 635 58 57 contact@immo-vie-agee.ch - www.immo-vie-agee.ch
LUX-RESIDENCE.COM
141
À 15 MIN. DE MORGES
Volume et cachet d’exception pour cette demeure rénovée
Samanta Herrero Tél.: +41 (0)21 824 20 37 - GSM: +41 (0)79 305 47 67 info@samherrero.ch - www.samanta-herrero.ch
142
HELVETISSIMMO
VAUD
Dans son parc de 5’000 m2, cette demeure du XIXe offre plus de 900 m2 de plancher! Une poutraison des plus belles avec jeu de volume unique par des espaces ouverts jusqu’en toiture! Sols en pierre de bourgogne et parquets anciens et massifs! Nombreux espaces vie de plus de 75 m2 chacun, chaque chambre avec bain attenant, cuisine avec four à pain et cheminée pour grillade, un espace «home cinéma» de 56 m2, maison pour les amis… Un bien unique alliant la beauté de ses anciens matériaux et le confort minergie. Prix: CHF 7’000’000.-
In its 5’000 m2 park this 19th C. residence offers over 900 m2 of floor surface! Exquisite beams with unique volume and open space as far as the roof! Burgundy stone floors and solid wood traditional flooring! Numerous living areas of over 75 m 2 each, each bedroom enjoys an en-suite bathroom, kitchen with bread oven and fireplace for grilling, a "home cinema" of 56 m2 and guesthouse... A unique property combining the beauty of its traditional material and minergie comfort. Price: CHF 7’000’000.-
LUX-RESIDENCE.COM
143
CHAILLY
VAUD
Vente sur plans de 5 appartements terrasses face lac à Lausanne
2 immeubles de standing offrant pour l’un 2 duplex (un attique en duplex avec terrasse 90 m2 et un duplex avec terrasse et jardin) et le 2e offre un attique en duplex avec terrasse de 90 m 2 et de 2 simplex avec terrasse et pour le rez jardin, un jardin de plus de 250 m2. Permis en cours, vente sur plans avec coût réduit au prix de la parcelle. Une construction minergie dans un quartier calme et ensoleillé à 2 pas du centre. Attiques dès CHF 1'980’000.-. Appartements terrasse dès CHF 1'350'000.-.
2 prestigious buildings one with 2 duplex apartments (a duplex penthouse with 90 m2 terrace and a duplex with terrace and garden) and the 2nd with a duplex penthouse with 90 m 2 terrace and 2 apartments with terrace and garden of over 250 m2 for the garden level apartment. Building permission in progress, off-plan sale with price reduced to the price of the plot. A Minergie construction in a quiet and sunny location a stone's throw from the centre. Penthouses from CHF 1'980’000.-. Apartments with terrace from CHF 1'350'000.-.
Plans et descriptif sur demande
Plans and description on request
Samanta Herrero Tél.: +41 (0)21 824 20 37 - GSM: +41 (0)79 305 47 67 info@samherrero.ch - www.samanta-herrero.ch
144
HELVETISSIMMO
180° Lake View
Welcome to “Whitehouse8” along Zurich’s Golden Coast The “Whitehouse8” project has been developed at this prime lakeside location. The four condominiums built to MINERGIE® standards deserve to be called “exceptional.” If you’d like to live in a town with some of the lowest taxes in the entire Canton of Zurich, then Seestrasse 115 in Herrliberg is the perfect address for you. All of the condos are the product of modern architecture with consistent implementation down to the last details. Regardless of which of the three remaining condos you choose (2 ½ - 4 ½ rooms), each is guaranteed to satisfy your exacting demands for style and luxury accommodation. Find the place where individuality is given maximum YVVT [V ÅV\YPZO ^OLYL JSLHY PKLHZ OH]L ILLU THKL YLHSP[` \ZPUN ÄYZ[ JSHZZ TH[LYPHSZ! H[ ¸>OP[LOV\ZL ¹ – ready and waiting for you to move in. Emerge yourself in luxurious living spaces and discover your new home. Home is new construction.
