12-2015 www.batitech.ch
ELECTROTECHNIQUE
16 I Maintien de la bonne tension au sommet James Bond 56 I Energies renouvelables pour Centre de vacances 74 I Le Cadre d’Or pour la formation des apprentis
éditorial
bâtitech 12-15
Chauffer en hiver en allumant le béton La clé est dans les mains de l’EMPA, le Laboratoire fédéral d’essai des matériaux rattaché à l’EPFZ. Il s’agit d’un nouveau système de stockage de l’énergie bon marché et révolutionnaire. Le premier prototype est en construction dans le garage de la maison de Mark Zumoberhaus, sur les rives du Seelisberg (Uri). Ce sont 24 cubes de béton empilés et formant un mur de 6 m3. Ce bloc a une particularité: il est fait d’un ciment contenant une très forte proportion d’ettringite. Un minéral qui a la faculté de se combiner, dans sa structure cristalline, avec de grandes quantités d’eau. En réalité, c’est une petite machine thermodynamique. Si on chauffe ce ciment à plus de 80 °C, l’ettringite se déshydrate et relâche l’eau emprisonnée. En le réhydratant, on provoque une réaction inverse: le ciment absorbe l’eau et libère, en échange, la chaleur et cela sans perte. Exprimé de manière simple, on chauffe le cube de béton en été, grâce à l’eau chaude produite par les capteurs solaires posés sur le toit ou dans le jardin; chimiquement, le béton est alors déshydraté. L’hiver venu, on réhydrate progressivement le béton pour en récupérer toute la chaleur stockée durant l’été. Avantage sur beaucoup d’autres systèmes existants: aucune perte durant la période de stockage alors que tout stock d’eau chaude
ou de glace exige un apport permanent d’énergie pour se maintenir à une température constante. L’invention fait l’objet de prises de brevets par l’équipe de chercheurs. Car si les scientifiques ne sont pas surpris par le procédé (les propriétés de l’ettringite sont bien connues au plan scientifique), ce sont les secrets de fabrication de l’EMPA qui intriguent. Ils résident probablement dans les mélanges et les dispositifs mis en place pour gérer ce qu’ils appellent «l’allumage» du béton, soit l’ajout et le retrait de l’eau, l’élément clé de la réaction thermodynamique. Bientôt Noël et les fêtes de fin d’année! Pour bien en profiter et éviter tout stress, ne comptez que sur votre cheminée bien-aimée. Allumer le béton, ce n’est pas très festif! Je vous souhaite bon repos et me réjouis de vous retrouver tous à la Swissbau au mois de janvier 2016!
Bernard Dätwyler
1
2
bâtitech 12-15
sommaire swissbau I 24
www.batitech.ch
Le tandem à quatre de CTA
vous attend au salon Swissbau à Bâle avec de délicieux Basler Läckerli et des nouveautés dans les secteurs Climat, Froid, Chaud et Service. Notre longue expérience et nos connaissances des systèmes judicieux sur le plan énergétique accumulées au fil des ans nous permettent de proposer des solutions durables qui donnent encore plus de poids au slogan: «CTA: le savoir-faire suisse au service de l’homme et de l’environnement». Nos installations avec technologie Inverter en font partie, tout comme notre conscience de la qualité et notre service 24 heures sur 24. CTA souhaite à tous ses lecteurs que l’année 2016 leur apporte succès et satisfaction dans leur vie professionnelle mais leur donne également l’opportunité de s’accomplir en dehors du travail. CTA SA Climat, Froid et Chaud 3110 Münsingen Téléphone 031 720 10 00 info@cta.ch, www.cta.ch
partie technique I 48
actuel
28 Solutions complètes pour salles de bains d’un seul fournisseur 30 Excellentes compétences systèmes 32 Venez découvrir le dégazage le plus efficace de tous les temps 33 Nouveautés à la Swissbau 2016 34 Une fenêtre ouverte sur la robinetterie de demain 35 Deux nouveaux systèmes de façade design 37 Offensive en matière de produits 39 Les armatures suisses font grande impression
produits
40 Gestion énergétique des bâtiments et des installations 42 Fonctionnel, flexible et presque invisible 45 Multiplication des accidents bénins! 48 Comment faire face au flot des données: lire efficacement 52 25 ans pour le Prix Solaire Suisse
4 Station d’épuration de la ville de Fribourg 10 «Le passage à un spécialiste du service et de l’entretien en aura valu la peine» 14 Techniciens et pensionnaires séduits 15 Certificat de qualité pour les Entreprises Electriques Glaris Nord 16 Maintien de la bonne tension au sommet James Bond 17 Automatisation d’ambiance en toute simplicité 18 La marmotte veille au quotidien 20 Nouveau directeur du secteur Energie
21 Régulateurs compacts VAV communicants 22 Surveillance de luminaires de secours sans fil 23 Reconnaissance automatique de la charge
swissbau
24 Le poids du secteur de la construction en Suisse 26 «Salut par la technique?»
partie technique
sommaire
bâtitech 12-15
partie technique I 56 partie technique
56 Centre de vacances fonctionnant complètement avec les énergies renouvelables
toit d’or
61 Belle rénovation de l’enveloppe du bâtiment de Cofal
associations
64 La formation initiale au centre de l’assemblée des délégués 65 Modèle combiné de certification et d’assurance
formation
66 Training cérébral pour apprenants et spécialistes
68 Questions et réponses sur la NIBT
carnet
72 Le nouvel hôpital Limmattal lauréat dans la catégorie projets internationaux! 74 Le Cadre d’Or est décerné à une collaboratrice d’Implenia 75 Les membres profitent une nouvelle fois 76 Le risque d’accident est plus élevé le jour de notre anniversaire! 77 Navigateur de planification aussi pour la modernisation 78 Implenia apporte son expertise en ingénierie
3
4
bâtitech 12-15
actuel
Biogaz
Station d’épuration de la ville de Fribourg
Le biogaz est une énergie renouvelable et respectueuse de l’environnement. II est produit à partir de résidus naturels, comme les déchets verts ou les boues d’épuration, avant d’être traité et injecté dans le réseau gazier.
Station d’épuration de la ville de Fribourg.
En Suisse, les consommateurs sont toujours plus nombreux à miser sur le biogaz pour le chauffage et la mobilité. Malheureusement, il n’est pas reconnu comme une énergie renouvelable dans tous ses usages. II incombe maintenant aux politiques et aux administrations de poser les bons jalons pour que le potentiel que présente le biogaz comme agent énergétique durable et climatiquement neutre puisse être pleinement exploité.
Par l’introduction du gaz naturel, le secteur gazier suisse s’est engagé, pas à pas, pour concrétiser les mesures de protection de l’air, puis du climat. Cet engagement sera encore renforcé à l’avenir, vu que la branche veille à rendre l’approvisionnement en gaz toujours plus renouvelable. Les fournisseurs suisses de gaz naturel font partie des pionniers de l’injection et de la commercialisation du biogaz: la première mondiale d’une in-
actuel
b창titech 12-15
5
6
bâtitech 12-15
actuel
Principe de fabrication.
Principe chimique.
12. Gazomètre 11. Stockeur à boues 10. Traitements des boues 14. Traitements des odeurs
6. Déphosphatation 2. Dessableurs 4. Décanteurs
Entrée
5. Bassins d’aération 7. Bassins d’aération
Primaires
3. Dégrillage fin 1. Dégrillage grossier 13. Traitements des eaux pluviales
8. Décanteurs finaux
9. Nitrification
La STEP de Fribourg.
jection de biogaz dans le réseau de gaz naturel a été réalisée en 1997 à Samstagern (ZH). La demande de biogaz ne cesse d’augmenter. Au cours des cinq dernières années, la quantité de biogaz injectée a quintuplé en Suisse, pour s’inscrire à 213 GWh. A la fin de 2015, 25 installations de production de biogaz seront en service entre le lac Léman et le lac de Constance. La branche gazière estime que la part du biogaz vendu en Suisse va continuer
Suite à la page 8
La STEP de Fribourg
actuel
Système de traitement du biogaz.
Biogaz en Suisse.
Production de biogaz en Suisse.
bâtitech 12-15
7
8
bâtitech 12-15
actuel
Des visiteurs attentifs.
d’augmenter ces prochaines années, cela sans subventions fédérales. Cette tendance est au diapason des objectifs de la politique énergétique et environnementale de la Suisse.
Des installations complexes.
Les cantons peuvent faire mieux De fait, les obstacles juridiques et bureaucratiques à la reconnaissance du biogaz sont difficiles à comprendre. Ils agissent à deux niveaux: à celui du modèle de prescriptions énergétiques des cantons (MoPEC) et à celui des importations de biogaz. Actuellement, le biogaz utilisé pour le chauffage domestique n’est pas reconnu comme une énergie renouvelable par les cantons. L’ASIG n’a pourtant pas ménagé ses efforts dans ce sens en 2014 dans le contexte de la révision du MoPEC. La branche a même mis au point un modèle désigné comme valide par des avis
juridiques compétents et démonte les objections concernant la charge excessive qui serait liée aux contrôles. A ce stade, les cantons et leurs parlements ont encore l’occasion d’apporter les correctifs nécessaires au niveau de la mise en œuvre du MoPEC 2014 dans les législations cantonales.
L’obstacle des dispositions douanières Le biogaz est un produit à haute valeur écologique. Compte tenu de son offre limitée en Suisse et de sa disponibilité
Exemple d’innovation pour la valorisation du biogaz.
dans les pays voisins, l’importation de biogaz apparaît comme une option judicieuse. Or les autorités compétentes campent sur leurs positions et refusent de reconnaître ces importations, en faisant valoir des dispositions douanières rigides et les questions d’imputation qui en découlent concernant les émissions de CO2. II incombe désormais au monde politique et aux administrations de trouver de bonnes solutions pour que le biogaz soit reconnu comme une énergie renouvelable dans toutes ses utilisations. C’est la
actuel
Installations extérieures.
seule voie pour que cet agent énergétique durable et respectueux du climat puisse être exploité pleinement, apportant ainsi une contribution importante à la réorientation du système énergétique suisse.
La STEP de Fribourg – frigaz/gaz naturel
Au 1er janvier 2016, Frigaz devient Groupe E Celsius SA. Ambition: contribuer à la mise en œuvre des politiques énergétiques fédérales, cantonales et communales pour répondre à la transition énergétique. ■
Stratégie de l’industrie gazière.
bâtitech 12-15
9
10
bâtitech 12-15
actuel
Séance photo avec l’équipe ELCO responsable du service et de l’entretien des chauffages à gaz, et qui s’occupera à l’avenir de l’entretien de chauffage des anciens clients des SIG.
ELCO
«Le passage à un spécialiste du service et de l’entretien en aura valu la peine» Le 1er juillet 2015, environ 4000 contrats d’entretien des Services Industriels de Genève (SIG) sont passés aux mains de la société ELCO. La reprise des contrats s’est déroulée comme prévu et a été bien accueillie par les anciens clients des SIG et les installateurs locaux, comme il ressort de l’entretien mené avec Lukas Heitzmann, directeur de la région Ouest et membre de la Direction d’ELCO, et Martin Simoni, responsable Service en Suisse romande. Jean Haag, rédacteur spécialisé RP Pour quelle raison ces contrats d’entretien ont-ils été transférés à ELCO? Lukas Heitzmann: En dehors du fait que l’entretien des installations de chauffage
n’est pas le cœur du métier des SIG, dont les principaux domaines d’activité relèvent de l’énergie, de l’eau, de l’environnement et des télécommunications, il faut savoir que le service de chauffage a beaucoup évolué ces dernières années.
Il s’est continuellement professionnalisé et spécialisé. Parallèlement, les exigences techniques se sont multipliées et le savoir-faire doit en faire autant. Ce genre d’évolution est souvent à l’origine d’un spin-off ou d’une fusion d’entreprises. Comment a-t-on procédé? Martin Simoni: Il y a eu un appel d’offres. L’ensemble des 4000 contrats d’entretien a été subdivisé en 14 lots, et on pouvait acquérir un certain nombre de lots ou le paquet entier. A part ELCO, il y avait toute une série d’entreprises sérieusement intéressées.
actuel
Et comment se fait-il qu’ELCO ait remporté les 14 lots? Lukas Heitzmann: L’un des éléments, qui a fait pencher la balance en faveur d’ELCO, était son organisation de service très bien implantée dans la région et le fait qu’elle a une bonne réputation en tant que spécialiste du service à Genève aussi. Le futur partenaire, qui reprendrait ces lots, devait pouvoir mettre les ressources nécessaires à disposition, dans un délai relativement court, et être en mesure de gérer la reprise et l’intégration des contrats d’entretien en très peu de temps. Martin Simoni: Le coup de départ avait été fixé au 1er juillet 2015, mais, puisque les négociations ont duré plus longtemps que prévu, une fois le contrat avec les SIG signé, il ne nous restait finalement que deux mois pour effectuer le transfert. Concrètement, il a fallu développer les capacités au niveau du personnel compétent, informer la clientèle, transférer les données, renforcer les équipes de service… Que tout cela ait pu se faire sans anicroches (et même plus vite que prévu) est dû à l’excellente collaboration avec les SIG et à l’engagement fort de nos collaborateurs.
pour nous une indication que les clients acceptent volontiers le transfert à l’organisation de service d’ELCO. Et les installateurs de la région genevoise voient ça comment? Martin Simoni: Les installateurs ont aussi très bien accueilli le transfert du portefeuille des clients des SIG chez ELCO. En effet, si c’était une importante entreprise d’installations de chauffage opérant aussi bien dans l’installation que dans le service après-vente qui avait remporté l’appel d’offres, les installateurs locaux auraient pu craindre la concurrence qui risquerait de les exclure des futurs travaux d’assainissement pour ces clients. Mais puisque ELCO n’est pas elle-même une entreprise d’installation, mais qu’elle propose des
bâtitech 12-15
solutions de chauffage d’un seul et même prestataire avec le conseil, les produits, les systèmes et le service qui vont avec, les affaires des installateurs locaux ne seront pas touchées par cette reprise. Nous vivons une époque où il est difficile de trouver du personnel qualifié. Je suppose que l’augmentation des effectifs de l’équipe de service n’aura pas été si simple ? Martin Simoni: Nous avons été agréablement surpris de pouvoir renforcer notre équipe genevoise de techniciens de service au gaz avec sept nouveaux techniciens de service qualifiés en seulement deux mois. Cela montre aussi à quel point ELCO est un employeur intéressant. Les professionnels apprécient le fait
Que signifie l’acquisition du paquet SIG dans le cadre du portefeuille de contrats d’entretien d’ELCO en Romandie? Martin Simoni: La reprise des contrats d’entretien des SIG représente une augmentation notable des contrats dans notre portefeuille de clients. Si nous regardons en arrière, le domaine du service s’est continuellement développé ces dernières années, comme les chiffres suivants l’illustrent de manière impressionnante. En 2007, quand j’ai rejoint ELCO, le service après-vente Suisse romande comprenait 88 techniciens de service; aujourd’hui, nous en avons 116. Comment les clients des SIG ont-ils réagi à ce transfert? Lukas Heitzmann: Les clients abonnés aux services d’entretien des SIG ont reçu un délai pour donner leur accord concernant le transfert des données de leur installation de chauffage et de leurs contrats à ELCO, dans le respect de la protection des données bien sûr. Dans ce genre de situation, il faut s’attendre à subir quelques pertes. Que les pertes se situent en dessous de la valeur moyenne constitue
Lukas Heitzmann: «Le transfert des contrats d’entretien des SIG à ELCO est une opération couronnée de succès pour toutes les parties concernées.»
11
12
bâtitech 12-15
actuel
collaborateurs d’excellentes possibilités d’évolution, en mettant à disposition des cours et des formations continues. Avec ses 31 techniciens de service, ELCO dispose de la plus importante organisation de service dans le canton de Genève.
Martin Simoni: «D’abord gagner la confiance de nos nouveaux clients en leur offrant un service et des entretiens de leurs système de chauffage au meilleur prix.»
d’être employés par le leader du marché, et il ne faut pas non plus sous-estimer la valeur d’une entreprise, qui offre à ses
Il doit y avoir bon nombre d’appareils provenant de différents fabricants dans le portefeuille de contrats des SIG . . . Lukas Heitzmann: C’est effectivement le cas. La moitié des contrats environ concerne des installations ELCO. C’est l’un des grands défis que nous devons relever. Que nous proposions d’assurer l’entretien de produits qui ne proviennent pas de notre propre maison est une grande nouveauté, dont les conséquences s’étendent à plusieurs niveaux. Nos collaborateurs doivent avoir une formation plus étendue et nous devons avoir des pièces de rechange de différentes marques en stock. De ce point de vue, ce projet s’apparente aussi à un projet pilote pour ELCO.
Est-ce que vous vous attendez à acquérir des affaires complémentaires dans le domaine des travaux en régie et de l’assainissement de chauffage pour les anciens clients des SIG? Martin Simoni: Ce n’est pas notre principale préoccupation. Nous souhaitons d’abord nous rapprocher de nos nouveaux clients et gagner leur confiance. Leur offrir d’excellentes prestations à un bon prix est la meilleure manière d’y parvenir. Quel est votre bilan maintenant que les SIG ont transféré leurs contrats d’entretien à ELCO? Martin Simoni: Je dois d’abord préciser qu’il nous reste encore du travail avant de clôturer définitivement le projet d’intégration des nouveaux clients, mais il est déjà évident que le bilan intermédiaire est positif. Tous ceux et celles qui ont collaboré à ce projet sont fiers de tout ce qui a été accompli. ➜
baignoires receveurs et fonds de
douche lavabos systèmes whirl
Schmidlin HOME OVAL SHAPE Baignoire en pose libre en acier émaillé
Wilhelm Schmidlin SA 6414 Oberarth www.schmidlin.ch
actuel
bâtitech 12-15
Forte présence en Suisse romande ELCO dispose du réseau de service le plus dense de Suisse. 400 techniciens de service sont prêts à intervenir en tout temps. L’organisation décentralisée avec ses quatre centres régionaux et 26 succursales de service, dont 8 en Romandie, assure une grande proximité avec la clientèle. Une trentaine de techniciens sont présents rien que dans la région genevoise, qui est le principal terrain d’intervention des SIG; ils sont une bonne centaine dans toute la Suisse romande. Les spécialistes ELCO peuvent donc intervenir sans délai sur tout le territoire concerné.
Lukas Heitzmann: Le transfert des contrats d’entretien à ELCO est couronné de succès et profite à toutes les parties concernées, y compris aux SIG. Les clients sont ceux qui en profiteront le plus, car ils bénéficient désormais du savoir-faire et de l’expérience d’un spécialiste du
La puissante chaudière à gaz et à condensation Thision L est la chaudière idéale pour les objets commerciaux ou industriels, mais aussi pour les maisons plurifamiliales et les résidences.
chauffage, qui met à leur disposition un service de tout premier ordre et qui saura les conseiller tout au long de leurs projets d’assainissement. Ce qui génère à son tour du travail pour les planificateurs et installateurs locaux. Dernier point mais non des moindres, le projet a considéra-
blement rapproché nos départements Vente et Service et renforcé la confiance des collaborateurs qui savent désormais qu’ils peuvent relever de gros défis et les mener à bien, à condition de travailler de concert. ■
13
Maison de Vessy: objectif 220 chambres individuelles.
L’EMS de Vessy opte pour le concept Wago
Techniciens et pensionnaires séduits
Le nouveau bâtiment de la Maison de Vessy, à Genève, et ses 90 chambres, intègre le concept Wago pour EMS. Fiable, souple et économique, l’automate répond à tous les besoins de la gestion technique du bâtiment, offrant un réel confort aux pensionnaires. La Maison de Vessy est un établissement médico-social (EMS) situé à Genève, à proximité de Carouge. Depuis plusieurs mois, elle est en phase d’agrandissement. Un premier bâtiment nommé «Les Esserts», avec 90 chambres, a été achevé, et est en exploitation depuis septembre 2013. Conçu selon le standard Minergie, le pavillon comprend quatre niveaux de chambres. Un second édifice, baptisé «Salève», est en cours de construction. Une fois ce projet achevé, le nombre de chambres mises à disposition par l’institution passera à 220, toutes individuelles. Spécialiste de l’ingénierie électrique, Enerpeak Salzmann AG a été mandatée
en 2008 pour mener l’étude technique et la coordination des «Esserts». Le choix s’est porté sur un automate, qui intègre la gestion domotique du bâtiment, ceci notamment afin d’optimiser les coûts. Grace à la solution proposée par Wago Contact SA, une grande économie a également pu être réalisée sur les interrupteurs électroniques. Afin d’apporter tous les éléments modernes dans un EMS, Wago a élaboré un concept qui est simple à mettre en œuvre, confirme Jérémy Lecoutre, chef de projet chez Groupe E Connect SA. La société fribourgeoise, active dans les installations électriques, la fabrication de tableaux élec-
triques, la télécommunication, les pompes à chaleur et les installations solaires, s’est vu confier le chantier des «Esserts». Elle a effectué l’installation, la programmation et la mise en service. Outre la fiabilité, le système mis au point par Wago présente l’avantage d’être modifiable et extensible à souhait. Il intègre une communication ouverte vers d’autres produits. Si la maintenance est facilitée, le confort des pensionnaires en est d’autant amélioré, se réjouit Denis Perroux, responsable du service technique de l’EMS, entièrement satisfait de l’équipement. L’automate Wago, un contrôleur programmable Ethernet 750-881, est l’élément clé de voûte du concept. Fiable, souple et économique, il répond à tous les besoins de la gestion technique du bâtiment. Pour chaque chambre, l’automate gère l’éclairage, les stores et la température, offrant un réel confort aux rési-
actuel
ELECTROTECHNIQUE
dants. Le personnel peut contrôler les installations à distance depuis un poste de commande. L’écran tactile affiche toutes les informations nécessaires. A noter que la solution peut intégrer un système de surveillance des pensionnaires (via une RFID par exemple). Les appareils dialoguent les uns avec les autres au sein d’une architecture réseau; ils communiquent également avec tous les autres systèmes du bâtiment, dont le CVC (chauffage, ventilation et conditionnement d’air). «Les alarmes techniques, programmables selon différents critères, sont transférées de l’automate vers la centrale téléphonique», fait remarquer Didier Rominger, Area Sales Manager Building chez Wago. Chaque automate
Denis Perroux, responsable du service technique de l’EMS, se réjouit de la facilité de maintenance.
possède une adresse IP, ce qui permet un contrôle et une assistance à distance.
bâtitech 12-15
Les coffrets électriques sont équipés de connecteurs WINSTA® pour le DALI, les stores et les commandes. Parmi les avantages, citons un raccordement efficace, une mise en service aisée et une maintenance simplifiée. «La connexion rapide sur les boîtiers à fiche permet de fournir les tableaux au dernier moment, ce qui évite les risques de dépôt de poussière», constate Jérémy Lecoutre, qui a apprécié la simplicité d’installation. «Tout est prêt avant l’installation.» En cas de panne, il suffit de débrancher les fiches. Le remplacement est alors rapide, le système reprenant automatiquement la programmation en place. ■ www.wago.ch
Module Minergie confort d’habitat
Certificat de qualité pour les Entreprises Electriques Glaris Nord
Le bâtiment administratif des Entreprises Electriques Glaris Nord est le premier édifice à usage commercial équipé du module Minergie confort d’habitat. Le système certifié de la société ABB a servi de base à l’installation qui a été complétée très facilement par d’autres produits. Elle répond aux critères définis par Minergie et l’IRB en matière de confort d’habitat. C’est avec plaisir que l’intégrateur système Franco Bonutto, Soltris Sàrl, a remis le certificat de qualité à Tony Bürge, en présence de Pierre Schoeffel, directeur de l’IRB/GNI Initiative Réseau Bâtiment, Marco Savia, Senior Product Marketing Manager KNX/EMT, ABB Suisse SA, et Christian Blumer, ingénieur de vente KNX/EMT, ABB Suisse SA. Tony Bürge est fier de l’installation d’automatisation fonctionnant parfaitement et grâce à laquelle la consommation énergétique devrait être réduite de près
de 30 %. Ce projet lui a permis de tirer des enseignements précieux. Il remarque avec insistance: «Il est important d’inclure l’intégrateur système le plus tôt possible au projet, toute autre décision coûte inutilement de l’argent.» ■
De gauche à droite: Marco Savia, qui de plus a créé une surprise florale, Christian Blumer, Franco Bonutto, Tony Bürge, Pierre Schoeffel.
