Bat 4 15 low gesamt

Page 1

4-2015 www.batitech.ch

ELECTROTECHNIQUE

50 I Un potentiel d’économie dans le refroidissement 56 I Accidents électriques typiques 64 I Le vide isole les tuyaux d’eau chaude



éditorial

bâtitech 4-15

L’isolation du futur! Comment sera construite la maison du futur? Murs en papier ou en champignon, revêtement, isolation . . . Les logements de demain seront performants et écologiques. Cultiver des briques comme on cultive du blé, c’est l’idée de la société «écovative» qui commercialise des blocs en champignon. Le mycélium (partie végétale de la plante) est mélangé à un ensemble de feuilles de maïs et autres résidus issus de l’agriculture. Une fois la mixture placée dans un moule, il suffit d’attendre cinq jours pour obtenir une brique compacte, 100 % écologique et biodégradable. La société en vend depuis quelques années. Des murs de briques en papier recyclé, cela existe. C’est en mélangeant la cellulose du papier recyclé avec un peu de ciment que Chris Fretolloso et Barry J. Fuller mettent au point une brique résistante et écologique. Les deux hommes baptisent leur invention «BetR-blok», un matériau imperméable à l’eau, résistant au feu et possédant d’excellentes performances en termes d’isolation thermique et acoustique. Encore en phase de test, le procédé a déjà été utilisé pour construire quelques maisons au design original. Un revêtement qui régule la chaleur. Mieux qu’un thermostat connecté, il existe le «Micronal PCM» ou matériau «à changement de phase». Il s’agit de microcapsules que l’on dispose sur des supports beaucoup plus fins qu’un mur de briques et s’adaptant à la température. Ainsi, lorsqu’il fait chaud, ces dernières fondent pour permettre à la fraîcheur d’entrer dans le logement ou le bureau. Au contraire, lorsqu’il fait plus froid, le cœur de ces organismes microscopiques se solidifie afin de conserver la pièce au chaud. Une in-

novation permettant de dire adieu aux climatiseurs et de faire de sérieuses économies d’énergie. L’entreprise «BASF construction» fait partie des sociétés commercialisant ce type de matériau. L’évolution technique laisse à penser que l’isolation périphérique à grande épaisseur va être remplacée par des produits plus performants. Deux exemples: «Total» complète sa gamme «Excell-R» avec des billes de polystyrène expansible ignifugées d’un diamètre de 1,2 mm. bâtitech 3-2015, page 23. A la place de 20 cm de matériau d’isolation, il est possible, avec seulement 2 cm «d’aérogel» isolant, de créer les conditions pour une maison énergie zéro. Voir sous: www.batitech.ch/ Archives/no 9-2014/page 28. Comment les pertes de chaleur des tuyaux d’eau chaude peuvent être réduites (selon norme SIA 385/1) de 75 à 90 % par rapport à des tuyaux isolés thermiquement de façon classique. Cela est possible grâce à l’isolation thermique par le vide. Voir à la page 64 du présent numéro. La technique avance . . . à nous de suivre! Bonne lecture.

Bernard Dätwyler Rédacteur en chef batitech@batinfotec.ch

1


2

bâtitech 4-15

sommaire actuel I 8

actuel www.batitech.ch

Filtrer l’eau et réduire la pression Lorsqu’il peut faire appel à la nouvelle génération des réducteurs de pression et des réducteurs de pression combinés avec filtre fin Redfil, l’installateur dispose de la solution adéquate en toute situation. En sa qualité de concepteur, fabricant et partenaire fiable du secteur sanitaire en Suisse, R. Nussbaum SA offre la garantie de composants de qualité élevée et d’un haut niveau de perfectionnement technique, avec à la clé un design moderne et attrayant. R. Nussbaum SA CH-4601 Olten www.nussbaum.ch Succursales à Bienne Carouge Crissier Sion

(032 341 67 71) (022 827 44 77) (021 637 37 97) (027 303 22 00)

4 Plus de confort, malgré moins d’énergie 8 Un grand pas vers le futur! 10 Bien choisir les couleurs dans l’architecture 12 Construction écologique en Bosnie-Herzégovine 17 Un showroom pour la transition énergétique 18 Comment les installateursélectriciens vont augmenter leurs ventes en 2015 20 Un plus pour tout assemblage périphérique isolant 22 La coopérative mise sur les sèche-mains Airblade

produits 24 La nouvelle pièce maîtresse de la centrale d’eau domestique 26 Des tons dorés rosés dans la salle de bain 28 Confort Line est la nouvelle gamme d’unités de confort gainables 29 Le chauffage par le sol idéal pour les transformations 30 Gestion durable des ménages 32 Les nouveaux miroirs et armoires de toilette 34 L’évolution d’un classique

produits I 24

36 Un assistant intelligent dans le quotidien des cuisines 37 Des produits élégants et coordonnés 38 De la diversité pour la salle de bain moderne 38 Automatisation de locaux programmable E-Line 39 Une évolution inspirée par les besoins des clients 40 Un coup de neuf pour une paroi chauffante qui a fait ses preuves 41 Vaste champ d’applications 42 Economiser les ressources de façon durable et intelligente 43 Un triple A pour airModul 44 Avec nouveau niveau de puissance 44 CPU à hautes performances 45 Eltako – Le système radio des bâtiments – Série 14 46 Haute efficacité pour l’éclairage extérieur 47 «Dätwyler Data Centre Solution» pour Swisscom 48 Contrôleur BACnet certifié 49 La lumière est puissance – Pursos

partie technique 50 Un potentiel d’économie dans le refroidissement


sommaire

bâtitech 4-15

partie technique I 62 partie technique 53 Facile et rapide à installer 54 Tubes LED de remplacement 56 Accidents électriques typiques 60 Rénovation du clocher et de l’intérieur néogothique 62 L’énergie vient de la façade 64 Le vide isole les tuyaux d’eau chaude

associations 68 L’avenir de la place économique Suisse 70 Façonner l’avenir

formation 72 Brain Food 74 Know-how NIBT 21 Questions et réponses

carnet 76 Le groupe Naef met en place un système de gestion énergétique 77 ELCO: nouveau directeur pour la Suisse romande 77 SuissePublic: Secteur Cleantech et véhicules écologiques 78 Hoval, nouveau distributeur officiel

3


4

bâtitech 4-15

actuel

Interview: Thomas Fischer, chef de Siemens Building Technologies Suisse

Plus de confort, malgré moins d’énergie Siemens Building Technologies est issu de l’ex-landis & Staefa ainsi que de Cerberus. Cette division de Siemens Suisse AG est synonyme d’efficacité énergétique la plus élevée, la protection, la sécurité incendie et le confort dans les bâtiments. Nous avons demandé à Thomas Fischer de nous informer sur l’automatisation des bâtiments et quels sont les avantages dont peuvent vraiment profiter les propriétaires? Interview: Franz Lenz M. Fischer, que signifie vraiment une automatisation «pure» du bâtiment? Le terme «pure» peut prendre évidemment beaucoup de sens, allant de fonctionnel à luxueux. Fonctionnel, pour nous cela signifie que les utilisateurs peuvent rendre facile à utiliser tous

les produits qu’ils souhaitent dans l’immeuble ou les espaces, et que l’automatisation du bâtiment empêche simultanément et automatiquement la surconsommation d’énergie, ceci sans bénéfice ou utilité. Quelles applications sont généralement spécifiques pour les maisons unifamiliales

et le développement en matière de logement? Pour les nouvelles solutions d’automatisation spécifique unifamiliales du chauffage, de la ventilation, de l’éclairage et de l’ombrage, ce que nous montrons dans notre «Synco Living» est presque un standard aujourd’hui. Pour les nouveaux grands développements résidentiels, nous offrons notre Desigo TRA (Total Room Automation), qui se trouve également dans le Synco Living, comme nous le démontrons de plus en plus pour les petits lotissements. Le système domotique s’y prête également, aussi pour la modernisation d’anciennes maisons, là, les capteurs et les senseurs sont essentiels et également disponibles en modèles radiocommandés. Et lorsque l’on parle de la gestion de l’énergie chaleur/air, cela procure-t-il seulement un peu plus de confort ou est-ce que cela génère également des avantages financiers? L’automatisation d’un bâtiment moderne permet d’économiser l’énergie de façon significative par mise hors tension automatique de la lumière, puis les espaces qui ne sont chauffés et ventilés que si des personnes y stationnent ou passent, et par l’ombrage automatique qui évite un refroidissement inutile. Selon l’état de l’immeuble, cela peut atteindre 10 % pour les nouveaux bâtiments et plus de 30 % pour des bâtiments mal isolés. Et cela est vrai aussi bien pour les bâtiments administratifs que pour le secteur résidentiel. Moins de consommation d’énergie signifie des coûts moindres.

Thomas Fischer: «A l’avenir, l’automatisation du bâtiment prendra également en charge la gestion locale de l’énergie en plus des tâches traditionnelles.»

Mais l’automatisation du bâtiment exige encore plus d’énergie électrique? Comment est-ce conciliable avec le désir à 2 kW de la société et où sont les avantages de coûts? Bien sûr, le renforcement des systèmes d’automatisation a des besoins propres en énergie. Mais il est habituellement de


actuel

b창titech 4-15

5


6

bâtitech 4-15

actuel

l’ordre de quelques pour-cent de la consommation primaire du système régulier. Les économies d’énergie de 10 à 30 % sur le côté primaire compensent, et de beaucoup, la consommation interne de l’automatisation du bâtiment. Pour quantifier ces effets, des projets de recherche sont actuellement en cours dans plusieurs universités en Suisse et en Europe. A l’avenir, qu’est-ce qui doit être automatisé dans les bâtiments à consommation d’énergie nulle? Même si le bâtiment n’a pas de chauffage traditionnel et que l’électricité est produite par l’intermédiaire de cellules photovoltaïques ou plusieurs éoliennes locales, nous ne voulons pas, le soir, lire à la lueur des chandelles. En d’autres termes l’automatisation du bâtiment prendra également en charge la gestion locale de l’énergie en plus des tâches traditionnelles. Concrètement, cela signifie: n’utiliser l’électricité produite que lorsque cela est utile est nécessaire et dans un même

Thomas Fischer Après avoir étudié la physique et l’allemand à l’Université Johann Wolfgang Goethe à Francfort pendant deux ans, Thomas Fischer a acquis ses premières expériences professionnelles dans une société d’ingénierie allemande, en 1988, il rejoint alors Ascom Hasler AG, un premier emploi en Suisse. En tant que responsable des produits et services dans les grands systèmes des télécommunications privées, il a contribué à l’expansion de la gamme en Europe. Après son arrivée chez Siemens Suisse SA, en 1998, il a dirigé à partir de 2000 une entreprise indépendante qui a offert des services de systèmes de télécommunications publics et privés et, en conséquence, a été en mesure d’augmenter le volume d’affaires de façon significative lors de la crise de 2001. Depuis 2005, il dirige «Siemens Building Technologies en Suisse», et depuis 2013, l’Europe du Sud. Pour Thomas Fischer, la prestation de services axée sur le client avec un personnel dévoué sera toujours au centre de ses activités. Il est impliqué dans la formation des ingénieurs en Suisse et dans des fondations «building» et, depuis 2009, citoyen de Köniz.

temps stocker pour la nuit ou les prochains jours – nuageux.

lumière et ainsi continuer à faire fonctionner la pompe à chaleur.

Si l’on parle de modernisation et automatisation, qu’est-il possible d’entreprendre dans les anciens bâtiments? Fondamentalement, les mêmes travaux que pour les nouveaux bâtiments. Comme les coûts de câblages prennent une proportion significative (si vous n’avez pas déjà des chemins de câbles), il est possible de proposer une solution fondée sur des modules radio. Les systèmes modernes travaillent en réseaux «maillés», c’est-à-dire les modules individuels sont à la fois récepteurs et émetteurs, de sorte qu’une bonne pénétration dans les bâtiments sans antenne centrale est possible et en même temps la puissance de transmission peut être réduite au minimum – ce qui représente encore moins que les ampoules à économie d’énergie par rayonnement.

Selon Siemens: «Avec la technologie système Gamma pour bâtiment de Siemens, les bâtiments peuvent être facilement adaptés aux besoins des utilisateurs.» Est-ce vraiment si facile? Pour les bâtiments existants, on a besoin de câblage supplémentaire et des changements dans la structure même du bâtiment. Et qu’en est-il des coûts? Commençons par les coûts: si nous automatisons le réglage du chauffage dans les chambres individuelles d’un bâtiment, l’investissement est remboursé dans les 3 à 5 ans par l’énergie économisée, encore une fois selon l’état et l’utilisation du bâtiment. Pour ce qui concerne l’automatisation de l’éclairage, il faut s’attendre à un peu plus de temps, mais vous pouvez réellement et facilement réaliser, selon vos exigences de confort, divers scénarios de lumière. Et pour le câblage supplémentaire, nous pouvons certainement, comme décrit plus haut, ne pas avoir besoin de le faire.