Markstein AG Zürich Bellerivestrasse 55 CH-8034 Zürich + 41 43 810 90 10 zuerich@markstein.ch www.markstein.ch
LUX-RESIDENCE.COM
145
MONTAGNE VALAIS • ALPES FR ANÇAISES
VALAIS
VERBIER
Superbe chalet de 5 pièces d’une surface de 357 m 2
Projet de construction d'un chalet de haut standing à Verbier avec situation exclusive et vue exceptionnelle. Il est distribué sur 3 étages desservis par un ascenseur et se compose entre autres d’un grand séjour avec cheminée, cuisine équipée, salle à manger, 4 chambres à coucher avec salle d’eau ensuite, carnotzet, buanderie. Cette propriété est vendue avec trois places de parc dans le garage et 1 place de parc à l’extérieur. Prix sur demande
Construction project of a luxury chalet in Verbier with an exclusive location and outstanding views. It is distributed over three floors with lift access and consists amongst others of a large living room with a fireplace, a kitchen, a dining room, 4 bedrooms with a private shower room, a wine bar and a laundry room. This property is sold with three parking spaces in the garage and 1 parking space outside. Price on request
Agence Domus SA Route des Creux 24 - Case Postale 153 - CH-1936 Verbier Tél.: +41 (0)27 771 69 69 - Fax: +41 (0)27 771 42 75 domus@verbier.ch - www.agencedomus.ch
148
HELVETISSIMMO
VERBIER
VALAIS
Résidence «Triana»
L’un des derniers projets de résidences secondaires au centre de la station de Verbier! Nouvel immeuble en vieux bois de trois grands appartements de haut standing, avec 5 ou 6 pièces, à construire au centre de Verbier. Située proche de la piste de ski/golf des Moulins dans un environnement calme et bucolique. Finitions soignées et matériaux de qualité. Chaque chambre dispose de sa salle d’eau privative. Demandez une brochure par email. Prix: dès CHF 5'640'000.-
One of the last secondary residence projects at the centre of Verbier ski resort! New building built in old wood and composed of three large luxury apartments with 5 or 6 rooms, at the centre of Verbier. Located near the Moulins ski slope/golf course in a peaceful and bucolic environment. Meticulous finishes and quality materials. Each bedroom has its own private shower room. Request a brochure by email. Price: from CHF 5'640'000.-
Agence Eugster SA Route de Verbier-Station 100 – CH-1936 Verbier Tél.: +41 (0)27 771 11 66 eugster@verbier.ch - www.agence-eugster.ch
LUX-RESIDENCE.COM
149
CHAMONIX MONT-BLANC Les Tines à proximité du golf Magnifique parcelle de terrain de 4464 m2. Face à la chaine du Mont-Blanc et aux Drus. A proximité du golf et des remontées mécaniques. Possibilité de construire deux grands chalets d’environ 650 m2 de surface de plancher habitable chacun avec des grands garages sous-terrain. Hauteur du faîtage : 8 m Emprise au sol totale : 669,60 m2 Zone blanche. (Plan Prévention Risques)
Prix : Nous consulter
www.vanipaul.com
150
HELVETISSIMMO
sarl vanipaul imm
dessin non contractuel - ésope -
mobilier - 2 quai d’arve 74400 Chamonix Mont-Blanc - tél +33 (0) 4 50 53 64 70
LUX-RESIDENCE.COM
151
ALPES
CHAMONIX-MONT-BLANC
A 5 min du centre ville
Chalet construit par MGM, bâti en copropriété avec un 2e chalet. A l'étage: large salon, séjour donnant sur le jardin face aux Aiguilles du massif, cuisine séparée et chambre avec salle de bains. Chambre parentale avec balcon, 2 e chambre avec salle de bains. Surface de 122 m2 loi carrez. Annexe: au rez de chaussée, grand garage de 52 m2 environ. Balcon et terrasse (avec jacuzzi) exposés sud/sud ouest. Ensoleillement maximal et vue panoramique sur le massif du Mont Blanc. Jouissance privative d'un jardin de 656 m2. Réf. N° VID 115. Prix: EUR 870’000.-
Chalet built by MGM as a co-owned property with a 2nd chalet. First floor: large lounge with a beautiful fireplace, living room leading onto the garden facing the Aiguilles massif, separate kitchen and bedroom with bathroom. Parental bedroom with balcony, 2 nd bedroom with bathroom. Surface area of 122 m 2 Carrez law. Ground floor garage of around 52 m2. South/south west facing balcony and terrace (with jacuzzi). Maximum sunshine and panoramic views of the Mont Blanc massif. Lovely private garden of 656 m2. Ref. N° VID 115. Price: EUR 870’000.-
CHAMONIX-MONT-BLANC
Superbe appartement face au Mont Blanc
