Batitech 10/2014

Page 1

10-2014 www.batitech.ch

ELECTROTECHNIQUE

38 I Une façade médiatique dynamique 42 I Jamais la domotique n’a été aussi simple 46 I L’enveloppe du bâtiment: récupération d’énergie


DIFFUSION OPTIMALE DE LA CHALEUR

Le chauffage de sol fiable

Grâce à x-net, Prolux diffuse une chaleur agréable dans toute la maison. Un chauffage de sol comme système de rails ou système sec. Pour les chapes installées à l'état humide ou sec – dans les bâtiments neufs ou lors des rénovations. Profitez d'un montage aisé et d'une hauteur de construction faible. Aide à la conception incluse.

Votre contact au sein de Prolux : +41 (0) 71 447 48 48

www.prolux-ag.ch


éditorial

bâtitech 10-14

Quelques lois empiriques La loi de Murphy Dite aussi «de l’emmerdement maximal»: «Tout ce qui est susceptible de mal tourner, tournera mal.» Une loi qui s’expérimente dès l’aube: la tartine tombe toujours du côté de la confiture. La loi de Brooks «Ajouter des personnes à un projet en retard accroît son retard.» Essentiellement parce que nombre de tâches ne sont pas partageables. La loi de Parkinson «Tout travail au sein d’une administration augmente jusqu’à occuper entièrement le temps qui lui est affecté.» Soit: quels que soient les moyens, le personnel et le temps qu’on vous accorde pour accomplir une tâche, vous allez les utiliser entièrement, quelle que soit la tâche.

Le nouvel aéroport de Berlin est un exemple flagrant de la loi de Hofstadter. Devant être initialement inauguré en automne 2010, il n’est toujours pas terminé à l’heure actuelle. Même si on s’y attend, il reste difficile pour chacun et pour chaque type d’activité d’évaluer à l’avance de combien on risque de faire exploser les délais. Hofstadter conseille de calculer très large. Multiplier par deux le temps escompté. Si l’on pensait venir à bout d’un projet en trois heures, c’est six jours plutôt qu’il faudra envisager. Pour un devis de deux semaines, compter plutôt quatre mois. La loi de l’effort Nous préparons un numéro «bâtitech» spécial «ZOOM SUR LA SUISSE ROMANDE». La date de parution est le 19 novembre 2014. C’est pour vous faire plaisir!

La loi de Laborit «Chaque individu a une inclination naturelle à d’abord faire les choses qui lui font plaisir.» Plus connue sous l’appellation de loi du moindre effort. La loi de Hofstadter «Loi de glissement de planning» Cela prend toujours plus de temps qu’on le croit.

Bernard Dätwyler Rédacteur en chef batitech@batinfotec.ch

1


2

sommaire

bâtitech 10-14

actuel I 16

www.batitech.ch

Optiplan-Smart L’outil de planification sans CAO pour la détermination du diamètre des conduites génère des schémas d’installation, des calculs exacts de la perte de charge et des listes simples de matériel. Pour les planificateurs et les installateurs travaillant dans la planification. R. Nussbaum SA CH-4601 Olten Tél. 062 286 81 11 www.nussbaum.ch

Succursales à Bienne Carouge Crissier Sion

032 341 67 71 022 827 44 77 021 637 37 97 027 303 22 00

actuel 4 Câblage TIC – souvent sous-estimé 6 Outil d’analyse: économies d’énergie et assainissement 8 Une centrale des services pour plusieurs millions de francs 10 L’avenir de la technologie des pompes se trouve dans le concept des systèmes 14 Un vent frais souffle dans la branche de la ventilation 16 Lean management KWC

produits I 26

30 Thermostat encastrable avec boutons 32 Vous faites exactement ce que vous attendez 32 Le plaisir de la douche prend une nouvelle dimension 34 Plus de flexibilité avec le nouveau sytème DiaFlex 36 Solution Wireless innovante 37 Compensation d’énergie réactive prête à l’emploi 37 Mini-alimentations pour températures extrêmes

partie technique produits 20 La technologie sans bride de rinçage 21 Plus de confort – moins d’énergie 22 Le charme du design dans la salle de bains 24 Flexible, compacte et encore plus facile d’entretien 25 Nouveau: Wesco Filtre à air et Reinraum AG 26 Chauffage au sol x-net – système de rails et système de séchage 28 Notre environnement est plein d’énergie: il est temps de l’utiliser

38 Une façade médiatique dynamique 40 E-Line – Automatisation des locaux librement programmable 42 Jamais la domotique n’a été aussi simple 44 Le principe de la triple sécurité (3e partie) 46 L’enveloppe du bâtiment permet une riche récupération d’énergie 50 Quand technologie de pointe rime avec fiabilité 54 «Embedded planning» – La communication intégrale 58 L’énergie solaire et ses systèmes appréciables


sommaire

bâtitech 10-14

partie technique I 54 associations 61 Comment expliquer la pénurie d’ingénieurs? 62 Admission d’un nombre record de nouveaux membres 64 Fusion de deux associations

carnet 74 Redensifier nos petits «grands ensembles»: un projet réaliste? 76 Smart Density: rénover et densifier avec le bois 78 L’USTSC en visite chez Franke Faber India Ltd.

exposition 66 Efficience de l’énergie – Energies renouvelables – Construction bois 68 Bâtiment en bois – Interview avec René Graf

formation 70 Brain Food 72 Know-how NIBT 17

LUXA le projecteur à LED : Grâce à lui, vous ne serez plus dans l’obscurité la nuit Theben élargit sa gamme de projecteurs à LED LUXA avec détecteur de mouvement intégré couronnée de succès avec un appareil supplémentaire à forte puissance lumineuse. Les quatre LED du projecteur à LED LUXA 102-180 correspondent exactement à un projecteur halogène courant de 230 watts. Avec une puissance lumineuse de 2 000 lumens, le projecteur à LED éclaire également avec une grande fiabilité des surfaces commerciales de grande taille et change la nuit en jour. Six autres projecteurs d’esthétique identique sans fonction de détecteur de mouvement viennent compléter cette gamme de produits.

www.theben-hts.ch

E-No LUXA 102-140 LED 8W blanc | 924 707 000 LUXA 102-140 LED 16W blanc | 924 707 100 LUXA 102-180 LED 32W blanc | 941 464 009

3


4

bâtitech 10-14

actuel ELECTROTECHNIQUE

Salon TeleNetfair 2014 à Lucerne

Câblage TIC – souvent sous-estimé Avec le titre «le Câblage TIC – souvent sous-estimé», Dätwyler Cabling Solutions veut indiquer, lors du salon professionnel TeleNetfair à Lucerne (21–23. 10. 2014), que la planification et le choix des systèmes de câblage passifs dans les sociétés est aussi important que les appareils IT actifs et les applications et sont d’un enjeu décisif pour l’entreprise. Ceci s’applique pour les réseaux locaux ainsi que pour le câblage des centres de calcul. Une planification professionnelle des réseaux TIC peut contribuer à réduire les coûts d’investissement et éviter des dépenses supplémentaires élevées à l’avenir. Des solutions de câblage de haute qualité, bien planifiées, assurent un fonctionnement sans problèmes pendant plusieurs années et plusieurs sauts technologiques, même dans un environnement de centres de calcul complexe et dynamique. Dr. Jonas Greutert, chef de la société de distribution Suisse, donne des détails à ce sujet et fait une comparaison excitante avec le cerveau humain (centre de calcul)

et le système nerveux (câblage TIC) le mercredi 22. 10 à partir de 13 h 30 dans la salle de conférences du salon. Sur le stand 4.32, Dätwyler présente des solutions de systèmes sur mesure et d’avenir pour les réseaux ITC dans les sociétés. En plus des classes de systèmes E, EA, F et FA dans la technique à base de cuivre et de fibres optiques pour le câblage de communication universel, il faut surtout cette fois voir les innovations de la société dans le domaine du câblage des centres de calcul. C’est la solution de fibres optiques «Dätwyler Data Centre

Solution» esthétiquement et techniquement revalorisées qui s’est enrichie de nombreux produits ainsi que les câbles de cuivre catégorie 8 pour 40G. Les sujets de conférence de Pius Albisser, Senior Engineer Data Centre Solutions du jeudi 23. 10 à 11 h et à 13 h 45 dans la salle de conférences sont les influences, les critères de décision et les facteurs de succès pour des câblages de centres de calcul pour l’avenir. En outre, on pourra voir sur le stand du salon deux différentes démonstrations en direct avec des mesures de test, le matin et l’après-midi. Une démonstration présente la performance de «Data Centre Solution», une autre montre un canal de transmission consistant en nouveaux câbles de données et des câbles flex de la catégorie 8.2 ainsi que des connecteurs ARJ45 (ARJ45 = Augmented RJ45). www.cabling.datwyler.com


actuel L’amiante est dangereux pour la santé. Contrôlez la présence d’amiante dans les ouvrages construits avant 1990.

les: Infos vita nte .ch/amia a v u .s w ww En cas de danger, stoppez le travail. Pensez à votre famille. Bien que l’amiante soit aujourd’hui interdit en Suisse, on en trouve encore souvent dans les ouvrages construits avant 1990. Evitez la libération d’amiante en cas de travaux de transformation. L’inhalation de fibres d’amiante peut avoir des conséquences mortelles, même en très faible quantité. Aucun travail ne vaut la peine de risquer sa vie.

bâtitech 10-14

5


6

bâtitech 10-14

actuel

La touche économie d’énergie

Outil d’analyse: économies d’énergie et assainissement Le site Internet de la société eVALO a fait peau neuve et ainsi nettement amélioré l’offre des produits: l’outil de simulation virtuel permettant d’accroître l’efficacité énergétique des bâtiments s’adresse notamment à tout propriétaire de maison. Depuis 2010, eVALO.ch propose un outil de simulation permettant de déterminer virtuellement l’efficacité énergétique d’un bâtiment et de calculer les possibilités de faire des économies d’énergie et d’impôts en vue de les optimiser durablement. Grâce à son site Internet réactualisé, eVALO se tourne encore plus fortement vers les propriétaires de maison. L’outil d’analyse offre aux utilisateurs une convivialité accrue et de nouvelles fonctions: enregistrement de projets, indication des contours de bâtiments, modèle 3D de la propre maison ainsi que calcul de la surface photovoltaïque.

Assainissez virtuellement, négociez concrètement Avec www.eVALO.ch, tout propriétaire de maison dispose d’une précieuse base pour la planification de mesures d’assainissement efficaces. Elle lui indique le potentiel d’économie d’énergie et d’impôts ainsi que les investissements et subventions qu’il pourrait obtenir. Elle permet également de définir un budget ou un objectif d’économies d’énergie optimal. eVALO propose alors les mesures d’assainissement appropriées à prendre. Tous les calculs sont prêts pour téléchargement. Les informations servent de base pour discuter avec les architectes, les professionnels de l’assainissement ou la banque en vue d’un financement adéquat. Kurt Frei, président de la société eVALO: «Le renouvellement énergétique accroît le confort du logement, réduit la consommation d’énergie et les coûts tout en préservant la valeur de la maison.» www.eVALO.ch

Membres fondateurs de la société eVALO a2-c AG CH-8200 Schaffhausen Tél. 052 533 66 60 www.a2-c.ch

Raiffeisen Schweiz CH-9001 St-Gall Tél. 071 225 88 88 www.raiffeisen.ch

EgoKiefer AG CH-9450 Altstätten SG Tél. 071 757 33 33 www.egokiefer.ch

TRITEC AG Schweiz CH-4123 Allschwil Tél. 061 699 35 35 www.tritec-energy.com

Verband der Schweizerischen Gasindustrie (VSG) CH-8027 Zurich Tél. 044 288 31 31 www.erdgas.ch Flumroc AG CH-8890 Flums Tél. 081 734 11 11 www.flumroc.ch Hoval AG CH-8706 Feldmeilen Tél. 044 925 61 11 www.hoval.ch

A propos eVALO a été fondée en 2010 dans le but de promouvoir les économies d’énergie, l’efficience énergétique et l’utilisation des énergies renouvelables pour les bâtiments. En 2014, les sept membres du secteur de la construction, de l’énergie et des finances eValo ont formé une société. Sont membres: a2-c, Ego Kiefer, Flumroc, Hoval, Raiffeisen, Tritec et l’Association Suisse de l’Industrie Gazière. 5300 projets représentant des économies d’énergie de près de 115 millions kWh/an ont été prévus jusqu’à fin 2013 avec eVALO. Les économies en CO2 possibles s’élèvent à plus de 45 millions de kg/an. Les investissements en matière d’assainissement de tous les projets durant cette période sont de l’ordre de 600 millions de francs.


actuel

bâtitech 10-14

Efficacité électrique:

La parole est d’argent – l’action est d’or Vos clients exigent l’efficacité électrique et la durabilité de leurs projets de construction. Nous vous aidons à satisfaire ces attentes, et pas uniquement avec des connaissances techniques et de bons conseils: Electro-Matériel SA passe à l’action et lance une initiative d’efficacité électrique – EM ecowin – qui récompense au comptant votre engagement et celui de vos clients.

En octroyant des aides totalisant 1 million de francs par an, EM émet un signal puissant en faveur de mesure d’économies d’électricité efficaces et efficientes. Demandez à votre conseiller à la clientèle de vous présenter l’initiative d’efficacité électrique EM ecowin ou visitez: www.elektro-material.ch/ecowin

save energy – save money

Basel

Bern

Genève

Heiden

Lausanne

Lugano

Luzern

Sion

Zürich

www.electro-materiel.ch

7


8

bâtitech 10-14

actuel

La centrale des services où seront également intégrés la logistique, un centre de service, un Profi-Shop et le service interne des ventes.

Walter Meier

Une centrale des services pour plusieurs millions de francs Pour pouvoir à l’avenir mieux approvisionner ses clients et partenaires et disposer d’une logistique optimisée et éco-compatible, Walter Meier a décidé de bâtir une nouvelle centrale des services à Egolzwil, dans le canton de Lucerne. Les travaux de construction débutent le 3 septembre, tandis que l’inauguration de la centrale est prévue au cours du deuxième semestre de 2016, après une phase d’édification et de réalisation d’environ deux ans.

elle sera cependant atteignable via Nebikon, la commune voisine. Son adresse postale sera donc: Walter Meier (Climat Suisse) SA, Feldstrasse 11, 6244 Nebikon.

Suite à une analyse interne, une réorganisation des processus logistiques de Walter Meier, qui ont évolué au fil du temps, s’est avérée nécessaire pour mieux répondre aux besoins futurs dans ce domaine. De nouvelles possibilités de commande via Internet et des exigences accrues posées aux processus, pour qu’ils soient encore plus performants et mieux orientés vers les clients et partenaires, ont rendu ce pas indispensable. Le cœur du nouveau concept logistique de Walter Meier est la centrale des services où seront éga-

La future centrale des services apportera à Walter Meier, ainsi qu’à ses clients et partenaires sur le marché, des avantages considérables : une plus grande disponibilité d’articles, une réduction des stocks, une meilleure qualité de livraison et une structure des coûts optimisée de toute la logistique. Parallèlement, Walter Meier prévoit une diminution considérable du nombre total de kilomètres parcourus par an grâce à son concept de Cross docking. Ce faisant, la société contribuera de façon significative à la réduction de CO2.

lement intégrés un centre de service, un Profi-Shop et le service interne des ventes, sis actuellement encore à Kestenholz.

Un emplacement stratégique en Suisse centrale Située au centre de la Suisse et parfaitement raccordée au réseau autoroutier national, la commune lucernoise d’Egolzwil s’est avérée être l’emplacement idéal pour bâtir la nouvelle centrale des services de Walter Meier. Celle-ci sera certes érigée sur le territoire communal d’Egolzwil,

La durabilité de la logistique pour sauvegarder l’environnement


actuel

bâtitech 10-14

9

La préparation des commandes de produits vers l’homme se fera au poste de travail automatisé.

Une structure logistique novatrice Grâce à la construction de la nouvelle centrale des services et à la réorientation de la logistique, à l’avenir Walter Meier se rapprochera davantage des clients et du marché. D’ici l’inauguration de la nouvelle centrale des services, Walter Meier investira plusieurs millions de francs. L’entrepôt édifié aura une surface totale de 12 000 m2. Les entrepôts de Vevey et d’Oberbüren resteront à leur place, mais joueront un nouveau rôle dans l’organisation de la logistique : dans le cadre du système de Cross docking, ils serviront de centrale des camions pour la manutention et la livraison locale des marchandises. Quant à l’entrepôt régional de Lumino, il restera à sa place, sera optimisé, puis intégré dans le nouveau concept de logistique. Walter Meier (Klima Schweiz) AG CH-8603 Schwerzenbach Tél. 044 806 41 41 www.waltermeier.com

Coup d’envoi des travaux de construction. De gauche: Messieurs Urs Hodel, Président du Conseil municipal d’Egolzwil, Jochen Nutz, délégué du Conseil d’administration de Walter Meier SA, Martin Kaufmann, Directeur général de Walter Meier Climat, Silvan G.-R. Meier, Président du Conseil d’administration de Walter Meier SA, Robert Küng, Président du Conseil d’État du Canton de Lucerne (Département des transports, de l’équipement et de l’environnement), Peter Schachtler, Directeur du département Achats et Logistique Walter Meier Climat et Christian Frei, Frei Architekten AG.


10

bâtitech 10-14

actuel

Interview: Daniel Rommler, directeur de Grundfos Pumpen AG Suisse

L’avenir de la technologie des pompes se trouve dans le concept des systèmes Interview: Franz Lenz

Daniel Rommler: «Nous mettons sur le marché des solutions innovantes et attachons une grande importance aux conseils compétents. C’est le secret de notre succès.» (Photos: Grundfos)

M. Rommler, dans le nom de Grundfos, il me semble que le mot source (Voss) est caché. Est-il possible que les premiers produits de Grundfos aient effectivement à voir avec le transport de l’eau? Daniel Rommler: Oui, effectivement. En 1945, Paul Due Jensen a fondé, au début, une petite société de construction de machines. Il a développé une pompe pour l’approvisionnement en eau et l’a appelée «Grundfoss», ce qui signifie «source d’eau souterraine». Ce fut un tel succès que l’entreprise ne produisit que des pompes et le nom du produit est devenu le nom de la société. Aujourd’hui, Grundfos produit environ 16 millions de pompes par an, nous sommes aussi l’un des plus grands fabricants de moteurs électriques, ce que beaucoup ne savent pas. Nous favorisons non seulement l’eau, mais nous sommes un fournisseur complet dans différents segments de la construction et dans d’autres secteurs d’activité. Cela va du chauffage, de la ventilation et l’approvisionnement en eau, en passant par la climatisation, les eaux usées et les systèmes d’extinction d’incendie, sans oublier la gestion de l’eau et les systèmes de pompage pour les procédés industriels. On peut affirmer que Grundfos a une histoire d’entreprise passionnante et très réussie.

Grundfos Pumpen AG Suisse (GPS) a été fondé en 1978. Le premier siège se trouvait à Dietlikon. Cinq ans plus tard, un immeuble administratif et un entrepôt ont été trouvés à Fällanden, dans le voisinage immédiat de l’aéroport et de la ville de Zurich. Depuis 2001, Grundfos a aussi une succursale de vente et de service à Lausanne. Et à l’avenir, Daniel Rommler nous certifie que nous ne parlerons plus des pompes, mais des systèmes intelligents.

En Suisse, le nom Grundfos semble presque être le synonyme de circulateur pour installations de chauffages. Grundfos est donc si dominant sur le marché? En fait, nous sommes l’une des entreprises leaders mondiaux sur le marché des circulateurs de chauffage, mais en Suisse également. L’Institut GfK certifie


actuel

que nous avons une part de marché élevée dans les pompes de circulation. Mais nous ne contrôlons pas le marché et chaque jour, nous devons prouver que nous sommes meilleurs que nos concurrents. Nous apportons des solutions innovantes et sophistiquées dans de nombreux segments où la pompe doit être la plus efficace et nous attachons une grande importance au soutien compétent des planificateurs et des installateurs. C’est le «secret» de notre succès. Pour de nombreux propriétaires, la pompe de circulation n’a toujours pas l’importance nécessaire, n’ont-ils tout simplement pas la bonne information? Nous, en tant que fabricants, avons fait beaucoup au cours des dernières années pour l’économie et soutenu également les commerçants et les professionnels avec des informations appropriées. La prise de conscience a considérablement augmenté, mais vous avez raison, en particulier avec les constructeurs de maisons

individuelles, nous préférerions avoir une valeur ajoutée plus élevée. Maintenant, il ne s’agit plus seulement des nouvelles constructions; dès 2013, la législation de l’UE pour les pompes à rotor noyé s’applique également en Suisse, elle est sur la bonne voie. Le vrai problème est les pompes existantes. Pour les pays de l’UE, on parle de 140 millions de pompes avec un potentiel d’économies de 23 térawattheures d’énergie électrique par an. Même en Suisse, des millions de pompes inefficaces gaspillent encore de grandes quantités d’énergie et d’argent et polluent l’environnement. Ce qui revient à dire que nous devons concentrer tous nos efforts dans cette direction, même si le travail de persuasion sera certainement plus difficile que prévu. A quoi les développeurs doivent-ils accorder une attention particulière? Les systèmes de pompage doivent être efficaces, durables et fiables. Avec une bonne technique, il sera possible d’appli-

bâtitech 10-14

quer le slogan: «installer et oublier». En ce qui concerne le prix d’achat de la pompe, le client doit savoir que, installation incluse, cela ne représente que 15 % des coûts d’un cycle de vie. La part du lion, soit les 85 %, ne s’applique qu’aux coûts énergétiques de fonctionnement. Cela signifie que 20 ou 30 francs de différence sur le prix lors de l’achat, par rapport à la durée de vie, a peu de conséquences. Il faut plutôt se concentrer sur l’efficacité de la pompe, la qualité des pièces et les coûts inférieurs de fonctionnement. Le propriétaire doit donc discuter en détail avec un professionnel avant de se décider pour l’achat d’une pompe. En regardant les pompes de circulation ALPHA 2 ou MAGNA 3, elles semblent exploiter les innovations et bien des possibilités techniques. Peut-on s’attendre à des percées à moyen terme? Dans le domaine de l’hydraulique, nous sommes certainement déjà très loin. De

Proximité du marché & Compétence une alliance parfaite

Les meilleures solutions se fondent sur une alliance parfaite. Hälg Group réunit le meilleur des techniques du bâtiment pour vous fournir la solution optimale. Qu’il s’agisse de conseils, d’étude, d’exécution, de maintenance, d’exploitation ou de tout à la fois: vous profitez de l’alliance parfaite que forment notre expérience, nos capacités d’innovation et notre savoir-faire. Afin que tout fonctionne d’une façon impeccable. Votre partenaire Hälg Group se trouve près de chez vous. Ou sur www.haelg.ch

11


12

bâtitech 10-14

actuel

L’intégration transparente du système et le contrôle optimal garantissent des taux d’erreur faibles, des temps d’arrêt plus courts, et c’est un frein particulièrement intéressant des coûts.

Avec les interfaces radio intégrées sans fil, une opération de contrôle à double pompe peut être mise en place. Le télédiagnostic et la solution Grundfos GO sont un développement révolutionnaire.

nouveaux matériaux peuvent, peut-être, rendre possibles des optimisations, mais, fondamentalement, nous avons largement épuisé toutes les possibilités de la physique. Il y a encore beaucoup de potentiel, surtout dans les systèmes électriques et du fonctionnement. Nous intégrons de plus en plus de convertisseurs et des capteurs de fréquences dans les systèmes de moteur ou de pompe. Dans l’équipement, nous avons intégré le développement de la technologie Auto Adapt. Beaucoup de choses se passent ici, également dans le fonctionnement des pompes modernes, avec des fonctions de plus en plus utiles, telles que de limiter les flux ou les économies d’énergie. Un gros thème, avec un grand potentiel, c’est la mise en réseau. Avec la MAGNA 3 et le nouveau moteur MGE par exemple, nous avons intégré une interface radio, donc sans fil; il est possible de mettre en place un système à double pompe. Notre solution de contrôle et de diagnostic à dis-

Daniel Rommler 1996 à 2001: CEO chez Biral AG, Menzingen 2002 à 2008: CEO chez Grundfos GmbH, Erkrath, Allemagne Depuis 2009: CEO de Grundfos Pumpen AG, Fällanden, Suisse Elu en 2013 président du groupe professionnel Pumpen Swissmen

tance Grundfos GO est un développement révolutionnaire. Vous accédez à toutes les données et les réglages importants de la pompe sur votre propre smartphone. Grundfos GO dispose d’un vaste éventail de fonctions, allant de la copie facile des réglages jusqu’à la question des rapports d’installation dans un fichier PDF avec toutes les données sans oublier le téléphone cellulaire pour les photos de l’installation. L’avenir fera encore beaucoup, surtout dans le domaine des réseaux et la maintenance à distance. Selon ce que l’on entend, dans les systèmes de chauffage, l’efficacité énergétique des pompes Grundfos ne fait que la moitié. Où est la vérité? Seules, les pompes à haute efficacité ne suffisent pas. Celui qui veut optimiser énergétiquement un système de pompe, doit tester tous les composants et pièces. L’essentiel est d’améliorer la conception de la pompe hydraulique et le système personnalisé d’installation. Nous devons nous éloigner de l’utilisation de composants conventionnels et passer à une approche de système complet, fondé sur une pompe intelligemment contrôlée. C’est précisément l’approche que nous poursuivons avec notre philosophie iSolutions. Avec iSolutions, nous fournissons au marché hydraulique, les solutions de commandes, les capteurs, le contrôle et les modules, ainsi que les appareils de mesure et de transmission de données disponibles, que nous avons développés spécifiquement pour une utilisation dans les systèmes de pompage.