15
Alimentation électrique
Maintien de la bonne tension au sommet James Bond Le nouveau transformateur sec de trois tonnes de Schneider Electric a été acheminé grâce à la puissance d’un hélicoptère de transport jusqu’au bâtiment situé au sommet du Schilthorn, à environ 3000 mètres d’altitude. Dans peu de temps suivra également une installation moyenne tension, qui sera transportée par téléphérique. Le rempla-
cement des installations de réseau et d’énergie sera terminé en novembre. Il fait partie de la rénovation complète de cette destination très appréciée de l’Oberland bernois. Le transport par hélicoptère très spectaculaire du transformateur sec Trihal de Schneider Electric s’est déroulé comme prévu le vendredi 9 octobre au matin, dans des conditions météorologiques optimales. Des assistants de vol spécialisés ainsi que des employés du fournisseur d’énergie responsable, EWL Energie Elektro Plus, ont réceptionné le transfo de trois tonnes sur le chantier de haute montagne du bâtiment situé au sommet. Le transfo a ensuité été placé sur des rails et déplacé à l’aide d’un palan jusqu’à sa destination.
Fiabilité et sécurité jusqu’à moins 50 degrés Celsius «La technologie Trihal ne contient pas d’huile. C’est la raison pour laquelle elle est sûre, respectueuse de l’environnement et très robuste», explique Roman Jenni, responsable régional des ventes chez Schneider Electric. Les transformateurs secs de Schneider Electric, dont la réputation n’est plus à faire, résistent à des tem-
pératures jusqu’à moins 50 degrés Celsius et ont une durée de vie d’au moins 40 ans. La charge de travail en matière d’entretien et de maintenance est minimale. L’intégration d’une nouvelle installation moyenne tension FBX de Schneider Electric fait également partie du programme de renouvellement de l’installation d’énergie et de réseau du «sommet James Bond». Etant plus légère, celle-ci sera transportée via téléphérique.
«Apprécier pleinement l’ambiance James Bond» Les travaux de renouvellement des installations font partie d’un programme de rénovation complète du sommet du Schilthorn qui durera jusqu’en 2016. Cette destination de randonnée très appréciée, qui compte environ 1,5 million de visiteurs par an, devrait briller d’un nouvel éclat pour son imminent cinquantenaire. «Nous nous réjouissons vraiment qu’avec notre technologie, les visiteurs du Piz Gloria puissent apprécier sans souci la vue panoramique et l’ambiance James Bond», déclare Roman Jenni. ■ www.schneider-electric.ch
actuel
ELECTROTECHNIQUE
bâtitech 12-15
Automation et économies d’énergie
Automatisation d’ambiance en toute simplicité
Avec les nouvelles stations compactes DXR2, Siemens élargit sa gamme de produits d’automatisation d’ambiance pour CVC, ombrage et éclairage. Livrées avec des applications standard en CVC et électricité, les Desigo DXR2 garantissent une mise en service simplifiée. Avec les nouvelles stations d’automatisation d’ambiance Desigo DXR2, Siemens lance sur le marché une solution simple et compacte pour la commande des différentes pièces. Lors de leur développement, on s’est focalisé sur leur simplicité de mise en service. L’ensemble d’applications standard départ usine, ainsi que l’assistant de maintenance et de configuration intégré, permettent d’adapter la configuration directement via un navigateur web.
Applications pour l’optimisation de l’efficacité énergétique Les applications chargées départ usine sont notamment destinées à la régulation des plafonds chauffants et rafraîchissants, des débits volumiques ou des ventilo-
convecteurs. Le fabricant propose en outre une vaste bibliothèque d’applications testées, conçues pour optimiser l’efficacité énergétique et garantir la conformité aux normes courantes en la matière, telles EN15232 ou eu.bac. Bien entendu, la station d’automatisation d’ambiance peut aussi se programmer à volonté, afin de s’adapter aux souhaits du client. Les stations Desigo DXR2 conviennent en particulier à l’automatisation du chauffage, de la ventilation et de la climatisation par pièce, l’objectif étant d’optimiser l’efficacité énergétique sans rien perdre en matière de confort, voire à l’augmenter. Des modules supplémentaires complètent les fonctions de commande de l’éclairage
et de l’ombrage. La communication système s’effectue via le protocole BACnet/IP. L’intégration des appareils de terrain, comme les sondes, les capteurs ou les actionneurs de l’éclairage et de l’ombrage, a lieu via KNX PL-Link.
Détection de toute consommation inutile d’énergie Elément de la gamme complète Desigo Total Room Automation (TRA), la série Desigo DXR2 comporte également des fonctions dédiées à l’efficacité énergétique telles que AirOptiControl et RoomOptiControl. Si RoomOptiControl détecte une consommation inutile d’énergie dans la pièce, il fait passer le symbole Green Leaf du vert au rouge pour la signaler sur l’appareil domotique. Une pression sur ce symbole suffit pour que le système de régulation rétablisse un niveau de fonctionnement éco-énergétique optimal. ■ www.siemens.ch/desigo
(Photo: Siemens)
17
18
bâtitech 12-15
actuel
ELECTROTECHNIQUE
Conseils de sécurité pour tous
La marmotte veille au quotidien
La période de l’Avent, c’est le temps des bougies. Pour éviter que les bougies ne fassent autre chose que d’allumer une petite flamme dans notre regard, en cette période de sérénité, des mesures de précaution simples peuvent être prises. En cas de situation critique, il est bon de savoir que l’on peut compter sur le sifflement d’un petit gardien fiable.
mestiques en Suisse1. La sonnerie d’un téléphone suffit. Voilà que la pièce est délaissée: une bougie brûle sans surveillance. Ou alors, suite à la fatigue du soir, les gens s’endorment devant le téléviseur en marche. Des mesures de précautions simples permettent de s’assurer que les bougies ont pour seul effet de créer des étincelles dans les regards (voir trucs et astuces). En cas d’urgence, il est toutefois conseillé de se fier à un petit gardien bien fiable. Il reconnaît le danger à temps et veille sur toute la maisonnée.
Pas d’odorat la nuit Lorsqu’un logement est en feu, la fumée est généralement plus dangereuse que les flammes – justement la nuit. Pendant le sommeil, notre odorat ne fonctionne pas, c’est la raison pour laquelle nous ne percevons pas la fumée. Les nouveaux détecteurs de fumée de Feller reconnaissent la fumée immédiatement et peuvent être mis en réseau – par fils ou par radio. En moyenne, il reste seulement quatre minutes pour se mettre à l’abri lors d’un incendie. Pour cette raison, il est important que toutes les personnes de la maison soient prévenues simultanément.
Le système d’avertissement des marmottes est simple et efficace. Les jeunes animaux peuvent virevolter joyeusement. En cas de danger, un court sifflement de la mère suffit et en quelques secondes, ils ont tous regagné leur terrier.
Dormir comme une marmotte Qu’en est-il pour nous les hommes? Qui nous prévient en cas de danger lorsque, en période hivernale, nous assurons une douce ambiance dans nos salons, en allumant des bougies? C’est en hiver et durant la période de l’Avent que la manipulation insouciante des bougies est la cause la plus fréquente d’incendies do-
Une période de l’Avent et un hiver sans incidents – 5 astuces pour votre foyer • Ne laissez jamais brûler des bougies sans surveillance. Eteignez toutes les bougies avant de quitter une pièce • Ne laissez jamais des enfants jouer à proximité de bougies allumées et conservez allumettes et briquets en lieu sûr • N’allumez jamais les bougies du sapin après le réveillon, car l’arbre est sec et peut s’enflammer de manière explosive • Eteignez les appareils électriques complètement quand vous ne les utilisez pas et remplacez les fiches et les câbles défectueux toujours immédiatement • Informez votre clientèle et proposez les détecteurs de fumée Feller en les rendant attentifs à la simplicité de montage
actuel
ELECTROTECHNIQUE
Les détecteurs de fumée Feller répondent aux normes de qualité les plus élevées Dans de nombreux pays européens, les détecteurs de fumée sont obligatoires dans les habitations privées. Ceci n’est pas le cas en Suisse. Mais un seul sifflement peut sauver des vies. Les nouveaux détecteurs de fumée de Feller, pour les standards de qualité les plus élevés, sont désormais disponibles auprès des distributeurs de matériel électrique. ■ www.feller.ch/rauchwarnmelder
1
Statistique des dommages de l’Association des établissements cantonaux d’assurance incendie
bâtitech 12-15
• Alimentation par l’intermédiaire d’une batterie au lithium intégrée fixe • Durée de vie de la batterie › 10 ans • Certifiés KRIWAN et portant le Label Q • Signal de défaillance de la batterie toutes les 40 s, 30 jours avant expiration de la durée de vie • La compensation de l’encrassement régule de manière autonome le seuil de tolérance du déclenchement de l’alarme • La mise en sourdine désactive la reconnaissance de la fumée pendant environ 9 min; le détecteur de fumée radio active à ce moment-là un capteur de chaleur intégré • Un test automatique régulier vérifie le bon état de fonctionnement • Une mémoire enregistre une alarme déclenchée en cas d’absence, pendant 24 heures • Capteur de chaleur intégré (détecteur de fumée radio) • Mise en réseau via un câble bifilaire (détecteur de fumée) • Mise en réseau par ondes radio (détecteur de fumée radio) via une fréquence insensible aux parasites
19
20
bâtitech 12-15
actuel
ELECTROTECHNIQUE
Schneider Electric Suisse
Nouveau directeur du secteur Energie
Simon Ryser assure dès à présent la direction de la Business Unit Energy de Schneider Electric Suisse. Ce spécialiste de l’énergie, âgé de 37 ans, succède à Franz Bürgi, qui a décidé de relever un nouveau défi professionnel en dehors du Groupe Schneider Electric. Avec la nomination de Simon Ryser au poste de vice-président Energy, Schneider Electric Suisse opte pour une relève issue de ses propres rangs. Durant les 15 dernières années, ce Bernois de 37 ans a occupé différents postes au sein du groupe, en tant que chef de projet, chef de produit et directeur des ventes. Il était actif dans l’Offer Marketing pour l’Europe du Nord. Il a notamment rassemblé avec succès les équipes de ventes suisses des secteurs Partner Projects, Solar et IT-Business et mené de grands projets tels que l’installation photovoltaïque de Payerne, la plus grande centrale solaire de Suisse.
Pour les compagnies d’électricité, un partenaire à compétence locale élevée La numérisation et l’automatisation transmutent notre société ainsi que le quotidien des Compagnies suisses de distribution d’électricité – Smart Grid et approvisionnement en électricité décentralisé sont les mots d’ordre. La libéralisation du marché de l’électricité et la part grandissante d’énergies renouvelables, placent les opérateurs d’infrastructures de réseau face à des défis majeurs, surtout en période de prix les plus bas. Simon Ryser souligne: «Schneider Electric est bien plus qu’un fournisseur de composants électriques. En matière de distribution d’électricité fiable et sûre, nous sommes un partenaire doté d’une compétence locale élevée, que ce soit pour la direction de projets, le service, la planification de réseau, l’ingénierie et la fabrication. Nous soutenons également nos clients avec une gamme complète de services et de solutions, allant jusqu’à proposer des systèmes de gestion numériques, cybersécurité incluse.» ■ www.schneider-electric.com
Simon Ryser
produits
ELECTROTECHNIQUE
bâtitech 12-15
Automation du bâtiment
Régulateurs compacts VAV communicants Pour réduire la consommation d’énergie et donc les coûts, Siemens complète sa gamme OpenAir pour les systèmes à débit variable (VAV) par quatre régulateurs compacts VAV ainsi qu’un appareil de commande manuel robuste. Outre KNX, l’assortiment prend désormais en charge toutes les normes de communication principales avec BACnet et Modbus. Les régulateurs sont faciles à paramétrer et offrent une précision et une flexibilité optimales. Les nouveaux régulateurs compacts VAV fournissent respectivement des couples de 5 Nm ou 10 Nm pour une surface de volet d’environ 0,8 m2 ou 1,5 m2. Un principe de mesure de pression différentielle quasi statique, ainsi qu’un algorithme de régulation sophistiqué, garantissent le fonctionnement rapide et très précis des régulateurs. Les multiples modes d’exploitation et normes de communication prises en charge (mode KNX S-/LTE, KNX PL-Link, Modbus RTU, BACnet, MS/TP) permettent une intégration aisée dans toutes les applications et tous les systèmes, y compris ceux des fournisseurs tiers. Grâce à la connexion de bus, le câblage point à point fastidieux dans les grandes installations n’est plus nécessaire, ce qui permet de réduire la durée et les coûts de l’installation. De plus, l’installation est facilitée par des câbles avec codes couleurs
et numérotage, ainsi que des raccords de tuyaux de refoulement bien signalés. L’assortiment est complété par un régulateur modulaire VAV qui permet d’utiliser
sible et son système de menu intuitif. Tous les servomoteurs pour clapet OpenAir disposent d’un code Data Matrix sur l’étiquette, qui permet d’accéder rapi-
(Photo: Siemens)
n’importe quel servomoteur standard à 3 points de l’assortiment OpenAir pour les systèmes VAV. Des combinaisons alliant des régulateurs modulaires VAV et un servomoteur OpenAir correspondant permettent par exemple une utilisation dans les applications de sécurité, ainsi que dans les applications présentant de très grandes surfaces de volet. Le nouvel appareil de commande manuel AST20 est compatible avec tous les régulateurs VAV de la gamme OpenAir. Il est protégé contre la poussière et les projections d’eau (IP54) et facilite la mise en service et la commande des régulateurs VAV grâce à son écran parfaitement li-
dement par Internet aux informations concernant les produits, par ex. les fiches techniques et les manuels d’installation, grâce à l’application «Scan to HIT» de Siemens. De plus, les servomoteurs pour clapets peuvent être adaptés en fonction du client en termes de longueur de câble, de type de câble, de système de connecteurs ou encore de logo d’entreprise. ■
Siemens Suisse SA Building Technologies 6312 Steinhausen Tél. +41 585 579 200 www.siemens.ch/buildingtechnologies
21
22
bâtitech 12-15
produits
ELECTROTECHNIQUE
WirelessControl d’AWAG Elektrotechnik SA
Surveillance de luminaires de secours sans fil Avec la nouvelle technologie WirelessControl de la société AWAG, la surveillance et la commande de luminaires de secours avec accu autonome deviennent un jeu d’enfant: les luminaires de secours sont simplement raccordés à la tension normale (230 V AC), la configuration du système radio pour la surveillance et la commande des luminaires de secours se fait automatiquement. Tout luminaire de secours équipé de WirelessControl peut entrer en contact avec d’autres luminaires de secours ou avec la centrale (PC à écran tactile) à travers la fréquence européenne autorisée de 868 MHz et signaler son statut ainsi
avec tous les nœuds accessibles. Tous les luminaires de secours peuvent alors communiquer entre eux et avec la centrale (broadcast). Le logiciel de commande centralisée, disponible en plusieurs langues, permet la
que le statut d’autres luminaires de secours faisant partie du système. La portée maximale à l’intérieur d’un bâtiment est de 30 mètres. Un système radio peut gérer jusqu’à 200 luminaires de secours par centrale et s’organise ad hoc de façon entièrement autonome. Les luminaires de secours WirelessControl, équipés d’une puce sans fil, prennent automatiquement contact
sauvegarde de plans de bâtiments. Les luminaires de secours faisant partie du système peuvent être positionnés sur le plan où ils apparaîtront alors avec leur statut actuel. La centrale peut être configurée selon les besoins spécifiques du client. Il est par exemple possible de désactiver complètement l’éclairage de secours dans un bâtiment qui n’est pas utilisé le week-end
ou de le mettre en mode veille. WirelessControl permet ainsi d’économiser de l’énergie tout en garantissant la sécurité. Même les luminaires WirelessControl dans un boîtier en acier inox ou en aluminium fonctionnent sans antennes visibles. Aperçu des caractéristiques: • N’exige pas d’installation de maintien de fonction (E60) • Pas de coûts supplémentaires par rapport aux systèmes câblés • Système radio ad hoc s’organisant de façon autonome • Portée maximale de 30 mètres d’un luminaire de secours WirelessControl au prochain luminaire de secours WirelessControl, à l’intérieur d’un bâtiment • Fréquence de 868 MHz autorisée dans toute l’Europe • Insensible aux perturbations WLAN et DECT • Jusqu’à 200 luminaires de secours par système • Logiciel facile à utiliser en plusieurs langues (al, fr, cs, nl, no, sv, sk) • Luminaires de secours sans antennes visibles • De nombreux luminaires de secours peuvent être commutés ou bloqués selon un plan défini • Signalisations relatives aux statuts et aux erreurs par e-mail à l’administrateur du système • Journal de bord des tests de fonctionnement quotidiens/hebdomadaires de la centrale • Il est possible de tester la capacité des accus sur l’ensemble du temps d’éclairage de secours (en général 1 heure) • Il est possible de reprogrammer les luminaires de secours pour passer du mode permanent au mode veille • Pas d’erreurs de branchement – pas de conduite bus • Sécurité de fonctionnement garantie à 100 % en cas de coupure de courant ■
AWAG Elektrotechnik SA 8604 Volketswil Tél. 044 908 19 19 www.awag.ch
bâtitech 12-15 ELECTROTECHNIQUE
23
Télévariateur universel Eltako
Reconnaissance automatique de la charge La variation de l’éclairage permet non seulement de créer les ambiances lumineuses souhaitées, mais diminue aussi les coûts énergétiques et prolonge la durée de vie des ampoules. Le choix de sources lumineuses dimmables s’est nettement élargi. Les télévariateurs universels Eltako se placent dans ce contexte et représentent une solution idéale. Avec la reconnaissance autonome du type de charge en position AUTO, les lampes halogènes, les lampes à économie d’énergie réglables ou les LED avec variateur peuvent être utilisées sans devoir modifier les réglages. Le changement ultérieur du type de lampe ne pose pas de problème non plus. La fonction d’allumage et d’arrêt progressifs préserve les ampoules et prolonge considérablement leur durée de vie. Les positions LC 1 à 3 assurent les commandes spéciales avec les courbes de variation spéciales au choix.
Si des perturbations du réseau et/ou des tensions d’induction affectent l’installation, le nouvel appareil avec une entrée d’interrupteur 230 V avec le nouveau télévariateur universel EUD61NPN-230 V (n° E 405 440 029) est la version qui convient. Celui-ci réagit beaucoup mieux aux tensions étrangères induites. Avec les bornes de contact 230 V, le pont conducteur neutre auparavant nécessaire ne l’est plus. Ceci diminue également le câblage. ■ Demelectric AG 8954 Geroldswil Tél. 043 455 44 00 www.demelectric.ch
24
bâtitech 12-15
swissbau
Swissbau 2016:
Le poids du secteur de la construction en Suisse
La prochaine édition de Swissbau aura lieu du 12 au 16 janvier 2016 à Bâle. Près de 1100 exposants présenteront leurs principales innovations et les dernières tendances du secteur au salon de référence de l’industrie du bâtiment en Suisse.
Swissbau 2014 – le sol au futur!
(Photos: MCH Messe Schweiz AG)
Outre de nombreux contacts personnels, le format de manifestation et de réseautage Swissbau Focus offrira l’occasion d’approfondir les questions les plus passionnantes sur le thème «Salut par la technique?» dans environ 60 manifestations et ateliers. La cérémonie d’ouverture, en présence de personnalités de premier plan, mettra à l’honneur l’importance économique et sociale de l’art de la construction et de l’ingénierie suisse dans la perspective de l’inauguration du tunnel de base du Saint-Gothard. On ne cesse jamais de construire. C’est l’impression que donnent les nombreux chantiers que nous rencontrons tous les jours en Suisse ainsi que les 66 milliards de francs de chiffre d’affaires du secteur par an. Et même si plusieurs indicateurs suggèrent actuellement un recul de l’activité de construction dans le domaine du neuf, le secteur continuera à peser d’un poids décisif en Suisse dans les années à venir. Près de 80 % des bâtiments en Suisse ont en effet été construits avant 1990 et devront être rénovés dans un avenir proche. La transition énergétique va
encore accélérer cette tendance en imposant des contraintes techniques nouvelles et plus sévères aux bâtiments et à l’infrastructure. Cette situation et les opportunités qu’elle offre seront le thème central de Swissbau 2016. ➜
bâtitech 12-15
25
Plus important rendez-vous de la branche en Suisse Swissbau compte parmi les plus grands salons de la construction en Europe. Répartis dans quatre halles, les exposants présenteront leurs produits et services dans les cinq domaines concept + planification, gros œuvre + enveloppe du bâtiment, chantier + atelier, technique du bâtiment ainsi qu’aménagement intérieur. On attend près de 100 000 visiteurs des secteurs les plus divers, principalement des spécialistes dans les domaines de la planification, de l’investissement, de la construction, du commerce, de l’immobilier ainsi que des maîtres d’ouvrage privés. Ils trouveront sur les 140 000 mètres carrés de surface d’exposition des occasions d’entretiens personnels, des informations complètes sur les exposants et produits ainsi que d’innombrables sources d’inspiration pour toutes les dimensions de l’art de construire.
Le salut par la technique? Swissbau Focus est le format de manifestation et de réseautage de Swissbau, dans le cadre duquel des leaders d’opinion et des experts discutent de thèmes d’actualité du secteur suisse de la construction. La série de manifestations marquantes est rendue possible grâce aux nombreux partenaires, au premier rang desquels figurent l’Office fédéral de l’énergie avec le label SuisseEnergie et la SIA, Société suisse des ingénieurs et architectes. Les manifestations Swissbau Focus traitent des aspects les plus divers de la planification et de la construction comme la transformation numérique dans l’industrie du bâtiment, les nouveaux systèmes de construction et matériaux, les innovations dans l’architecture d’intérieur ou le sujet controversé de la formation initiale et continue. Le fil rouge est le thème général «Salut par la technique?» qui vise à susciter une réflexion critique sur les chances et les risques des derniers développements techniques dans les domaines de la planification, de la construction et de la vie.
