Bâtitech 03-2014

Page 1

3-2014 www.batitech.ch

ELECTROTECHNIQUE

Swiss Garde MAGIC Présence

www.zublin.ch 38 I Light + Building 48 I Vivre à l’heure du courant digital 54 I Economies d’énergie dans les piscines intérieures


Chasses d’eau à encastrer Geberit

En forme pour encore 50 ans. Grâce à votre confiance, plus de 60 millions de chasses d’eau Geberit à encastrer ont été installées au cours des 50 dernières années. En 1964, celui qui installait une chasse d’eau à encastrer était en avance sur son temps. Et aujourd’hui, il n’en est pas autrement: nos chasses d’eau à encastrer sont équipées des standards de demain. Un investissement judicieux. → www.geberit.ch


éditorial

bâtitech 3-14

Construction réelle en 3D! L’impression 3D a ceci de fantastique qu’elle ne semble souffrir d’aucune limite. Tous les domaines semblent pouvoir en bénéficier, la médecine ne fait pas exception. Les exemples sont déjà nombreux, notamment en matière d’implants et autres prothèses. L’impression 3D peut aussi être utilisée pour les yeux et la peau. Inventée par un scientifique, une imprimante 3D géante est capable de bâtir les fondations et les murs d’une maison de 225 m2 en seulement vingt-quatre heures. Une idée révolutionnaire qui pourrait bouleverser la construction de logements. C’est un professeur en ingénierie de l’Université de Californie du Sud, Behrokh Khoshnevis, qui a mis au point cette imprimante géante. Baptisé Contour Crafting, l’engin est monté sur une grue en forme de portique et est doté d’un bras articulé chargé de couler le béton par couches successives, comme le fait à une échelle plus petite une imprimante 3D classique pour former un produit en plastique. Vous pouvez voir les vidéos de démonstration sur le site officiel du projet (www.contourcrafting.org).

Ce projet, qui est actuellement en phase de test, représente une technologie qui permet un gain de temps, d’argent et de moyens pour la construction immobilière. L’agence

«L’idée est révolutionnaire. Elle pourrait bouleverser le secteur de la construction de logements.»

états-unienne de l’air et de l’espace, la NASA, pourrait utiliser cette technologie lors de futurs voyages spatiaux pour construire des habitats sur les planètes. Préparons-nous à passer nos vacances futures dans l’espace, et pourquoi pas dans un hôtel construit en 3D?

Bernard Dätwyler Rédacteur en chef batitech@batinfotec.ch

1


2

bâtitech 3-14

sommaire actuel I 08

www.batitech.ch

Les détecteurs de présence KNX de Züblin assurent une efficacité énergétique maximale Le nouveau symbole de la capitale de l’Arabie saoudite est en train de naître au nord du centre-ville de Riyad: il s’agit du quartier financier baptisé King Abdullah Financial District (KAFD). La photo montre un détecteur Swiss Garde 360 MAGIC KNX/KLR. La zone de détection de cet appareil ultraplat passe comme par magie de 8 m à 16 m, grâce au positionnement variable de la lentille. Plus de 3000 détecteurs KNX de Züblin vont assurer la commande de l’éclairage, de manière à la fois efficace et rationnelle. M. Züblin AG CH-8304 Wallisellen Tél. +41 44 878 22 22 www.zublin.ch

produits I 28

actuel 4 Les services et les prestations suscitent un grand intérêt 8 Le spécialiste du bain Keramik Laufen 10 Expansion réussie à la NHZ de Buchs 14 Le ramoneur moderne se transforme en consultant en énergie 16 «Le béton reste le choix de prédilection pour les puits de pompage» 18 Une installation à pellets grande puissance 20 Un nouveau toit en Rheinzink 22 Leader mondial de son secteur en matière de développement durable 23 La domotique déplace les professionnels

produits 24 Assemblages fiables et un sensible gain de temps 25 Rester au sec grâce à l’électro-osmose 26 Des nouveautés pour la construction durable 28 Egalement disponible en version au sol

30 La toute nouvelle série de clapets coupe-feu FK-EU 31 Service de communication en ligne 32 Une nouveauté qui a fait ses preuves 34 Des solutions d’éclairage différenciées pour la vente au détail 36 Domotique compacte et abordable 37 Prêts pour la mobilité électrique (e-mobility)

exposition 38 Light & Building 40 ELECTRO-TEC 2014

partie technique 42 La mesure du courant différentiel-résiduel 44 Eclairage de points de vente en fonction de groupes cibles 48 Vivre à l’heure du courant digital 52 Avec «Restclean», les dépôts calcaires inaccessibles disparaissent 54 Potentiel d’économies d’énergie dans les piscines intérieures


sommaire

bâtitech 3-14

associations I 58 associations 57 Conditions de travail pour les installateurs solaires 58 Edinburgh, ferblanterie attractive 60 «Nous sommes un maillon important»

formation 62 Know-how NIBT 12 64 Brain Food

67 Bauknecht avec un nouveau président de la direction 67 Récompensée par le Red Dot Design Award 68 Participer et être près de l’action 68 1er championnat suisse des métiers 69 Tout d’un seul fournisseur! 70 Le smarter est une aide sur le chantier

carnet 65 Nouveau catalogue général 66 La planification des ressources est aussi rapide que facile

Rêve ou réalité ? swiss perfection

swiss perfection

swiss perfection

swiss perfection

Rond et quand même carré Les différences peuvent parfois se combiner. En choisissant notre nouveau détecteur de présence thePrema, vous recevez un appareil de pointe de design rond et de zone de détection carrée dont la technologie a été développée en Suisse. Grâce à la présence brève brevetée ou au mode «ecoplus», vous économisez davantage de l’énergie. Autrement dit, le détecteur de présence thePrema est un appareil de haute technologie au prix raisonnable. Il est disponible dans les versions Performance ou Standard. Vous trouverez les détails sur notre site.

www.theben-hts.ch

thePrema P360-101 blanc | 535 833 000 thePrema S360-101 blanc | 535 835 000 thePrema S360-100 blanc | 535 834 000

3


4

bâtitech 3-14

actuel

Bilan du salon Swissbau

Les services et les prestations suscitent un grand intérêt Le salon Swissbau 2014 a remporté un franc succès, confirmant ainsi sa notoriété comme manifestation incontournable dans le secteur de la construction et de l’immobilier. Quelle est l’utilité de cette grande manifestation aux yeux d’un exposant? Nous avons interviewé les représentants de la société R. Nussbaum AG à ce sujet. Les réponses nous viennent du Dr Roy et d’Urs Nussbaum, tous deux délégués du Conseil d’administration; de Beat Loretz, directeur marketing et vente et d’Urs Bobst, département innovation et partenaires, tous deux membres de la Direction; et enfin, de Daniel Bader, directeur de la communication. Interview: Jean Haag, rédacteur technique BR Messieurs, le bilan pour le salon Swissbau 2014 est-il positif à vos yeux? Roy Nussbaum: Le salon s’est très bien déroulé pour nous, avec beaucoup d’affluence à notre stand. L’installation d’eau de boisson optimale et les nouveautés ont été fortement plébiscitées. On sentait aussi la confiance que nous témoignaient nos clients. L’intérêt suscité par les services et les prestations était particulièrement grand.

Urs Nussbaum: Pour moi qui me consacre plutôt aux affaires internes de l’entreprise, le salon Swissbau est une occasion privilégiée de contact avec les clients car, pour moi aussi, être à l’écoute du marché, c’est important pour ce qui touche à la production et à la logistique. Les réactions sur notre présence au salon étaient positives. Les visiteurs ont aussi apprécié l’accueil bien encadré et une information technique venant directement du fabricant. Beat Loretz: J’ai été frappé par la fréquentation élevée et la pertinence des entretiens. On obtient une perception

plus nuancée de l’évolution du marché et on constate que les performances de Nussbaum sur le marché sont largement reconnues. Ce constat est pour nous une source de motivation qui se prolongera bien au-delà du salon Swissbau. Daniel Bader: L’aisance avec laquelle les visiteurs évoluaient sur notre stand et la facilité pour s’entretenir avec eux montrent bien à quel point ils se sentaient à l’aise. Tout cela constitue pour moi un indicateur précieux pour évaluer la qualité de notre présence sur le salon. A ce niveau, le bilan est donc plus que positif à mes yeux. Le concept de stand pour lequel vous étiez responsable, comment a-t-il été perçu? Daniel Bader: L’essentiel c’est que la perception du client corresponde exactement au contenu de la communication de Nussbaum, même si celle-ci est très synthétique. Les questions des clients et les entretiens révèlent que l’information a passé et que nous avons répondu aux attentes des clients. Les messages ont été compris et les conseillers en ont renforcé l’impact par une information explicative. Le stand était à l’image de Nussbaum et donc d’une grande authenticité.

Dr Roy Nussbaum: «Pour nous, le bilan du salon est très satisfaisant.»

L’installation d’eau de boisson optimale comme solution globale a-t-elle eu l’impact escompté comme idée force de votre présence sur le salon?


actuel

bâtitech 3-14

Généreux en affaires, modeste en consommation.

LE NOUVEAU TRANSIT CONNECT Le meilleur rendement énergétique de sa catégorie Avantageux en affaires: le nouveau Ford Transit Connect sait convaincre par des qualités exceptionnelles. Par exemple avec les technologies ECOnetic destinées à réduire la consommation qui permettent de se contenter de 4.0 l/100 km avec des émissions de CO2 de 108 g/km. Dans vos affaires, enclenchez le rapport supérieur et profitez du package sans souci Business Partner comprenant l’entretien, le remplacement des pneus, un véhicule de remplacement et le financement à partir de 29 centimes par kilomètre*. Vous en apprendrez davantage sur ford.ch ainsi que sur businesspartner-fc.ch

DÈS FR. 14’600.-*

A déduire les attractives conditions pour flottes**

Prix catalogue sans TVA. Offre valable auprès des concessionnaires participants jusqu’au 31.3.2014. * Exemple de calcul: Transit Connect Ambiente 1.0 EcoBoost, 100 ch/74 kW, prix du véhicule Fr. 14’600.-. Modèle figurant sur l’illustration: Transit Connect Trend 1.0 EcoBoost, 100 ch/74 kW, prix du véhicule Fr. 19’850.- (prix catalogue Fr. 18’700.- plus jantes alu 16� Fr. 550.- et peinture métallisée Fr. 600.-). ** Conditions pour flottes seulement pour clients commerciaux inscrits au registre du commerce.

5


6

bâtitech 3-14

actuel

Urs Nussbaum: «Proposer des prestations qui ont pour mérite de simplifier le travail des installateurs.»

Roy Nussbaum: Oui, tout à fait, car les directives et les normes telles que W3/SIA 385, c’est une chose; mais proposer des produits et systèmes adéquats pour une solution conforme et qui tienne la route, c’est une tout autre affaire. Or, à ce niveau, l’installation d’eau de boisson optimale représente une solution globale sans pareille. Urs Bobst: Le fait que notre solution globale ait été largement plébiscitée est très

111 ans de Nussbaum Fondée en 1903, la société R. Nussbaum SA entre cette année dans sa 111e année d’existence. Cela fait 12 ans déjà que l’entreprise est dirigée en quatrième génération par les deux cousins Roy et Urs Nussbaum, arrière-petits-fils du fondateur Rudolf Nussbaum. Sous leur direction, l’entreprise familiale suisse a connu un bel essor. Durant cette période, le chiffre d’affaires annuel a pratiquement doublé, pour atteindre plus de 180 millions de francs. Quelque 100 emplois nouveaux ont été créés, et le réseau de filiales s’est élargi à cinq nouveaux établissements. Nussbaum emploie aujourd’hui quelque 400 collaborateurs et dispose de 16 filiales réparties sur l’ensemble du territoire et offrant un assortiment complet.

Beat Loretz: «Les besoins du marché s’orientent vers une offre globale et intégrale de prestations.»

bien illustré par les propos d’un client qui explique que pour l’aspect approvisionnement, il lui a suffi de visiter notre stand pour faire le tour complet de la question. Les clients nous font confiance avec la solution globale car ils savent que toutes les questions relatives à la norme W3/SIA 385 y trouvent une solution optimale. Comment les nouveautés ont-elles été perçues? Roy Nussbaum: Les nouveautés ont été bien accueillies. Il y a eu de nombreux commentaires sur le design agréable du nouveau réducteur de pression qui convient fort bien pour le filtre de rinçage à contre-courant. Même si le manomètre qui se trouve bien intégré dans la soupape de réduction de pression n’est qu’un détail, cela n’empêche pas que dans la technique sanitaire il s’agisse d’une nouveauté absolue et qu’elle a valu l’intérêt de nombreux visiteurs. Urs Nussbaum: A cette édition du salon Swissbau on peut dire que bien plus que pour les années précédentes, l’accent était mis sur les soins apportés à l’assortiment, et ce au niveau de tous les systèmes. Cela se traduit par des nouveautés qui, même si elles ne sont pas spectaculaires, n’en sont pas moins importantes pour solutionner les problèmes que rencontrent les installateurs au quotidien. On pourrait en prendre pour exemple la rallonge de raccordement aux filtres à partir de la nourrice de distribution. Cet exemple conforte notre prétention d’être le four-

nisseur disposant de l’assortiment le plus complet. Pour les installations domestiques, peut-on dire que les besoins du marché s’orientent vers les offres du genre «tout auprès d’un seul et même fournisseur», comme l’exprime fort bien le slogan «Tout vient de Nussbaum»? Beat Loretz: Tout vient de Nussbaum, cela englobe les produits pour l’eau de boisson et autres supports, mais aussi des appareils et outils compatibles pour le montage, sans oublier l’accompagnement que constitue une offre de services et de prestations. En tout et pour tout il s’agit d’un package global pour lequel les prestations et les prix sont en accord. Les gros clients surtout préfèrent le fournisseur qui est en mesure de leur fournir un service tous azimuts. Et les PME sont de plus en plus nombreuses à adopter la même politique, d’où une tendance encore plus prononcée du marché à la recherche d’une offre globale et intégrale de prestations. Quels sont les aspects techniques qui à l’heure actuelle intéressent tout particulièrement le secteur sanitaire? Urs Bobst: Eh bien, la conception d’une installation d’eau de boisson par exemple est une thématique importante. Il semble y avoir une prise de conscience du potentiel économique que représente le dimensionnement correct des tuyaux, car dans certains secteurs celui-ci peut être réduit. Il est évident que les planifi-


actuel

bâtitech 3-14

Urs Bobst: «Le dimensionnement correct recèle un grand potentiel économique.»

Daniel Bader: «Le stand était à l’image de Nussbaum et donc d’une grande authenticité.»

cateurs et les installateurs sont à présent convaincus de l’utilité de cette mesure, car comment autrement expliquer l’engouement pour investir dans les nouveaux outils de planification qui permettent d’exploiter ce potentiel?

exacte des besoins de nos clients. Or, il n’y a pas de meilleur point de départ pour une innovation pratique des produits. En outre nous sommes une entreprise familiale, ce qui est le cas aussi de la majorité de nos clients. Cette ressemblance favorise une compréhension mutuelle. Urs Nussbaum: Les autres facteurs de réussite sont l’esprit qualité et le fait d’orienter notre action sur la Suisse. En nous concentrant sur le marché intérieur, nous sommes en mesure de proposer à l’installateur suisse des prestations sur mesure, à savoir celles qui pour son travail au quotidien lui sont d’un maximum d’utilité et lui simplifient d’autant plus la vie. ■

Vous pourriez nous donner quelques précisions? Urs Bobst: Concrètement il s’agit d’Optiplan-Smart, un nouveau produit que Nussbaum proposera à ses clients à partir du 2e trimestre 2014. Grâce à ce logiciel qui ne recourt pas à la CAO, les installateurs qui font aussi de la planification auront la maîtrise nécessaire pour assurer la sécurité de leur planification. Optiplan-Smart, qui intègre les consignes des directives W3 et de la norme SIA 385, est conçu pour répondre aux exigences des professionnels sur le terrain.

Nussbaum a été fondé il y a 111 ans. Que cela vous inspire-t-il? Roy Nussbaum: Bon, tout d’abord c’est tout le contraire d’un anniversaire à chiffres ronds, on a tout juste les mêmes chiffres qui se suivent, ce qui est une singularité intéressante. Une bonne occasion tout de même pour se livrer à une rétrospective. Et là je ressens beaucoup de respect et de reconnaissance pour les générations qui me précèdent, qui ont fondé l’entreprise, ont bataillé pour traverser des périodes difficiles et ont construit ce qui aujourd’hui se présente à nous. Quels sont les principaux facteurs de réussite de votre entreprise? Roy Nussbaum: Au centre il y a la proximité au client, avec à la base la vente directe. Grâce aux liens étroits qui nous unissent, nous avons une connaissance

7


8

bâtitech 3-14

actuel

Portrait de société

Le spécialiste du bain Keramik Laufen La société Keramik Laufen est spécialisée dans la fabrication de céramique sanitaire et occupe une position prédominante sur le marché national et international dans le domaine des salles de bains complètes. Cette entreprise suisse d’envergure internationale sise à Laufon dans le canton de Bâle-Campagne produit de la céramique sanitaire et distribue par ailleurs des baignoires et receveurs de douche en acrylique, acier et fonte minérale, des meubles de salles de bain ainsi que des accessoires

de salles de bain. Les robinetteries de la société associée Similor AG complètent les séries de salles de bain. Depuis 1999, Keramik Laufen fait partie du groupe espagnol Roca. L’entreprise emploie quelque 240 collaborateurs et dispose de cinq sites de production: en

Suisse, en Autriche et en République tchèque.

Histoire de l’entreprise L’entreprise, dont le nom est issu de sa localité d’implantation, a été créée le 4 juillet 1892 dans la commune de Laufon en Suisse, en tant que briqueterie au statut de société anonyme. En 1925, Keramik Laufen AG devient la première entreprise suisse (et jusqu’à aujourd’hui la seule) à fabriquer de la céramique pour le marché suisse du sanitaire. En


actuel

bâtitech 3-14

9

1967, Wilhelmsburg et Gmunden, deux sites traditionnels de production en Autriche, sont intégrés au groupe Laufen. Dans les années 90, Keramik Laufen a racheté deux autres sites de production en République tchèque. En fusionnant avec Roca Sanitario en 1999, l’entreprise rejoint le groupe Roca, devenu entre-temps le plus grand fabricant mondial de céramique pour salles de bains. En 2007, la société suisse Similor AG – l’un des plus anciens fabricants de robinetterie au monde – avec ses marques arwa, Similor Kugler et Sanimatic – rejoint le groupe Roca. L’alliance très fructueuse des deux sociétés associées se reflète déjà dans de nombreux concepts de salles de bains complètes.

Centres de formation et Laufen Forum pour les professionnels des sanitaires De nos jours, le marché du sanitaire compte un grand nombre de produits caractérisés par des modes de manipulation et techniques divers. C’est pour cette raison que Similor propose à ses partenaires techniques des formations exhaustives et axées sur la pratique dans son centre de formation interne. Ces cours sont destinés à transmettre à la fois des connaissances techniques tout autour de la céramique sanitaire, des meubles pour salles de bain et des solutions de wellness, mais également une plus grande assurance au niveau des conseils et des compétences et l’exécution en bonne et due forme des travaux de montage et de service. Les visites d’atelier permettent une approche plus concrète et palpable de la fabrication de la céramique tandis que les multiples facettes des univers des produits de Keramik Laufen et Similor sont présentées dans l’exposition – le Laufen Forum. www.laufen.ch


10

bâtitech 3-14

actuel

Le chef monteur Markus Scherer présente l’énorme carotte de forage.

Les monteurs de Brugg lors de la pose d’une des pièces PE extralongues en forme de T.

Un percement sur tube (forage) fait gagner du temps et de l’argent

Expansion réussie à la NHZ de Buchs Une première suisse: Brugg Rohrsystem AG (BRAG) a réalisé avec succès le forage sur un tube principal d’un chauffage urbain DN 350 à Buchs SG. Cette bonne solution fait économiser à l’Association pour le recyclage des déchets (VFA) du temps et de l’argent dans son projet d’expansion. Source: Brugg Rohrsystem AG (BRAG) L’usine d’incinération des déchets (KVA) est dirigée par l’Association pour la gestion des déchets (VFA). Les membres de l’association sont les 42 communes environnantes, y compris la Principauté du Liechtenstein. Ce sont des déchets industriels, ménagers et encombrants qui sont livrés à la KVA de Buchs. La chaleur de combustion produite permet de faire de la vapeur, de l’électricité et du chauffage urbain, ce qui permet aux deux communes voisines de Buchs et Grabs d’économiser 8 millions de litres de mazout par année. Dans le cadre de l’expansion continue du chauffage urbain de Buchs, la puissance de la centrale de chauffe d’urgence NHZ 1 a actuellement doublé, c’est-à-dire que l’ensemble du système, y compris le con-

trôle 1:1 se reflète par redondance. L’extension NHZ 2 est juste à côté de l’usine existante dans un bâtiment complémentaire. L’installation fonctionne de manière totalement autonome, avec sa propre alimentation et ses propres pompes, y compris le stockage du carburant. Un effort considérable, mais une installation de secours qui, en temps normal, n’a jamais besoin de chauffer autant; elle est hors service, en attendant un cas critique. Cependant, lors d’une panne dans la KVA, il faut être en mesure de fournir de la chaleur sans délai. Le raccordement au réseau existant a été confié à la société Brugg AG. La VfA devait mettre temporairement hors service la conduite principale tout en faisant de grandes provisions. René Hilty, directeur du chauffage urbain de la VFA, et son équipe ont opté pour la solution de

BRAG. Les spécialistes de Kleindoettingen ont résolu ce problème difficile avec un forage, sans mise hors service du réseau. BRAG a pris en charge et exécuté les travaux dès les conseils sur la production du tube PREMANT, le câblage de détection de fuites, jusqu’à l’étanchéité à la mousse. Seuls les travaux de démontage de l’isolation des tuyaux existants et de soudure ont été confiés à une entreprise d’installation.

Spectaculaire: le forage des tubes en acier Pour l’étape la plus spectaculaire, soit le forage des tuyaux en acier, qui ont eu lieu le 29 septembre 2013, les AGV et BRAG ont invité des spécialistes du secteur du chauffage urbain. Urs Brunner, chef de la direction de VfA, et René Hilty, chef du chauffage urbain, ont présenté les visiteurs de VfA et Ludovic Yvert, la personne de contact de BRAG, a commenté les travaux en cours: «Le tube calorifugé avec son système de contrôle PREMANT est idéal pour les grands projets de chauffage urbain. Le forage a été exécuté par des spé-


actuel

cialistes venus spécialement de Finlande, et, pour des tubes de cette dimension, c’est une première suisse. Actuellement, le raccordement de tubes de petites dimensions est souvent fait, même à pleine charge, mais dans ce cas, c’est à un tuyau de chauffage principal d’un DN 350 – soit un tube en acier de diamètre 356 mm – et c’est une autre affaire. A cette fin, la nouvelle connexion DN 300 est soudée, puis le tube est foré, le réseau étant en service. La période fin de l’été/automne est la meilleure pour ce type de connexion, parce que la conduite est exploitée à des charges réduites; cela augmente la sécurité. En hiver, la température de fonctionnement monte jusqu’à 120 °C. Jusqu’à présent, des forages de cette taille ont été effectués uniquement en Finlande, en Suède, en Allemagne et en France.» Avec prudence et une grande précision, le premier trou a été effectué dans la fouille hautement sécurisée. Lorsque, au bout de deux heures, la vanne de fermeture avec raccord à brides a été installée, l’équipe de montage a été soulagée. Ensuite, il

était temps de monter le grand outillage pour percer sur le tuyau de retour et de commencer de le percer dans la soirée. Les jours suivants, les conduites de raccordements ont été installées entre l’embout de perçage et la NHL 2. Derrière la vanne de perçage, le tube a été évasé de quelques centimètres pour atteindre à nouveau le DN 350. La vanne d’obturation a été enlevée et l’embout d’insertion soudé.