Les planificateurs doivent tenir compte, dans la technique de chauffage et technique de climatisation, du changement du climat, ceci non seulement pour les bâtiments commerciaux. Quelle aide peut offrir Grundfos? Avec une demande croissante pour les systèmes d’efficacité énergétique et d’automatisation du bâtiment, cela devient de plus en plus complexe. Lors de la planification hydraulique, la dynamique et la technique de contrôle doivent être coordonnées de façon optimale. Nous aidons le planificateur en lui fournissant nos composants d’approche iSolutions qui ont été élaborés à cette fin et peuvent être intégrés de façon optimale. Le planificateur peut donc assurer un fonctionnement de l’installation fiable, efficace, sans grand investissement en temps et en argent. D’autre part, nous offrons un soutien appréciable pour l’optimisation de la planification et du système, le programme de conception «Product Center Grundfos», la vérification de la pompe et la collecte des données en cours de fonctionnement. Ce n’est pas seulement au niveau de la pompe, mais l’optimisation de l’interaction des éléments pertinents en vue des coûts de l’énergie et de la sécurité opérationnelle. Comment voyez-vous à terme le développement, en pensant aux bâtiments qui ne nécessiteront pas ou très peu d’énergie pour le chauffage et le refroidissement? Le chauffage et le refroidissement seront limités à l’augmentation des périodes de charge de pointe, c’est vrai. Mais des petits circuits doivent être diffusés, et pour cela, des systèmes hydrauliques à haute efficacité à long terme et des réglages intelligents seront nécessaires. Où des gens vivent et travaillent, l’eau sera toujours nécessaire et il ne faut pas oublier les eaux usées. Nous aurons assez à faire à l’avenir. Nous ne pouvons prévoir que vaguement l’évolution et les exigences des vingt à trente prochaines années. Mais, par le passé, Grundfos a toujours reconnu très tôt ses nouveaux défis et développé des solutions innovantes, axées sur le marché. Il en sera ainsi à l’avenir. ■


actuel

bâtitech 10-14

ALPHA2

ADAPTÉ À VOTRE SYSTÈME

Installer Companion

GRUNDFOS AUTOADAPT S’ADAPTE AUTOMATIQUEMENT AUX BESOINS DE VOTRE INSTALLATION Les études de terrain montrent que 88 % de tous les circulateurs ne fonctionnent pas de façon optimale. En installant l’ALPHA2 avec la fonction Grundfos AUTOADAPT, vous bénéficiez d’un circulateur qui s’adapte automatiquement à la configuration de votre installation, réduisant ainsi le besoin de réglages manuels. L’installation est plus facile et vos clients font des économies considérables. Découvrez la gamme ALPHA2 sur moderncomfort.grundfos.com

APPLICATION GRUNDFOS INSTALLER COMPANION* Informations produits, outils et conseils à portée de main *Compagnon de l’installateur

13


14

bâtitech 10-14

actuel

Les appartements du projet Aletsch Campus à Naters sont équipés du système de ventilation décentralisé EgoFresh – une nouvelle dimension dans le domaine de la technique d’aération et dans la protection du climat. Planification: Francesco Minniti et SMC Management Contractors SA.

Le premier système décentralisé de ventilation compatible avec Minergie est en cours d’installation sur le chantier basse énergie du campus d’Aletsch

Un vent frais souffle dans la branche de la ventilation Le glacier d’Aletsch, qui est le plus grand des Alpes, est également inscrit au patrimoine mondial de l’Unesco et constitue un indicateur du changement climatique. L’Aletsch Campus, actuellement en voie de réalisation à Naters, est un projet qui comprend des appartements, des bureaux ainsi que le bureau d’information et d’accueil officiel de l’Unesco pour la région Jungfrau-Aletsch. Il s’agit donc d’un projet hautement sensible pour les questions d’environnement et c’est EgoKiefer qui est chargé d’installer la ventilation décentralisée dans les appartements. Les systèmes EgoFresh qui les équiperont sont des modules intelligents, intégrés aux fenêtres et dotés de commandes décentralisées. Les systèmes de ventilation intelligents ont le vent en poupe. Par ailleurs, les maîtres d’ouvrage, les spécialistes en ventilation et d’autres professionnels de la construction apprécient de plus en plus les solutions décentralisées. C’est dans ce contexte qu’EgoKiefer vient d’être mandaté pour monter 199 systèmes de ventilation EgoFresh dans les appartements du projet Aletsch Campus à Naters, dans le Haut-Valais. Le chantier comprend quatre immeubles de logements, un im-

meuble pour des bureaux et le centre d’accueil des visiteurs de la région Aletsch-Jungfrau inscrite au patrimoine mondial de l’Unesco. Les travaux de construction dureront jusqu’en 2015. EgoKiefer, qui est le numéro un du marché suisse des portes et des fenêtres, possède une succursale à Viège et installera les systèmes de ventilation en partenariat avec Lauber IWISA, spécialiste en domotique. «Les arguments qui ont emporté la décision en faveur d’EgoFresh ont été la

compatibilité avec Minergie et la comparaison du coût avec des ventilations d’appartements conventionnelles, c’est-à-dire centralisées», explique Thomas Schultz, chef de projet chez Lauber IWISA AG.

Isolation phonique remarquable Le système de ventilation EgoFresh a été récompensé par l’Office fédéral de l’énergie en 2012 déjà parce qu’en plus de son aspect esthétique, il offre une isolation phonique exceptionnelle. Depuis, le pro-


actuel

duit n’a cessé de bénéficier de nouvelles améliorations. Aujourd’hui, non seulement il satisfait aux sévères exigences du cahier technique SIA 2023, mais il est aussi le premier système de ventilation mécanique décentralisée officiellement homologué par Minergie. Cependant, d’autres atouts ont déjà permis à EgoFresh de faire ses preuves dans de nombreuses situations: l’échange d’air avec récupération de chaleur, le maintien d’une atmosphère saine dans les pièces, le filtrage des poussières et des pollens, la protection contre les effractions et la facilité d’entretien. Le projet d’EgoKiefer à Naters a d’ailleurs d’ores et déjà reçu la certification SNBS (Standard de construction durable suisse), lui-même soutenu par l’Office fédéral de l’énergie. L’approbation par Minergie est en cours. Et il va de soi que pour un objet aussi emblématique, les maîtres d’ouvrage et l’architecte Francesco Minniti misent sur des partenaires fiables, venant de la région et soucieux de proposer des solutions intelligentes et respectueuses de l’environnement.

Une solution économique Un projet de construction comme l’Aletsch Campus représente pour le système EgoFresh une véritable percée dans de nouvelles dimensions. C’est dire qu’EgoKiefer se réjouit de ce mandat particulièrement prometteur. Son attribution répond d’ailleurs aussi à des considérations strictement économiques. Par rapport à une ventilation centrale, le coût du système de ventilation et la consommation d’électricité des ventilateurs sont moindres. La solution décentralisée d’EgoFresh permet un pilotage optimal de la ventilation dans les différents appartements et lieux de travail, ce qui a une incidence directe sur les coûts. Cet aspect ne devrait pas manquer de combler le propriétaire et l’exploitant du Campus Aletsch ainsi que leurs locataires et les entreprises qui y ont leurs bureaux. Et finalement, seules les solutions utilisant nos ressources de façon parcimonieuse peuvent encore avoir de l’avenir.

EgoKiefer, numéro un du marché suisse EgoKiefer est le numéro un du marché suisse des portes et des fenêtres et est l’une des marques phares du groupe AFG Arbonia-Forster-Holding AG, d’où la mention «A leading brand of AFG». L’entreprise est aussi l’une des principales de la branche en Europe et occupe environ 1000 collaborateurs. Elle se présente comme un fournisseur intégral qui développe, produit, vend et monte des systèmes de fenêtres en PVC, PVC/alu, bois et bois/alu ainsi que des portes d’entrée. Son siège se trouve à Altstätten (SG) où la société a été fondée en 1932. Elle possède en outre une usine à Villeneuve, dans le canton de Vaud. EgoKiefer est présent et actif dans toutes les régions de Suisse. Son réseau de distribution comporte treize points de vente. A cela s’ajoute le ServicePortesFenêtres qui occupe plus de 80 collaborateurs et qui intervient dans toute la Suisse. Pour d’autres renseignements, veuillez consulter: www.egokiefer.ch

Compteur de chaleur et de froid à protocoles multiples

CALEC ® ST II

Swiss Made

CALEC ® ST II L’expert en communication déjà utilisé avec succès dans des milliers d’applications est désormais encore plus fonctionnel Possibilité de combiner librement M-Bus, Modbus, N2Open, LON et BACnet MS/TP avec sorties analogiques 0...20 mA ou 4…20 mA pour l’intégration directe dans le processus.

bâtitech 10-14

Contact: info@aquametro.com www.aquametro.com

15


16

bâtitech 10-14

actuel

... dans des moules de sable.

Fondu en coquilles à basse pression, le laiton est coulé...

Au refroidissement, on obtient la robinetterie brute en laiton.

Une gestion allégée pour entrer de plain-pied dans l’avenir

Lean management KWC Implanté à Unterkulm en Argovie, le fabricant de robinetterie KWC revendique résolument la Suisse comme site de production. Afin de répondre, à l’avenir aussi, à la responsabilité qui en découle, KWC étudie de près l’évolution de ses performances. Aussi avons-nous comme philosophie de formation le principe du lean management. KWC fabrique essentiellement à Unterkulm ses robinetteries de qualité supérieure destinées à la cuisine, à la salle de bain, ainsi qu’aux secteurs de la gastronomie et de l’hôtellerie, ce qui fait de nous le leader sur le marché suisse. En vue de préserver sa première place et de pouvoir, demain aussi, surmonter les obstacles, l’établissement de tradition demeure fidèle à la Suisse comme site de production et s’efforce d’alléger sa production autant que faire se peut. C’est pourquoi KWC a mis en place, ces dernières années, ce qui, dans de nombreuses entreprises, n’en est encore qu’au stade l’étude: le lean management.

Le principe Depuis août 2008, KWC mise sur les procédés de gestion qui relèvent du lean management. Chaque collaborateur est concerné et, à ce titre, sensibilisé à traiter

parcimonieusement les ressources ainsi que motivé à s’améliorer sans cesse. Avec pour cadre le lean management, l’ensemble de la production et de la logistique a été remis à plat, étape par étape, de manière tangible, mesurable et visible. Ce qui auparavant était monté en série sur des chaînes l’est aujourd’hui en petites unités. Une personne réalise toutes les opérations et assume la responsabilité pour l’ensemble de sa production.

Le résultat Chez KWC, le lean management est à l’origine d’une nouvelle prise de conscience que tout se tient et que l’on est responsable du tout dans sa globalité. Tout s’inscrit dans un processus qui transcende la notion de projet avec un début et une fin. Chaque jalon est source de motivation, contribue à une amélioration continue et à la remise en question

de certaines opérations, avec à la clé un gain de qualité à tous les échelons. Au travers de cette démarche, KWC applique à la production une réflexion des plus modernes et la conjugue à une expérience et à un savoir-faire accumulés au cours de nombreuses décennies, tout cela pour libérer un potentiel insoupçonné. En partant d’une vision globale de ses différents segments de clientèle, KWC est aujourd’hui en mesure de fournir une réponse pointue aux besoins toujours plus complexes de ses divers clients. C’est ainsi que les facteurs tels que qualité, délais, flexibilité et limitation des coûts s’appliquent indifféremment au développement, aux produits, aux services, à la communication et à la production. Pour KWC, le lean management est donc bien plus qu’une philosophie de production ou d’entreprise: c’est un instrument de marketing.

Une promesse Swiss Water Experience – telle est la promesse de performance de KWC. En tant que marque célèbre connue pour la qualité suisse de ses robinetteries destinées à la salle de bain et à la cuisine, KWC


actuel

bâtitech 10-14

Contrôle final attesté par un certificat et un tampon.

Pour que la qualité réponde à des exigences élevées, les contrôles sont continus durant toutes les opérations.

continents au travers de partenaires de distribution de longue date. Pour répondre aux besoins d’utilisateurs exigeants, les produits de qualité de KWC sont distribués exclusivement par des partenaires triés sur le volet et disposant d’une gran■ de compétence technique.

Les données essentielles

Chaque pièce est usinée pas à pas avec une très grande précision.

donne une réalité concrète au bénéfice qu’offre une gestion parfaite de l’eau. Forte de ses 140 années d’expérience, l’entreprise KWC offre aux secteurs privé, industriel et public une intelligence durable pour exploiter l’eau dans leurs équipements. Les robinetteries KWC sont connues aux niveaux national et international pour leur design primé et leur qualité de toute première classe. KWC est représenté dans quelque 50 pays sur cinq

LOGICIEL POUR LA CONSTRUCTION ET SERVICES IT POUR LES INSTALLATEURS

Fondation: En 1874 par Adolf Karrer pour produire des boîtes à musique; depuis 1906, fabrication de robinetteries Marché ciblé: Robinetteries de qualité supérieure pour la cuisine et la salle de bain, destinées aux secteurs privé et public Régime de propriété: Depuis 2013 une marque du Groupe Franke au sein de Franke Water Systems SA, Aarburg Direction: Roland Gloor, CEO; Rolf Keller, CFO; Andreas Niklaus, directeur marché suisse Siège principal: Unterkulm, Argovie Production: A Unterkulm, Argovie, selon le lean management Chiffre d’affaires: CHF 120 millions par an Collaborateurs: 352 dont 314 en Suisse, (dont 26 apprentis), 38 à l’étranger Distribution: Dans plus de 50 pays au total. Suisse: le marché majeur. Marchés importants à l’étranger: Allemagne, Etats-Unis, Italie, France, GrandeBretagne et Chine Certifications: ISO 9001: systèmes de gestion de la qualité ISO 14001: systèmes de gestion de l’environnement OHSAS 18001: systèmes de gestion de la santé et de la sécurité au travail Adresse KWC Franke Water Systems SA CH-5726 Unterkulm, tél. 062 768 68 68, www.kwc.ch

Travailler en réseau: Augmentez votre productivité grâce à une organisation efficace et des technologies innovantes. Demandez-nous conseil. › www.brz.eu/ch

t re no ite z ite u s Vis uvea t ! no er ne int

17


18

bâtitech 10-14

actuel

KWC: 140 ans (1874–2014)

Chronologie historique 1874: Adolf Karrer fonde à Unterkulm une entreprise pour fabriquer des boîtes à musique mécaniques. 1883: La société est enregistrée dans le registre du commerce avec pour activité la «fabrication de boîtes à musique, d’ébauches et de pianos d’acier». 1892: Fondation de la caisse d’assurance-maladie d’entreprise. Les effectifs de l’entreprise s’élèvent à 92 salariés.

tant client qui compte des filiales dans l’Europe entière, K & W fabrique des robinetteries spéciales aux dénominations du genre: «Petersburger Siphon», «Lyoner Hahnen» ou «Berliner Batterie». 1914: A l’Exposition nationale suisse, les robinetteries de K&W sont primées par une médaille d’or. Les effectifs s’élèvent à présent à 170 salariés.

liages légers permet d’améliorer une nouvelle fois les performances de KWC. KWC développe la première robinetterie de cuisine monotrou à douchette extractible sur flexible.

1894: La vente des boîtes à musique est en recul. Les effectifs sont réduits à 53 personnes. 1897: Walter Luginbühl entre dans la société. Le coup d’envoi est donné pour la production de robinetteries. Les premiers «Gashähnli» sont fabriqués. 1902: La fabrication de boîtes à musique est arrêtée définitivement. La société porte à présent le nom de «Karrer und Weber, Armaturenfabrik». 1911: L’hôtel Negresco de

1920: Lors d’un voyage d’étude aux Etats-Unis, Eugen Weber découvre la technique de coulée sous pression. Pour mettre directement en œuvre les nouvelles connaissances, KWC fonde Injecta AG Teufenthal. L’entreprise devient indépendante quelques années plus tard. 1934: KWC sort ses premières robinetteries chromées. 1945: KWC lance sur le marché les robinetteries NEO, d’une conception révolutionnaire. Il s’agit en effet des premières au monde à être dotées d’une soupape à tête inclinée et sans broche montante. La même année, KWC fabrique les premières robinetteries silencieuses PAX. 1948: Un bâtiment neuf permet d’accroître la production de 70 %. Fondation de la caisse de retraite de KWC. 342 personnes sont affiliées à cette caisse.

Nice et l’hôtel Ritz à Paris sont dotés de robinetteries de K & W. Pour un impor-

1957: La construction d’un atelier de pressage à chaud et d’une fonderie d’al-

1978: La première installation de coulée en coquille à basse pression développée par KWC est mise en service. Cette nouveauté mondiale permet d’accroître sensiblement la capacité de production de l’entreprise.


actuel

1982: KWC DOMO est lancé sous l’appellation NEODOMO pour la cuisine et la salle de bain. La ligne DOMO demeure jusqu’à aujourd’hui la gamme de mitigeurs à levier la plus porteuse du marché suisse. 1984: La société Hansa Metallwerke AG de Stuttgart devient l’actionnaire principal de KWC. 1987: KWC entame des relations commerciales avec la République populaire de Chine et livre pour la première fois des installations de coulée en coquille basse pression à l’Empire du Milieu. KWC reprend la fabrication et la commercialisation des soupapes de radiateur TEMSET de la société Sulzer. 1996: KWC traverse l’Atlantique et fonde une filiale aux Etats-Unis. 2001: Mise en service d’une nouvelle installation de galvanisation: 34 mètres de long, 16 de large et 10 de haut. Dans le local des machines de dessous, la même surface est occupée par l’installation de traitement des eaux usées qui, dans le canton, fait partie des plus sûres et efficaces. 2002: KWC DOMO, la ligne de robinetteries de KWC ayant enregistré le plus de succès, fête son 20e anniversaire. KWC obtient le certificat SQS ISO 14001 pour systèmes de gestion de l’environnement. 2005: KWC obtient le certificat SQS OHSAS 18001 pour les systèmes de gestion de la santé et de la sécurité au travail et dispose ainsi d’une triple certification avec ISO 1901 (depuis 1993) et ISO 14001 (depuis 2002). Avec le lancement de KWC EVE, KWC propose la première robinetterie de cuisine à lumière LED intégrée.

www.hargassner.at

ENERGIE GENIE

Le design de KWC DOMO est redessiné pour l’adapter au marché d’aujourd’hui. Parallèlement est lancée la robinetterie KWC DIVO, destinée à un environnement moderne et fonctionnel.

cupations, une gestion intelligente de l’eau. 2014: Au salon Swissbau 2014 à Bâle, KWC introduit en Suisse la robinetterie de cuisine KWC ZOE et présente par la

2008: KWC lance KWC ONO pour la salle de bain. KWC ONO lightpin décroche le prix design red dot design award, qui jouit d’une reconnaissance internationale. Le 1er septembre 2008, Roland Gloor prend la direction commerciale de la division marketing et distribution et occupe aussi la fonction de président de la direction. 2010: IK Investment Partners, une société européenne de financement par capitaux propres, reprend Hansa Metallwerke AG et sa filiale suisse KWC AG. KWC met en œuvre le lean management et un système allégé de production. En tant que leader sur le marché suisse, KWC conforte la personnalité de sa marque par une présence sur le marché qui se distingue par de l’assurance et de la cohérence. Avec, au centre de ses préoc-

même occasion la ligne pour la salle de bain qui en est le prolongement. La ligne, qui connaît un grand succès, se voit attribuer le Product Innovation Award (PIA) assorti d’une Special Mention 2014, dans le cadre du German Design Award pour produits haut de gamme. Introduction de KWC ADRENA pour la salle de bain. Les nouveautés que sont la cartouche de commande KWC L39 universelle et la nouvelle membrane d’étanchéité flexGUARD enthousiasment le marché spécialisé. Ces nouveautés sont axées sur la fonctionnalité, la facilité de service et la sécurité. Avec ses clients, partenaires commerciaux et représentants de la presse, KWC célèbre son 140e anniversaire à Unterkulm, lors de diverses festivités. ■

• Les économies d‘énergie • Réduction des coûts • Grille de décendrage unique

* LA NOUVELLE CHAUDIERE A B O I S D E CH I Q U E T E

Une nouvelle chaudière? To u j o u r s a v e c u n e o f f r e d e H e i t z m a n n ! Hei tzmann SA | 1860 Aig le | w ww. h ei t z ma n n . ch

bâtitech 10-14

*Gagnant de l’Energie Génie, prix de l’innovation 2013

19


20

bâtitech 10-14

produits

Laufen – Le nouveau WC moderna R

La technologie sans bride de rinçage Après avoir procédé à une mise à jour soignée du WC suisse le plus connu, Laufen poursuit cette histoire à succès avec la série moderna. Le nouveau WC suspendu sans bride de rinçage moderna R garantit un effet de propreté et une hygiène parfaite grâce à sa technologie de rinçage innovante.

La gamme de produits d’entretien pour WC est aujourd’hui si vaste que l’on peut facilement perdre de vue la solution la plus simple. La logique à la base d’un WC facile à nettoyer est très simple: un WC sans bride de rinçage n’offre pas de

Tous ces atouts font de ce WC la solution idéale pour les établissements publics, les hôtels et pour tous les lieux fortement fréquentés où le nettoyage doit être rapide et où une hygiène maximale doit

prise aux dépôts et empêche donc les odeurs désagréables. Keramik Laufen a adapté cette technologie de rinçage innovante sur le nouveau WC suspendu moderna R et propose un WC fonctionnant avec un rinçage puissant à 6 ou 3 litres, sans éclaboussures et laissant à chaque fois des surfaces propres à l’hygiène parfaite.

être assurée. Mais ce WC est aussi une alternative bienvenue au WC traditionnel pour les ménages privés. Grâce aux dimensions standards de ses fixations, moderna R est compatible avec les raccordements muraux existants et les chasses encastrées courantes et convient aussi bien pour les constructions neuves que pour les rénovations de salles de bain.

Là où l’hygiène s’impose

Keramik Laufen AG CH-4242 Laufen Tél. 061 765 73 33 www.similor.ch

Le moderna R sans bride de rinçage offre un niveau d’hygiène encore inégalé et il est également simple et rapide à nettoyer.

baignoires receveurs et fonds de

douche lavabos systèmes whirl

Schmidlin HOME OVAL SHAPE Baignoire en pose libre en acier émaillé

Wilhelm Schmidlin SA 6414 Oberarth www.schmidlin.ch


produits

bâtitech 10-14

21

ut é ale a e v u o N mon d i REMS Multi-Push

Walter Meier (Climat Suisse) SA

Station électronique de rinçage et d’essais de pression avec compresseur sans huile.

Plus de confort – moins d’énergie

Un seul appareil avec plus de 10 programmes de rinçage et d’essai de pression à l’air comprimé ou à l’eau pour les installations d’eau potable et de chauffage (entre autres) :

Le nouveau système électronique de régulation pour le chauffage de sol metalplast smart-comfort va révolutionner votre habitat. Grâce à l’adaptation rapide et extrêmement précise du débit volumétrique, vous y gagnerez en confort et bien-être. Et simultanément, cet ajustement dynamique et permanent allègera vos factures d’énergie. Le système metalplast smart-comfort se base sur l’ajustement permanent entre la température de retour calculée et la température effective du chauffage de sol. L’on obtient ainsi des temps de réaction beaucoup plus courts par rapport à un régulateur de départ classique avec sondes de température ambiante et vannes de

borieuse étape d’introduction manuelle des paramètres. Via le WiFi, le système permet également d’enregistrer par le biais de sondes de température ambiante optionnelles des informations complémentaires spécifiques à la pièce ou une éventuelle brève variation de la température ambiante.

chauffage motorisées. Ainsi, les indésirables et coûteuses sur- et sous-oscillations de température sont de l’histoire ancienne. En résumé, le système révolutionnaire metalplast smart-comfort, disponible de suite chez Walter Meier, garantit une réduction notable de la consommation d’énergie tout en augmentant le confort de l’habitat. Le planificateur calcule les paramètres de réglage, puis les données sont transférées par carte SD sur le régulateur. Ce qui permet de supprimer la la-

Aucun câblage supplémentaire n’étant requis, les chauffages de sol existants peuvent très facilement être équipés ultérieurement d’un système de régulation metalplast smart-comfort selon l’espace disponible.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Rinçage à l’eau ou avec un mélange eau/air Désinfection, nettoyage, protection Essais de pression et d’étanchéité à l’air comprimé Essais de pression et d’étanchéité à l’eau Compresseur à air comprimé Alimentation d’outils pneumatiques Guidage très simple par menus en 26 langues Surveillance permanente du processus Établissement de procès-verbaux Interface USB

SN E N 8

Info

06 - 4

de chnique Fiche te n allemande o ti l’associa e Chauffage Sanitair sation Climati 11 T 82-20 04 T 84 -20

w w w. r e m s . d e Pour plus d’informations, voir l’animation sur www.waltermeier.com/ metalplast


22

bâtitech 10-14

produits

arwa-curveplus

Le charme du design dans la salle de bains La ligne de robinetterie arwa-curveplus de Similor séduit tous ceux qui ont un faible pour un design de charme. La série complète de salle de bains allie ergonomie et émotion sur un espace très réduit et garantit des instants choisis d’émotion dans la salle de bains.