Les possibilités des nouvelles technologies sont-elles encore compréhensibles pour les personnes âgées? Au lieu d’une simplification de la vie, elles ont besoin de comprendre des technologies de plus en plus compliquées? Si vous savez utiliser un smartphone, vous avez déjà sauté le plus grand obstacle. Celui qui a peur, peut toujours recourir à un installateur professionnel, pour de très nombreuses fonctionnalités qui peuvent être facilement automatisées. Par exemple, vous pouvez masquer l’automatisation derrière des commutateurs traditionnels. Et lors d’une panne de courant? Comment alors faire fonctionner stores, éclairage, sécurité, chauffage/refroidissement, ventilation, etc.? Tout d’abord: sans électricité rien ne fonctionne. Pas de lumière, pas de chauffage (parce que la pompe de circulation ne fonctionne pas), après quelques heures plus de téléphone mobile et plus d’essence à la station d’essence (la pompe à nouveau), et le supermarché reste fermé (la porte coulissante électrique). Dans ma ville, à Köniz, nous l’avons vécu, après l’ouragan Lothar, en 1999. Sinon, vous possédez votre propre système photovoltaïque: alors l’automatisation du bâtiment peut continuer à fonctionner, assurer que l’alimentation de la batterie de stockage est chargée pour la nuit, donc, on se retrouve avec la

Siemens prévoit-il d’autres innovations dans le futur proche ou a-t-il atteint le sommet? Notre siège «Building Technologies» services des constructions de Zoug est managé par le monde des activités de Siemens et dans le domaine de la recherche et du développement, c’est, chaque année, une importante somme à neuf chiffres qui est investie. Nous avons encore beaucoup d’idées pour de nouveaux produits innovants ou l’amélioration de produits et de systèmes existants. Un accent sera toujours mis pour une plus grande intégration de tous les métiers de la construction. Un regard sur le long terme: taxer les gens dans leur avenir domotique via puces implantées au lieu du téléphone, de la montre et autres dispositifs similaires? Techniquement, il y a déjà des puces implantées, au moins pour l’admission dans certains clubs branchés, «on se doit de l’avoir». Mais que cela ait du succès, c’est une question à laquelle je ne peux pas encore répondre. Personnellement, je suis sceptique et l’avenir va prendre un certain temps ...

www.siemens.ch/buildingtechnologies


actuel

b창titech 4-15

7


8

bâtitech 4-15

actuel

Alpiq

Un grand pas vers le futur! Le Groupe Alpiq clôture l’exercice 2014 avec un chiffre d’affaires net de 8058 millions de CHF, un EBITDA avant effets exceptionnels de 609 millions de CHF et un résultat net de 145 millions de CHF. L’EBITDA opérationnel s’établit à –23,5 % par rapport à l’année précédente. Bien qu’en recul, le résultat dépasse les prévisions grâce à une gestion rigoureuse des coûts et à la performance opérationnelle. Le repli s’explique principalement par la baisse des prix de gros. Le résultat annuel est marqué par des corrections de valeur et des provisions d’un montant de 1047 millions de CHF après impôts qui concernent principalement l’énergie hydraulique suisse. Le résultat net après effets exceptionnels s’établit ainsi à –902 millions de CHF. Afin de continuer à consolider les fonds propres, le Conseil d’administration propose un dividende avec droit d’option à l’Assemblée générale. Les actionnaires principaux ont déjà opté pour les actions supplémentaires au lieu d’un dividende en espèces. La transformation du Groupe est mise en œuvre et progresse comme prévu.

La transformation du Groupe progresse La chute des prix de gros a grevé les résultats 2014 de l’ensemble de la production conventionnelle. En Suisse, l’énergie hydraulique a été particulièrement touchée. Alpiq a réduit en conséquence les coûts d’exploitation qu’elle maîtrise en matière de production hydraulique. Les taxes publiques, les redevances hydrauliques et les impôts, qui représentent quelque 40 % des coûts de production, restent très élevés. Du fait de prix de gros qui restent bas et d’un contexte réglementaire difficile, Alpiq a dû effectuer des corrections de valeur et des provisions d’un montant de 1047 millions de

CHF après impôts principalement sur l’énergie hydraulique suisse. Dans le cadre de la mise en œuvre de sa stratégie, Alpiq s’est engagée pour la préservation de l’énergie hydraulique suisse. Pour qu’elle reste le pilier de l’approvisionnement suisse en électricité, l’énergie hydraulique suisse doit être reconnue comme une source d’énergie renouvelable et flexible. En ce qui concerne les centrales à gaz à cycle combiné en Europe, les conditions de marché ont entraîné une nouvelle baisse du nombre d’heures d’exploitation par rapport à l’exercice précédent. Les activités de gros en Europe centrale et orientale sont satisfaisantes. Elles n’atteignent cependant pas les résultats de l’exercice précédent, qui avaient profité d’opportunités commerciales exceptionnelles. Conformément à la stratégie, le renforcement des opérations intraday 24/7 a été mis en œuvre avec succès. Alpiq est désormais présente en permanence sur le marché, ce qui lui permet de tirer parti du besoin toujours plus marqué de flexibilité à court terme résultant des difficultés à prévoir la production d’énergie éolienne et solaire. De plus, Alpiq valorise mieux ses capacités hydrauliques en offrant désormais un produit de 15 minutes, mis sur le marché en 2014.

Exploitation des opportunités en matière de services énergétiques

Production d’électricité.

Dans la technique du bâtiment et des transports, Alpiq a enregistré une nouvelle progression annuelle. Dans la technique du bâtiment, Alpiq continue à renforcer sa présence par le biais d’acquisitions, par exemple dans le nord-ouest de la Suisse l’année passée. Alpiq est leader du domaine en Suisse et continue, conformément à sa stratégie, à renforcer les domaines de l’efficacité énergétique, du Smart Building, du contracting énergétique et de la mobilité électrique. Pour la technique des transports, une étape


actuel

bâtitech 4-15

9

Perspectives

Production d’énergie et construction de centrales.

Les prix de gros bas pèseront sur le résultat opérationnel 2015. Ces prix s’expliquent par les subventions élevées pour les nouvelles énergies renouvelables, qui soutiennent artificiellement le développement du parc éolien et photovoltaïque, et par le faible niveau des prix des énergies primaires (pétrole, gaz et charbon) et du CO2. L’augmentation des redevances, et particulièrement celle récente des redevances hydrauliques, pèsera également sur le résultat opérationnel 2015. La décision de la Banque Nationale Suisse (BNS) d’aban-

Technique du bâtiment.

importante a été franchie avec la pose du dernier seuil du tunnel de base du SaintGothard, fin octobre 2014. Les activités de construction d’installations et de services hors de Suisse ont subi les conséquences des faibles investissements dans les centrales de production en Europe, du fait d’une capacité excédentaire persistante. Alpiq s’est davantage diversifiée dans l’industrie et a ainsi remporté de nouveaux contrats dans ce domaine en 2014. Conformément à sa stratégie, Alpiq a développé les activités de gestion de l’énergie en 2014 et présenté GridSense à la branche l’été dernier. Cette nouvelle technologie anticipe le comportement des utilisateurs grâce à l’intelligence artificielle et gère de la sorte la consommation d’électricité dans les bâtiments, optimisant ainsi la gestion de la charge du réseau. Alpiq a également acquis Flexitricity. Le leader britannique de la gestion de la charge permet à Alpiq d’avoir accès à des solutions et un savoir-faire innovants ainsi qu’à de nouveaux marchés dans la gestion décentralisée de l’énergie.

donner le taux plancher de l’euro et d’introduire des intérêts négatifs est supportable à court terme, Alpiq s’étant couverte contre le risque de change pour les exportations d’énergie hors de Suisse. En revanche, elle viendra grever la conversion en francs suisses de l’EBITDA des filiales implantées en Europe. L’impact de la décision de la BNS sera évalué dans le cadre du bouclement semestriel 2015. Ces évolutions confirment la nécessité d’une transformation du Groupe. Alpiq se concentre sur sa capacité financière. La priorité est donc mise sur la réduction de l’endettement net afin de pouvoir investir de manière ciblée pour l’avenir. Alpiq poursuivra ses échanges avec les responsables politiques en Suisse afin d’améliorer rapidement les conditions-cadres de l’énergie hydraulique suisse et que cette dernière soit reconnue en tant que source d’énergie renouvelable et flexible. L’hydraulique constitue l’une des réponses centrales aux défis actuels posés par la question énergétique en Europe. www.alpiq.ch


10

bâtitech 4-15

actuel

Centre suisse d’études pour la rationalisation de la construction «crb»

Bien choisir les couleurs dans l’architecture Pour sa sixième édition, le salon pour le second œuvre est une nouvelle fois apparu comme le rendez-vous incontournable de tous les professionnels de la branche: ce fut l’occasion d’échanger des informations et de nouer ou d’entretenir des contacts. Le stand CRB a attiré de nombreux visiteurs qui ont pu s’informer sur le Natural Colour System NCS et ses instruments de travail éprouvés. CRB avait aussi organisé deux exposés sur les «Interior Colour Trends 2015». L’offre exclusive de souscription pour la nouvelle publication «Farbstrategien in der Architektur» (La stratégie des couleurs dans l’architecture) de la «Haus der Farbe» a été bien accueillie également. Le concours qui permettait de gagner, en tournant la roue chromatique NCS, un bon pour votre prochain achat ainsi qu’un prix immédiat, a assuré une très bonne fréquentation du stand CRB.

Couleurs tendance 2015

Le stand de CRB à appli-tech a attiré de très nombreux visiteurs.

Gaby Jefferies Tous les acteurs de la branche s’étaient donné rendez-vous du 4 au 6 février 2015 à appli-tech à Lucerne. Les nombreux professionnels ont pu découvrir les toutes dernières innovations en matière de produits et de prestations et les nouvelles tendances du secteur de la peinture et de la plâtrerie, la construction à sec et l’isolation. Dans le très riche programme figuraient notamment: un concours dont le but était de promouvoir les jeunes talents et de favoriser la collaboration entre architectes, artisans et planificateurs; plusieurs expositions spéciales; un symposium d’architecture ainsi que de très

nombreux exposés succincts donnant de précieux conseils pratiques.

NCS – numéro 1 en Europe Les visiteurs du stand CRB, à l’entrée de la halle 3, ont pu constater par euxmême pourquoi le système NCS a su convaincre de très nombreux utilisateurs dans les secteurs les plus variés. Ce système ingénieux s’appuie sur la manière dont l’œil humain perçoit les couleurs: les associer devient plus simple et la communication s’en trouve facilitée. Le responsable du stand CRB, Daniel Pfeffer, a répondu à des questions portant aussi bien sur les classiques de la gamme NCS que sur le très pratique Colour Scan.

Hildegard Kalthegener, coloriste et chargée de cours à la NCS Colour Academy, a présenté, dans deux courts exposés, comment naissent les couleurs tendance et les facteurs qui les influencent. Les couleurs tendance reflètent les modes changeantes à l’échelle mondiale. Ces couleurs sont actuellement avant tout influencées par l’industrie du divertissement, les nouveaux matériaux, la situation économique ou les événements marquants qui affectent notre humeur. Elle a donné des exemples des couleurs préférées au niveau mondial en 2015: rustiques et organiques, audacieuses et lumineuses, techniques et humaines, sensibles et ensorcelantes. Lorsque l’on sait reconnaître ces tendances, il devient possible de prédire comment elles se développeront. C’est très important pour les architectes et les concepteurs: ils choisissent souvent les couleurs d’une façade de manière intuitive et ils sont empruntés pour justifier leur choix. Hildegard Kalthegener en est convaincue: «L’étude des tendances de NCS Colour AB offre une aide précieuse pour effectuer les bons choix et gagner en assurance.» www.crb.ch


actuel

b창titech 4-15

11


12

bâtitech 4-15

actuel

Formation

Construction écologique en Bosnie-Herzégovine Dans la ville de Tuzla, de jeunes professionnels du bâtiment suivent une formation sur le thème de l’efficacité énergétique et des énergies renouvelables. Ils doivent contribuer à ce que l’environnement soit davantage pris en considération – à l’avenir – dans le secteur de la construction. Le cours auquel ils participent a été organisé par une ingénieure en chimie, une association suisse, l’école technique Polybau d’Uzwil et la plate-forme REPIC. Si elle a été épargnée par le front pendant la guerre de 1992 à 1995, la ville bosniaque de Tuzla a toutefois subi de lourdes attaques à la grenade qui ont gravement endommagé ses infrastructures. Après la guerre, priorité a été donnée à une reconstruction rapide de ces infrastructures sans accorder de réelle importance aux critères écologiques. Lors d’un stage effectué en 2000 à l’Office cantonal de l’environnement et de l’énergie AUE à Liestal, l’ingénieure en chimie Dzemila Agic, originaire de Bosnie, a émis le souhait de promouvoir le développement durable et l’écologie à Tuzla, sa ville natale. «Ce stage fort intéressant m’a permis de réaliser à quel point l’envi-

ronnement est protégé dans le canton de Bâle-Campagne, et comment l’énergie y est utilisée de manière rationnelle. J’ai ainsi pris conscience du travail immense qui devait être fait dans mon pays après la guerre», souligne Agic. C’est ainsi qu’est née l’idée de créer un centre local pour l’environnement et l’énergie en collaboration avec l’AUE.