Voyage sensuel dans l’aménagement intérieur Comme lors des éditions précédentes, Swissbau a aussi des premières et des temps forts à offrir en 2016. Outre les univers Tendances Bain et Cuisine déjà connus, le public intéressé pourra découvrir dans la halle 2.0 le nouveau concept d’exposition Inspiration espace. Développé en coopération avec Heller Enterprises, le projet offrira aux visiteurs férus de design et d’architecture la possibilité d’affiner leurs sens à travers le monde fascinant des matériaux, des couleurs, des formes et des technologies. La halle est mise en scène comme une expérience totale. Outre des stands classiques avec des offres dans le domaine du sol, du mur, du plafond, de la lumière, des cheminées ou des équipements de bureau et de collectivité, des champs d’expérimentation et des installations artistiques, appelés «teasers», ainsi que des espaces raffinés de dégustation et de détente invitent les visiteurs à un voyage de découverte.
Du concret au «Point de rencontre de l’artisanat» Avec l’édition 2016, le secteur Chantier + atelier dans la halle 4 se rapproche de la Place de la Foire, le véritable épicentre de la Foire. En plus des offres classiques comme l’outillage, la technique de fixation, les engins de chantier ou les échafaudages et la sécurité du travail, les professionnels de la construction trouveront au «Point de rencontre de l’artisanat», avec le BauBeiz, l’atmosphère idéale pour échanger sur des thèmes d’actualité de la branche dans un cadre informel ou simplement assister aux spectacles musicaux live pendant la «happy hour». Le Point de rencontre de l’artisanat sera animé en plus par la «Baublatt-Cup» et par le tour préliminaire des WorldSkills, le championnat des maçons. www.swissbau.ch
26
bâtitech 12-15
swissbau
Swissbau Focus 2016
«Salut par la technique?»
Depuis son lancement il y a quatre ans, Swissbau Focus s’est établi comme un format de manifestation et de réseautage d’une grande importance, où secteur de la construction, politique, économie, médias et autorités se rencontrent. En parallèle à Swissbau avec ses 1100 exposants, des leaders d’opinion et des experts de différents domaines débattront du 12 au 16 janvier 2016 des challenges et opportunités actuels de l’industrie du bâtiment. Sous la devise «Salut par la
La devise: «Salut par la technique?» Les nouvelles techniques et les systèmes technologiques qui sont mis en œuvre dans la construction en Suisse ont une puissance énorme. On leur attribue la capacité de modeler le futur – en particulier celui de la construction – d’une manière à la fois créative et rationnelle. On s’en remet à eux. Pourtant, la technique impose aussi des contraintes, fixe des conditions, limite le champ d’action des constructeurs, entrave la liberté et la créativité. Dans quelle mesure le salut viendra-t-il de la technique ou devons-nous nous libérer d’elle?
Ce qui anime l’industrie du bâtiment: les thèmes du Swissbau Focus Les manifestations du Swissbau Focus se penchent sur les différents domaines spécialisés et leurs problématiques individuelles. Près de 60 manifestations, divisées en dix groupes thématiques, auront lieu. Les thèmes traités couvrent (Photos: MCH Messe Schweiz AG) les domaines suivants: transformation numérique, aménagement du technique?», les développements tech- territoire, architecture et planification, niques dans la construction et leurs con- construction d’infrastructures, futur énerséquences sur le futur seront au centre gétique de la Suisse, gestion technique du des discussions. bâtiment, architecture d’intérieur, usage
et entretien ainsi que formation initiale et continue. Vous trouverez des détails sur les manifestations sur swissbau.ch/ focus.
Les partenaires: des leaders du secteur Swissbau conçoit et organise les quelque 60 manifestations en coopération étroite avec plus de 30 associations professionnelles, organisations, hautes écoles et
«La technique a toujours joué un rôle important dans la construction. La numérisation croissante et la mise en réseau des processus de planification et de construction hissent cependant le sujet à un niveau totalement nouveau. Dans ce contexte, il est urgent selon la SIA de discuter des chances et risques de cette évolution dans un format de grande envergure tel que Swissbau Focus.»
«La technique à elle seule ne permet pas d’épuiser le potentiel dans le domaine du bâtiment. Il faut pour cela des hommes avec une vision et une volonté créatrice. Nous avons besoin de solutions globales et transversales, et surtout d’une bonne et étroite coopération au sein de l’industrie du bâtiment, mais aussi au-delà. Swissbau Focus est une plate-forme idéale pour cela. Elle permet des discussions sur notre avenir énergétique et pour une meilleure mise en réseau.»
bâtitech 12-15
27
médias. L’Office fédéral de l’énergie avec le label SuisseEnergie et la SIA, Société suisse des ingénieurs et architectes, soutiennent le Swissbau Focus en tant que Leading Partners.
Les Guided iTours Les Guided iTours offrent aux visiteurs de Swissbau la possibilité de découvrir des innovations sélectionnées sous la conduite de spécialistes. La pertinence de tous les produits présentés lors des tours guidés a fait l’objet d’une évaluation préalable par un jury indépendant. Les visites guidées des innovations sont conçues en fonction des intérêts spécifiques des participants et comprennent chaque fois un des champs thématiques suivants: énergie, gestion technique du bâtiment, façade, architecture d’intérieur et Architect’s Choice. Les solutions présentées sont parrainées par les partenaires de Swissbau Focus (institutions, associations et hautes écoles). Chaque visite thématique a lieu deux fois par jour et dure environ 90 minutes – l’idéal pour avoir une première vue d’ensemble des innovations du secteur. Les Leading et Lounge Partners de Swissbau Focus: A EE Suisse, Bâtir digital Suisse, Haute école spécialisée de Berne, SuisseEnergie, Haute école de Lucerne, Holzbau Schweiz (Association suisse des entreprises de construction bois), Lignum, Minergie, Union suisse du métal, SIA Société suisse des ingénieurs et architectes, suissetec. ■
28
bâtitech 12-15
exposition
Infoflash sur les nouveautés Geberit
Solutions complètes pour salles de bains d’un seul fournisseur Geberit présente à nouveau de nombreuses innovations à la Swissbau 2016. La flexibilité est le signe distinctif du nouveau système Geberit pour urinoir: une solution adéquate est offerte pour pratiquement chaque désir et chaque construction. La vaste gamme permet de simplifier considérablement la planification, l’installation et la maintenance des installations d’urinoir. Désormais bien plus rapide est également le montage du Geberit Monolith. Le cadre de montage du module sanitaire est nouvellement presque identique à l’élément de montage Geberit Duofix. L’aspect extérieur reste toutefois le même. Les nouveaux écoulements de douche Geberit CleanLine peuvent être installés aussi facilement qu’un écoulement de sol classique. La simplicité du montage et la manière de procéder au nettoyage du Geberit CleanLine en quelques tours de mains seront démontrés en direct aux visiteurs de la Swissbau. Conjointement avec les céramiques sanitaires et les meubles pour salles de bains de la nouvelle marque Geberit Keramag, Geberit présente aux visiteurs une extraordinaire offre globale comprenant des solutions complètes pour salles de bains. De nouveaux jalons visant à dispenser un confort du bain orienté vers le futur sont posés par le nouveau WC-douche Geberit AquaClean Mera. Une technique sophistiquée et un design raffiné se complètent à la perfection – évidemment: fonction et design en parfaite harmonie.
Les urinoirs sans rebord Preda (à gauche) et Selva (à droite), équipés dans cette exécution avec le diffuseur et la commande intégrée.
Qu’il s’agisse d’une construction nouvelle ou d’une modernisation, les modules sanitaires Geberit Monolith pour lavabo et pour WC font toujours bonne figure. Le revêtement frontal en verre sécurisé est désormais disponible en quatre couleurs: blanc, noir, umbra et sable.
Le nouveau système Geberit pour urinoir: la solution à tous les besoins Le système Geberit pour urinoir simplifie la planification, l’installation et la maintenance des installations d’urinoir. Les nouveaux éléments centraux du système pour urinoir forment deux céramiques sans rebord développées par Geberit. Celles-ci sont disponibles en trois exécutions: avec la commande pour urinoir intégrée dans la céramique, avec la célèbre commande à encastrer pour urinoir ou pour une exploitation complètement sans eau. La commande pour urinoir intégrée constitue une innovation. Le module de commande compact se situe dans une station d’accueil facilement accessible au-dessous de la céramique et permet une maintenance propre et rapide conformément au principe courant «Plugand-Play». Elle est en outre à peine vi-
sible. Un avantage de taille lors de la maintenance consiste dans la facilité d’accès au siphon, au diffuseur et au module de commande sans devoir démonter l’urinoir.
Geberit Monolith: installation encore plus rapide L’installation d’un module sanitaire Geberit Monolith pour WC s’est considérablement simplifiée. Dans le cadre de l’amélioration régulière apportée aux modèles, le cadre de montage porteur a été remanié. Il présente dès lors une construction pratiquement identique à celle d’un élément de montage Geberit Duofix. L’aspect extérieur des modules sanitaires reste inchangé. Le résultat est en première ligne intéressant pour l’installateur: le cadre de montage est désormais conçu de manière analogue à l’élément de montage Geberit Duofix éprouvé et bien connu de la ma-
swissbau
bâtitech 12-15
douche Geberit CleanLine s’installent aussi facilement que les écoulements de sol classiques. En outre, une feuille d’étanchéité directement injectée en usine dans le corps d’évacuation assure une étanchéité parfaite. Le recouvrement court de la tubulure d’entrée avec filtre intégré se retire et se nettoie en un tournemain. La simplicité de montage du Geberit CleanLine et la rapidité, tout en étant efficace, du nettoyage de l’écoulement de douche, vous seront démontrés en direct à la Swissbau.
Keramag est une marque du groupe Geberit Cadre de montage installé du module sanitaire Geberit Monolith pour WC remanié. Le cadre est fixé à la maçonnerie par quatre points d’ancrage et la chasse d’eau alimentée par l’entrée d’eau existante.
jorité des professionnels en sanitaire. Le revêtement frontal en verre sécurisé est disponible en quatre couleurs: blanc, noir, umbra et nouvellement, sable. Il est également possible d’obtenir le modèle de base avec un revêtement en verre de couleur mint. Cette diversité de couleurs et la forme intemporelle devraient permettre aux modules sanitaires Monolith de s’intégrer dans la plupart des salles de bains.
Ecoulement de douche Geberit CleanLine Les installateurs apprécient le montage simple. Les nouveaux écoulements de
En 2015, Geberit fit l’acquisition du groupe Sanitec auquel appartient également l’entreprise Keramag. Les avantages pour le client sont convaincants: le savoir-faire dans le domaine de la technique sanitaire «derrière la paroi» est allié au haut niveau de compétences en design «devant la paroi». Nous partageons les mêmes valeurs et une expérience de 100 ans chacune. Conjointement avec les céramiques sanitaires et les meubles de salles de bains de la nouvelle marque Geberit Keramag, Geberit présente aux visiteurs une extraordinaire offre globale comprenant des solutions co mplètes pour salles de bains. ■ Geberit Distribution SA 8645 Jona Tél. 055 221 61 11 www.geberit.ch Halle 2.2, stands K22/K24 et Keramag sur le stand M23
Un design raffiné et un matériau tactile et chaud associés au lavabo spécial. Les modèles Varicor de la ligne Xeno2 contribuent à l’aménagement spécial de ce bain.
Le nouvel écoulement de douche Geberit CleanLine s’installe aussi facilement qu’un écoulement de sol classique et se nettoie en un tournemain.
29
30
bâtitech 12-15
exposition
Buderus Technique de chauffage SA
Excellentes compétences systèmes Buderus a conçu la nouvelle Logamax plus GB192i dans la ligne titane tout particulièrement pour la modernisation du chauffage. Avec la chaudière murale gaz à condensation Logamax plus GB192i, Buderus lance une technique de chauffage moderne et flexible sur le marché, dans les quatre puissances 15, 25, 35 et 45 kW, pour maisons individuelles et immeubles collectifs. Avec la ligne titane, l’expert en systèmes Buderus lance une toute nouvelle série de chauffages modulaires qui se distingue par un concept structurel innovant permettant au chauffagiste d’accéder beaucoup plus facilement aux différents composants. Une disposition élaborée jusque dans le moindre détail facilite l’orientation et optimise le service et les temps de montage. La ligne titane est synonyme de technique modulaire orientée vers l’avenir ainsi que de compatibilité de raccordement maximale. Elle souligne les avantages des produits Buderus tels que l’efficience énergétique, l’intégration optimale au système, l’évolutivité et l’intégration d’énergies renouvelables. Avec la ligne titane, Buderus offre également des services d’avant-garde grâce à une inter-
Tous les composants de la Logamax plus GB192i sont aisément accessibles par l’avant pour faciliter la maintenance. (Source: Buderus)
face en ligne intégrable. Les installateurs peuvent mettre les installations de chauffage de leurs clients en réseau avec la solution innovante Control Center ConnectPRO de Buderus, disponible sur le portail, permettant de détecter la panne éventuelle et d’afficher toutes les causes possibles. Les pièces de rechange nécessaires peuvent ainsi être préparées et amenées au client dans la foulée. Les façades robustes en verre soulignent l’excellente qualité des techniques de système Buderus alliée à l’élégance du design. Avec cette nouveauté, Buderus prouve une fois de plus ses compétences en matière de systèmes: tous les raccords sont compatibles avec les anciens produits Buderus vendus par centaines de milliers depuis 1995 – cet appareil s’adapte ainsi parfaitement à la modernisation des installations existantes. Les raccordements départ, retour, gaz et fumées de la Logamax GB192i sont placés exactement aux mêmes positions que sur les modèles précédents, Logamax plus GB112, GB142 et GB162. Cette solution permet d’économiser du temps pour le remplacement de la chaudière. Après avoir retiré le capot frontal, les raccords électriques, l’échangeur thermique et tous les principaux composants sont accessibles directement par l’avant. Le réglage de la catégorie de gaz est tout aussi rapide. Il suffit
Buderus propose la chaudière gaz à condensation Logamax plus GB192i en design verre titane, avec façade en noir ou blanc. (Source: Buderus)
de desserrer une vis et de tourner la vis de réglage dans la position appropriée. A l’intérieur se trouve un échangeur thermique en fonte ALU, vendu et éprouvé des millions de fois. Son traitement de surface ALU plus réduit les dépôts d’impuretés et les résidus de combustion, ce qui facilite le nettoyage et rallonge les cycles d’entretien. Buderus offre dix ans de garantie sur l’échangeur thermique.
Excellentes possibilités d’évolution Grâce à son design intelligent et à la technique de système modulaire Buderus, la Logamax plus GB192i évolue facilement. Le chauffagiste peut rajouter un module de régulation supplémentaire ou installer un vase d’expansion de 15 litres. Une vanne à 3 voies est intégrée de série dans le départ pour pouvoir raccorder une chaleur externe. L’écran tactile permet le réglage intuitif des fonctions de base et l’affichage d’état des principaux paramètres comme les températures de départ et d’eau chaude sanitaire ainsi que la pression de l’installation. En ouvrant le clapet inférieur avant, les installateurs peuvent accéder au module de commande Logamatic RC300 pour les fonctions de service et les réglages supplémentaires. Si la chaudière gaz à condensation est raccordée à un routeur via l’interface Internet, l’exploitant de l’installation et le chauffagiste peuvent commander et contrôler la Logamax plus GB192i à l’aide de l’appli Buderus EasyControl. La régulation de système Logamatic EMS plus désactive la mise à disposition de la chaleur si le chauffage n’est pas nécessaire – la consommation électrique en stand-by est ainsi inférieure à deux watts dans la version de base. Le lancement sur le marché de la chaudière gaz à condensation est prévu pour le printemps 2016. ■ Buderus Technique de chauffage SA Centre régional Crissier 1023 Crissier Tél. 021 631 42 00 www.buderus.ch Halle 1.2, stand D74
partie technique
b창titech 12-15
31
32
bâtitech 12-15
swissbau
IMI Pneumatex
Venez découvrir le dégazage le plus efficace de tous les temps n’importe quel appareil compatible avec internet. De plus, l’affichage exhaustif des données permet de procéder à une analyse détaillée de l’installation afin d’en optimiser le fonctionnement ou d’identifier les causes de toute éventuelle défaillance. Quant au Zeparo Cyclone Magnet, il représente une toute nouvelle version du séparateur d’impuretés automatique. Le produit est équiIMI Hydronic Engineering présentera de nombreuses nouveautés à la Swissbau 2016. pé de puissants aimants qui améliorent encore un effet de séparation, notamment en présence de particules de IMI Hydronic Engineering magnétite. La technologie Cyclone assure (anciennement TA Hydronics) ainsi un rendement huit fois supérieur présentera de nombreuses aux produits comparables.
Grâce au BrainCube, qui a été significativement amélioré, il est désormais possible de piloter le Compresso, le Transfero et le Vento au moyen d’une interface utilisateur basée sur le web et ceci depuis
IMI TA Le nouveau TA Pilot R associe une soupape en ligne avec la technologie pilote de régulation, ce qui permet d’obtenir une régulation très précise et stable de la pression différentielle dans tous les domaines d’application. Parallèlement, grâce à ses valeurs Kvs extrêmement élevées, le régulateur est en mesure de fonctionner de façon identique tout en affichant des dimensions proportionnellement plus réduites. En outre, le TA-Pilot-R est jusqu’à 80 % plus léger et sa taille a été réduite de 50 %, ce qui en facilite très grandement la manipulation et l’installation.
IMI Heimeier
IMI Hydronic Switzerland AG 4414 Füllinsdorf Tél. 061 906 26 26
Eclipse, c’est la nouvelle génération de corps de vanne avec régulation automatique du débit. La technologie AFC intégrée à ces vannes permet de faire en sorte que le débit ne soit jamais dépassé, ce qui permet à la compensation hydrau-
IMI Hydronic Engineering SA 1303 Penthaz Tél. 021 866 70 70 www.imi-hydronic.ch Halle 1.2, stand C08
nouveautés.
IMI Pneumatex
lique d’avoir lieu de façon automatique. Avec le modèle Eclipse, il existe maintenant, pour la première fois sur le marché, une gamme complète de produits dans le domaine de la régulation automatique du débit.
swissbau
bâtitech 12-15
Keller Spiegelschränke AG
Nouveautés à la Swissbau 2016 Au stand L18 de la halle 2.2, Keller Spiegelschränke AG présente ses nouveautés à la Swissbau 2016. Neuf modèles sur douze peuvent être équipés de l’éclairage indirect et la nouvelle technologie appliquée aux charnières garantit une fermeture tout en douceur des portes. Qualité de premier choix, artisanat suisse et technologie de pointe sont réunis dans les armoires à glace qui quittent l’entreprise traditionnelle thurgovienne. Après les premières phases de travail mécanisées, la suite de la production est manuelle. Neuf armoires à glace sur douze sont disponibles en option avec un éclairage LED indirect intégré qui répand plus de lumière dans la zone lavabo et crée une agréable atmosphère dans la salle de bain. La lumière dans salle de bains doit être naturelle et sa température de couleur ne doit pas dépasser 4000 Kelvin. L’éclairage LED offre des atouts non négligeables également en matière d’économie d’énergie et de longévité pouvant atteindre 55 000 heures d’illumination.
Les détails qui font la différence Les armoires à glace Keller se distinguent par leur système de rayonnages en verre transparent. Les rails en aluminium insérés dans les fentes de l’armoire permettent de régler ou de démonter facilement le support en plastique sans besoin de
La technologie résistante unit les amortisseurs et les charnières en une seule entité.
L’éclairage LED indirect crée une agréable atmosphère dans la salle de bains.
tournevis ou de niveau à bulle. Le système breveté supporte un poids allant jusqu’à 30 kilos. Si, malgré tout, un de ces support devait se rompre, il peut être remplacé sans problème. L’excellente qualité et l’amour pour le détail se reflètent également dans les charnières qui sont faciles à régler malgré leur extrême robustesse. Leur réglage est précis et l’alignement des portes se fait sans effort.
Avec la nouvelle technologie, les amortisseurs et les charnières forment un tout. ■
Keller Spiegelschränke AG 9325 Roggwil Tél. 071 454 70 70 www.guten-morgen.ch Halle 2.2, stand L18
33
34
bâtitech 12-15
swissbau
L’avenir et le présent se rencontrent: c’est ainsi que la robinetterie-concept KWC DAN (à gauche) fascine par son disque plat et parfaitement rond qui intègre un mécanisme d’un raffinement très dépouillé. Quant à la robinetterie KWC ZOE touch light PRO (à droite), elle élargit la très complète collection de robinetteries KWC ZOE par une variante électronique pour la cuisine. Elle s’utilise par effleurement et se programme individuellement. Avec Luminaqua au niveau du bec extractible, on obtient, pour le rinçage en général et le rinçage des légumes, des fonctionnalités nouvelles à forte valeur ajoutée.
Franke Water Systems AG | KWC
Une fenêtre ouverte sur la robinetterie de demain A quoi ressemblera la robinetterie de demain? A quelles exigences devra-t-elle répondre? Quelles technologies ont une incidence sur l’utilisation de l’eau dans la cuisine et la salle de bain? Au salon Swissbau, KWC répond à ces questions en se basant sur l’idée force «KWC CONCEPTS», c’est-à-dire des concepts concrets et des idées visionnaires issus de notre laboratoire créatif, qui tracent les grandes tendances de demain. Parmi celles-ci figure la robinetterieconcept KWC DAN, présentée pour la première fois au salon ISH à Francfort.
L’avenir se concrétise déjà dans la réalité avec la ligne de robinetteries complète KWC ZOE conçue pour la cuisine et la salle de bain, et complétée par KWC ZOE touch light PRO. Commandée électroniquement par effleurement, cette robinetterie apporte un confort d’utilisation nouveau dans la cuisine d’aujourd’hui. Dans le prolongement de la ligne KWC
AVA dont le succès ne se dément pas, il y a aussi KWC AVA S. Forte de la légèreté de ses nouvelles proportions, cette robinetterie au prix serré s’insère parfaitement dans l’esprit de notre époque. A ne pas manquer: la collection de meubles Nobla de salle de bain, qui constitue un grand enrichissement. ■ Franke Water Systems AG | KWC 5726 Unterkulm Tél. 062 768 68 68 www.kwc.ch Halle 2.2, stand A32
swissbau
bâtitech 12-15
Rheinzink – Rathscheck Schiefer
Deux nouveaux systèmes de façade design Nouveau système modulaire de façade innovateur, Rheinzink Art-Line.
Rheinzink: matériau déclaré écologique et durable pour toitures, bardages et accessoires. Rheinzink, le leader de la toiture, des façades et de l’évacuation des eaux de pluie en zinc-titane, présentera à la Swissbau 2016 deux nouveaux systèmes de façade design et ses surfaces naturelles du matériau apprécié dans l’architecture créative et l’artisanat de l’enveloppe du bâtiment.
Nouveau système de façade genre bardeau avec empreinte, Rheinzink-Cristal.