Design by Andreas Dimitriadis, platinumdesign

Existe-t-il un lien entre dynamisme et sensualité? Selon le designer Andres Dimitriadis, ces deux notions sont indissociables pour conférer une apparence incomparable à une ligne de robinetterie de salle de bains de qualité. arwa-curveplus conjugue avec brio surfaces dynamiques, transitions fluides et bords lumineux galbés. Le caractère charmant de cette ligne de robinetterie garantit des instants choisis d’émotion à toute salle de bains moderne.

Gamme de lavabos et de bidets arwa-curveplus comprend deux mitigeurs de lavabo à écoulement fixe. Le robinet de 165 mm de haut présentant une saillie de 110 mm, tout comme la variante de 181 mm de haut avec une saillie de 140 mm, se prêtent à un montage sur lavabos à poser ou en tant que solutions pour lavabos simples ou doubles. Grâce à sa hauteur, le mitigeur de colonne d’appui de 350 mm de haut avec sa saillie de 186 mm se marie parfaitement avec des vasques indépendantes. Un bidet complète l’assortiment exhaustif.

vement. Les mitigeurs de douche et de baignoire sont aussi disponibles en variante encastrée sur la base du système Simibox.

Mitigeurs de douche et de baignoire assortis Les mitigeurs de douches et de baignoires se distinguent par la douceur de leurs arrondis et par une grande convivialité. Le levier d’opération étant positionné à droite du corps de la robinetterie sur les deux variantes apparentes, l’utilisateur jouit d’une grande liberté de mou-

Un design de caractère au charme indéniable. La définition du produit parfait selon Andreas Dimitriadis est celui qui ne se contente pas de répondre aux attentes des acheteurs mais qui surprend à l’usage par des aspects positifs inopinés. C’est dans cette philosophie qu’entouré d’une équipe de sept spécialistes du design, de la CAO et du modélisme, le propriétaire du studio platinumdesign a créé des produits d’une expressivité exceptionnelle qui apportent au client une plus-value, lui parlent sur le plan émotionnel, mettent en évidence la qualité du produit et instaurent une relation de confiance forte avec la marque. Similor AG CH-4242 Laufen Tél. 061 765 73 33 www.similor.ch


produits

Swiss Water Experience

kwc.com

b창titech 10-14

23


24

bâtitech 10-14

produits

Buderus

Flexible, compacte et encore plus facile d’entretien Logamax plus GB172 T: grand confort en eau chaude sanitaire combiné à un concept de montage optimisé Chaudière et ballon d’eau chaude sanitaire sur une surface minimale – une combinaison qui rend les centrales de chauffage compactes gaz à condensation Logamax plus GB172 T de Buderus particulièrement attractives – versions 14 kW et 20 kW – dans toutes les maisons individuelles et bi-famille. Cette centrale s’adapte partout, de la cave au grenier. Les ballons robustes à échangeur sont disponibles avec des capacités de 120 ou 150 litres. Le concept de montage remanié de la Logamax plus GB172 T offre des avantages lucratifs. La chaudière à condensation étant prémontée en usine, la durée d’ins-

tallation sur site est nettement diminuée. Les clips de montage rapide innovants ainsi que les joints autocollants facilitent également le montage. Les chaudières gaz à condensation de Buderus permettent de réaliser des économies d’énergie et de coûts: la technique de condensation intelligente atteint des rendements élevés jusqu’à 109 %. De plus, la pompe haute efficience à vitesse variable intégrée de série, classe d’efficience énergétique A, permet d’économiser encore davantage de courant. L’utilisateur de l’installation bénéficie d’une diminution des coûts d’exploitation grâce à la faible consommation énergétique. Buderus Heiztechnik AG CH-4133 Pratteln Tél. 061 816 10 10 www.buderus.ch

Technique de chauffage efficiente avec grand confort en eau chaude sanitaire : Logamax Plus GB172 T-14 avec ballons de 150/120 litres ou Logamax Plus GB172 T-20 kW avec ballon à échangeur de 150 litres. (Source: Buderus)

Interphone-portier Boîte à colis intelligente plus – la combinaison astucieuse Les achats Online sont en continuelle progression. Les commandes d’un clic de souris sont effectivement agréables, si le produit désiré peut être livré directement à domicile. L’écran tactile du terminal d’information gère non seulement l’installation d’interphone-portier, mais aussi la gestion des boîtes à colis. En cas d’absence du destinataire, le paquet est simplement déposé et mis sous clé dans une boîte à colis libre. La marchandise reste en sécurité, la boîte ne pourra être ouverte qu’au moyen d’un PIN.

René Koch AG 8804 Au/Wädenswil 044 782 6000 info@kochag.ch www.kochag.ch Installation de boîtes au lettres avec boîtes à colisde Ernst Schweizer AG construction métallique

Terminal d’information TPAS de René Koch SA

Venez nous rendre visite à l‘exposition «Securite Lausanne» 29 – 31 octobre 2014, Palais de Beaulieu / halle 36, stand 64A

Pour la Suisse romande 021 906 6767


produits

bâtitech 10-14

25

Nouveau siège à Gretzenbach (SO)

Nouveau: Wesco Filtre à air et Reinraum AG 1er octobre 2014 le siège de Wesco AG à Wettingen et prendront possession de leur nouveau domicile à Gretzenbach. Dans le nouvel emplacement, il est possible de mettre tout le service de distribution sur un seul étage et d’assurer un fonctionnement efficace de la production, la logistique et le traitement des commandes. La société-mère Wesco AG reste à son siège de Wettingen et englobe les secteurs de la ventilation des cuisines et des logements.

Depuis plus de 60 ans, Wesco AG concentre son expérience dans le domaine de la ventilation et de la filtration, le besoin fondamental pour améliorer la qualité de l’air et, depuis 2011 a pour but «Mission air meilleur». La structure de l’entreprise a bien augmenté au cours des dernières années, cela montre aussi que Wesco AG est en pleine évolution et parmi les spécialistes stables du marché. De nouvelles filiales ont été ajoutées. Il y a un an, la jeune filiale Wesco filtre à l’air et Reinraum AG ont été séparés de la société-mère et ont commencé à travailler avec succès comme une société indépendante.

Afin de répondre avec encore plus de compétence aux besoins du marché et des clients, une infrastructure spacieuse était nécessaire. Par conséquent, Wesco filtre à air et Reinraum AG quitteront le

Wesco Luftfilter & Reinraum AG CH-5014 Gretzenbach Tel. 056 438 11 20 www.wesco.ch

Commande par bouton Grâce aux nouveaux thermostats à montage encastré, il est désormais possible de sélectionner intuitivement les différentes fonctions de douche ShowerSelect et de mettre en marche ou d’arrêter les types de jet choisis par simple pression de bouton. Le tout sans avoir recours à l’électronique. La commande ergonomique et intuitive et la bonne lisibilité des symboles font des nouveaux thermostats à montage encastré un produit parfaitement adapté à toutes les générations. Select – Commande simple par bouton Pour plus d’informations sur la gamme Select, rendez-vous sur

pro.hansgrohe.ch/select-fr


26

bâtitech 10-14

produits

Heizkörper Prolux AG

Chauffage au sol x-net – système de rails et système de séchage x-net de Prolux offre à l’installateur une solution facile à monter et au client final la sécurité pour une longue durée de vie. Chaque composant des deux systèmes x-net subit des tests de qualité. Pour le chauffage au sol x-net, Prolux offre les prestations de service d’assistance suivantes: conseil, constitution de l’offre pour le devis et liste détaillée des matériaux.

leur en forme d’oméga confèrent au tube de chauffage un support solide lors du montage, le protègent lors de la construction et garantissent une distribution uniforme de la chaleur. Le recouvrement du système s’effectue à l’aide de chapes adaptées de préfabriqués ou de chapes humides.

Tubes composites plastique-métal avec longue durée de vie Le tube composite plastique-métal est l’un des composants les plus importants du chauffage au sol. Prolux fournit la meilleure qualité puisque le tube x-net est constitué d’un composite métal-plastique et est 100% étanche à la diffusion, ainsi qu’indéformable. Pour cette raison, le système x-net n’a donc besoin d’aucun

Système de rails x-net Le système de rails x-net pour chapes installées à l’état humide offre une bonne base pour un travail rapide et rationnel. L’impression de crans sur le rouleau d’isolant permet une orientation aisée lors de la fixation des tubes. Le tissu augmente la force de maintien des agrafes x-net et empêche de manière fiable le flottement. x-net offre deux versions d’exécutions du rail: rail denté et rail plat d’ancrage.

Système de séchage x-net Le système de séchage x-net permet l’installation d’un chauffage au sol également dans le secteur de la rénovation, par ex. sur des planchers en bois avec capacité de

charge statique faible, avec l’avantage des temps de séchage réduits grâce à l’utilisation de chapes de préfabriqués. Les panneaux de construction secs x-net, en mousse rigide facile à manipuler, d’une hauteur de seulement 25 mm, s’adaptent facilement au plan et se posent en toute simplicité. Les tôles conductrices de cha-

séparateur de boue et n’occasionne aucun coût d’entretien supplémentaire en plus de la maintenance généralement requise. «Nous avons récemment testé un tube composite plastique-métal de notre société, qui a été conçu il y a plus de 25 ans. Le tube est resté dans un très bon état après de si longues années et capable de fonctionner encore de nombreuses années. Voici la meilleure preuve de la qualité de nos produits», explique monsieur Werner Nef de HakaGerodur AG, le célèbre fabricant suisse du tube composite x-net bénéficiant de nombreuses années d’expérience. Le tube x-net est disponible dans les dimensions 14 × 2 et 16 × 2 mm et peut – selon les exigences – être de différentes longueurs.


produits

Meilleurs composants pour les deux systèmes x-net

Conception et calcul avec Prolux En plus des composants systèmes, Prolux fournit également les prestations de service de conseil et de conception du chauffage au sol x-net. En résumé, x-net de Prolux offre: ✔ un produit facile à monter avec une sécurité d’installation élevée pour l’installateur ✔ la sécurité pour l’utilisateur final, que le produit monté fonctionne correctement, qu’il présente une longue durée de vie et qu’il ne génère aucun coût récurrent. Heizkörper Prolux AG CH-9320 Arbon www.prolux-ag.ch

27

A propos de Prolux L’entreprise Heizkörper Prolux AG, dont le siège est situé à Arbon, est une entreprise du groupe AFG, l’un des importants équipementiers internationaux du bâtiment. L’entreprise de la Suisse orientale emploie près de 20 collaborateurs. Elle offre des solutions innovantes et de grande qualité pour le chauffage, l’aération et le refroidissement efficace du marché national. La gamme inclut des radiateurs pour la maison et les salles de bains, des chauffages au sol, des convecteurs sous plancher, des systèmes de plafonds, mais également des solutions spéciales personnalisées. Ce qui fait de Prolux un partenaire et conseiller souple pour les installateurs, les planificateurs et les architectes.

www.kaldewei.ch

Prolux garantit également une qualité exemplaire pour les boîtes de distribution x-net et leurs accessoires. Les boîtes de distribution se caractérisent par un faible poids à vide de l’isolation en mousse rigide de PSE et des propriétés d’insonorisation élevées (testées à l’EMPA). De plus, ces dernières possèdent un profilé C prémonté pour la fixation du distributeur, des ouvertures des deux côtés pour le passage aisé des conduites et sont conformes à la classe de protection incendie B1. Le touret de tube x-net permet de dérouler le tube composite sans torsion et sans risque de coincement directement à partir de l’emballage – ceci facilite le montage par un seul opérateur. La partie du tube non utilisée reste compacte et protégée des rayons UV dans l’emballage. Un transport simple et une réutilisation sur le chantier suivant sont ainsi assurés. Le dispositif de déroulage peut être monté sans problème en quelques secon-

des. Il est adapté à tous les tubes composites x-net. Petit et repliable à la main, il peut être transporté vers le prochain lieu de montage dans le sac de transport joint à la livraison.

bâtitech 10-14

MEISTERSTÜCK Baignoire en îlot, entièrement émaillée, sans joints.

Parois extérieures verticales sans joints

Couvercle de vidage émaillé à fleur de surface

Volant de vidage émaillé

Option : Robinetterie COMFORT SELECT


28

bâtitech 10-14

produits

Domotec SA

Notre environnement est plein d’énergie il est temps de l’utiliser L’énergie est un bien de plus en plus précieux et coûteux. La gestion économique de l’énergie et l’utilisation judicieuse des énergies renouvelables, associées à une augmentation du confort, du bien-être et de la sécurité, tout ceci répond aux exigences actuelles, dans le secteur de la construction et de la rénovation des bâtiments également. Domotec intensifie son engagement dans le domaine des énergies renouvelables. Avec sa pompe à chaleur saumure-eau Nautilus, l’entreprise propose un système de chauffage compact, économique et respectant l’environnement. Les ressources énergétiques de notre terre sont limitées. Elles sont par conséquent précieuses et chères. Voilà de bonnes raisons d’accorder une attention particulière à la consommation économique de l’énergie mise en œuvre et à un faible taux d’émission de CO2 lorsqu’on procède à l’achat d’une nouvelle installation de chauffage. Par rapport à d’autres systèmes de chauffage, les pompes à chaleur modernes présentent des avantages uniques: elles génèrent des frais de chauffage minimes, elles sont fiables dans leur fonctionnement et d’un maniement facile. En outre, elles ne nécessitent pratiquement aucun entretien, et sur place, ne produisent aucune pollution.

de chauffage qui extrait et utilise la chaleur du sol de manière optimale. La pompe à chaleur saumure-eau est capable de transformer l’énergie du sol ou de la nappe phréatique en chaleur exploitable. Dans ce processus, 25 % de courant électrique investi permettent d’obtenir 100 % de chaleur exploitable. Etant donné que, par rapport à un chauffage au mazout ou au gaz, n’interviennent ni les investissements pour une cheminée, une citerne à mazout ou un raccordement au gaz, ni les frais récurrents pour la maintenance du brûleur ou pour les services d’un ramoneur, les frais d’exploitation d’une pompe à chaleur saumure-eau peuvent être réduits de jusqu’à 60 % en comparaison.

Respectant l’environnement et économique

Nouvelle génération technologique

Avec sa pompe à chaleur saumure-eau Nautilus, Domotec propose un système

Domotec a élargi sa gamme de pompes à chaleur saumure-eau en la complétant de

Schéma géothermie.

Schéma eau.

nouveaux appareils munis de pompes à haut rendement, ainsi que de compresseurs et de soupapes de détente d’une nouvelle génération. Comparés à la génération précédente, les appareils de la série WPNS sont encore plus efficaces. Le COP («Coefficient of Performance») est de 4,8. Pour le circuit de chauffage et de saumure, les pompes à chaleur utilisent maintenant des pompes de recirculation de la classe d’efficacité énergétique A. De plus, elles sont équipées de la nouvelle fonction DPC (Dynamic Pump Control) permettant de contrôler la différence de température de la pompe du circuit de chauffage: ainsi, les pompes à chaleur opèrent toujours dans la plage de fonctionnement optimale et comme la pompe de circuit de chauffage ne doit plus être préréglée manuellement, leur mise en service est simple. Comparée à sa version précédente, la nouvelle soupape de détente permet un réglage plus précis. En combinaison avec le réfrigérant R410A, il est possible d’obtenir un meilleur rendement du compresseur. Grâce à une injection améliorée du réfrigérant, la puissance thermique des compresseurs, au demeurant fort silencieux, est également augmentée. Par ailleurs, l’isolation acoustique a été optimisée: les nouvelles pompes à chaleur


29

pompe à chaleur ne nécessite pas la réalisation d’une embase, car elle est d’office munie d’un support assurant également une absorption acoustique. L’emplacement doit être choisi de telle sorte qu’une distance minimum puisse être respectée par rapport aux parois du local ou à un éventuel mobilier fixe, en ménageant également un espace suffisant pour pouvoir procéder aux réglages ou effectuer les travaux de service à la clientèle.

Modèles

Avec double chaudière paroi.

saumure-eau sont plus silencieuses d’environ 4 db(A) par rapport aux modèles précédents comparables.

Installation du capteur géothermique Les capteurs géothermiques n’occupent que peu de place dans le terrain. Un forage vertical de petit diamètre suffit pour atteindre la chaleur du sol à une profondeur de 50 à 200 m. Par le biais de la pompe à chaleur, le sol transmet la chaleur au système de chauffage. Par rapport à une pompe à chaleur air-eau, les coûts de viabilisation ne sont augmentés que du forage pour le capteur géothermique, du système de conduites, du distributeur et de la pompe de recirculation. Dans la planification du forage pour le capteur géothermique, il convient de tenir compte de la nature du terrain. Le capteur géothermique doit être choisi en fonction de la puissance frigorifique de la pompe à chaleur prévue.

La pompe à chaleur Nautilus WPNS est disponible en dix versions d’une puissance allant de 5,7 à 61,5 kilowatts. Selon les besoins, elle peut être associée à un accumulateur d’eau chaude externe. En tant que solution destinée à un usage souple, l’appareil est conçu pour intégrer d’autres sources de chaleur: grâce à sa fonction de reconnaissance des sources de chaleur extérieures, il est par exemple possible d’y associer une installation solaire ou une chaudière à biomasse pour la production d’eau chaude ou pour intégrer un chauffage d’appoint. www.domotec.ch

Espace occupé à l’intérieur de la maison La pompe à chaleur saumure-eau peut être installée aussi bien dans les locaux d’une cave, dans un garage ou bien dans une remise ou un autre local d’utilité ménagère. L’espace qu’occupe une pompe à chaleur pour le chauffage d’une maison individuelle correspond en gros à celui d’une chaudière. Pour la production d’eau chaude, la place nécessaire équivaut à celle qu’occupe un combiné réfrigérateur-congélateur. L’appareil doit être installé sur un sol plat et solide. La

Progrès et efficacité En mettant l’accent sur la durabilité et l’efficacité, COLASIT construit le ventilateur en matière plastique CMVeco, écologique et performant

dans le monde

bâtitech 10-14

l'air en mouvement

produits

Constructions en plastiques Ventilateurs Technique de l’environnement Ventilation Tuyauteries Cuves + citernes Montages

COLASIT AG Constructions en plastiques CH-3700 Spiez +41 33 655 61 61

www.colasit.com Nautilus Phantom.


30

bâtitech 10-14

produits

Hansgrohe AG

Thermostat encastrable avec boutons Les nouveaux thermostats et mitigeurs encastrables Shower Select de Hansgrohe offrent une fonctionnalité encore meilleure grâce à leur bouton-poussoir.

plus de fonctions, plus de design et un actionnement confortable du boutonpoussoir dans l’ensemble encastré. Le système repose sur un robinet d’arrêt qui permet de réguler le débit d’eau non pas

version des thermostats ShowerSelect que pour les nouveaux mitigeurs ShowerSelect, l’action conjuguée avec l’iBox universal assure une installation on ne peut plus simple. L’unité d’installation d’encastrement appréciée depuis longtemps des installateurs est à la base d’autres solutions de douches ShowerSelect compactes: un modèle avec support de douchette et raccord de tuyau intégrés ainsi que des variantes avec rosaces de forme ronde en S. Même pour les systèmes de douche complexes, on obtient ainsi un aspect extérieur net qui hiérarchise précisément les fonctions de la douchette et en facilite l’utilisation. Et l’on peut également utiliser ces nouveaux ensembles lors de la rénovation de salles de bains existantes.

Une association raffinée Le nouveau thermostat ShowerSelect offre un aspect particulièrement raffiné avec raccord de tuyau Fixfit et support de douchette intégrés. On peut choisir li-

Un système encastré dans l’espace de douche est une solution qui présente des avantages: la technique disparaît dans le mur ce qui permet de se doucher dans un espace laissant encore plus de mouvement. Une fois installé sur le mur, l’ensemble fini présente une esthétique flatteuse et est en outre plus facile à nettoyer que les systèmes en saillie. Grâce à leur technologie de commande Select, les nouvelles solutions de douche du spécialiste du bain Hansgrohe offrent

en tournant le bouton, mais d’une simple pression sur celui-ci. Tout en prenant sa douche, on peut facilement ouvrir et fermer l’eau en appuyant sur le bouton ou choisir le type de jet voulu.

Solutions encastrées innovantes avec l’iBox universelle En développant les nouvelles solutions encastrées Select, le pro du sanitaire a voulu avant tout mettre l’accent sur les avantages. Aussi bien pour la nouvelle

brement le tuyau et la douchette en fonction de la salle de bains et des besoins de l’utilisateur, et ils sont faciles à monter: une solution intelligente pour la douche. Grâce à sa forme intemporelle, architectonique, le thermostat offre la solution parfaite pour les salles de bains modernes car il peut se combiner à de nombreuses douches à main et de tête. Outre les thermostats à rosace carrée, les nouveaux thermostats ShowerSelect S de forme ronde offrent encore plus de


produits

choix, ce qui permet une configuration cohérente des solutions d’encastrement pour les salles de bains. On peut les combiner de façon appropriée à des douches à main ou de tête.

ShowerSelect également en version mitigeur Lorsqu’on ne souhaite pas de solution Thermostat, on peut utiliser les nouveaux mitigeurs ShowerSelect. Ils existent également en deux variantes de design: avec rosace ronde ou carrée. Ils conviennent tout particulièrement dans les installations où la pression d’eau est stable dans les tuyaux. Ceci garantit alors une température constante de l’eau. Toutes les variantes ShowerSelect se caractérisent par leur concept d’utilisation intuitive: pour une meilleure visibilité des symboles, les boutons Select et l’anneau comportant les affichages de température sont en chromé mat. La poignée mince et plate permet aussi, même avec des mains savonneuses, de régler précisément la tem-

pérature voulue qui, grâce à la technologie du thermostat, reste toujours constante même si la pression de l’eau varie. L’utilisation intuitive et la bonne lisibilité des symboles sont aussi adaptées aux personnes âgées, aux enfants ou aux personnes handicapées. Il est en outre possible de monter les boutons Select de façon à ce qu’en position fermée, une petite partie soit saillante pour permettre une perception haptique – propriétés spécifiques aux solutions encastrées ShowerSelect qui peuvent aussi être utilisées dans les salles de bains équipées de barres d’appui ou dans les installations de douches publiques. Hansgrohe AG CH-5432 Neuenhof www.hansgrohe.ch

bâtitech 10-14

A propos Appartenant au groupe international Hansgrohe, Hansgrohe est la marque prémium pour les douchettes et les robinets de cuisine et de salles de bains. Ses produits au design innovant et à la technologie durable ont été primés de nombreuses fois dans le monde entier et offrent une qualité et une fonctionnalité optimales. Ces caractéristiques constituent le fondement de la réussite de Hansgrohe et en ont fait l’un des leaders mondiaux du domaine du bain. Avec des inventions comme la barre de douche, les technologies AirPower ou EcoSmart et la technologie Select offrant un excellent confort d’utilisation, Hansgrohe est le leader de l’innovation dans le secteur sanitaire international.

www.wschneider.com

31


32

bâtitech 10-14

produits

Heitzmann SA

Vous faites exactement ce que vous attendez Qu’attendez-vous d’un chauffage au bois?

importe si la chaudière est automatique ou manuelle. Quant à la sécurité, elle constitue également un sujet important sans compter que le prix doit rester très raisonnable. Les chaudières de Heitzmann et Hargassner sont parfaitement intégrées à votre intérieur, leurs techniques sont excellentes et répondent facilement à toutes vos attentes. De construction solide, elles demeurent toutefois un véritable plaisir pour les yeux. Si les chaudières à bûches, à pellets ou bois déchiqueté vous intéressent, venez nous rendre visite en octobre à la Foire du Valais à Martigny ou à la Foire du Jura à Delémont pour les voir par vous-même.

Chaudières à bûches, bois déchiqueté et pellets de Heitzmann.