La réisolation nécessite des soins Un autre défi majeur est la réisolation des connexions; le savoir-faire et beaucoup de diligence sont requis dans des espaces limités. Tout d’abord, un manteau de laine de roche et/ou des coquilles de mousse PIR ont été placés autour des tubes d’acier chauds. Au-dessus des demi-coquilles, les fils d’alarme ont été tirés et reliés au poste de surveillance des fuites. Pour l’étanchéité, BRAG a préfabriqué des pièces PE extralongues en forme de T et d’un diamètre de 630 mm. L’équipe d’installation a scié sur le site les pièces de taille hu-

bâtitech 3-14

maine et à la mesure exacte. Les pièces en matières synthétiques ont été transformées en coquilles enfichables. Avec tact et force, les pièces PE en T sont venues prendre leurs positions finales. Là, par extrusion, elles ont pu former des tuyaux stables et à nouveau étanches. Ensuite, les extrémités ont été précisément rétrécies vers le bas sur les tubes de forage existants et fixées avec les bandes de rétraction. Tout ce processus d’isolation a été réalisé en utilisant une machine à mousse à haute pression et a permis d’obtenir une mousse d’une qualité irréprochable. Dans une dernière étape, les coussins de dilatation ont été fixés, puis tout a disparu sous les remblais de la fouille. Pour le VfA de Buchs, c’est une étape importante et couronnée de succès qui se termine et pour BRAG, un objet référence reconnu comme tel en Suisse. Brugg Rohrsystem AG (BRAG) CH-5314 Kleindöttingen Tél. 056 268 78 78 www.pipesystems.com

Articles de ferblanterie et couverture Avec son assortiment très complet, Debrunner Acifer est le partenaire unique idéal des ferblantiers et polyconstructeurs. Nous vous proposons entre autres: produits semi-finis, tôles de ferblanterie, articles pour toits plats ou en pente, matériaux de construction, toitures végéta-

lisées, systèmes de plastique liquide, protection contre la foudre selon les principes SEV 4022. Chez Debrunner Acifer, vous trouvez sous un seul toit tout ce qui concerne la technique du bâtiment. Partout près de chez vous!

www.d-a.ch

11


12

produits

EXIGEZ UNE CONFIGURATION AUTOMATIQUE

b창titech 3-14


produits

bâtitech 3-14

ALPHA2 ÉQUIPÉ DE LA FONCTION GRUNDFOS AUTOADAPT QUI CHERCHE AUTOMATIQUEMENT LE REGLAGE OPTIMAL Des études menées sur le terrain ont démontré que 88 % des circulateurs ne fonctionnaient pas de façon optimale. Notre solution : Grundfos AUTOADAPT. Une fonctionnalité intelligente qui adapte automatiquement la performance du circulateur aux besoins du système, de jour comme de nuit, été comme hiver.

L’installation est simplifiée et votre client fait davantage d’économies d’énergie. En savoir plus : moderncomfort.grundfos.com ou facebook.com/grundfosforinstallers

13


14

bâtitech 3-14

actuel

Le ramoneur moderne se transforme en consultant en énergie Une profession en pleine mutation – Peter Lanz, ramoneur, parle de ses 31 années d’expérience professionnelle, de la dynamique de l’environnement professionnel et des nouveaux défis et opportunités qui en découlent.

Qu’est-ce qui a changé au cours des dernières années, dans votre travail? Peter Lanz: L’amélioration de la combustion et des techniques de chauffage a fait que durant les 31 dernières années, mon travail de ramoneur n’est plus resté un travail classique simple de nettoyage et souvent sale. En raison de la quantité décroissante du travail de nettoyage, de nouveaux champs d’action ont été ouverts, tels que le conseil. Ainsi, la profession est devenue aujourd’hui beaucoup plus technique, polyvalente et sophistiquée. En tant que ramoneur, je ne fais pas seulement des nettoyages, mais je vérifie l’équipement, certains éléments constructifs, je contrôle le taux de pollution de l’air, ainsi que les besoins en énergie et je conseille mes clients pour toutes les questions techniques de chauffage. Qu’est-ce qu’une combustion propre et quel est son degré d’importance? Les techniques de combustion de toutes les installations ont maintenant atteint un niveau de qualité qu’il sera certainement très difficile d’améliorer. Le ramoneur apporte une contribution significative au niveau de la qualité: en détectant une mauvaise combustion et/ou des défauts techniques, il renseigne ses clients correctement et il peut apporter une contribution majeure à l’amélioration de la performance de combustion. Enfin, tous bénéficient d’une combustion propre et efficace: l’environnement, les consommateurs et les propriétaires qui ont des coûts de carburant inférieurs lorsque la combustion est correcte.

Le ramoneur Peter Lanz répond aux défis et opportunités d’un environnement professionnel en pleine et rapide évolution.

Qu’est-ce qui distingue particulièrement les poêles à pellets et les granulés de bois et quels sont leurs avantages et spécifications?


actuel

Les pellets ont l’avantage qu’ils sont plus homogènes et moins humides que, par exemple, les copeaux ou les bûches de bois. Ces caractéristiques permettent de mieux régler et plus facilement la combustion s’il y a des pellets. Et, à nouveau, le bénéfice d’une combustion propre et économique se retrouve dans le portemonnaie des consommateurs. Puis-je utiliser des granulés de bois dans ma cheminée? Les pellets sont très polyvalents. Mais pour les poêles ou cheminées, seul un foyer spécifique à granulés doit être utilisé. Y a-t-il des différences dans la qualité des pellets et des effets sur la combustion? Si c’est le cas, sont-ils reconnaissables dans votre travail? Dans la qualité des granulés, il y a de grandes différences. Si, par exemple, l’abrasion est trop grande, vous avez beaucoup de sciures de bois dans le local

A propos de l’entreprise de ramonage Lanz AG Peter Lanz est maître ramoneur à Langenthal. Depuis 2000, il dirige l’entreprise, propose des services de maintenance et des offres telles que la protection incendie; il contrôle et conseille lorsqu’on a affaire à l’environnement et à l’énergie. Tous ses services – de la maintenance à la consultation – se font par le maître ramoneur et son équipe de sept membres avec comme devise «propre, sympa, fiable, compétent». Pour tout ce qui concerne le chauffage au bois, Peter Lanz et son équipe peuvent compter sur une bonne et longue coopération avec AEK Pellet AG.

bâtitech 3-14

de stockage. La sciure peut provoquer un encrassage et lors de la combustion, des émissions de poussières élevées favorisent la formation de vapeurs nocives. Enfin, on risque de perdre en efficacité, d’avoir une consommation plus élevée de granulés et les coûts d’entretien vont s’en ressentir. Quels granulés de bois recommandezvous? AEK-Pellets®. – Parce que la qualité est toujours irréprochable et la matière première est contrôlée dès son entrée à l’usine. Pour mon chauffage à granulés, j’ai toujours utilisé des pellets AEK, ils sont toujours d’une qualité irréprochable. En outre, l’AEK Pellets AG peut, grâce à sa grande capacité de stockage, assurer l’approvisionnement à tout moment. AEK Pellet AG CH-4710 Balsthal Tél. 032 624 82 82 www.aekpellets.ch

15


16

bâtitech 3-14

actuel

Interview Haustech au sujet du programme de puits

«Le béton reste le choix de prédilection pour les puits de pompage» Tout était plus simple avant. Pour les puits de pompage, il suffisait de choisir entre béton... et béton. Depuis quelques années, on trouve aussi des puits en béton polymère et en matière synthétique. Nous souhaitions connaître quel matériau s’imposerait à l’avenir, et avons interrogé à ce sujet l’entreprise Häny SA de Jona. Notre interlocuteur, Monsieur Marco Antonelli, est le chef de vente pour le marché domestique dans le secteur de la domotique et des services communaux, et un spécialiste des puits de pompage. Interview: Roger Brunner Monsieur Antonelli, vous vous occupez de puits de pompage depuis une dizaine d’années. Avez-vous constaté des progrès décisifs en la matière durant ce laps de temps? Marco Antonelli: D’une manière générale, il n’existe rien que l’on ne puisse encore améliorer, et cela s’applique également aux puits en béton. De nouveaux matériaux sont apparus, comme les matières synthétiques et le béton polymère. Dans le cas du béton polymère, la résine remplace le ciment comme liant, d’où une réduction de poids. Et plus concrètement? En collaboration avec Créabéton Matériaux SA, nous avons développé des puits en béton armé qui sont devenus étanches aux eaux souterraines, aux acides et aux bases. Ces puits sont également résistants à d’autres effets tels que les sels de déneigement. Nous sommes ainsi parvenus à remédier aux seules faiblesses du béton. Parfois, d’importantes améliorations peuvent porter sur des détails: grâce à une conception intelligente des puits en forme de tasse, il a été possible de réduire au minimum les dépôts de matières solides (matières fécales, etc.).

Etonnamment, les produits en matière synthétique ne sont pas encore disponibles dans ces formes. Les puits dénués de ces formes coniques nécessitent plus de nettoyages. Existe-t-il une solution normalisée pour chaque produit? Presque. Même dans ce domaine, l’exception est la règle. Pour les objets sujets à d’importants volumes d’eaux résiduaires ou d’eaux pluviales, pour les bassins collecteurs ou en présence de plusieurs pompes, on continue comme par le passé de construire des puits sur mesure. Par ailleurs, les puits normalisés en béton, béton polymère ou matière synthétique couvrent tous les besoins entre 80 cm et 250 cm, généralement par intervalles de 20 cm. Ils sont complétés par un vaste assortiment de collecteurs en matière synthétique pour l’intérieur. Tous les raccordements sont prépercés en toutes dimensions et en toutes positions selon le plan de canalisations et munis de manchons. Contrairement aux matières synthétiques, le béton peut également être percé sur place. Les puits peuvent sur demande être préparés avec conduites d’entrée, conduites de refoulement et alimentation électrique, et sont souvent équipées de pompes assorties. Les pompes de dimensions plus importantes sont abaissées ultérieurement à travers un tube de guidage.


actuel

Les puits sont-ils livrés plus fréquemment à l’état préfabriqué? En cas de livraison par éléments, le béton reste la norme comme par le passé. Il existe certainement une certaine tendance au prééquipement, en particulier suite à l’arrivée sur le marché de puits en matière synthétique et aussi en béton polymère, bien que chaque contremaître ne soit pas forcément ravi de recevoir un puits dans lequel tous les trous sont prépercés au millimètre près. Généralement, les éléments individuels représentent la meilleure solution. En conséquence, nous avons développé un procédé permettant de livrer des puits en béton polymère sous forme d’éléments pouvant être assemblés et étanchés sur place. Les puits en béton complètement équipés en usine avec pompes préinstallées sont une autre exclusivité Häny. A quoi doit-on faire spécialement attention lors de la planification de systèmes d’évacuation d’eaux résiduaires? A beaucoup de choses en même temps. Un conseil et une planification par un ingénieur expérimenté sont donc de première importance. Un grand nombre d’exigences sont définies par la législation et sont mentionnées dans la norme suisse SN 592000 – Conception et réalisation d’installations d’évacuation des eaux des biens-fonds. En présence d’importants volumes d’eaux pluviales, il s’agira de prévoir deux pompes, ce pour des raisons de sécurité. Les volumes échelonnés doivent être calculés à partir de l’entrée la plus basse, et le double du volume utile doit être pris en compte en tant que réserve. Dans les nouvelles constructions, les eaux pluviales ne doivent pas être mélangées avec les eaux résiduaires. Pour les collecteurs situés à l’intérieur de bâtiments, des locaux d’installation sont nécessaires, pouvant servir en outre de bassins collecteurs en cas d’avarie. Dans la mesure du possible, les puits doivent être installés à l’extérieur. On sous-estime fréquemment les quantités de pluies ou la pression des eaux souterraines, ce qui pourrait avoir des conséquences très onéreuses. Dans quelle mesure la pression des eaux souterraines peut-elle devenir coûteuse? Ceci ne concerne bien entendu que les puits en matière plastique. Du fait de leur

bâtitech 3-14

Peut-on en déduire, a contrario, que les solutions en béton reviennent moins cher? Sans aucun doute. Non seulement plus avantageuses, mais aussi meilleures. Pour les puits, le béton et le béton polymère sont supérieurs aux matières synthétiques à tous points de vue: en stabilité, en manutention, en pose, ils sont imbattables en termes de prix. De surcroît, il n’existe pratiquement aucun matériau de construction plus avantageux ni plus écologique. Finalement, le béton est un matériau d’origine domestique et pratiquement inépuisable. Le béton est par conséquent mon favori indiscutable pour pratiquement toutes les applications. Marco Antonelli, chef de vente.

stabilité dimensionnelle réduite, les fouilles nécessitent des remblayages exhaustifs avec des graviers roulés ou du sable. A cet effet, la cuve doit être complètement remplie d’eau au préalable afin d’éviter une déformation, une rupture des parois par la pression de la terre ou une remontée en cas d’introduction de sable. De même, ces puits ne supportent pas de circulation, car la pression de dessus pourrait également déformer la cuve. Nous avons déjà rencontré des cas où un puits en matière plastique avait dû être équipé ultérieurement d’une coque en béton, en raison d’une déformation de la cuve par pression de la terre. La pose de puits en matière synthétique est-elle plus coûteuse? Oui. On considère que le matériau plus léger, supposément plus moderne, est aussi moins cher. D’une part, les coûts de fabrication sont déjà supérieurs à ceux du béton, et s’y ajoutent encore les frais supplémentaires de consolidation du terrain. De plus, la jonction et l’étanchéification avec la plaque de base en béton se révèlent plus compliquées. Les avantages des produits en matière synthétique se situent essentiellement au niveau du poids. Ils sont imbattables en cas d’installation en des endroits difficiles d’accès et à l’intérieur, et sont mis en œuvre chez nous également pour de telles applications. Toutefois, le poids ne joue généralement qu’un rôle secondaire, car des grues sont de toute manière déjà présentes sur la plupart des chantiers.

Existe-t-il une solution simple pour le calcul du puits optimal? Il existe effectivement un outil indépendant du produit pour une définition rationnelle de la solution adaptée – le programme de calcul en ligne Propump de Häny SA. Ce développement maison calcule en quelques minutes la dimension appropriée des puits et des cuves, en créant simultanément un fichier PDF avec toutes les évaluations détaillées nécessaires selon la norme suisse. Qui peut profiter de ce programme de calcul de pompes? Le programme de sélection est disponible publiquement sous www.propump.ch. Il permet en quatre étapes de déterminer l’évacuation des eaux usées, le débit de pompage et le débit d’eaux pluviales et de les combiner avec les puits normalisés et les collecteurs assortis. Ce module complète le programme de sélection de pompes bien connu dans la branche. Ces deux programmes de calcul sont disponibles en allemand, français et italien, et facilitent considérablement la tâche des planificateurs, ingénieurs, architectes et installateurs sanitaires. Häny AG Pompes, turbines et systèmes CH-8645 Jona Tél. 044 925 41 11 www.haeny.com www.propump.ch

17


18

bâtitech 3-14

actuel

Windhager

Une installation à pellets grande puissance L’expert en chauffage autrichien complète sa gamme de chaudières à granulés. Disponible en trois niveaux de puissances (35, 45 et 60 kW), la BioWIN XL sera bientôt disponible en version cascade composée de deux ou trois chaudières. Il sera également possible de combiner différentes puissances. Windhager couvre ainsi des besoins calorifiques de 10 à 180 kW. Grande efficacité, même à faible puissance Pour chauffer des grands bâtiments, il faut avant tout réussir à couvrir le plus économiquement possible les fluctuations des besoins de chauffage. Grâce à son impor-

tante plage de modulation, la BioWIN XL 60 kW, installée en cascade et composée de trois chaudières, fournit par exemple une puissance entre 18 à 180 kW, ce qui permet de garantir l’efficacité du fonctionnement, même à faible puissance.

Sécurité de fonctionnement élevée Contrairement aux grosses installations de chauffage équipées d’un seul générateur de chaleur, la BioWN XL à pellets en cascade présente un avantage supplémentaire – c’est la sécurité. En effet, dans le cas d’une installation en cascade à deux chaudières, si la première chaudière tombe en panne, la production de chaleur est assurée par la deuxième. Les travaux d’entretien et de maintenance peuvent donc être effectués sans interruption de chauffage.

Aussi individuelles que vous. Des pompes à chaleur pour chaque besoin.


actuel

En cas de besoin ou pour couvrir les pics de charges, il est également possible d’intégrer une chaudière d’appoint, gaz ou fioul. La BioWIN XL en cascade dispose en outre de tous les avantages d’une chaudière individuelle. La régulation de la combustion s’effectue au moyen d’une sonde de température qui résiste à l’encrassement. Associée au système d’allumage sans maintenance, ni usure, elle garantit durablement le bon fonctionnement de l’installation. Jusqu’à cinq ans de garantie totale: l’utilisateur dispose d’une sécurité supplémentaire pour son chauffage.

seulement les puissances, mais aussi les durées de fonctionnement de chaque chaudière, ce qui permet d’équilibrer le taux d’utilisation du système. En outre, l’utilisateur peut choisir s’il souhaite que les chaudières démarrent automatiquement l’une après l’autre ou toujours simultanément, en fonction des besoins calorifiques. Le démarrage instantané de toutes les chaudières à granulés prend tout son sens par exemple en cas de forte demande en eau chaude, comme il arrive fréquemment dans les hôtels ou les immeubles collectifs.

Faible encombrement Régulation intelligente Le module cascade MESplus développé par Windhager régule l’interaction efficace de tous les générateurs de chaleur en fonction des besoins calorifiques. Il définit en permanence combien de chaudières et lesquelles doivent être en service pour la quantité de chaleur requise. Pour ce faire, il prend en considération non

La BioWIN XL en cascade s’intègre facilement, même dans les espaces restreints. Grâce à un châssis spécialement conçu, 12 centimètres d’écart seulement sont nécessaires entre chaque appareil. L’installation en cascade de deux chaudières ne prend que 6,8 m2 et celle à trois chaudières 9,6 m2. La BioWIN en cascade est aussi extrêmement flexible en termes de stockage

bâtitech 3-14

La BioWIN XL à pellets en cascade trouve également sa place dans des espaces restreints.

des pellets. Chaque chaudière peut être combinée à un système d’aspiration à trois ou huit sondes garantissant ainsi une alimentation optimale en pellets, même pour des silos multiples ou en L. Windhager Zentralheizung GmbH CH-6203 Sempach-Station Tél. 041 469 46 90 www.windhager.com

Bienvenue dans la nouvelle ère de l’énergie | Avec STIEBEL ELTRON, vous avez accès au fournisseur d’énergie le plus propre, le moins cher et le plus sûr du monde en période de crise: la nature. Qu’il s’agisse d’une pompe à chaleur, d’un système de ventilation, d’un système photovoltaïque ou de chauffage solaire thermique – les énergies renouvelables sont disponibles toute l’année grâce à des technologies très efficaces. Misez sur l’une des plus de 30’000 solutions système de Stiebel Eltron. STIEBEL ELTRON. Le spécialiste de pompes à chaleur. Depuis plus de 40 ans.

www.stiebel-eltron.ch

19


20

bâtitech 3-14

actuel

Château de Miramare près de Trieste

Un nouveau toit en Rheinzink Du haut de son promontoire idyllique, la blanche silhouette du château de Miramare, près de Trieste, semble être à première vue la parfaite réplique italienne de celle du château de Neuschwanstein. Loin de là! C’est l’ancienne résidence royale de l’archiduc d’Autriche, Maximilien de Habsbourg, construite dans le style éclectique alors dominant, selon les plans de Carl Junker, et achevée en 1860. L’intérieur, qui abrite aujourd’hui un musée, a conservé toute la magie du passé: mobilier, décors fastueux, encore dans leur état d’origine, le tout baigné d’une atmosphère envoûtante qui fait revivre au visiteur l’époque de Sissi... Toutefois, sa toiture était dans un bien piètre état: fort complexe dans sa configuration, elle épousait les moult niveaux des différents corps de bâtiment, tout en présentant une géométrie articulée à l’extrême, avec des pentes et des formes multiples, bien spécifiques. Compte tenu de l’état avancé du processus de dégradation, encore aggravé par les influences de l’environnement marin, il était hors de

Le nouveau toit en Rheinzink.

question d’envisager de conserver la précédente couverture en tôle revêtue, posée après la Seconde Guerre mondiale, et ce, en dépit d’une maintenance massive et continue, pour lutter contre les phénomènes d’infiltration d’eau. Raison suffisante pour l’Office régional de la protection du patrimoine, des monuments historiques et du paysage du Frioul-Vénétie julienne de décider de faire rénover intégralement la toiture du château. Les concepteurs ont choisi le matériau de la nouvelle couverture, après avoir examiné et évalué très minutieusement l’ensemble des produits disponibles sur le marché, tôles d’acier revêtues et aluminium compris. Bien qu’il fût impossible de retrouver dans les archives des renseignements précis sur la nature exacte du matériau de couverture mis en œuvre initialement, une étude sur des bâti-ments contemporains similaires et d’une architecture comparable a permis de déterminer avec une forte probabilité que le toit avait vraisemblablement été réalisé en tôle d’acier galvanisée et qu’il ressemblait ainsi, esthétiquement parlant, au zinc-titane. Le choix final s’est porté sur une couverture en Rheinzink-prePATlNA clair,

un matériau s’harmonisant à merveille sur le plan culturel et fonctionnel avec le style du monument. De pentes et de formes différentes, les pans de la toiture ont été recouverts avec des bacs de joint debout en tôle Rheinzink de 0,70 mm d’épaisseur et de 50 cm de largeur (entraxe en partie jusqu’à 30 cm env.), fixés à l’aide d’agrafes en quantité suffisante, de manière à pouvoir résister aux fortes charges de vent si caractéristiques de Trieste, la Bora pouvant atteindre le cas échéant des vitesses de 200 km/h. Tous les autres détails architecturaux ont été réalisés avec le même stratifié: noues aux dimensions et aux formes également irrégulières, raccords sur maçonneries en saillie, protections et tabliers en tôle, couvertines, cadres de raccord aux lucarnes et aux puits de lumière, souches de cheminées et revête-ment de la cage d’ascenseur. Les collecteurs d’eau ont tous été raccordés au réseau d’évacuation disponible dans les combles. D’un point de vue méthodologique et pour répondre efficacement aux exigences de sécurité et aux délais impartis, on tomba d’accord pour garder la couverture existante et l’exploiter comme support du nouvel ensemble, afin de protéger doublement l’ouvrage contre les infiltrations d’eau durant les travaux, tout en minimisant les temps et les coûts d’exécution. En raison des importants travaux d’adaptation et d’ajustage requis par les irrégularités architecturales, l’usinage des tôles a suscité un investissement opérationnel considérable. C’est l’architecte Maurizio Anselmi du Service des monuments historiques de Trieste qui était responsable de la conception et de la direction du chantier. Les travaux de ferblanterie en Rheinzink ont eux été exécutés par l’entreprise Di Centa & Di Ronco de Paluzza. www.rheinzink.ch


actuel

bâtitech 3-14

NISSAN NAVARA XE, KING CAB 2.5 l dCi, 144 ch (106 kW)

dès

Fr. 26 611.–*

NISSAN NAVARA. DE REMORQUABLE À REMARQUABLE. UN MOTEUR QUI DÉMÉNAGE. ET QUI EMBALLE. Le patinage, ce n’est pas son truc. Ni sur bitume, ni sur la boue des chantiers. Avec sa traction intégrale, le NISSAN NAVARA déménage. Tout droit, sans tirer des bords, jusqu’où vous voulez. 450 Nm à 2000 tr/min., c’est du costaud. 3.5 tonnes à remorquer après expertise DTC ? Pas de souci pour cette bête de somme. Musclez votre quotidien, c’est plus fun ! Infos sur www.nissan.ch

*Offre hors TVA réservée aux entrepreneurs. Avantage réservé à certaines catégories de clients. Jusqu’au 31.03.2014.