Un établissement important Aujourd’hui, 13 ans après sa création, le Centre de l’environnement et de l’énergie CEE de Tuzla est un important établissement de formation dans les domaines de l’efficacité énergétique et des énergies renouvelables. Par ailleurs, le Centre réa-

lise différents projets en matière de compostage et de recyclage, d’installations photovoltaïques, de stations d’épuration et de relations publiques. «Les représentants du gouvernement et les citoyens prennent désormais en compte les problèmes écologiques – les résoudre devient pour eux primordial. Il s’agit là de notre plus grande réussite, la plus importante de toutes», résume Dzemila Agic. Mais les débuts n’ont pas été simples: Dzemila Agic précise qu’à l’époque, «l’unique priorité était de reconstruire les bâtiments détruits et de relancer l’économie. La protection de l’environnement n’était pas prise en considération». L’appui et le soutien de la Suisse furent donc d’autant plus importants. A ce titre, l’Association de soutien au Centre de l’environnement et de l’énergie de Tuzla, fondée spécialement à cette fin, a fourni dès le départ un soutien d’ordre professionnel et financier. Matthias Zimmermann a connu Dzemila Agic en Bosnie et l’a épaulée durant son stage à l’AUE. Aujourd’hui, il travaille au sein du comité directeur de l’association. «Nous avons pu apporter notre aide dès le début, en soutenant la création du Centre et en contribuant à son financement», précise Matthias Zimmermann. Et de poursuivre: «Nous avons notamment pu apporter une aide en termes de coaching et soutenir différents projets. Toutefois, plus le temps passe, moins ce soutien est nécessaire – le Centre fonctionne de manière très indépendante.»

Construire des maisons tout en protégeant l’environnement

Le premier cours a permis à 14 jeunes professionnels du bâtiment d’acquérir des connaissances pratiques et théoriques dans les domaines de l’efficacité énergétique, de l’isolation thermique et des énergies renouvelables appliquées à la construction.

Depuis 2013, le Centre pilote le projet «start-up energy & housing». Son but: établir un nouveau programme de formation permettant à de jeunes professionnels du bâtiment d’acquérir de solides connaissances en matière d’efficacité énergétique, d’isolation thermique et d’énergies renouvelables – pour mieux les mettre en prati-


actuel

bâtitech 4-15

13

Une formation pratique calquée sur le modèle suisse: deux étudiants s’exercent sur un modèle d’atelier leur permettant de tester concrètement l’isolation des façades et des toitures de bâtiments.

que dans la construction. Les participants sont en outre formés pour devenir de jeunes entrepreneurs et bénéficient également d’un coaching en création d’entreprise. Ils ont ainsi l’opportunité de générer leurs propres revenus, tout en contribuant à un avenir plus écologique en Bosnie. Le pays a un besoin urgent d’experts. Et Matthias Zimmermann d’indiquer: «Les maisons y sont souvent peu isolées et chauffées au moyen de vieux poêles, alimentés avec des combustibles aussi néfastes pour l’environnement que dangereux pour la santé.» Il est urgent d’effectuer des travaux de rénovation, aussi bien dans les habitations que dans les bâtiments publics. Au plan local, l’industrie du bâtiment dispose de peu de connaissances en la matière, les écoles techniques spécialisées du pays proposant relativement peu de cours sur ce thème. En adoptant une stratégie de formation sur le long terme, le Centre entend pallier ce manque.

Premiers diplômés La première promotion – douze hommes et deux femmes âgés de 20 à 40 ans – a terminé avec succès la formation en juillet 2014. Trois mois durant, cette classe a suivi des cours alternant théorie et pratique, portant surtout sur les énergies renouvelables (comme l’énergie solaire) et les possibilités existant pour accroître l’efficacité énergétique, notamment en termes d’isolation thermique. Travaux de groupe et autres travaux dirigés ont permis d’approfondir la partie théorique. Inspirée du modèle suisse d’apprentissage, la formation a également laissé une place importante à la pratique. A titre d’exem-

Une campagne est organisée à partir de fin février sur Veolis, la plate-forme suisse de financement participatif destinée aux projets «cleantech». Elle permettra de lever des fonds pour financer le deuxième cours, le coaching consécutif à la formation et la reprise du cursus par l’école géodésique de Tuzla. Le but est de collecter CHF 25 000.– dans un délai de six semaines. Si l’objectif n’est pas atteint, l’argent sera reversé aux donateurs. Cette campagne est ouverte aux particuliers, aux entreprises et aux organismes de droit public. Elle débute le 26 février et se poursuit jusqu’au 9 avril.


Les étudiants ont acquis de solides connaissances en matière d’énergies renouvelables (comme l’énergie solaire) et connaissent désormais les possibilités existant pour accroître l’efficacité énergétique des bâtiments.

ple: les étudiants ont pu s’exercer sur un modèle d’atelier leur permettant de tester concrètement l’isolation des façades et des toitures de bâtiments. Ce type de cours pratiques, qui a largement fait ses preuves au sein de l’école Polybau d’Uzwil, a servi de modèle pour mettre sur pied cette formation, dispensée pour la première fois en Bosnie-Herzégovine. Une formation qui a également porté sur l’étude des matériaux, parfois sous-estimée et pourtant nécessaire à une bonne maîtrise de l’isolation. Trois enseignants du centre Polybau ont ainsi pris part activement au cours pendant deux semaines et durant la période des examens. Le première session de cours a été financée à hauteur de 50 % par REPIC – la plate-forme interdépartementale des of-

REPIC est une plate-forme interdépartementale pour la promotion des énergies renouvelables et de l’efficacité énergétique dans la coopération internationale. Elle apporte une contribution importante à la mise en œuvre d’une politique et d’une stratégie cohérente de la Suisse dans ce domaine. La plateforme est gérée conjointement par le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO), la Direction du Développement et de la Coopération (DDC), ainsi que l’Office fédéral de l’énergie (OFEN).

fices fédéraux SECO, DDC et OFEN pour la promotion des énergies renouvelables et de l’efficacité énergétique dans les pays en voie de développement et en transition. Selon Stefan Nowak, coordinateur REPIC, «le transfert de connaissances en matière d’énergie et l’accent mis sur l’esprit d’entreprise et le développement d’aptitudes de gestion ont été décisifs. La formation et le coaching en création de PME sont une aide précieuse – ils permettent de surmonter durablement les obstacles existants».

S’exercer sur de véritables maisons La ville de Tuzla a mis à disposition du Centre un bâtiment hébergeant un jardin d’enfants et devant être rénové, sur lequel les étudiants ont pu mettre réellement en pratique ce qu’ils avaient appris: l’enveloppe du bâtiment, toiture comprise, devait en effet être refaite. Les participants ont toutefois dû relever des défis quelque peu inattendus: au printemps 2014, la Bosnie-Herzégovine a été touchée par de fortes précipitations et d’importantes inondations. Elles n’ont pas épargné Tuzla, où les fleuves sont sortis de leur lit – ce qui a rendu impossible tout travail sur le chantier pendant quelques jours. Malgré un peu de retard, le chantier a cependant pu être terminé. «Le bâtiment et sa toiture présentent aujourd’hui une isolation exemplaire», se réjouit Matthias Zimmermann. Suite à l’examen de fin de session alliant théorie et épreuves pratiques, les participants se sont vu remettre solennellement leurs diplômes en juin 2014. Un discours

a même été prononcé à l’hôtel de ville de Tuzla, où le conseil municipal s’est montré impressionné par les travaux effectués.

Transmettre le savoir Pour REPIC, l’important est surtout que les projets déploient leurs effets de manière durable dans le pays: «Les projets soutenus par REPIC intègrent aussi bien des aspects écologiques que socio-économiques; ils s’appuient sur un bon partenariat au plan local, sont rapidement mis en place, étape par étape, et ne tardent pas à se répliquer. Avec de tels critères, la plate-forme REPIC souhaite que leurs effets soient durables et s’inscrivent parfaitement dans le contexte du pays», souligne Stefan Nowak. C’est ce que montre très clairement le projet: les premiers diplômés entendent réutiliser leurs connaissances, et certains d’entre eux sont même tentés par une activité indépendante; comme le précise Dzemila Agic, «un tiers des participants au premier cours souhaitent créer leur propre entreprise». Ils sont nombreux à utiliser les connaissances acquises dans leur travail quotidien: environ deux tiers d’entre eux travaillent aujourd’hui dans une entreprise de construction, en tant que stagiaires ou comme employés en contrat à durée indéterminée. Le Centre de l’environnement et de l’énergie entend accompagner les diplômés dans leurs projets. Et Dzemila Agic d’ajouter: «Le secteur de la construction est tributaire des conditions météorologiques et de la situation économique dans le pays – les perspectives évoluent ainsi de jour en jour. Dans le ca-


actuel

b창titech 4-15

15


16

bâtitech 4-15

actuel

Dans le cadre du premier cours, les étudiants ont rénové un bâtiment hébergeant un jardin d’enfants. L’enveloppe du bâtiment (toiture comprise) a été refaite et répond désormais à des critères écologiques stricts.

dre du projet, nous souhaitons continuer à soutenir les diplômés dans leur recherche d’emplois stables et aider les participants à fonder leur entreprise.»

Autres cours programmés Le prochain cours débutera dans quelques semaines, au printemps. Dès l’automne 2015, l’école géodésique de Tuzla prendra en charge le programme

de cours qu’elle fera évoluer en apprentissage professionnel qualifiant menant à l’obtention d’un diplôme, reconnu au niveau national. Les responsables du projet n’auront alors plus qu’un rôle d’accompagnement et de conseil: ils mettront notamment des chargés de cours à disposition de l’école.

Pour ce faire, le cours sera une nouvelle fois évalué et au besoin adapté afin de proposer une formation de haut niveau qui permette à la fois aux jeunes diplômés et à la ville tout entière de bénéficier d’un avenir durable. www.veolis.ch


actuel

bâtitech 4-15

ELECTROTECHNIQUE

Un showroom pour la transition énergétique Quatre centres de calcul en un

centre de calcul. Le Cube sert par ailleurs, d’environnement de test. Cela permet de tester des solutions spécifiques, avant de les faire fonctionner chez les clients. Et enfin, StudCom assure la gestion de l’ensemble du réseau fibre optique du parc industriel BUSS, dans son propre centre de calcul.

Le nouveau centre de calcul de StudCom ne se contente pas de remplir sa fonction première – l’exploitation des serveurs pour le compte des clients. Il sert en outre de showroom. Les visiteurs y décou-

Studcom CH-4133 Pratteln Tél. 061 511 25 55 www.studcom.ch

La société StudCom a mis son nouveau centre de calcul de Pratteln en service en début mars. On y utilise les technologies les plus récentes qui contribuent ainsi à la transition énergétique de la Suisse. Ceci, grâce à la solution d’infrastructure complète, éco-énergétique et sécurisée contre les pannes, de Schneider Electric. Dans les centres de calcul suisses sommeille un gros potentiel d’économie d’énergie; près de 280 GWh par année. Cela correspond environ à la consommation électrique annuelle de l’ensemble des communes de Muttenz, Reinach et Dornach. C’est ce que conclut une étude réalisée à la demande de l’Office fédéral de l’énergie (2014). Dans le nouveau centre de calcul de la société StudCom, la technologie de pointe mise en place exploite à fond ce potentiel dès aujourd’hui. «Dans la solution complète pour centres de calcul de Schneider Electric, toutes les composantes sont parfaitement adaptées les unes aux autres», souligne Stephan Harsch, CEO de StudCom. Il enchaîne: «De ce fait, nous économisons aussi bien de l’énergie que des moyens financiers.»