Vous pensez certainement aux aspects suivants: une fiabilité en matière de chauffage, une chaleur agréable constante dans le bâtiment avec une utilisation

minimale de bois ainsi qu’une émission d’air pur depuis votre cheminée. La consommation d’énergie ne doit constituer qu’une fraction de la performance peu

Heitzmann SA CH-1860 Aigle Tél. 024 468 60 50 www.heitzmann.ch

Gétaz-Miauton

Le plaisir de la douche prend une nouvelle dimension Les solutions modernes, qu’il s’agisse de vastes douches italiennes ou de cabines de douche attrayantes, sont aujourd’hui souvent équipées de pommes de douche très volumineuses. Celles-ci sont non seulement agréables à utiliser, mais elles améliorent également l’esthétique de la salle de bain. La nouvelle pomme de douche Sandwich de Cristina vous offre la meilleure manière de commencer votre journée ou la façon la plus rafraîchissante de vous détendre et de lâcher prise après une journée éprouvante. Ces très grandes pommes de douche sont constituées de fines feuilles d’acier inoxydable superposées et fonctionnent avec une pression minimale qui correspond à celle d’un large ciel de pluie avec faible consommation d’eau. L’eau est répartie sur toute la surface intérieure de la pomme pour une

(Photos Ruy Teixeira)

agréable sensation de pluie. Les pommes de douche Sandwich de Cristina sont synonymes d’excellence en matière de design et de bien-être pour l’habitat. Elles

sont disponibles en Suisse en exclusivité chez Richner. Vous trouverez les adresses des expositions/sites sur: www.getaz-miauton.ch


partie technique

Annonce bâtitech 10-14

Le passage au mazout Eco pauvre en soufre

Concilier chauffage, environnement et porte-monnaie En Suisse, le mazout est proposé en deux qualités standard: le mazout extra-léger de qualité standard EURO et le mazout Eco pauvre en soufre. Toujours plus de consommateurs optent pour la variante la plus respectueuse de l’environnement. Première raison: beaucoup de nouvelles chaudières (à condensation) ne peuvent fonctionner qu’avec du mazout Eco. Deuxième raison: un changement de combustible peut également se révéler bénéfique lorsque les teneurs en oxydes d’azote (NOx) ne sont plus respectées. Les immeubles des années 60 et 70 sont souvent équipés de chauffages au mazout de tous âges fonctionnant avec du mazout extra-léger de qualité standard EURO. Au même titre que d’autres propriétaires, les détenteurs de ces bâtiments se demandent si la mise en conformité du chauffage peut être effectuée moyennant un engagement financier raisonnable. L’examen détaillé des variantes gaz, pellets de bois ou pompe à chaleur démontre que le passage à une autre énergie se révèle généralement coûteux et même peu favorable à l’environnement. En termes d’efficience énergétique, aucun avantage déterminant n’est à relever par rapport à un chauffage au mazout moderne à condensation. Beaucoup de questions, une seule réponse: le recours au mazout Eco pauvre en soufre Une première mesure à la fois simple et efficace, le passage au mazout Eco pauvre en Le mazout est un produit de qualité.

Les raffineries élaborent des produits répondant aux exigences de qualité les plus élevées.

soufre. La teneur en soufre est 20 fois inférieure à la qualité standard. Ainsi, les émissions de soufre son pratiquement réduites à zéro. En outre, les dépôts de suies dans la chaudière sont négligeables, ce qui prolonge d’autant la durée de vie de l’installation de chauffage. Pour les chauffages au mazout plus anciens, des contrôles périodiques peuvent révéler des teneurs en oxyde d’azote (NOx) trop élevées. Dans la plupart des cas, le recours au mazout Eco pauvre en soufre permet à ces installations de fonctionner à nouveau normalement en respectant l’hygiène de l’air, et ce pour plusieurs années. Une économie pour le propriétaire qui n’a pas besoin d’acquérir immédiatement une nouvelle chaudière. Envoyer à la casse un chauffage au mazout parfaitement opérationnel est peu respectueux de l’environnement et constitue un gaspillage de nos ressources. Eliminer les résidus, nettoyer la citerne, remplir à nouveau Avant de changer de qualité de mazout, il s’agit d’éliminer les éventuels résidus de combustible. Ceux-ci sont pompés par un spécialiste

avant d‘être recyclés. Une fois nettoyée, la citerne peut alors être remplie de mazout Eco pauvre en soufre.

Demandez un conseil gratuit auprès de notre bureau d’information régional.

BUREAU D’INFORMATION RÉGIONAL Centre Information Mazout Suisse romande Jean-Pierre Castella Martin Stucky Téléphone 0800 84 80 84 info@petrole.ch www.mazout.ch

33


34

bâtitech 10-14

produits ELECTROTECHNIQUE

Réseaux fibre optique

Plus de flexibilité avec le nouveau système DiaFlex Lorsqu’il s’agit de relier par un câble multifibre optique des équipements qui se trouvent à une dizaine, voire quelques centaines de mètres de distance, deux approches sont communément utilisées.

La première consiste dans la pose du câble multifibre non connectorisé dans la structure (passage sur canaux ou tirage dans des conduites) et réaliser ensuite l’épissure des fibres au niveau des équipements, ce qui nécessite des compétences et de l’outillage spécifiques, en-

Système de connexion DiaFlex.

Par contre, en fonction du nombre de connecteurs qui composent le fouet, le tube de protection/tirage qui les contient peut atteindre un diamètre qui empêche le tirage dans des conduites ou des virages trop serrés. C’est dans cette dernière situation que le système unique de connexion DiaFlex, développé par Diamond, apporte ses avantages.

Installation du système Le nouveau système de connexion DiaFlex offre une plus grande flexibilité d’utilisation et une facilité de montage accrue dans les phases d’installation de réseaux en fibre optique.

Connexion DiaFlex.

gendrant de ce fait des coûts et des difficultés de déploiement. Cette approche est utilisée lorsque la distance entre les deux points n’est pas connue et/ou lorsque les conduites pour le passage du câble ont une dimension trop petite pour permettre le passage d’une tête de câble connectorisée avec, par exemple, 12 ou 24 connecteurs. La deuxième, qui demande à connaître la distance entre les équipements, est celle de poser un câble connectorisé (fan-out) qui sera branché directement aux équipements aux extrémités sans besoin de réaliser le laborieux travail d’épissure, donc en simplifiant sa mise en œuvre.

Comparaison entre fan-out et DiaFlex.


produits

bâtitech 10-14

ELECTROTECHNIQUE

La partie fan-out aux extrémités du câble peut être installée, démontée ou remplacée de manière très flexible, rapidement et sans grande difficulté, ainsi que rallongée autant que souhaité. Grâce aux petites dimensions du capuchon d’insertion (diamètre de seulement 20 mm), il est possible d’insérer des câbles directement dans des tubes ou des canalisations de câble de petites dimensions.

Le système multifibre flexible pour le câblage de réseaux en fibre optique

Une fois le câble introduit, la tête de capuchon d’insertion est simplement ôtée et la partie fan-out connectée. On évite ainsi la fastidieuse réalisation d’épissure qui serait nécessaire suite à la pose d’un câble non connectorisé, mais qui ne pourrait pas être réalisée avec une solution câble connectorisé traditionnel. Le câble et le fouet peuvent être connectorisés avec le type de fibre (SM ou MM), le type et le nombre de connecteurs souhaités (maximum 24 connecteurs). Une autre application basée sur le système DiaFlex est celle des câblages en fibre optique dans des situations provisoires (broadcasting, concerts, évènements en général). Dans ces cas, il est possible d’utiliser une bobine de câble en fibre optique d’une longueur qui peut atteindre plusieurs centaines de mètres et dont les deux extrémités sont équipées d’un connecteur DiaFlex sans fan-out. On

Flexibilité des connecteurs – les fouets peuvent être remplacés Les câbles peuvent être rallongés autant que souhaité Insertion simplifié dans les counduites en raison de son plus petit diamètre (ø 20 mm) Temps de remplacement reduits grâce au fouet préconfectionné Simplicité d’utilisation sur site

La technologie du connecteur multifibre Diamond MFS (12 ou 24 fibres) est à la base du système DiaFlex.

Visitez nous ou

Stand 4.20

peut ainsi déployer le câble avec beaucoup plus de facilité par le capuchon d’insertion et seulement par la suite compléter la liaison au niveau des équipements avec le fan-out souhaité. Des câbles de rallonge sont aussi possibles. Diamond SA CH-6616 Losone Tél. 091 785 45 45 info@diamond.ch

DIAMOND SA Via dei Patrizi 5, CH-6616 Losone Tel. 091 785 45 45 Tel. 043 833 80 80 VSC Zürich Tel. 032 722 11 11 VSC Port

www.diamond.ch

35


36

bâtitech 10-14

produits ELECTROTECHNIQUE

Gestion technique de tous les bâtiments

Solution Wireless innovante Grâce à SmartStruxure Lite, la nouvelle solution de gestion technique du bâtiment de Schneider Electric, il est désormais possible pour les petites et moyennes entreprises de contrôler efficacement la consommation énergétique de leurs bâtiments, tout en améliorant le confort. Cette nouvelle solution de technologie sans fil permet de réduire les coûts d’installation jusqu’à 60%. SmartStruxure Lite est destiné aux bâtiments dont la superficie n’excède pas 10 000 m2 et permet de réduire considérablement les coûts énergétiques. Dans les restaurants, les écoles, les bureaux et les locaux commerciaux sommeille un grand potentiel d’automatisation du bâtiment. La régulation du chauffage, de la ventilation et de la climatisation (CVC), de l’éclairage et de la gestion énergétique permet d’améliorer le confort et de réduire considérablement les coûts énergétiques. A ce jour, la majeure partie des PME n’a toutefois pas encore procédé à l’installation de capteurs, de régulateurs et du câblage associé, car cette installation serait synonyme de travaux et de coûts trop élevés. L’amortissement serait tout simplement trop long.

Filaire et sans fil – intégration harmonieuse dans les outils informatiques existants La solution wireless permet une réduction des coûts d’installation de 60 %.

L’intégration dans les solutions logicielles est garantie.

SmartStruxure Lite de Schneider Electric répond à ces enjeux: cette solution innovante sans fil garantit une installation peu onéreuse et un équipement ultérieur simple. Car cette solution peut, si nécessaire, être étendue à des systèmes d’accès et à d’autres applications.

composants peuvent être réglés et étendus à souhait. Il est possible d’adapter aisément et de manière flexible l’équipement technique des bâtiments, en fonction des nouvelles exigences et des nouveaux utilisateurs, et ceci à moindre coût. Les attentes en matière de confort n’ont jamais été aussi élevées et en même temps aussi individuelles», souligne Alex Stoop, Sales Manager Building Business de Schneider Electric. SmartStruxure Lite permet non seulement de réduire les coûts d’exploitation, mais également d’accroître le confort et la durabilité des locaux et de l’ensemble du bâtiment – un net avantage pour les utilisateurs, les locataires et les propriétaires des bâtiments.

Facilité d’adaptation à toute nouvelle utilisation «Que le bâtiment soit de petites ou de moyennes dimensions, SmartStruxure Lite apporte plus de flexibilité, plus de confort et une meilleure rentabilité. En matière de design et de fonction, les

Avec SmartStruxure Lite, Schneider Electric a développé une architecture solide, disponible selon les besoins, en version filaire ou sans fil. Dans ces deux versions, les fonctions de serveur web et de passerelle sont directement intégrées dans le régulateur; inutile donc d’avoir recours à une passerelle distincte. L’intégration dans les deux outils de gestion du bâtiment existants de Schneider Electric, StruxureWare Building Operation et StruxureWare Energy Operation est également garantie. StruxureWare Building Operation complète la solution SmartStruxure. Ce logiciel assure la surveillance, le contrôle et la gestion de l’alimentation énergétique, de l’éclairage, de la sécurité incendie et des installations CVC, avec pour objectif d’optimiser la consommation énergétique et de préserver l’environnement. StruxureWare Energy Operation est un logiciel d’optimisation énergétique (logiciel en tant que service, Saas) qui permet d’interpréter les données de consommation énergétiques, pour permettre aux entreprises d’optimiser leur consommation énergétique et de réduire leurs coûts d’exploitation. Schneider Electric SA www.schneider-electric.ch


produits

bâtitech 10-14

ELECTROTECHNIQUE

Alimentation électrique performante

Compensation d’énergie réactive prête à l’emploi

Les installations de compensation d’énergie réactive VarSet réduisent les coûts d’exploitation.

tions de compensation réduisent les coûts d’exploitation et d’investissement et fournissent un retour sur investissement très rapide. Avec VarSet, les pertes d’énergie peuvent être réduites jusqu’à 30 %, tout en améliorant la qualité du courant. La fiabilité et la durée de vie des équipements électriques se voient augmentées et la distorsion harmonique réduite. Les installations de compensation d’énergie réactive automatiques sont disponibles avec ou sans disjoncteur de tête. Les fonctions de surveillance et de protection incluses se situent sur une plage de puissance de 50 à 1150 kVar. Les composants Schneider Electric largement éprouvés sont montés dans des coffrets électriques robustes et testés selon les normes EN 61439-2 et EN 61921.

A la recherche d’une solution simple pour améliorer l’efficacité énergétique et la productivité des ensembles électriques? Avec

Schneider Electric (Schweiz) AG CH-8810 Horgen Tél. 044 728 72 24 www.schneider-electric.ch

les installations de compensation d’énergie réactive VarSet de Schneider Electric, la solution est toute trouvée. Les installa-

Alimentation électrique performante

Mini-alimentations pour températures extrêmes Alors que chez les particuliers, les systèmes électroniques remplissent leurs fonctions à des températures agréables, ils sont souvent soumis à des conditions extrêmes dans le domaine industriel. Avec une plage de températures de travail de – 40 °C à + 80 °C, les nouvelles minialimentations électriques de 4 W de Recom sont idéales pour l’alimentation électrique des commandes et des capteurs à l’extérieur. Grâce à une plage de tensions d’entrée universelle de 80 à 264 VAC, la nouvelle série RAC04-C/230 peut être utilisée dans le monde entier. Les sorties sont protégées contre les courts-circuits et disponibles au choix avec 3,3 V, 5 V, 12 V, 15 V ou 24 V simple voire 5/12 V, ± 5 V ou ± 12 V double. Malgré des dimensions très compactes, les modules répondent aux critères de la classe B de la norme EN55022 et n’ont pas besoin de circuit

de filtre externe. Ceci permet d’améliorer encore davantage leur efficacité et d’atteindre ainsi un rendement de 79 % maximum. Les broches sont compatibles avec celles des mini-alimentations précédentes et la nouvelle série coûte environ 30 % de moins. La consommation en mode veille des mini-alimentations est inférieure au facteur 5 défini dans la directive relative à l’écoconception et atteint une valeur particulièrement faible avec une alimentation en circuit ouvert de 100 mW maximum. Les modules sont certifiés selon la norme EN/UL 60950-1 et présentent un MTBF (temps moyen entre pannes) de 500 000 h maximum. Recom Electronic AG CH-8832 Wollerau Tél. 044 787 10 00 www.recom.ch

37


38

bâtitech 10-14

partie technique ELECTROTECHNIQUE

Le casino de Bregenz a été agrandi en deux phases de construction et a été doté d’une nouvelle façade.

(Photos: Marcel A. Mayer)

Casino de Bregenz

Une façade médiatique dynamique Avec la nouvelle attraction architecturale, le quartier culturel de Bregenz gagne en fascination et en attraction. Deux phases de construction ont transformé et agrandi le casino de Bregenz: la terrasse donnant sur le Festspielhaus a été agrandie et la façade complètement réaménagée. Pour que l’attrayant site de Casinos Austria AG dans la ville du festival puisse également rayonner la nuit et créer l’ambiance propice à une passionnante soirée au casino, les maîtres d’ouvrage avaient projeté une façade médiatique. C’est un décor de cinéma et pas seulement depuis que le dernier film de James Bond, «Quantum of Solace», y a été tourné. A proximité immédiate du lac, le casino de Bregenz s’ouvre au-dessus de l’entrée vers la terrasse jusqu’à la place du Festival au centre de Bregenz. La nouvelle façade qui entoure la façade vitrée existante ainsi que l’annexe d’une enveloppe métallique, souligne cette impression chez les visiteurs et les passants. De l’intérieur, elle ouvre aux visiteurs une vue sur le lac, de l’extérieur elle attire l’at-

tention des passants avec ses éléments métalliques fluides, légèrement irréguliers. A la tombée de la nuit, la construction de la façade se transforme en un lumineux jeu de couleurs, grâce aux luminaires à LED pour façades médiatiques CAPIX evolution. Comme les différents éléments CAPIX sont reliés par une seule ligne d’alimentation et de données, les 6500 pixels CAPIX se moulent comme une seconde peau sur la façade ondulée du casino agrandi. Au total 1140 mètres équipent le casino. CAPIX evolution dis-

6500 pixels Capix se moulent comme une seconde peau sur la façade du casino.


partie technique

bâtitech 10-14

ELECTROTECHNIQUE

Zumtobel. La lumière. Zumtobel est un leader international dans la fourniture de systèmes d’éclairage globaux offrant une interaction vivante entre la lumière et l’architecture. Leader de l’innovation, Zumtobel propose un vaste portefeuille de luminaires haut de gamme et de systèmes de gestion pour l’éclairage professionnel de bâtiments dans les applications bureau, formation, vente, commerce, hôtellerie et bien-être, santé, art et culture, industrie. Zumtobel est une marque de la société Zumtobel AG avec siège social à Dornbirn, Vorarlberg (Autriche).

pose de trois LED RGB pour chaque pixel, ce qui lui procure un effet très clair et brillant même à de grandes distances. En plus de la variation de couleurs et d’effets, CAPIX evolution permet également de projeter des images animées à l’aide d’une commande. Au besoin, la séquence des projections de la façade peut être modifiée en peu de temps. Le nouvel éclairage de façade remplit également les sévères exigences en vigueur à Bregenz en matière de protection de la nature et des oiseaux et séduit par son excellente efficacité énergétique. Dans le cadre de la rénovation, l’intérieur a également été modernisé et agrandi et c’est ainsi qu’au salon, les brillants downlights à LED DIAMO rayonnent et créent une ambiance élégante. Le nouveau casino de Bregenz forme avec le Festspielhaus et la grande scène flottante un décor harmonieux. La façade s’intègre à merveille et confère un éclat supplémentaire à la force d’attraction du quartier culturel né au cours des dernières années et qui s’étend du Kunsthaus KUB au théâtre du land et au vorarlberg museum jusqu’à la place du Festival. La façade médiatique ouvre à Casinos Austria de nouvelles possibilités de mise en scène. C’est ainsi que non seulement les visiteurs, mais également les passants perçoivent le casino de Bregenz de nuit comme une fascinante œuvre d’art lumineuse.

Zumtobel Licht AG CH-8050 Zurich Tél. 044 305 35 35 www.zumtobel.ch

Au besoin, la séquence des projections de la façade peut être modifiée en peu de temps.

A la tombée de la nuit, la façade médiatique à LED CAPIX evolution illumine le casino.

En plus de la variation de couleurs et d’effets, CAPIX evolution permet également de projeter des images animées à l’aide d’une commande.

39


40

bâtitech 10-14

partie technique ELECTROTECHNIQUE

Bâtiments intelligents avec E-Line

Automatisation des locaux librement programmable Actuellement, on évalue la performance d’une solution d’automatisation des locaux, à ses capacités de connectivité et de mise en réseau avec les systèmes tiers. Un concept d’automatisation interdisciplinaire, c’est-à-dire intégrant tous les corps de métier et fonctions techniques du bâtiment, constitue un point de départ optimal, pour atteindre les objectifs fixés en matière d’efficacité énergétique selon DIN EN 15232. Cela permet d’utiliser les potentiels de synergie durant l’exploitation et de réaliser des implémentations. La nouvelle gamme de modèles PCD1 E-Line de Saia Burgess Controls a été conçue pour couvrir de manière optimale les configurations de locaux touchant au domaine chauffage/ventilation/climatisation ainsi qu’à l’éclairage et à la protection solaire. Le boîtier de forme modulaire et normalisée (DIN 43880) convient à une utilisation dans les tableaux de distribution secondaires de petites dimensions ou dans tout type d’armoire électrique. Asso-

ciés à des commandes centrales, il est ainsi possible de répartir les modules d’automatisation de manière fonctionnelle, logique et interdisciplinaire.

Une panoplie de fonctions bien complète Le module programmable PCD1.G3600 pour applications CVC dispose en tout de 24 points de données combinés, entrées/sorties, qui permettent une multi-

tude d’applications et de combinaisons, en matière d’automatisation interdisciplinaire des locaux. Il est possible de raccorder des interrupteurs, des retours d’information processus, des capteurs analogiques, des commandes de vannes TRIAC et des moteurs avec des charges à puissance de commutation pouvant atteindre 15 A. Soit suffisamment de puissance pour raccorder directement des ventilateurs, pompes et autres consommateurs électriques. Le module pour éclairage et stores PCD1.G1100 est également programmable et adapté à des applications autonomes. Combiné au module G3600, il peut également être utilisé pour l’automatisation interdisciplinaire et énergétiquement efficace des locaux et des étages. Outre les entrées de commande, il dispose d’entrées numériques et de relais à détection de courant, pour le pilotage


partie technique

bâtitech 10-14

ELECTROTECHNIQUE

direct de moteurs de stores. Les sorties progressives sont disponibles pour le pilotage de ballasts gradables 1–10 V. Il est possible de saisir des valeurs de mesure et d’intégrer des capteurs supplémentaires issus de l’automatisation des locaux, avec le module analogique PCD1.W5300, dans le but de compléter le système. Chaque module met à disposition jusqu’à quatre entrées et sorties analogiques. L’affectation fonctionnelle de chaque entrée et sortie peut être programmée au bureau, par l’intermédiaire de la PG5 Controls Suite ou directement sur le site, via la technologie à puce NFC embarquée.

Communication Tous les modules disposent de multiples possibilités de communication. Chaque appareil est muni d’une interface RS-485 qui permet une intégration sans faille dans les réseaux Saia PCD. Il est possible d’équiper les modules d’une liaison supplémentaire qui leur permet de se connecter à un module de commande ou à

des domaines connexes d’un autre type de communication. Pour la programmation, la mise en service et la maintenance ultérieure, chaque module dispose d’une interface USB et d’une puce NFC embarquée. La technologie NFC (Near Field Communication) permet d’accéder aux fonctions des modules sans aucune énergie supplémentaire ou raccordement par câble. Cela est particulièrement pratique au moment de la mise en service. La polyvalence des modules laisse à l’intégrateur une souplesse d’utilisation hors du commun, tant en termes d’application que de développement. Le lancement sur le marché de la nouvelle ligne de produits Saia PCD E-Line se déroule en plusieurs étapes. Après les modules librement programmables, suivront les modules de fonctions pour applications DALI et KNX, ainsi qu’une commande manuelle en mode RIO. Les appareils de la série E-Line proposent par conséquent toutes les fonctions requises actuellement en matière d’automatisa-

tion des locaux et constituent le complément idéal à la flexibilité Saia PCD dans les installations primaires d’automatisation des bâtiments et des infrastructures. Saia-Burgess Controls AG CH-3280 Morat Tél. 026 672 72 72 www.saia-pcd.com

Trouver où sont les pertes d’énergie. Nouveau

L’eau, notre élément. www.belimo.ch

Belimo Energy Valve™ – 5 fonctions en une seule vanne, monitoring de l’énergie inclus. Mesurer, réguler, fermer et équilibrer automatiquement avec une seule vanne – voilà qui réduit vos dépenses pour le dimensionnement de la vanne et rend l’équilibrage manuel superflu. Mais ce n’est pas tout. La cinquième fonction de la nouvelle Belimo Energy Valve vous indique en plus, où l’énergie est consommée inutilement. Ainsi, cette vanne de régulation à boisseau sphérique, avec débit régulé électroniquement, vous offre toutes les données pour vous permettre d’optimiser les consommations de votre installation et diminuer les coûts d’exploitation. Découvrez dès maintenant la vanne de régulation à boisseau sphérique du futur. BELIMO Automation AG, Brunnenbachstrasse1, CH-8340 Hinwil, Tel. +41 (0)43 843 62 12, vente@belimo.ch

41


42

bâtitech 10-14

partie technique ELECTROTECHNIQUE

ABB-free@home

Jamais la domotique n’a été aussi simple d’un réseau déjà disponible ou d’une connexion ad hoc via Wi-Fi (si, par exemple, une infrastructure de réseau n’est pas encore disponible dans l’habitation).

Facile à installer, à configurer et à mettre en service – ABB-free@home est la nouvelle génération d’une technologie innovante pour un habitat intelligent. Les systèmes domotiques font leur entrée à grande vitesse dans le quotidien comme les ordinateurs et les smartphones l’avaient fait avant eux. Grâce à ABBfree@home, la société ABB permet désormais d’avoir un accès facile à l’habitat intelligent. Le système innovant s’installe rapidement et la façon de l’utiliser est facilement compréhensible. Les éclairages, le chauffage, les stores ou les systèmes d’interphonie peuvent être commandés via un smartphone, une tablette ou un ordinateur. Un point particulièrement attrayant: par rapport à des systèmes électriques conventionnels, celui n’engendre que peu de frais supplémentaires.

L’ABB-free@homePanel permet d’exécuter les fonctions du système ABB-free@home via une page de commande et fait le lien avec le système d’interphonie ABB-Welcome.