21


22

bâtitech 3-14

actuel ELECTROTECHNIQUE

Schneider Electric

Leader mondial de son secteur en matière de développement durable Schneider Electric prend la dixième place du classement des entreprises les plus engagées en faveur du développement durable. Pour la troisième année consécutive, le spécialiste de la gestion de l’énergie a été classé parmi le top 100 mondial des entreprises les plus impliquées dans le développement durable, allant jusqu’à se positionner en tête du secteur «Industrie et Biens d’équipements». Le classement «Global 100» note chaque année les entreprises cotées en bourse les plus performantes au monde, sur la base de critères de développement durable spécifiques à chaque branche d’activité. Les données collectées en priorité par Bloomberg, proviennent également d’un échange direct avec les entreprises nominées. Le classement «Global 100» issu des 350 entreprises nominées pour 2014 a été dévoilé par le magazine canadien du capitalisme responsable, «Corporate Knights», lors du dernier WEF, le forum économique mondial de Davos. Schneider Electric, spécialiste mondial de la gestion de l’énergie et de la technologie efficiente, fait une démonstration, par ses excellents résultats, de l‘impact de ses performances concernant tous les

critères de durabilité. «Schneider Electric occupe dorénavant la 10e place du classement «Global 100», déclare Jean-Pascal Tricoire, président-directeur général de Schneider Electric. «Le fait de nous retrouver premiers de notre secteur parle clairement en faveur de notre stratégie et nous encourage à renforcer notre engagement pour le développement durable.» Depuis 2005, Schneider Electric progresse de manière significative, comme en atteste son «Tableau de bord développement durable», le Baromètre Planète et Société, récompensé par le Prix Humania en 2012 et publié par la société chaque trimestre. Elément phare de sa stratégie, ce tableau de bord comprend 14 indicateurs couvrant l’intégralité des trois piliers du développement durable: éco-

Vo t r e l e a d e r d u c h a u f f a g e a u b o i s Chaudières à bûches, mixtes et pellets

Nouveau

r ECO extracteu dière u pour cha chiqueté à bois dé Heit zm ann SA | Ro ute d’Ollon 52 | CH - 1860 A igle Télé p h o n e + 4 1 (0 ) 2 4 468 60 50 | inf o@heitzmann.ch | w w w.heitz mann.ch

Une exclusivité Heitzmann – Systèmes de chauffage Hargassner

nomie, environnement et société (Profit, Planet, People). Les données du «Baromètre Planète et Société» sont accessibles au public. En tant qu’entreprise classée parmi les plus actives en matière de développement durable, Schneider Electric est référencé dans les principaux indices de développement durable, tels que l’indice européen et mondial DJSI (Dow Jones Sustainability Index) et CDP (Carbon Disclosure Performance). www.schneider-electric.ch

A propos Corporate Knights a été fondée en 2002. Il s’agit d’une entreprise de médias et d’études de placements financiers indépendante basée à Toronto. Classement complet et informations complémentaires sous: www.global100.org ou www.corporateknights.com


actuel

bâtitech 3-14

ELECTROTECHNIQUE

Séminaire GNI/IRB

La domotique déplace les professionnels L’Initiative réseau bâtiment (IRB), association spécialisée en Suisse dans le domaine de l’automation des bâtiments et de l’habitat intelligent a renoué avec sa série de séminaires 5 à 7 avec un sujet passionnant: la vente de systèmes domotiques. C’est dans une salle comble qu’une cinquantaine de professionnels de l’électricité se sont rencontrés dans la filiale lausannoise du distributeur de matériel

électrique Electro Matériel. Ils ont eu l’occasion de découvrir l’Espace Domotique qui comble une lacune importante: le manque de formation de l’installateur

électricien dans la vente de systèmes d’automatisation de l’habitat. Les visiteurs, en l’occurrence des couples accompagnés par leur installateur électricien ou leur architecte, y trouvent une exposition regroupant les divers espaces de vie existant dans une maison. Ils sont accueillis par une équipe rodée et attentive à leurs besoins. Lors du séminaire, les participants ont été sensibilisés aux limites du discours «technique» auquel il y a lieu de préférer la présentation de la panoplie d’avantages, de solutions de confort et d’art de vivre. Le succès est au rendez-vous, l’intégralité des personnes ayant visité l’Espace Domotique y a trouvé réponse à leurs questions. Par ailleurs, Beat Rothermund, BR-Domotique et Philippe Donnet, Défi Technique SA, ont partagé leurs connaissances approfondies du système KNX. Les réactions du public sont unanimes: l’expérience est à renouveler.

www.g-n-i.ch, Rubrique manifestations

« Utilisation optimale de l‘énergie propre » Chaudière à gaz avec chauffe-eau intégré et exploitation de l’énergie solaire. Profitez-en l‘esprit tranquille ! ■ Surface occupée au sol : seulement 78 x 78 cm ■ Déperdition énergétique minime ■ Séparation de l‘eau fraîche et de l‘eau chaude accumulée ■ Sans produit anti-gel

■ Production d‘eau chaude totalement hygiénique ■ Utilisation intégrée de l‘énergie solaire (option) ■ Maniement extrêmement simple

Visitez nos expositions à Villars-Ste-Croix et Aarburg. Domotec SA, 1029 Villars-Ste-Croix, T 021 635 13 23 — www.

.ch

23


24

bâtitech 3-14

produits

Geberit 2014: de nouveaux outils

Assemblages fiables et un sensible gain de temps Les nouveaux produits Geberit de cette année procureront à nouveau une valeur ajoutée aux installateurs. A partir du 1er avril 2014, trois outils novateurs Geberit supplémentaires permettant de faciliter considérablement le quotidien sur le chantier seront disponibles. L’appareil à souder Geberit ESG3: soude jusqu’à trois manchons électro-soudables simultanément. Moins il faudra prendre d’outils et d’appareils sur le chantier, mieux on s’en portera. Geberit a entièrement tenu compte de ce besoin lors du développement de la nouvelle génération des appareils à souder électriques. Lorsque par le passé deux appareils étaient nécessaires, désormais un seul suffit: qu’il s’agisse d’un manchon électro-soudable pour un tuyau de ø 40 ou d’un manchon thermique pour un tuyau de ø 315, le nouvel appareil à souder

Appareil à souder Geberit ESG3 – un appareil permettant jusqu’à trois soudures simultanées.

Pour le pressage des tubes Geberit Mepla, des chaînes de pressage sont requises à partir de la dimension ø 63.

électrique ESG3 se prête dans tous les cas. Jusqu’à trois manchons électro-soudables peuvent même être soudés simultanément et ceci jusqu’à la dimension ø 110. Une pression sur la télécommande suffit au démarrage du processus de soudage. Ceci est tout particulièrement pratique, par exemple lorsque l’on se trouve sur une échelle tandis que l’appareil est placé en sécurité sur le sol. De manière générale, les caractéristiques adaptées à la pratique du nouvel appareil à souder ont fait l’objet d’une attention toute particulière. Ainsi, la protection contre les surtensions intégrée permet l’utilisation d’une génératrice en tout temps. Si, pour une raison quelconque, un câble devait être endommagé, grâce aux fiches de raccordement, celui-ci peut rapidement être remplacé par un câble neuf. L’étendue de livraison comprend également un spacieux coffre en matière synthétique robuste avec sangle. Il offre de la place pour l’appareil à souder, tous les câbles ainsi que la télécommande. Le nouvel appareil à souder Geberit se prête aux systèmes d’évacuation Geberit Silent-dB20 et Geberit PE-HD.

Grattoir manuel Geberit: gratter les tuyaux en toute simplicité A l’aide du nouveau grattoir manuel, la couche d’oxydation sur les tuyaux en PE-HD et Silent-dB20 est éliminée en un tournemain. Une fixation du tuyau est ici superflue. Cet outil de qualité peut être utilisé pour les dimensions allant de ø 63 à ø 160. Les lames en métal dur sont remplaçables, une lame de rechange est immédiatement disponible. Le nouveau grattoir permet à l’installateur de réaliser un précieux gain de temps sur le chantier.

Geberit Mepla: nouvelles chaînes de pressage Pour le pressage des tubes Geberit Mepla, des chaînes de pressage sont requises à

Le grattoir manuel Geberit élimine la couche d’oxydation sur les tuyaux en un tournemain.

La plage de pressage du Geberit Mapress est complétée par la dimension ø 35.

partir de la dimension ø 63. Geberit a retouché ces chaînes de pressage et les a optimisées sur le plan du maniement. Les nouvelles chaînes sont fixées au raccord à presser à l’aide d’un mécanisme autobloquant. Avec les nouvelles chaînes, le même adaptateur et le même outil à presser que pour le Geberit Mapress peuvent être utilisés pour les dimensions ø 63 et ø 75. Ceci permet une diminution des coûts et un gain de place dans le véhicule de service.

Geberit Mapress: peut désormais être pressé jusqu’au ø 35 avec la compatibilité La plage de pressage du Geberit Mapress avec compatibilité est complétée par la dimension ø 35. Ainsi, le nouvel outil à presser ACO 102 pratique et maniable permet désormais de presser le Geberit Mapress avec les dimensions allant de ø 12 à ø 35.

www.geberit.ch


produits

Drymat – appareil de déshumidification

Rester au sec grâce à l’électro-osmose Quand les barrières anti-humidité perdent leur efficacité au fil du temps dans les bâtiments anciens, la pression de l’eau repousse l’humidité dans les murs, avec des conséquences coûteuses: taches sur les murs extérieurs et intérieurs, efflorescences, moisissures et odeur de pourri, voire risques de fissure et de brisure peuvent rendre l’utilisation du bâtiment déraisonnable.

applique un principe physique appelé électro-osmose. Cet appareil à commande électronique fonctionne de façon autonome et envoie de fines impulsions depuis un point central du bâtiment. Ces impulsions modifient le flux électroosmotique de l’eau sous la surface. Les caractéristiques dipolaires de l’eau sont influencées positivement et l’eau est conduite vers le sous-sol chargé négativement. L’humidité disparaît alors des murs dans les maisons endommagées et ne re-

bâtitech 3-14

Respirez un air meilleur grâce à l`évacuation

et dans les voûtes anciennes. Le Drymat est une véritable source d’économies. Car avec une puissance de 6 watts, il consomme extrêmement peu. L’investissement dans l’appareil et dans son exploitation est même plusieurs fois payant si l’on tient compte des coûts de chauffage économisés par la déshumidification. D’une durée de vie de 30 ans, l’appareil remplit sa fonction discrètement et sans entretien. Il ne gêne

AERATION Info Ohnsorg et fils SA chaussée de Treycovagnes 17 1400 Yverdon-les-Bains Tél. 024 446 10 20 Fax 024 446 10 22 www.ohnsorg.biz info@ohnsorg.biz

Produit de qualité suisse

Drymat – appareil de déshumidification.

Les travaux d’assainissement sont alors coûteux. Sans que le succès soit garanti. La présence d’humidité dans les murs peut être liée à un défaut de construction, à un mauvais drainage du toit, à des canalisations endommagées ou à des drainages engorgés. De plus, les matériaux de construction à pores fins ayant une forte capillarité sont particulièrement mis à contribution. Lorsque le niveau de la nappe phréatique remonte, voire en cas d’inondations, l’assèchement des murs peut constituer un défi hors normes. Le Drymat peut mettre fin aux problèmes de ce type avec la plus grande fiabilité. Cet appareil de déshumidification des murs

Humidité dans les murs.

monte pas dans les bâtiments neufs. Les mesures effectuées en continu permettent de suivre le processus de déshumidification. Les paramètres sont appliqués en permanence par le biais d’une interface de données. Selon la taille du bâtiment, la déshumidification complète peut durer de 6 à 18 mois. Cette méthode a fait ses preuves depuis des années dans les caves

pas en cas de travaux ou d’opérations de rénovation. Etant donné que le Drymat fonctionne parfaitement bien et de manière ultra-efficace, la société Haus-Trocknen.ch AG qui assure la distribution en Suisse peut délivrer une garantie de 10 ans. www.haus-trocknen.ch

25


26

bâtitech 3-14

produits

Ernst Schweizer AG, Metallbau

Des nouveautés pour la construction durable Lors du salon Habitat & Jardin de cette année, Ernst Schweizer AG présentait de nombreuses nouveautés mais aussi des produits et solutions ayant fait leurs preuves pour une construction durable et efficace du point de vue énergétique. Schweizer exposera les systèmes de fenêtres et de façades en bois-métal certifiées Minergie respectivement Minergie-P qui ont déjà fait leurs preuves, avec des raccords de construction au dernier état de la technique, dont le renvoi d’eau réglable en hauteur. La fenêtre de rénovation précertifiée Minergie en bois/métal propose une solution utile et judicieuse sur le plan écologique lorsque le remplacement d’une fenêtre avec cadre se révèle impossible ou ne présente qu’un faible intérêt d’un point de vue technique. La grande porte coulissante à levage Meko 32 HST se prête pour une solution sans obstacles pour les constructions haut de gamme, les hôpitaux ou les logements pour per-

sonnes âgées. Le concept des couleurs révisé pour le système bois/métal de Meko se concentre maintenant sur 36 couleurs préférentielles disponibles en couleur RAL ou NCS. Ne sont utilisées que des laques en poudre certifiées de haute résistance aux intempéries et d’une très haute qualité. Pour un confort d’habitation plus étendu, Schweizer se présente avec ses parois pliantes coulissantes tout en verre et ses parois pliantes vitrées isolées très appréciées dont les propriétés de roulement ont été améliorées, acceptant des types de verre variables en fonction du domaine d’utilisation. Avec l’entreprise René Koch AG, leader sur le marché suisse des installations de sonnerie et d’interphones portiers, on a développé la boîte à colis intelligente plus. Cette installation innovatrice permet de déposer les livraisons à l’adresse du destinataire à n’importe quelle heure, par n’importe quel fournisseur et indépendamment de la présence ou non du destinataire et se présente donc comme

L’innovation de Schweizer à la Swissbau de cette année: la boîte à colis intelligente plus.

Adapté au format d’un panneau solaire photovoltaïque, il est possible d’intégrer en affleurement et à peine visible une, voire plusieurs fenêtres de toit de Wenger. La solution de Schweizer se combine idéalement avec la gamme actuelle de modules encadrés Solrif.

une nouveauté à l’échelle européenne. Dans le secteur des systèmes d’énergie solaire, Schweizer présentera aux visiteurs entre autres le nouveau système de montage photovoltaïque sur toit plat VIVATfix et le système photovoltaïque intégré au toit Solrif pour l’intégration des installations photovoltaïques dans des toits en pente. Ce dernier est maintenant disponible avec une fenêtre de toit à surface affleurée de Wenger permettant de réaliser des solutions convaincantes d’un point de vue technique et esthétique.

La fenêtre de rénovation de Schweizer est rapide à monter et se distingue également par son haut niveau de sécurité et les excellentes valeurs thermiques qu’elle offre. La combinaison bois/métal garantit une longue durée de vie et répond aux plus hautes exigences de qualité.

Ernst Schweizer AG, Metallbau CH-8908 Hedingen Tél. 044 763 61 11 www.schweizer-metallbau.ch


Atouts de notre système Optiflex-Profix: Raccord à passage intégral | Variations minimales de la pression | Débit volumique toujours suffisant | Technique d’assemblage sans outillage | Tuyaux flexibles en PE-Xc et PB | Assortiment complet de distributeurs et de boîtes | Optimal pour constructions neuves et rénovations

partie technique

bâtitech 3-14

Le système de point de prélèvement individuel destiné à la distribution optimale de l’eau de boisson vers les étages avec le raccord à emboîtement rapide dans les dimensions 16, 20 et 25 mm

R. Nussbaum SA

Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitaires

Postfach, 4601 Olten, Tél. 062 286 81 11, Fax 062 286 84 84, info@nussbaum.ch, www.nussbaum.ch

27


28

bâtitech 3-14

produits

Geberit AquaCleanSela

Egalement disponible en version au sol Le lavage à l’eau après le passage aux toilettes s’impose de plus en plus dans les WC et offre ainsi une agréable sensation de fraîcheur et de propreté. Le dernier modèle du Geberit AquaCleanSela, qui sera disponible en version au sol à partir d’avril 2014, rend la décision en faveur d’un lavage à l’eau encore plus simple. La façon la plus naturelle de soigner son corps Depuis toujours, l’eau est associée à la fraîcheur et à la propreté en tant qu’élément purifiant. Dans de nombreuses cultures orientales et asiatiques, le lavage à l’eau après le passage aux toilettes fait tout naturellement partie du quotidien. Et dans les salles de bains d’Europe centrale, les WC-douche commencent également à s’imposer.

L’aspect d’un WC normal La particularité de Geberit AquaClean Sela: il combine un design élégant avec l’aspect d’un WC tout à fait normal. Le WC-douche n’affiche pas à première vue qu’il dispose d’une technologie permettant le lavage rafraîchissant à l’eau. Con-

çu par l’architecte et designer de renom Matteo Thun de Milan, il a déjà reçu plusieurs prix de design prestigieux.

Adapté pour chaque salle de bains Geberit AquaCleanSela permet de remplir des exigences élevées en termes d’équipements sanitaires dans la salle de bains. En plus du modèle suspendu existant, Geberit propose une version au sol à partir d’avril 2014; celle-ci se distingue également par un aspect très élégant et ses formes sobres. Ainsi, il existe désormais un modèle adapté pour chaque situation de salle de bains.

Technique bien pensée L’ensemble de l’équipement technique ainsi que les raccordements pour l’ali-

Geberit AquaCleanSela ressemble à un WC conventionnel. Grâce à ses formes fines et sobres, il se fond parfaitement dans la salle de bains. Une solution parfaite en termes de design: Geberit AquaCleanSela en combinaison avec le module sanitaire Geberit Monolith.

mentation en électricité et en eau ont été intégrés à la céramique étroite et cachés par un élégant boîtier. Tous les câbles et flexibles de raccordement sont entièrement dissimulés. La commande fixe du WC-douche n’apparaît qu’à l’ouverture du couvercle de WC. Grâce à son guidage ergonomique, l’utilisation est aussi facile que le réglage via une télécommande fine et agréable également conçue pour permettre une commande intuitive. La lunette et le couvercle de WC solides en Duroplast sont équipés d’un amortisseur pour une ouverture et une fermeture sans à-coups et peuvent être retirés en un seul geste pour le nettoyage. La céramique antitaches avec une grande capacité de rinçage est également très facile à nettoyer.

Doux pour l’environnement Sur simple pression d’une touche, la nouvelle installation de WC complète nettoie efficacement et avec ménagement grâce à un jet d’eau doux et aéré. Cela n’améliore pas seulement la sensation de propreté, mais diminue également la consomma-

A propos Geberit AquaCleanSela convainc par son élégance et ses formes sobres et compactes. Le design est basé sur une technique de fixation dissimulée.

Vous trouverez de plus amples informations en ligne à l’adresse: www.geberit-aquaclean.ch


produits

bâtitech 3-14

29

tion d’énergie. A intensité maximale, le jet de la douchette ne consomme que 0,5 litre d’eau pour la durée d’activation préréglée sur 20 secondes. Par ailleurs, comme tous les WC-douche de Geberit, Geberit AquaCleanSela remplit les exigences européennes en matière de design écologique et présente également une consommation minimale en mode stand-by grâce à la fonction économie d’énergie.

Installation flexible Dans sa version au sol, Geberit AquaCleanSela est parfaitement adapté au module sanitaire Geberit Monolith. Le WC-douche peut être raccordé à un écoulement mural ou de sol. Pour la situation avec écoulement de sol, Geberit a développé un nouveau coude de déviation réglable pouvant être adapté de manière flexible. En combinaison avec le module sanitaire Geberit Monolith ou une solution en applique, le nouveau coude de déviation permet de réaliser des raccor-

Geberit AquaCleanSela est compatible avec le module sanitaire pour WC Geberit Monolith.

dements avec des distances de 85 mm à 250 mm en partant de la paroi. L’installation est particulièrement simple étant donné que le coude est intégré à la cu-

vette et peut donc être monté sans intervention supplémentaire au niveau du sol. www.geberit.ch

Une esthétique visionnaire avec système d’écoulement mural – la nouvelle surface de douche émaillée avec écoulement mural intégré se fond totalement dans le sol de la pièce. Aucun vidage ne vient perturber le design puriste. La solution système, facile à monter et dans laquelle tous les composants permettent une installation conforme, offre aux concepteurs de salles de bain des possibilités d’aménagement innovantes et esthétiques pour les espaces de douche à l’italienne.

XETIS


30

bâtitech 3-14

produits

Trox Hesco Schweiz AG

La toute nouvelle série de clapets coupe-feu FK-EU Avec la série FK-EU, Trox Hesco Schweiz AG propose désormais sur le marché des clapets coupe-feu carrés et ronds techniquement avancés. Grâce à l’intégration désormais possible dans des structures souples et l’homologation AEAI, le client profite d’un niveau de qualité garanti en plus d’un niveau de flexibilité très élevé. Les nouveaux clapets coupe-feu ronds et carrés sont très avancés d’un point de vue technique. Grâce aux sections libres de plus grande taille et aux plus faibles pertes de pression, les clapets coupe-feu sont plus efficaces sur le plan énergétique et silencieux. Le système de transmission intégré permet de gagner de l’espace, il simplifie le montage et rend la technique dans une large mesure plus facile d’utilisation.

Un niveau de qualité élevé et une homologation AEAI Le législateur a permis de garantir la transparence et la qualité des produits de sécurité et protection en autorisant uniquement les produits homologués par

des instituts reconnus et en organisant des contrôles externes réguliers afin d’assurer la conformité de la fabrication avec les directives en vigueur. Tous les clapets coupe-feu de Trox Hesco Schweiz AG sont autorisés par l’Association des établissements cantonaux d’assurance (AEAI). Les normes de qualité élevées de Trox Hesco Schweiz AG prévoient que chaque clapet soit vérifié avant d’être livré afin de garantir à chaque instant une utilisation conforme et sans encombre.

Une grande variété d’applications avec l’intégration dans des structures souples Trox Hesco Schweiz AG est, avec les séries FK-EU et FKRS-EU, le seul fournisseur de solutions coupe-feu à intégrer dans des structures souples. On entend par structures souples les panneaux en laine de roche minérale très résistants recouverts d’une protection anti-incendie utilisés dans les murs et les plafonds. En Europe, l’utilisateur dispose désormais, avec l’intégration dans les structures souples, d’une plus grande flexibilité lors de la planification et l’installation de dalles au mur et au plafond. Les nombreux tests de résistance au feu garantissent une grande variété d’applications.

FK-EU

Des possibilités d’utilisation très variées Les clapets coupe-feu de la série FK-EU peuvent être utilisés à l’intérieur ou à l’extérieur de murs/plafonds massifs, de parois légères, de murs coupe-feu et de cloisons de gaines techniques dans des constructions sèches ou humides. Les documents techniques complets vous donnent plus d’informations détaillées sur les possibilités d’utilisation très variées.