Superbe appartement né de la signature architecturale des années 60. Bloti dans une petite copropriété à deux pas du centre ville, ce joyau de 94 m2 jouit d'une terrasse sublime de plus 55 m 2 face au Mont Blanc et au coucher du soleil. Très grand séjour lumineux doté d'une très belle cheminée, une cuisine séparée, trois chambres dont deux en suite, deux salles de bain. En annexe: cave, garage individuel fermé et place de parking collectif. Réf. N° VID86. Prix: EUR 740’000.- (FAI)
Superb apartment born under the architectural signature of the 60s. Nestling in a small co-owned building near the town centre, this 94 m2 gem enjoys a sublime terrace of over 55 m 2 facing Mont Blanc and the sunset. Very large bright living room with a beautiful fireplace, separate kitchen, three bedrooms including two en-suites and two bathrooms. Annex: cellar, private lock-up garage and communal car park. Ref. N° VID86. Price: EUR 740’000.- (AFI)
Clip Immobilier 305/309 Rue Joseph Vallot - F-74400 Chamonix-Mont-Blanc Tél.: +33 (0)4 50 53 95 13 contact@clip-immobilier.com - www.clip-immobilier.com
152
HELVETISSIMMO
MEGÈVE
ALPES
Superbe chalet neuf à aménager selon vos souhaits
Ce magnifique chalet neuf de 500 m2 sur terrain de 1'000 m2, se situe à quelques pas du village de Megève, secteur Jaillet. Vendu à l'état brut, ce bien laisse à son futur acquéreur l'entière liberté de l'aménager selon ses souhaits. Cependant, des plans et des perspectives 3D sont à disposition pour toute suggestion d’aménagement de l’intérieur. Ainsi, ce chalet pourrait se composer comme suit : vaste séjour et salon, cuisine, 5 chambres et 5 salles de bains, bureau, salle de cinéma, espace détente avec piscine, sauna et hammam. Un garage agrémente ce très bel objet.
This magnificent new chalet of 500 sq.m on a land of 1'000 sq.m, is located few steps away from the centre of Megève, Jaillet area. It is left unfinished, allowing the buyer to choose the finishings. However, 3D pictures and plans are available for any suggestion of customization. This chalet could be composed as follows: large lounge and living room, kitchen, 5 bedrooms and 5 bathrooms, office, cinema room, wellness area with swimming pool, sauna and hammam. A garage complete this very beautiful property. Price: EUR 3’900’000.-
Prix: EUR 3'900'000.-
Ax Properties SA Avenue Krieg, 7 - CH-1208 Genève Tél.: +41 (0)22 300 62 62 info@ax-properties.com - www.ax-properties.com
LUX-RESIDENCE.COM
153
ALPES
MEGÈVE
Vue et soleil
Très beau chalet exposé plein sud, proche du village, entouré de verdure, avec vue panoramique sur le Mont-Blanc et tout le domaine skiable. Récemment rénové dans un esprit très actuel et présentant des finitions de grande qualité. Beau et spacieux séjour avec cheminée donnant sur terrasse, salle à manger sous charpente, cuisine très bien équipée, 6 chambres, 6 salles de bains ou douches, dont une avec hammam. Grand jardin arboré. Double garage. Superficie SHON 288 m2. Terrain 1’190 m2. Classe Energie D. Prix: EUR 3’750’000.-
Beautiful South facing chalet set in greenery near the village, with panoramic views of Mont Blanc and the entire ski resort. Recently renovated in a very modern spirit with high quality finishing's. Beautiful and spacious living room with fireplace opening onto a terrace, dining room with exposed roof beams, fully fitted kitchen, 6 bedrooms, 6 bath or shower rooms including one with steam bath. Large garden. 2-car garage. Surface area of 288 m2. Grounds of 1’190 m 2. Energy rating: D. Price: EUR 3’750’000.-
Agence Boan-Panisset Rue Ambroise Martin 40 - F-74120 Megève Tél.: +33 (0)4 50 91 09 97 - Fax: +33 (0)4 50 58 94 93 transactions@agenceboan.com - www.agenceboan.com
154
HELVETISSIMMO
ALPES
COMBLOUX
Vue panoramique
Cette superbe propriété établie sur les hauteurs, face à la chaîne du Mont-Blanc dans un environnement calme et naturel, comporte: Un chalet de caractère avec séjour cheminée, cuisine indépendante avec coin repas et cellier, vaste mezzanine, chambre de Maîtres avec cheminée, dressing, bureau et salle de bains complète, quatre chambres avec salles de bains. Nombreux balcons et terrasses. Abri extérieur pour voiture. Un magnifique terrain de 4’668 m2 autorisant la construction de deux autres chalets de dimensions équivalentes à l’existant. Classe énergie: D. Prix sur demande.