L’électricien pourra installer le système ABB-free@home très facilement et sans gros investissement – il n’est même pas nécessaire d’investir dans un nouveau logiciel. La pièce maîtresse de l’installation, le System Access Point, permet d’accéder au système via un PC ou une tablette afin de le configurer, de le mettre en service et de le visualiser. Les fonctions de l’installation peuvent ainsi être définies et visualisées très facilement et ce, au moyen

Les avantages du produit Une installation facile par ligne de bus 2 fils • Une interconnexion confortable des éclairages, des stores et de la température ambiante • Le système ABB-Welcome (système d’interphonie) peut être intégré à la perfection • Une configuration et une mise en service synonymes d’un gain de temps via le System Access Point • Une programmation de base possible également au moyen d’une connexion ad hoc via Wi-Fi (si, par exemple, une infrastructure de réseau n’est pas encore disponible dans l’habitation) • Une configuration rapide via une application sur une tablette ou un ordinateur portable • Une application facilement compréhensible pour iOS et Android • Aucune licence de logiciel ni aucune formation ne sont nécessaires • Des unités de capteurs/d’actionneurs préconfigurées et destinées à être encastrées dans une boîte permettent d’utiliser les produits sur place avant la mise en service • Des fonctions et des caractéristiques confort pouvant être modifiées et élargies à tout moment

Une installation et une optimisation simples grâce à l’application ABB-free@home Dès que le système a été configuré, l’utilisateur peut appeler l’interface à partir d’un ordinateur, d’une tablette ou d’un smartphone et modifier les réglages luimême. Cela fonctionne très confortablement grâce à l’application gratuite ABB-free@home qui optimise toutes les représentations sur les écrans des périphériques mobiles. Même le paramétrage de scènes lumineuses ou de programmes horaires pour la commande du chauffage ou de stores, est intuitif. Cela permet d’adapter le système domotique à tout moment selon ses besoins. Pour obtenir un maximum de confort, de sécurité et d’efficacité énergétique chez soi. Des unités de capteurs/d’actionneurs préconfigurées et destinées à être encastrées dans une boîte, présentent déjà, sans qu’une programmation ne soit nécessaire, des fonctions de base qui permettent d’actionner des stores ou de commuter des éclairages afin que ceux-ci puissent être utilisés sur place avant la mise en service du système. ABB-free@home transforme la maison ou l’appartement en un habitat intelligent d’une façon qui n’a jamais été plus facile. Etant donné qu’il est possible de combiner les éléments de commande avec de nombreux programmes de commutateurs de la société ABB, ABB-free@ home présente une haute qualité de design pour une conception individuelle au sein du logement.

Système d’interphonie ABB-Welcome Le système d’interphonie ABB-Welcome, un système très compatible avec ABBfree@home, offre encore davantage de


partie technique

bâtitech 10-14

ELECTROTECHNIQUE

confort et de sécurité. En l’occurrence, le nouveau ABB-free@homePanel fait le lien entre les deux systèmes. Il prend en charge non seulement les caractéristiques de confort du système d’interphonie ABB-We-come déjà connues mais aussi les fonctions ABB-free@home via une page de commande pouvant être configurée au choix. De plus, les ordres ou les événements ABB-Welcome peuvent être transférés sur le bus ABB-free@home. La configuration d’une scène de bienvenue qui, par exemple, assure que les lampes de l’entrée s’allument automatiquement lorsqu’une personne sonne à la porte, est particulièrement confortable. Combiné à un vidéoparlophone externe ABB-Welcome, il est aussi possible d’enregistrer des photos des visiteurs qui se tiennent à la porte et qui peuvent également être appelées sur une tablette ou un smartphone. Ceci est possible grâce à l’application gratuite ABBWelcome et à la passerelle IP ABB-Welcome. Grâce à ABB-free@home, la société ABB permet d’accéder plus faci-

Jamais l’installation et la mise en service n’avaient été si faciles. ABB-free@home est un système domotique délibérement simple. (Photos: ABB)

lement au monde d’un habitat intelligent et ce, avec un maximum de confort, de sécurité et d’efficacité énergétique. Résultat: une nouvelle dimension de la domotique – tout simplement intelligente.

ABB Schweiz AG Produits basse tension CH-5400 Baden Tél. 058 586 07 00 www.abb.ch/freeathome

Interphone-portier Les stations intérieures vidéo en métal anobli – attirent le regard dans un intérieur de qualité. Exécution compacte en format interrupteur (gr. I+I) ou avec grand écran couleur pour une meilleure vue d’ensemble. Les plaques frontales en aluminium anobli plaisent par leur design clair et indémodable. La technologie de pointe permet un encastrement extra-fin en tout lieu.

René Koch AG 8804 Au/Wädenswil 044 782 6000 info@kochag.ch www.kochag.ch

VTC40 / Alu

TC40 / Alu

skyline UP

Pour la Suisse romande 021 906 6767

43


44

bâtitech 10-14

partie technique

Priorité sécurité électrique

Le principe de la triple sécurité (3 partie) e

Les installations électriques réalisées d’après les règles techniques reconnues sont soumises au principe selon lequel l’apparition d’un défaut isolé ne doit générer aucune situation dangereuse. Un tel risque est évité grâce aux mesures de la protection principale et de la protection en cas de défaut qui sont décrites dans les parties 1 et 2 de cette série d’articles. La prévention de tout danger susceptible de survenir dans le cas d’un échec éventuel de ces mesures nécessite de recourir à un autre mode de protection: la protection complémentaire. Un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel est utilisé à cette fin dans la plupart des cas. Daniel Hofmann *

Le troisième niveau de protection: la protection complémentaire La protection principale et la protection en cas de défaut garantissent qu’aucun danger ne peut provenir d’une installation électrique en service normal ou en cas de dérangement prévisible (voir ET

Illustration 1: Les conducteurs de protection interrompus provoquent des situations dangereuses.

10/2012 et 11/2012). L’échec de telles mesures ou un usage inapproprié par l’utilisateur est susceptible de générer une situation dangereuse. Les causes éventuelles sont les suivantes: • des conducteurs de protection non raccordés ou interrompus (illustration 1) • des raccordements incorrects • des isolations et des barrières endommagées ou défectueuses • la saleté et l’humidité

• l’usure, une sollicitation excessive et le vieillissement • des manipulations et des interventions non conformes sur les installations et les appareils électriques • la négligence de l’utilisateur • une utilisation incorrecte

Illustration 2: La combinaison des mesures de protection conformément au point 4.1.0.3 de la NIBT.

De telles situations dangereuses sont susceptibles d’avoir des répercussions considérables, voire mortelles, et ce, notamment dans les lieux présentant un risque potentiel accru. C’est la raison pour laquelle les mesures de la protection complémentaire sont souvent prescrites pour des zones à risque élevé en ce qui concerne le courant électrique. Ces zones à risque particulières sont par exemple les suivantes: • les salles de bain et les douches • les piscines et les saunas • les chantiers • les exploitations agricoles • les zones extérieures • les installations temporaires • les zones humides et présentant un risque de corrosion • les zones à risque d’incendie • les locaux à usages médicaux • les emplacements explosibles • les zones dans lesquelles on utilise des appareils électriques mobiles

Une combinaison des trois niveaux de protection La protection complémentaire est toujours associée à la protection principale et à la protection en cas de défaut. Il est

interdit d’appliquer les mesures de protection complémentaire en tant que seul moyen de lutte contre le choc électrique. Le principe de la triple sécurité repose en effet sur une association judicieuse des trois mesures de protection (illustration 2).

La protection complémentaire la plus fréquente: le dispositif de protection à courant différentiel-résiduel Dans le passé, le dispositif de protection à courant différentiel-résiduel (DDR) avec un courant différentiel assigné de I⌬n inférieur ou égal à 30 mA a d’ores et déjà fait toutes ses preuves en tant que mesure de protection complémentaire. L’introduction progressive des dispositifs DDR dans les installations à risque potentiel accru a entraîné une réduction des accidents liés à l’électricité. Un tel phénomène a eu pour conséquence que le dispositif DDR est désormais impérativement prescrit pour les prises d’un courant assigné inférieur ou égal à 32 A. Les dispositifs DDR assurent principalement une fonction de protection complémentaire pour les appareils et les ins-


bâtitech 10-14

45

ELECTROTECHNIQUE

tallations du côté «mobile» d’un système électrique. Il convient en effet de s’attendre à un risque potentiel accru notamment dans de telles parties de l’installation. C’est la raison pour laquelle il est vivement recommandé d’utiliser également les dispositifs de protection à courant différentiel-résiduel comme mesure de protection complémentaire dans les installations existantes. Ils permettent en particulier d’éviter tout danger susceptible d’être généré par le vieillissement ou l’usure des matériels. Pour résumer, les dispositifs DDR constituent une mesure de protection reconnue et éprouvée contre le choc électrique. Par conséquent, ils sont devenus la mesure de protection complémentaire la plus fréquemment utilisée.

Thermographie

Le contrôle des mesures de la protection complémentaire Les installations électriques doivent faire l’objet d’un contrôle avant leur mise en service et leur remise à l’utilisateur. Plusieurs contrôles répétés doivent être également effectués à des intervalles définis. Le fonctionnement correct des dispositifs DDR doit être certifié au moyen d’appareils de mesure appropriés. Le déclenchement au moyen du bouton test doit également être vérifié. La liaison équipotentielle de protection complémentaire doit être contrôlée d’après la méthode reconnue du «contrôle du conducteur de protection». Pour ce faire, il est autorisé d’utiliser des appareils de mesure et de contrôle présentant une source de tension comprise entre 4 et 24 V DC ou AC avec un courant de mesure de 0,2 A.

Le principe de la triple sécurité: résumé L’application de la «cascade de protection» composée de la protection principale, de la protection en cas de défaut et de la protection complémentaire offre une protection très efficace contre le choc électrique. Ce principe de la triple Illustration 3: La liaison équipotentielle de protection sécurité empêche qu’une sisupplémentaire empêche l’apparition de tensions de contact dangereuses. tuation dangereuse ne puisse se produire dans les installations électriques soit en service normal, soit en cas de dérangement Un autre type de protection prévisible. Les courants de défaut et de complémentaire: la liaison équi- contact dangereux sont coupés avant potentielle de protection comqu’ils ne soient susceptibles de mettre en plémentaire danger les personnes et les animaux de Une liaison équipotentielle de protection rente et d’endommager les biens matécomplémentaire peut être appliquée riels. ■ lorsque les conditions de la coupure automatique de l’alimentation électrique ne peuvent pas être respectées. Toutefois, elle est utilisée la plupart du temps dans les parties des installations particulières du point de vue de leur type ou de leurs Auteur risques. Une liaison équipotentielle de Daniel Hofmann (installateur-élecprotection complémentaire est prescrite tricien diplômé) dirige l’équipe Forpour différentes zones et installations mation continue d’Electrosuisse. présentées dans la partie 7 de la NIBT. La Daniel Hofmann exerce la fonction liaison équipotentielle de protection d’intervenant spécialisé dans le docomplémentaire relie toutes les parties maine des normes sur les installaconductrices simultanément accessibles tions et il est le coauteur de difféen une seule zone, ce qui permet d’empêrentes publications spécialisées cher l’apparition de tensions de contact (NIBT Compact, etc.). dangereuses (illustration 3).

Technologie infrarouge appliquée aux installations électriques L’image thermique montre clairement un échauffement anormal sur certains composants montés dans cet ensemble d’appareillage. Ce genre de mesures a largement fait ses preuves dans la prévention des incendies d’origine électrique.

Avantages _ S’applique aux installations HT, MT et BT _ Les points chauds sont immédiatement visibles _ La source du défaut est localisée avec précision _ La mesure se fait pendant que l’installation est en service, sans interruption _ Evite des dérangements et des frais de remise en état _ Evite des incendies et des arrêts de production

Eddy Fournier T +41 21 312 66 96 eddy.fournier@electrosuisse.ch Electrosuisse Romandie Chemin de Mornex 3 CH-1003 Lausanne www.electrosuisse.ch


46

bâtitech 10-14

partie technique

Photo aérienne prise avec un drone: siège de la société Bracher + Schaub AG à Ormalingen BL.

(Photos: Jürg Schaub)

Intégration photovoltaïque dans un bâtiment: construction commerciale à Ormalingen BL

L’enveloppe du bâtiment permet une riche récupération d’énergie Le système photovoltaïque (PV), intégré aux bâtiments, n’a pas besoin d’être compliqué et coûteux. Dans le cas présent, il a été créé dans une construction à ossature de bois et recouvert de modules à couches minces, sombres. Le travail est maintenant terminé, l’échafaudage est parti, le système PV est en exploitation depuis le 29 avril 2014. Manuel Fischer, Peter Warthmann Le maître d’œuvre, Jürg Schaub, a mandaté un électricien et pionnier de la première heure dans les installations so-

laires, afin de trouver la solution esthétique et techniquement simple. Le «PlusEnergieBau» (PEB) a enregistré cet objet pour le Prix solaire suisse 2014 et les raisons de sa participation à la compétition

sont les suivantes: «Avec ce système, il peut être démontré que, pour la participation en temps opportun de la PV dans le projet, une architecture cohérente sans éléments perturbateurs pour les fenêtres, les portes et les coins est possible, à un prix raisonnable.»

BIPV: Building integrated Photovoltaics L’installation PV montée sur les quatre côtés de la nouvelle construction fournit une puissance nominale de 12,15 kWc.


partie technique

bâtitech 10-14

Le bâtiment de l’entreprise Bracher + Schaub AG. Façades Est et Nord. A droite, la nouvelle extension.

Le long du rebord des fenêtres, au-dessus de l’avant-toit, les modules solaires installés sur la face Sud il y a douze ans produisent de l’électricité solaire fiable.

Façades Ouest et Sud de la nouvelle extension. Les modules utilisés sur la façade, un total de 90 pièces, sont des modules Schüco à couche mince, type MPE 135 BL 01. Dimensions hors-tout: 1300 × 1100 × 7,5 mm, face avant et arrière en verre de 3,2 mm, poids: 26,4 kg, puissance évaluée de 9,4 %, efficacité de 135 WP par module.

Aire de stationnement avec station de recharge. Les 18 panneaux solaires de transmission de lumière «Galaxy Energy» à 260 Wp donnent une capacité nominale de 4,68 kWc.

Aire de stationnement devant la façade Ouest.

47


48

bâtitech 10-14

partie technique

Le rendement annuel de ce système BIPV est estimé à 5500 kWh par an. L’équivalent de 450 heures à pleine charge, en moyenne sur les quatre façades. Par comparaison, des modules orientés au sud, inclinés de façon optimale, peuvent produire, chez nous, 1000 heures à pleine charge et par an. Avantage des modules alignés est/ouest: ces parties de surfaces PV livrent leur performance maximale dans les heures matinales et l’après-midi, de sorte à amortir le pic habituel de midi, pour des systèmes photovoltaïques classiques alignés au sud. Tous les composants du système PV de bâtiments fournissent, au total, une puissance combinée de 44 kWc et permettent un retour de 36 000 kWh par an. Selon le bilan énergétique total annuel, l’excédent d’électricité sera d’environ 1500 kWh, utilisés par la voiture électrique et permettra ainsi de parcourir une distance supérieure à 8000 km. Local technique avec les 7 onduleurs de la nouvelle installation PV: 2 × 6 kW, 4 × 2 kW, 1 × 1 kW. Sur le mur de droite: 5 boîtes de jonction du générateur, la sous-station «PV UV» et en dessous des composants de protection contre les surtensions.

www.bs-solarpower.ch www.pm-haus.ch

Le schéma d’ensemble de toutes les surfaces PV montre au-dessus le nombre de modules respectifs de chaque colonne individuelle avec les onduleurs correspondants (WP), réunis dans une sous-station «PV UV». En dessous, la distribution principale (HV) avec l’intégration de deux parties d’installations mises précédemment en exploitation: l’installation PV (10 + 8 kWc ) sur le toit principal du bâtiment de l’entreprise, et les compteurs d’énergie, les fusibles, boîtier de raccordement de la maison (HAK) et l’alimentation. (Schéma: énergie solaire, Bracher + Schaub AG)


partie technique AEROTOP G Silencieuse et efficace en énergie grâce à sa grande surface d’évaporation

Conventionnel

AEROTOP G

La surface d’évaporation de l’AEROTOP G est presque deux fois plus grande que celle des pompes à chaleur air/eau conventionnelles. Ceci permet de réduire les vitesses de flux et les pertes de charge. De plus, la faible vitesse du ventilateur réduit la consommation d’électricité. Le résultat: un fonctionnement ultrasilencieux pour une efficacité énergétique élevée.

Grande surface d’évaporation

• Faible vitesse de rotation • Consomme peu d’énergie • Ultrasilencieuse • Haute efficacité énergétique

bâtitech 10-14

Pour de plus amples informations: www.aerotop-g.com / ultrasilencieuse

Elcotherm SA, Sarganserstrasse 100, CH-7324 Vilters, www.elco.ch

49


(© Andermatt-Urserntal Tourismus)

Le réseau de chauffage Göschenen–Andermatt

Quand technologie de pointe rime avec fiabilité D’un côté, il y a cet investisseur égyptien, Samih Sawiris, qui se lance dans la construction de six hôtels et presque 500 logements saisonniers. De l’autre, la société Heizwerk Gotthard AG, qui réalise avec Andermatt et d’autres parties prenantes un réseau de chauffage à distance des plus exigeants sur le plan topographique. Le tunnel de Göschenen recrache ses innombrables voitures qui, dans les profondeurs du massif du Gotthard, traversent les Alpes pour rejoindre le Sud. Au-dessus, le monde est aride et rude, mais est aussi le théâtre d’une légende. Dans les sombres et rocailleuses gorges de Schöllenen, au-dessus de Göschenen, les habitants ont jadis pactisé avec le diable et accepté son aide pour bâtir un pont. Selon ses conditions, l’âme du premier être qui traverserait le pont devait lui appartenir. Une fois l’ouvrage terminé, les habitants y firent passer un bouc. Furieux, le diable voulut détruire le pont à l’aide d’un bloc de roche. Mais la pierre manqua son but, car une pieuse femme y avait au préalable gravé une croix. La Roche du diable est encore là aujourd’hui, en contrebas, à Göschenen. Lors-

que l’on parvient enfin au bout de la route des gorges de Schöllenen, alors s’offre à vous le paysage féerique d’une haute vallée alpine.

Plus d’un milliard de francs d’investissement Andermatt, principale localité de la vallée, a également conclu un pacte. Un pacte moderne, un pacte d’avenir, avec l’investisseur égyptien Samih Sawiris. Celui-ci souhaite faire du village, que beaucoup de Suisses connaissent pour y avoir fait leur service militaire, une station touristique. Six hôtels, 490 logements de vacances dans 42 bâtiments, environ 20 villas et 1970 places de stationnement sont prévus. A cela s’ajoutent 35 000 mètres carrés de surfaces commerciales, un centre de sports et de loisirs, une salle de

congrès et de concert ainsi qu’un golf. Le volume des investissements s’élève à plus d’un milliard de francs suisses. Grâce à Samih Sawiris, à sa société Andermatt Swiss Alps AG ainsi qu’à l’ouverture d’esprit et à la volonté d’innovation de la population, Andermatt se réinvente.

Le réseau de chauffage des habitants Les habitants, de leur côté, ont également élaboré un grand projet: réaliser un réseau de chauffage pour Göschenen et Andermatt, permettant de couvrir intégralement le besoin en chaleur des deux communes ainsi que des sociétés Andermatt Swiss Alps AG et Armasuisse Immobilien. La société Armasuisse Immobilien administre les biens immobiliers du Ministère suisse de la défense. La chaleur est fournie par une centrale de chauffage à bois à Göschenen. Celle-ci est exploitée par Heizwerk Gotthard AG, une entreprise de la société locale Zgraggen Energie-Holding AG. Depuis fin 2013, l’énergie issue du bois couvre la plage haute température, tandis que l’énergie issue de


partie technique

Station de transfert TransTherm Pro pour des plages de puissance à partir de 50 kW, ici 130 kW.

la chaleur rejetée par les installations de la société Armasuisse Immobilien peut être utilisée pour la plage basse température.

Une topographie exigeante Dans la brève période précédant l’automne 2013, il fallait également poser les conduites du chauffage à distance dans les gorges de Schöllenen. Un chantier loin d’être banal, dans cette topographie alpine inhospitalière. La différence de hauteur d’env. 350 m nécessitait une pression de 35 bars pour le pompage de

bâtitech 10-14

Centrale de chauffage Andermatt.

l’eau chaude de Göschenen jusqu’à Andermatt. En d’autres termes, les pompes doivent propulser en hauteur une colonne d’eau de 350 mètres. Par comparaison, le célèbre «jet d’eau», emblème de Genève, crée une fontaine d’eau de 140 mètres.

Une chaudière format Giga C’est une chaudière qui couvrira les charges de pointe en hiver. Hoval l’a déjà livrée: la chaudière de 5 MW Hoval Giga-3 (5000) fonctionne depuis le 5 novembre 2012. La société en charge du réseau, An-

dermatt AG, a démarré ce jour-là sa centrale de distribution après seulement trois mois de construction, et a fourni de la chaleur pour la première fois. La chaudière Hoval Giga-3 (5000 kW) remplace actuellement la centrale de chauffage à bois à Göschenen. Ses dimensions se trahissent rien que par son diamètre: la longueur de la chaudière Hoval Giga-3 (5000) dépasse la taille d’un homme. En supplément, Hoval a également livré une chaudière pour la réalisation d’une centrale de chauffage mobile vers Andermatt: Une installation Hoval Giga-3

Rester Cool! Systèmes de gestion thermique pour votre enveloppes Systèmes de ventilation Large gamme de ventilateurs à RAL 7035 ou 7032 Débit libre de 38 à 850 m3/h Résistances chaffantes isolées Large gamme de puissances, résistances chauffantes isolées ou en aluminium Puissance de 10 à 550 W Régulation thermique Thermostat, Hygrostat, Hygrotherm

Gestion thermique Modèles de toit et modèles latéraux Échangeur air - air Échangeur air - eau Groupe de refroidissement

Elcase AG | Alti Ruedelfingerstrass 24 | CH-8460 Marthalen | Telefon +41 (0)52 305 49 49 | www.elcase.ch

51


52

bâtitech 10-14

partie technique

Schéma de la station de transfert Hoval TransTherm Pro avec régulateur TopTronic et emplacement des sondes.

rentes propriétés (également fournies par Hoval) sont de deux types différents: jusqu’à une puissance de 50 kW, il s’agit de stations du type TransTherm Giro, tandis que pour les plages de puissance supérieures à 50 kilowatts, les stations ont été conçues spécifiquement, sous forme de stations TransTherm Pro. Station de transfert Hoval TransTherm Giro pour des plages de puissance jusqu’à 50 kW, exemple ici: 15 kW.

(2500 kW). Hoval a également soutenu la conception et l’exécution de la centrale de chauffage mobile.

Les premières stations de transfert sont en fonctionnement Plus de 4 km de conduites de chauffage à distance ont pour l’instant été posés à Andermatt. La société en charge du réseau Andermatt AG a pu raccorder au réseau de chauffage à distance, avant le début de l’hiver, les 20 premières propriétés, dont quelques hôtels. En outre, le gros œuvre de l’hôtel 5 étoiles The Chedi de Samih Sawiris a été achevé et doit encore sécher avant de débuter l’aménagement intérieur. Les stations de transfert situées dans les diffé-

Compétence et fiabilité

«Nous sommes à même de proposer des systèmes tout-en-un», explique Reto Nufer, responsable des ventes et du service chez Hoval Suisse centrale. Le fait qu’Hoval réunisse toutes les compétences requises pour réaliser un réseau de chauffage à distance a également su convaincre les mandants, la société Heizwerk Gotthard AG et la société en charge du réseau Andermatt AG. Lorsque Reto Nufer a tout d’abord présenté le devis correspondant aux stations de transfert, puis plus tard celui pour la chaudière, il n’a pas seulement parlé de technologies de pointe, mais également de service et de fiabilité: «Avec un tel projet de 30 millions de francs, pour lequel les délais sont en outre des plus serrés, le service et la fiabilité sont des valeurs essentielles.» Au prin-

temps 2013, Hoval a livré d’autres stations de transfert à Andermatt. Tout comme les stations installées auparavant, celles-ci seront équipées du régulateur TopTronic®com, afin de pouvoir communiquer ensuite directement avec le système d’automatisme spécifique du réseau

Le réseau de chauffage Göschenen–Andermatt en chiffres Stations de transfert: • Hoval TransTherm Giro • Hoval TransTherm PRO • toutes équipées avec le régulateur TopTronic com Production de chaleur: • chauffage à bois à Göschenen avec une puissance de 8 MW et récupération de chaleur • rejets de chaleur d’Armasuisse Immobilien à Andermatt • 1 chaudière à mazout Hoval Giga-3 (5000 kW) et 1 centrale de chauffage mobile avec 1 chaudière Hoval Giga-3 (2500 kW) pour couvrir les besoins de pointe Conduite de liaison: • dénivellation 350 m • pression 35 bars • température 95 °C • puissance max. 13 MW


partie technique

bâtitech 10-14

de chauffage. Les spécialistes Hoval maîtrisent la technologie du chauffage de bout en bout. Ils ont développé un logiciel d’automatisation qui permet d’optimiser encore davantage chaque réseau de chauffage à distance.

Réduire considérablement la consommation de mazout

Hoval Giga-3, chaudière à mazout haute performance avec combustion LowNOx à 3 tirages, 5000 kW.