FKRS-EU

Trox Hesco Schweiz AG CH-8630 Rüti ZH Tél. 055 250 71 11 www.troxhesco.ch


produits

bâtitech 3-14

31

Vaillant

Service de communication en ligne A l’occasion de Swissbau 2014, Vaillant a présenté à nouveau plusieurs innovations. Les services de communication intelligents mobilDIALOG, en particulier, étaient le centre d’intérêt des visiteurs de cette année. D’une part ils incluent la commande et la surveillance à distance indépendante du lieu et de l’heure via smartphone, tablette ou PC. D’autre part, mobilDIALOG permet la réception immédiate de rapports de pannes et la lecture de données sur l’efficacité du chauffage et de sa consommation d’énergie. A l’aide d’un accès professionnel il est également possible de prêter très simplement assistance à distance aux clients. Ce système fera bientôt partie intégrante de tous les appareils de la gamme exclusiv de Vaillant. Selon Tobias Loher, responsable marketing et gestion des produits en Suisse, «ces fonctions intelligentes supplémentaires signifient une nouvelle augmentation du confort résidentiel individuel et durable». La nouvelle pompe à chaleur compacte air/eau aroTHERM a également suscité un grand intérêt des visiteurs. Développée par Vaillant comme pompe à chaleur de chauffage, elle convainc par sa fabrica-

A propos de Vaillant Vaillant offre mondialement à ses clients des systèmes de chauffage écologiques et économes en énergie qui utilisent de plus en plus d’énergies renouvelables. La palette de produits comprend des installations solaires thermiques, des pompes à chaleur, des installations de cogénération, des systèmes de chauffage à haute efficacité basés sur des combustibles fossiles ainsi que des systèmes intelligents de régulation.

tion de haute qualité et un design élégant à prix abordable. En raison du circuit frigorifique fermé hermétiquement, il n’est plus nécessaire de poser des conduites d’agent réfrigérant; selon M. Loher, «un argument de poids pour l’installation extrêmement simple et rationnelle de la nouvelle aroTHERM». Vaillant Sàrl CH-8953 Dietikon Tél. 044 744 29 19 www.vaillant.ch

Plus qu’une pompe Votre pompe Biral est prête à l’emploi et vous permet de corriger rapidement les erreurs et de changer plus facilement.

Simplifiez-vous la vie.

Profitez de la fonction «Plug and Pump by Biral» www.biral.ch

Biral vous consacre du temps. Pour que vous puissiez profiter des choses essentielles de la vie.


32

bâtitech 3-14

produits

La nouvelle génération de pompes à chaleur Oertli

Une nouveauté qui a fait ses preuves Avec la nouvelle série de pompes à chaleur Oertli, Walter Meier lance sur le marché des solutions innovantes, permettant l’utilisation optimale des ressources naturelles gratuites à un très haut niveau technologique. Et qui plus est, elle a déjà fait ses preuves alors que sa commercialisation ne fait que débuter. La nouvelle génération des pompes à chaleur air-eau et saumure-eau Oertli se caractérise par des solutions technologiques innovantes offrant un excellent rendement et un remarquable coefficient de performance (COP), qui représente le rapport entre la quantité de chaleur produite et l’énergie électrique consommée. Ces solutions permettent une utilisation optimale des ressources énergétiques mises à disposition gratuitement par la nature dans l’air environnant ou dans le sol.

Souplesse maximale Disposant d’une très vaste gamme continue de puissances, la nouvelle série de pompes à chaleur Oertli offre un large éventail d’applications: les nouvelles constructions et les rénovations, les températures élevées et les températures basses, la configuration air-eau et la configuration saumure-eau, l’installation intérieure et l’installation extérieure, le chauffage et la production d’eau chaude, et aussi la piscine.

technologie. Conçus pour fonctionner avec une haute efficacité énergétique, ils se distinguent par leurs unités de régulation et de commande intelligentes, leur grande convivialité et leur fonctionnement silencieux. Grâce à des facilités de raccordement, l’installation dans la chaufferie est possible dans de nombreuses variantes et avec un encombrement extrêmement faible. Les nouvelles pompes à chaleur Oertli répondent également aux exigences les plus élevées en matière de fiabilité et d’entretien. Nécessitant peu de maintenance, elles offrent en outre une facilité d’entretien maximale grâce à un accès aisé à tous les éléments. Prévus pour être intégrés à des systèmes de gestion de bâtiment, tous les appareils convainquent par leur coût d’exploitation extrêmement faible.

Séparation des systèmes

Quelle que soit la classe de puissances, tous les appareils sont à la pointe de la

La séparation des systèmes dans tous les appareils de la nouvelle génération de pompes à chaleur Oertli, autrement dit le découplage entre la pompe à chaleur côté production et l’installation côté demande, permet une finesse de régulation nettement plus élevée. Parallèlement, la

Coefficient de rendement élevé pour une efficacité maximale: la nouvelle génération de pompes à chaleur Oertli (Oertli SIN 50TU).

Oertli LIN 20TES.

A la pointe de la technologie

souplesse au niveau de la demande s’en trouve fortement accrue, permettant d’effectuer une régulation individuelle de la température de différents consommateurs. De surcroît, cette séparation augmente considérablement la durée de vie des systèmes. Ce concept de séparation se traduit par un rendement optimal pendant tout le cycle de vie d’une installation.

Aptitude à l’usage quotidien Avec tout le respect dû à la technologie de pointe, aux données de performance très convaincantes et à la haute qualité de fabrication, les réels atouts et les performances effectives d’une pompe à chaleur se révèlent dans l’usage quotidien. C’est pour cette raison que Walter Meier a déjà installé, mis en service et exploité cinq machines de différentes configurations dans des habitations privées avant la commercialisation de la nouvelle génération d’appareils. Cette démarche a permis d’acquérir une expérience utile et de tirer des enseignements précieux en matière de planification, de montage, de régulation, de mise en service et d’exploitation. Ceux-ci vont maintenant bénéficier aux utilisateurs sous forme de documentations optimisées et d’un choix judicieux des accessoires. www.waltermeier.com

Oertli LINK 8TES.


ver a l à

ine ur. h c e l ma a e r h c miè à e r pe La p

m o p à

Bien trouvé: le défroissage vapeur supprime le repassage.

Optez pour la qualité suisse: l’Adora et sa première mondiale Défroissage vapeur. L’Adora SLQ WP est la première machine à laver à bénéficier de la technologie à pompe à chaleur et, de surcroît, à défroisser le linge en utilisant de la vapeur – avec une telle efficacité qu’un repassage est généralement superflu. Découvrez-en plus sur nos innovations uniques vzug.ch

swiss made


34

bâtitech 3-14

produits ELECTROTECHNIQUE

Zumtobel propose le système en unités simples, doubles ou triples et même en canal lumineux.

La technologie du réflecteur liteCarve® développée par Zumtobel offre une précision extrême pour la conception d’éclairage. Le réflecteur à géométrie libre, dont le brevet a été déposé, permet une répartition à angles droits, équilibrée et très précise de la lumière, et ce jusque dans les zones de bordure à l’écart.

Eclairage dans une boutique

Des solutions d’éclairage différenciées pour la vente au détail Dans l’étude en laboratoire présentée dans ce numéro, Zumtobel et le groupe Nymphenburg sont parvenus à enregistrer de manière empirique les réactions émotionnelles de personnes aux diverses ambiances d’éclairage dans une boutique. Les connaissances acquises permettent de développer des solutions améliorées pour le commerce, pour la présentation attrayante des produits et pour augmenter la sensation de bien-être des clients durant leur passage. S’appuyant sur les résultats de l’étude, Zumtobel étoffe sa gamme de produits avec des solutions d’éclairage à LED pour divers types de magasins. Dans le commerce, l’éclairage est un outil indispensable pour exposer les marques et les produits avec de multiples effets possibles. Au-delà d’une présentation authentique et ciblée des marques, l’efficacité énergétique joue aussi un rôle déterminant dans la réalisation de concepts lumineux pour les boutiques et la vente au détail. Le système d’éclairage modulaire Intro rassemble divers types de lu-

Factor est disponible dans deux variantes: le boîtier à design conique ou cylindrique laisse toute latitude.

minaires sur la base de la technologie LED de dernière génération; avec lui, le commerce bénéfice donc d’une solution d’éclairage efficace et individualisable à merci pour les divers espaces d’un magasin: le luminaire Intro convient partout, de la vitrine aux surfaces d’activité, en passant par les rayonnages et les niches.

liteCarve® – le premier spot flood vertical grâce à la nouvelle technologie du réflecteur La technologie du réflecteur liteCarve® développée par Zumtobel offre une précision extrême pour la conception d’éclairage. Le réflecteur à géométrie libre, dont le brevet a été déposé, permet une répartition à angles droits, équilibrée et très précise de la lumière, et ce jusque dans les zones de bordure à l’écart. Placé devant une source lumineuse ponctuelle unique à LED (CoB), le réflecteur dirige un flux ciblé et totalement indirect, ce qui autorise «l’animation» de surfaces verticales; de la sorte, ce ne sont pas seulement les présentoirs qui sont éclairés de manière efficace et uniforme, mais

également les rayonnages, les posters grand format, les niches ou les parties spéciales d’un mur. Il s’agit donc avec ce système d’une catégorie de produits totalement nouvelle, le spot flood vertical ou le projecteur mural vertical. De plus, le système peut être équipé d’autres projecteurs avec mécanisme à cardan selon la tâche d’éclairage requise. Ainsi, en boutique, la marchandise est présentée de manière optimale pour le client dont l’attention se porte sur les surfaces d’accentuation. La séparation entre les modules d’éclairage et le cadre d’installation laisse une grande marge de manœuvre aux concepteurs d’éclairage et aux architectes: la multitude des possibilités de combinaison au plafond souligne la très grande flexibilité du luminaire Intro. Zumtobel propose le système en unités simples, doubles ou triples et même en canal lumineux. Tous les modules de projecteur peuvent être au choix équipés de collerettes dans diverses versions: elles sont proposées en blanc, noir, argent mat, chrome ou cuivre. La personnalisation


produits

bâtitech 3-14

ELECTROTECHNIQUE

est sans limite car toutes les teintes RAL peuvent être réalisées en version spéciale. Grâce à la structure modulaire et à la possibilité d’intégrer des projecteurs différents, vous disposez d’une solution d’éclairage idéale pour la performance de la technologie LED, que vous pouvez personnaliser à merci et de manière ciblée sur les marques. Pour les commerçants, cette mise en scène des marques est même réalisable de manière uniforme et accrocheuse pour le groupe cible.

tes de blanc sont présentées dans toute leur pureté et le projecteur souligne les moindres nuances entre les matières. Mais cette technologie permet aussi une présentation vivante des couleurs. Elle a été intégrée pour la première fois dans le projecteur IYON de taille moyenne (M), ce qui confère au luminaire un flux lumineux de 2000 lumens.

Technologie TrueGamutRendering (TGR) – une qualité nouvelle dans l’éclairage de la mode

Avec le projecteur modulaire à LED Factor, Zumtobel étoffe sa gamme destinée à l’application Présentation et Vente. Ce luminaire, qui allie une complexité moindre à une qualité de lumière élevée, est disponible dans deux variantes: le boîtier à design conique ou cylindrique laisse toute latitude pour réaliser des solutions d’éclairage dans le secteur commercial. Il s’installe sur un rail triphasé ou sur Metrum, le système simplifié de chemin lumineux de Zumtobel, ce qui garantit sa flexibilité: lorsqu’une rénovation de la

Dans le commerce de détail, la lumière blanche joue un rôle crucial pour une présentation authentique, car la lumière est précisément l’élément essentiel de perception et d’appréciation de la marchandise. Avec la technologie TGRfashion, Zumtobel obtient une qualité nouvelle dans l’éclairage des magasins. L’observateur perçoit plus nettement les tonalités blanches et claires. Avec TGRfashion, les tein-

Projecteur Factor: une complexité moindre et une meilleure qualité de lumière

TrueGamutRendering (TGR) a été intégrée pour la première fois dans le projecteur IYON de taille moyenne (M).

boutique s’impose, il suffit de repositionner le projecteur Factor dans sa nouvelle implantation. Pour une mise en scène très raffinée de la marchandise, ce luminaire est disponible au choix avec une température de couleur blanc chaud (3000 K) ou blanc neutre (4000 K). www.zumtobel.ch

Interphone-portier Les stations intérieures en format interrupteur CH – offrent aux maîtres d’œuvre, architectes et électriciens spécialisés des perspectives futuristes. Exécution compacte avec cadre design Koch ou à intégrer dans tous les cadres/interrupteurs aux normes CH. Une exécution plus noble est disponible en aluminium. Evidement en différents coloris.

René Koch AG 8804 Au/Wädenswil 044 782 6000 info@kochag.ch www.kochag.ch

TC40

VTC40

VTC40 / Alu

TC40 / Alu

Pour la Suisse romande 021 906 6767

35


36

bâtitech 3-14

produits ELECTROTECHNIQUE

Fonctionnalités étendues des centrales Twiline

Domotique compacte et abordable Une caractéristique du monde PC s’applique maintenant aussi à Twiline: toujours plus de performance pour le même prix! Domotique Une domotique performante utilise des commandes efficaces et simples à utiliser pour l’éclairage, les stores, le chauffage, la ventilation, etc. Les dispositifs de commande doivent être idéalement conçus et placés: que ce soit dans la pièce principale, ailleurs dans la maison ou à l’extérieur. Pour ce faire, il faut un choix, spécifique à l’utilisateur, de touches, télécommandes, détecteurs de présence, capteurs, tablettes, smartphones ou même de PC.

Centrales Twiline La centrale Twiline Standard xBB-Z2 offre le maximum de fonctionnalités pour répondre à tous les besoins d’une grande villa, d’un centre administratif important ou d’un hôtel. Pour de petites installations, il fallait jusqu’à aujourd’hui intégrer cette centrale Standard à la place du modèle économique xBB-Z1, si l’on voulait bénéficier des possibilités de commandes WebApp (via un browser Internet) par tablette ou smartphone.

Centrale Twiline avec LAN Gateway et WebApp.

Grâce aux progrès technologiques, les fonctionnalités de la petite centrale xBBZ1 ont été étendues, et permettent maintenant aussi la commande par WebApp.

une tablette et d’une représentation sous forme de colonne à partir d’un smartphone. Le paramétrage des pages WebApp se fait avec le logiciel ProCross.

WebApp devient standard

Les prix

Le module réseau TG-LAN qui permet l’accès au monde informatique a aussi été modifié en terme de fonctionnalités: ainsi l’accès à une WebApp Twiline est maintenant intégré en standard. Chaque installation Twiline avec un raccordement réseau peut maintenant être commandée à partir d’une WebApp. On dispose ainsi des commandes par touches ou graphique sur

Les propriétaires jeunes et innovants veulent aujourd’hui pouvoir utiliser leurs tablettes et smartphones pour commander leur système domotique. Jusqu’à présent, cela était lié à des coûts non négligeables. Les fonctionnalités améliorées de la petite centrale xBB-Z1 couplée au nouveau module réseau, permettent aujourd’hui l’accès au système via la Web App, et ce à moindre coût.

Attractif pour l’installateur électricien La technologie Twiline connue et éprouvée peut maintenant être utilisée pour des objets plus petits, pour lesquels les coûts sont déterminants. L’électricien peut ainsi proposer un système domotique performant à des clients qui y auraient renoncé pour des questions de budget. Cela signifie plus de clients heureux et satisfaits, et simultanément un électricien qui peut accéder à un marché élargi et qui, sur la durée de vie de ces installations, peut offrir ses services d’entretien et de maintenance.

Domotique Twiline dans votre lieu d’habitation.

W. Wahli AG CH-3018 Berne Tél. 031 996 13 33 info@wahli.com, www.twiline.ch


produits

bâtitech 3-14

ELECTROTECHNIQUE

Demelectric AG

Prêts pour la mobilité électrique (e-mobility) Demelectric étend sa gamme de solutions d’infrastructure de charge. La gamme de produits Becharged, déjà bien établie dans les pays du Benelux, est désormais également disponible en Suisse. La demande de stations de recharge pour véhicules électriques, scooters électriques et vélos électriques augmente de manière significative. Outre les boîtiers de raccordement simples pour une utilisation privée (Home Device Charger), l’intérêt augmente également envers des solutions appropriées pour les garages collectifs dans les bâtiments résidentiels et commerciaux. Avec Becharged, Demelectric propose dans ce domaine une gamme de produits mûre et éprouvée en termes de technologie et de conception.

Le système modulaire est conçu, entre autres, pour différents types de pose et pour l’utilisation à l’extérieur. Tous les modèles sont adaptés au mode de recharge trois habituellement utilisé, en relation avec des bornes de recharge type 2. Le maniement, l’identification de l’utilisateur, le relevé des consommations et le type de facturation sont définis par quatre niveaux d’équipement différents, qui couvrent l’ensemble des besoins. Le boîtier en polycarbonate, résistant aux coups, est disponible en sept couleurs standard et peut être personnalisé avec des logos d’entreprise. Pour les places de parkings publics, des colonnes en aluminium anti-vandalisme sont disponibles avec deux boîtiers de charge. Elles sont également appropriées aux solutions maître-esclave

www.osram.ch

ARKTIKA-P LED Le tout nouveau luminaire suspendu au design ultraplat pour un éclairage de bureau professionnel anti-éblouissement

Accueil chargeur.

Double station de charge.

et aux systèmes de facturation. Vous trouverez plus d’informations également à l’adresse www.demelectric.ch

37


38

bâtitech 3-14

exposition

Salon phare mondial de l’Architecture et de la Technique, Francfort-sur-le-Main, 30 mars au 4 avril 2014

Light + Building L’exposition spéciale présente des technologies axées sur un pilotage intelligent dans le secteur énergétique. L’interaction entre les divers composants du réseau intelligent est au centre de l’intérêt. En Allemagne, le fort développement des énergies renouvelables a entraîné une décentralisation du marché de l’électricité. Pour garantir la stabilité de l’approvisionnement en courant électrique dans le contexte d’une part plus importante des énergies renouvelables, les réseaux intelligents et l’extension des capacités de stockage sont des solutions très prisées. Et les bâtiments constituent un élément central de ce système – et ce non seulement du point de vue de la consomma-

tion mais aussi de celui de la production et du stockage. L’exposition spéciale «Smart Powered Building – votre bâtiment dans le réseau intelligent» présente les technologies d’avenir qui apportent ici une solution ainsi que les systèmes de management énergétique intelligents permettant un pilotage efficient dans ce réseau «smart». Réalisée par Messe Frankfurt et l’Association allemande de l’électrotechnique et de l’électronique (Zentralverband Elektrotechnik- und Elektronikindustrie ZVEI), cette exposition spéciale se tient du 30 mars au 4 avril 2014 et fête déjà sa deuxième édition à Light + Building, le salon phare mondial de la lumière et de la technique des bâtiments. Maria Hasselman, qui dirige et gère la marque Light + Building, commente: «Dans le cadre de cette exposition spéciale, nous voulons présenter sur place et

Exposition spéciale «Smart Powered Building» centrée sur le management intelligent des bâtiments et de l’énergie

en mode opérationnel les systèmes et les technologies disponibles sur le marché assurant une intégration performante des techniques énergétiques décentralisées. Nous y mettons en particulier l’accent sur des solutions judicieuses sous l’aspect tant écologique qu’économique. Le très bon accueil réservé à la première édition en 2012 nous a amenés à étendre l’exposition et à y intégrer les éléments complémentaires interactifs.» L’exposition spéciale se concentre sur les bâtiments commerciaux et en 2014 les temps forts spécifiques en sont les différentes possibilités de stocker l’énergie et d’en communiquer correctement les paramètres aux interfaces du réseau intelligent. La manifestation s’adresse aux maîtres d’ouvrage, aux développeurs, aux architectes, aux planificateurs, aux artisans ainsi qu’à tous les professionnels


exposition

Light + Building 2014: synthèse des principales données Light + Building est le plus important salon mondial dédié à l’éclairage et à la technique des bâtiments. Les secteurs d’offre en sont: l’éclairage, l’électrotechnique, la domotique et l’automation des bâtiments ainsi que les logiciels destinés aux constructions. Date et lieu 30 mars au 4 avril 2014, Parc des Expositions de Francfort-sur-le-Main Heures d’ouverture 30 mars au 3 avril 2014 tous les jours de 9 à 18 heures 4 avril 2014 de 9 à 17 heures

bâtitech 3-14

leurs départements recherche et développement respectifs. On y voit des outils informatiques dans les matériels et les logiciels, l’accent y étant mis sur les systèmes intelligents de gestion énergétique ainsi que sur la communication entre le réseau intelligent et les technologies de contrôle et de commande. Les informations sur les normes actuelles et les lois en vigueur complètent l’éventail d’offre de cette exposition spéciale. Le fameux cabinet d’ingénieurs Canzler Ingenieure GmbH de Francfort-sur-leMain/Muehleim-sur-la-Ruhr a planifié et

Exposants Total 2012: 2302 exposants Allemagne 2012: 903 exposants, étranger 2012: 1399 exposants Visiteurs Allemagne 2012: 108 767 visiteurs, étranger 2012: 86 815 visiteurs Luminale – biennale de la culture de la lumière à l’occasion du salon – Festival public de la lumière à Francfort et dans ses environs – C’est le programme en soirée pour les visiteurs du salon – Du 30 mars au 4 avril 2014, parallèlement à Light + Building www.light-building.com

concernés par la construction et l’exploitation des bâtiments.

La mise en réseau intelligente entre production et stockage énergétiques d’une part et réseau intelligent d’autre part Une architecture de conteneurs mobiles constitue le cœur de l’exposition spéciale. Des exemples réels illustrent comment différentes installations générant de l’électricité – telles que des installations photovoltaïques ou des éoliennes – alliées à des accumulateurs d’énergie comme les batteries, les accumulateurs de chaleur ou de froid peuvent contribuer à alimenter les bâtiments en énergie de manière plus indépendante. La connexion au réseau électrique démontre comment le courant électrique excédentaire vient alimenter un autre réseau tandis que les systèmes de gestion assurent une commande optimale des flux énergétiques. Dans une sorte de salle de contrôle et sur la base des données météorologiques de Francfort, les potentiels d’une mise en réseau intelligente sont simulés à l’intention du public professionnel dans cinq bâtiments commer-

ciaux types – centre sportif, entreprise de production, supermarché, immeuble de bureaux et hôtel. Les visiteurs professionnels peuvent y choisir divers types de générateurs, d’accumulateurs et de consommateurs d’énergie pour obtenir ensuite les données mensuelles ou annuelles de consommation et de production d’énergie correspondant aux paramètres sélectionnés.

Recherche et développement: accumulateurs d’énergie et interfaces Actuellement, on cherche intensément à optimiser le stockage de l’énergie, que ce soit par voie thermique, chimique ou électrochimique. Dans l’espace d’informations thématiques dédié aux technologies de stockage, les visiteurs professionnels peuvent se renseigner sur l’état actuel des recherches et découvrir les nouvelles technologies qui se trouvent présentement en phase de test. L’exposition spéciale se penche aussi sur la communication entre le bâtiment et le réseau intelligent avec une aire d’informations spécifiques. Les entreprises participantes présentent entre autres des exemples de

mis en œuvre cette exposition pour le compte de Messe Frankfurt. La société Canzler Ingenieure GmbH conseille et développe des conceptions pour des immeubles d’avenir, transparents et économiques.