This stunning property set on the heights facing Mont-Blanc, is set in a peaceful and natural environment comprising: A character chalet with living room/fireplace, separate kitchen with dining area and pantry, large loft, master bedroom with fireplace, dressing room, study and full bathroom, four bedrooms with bathrooms. Numerous balconies and terraces. Carport. In magnificent grounds of 4’668 m2 with construction permission for two other chalets with dimensions equivalent to the existing one. Energy rating: D. Price on request.
Agence Boan-Panisset Rue Ambroise Martin 40 - F-74120 Megève Tél.: +33 (0)4 50 91 09 97 - Fax: +33 (0)4 50 58 94 93 transactions@agenceboan.com - www.agenceboan.com
LUX-RESIDENCE.COM
155
ÉTRANGER FRANCE VOISINE • FRANCE CENTRE • FRANCE SUD-EST
A 10 MIN. D’ANNECY ET 20 MIN. DE GENÈVE
FRANCE VOISINE
Magnifique loft
A 10 minutes d’Annecy et 20 minutes de Genève, ce loft entièrement réhabilité offre un grand confort de vie et des prestations hors pair. 300 m2 habitables environ – 4 chambres – Salle de sport – Sauna – Espace de réception de 110 m2 environ avec cheminée – Terrasse sur le toit d’environ 90 m2 avec vue, piscine chauffée, cuisine d’été et salon couvert – Climatisation – Double garage – 2 places de parking privées.
10 minutes from Annecy and 20 minutes from Geneva, this loft has been entirely renovated to offer a high level of comfort with its high-end finishings. Approx. 300 m2 living space – 4 bedrooms – Gym – Sauna – Approx. 110 m2 lounge with fireplace – Approx. 90 m2 terrace on the roof with fine view, heated swimming pool, summer kitchen – AC – Double garage – 2 parking spaces. Ref. N°2509. Prix: EUR 1’490’000.-
Réf. N° 2509. Prix: EUR 1’490’000.-
Stephan De Meyer Immobilier Rue Paul Guiton, 5 - F-74000 Annecy Tél.: +33 (0)4 50 230 230 contact@demeyer-immobilier.com - www.demeyer-immobilier.com
158
HELVETISSIMMO
FRANCE VOISINE
PROCHE AIX-LES-BAINS
Propriété de maître avec vue lac
A 20 minutes d’Aix-Les-Bains et 1 heure de Genève, nichée à l’abri des regards, cette propriété de caractère soigneusement repensée profite d’un panorama dégagé surplombant le lac. 350 m2 habitables environ – 7 chambres – Deux salons – Salle à manger – Cuisine équipée haut-de-gamme – Caves voûtées – Belles hauteurs sous plafond – Prestations de standing – Cave à vin – Parc paysager 1 hectare environ.
20 minutes from Aix-les-Bains and 1 hour from Geneva, sheltered from prying eyes, this carefully thought-out character property features an uninterrupted view overlooking the lake. Approx. 350 m2 living space – 7 bedrooms – Two living rooms – Dining room – Luxury kitchen – Vaulted wine cellar – High ceilings – High quality finishings – Approx. 1 hectare grounds. Ref. N° 2841. Price: EUR 1’450’000.-
Réf. N° 2841. Prix: EUR 1'450'000.-
Stephan De Meyer Immobilier Rue Paul Guiton, 5 - F-74000 Annecy Tél.: +33 (0)4 50 230 230 contact@demeyer-immobilier.com - www.demeyer-immobilier.com
LUX-RESIDENCE.COM
159
FRANCE VOISINE
ENTRE THONON ET GENEVE
Pieds dans l’eau
Dans quartier résidentiel très calme maison à vendre face au lac avec linéaire de plage unique. Prix sur demande
In a quiet residential sector, lakefront house for sale with unique beach frontage. Price on request
Moynat Peillex Avenue du Général de Gaulle 5 - BP 190 - F-74205 Thonon-les-Bains Tel.: +33 (0)4 50 71 70 71 - Fax: +33 (0)4 50 71 82 76 www.moynat-peillex.fr
160
HELVETISSIMMO
RÉSIDENCE DE PRESTIGE
Albigny-Petit Port • Annecy-le-Vieux
Des prestations exceptionnelles
etit coin de paradis avec une situation privilégiée au cœur du prestigieux quartier Albigny-Petit Port, Les Perles d’Albigny bénéficient d’un cadre de vie alliant douceur de vivre et élégance, à seulement quelques minutes du centre-ville. Les atouts principaux de la résidence sont sans aucun doute son environnement verdoyant et la proximité du lac, ses berges, ses roselières et sa belle plage.