Rafraîchissement

Air frais

Air pur

au chaud et avoir de l’eau chaude sans devoir recourir au pétrole n’est pas uniquement l’apanage des grandes agglomérations urbaines. Andermatt en témoi-

gne, sans crainte de se mesurer aux reliefs escarpés des Alpes. www.hoval.ch

Appareil de ventilation Zehnder ComfoAir SL 330. L’équipement puissant qui sait se faire discret dans un placard. ■ Se loge aisément dans les placards encastrés standard ou les renfoncements de mur ■ Produit livré prêt à être branché, montage et entretien simples ■ Débit de 350 m³/h, idéal pour un logement ■ Echangeur enthalpique intégré pour une récupération de chaleur et d’humidité performante ■ Ventilateurs EC à faible consommation d’énergie ■ Fonctionnement silencieux www.zehnder-systems.ch

Chauffage

Grâce à sa politique énergétique communale, Andermatt contribue depuis 2010 au label Cité de l’énergie. Le Conseil municipal souhaite, dans les dix prochaines années, réduire d’un million de litres la consommation de mazout, qui s’élève aujourd’hui à 1,5 million de litres par an. Pour la société Andermatt Swiss Alps AG de Samih Sawiris, l’objectif est de réaliser pour l’ensemble de la station une production d’énergie au bilan CO2 neutre. La population de Göschenen a également déjà pris conscience des avantages d’un raccordement à un réseau de chauffage à distance. La fondation de la société en charge du réseau Göschenen AG ne devrait être qu’une question de temps. Etre

53


54

bâtitech 10-14

partie technique

10e séminaire ZIG pour planificateurs à Horw, le thème principal était: la planification de projet

«Embedded planning» – La communication intégrale Lors de la planification des projets, la communication ne doit pas être négligée, le développement d’un projet doit être intégré dans la culture du dialogue avec toutes les parties prenantes. Ce fait est souvent oublié et donc pendant tout le séminaire, cela a servi de fil rouge lors des différents thèmes. Jürg Wellstein La planification des projets doit être intégrée dans la structure de communication. Ce qui semble une évidence aujourd’hui – où communication du monde «comprend» et s’applique partout et pour tous – dans le développement du projet, cela n’est pas encore compris par tous. Le 10e séminaire ZIG a prouvé implicitement la nécessité d’une communication intégrale; par exemple, lorsque le professeur Urs Peter Menti, directeur du Centre a, le 25 mars 2014, informé les participants sur le renforcement intégré à Horw dans les quatre principaux secteurs du Centre de recherche, il a mis l’accent sur le renforcement et la construction, basé ici dans une vision complète des valeurs de l’efficacité énergétique, des émissions zéro et du confort. Tous les projets spécifiques du ZIG éclairent ces aspects.

Renforcer la crédibilité Que les projets au niveau de l’étude soient petits ou grands, que les décisions nécessaires soient publiques ou des décisions d’entreprises, la transmission des faits, les arguments, les avantages et les inconvénients ainsi que les conséquences joue un rôle essentiel. Il en fut également ainsi pour le projet de géothermie de Saint-Gall. Marco Huwiler a expliqué les étapes de communication et leurs effets, lors du séminaire ZIG, donnant ainsi un

Keep it simple! Le nouveau bâtiment à Lustenau (Autriche) n’a pas besoin de chauffage, de ventilation ni de refroidissement, c’est une maison en pierre, avec des murs, des portes et de hauts plafonds. (Image: Baumschlager Eberle/Archphoto/eh + il)


partie technique

exemple visuel des projets prévus. Cela ne concernent que rarement des projets sans problèmes ni dangers. Par conséquent, cela permet d’abord de construire et établir une coopération grâce à la crédibilité et la volonté. Les citoyens doivent être, de cette manière, pris en compte, ils devraient être en mesure, à leur niveau, de participer au projet. A Saint-Gall la base a été placée en tenant compte d’un nouveau concept sur l’énergie, qui comprend l’expansion du chauffage urbain et pourrait donc définir un forage géothermique profond comme une mesure possible. Ceci a été associé à une représentation honnête des risques. Ces derniers peuvent être réglementaires, techniques, environnementaux, financiers, compromettants pour l’image de la ville, etc. Le développement du projet a été réalisé par les propres institutions, le service municipal. Donc, c’était à eux de prendre la responsabilité pour les communications et établir un dialogue crédible avec la population. Un aspect essentiel du pilotage était également une déclaration que ce sondage géothermique serait non seulement un projet de construction, mais un projet de développement. Même après les difficultés rencontrées, les conditions du sous-sol et l’arrêt éventuel des travaux, la population est toujours derrière les leaders – ils ont intégré la planification dans leur communication.

Des arguments convaincants Lors de la présentation d’un projet, les valeurs sont aussi divulguées. Dans le secteur de la construction, les thèmes traités sont souvent la durabilité, l’impact sur l’environnement, la conservation des ressources, l’efficacité énergétique, ainsi que leur importance pour les acteurs. Sabrina Contratto, du bureau d’architectes Baumschlager Eberle à Zurich, a dit sur ce point: «Keep it simple!» Quand il s’agit d’un bâtiment et de son équipement, un concept simple doit être mis au point dès le début. Dans ce contexte, il peut y avoir des tensions toujours présentes entre la conception et le design, l’urbanisme et les directives, les honoraires et l’efficacité. Se fondant sur un exemple de bâtiment de six étages, elle a présenté la construction d’un mur qui isole, stocke et agit comme un système inerte. Combiné à un refroidissement nocturne contrôlé, cela crée les condi-

bâtitech 10-14

Le séminaire de planification du Centre pour la technique intégrale du bâtiment (ZIG) a présenté différents projets suisses et étrangers.

tions nécessaires pour être en mesure d’offrir beaucoup plus de confort. Sabrina Contratto a été également très claire: pour convaincre dans une telle approche, il faut être un planificateur averti.

Ouvert à des idées et concepts nouveaux Traiter les ressources et les conséquences appropriées pour la planification du projet ne s’applique pas seulement aux grandes entreprises. Robert Metzke, de chez Philips à Amsterdam (NL), repensant à la société mondiale, a dit qu’il cherche à obtenir, d’une part, un découplage de la croissance économique et de la ressource, d’autre part, à promouvoir un corollaire à l’économie circulaire. Peut-être qu’à l’avenir s’appliquera même: «Pay per Lux». Au lieu d’un achat de luminaires, la lumière sera proposée. La discussion nécessaire entre la population, les personnes touchées et les investisseurs, les autorités et les organismes publics pourrait représenter une première étape importante. Un même groupe d’intérêts assez large, concerné par l’intégration et l’utilisation de l’électricité renouvelable à partir de

Contact Hochschule Luzern Technik & Architektur Zentrum für Integrale Gebäudetechnik ZIG CH-6048 Horw www.hslu.ch/zig

systèmes d’énergie photovoltaïque et éolienne, s’y intéresse. Stephan Rieke, Etogas GmbH à Stuttgart (D), présente un système de stockage selon le principe «Power To Gaz». Celui-ci convertit du CO2 et de l’eau en méthane, le procédé utilisant de l’électricité renouvelable. Dans une première étape, l’électrolyse décompose de l’eau en hydrogène et oxygène. Dans la deuxième étape l’hydrogène est mis en réaction avec du CO2, il se transforme en méthane (CH4). Ce gaz naturel synthétique peut maintenant être utilisé pour différentes applications. Depuis l’automne 2013 un système approprié de trois électrolyseurs et de méthanisation (capacité de 2 MW chacune) est en fonctionnement. L’argument est: «L’électricité, le gaz, la chaleur se combinent intelligemment.».

Simulations et réalités Une partie intégrante du travail de conception d’aujourd’hui est la simulation. A un stade précoce, il est possible de l’utiliser pour vérifier la fonctionnalité des concepts choisis. La réalité peut également varier, lorsque les paramètres choisis et utilisés pour la simulation diffèrent de la réalité après la construction. Cela est arrivé dans le nouveau quartier résidentiel Suurstoffi à Rotkreuz, où Roland Grab du bureau de planification Hans Abicht AG a pu réaliser un monitoring. Après une année de fonctionnement, les pompes à chaleur n’ont pas respecté les facteurs annuels requis de performance et ont dû être remplacées. Des appartements ont été partiellement surchauffés et les quantités d’air en circu-

55


56

bâtitech 10-14

partie technique

Réseau électrique

Réseau gaz Electrification

Vent

Stockage de l’électricité

Soleil Stockage du gaz

Electrolyse H2 réservoir Méthanisation CO2 réservoir

Pour le projet de géothermie de Saint-Gall, les citoyens ont toujours été informés sur l’état et la crédibilité du projet. Le site du puits est à côté de l’usine de recyclage de déchets et visible de la ville.

lation étaient trop élevées. En plus, des erreurs de mesure ont pu être constatées, et cela a amorcé une révision majeure de l’optimisation. Dans le réglage de la pompe du réseau existant, les données permettaient un travail à des vitesses constantes. Et entre-temps, des panneaux solaires hybrides ont été placés; ils aident et permettent une régénération nécessaire des champs de sondes géothermiques dans une masse suffisante. Jean-Luc Perrin, de l’hôpital Félix Platter à Bâle, confronté au niveau du projet de renouvellement intégral de cet hôpital,

Dans ce processus Power To Gas, on convertit le CO2 et de l’eau en méthane, en utilisant de l’électricité renouvelable. (Image: Etogas GmbH)

a beaucoup de questions fondamentales pour la planification. Conscient du fait que seulement 20 % des coûts sont à prévoir pour la construction, l’opération totale représente 80 % ceci depuis de nombreuses années; le travail de simulation, la mise en œuvre et les coûts d’exploitation sont de la plus haute importance. Sa thèse était: «Il faut une planification 7-D». Cela représente: développement de nouveaux projets, concept de réalisation, nouvelles formes de travail et des matériaux ainsi que nouvelles méthodes de documentation de planification et de

Une chaudière idéale dans tous les cas – Logamax plus GB172 disponible en 3 versions

simulation. En plus des outils de CAO pour la conception des bâtiments, la septième dimension de CAFM était nécessaire pour une gestion des installations assistée par ordinateur. Il est plus facile d’utiliser d’abord la souris, plutôt que le marteau-piqueur après. Pour tous les participants du séminaire ZIG, il était clair que pour le renouvellement d’un hôpital d’une telle envergure, la communication avec toutes les parties prenantes et les décideurs doit être intégrée. ■

Compacte et économique : la chaudière murale gaz à condensation Logamax plus GB172 de Buderus. La Logamax plus GB172 est disponible en 3 versions : la plus petite puissance de 14 kW peut diminuer jusqu’à 2,9 kW en fonction des besoins. La puissance moyenne couvre une plage comprise entre 4,7 et 20,6 kW. En mode eau chaude sanitaire, la puissance maximale disponible de l’appareil peut aller jusqu’à 23,8 kW. La puissance maximale de la GB172 est de 24 kW en mode chauffage et jusqu’à 29,7 kW en mode eau chaude sanitaire. Système Logamax plus GB172. Logamax plus GB172 peut être facilement reliée à d’autres composants Buderus pour former un système de chauffage complet, entre autres des capteurs solaires pour la production d’eau chaude sanitaire, des stations complètes solaires et une régulation solaire. Vous trouverez des informations complémentaires auprès de votre conseiller Buderus ou sur notre site www.buderus.ch La chaleur est notre élément

14 kW

20 kW

24 kW

Buderus Heiztechnik AG Netzibodenstrasse 36 4133 Pratteln Tél. : 061 816 10 10 Fax : 061 816 10 60 info@buderus.ch


partie technique

bâtitech 10-14

Le raccord à assemblage rapide en dimensions 16 à 25 mm, avec passage intégral et technique de raccordement sans outillage – une solution unique !

R. Nussbaum SA Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitaires 4601 Olten www.nussbaum.ch

57


58

bâtitech 10-14

partie technique

Journée de l’industrie de 2014: l’Institut de technologie solaire (SPF) présente des nouveautés

L’énergie solaire et ses systèmes appréciables Lors de la journée à l’Institut de l’industrie pour la technologie solaire (SPF) de Rapperswil, de nombreux nouveaux produits et mises à jour de projets de recherche appliquée et de développement en cours ont été présentés. L’intégration du système de l’énergie solaire dans le mix global des énergies renouvelables représente un défi intéressant. Jürg Wellstein L’énergie solaire jouera un rôle très important dans le futur mix énergétique. Les défis associés à l’Institut de technologie solaire (SPF) de la Haute Ecole des Sciences appliquées de Rapperswil (HSR) ont changé de visage. Ce fut expliqué par le professeur Matthias Rommel, directeur de la SPF, au début de la Journée de l’industrie, le 19 mars 2014, à Rapperswil. Le SPF s’est créé un nom internationalement reconnu pour l’essai et le développement de composants et l’utilisation de l’énergie solaire. Ce sont des systèmes bien intégrés avec des tests et des activités qui permettent la recherche et le développement appliqué.

La recherche aux niveaux national et international Le SPF travaille avec 37 scientifiques, ingénieurs et techniciens et cela permet d’obtenir un large éventail de questions. Il y a actuellement des projets de recherche et développements nationaux et internationaux qui sont dignes d’obtenir des mentions, dont cinq financés par l’UE, trois projets de l’AI et actuellement trois projets suisses dans le domaine de la construction de panneaux et leurs installations.

Stockage saisonnier de l’énergie La question brûlante aujourd’hui est: quels sont les chemins qui permettront un stockage significatif des énergies renouvelables? Un aspect important est la concentration des différentes technologies et disciplines, comment elles sont

organisées à Rapperswil. Le point de départ est que chacune des connaissances exactes des composants individuels peut être obtenue par le biais de nombreuses installations d’essais faits au sein du SPF. En plus des bancs d’essai pour les tests de fonctionnement et de performance des capteurs solaires et des modules photovoltaïques ainsi que les essais sur l’impact de la grêle avec l’utilisation des boules de glace, de nouveaux stands testent la résistance pour les charges de la neige sur les panneaux solaires et le coffret collecteur pour les collecteurs hybrides, c’està-dire des modules photovoltaïques avec récupération de chaleur thermique et élément absorbant affilié (PVT). En outre, des mesures de certification pour le verre, des mesures spectrales ainsi que des tests de dégradation et de durée de vie pour les couches optiques peuvent être effectués.

Supporter les charges Le test de charge de la neige se fait par un coussin d’air vertical d’une part et d’autre part avec une force de traction horizontale, le tout reproduit les véritables conditions qui prévalent en situation réelle et les forces semi-transversales sur les toits. Les normes d’essai actuelles ne sont pas suffisantes pour expliquer suffisamment les charges réelles dans les régions alpines (par exemple au Tessin, hiver 2013/2014). C’est par ce test que l’on peut réduire des dommages dans des endroits à neige et obtenir simultanément les limites de fonctionnement; cela permet d’offrir un soutien très appréciable pour les fabricants et les installateurs.

Collecteurs hybrides PVT C’est avec beaucoup d’intérêt que l’industrie a trouvé et développé les collecteurs hybrides. Ces derniers promettent un rendement plus élevé par unité de surface, de la chaleur supplémentaire pour la production d’énergie solaire, des températures réduites de modules photovoltaïques et sont principalement utilisés pour la régénération des champs de forage géothermiques. C’est le même cas que dans le nouveau quartier résidentiel Surstoffi à Rotkreuz qui est fourni par un réseau énergétique et, ensuite, par les systèmes PVT maintenant en construction. En raison des basses températures, des collecteurs hybrides ne sont pas adaptés pour le chauffage direct de l’eau. Actuellement, le SPF a installé dans la nouvelle zone de construction de la coopérative d’habitation Oberfeld à Ostermundigen (BE) un système de monitoring pour les 800 collecteurs hybrides installés, afin de voir si une évaluation à long terme peut être rendue possible. Le rendement de l’énergie solaire peut diminuer par refroidissement et selon les mesures annuelles de SPF, il est seulement de 4,1 %; mais il peut être beaucoup plus élevé lors de chaudes journées d’été. Le système SPF a été mis en place pour la mesure de la chaleur des capteurs cylindro-paraboliques. Dans la plage des températures supérieures à 100 °C, le rendement de cette technique dépasse celles des capteurs à tubes sous vide et capteurs plans. En raison des valeurs des projets évalués à Bever (70 kW) et Saignelégier (360 kW), il faudra effectuer des études de faisabilité et créer un outil facile pour le calcul des rendements.

Tenir compte de la réalité des simulations Lors de la Journée de l’industrie et dans le domaine des travaux de simulation, la stratification des réservoirs d’eau chaude et la mise en réseau à basse température


partie technique

La Journée SPF pour l’industrie a présenté un aperçu des activités actuelles de test et de simulation de l’Institut.

d’un aréal ont été présentées. Il est connu qu’un système de stockage est caractérisé par une bonne stratification de la température optimale. En utilisant le système CFD (Computational Fluid Dynamics), il

a été possible d’étudier le comportement des flux dans différentes conceptions. Il est crucial de créer cette géométrie d’admission, en particulier pour les accumulateurs combinés (eau chaude et chauf-

bâtitech 10-14

(Photo: Jürg Wellstein)

fage des espaces) afin de déterminer les pertes de chaleur possibles dues aux turbulences dans la stratification. Les mesures d’apaisement nécessaires apportent des avantages. Les fabricants de pointe

59


60

bâtitech 10-14

partie technique

Coussin d’air

Collecteur solaire

Force de traction

Tubulure de montage Effets sur la pente du toit Le professeur Matthias Rommel, responsable SPF, voit des défis intéressants dans le développement de systèmes complexes utilisant des énergies renouvelables. (Photo: Jürg Wellstein)

Des charges de neige peuvent endommager les panneaux solaires. Le stand des essais correspondants utilise les forces verticales et horizontales pour représenter un véritable fardeau. (Image: SPF)

des résultats réels. Avec Polysun, une représentation simplifiée est aussi possible – la simulation des champs de forage géothermiques. A l’avenir, les pompes à chaleur eau-eau, des réseaux entiers et également des optimisations générales, pourront être modulées et établies.

Les futurs standards offriront des chances pour la chaleur solaire Essai comparatif de modules photovoltaïques et de panneaux hybrides pour l’énergie solaire et la chaleur. (Image: SPF)

pour accumulateurs sont informés de ces faits et offrent les meilleurs produits possibles, avec l’ensemble du système de pompes à chaleur, etc., mais des pertes d’efficacité peuvent encore se produire. Des simulations de systèmes dynamiques sont également nécessaires pour l’optimisation de l’énergie du réseau d’une zone thermique. Sur la base des valeurs mesurées dans le nouvel immeuble adminis-

tratif R & M à Wetzikon et à l’utilisation de logiciels Polysun, les valeurs de simulation ont été calculées et comparées avec

La contribution de l’énergie solaire pour l’avenir des énergies est réglée. Les usages thermiques et photovoltaïques feront partie de la distribution de chaleur et de l’électricité. Avec les futures règles de modèle des cantons dans le secteur de l’énergie (MuKEn), la distribution de chauffage locale des bâtiments sera un standard. Par conséquent, le SPF travaille sur les améliorations des composants, ainsi que pour la conception de réseaux ainsi que les techniques nécessaires de stockage. ■

Combinaison chaleur solaire et pompes à chaleur

(Tableau SPF)

Attentes sur les augmentations du système JAZ avec Chaleur solaire pour eau chaude Chaleur solaire pour eau chaude et chauffage des locaux Deux sources PC et utilisation en série de la chaleur solaire

Contact Institut für Solartechnik (SPF) Hochschule für Technik Rapperswil (HSR) CH-8640 Rapperswil www.solarenergy.ch

JAZ efficace avec «seulement» des collecteurs comme source de chaleur Combinaison avec accumulateur combiné: bien intégré / mal intégré Combinaison: chaleur solaire en été et réchauffeur en hiver pour l’eau chaude Régénération Sondes individuelles / champs de sondes

Résultats


associations

bâtitech 10-14

Swiss Engineering STV

Comment expliquer la pénurie d’ingénieurs? Si l’on en croit les résultats de l’enquête actuelle sur les salaires effectuée par Swiss Engineering, la pénurie d’ingénieurs s’explique par deux raisons principales: la trop faible importance accordée aux mathématiques et aux sciences naturelles par l’école obligatoire et des perspectives salariales peu attrayantes. Le choix du métier d’ingénieur est déterminé par le goût de la technique et l’intérêt pour les matières MINT. Le revenu moyen des ingénieurs et architectes se monte à 115 000 francs par an, en légère hausse de 0,7 % par rapport à l’enquête précédente. Oui, la Suisse manque d’ingénieurs, c’est ce que confirment 70 % des ingénieurs ayant participé à l’enquête sur les salaires effectuée par Swiss Engineering cette année. Les plus concernées sont les positions avec fonctions de direction. La situation est différente pour les architectes. Seuls 24 % de ceux qui ont répondu à l’enquête constatent une pénurie dans leur secteur. Pour les personnes interrogées, si trop peu de jeunes choisissent un métier d’ingénieur, c’est d’abord parce que l’école accorde une trop faible importance aux mathématiques et aux sciences naturelles. Mais elles mentionnent fréquemment aussi un autre facteur: le manque de modèles. Les faibles perspectives salariales – en comparaison avec d’autres filières d’études (économie, droit) – sont également évoquées pour expliquer la pénurie d’ingénieurs. Aujourd’hui, les ingénieurs et architectes gagnent en moyenne 115 000 francs par an, bien qu’il existe de grands écarts, dus surtout à la position professionnelle et à la taille de l’entreprise. Dans la plupart des cas, le revenu est fixe: les boni, primes et autres revenus variables n’interviennent que marginalement. Nombreux sont ceux qui bénéficient d’avantages supplémentaires, qu’on appelle «benefits», dont la forme la plus fréquente consiste en journées de vacances supplémentaires.

De bonnes chances pour les jeunes diplômés Sur les 4377 personnes interrogées et dans tous les groupes d’âge, neuf sur dix sont plus ou moins certaines qu’elles entameraient aujourd’hui encore des études d’ingénieur. Et l’on constate aussi que les jeunes diplômés sont extrêmement recherchés. La moitié des 599 personnes interrogées, ayant terminé leur formation ces deux dernières années, a trouvé un premier emploi en moins d’un mois, la plupart des autres en l’espace d’un trimestre. Seule une personne sur cinq environ a dû chercher plus longtemps. La brochure sur les salaires 2014/2015, qui peut être commandée auprès de Swiss Engineering pour CHF 95.– plus frais de port.

Swiss Engineering STV CH-8006 Zurich Tél. 044 268 37 11, www.swissengineering.ch

Respectueux de l’environnement et esthétiques. Les systèmes d’énergie solaire de Schweizer. www.schweizer-metallbau.ch

61


62

bâtitech 10-14

associations

SICC

Admission d’un nombre record de nouveaux membres L’assemblée générale de la SICC a eu lieu cette année le 28 mars au magnifique Seedamm de Päffikon SZ. Le nombre de nouveaux membres nouvellement admis a été particulièrement impressionnant. C’est vraisemblablement pour la première fois dans l’histoire de la Société que la bienvenue a été adressée à 63 nouveaux membres en une seule journée. Larissa Wenger, responsable Médias imprimés SICC L’assemblée générale de cette année a été l’occasion d’une visite impressionnante de l’entreprise Geberit à Rapperswil-Jona. La production hautement automatisée de plastique a retenu particulièrement l’attention. Un point remarqué: le leader européen du marché de la technique sanitaire fête cette année les 50 ans du réservoir de chasse encastré! Le programme de la journée avait également beaucoup à offrir sur le plan culturel. Par un temps magnifiquement ensoleillé, les participants ont effectué une visite de la pittoresque ville de Rapperswil. Après quoi, Daniel Landolt, président de la commune de Freienbach, a adressé la bienvenue à l’assemblée au Seedamm

Plaza et lui a souhaité une «fructueuse réunion». Freienbach est une cité de l’énergie et a même réalisé un «projet 100 toits» qui signifie des installations solaires sur 100 toits de la commune. Karel Kabele, président de la REHVA, a ensuite transmis son message de bienvenue. A cette occasion il a salué les nouveaux adhérents devenus simultanément membres de la REHVA, l’organisation faîtière européenne de la technique du bâtiment. Elle compte par ailleurs plus de 100 000 membres de 27 pays. 103 membres ayant droit de vote étaient présents à l’assemblée générale. Le moment consacré à l’admission des nouveaux membres, d’au total 63 personnes, a été particulièrement impressionnant. Donc, depuis cette année, la SICC compte 672 ingénieurs. On a appris avec intérêt qu’entretemps deux membres de la SICC avaient été admis au comité de la SIA: Urs Reder et Adrian


associations

Altenburger. Ce comité est constitué du président de la SIA, de deux vice-présidents et également de huit autres membres. On a aussi appris entre-autres dans le rapport annuel que la SICC avait revu ses buts. Ils sont disponibles sur la page internet de la SICC sous la rubrique Info. Kurt Hildebrand a assuré la fonction de président de l’assemblée générale pour la journée. Il a assuré l’attribution des décharges. Mais avant tout il a motivé les nouveaux membres à collaborer dans la Société car les «groupes de travail sont stimulants!». Le poste de délégué aux relations publiques est longtemps resté vacant. L’AG a alors élu par applaudissements Ivan Gattlen à cette fonction. Lui-même ne pouvait pas être présent à son élection, étant donné qu’à cette même date il a été papa pour la troisième fois. Au point Divers de l’ordre du jour, le président a donné des informations sur la conférence sur l’éducation de l’énergie de l’OFEN du 22 janvier 2014. L’OFEN a pris des mesures pour la formation de la main-d’œuvre spécialisée en tenant compte des suggestions de la SICC et de la SIA. Il s’agit entre-autres de l’élaboration de moyens d’enseignement et didactiques, de la réalisation d’une campagne d’image de la branche technique du bâtiment, ainsi que du soutien à une chaire de technique du bâtiment à l’EPF. Des informations complémentaires sont pré-

bâtitech 10-14

Karel Kabele, président de la REHVA (au milieu).

sentes sur la page internet d’EnergieSuisse sous Initiative sur la formation. Un apéritif a suivi l’assemblée et un souper à l’Hôtel Seedamm Plaza, à l’occasion desquels les anciens membres de la SICC ont largement pu faire connaissance des nouveaux. ■

La nature remercie ceux qui optent dès maintenant pour le chauffage au gaz naturel.