La maison informatisée de la ZVEH La maison informatisée de l’Association allemande des entrepreneurs en électricité et télématique (Zentralverband der Deutschen Elektro- und Informationstechnischen Handwerke – ZVEH) reprend ce fil pour montrer comment implémenter une gestion énergétique intelligente chez le consommateur final: de façon réaliste et à point nommé d’un point de vue politique, la «centrale génératrice d’économies d’énergie» illustre comment la transition énergétique fonctionne dans la réalité et comment on peut combiner dès aujourd’hui efficience énergétique et intensification du confort et de la sécurité. En produisant sa propre énergie, on réduit par ailleurs la dépendance vis-à-vis des fournisseurs d’énergie. ■

39


40

bâtitech 3-14

exposition

Salon spécialisé pour la technique de communication, du bâtiment, de l’éclairage et des installations

ELECTRO-TEC 2014 Les 14 et 15 mai 2014 à BERNEXPO, l’ELECTRO-TEC offrira pour la sixième fois, avec ses plus de 80 exposants, un résumé exhaustif des dernières tendances, produits et prestations de services destinés aux installateurs-électriciens, planificateurs électriciens, concepteurs d’éclairage, ingénieurs du bâtiment, écoles spécialisées et professionnelles, et aux autres spécialistes. Organisé par l’Association suisse d’achats électro aae et sous le patronage de l’Union Suisse des Installateurs-Electriciens (USIE), l’ELECTRO-TEC se concentre exclusivement sur les besoins des installateurs-électriciens. Le format compact de l’exposition et le programme complémentaire de séminaires spécialisés offrent aux visiteurs les avantages suivants: • Le visiteur peut obtenir en peu de temps un aperçu rapide des tendances, des nouveautés, des produits et des services, avec l’offre complète des plus de quatre-vingts exposants sur 5000 m2. • Un programme attrayant de séminaires spécialisés permet un transfert de savoir pratique. • En tant que rencontre de la branche, l’ELECTRO-TEC offre un espace propice à des échanges de qualité dans un cadre personnel et informel. Avec l’infrastructure parfaite de BERN-EXPO, Berne est le lieu idéal pour ce salon: à la fois point de départ central pour la Suisse alémanique et passerelle vers la Suisse romande.

ELECTRO-TEC 2014 Dates Mercredi 14 mai 2014, 9 h à 18 h Jeudi 15 mai 2014, 9 h à 18 h Lieu BERNEXPO, Mingerstrasse 6, 3000 Berne 22 Salon La visite des séminaires spécialisés et de l’exposition est gratuite.

Format éprouvé L’évolution très positive depuis la première organisation de l’ELECTRO-TEC en 2004 met en évidence le format efficace. Ainsi, le nombre d’exposants a plus que doublé ces dernières années et le nombre de visiteurs a augmenté d’un tiers, pour atteindre 1800 visiteurs professionnels. En mai 2014, pour la première fois, plus de 2000 visiteurs professionnels sont attendus. Pour que l’organisation de

l’ELECTRO-TEC soit attractive pour tous les visiteurs et exposants, les 2000 m2 de la surface d’exposition d’origine ont été progressivement augmentés jusqu’à 5000 m2. La constance s’exprime également dans la coopération avec les partenaires principaux: Feller, Hager, Legrand (Suisse), Philips Lighting et WISI (Wilhelm Sihn AG), qui soutiennent l’ELECTRO-TEC depuis plusieurs années.

Des nouveautés Désormais, l’ELECTRO-TEC a lieu en mai, et non plus en mars. Avec ce report de mars à mai, les exposants peuvent présenter à l’ELECTRO-TEC de nouveaux produits, qui ont déjà été exposés à Francfort en avril à l’occasion de light + building, la plus grande foire internationale pour l’éclairage et la technique des bâtiments. La visite du salon et des séminaires spécialisés est gratuite. Vous trouverez la liste complète des exposants et l’inscription au programme des séminaires spécialisés sur www.electro-tec.ch


Programme de soutien «Soleil plus»: des rabais sur une énergie gratuite.

Saviez-vous qu’une installation de capteurs standard de Schweizer couvre jusqu’à 70 % des besoins annuels en eau chaude d’une famille de quatre personnes – et qu’en plus elle prolonge la durée de vie du chauffage? Découvrez sans tarder nos produits innovants – et profitez dès aujourd’hui, dans votre maison, de la chaleur gratuite du soleil grâce à notre bon d’une valeur de 400 CHF! Davantage d’informations sur www.soleil-plus.ch Ernst Schweizer AG, Metallbau Avenue d’Epenex 6 CH-1024 Ecublens VD Téléphone +41 21 631 15 40 info@schweizer-metallbau.ch www.schweizer-metallbau.ch

Assurez-vous maintenant une subvention pour une

solution d’éclairage efficace en énergie! Profitez de cette chance unique et inscrivez votre projet – cela vaut le coup!

Enregis tr en lign ement e sur: www.e ffeled .ch

Soutenu par le programme de promotion ProKilowatt sous la direction de l’Office fédéral de l’énergie.

Silencieux mais puissant.

Notre nouveau ventilateur compact de la série 420J est un appareil DC particulièrement silencieux et énergétiquement efficace: avec une puissance absorbée inférieure de 70 % et une puissance acoustique jusqu‘à 5 dB(A) inférieure au modèle précédent, il atteint un débit de 38 m ³/h et une surpression jusqu‘à 175 Pa dans le domaine du support – pour des dimensions de seulement 40 x 40 x 28 mm. Il est pleinement performant, même dans des conditions environnementales difficiles. Le choix idéal, par exemple pour les serveurs informatiques, les routeurs ou les convertisseurs de fréquence et les postes de soudure. Plus d‘informations sous: www.ebmpapst.ch · ebm-papst AG · Rütisbergstrasse 1 · 8156 Oberhasli

Le choix des ingénieurs


42

bâtitech 3-14

partie technique ELECTROTECHNIQUE

Différences avec la mesure du courant différentiel dans la pratique

La mesure du courant différentiel-résiduel L’article 10 de l’Ordonnance du DETEC du 15 mai 2002 sur les installations électriques à basse tension (RS 734.272.3) définit le contenu technique du rapport de sécurité. Outre les informations spécifiées conformément à l’article 37, paragraphe 1 de l’OIBT, les valeurs de la mesure d’isolement ou de la rigidité diélectrique doivent être également indiquées. Une mesure du courant différentiel-résiduel est admise en lieu et place d’une mesure d’isolement dans le cas d’un contrôle de réception ou d’un contrôle périodique. Michael Knabe*

Bases Une mesure d’isolement suppose la possibilité de mettre une installation hors tension. Ce processus est toutefois impossible à mettre en œuvre à maintes reprises en raison des technologies de l’information dont l’importance est croissante à l’heure actuelle. C’est la raison pour laquelle la branche électrique a recherché des solutions alternatives appropriées en matière de mesure d’isolement et elle les a trouvées dans la mesure du courant différentiel-résiduel. L’avantage majeur de cette méthode de mesure réside dans la possibilité de contrôler les installations en service continu. Les ventes importantes de pinces ampérométriques pour courant différentiel-résiduel («pinces pour courant de fuite») démontrent par ailleurs leur cote de popularité très élevée auprès des spécialistes. La mesure du courant différentiel-résiduel repose sur la loi de Kirchhoff suivante: «La somme de tous les courants entrants est égale à la somme de tous les courants sortants.» Le système du dispositif de protection à courant différentiel-résiduel s’appuie également sur ce principe déjà établi en 1845. Si un courant circule par un chemin non prévu, ce phénomène est alors détecté, étant donné que la somme des courants n’est pas nulle. En règle générale, il est possible de se représenter une pince ampérométrique pour courant différentiel-résiduel sous la forme d’un

dispositif de protection à courant différentiel-résiduel (DDR) mobile équipé d’un écran. Une pince de mesure encercle tous les conducteurs actifs afin de mesurer le courant différentiel-résiduel.

Courant de fuite ou courant de défaut Si un courant différentiel-résiduel est mesuré sur un point d’une installation, deux courants sont alors calculés: le courant de fuite et le courant de défaut de la partie de l’installation en question. Un courant de fuite est un courant qui circule en service normal. De tels courants sont notamment générés par des filtres de réseau mis à la terre. Un courant de fuite ne doit pas être confondu avec un courant de défaut qui est, lui, la conséquence d’un défaut d’isolement. La distinction de ces deux courants nécessite un degré important de compétence technique. Même les spécialistes expérimentés doivent parfois faire face à des défis de taille.

Réalisation de la mesure

Figure 1

La mesure du courant différentiel-résiduel ne peut s’effectuer que sur des installations réalisées selon le système TN-S. Les installations doivent être en service, c’est-à-dire enclenchées et sous tension, et un courant de charge approprié doit circuler. Autrement dit, la personne qui effectue la mesure doit préalablement mettre en service un maximum de récep-

Figure 2a

Figure 2b


partie technique

Figure 3

teurs dans le circuit concerné. L’utilisation de l’appareil de mesure se révèle toutefois très simple, la pince de ce dernier encercle l’ensemble des conducteurs actifs (figure 1). L’appareil de mesure doit présenter une précision de 0,1 mA.

Interprétation de la mesure Les valeurs limites suivantes s’appliquent: • jusqu’à 30 mA: l’installation est correcte. La valeur mesurée doit être consignée. • de 30 mA à 300 mA: le courant différentiel-résiduel doit être justifié (par exemple un courant de fuite en aval de nombreux convertisseurs de fréquence). • à partir de 300 mA: un courant différentielrésiduel supérieur à 300 mA n’est pas acceptable. Une mesure d’isolement doit être effectuée. Citation: Somme algébrique des valeurs des courants électriques dans tous les conducteurs actifs, au même instant en un point donné d’un circuit électrique.

Pièges et problèmes Il est souvent impossible d’effectuer une mesure du courant différentiel-résiduel en raison du type d’installation. Dans le cas d’une disposition des conducteurs sur les bornes tel qu’illustré sur la figure 3, la pince ne peut encercler les conducteurs actifs sans provoquer des efforts considérables. En raison d’une traction ou d’une torsion inappropriée, une telle opération est également susceptible d’entraîner une rupture ou une déconnexion des conducteurs avec des conséquences imprévisibles pour l’utilisateur de l’installation. Les circuits peu chargés ne montreront que

bâtitech 3-14

43

Thermographie

très rarement un courant différentiel-résiduel. Il est donc important qu’un circuit à vérifier soit chargé. De plus, les parties importantes et spéciales d’une installation sont souvent raccordées à des coupe-surintensité spécifiques. Par conséquent, lorsqu’un circuit est composé uniquement de récepteurs qui provoquent des courants de charge faibles tels qu’une installation de détection incendie, une centrale d’alarme ou un serveur, le résultat de mesure du courant différentiel-résiduel ne sera pas pertinent. Dans ces cas, la mesure d’isolement constitue bien souvent la seule alternative en la matière.

Conseils et astuces L’obtention de valeurs mesurées correctes nécessite l’utilisation d’une pince ampérométrique pour courant différentiel-résiduel de type TRMS (figures 2a et 2b). Par ailleurs, il est également avantageux qu’un appareil mesure également la fréquence appliquée. Les filtres antiparasites des matériels génèrent la plupart du temps des courants de fuite à partir de 150 Hz. La mesure de la fréquence du courant différentiel-résiduel permet ainsi aux utilisateurs confirmés de distinguer rapidement un courant de fuite d’un courant de défaut. Les figures 2a et 2b démontrent l’avantage supplémentaire présenté par un tel appareil de mesure par exemple lors de la mesure d’un convertisseur de fréquence. Afin de vérifier si un circuit est chargé, la pince ampérométrique pour courant différentiel-résiduel permet de contrôler tout d’abord le courant dans le conducteur neutre. C’est uniquement lorsqu’un courant circule dans ce conducteur qu’il est possible de réaliser une mesure sérieuse du courant différentiel-résiduel.

Bilan La mesure du courant différentiel-résiduel constitue un outil intéressant pour les électriciens afin d’évaluer les propriétés isolantes d’une installation. Cette méthode de mesure nécessite toutefois un savoir-faire solide et complet. Néanmoins, il convient de procéder à une mesure d’isolement dès que possible. La mesure du courant différentiel-résiduel doit demeurer une exception et par conséquent ne pas devenir la règle. ■

* Michael Knabe est installateur-électricien diplômé fédéral et occupe la fonction d’inspecteur de l’équipe d’inspection nord-est pour Electrosuisse. Son travail quotidien en tant qu’inspecteur lui permet d’être un fin connaisseur et utilisateur des techniques de mesure d’un point de vue pratique. A travers ses différents exposés techniques et articles, il est considéré comme un spécialiste de son domaine.

Technologie infrarouge appliquée aux installations électriques L’image thermique montre clairement un échauffement anormal sur certains composants montés dans cet ensemble d’appareillage. _ Les points chauds sont immédiatement visibles _ La source du défaut est localisée avec précision _ La mesure se fait pendant que l’installation est en service, sans interruption _ Evite des dérangements et des frais de remise en état _ Evite des incendies et des arrêts de production

Eddy Fournier T +41 21 312 66 96 eddy.fournier@electrosuisse.ch Electrosuisse Luppmenstrasse 1 CH-8320 Fehraltorf www.electrosuisse.ch


44

bâtitech 3-14

partie technique ELECTROTECHNIQUE

Nouvelle étude de vente de Zumtobel

Eclairage de points de vente en fonction de groupes cibles Dans une étude de laboratoire de Zumtobel et du groupe Nymphenburg, il a pour la première fois été possible d’enregistrer empiriquement les réactions émotionnelles de personnes à différents scénarios lumineux dans un magasin. Cette étude a analysé les préférences en matière d’éclairage de sept différents groupes de clients à l’aide d’un modèle neuropsychologique des groupes cibles. Les résultats obtenus permettent de développer des concepts d’éclairage pour le commerce qui présentent les marchandises de manière optimale et augmentent le bien-être des clients, et de ce fait la durée de leur séjour dans le magasin. Les dernières recherches dans le domaine des neurosciences ont déjà montré que dans un magasin, les décisions d’achat sont à plus de 80 % prises inconsciemment et sont avant tout influencées par les émotions. Dans ce contexte, l’éclairage optimal joue un rôle essentiel. Le client perçoit non seulement la marchandise par la vue, il se sent également

touché par une ambiance lumineuse attirante. Jusqu’ici, on avait évalué l’effet de la lumière dans les espaces de vente uniquement à l’aide de différentes méthodes d’enquêtes, sans tenir compte de l’inconscient, facteur pourtant décisif. C’est pourquoi, avec le groupe Nymphenburg, un institut de conseil et d’études de marché de Munich, Zumtobel Research a ini-

tié une étude de laboratoire afin de pouvoir évaluer empiriquement l’effet émotionnel de la lumière sur le client en étudiant ses réactions physiologiques. «La lumière a une grande influence sur l’homme», explique le Dr Hans-Georg Häusel du groupe Nymphenburg. «Celui qui veut rassembler des données précises, mesurables empiriquement, doit se pencher sur l’inconscient et mesurer là où les réactions émotionnelles humaines se produisent.

Le modèle «Limbic»: caractérisation en fonction des personnalités

Le groupe Balance (harmoniseurs, conservateurs et ouverts) a réagi particulièrement positivement à l’éclairage d’accentuation modéré. (Photos: Zumtobel)

Pour l’étude de laboratoire, les scientifiques ont utilisé le «modèle Limbic» développé par le groupe Nymphenburg qui est axé sur la structure émotionnelle complexe de la personnalité des consommateurs. Aussi, les données démographiques des 48 participants ont joué un rôle plutôt secondaire dans cette étude. A l’aide d’un questionnaire, les sujets ont par contre été classés en sept types de personnalités, les «Limbic types», à savoir les «ouverts», les «jouisseurs», les «aventuriers», les «performants», les «disciplinés», les «conservateurs» et les «harmoniseurs». L’objectif du projet de recherche était d’acquérir des connaissances sur la manière dont ces sept groupes réagissent à différents scénarios lumineux d’un point de vente. A cet effet, on a appliqué


bâtitech 3-14

D26

partie technique

45

Paré pour e-mobility La méthode de recherche La méthode de recherche Limbic Emotional Assessment (LEA) a été développée par le groupe Nymphenburg et se base sur les méthodes des neurosciences et de la psychophysiologie. Cette dernière étudie les rapports entre les phénomènes qui se produisent dans le cerveau et les réactions physiques qui y sont liées. Du fait de sa connexion avec Limbic – un modèle de navigation vers les marques et groupes cibles déjà éprouvé dans la pratique – la méthode LEA permet une différenciation selon des groupes cibles spécifiques. La méthode LEA, testée scientifiquement, combine cinq différents paramètres qui saisissent des réactions physiques même infimes. Des ondes cérébrales à la conductibilité électrique de la peau, en passant par l’activité cardiaque, elle mesure de nombreuses réactions physiques de clients pour en tirer des conclusions sur leur état émotionnel.

une nouvelle méthode développée par le groupe Nymphenburg, appelée «Limbic Emotional Assessment» (LEA). Celle-ci permet de mesurer des réactions physiques même infimes. Dans l’essai en laboratoire, les scientifiques ont placé les sujets masculins et féminins entre 19 et 62 ans devant une simulation 3D d’un magasin, dans laquelle des articles de mode étaient éclairés de diverses manières. Les participants ont ainsi vu 20 différents scénarios lumineux consécutifs, variant au niveau de l’éclairage de base, de l’éclairage d’accentuation, des températures de couleur, des contrastes et de l’intensité lumineuse. Pendant ce temps, leurs réactions physiques inconscientes, entre autres les ondes cérébrales et les activités cardiaques étaient saisies empiriquement. Ces valeurs psychophysiologiques ont permis de faire des constatations claires sur les émotions négatives et positives, sur la stimulation ou la détente provoquées par les paramètres des scénarios lumineux. On a ainsi pu observer que même de très légères modifications entre les scénarios lumineux appelaient des réactions différentes chez les participants.

Les résultats Les résultats1 obtenus montrent clairement qu’il est possible de s’adresser à chaque groupe cible individuel. Il s’est également avéré qu’il n’existe pas de scénario lumineux qui touche positivement tous les «types Limbic» avec la même intensité. Néanmoins, certains pro-

Le groupe Nymphenburg Depuis plus de 40 ans, le groupe Nymphenburg – une entreprise de conseil et d’étude de marché – assiste les plus grands producteurs internationaux de produits de marque et des entreprises commerciales, depuis le positionnement sur le marché jusqu’à la réalisation au point de vente. Son travail de conseiller se base sur des connaissances approfondies sur le comportement des consommateurs et acheteurs. Le groupe Nymphenburg compte parmi les leaders internationaux dans le domaine du neuromarketing. L’entreprise est en outre spécialisée dans la recherche psychologique sur les shoppers et points de vente.

Des solutions intelligentes pour toutes les infrastructures A la maison...

...au travail...

...ou sur la route:


46

bâtitech 3-14

partie technique ELECTROTECHNIQUE

Zumtobel

Le groupe Stimulance (jouisseurs, aventuriers) a manifesté les meilleures réactions dans les scénarios lumineux avec des contrastes accentués, obtenus avec un éclairage d’accentuation et un mélange de différents projecteurs.

Le groupe Dominance (performants et disciplinés) réagit sensiblement à des concepts d’éclairage peu équilibrés et est plutôt touché positivement par des effets modérés et harmonieux.

fils d’éclairage ont provoqué des réactions positives parmi tous les types. L’essai a permis d’identifier trois groupes assez importants, ayant chacun des exigences similaires quant à la solution lumière: le premier groupe Balance (harmoniseurs, conservateurs et ouverts) a réagi particulièrement positivement à l’éclairage d’accentuation modéré. Le second groupe Stimulance (jouisseurs, aventuriers) a manifesté les meilleures réactions dans les scénarios lumineux avec des contrastes accentués, obtenus avec un éclairage d’accentuation et un mélange de différents projecteurs. Le troisième groupe Dominance (performants

et disciplinés) réagit sensiblement à des concepts d’éclairage peu équilibrés et est plutôt touché positivement par des effets modérés et harmonieux. Dans ce groupe, un éclairage intensif, fort contrasté suscitait par contre des émotions négatives. Dr Hans-Georg Häusel résume: «Nous ne cessons d’observer combien l’importance de la lumière d’un magasin est gravement sous-estimée. Au lieu de soigner l’éclairage, on place l’accent sur de beaux emballages et aménagements. En réalité, c’est l’éclairage qui donne aux marchandises leur valeur émotionnelle. Même les signaux émotionnels que le magasin émet lui-même sont fortement influencés

Zumtobel est un leader international dans la fourniture de systèmes d’éclairage globaux offrant une interaction vivante entre la lumière et l’architecture. En tant que leader en termes d’innovation, le fabricant de luminaires Zumtobel offre un choix étendu de luminaires et de systèmes de commande d’éclairage haut de gamme pour les applications les plus diverses dans l’éclairage professionnel de bâtiments – par exemple: bureaux et centres de formation, présentation et vente, hôtellerie et bien-être, milieu médical et centres de soins, art et culture ainsi que locaux techniques et industriels. Zumtobel est une marque de la société Zumtobel AG dont le siège social est à Dornbirn, Vorarlberg (Autriche).

par l’éclairage.» Dans un magasin, il faut que le client se sente bien et qu’il perçoive l’ambiance lumineuse comme agréable, sans quoi il n’est pas motivé à s’y attarder. Cela signifie en fin de compte que le client a plus de temps pour percevoir les produits et marques dans une succursale et pour les acheter. «En associant le neuromarketing à nos connaissances sur la lumière, nous parvenons à réaliser un nouveau type d’accroche des groupes cibles pour nos clients dès l’étude de l’éclairage», explique Peter Kovacs de Zumtobel. «Nous pouvons ainsi créer dans le domaine de la vente et la présentation des scénarios lumineux spécifiques aux marques et aux groupes cibles qui répondent exactement aux besoins des clients. www.zumtobel.com

1

Présentation raccourcie. Vous trouverez des informations complémentaires sur l’étude de marketing ainsi que les résultats détaillés dans le livre blanc de Zumtobel «Limbic Lighting – éclairage de surfaces de vente et de présentation en fonction des groupes cibles».


!" # $%& ' ! ( )) "# $ *** %+ %&' ( ) **

UNE SENTINELLE DE CONFIANCE RC 230i KNX avec lentille de dernière technologie et reconnaissance du sens du mouvement.

Pression adĂŠquate‌ ‌que ce soit au 1er sous-sol ou au 12e ĂŠtage, les installations de surpression Häny veillent Ă la pression requise afin que l'eau soit toujours et partout disponible. Quelles que soient les questions de surpression qui vous prĂŠoccupent, vous n'avez plus de souci Ă vous faire. Un appel Ă Häny, et vos problèmes seront rĂŠsolus. En tant que fournisseur de systèmes dans la technique domestique, nous avons toujours la solution qui vous convient.

Nous y veillons.

DES YEUX D'AIGLE POUR LE BUS KNX: LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENT RC 230i KNX D'ESYLUX Rien n'ĂŠchappe au RC 230i KNX, car il a d'excellents sens. Tout est sous contrĂ´le avec le dĂŠveloppement de sa technique de lentille, comme celui de sa reconnaissance de dĂŠplacements. Ses capacitĂŠs optiques associĂŠes au coupleur de bus confèrent Ă chaque bus KNX une solution technique complète, ainsi qu'un maximum de confort et de sĂŠcuritĂŠ Ă son utilisateur. Faites confiance Ă l'oeil de la sentinelle.

PERFORMANCE FOR SIMPLICITY ESYLUX Swiss SA | info@esylux.ch | www.esylux.ch

Häny SA - Pompes, turbines et systèmes TÊl. +41 44 925 41 11

•

•

Buechstr. 20

Fax +41 44 923 38 44

•

•

CH-8645 Jona www.haeny.com

D'autres dĂŠtecteurs de prĂŠsence et de mouvement KNX disponibles.