Centre de calcul d’un seul tenant La pièce maîtresse de l’installation est composée par le «Cube» extensible de manière modulaire avec ses deux rangées de racks. On y a installé tous les composants fondamentaux d’un centre de calcul puissant: l’alimentation et la distribution électrique sans coupure, le refroidissement de précision, le logiciel de gestion d’infrastructures de centres de calcul et le système de sécurité d’accès. «Il est possible de faire fonctionner un centre de calcul moderne de manière très peu énergivore, fiable et sûre. Notre solution complète est prête pour la transition énergétique. Ceci est démontré par le nouveau centre de calcul de StudCom», se réjouit Francisco Alvarez, vice-président ITB & Partner Projects chez Schneider Electric Suisse.

Nouveau centre de calcul de la société StudCom.

vrent en live toutes les solutions de Schneider Electric en fonctionnement. C’est la raison pour laquelle figurent entre autres des racks de dimensions différentes dans le centre de calcul. De même, on y fait fonctionner trois systèmes de refroidissement différents. StudCom visualise simultanément la consommation énergétique actuelle. Les visiteurs constatent ainsi l’accord parfait des nombreuses solutions. De plus, les répercussions sur la consommation électrique sont bien visibles. Cela n’est pas négligeable. En effet, les coûts énergétiques représentent près de la moitié des coûts d’exploitation d’un

A propos StudCom a été créée en 2007 sous forme de start-up d’étudiants et s’est développée en tant que prestataire de services IT complet dans la zone économique bâloise. Parmi ses services, on trouve le développement de softwares, les techniques de systèmes informatiques et l’infrastructure de centres de calcul. En matière de technologies IT, les clients de StudCom obtiennent des solutions issues d’une seule et même source et profitent d’un concept d’ingénierie interdisciplinaire. Par conséquent, innovation et flexibilité sont garanties.

17


18

bâtitech 4-15

actuel ELECTROTECHNIQUE

Installateurs-électriciens

Augmentation des ventes en 2015 Plus de la moitié des maîtres d’ouvrage suisses seraient prêts à faire plus de dépenses en matière d’installations électriques s’ils étaient bien conseillés. Les nouvelles formations proposées par Feller, établies sur mesure et destinées aux installateurs-électriciens, aux planificateurs et aux décideurs œuvrent en ce sens. Aujourd’hui déjà, cette offre de formations unique en son genre, répartie en six niveaux de compétences, suscite une forte demande. Pour les apprentis de quatrième année, la plupart des formations supplémentaires de Feller sont gratuites. La maison intelligente devient une réalité. Chaque année, le marché des installations électriques et de la gestion technique des bâtiments est ainsi inondé par une multitude de nouveaux systèmes et de nouveaux produits. Maîtres d’ouvrage et investisseurs ont l’embarras du choix: ils dépendent plus que jamais des conseils des entreprises d’installation.

Si la valeur ajoutée est probante, les maîtres d’ouvrage dépensent plus Pour les électriciens, ce grand progrès est une chance, mais également un défi majeur: «Bien conseiller les maîtres d’ouvrage permet d’acquérir des avantages concurrentiels et de vendre beaucoup plus», explique Dino De Cia, responsable formations clients chez Feller. D’après des enquêtes menées par Feller, plus de la moitié des maîtres d’ouvrage sont prêts à dépenser des sommes plus importantes pour les installations électriques, s’ils sont vraiment convaincus de leur valeur ajoutée.

Une offre ciblée en fonction de votre budget-temps et de vos objectifs

Beat Bebi (formateur et support KNX) anime un cours de base KNX certifié.

Dino De Cia (responsable formation clients) anime un workshop sur le thème «Conseil et vente».

D’après De Cia, «si l’on souhaite conseiller ses clients de manière convaincante, il ne suffit pas d’être à jour du point de vue technologique, il faut aussi savoir communiquer». Leader du marché suisse des installations électriques, Feller propose en plus de ses formations techniques, de nouveaux modules de formation flexibles dans le cadre du conseil et de la vente. Selon le temps disponible, les participants puisent de précieux conseils lors de conférences spécialisées ou acquièrent de nouvelles connaissances en participant à des workshops très complets. Le principe suivant s’applique à toutes les formations Feller: les participants ont la possibilité de choisir, parmi six niveaux de compétences, l’offre qui correspond à leurs besoins et à leur budget-temps, depuis l’information-produit en ligne et les

séminaires stratégiques au sein de l’entreprise jusqu’aux formations spécialisées de plusieurs jours.

Nouveau cours dédié à l’interphone/visiophone visaphon En 2015, Feller lance de nouvelles offres: une formation concernant le système visaphon dans les trois langues nationales, l’édition italienne et française des cours pour débutants KNX et des modules d’e-learning pour les détecteurs de mouvement et de présence pirios, pour les solutions de communication et de réseau ainsi que pour le système zeptrion (dès avril 2015). Avec l’action 1+, pour chaque collaborateur inscrit à un module de formation, un apprenti de quatrième année bénéficiera d’une formation gratuite; seule exception, les formations KNX sur plusieurs jours.

Avec ces formations, la satisfaction est grande La conception modulaire de ces formations est accueillie très favorablement par les participants: en 2014 environ 500 installateurs-électriciens ont suivi une formation chez Feller, à ceux-ci se rajoutent 1300 personnes qui ont participé aux conférences professionnelles sur la thématique de la stratégie, du conseil et de la vente. 90 % des participants sont satisfaits ou très satisfaits du programme de formation certifié eduQua de Feller.

Feller AG CH-8810 Horgen www.feller.ch


actuel

b창titech 4-15

19


Lors de grandes différences de températures entre l’intérieur et l’extérieur, un système d’assemblage périphérique moderne prend tout son sens. Glas Trösch a désormais développé son produit ACSplus et a réussi à améliorer encore les propriétés d’isolation thermique. (© Glas Trösch)

Glas Trösch présente la génération suivante de son système ACSplus

Un plus pour tout assemblage périphérique isolant Les vitrages modernes atteignent des valeurs records en termes d’isolation thermique. Mais il existe encore un potentiel d’amélioration au niveau de l’assemblage périphérique du verre isolant, car les intercalaires traditionnels en aluminium forment un pont thermique important. Avec ACSplus (Anti Condensation System), Glas Trösch propose déjà depuis longtemps une très bonne solution en matière d’assemblage périphérique. L’entreprise a encore développé ce produit et le propose aujourd’hui avec des propriétés d’isolation thermique améliorées. La matrice en silicone du système ACSplus empêche la surface du verre de se refroidir sur les bords de la vitre à l’intérieur de la pièce, ce qui permet d’économiser de l’énergie et de réduire le risque de formation de condensation, tout en bénéficiant d’un système discret et élégant. L’assemblage périphérique sert en premier lieu d’intercalaire pour les différents verres et permet de sceller durablement l’espace entre les vitres de sorte qu’il soit étanche à la vapeur d’eau et au gaz. Comme cet élément est moins efficace que le verre et le cadre de la fenêtre en terme d’isolation thermique, il y a davantage de risque que s’y forme de la condensation, en particulier en cas de différences de température importantes entre l’intérieur et l’extérieur ainsi que lorsque l’espace intérieur est très humide. Des fenêtres couvertes de buée n’ont pas pour seule conséquence de réduire la visibilité: la condensation qui s’écoule peut aussi causer des dégâts sur la fenêtre et entraîner l’apparition de moisissures. Le système ACSplus permet de supprimer la

zone la plus froide d’une fenêtre située au niveau du raccordement entre le cadre de la fenêtre et le vitrage. Il est ainsi possible de réduire le risque de formation de condensation. Avec une température intérieure constante de 20 °C, un vitrage isolant triple avec intercalaire en aluminium n’offre une protection contre la formation de condensation sur le verre intérieur de la fenêtre que jusqu’à une température extérieure de –5 °C environ et ces températures sont très rapidement atteintes sous nos latitudes. Le système ACSplus empêche la formation de condensation jusqu’à une température extérieure de –21,5 °C pour la même structure de vitrage. La qualité d’un intercalaire se mesure en particulier à la valeur psi ou coefficient

de transmission thermique linéique ␻. Cette valeur décrit l’interaction technique et thermique entre le verre, l’intercalaire et le cadre de la fenêtre. Plus la valeur psi est petite, plus la perte de chaleur au niveau de l’assemblage périphérique est réduite. En continuant à développer son produit, Glas Trösch a réussi à encore diminuer cette valeur: le nouvel intercalaire ACSplus garantit ainsi une température de surface significativement plus élevée et des pertes de chaleurs moins importantes que des intercalaires conçus dans d’autres matériaux. Avec un verre isolant triple, la valeur du système ACSplus se situera par exemple entre 0,029 et 0,031 W/mK selon la fenêtre. Il suffit alors d’ajouter le cadre de la fenêtre et le vitrage pour obtenir la valeur psi.


actuel

bâtitech 4-15

Un précurseur dans le domaine de l’assemblage périphérique Glas Trösch est actif dans le monde du verre et de l’innovation depuis plus de 100 ans. Avec son système d’assemblage périphérique ACSplus composé d’une matrice silicone, l’entreprise a défini un standard très élevé dans le secteur des intercalaires. Par une optimisation du matériel, le profil compact ACSplus est parfaitement approprié pour les cadres de fenêtre étroits et répond aussi aux exigences esthétiques élevées. Le coefficient Uw de ce nouveau système se situe entre 0,7 et 1,1 W/m2K selon le type de fenêtre (en fonction du vitrage et du coefficient U du cadre de la fenêtre). L’aspect innovant de ce système ne se retrouve pas seulement dans l’idée du produit, mais aussi dans sa fabrication: le profil est appliqué de manière totalement automatique sur le verre grâce à un procédé robotisé. Cela garantit une es-

Le système d’assemblage périphérique ACSplus de Glas Trösch ne séduit pas uniquement par son apparence discrète, mais aussi par sa souplesse. Cet intercalaire est ainsi capable de mieux réagir aux modifications d’origine thermique telles que la dilatation du cadre de la fenêtre.

Avec des intercalaires traditionnels en aluminium entre les verres isolants, de la condensation peut déjà apparaître sur les bords des vitres à partir d’une température extérieure de –5 °C. Avec ACSplus, ce risque n’apparaît qu’à partir d’une température de moins de –21,5 °C.

thétique irréprochable avec des tolérances de fabrication minimes. Enfin, ses couleurs gris ou noir (à choix) lui

assurent une apparence discrète et élégante. www.glastroesch.ch

21


22

bâtitech 4-15

actuel

Appareils Dyson Airblade – Migros Vaud

La coopérative mise sur les sèche-mains Airblade A l’automne 2013, Migros Vaud a acheté 164 sèche-mains Dyson et les a installés dans ses magasins sur une période de six mois. Cet important investissement a été précédé par une phase d’essai intensive au sein du plus grand centre Migros du canton, à Crissier. Pour la coopérative orange, les aspects primordiaux étaient ceux de l’efficacité, de la sécurité ainsi que des considérations de coûts. Depuis 2007, Migros est membre des «Climate Savers» WWF, une union d’entreprises respectueuses de l’environnement. Envers le WWF, Migros s’est notamment engagée à augmenter la part d’appareils rentables et énergétiquement efficaces.

Un essai intensif au centre commercial Migros Crissier s’est révélé convaincant Chez Migros Vaud, Alexandre Geinoz, chef du service technique, et Alain Coppey, chef de projet, ont été responsables de l’évaluation et de l’acquisition de la technologie Airblade. Dans le domaine sanitaire, ils s’étaient donné pour mission de trouver de nouvelles solutions pour le séchage des mains. En effet, ils ont été confrontés à des déprédations répétées dans divers sanitaires du réseau de vente, comme à Migros Crissier. Des individus endommageaient en effet régulièrement les distributeurs d’essuie-mains, allant même jusqu’à y mettre le feu. Les toilettes se trouvaient souvent bouchées par les essuie-mains papier. C’est pourquoi au moins une fois par mois, des réparations coûteuses s’imposaient. En outre, à Crissier, la consommation de papier et les coûts qu’elle occasionnait étaient énormes. Les responsables du projet ont ainsi décidé que Migros Crissier serait le site d’essai décisif pour les sèche-mains Dyson Airblade. Dans toute la Suisse, Migros Vaud a donc joué un rôle de pionnier pour cette évaluation au sein de sa coopérative. On a calculé les coûts pour 126 sèchemains Airblade et comparé ces coûts à

ceux d’essuie-mains en papier. Les résultats étaient impressionnants. En effet, en passant des essuie-mains en papier aux sèche-mains Dyson Airblade, il résulte pour Migros Vaud en l’espace de cinq ans des économies de frais à concurrence de CHF 300 000.– et les sèche-mains Airblade seront amortis en deux ans. Le calcul a été fait sur la base des frais d’acquisition pour le papier. En tenant compte des frais de manutention et d’élimination, les économies seraient même encore plus élevées. Ivana Simonovic, gérante de Migros Rolle pour la coopérative vaudoise, est convaincue par la technologie Airblade et la qualifie de pratique, propre et plus efficace que le papier.