Nouveau: façade Art-Line Le nom Art-Line désigne un nouveau système de façade modulaire Rheinzink composé de 6 modules de différentes dimensions. Ceux-ci peuvent se combiner entre eux à volonté. La multitude de variations ainsi offertes ouvre d’innombrables possibilités pour la conception d’une façade graphique et linéaire. L’aspect affleuré de la surface garantit une impression générale raffinée. Les profilés pour les finitions et raccords complètent le système innovateur. Le système est livrable en Rheinzink prePatina clair.
Nouveau: façade bardeaux Cristal Les nouveaux bardeaux Rheinzink-Cristal offrent aussi une nouvelle façon de revêtir une façade de manière individuelle et originale. Le bardeau, connu en tant que système avec surface plane, est pour-
vu ici de quatre empreintes pressées avec forme de cristal, qui donne à la façade un aspect et une optique vivante avec effets d’ombres et de lumière qui changent selon le soleil. Pose horizontale ou verticale, avec fixations non visibles. Livraison du système en Rheinzink prePatina clair. Ferblanterie en combinaison avec les ardoises pour revêtement d’immeubles. On verra aussi sur le stand commun des deux fournisseurs Rheinzink et Rathscheck Schiefer und Dachsysteme des modèles avec raccords de ferblanterie sur les revêtements attractifs en ardoises naturelles. L’enveloppe du bâtiment pure sera donc au centre du stand et des entretiens.
Intérêt éveillé? Rheinzink (Schweiz) AG et notre partenaire de stand RathscheckSchiefer se réjouissent de votre visite. ■ Rheinzink (Schweiz) AG 5405 Baden-Dättwil www.rheinzink.ch Halle 1.0, stand C32
35
36
b창titech 12-15
carnet
swissbau
bâtitech 12-15
37
Kaldewei
Offensive en matière de produits Kaldewei présente les lavabos en acier émaillé, qui viennent compléter la gamme existante. Le développement de ce segment a permis d’équiper les salles de bains avec un matériau homogène, un design harmonieux et des coloris assortis: de la surface de douche au lavabo, en passant par la baignoire. Pour la réalisation de ses nouveautés, Kaldewei s’est tourné vers deux designers renommés. Le célèbre designer interna-
tional Arik Levy a dessiné pour Kaldewei sa première collection de baignoires. Le designer maintes fois primé associe habilement dans ses créations les formes géométriques et les formes libres, créant ainsi une harmonie très aboutie. Anke Salomon, créatrice spécialisée dans le secteur, a développé pour Kaldewei de nouvelles baignoires et une série de lavabos qui se caractérisent par leur langage formel à la fois doux et naturel. En outre, l’expert en douches de plain-pied présente à l’occasion du salon ISH 2015 toute sa gamme de systèmes complets. Un vaste choix de dimensions, des hauteurs de construction minimales et une installation simple et rapide font de Kaldewei le partenaire idéal pour les douches de plain-pied. ■ Franz Kaldewei AG 5000 Aarau www.kaldewei.ch Halle 2.2, stand A14
Nouvelle distribution en Suisse: les raccords en fonte malléable HS Lorsque deux grands de la branche des raccords se rencontrent, on constate rapidement si le courant passe ou pas. Dans le cas de Hermann Schmidt et Raric, il s’est immédiatement avéré qu’il passait! Ces entreprises gérées depuis des générations par des familles parlaient dans la plupart des cas la même langue et basaient leur action sur des philosophies bien semblables. Un avenir commun avait un potentiel certain. Un premier projet commun fut réalisé durant l’automne 2014, Raric se mettant à distribuer les mamelons en acier HS en Suisse à une clientèle rapidement conquise par le produit. Qui pourrait s’imaginer aujourd’hui l’absence de ces mamelons sur le marché suisse?
Distribution exclusive en Suisse Par la suite, les réflexions de Raric sur sa stratégie d’expansion ont conduit à prendre en considération un élargissement de l’offre avec des raccords en fonte malléable. Des études de marché s’ensuivirent, démontrant que les clients finaux suisses salueraient dans tous les cas une telle alternative aux produits existants. Une évaluation lancée par Raric au niveau international démontra rapidement que pour la fonte malléable, aucun autre partenaire que Hermann Schmidt ne pouvait entrer en ligne de compte. Des négociations contractuelles furent lancées avec pour résultat un contrat de distribution exclusif pour la Suisse entre Hermann Schmidt et Raric pour les raccords en fonte malléable ainsi que pour les mamelons en acier HS. Raric garantit de ce fait à Hermann Schmidt la distribution de ses raccords sur le marché suisse. Pour sa part, Hermann Schmidt s’engage à fournir à Raric des mamelons en acier et des raccords en fonte malléable de qualité certifiée par la SSIGE et son pendant allemand le DVGW. Le client suisse profitera grandement de cette collaboration intensive, car il pourra se fournir auprès de Raric et
Raric SA est une entreprise familiale suisse, active dans l’import et la distribution de raccords à visser et de robinetterie et ayant son siège à Düdingen. Consciente des valeurs en cours, pensant de manière innovante et entretenant un service à la clientèle de premier ordre pour ses produits irréprochables, elle affiche une réussite de plus de 40 ans sur le marché national.
dans les 24 heures de toutes les grandeurs de mamelons en acier HS ainsi que de raccords en fonte malléable.
Les raccords livrables en cinq alliages L’intégration des raccords en fonte malléable dans sa gamme de produits offre la possibilité à Raric de fournir ses clients avec des raccords dans les cinq alliages (bronze, laiton, acier inoxydable, fonte malléable galvanisée et noire) et naturellement dans toutes les grandeurs. La nouvelle possibilité de certification de ses raccords en laiton et en acier inoxydable permet aux clients de profiter de tous ces produits en qualité optimale, certifiée par
la SSIGE. Vous pourrez en savoir plus et vous convaincre vous-même des avantages offerts par Raric en nous rendant visite à la Swissbau 2016, stand K13 (halle 2.2). Vous verrez: les raccords en fonte malléable et les mamelons en acier HS, c’est la solution! Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser à votre grossiste ou à: Raric SA Industriestrasse 14, 3186 Düdingen Tél. 026 419 90 95 Fax 026 419 90 99 www.raric.ch, info@raric.ch
Raric SA dispose de raccords dans les cinq alliages: le bronze, le laiton, l’acier inoxydable et la fonte malléable galvanisée et noire.
swissbau
Similor AG
Les armatures suisses font grande impression Similor AG présente, via ses marques arwa, Similor Kugler et Sanimatic, des robinetteries au design novateur et de qualité suisse pour la salle de bain, la cuisine et les espaces publics. A l’occasion du salon Swissbau 2016, Similor présente de fascinantes nouveautés: la nouvelle robinetterie murale arwa-twinplus est munie d’une seule arrivée d’eau et se monte avec la Simibox à 1 point. Son design épuré procure une ligne audacieuse à la salle de bain. Tout à la fois sobre et attrayante, la nouvelle robinetterie à 2 points offre un choix de finitions différentes. Le bec et le levier sont fixés au mur. Ils sont montés avec la
nouvelle Simibox à 2 points. A cela s’ajoute l’élégance des lignes de la future robinetterie à levier latéral pour la cuisine: et la vaisselle devient plaisir! Last but not least, la nouvelle robinetterie à fermeture automatique de la marque Sanimatic prouve que design et standards d’hygiène élevés dans les installations sanitaires publiques se développent en toute symbiose. ■
Similor AG 4242 Laufen Tél. 061 765 73 33 www.similor.ch Halle 2.2, stand B18
bâtitech 12-15
39
40
bâtitech 12-15
partie technique
ELECTROTECHNIQUE
Bâtiments et smart grids
Gestion énergétique des bâtiments et des installations
Les Smart Panels de Schneider Electric permettent d’effectuer des économies d’énergie durables, dans les bâtiments à vocation commerciale. Le relevé manuel des données, souvent source d’erreurs, disparaît entièrement. Trois étapes mènent à l’objectif: mesurer, connecter et économiser. Au cœur des Smart Panels, se trouve le nouveau système de communication Enerlin’X. Economie durable d’énergie dans les bâtiments à usage commercial. Trois étapes mènent à cet objectif – grâce aux Smart Panels: «mesurer, connecter, économiser».
Management and Electric Vehicle chez Schneider Electric Suisse. Dans cette optique, ce fabricant propose une solution connectée, pour la saisie et l’interprétation des données de consommation d’énergie électrique et d’autres formes d’énergie. Pour la saisie moderne des données énergétiques et donc pour le Smart Panel, l’élément nouveau est le système de communication Enerlin’X. Avec ce système, il est possible de transmettre les données énergétiques issues de disjoncteurs de puissance ou de systèmes de mesure intelligents et de collecter les informations d’état issues des tableaux de distribution. «C’est uniquement si l’on connaît sa propre consommation énergétique en détail et si l’on peut l’analyser qu’il est possible de réaliser des économies. Grâce à nos Smart Panels, les décideurs disposent d’une solution flexible et simple pour leur gestion énergétique», affirme Jean-Marie Deux.
1re étape: mesurer – rendre les informations visibles
Dans les bâtiments à usage commercial, les tableaux de distribution intelligents contribuent de manière générale à effectuer des économies d’énergie durables. Pour les promoteurs, responsables du facility management et planificateurs, ce concept de gestion énergétique est global. Il est basé sur trois étapes: mesurer, connecter, économiser. Ceci, grâce aux Smart Panels qui sont faciles à utiliser et qui correspondent aux exigences actuelles en matière de réduction des coûts
énergétiques et de bâtiments verts. L’objectif de ce concept global est d’éliminer le traditionnel relevé manuel de données, souvent source d’erreurs.
Transparence grâce aux Smart Panels «Notre concept de Smart Panels soutient les entreprises dans leur volonté de préserver l’environnement et d’améliorer l’efficacité énergétique», déclare JeanMarie Deux, Offer Manager Energy
La gestion des installations et du réseau est à la base de la transparence des coûts énergétiques. Les utilisateurs pilotent en temps réel la qualité du réseau au sein de leurs bâtiments et surveillent simultanément la charge de leurs installations de production. Pour ces deux domaines, le professionnel se voit offrir une solution de mesure adéquate: • En ayant recours aux dispositifs de coupure appropriés, les disjoncteurs de puissance intelligents tels que Masterpact et Compact NSX fournissent des données énergétiques et des informations pertinentes, relatives à l’état de l’installation. Toutes les données sont lues et transmises via les modules de communication Enerlin’X.
partie technique
ELECTROTECHNIQUE
• Pour disposer de mesures plus détaillées, il est possible d’utiliser conjointement des appareils de mesure de la gamme PowerLogic tels que PM5000 ou PM8000. Leurs données sont également collectées et transmises via Enerlin’X. • Par l’intermédiare d’Enerlin’X SmartLink Ethernet, les appareils modulaires de la série Acti 9 peuvent être intégrés à la gestion énergétique. Ils indiquent par exemple l’état de commutation ou le déclenchement d’un disjoncteur, en cas de défaut. Ces données révèlent la quantité d’énergie consommée par chaque domaine du bâtiment.
2e étape: connecter – une vision transparente de toutes les données de mesure Afin de pouvoir collecter et interpréter de manière ciblée toutes les données décentralisées, relatives à l’énergie et aux instal-
bâtitech 12-15
3e étape: économiser – surveillance et contrôle en temps réel
A cette fin, Schneider Electric propose aux utilisateurs la solution Power Monitoring Expert 8.0, installée sur un serveur local. Outre les données en temps réel les plus importantes, relatives à l’énergie et aux installations, le display montre notamment l’alarme sur site des installations électriques. Ainsi, non seulement les décideurs peuvent éviter les incidents de production mais aussi mesurer leur consommation d’énergie et identifier rapidement les appareils énergivores, à l’échelle de tout le bâtiment. Des solutions simples de gestion énergétique sont disponibles en ce sens. Elles sont basées sur le cloud, ouvertes, évolutives et sûres et permettent un accès en tout lieu, via le navigateur web. Aucune application ou clients locaux ne sont nécessaires. Il est possible de personnaliser le dashboard, par exemple en tant qu’application pour plusieurs sites ou clients. ■
Cette étape englobe la surveillance et la commande de toutes les informations avec un logiciel de gestion énergétique.
www.schneider-electric.com
lations, il est nécessaire d’utiliser un système de communication adéquat. Avec la gamme Enerlin’X, Schneider Electric propose des modules de communication appropriés. Grâce à la fonctionnalité Plug & Play, l’utilisation et l’installation des appareils Enerlin’X sont simples. Ces derniers effectuent par ailleurs la transmission des données, en s’appuyant sur des protocoles standardisés, notamment Ethernet et Modbus. Les modules de communication tels qu’Enerlin’X IFE et ComX constituent l’interface entre les disjoncteurs de puissance, les appareils modulaires et le logiciel de gestion énergétique. Afin que les décideurs puissent à tout moment relever l’état actuel de l’installation, l’éventail Enerlin’X a été complété avec le FDM128-HMI.
41
Placé idéalement et à peine visible, le détecteur de présence PlanoSpot 360 KNX s’intègre parfaitement dans son environnement.
Innovation dans la détection de présence
Fonctionnel, flexible et presque invisible
Performances techniques, flexibilité d’installation, richesse des fonctionnalités, design et discrétion ne vont pas toujours de pair dans le bâtiment. Certains produits se doivent de correspondre aux vœux des architectes, du maître d’ouvrage, de l’utilisateur et de l’installateur à la fois. Il faut parfois beaucoup d’ingéniosité pour y parvenir. Pierre Schoeffel Les différents capteurs nécessaires au bon fonctionnement d’une installation d’automatisation du bâtiment sont souvent soumis à des exigences en opposition avec leur destination. Outre les contraintes concernant leurs qualités techniques intrinsèques et l’obligation de fournir des données précises et fiables, on leur demande d’être peu visibles, ou plus encore, entièrement invisibles. Pourtant, pour pouvoir leur permettre de capter
des informations et des grandeurs physiques, il faut nécessairement les placer dans l’environnement qu’ils sont amenés à observer ou mesurer. Les sondes de température extérieure et autres capteurs météo peuvent certes être disposés de manière à ne pas être vus. Il en est tout autrement des détecteurs de mouvement et de présence infrarouge, que l’on dispose dans des locaux occupés par des personnes. En effet, ils sont intégrés soit dans les murs ou les plafonds, soit dans les luminaires ou les meubles, de ma-
nière à ce qu’ils aient «vue» sur le local. Ils sont a priori bien visibles.
Voir sans être vu C’est précisément à ces appareils, qui sont à proprement parler les «yeux» du système d’automatisation du bâtiment, que l’on demande souvent d’être invisibles. Leur présence est en inadéquation avec les souhaits des architectes. Leur cahier des charges porte donc sur quatre points antagonistes: la détection (précision, fiabilité, finesse, portée, etc.), leur capacité d’adaptation, la facilité d’installation alliée à leur souplesse d’emploi, et surtout leurs qualités de discrétion. C’est à un véritable exercice de jonglage entre ces différents paramètres que sont invités les ingénieurs de développement de ce type de produit. Parmi les moyens techniques dont ils disposent pour améliorer
partie technique
ELECTROTECHNIQUE
la discrétion des détecteurs, le développement de lentilles de Fresnel performantes et originales figure en bonne place. Leur mission est de découper la zone couverte en tranches pour déceler les différences de températures créées par les personnes en mouvement. De forme sphérique, dans la plupart des cas, pour des raisons d’efficacité, elles sont parfois secondées par des miroirs pour élargir la zone de détection, mais présentent l’inconvénient d’être bien visibles.
Remarquable travail de créativité technique et d’innovation Pour une meilleure intégration dans les plafonds, la société thebenHTS a inventé voilà quelque temps un détecteur présentant une lentille plate, répondant par conséquent aux exigences des architectes en matière de discrétion. Les recherches ne se sont pas arrêtées là, puisque ce fa-
d’une zone de détection modifiable mécaniquement. Idéal pour les grands locaux à configuration variable, il ne séduit pas uniquement par ses facultés d’adaptation, mais il se distingue par ses dimensions compactes résultant de sa conception très innovante. Fidèle aux habitudes de thebenHTS, sa zone de détection couvre une surface de forme quadratique. Répondant aux exigences en matière d’efficacité énergétique des bâtiments, il dispose également d’une nouvelle fonction «eco plus» qui permet d’économiser un maximum d’énergie.
Détecteur ultraplat et compact en phase avec la demande du marché Le nouveau PlanoSpot KNX de theben HTS présente une forme circulaire et possède des qualités de discrétion et une élégance indéniables. De diamètre de
bâtitech 12-15
Zone de détection orientable: le bloc optique réflecteur de la zone de détection carrée peut être incliné mécaniquement jusqu’à 12°. La zone de détection peut ainsi être décalée d’au plus 1 m, pour s’adapter à toute nouvelle configuration de la pièce.
ou thePrema. Cette particularité facilite non seulement la planification des espaces, mais permet également une couverture totale. Et ce n’est pas tout: étant actuellement le seul détecteur sur le marché à disposer d’un bloc optique réflecteur inclinable, il offre la possibilité d’effectuer le réglage précis de l’ensemble de la zone de détection en ayant la possibilité de décaler celle-ci d’un mètre. L’avantage est évident: si la configuration de la pièce change, la zone de détection peut être adaptée comme on le ferait avec un détecteur de mouvement à tête orientable. Par ailleurs, si le fonctionnement du PlanoSpot KNX venait à être perturbé par des phénomènes inopportuns, il est possible de réduire sa zone de détection de 64 m2 à 22 m2 au moyen d’une télécommande ou via les paramètres ETS.
On étudie mieux avec les idées claires
Dans le boîtier se cache un bloc optique articulé, complexe et savamment étudié. Il permet d’élargir la zone de détection malgré l’utilisation d’une lentille plate et de décaler celle-ci suivant les besoins.
bricant lance un nouveau modèle sur le marché, complété par un miroir particulièrement astucieux. Cette pièce d’une grande complexité a été étudiée pour optimiser la zone de détection de l’appareil. Innovante de par la multitude et la configuration de ses facettes, elle présente en outre l’originalité d’être orientable. De ce fait, le nouveau détecteur PlanoSpot 360 KNX de thebenHTS est le premier détecteur de présence sur le marché à disposer
76 mm, monté au plafond de bureaux individuels et collectifs, de salles de classe et de salles de conférences, il passe généralement inaperçu. Cela est surtout dû à son épaisseur de 3 mm, particulièrement faible. Ses nombreuses performances techniques sont donc d’autant plus remarquables. Quant à la conformation quadratique de la zone de détection, elle a déjà fait ses preuves avec les détecteurs PlanoCentro
L’importance de l’éclairage au poste de travail a déjà été confirmée à plusieurs reprises par les experts. Mais en pratique, les choses se passent généralement différemment et les postes de travail sont souvent mal éclairés. Conséquences possibles: des maux de tête, un manque de concentration et des troubles visuels. Les détecteurs de présence tels que le Plano Spot KNX peuvent remédier à ces problèmes. Le détecteur de présence calcule en permanence la luminosité de la pièce, en prenant des mesures à trois endroits différents: la mesure de luminosité médiane détecte la luminosité directement sous le détecteur, alors que les deux autres capteurs détectent la luminosité à proximité de la fenêtre et au fond du local. Le détecteur de présence différencie lumière du jour et lumière artificielle. Si la part de lumière du jour est trop faible
43
44
bâtitech 12-15
partie technique
ELECTROTECHNIQUE
pour disposer de la luminosité minimale souhaitée, le détecteur agit sur l’éclairage pour augmenter la part de lumière artificielle. Ainsi, la luminosité dans la pièce reste toujours constante. Autre option possible du PlanoSpot KNX: la régulation à lumière constante, que l’on active indépendamment de la présence d’une personne dans la pièce. Cette fonction convient tout particulièrement pour les hôpitaux, les musées ou les écoles.
Petit boîtier, grande diversité de fonctionnalités Le petit boîtier à bornes à ressort renferme beaucoup plus de fonctionnalités qu’il n’y paraît. Avec la fonction «eco plus», plusieurs paramètres de régulation sont adaptables pour économiser un maximum d’énergie. La fonction «Présence brève» reconnaît quand quelqu’un ne reste que très brièvement dans la pièce et éteint la lumière au bout de deux minutes, et non pas au bout de la tempori-
sation à l’extinction prédéfinie de 25 minutes en général. La fonction «Temporisation automatique à l’extinction» se base sur un échantillonnage de mouvements de l’utilisateur: si la personne se déplace souvent, la temporisation est raccourcie. Si le détecteur n’enregistre que peu de mouvements des personnes présentes, il rallonge la temporisation jusqu’à max. 20 minutes, pour éviter des
coupures intempestives de l’éclairage. Grâce à la fonction «Apprentissage», il est possible de déterminer rapidement et aisément, sans qu’aucune connaissance technique ne soit nécessaire, à partir de quelle valeur de luminosité le détecteur doit commuter. Avec la fonction «Surveillance intégrée», les responsables de l’exploitation du bâtiment savent toujours dans quelles pièces il y a encore de l’activité. Pour satisfaire aux exigences en matière d’esthétique, le détecteur PlanoSpot 360 KNX DE est disponible dans les coloris blanc, noir, argent. Des coloris spéciaux sont disponibles, moyennant un supplément de prix. www.theben-hts.ch
partie technique
ELECTROTECHNIQUE
bâtitech 12-15
Accidents électriques 2014
Multiplication des accidents bénins!
Les accidents électriques en 2014 élucidés par l’ESTI ont encore augmenté. Cette augmentation se base sur les annonces de plus en plus nombreuses de cas bénins. Cela ne veut pas dire que maintenant les accidents électriques peuvent être banalisés, car la gravité de la blessure est purement fortuite et dépend des circonstances au moment du contact avec l’électricité. Dario Marty, directeur Le nombre des accidents électriques dans l’environnement professionnel annoncés à l’ESTI a constamment augmenté au cours des dix dernières années et se situe avec 151 cas élucidés en 2014 au plus haut niveau (figure 1). Le nombre des accidents non professionnels dans le domaine électrique est stable à un niveau bas.
concerne les conséquences, les accidents avec passage du courant sont en augmentation, tandis que ceux provoqués par l’arc électrique restent stables ou même régressent légèrement. En 2014, une personne qualifiée est décédée par électrocution dans la basse tension.
des personnes qui en meurent. Quelles en sont les causes? Très souvent, les 5 + 5 règles vitales pour les travaux sur ou à proximité d’installations électriques n’ont pas été appliquées. Bien souvent, par facilité ou pour des raisons économiques, le travail est exécuté sous tension sans que les mesures de sécurité nécessaires soient prises. Dans 48 % des cas un travail hors tension d’après les 5 règles de sécurité aurait permis d’éviter l’accident (figure 3). Un autre point noir se situe dans les travaux dans les zones d’approche après l’enlèvement des recouvrements. Il est vite arrivé de toucher par inadvertance des éléments
Coup d’œil sur la statistique des accidents L’augmentation des accidents électriques ces dernières années est principalement due à la multiplication des annonces à l’ESTI lors d’accidents bénins. Les blessures graves et les accidents mortels sont restés pratiquement stables (figure 2). Les accidents sont en grande partie le fait de professionnels dans le domaine de la basse tension. On constate aussi une augmentation du nombre des passages du courant à travers le corps. Heureusement, seul un accident mortel en environnement professionnel est à déplorer. Alors que les accidents dans la basse tension augmentent sans cesse, les accidents dans la haute tension se sont stabilisés à un niveau relativement bas. Il convient également d’observer une progression supérieure à la moyenne parmi les moins de 40 ans. La majorité des accidentés sont des personnes non qualifiées ou en formation. Il y a eu une augmentation marquante des accidents électriques avec des installations et des usagers électriques. Avec 106 cas l’année dernière, ils sont supérieurs à la moyenne. En ce qui
Figure 1: Accidents électriques durant les 10 dernières années.