48

bâtitech 3-14

partie technique ELECTROTECHNIQUE

Smart home pour tous

Vivre à l’heure du courant digital S’il est un système domotique qui a fait couler beaucoup d’encre ces dernières années et continue à le faire, c’est bien digitalSTROM. Développé en Suisse à l’Ecole polytechnique de Zurich, cette solution d’automatisation de l’habitat apparue sur le marché voilà tout juste trois ans a pour origine une série d’idées judicieuses et fort originales. Pierre Schoeffel, Keyboost Marketing

Révolutions techniques? Les fondements de ce système reposent sur une solution technique novatrice consistant à se servir du réseau électrique courant fort en tant que moyen de communication entre les appareils. On n’utilise pas de courants porteurs et par conséquent, il n’y a pas d’apparition de perturbations électromagnétiques. La seconde particularité concerne les composants. Ils ont fait l’objet d’un travail de miniaturisation poussé pour faciliter leur montage dans les boîtes d’encastrement

usuelles. Le challenge était de taille. Il a fallu développer un nouveau microprocesseur révolutionnaire 230 V pour assurer la viabilité du concept. Pari tenu. Les spécialistes apprécieront la prouesse technique à sa juste valeur, d’autant plus que la puce présente un encombrement ne dépassant pas quelques millimètres carrés. Résultat des opérations: grâce à leur faible encombrement, l’installation des appareils se fait aisément. Les concepteurs ont imaginé une originalité supplémentaire: chaque composant possédant son intelligence embarquée, le système est fonctionnel dès la mise en

service. Ensuite, la configuration de l’installation et l’adaptation aux besoins du client se fait au moyen d’un programme informatique disponible grâce à une simple connexion Internet. Développé et pensé pour l’installateur électricien, digitalSTROM fait valoir ses atouts et prend progressivement sa place sur le marché. En lieu et place de réaliser des développements techniques approfondis, nous avons décidé de trouver un utilisateur de ce système domotique prometteur, dans le but de vérifier s’il tient ses promesses.

Aucune hésitation Manfred Jung, d’origine romande, est établi dans le vignoble zurichois depuis quelques années en compagnie de sa famille. Il y a acquis une maison, véritable coup de cœur. Au cours des différentes étapes de rénovation et d’aménagement destinées à la mettre en phase avec les goûts et besoins de la famille, un souhait s’est dessiné progressivement: celui d’automatiser quelques fonctions importantes. La manœuvre manuelle des nombreux volets étant quelque peu fastidieuse, la recherche s’est orientée de ce côté-là. Il s’agissait en fait de la première étape d’un cheminement qui l’a mené vers digitalSTROM. «Quand mon électricien m’a présenté les avantages de ce sys-

En savoir davantage sur digitalSTROM Le distributeur de matériel électrique Otto Fischer organise régulièrement une formation de base sur digitalSTROM destinée aux installateurs électriciens.

Grâce à digitalSTROM elle est devenue pensante.

Prochaines sessions: 21 et 22 mai 2014 à Genève Inscriptions: www.ottofischer.ch


partie technique

bâtitech 3-14

ELECTROTECHNIQUE

tème, je n’ai pas hésité.» Le fait de ne pas avoir à tirer des câbles supplémentaires, ajouté aux éléments de confort proposés, constitue un argument déterminant pour le choix du système domotique. Poursuivant la description de son parcours, Manfred Jung précise: «Mes yeux se sont mis à briller quand je me suis mis à étudier l’éventail des éléments de confort et de sécurité pouvant être mis en place grâce à digitalSTROM. Cela m’a amené à automatiser l’ensemble de mon installation électrique.»

Quand un propriétaire assène des vérités Avec un recul de près de trois ans sur la phase de démarrage du projet, le contact ainsi que le dialogue mené avec un installateur électricien compétent et ouvert à l’ensemble des besoins de son client, s’avèrent être les clés de la réussite de l’ensemble des travaux réalisés. Dans son argumentaire, le professionnel mandaté par la famille Jung a insisté sur la stabi-

Les espaces de vie prennent une nouvelle dimension.

lité du système, le risque inexistant d’interférences avec les installations déjà en place, ainsi que sur sa conception conséquente et bien pensée. C’est sur ce

constat de confiance que le projet a été mis en route. M. Jung se rappelle et fait remarquer que la phase de planification a été longue et

Desigo TRA – Flexibilité et efficacité énergétique pour toutes les pièces Desigo Total Room Automation combine parfaitement plusieurs disciplines et permet à l’utilisateur de la pièce d’économiser de l’énergie.

www.siemens.ch/desigo

Grâce à la fusion parfaite de plusieurs disciplines telles que le CVC, l’éclairage et l’ombrage, l’offre flexible Desigo™ Total Room Automation, qui est également capable d’évoluer, permet de réaliser des économies d’énergie supplémentaires. Les fonctions modernes d’automatisation d’ambiance créent des conditions de travail idéales pour des collaborateurs très motivés. Desigo Total Room Automation permet l’adaptation aisée et rapide de l’utilisation du bâtiment et des pièces. Il est possible d’étendre les fonctions à tout moment et même pendant la phase

d’utilisation. Le vaste choix de boîtiers d’ambiance s’adapte aux différentes spécifications de conception et peut être combiné avec toute une série d’encadrements de divers fournisseurs. Grâce à l’application RoomOptiControl éprouvée, le statut d’efficacité énergétique actuel est indiqué par le panneau de contrôle Green Leaf sur le boîtier d’ambiance. Un simple effleurement permet de faire passer ce statut du rouge au vert. L’utilisateur de la pièce peut ainsi économiser activement de l’énergie.

Answers for infrastructure.

49


50

bâtitech 3-14

partie technique ELECTROTECHNIQUE

De nouveaux composants dans le tableau électrique.

Un clic suffit et tout se met en place comme souhaité.

Compacte: la borne DS.

intensive. L’habitation n’est pas des plus simples et l’installation nécessite plus d’une centaine d’appareils au vu des fonctions à réaliser. Par contre, les travaux d’installation ont été effectués à une vitesse surprenante. «C’est à peine si nous avons vu des installateurs dans notre maison!»

Piloter l’installation est un réel plaisir.

Le temps investi dans la phase de préparation et dans l’établissement de la liste des besoins de la famille s’est révélé très payant. L’installation a immédiatement fonctionné comme prévu. Après un temps d’adaptation et de surveillance, il a suffi d’apporter les quelques modifications souhaitées. L’opération était facile puisqu’il s’agissait uniquement de programmation et de reconfiguration.

Smart, sympathique, confortable La panoplie des nouvelles fonctionnalités installées est impressionnante, le résultat semble être au-delà des espérances. L’éclairage de la maison est entièrement géré par digitalSTROM. Les sources lumineuses sont presque toutes dimmées.

Cela se fait avec une facilité déconcertante, tout simplement en cochant une option dans le configurateur. La programmation de scénarios d’ambiance est facile et se révèle être une véritable source de satisfaction. L’éclairage extérieur est pris en compte lui aussi et fonctionne à la demande, ou par l’intermédiaire de programmes horaires facilement ajustables grâce à des apps très conviviales. Les stores et l’installation multimédia sont également intégrés dans la domotique. «C’est incroyable, les scénarios que l’on peut créer sont surprenants!» Dans la salle multimédia, un clic suffit pour mettre le vidéoprojecteur en marche, baisser les stores, mettre l’écran en place et régler les différents luminaires à un niveau soigneusement prédéfini. Aujourd’hui la maison réagit et pense à la place de ses occupants. Il s’agit indéniablement d’un élément de confort très appréciable. Par ailleurs, les économies d’énergie y ont une place de choix. A ce propos, Manfred Jung souhaite maîtriser les consommations énergétiques nécessaires au déroulement habituel des journées. Il dispose maintenant du système d’assistance qui lui faisait défaut. Programmes horaires pour l’éclairage ou pour l’installation d’arrosage du jardin, extinction automatique de certaines lampes, extinction des lampes de tout un étage ou d’une aile de la maison en un clic. La programmation des stores en fonction de la météo sera une étape supplémentaire, dès que la station nécessaire sera installée. ➔


partie technique

bâtitech 3-14

ELECTROTECHNIQUE

Très utile: le relevé de consommation instantané de l’installation.

Les poussoirs sont bien là mais servent moins souvent qu’avant.

Motifs de satisfaction

Les boutons «Partir» et «Arriver» ouvrent des possibilités extraordinaires qu’il s’agit de maîtriser encore davantage, ainsi que les nombreuses apps disponibles. En effet, le hardware étant installé, les possibilités d’évolution offertes par la programmation et la configuration des apps ouvre le champ à de nombreuses implémentations. La maison «connaît» par exemple sa position géographique et par conséquent, la position du soleil à toute heure et durant toute l’année. On imagine aisément les perspectives offertes.

Interrogé sur ce qui, après plus d’une année d’expérience, se révèle être le point le plus enthousiasmant, le propriétaire des lieux répond immédiatement: c’est la facilité de dialogue avec la maison. Concrètement, il s’agit de la possibilité de gérer et commander à sa guise tous les appareils à partir d’un seul point. Que ce soit grâce aux deux iPads judicieusement placés dans le bâtiment, ou à l’iPhone, les commandes et les interventions sur l’installation deviennent de véritables jeux d’enfants. Les interrupteurs sont bien présents, mais ils font presque figure de solution auxiliaire.

L’avenir Cette habitation riche d’une histoire de

quelques décennies a retrouvé une nouvelle jeunesse. Elle dispose désormais de nombreuses nouvelles fonctionnalités. Le quotidien est désormais transformé et facilité par les capacités d’assistance offertes par le système mis en place. Transformée en «smart home», la maison est maintenant en mesure «d’accompagner» les occupants dans leurs activités journalières. Le contrat est rempli, les promesses sont tenues. Manfred Jung n’en restera pas là: il souhaite intégrer les installations d’alarme et de vidéosurveillance existantes dans l’environnement digitalSTROM. D’autres besoins surgiront à coup sûr. ■

MECATORQUE – VISSAGE CONTROLE AU PLUS HAUT NIVEAU

NEU Work with the best.

Les nouveaux manches PB Swiss Tools MecaTorque à structure purement mécanique et graduation analogique. Ils sont fiables, robustes et leur reproductibilité est parfaite. Disponibles également en version VDE et ESD. Peut être utilisé avec PrecisionBits ou lames interchangeables. www.pbswisstools.com 100% Made in Switzerland

51


52

bâtitech 3-14

partie technique

Des WC propres et en supplément, 50 % d’économies d’eau grâce à un nouveau système de nettoyage

Avec «Restclean», les dépôts calcaires inaccessibles disparaissent Un nettoyage est plus que la simple élimination de la saleté. Le nettoyage sert toujours à maintenir la valeur. «Restclean prolonge la vie de vos WC et permet d’économiser jusqu’à 50 % d’eau», affirme Priscus A. Theiler. Il a bricolé et développé «Restclean» pendant plus de 13 ans avant que le succès lui sourie. Ce qui a contribué au succès, c’est une fructueuse collaboration avec l’Université des Sciences Appliquées du Nord-Ouest de la Suisse. Source: Restclean AG Reportage: Franz Lenz En fait, tout a commencé par hasard. En 1998, A. Theiler a acheté un ancien restaurant. Les WC étaient extrêmement calcifiés. Et plutôt que de les remplacer, il voulait leur donner un aspect hygiénique et une brillance durable. A. Theiler a commencé à «bricoler»; il devait exister un système de nettoyage professionnel pour les toilettes. En 2000, il

s’est tourné en vain vers des spécialistes avec son idée. Après une période d’incertitude, en 2003, A. Theiler l’a présentée à l’Université des Sciences Appliquées du Nord-Ouest et là, a débuté une collaboration fructueuse. En raison de la crise financière, le projet a été à nouveau arrêté. En 2011, Priscus A. Theiler a décidé de faire un changement décisif: partant d’un nouvel appareil pour tous les consommateurs, il a passé à un service avec un équipement professionnel industriel. Plus de 13 ans et 15 000 heures ont été

Avant et après: à droite, on montre une forte calcification, ce qui entrave considérablement le débit d’eau.

nécessaires, sans compter les quelque 600 000 francs pour les coûts de développement.

Depuis deux ans, le succès Le résultat est un service innovant et respectueux de l’environnement. Voilà deux ans, Restclean AG se présente au grand public et maintenant, déjà 3000 toilettes, complètement nettoyées et détartrées, peuvent le prouver. Concierges et installateurs sanitaires sont capables de résoudre les problèmes de leurs clients d’une manière douce, ce qui semblait auparavant impossible à résoudre. Diverses conférences ont pu convaincre les écoles pour gardiens d’immeubles à Lenzbourg et à Reiden ainsi que suissetec au centre de formation de Lostorf.

Le système Restclean Priscus A. Theiler a construit le premier appareil. Actuellement, il les laisse produire, ainsi que l’agent de nettoyage, par des entreprises spécialisées. Le système Restclean se compose de trois domaines essentiels: • Le système de nettoyage breveté avec une pompe centrale et six buses différemment placées. • L’agent de nettoyage, un mélange de poudre anticalcaire et de granulés de coquilles de noix (biodégradable). • Un dispositif particulier, également breveté, pour la fermeture temporaire des WC à la sortir du siphon. Les granulés de coquilles de noix sont utilisés comme solution détergente mécanique douce mais efficace contre le calcaire. «Les granulés de coquilles de noix font partie, par exemple, du nettoyage des bijoux en or», explique A. Theiler. Les techniciens de services de Restclean ne doivent ainsi pas démonter les WC. Le


partie technique

Pendant plus de 13 ans, Priscus A. Theiler a travaillé à son développement. (Photos: Peter Bürgi, Oberglatt)

Avec une minicaméra, la quantité de calcaire est estimée.

Les véhicules de service de Restclean ont quatre sets et une large gamme de pièces de rechange pour les chasses d’eau les plus courantes.

Le dispositif de nettoyage atteint une vitesse de circulation de 5000 litres par heure.

service se fait sur place avec des véhicules. Les véhicules de service Restclean sont très bien aménagés. Ils ont, au total, quatre sets de nettoyage (équipements et dispositifs de fermeture de nettoyage) ainsi que toutes les pièces détachées pour les chasses d’eau les plus courantes. Le résultat: des WC entièrement décalcifiés et hygiéniquement propres – comme neufs. Après deux heures, ils peuvent être utilisés à nouveau.

Pas de saleté sur le sol «De nombreux clients sont surpris quand ils nous voient pour la première fois dans nos vêtements de travail blancs et propres», explique Theiler. En outre, le tra-

bâtitech 3-14

Ecologique et économique

échappé aux professionnels, explique Theiler. De nombreuses et importantes commandes sont venues de sociétés immobilières, de concierges ou d’institutions publiques comme les hôpitaux, etc. Le temps moyen d’attente entre la commande et l’exécution est actuellement d’environ deux mois. Cela est lié aux trajets suivis par les monteurs qui sont planifiés et optimisés.

Après un bon détartrage, nettoyage et polissage, les WC ont besoin de moins d’eau et la consommation des produits de nettoyage diminue. Un service Restclean complet coûte beaucoup moins cher que le remplacement d’une cuvette de WC. Ces faits n’ont bien sûr pas

Restclean AG CH-8917 Oberlunkhofen Tél. 0800 30 89 30 info@restclean.com www.restclean.com

vail est absolument propre: «Le sol est recouvert d’une protection plastique blanche. Tout au long du processus de nettoyage, en circuit fermé, il n’y a pas de projections. A la fin, ce qu’il reste, en plus d’avoir la sensation d’avoir de nouvelles toilettes, c’est une agréable odeur d’agrumes.»

53


En dehors des heures d’ouverture de la piscine, diverses mesures d’optimisation sont prises pour réduire la demande en énergie. (Photo: bains de Dornbirn bestarchitects.de)

Piscines: la réduction de l’évaporation de l’eau peut contribuer à faire d’importantes économies de chaleur

Potentiel d’économies d’énergie dans les piscines intérieures Les piscines couvertes d’aujourd’hui ont une consommation d’énergie importante et représentent, typiquement, la mauvaise image des constructions de la haute conjoncture. Plus de 50 % de l’énergie est utilisée pour la ventilation et le chauffage de l’eau. Et les deux systèmes sont influencés par l’évaporation de l’eau dans le bassin. Philipp Wyss, Simon Müller Un travail de diplôme en technique du bâtiment de l’Université de Lucerne – secteur Technique et d’architecture – a examiné l’effet de l’abaissement du niveau d’eau de la piscine en fonction de la dépense énergétique. Cela a permis de faire des mesures pour une utilisation multiple de l’eau d’exploitation.

Le coût des énergies et les économies En Suisse, il n’y a aucun inventaire ou statistique sur le parc immobilier des piscines. Lors de sondages, la quantité de

piscines couvertes et de piscines extérieures a été estimée (fig. 2). Sur la base de l’utilisation rationnelle de l’énergie dans les piscines intérieures (BEW 1993) et en prenant pour hypothèse qu’environ 70 % de ces bâtiments ont besoin de remise à niveau et qu’il est certainement possible de réduire d’environ 40 % les dépenses d’énergie, l’économie globale correspondrait à près de 400 000 MWh. Si on la compare aux normes Minergie, avec des pertes de transmission à travers l’enveloppe du bâtiment, soit à peu près 15 % et à une production d’eau chaude, environ 21 % de la dépense énergétique, 59 % sont attribués pour le chauffage des

eaux de baignade et les systèmes de ventilation. Dans ce cas, nous reconnaissons que des économies peuvent être faites par la récupération de la chaleur et l’enthalpie des pompes à chaleur. Pour optimiser le chauffage de l’eau de la piscine, une théorie à éprouver sera de réduire la vitesse d’évaporation de l’eau.

L’évaporation de l’eau dans les piscines intérieures A la surface, une partie de l’eau passe constamment de l’état liquide à l’état gazeux et s’échappe. Par ce processus d’évaporation, l’eau de la piscine se refroidit, et doit être chauffée à nouveau. Si la piscine est munie d’une couverture comme protection pendant les temps où la piscine n’est pas en service, la quantité d’évaporation est considérablement réduite. Mais les coûts d’investissements, coûts d’exploitation en raison de travaux de nettoyage et de service, l’hygiène et la géométrie du bassin sont des facteurs qui


bâtitech 3-14

55

Piscine de loisirs

Niveau normale en service ▼

Piscine couverte

Niveau de l’eau libre Af

PI de plus de 500 m2 WF

Arigole

PI jusqu’à 250 m2 WF

Niveau de l’eau Aw

PI de 250 à 500 m2 WF

partie technique

Niveau pendant la nuit

Extrapolation

Figure 1: Principe de fonctionnement d’un niveau d’eau de la piscine au moyen de gorge profonde. Puisqu’il n’y a plus d’eau au-dessus de la gouttière, cela réduit la quantité d’eau à évaporer.

Nombre d’échantillons

M

Composant

militent souvent contre l’utilisation d’un tel système. Mais une optimisation, par rapport à l’évaporation, peut tout de même être réalisée; une autre approche est la réduction de la surface de l’eau en dehors des heures normales d’exploitation. La surface de l’eau est abaissée jusque sous les déversoirs. Cette approche est actuellement discutée par les professionnels de la branche. Le taux exact

Mittwoch, 14. Mai 2014 Donnerstag, 15. Mai 2014

Echantillon

Figure 2: Estimation du nombre de bâtiments qui abritent des piscines intérieures (PI) en Suisse. L’échantillon est représenté en gris et l’extrapolation est hachurée.

des économies n’est cependant pas encore disponible. Les relations entre l’humidité relative, la température de l’air et de l’eau, sont encore étudiées. Pour calculer la quantité d’eau évaporée, il n’existe que les normes de l’industrie de la ventilation SICC 2004-1. Comme elles sont

basées uniquement sur un système de bassin et ne peuvent pas fournir des valeurs absolues, il faut calculer les économies par la masse d’eau écoulée. L’IEG (Institut de l’énergie et des bâtiments) a examiné différents systèmes de canaux pour une chambre climatique. De ces

BERNEXPO www.electro-tec.ch

Fach- und Messetage für Kommunikations-, Gebäude-, Licht- und Installationstechnik

• 80 Aussteller • Fachseminarprogramm in d/f • Trends und Neuheiten

LeadingPartner Patronats-Partner

Partner

Co-Partner eev/aae 11/2013


56

bâtitech 3-14

partie technique

Figure 3: Ray image en rayon représentant à 60 % du débit nominal et débit d’eau horizontal. La distance de projection des jets d’eau riches en énergie d’impulsion se réduit juste au milieu du bassin. Un mélange d’eau douce a toujours lieu. L’échelle de couleurs représente la vitesse en m/s.

données, le coefficient de transfert de l’eau (ßu) pourrait être utilisé. En combinaison avec le processus de diffusion stationnaire selon Dalton, le débit massique de l’eau, résultante absolue, peut être calculé de la manière suivante:

Cette formule a été définie graphiquement et mathématiquement en fonction du taux d’humidité variable et un canal avec grille du type canal Wiesbaden classique et canal Bamberg. Avec une humidité relative de 55 %, la part en énergie pour l’évaporation de l’eau de la piscine sera entre 3 % (canaux Bamberg) pour atteindre 8 % (canal fin avec grille).

Flux de volume partiel pour la circulation de la piscine Si le niveau de la piscine est abaissé en dehors des heures normales de fonctionnement et que les conditions d’hygiène sont respectées dans le bassin, la quantité d’eau à recycler pour la filtration des contaminants sera réduite. Ainsi, la consommation d’énergie de la pompe se réduit à un huitième et elle permet d’économiser de 30 à 40 % de l’énergie. Plus la concentration en chlore est basse et plus le potentiel redox dans une piscine est élevé, plus la charge dans le bassin sera faible. En réduisant le débit de circulation, le circuit hydraulique dans la piscine se modifie. La désinfection dans une piscine ne

Figure 4: Mélange après 15 minutes avec des écoulements de sol. Au début du fonctionnement partiel, seulement un peu d’eau est mélangée sur les parois latérales. L’eau douce, des buses d’entrée sur les côtés de la piscine avant, se déplace la plupart du temps le long du sol. L’influence des écoulements de sol est minime. L’échelle de couleurs montre les lignes d’écoulement: 900 s = 15 minutes.

peut être garantie que si le traitement de l’eau traitée de la piscine (eau pure) ou l’eau douce se mêle à l’ensemble du bassin. Dans le travail de diplôme, ce mélange a été modélisé en utilisant une simulation CFD (Computational Fluid Dynamics) et analysé (voir les figures 3 et 4). De nouveaux points d’aspiration ont été examinés sous le rebord du bassin et les grilles de sol existantes, pour réaliser le niveau de réduction. Il en résulte une diminution de volume de brassage qui, s’il est inférieur à 50 %, n’est pas recommandé et le placement de points d’aspiration n’a pas d’influence significative sur l’hydraulique de la piscine. Tout cela doit être confirmé par des essais, dans une nouvelle étape, en utilisant des couleurs.