P
UNE RÉALISATION SIGNÉE ET COMMERCIALISÉE PAR
48 APPARTEMENTS DU 2 AU 5 PIÈCES. Les volumes intérieurs, servis par des prestations exceptionnelles, dégagent un sentiment de bienêtre absolu. Beaux espaces de vie, luminosité, qualité des matériaux…chaque appartement a fait l’objet d’un agencement soigné répondant pleinement au confort des résidants.
+33 4 50 33 56 63
- www.fx-comunik.fr - © Limpid Animation Studio - janvier 2015 - Document non contractuel
Un emplacement idyllique
levée sur trois niveaux surmontés d’un dernier étage en toit terrasse, Les Perles d’Albigny comptent
E
ZZZ HGLÀP IU
LUX-RESIDENCE.COM
161
FRANCE VOISINE
GRILLY
Une résidence d’exception - Votre future vie de château
A quelques minutes de Nyon sur une parcelle de 2’500 m2, ce château construit au XII e siècle, classé aux monuments historiques de France, a subi des rénovations qui ont préservé des pièces très anciennes, comme la charpente, les cheminées, les portes et les pierres. Le chauffage, les salles d’eau, le système électrique et les conduites d’eau sont également neufs. Jardin aménagé orienté sud-ouest. Les étages du château sont prêts à être aménagés (plans à disposition): possibilité de créer deux appartements supplémentaires ou de relier les espaces à la surface déjà habitée. Une grange, une dépendance ainsi qu’un abri complètent le bâtiment principal. Prix sur demande
Sodemco Immobilier Avenue de Sévelin 46 - 1004 Lausanne Tél.: +41 (0)58 733 00 40 - Fax: +41 (0)58 733 00 45 info@sodemco.ch - www.sodemco.ch
162
HELVETISSIMMO
A few minutes from Nyon in grounds of 2’500 m2, this 12th C castle is listed as a historic monument of France, it has undergone renovation that has preserved its very ancient parts, such as the frames, fireplaces, doors and stone. The heating, shower rooms, electricity and water mains are new. Landscaped southwest facing garden. The upper floors in the castle are ready to be furnished (plans available): possibility of creating two additional apartments or linking the surface area to the already inhabited area. A barn, outbuilding as well as a shed complete the main building. Price on request
BOURGOGNE DU SUD
FRANCE CENTRE
Exceptionnel château du XIXe siècle entièrement restauré
En Bourgogne du sud, dans un parc naturel protégé sans aucune nuisance, en position dominante avec superbe vue sur la région, exceptionnel château du XIXe siècle entièrement restauré avec prestations haut de gamme et grand confort, d'environ 1’100 m2 habitables en une quinzaine de pièces principales, dont de vastes réceptions. Nombreuses dépendances comprenant notamment une chapelle du XVIIIe siècle, un espace équestre, un porche d’entrée, garages, annexes, hélipad... Parc arboré et clos de murs d’environ 15 hectares avec jardin à la française, pièce d’eau, verger, parfaitement entretenu… Classe énergie: C. Réf. N° 1121. Prix: EUR 2’800’000.Contact: Eric Louvet
This splendid 19th-century Burgundian chateau, in a very attractive wooded setting, has been restored to a very high standard to provide an extraordinary degree of comfort and luxury. The living space is approx. 1’100 m2 with some 15 main rooms spread over 3 floors. There are numerous outbuildings, in particular a chapel and a handsome entrance porch, both dating from the 18 th century. Other outbuildings include an equestrian area for renovation and a gardener’s house. The grounds extend to around 15 hectares - mainly wooded parkland, as well as grassland and areas of woodland. Energy rating: C. Ref. N° 1121. Price: EUR 2’800’000.Contact: Eric Louvet