La technologie des sèche-mains Dyson Airblade La technologie Dyson Airblade sèche entièrement les mains en seulement 10 à 12 secondes et consomme – grâce au moteur durable et à faible consommation d’énergie Dyson Digital Motor (DDM) – jusqu’à 80 % d’énergie en moins comparé aux sèche-mains ordinaires à air chaud. Le moteur produit un flux d’air à une vitesse de 690 km/h. Cet air non chauffé est dirigé à travers une fente de 0,4 à 0,8 millimètres de largeur. Le flux d’air agit comme un essuie-glace invisible, qui balaie l’humidité des mains et les sèche entièrement. Grâce au filtre HEPA, la technologie Airblade élimine 99,9 % des bactéries de l’air.

Le bilan environnemental des sèchemains1 Dyson Airblade est également convaincant. Sur une durée de cinq ans (correspondant à la garantie), selon les indications de Migros Vaud, il y aura eu 63 millions de lavages de mains dans toutes les succursales du canton. Les 126 sèche-mains Airblade sur lesquels est fondé le calcul produisent donc en cinq ans une pollution totale de 57 tonnes de CO2. Si l’on utilisait pendant cette période de cinq ans du papier fait de fibres vierges au lieu des Airblade, la pollution serait de 560 tonnes de CO2. www.dysonairblade.ch 1

Myclimate/climatop: Bilan climatique séchage des mains; validité: d’avril 2013 à mars 2015.


produits

b창titech 4-15

23


24

bâtitech 4-15

produits

R. Nussbaum SA – La nouvelle génération de réducteurs de pression

La nouvelle pièce maîtresse de la centrale d’eau domestique En tant que concepteur, fabricant et partenaire fiable du secteur sanitaire suisse, R. Nussbaum SA présente, à l’issue d’un développement intensif, une nouvelle génération de réducteurs de pression. D’une grande perfection technique et d’une qualité élevée, ces composants sanitaires au design typiquement Nussbaum créent une nouvelle référence pour la distribution d’eau de boisson dans les bâtiments. Gerald Brandstätter

Manomètre déjà intégré

Conçus pour les bâtiments commerciaux, industriels et publics et, à partir de DN 65, également pour les grands immeubles d’habitation, les nouveaux réducteurs de pression s’utilisent pour une eau jusqu’à 30 degrés et pour de l’air comprimé. Bien que doté d’un préréglage au choix à 1, 4 ou 7 bars, chaque réducteur de pression peut être adapté à l’aide d’une douille de réglage ergonomique. De DN 15 à DN 65, on peut visser des raccords pour tous les systèmes usuels, et de DN 65 à DN 100 est prévu un assortiment de boîtiers avec brides.

A l’intérieur de son boîtier optimisé en bronze, le nouveau réducteur est doté en plus d’un manomètre intégré pour l’affichage de la pression. Construction compacte, maniement sûr, design pratique et moderne, longévité élevée: ce sont des arguments imparables pour miser sur la qualité made by Nussbaum. Car la fiabilité et la longévité sont des facteurs qui soutiennent l’installateur dans ses efforts pour réduire les coûts: au montage d’abord, et durant l’exploitation ensuite, qui se fera sans souci. Pour les maisons individuelles et petits immeubles à plusieurs familles, il est idéal de mettre en œuvre le groupe de

filtres fins pour réducteurs à rinçage à contre-courant et combiné Redfil PN 16, automatique ou non, dans les dimensions DN 25 à 50. On bénéficie ainsi du meilleur rapport prix/performances avec le Redfil, qui offre le meilleur prix parmi les filtres à rinçage à contre-courant.

De l’eau partout Prendre une douche revigorante le matin, se laver plusieurs fois les mains durant la journée, rincer les légumes à midi et, entre-temps, boire de l’eau pour étancher sa soif? En Suisse, ouvrir le mitigeur est un geste qui va de soi, et l’eau courante fait partie intégrante de notre vie. Dans nul autre pays on ne compte autant de robinets par tête d’habitant qu’en Suisse. Et ce n’est pas seulement dans les nouvelles habitations que l’on recense deux blocs sanitaires par habitation. Il faut ajouter en plus une robinetterie d’écoulement dans le garage et une au jardin. Or, pour qu’il arrive à faire fonctionner parfaitement la distribution d’eau de boisson dans l’ensemble d’un bâtiment, l’installateur a besoin de connaissances techniques et d’expérience. C’est ainsi que des défauts dans l’installation et le montage, ou encore l’utilisation de tuyaux, de raccords et de robinetteries non optimaux, peuvent causer toutes sortes d’ennuis. Par exemple des soucis liés aux variations dans la pression des conduites d’eau froide et d’eau chaude qui, à leur tour, peuvent avoir des conséquences désagréables.

Pression stable

Le nouveau réducteur de Nussbaum aux dimensions DN 15 à DN 100.

(Photos: Roland Spring)

On comprend donc bien pourquoi le réducteur de pression joue un rôle primordial dans la distribution d’eau de boisson. Il représente en quelque sorte le cœur d’une centrale


produits

d’eau domestique en action. Les réducteurs de pression ont en effet pour mission de réduire la pression en entrée à celle de sortie, et de maintenir cette pression dans les tolérances admissibles. Le réducteur assure une pression stable dans la distribution d’eau froide et d’eau chaude. Ainsi se trouvent minimisées les variations de pression et de température. Pour les immeubles élevés, Nussbaum propose le réducteur de pression encastré qui est une solution idéale. Il permet de bénéficier d’une seule zone de pression. On obtient ainsi une pression optimale à chaque étage, et les dépenses en matériaux et en main-d’œuvre s’en trouvent réduites.

La perfection des réducteurs de pression En tant que concepteur, fabricant et partenaire fiable du secteur sanitaire, la société R. Nussbaum SA sise à Olten a fortement marqué l’histoire des réducteurs de pression. Avec sa gamme de produits, c’est pratiquement à cette jeune

entreprise familiale âgée de 112 ans que l’on doit le fait que l’eau courante en Suisse soit devenue si naturelle aujourd’hui. En sa qualité de fournisseur qui conçoit, développe et fabrique des produits en Suisse, Nussbaum bénéficie de sa proximité au marché et de sa collaboration étroite avec la branche du sanitaire. Ces dix dernières années, R. Nussbaum SA a poursuivi assidûment le développement et l’optimisation de sa gamme de réducteurs de pression. La société a mis à profit les réactions des clients: c’est ainsi que des idées pour des nouveautés et des suggestions d’amélioration remontent directement et rapidement des chantiers et des 16 filiales de la Suisse entière et sont centralisées au siège de l’entreprise à Olten, où elles sont analysées avant d’être intégrées et mises en œuvre dans le développement de produits. Le Redfil à rinçage à contre-courant automatique.

www.nussbaum.ch

bâtitech 4-15

25


26

bâtitech 4-15

produits

Dornbracht: robinetterie MEM

Des tons dorés rosés dans la salle de bain Dornbracht transpose la tendance couleur cuivre, d’une importance croissante, à l’espace intérieur de la salle de bain avec une nouvelle version: «Cyprum» est une surface extrêmement brillante, fabriquée sur la base d’un dorage fin 18 carats allié au cuivre. Parallèlement, la série a été affinée sur le plan de la forme et élargie de deux nouveaux types de produits. Ces dernières années, après que les nuances blanches et métalliques plutôt froides comme le chrome, l’acier et l’aluminium ont dominé le design d’intérieur, les tons chauds et miroitants de dorage rosé et de cuivre refont leur apparition. Des surfaces qui symbolisent l’élégance et la beauté, mais qui sont en même temps synonymes de chaleur, d’intimité et de simplicité familière. Un tournant dans les tendances, qui se retrouve dans tous les domaines, aussi bien du design que du quotidien. Dornbracht reprend cette évolution à son compte et conduit la série de robinetterie

Dornbracht présente Cyprum et MEM.

MEM – onze ans après son lancement en 2003 – vers un avenir radieux avec «Cyprum»: la nouvelle surface est fabriquée en dorage rosé 18 carats et cuivre et rayonne ainsi d’un éclat particulièrement brillant. En plus du lancement de «Cyprum», un mitigeur à 3 trous pour pose sur rebord de la baignoire et un type de produit complètement nouveau chez Dornbracht viennent d’ores et déjà compléter le pro-

gramme MEM: un mitigeur colonne de baignoire en pose libre avec goulot cascade et douchette à main micro. En outre, le design et la fonctionnalité MEM ont été peaufinés pour être remis au goût du jour. Fidèle au slogan «réduction à l’essentiel, mais sans en enlever la poésie», le corps de la robinetterie pour le mitigeur à levier seul et le mélangeur du bidet, ainsi que le design du levier, ont été proportionnellement adaptés pour toutes les variantes de leviers MEM et optimisés techniquement. En complément des finitions esthétiques, Dornbracht a ajouté un plus à la série en

terme d’individualité, de confort et de possibilités de combinaisons digitales: l’adaptation de la dimension de la rosace à 60 × 60 mm permet d’assembler les designs et produits MEM avec différentes sorties d’eau et éléments de commande de la gamme Dornbracht. Afin de disposer d’une plus grande liberté individuelle d’agencement et de nouvelles possibilités de combinaisons, pour créer une architecture moderne du bain. Les modèles affinés de MEM sont disponibles à partir du printemps 2014 dans les finitions chrome, platine, platine mat et la nouvelle surface dorage rosé Cyprum.

Dornbracht Schweiz AG CH-4663 Aarburg Tél. 062 787 20 30 www.dornbracht.com


actuel

b창titech 4-15

27


28

bâtitech 4-15

produits

CIAT

Confort Line est la nouvelle gamme d’unités de confort gainables Totalement évolutives et modulaires, les unités de confort Comfort Line s’adaptent aux besoins spécifiques de chaque projet, qu’il s’agisse de constructions neuves dans le strict respect de la RT 2012 ou de rénovation visant une amélioration de la performance énergétique, du confort et de la qualité de l’air intérieur. Comfort Line s’intègre dans les solutions systèmes sur boucle d’eau Hysys conçues par CIAT et propose selon les marchés des configurations spécifiques: Comfort Line Office et sa large offre de diffusion pour les bureaux, Comfort Line Hôtel/ Senior pour les hôtels ou les établissements de santé, Comfort Line Home pour le logement collectif.

puissance (de 0,7 à 6,1 kW ) et d’une épaisseur réduite allant de 215 mm à 280 mm pour offrir une surface d’occupation de faux plafond moins importante. Elle peut s’intégrer aussi bien en faux plafond qu’en faux plancher. Dans sa version HEE (Haute Efficacité Energétique), qui permet de réaliser une économie d’énergie allant jusqu’à 87 %,

Elle est proposée en versions Comfort Line Premium (moteur haute efficacité énergétique HEE + Filtration Epure, exclusivité CIAT), Comfort Line Standard (moteur HEE + Filtration standard) et Comfort Line Basic (moteur standard, filtration standard). Elle peut être installée avec la filtration de base, et ensuite évoluer avec la fonction Epure en changeant simplement le module filtration. Il en est de même pour les moteurs HEE: une mise à niveau peut être faite très facilement, sans aucune modification. Comfort Line bénéficie d’une large gamme de