Conclusion Une rénovation de l’enveloppe du bâtiment permet à l’humidité de la halle de s’éliminer, en dehors des heures normales d’exploitation, ceci sans créer de problèmes physiques. Si le système de ventilation est de la dernière génération, une grande partie de l’enthalpie d’évaporation est récupérée. Par ces deux mesures, l’évaporation de l’eau de la piscine est réduite et l’énergie de déshumidification enregistrée dans les systèmes de conditionnement d’air partiels et dans le traitement de l’eau de la piscine est économisée. Même si par exemple dans la halle l’humidité de la nuit ne peut pas être évacuée, il y a quand même beaucoup d’eau

qui s’évapore pendant la nuit. S’il existe des points d’absorption d’eau, le fait d’abaisser le niveau de l’eau comme mesure d’optimalisation permettra de faire des économies. Dans ce cas, toutefois, la charge du bassin doit être surveillée. Les pertes de chaleur dues à l’évaporation de l’eau peuvent être réduites de 3 à 8 % par l’abaissement du niveau de l’eau. Pendant que l’on abaisse le niveau d’eau du bassin, il est aussi possible de réduire le débit de l’eau pure. Cela permet de gagner entre 30 et 40 % d’énergie de pompage. Les économies d’énergie potentielles effectives lors d’un abaissement du niveau d’eau de la piscine sont aussi dépendantes de l’énergie de déshumidification utilisée par le système HVAC. Pour déterminer son influence, il faudra faire de nouvelles simulations, qui n’ont pas eu lieu dans le cadre du travail de diplôme. ■

Auteurs Philipp Wyss, Simon Müller. Cet article contient des connaissances acquises lors du travail de diplôme à la haute école de Lucerne. Doyen: Reto von Euw


associations

bâtitech 3-14

La nouvelle CCT de la branche des techniques du bâtiment

Conditions de travail pour les installateurs solaires La nouvelle convention collective de travail (CCT) de la branche suisse des techniques du bâtiment est entrée en vigueur au 1er février 2014, sauf dans les cantons de Vaud, du Valais et de Genève. Son champ d’application a été étendu aux installations solaires. Les exigences de la CCT, en particulier celles relatives aux salaires minimaux et aux horaires de travail, s’appliquent désormais aux installateurs solaires. Cette décision permettra d’empêcher le dumping social et salarial. Le champ d’application de la convention collective de travail de la branche des techniques du bâtiment a été étendu à l’occasion de son renouvellement. Y est nouvellement soumis «l’assemblage des divers éléments d’installations solaires relevant des techniques du bâtiment» qui n’était auparavant soumis explicitement à aucune CCT. Les membres de Swissolar ont décidé fin octobre 2013 à l’occasion d’une assemblée générale extraordinaire de soumettre les entreprises réalisant des installations solaires à la CCT de la branche des techniques du bâtiment. L’arrêté du Conseil fédéral du 16 décembre 2013 déclare de force obligatoire la convention collective de travail de la branche suisse des techniques du travail. Elle s’applique désormais à tous les employés et employeurs dans toute la Suisse, à l’exception des cantons de Vaud, du Valais et de Genève1. Ainsi, toutes les entreprises actives dans le domaine solaire, donc également celles qui ne sont pas membres de Swissolar, doivent respecter les exigences minimales relatives aux salaires et aux horaires de travail. Elles s’appliquent également aux entreprises étrangères qui fournissent du travail en Suisse et aux entreprises de personnel temporaire. Cette décision permet de créer des conditions équitables pour toutes les parties concernées et d’empêcher le dumping social et salarial.

1

Ces cantons disposent de conventions collectives de travail cantonales pour les branches concernées. Swissolar clarifie actuellement avec les parties contractantes comment le champ d’application de leurs CCT pourrait être étendu aux installations solaires, comme c’est dorénavant le cas pour le reste de la Suisse.

LOGICIEL POUR LA CONSTRUCTION ET SERVICES IT POUR LES INSTALLATEURS

Travailler en réseau: Augmentez votre productivité grâce à une organisation efficace et des technologies innovantes. Demandez-nous conseil. › www.brz.eu/ch

A propos de Swissolar En qualité d’association interprofessionnelle, Swissolar représente les intérêts de plus de 400 membres issus du secteur de l’énergie solaire suisse, pour un total de près de 10 000 emplois, auprès de l’opinion publique, des acteurs politiques et des autorités de régulation. Swissolar s’engage pour une progression rapide de l’utilisation de l’énergie solaire en Suisse pour la production d’électricité ainsi que le chauffage des bâtiments et de l’eau chaude sanitaire. La première pierre de l’association a été posée en 1978, ce qui fait de Swissolar l’une des organisations du solaire les plus anciennes au monde.

Cette décision n’a en principe aucune influence pour les membres de Swissolar qui sont déjà soumis à la CCT de la branche des techniques du bâtiment ou à une autre CCT (en particulier celles de l’enveloppe du bâtiment ou de l’installation électrique). Tous les autres membres de Swissolar qui sont actifs dans le domaine de l’installation doivent s’affilier à la CCT de la branche suisse des techniques du bâtiment. En tant que partenaire contractuel de cette CCT, Swissolar peut offrir à ses membres des conditions avantageuses. Ne sont pas concernés par la CCT de la branche suisse des techniques du bâtiment les collaborateurs d’une entreprise affiliée qui ne travaillent pas eux-mêmes dans la réalisation, comme par exemple les planificateurs, les employés de bureau ou les collaborateurs de la production. www.swissolar.ch

57


58

bâtitech 3-14

associations

Association suisse des maîtres ferblantiers diplômés (ASMFD)

Edinburgh, ferblanterie attractive Tous les deux ans, l’Association suisse des maîtres ferblantiers diplômés (ASMFD) entreprend un voyage à l’étranger. Cette fois-ci, et pour la deuxième fois après Bilbao, ce fut de nouveau Stéphane Muntwyler qui organisa notre excursion qui allait nous conduire dans la ville écossaise d’Edinburgh. Daniel Rosner, maître ferblantier diplômé Le 5 septembre 2013, nous décollions donc sous un soleil radieux de l’aéroport de Zurich-Kloten, pour faire une première escale à Londres Heathrow. Après une double vérification de sécurité, nous avons enfin pu poursuivre notre vol vers Edinburgh; petit contretemps pris avec humour par toute l’équipe. C’est qu’il nous en faut plus, à nous autres ferblantiers, pour gâcher notre bonne humeur! D’ailleurs, à peine arrivés à l’aéroport d’Edinburgh, ne voilà-t-il pas que nous tombions déjà nez à nez avec la première attraction interpellant directement la profession: la fameuse tour de contrôle lauréate de 57 mètres de hauteur, habillée de bardeaux losanges Rheinzink en forme de diamant!

Dalhousie Castle.

A souligner en particulier les chéneaux d’évacuation d’eau de pluie intégrés, ainsi que la façade s’harmonisant avec le format des bardeaux. L’inauguration a eu lieu en septembre 2005; le coût de construction a été estimé à 10 millions de livres sterling. Nous avons ensuite pris le bus pour gagner notre hôtel situé en plein centre-ville. Sur le chemin, nous avons vu défiler un nombre impressionnant d’édifices, construits tous dans le même style: en grès, sables, avec de nombreux ornements, beaucoup de tours et une forêt de cheminées. Ces dernières sont indispensables, chaque appartement disposant de son propre chauffage au charbon. Nous avons ensuite passé la soirée dans un somptueux château. A peine avions-nous poussé la majestueuse porte d’entrée que


associations

Musée des Transports et Voyage, Glasgow.

déjà nous humions le parfum de la fumée et du whisky. Un joueur de cornemuse écossais nous salua, en faisant raisonner son instrument. Au bar, les langues se délièrent rapidement; il s’ensuivit des conversations entre collègues ferblantiers, littéralement passionnantes. Après un dîner copieux et savoureux, destiné à couronner notre première journée, nous sommes encore allés, tard dans la nuit, écouter de la musique live et déguster une bière ou un whisky écossais dans un pub. Le vendredi fut entièrement consacré à la découverte touristique de Glasgow. Hans Gamerschlag de Rheinzink UK nous a servi de guide et nous a dévoilé une foule d’informations contextuelles sur le paysage, l’histoire et les imposants bâtiments de la métropole écossaise. Entre autres, nous avons visité le nouveau centre d’attraction, le Musée des Transports (Riverside Museum). L’architecte Zaha Hadid souhaitait pour «son» ouvrage des formes exceptionnelles; pari tenu avec brio: l’ouvrage évoque une serviette pliée irrégulièrement et dotée de deux pignons entièrement vitrés. Au final, on a posé à peu près 200 tonnes de Rheinzink prePATINA clair, dans les largeurs 675 et 575 mm. En 2012, les 3000 pièces exposées avaient déjà attiré plus d’un million de visiteurs. Ce qui frappe avant tout, c’est l’extrême fluidité de la transition entre la façade et la couverture. En plus, le système d’évacuation des eaux pluviales est quasiment escamoté dans le toit. On estime à 74 millions de livres sterling le coût final de la construction du musée. En chemin, nous avons visité la distillerie de whisky «Glengoyne», ou en guise de bienvenue, on nous a offert un premier whisky. Tout au long de la visite guidée, nous avons été initiés aux secrets de la fabrication de ce merveilleux breuvage: le whisky est composé d’eau, de blé et de sucre; plus on le fait vieillir dans les fûts en chêne, plus la couleur de cette boisson naturelle devient sombre par la suite. Inutile de préciser que nous nous en sommes ensuite donné à cœur joie dans la boutique de la distillerie: nous avons dégusté, philosophé et... acheté. Généralement, plus un whisky est vieux, plus il est cher. Dans une vitrine, il y avait une bouteille de whisky de 41 ans d’âge, à

bâtitech 3-14

4500 livres sterling! Malheureusement, personne ne nous a proposé de la goûter! Au programme du samedi, visite guidée facultative d’Edimbourg (Edinburgh en français). Pour simplifier, disons qu’Edimbourg est la «ville administrative» de l’Ecosse; Glasgow, elle, c’est la «ville des travailleurs». Edinburgh a une foule de choses à proposer en matière de tourisme. Le célèbre festival «Royal Edinburgh Military Tattoo» s’y tient tous les ans, en août. La ville compte également une myriade de ponts. Autre attraction en soi à ne pas manquer: la gare principale. Son style évoque celui de l’architecture victorienne et antique. Ce n’est pas pour rien que l’on nomme aussi Edinburgh «l’Athènes du Nord». Dimanche, baisser de rideau, tout le monde reprend l’avion pour Zurich. Quel voyage mémorable réalisé l’année des 50 ans de l’ASMFD! Sans compter qu’il a suscité de nombreuses rencontres synergiques, des discussions fructueuses et des échanges enrichissants pour tous les maîtres ferblantiers qui y ont participé. Un grand merci à Stéphane Muntwyler, notre guide et organisateur, ainsi qu’à l’équipe de soutien, pour les visites de bâtiments Hans Gamerschlag mis sur la piste par Claudio Cristina et Bernard Trächsel et pour l’administration faite par Bea Feusi, la secrétaire de l’ASMFD. ■

Joueur de cornemuse écossais.

59


60

bâtitech 3-14

associations

Le sens de l’Association Suisse du Commerce de l’Acier et de la Technique du bâtiment

«Nous sommes un maillon important» L’Association Suisse du Commerce de I’Acier et de la Technique du Bâtiment ASCA représente en tant qu’association commerciale les intérêts de plus de 90 membres venant de toute la Suisse face aux autorités et organisations amies de chez nous et à l’étranger. Elle vise à protéger et à promouvoir les intérêts professionnels de ses membres. Mais l’ASCA n’est pas la seule avec ces objectifs. Diverses autres organisations courtisent les mêmes secteurs professionnels avec des conceptions similaires. Comment l’ASCA voit-elle donc son importance aujourd’hui et à l’avenir? – Nous voulions le savoir et l’avons demandé à son président Christoph Weber. Interview: Franz Lenz Monsieur Weber, l’ASCA a été fondée en 1930. Pendant ces plus de 80 ans, un certain nombre d’autres organisations ont émergé et leurs intérêts et leurs tâches coïncident en partie avec celles de l’ASCA elles ont, en partie, les mêmes entreprises comme membres. Cela est-il un problème pour l’avenir de l’ASCA? Christoph Weber: Non, en aucun cas. L’ASCA représente les intérêts du commerce de l’acier suisse et de la technique du bâtiment. Les intérêts de certaines entreprises associées sont aussi représentés ailleurs; mais les sociétés membres de l’ASCA sont les principales parties prenantes. Ce sont, avant tout, les associations de nos clients, qui prennent partiellement en charge nos intérêts. Toutefois, nos points de vue ne sont pas toujours identiques. Il est essentiel pour nous qu’avec d’autres organisations – comme suissetec, – nous puissions travailler en étroite collaboration.

Les membres de l’ASCA soignent l’un des aliments les plus importants: l’eau.

Dans l’intitulé de l’association, le terme qui domine est le commerce. L’ASCA se voit donc comme un «médiateur» entre fabricants/distributeurs et utilisateur/installateur. Comment définissez-vous les fonctions de l’Association dans le détail? Notre branche professionnelle fait le lien entre les producteurs suisses et étrangers ainsi que les usines de transformation suisses – comme, précisément, les entreprises d’installation. Notre secteur professionnel assure l’approvisionnement des utilisateurs en matériels, grâce à une lo-

Christoph Weber: «Notre secteur est très riche en tradition et il a une grande importance économique.»

gistique très efficace et de grandes capacités de livraison. En outre, il ne faut pas oublier, bien sûr, nos différents services, tels que les conseils. Le matériel d’installation peut ainsi être à disposition dans divers endroits en Suisse. Au cours de l’année, l’Association organise plusieurs manifestations nationales ASCA. Quelles sont les plus importantes? Il y a au moins deux manifestations qui sont importantes. D’un côté, la Journée de l’eau, qui traite spécifiquement des techniques de la construction et de la chaîne d’approvisionnement. L’eau est l’élément central et important, à la fois pour les fabricants de systèmes ainsi que les installateurs et les marchands. Et, d’autre part, le second événement important est bien sûr la journée de l’ASCA,


associations

bâtitech 3-14

61

Notre association assure l’approvisionnement des utilisateurs en matériels, grâce à une logistique très efficace et de hautes capacités de livraison. (Photos: Weber/ASCA)

qui traite explicitement les défis du commerce de l’acier et de la technique du bâtiment. L’ASCA met la formation et la formation continue en premier lieu dans ses devoirs. Ce sont des objectifs complexes et ambitieux, en particulier dans le large domaine des entreprises du commerce de l’acier et l’ensemble de la gamme dans le commerce de la technique du bâtiment. Comment cela peut-il être réalisé: seul ou en collaboration avec d’autres associations? Nous essayons de sensibiliser toutes et tous aux divers besoins de notre branche. Nous travaillons en étroite collaboration avec nos partenaires, respectivement la fédération faîtière du commerce suisse, qui nous soutient dans ce domaine. Si l’on parle maintenant de la promotion des normes de qualité, cela se fait par rapport à la qualité du produit ou celle des systèmes? La qualité est certainement un élément essentiel, aussi bien pour les produits individuels que pour l’ensemble d’un système. Une grande maîtrise du conseil est donc primordiale pour résoudre les problèmes d’interface et pour assurer l’interaction entre les différents systèmes. Que faut-il exactement comprendre dans les différents secteurs, entre l’aide à l’entreposage obligatoire et la KBOB? L’entreposage obligatoire ainsi que la KBOB sont des sujets importants qui se rapportent principalement au commerce de l’acier et du métal. Il s’agit de la sécurité de l’approvisionnement et des questions sur l’évolution des prix. Monsieur Weber, la tâche de président de l’Association est très contraignante et demande bien des efforts. Quelles sont les raisons pour lesquelles, en dépit de vos importantes charges professionnelles, vous vous soyez mis à disposition? C’est pour moi un grand plaisir et un honneur de représenter les intérêts de notre branche professionnelle. Notre secteur est très riche en tradition et il a une grande importance économique. Je suis heureux si je peux y contribuer. www.sshv.ch

30/03 – 04/04/14, Frankfurt Hall 11.0 | Booth C56


62

bâtitech 3-14

formation ELECTROTECHNIQUE

Questions et réponses sur la NIBT

Know-how NIBT 12 Etes-vous tous en possession de la nouvelle norme EN 61439? Tous vos ensembles d’appareillage sont-ils déjà conçus d’après le nouveau standard? Quels sont les points à respecter par un installateur électricien qui assemble des petits tableaux de répartition? Comment une distribution doit-elle désormais être contrôlée? Nouvelle norme et beaucoup de questions. Il reste quelque temps jusqu’à la mise en application complète de la nouvelle norme EN 61439. Mais il semble logique de s’y tenir dès maintenant et de mettre les premiers changements en place. Voilà quelques points parmi d’autres qui nous interpellent dans ce numéro de «bâtitech». David Keller, Pius Nauer Traduction: Pierre Schoeffel

1

Tube THF dans un entrepôt de foin

Dans le cadre de la vérification périodique du stock de foin d’une exploitation agricole, un de mes collègues s’est trouvé face à la situation suivante: un câble TT servant de ligne d’alimentation du convoyeur à foin a été posé en montage apparent dans un tube THF (couleur orange) fixé sur une poutre en bois. A l’époque, l’installateur a vraisemblablement posé le tube dans le but de réaliser la protection mécanique. Nous nous demandons si l’installation peut, ou doit être mise en cause, ou si malgré tout, elle est en ordre. En effet, nous pensons que le câble en lui-même est résistant au feu. Si à l’époque, l’installateur avait simplement fixé le câble sur la poutre en bois, l’installation aurait été conforme. Peut-on accepter cette pratique inhabituelle? Je suis d’avis que non. Que décideriez-vous? (S. R., par e-mail) Je ne sais pas de quand date la réalisation de cette installation, mais toujours est-il que les PIE interdisaient la pose de tubes orange sur, ou dans du matériel combustible. Aujourd’hui, nous retrouvons toujours les mêmes exigences dans la NIBT, précisément dans l’article 5.2.1.7.4. Les conduits combustibles doivent être complètement enrobés dans une matière incombustible. La norme impose cela indépendamment des conducteurs qui y sont posés. Par ailleurs, nous trouvons dans la NIBT actuelle, exactement dans l’article 4.8.2.2.4, le renseignement suivant: si des canalisations ne sont pas entièrement noyées dans un matériau incombustible, ou si elles ne sont pas protégées d’une

autre manière contre le feu, celles-ci doivent disposer de caractéristiques difficilement combustibles. Cet article s’applique aux locaux d’exploitation présentant un risque d’incendie. Les entrepôts de foin sont clairement concernés. Autre point à considérer sûrement: les sollicitations mécaniques de la canalisation. Si l’on prend en compte les contraintes mécaniques, il faut protéger la canalisation en conséquence. Cette installation n’est pas conforme à la norme, il y a donc lieu de la mettre en cause. (pn)

2

Mise à la terre de canaux métalliques

Une mesure basse impédance effectuée sur des canaux de socle (cf. illustration 2) n’a pas permis de constater l’existence d’une liaison avec l’installation de mise à la terre du bâtiment. Les prises FLF montées dans le

Illustration 2

canal ne présentent pas de plaque de recouvrement supplémentaire qui aurait pu protéger les fils en cas de défaut d’isolation et éviter ainsi de mettre tout le canal sous tension. L’installation a été réalisée en 1994, le fabricant du canal n’existe plus. Faut-il émettre une réclamation lors d’une vérification périodique? (M. M., par e-mail) Si l’on a utilisé un câble TT ou équivalent, avec double isolation, pour raccorder les prises de courant et que cette double isolation a pu être maintenue jusqu’au point de raccordement de chaque prise, alors le conducteur de protection ou le conducteur de liaison équipotentielle de protection ne doit pas forcément être raccordé. Dans les autres cas, c’est-àdire quand l’isolation de base du fil pourrait entrer en contact avec le canal, ou bien comme cela est sous-entendu dans votre question, quand on s’est bor-


formation

bâtitech 3-14

ELECTROTECHNIQUE

Illustration 3

né à poser des fils T, le canal doit obligatoirement être relié au conducteur de protection ou au conducteur de liaison équipotentielle de protection. Le principe de base, dont on demandait déjà dans les PIE qu’il soit respecté (art. 32 510), est toujours en vigueur dans le cadre de la norme actuelle. D’après NIBT 2010, 4.1.0.3.9: «Les dispositions pour la protection en cas de défaut (protection contre les contacts indirects) concernent le matériel suivant: ... les tubes métalliques et autres enveloppes métalliques qui protègent des matériels avec isolation double ou renforcée.» C’est dans cette logique qu’il est justifié de mettre en cause l’absence du conducteur de protection. Ceci également lors d’une vérification périodique. (dk)

3

aussi, peuvent encore être équipés d’une plaque signalétique correspondant aux règles actuelles. Bien sûr, il est judicieux de réaliser dès maintenant ses plaques signalétiques d’après la nouvelle norme EN 61439. L’illustration 3 montre une plaque signalétique conçue d’après les exigences de EN 61439. Les données sur fond jaune doivent figurer impérativement sur la plaque signalétique à placer sur l’ensemble d’appareillage. La norme EN 61439 requiert d’autres données à mentionner dans les cas où cela est pertinent. Ces informations supplémentaires peuvent également figurer dans la documentation de l’ensemble d’appareillage. A mon avis, pour les petits tableaux de répartition, il est opportun de reporter

toutes les autres données requises (sur fond bleu, dans l’illustration) sur la plaque signalétique. Par rapport à l’ancienne norme, il faut dorénavant faire figurer impérativement la date de fabrication ainsi que la norme de produit appliquée. Au lieu du nom du constructeur, il est également possible de faire figurer la marque déposée de l’entreprise. (pn)

Plaque signalétique EA d’après EN 61439

Nous avons pris connaissance de la mise en vigueur de la norme EN 61439. Nous confectionnons nous-mêmes les petits tableaux de répartition. Comment faut-il adapter la plaque signalétique pour que nos ensembles d’appareillage nouvellement réalisés soient conformes à la norme? (F. F., par e-mail)

L’EAU POTABLE EST LE MEILLEUR PÉDIATRE D’AFRIQUE. Pour votre anniversaire, demandez de l’eau potable pour les enfants sur

WWW.MON-SOUHAIT.CH Fondamentalement, les ensembles d’appareillage ne peuvent être conçus et construits d’après les normes actuelles que jusqu’à la date limite du 1er novembre 2014. Vos tableaux de répartition, eux

Avec le soutien de

63


64

bâtitech 3-14

formation ELECTROTECHNIQUE

Exercices 188 à 194

Brain Food Les automates programmables industriels (API) sont des éléments standard dans la technique de commande. Par ailleurs, il est également possible de résoudre des problèmes de commande simples, grâce à eux. Les connaissances des règles de base sont d’une bonne utilité pour la maîtrise des tâches de programmation. Rico De Boni, Marcel Schöb Pratique d’installation Les questions ci-dessous font partie des objectifs d’évaluation du plan de formation de l’installateur électricien CFC: Plan de formation L4/5.4.4: • Les personnes en formation programment de simples installations par API pour des commandes, elles introduisent les paramètres et mettent des systèmes en service. Les personnes en formation expliquent le principe et la fonction de commande programmable (API) et elles interprètent des exemples de circuit.

Exercice 193

ceux-ci se différencient-ils d’un API conventionnel?

Les descriptifs sont à compléter: • «Les drapeaux (flags) sont à utiliser pour ….....….…… dans la commande» • «Dans leur utilisation, les drapeaux correspondent aux ……….. de la technique de commutation» • «Les drapeaux sont à programmer comme ……….»

Exercice 189

Exercice 194

a) Quels sont les éléments constitutifs d’une instruction? b) Enumérez les éléments d’une instruction et donnez des exemples (voir illustration 189).

Pour l’exemple de commande illustré, il y a lieu de reporter le plan de fonction, le plan de contact et la liste d’instructions à titre d’exemple. A faire avec et sans drapeau (voir illustration 194).

Exercice 190

Solutions voir page 71.

Que signifie le terme «Négation»?

Exercice 191 Décrivez les circuits de base reportés sur l’illustration 191.

Exercice 192 Exercice 188 Les automates programmables industriels (API) sont également vendus sous la notion de «relais intelligents». En quoi

Quelles sont les conditions à remplir pour que les sorties des deux circuits aient le statut ON? (voir illustration 192).

Instruction

Identification

Paramètre Illustration 189

Illustration 192

Illustration 191

Illustration 194


carnet

bâtitech 3-14

Appareils de mesure pour humidité, température, CO2 et pression différentielle

Nouveau catalogue général l’humidité relative et la température. Il permet de maîtriser la qualité de l’air de manière simple et efficace, dans les écoles, bâtiments publics, salles de réunion, etc. Les commandes de catalogues (fr, angl, all, it et es) et tout ce qui concerne l’assortiment d’appareils de mesure Rotronic se trouvent sur:

Rotronic présente dans cette édition, sur 172 pages, un vaste assortiment de systèmes de mesure. Les utilisateurs professionnels trouveront les appareils de mesure les plus divers, des accessoires utiles, des logiciels ainsi que des dispositifs d’étalonnage. L’offre des appareils de mesure du CO2 et de la pression différentielle a été encore élargie. Un exemple est l’appareil d’affichage du CO2 qui mesure également

www.rotronic.ch katalog@rotronic.ch Tél. 044 838 11 44

ntie Gara ans 15

Votre fournisseur de frigorigènes. 3 Vaste assortiment de fluides frigorigènes Plus de 20 produits 3 Réseau de livraison couvrant tout le territoire Plus de 45 points de vente Après Protégé

3 Service de livraison PanGas Livraison de toute commande passée avant 12 h

3 Une offre étendue et avantageuse PanGas AG Siège principal, Industriepark 10, CH-6252 Dagmersellen Téléphone 0844 800 300, Fax 0844 800 301, www.pangas.ch

Avant Rouillé

STOP AUX ATTAQUES DE ROUILLE ET CORROSION pour une eau propre et fluide!