Agence Mercure Bourgogne - Franche Comté Rue Auguste Comte 27 - 21000 Dijon Tél.: +33 (0)3 80 34 02 00 dijon@groupe-mercure.fr
LUX-RESIDENCE.COM
163
FRANCE SUD-EST
MAZAN
Propriété d’exception Mont Ventoux
Bénéficiant d’une belle vue sur les vignes et le Mont Ventoux, sur un terrain d’environ 4’000 m2 avec piscine, maison d’amis indépendante, une grande cave voutée, une ferme adjacente à rénover et dépendances. Prestations haut de gamme pour la maison principale comprenant 5 chambres et 5 salles d’eau. Classe énergie: Vierge. Réf. N° IS146VM. Prix: EUR 1’495’000.-
Boasting a beautiful view of the vineyards and Mont Ventoux, on grounds of approximately 4’000 m2 with a pool, separate guesthouse, large vaulted cellar, an adjacent farmhouse for renovation and outbuildings. High quality appointments in the main house comprising 5 bedrooms and 5 shower rooms. Energy rating: Void. Ref. N° IS146VM. Prix: EUR 1’495’000.-
ANSOUIS
Belle villa Sud Luberon
Jolie villa à quelques minutes à pied du village sur un terrain d’environ 2’000 m2. Avec une belle vue sur le Château d’Ansouis, cette propriété dispose d’environ 210 m 2 de surface habitable avec une agréable pièce à vivre, cuisine américaine et 5 chambres. Classe énergie C. Réf. N° L153VM. Prix: EUR 520’000.-
Beautiful villa within walking distance of the village on grounds of approximately 2’000 m2. Enjoying a beautiful view of the Château d'Ansouis, this property has approximately 210 m2 of living space with a pleasant living room, open plan kitchen and 5 bedrooms. Energy rating: C. Ref. N° L153VM. Price: EUR 520’000.-
Votre agence locale de qualité associée à un réseau international de prestige Local knowledge and global reach
164
HELVETISSIMMO
Janssens immobilier Cours Elzéar Pin - F-84480 Bonnieux Tél.: +33 (0)4 90 75 96 98 contact@janssensimmobilier.com - www.janssens-immobilier.com
STÉPHANE PAILLARD ŒNOLOGUE
Golfe de Saint-Tropez
“ Le Vignoble du Cap ”
L
e Spécialiste de la "Résidence du Vin" depuis 1991, en toute confidentialité. Golfe de Saint-Tropez, au cœur d'une nature sauvage et préservée de chênes-lièges centenaires, vaste territoire sur plus de 100ha. Situation exceptionnelle en coteaux face à la mer. Source, bassins, terroir de mica-schiste en terrasses idéal pour la réhabilitation d'un vignoble de qualité. Demeure de caractère et ses dépendances en très bon état sur plus de 800 m 2. Réf.: 30513.
The "Wine Residence" specialist since 1991, in complete confidentiality. Saint-Tropez Gulf, over 100ha grounds nestled in unspoilt and protected countryside with mature cork oak trees. Fantastic location on a hillside overlooking the sea. Spring, ponds, mica-schist soil in terraces that are perfectly suited to reinstating a quality vineyard. Character house and outbuildings boasting over 800m2. Ref: 30513.
EXPERTISE ET NÉGOCIATION DE PROPRIÉTÉS VITICOLES
Bordeaux - Bourgogne - Provence - Champagne - Val de Loire - Beaujolais - Cognac - Méditerranée Internet : www.bureauviticole.com - E-mail : bv@bureauviticole.fr - Tél.: 33 (0)4 90 92 48 74 LUX-RESIDENCE.COM
165
FRANCE SUD-EST
PROVENCE, PROCHE DU MONT VENTOUX
Exceptionnelle bastide contemporaine, dans un environnement calme
A trente minutes d’Avignon, dans un environnement calme et résidentiel, très belle bastide contemporaine d’environ 430 m2, avec jardin, piscine, pool-house, cuisine d’été et double garage. Très belles pièces de réception dont un salon cheminée de 90 m 2, cinq chambres dont une en rez-de-chaussée. Cette très belle demeure, parfaitement entretenue, à quelques minutes à pied des commerces et commodités, convient en résidence principale comme secondaire.