Causes Le danger représenté par l’électricité est encore et toujours sous-estimé. Le grand nombre d’accidents bénins dans la basse tension en est la preuve. Le risque de perdre la vie lors d’un accident électrique est très élevé. Même si une électrisation se déroule souvent sans conséquence grave, il n’en reste pas moins qu’il y a toujours
sous tension de l’installation. Les conséquences sont un passage du courant ou même un court-circuit avec arc électrique. Le port d’un équipement de protection individuelle aurait empêché une blessure dans 14 % des cas. Dans 12 % des cas, les causes en sont l’utilisation de moyens de travail non corrects, comme p. ex. des outils non isolés ou des appareils élec-
45
46
bâtitech 12-15
partie technique
ELECTROTECHNIQUE
Figure 2: Accidents électriques professionnels selon la gravité des blessures, moyenne sur 5 ans.
chique est responsable d’un mode de travail sûr. Il doit également vérifier leur application par des contrôles. Il doit dire stop si le travail n’est pas exécuté d’après ces règles. Sinon la vie des collaborateurs peut être gravement mise en danger. Souvent, les constructeurs et les exploitants d’installations électriques ne sont pas conscients des dangers que celles-ci représentent pour des tiers (figure 4). C’est pourquoi il est important de démonter les câbles et fils qui ne sont plus utilisés ou d’en isoler correctement l’extrémité, de les marquer et de les mettre hors tension. Assurez-vous de toujours respecter la protection de base. L’ESTI contrôle l’application des 5 + 5 règles vitales dans le cadre de l’exécution et décrète les mesures nécessaires. Avant tout travail électrique, prenez toujours 5 minutes pour le préparer de façon à pouvoir l’exécuter en toute sécurité.
Obligation d’annoncer les accidents dus à l’électricité Nous constatons régulièrement que les accidents en rapport avec l’électricité ne sont annoncés à l’ESTI selon l’art. 16 OCF qu’après plusieurs jours ou même pas du tout. Les installations ou matériels électriques ont souvent été éliminés ou modifiés. Sans annonce, les mesures imFigure 3: Non-respect des 5 + 5 règles vitales.
triques guidés à la main défectueux. Dans 12 % d’autres cas, le travail a été exécuté sous tension sans mandat précis et sans autres mesures de sécurité. On constate avec 19 % des cas une augmentation constante d’une incertitude dans le travail chez les accidentés euxmêmes (figure 4). L’organisation et l’environnement représentent 43 % des causes d’accident. Les supérieurs hiérarchiques sont tenus d’assumer leur responsabilité de commandement. Les installations ou matériels électriques qui n’offrent aucune protection de base contre le choc électrique (30 %) sont également des causes d’accident électrique. Des fils ou des câbles non isolés et restés sous tension provoquent régulièrement des accidents graves.
Effets Les conséquences des accidents sont le passage du courant à travers le corps, l’arc électrique et les accidents consécutifs. Les
effets sont souvent fortuits et dépendent de l’endroit où l’accidenté se trouvait au moment de l’accident. Tandis qu’un passage du courant peut provoquer chez les personnes des dégâts à différents endroits, l’arc électrique provoque des brûlures très douloureuses au 2e ou 3e degré. Parmi les accidents consécutifs au passage du courant, on relève comme effets les plus graves des chutes et des fractures par projection.
Mesures de prévention des accidents Les accidents électriques sont évités en première ligne grâce à l’application systématique des 5 + 5 règles vitales pour les travaux sur ou à proximité d’installations électriques. Il est de la responsabilité du supérieur hiérarchique et des collaborateurs de respecter ces règles vitales. Le supérieur hiérarchique est tenu d’instruire sur place en donnant un exemple pratique par règle. Le supérieur hiérar-
Règles 5 + 5 règles vitales pour les travaux sur ou à proximité d’installations électriques – – – –
Exiger des mandats précis Employer du personnel qualifié Utiliser des équipements sûrs Porter les équipements de protection individuelle – Contrôler les installations avant la mise en service
– – – –
Couper Condamner Vérifier Mettre à la terre et en courtcircuit – Délimiter
partie technique
ELECTROTECHNIQUE
bâtitech 12-15
Contact
Figure 4: Conditions contraires à la sécurité durant les 10 dernières années.
médiates pour procéder à la sécurité électrique et l’enquête par nos inspecteurs ne peuvent pas être engagées. Les accidents électriques doivent être annoncés rapidement à l’ESTI par l’exploitant de l’installation aux numéros suivants: • Suisse allemande: tél. 044 956 12 12 (en dehors des heures de bureau: écouter le texte d’annonce jusqu’au bout) • Suisse romande: tél. 021 311 52 17 ou 079 236 39 09 ou 079 344 85 34
• Tessin: tél. 044 956 12 12 (en dehors des heures de bureau: écouter le texte d’annonce jusqu’au bout) Un remerciement particulier est adressé à toutes les personnes qui s’engagent activement tous les jours pour la sécurité électrique. Un rapport détaillé sur la statistique des accidents avec exemples est disponible sur le site internet www.esti. admin.ch › Services › Sécurité dans l’utilisation de l’électricité › Statistique des accidents. ■
Siège Inspection fédérale des installations à courant fort ESTI Luppmenstrasse 1, 8320 Fehraltorf Tél. 044 956 12 12 Fax 044 956 12 22 info@esti.admin.ch www.esti.admin.ch Succursale Inspection fédérale des installations à courant fort ESTI Route de Montena 75 1728 Rossens Tél. 021 311 52 17 Fax 021 323 54 59 info@esti.admin.ch www.esti.admin.ch
47
48
bâtitech 12-15
partie technique
Le flot croissant d’informations charge supérieurs et employés
Comment faire face au flot des données: lire efficacement
La lecture en ligne et en textes imprimés nous coûte toujours plus de temps, beaucoup ont besoin de plus de 30 % de leur temps pour la lecture. Il faut de plus en plus prendre connaissance de courriels, de la publicité, des communications de l’industrie, des rapports et des bulletins. Le flot d’informations devient un tsunami. La moitié de la matière à lire n’a pas d’importance. Et si seulement vous saviez quelle moitié est nécessaire! Rolf Leicher Pour maintenir sa charge de travail de lecteur sous contrôle et pour éviter des documents non lus plus importants, il faut un peu de systématique.
Comportement à la lecture Pourquoi doit-on ouvrir la boîte de réception chaque fois qu’arrive juste un courriel? Concentrer les temps pour la lecture, cela veut dire: lire de deux à quatre fois par jour la boîte de réception. Lorsque l’on travaille un texte, il faut
pouvoir s’assurer que les interruptions sont minimales. Car, après une pause, vous devez investir le double d’énergie pour être à nouveau concentré dans le texte. Savoir lire par bloc fait gagner du temps, parce que vous n’avez pas besoin de vous remettre à jour encore et encore, comme c’est le cas lors d’interruptions. Cela est particulièrement vrai pour les textes complexes. Les soi-disant «erreurs de lecture» arrivent lorsque l’on est interrompu au milieu du texte. Déjà en première lecture, les passages importants devraient être mis en évidence par des marques ou inscriptions marginales. Le marquage vous aide à préparer
partie technique
le texte déjà pour une deuxième lecture. Si vous vous abstenez de faire la seconde lecture de suite et si vous la faites plus tard, vous devrez tout recommencer. Marquer lors de la première lecture ne coûte pas beaucoup de temps et facilite l’accomplissement du processus. Utilisez des signes connus pour vos mots-clés: point d’exclamation pour «important», le crochet «d’accord», point d’interrogation pour «reste à clarifier». Par «lecture sélective», vous prenez une décision: qu’est-ce qui est pressant, qu’est-ce qui est important? Trier également selon les priorités, et passer outre, si une lecture n’a absolument aucune valeur pour vous. Les rendez-vous de travail, vous allez les caractériser par les dates, afin de fixer des priorités. Le traitement de l’information devrait être établi de manière uniforme, il a moins de valeur si tout le monde utilise sa propre méthode. Fondamentalement, vous améliorez vos capacités lorsque vous vous concentrez pleinement sur la lecture et ne faites pas deux choses à la fois. Faire des appels téléphoniques pendant la lecture est très stressant et conduit à un enregistrement superficiel de l’information. Si vous êtes occupé avec deux choses en même temps, vous ne faites aucune activité correctement. Cela est appelé du «multitâche». Les régressions sont très ennuyeuses et fastidieuses, c’est-à-dire des coups d’œil au texte, à des endroits où les yeux s’étaient déjà arrêtés. La raison de ceci est le plus souvent due à un manque de concentration. A ce moment, les retours sont la plupart du temps inutiles, puisque le cerveau a déjà reçu l’information du traitement avec un peu en retard. En sautant, le cerveau s’offre deux fois les passages conformes. Il enregistre ces passages comme connus et s’éteint brièvement. Souvent, il manque le passage qui fait le lien avec le nouveau contenu, une prochaine régression est nécessaire pour recevoir l’information.
Comment pouvez-vous lire?
Rare
Souvent
bâtitech 12-15
Toujours
1. Je ressens souvent un sentiment de lecteur sur la défensive.
❑
❑
❑
2. Après la lecture, je me rends compte que je ne sais plus exactement quel était le contenu.
❑
❑
❑
3. Lors de la lecture, il y a des interruptions par le téléphone et d’autres troubles.
❑
❑
❑
4. Certains textes, je dois les lire deux fois pour savoir de quoi ils parlent.
❑
❑
❑
5. Je me surprends à digresser avec mes pensées, mais je continue la lecture.
❑
❑
❑
Analyse: espérons que vous avez souvent coché «rare»!
vous aurez à le lire deux fois. Les lecteurs rapides parcourent des passages et le contenu est rapidement oublié. Plus le texte est important, plus la vitesse de lecture
devrait être lente. La lecture mot à mot d’un acte est correspondante au rythme de la marche pour la conduite d’une automobile. Réflexion et créativité sont
La vitesse de lecture Le plus ennuyeux c’est le retard dans les lectures. Pour combler le retard, la vitesse de lecture doit être doublée, comme lorsque l’on conduit sa voiture et qu’après un embouteillage, il faut augmenter le rythme pour rattraper le temps perdu. Une plus grande vitesse de lecture (speed reading) conduit à l’enregistrement superficiel du texte, de sorte que
Vérification de la lecture: la nomenclature pour la classification et le traitement de l’information du texte.
49
50
bâtitech 12-15
partie technique
alors possibles. Sous la pression du temps, on n’enregistre que superficiellement les informations, cela conduit à analyser avec la «technique de slalom», comme à skis. Même les lectures hâtives doivent être lues et assimilées avec soin. De grandes quantités de textes peuvent mettre en danger l’attention du lecteur, en augmentant la vitesse de lecture. Puis viennent des objectifs de lecture. Que lire, pour recueillir des renseignements ou pour prendre une décision? Où sont les informations pour un processus important? Doit-il être égal à l’affaire traitée? Est-ce important ou urgent? Quelle est la pertinence des informations pour le lecteur? Une lecture efficace est possible si le lecteur élargit son angle de vue, par des faisceaux de mots connexes intentionnés, liés en groupes. Cela vous permet d’économiser le nombre de sauts, ce que fait l’œil et augmente la vitesse de lecture. La prétendue «lecture en avance» exige beaucoup de pratique. Si vous lisez un groupe, ensuite un autre ayant le même sens, cela augmente le mode d’ac-
Lecture: faits, données et chiffres • Si la prestation est haute, la joie de la lecture est augmentée jusqu’à 50 %. • Des textes courts et compréhensibles permettent une vitesse de lecture plus élevée de 30 %. • Après environ 30 minutes de lecture d’une traite, l’attention chute d’environ 15 %. • Planifier un temps de lecture fixe lorsque vous êtes certain de ne pas être interrompu. • Lire sur un écran demande une concentration des yeux deux fois plus forte.
Divers aspects pour lire un texte.
tivité du cerveau. En lisant la presse spécialisée, on peut compléter les capacités cognitives, en se concentrant sur les noms et les verbes; les détails sont ignorés. Donc, on comprend le sens plus rapidement et l’on ressent l’essentiel. Une vitesse de lecture plus élevée est possible, surtout, si un texte ne doit pas être entièrement lu. Les lecteurs rapides recherchent des mots-clés et des secteurs d’intérêts. Les habitudes de changement enre-
gistrent, au besoin, une formation intensive. Le lecteur professionnel chevronné connaît beaucoup de stratégies de lecture et peut donc prendre la bonne décision au bon moment.
L’information et sa valeur Comme on le sait, la valeur de l’information n’augmente pas par la quantité. Trop d’informations chargent le destinataire, l’expéditeur d’une information de-
bâtitech 12-15
51
vrait réfléchir à la valeur et l’utilité que le destinataire pourrait en faire. L’expéditeur et le destinataire sont impliqués dans la gestion de l’information. Souvent, la simple question «que se passe-t-il si vous ne lisez pas une information» aide. Chacun se voit exposé au risque de manquer quelque chose s’il ne prend pas connaissance de tout. Le smartphone, avec ses nombreuses applications, conduit à la tentation d’obtenir des informations qui n’ont aucun effet durable pour le lecteur. Les supérieurs doivent se poser la question: qu’est-ce que mes informations représentent pour mon équipe? Quels avantages ont-elles? Et à quel degré de détail quelqu’un doit-il être informé? Les informations inutiles coûtent du temps et de l’argent: pensez à ce que vous ne devez pas nécessairement savoir et assurez-vous que cette information ne peut plus être obtenue. Distinguer l’information par: • A) principe push: des informations sont fournies; • B) principe pull: des informations sont demandées et obtenues. Assurez-vous également que l’information est compréhensible parce que chaque question supplémentaire charge l’expéditeur et le destinataire. Le stress, la mauvaise humeur et la distraction bloquent de façon durable la liaison entre la lecture et le cerveau. Veillez donc à permettre que l’atmosphère soit agréable, réponde aux besoins d’une lecture concentrée, tranquille. Vous pouvez même terminer la lecture avec une petite gratification personnelle, par exemple une tasse de café, que l’on s’octroie après la lecture. Si votre moral est au point zéro, vous renoncez à la lecture plutôt que d’étouffer votre motivation par la convulsive du «besoin».
Améliorer les informations Le bien-être favorise l’enregistrement de l’information. Vous pouvez même prévoir un changement à la lecture; la lecture debout à une table de bar. De nombreux bureaux ont fait de bonnes expériences avec des pupitres (en position debout) qui sont utilisés pour la lecture de courte durée, soit 10 à 15 minutes. En position debout, la circulation et la respiration du lecteur se modifient. La charge sur le corps devrait pouvoir changer, soit d’un pied sur l’autre. Celui qui lit a besoin d’un éclairage optimal, en tout cas, il ne doit pas être ébloui. Si vos yeux deviennent fatigués lors de la lecture, vous pouvez insérer un instant sans lumière. Vos paumes des mains forment deux coquilles étanches sur les yeux de sorte qu’aucune lumière ne traverse les mains et ne pénètre à travers les mailles du filet. Les yeux ne doivent pas être fermés, mais rester environ 60 secondes ouverts dans la cavité sombre. La paix intérieure et une bonne température apportent plus qu’une cinquième tasse de café. ■
52
bâtitech 12-15
partie technique
Récipiendaires du Prix Solaire Suisse 2015: une sélection
25 ans pour le Prix Solaire Suisse
Le 29 septembre 2015, à Genève, les bâtiments et les installations les plus économes en énergie ainsi que les personnes et les institutions les plus engagées dans le secteur solaire ont été honorés par le Prix Solaire Suisse, ceci pour la 25e fois. Le développement de l’industrie et des bâtiments solaires de ces 25 dernières années a été présenté par l’image et la vidéo. Le gagnant du dernier prix a été présenté. Thomas Glatthard, Sigrid Hanke, Peter Warthmann Pour le Prix Solaire Suisse 2015, c’est, au total, 86 projets solaires dans les catégories constructions nouvelles, transformations, centrales énergétiques, personnes et institutions, qui ont été retenus. Près de la moitié des demandes
de construction soumises entrent dans la catégorie performance énergique d’un bâtiment (PlusEnergyBuildings – PEB). Ceux-ci produisent plus d’énergie qu’ils n’en consomment en moyenne annuelle. Le surplus d’énergie solaire peut être injecté dans le réseau public ou utilisé pour les véhicules électriques. Pour la sixième fois, le PlusEnergieBau®-Solarpreis et le Prix Solaire Foster Norman ont été attri-
bués pour PEB exceptionnel. En raison de l’alimentation intrinsèque énergétique sensationnelle des bâtiments primés, se tenait cette année, en plus des 25 ans du Prix Solaire Suisse, l’attribution solaire, événement central, du PlusEnergyBuildings. Voici une présentation des gagnants du Prix Solaire 2015.
Prix Solaire PEB: 486 % PlusEnergieBau Sieber, 6174 Sörenberg LU Le bâtiment résidentiel et commercial de Reto et Birgit Sieber se situe à Sörenberg LU à une altitude de 1100 m. Grâce à une bonne isolation, une pompe à chaleur, des appareils économes en énergie et l’éclairage LED, PlusEnergieBau n’a besoin, annuellement, que de 10 400 kWh d’électricité. Cela inclut également les déplacements pour le travail, avec la Renault Zoé. Le système photovoltaïque, intégré dans ce toit typique, couvre l’ensemble des besoins en produisant 43 800 kWh/an. Ce «diamant solaire des Alpes» a une auto-alimentation de 486 %; 421 % si l’on ajoute la Renault Zoé. Le surplus d’énergie solaire d’environ 33 400 kWh/ an est introduit dans le réseau public. Il permettrait à Reto Sieber de faire, avec sa Renault Zoe, 6 fois le tour de la Terre sans CO2 ou à 24 voitures électriques de faire 10 000 km/an sans CO2.
Prix spécial solaire HEV: la modernisation du toit Fellmann-PEB de 130 %, 6253 Uffikon Lut
Prix Solaire PEB: 486 % PlusEnergieBau Sieber, 6174 Sörenberg LU avec la voiture électrique Renault Zoé. (Photos: Prix Solaire Suisse 2015)
La maison de la famille Fellmann à Uffikon LU a été nantie d’un étage supplémentaire, dans le cadre d’une rénovation complète, et énergétiquement optimisée. Suite à l’excellente isolation thermique 28–30 cm, à des appareils ménagers reconnus A+++ et des lampes à LED, la demande totale en énergie a été abaissée de près des deux tiers; elle est actuellement de 15 200 kWh/an. Cette augmentation
partie technique
bâtitech 12-15
Prix spécial solaire HEV: la modernisation du toit Fellmann-PEB de 130 %, 6253 Uffikon LU, y compris l’agrandissement sur un étage. Le toit est à inclinaison modérée sur tous les côtés avec, respectivement, des modules PV et un système solaire thermique.
Pelleteuses solaires Affentranger, 6147 Altbüron LU, 16 tonnes, à entraînement électrique.
trique Suncar est silencieuse, n’émet pas de substances nocives et avec 75 à 167 kW, elle a une puissance significativement plus élevée que les pelleteuses diesel comparables à un peu moins de 70 kW. La pelleteuse Takeuchi n’a besoin que de 30 000 kWh/an, au lieu de 150 000 kWh/an habituel – près de 1 % des 3,2 GWh – de la production d’énergie solaire interne de Markus Bösiger et Markus Affentranger. La capacité de la batterie est de 190 kWh, elle permet une utilisation de 9 heures par jour. Comparée à une pelleteuse diesel, elle émet,
chaque année, 40 tonnes de CO2 en moins et permet d’économiser 21 000 francs par an, en frais de carburant.
Centre de réhabilitation MZU, Uitikon ZH Le centre de réhabilitation d’Uitikon ZH (MZU) est un centre pour délinquants (adolescents et adultes de sexe masculin). Le dispositif comprend un atelier pour charpentiers, un garage, une crèche, un centre pour peintre, un atelier de métal et trois bâtiments agricoles non chauffés, fonctionnant comme entreprise de for-
de la surface habitable permet d’avoir un coefficient d’une fois et demie la surface précédente. Le système photovoltaïque de 17,6 kW produit 17 700 kWh/an. Les panneaux solaires génèrent environ 2100 kWh/an, en énergie solaire utilisable. Dans l’ensemble, la maison double, avec 19 800 kWh/an, assure une auto-alimentation de 130 %. L’intégration du système solaire est exemplaire, avec le détail correspondant du nouveau toit en croupe. Cela est excellent. Parce que tous les côtés sont munis de modules photovoltaïques, avec système solaire thermique, le rendement photovoltaïque est ainsi réparti sur l’ensemble de la journée et contribue, en particulier, à briser le pic de midi.
Pelleteuses solaires Affentranger, 6147 Altbüron LU L’entrepreneur innovant Markus Affentranger a conçu les premières pelleteuses solaires 16 tonnes au monde et à entraînement électrique. A cet effet, il a travaillé avec la haute école NTB à Buchs et les fabricants d’équipement de construction Huppenkothen. La pelleteuse élec-
Diplôme PlusEnergieBau: bâtiment locatif Stadler-PEB 136 %, 9445 Rebstein SG, maison en bois avec 12 appartements. Toutes les quatre façades avec des cellules solaires soigneusement intégrées produisent 24 300 kWh par an. Sur le toit, un système de toit plat, orienté est-ouest avec PV sur toute la surface, soit 44 kWc installés, qui génère plus de 39 100 kWh/an. Les panneaux solaires sur le toit fournissent une chaleur supplémentaire annuelle de 10 800 kWh.
53
bâtitech 12-15
partie technique
Diplôme PEB: vue du sud de l’agrandissement Caduff Beutler à Thoune, construit en 1954. Le système PV de 17 kW est parfaitement intégré dans la zone du toit orienté est-ouest et produit 16 400 kWh/an. Grâce à l’isolation thermique, aux appareils électroménagers éconergétiques et sources de lumière, la demande totale en énergie a chuté malgré l’agrandissement d’environ 60 %. L’approvisionnement en énergie propre est de 173 %.
mation. Sur le côté sud du toit du bâtiment agricole, trois systèmes photovoltaïques sont installés avec un total de 224 kW, produisant annuellement 205 100
Diplôme PEB: maison familiale Beck Rimann à Wettingen, construite en 1946. Grâce à l’isolation renforcée, la demande d’énergie a diminué de 73 % et est passée de 35 100 kWh/an à 9300 kWh/an. La pompe à chaleur remplace l’ancien chauffage au mazout. Le système de cellules solaires PV monocristallines complet de 13 kW recouvre la surface intégrée et permet de produire 14 500 kWh/an. L’approvisionnement en énergie propre est de 155 %.
kWh. Ainsi, ils couvrent 29 % de la consommation totale d’énergie du MZU qui a besoin de 710 000 kWh/an. Le système photovoltaïque le plus important a une
Energies clés du 21e siècle
• • • • • •
Energie hydraulique Energie éolienne Soleil Biomasse Géothermie Efficacité
ventilation arrière, dont la chaleur est utilisée pour le séchage du foin.