Comfort Line est conforme aux Directives ErP 2013 et 2015. Les ventilateurs à pales profilées spécialement développées par CIAT sont également HEE. Déjà intégrée dans la gamme Coadis Line, la technologie Epure apporte une réponse à la problématique de la qualité d’air intérieur (QAI) et permet le traitement des polluants particulaires afin de préserver le capital santé des occupants. Comfort Line garantit ainsi une excellente QAI par abaissement de la concentration des particules PM 2.5 en suspension dans l’air, en dessous du seuil préconisé

par l’OMS (10 g/m3). L’ensemble de la gamme comprend un bac à condensats en thermoplastique recyclable breveté, conçu afin de réduire les fuites d’air vers l’extérieur de l’appareil et proscrire tout by-pass d’air autour de la batterie. Sa conception lui permet de ne retenir qu’un minimum de condensats, d’optimiser le temps de fonctionnement de la pompe et d’assurer une sécurité accrue lors de l’éventuelle maintenance de la batterie. L’évacuation des condensats se fait au fond du bac incliné. Des douilles d’évacuation réversibles manuellement sont également disposées vers l’arrière ou l’avant de l’appareil. Le bac est monté en tiroir avec la batterie pour un démontage facile mais il peut aussi être démonté par le dessous. Comfort Line se décline avec différentes batteries hydrauliques deux tubes pour répondre aux multiples régimes d’eau possibles en plus du conventionnel régime Eurovent 7/12. Cela permet de ne pas avoir à augmenter la taille de l’appareil pour s’adapter à des régimes qui sont de plus en plus variables. Il est également possible d’ajouter facilement une batterie électrique qui peut venir se mettre après la batterie hydraulique. Il est ainsi possible de faire facilement des appareils à batteries quatre tubes, plus batterie électrique. Comfort Line s’inscrit dans le programme de développement durable du Groupe CIAT et, en particulier, dans sa démarche d’éco-conception. Cette unité de confort est totalement démontable et de ce fait recyclable à 94 %. Le gain sur l’ACV (analyse du cycle de vie ) est de 13 % par rapport aux précédentes gammes. Comfort Line est fabriquée en France; pour réduire significativement les émissions de CO2, CIAT a privilégié des fournisseurs de matières premières situés à proximité de l’usine. CIAT Suisse SA CH-1303 Penthaz Tél. 021 863 60 60 www.ciat.ch


produits

Systec Therm AG

Le chauffage par le sol idéal pour les transformations Les nattes chauffantes de Systec Therm sont simplement géniales. Elles offrent des avantages imbattables lors de la modernisation de bâtiments. Les nattes chauffantes ont seulement une épaisseur de 2,7 mm et peuvent ainsi le plus souvent être posées sans augmenter le niveau du sol. Du courant électrique pour le raccordement se trouve en surcroît pratiquement dans tous les coins. Les chauffages par le sol sont des chauffages rayonnants à grande surface dont l’émission de chaleur est ressentie comme très agréable. Ainsi il est possible d’abaisser la température ambiante jus-

qu’à 3°C. Il en ressort des économies d’énergie jusqu’à 20 % comparé aux systèmes conventionnels avec convection. Avec des thermostats intelligents, il est possible de régler et d’optimiser le système de chauffage selon les habitudes des habitants. Les nattes chauffent sur place complètement libre d’émissions. Cela veut dire sans fumée et sans émission de dioxyde de carbone CO2 nuisible au climat. Si en plus le courant électrique a été produit par de l’énergie renouvelable (hydraulique, solaire, éolienne), vous chauffez avec le système de chauffage absolument le plus simple et le plus propre. Un chauffage par le sol avec des nattes chauffantes offre une chaleur agréable et préserve l’environnement.

Systec Therm AG Tél. 071 274 00 50 www.systectherm.ch

bâtitech 4-15

29


30

bâtitech 4-15

produits

V-ZUG s’engage en faveur de l’environnement

Gestion durable des ménages Pour V-ZUG, le spécialiste suisse de l’électroménager, le développement durable est un état d’esprit déontologique qu’il cultive depuis plus d’un siècle. Les nombreuses mesures – petites et grandes – ont porté leurs fruits: à l’échelle mondiale, V-ZUG compte aujourd’hui parmi les entreprises les plus économes en ressources. Comme le dit l’adage, «aujourd’hui est le demain d’hier». Autrement dit: chacune de nos actions contribue à façonner l’avenir. En ménageant les ressources disponibles, nous léguons aux futures générations un monde où il fait encore bon vivre. C’est sur cette prise de conscience que se fonde le principe de la durabilité. Fait réjouissant, nombreuses sont les entreprises à l’appliquer. Mais rares sont celles à même de présenter des résultats aussi impressionnants que la société

Quitter les sentiers battus

Au sujet de V-ZUG SA Avec sa société affiliée Gehrig Group SA et sa filiale SIBIRGroup SA, V-ZUG SA forme la division Appareils électroménagers. L’entreprise possède 16 centres de service en Suisse. Des locaux d’exposition se trouvent à Bâle, Bellinzone, Bienne, Coire, Crissier, Genève Cointrin, Rüfenacht/Berne, Saint-Gall et Zoug. A l’échelle mondiale, V-ZUG est présente dans ces pays et ces régions: Australie, Belgique, Chine, France, Allemagne, Hongkong, Irlande, Israël, Italie, Liban, Luxembourg, Malaisie, Pays-Bas, Norvège, Russie, Suède, Singapour, Turquie, Ukraine et Royaume-Uni.

A propos de MetallZug Le groupe MetallZug emploie environ 3000 collaborateurs. La holding MetallZug SA est cotée dans le Domestic Standard de SIX Swiss Exchange, Zurich (actions nominatives de série B, numéro de valeur 3982108, symbole METN). La division Appareils électroménagers est constituée par la société suisse leader V-ZUG SA, SIBIRGroup SA et Gehrig Group SA. Font également partie du groupe MetallZug le groupe Belimed (division Infection Control) et le groupe Schleuniger (division Wire Processing).

même le label spécial «TopEco». L’éventail des innovations s’élargit encore, notamment avec les premiers lave-linge et lave-vaisselle du monde à recourir à la technologie révolutionnaire de pompe à chaleur – ou encore les appareils consommant zéro énergie en mode veille.

V-ZUG SA, fondée en 1913, spécialiste des appareils haut de gamme pour la cuisine et la buanderie, dont le site de production est sis à Zoug. Cela commence par le produit. Quasiment tous les appareils du prestigieux fabricant de Suisse centrale remplissent ou dépassent la classe énergétique européenne A. Le rendement de certains produits V-ZUG étant si largement supérieur aux normes courantes qu’ils portent

Le centre logistique de V-ZUG met lui aussi à profit les vertus de la nature. Il bénéficie de la plus vaste installation photovoltaïque privée du canton de Zoug et se targue ainsi d’une indépendance énergétique totale – à l’aide d’énergies propres. Le transport des appareils, quant à lui, s’effectue par le rail au lieu de la route – dans la mesure où cela s’avère judicieux. Le développement et la mise en œuvre de telles idées présuppose des collaborateurs faisant preuve d’un engagement à long terme. C’est pourquoi, en tant que l’un des principaux employeurs du canton, V-ZUG privilégie également la durabilité dans le domaine des ressources humaines. Les talents sont mis à contribution et encouragés, tandis que la pensée alternative et le questionnement critique sont les bienvenus. Le résultat: plus de 200 des quelque 1400 collaborateurs au total sont fidèles à l’entreprise depuis 25 ans ou plus. Et avec plus de 60 apprentis formés au sein de la société, la relève de l’avant-garde est résolument assurée. www.vzug.com


produits

b창titech 4-15

31


32

bâtitech 4-15

produits

Un avantage: très pratique, la barre magnétique du set d’accessoires proposée en option sur les armoires de toilette Frame 25 de Keramik Laufen peut être placée librement et permet d’avoir la lime à ongles, le ciseau et la pince à épiler toujours à portée de main.

Un design soigné: le miroir Frame 25 se distingue non seulement par ses belles finitions mais aussi par un éclairage optimal du visage. (Photos: Keramik Laufen)

Polyvalence: en largeur 600 mm à 1800 mm, les miroirs Frame 25 sont disponibles dotés de lampes LED disposées horizontalement ou verticalement. Sur la version verticale, il est possible de positionner les lampes en retrait par rapport au bord.

Keramik Laufen

Les nouveaux miroirs et armoires de toilette Lorsque l’on s’apprête devant le miroir de sa salle de bain, le matin pour affronter la journée ou le soir en prévision d’une sortie, deux choses sont essentielles: le visage doit être très bien éclairé et les accessoires nécessaires doivent se trouver à portée de main. Keramik Laufen répond parfaitement à ces besoins grâce à Frame 25, un système modulaire bien pensé à base de miroirs et d’armoires de toilette. Frame 25, ainsi se nomme le nouveau concept modulaire des miroirs de Keramik Laufen. La gamme comporte des miroirs de onze tailles. Les formats 450 × 825 mm et 550 × 825 mm sont dotés de lampes LED disposées horizontalement. En largeur 600 mm à 1800 mm, les miroirs ont une hauteur standard de 700 mm. Sur ces derniers, il est possible de positionner les lampes LED en filigrane soit horizontalement, soit verticalement, par exemple en retrait par rapport au bord. Sur demande, les miroirs peuvent être confectionnés sur mesure en atelier.

Design et technique à l’état pur Dans une veine puriste, les cadres en aluminium des modèles Frame 25 sont oxydés, produisant un aspect très proche du chrome et donc admirablement as-

sortis à la robinetterie chromée. Le dos des miroirs est pourvu d’un film de sécurité sur toute sa surface. Ce film étant intégré au cadre, les miroirs bénéficient d’une protection maximale. Les lampes génèrent une lumière du jour (4000 Kelvin) très diffuse, sans focalisation sur un point précis. Fixées au cadre à l’aide d’une vis, elles sont invisibles une fois montées. Un détecteur de lumière avec fonction de variation d’intensité est disponible en option. Ce dispositif étant intégré à tous les miroirs, le détecteur peut être rajouté à tout moment. D’un montage extrêmement simple, les miroirs sont par ailleurs équipés d’une sécurité de suspension. Frame 25 offre une multitude de solutions pour répondre aux besoins individuels de chacun et présenter la salle de bains sous son meilleur jour.

Des armoires de toilette très fonctionnelles Pour ceux qui ont besoin d’un miroir et d’un espace de rangement supplémentaire pour avoir tous leurs accessoires à portée de main, les armoires de toilette Frame 25 sont le choix tout indiqué. Par leur esthétique géométrique minimaliste et leurs corps en aluminium oxydé, elles ont fière allure dans toutes les salles de bains. Les parois latérales, exécutées soit en miroir, soit en verre au fond peint en blanc, sont un pur joyau. Les armoires de toilette sont également parfaitement assorties aux lavabos de Keramik Laufen: la ligne propose deux armoires de toilette monoporte dans les largeurs 450 et 600 mm, deux armoires à porte double dans les largeurs 800 et 1000 mm ainsi qu’une version à trois portes, d’une largeur de 1300 mm. Les portes se referment tout en douceur et sont dotées de miroir à l’intérieur et à l’extérieur, ce qui permet de pouvoir se maquiller ou se coiffer avec la porte ouverte et d’accéder ainsi facilement aux accessoires rangés à l’intérieur. A gauche et à droite des portes, des réglettes lumi-


produits

neuses intégrées, en LED économiques, assurent un éclairage parfait proche de la lumière du jour. Sur demande, un éclairage d’ambiance monté sur la partie inférieure peut inonder le lavabo d’une lumière diffuse. A l’intérieur, trois étagères en verre, ajustables en hauteur, fournissent suffisamment de place pour les produits cosmétiques et les accessoires. Ceux qui désirent davantage de confort et de clarté pourront choisir le set d’accessoires disponible en option, lequel comporte un miroir grossissant pouvant être placé librement, une barre magnétique pour les instruments métalliques tels que ciseaux, limes à ongles ou pinces à épiler ainsi qu’une coupe en acrylique transparent, pouvant par exemple faire office de réceptacle pour les pinceaux, les mascaras, les rouges à lèvres ou tout autre accessoire. De plus, une plinthe en aluminium facile d’entretien fournit dans chaque armoire de toilette deux prises (IP44) dotées d’une protection contre les projections d’eau.

bâtitech 4-15

Ordre et rangement: les nouvelles armoires de toilette Frame 25 de Keramik Laufen offrent à l’utilisateur une vision claire et un bel espace de rangement. La version à trois portes est dotée de lumières d’ambiance sur la partie inférieure.

Keramik Laufen a également opté pour une installation simple et sécurisée avec le concept Frame 25. Les suspensions des miroirs sont équipées d’une sécurité intégrée qui empêche un décrochage accidentel de ces derniers. Les armoires de toilette sont équipées de fixations murales en 2D dissimulées dont le montage et

l’alignement sont un véritable jeu d’enfant.