63


64

bâtitech 10-14

associations

VHP /ASCFE

Fusion de deux associations Suite à l’assemblée des délégués de la VHP de cette année à Stein am Rhein, c’est devenu un fait: l’Association suisse des commerces de poêlerie-fumisterie et de carrelage VHP fusionne au 1er juillet 2014 avec l’Association Suisse des Conduits de Fumée et d’Evacuation ASCFE. L’assemblée annuelle de la VHP s’est déroulée le 13 juin 2014 à Stein am Rhein. Alors que les membres de l’ASCFE avaient déjà adopté une fusion lors de leur assemblée des membres en mai, les délégués des dix sections régionales de la VHP se sont également-prononcés en faveur de la fusion. Les plus de 70 membres de l’ASCFE deviendront dans une première étape membres intégraux de la VHP et de ses sections au 1er juillet 2014. L’ASCFE dissout formellement l’association. En automne la VHP, qui représente maintenant les trois artisanats de la poêlerie-fumisterie, du carrelage et de la construction de conduits de fumée, engagera un processus qui conduira à un nouveau nom et une nou-velle présentation de l’association. Au printemps 2014 le groupement industriel de la branche des petits chauffages au bois «idéefeudebois» s’était déjà affilié à la VHP et poursuit ses objectifs à l’intérieur de la VHP.

La liquidation de la HG commerciale des commerces de poêlerie-fumisterie et de carrelage est décidée A l’occasion de l’assemblée générale ordinaire de la HG des commerces de poêlerie-fumisterie et de carrelage, les coopérateurs ont décidé le 13 juin 2014 de liquider leur coopérative, âgée de plus de cent ans. En 2012 déjà la HG avait abandonné ses activités commerciales actives. Les objectifs de la HG sont depuis poursuivis par la VHP.

La VHP a 125 ans et est ainsi l’une des plus anciennes associations professionnelles de la Suisse Lors de la partie officielle de son assemblée annuelle le samedi matin du 14 juin 2014, la VHP a fait une rétrospective sur ses 125 ans d’histoire. En 1889, les Maîtres poêliers-fumistes et fabricants de poêles en faïence suisses s’étaient réunis autour d’une table pour fonder l’Association suisse des Maîtres poêliers-fumistes SHV. Le but était de lutter contre l’importation de faïences en chamotte bon marché en provenance de l’Alle-


associations

Impressions de la réunion annuelle de cette année du VHP à Stein am Rhein.

magne. Par ailleurs il existait des conflits au niveau des salaires. La branche de la poêlerie-fumisterie est donc, grâce à cet acte, l’un des premiers métiers à être organisé au niveau national. Un point culminant du jubilé de l’association était l’exposé du directeur de l’Union suisse des arts et métiers, Hans Ulrich Bigler. Il a expliqué de manière impressionnante et avec humour pourquoi l’apprentissage restera à l’avenir toujours un modèle à succès. La formation professionnelle initiale et continue, voire l’assurance de la relève professionnelle, est aujourd’hui encore, 125 ans après la fondation de l’association, l’une

bâtitech 10-14

(Photos: Balz Kubli)

des tâche essentielle et en même temps la plus exigeante de la VHP. L’assemblée annuelle s’est terminée par la remise des diplômes de maîtrise à de jeunes professionnels. Une femme et cinq hommes ont passé avec succès l’examen professionnel supérieur exigeant. L’association les en félicite cordialement. Association Suisse des commerces de poêlerie-fumisterie et de carrelage CH-4603 Olten www.vhp.ch

Chauffage par le plafond Vos vannes de chauffage par le plafond ne fonctionnent plus correctement? Debrunner Acifer est un partenaire compétent aussi dans le domaine du chauffage par surfaces. Dans toute la Suisse, nos

conseillers sont à vos côtés depuis l’étude du projet de rénovation jusqu’à sa réalisation. Chez nous, vous trouvez toujours la solution!

www.d-a.ch

65


66

bâtitech 10-14

exposition

Salon MaisonBoisEnergie 2014

Efficience de l’énergie – Energies renouvelables – Construction bois Le prochain Salon suisse MaisonBoisEnergie du 13 au 16 novembre 2014 à Berne sera de nouveau un must pour tous ceux qui se préoccupent de construction et de rénovation. Ruedi Meier, Directeur du salon, dit: «Nous mettons l’accent sur l’efficience de l’énergie et les énergies renouvelables pour le neuf et les modernisations; à côté de cela, les thèmes de la construction durable et de la construction bois gardent toute leur importance.» Près de 400 exposants seront représentés au salon. Des solutions novatrices pour les cuisines, les salles de bain et les agencements intérieurs seront nouvellement présentées.

Informations Dates: Lieu:

du jeudi 13 au dimanche 16 novembre 2014 BERNEXPO, Berne, Suisse – halles 3.0, 3.1, 3.2, 2.0, champ de foire, Centre de congrès

Thèmes: Construction, construction en bois: enveloppe, façades, isolation thermique, fenêtres Efficience de l’énergie: Minergie, Minergie-P, -A; maison passive, bâtiments énergie-plus Energies renouvelables: énergie solaire, énergie du bois, pompes à chaleur Technique du bâtiment: eau potable, sanitaire Agencement intérieur: bains, univers du bain, cuisines, architecture d’intérieur Conseils neutres: rue des Conseillers/énergie, rue de l’information construction/bois, Centre de compétences Minergie Exposants: Visiteurs/euses: Congrès:

environ 400 sociétés, institutions, écoles, associations, pouvoirs publics près de 20 000 professionnels et privés intéressés programme de congrès: env. 40 Events, exposés pour professionnels, privés, maîtres d’œuvre

Infos: BauHolzEnergie AG, Monbijoustrasse 35, CH-3011 Berne, Suisse Maria Bittel: 031 381 67 41, maria.bittel@bauholzenergie.ch Thomas Tellenbach: 031 318 61 1, thomas.tellenbach@bauholzenergie.ch Jürg Kärle: 031 318 61 12, juerg.kaerle@bauholzenergie.ch www.bauholzenergie.ch

Environ 20 000 visiteuses et visiteurs sont attendus; parmi eux, une bonne moitié sont des professionnels de diverses branches et des autorités. Pendant toute la durée du salon, tous ceux qui s’y trouvent peuvent fréquenter les près de 40 manifestations spécialisées et Events. «Nous avons à nouveau réussi à faire venir, de Suisse et de l’étranger, des orateurs éminents et riches d’expérience», annonce Ruedi Meier; «il faut constater que, aussi bien dans les halles que lors des manifestations du congrès, des morceaux de choix seront servis».

Ouverture du Salon avec Mme la Conseillère fédérale Doris Leuthard De nouvelles manifestations seront présentes cette année, telles que par exemple: «Comment assainir ma cuisine?», «Construire et habiter sainement» et «Construction bois moderne». Le Congrès énergie-plus offrira encore une fois l’occasion de prendre connaissance des plus récentes expériences relatives à ces bâtiments qui fournissent plus d’énergie qu’ils en consomment. Enfin, une startup se consacrera à une manifestation portant le titre «Réaliser de nouveaux modèles commerciaux – avec l’énergie vers le futur». Un moment remarquable sera sans conteste l’ouverture du Salon à laquelle participeront Mme la Conseillère fédérale Doris Leuthard, Mme la Conseillère d’Etat Barbara Egger-Jenzer, ainsi que le Dr Prof. Herbert Binggeli, Recteur de la Haute école spécialisée bernoise. Dans la Rue des Conseillers des cantons, des organisations et associations donneront des informations sur les moyens d’encouragements cantonaux et nationaux, sur Minergie, l’énergie solaire, le bois-énergie, la géothermie, l’isolation


exposition

bâtitech 10-14

Respirez un air meilleur grâce à l`évacuation thermique, la technique du bâtiment, les appareils efficients et le Certificat énergétique cantonal des bâtiments. Pour ce qui concerne particulièrement le thème de Minergie, le «Centre de compétences Minergie» offrira un solide aperçu des produits et systèmes actuels de ce standard pour les bâtiments. Des réponses aux questions sur la formation initiale et continue seront données à la «Rue de l’information construction/bois». Ruedi Meier le dit: «Le fait de pouvoir disposer de conseils de haut niveau est un label de qualité particulier à notre salon».

Bonnes notes pour le Salon L’objectif de la direction du Salon MaisonBoisEnergie reste de maintenir la réputation de celui-ci en tant que foirecongrès nationale leader pour l’efficience de l’énergie dans la construction et la rénovation, la construction en bois moderne et les énergies renouvelables. Le sondage mené en novembre 2013 auprès

des visiteuses et visiteurs a donné au Salon des évaluations bonnes à très bonnes. Une moitié des personnes interrogées étaient des professionnels, l’autre moitié des privés intéressés ou voulant construire. Près d’un tiers d’entre elles disposaient d’un diplôme HES ou universitaire et la majorité ont indiqué pouvoir décider ou contribuer à décider d’une construction. La suite du sondage a montré que près de la moitié des visiteuses et visiteurs du Salon y venaient pour la première fois. Une grande part d’entre eux ont été motivés à y prendre part par le biais du journal distribué à l’avance. La structure des âges des sondés était équilibrée, ce qui signifie que le Salon est aussi attractif pour la jeune génération, les personnes en formation et les jeunes professionnels. A la suite de cela, le Salon MaisonBoisEnergie investit aussi dans l’avenir des professions du bâtiment, de la construction en bois et de la technique du bâtiment. ■

AERATION Info Ohnsorg et fils SA chaussée de Treycovagnes 17 1400 Yverdon-les-Bains Tél. 024 446 10 20 Fax 024 446 10 22 www.ohnsorg.biz info@ohnsorg.biz

Produit de qualité suisse

! 02A, B, R4 .2014 R401 ’au 31.12 , A 1 ne 0 u n 4 q o R s b , ju ! s la 123 ue TION ujour les q 22, R ATTEN omme les Restent valab PanGas a to c . ne r ous CFC Les H et R409A ntactez n ants. Co A riger f é R408 us prêt ? r re de vo Etesmatiè n en io t lu so

Votre fournisseur de frigorigènes. → Vaste assortiment de fluides frigorigènes Plus de 20 produits → Réseau de livraison couvrant tout le territoire Plus de 45 points de vente → Service de livraison PanGas Livraison de toute commande passée avant 12 h → Disponibilité maximale Organisation des achats et du conditionnement propre au groupe d’entreprises → Concept optimal de récupération et de recyclage Retraitement / récupération au sein du groupe → Une offre étendue et avantageuse PanGas AG Siège principal, Industriepark 10, CH-6252 Dagmersellen Téléphone 0844 800 300, Fax 0844 800 301, www.pangas.ch

67


68

bâtitech 10-14

exposition

Salon MaisonBois Energie 2014

Bâtiment en bois – Interview! Le concept de construction doit s’attaquer dès le début au thème de l’énergie. Monsieur Graf, celui qui envisage d’ériger un bâtiment en bois commence par se poser la question de savoir si le danger n’est pas trop élevé de le voir incendié. Votre réponse? René Graf: Cette question est-elle vraiment la preRené Graf. mière? Ne serait-ce pas plutôt celles en lien avec le bien-être et le confort, ainsi qu’avec le rapport coût-rentabilité ou la durabilité de l’investissement? La protection contre l’incendie et les constructions en bois ont fait l’objet de recherches intensives ces dernières années. Autant le comportement au feu que les mesures préventives sont aujourd’hui très bien connus et permettent de construire en bois en étant en sécurité. L’état de la technique fournit à ce sujet des réponses claires et sûres, acceptées par les assurances des bâtiments. De nombreux exemples en témoignent en Suisse. Quels avantages la construction bois a-t-elle face à la construction usuelle en béton? J’aimerais éviter de jouer un matériau contre un autre. En tant qu’ingénieur des matériaux, j’ai intérêt à les mettre en œuvre là où ils font sens. Le bois a des avantages indéniables pour certaines applications ; par exemple partout où il faut pouvoir compter sur la qualité et l’efficience avec un taux de préfabrication élevé, ou lorsque le poids joue un rôle, notamment dans les surélévations. Il en va de même si le climat de l’habitat est important. Les matérialisations radicales n’ont aucun sens. Il est beaucoup plus judicieux de mettre ensemble les maté-

riaux, en fonction de leurs propriétés, dans des constructions hybrides. Peut-on obtenir une aussi bonne efficacité énergétique avec des constructions en bois qu’avec celles en autres matériaux? L’efficacité énergétique n’est pas prioritairement liée à la matérialisation. Pour qu’une façon de construire soit énergétiquement efficiente, il est avant tout important que le concept de construction s’attaque dès le début au thème de l’énergie. Il est vrai que le bois offre des avantages face à l’acier ou au béton. On peut notamment citer sa disponibilité locale, sa masse réduite et le faible taux d’énergie grise qui en résulte. Et le bois est une matière première renouvelable avec un bilan neutre quant au CO2. Les constructions en béton tiennent des siècles. Celles en bois aussi? Il existe suffisamment d’exemples de bâtiments en bois âgés de plus d’un siècle. Mais les questions importantes sont plutôt: combien de temps doit tenir une construction? Quelle flexibilité doit posséder un édifice? Lorsque nous regardons

Ferme de plus de 300 ans à Heimberg.

la substance immobilière, nous ne voyons que des objets érigés ces cinquante dernières années en construction massive. Ils tiendront bien encore un moment, mais ils ne satisfont plus aux exigences actuelles et doivent être assainis avec de lourdes charges. Dans ce domaine, les bâtiments en bois offrent de grands avantages: grâce à leur construction par système, ils peuvent être transformés et assainis avec rapidité et flexibilité. Les besoins changent fortement avec le temps. Dans trente ans, nous ne construirons presque plus comme nous le faisons aujourd’hui. Par conséquent, un bâtiment devrait plus fournir des prestations que tenir cent ans. Il doit simplement correspondre aux conditions régnantes et pouvoir être adapté à peu de frais. La construction bois est particulièrement appropriée pour cela. Il existe de nombreux «bois». Lesquels sont les mieux adaptés à la construction de maisons? Cela dépend du domaine d’utilisation. Pour les structures porteuses, nous utilisons aujourd’hui principalement des rési-


exposition

neux. Il existe actuellement en Europe un programme de recherche qui se penche sur le thème de la mise en œuvre du bois feuillus pour des utilisations statiques. En façade, on se sert essentiellement du mélèze, du chêne ou du robinier en raison de leur durabilité naturelle. L’agencement intérieur utilise différents feuillus et résineux. Dans ce cas, cela dépend en premier lieu des éléments de design. En bref: chaque essence de bois est utilisable, que ce soit sous forme de bois massif ou de dérivés à base de placage, de fibres ou de copeaux. Ici aussi, il importe que les caractéristiques répondent aux exigences. Que pensez-vous personnellement du style «chalets en madrier» qui, ici et là, sont surtout érigés sur les lieux de vacances? Comme pour les matériaux, chaque style a sa justification et fait sens quand il est mis en œuvre avec justesse. Les chalets en madrier ont une longue tradition. Mais ils ont poursuivi leur développement. Des techniques modernes de production et de pose permettent aujourd’hui une préfabrication de grande qualité qui va jusqu’à des kits complètement finis. Lorsqu’il correspond au contexte, par ex. en région de montagne, le style architectonique du chalet va bien. Je le vois personnellement moins adapté à un environnement urbain. Quels sont les nouveaux développements et tendances dans la construction bois? Comme déjà évoqué lors de la première question, la plupart des problématiques

Maison contemporaine.

liées à la protection incendie ont été réglées. La recherche actuelle se penche notamment sur les questions de la protection phonique, du bâti existant, de la construction hybride, de l’efficience économique et écologique, ainsi que des techniques de production et de fabrication. Je vois une grande chance pour la construction bois avant tout avec le bâti existant. La densification est sur toutes les lèvres. Le bois doit y jouer un rôle central. Dans quel domaine porte la recherche sur le bois à la haute école de Bienne? J’ai déjà évoqué différents thèmes précédemment. Je peux encore les compléter par toute la recherche sur les matériaux et l’interface avec l’architecture. Nos chercheurs en matériaux se penchent sur le développement de produits légers et éco-efficients pour la construction, de techniques d’assemblage et de collage efficaces et de matériaux innovants et durables. Mais l’interface avec l’architecture et la production nous semble particulièrement importante. Nous y investissons beaucoup d’énergie depuis quelques années et menons des projets captivants dans l’enseignement et la recherche. Nous cherchons à faire sauter les limites de la construction bois classique et nous la lions avec des outils modernes de planification et de production. Notre vision est un flux de processus intégré, flexible et efficient, couvrant l’entier de la chaîne planification-production-montage-transformation et déconstruction. Le potentiel est gigantesque et la collaboration entre architectes et ingénieurs fait plaisir.

bâtitech 10-14

Il existe des fenêtres en métal, des fenêtres en plastique. Le bois est-il encore concurrentiel dans la fabrication de fenêtres? En plus de ce que vous mentionnez, il y a en Suisse encore, et surtout, des fenêtres en bois et métal réunissant les avantages de ces deux matériaux. La question est toujours: quel produit pour quel marché ? Il est presque insensé de s’attaquer au marché de bas de gamme avec des systèmes bois-métal. La solution bon marché à court terme est le PVC, rien d’autre. Mais celui qui réfléchit plus loin reconnaît dans la fenêtre bois-métal un produit durable et investit dans la longévité et la qualité. Aussi je suis convaincu qu’il existe un vrai marché pour le bois dans le secteur des fenêtres. La question des marges est ici centrale. Je connais de nombreux fabricants de fenêtres et menuisiers qui ont d’innombrables commandes. Mais ils n’arrivent toujours pas à facturer leurs prestations à un prix décent. Ainsi, malgré le boom de la construction, le marché semble manquer quelque peu. L’assainissement du parc immobilier est une tâche importante. Comment le bois peut-il y être mis en œuvre? J’ai déjà traité ce point précédemment. Ici, il ne faut pas seulement prendre en compte l’assainissement, mais le bâti existant en général. Lorsqu’il est besoin d’assainir, il faudrait bien réfléchir s’il importe «seulement» de rénover énergétiquement ou s’il ne serait pas judicieux de revoir l’ensemble du concept du bâtiment. Il est alors bon d’examiner à la loupe les thèmes de densification, surélévation et programme des locaux. Matériau de construction flexible et léger, le bois est particulièrement approprié pour le bâti existant. Entretemps, les techniques modernes de production autorisent des fabrications individualisées très automatisées à des prix avantageux en optimisant simultanément temps, coûts et qualité. ■

69


70

bâtitech 10-14

formation ELECTROTECHNIQUE

Exercices 265 à 283

Brain Food L’utilisation d’internet, combinée à la communication sans fil, modifie de nombreuses facettes de la vie professionnelle quotidienne. C’est la raison pour laquelle il est important de pouvoir reconnaître et utiliser les expressions et produits actuels.

Exercice 266 Que signifie la désignation VDSL et en quoi consiste cette technique?

Exercice 267 Quel est l’ordre de grandeur de la vitesse de transfert pour a) VDSL via câble cuivre 2 fils b) Fibre optique

Exercice 268 La vitesse de transfert peut être augmentée au moyen de différents types de câbles. Les types de câbles sont reportés sur l’illustration 268.

Exercice 269 Que signifie FTTH et où faut-il prévoir son utilisation?

Exercice 270 Qui s’occupe du développement du réseau FTTH?

Exercice 271 Comment désigne-t-on la téléphonie via Internet?

Illustration 268

Exercice 272 Rico De Boni Pratique d’installation Les questions suivantes font partie des objectifs évaluateurs suivants du plan de formation de l’installateur électricien CFC:

permettant la vitesse de transfert élevée de la communication DSL? a) Fibre optique b) Plages de fréquences élevées c) L’agrégation de canaux d) Compression de données

Plan de formation L3/6.1.5: • Les personnes en formation installent les composants passifs nécessaires pour l’accès à Internet avec la technologie à large bande sur des raccordements analogiques et digitaux. • Les personnes en formation expliquent le système de base pour un accès au réseau d’Internet à haut débit avec la technologie à large bande et elles expliquent la fonction des composants passifs de la partie d’installation pour le raccordement d’abonnés.

Exercice 265 Quels sont les procédés techniques listés

Illustration 272

Pour effectuer le raccordement DSL à la ligne téléphonique analogique, il faut utiliser l’élément de l’illustration 272. a) De quoi s’agit-il? b) Quelle est sa fonction? c) Dessinez le schéma interne


formation

bâtitech 10-14

71

Exercice 273 Qu’est ce qu’un WLAN?

Exercice 274 Quel équipement faut-il prévoir pour l’accès internet avec WLAN?

Exercice 275 Est-ce qu’une transmission de données dans un WLAN est sûre?

Exercice 276 On cite les abréviations suivantes en relation avec un WLAN. Quelle est leur signification? a) WPA b) SSID c) Wi-Fi

Exercice 277 De quoi faut-il tenir compte lors de l’installation d’un routeur WLAN?

Exercice 278 La liaison WLAN est mauvaise malgré la courte distance de transmission. Qu’est-ce qui pourrait y remédier?

Exercice 279 Comment peut-on augmenter la distance de transmission dans un WLAN?

Exercice 280 Quelle est la signification de «Bluetooth»?

Exercice 281 Comment fonctionne une transmission de type Powerline?

Exercice 282 Quel est le domaine d’utilisation de Powerline?

Exercice 283 Le tableau 283 est à compléter avec les données de base.

Tableau 283

Les solutions sont à consulter sur le site internet www.batitech.ch/brainfood


72

bâtitech 10-14

formation ELECTROTECHNIQUE

Questions et réponses sur la NIBT

Know-how NIBT 17 «Protection contre les chocs électriques», c’est le point le plus important dans le contexte et dans l’usage des installations électriques. C’est surtout en cas de défaut que nous sommes tributaires du fait qu’une mesure de protection appropriée fonctionne parfaitement et que la partie de l’installation concernée soit mise hors tension dans le délai prescrit. Dans la NIBT, les mesures de protection sont décrites de façon complète au chapitre 4.1. La compréhension de l’ensemble de ces mesures requises est une aide indéniable pour réagir à de nombreuses questions quotidiennes concernant les normes. Par exemple pour la première question. Si on intègre un circuit électrique n’étant pas protégé par isolation dans une partie métallique, il est possible que la pièce métallique se trouve sous tension en cas de défaut. Dans ce cas, la coupure automatique aide et remédie au problème. Par contre, elle ne fonctionne impeccablement que si la pièce métallique comporte une liaison avec le conducteur de protection. David Keller, Pius Nauer

1

Mettre un cadre de porte métallique à la terre?