➜
Bassin d’accumulation
Partout: Trop-plein calculé
Minergie-P, zéro émission et bâtiments à énergie solaire, sans CO2
Energies renouvelables
Energie solaire
Energie d’équilibrage
Géothermie
laire lien e éo
Ene rgi
ge ra lib e ui éq rré u d’ te in nt en gi e co te er e ui nt En nn ra nd li e ou Co c éo ur gi e po er En
Biomasse Energie solaire
ne/s o
trici té
Mer du Nord
Hyd roél ec
54
Energie d’équilibrage
Caverne en plaine Cycle solaire, hydraulique, éolien
En plus des PlusEnergyBuildings, de l’énergie renouvelable éolienne ou d’autres centrales et les lacs d’accumulation par pompage peuvent agir comme tampons. (Graphique: Fondation suisse/Greina SGS/Repower)
partie technique
bâtitech 12-15
Catégorie personnalités: Christian Hassler, pionnier solaire alpin, Donat GR. Diplôme installation énergétique: Centre de réhabilitation MZU, Uitikon ZH.
Christian Hassler: pionnier solaire alpin, Donat GR En 1985, Christian Hassler a fondé l’entreprise «Hassler Energia Alternativa SA», qui fête cette année son 30e anniversaire. Elle a toujours utilisé et développé les dernières techniques, et les a adaptées dans le domaine des énergies renouve-
lables. Cela a permis à Christian Hassler d’instituer son entreprise comme un partenaire compétent pour l’énergie solaire. La société Hassler est spécialisée, dans la région alpine, pour les systèmes thermiques solaires photovoltaïques et systèmes de chauffage à granulés de bois. Elle emploie plus de 15 salariés. Avec un
esprit pionnier infatigable, l’entreprise Hassler a installé, jusqu’à aujourd’hui, plus de 3000 installations avec une capacité de production de 15 MW en énergie renouvelable. ■
www.solaragentur.ch
55
56
bâtitech 12-15
partie technique
Village de vacances Reka Belalp à Naters VS: concept énergétique solaire novateur dans la région alpine
Centre de vacances fonctionnant complètement avec les énergies renouvelables Le village de vacances Reka de Belalp est alimenté par des énergies renouvelables, le «projet phare» est né. Le projet est soutenu par l’Office fédéral de l’énergie dans le cadre du programme «Leuchtturm» (phare). Il montre comment une utilisation exemplaire de l’énergie peut être réalisée dans la région alpine.
Alan C. Hawkins Le village de vacances Belalp de la Caisse suisse de voyage (Reka) se compose de sept unités avec un total de 50 appartements. Ceci sans compter deux centres communautaires avec réception, administration, restaurant et bibliothèque ainsi que des salles de jeux et autres installations communautaires. Il y a même une piscine couverte. Dans le sous-sol du garage se trouve la technique – ou tout au moins la partie que l’on appellera conventionnelle. Le projet holistique montre comment des bâtiments économes en énergie peuvent être mis en réseau. Le village de vacances est, en ce qui concerne
Projet Leuchtturm de l’OFEN
Essais d’assemblage d’un collecteur de PVT. La tuyauterie de la partie thermique est là, clairement visible. (Photo: Lauber IWISA AG)
L’Office fédéral de l’énergie (OFEN) soutient le village de vacances Reka à Blatten par son programme BFE-Leuchtturm et une subvention de 900 000 CHF. Ici, le concept d’énergie est innovant et montre de nouvelles solutions pour le stockage et le changement saisonnier de l’énergie. Dans ce cas, la caractéristique unique est l’emplacement alpin du projet, ce qui rend les énergies solaires très efficaces, grâce à la forte luminosité du soleil. Le programme Leuchtturm soutient des projets ayant un intérêt énergétique efficace ou de l’utilisation des énergies renouvelables. Les projets apportent une contribution importante au développement de nouvelles technologies énergétiques et à leur viabilité commerciale.
partie technique
bâtitech 12-15
l’approvisionnement en énergie thermique et électrique, exploité sans émission (Projet Zéro Emission) et ce, exclusivement avec les énergies renouvelables.
Production d’énergie La production d’énergie se fait, entre autres, grâce à la combinaison de l’énergie photovoltaïque et capteurs solaires thermiques. (PVT). Ces capteurs génèrent de l’électricité et de la chaleur. L’énergie thermique peut être directement injectée ou servir à la régénération d’un stockage saisonnier géothermique. La puissance électrique des cellules solaires alimentera les pompes à chaleur en activité, et qui permettra d’apporter la source d’énergie arrivant dans le réservoir géothermique au niveau de température souhaité pour le chauffage des bâtiments et la production d’eau chaude. Ces pompes à chaleur transfèrent l’énergie géothermique, basse température, à environ 35 °C pour le bâtiment et le chauffage de la piscine ou à 50–60 °C pour la production d’eau chaude.
Vue d’ensemble du village de vacances.
(Photo: Lauber IWISA AG)
Photovoltaïques/solaires thermiques (PVT Au village Reka, c’est le mode d’intégration dans la toiture qui a été choisi pour les panneaux solaires. Ainsi, on pourrait se passer d’un toit conventionnel. C’est là qu’il a fallu tester les possibilités d’installer les modules, la physique des bâtiments et la faisabilité, avec des questions comme: comment le toit est-il ventilé, où et comment seront disposées les tuyauteries raccordant les capteurs photovoltaïques-solaires thermiques? Comment ces dernières seront-elles, plus tard, accessibles? Quels matériaux peuvent être utilisés? Ensuite, il a fallu définir comment étancher les ouvertures nécessaires sur le toit. En vertu de ce projet phare, ce sont les ingénieurs qui ont dû trouver de bonnes réponses. Reka, en tant qu’exploitant du village de vacances, veillera sur le fonctionnement quotidien de cette technologie de pointe.
La géothermie et les toits: l’utilisation des différentes surfaces. Vert, à l’extrême gauche: récupération de la chaleur des eaux usées, bleu: le stockage géothermique, rouge: toits solaires photovoltaïques (électricité), orange: toits solaires hybrides (PVT: électricité + chaleur), avec le nombre correspondant de modules. (Photo/graphique: Lauber IWISA AG)
Température de stagnation en profondeur Les tuyauteries raccordant les capteurs photovoltaïques solaires pourraient être effectués en raison de la température de stagnation profonde du système avec un système de tuyaux de polypropylène économiques selon l’arrangement Tichel-
mann. Le rendement électrique très élevé, résultant du refroidissement par le module de transfert de chaleur, offre d’autres avantages. Les effets de l’utilisation des collecteurs PVT dans le village Reka ont été évalués par des modules de comparaison (systèmes photovoltaïques classiques sur trois toits à Blatten). ➜
57
58
partie technique
bâtitech 12-15
Electricité pour les pompes à chaleur et la consommation générale
Village de vacances Reka
Capteurs solaires hybrides Chaleur à basse température (8–35 °C)
Eau chaude
Chaleur disponible
Stockage géothermique Stockage saisonnier
Eau froide
Production d’eau chaude décentralisée
Récupération de la chaleur des eaux usées
Stockage de chaleur
Pompes à chaleur (entraînements électriques) Eaux usées
Schéma des installations pour la production d’énergie.
Stockage géothermique et récupération de la chaleur des eaux usées Le stockage de l’énergie géothermique, c’est l’élément central dans la partie thermique du système d’énergie. En comparaison avec les systèmes d’énergie conventionnels, l’élément économique déterminant est le réservoir géothermique en combinaison avec les collecteurs PVT. En fonction de la température du fluide de stockage de l’énergie géothermique, la pompe à chaleur géothermique peut être plus ou moins efficace; cela veut dire que différents facteurs de performance saisonniers sont exploités. La sonde de température moyenne est influencée par différents paramètres: longueur de la sonde,
l’espacement des sondes et de la chaleur d’entrée par les sondes (régénération du sol). Par conséquent, des instruments de planification holistiques ont été utilisés tels que les simulations. La simulation avec le programme SAP a entraîné diverses constatations: si le sol est peu ou pas régénéré, la température de la sonde descend régulièrement sur une période de 50 ans et de façon continue. Cela signifie que le sous-sol du champ géothermique se refroidirait. Cela pourrait entraîner la formation de glace sur les sondes. Dans un tel cas, le transfert de chaleur serait massivement réduit, de sorte que l’alimentation du réservoir géothermique ne pourrait plus répondre à la demande. Une autre source de chaleur est égale-
(Graphique: Lauber IWISA AG)
ment utilisée: les écoulements du village de vacances. Ainsi, la chaleur des eaux usées de la colonie des chalets est récupérée et fournit une partie de l’énergie thermique nécessaire au lotissement.
Régénération de la température géothermique Les sols doivent être régénérés, cela devrait correspondre à la quantité d’énergie connexe; les résultats permettent d’avoir, à long terme, une température moyenne stable des sondes. Un autre avantage d’une telle régénération: c’est le plus faible espacement des forages. Sur la base des résultats d’une analyse économique, l’efficacité dépend de l’espacement et la profondeur des forages, la régénération et
Besoins annuels en énergie (MWh)
partie technique
Pertes
Composante des énergies
Piscine
Collecteurs solaires hybrides PVT Energie électrique Rendement (pointe) 180 kWp Rendement énergétique/an 168 000 kWh
Electricité générale ménagère Eau chaude Chauffage Energie solaire (externe) Electricité solaire PV Récupération de la chaleur FEKA Energie solaire thermique PVT Besoins en énergie
Approvisionnement en énergie
Besoins et fourniture en énergie pour le centre de vacances.
la température moyenne. Avec un total de 4500 mètres de forage et une profondeur de 170 m par sonde, l’espacement entre les forages doit être d’environ 5,5 m.
Gestion de l’énergie Le bon fonctionnement de ce système énergétique global est un système de gestion de l’énergie multisecteur. Ainsi, la production d’énergie solaire doit être adaptée aux besoins de l’énergie de chauffage pour pouvoir maximiser l’utilisation de l’électricité. Par exemple, le système de gestion de l’énergie informe le personnel Reka de la date à laquelle il est le plus éconergétique de laver le linge, ou pour nettoyer la piscine. Dans les zones publiques, les clients sont informés de la consommation d’énergie actuelle de la station. Ainsi, les clients peuvent être conscients en ce qui concerne leur comportement d’utilisateur.
Distribution de la chaleur L’énergie pour les bâtiments se fait par un
bâtitech 12-15
(Graphique: Lauber IWISA AG)
système à trois conduites: une température élevée, une basse température et le retour commun. L’alimentation en eau chaude est dans la sous-station de l’immeuble avec la distribution de l’eau douce. Les systèmes de chauffage par le sol des bâtiments respectifs sont alimentés par la distribution à basse température.
La ventilation contrôlée n’est pas nécessaire Les expériences faites par Reka montrent que les appartements sont sous-utilisés pendant la journée et ont un taux d’occupation très élevé pendant les périodes définies. Pour répondre aux exigences de confort, un système de ventilation devrait être conçu pour ces quelques périodes de pointe. Pour ces raisons, on a délibérément supprimé l’installation d’un système de ventilation contrôlée.
Bilan énergétique Dans le graphique «Demande d’énergie et d’approvisionnement», la demande
Energie thermique Rendement (pointe) 380 kW Utilisation directe/an 10 000 kWh Retour dans champs géothermique/an 350 000 kWh Rendement énergétique total/an 360 000 kWh Stockage géothermique Nombre de sondes EWS Profondeur des forages Retrait de l’énergie/an Régénération solaire Récupération de la chaleur des eaux usées FEKA Résultant énergétique/an Energie récupérée
31 sondes 150–160 mètres 340 000 kWh 300 000 kWh
250 000 kWh 200 000 kWh
d’énergie et l’alimentation correspondante sont comparées. Après le chauffage et l’énergie pour l’eau chaude avec environ 500 MWh/a, suit proportionnellement l’électricité générale et des ménages, avec environ 200 MWh/a (dépendant du comportement des utilisateurs). Un bloc supplémentaire de 170 MWh/a est nécessaire pour couvrir les besoins de chauffage de la piscine et des pertes thermiques. En ce qui concerne la demande d’énergie pour le chauffage, l’eau chaude et les besoins pour la piscine, avec près
59
60
bâtitech 12-15
partie technique
Centrale technique avec des pompes à chaleur et les réseaux de distribution. (Photo: Alan C. Hawkins)
de 100 MWh/a (20 %) sont relativement importantes. Au cours de la phase opérationnelle, cette optimisation doit être réduite en prenant des mesures appropriées, telles qu’en adaptant la stratégie de fonctionnement du système de ventilation, la température de l’eau, l’exploitation des attractions, etc. L’énergie solaire thermique récupérée (environ 300 MWh/a) est principalement utilisée pour régénérer le sol.
Lauber Iwisa AG Le bureau d’ingénieur situé à Naters était responsable de la planification et la réalisation du village de vacances Reka Belalp. L’entreprise soutient Reka aussi dans les mesures de mise en service et d’optimisation. Le président du CA Matthias Sulzer: «Au village de vacances Reka, nous avons mis en place une approche holistique et tous les flux d’énergie ont été considérés. Les différentes techniques en influencent positivement d’autres et génèrent des synergies précieuses. Ici, nous avons eu l’occasion d’élaborer une stratégie de l’énergie qui n’aurait été ni économique ni utile sur un seul bâtiment.»
Dans l’entrée du centre de vacances Reka, les systèmes énergétiques sont expliqués aux visiteurs avec un système d’information interactif. Sur la photo, Philippe Müller, chef de section au Cleantech BFE et Matthias Sulzer, président du Conseil d’administration Lauber IWISA AG, lors d’une présentation du projet. (Photo: Alan C. Hawkins)
Avec sa propre production d’énergie solaire de 150 MWh/a, la couverture du traitement de l’énergie est atteinte. La chaleur récupérée des eaux usées est d’environ 200 MWh/a. Ainsi, dans le bilan annuel résultant, environ 220 MWh/a d’énergie électrique externe (environ 25 % des besoins énergétiques totaux) doivent être fournis au village de vacances. Cette énergie externe est un complément nécessaire, elle est achetée à la centrale hydraulique de Blatten. L’électricité achetée porte le label «Naturemade star». Ainsi, le village de vacances Reka est entièrement alimenté par des énergies renouvelables.
Expériences acquises Lors d’un projet phare, se pose la question: quelle devrait être la part de production propre d’électricité, en tenant compte des aspects économiques, techniques et opérationnels? Est-ce que, par exemple, les charges de pointe en cas de production dans le réseau local sont économiquement équilibrées? Quelle proportion de la consommation d’énergie doit être couverte au niveau local, régional ou national, de sorte qu’économiquement, les résultats de l’approvisionnement énergétique soient fiables? Avec le suivi du fonctionnement et les résultats rassemblés au centre de vacances Reka, les réponses à ces questions peuvent être trouvées.
Mise en service et surveillance Le village de vacances Reka Belalp a accueilli ses premiers hôtes en décembre 2014. La mise en service des centrales électriques a été réalisée à l’automne 2014: mais les installations énergétiques doivent fournir les résultats de leurs tests pratiques seulement dans quelques années. Afin d’analyser et d’optimiser les composants individuels, mais aussi l’ensemble du système, pendant la première année de fonctionnement, un suivi complet est mis en œuvre. En plus de la collecte de données sur la consommation d’énergie des informations sur le champ géothermique, la récupération de chaleur des eaux usées, les collecteurs PVT, les pompes à chaleur et les conditions météorologiques sont détectés au moyen d’une station météorologique. Pendant le semestre d’hiver 2015/2016, l’évaluation de la surveillance sera effectuée, de sorte que l’expérience opérationnelle en 2016 puisse être communiquée. L’objectif est un transfert de connaissances vers des systèmes énergétiques similaires pour augmenter la sécurité lors des planifications et leurs fiabilités opérationnelles. ■ www.bfe.admin.ch/leuchtturmprogramm www.lauber-iwisa.ch www.reka.ch
«toit d’or»
bâtitech 12-15
Belle esthétique avec plaques d’aluminium brossé, faisant oublier les anciennes et différentes façades d’auparavant.
Association suisse des maîtres ferblantiers diplômés
Belle rénovation de l’enveloppe du bâtiment de Cofal
L’aluminium brossé, de par ses reflets variables selon la luminosité, s’est révélé séduisant pour «relooker» l’entreprise Cofal. Bernard Trächsel, maître ferblantier dipl. Un ferblantier par définition pose du métal; de ce fait, il se montre intéressé tant par les technologies nouvelles que par celles ayant fait leurs preuves. Après une analyse approfondie de la situation, l’entreprise Cofal au Mont-sur-Lausanne a décidé de refaire toute l’enveloppe de son bâtiment comprenant des ateliers et des bureaux. L’investissement s’est fait dans le but de réduire la consommation
d’énergie, d’optimiser les conditions de travail et d’offrir une «carte de visite grandeur nature», démontrant les multiples compétences de l’entreprise.
Descriptif de l’objet et commentaire du jury Le bâtiment initial où siège Cofal a été construit en 1979. Bâti avec des éléments en béton préfabriqué, il comportait une partie bureau et une partie habitation. Une halle métallique comprenant un atelier a été construite comme annexe au bâtiment principal. En 1986, le bâtiment a été doté d’un étage supplémentaire. L’entreprise Cofal, Ferblanterie-Couverture-Installations sanitaires, a acquis le bâtiment en 2003 pour développer ses
activités professionnelles. Elle y a aménagé sous un seul toit ses bureaux, ateliers et dépôts. Une première rénovation a eu lieu en 2004 avec l’isolation et l’assainissement des toitures plates. En 2012, une rénovation complète des façades est envisagée et planifiée suite à la mauvaise isolation du bâtiment qui engendrait de grosses pertes énergétiques. L’amélioration de l’isolation thermique alla de pair avec un «relookage» de la façade et la nécessité d’adapter l’installation solaire selon les normes actuelles en vigueur. Le bureau Andrès et Ferrari Architectes SA à La Croix-sur-Lutry, régulièrement en contact avec les cadres dirigeants de Cofal pour l’étude et la réalisation d’enve-
61
L’installation solaire sur les toits prouve l’engagement et les compétences en faveur de l’économie d’énergie.
loppes du bâtiment et de travaux de ferblanterie, a été mandaté pour élaborer un nouveau projet. Les objectifs de ce dernier ont été formulés conjointement avec le maître d’œuvre: amélioration substantielle de l’isolation thermique de l’enveloppe; rénovation du chauffage et extension de l’installation solaire dans le concept énergétique; création d’un nouveau revêtement de façade en plaques métalliques ventilées modernes. L’aluminium brossé, par ses reflets variables selon la perspective et les effets de lumière, s’est révélé un matériau très séduisant pour «relooker» l’édifice et relier en un seul volume les différents corps de bâtiments. Pour renforcer l’effet contrasté des surfaces brossées, des plaques ont été posées volontairement de manière opposée (verticale) au montage horizontal standard. Un calepinage horizontal enveloppe le bâtiment selon un modèle précis et souligne les vitrages en bande des par-
ties bureaux et ateliers. Les plaques en aluminium sont toutes de largeur identique et distribuées sur la façade selon le schéma défini préalablement par les architectes. L’orientation verticale du brossage crée un effet intéressant, variant en fonction de la perspective et de la position du soleil. L’entreprise Cofal dispose désormais d’un bâtiment industriel doté d’une façade moderne qui évolue tout au long de la journée, reflétant la lumière du jour et la couleur du ciel. Ce bâtiment révèle, selon l’architecte, également le savoir-faire de l’entreprise pour la mise en œuvre de façades ventilées.
Les travaux de rénovation ont été planifiés afin de permettre le remplacement du système de chauffage en été et la rénovation de l’enveloppe du bâtiment en hiver. Ce calendrier a permis d’occuper une
partie de la main-d’œuvre pendant les mois d’hiver. Le choix d’une sous-construction s’est porté sur des éléments en bois, faisant le lien de manière harmonieuse entre les structures portantes en béton préfabriqué et les cassettes métalliques, permettant de passer devant certaines fenêtres condamnées ou parties sans possibilités de fixation. Ces éléments en bois de type U PSI type F offrent une grande souplesse et évitent les ponts de froid. Sur la sous-construction posée et isolée, suit un coupe-vent étanche noir et tendu sur toute la surface, puis le lattage de ventilation. Les fenêtres ont été remplacées par la même occasion. Le choix de l’aluminium brossé a séduit les auteurs du projet par le bel effet créé par le sens de pose: les mêmes plaques de tôles, posées soit verticalement soit horizontalement donnent, suite à l’effet du brossage de la surface, un effet de re-
Liaison de la façade sur le toit plat et son pourtour de ferblanterie.
Bitte eine Legende zum Bild. Bitte eine Legende zum Bild. Bitte eine Legende zum Bild.
Bitte eine Legende zum Bild. Bitte eine Legende zum Bild. Bitte eine Legende zum Bild.
Exécution et construction
«toit d’or»
bâtitech 12-15
63 Respirez un air meilleur grâce à l`évacuation
Marc Hausheer, maître ferblantier, entreprise Cofal, Le Montsur-Lausanne.
Panneau de chantier Objet: Halle et Bureaux Cofal Construction toiture: Toitures plates et installation photovoltaïque Construction façade: Façade ventilée, plaques d’aluminium brossé Participants Maître d’ouvrage: Cofal Ferblanterie Couverture Installations sanitaires Ferblantier: Cofal Ferblanterie Couverture Installations sanitaires, Marc Hausheer, maître ferblantier Architecte: Andrès et Ferrari Architectes SA, La Croix-sur-Lutry
flets fascinant et variable selon la météo et l’environnement. L’architecte, M. Florian Ferrari du bureau Andrès et Ferrari, a proposé une distribution harmonieuse des plaques selon un schéma précis, afin de donner un aspect moderne à ce bâtiment industriel. Enfin, il s’agissait de trouver une solution adéquate pour fixer les plaques. «Les percer et les visser ne nous paraissait pas la bonne solution car on avait peur d’avoir un rendu qui ressemblerait un peu à une «carlingue d’avion». On a donc opté pour le collage, garanti, après évaluation et démonstration par le fournisseur pour une longue durée», explique Marc Hausheer. La toiture en pente côté sud étant propice au photovoltaïque (prestation exécutée également par Cofal), l’entreprise en a profité pour agrandir son installation solaire de 40 m2 supplémen-
taires. Sa puissance totale s’élève maintenant à 30 kWh, soit l’équivalent de la consommation d’environ 20 ménages. Par ailleurs, le calcul des valeurs U de la façade a permis de réduire la valeur de 1,6 W/m2K pour les sections les plus défavorables à une valeur U de 0,15 W/m2K. Cette forte économie énergétique légitime l’investissement dans les assainissements d’immeubles et ouvre de nouvelles perspectives pour les ferblantiers dans ce secteur. Pour le jury, il s’agit d’une rénovation bien pensée. Des objectifs clairs, sensés, appropriés à l’usage du bâtiment, en accord avec la volonté de l’entreprise de se profiler avec une façade visible à l’image de leurs compétences techniques dans le bâtiment, y compris les façades métalliques et le solaire. Le jury s’est exprimé ainsi: une belle élégance, félicitations! ■
AERATION Info Ohnsorg et fils SA chaussée de Treycovagnes 17 1400 Yverdon-les-Bains Tél. 024 446 10 20 Fax 024 446 10 22 www.ohnsorg.biz info@ohnsorg.biz
Produit de qualité suisse
64
bâtitech 12-15
associations
Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment
La formation initiale au centre de l’assemblée des délégués
Réunie à Zurich, l’assemblée des délégués de l’Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment (suissetec) a mené d’intenses discussions sur la révision de la formation initiale. La future durée de l’apprentissage, en particulier, a été largement débattue. Les délégués se sont clairement prononcés en faveur d’une prolongation à quatre ans pour les installateurs sanitaires, les installateurs en chauffage et les ferblantiers.