Keramik Laufen AG CH-4242 Laufen Tél. 061 766 71 11 www.laufen.ch

33


34

bâtitech 4-15

produits

Alape EW 3.2

L’évolution d’un classique Voilà maintenant 45 ans que la production de la vasque encastrée «EW 3» d’Alape a commencé. En 1970, elle était la toute première vasque encastrée qui était fabriquée de manière industrielle et contribuait fortement à faire d’Alape une manufacture de plans de toilette esthétiques auprès des architectes ainsi qu’une marque appréciée. Maintenant, il existe une version retravaillée qui ne remplacera cependant pas le classique, mais le complétera en tant que version moderne et améliorée sur le plan technique. Les deux produits font désormais partie de la gamme – circulaires à l’extérieur avec la cuvette typique et réniforme et prévus pour une utilisation avec un mitigeur monocommande au bord de la vasque.

l’ambassadeur de la marque d’Alape auprès des architectes et des concepteurs de salles de bains. Juste comme «l’original», la version retravaillée a également été conçue en tant que conception d’usine. L’énorme succès de la première vasque à encastrer a inspiré près de 100 autres modèles que le fabricant a conçus en collaboration avec des concepteurs renommés au cours des 44 ans depuis son lancement sur le marché en 1970. Chacune de ces vasques a apporté sa contribution pour établir l’acier vitrifié en tant que matériau idéal dans le domaine sanitaire – avec des rayons minimaux, des bords fins et des surfaces planes: précis, robuste et hygiénique. La flexibilité dans la conception du plan de toilette ainsi créé répond entièrement aux exigences individuelles de ses utilisateurs sur le plan esthétique, fonctionnel et ergonomique. La nouvelle version «EW 3.2» s’inscrit pleinement et naturellement dans la vaste collection d’A˘form, la plus étendue de la branche en matière de formes et de variantes. Dornbracht Schweiz AG CH-4663 Aarburg Tél. 062 787 20 30 www.alape.com

Outre ces propriétés principales, la nouvelle version offre des adaptations systématiques liées aux progrès réalisés dans la technologie de fabrication. La nouveauté la plus frappante est la suppression de la bande en PVC qui, en tant que joint d’étanchéité, assure une jonction sûre entre la vasque et le plan. Aujourd’hui, de nouveaux procédés de traitement du bord rendent inutile le ruban isolant pour la nouvelle version. L’«EW 3.2» est tout simplement jointée avec du silicone de manière invisible et totalement étanche. Indépendamment de cela, quatre bornes empêchent le glissement de la vasque sur le plan.

nière à s’intégrer parfaitement dans des installations ouvertes qui sont souvent préférées dans le cadre des projets. Avec sa hauteur de bord réduite de deux à six millimètres, l’«EW 3.2» présente également une apparence affinée et remarquablement plus moderne. Ces modifications très subtiles dans l’ensemble hissent la vasque à un nouveau niveau, probablement de la façon la plus significative et sans doute la plus incitative grâce à son effet d’entraînement dans l’histoire du sanitaire sans dépasser l’idée initiale. Les deux modèles sont proposés de la même manière: «EW 3» ou «EW 3.2» – c’est le client qui décide.

Perfection et compétence de fabrication

Force d’innovation et élégance intemporelle

Le revêtement en émail de la nouvelle vasque «EW 3.2» constitue un autre avantage: désormais, le côté inférieur est aussi complètement vitrifié en blanc de ma-

Plus d’un million d’exemplaires du classique ont été fabriqués jusqu’à présent. L’«EW 3» est une icône, le synonyme de la précision en acier et en même temps

A propos La société Alape a été fondée en 1896 par Adolf Lamprecht à Penig, comme entreprise pour des produits en acier vitrifié. Aujourd’hui, l’entreprise produit, avec plus de 200 collaborateurs sur deux sites de productions à Goslar/Allemagne, des installations esthétiques, destinées au secteur privé et semipublic. En tant que manufacture, la société Alape tient aux normes de qualité standard, techniques fonctionnelles et à une conception inspirée. L’acier vitrifié, en association avec d’autres matériaux haut de gamme, permet la conception individuelle d’Alape pour un esprit architectural.



36

bâtitech 4-15

produits

arwa-twinchef

Un assistant intelligent dans le quotidien des cuisines Les armatures sans contact simplifient les procédures de travail et garantissent un haut niveau d’hygiène. arwa-twinchef réinvente la cuisine privée en mariant, avec intelligence, technologie des capteurs et manipulation manuelle. En règle générale, une robinetterie de cuisine courante répond à des besoins extrêmement pragmatiques: par l’opération manuelle, elle met de l’eau froide ou chaude à disposition. Il y a toutefois des moments où un flux automatisé de l’eau serait très utile, par exemple lorsqu’on se trouve devant l’évier avec des mains souillées ou pleines. arwa-twinchef de Similor satisfait à ce besoin grâce à sa fonction supplémentaire avec mécanisme d’autofermeture. La robinetterie classique monolevier avec écoulement pivotant et douchette extensible de la série arwa-twin constituent la base du dispositif. Chez arwa-twinchef, le cylindre rallongé à gauche intègre par ailleurs les fonctions sensorielles ainsi que la soupape hybride pour la fonction sans contact.

En avant toute pour l’eau! Comment fonctionne la robinetterie de cuisine électro-mécanique au quotidien? Il existe d’une part le levier d’opération traditionnel qui permet de régler le débit d’eau et la température. D’autre part, il existe les capteurs infrarouges qui réagissent aux mouvements de proximité et de distance. Le capteur infrarouge, respectivement le débit d’eau, est activé dès qu’une main ou un objet s’approche à quelques centimètres du champ du capteur. Si l’on déplace ensuite la main ou l’objet vers le milieu de l’évier, le capteur passe en mode de détection à distance. Dès que le capteur n’enregistre plus aucun mouvement dans la zone de détection, le flux d’eau s’arrête automatiquement.

Eléments sensoriels novateurs arwa-twinchef est la première robinetterie qui ne dispose pas – comme c’est le cas habituellement – de deux capteurs, mais de trois. Selon la programmation, ils réagissent au choix aux mouvements côté gauche, droit ou dans la partie avant de la plage du capteur. Cette raison explique que cette robinetterie soit idéalement adaptée pour l’usage en éviers doubles. L’autre particularité qu’il convient de citer est la fonction de dosage, extrêmement pratique pour remplir les pots et les cruches. Le débit d’eau souhaité est programmé une seule fois. Ici aussi, le débit d’eau s’interrompt automatiquement dès que le pot ou la cruche sont remplis ou sont retirés prématurément.

Les valeurs internes Le débit d’eau pour la fonction de levier normale est géré par le biais d’une cartouche monolevier spéciale avec choix de la température et du débit. En revanche, le flux d’eau pour la fonction électronique est piloté par le biais d’une soupape hybride. La fonction électronique se déclenche par le biais d’un capteur infrarouge. La batterie ou le bloc d’alimentation correspondants peuvent être installés de manière très élégante sous le plan de travail. Bon à savoir: après une coupure d’électricité, les éléments électroniques s’enclenchent à nouveau automatiquement. Grâce à sa technologie respectueuse de l’environnement, arwatwinchef satisfait aux exigences de l’étiquette-énergie «A» de l’Office fédéral de l’énergie OFEN, SuisseEnergie.

Les valeurs externes arwa-twinchef affiche un design aux formes architecturales épurées et satisfait à des attentes élevées dans la cuisine privée. La robinetterie de cuisine est disponible avec la surface chromée.

Similor AG CH-4242 Laufen Tél. 061 765 73 33 www.similor.ch


produits

bâtitech 4-15

37

Cette année à l’ISH de Francfort, Franke présentait ses solutions pour salles d’eau et locaux sanitaires: élégantes, fonctionnelles et hygiéniques.

La nouvelle ligne de Franke

Des produits élégants et coordonnés A l’occasion de l’ISH de Francfort, Franke Water Systems présentait des solutions dernier cri en matière de robinetterie, de gestion de l’eau et d’équipement, qu’il s’agisse d’installations publiques, semi-publiques ou commerciales. Cette année, l’accent est mis sur les produits d’équipement de locaux sanitaires. En plus de nouvelles solutions pour des lavabos totalement accessibles, l’entreprise propose pour la première fois une gamme de lavabos et d’accessoires entièrement coordonnés. Leur façonnage élégant, des matériaux modernes, des surfaces au revêtement hygiénique ainsi que de multiples fonctionnalités répondent aux exigences élevées de la construction pour l’équipement des locaux sanitaires. Franke présente une nouvelle gamme de robinetterie pour lavabos, douches, urinoirs et toilettes. Bien entendu, la priorité est donnée au confort, à la qualité optimale de l’eau potable ainsi qu’à une utilisation responsable de l’eau et de l’énergie. www.franke.ch www.franke-ws.com

A propos Grâce à ses solutions astucieuses pour les sanitaires et les salles d’eau, Franke Water Systems AG compte parmi les plus grands fournisseurs suisses des secteurs public, semi-public et commercial. L’entreprise s’engage dans le développement de systèmes sanitaires complets qui se distinguent par leur excellence sur le plan de la qualité, des fonctionnalités, du design et de la durabilité. Son large assortiment comporte des éléments tels que lavabos, robinets, systèmes de chasse d’eau, WC, urinoirs, etc., tous disponibles en acier inoxydable, en granit et en céramique, ou dans des associations de matières.


38

bâtitech 4-15

produits

Gétaz-Miauton

De la diversité pour la salle de bain moderne La collection «Verity Design» de Villeroy & Boch est disponible en exclusivité en Suisse dans l’assortiment de salles de bain de Gétaz-Miauton. Elle offre un grand choix de lavabos et de WC. Une diversité de produits pour des solutions multiples La vaste série céramique «Verity Design» de Villeroy & Boch est composée de six plans de toilette et lavabos, d’un lavemains, de deux WC suspendus, d’un bidet suspendu et d’un urinoir. Les lavabos très fonctionnels présentent un design minimaliste à l’élégance intemporelle. Les plans de toilette existent en version simple, double, voire compacte pour les petites salles de bain. On notera la surface de rangement pratique des plans de toilette. Celle-ci permet de poser des produits de beauté ou des accessoires de bain décoratifs. Elle apporte un plus sur le plan esthétique. Villeroy & Boch propose en option le traitement de surface CeramicPlus pour un nettoyage parfait de la céramique des sanitaires.

Des solutions pour les petits espaces Dans les toilettes pour invités ou les peti-

tes salles de bain, «Verity Design» prouve aussi sa polyvalence. Avec une largeur de seulement 45 cm et une saillie limitée, le lave-mains est une option idéale.

Une exclusivité Gétaz-Miauton «Verity Design» est disponible en exclusivité suisse chez Gétaz-Miauton.

A propos de Gétaz-Miauton Gétaz et Miauton sont des marques du grossiste suisse CRH Swiss Distribution et proposent des produits pour le gros œuvre et le second œuvre. En Suisse romande, Gétaz-Miauton est présent sur 30 sites avec des espaces d’exposition et des points de vente. Les expositions réalisées selon les dernières tendances présentent un large choix de produits haut de gamme pour salles de bains, sols revêtus de carrelage ou de parquet, jardins, du bois et des cuisines. www.getaz-miauton.ch

Technique de mesure, contrôle et régulation électronique

Automatisation de locaux programmable E-Line La nouvelle série PCD1 E-Line de Saia Burgess Controls a été développée pour couvrir les besoins de manière optimale dans les domaines chauffage/ventilation/climatisation ainsi que stores et lumières. Les boîtiers modulaires et normalisés (DIN 43880) sont parfaitement adaptés pour une utilisation dans la petite sous-distribution ou dans tout type d’armoire électrique. Tous les modules sont équipés d’une puce NFC (Near Field Communication). Les détails de paramétrage peuvent ainsi être effectués simplement et rapidement à l’aide d’un smartphone. www.saia-pcd.com


produits

bâtitech 4-15

Starfix

Une évolution inspirée par les besoins des clients Quand les besoins des clients sont une source d’inspiration, créer des nouveautés mondiales est possible. Illustration avec le collier de dalles pour tuyaux Starfix de STS Systemtechnik Schänis Sàrl, un produit déjà très bien établi sur le marché. Dans le domaine de la construction, Starfix est depuis des années le système de choix pour les colliers de dalles pour tuyaux. Outre les colliers traditionnels, ce système comprend la plaque de base Varioplate, fournie comme accessoire de montage. Le collier Starfix est un produit flexible qui convient à différentes dimensions de tuyaux. Il est apprécié surtout pour son installation facile, rapide et universelle. Des commentaires d’utilisateurs finaux (qui ont indiqué comment ce système éprouvé pourrait être encore simplifié et optimisé) ont incité les responsables de Schänis à amorcer une ambitieuse évolution du produit, avec la participation d’une équipe d’ingénieurs externes. Sur les vingt-cinq idées développées, deux concepts équivalents se sont imposés. La version métallique a finalement triomphé de la version en plastique.