Dans un bâtiment commercial, on a installé des interrupteurs et prises de courant pour cadres de portes directement dans la huisserie alu (voir illustration 1). La huisserie métallique doit-elle être reliée à la liaison équipotentielle de protection ou à un conducteur de protection? (M. B., par e-mail)

Comme le laisse supposer la photo, la prise de courant est montée directement et sans boîtier d’encastrement dans le profilé alu. De ce fait, il est possible que suite à un défaut d’isolation ou au pinçage d’un fil, etc. le cadre de la porte soit mis sous tension. Pour les prises de courant, on applique la mesure de protection par coupure automatique. Celle-ci ne peut fonctionner correctement que si le cadre de la porte est relié au potentiel de la terre. C’est la raison pour laquelle, dans ce cas, le cadre de la porte doit être relié impérativement avec le conducteur de protection de l’installation. L’interrupteur que l’on distingue fonctionne vraisemblablement en TBTS. Un circuit très basse tension avec TBTS est considéré intrinsèquement comme étant une mesure de protection. Cela signifie que si dans un cadre de porte on installe uniquement un interrupteur, on peut se passer du raccordement d’un conducteur de protection. (pn)

2

Illustration 1

Distance entre la prise de courant et le plancher

Dans un projet d’extension avec jardin d’hiver, notre client souhaite que nous installions les prises de courant à ras le sol, c’est-à-dire directement au-dessus du plancher. De même, le canal d’installation a été monté peu au-dessus du sol. A mon avis, ceux-ci doivent être placés à une distance minimale de 10 cm au-dessus du sol. Par contre, je ne trouve pas le passage correspondant dans la NIBT 2010. Que devons-nous faire maintenant? (R. L., par e-mail)

Les «10 cm» auxquels vous faites allusion sont un vestige des normes anciennes, on les trouvait dans les prescriptions pour les installations électriques intérieures. Par contre, cela concernait principalement la protection mécanique des conducteurs. Depuis NIBT 2005 les 10 cm ne sont plus mentionnés explicitement. On part du principe que le matériel électrique doit être en mesure de résister aux sollicitations mécaniques auxquelles il faut s’attendre. D’après NIBT 2010, tableau 5.1.2.2.4.4, Influences externes (AF-AH), on peut estimer qu’il y a des sollicitations faibles dans les installations domestiques. C’est la raison pour laquelle il est possible d’utiliser des matériels «normaux». Dans les installations domestiques, les canaux d’installation peuvent être montés très vraisemblablement directement au-dessus du plancher, les systèmes connus présentent à coup sûr la robustesse mécanique appropriée. Par contre, le placement d’une prise de courant directement au-dessus du plancher me semble fondamentalement critique. On utilise certainement – également dans les installations domestiques – des appareils de nettoyage susceptibles de provoquer des dommages. Si de plus, il s’agit d’un revêtement de sol à base de carreaux de pierre, il faut encore partir du principe qu’il sera nettoyé avec de l’eau. De manière sensée, une prise de courant est assurément à placer au-dessus de la plinthe, si celle-ci existe. On demande alors aux installateurs de réaliser les ap-


formation

bâtitech 10-14

ELECTROTECHNIQUE

préciations judicieuses et de prendre les mesures adéquates. (dk)

effectivement aucune autre solution à reprendre de la norme? (R. B., par e-mail)

3

En tant que responsable de cette installation temporaire, je n’aurais moi-même pas pu profiter de cette fête en toute sérénité. Il est tout à fait possible que le dispositif de protection à courant différentiel-résiduel d’une telle installation puisse se déclencher. Même si comme on le demande dans la NIBT, il faut installer un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel sélectif ou à temps de retard, on ne peut pas exclure entièrement un déclenchement provoqué par des courants de fuite capacitifs. Une mise hors tension de l’intégralité d’une telle installation temporaire peut provoquer d’autres dangers. Cela n’est certainement pas dans l’esprit de la NIBT. En complément à la NIBT, l’info ASE 2079 apporte des renseignements utiles pour l’exécution de telles installations. L’info ASE tient compte du fait que, précisément pour des grandes installations électriques temporaires, l’emploi d’un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel au niveau de l’alimentation n’est pas judicieux, et peut même présenter un danger. Par conséquent on peut s’abstenir d’un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel, si on respecte les conditions suivantes: il faut que le courant de court-circuit soit suffisamment grand à l’extrémité de la canalisation pour pouvoir, en cas de défaut, déclencher le dispositif de protection contre les surintensités placé en aval dans un délai de 5 secondes. Dans votre cas, cela signifie qu’à l’extrémité de la canalisation, c’està-dire dans le premier distributeur de courant de chantier, il faut atteindre un courant de court-circuit de 1000 A. Cette valeur se réfère au diagramme de déclen-

Dispositif de protection à courant différentiel-résiduel pour installations de champ de foire

Nous avons réalisé une installation de champ de foire pour une association locale. A partir d’une station de transformation, la ligne d’amenée a conduit à un premier coffret de distribution de chantier, sur une distance de 100 m. A partir de ce point, nous avons desservi plusieurs petits coffrets de distribution. Nous avons réalisé la ligne d’amenée avec un câble PUR 5 × 50 mm2 et nous l’avons raccordée à un élément 160 A libre, dans la station de transformation. Les sorties partant du distributeur de courant de chantier étaient toutes protégées avec des dispositifs de protection à courant différentiel-résiduel. Lors du contrôle de réception, l’organe de contrôle indépendant a mis en cause l’absence de dispositif de protection à courant différentiel-résiduel au point d’alimentation de l’installation. Suite à nos questionnements, il a cité l’article 7.40.4.1.1.3 de la NIBT et il a fallu rajouter un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel. Dans l’article cité, on mentionne effectivement que pour des installations électriques temporaires, il faut une protection par coupure de l’alimentation au début de l’installation. Celle-ci est à réaliser au moyen d’un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel avec un courant différentiel assigné de 300 mA. Pendant toute la nuit de fête, je n’étais pas du tout bien par rapport à cela. Une coupure de ce dispositif de protection à courant différentiel-résiduel au niveau de l’alimentation, c’est-à-dire dans la station de transformation, aurait plongé tous les visiteurs dans le noir. Je n’ose pas penser à ce qui se serait passé si quelques-uns d’entre eux avaient eu des crises de panique. N’y a-t-il

chement du fabricant du dispositif de protection contre les surintensités. Bien sûr, il est indiqué de calculer brièvement, avant de réaliser l’installation, s’il est possible de remplir cette condition à l’extrémité du câble, avec la section choisie. Si ce n’est pas le cas, on peut vérifier à ce moment-là si l’on peut opter pour une protection d’une valeur inférieure ou s’il faut augmenter la section. Il existe une condition supplémentaire: le risque d’interruption du conducteur de protection doit être faible. Avec une section de 50 mm2, on peut estimer avec une grande marge de sécurité que le risque d’une interruption de conducteur de protection est très faible. De plus, l’info ASE exige que la canalisation doit être posée comme si elle était «fixe». Ce prérequis n’est pas entièrement clair et laisse une certaine marge d’interprétation. Ici on souhaite principalement que le câble soit protégé de détériorations mécaniques. Donc, si pour ce type d’installation, on désire éviter le montage d’un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel au niveau de l’alimentation, il faut tenir tout particulièrement compte de cette exigence. Avec le choix du câble PUR, nous avons mis toutes les chances de notre côté, par rapport aux contraintes mécaniques. Il est important de veiller à ce que la canalisation soit posée en marge des masses de visiteurs. De même, les croisements sur les routes ou sur les chemins sont à sécuriser avec un tracé adapté de la canalisation. Les deux dernières conditions sont également remplies dans votre cas, à savoir que le raccordement doit être réalisé par des professionnels disposant d’une autorisation d’installer et que le dispositif de protection contre les surintensités doit présenter un courant assigné de 32 A. (pn)

Les contacts pour vos annonces: Rolf Niederberger Tél. 058 200 56 18 (CVS) André Fluri Tél. 058 200 56 27 (E)

73


74

bâtitech 10-14

carnet

Bâtir et Planifier 14

Redensifier nos petits «grands ensembles»: un projet réaliste? • Pour ses 10 ans, le forum reprend ses quartiers à l’EPFL • Organisé par la SIA Vaud et la FSU romande avec plusieurs grands partenaires associatifs et institutionnels • Inscriptions: par courriel à info@vd.sia.ch d’ici le 7 novembre

Mercredi 19 novembre, 13 h à 17 h 30, SwissTech Convention Center, EPFL. Bâtir et Planifier se concentrera sur les défis posés par la restructuration des «grands ensembles» d’habitation du XXe siècle en tant que projet urbain. Trop récente pour susciter l’attention que l’on porte au patrimoine plus ancien, cette production bâtie témoigne pourtant d’une époque marquante du paysage suburbain. Surtout, ces ensembles arrivent à une phase de leur vie où une réhabilitation intégrale est nécessaire. C’est l’occasion de réfléchir à leur contribution possible à la densification urbaine, d’autant plus que beaucoup de ces quartiers péri-urbains ont été «rejoints» par la ville. Le défi est de définir le juste degré d’intervention sur ces ensembles socialement et économiquement sensibles. D’objets de stigmatisation – «ghetto» – à objets du patrimoine moderne, les plus ou moins «grands ensembles» de logement posent aujourd’hui la question de leur deuxième vie. Tant leur réhabilitation que leur démolition sont des choix difficiles à faire, que ce soit techniquement ou politiquement: relogement des habitants, échelles démesurées, coûts élevés, complexité des procédures, etc. Cependant, la générosité spatiale et paysagère qui les caractérise, leur composi-

tion volumétrique unitaire, leur destination au «grand nombre» et paradoxalement, leur insularité – territoriale, socioéconomique, leur potentiel en termes de biodiversité, etc. – constituent aujourd’hui une opportunité pour la ville durable et un véritable laboratoire en matière de procédures, d’architecture, d’ingénierie, de paysage et d’écologie urbaine. Comment choisir entre démolition et transformation lourde? Comment définir le juste degré d’intervention pour les rénover et améliorer leur potentiel d’accueil de nouveaux habitants et emplois? Quels seuils et quels impacts doit-on gérer en cas d’agrandissement, de surélévation, de compléments bâtis ou d’autres stratégies d’augmentation du nombre de logements? Faut-il privilégier leur intégration à la ville ou considérer leur insularité comme l’une de leurs qualités intrinsèques? Comment diversifier leur offre typologique? Faut-il introduire de la mixité sociale et fonctionnelle? Comment optimiser la pluralité d’actions induite par de tels projets? Faute d’inventaire, comment les considérer sous l’angle du patrimoine? Faut-il préserver leur caractère de quartier et «d’ensemble» foncier et architectural si rare et si fragile face aux pressions du marché? En finalité, nous voulons explorer le potentiel d’innovation en matière d’intervention urbaine durable des grands ensembles d’habitations. Le forum B + P 2014 abordera ces questions grâce à la contribution d’urbanistes – aménagistes, architectes, économistes, constructeurs et représentants politiques. Les projets tels que «Plein Ciel – La Chesnaie» de Lacaton & Vassal à St-Nazaire et «Sunnige Hof» de burkhalter sumi architekten à Zurich, par exemple, et les expériences partagées par les différents acteurs engagés dans ces opérations serviront de fil conducteur.

Conférenciers • Anne Lacaton, architecte, urbaniste, Lacaton & Vassal Architectes, Paris • Frank Argast, urbaniste FSU, SIA, Service de l’urbanisme, Ville de Zurich • Yves Schihin, architecte EPF, partenaire chez burkhalter sumi architekten, Zurich • Olivier Morand, architecte EPFL, IEI, FAS, SIA, responsable de l’urbanisme, des travaux publics et de l’énergie, Ville de Meyrin

Intervenants à la table ronde • Elinora Krebs, architecte EPFL, SIA, cheffe du service du logement et des gérances, Ville de Lausanne • Bruno Marchand, architecte urbaniste EPFL, SIA, FAS, FSU, professeur EPFL • Guerric Péré, paysagiste DPLG, urbaniste SFU, cofondateur de l’agence Ilex, Lyon • Philippe Thalmann, Dr en économie, professeur EPFL

Modérateur • Jérôme Chenal, Dr ès sciences, architecte EPFL, urbaniste FSU, secrétaire général de la CEAT, EPFL

Partenaires • FSU, Fédération suisse des urbanistes • SIA, Société suisse des ingénieurs et des architectes • EPFL-ENAC, Faculté de l’environnement naturel, architectural et construit • Etat de Vaud , Service des communes et du logement SCL et Service immeubles, patrimoine et logistique SIPAL • Ville de Lausanne, Service du logement et des gérances • Vaudoise Assurances • FVE, Fédération vaudoise des entrepreneurs • FSAP, Fédération suisse des architectes paysagistes • UPIAV, Union patronale des ingénieurs et architectes vaudois • GPA, Groupement professionnel des architectes ■


produits

bâtitech 10-14

Pompe à chaleur à système de ventilation intégré.

Prêt pour Powerplay? LWZ 504 E – L’invincible!

› Salle 3.2 | Stand E19

Roman Wick Champion suisse et vice-champion du monde

I N V E R T E R TECHNOLOGY Chauffage, ventilation, réfrigération et eau chaude | Le système intégral abouti convainc grâce à la technologie Inverter en offrant davantage de puissance et procure un intérieur chaleureux agrémenté d’un confort élevé en matière d’eau chaude. La LWZ 504 E assure en outre la ventilation des maisons d’habitation et s’avère de ce fait particulièrement adaptée pour toutes les normes Minergie. Associé à la fonction de réfrigération intégrée, ce système complet est un multitalents invincible.

› Puissance calorifique jusqu‘à 8.4 kW (A-7/W35) › Technologie Inverter de pointe › Avec 50 dB(A), son fonctionnement est silencieux (EN12102)

› Design attrayant › Possibilité de combinaison avec un système solaire ou photovoltaïque Frappez en plein dans le mile et faites partie des gagnants avec la LWZ 504 E!

STIEBEL ELTRON. Le spécialiste des pompes à chaleur. Depuis plus de 40 ans.

www.lwz-powerplay.ch

75


76

bâtitech 10-14

carnet

Trois nouvelles publications dans la série Lignatec

Smart Density: rénover et densifier avec le bois La densification des milieux bâtis en vue d’atteindre une utilisation mesurée des ressources foncières est aujourd’hui sur toutes les lèvres. Dans ce contexte, un nouveau numéro de la série Lignatec présente les nombreuses solutions qu’offre le matériau bois pour répondre à ce défi. En mars 2013, la votation fédérale portant sur la révision de la Loi sur l’aménagement du territoire LAT a entériné une utilisation mesurée des ressources foncières. Les communes sont ainsi dans

Qualité de l’air dans les locaux Bases et mesures pour un habitat sain Lignatec 28/2013 | Lignum 2013 Auteurs: Stefan Schrader et Roger Waeber, Office fédéral de la santé publique OFSP, Liebefeld; Heinrich Huber, FHNW Institut de l’Energie dans le Bâtiment, Muttenz, Bernhard Furrer, Lignum, Zurich; Urs Christian Luginbühl, VGQ, Bienne Suivi technique: Michael Pöll, Office des bâtiments de la Ville de Zurich, Zurich; Reto Coutalides, Bau- und Umweltchemie AG, Zurich 36 pages A4, en couleur, No art. 22028 Prix: CHF 35.– (Exemplaires supplémentaires pour les membres CHF 15.-) Commandes: www.lignum.ch/fr/shop/lignatec

l’obligation de valoriser, dans le futur, les importantes réserves de terrains à bâtir au sein des zones constructibles existantes. L’objectif de ce «développement de l’urbanisation à l’intérieur du milieu bâti» est une densification constructive et sociale. Le centre de compétence «Typologie et planification en architecture» CCTP de la Haute école de Lucerne a été chargé, en collaboration avec des partenaires issus de la recherche et de l’économie, du projet «Smart Density, rénover et densifier avec le bois» traitant de la densification au sein des quartiers d’habitation. L’équipe en charge du projet a développé, sur la base d’exemples concrets, des stratégies de densification pour les agglomérations et les zones périurbaines répondant aux conditions-cadres de chaque lieu. Outre les communes, les propriétaires ont également été interrogés sur leur bonne disposition vis-à-vis de mesures de densification – y compris la venue de nouveaux habitants –, de nouveaux investissements ainsi que sur leur position face à la construction en bois. Les résultats montrent que des stratégies adaptées à chaque situation sont préférées aux méthodes de planification universelles. Les attraits pour une densification se présentent principalement lorsqu’une rénovation ou un bâtiment de substitution peut être partiellement financé par une augmentation des surfaces disponibles. Afin que cette démarche contribue à une densification sociale, des unités d’habitation supplémentaires doivent cependant être créées. L’analyse des exemples réalisés démontre que la construction en bois offre de nombreuses solutions pour répondre à ces diverses exigences. Ce nouveau numéro dans la série Lignatec «Smart Density – Rénover et densifier avec le bois» offre dans ce contexte une palette exemplaire et structurée de réalisations en bois ayant contribué à la densification du milieu bâti.

Portes extérieures Aide indispensable à la planification, ce nouveau Lignatec guide les concepteurs et menuisiers dans leur tâche de conversion des exigences des normes en solutions concrètes pour le bâtiment. Le Lignatec «Portes extérieures» offre aux concepteurs et aux menuisiers les informations nécessaires afin de concevoir, réaliser et mettre en œuvre les portes intégrées à l’enveloppe thermique des bâtiments conformément aux exigences et selon les règles de l’art. Ce fascicule contient les bases normatives et traduit leur langage complexe en éléments facilement compréhensibles. L’ensemble des exigences est décrite de manière condensée, ce qui permet une comparaison directe avec les normes.

Portes extérieures Lignatec 30/2014 I SIA/VSSM/VST/Lignum 2014 Auteur: Gerhard Rasch, Holztechniker HF, VSSM, Zurich Publication soutenue par le Plan d’action bois de l’Office fédéral de l’environnement OFEV 74 pages A4, en couleur, No art. 22030 Prix: CHF 35.– (Exemplaires supplémentaires pour les membres CHF 15.–) Commandes: www.lignum.ch/fr/shop/lignatec


carnet

bâtitech 10-14

Smart Density – Rénover et densifier avec le bois Lignatec 29/2014 I Lignum 2014 Auteurs: Ulrike Sturm, Dr.-Ing. (Arch), M.A., CCTP Kompetenzzentrum Typologie & Planung in Architektur, Hochschule Luzern – Technik & Architektur, Horw; Jörg Schumacher, Dipl.-Ing. (Arch), CCTP, Horw; Franco Bezzola, lic. phil. I soc., ISE Institut für Soziokulturelle Entwicklung, Hochschule Luzern – Soziale Arbeit, Lucerne; Colette Peter, lic. phil. I soc., MAS Raumplanung ETH, ISE, Lucerne; Beat Kämpfen, dipl. Arch. ETH/SIA, Zurich Publication soutenue par le Plan d’action bois de l’Office fédéral de l’environnement OFEV 36 pages A4, en couleur, No art. 22029 Prix: CHF 35.– (Exemplaires supplémentaires pour les membres CHF 15.–) Commandes: www.lignum.ch/fr/shop/lignatec

La compilation détaillée des exemples traités offre une vue d’ensemble rapide des situations de mise en œuvre pouvant être rencontrées. Chaque situation présentée est ensuite documentée de manière circonstanciée, et comporte des tableaux d’aide à la décision.

l’aménagement intérieur, des revêtements de sol et des travaux de peinture pourront prochainement être téléchargées à l’adresse suivante: www.lignum.ch/fr/technique/ qualite_air_interieur.

Office romand de Lignum Economie suisse du bois CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne Tél. 021 652 62 22 www.lignum.ch/fr

Qualité de l’air dans les locaux Selon les normes des produits de construction, les nouvelles réalisations doivent répondre à des contraintes toujours plus élevées du point de vue de l’hygiène, de la santé et de l’environnement. Dans ce contexte, Lignum a publié un nouveau numéro de sa série Lignatec traitant de la qualité de l’air dans les locaux. Conformément aux normes énergétiques en vigueur, les nouveaux bâtiments présentent des enveloppes toujours plus étanches avec pour conséquence un taux de renouvellement naturel de l’air réduit. L’apport d’air frais nécessaire pour une bonne qualité de l’air intérieur est alors assuré grâce à une ventilation manuelle ou mécanique adaptée. Cependant, même lorsque la ventilation est satisfaisante, il est important d’utiliser des produits de construction présentant de faibles émissions pour les applications en intérieur. En outre, une bonne qualité de l’air intérieur peut aisément être obtenue si les matériaux adéquats sont correctement mis en œuvre. A cet effet, les bases et mesures principales pour la conception et la réalisation ont été compilées dans le Lignatec ‹Qualité de l’air dans les locaux›. En complément à cette publication des fiches techniques traitant du gros œuvre, de

ntie Gara ans 15

Après Protégé

Pendant Sablé

Avant Rouillé

STOP AUX ATTAQUES DE ROUILLE ET CORROSION pour une eau propre et fluide! > > > > >

Nettoyage mécanique par sablage. Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre). Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur. Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage (également au sol), piscines, etc. Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.

ch. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-Lac T 026 664 00 04 – F 026 664 00 07 info@solutubes.ch – www.solutubes.ch

77


78

bâtitech 10-14

carnet

Des participants heureux et très intéressés en pleine discussion.

Giuseppe Mastrodomenico (au milieu) acceuilli par ses collègues de Franke Faber India Ltd.

Voyage des installateurs en Inde

L’USTSC en visite chez Franke Faber India Ltd.

Le groupe de voyageurs de l’USTSC devant le bâtiment de Franke Faber India Ltd.

L’Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et du chauffage (USTSC) entreprend régulièrement des voyages d’étude chez ses membres et clients. Elle visite traditionnellement des entreprises dont elle a connaissance depuis la Suisse. Cette année, pendant Pâques, la voyage l’a conduite en Inde. L’un des points au programme de ce voyage de 11 jours a été la visite d’un atelier Franke à Pune. Giuseppe Mastrodomenico, chef des ventes suisses de Franke Water Systems, a permis la visite de ces ateliers qui ont ouvert leurs portes en octobre 2012. Il était lui-même de la partie. Ce voyage, marqué par des impressions contrastées, restera dans toutes les mémoires. Un jour après l’arrivée à Mumbai, le groupe est parti en direction du sudouest, à Pune. La région qui entoure cette ville est très simple et modeste, ce qui vaut également pour les routes: il a fallu presque trois heures et demie de car pour parcourir environ 160 km. Après la visite des tout nouveaux ateliers de Geberit, qui fabriquent des réservoirs à encaster pour le marché indien, les membres de l’USTSC se sont arrêtés chez Franke Faber India Ltd. – une entreprise de la division Franke Kitchen Systems. Avec une faible automatisation, quelque 300 collaborateurs y produisent chaque année 500 000 hottes aspirantes de cuisine en acier inox, dont la plupart à la main, également destinées au marché indien mais dans le standard de qualité suisse. www.franke.ch www.franke-ws.com


carnet

bâtitech 10-14

Salon avec congrès pour professionnels et privés 13 au 16 novembre 2014 BERNEXPO, Berne construction | construction en bois efficience de l’énergie dans la construction | modernisation Minergie® | Minergie-A® | Minergie-P ® | bâtiments énergie-plus | maison passive | CECB énergies renouvelables | stockage de l’énergie bain | univers du bain | cuisines | architecture d’intérieur

AVEC LE SOUTIEN DE

79


80

bâtitech 10-14

impressum/registre

bâtitech: Parution: 10 fois par an, prix de l’abonnement: Fr. 95.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704 Tirage et diffusion (Authentification WEMF/SW 2013) Tirage 5700 ex*., Tirage diffusé: 3234 ex., Tirage vendu 2045 ex. * sont compris: ex. à l’essai, ex. de promotion, de manifestations et de foires. Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel Hottinger Potteilaz 123, 1030 Bussigny, natel 079 310 99 80 batitech@batinfotec.ch, www.batitech.ch Responsable électrotechnique: Pierre Schoeffel, tél. 061 485 90 80 pierre.schoeffel@keyboost.ch Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AG Zeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarau tél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61, www.az-verlag.ch Directeur général: Roland Kühne Editrice: Ratna Irzan Marketing: Valentin Kälin, valentin.kaelin@azmedien.ch Direction de la vente: Jürg Rykart, juerg.rykart@azmedien.ch Régie des annonces: Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 (CVS) rolf.niederberger@azmedien.ch André Fluri, tél. 058 200 56 27 (E) andre.fluri@azmedien.ch Personne compétente: Verena Müller, tél. 058 200 56 42 verena.mueller@azmedien.ch Layout: Toni Zürcher, toni.zuercher@azmedien.ch Impression: Vogt-Schild Druck AG Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen, www.vsdruck.ch

Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manuscrits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires aux auteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tous les droits de traduction et de publication des articles, soit dans d’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication de tirages à part. Un produit de Editeur: Peter Wanner CEO: Axel Wüstmann Participations importantes de AZ Medien AG en vertu de l’article 322, al. 2 du CP: AZ Anzeiger AG, AZ Fachverlage AG, AZ Management Services AG, AZ Regionalfernsehen AG, AZ TV Productions AG, AZ Verlagsservice AG, AZ Vertriebs AG, AZ Zeitungen AG, Belcom AG, Dietschi AG, Media Factory AG, Mittelland Zeitungsdruck AG, Vogt-Schild Druck AG, Vogt-Schild Vertriebs GmbH, Weiss Medien AG Association: USTSC Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage VSSH, Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89 info@vssh.ch suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de la Technique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand, rte des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombier tél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55 romandie@suissetec.ch www.suissetec.ch REPRODUCTION INTERDITE

Registre des annonceurs Aquametro AG BauHolzEnergie AG Beckhoff Automation AG BELIMO Automation AG BRZ Schweiz AG Buderus Heiztechnik AG Colasit AG CRH Swiss Distribution Debrunner Koenig Management AG Diamond SA Elcase AG Elcotherm AG Electrosuisse Elektro-Material AG Erdöl-Vereinigung Ernst Schweizer AG Fischer Otto AG Franz Kaldewei GmbH & Co. KG Geberit Vertriebs AG Grundfos Management A/S Hälg & Co. AG Hansgrohe AG Heitzmann AG Heizkörper Prolux AG Helios Ventilatoren AG Inter Protection SA Koch René AG KWC Franke Water Systems AG Ohnsorg Söhne AG PanGas AG R. Nussbaum SA REMS GmbH & Co KG Schneider W. + Co. AG Solu’Tubes SA Stiebel Eltron AG Suva Schweiz Techniques Laser SA Theben HTS AG Verband der Schweizerischen Wilhelm Schmidlin AG Zehnder Group Schweiz AG

Page de titre R. Nussbaum SA

Encarts REMS GmbH & Co KG BauHolzEnergie AG

15 79 71 41 17 56 29 59 65 35 51 49 45 7 33 61 Page de couverture 3 27 Page de couverture 4 13 11 25 19 Page de couverture 2 9 31 24, 43 23 67 67 57 21 31 77 75 5 67 3 63 20 53


Broch comm ure à ande mainte r dès nant! E-No 996 00 7 053

Mon appartement me connaît-il? Ne vous inquiétez pas, votre appartement vous connaît! Avec la domotique vous vivez en toute sécurité et confortablement – et vous économisez de l›énergie. Qu›elle soit simple ou luxueuse, la domotique doit être intégrée à toute conception – dès le début. Commandez gratuitement la brochure dès maintenant.

ottofischer.ch/gebaeudeautomation


Évacuation murale Geberit pour douche

Le nouveau standard.

Une évacuation innovante par le mur. Pour les douches au niveau du sol. La nouvelle évacuation murale convainc par un montage extrêmement simple, une technique d’étanchéité durable et des interfaces simplifiées pour le carreleur. → www.geberit.ch/evacuationmurale


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.