3 Disponibilité maximale Organisation des achats et du conditionnement propre au groupe d’entreprises 3 Concept optimal de récupération et de recyclage Retraitement / récupération au sein du groupe

Pendant Sablé

> > > > >

Nettoyage mécanique par sablage. Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre). Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur. Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage (également au sol), piscines, etc. Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.

ch. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-Lac T 026 664 00 04 – F 026 664 00 07 info@solutubes.ch – www.solutubes.ch

65


66

bâtitech 3-14

carnet

Visual Planning et BRZ.DOMUS advanced

La planification des ressources est aussi rapide que facile Chaque entrepreneur souhaiterait pouvoir planifier et coordonner le personnel, les machines et les véhicules, simplement et en peu de temps. Avec Visual Planning, c’est possible. Le logiciel de planification Visual Planning est déjà sur le marché depuis 1998 et il continue à évoluer en permanence. Maintenant utilisé dans quelque 3000 sociétés – dont environ 250 en Suisse – Visual Planning répond tout spécialement aux besoins en planification des petites et moyennes entreprises car il garantit la clarté de l’affectation des ressources en personnel, machines, véhicules et locaux. Avec le logiciel de planification Visual Planning, BRZ Suisse SA vous offre une solution qui vous permet d’effectuer rapidement et facilement la planification de

vos ressources, tout en utilisant les interfaces existantes de la solution ERP BRZ.DOMUS advanced. Vous pouvez ainsi exploiter les données de base du logiciel de construction BRZ.DOMUS advanced, sans avoir à les saisir à nouveau. L’utilisation des ressources est coordonnée par un simple drag & drop. De cette façon, vous obtenez des plannings sur mesure permettant une parfaite gestion et un contrôle optimal du projet. Les coûts et les efforts sont quantifiables et limités, les avantages sont énormes et illimités.

BRZ Suisse SA CH-1030 Bussigny Tél. 021 706 01 76 www.brz.eu/ch

Un planning offrant différentes vues: de la perspective humaine à la perspective matérielle.

A propos Dans ses bureaux de Rotkreuz, Bussigny et Bedano, la société BRZ Suisse SA emploie 55 collaboratrices et collaborateurs. Au total, avec ses partenaires BRZ Allemagne et BRZ France, le groupe international compte environ 500 salariés. Depuis plus de 30 ans, les compétences clés de BRZ s’étendent de l’analyse au conseil en passant par la prise en charge du logiciel, les services informatiques et l’externalisation. Les clients bénéficient ainsi de produits et de services provenant d’une source unique. Cela leur permet de gagner du temps et de se concentrer sur leur cœur de métier.


carnet

bâtitech 3-14

Stephan Gieseck

Bauknecht avec un nouveau président de la direction Eric Freienstein, président de la direction de Bauknecht AG à Lenzbourg, Suisse, depuis novembre 2008, a décidé de quitter l’entreprise pour relever de nouveaux défis. Durant 18 années au total, Eric Freienstein a occupé diverses fonctions au sein du groupe Whirlpool EMEA, auquel se trouve aussi rattaché Bauknecht AG en Suisse. Sa succession sera prise avec effet immédiat par Stephan Gieseck, membre depuis 2004 de la direction/division vente pour la Suisse de la société Regent Lighting, Bâle. Le parcours professionnel de Stephan Gieseck l’a conduit dans les années 90 à Zurich, dans la société Zumtobel AG, où il a occupé diverses fonctions, jusqu’à celle de directeur général pour la

Suisse. Par la suite, Stephan Gieseck est devenu CEO du Groupe Vizona, où il a été également membre de la direction du Groupe Vitrashop. Stephan Gieseck a suivi plusieurs cursus, entre autres des études sanctionnées par le diplôme fédéral de responsable marketing à l’Université de Berne. Il a en outre obtenu un Executive MBA HSG à l’Université de Saint-Gall. Bauknecht AG 5600 Lenzbourg Tél. 0848 801 002 www.bauknecht.ch

Bauknecht Suisse

Stephan Gieseck

Bauknecht Suisse, domiciliée à Lenzbourg, a été fondée en 1952. Depuis 1991, Bauknecht est détenue par le groupe Whirlpool, le plus grand fournisseur d’électroménager du monde. En 2012, l’entreprise a fêté ses 60 ans d’existence en Suisse. Bauknecht emploie aujourd’hui près de 200 collaborateurs et distribue des appareils ménagers pour cuisiner, laver la vaisselle, nettoyer le linge, sécher, réfrigérer et congeler.

La nouvelle clé Kaba star

Récompensée par le Red Dot Design Award Grâce à ses possibilités d’application quasiment illimitées, Kaba star joue depuis des décennies un rôle de leader incontesté dans le domaine des systèmes de fermeture mécaniques. Kaba présente maintenant ce classique dans une nouvelle ligne de design: l’aspect de la nouvelle Kaba star s’oriente désormais d’une part au langage formel bien connu qui a fait de la clé une icône incomparable. D’autre part, le nouveau design se distingue par des lignes pures et sans fioritures. Un succès important a déjà été enregistré avant même le lancement sur le marché: la nouvelle clé Kaba star a été récemment récompensée par le Red Dot Design Award. Les nouveaux cylindres de porte Kaba star, dans leurs divers profils et variantes,

font également partie de la famille de produits. Leur structure modulaire permet de procéder facilement et rapidement aux modifications et ajustements nécessaires sur place. La clé et le cylindre peuvent faire l’objet d’un marquage en couleur, permettant p. ex. une identification La nouvelle clé Kaba star: récompensée par le Red Dot Design Award. (Photo: Kaba AG)

univoque de certaines zones d’accès. La nouvelle clé Kaba star est sur le marché depuis janvier 2014 et les cylindres de porte seront bientôt disponibles.

Kaba SA CH-8620 Wetzikon Tél. 0848 85 86 87 www.kaba.ch

67


68

bâtitech 3-14

carnet

En tant que bénévole à la SwissSkills Berne 2014

Participer et être près de l’action Le 1er championnat suisse des métiers se tiendra à Berne du 17 au 21 septembre 2014. Plus de mille jeunes professionnels de l’artisanat, de l’industrie et des prestations de service – issus de 130 métiers – donneront à ce grand événement une connotation sportive. Nous cherchons des volunteers motivés et engagés qui soutiennent le bon déroulement de cet événement national qui restera gravé dans les mémoires. Les volunteers peuvent s’inscrire sur le site des SwissSkills Berne 2014.

de faire carrière; on y verra les professionnels au travail et on pourra librement leur poser des questions sur leur métier.

Participer et s’annoncer

Emotion et information Mille jeunes professionnels, 70 championnats, de nombreux stands d’information témoignent de la diversité du monde professionnel suisse et des possibilités de carrière. Des moments d’émotion forte et une chance unique de s’in-

former. Une opportunité idéale pour les élèves en âge de faire un choix professionnel, les élèves des écoles professionnelles à la recherche de perspectives professionnelles de se renseigner de manière pragmatique et compacte sur la diversité du monde du travail et sur les possibilités

Du savoir-faire, des compétences professionnelles et du cœur à l’ouvrage, voilà ce que les volunteers doivent apporter. Les volunteers des SwissSkills Berne 2014 informent les visiteurs, leur signalent les règles de sécurité, accueillent des classes et des personnalités politiques de Suisse et de l’étranger, sont guides sur l’aire de l’événement ou encore ils guident et informent lors des cérémonies d’ouverture et de clôture. Les volunteers sont aussi la carte de visite des SwissSkills Berne 2014, ils y apportent leur convivialité, leur savoir-faire et leur cordialité.

Inscriptions sous www.swissskillsbern2014.ch/fr/volunters

SwissSkills Berne 2014

1er championnat suisse des métiers Le savoir-faire au plus haut niveau: du 17 au 21 septembre 2014, les meilleurs jeunes professionnels suisses de l’artisanat, de l’industrie et des prestations de service – plus de 130 métiers – se rencontreront lors d’une grande manifestation à connotation sportive.

Jusqu’à maintenant les championnats des métiers étaient décentralisés et régionaux.

Cérémonie d’ouverture Les championnes et les champions suisses des SwissSkills Berne 2014 seront sélectionnés dans quelque 70 métiers. Plus de 1000 concurrents et 200 000 visiteurs de toute la Suisse sont attendus aux

SwissSkills Berne 2014 qui sont placés sous le patronage du conseiller fédéral Johann Schneider-Ammann. Pour la première fois, les jeunes talents de Suisse se mesurent tous en un même endroit.

La cérémonie d’ouverture aura lieu le 17 septembre 2014 au Stade de Suisse du Wankdorf à Berne avec un spectacle extraordinaire où les métiers et leurs élites professionnelles seront présentés.


carnet

Championnat au plus haut niveau Les championnats se déroulent pendant quatre jours, du 18 au 21 septembre 2014, sur l’aire de Bern-Expo et sont ouverts au public. Ces championnats (quelque 70 métiers sont représentés) sont la vitrine par excellence de la formation professionnelle et de l’orientation professionnelle et sont une plateforme d’information pour les jeunes, les parents, les classes et le public. Chaque championnat représente aussi une chance pour une génération de jeunes professionnels motivés et qualifiés de démontrer leur savoir-faire et de développer leur talent.

Captivants et informatifs Les compétitions, un programme-cadre captivant avec démonstrations professionnelles et les stands des diverses associations professionnelles et exposants: les

visiteurs, et en particulier les élèves, pourront se faire une idée de la diversité du monde du travail et glaner des informations en perspective de leur avenir professionnel.

Remise des médailles aux lauréats à la cérémonie de clôture La cérémonie de clôture avec remise des médailles aux lauréats aura lieu le 21 septembre 2014.

2014: année de la formation professionnelle SwissSkills Berne 2014, ce n’est pas seulement un championnat, c’est aussi la meilleure preuve que la formation professionnelle duale suisse est reconnue sur le plan international et qu’elle mérite l’estime de tous. Grâce à son système de formation pratique en entreprise et théorique à l’école, la Suisse a un des taux les

bâtitech 3-14

plus bas de jeunes chômeurs du monde. Les SwissSkills Berne 2014 sont le plus grand salon du système de formation professionnelle du monde. 2014, l’année de la formation professionnelle: cette année, la loi sur la formation professionnelle aura dix ans et de nombreuses manifestations dont les Swiss Skills Berne 2014 marqueront cet anniversaire. Les SwissSkills Berne 2014 sont soutenus par le Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) avec les autorités cantonales de la formation. Les SwissSkills Berne 2014 sont soutenus financièrement par la Confédération et le canton de Berne (Fonds de la loterie) et par l’Economie.

www.swissskillsbern2014.ch www.facebook.com/swissskillsbern2014

Zehnder Comfosystems Cesovent SA fusionne avec Zehnder Group Suisse SA

Tout d’un seul fournisseur! Zehnder Comfosystems Cesovent SA, Wädenswil, leader depuis de nombreuses années du marché des systèmes de ventilation tout confort en Suisse, fusionnera au 1er janvier 2014 avec Zehnder Group Suisse SA. Ce faisant, le spécialiste international du climat ambiant Zehnder met désormais en pratique de manière cohérente sa stratégie d’entreprise «one country – one company» également en Suisse. Par ce regroupement sous un label unique, il s’agit notamment de représenter les secteurs d’activité ventilation et corps de chauffe comme étant des composants d’une solution systémique commune. Alois Bachmann, directeur de Zehnder Group Suisse SA, explique la décision comme suit: «Avec cette fusion, nous avons l’intention de renforcer et d’étendre notre offre en solutions domotiques confortables et énergétiquement efficaces. C’est également notre but d’améliorer encore par cette mesure les points forts des différents segments d’affaires ainsi que les actuelles structures organisationnelles.» Un nom – trois sites: afin de garantir la proximité avec la clientèle et promouvoir

également à l’avenir les points forts propres aux segments d’affaires, les sites actuels de Zehnder Comfosystems seront maintenus. Ainsi, le siège de l’entreprise à Wädenswil, comme centre de compétences pour le secteur d’activité ventilation d’appartement reste en place, le site de distribution de Crissier en Suisse romande sera même agrandi. Gränichen continuera d’être le centre de compétences pour les corps de chauffe, les systèmes de chauffage et de refroidissement au plafond ainsi que les systèmes de purification de l’air. Afin de mettre en œuvre sur le marché la stratégie d’entreprise «Tout d’un seul fournisseur» de manière optimale, il y aura en outre à l’avenir une direction commerciale commune pour les domaines corps de chauffe et ventilation tout confort dans le cadre de Zehnder Group Suisse SA. Par la réunification des différents secteurs

«Par la fusion de Zehnder Comfosystems Cesovent SA avec Zehnder Group Suisse SA, la marque Zehnder renforcera encore son image de fournisseur complet et compétent de solutions de climat ambiant énergétiquement efficaces», explique Alois Bachmann. (Photo: Zehnder Group Suisse SA)

d’activité de Zehnder Group Suisse SA, le label Zehnder présentera encore davantage au public l’image d’un fournisseur complet et innovateur dans le domaine des solutions pour un climat ambiant confortable et efficace d’un point de vue énergétique. www.zehnder-systems.ch

69


70

bâtitech 3-14

carnet

Lancement de ProApp Geberit

Le smarter est une aide sur le chantier C’est principalement sur le chantier qu’il est important d’avoir rapidement accès aux informations. Qu’elles concernent les données relatives aux produits ou aux pièces détachées, aux films sur le montage ou aux indications inhérentes au service – avec la nouvelle ProApp Geberit, les installateurs y accèdent tout simplement par l’intermédiaire du smartphone. Les connaissances mobiles A l’heure actuelle pratiquement chaque installateur possède un smartphone. Mais il existe également de nombreuses Apps. La question est de savoir quel avantage supplémentaire ProApp Geberit peut offrir. «ProApp Geberit contient une connaissance extraordinaire des produits et couvre la recherche complète d’informations relatives à l’ensemble des articles Geberit. Ce qui représente une aide énorme sur le chantier, en permettant aux installateurs d’économiser un temps précieux. Les données recherchées sur un produit ainsi que les actuelles pièces

L’identification des produits, les films relatifs au montage, les données du catalogue et la détermination du diamètre des conduites simplifient la vie sur le chantier.

détachées y relatives sont immédiatement disponibles», explique Beat Aebi, responsable marketing de Geberit Distribution SA.

Tout le monde la connaît. Depuis 1964 L’identification des produits reconnaît simplement et rapidement toutes les chasses d’eau Geberit encastrées de 1964 à nos jours et aide à trouver les pièces détachées y relatives. Au maximum quatre étapes de saisie sont ici requises, et la pièce détachée appropriée est immédiatement affichée.

Les pièces détachées appropriées sont affichées après identification du produit.

informations correspondant au produit et aux pièces détachées. L’utilisateur peut ici tout simplement sélectionner les articles dont il a besoin et utiliser la liste pour la suite du traitement ou envoyer la commande par e-mail. Si, lors du montage et de la maintenance de systèmes Geberit, des incertitudes devaient se produire, celles-ci sont éliminées rapidement et directement sur le chantier avec ProApp Geberit. L’App ne transmet pas uniquement des informations globales inhérentes aux articles du catalogues général et du catalogue des pièces détachées Geberit, mais comprend par exemple des films relatifs au montage, qui représentent de manière très compréhensible le montage de différents produits. Egalement les dimensions des conduites sont rapidement déterminées à l’aide de l’App. La plateforme ProApp Geberit comprend les tableaux UR de Geberit, une alternative à la méthode de détermination de la dimension des conduites de la SSIGE, qui permet un dimensionnement rapide et simplifié sur le chantier.

Se prête aux systèmes d’exploitation iPhone et Android L’App gratuite se prête aux systèmes d’exploitation iPhone et Android et est disponible dès à présent dans l’App Store de Apple ainsi que dans Google Play. Celui qui ne possède pas de smartphone iPhone ou Android peut accéder à ProApp Geberit sur la page web de Geberit en tant que App web: http://m.catalog.geberit.com/productfinder/fr-CH/#0-0 www.geberit.ch

Accès gratuit à la plateforme App pour les smartphones iPhone et Android.

Des informations globales inhérentes au produit et au montage

A propos

Si l’installateur scanne l’étiquette de l’article à l’aide du lecteur de codes-barres EAN intégré, ProApp Geberit délivre les

De plus amples informations sont disponibles sous www.geberit.ch/proapp-f


carnet

bâtitech 3-14

ELECTROTECHNIQUE

Brain Food Solutions 188 à 194

Solution 191

Solution 188

Solution 189

Les relais intelligents sont des systèmes API domestiques. Ils disposent de capacités réduites aussi bien en matière de raccordements d’appareils que de programmation. Ils sont utilisés pour des applications de commande simples, le plus souvent non industrielles.

a) Une Instruction est composée d’une opération (ou code instruction) et d’un opérande b) Solution, voir illustration 189.

Solution 190 La négation consiste à inverser les opérations logiques.

Instruction Opération (code instruction

E O L S C =

ET OU LOAD SET CALL

Opérande Identification

Paramétre

E S F C

1.2

Entrée Sortie Flag Compteur

a) Opération logique ET (correspond au montage en série de contacts dans un schéma électrique): Flag M1.0 est à l’état «1» quand toutes les entrées sont commutées en même temps. b) Opération logique OU (correspond au montage en parallèle de contacts dans un schéma électrique): A0.0 est à l’état «1» si au moins une entrée est à «1». c) Négation (inversion du signal): si à l’entrée E0.0 il y a un signal «1», le flag M1.0 est à l’état «0». d) Timer (fonction horaire): si E0.0 =«1», la durée (réglable) est de 10 s jusqu’à ce que M1.0 = «1». e) Set/Reset (à comparer à une autoalimentation): E1.1 sur «S» place la sortie A4.1 sur «1»; E1.2 sur «R» remet la sortie A4.1 à son état initial. f) Nand: la sortie A4.1 = «0», si les deux entrées E1.1 et E1.2 = «1». La sortie est = «1» si au moins une entrée = «0».

Solution 189

Solution 192 a) A la sortie A3.1, le signal est à l’état «1» si toutes les deux opérations OU sont à «1 «. b) A la sortie A4.0, le signal est à l’état «1» si aux entrées E0.0 ET E0.1 l’état du signal est à «1», OU à l’entrée 0.2 l’état du signal est à «0». Sans flag

Solution 193 Avec flag

• «Les drapeaux (flags) sont à utiliser pour réaliser des combinaisons dans la commande» • «Dans leur utilisation, les drapeaux correspondent aux contacteurs auxiliaires de la technique de commutation» • «Les drapeaux sont à programmer comme des sorties»

Solution 194 Solution 194

Voir illustration

Les contacts pour vos annonces: Rolf Niederberger Tél. 058 200 56 18 (CVS) André Fluri Tél. 058 200 56 27 (E)

71


72

bâtitech 3-14

impressum/registre

bâtitech: Parution: 10 fois par an, prix de l’abonnement: Fr. 95.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704 Tirage et diffusion (Authentification WEMF/SW 2013) Tirage 5700 ex*., Tirage diffusé: 3234 ex., Tirage vendu 2045 ex. * sont compris: ex. à l’essai, ex. de promotion, de manifestations et de foires. Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel Hottinger Potteilaz 123, 1030 Bussigny, natel 079 310 99 80 batitech@batinfotec.ch, www.batitech.ch Responsable électrotechnique: Pierre Schoeffel, tél. 061 485 90 80 pierre.schoeffel@keyboost.ch Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AG Zeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarau tél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61, www.az-verlag.ch Directeur général: Axel Wüstmann a. i. Editrice: Ratna Irzan Marketing: Valentin Kälin, valentin.kaelin@azmedien.ch Direction de la vente: Jürg Rykart, juerg.rykart@azmedien.ch Régie des annonces: Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 (CVS) rolf.niederberger@azmedien.ch André Fluri, tél. 058 200 56 27 (E) andre.fluri@azmedien.ch Personne compétente: Verena Müller, tél. 058 200 56 42 verena.mueller@azmedien.ch Layout: Toni Zürcher, toni.zuercher@azmedien.ch Impression: Vogt-Schild Druck AG Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen, www.vsdruck.ch

Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manuscrits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires aux auteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tous les droits de traduction et de publication des articles, soit dans d’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication de tirages à part. Un produit de Editeur: Peter Wanner CEO: Axel Wüstmann Participations importantes de AZ Medien AG en vertu de l’article 322, al. 2 du CP: AZ Anzeiger AG, AZ Fachverlage AG, AZ Management Services AG, AZ Regionalfernsehen AG, AZ TV Productions AG, AZ Verlagsservice AG, AZ Vertriebs AG, AZ Zeitungen AG, Belcom AG, Dietschi AG, Media Factory AG, Mittelland Zeitungsdruck AG, Vogt-Schild Druck AG, Vogt-Schild Vertriebs GmbH, Weiss Medien AG Association: USTSC Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage VSSH, Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89 info@vssh.ch suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de la Technique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand, rte des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombier tél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55 romandie@suissetec.ch www.suissetec.ch REPRODUCTION INTERDITE

Registre des annonceurs Beckhoff Automation AG

61

Biral AG

31

BRZ Schweiz AG

57

Debrunner Koenig Management AG

11

Demelectric AG

45

Domotec AG

23

ebm-papst AG

41

Electrosuisse

43

Ernst Schweizer AG

41

Esylux Swiss AG Fischer Otto AG

47 Page de couverture 3

Ford Motor Company

5

Franz Kaldewei GmbH & Co. KG

29

FVB Schweiz, Fachverband der Beleuchtungsindustrie Geberit Vertriebs AG

41

Page de couverture 2

GRUNDFOS Management A/S

12

Häny AG

47

Heitzmann AG

22

Helios Ventilatoren AG Hug & Zollet AG

9 41

Iseli & Co.

47

Koch René AG

35

MKR Consulting AG

55

Nissan Center Europe GmbH

21

Ohnsorg Söhne AG

25

Osram AG

37

PanGas AG

65

PB Swiss Tools GmbH

51

R. Nussbaum SA

27

Siemens Schweiz AG

49

Solu’Tubes SA

65

Stiebel Eltron AG Theben HTS AG

18, 19 3

V-ZUG AG

33

Walter Meier (Klima Schweiz) AG

15

WT Wärmeaustausch Technologien AG Zumtobel Licht AG

Page de titre M. Züblin AG

7 Page de couverture 4


logue s à

Cata

dè ndez a m Com nt! prése 047 7

96 00

9 E-No

Le nouveau catalogue Eclairage 2014 Le nouveau catalogue Produits d’éclairage contient 200 pages dont un tiers est dédié aux LED. Cela rende le catalogue Produits d’éclairage le plus complet d’Otto Fischer. Le catalogue peut être commandé dès maintenant et vous offre une large gamme de produits et d’exemples d‘application pour vous aider dans la vie quotidienne.

www.ottofischer.ch /lichtkatalog


Your light in a world of change.

Depuis plus de 60 ans, notre but est de créer la lumière optimale pour l’homme et notre environnement. Visitez nos mondes de lumière au salon light+building 2014 et découvrez comment, à l’aide de lumière, nous créons l’identité d’entreprises performantes, augmentons le bien-être, libérons des potentiels tout en réduisant les coûts. Zumtobel. La Lumière.

www.zumtobel.com

30.3. – 4.4.2014 | Frankfurt. Hall 2.0 | Stand B30+B31


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.