(Photos: Peter Schönenberger)
L’été dernier, les entreprises formatrices actives dans les domaines sanitaire, chauffage, ventilation et ferblanterie ont été invitées à répondre à un sondage en ligne sur les mesures de révision prévues dans la formation initiale. Les résultats montrent, d’une part, que des adaptations sont effectivement nécessaires et, d’autre part, que la durée de l’apprentissage CFC est remise en question. La majorité des entreprises interrogées considère que la durée actuelle de l’apprentissage, trois ans, n’est
pas suffisante pour traiter les contenus importants assez en profondeur. De plus, la branche devra relever de nouveaux défis: les technologies évoluent constamment et les possibilités en matière d’énergies renouvelables sont toujours plus larges. Il n’est donc pas étonnant que prolonger la durée de l’apprentissage apparaisse comme une solution incontournable pour la majorité des entreprises. Les délégués ont discuté en détail des avantages et des inconvénients d’une prolongation de la formation initiale. Lors du vote, une nette majorité s’est exprimée en faveur d’un apprentissage CFC de quatre ans pour les installateurs sanitaires, les installateurs en chauffage et les ferblantiers. L’apprentissage de trois ans est par contre maintenu pour les constructeurs d’installations de ventilation. De leur côté, les projeteurs en technique du bâtiment effectuent aujourd’hui déjà un apprentissage de quatre ans. Toutefois, la question n’est pas encore réglée: un consensus avec la Confédération et les cantons doit à présent être trouvé. Lors des premières discussions, ceux-ci ont montré une certaine réticence à ce projet. Une prolongation de la durée de l’apprentissage représenterait en effet des coûts supplémentaires pour les pouvoirs publics. ■ www.suissetec.ch
associations
bâtitech 12-15
Pour plus d’informations au sujet de «Swiss PV Label»: http://ots.ch/UDmfR Au sujet de l’assurance installations solaires de Zurich Privés: http://ots.ch/hFJDl http://ots.ch/msDwf Entreprises: http://ots.ch/pL6OZ
Modèle combiné de certification et d’assurance Les propriétaires et exploitants d’installations solaires pourront à l’avenir se prémunir contre les risques techniques et les phénomènes naturels grâce à une formule combinée certification et assurance. Le nouveau modèle de contrôle et d’assurance mis au point par Electrosuisse et la Zurich Assurance est une garantie de grande valeur pour les installations solaires et contribue à établir des normes de qualité transparentes sur le marché de l’énergie solaire. L’image de la technologie solaire sera ainsi renforcée politiquement, économiquement et envers les particuliers. Les installations solaires sont exposées à divers risques. Les aspects de la qualité jouent alors un rôle important: des défauts techniques sur des modules et des composants électroniques, des erreurs de conception et de montage tout comme une couverture d’assurance insuffisante contre les forces de la nature (tempête, foudre, grêle ou surcharge de neige, par exemple) se soldent régulièrement par des dommages et des défaillances d’alimentation. Zurich possède depuis de nombreuses années déjà dans son portefeuille une assurance pour les installations solaires. En cas de sinistre, celle-ci ne couvre pas seulement la remise en état, mais aussi la perte de revenus. Dans les cas complexes, les inspecteurs de l’assurance font d’ailleurs appel aux experts techniques d’Electrosuisse. C’est dans le cadre de cette coopération que l’idée est née d’«aller à la source» des dommages dus à la qualité et de s’en prémunir durablement au moyen d’une combinaison entre certification et assurance.
Eviter les dommages plutôt que les réparer Le nouveau modèle de contrôle et d’assurance permet aux exploitants d’installations de bénéficier d’une qualité optimale et d’une sécurité de rendement. Le tout s’appuie sur le label indépendant «Swiss PV label» développé cette année conjointement
par le service de certification d’Electrosuisse et les experts du domaine de l’énergie solaire de l’Ecole universitaire professionnelle de Suisse italienne (SUPSI). Le «Swiss PV label» garantit, à l’issue de contrôles poussés de conformité et de fonctionnement, qu’aucun défaut de matière, de conception ou de montage ne restreint la sécurité et les performances d’une installation solaire. Les propriétaires d’installations solaires en profitent à plus d’un titre: ils disposent du plein potentiel de leur installation, laquelle, grâce au certificat, est assurée de manière privilégiée. En outre, avec le certificat combiné de contrôle et d’assurance, les propriétaires d’installations couplées au réseau se distinguent sur le marché de l’électricité comme des partenaires fiables et attractifs.
Phase pilote en cours Les responsables d’Electrosuisse et de Zurich ont signé l’accord de coopération au début du mois de septembre. Les détails de la nouvelle couverture qualité et risques seront déterminés dans le cadre des projets pilotes sélectionnés. Le modèle sera disponible en différentes formules, suivant la taille et le type des différentes installations. ■
65
66
bâtitech 12-15
formation
ELECTROTECHNIQUE
Training cérébral pour apprenants et spécialistes
Brain Food
Les études portant sur des systèmes de commande, les éléments nécessaires à leur réalisation et la recherche de défauts sur les installations, font partie des bases de la profession. Celui qui maîtrise les règles simples est en mesure de s’occuper des nombreuses machines et installations actuelles. Rico De Boni, Marcel Schöb Traduction: Pierre Schoeffel
des composants électrotechniques se rapportant aux mandats et déterminent les valeurs.
d) F e) X
Exercice 485 Les repérages des raccordements aux appareils de commutation se rapportent aux contacts. Que représentent: a) 1–2 b) 3–4 c) no d) nc
Pratique d’installation Les questions suivantes font partie des objectifs évaluateurs suivants du plan de formation de l’installateur électricien CFC:
Exercice 482
• Plan de formation L3/5.4.2: Les personnes en formation établissent des commandes électromécaniques et électroniques sur la base d’une documentation technique.
Exercice 483 La charge d’éclairage a été répartie sur 2 télérupteurs. Ceux-ci sont pilotés par la même commande de commutation. Un tel circuit est-il correct?
a) L’état de fonctionnement «Marche» d’un convoyeur à bande existant est affiché par un voyant clignotant. Le schéma de câblage est-il correct? b) Ce signal doit passer du mode clignotant en mode éclairage continu au bout d’une durée déterminée. Le schéma de câblage est à compléter (illustration 486).
• Plan de formation L3/4.2.1: Les personnes en formation commentent et établissent de la documentation d’installation.
Exercice 484
Exercice 487
Sur le schéma de montage, les éléments ont été repérés par une lettre. Que représentent: a) K b) Q c) H
Dans une installation, il faut aménager une commande avec contacteur inverseur
• Plan de formation L3/3.2.1: Les personnes en formation utilisent
Exercice 486
Peut-on remplacer un interrupteur à bouton-poussoir par un détecteur de mouvement, simplement, sans modification de l’installation?
Exercice 486
Exercice 487
formation
ELECTROTECHNIQUE
pour le changement du sens de rotation. Veuillez compléter le circuit du moteur (illustration 487).
Exercice 488 Le verrouillage est important pour une procédure de commande correcte. Quelle est la raison d’être du verrouillage du contacteur et du poussoir pour la commande avec contacteur inversé?
Exercice 489 Après avoir effectué le câblage, on constate qu’on ne peut pas passer directement
Exercice 492
Exercice 494
Grâce à une séquence de mise hors tension, il faut par ailleurs veiller à ce que le contacteur Q1 soit coupé après Q2, suite à une temporisation. Le schéma de montage est à réaliser.
Expliquer par un exemple ce qu’est une «accumulation de chaleur».
Exercice 493 Réalisez le schéma d’une installation domestique, depuis la ligne d’amenée jusqu’à une prise de courant d’un immeuble d’habitation. Effectuez le marquage de toutes les canalisations et de tous les coupe-surintensité.
Exercice 490a
Exercice 490 On demande de piloter un convoyeur à bandes. Le circuit de base doit être modifié de la façon suivante: a) Le contacteur Q2 ne peut être mis en service que si Q1 est commuté. b) Q1 ne peut pas être désactivé tant que Q2 se trouve dans l’état de fonctionnement MARCHE (illustration 490a et 490b).
Exercice 491 L’installation de l’exercice 490 (illustration 490b) doit être transformée en commande automatique. Grâce à l’utilisation d’un relais temporisé, il faut arriver à ce que le contacteur Q2 soit mis en service après Q1, suite à une temporisation. Le schéma de montage est à compléter.
Exercice 495 Qu’est-ce qu’un court-circuit?
Exercice 496 Planification électrique
Exercice 489
du sens de rotation à gauche vers celui à droite. Trouver l’erreur (illustration 489).
bâtitech 12-15
Exercice 490b
Qu’est-ce qu’un conducteur de protection?
Exercice 497 Qu’est-ce qu’une installation basse tension? Les solutions aux exercices figurent sur le site internet www.bâtitech.ch, rubrique Brain Food ■
67
68
bâtitech 12-15
formation
ELECTROTECHNIQUE
Questions et réponses sur la NIBT
Know-how NIBT 27
Nous posons à nouveau la question de savoir si l’on peut effectuer toutes nos réalisations et installations de manière irréprochable, compte tenu de la diversité des normes. Ou bien sommes-nous encore en mesure, en tant qu’installateurs électriciens, de fabriquer des ensembles d’appareillage? Avec la demande de fournir une justification de la conception, le temps investi augmente de telle façon que le temps passé pour l’administratif est plus important que le temps de travail effectif nécessaire à l’équipement et au câblage d’un tableau de répartition. De telles craintes et affirmations nous parviennent régulièrement. C’est compréhensible. Nous allons essayer ici de fournir une vue d’ensemble des principaux points à respecter à ce sujet. David Keller, Pius Nauer Traduction: Pierre Schoeffel
Vérification individuelle de petits tableaux de répartition
NIBT 5.3.9: Tableaux de répartition pour l’utilisation par des personnes ordinaires (DBO).
NIBT 5.3.9: Vérification individuelle pour DBO: points contrôlés pour la vérification individuelle de série en combinaison.
D’après les dernières évolutions des normes, il apparaît qu’il n’est plus nécessaire de procéder à la vérification individuelle de petits tableaux de répartition, si celle-ci a été préalablement effectuée par le fabricant d’origine. En tant que petite entreprise d’installation électrique, nous fabriquons souvent des petits tableaux de distribution pour l’habitat. Pour cela nous utilisons exclusivement les produits d’une société notable. Nous avons déjà câblé et monté des centaines de ces tableaux et n’avons eu aucun cas posant problème. C’est avec quelques soucis que j’observe l’évolution des différentes normes. Il me semble que ça devient très compliqué de vérifier un petit répartiteur conformément aux normes et de réaliser la documentation. Lors de l’étude détaillée des différents points à vérifier, je reste notamment accroché à celui de la vérification du dégagement de chaleur des ensembles d’appareillage. Dans la pratique, on peut difficilement effectuer des mesures entièrement concluantes sur ces distributeurs fabriqués en série. Les conditions d’utilisation changent. Dois-je vraiment effectuer ces calculs d’échauffement pour chaque tableau de répartition? Honnêtement, il y aura certainement beaucoup de personnes concernées qui au final vont signer ce document sans avoir effectué la vérification, pour satisfaire à la volonté d’autrui. Pouvez-vous me fournir une indication des points à traiter dans le cadre de la vérifica-
formation
ELECTROTECHNIQUE
bâtitech 12-15
tion de la conception et de la vérification individuelle de série? (F. P., par e-mail) Les vérifications de conception et individuelles de série, telles qu’elles sont décrites dans la norme EN 61439, sont applicables à tous les ensembles d’appareillage. Donc aussi bien pour les petits coffrets de distribution que pour les gros tableaux de répartition gérant de fortes puissances et donc également de fortes dissipations d’énergie qui doivent être évacuées hors de l’armoire. Cela ne fait pas avancer la chose, si on remplit simplement des formulaires pour les remplir! Précisément dans le cas de petits coffrets de distribution utilisés dans l’habitat, on sait par expérience que la chaleur n’est pas vraiment source de problèmes. Si l’on équipe par exemple un tel coffret avec des composants KNX, la puissance dissipée des matériels utilisés peut effectivement dépasser le niveau d’énergie thermique en mesure d’être évacuée par le coffret de distribution. Dans ce cas, la documentation du fabricant est réellement d’une aide précieuse. Un constructeur bien connu, dans le cas d’un coffret de distribution AP à 4 rangées, mentionne par exemple une puissance dissipée admissible de 34 W, pour une différence de température de 30 K. Cela signifie que dans le coffret, la température ne doit pas dépasser le seuil de 55 °C avec une puissance dissipée de 34 W et ceci, avec une température ambiante de 25 °C. Le même fabricant indique également qu’un disjoncteur de canalisation 3LN 16 A a une dissipation thermique de près de 13 W. Cette indication inclut la puissance dissipée par le raccordement. Si on ne tient pas compte du câblage, on se retrouve avec une valeur de 9 W. Imaginez que vous installez deux disjoncteurs de canalisation 3LN 16 A et exploitez ceux-ci avec une charge de 100 %. Il en résulte une puissance dissipée de 26 W, c’est-à-dire d’une valeur inférieure aux 34 W que le coffret de distribution cité est en mesure de dissiper. Avec un courant de service de 2 × 16 A, la protection 25 A de l’abonné placée habituellement en amont va donc se déclencher dans un délai très court. Vous le constatez, la puissance dissipée se situe en dessous de la valeur limite du coffret de répartition. Si de plus, on applique le facteur de simultanéité utilisé couramment dans la pratique, la chaleur dissipée
Indice de protection IP et protection contre les contacts Protégé contre le contact avec: DOS de la main
Protégé contre le contact avec: Doigt
Protégé contre le contact avec: Outil
Protégé contre le contact avec: Fil
Bille de Ø 50 mm ne doit pas pénétrer entièrement. Contact avec des parties dangereuses non admis.
Bille de Ø 12 mm ne doit pas pénétrer entièrement. Le doigt testeur doit être distancé suffisamment des parties dangereuses.
Un fil test de Ø 2,5 mm ne peut pas pénétrer.
Un fil test de Ø 1 mm ne peut pas pénétrer.
ou
ou
ou
ou
Bille de Ø 50 mm peut pénétrer jusqu’en butée, sans contact avec des parties dangereuses.
Le doigt testeur peut pénétrer de 80 mm, sans contact avec des parties dangereuses.
Pour utilisation avec premier chiffre 0.
Pour utilisation avec premier chiffre 0 et 1.
Un fil test de Ø 2,5 mm peut pénétrer de 100 mm, sans contact avec des parties dangereuses.
Pour utilisation avec premier chiffre 1 et 2.
Un fil test de Ø 1,0 mm peut pénétrer de 100 mm, sans contact avec des parties dangereuses.
Pour utilisation avec premier chiffre 2 et 3.
Etapes de contrôle pour la vérification individuelle (1C jusqu’à 1H)
Tension assignée de tenue aux chocs
Distance d’isolement minimale
1D
dans ce coffret de répartition ne représente absolument plus aucun danger. Par ailleurs, la puissance dissipée est proportionnelle au carré de l’intensité du courant, ce qui, avec le courant assigné d’un disjoncteur de canalisation, nous donne une dissipation résultante beaucoup plus faible. Dans les données du fabricant, on trouve quelques précisions supplémentaires. On y remarque que d’après les normes, les tableaux de répartition sont dimensionnés en tant que répartiteurs de
circuits électriques implantés dans les bâtiments d’habitation. Jusqu’à un facteur de simultanéité maximal de 0,5, les éléments de calcul ne sont pas nécessaires. Dans le cas de facteurs de simultanéité supérieurs et dès que l’on équipe les répartiteurs avec des composants issus de la technique de commande et de régulation, l’échauffement supplémentaire doit être vérifié. Il existe également des fabricants qui proposent des solutions logi-
69
70
bâtitech 12-15
1E
1F
1G
formation
ELECTROTECHNIQUE
cielles à cet effet. Si on considère le sujet avec tout le bon sens requis, on a une marge de sécurité appréciable, par rapport à l’échauffement de petits coffrets de distribution dans les bâtiments d’habitation, ce sans avoir à effectuer des calculs. Par contre la vérification individuelle de série doit être effectuée pour chaque tableau de répartition. Pour cela, il existe un formulaire spécial correspondant, que l’on peut télécharger sur le site internet d’electrosuisse. Dans la NIBT 2015, les textes de norme issus de la EN 61439-1 et de la EN 61439-3 sont résumés de manière à ce que les «tableaux de répartition destinés à être utilisés par des personnes ordinaires (DBO)» puissent être confectionnés (voir illustration 1A). Dans le cadre de la vérification individuelle, la conformité aux différentes exigences de la norme est contrôlée au moyen d’un examen visuel et d’une procédure de mesure. Vous trouverez les différents points à vérifier pour effectuer une vérification individuelle de série sur l’illustration 1B. Les illustrations 1C jusqu’à 1H expliquent les étapes à suivre pour le contrôle. Lors de la vérification du type de protection, il faut pouvoir justifier le degré de protection IP2XC. Les plaques de recouvrement peuvent présenter des ouvertures d’un diamètre maximal de 12 mm. Si toutefois on pénètre dans une telle ouverture avec un fil de diamètre 2,5 mm, de longueur 10 cm, il ne faut pas pouvoir entrer en contact avec des éléments sous tension. Dans le cas de petits coffrets de distribution, on entre pratiquement toujours en contact avec les bornes de raccordement ou des parties dénudées du câblage d’alimentation. Dans la pratique, cela signifie qu’il n’est pas possible de tolérer des ouvertures supérieures à 2,5 mm sur les plaques de recouvrement. Pour qu’un DBO corresponde à la catégorie de surtension III, les distances d’isolement doivent s’élever à une valeur de 3 mm au minimum. Si on ne respecte toutefois que cette seule valeur minimale, il faut effectuer la vérification de la tension de tenue à fréquence industrielle pendant 1 s. Pour cela, il faut appliquer une tension de 1890 V et une fréquence située entre 45 et 65 Hz. On peut toutefois contourner ces exigences si l’on augmente les distances d’isolement d’un facteur 1,5. Par conséquent, si l’on respecte les distances d’isolement de 4,5 mm, un
formation
ELECTROTECHNIQUE
examen visuel suffit et on peut procéder à une mesure d’isolement «normale». En ce qui concerne la protection contre les chocs électriques, on vérifie les connexions des conducteurs de protection. On ne prescrit pas de mesures à effectuer! Si on réalise des raccordements et connexions du conducteur de protection dans un répartiteur, une mesure à basse impédance du conducteur de protection est fortement indiquée. Dans le cas des petits coffrets de distribution, la protection contre les contacts indirects est actuellement garantie par la mesure «double isolation». Les examens visuels à effectuer par ailleurs sont reportés et expliqués dans les illustrations restantes. Pour finir, une indication sur la mesure d’isolement: il est important que par circuit électrique, on respecte une valeur minimale de 1 MΩ. Cela est exigé ainsi dans la NIBT. D’après la norme EN 61439-1, une valeur inférieure serait suf-
bâtitech 12-15
1H
fisante. Dans le cas de tableaux de répartition pour les bâtiments destinés à l’habitat et les bâtiments commerciaux, il est
absolument logique de prescrire aux tableaux les mêmes valeurs que celles imposées à l’installation. (pn)
71
72
bâtitech 12-15
carnet
Vue du nouvel hôpital Limmattal à Schlieren.
BIM D’OR 2015
Le nouvel hôpital Limmattal lauréat dans la catégorie projets internationaux! L’édition 2015 des BIM D’OR a vu le projet de construction du nouvel hôpital Limmattal à Schlieren, près de Zurich, un projet dont le développement et la réalisation reviennent à Losinger Marazzi SA, remporter le prix de la catégorie projets internationaux. Mercredi 16 septembre 2015 a eu lieu à Paris la remise des prix des BIM D’OR 2015, concours qui récompense les meilleures utilisations du BIM (Building Information Modeling) et de la maquette numérique. Elle était organisée par «Le Moniteur», la revue hebdomadaire de référence en France dans le domaine de la construction, et les «Cahiers techniques du bâtiment». Le concours distinguait, pour la deuxième année consécutive, les projets mettant en œuvre de nouvelles pratiques autour du BIM. Il comportait 10 catégories pour lesquelles pas moins de 108 dossiers ont été déposés.
Une organisation numérique au service du projet
Modélisation des données du bâtiment
Dans la catégorie projets internationaux, la palme est revenue au projet du nouvel hôpital Limmattal, développé et réalisé par Losinger Marazzi SA en collaboration avec BFB Architekten à Zurich et Brunet Saunier Architecture à Paris. Le jury a particulièrement apprécié la centralisation des données et la fluidité permanente des échanges entre tous les participants du projet. Le processus de synthèse 2D permet de gérer l’ensemble des remarques et modifications sous la forme d’annotations numériques. La traçabilité de l’évolution du projet devient effective. La synthèse 3D permet à tous – architectes (BFB Architekten à Zurich et Brunet Saunier Architecture à Paris), ingénieur civil (BG Ingenieure) et ingénieur Chauffage Ventilation Climatisation Sanitaire CVCS (Hans Abicht) de détecter les conflits entre les métiers et de les résoudre lors des réunions de coordination.
Le BIM constitue la première étape d’une numérisation intégrale du monde de la construction. Il induit une nouvelle qualité dans les échanges entre les différents intervenants. Tous ceux qui sont impliqués dans les études et l’exécution travaillent en même temps à un même processus. Ils ont accès aux mêmes données, toujours actualisées et sans redondances. En d’autres termes, ils parlent la même langue. Le BIM va au-delà des logiciels classiques de CAO. Ainsi, il permet de simuler le projet sous différents aspects (thermiques, sismiques, éco-conception, etc.) et de prévoir l’organisation du chantier (matériaux et matériels, personnel, etc.). On parle de 3D, 4D1, 5D2, 6D3 et même 7D4!