A thirty minutes from Avignon, in a calm and residential environment, beautiful contemporary house of about 430 m2, with garden, swimming-pool, pool-house and garage for two cars. Luminous and large reception rooms, among which a living room with fireplace of about 90 m2, five bedrooms, one located on the ground floor. This exceptional property, perfectly maintained, a few minutes from all shops and amenities, is convenient as a main or second residence. Ref. Olivia. Price on request
Réf. Olivia. Prix sur demande
20, Rue des Teinturiers - F-84000 Avignon Tél.: +33 (0)4 90 22 33 86 - GSM: +33 (0)6 76 82 80 30 info@mariemiramant.fr - www.mariemiramant.fr
166
HELVETISSIMMO
e
11 SALON IMMOBILIER DE LAUSANNE 26 AU 29 MARS 2015 PLACE DE LA NAVIGATION - OUCHY
www.lesil.ch PARTENAIRES PRINCIPAUX
PARTENAIRES MÉDIAS
ORGANISATEUR
LUX-RESIDENCE.COM
167
INDEX
SUISSE / SCHWEIZ FRIBOURG / FREIBURG
GENÈVE / GENF
NEUCHÂTEL / NEUENBURG
Barnes Suisse Bernard Nicod Bory Brolliet Gérard Paley Grange & Cie SA Immolac Moser Vernet & Cie Naef Prestige Knight Frank Pilet & Renaud SA PREO Union Suisse des Grands Domaines Naef Prestige Knight Frank
TESSIN / TICINO
Atelier Bernasconi Bea Huwiler Promotion Fontana Sotheby’s International Realty Poroli Real Estate Remax Collection Ascona
VALAIS / WALLIS
Barnes Suisse C2C
VAUD / WAADT
ZURICH / ZÜRICH
168
CF Immobilier Compagnie Foncière SA Realize Immobilier
HELVETISSIMMO
Ariex Développements Immobiliers SA Arta Auchli Tobias Barnes Suisse Bernard Nicod Morges Brolliet Chappuis Delarive CIC SA Coventi SA Domswiss Elitim Galland & Cie SA Goumaz Immobilier IDM Immobilière de Morges Sàrl Immo Vie Agée IS Promotions Jean Wicky Naef Prestige Knight Frank Nicole F. Michel Privilège Transactions Immobilières SA Publiaz 4 de Trèfle Realize Immobilier Regie Duboux Samanta Herrero SPG Finest Properties Markstein AG
M O N TA G N E / G E B I R G E 62 63 67-69 64-65 73-75 66 70-72 76-79 94 80-81 82-83 84-87 88-89 90-93 95 98 96-97 99 100 101
Agence Boan-Panisset Agence Domus Agence Eugster SA Ax Properties Clip Immobilier Vanipaul Immobilier
154-155 148 149 153 152 150-151
ETRANGER / AUSLAND FRANCE VOISINE / FRANKREICH Edifim Moynat Peillex Sodemco Stephan De Meyer Immobilier FRANCE CENTRE / ZENTRUM FRANKREICH Agence Mercure Bourgogne FRANCE SUD-EST / SUDÖSTFRANKREICH Bureau Viticole Janssens Immobilier Marie Miramant
161 160 162 158-159 163 165 164 166
103 102 106-107 113 108-109 104-105 110-111 112 115-117 119 122 123 126-129 136 133 124-125 140 114 130-131 137 118 132 141 135 134 120-121 142-144 138-139 145
RETROUVEZ PLUS D’ANNONCES SUR :
SUISSE – VERBIER
INTERNATIONAL – ST.BARTS
Elargissez votre horizon Par l’intermédiaire de nos courtiers spécialisés dans les habitations d’exception, nous vous assurons l’accès aux plus belles adresses dans le monde et à un réseau de 335 agences établies dans 118 pays. Que ce soit en Suisse ou à l’international, pour toutes vos transactions immobilières vous bénéficierez d’un savoir-faire reconnu et d’une qualité de service irréprochable. En quelques années, notre marque Naef Prestige – Knight Frank est devenue, la référence sur le marché de l’immobilier de luxe. Que ce soit pour acheter, vendre ou louer un bien, nos professionnels sont à votre disposition.
Contact : www.naef-prestige.ch