Construire avant de construire Le BIM permet de réaliser une construction numérique avant la réalisation effec-
carnet
tive du projet. Autrement dit, les erreurs constructives sont identifiées et éliminées dans la phase de développement, avant qu’elles n’aient des incidences sur la réalisation. Il est ainsi possible de garantir au maître de l’ouvrage des délais de livraison et un budget fiabilisés. L’application au stade de la construction permet en outre une comparaison continue entre prévisions et réalisations. L’objectif est de mieux concevoir, mieux construire et mieux exploiter, grâce à la digitalisation complète d’un projet et la mise en place d’un processus de travail collaboratif. Le BIM, c’est construire avant de construire. Losinger Marazzi SA est fortement impliquée dans le développement du BIM en Suisse et fait, à ce titre, partie depuis 2012 de l’association buildingSMART Schweiz, ceci en tant qu’un des premiers membres. En parallèle, elle prône l’Open BIM, un concept grâce auquel tous les partenaires sont intégrés au sein d’un même projet.
Construction du nouvel hôpital Limmattal L’hôpital Limmattal est un des premiers grands projets de construction réalisé en Suisse avec la technologie BIM. Il s’agit d’une construction de 205 000 m3, avec une surface de plancher de 48 500 m2, un projet de 215 millions de francs suisses pour une capacité de 200 lits. Il inclut huit salles d’opération ou d’interventions plus légères et 12 lits en USI/USC et 12 places d’hôpital de jour. Ceci correspond
bâtitech 12-15
73
au total à la création d’une capacité d’accueil annuelle d’environ 10 000 patients stationnaires et 60 000 patients ambulatoires. Les équipements de l’hôpital font appel aux technologies environnementales les plus récentes, avec des installations électriques et de ventilation modernes réduisant au maximum les risques d’infections nosocomiales. L’application des standards Minergie, combinée à la mise en œuvre de pompes à chaleur, de sondes géothermiques, contribue à inscrire le projet dans la logique d’une construction durable. Le projet du nouvel hôpital Limmattal à Schlieren, primé au concours, a été développé par l’entreprise totale Losinger Marazzi SA en collaboration avec BFB Architekten à Zurich et Brunet Saunier Architecture à Paris. Les études du projet ont commencé en février 2012. Le premier coup de pelle symbolique a été donné en septembre 2014. L’hôpital prévoit d’emménager fin 2018 dans ses nouveaux locaux. ■ 1
2
3
4
4D = image 3D avec le planning des délais 5D = image 3D avec la calculation des coûts 6D = image 3D avec les simulations de l’efficacité énergétique 7D = image 3D avec les informations liées à l’exploitation (Life Cycle Management)
Losinger Marazzi SA En Suisse, Losinger Marazzi SA est leader du développement immobilier, de l’aménagement de quartiers et des métiers de l’entreprise totale et générale. L’entreprise se caractérise par les solutions globales et innovantes qu’elle propose en matière de financement, de conception et de réalisation. A travers son appartenance à Bouygues Construction, elle conjugue la puissance d’un Groupe international et la réactivité d’une entreprise bien implantée localement. Losinger Marazzi SA compte 800 collaborateurs et réalise un chiffre d’affaires de près de CHF 800 millions. Losinger Marazzi SA est pionnière en termes de construction durable: plus de 95 % des projets développés sont certifiés. Les quartiers durables Greencity à Zurich, Erlenmatt West à Bâle et Im Lenz à Lenzbourg, conçus et réalisés par Losinger Marazzi SA, sont les trois premiers de Suisse certifiés «Sites 2000 watts» par les Services de la Confédération. La construction durable propose les solutions les plus performantes sur le plan environnemental et économique pour toute la durée de vie d’un ouvrage. Avec ses clients, Losinger Marazzi SA contribue ainsi à imaginer et à bâtir une vie plus harmonieuse, plus respectueuse pour le bien-être de chacun. www.losinger-marazzi.ch
74
bâtitech 12-15
carnet
L’association Cadres de la Construction Suisse
Le Cadre d’Or est décerné à une collaboratrice d’Implenia Olga Bolliger-Kuriger, responsable Apprentissage d’Implenia, a été récompensée pour ses performances exceptionnelles dans la formation des apprentis. L’association Cadres de la Construction Suisse a décerné hier le Cadre d’Or, un prix récompensant depuis 2011 des performances exceptionnelles dans la branche de la construction. Dans la catégorie Formateur dans la construction, le prix a été attribué à Olga Bolliger-Kuriger, qui assume depuis le 1er novembre 2014 la responsabilité de la fonction apprentissage chez Implenia et qui a fait preuve depuis toujours d’un engagement particulier au service de la branche suisse de la construction. Elle a été la première ma-
A propos Leader de la construction et des services de construction en Suisse, Implenia occupe également une forte position sur les marchés des infrastructures allemand, autrichien et scandinave. Née en 2006, héritière de près de 150 ans de tradition dans la construction, Implenia rassemble, au sein d’une même entreprise active à l’échelle européenne, le savoir-faire de ses unités sectorielles et régionales hautement spécialisées. Son modèle d’activité intégré et ses spécialistes travaillant dans tous les domaines de construction permettent au Groupe d’accompagner un ouvrage sur l’ensemble de son cycle de vie, au plus près de ses clients et de manière économique et intégrée. Dans ce contexte, elle vise un équilibre durable entre réussite économique, d’une part, et responsabilité sociale et écologique, d’autre part. Implenia, dont le siège principal se trouve à Dietlikon près de Zurich, emploie plus de 8100 personnes en Europe et a généré en 2014 un chiffre d’affaires pro forma (y compris Bilfinger Construction GmbH) d’environ 3,6 milliards de francs. L’entreprise est cotée à la SIX Swiss Exchange (IMPN, CH0023868554). D’autres informations sont disponibles sur www.implenia.com
Pleinement engagée: Olga Bolliger-Kuriger, responsable Apprentissage d’Implenia. (Source: © Baukader)
çonne du canton de Zurich et la première contremaîtresse avec brevet fédéral. En 2005, elle a élaboré en tant que professionnelle externe un plan d’encadrement des apprentis destiné aux entreprises de construction. Dans l’activité de professionnelle libérale qu’elle exerçait avant de rejoindre Implenia, Olga BolligerKuriger s’était déjà consacrée de manière intensive à l’encadrement et au coaching d’apprentis. «Pour moi, il n’existe pas de
travail plus gratifiant que d’accompagner les jeunes sur leur chemin et de les orienter vers leur avenir professionnel», a déclaré Olga Bolliger-Kuriger dans son discours de remerciement. A cet égard, elle considère qu’il est primordial de toujours leur offrir la possibilité d’assumer leurs propres responsabilités. Adrian Geissmann, conducteur de travaux et responsable d’apprentis chez Implenia, avait lui aussi été nominé pour le Cadre d’Or dans la catégorie Formateur dans la construction. Adrian Geissmann s’engage depuis plus de dix ans avec passion et dynamisme en faveur de la préparation de la relève dans le domaine de la construction. Il accompagne les jeunes pendant leur formation et s’efforce de promouvoir chacune et chacun d’eux de manière optimale. «Nous félicitons chaleureusement Olga Bolliger-Kuriger de sa distinction par le Cadre d’Or et Adrian Geissmann de sa nomination», a déclaré Anton Affentranger, CEO Implenia. «Nous sommes très fiers d’avoir Olga Bolliger-Kuriger et Adrian Geissmann parmi nous, chez Implenia. Tous deux contribuent de manière déterminante à façonner notre avenir», a poursuivi Anton Affentranger. www.cadredor.ch
■
Les lauréats 2015 du Cadre d’Or. Parmi eux, la responsable Apprentissage d’Implenia Olga Bolliger-Kuriger (2e à droite). (Source: © Baukader)
carnet
bâtitech 12-15
Assemblée générale de la Coopérative d’achat technique du bâtiment CTB
Les membres profitent une nouvelle fois Les avantages d’effectuer les achats au sein d’une coopérative se sont avérés payants pour les membres de la CTB pour l’exercice 2014/2015 également. Compte tenu d’un chiffre d’affaires stable de 55 mio (+ 0,4 % par rapport à l’année précédente), ils vont se voir verser une nouvelle fois un dividende de 7 % sur leur capital en bons de participation. Marcel Baud Le rendement de 7 % alors que nous traversons actuellement une phase où les intérêts sont extrêmement bas peut quasiment être considéré comme extraordinairement élevé. Les membres de la Coopérative d’achat technique du bâtiment CTB peuvent être d’autant plus
Le président de la Coopérative d’achat CTB, Diego Brüesch, souhaite la bienvenue aux membres et déclare l’assemblée générale ouverte.
satisfaits que leur capital investi dégage un rendement aussi solide, ceci depuis des années déjà. Au cours de l’assemblée générale qui s’est déroulée à l’hôtel Bellevue-Palace à Berne, Diego Brüesch, président de la CTB, a eu d’autres bonnes nouvelles à annoncer: en plus de la cotisation de membre fixe, la CTB est en mesure de di-
Message de bienvenue du président central de suissetec. Daniel Huser qualifie la CTB d’organisation gagnante et performante.
minuer une nouvelle fois légèrement les contributions variables en relation avec le chiffre d’affaires. Le résultat opérationnel réjouissant se fonde également sur une hausse des chiffres d’affaires chez les fournisseurs qui ont nouvellement rejoint la CTB au cours de l’exercice sous revue. C’est ainsi que depuis l’année dernière, les membres peuvent commander de la marchandise auprès de AGI AG für Isolierungen, de l’AGITEC AG et du Zehnder Group (Suisse) SA et profiter du modèle commercial de la coopérative. Du côté des membres, Diego Brüesch a annoncé l’arrivée de huit entreprises supplémentaires. Daniel Huser, président central de suissetec, n’a pas voulu manquer de marquer l’assemblée générale de sa présence lors de sa première année de fonction. Dans son message de bienvenue, il a souligné l’efficacité et le succès de l’organisation de la CTB. Par ailleurs, il a donné des renseignements sur les activités actuelles au sein de suissetec, notamment au sujet des festivités qui seront organisées à l’occasion du 125e anniversaire ou des débats tout autour de la durée d’apprentissage des jeunes ayant opté pour un métier de monteur dans la technique du bâtiment. Les entreprises d’installation qui souhaitent améliorer leur marge par une adhésion à la Coopérative d’achat CTB trouveront le formulaire d’inscription ainsi que d’autres informations intéressantes sous www.egt-ctb.ch. ■
Que préférez-vous?
Produit de qualité suisse
E
Le romantisme?
L'efficacité?
Ohnsorg et fils SA Tél. 024 446 10 20 www.ohnsorg.biz
C
O
Lamellhut®
75
76
bâtitech 12-15
carnet
Suva
Le risque d’accident est plus élevé le jour de notre anniversaire! héros du jour n’a souvent qu’une seule envie: s’amuser. Ce comportement accroît le risque d’accident non professionnel.
Arroser l’événement
Une nouvelle analyse des statistiques de la Suva montre que la probabilité d’accident non professionnel augmente de 10 % le jour de notre anniversaire. Les accidents arrivent souvent au cours de la fête et il n’est pas rare que l’alcool soit de la partie. Nous sommes nombreux à prévoir un événement spécial pour le jour de notre anniversaire. Nous partons en excursion dans la montagne, nous allons faire du ski pendant quelques jours ou nous en profitons pour essayer un autre sport dont nous rêvions depuis longtemps. Le
«L’analyse des statistiques montre, d’une part, que le risque d’accident (Photo: Keystone) non professionnel augmente de 10 % le jour de notre anniversaire, et que, d’autre part, le risque d’accident professionnel diminue de 10 %», explique Peter Andermatt, statisticien à la Suva. Son explication paraît plausible: «Les personnes assurées prennent apparemment souvent congé le jour de leur anniversaire», comme le précise l’expert. Les statistiques indiquent avant tout également une augmentation des accidents non professionnels lorsque l’anniversaire tombe un lundi ou un vendredi. «L’une des raisons possibles vient du fait que de nombreux assurés prennent congé le lundi ou le vendredi pour fêter plus dignement leur anniversaire en s’offrant un
week-end prolongé.» Il suffit de jeter un coup d’œil sur les déclarations de sinistre: de nombreux accidents se produisent au cours des préparatifs de fête d’anniversaire. Les coupures provoquées par des bris de verre, les brûlures sur un gril ou les chutes qui se produisent pendant la mise en place des décorations en sont quelques exemples. Mais les accidents surviennent également au cours de la fête et il n’est pas rare que l’alcool soit de la partie. Aux heures tardives, on en vient parfois aux mains, on se bagarre, il s’ensuit des chutes et des blessures dues à l’inconscience des victimes.
Réduction des prestations en cas de bagarre Dans ce contexte, on a tendance à ignorer qu’une blessure résultant d’une bagarre est considérée comme un accident. Dans ce cas et en vertu de l’ordonnance sur l’assurance-accidents, les assureurs-accidents peuvent réduire les prestations en espèces au moins de moitié pour un accident survenu dans le cadre d’une rixe ou d’une bagarre, à moins que l’assuré ait été blessé par les protagonistes alors qu’il ne prenait aucune part à la rixe ou à la bagarre ou qu’il venait en aide à une personne sans défense. ■ www.suva.ch
Les contacts pour vos annonces: Rolf Niederberger Tél. 058 200 56 18 (CVS) André Fluri Tél. 058 200 56 27 (E)
carnet
bâtitech 12-15
Publireportage
Navigateur de planification aussi pour la modernisation Schindler agrandit le rayon d’action du navigateur de planification. Dorénavant, la plate-forme interactive sur le web apporte une aide non seulement à la planification d’ascenseurs dans des constructions neuves mais aussi au remplacement d’installations dans des bâtiments existants. Depuis son introduction il y a deux ans, le navigateur de planification est un véritable succès. Toujours plus d’architectes se rendent sur le site internet www.planungsnavigator.ch pour configurer un ascenseur ou un escalier mécanique dans le cadre de leurs nouveaux projets. Pas à pas, le programme nous conduit en moins de quatre minutes à travers le processus de planification jusqu’au produit adapté. Ensuite, les dimensions de l’ascenseur sélectionné peuvent être exportées dans le système CAD de l’architecte et intégrées dans le processus en cours. Le monde spécialisé a également reconnu la qualité du navigateur de planification et, pour cela, Schindler a remporté le «Best of Swiss Web» Awards 2015.
en trois étapes. Le guidage intuitif de l’utilisateur ne demande à ce dernier aucune connaissance particulière en matière d’ascenseurs. Sur la base des données entrées, le navigateur de planification propose les vraisemblables meilleures solutions de remplacement parmi plus de 350 000 confi-
che mais ne remplace pas l’évaluation globale de l’ascenseur planifié par un spécialiste. Si vous le souhaitez, le document généré dans le navigateur peut être complété des coordonnées du projet pour être ensuite transmis en ligne à Schindler. Sur cette base, un conseiller prendra contact avec vous pour un entretien sans engagement.
Aide utile à l’entame d’un projet «Pour les modernisations, le navigateur est plutôt une source d’informations
Remplacement d’ascenseurs existants Maintenant, l’utilité de cette plate-forme électronique a encore augmenté. A la base, ce navigateur n’avait été prévu que pour la planification de nouveaux ascenseurs dans des immeubles neufs. Sa fonction a dorénavant été élargie de telle façon que le remplacement d’ascenseurs existants fait aussi partie de ses tâches. «Cette nouvelle offre supplémentaire est destinée en premier lieu aux propriétaires et gérants de biens immobiliers. Nous leur proposons une aide pratique et sans engagement pour qu’ils arrivent plus facilement à une solution adaptée pour les ascenseurs devenus vétustes», explique le chef de projet Marcel Ackermann. Comme jusqu’à présent, ce navigateur élargi est apprécié pour son graphisme fonctionnel et les utilisateurs se dirigent à travers le processus de manière intuitive. Dorénavant, une question initiale va permettre de s’orienter vers la recherche soit d’un ascenseur pour une nouvelle construction, soit d’une installation pour un bâtiment existant. Sur la page Transformation, l’ascenseur existant est recensé
(Photos: Schindler)
gurations standards. De plus, un algorithme raffiné affiche les dépenses probables pour la modification du bâtiment à charge du commettant. Il recommande alors la variante la plus adaptée en tenant compte des coûts et du confort. Une galerie de photos visualise des exemples d’exécution. Une comparaison est effectuée entre les différentes solutions proposées, comme avec l’ascenseur existant. Si un choix est fait, le navigateur génère un fichier PDF avec une comparaison avant/après ainsi que des informations sur le produit. L’enregistrement s’effectue localement auprès de l’utilisateur. L’outil permet de réaliser une première appro-
qu’une aide à la planification», souligne Marcel Ackermann. La situation au niveau de la construction dans des immeubles existants est beaucoup trop diverse et complexe pour pouvoir offrir un service identique à celui des bâtiments neufs. «Toutefois, le nouvel instrument offre une initiation précieuse à ce sujet et donne un bon aperçu des solutions pouvant entrer en considération pour un projet de remplacement. Par exemple, il peut être une base de discussion efficace avec les propriétaires d’une PPE», ajoutet-il. ■ www.planungsnavigator.ch/fr
77
Occupant la superficie de cinq terrains de football, la plus puissante installation photovoltaïque de Suisse à Zuchwil vient d’être mise en service. La Division Engineering d’Implenia a été responsable de sa conception générale. (Source: © SPS)
Raccordement au réseau de la plus grande installation photovoltaïque de Suisse à Zuchwil (SO)
Implenia apporte son expertise en ingénierie Fin septembre 2015, une installation photovoltaïque d’une puissance totale de 5764 kilowattscrête (kWc) a été mise en service sur le site Riverside à Zuchwil (SO). Elle a été inaugurée officiellement vendredi dernier, en présence des parties prenantes au projet.
Située dans la banlieue de Soleure, la localité de Zuchwil dispose désormais de la plus puissante toiture photovoltaïque d’un seul tenant de Suisse. En taille, elle est comparable à la superficie de cinq terrains de football. L’installation couvre la consommation électrique annuelle d’environ 2726 personnes ou de 1027 mai-
Elément par élément, genèse de la plus grande installation photovoltaïque de Suisse: montage sur le toit de la halle de production 330, sur le site Riverside à Zuchwil. (Source: © SPS)
sons individuelles logeant quatre personnes. Les économies de CO2 représentent environ 595 tonnes par an. Swiss Prime Site, maître de l’ouvrage, a mis au point cette installation unique – symbiose entre construction d’acier et panneaux photovoltaïques – dans le cadre de sa stratégie de développement durable, en collaboration avec des concepteurs sélectionnés. Chargée de la conception générale, Implenia a assumé la responsabilité des prestations d’ingénierie. Non seulement la taille, mais aussi le délai d’élaboration et de réalisation du projet sont susceptibles de battre des records. Moins d’une année s’est ainsi écoulée depuis la première idée jusqu’au raccordement au réseau, fin septembre 2015. En seulement quatre mois, la construction a été mise en place sur le toit de la halle de production 330, sans interruption de l’activité d’exploitation. La conception de cette installation, en vue de la production d’énergie renouvelable, constitue un nouveau projet phare dans le cadre de l’engagement d’Implenia en faveur du développement durable.
D’autres informations sont disponibles sur http://riversidezuchwil.ch/aktuelles/ ■
Après Protégé
Pendant Sablé
Avant Rouillé
STOP AUX ATTAQUES DE ROUILLE ET CORROSION pour une eau propre et fluide! > > > > >
Nettoyage mécanique par sablage. Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre). Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur. Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage (également au sol), piscines, etc. Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.
ch. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-Lac T 026 664 00 04 – F 026 664 00 07 info@solutubes.ch – www.solutubes.ch
50% en moins L’eau potable et l’hygiène réduisent l’occupation des lits d’hôpitaux de 50%.
Un monde meilleur est possible. Vous pouvez y contribuer: helvetas.ch
80
bâtitech 12-15
impressum/registre
bâtitech: Parution: 10 fois par an, prix de l’abonnement: Fr. 95.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704 Tirage et diffusion (Authentification WEMF/SW 2014) Tirage 5700 ex*., Tirage diffusé: 4638 ex., Tirage vendu 1059 ex. * sont compris: ex. à l’essai, ex. de promotion, de manifestations et de foires. Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel Hottinger Potteilaz 123, 1030 Bussigny, natel 079 310 99 80 batitech@batinfotec.ch, www.batitech.ch Responsable électrotechnique: Pierre Schoeffel, tél. 061 485 90 80 pierre.schoeffel@keyboost.ch Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AG Zeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarau tél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61, www.az-verlag.ch Directeur général: Roland Kühne Editrice: Ratna Irzan Marketing: Valentin Kälin, valentin.kaelin@azmedien.ch Direction de la vente: Jürg Rykart, juerg.rykart@azmedien.ch Régie des annonces: Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 (CVS) rolf.niederberger@azmedien.ch André Fluri, tél. 058 200 56 27 (E) andre.fluri@azmedien.ch Personne compétente: Nicole Lüscher, tél. 058 200 56 42 nicole.luescher@azmedien.ch Layout: Toni Zürcher, toni.zuercher@azmedien.ch Impression: Vogt-Schild Druck AG Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen, www.vsdruck.ch Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manuscrits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires aux auteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tous les droits de traduction et de publication des articles, soit dans d’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication de tirages à part. Un produit de Editeur: Peter Wanner CEO: Axel Wüstmann Participations importantes de AZ Medien AG en vertu de l’article 322, al. 2 du CP: AZ Anzeiger AG, AZ Verlagsservice AG, AZ Fachverlage AG, Atmosphären Verlag GmbH, AZ Management Services AG, AZ Regionalfernsehen AG, AZ TV Productions AG, AZ Zeitungen AG, FixxPunkt AG, Belcom AG, Media Factory AG, Mittelland Zeitungsdruck AG, Vogt-Schild Druck AG, VS Vertriebs GmbH, Weiss Medien AG, Dietschi AG, TrisCom-Media AG, Radio 32 AG, AZ Vertriebs AG, Zofinger Tagblatt AG Association: USTSC Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage VSSH, Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89, info@vssh.ch suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de la Technique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand, rte des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombier tél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55 romandie@suissetec.ch www.suissetec.ch REPRODUCTION INTERDITE
Registre des annonceurs ABB Schweiz AG AS Aufzüge AG Beckhoff Automation AG Brugg Rohrsystem AG BRZ Schweiz AG Demelectric AG Docar AG Durrer Technik AG Esylux Swiss AG Fischer Otto AG Franz Kaldewei GmbH & Co. KG Geberit Vertriebs AG Grundfos Management A/S Hälg & Co. AG Heitzmann AG Hueck (Swiss) AG Hug & Zollet AG IMI Hydronic Engineering Switzerland AG Inter Protection SA MCH Messe Schweiz (Basel) AG Mobil in Time AG Octopus solutions, J. Ch. Ducret Ohnsorg Söhne AG R. Nussbaum SA Scherrer Metec AG Schindler Aufzüge AG Schmid AG, energy solutions Similor AG Solu’Tubes SA Swisscom (Schweiz) AG Testo AG Theben HTS AG Tobler Haustechnik AG Triflex GmbH Wago Contact SA Wilhelm Schmidlin AG Windhager Zentralheizung Schweiz AG WT Wärmeaustausch Technologien AG
Page de titre CTA AG
Encarts Bâtitech Eclairage Grundfos CTA «Läckerli» (page de titre) Swissolar Raric
Page de couverture 2 32 9 51 57 79 44 50 23 Page de couverture 3 39 Page de couverture 4 5 41 59 37 51, 58 55 63 36 7 76 63, 75 31 58 77 25 13 79 19 27 3 47 73 71 12 29 21