Quelles sont les nouveautés du collier Starfix? Le coup de génie véritable réside dans le nouveau système de blocage Starshift. Concrètement, il s’agit d’un support avec

Le collier Starfix avec système Starshift pour un montage efficace.

clavettes fixes: les anciennes clavettes individuelles amovibles sont remplacées par un mécanisme autobloquant de chaque côté. Le support s’enclenche de l’extérieur, ce qui évite de se pincer les doigts. Les monteurs qui utilisent ce système tous les jours sauront apprécier cette amélioration. Le réglage en hauteur du support Starshift et le blocage dans le pied Starfix sont maintenant un jeu d’enfant. Le support Starshift séduit par sa simplicité d’utilisation. Même avec des gants, il est facilement réglable de chaque côté avec une seule main. Gain de temps énorme, ajustement accéléré, utilisation de clavettes fixes: avec l’évolution historique de son collier de dalles pour tuyaux

Starfix, STS Systemtechnik Schänis Sàrl a réussi une nouvelle fois à marquer un tournant. Le collier de dalles pour tuyaux Starfix avec système Starshift a été lancé sur le marché au début de l’année et sera disponible dans le commerce à partir d’avril 2015. Pour plus d’informations sur les produits et les services de STS Systemtechnik Schänis Sàrl:

www.schaenis.com

39


40

bâtitech 4-15

produits

Heizkörper Prolux AG – «Paroi chauffante Plus»

Un coup de neuf pour une paroi chauffante qui a fait ses preuves Avec la paroi chauffante Plus modernisée, Prolux donne une nouvelle jeunesse à un classique qui a fait ses preuves. Depuis plusieurs dizaines d’années, Prolux vend une paroi chauffante classique qui trouve son usage dans les domaines d’utilisation les plus variés grâce à la diversité de ses modèles et à une grande facilité de manipulation. L’aspect de la paroi chauffante traditionnelle a été remis au goût du jour et sa technologie a été revue pour donner la nouvelle «paroi chauffante Plus». Cette nouveauté produit se distingue par un tuyau profilé de 77 mm et d’élégants caches à recouvrement continu. Elle saura vous séduire sous tous les angles car sa conception revisitée ne présente pas de cordons de soudure visibles et dispose, pour les modèles verticaux, d’un habillage latéral contenu dans la livraison. Elle garde l’aspect visuel fermé et la large palette de couleurs de la paroi chauffante traditionnelle. Avec son prix attractif, ce radiateur est et restera un classique utilisable même avec un budget serré.

De nombreux domaines d’application Avec la «paroi chauffante Plus», Prolux propose un grand nombre de modèles, de dimensions et de spécialités. Avec des entraxes et raccordements spéciaux, des formes particulières, par exemple des modèles coudés ou des lots de petite taille, ce nouveau produit constitue en outre une solution flexible pour vos ré-

novations. Et même pour les domaines de puissance exceptionnellement élevés, la solution parfaite existe. Dans ce cas, choisissez le modèle Power de type TW23, qui se distingue par sa lamellation triple. Un autre avantage de la «paroi chauffante Plus»: la circulation de l’eau, définie très précisément. Cela contribue à réduire le débit massique. Il est également possible de l’utiliser comme solution basse température, par exemple en association avec une pompe à chaleur. La circulation de position assure aussi une grande efficacité énergétique pour une utilisation écologique.

Production moderne, livraison rapide Nouveau: la «paroi chauffante Plus» optimisée est fabriquée à Arbon, sur un site moderne et en grande partie automatisé. Le produit est livré aux clients dans un emballage intégral qui l’empêche de s’abîmer pendant le transport ou sur le

(Photos: Heizkörper Prolux AG)

chantier. La fabrication à Arbon permet en outre une livraison rapide chez les clients ou directement sur le chantier. La livraison express est à présent également possible.

Fixations sûres et faciles à monter Les fixations de la «paroi chauffante Plus» sont adaptées au radiateur. Elles répondent aux exigences de VDI 6036, une directive pour la sûreté des fixations, et correspondent donc à l’état actuel de la technique. Les solutions de fixation donnent au planificateur, à l’installateur et au client final l’assurance d’être en conformité avec les directives et en sécurité. En plus de leur haut degré de sécurité, les fixations comportent aussi des avantages considérables pour un montage simple et rapide. De plus, elles permettent aussi des possibilités de combinaisons qui font économiser du temps et de l’argent à l’installateur. Remarque: la fabrication de la paroi chauffante traditionnelle pour Prolux cessera d’ici à la fin de l’année 2015. Heizkörper Prolux AG CH-9320 Arbon Tél. 071 447 48 49 www.prolux-ag.ch


produits

bâtitech 4-15

41

Pompe à chaleur Oertli LWsp en exécution split

Vaste champ d’applications La nouvelle pompe à chaleur air-eau split LWsp de la marque Oertli complète de manière optimale l’assortiment de Walter Meier et offre simultanément un spectre d’utilisation élargi par sa construction modulaire: l’évaporateur est installé à l’extérieur tandis que le compresseur et le condenseur trouvent leur place à l’intérieur du bâtiment, le tout étant relié par le circuit frigorifique. Cette solution permet de réduire l’encombrement dans le local technique, tout en offrant une plus grande liberté d’installation. Ce modèle est conçu idéalement pour les assainissements d’une part, car il génère une température de départ maximale de 60°C, un argument important lors du choix du système de chauffage pour les habitations en rénovation. D’autre part, il convient également pour les nouvelles constructions de maisons familiales et de petits immeubles disposant d’un espace restreint dans le local de chauffage.

Unité extérieure très silencieuse Placé à l’extérieur du bâtiment, l’évaporateur de la nouvelle pompe à chaleur LWsp se distingue tout particulièrement par son faible niveau de puissance acoustique, obtenu grâce aux ventilateurs axiaux à régulation de vitesse, dotés de moteurs EC de toute dernière génération. De surcroît, un dispositif optionnel permet d’atténuer une nouvelle fois le niveau sonore déjà très bas et il en résulte un fonctionnement des plus silencieux. Ses dimensions compactes assurent une flexibilité d’installation et ses lignes dis-

crètes et attrayantes séduisent aussi bien le professionnel que l’utilisateur.

Unité intérieure très efficace L’unité intérieure convainc notamment par ses coefficients de performance élevés, tout en générant de faibles coûts d’exploitation, un aspect non négligeable à long terme. Grâce aux capteurs de pression, qui surveillent le circuit frigorifique, ainsi que le détenteur électronique, la sécurité de fonctionnement est assurée en permanence. L’appareil est équipé d’une pompe de charge intégrée pour l’accumulateur et le chauffe-eau, d’une régulation intelligente et offre la possibilité de commander jusqu’à quatre groupes de chauffage. Le client bénéfice ainsi d’une flexibilité d’utilisation exemplaire. Walter Meier (Climat Suisse) SA Z.I. de la Veyre B CH-1800 Vevey Tél. 021 943 02 43 www.walermeier.com


42

bâtitech 4-15

produits

Aqua 3000 open – une gestion de l’eau offrant un contrôle de l’eau intelligent et efficace. (Photos: Franke Water Systems AG)

Les WC de la gare de Neuchâtel.

Franke Water Systems AG

Economiser les ressources de façon durable et intelligente La construction de sanitaires exige des solutions intelligentes en matière d’économie, d’efficacité des ressources et d’hygiène. Les systèmes de gestion de l’eau modernes doivent pouvoir être adaptés aisément et grandir en symbiose avec le bâtiment. Aujourd’hui, dans la construction, utiliser la ressource eau de manière efficace et responsable s’avère primordial. Le type et la structure du bâtiment définissent les conditions d’application et le mode d’utilisation. Les robinetteries intelligentes et la structure ouverte du système Aqua 3000 open permettent une utilisation de l’eau en fonction des besoins. Avec cette solution de Franke Water Systems, l’adaptation et l’extension spécifiques au projet de construction sont possibles à tout moment. Conçu de manière modulaire, il s’adapte et s’étend à l’envi, des robinetteries peuvent être ajoutées ou démontées aisément. Dès la planification, il est donc possible d’élaborer des solutions sanitaires pour une exploitation durable.

Communication à deux niveaux Via un réseau de contrôle, les robinetteries fournissent au système des informations, comme le débit d’eau. Jusqu’à

32 robinetteries peuvent être connectées à ce réseau. La technologie appropriée assure une transmission de données rapide et sécurisée à chaque robinetterie. Le processeur de contrôle ECC2 regroupe toutes les unités de commande individuelles en une seule entité. Pour les bâtiments plus importants, ou lors d’agrandissement, il est possible d’ajouter d’autres processeurs de contrôle. Toutes les informations d’exploitation sont présentées sur un écran d’ordinateur de sorte qu’il est possible de vérifier l’état de chaque robinetterie, de consulter la température actuelle et le statut des capteurs connectés. De même, procéder à une désinfection thermique est facile à tout moment.

Efficacité de l’utilisation de l’eau à la gare de Neuchâtel Dans le cadre de la rénovation des installations sanitaires de la gare de Neuchâtel, les planificateurs ont misé sur un contrôle de l’eau intelligent et ont choisi Aqua 3000 open et les robinetteries de Franke. Ils obtiennent ainsi tous les composants d’une seule et même entreprise. Les accessoires utilisés dans les WC proviennent de plusieurs lignes d’équipement de la vaste gamme de Franke, notamment Stratos, Contina et Sirius. Les toilettes accessibles à chacun, les cuvettes

sont en céramique sanitaire. Le WC suspendu pour handicapés en acier inoxydable est à la fois hygiénique et résistant au vandalisme. Une poignée d’appui angulaire stable ainsi qu’un dossier spécial sont de première importance pour les personnes limitées dans leur mobilité. Des produits analogues sont d’ailleurs utilisés dans les toilettes des hôpitaux et des établissements de soin.

Applications polyvalentes La gestion de l’eau convainc par la diversité de ses applications. Aqua 3000 open convient aux bâtiments des secteurs éducatif, récréatif et de la santé, mais il est également utilisé dans les aéroports, campings, installations militaires et prisons. Ce système peut recevoir des robinetteries de douche, de lavage et de rinçage et vise une exploitation économique de tous les composants. Ainsi, il est possible de déterminer individuellement pour chaque local et pour chaque robinetterie les rinçages hygiéniques, la quantité d’eau ou les valeurs limites de température. Aqua 3000 open crée l’équilibre entre écologie et rentabilité, entre hygiène et consommation, mais aussi entre planification et exploitation. www.franke.ch


produits

bâtitech 4-15

43

Walter Meier

Un triple A pour airModul Concept de VMC révolutionnaire, airModul a réussi ce qu’aucun autre appareil VMC n’a jamais réalisé: il a récemment décroché la triple certification de classe A. Lors de la certification réalisée récemment par la Hochschule de Lucerne, airModul a atteint à trois reprises le plus haut niveau de certification, la «classe A». Avec ce résultat extrêmement réjouissant, il devance largement tous les autres systèmes VMC proposés sur le marché. La classe A obtenue par airModul en matière d’efficacité énergétique atteste une faible consommation énergétique, qui se traduit à son tour par des coûts d’exploitation particulièrement bas. La meilleure note en termes d’hygiène certifie qu’airModul respecte la totalité des dispositions sur l’hygiène grâce à un taux minimal de fuite de l’échangeur. Et la plus haute évaluation concernant les émissions sonores prouve que l’installation d’airModul, contrairement aux systèmes classiques, peut être effectuée sans prendre de mesures supplémentaires d’isolation phonique.

Pas de gaspillage de place L’un des principaux atouts les plus évidents d’airModul réside dans le fait que l’installation des appareils centraux sur le toit ne mobilise pas d’espace précieux à l’intérieur du bâtiment (appartement ou cave). Pour l’amenée et l’évacuation de l’air vers et depuis les appartements, il suffit d’un seul perçage compact dans le bâtiment, une isolation des conduites dans les zones ascendantes n’étant pas requise. La distribution de l’air dans les pièces s’effectue par les conduites horizontales classiques. En option, il est possible d’intégrer au système la hotte d’aspiration de la cuisine. Walter Meier (Climat Suisse) SA Z.I de la Veyre B CH-1800 Vevey Tél. 021 943 02 43

azette Blue G uez-pas la

te nq st join Ne ma zette» qui e Ga éro ! «Blue t num n e s é r au p

Avec la certification Triple-A, airModul devance largement tous les autres systèmes VMC proposés sur le marché.


44

bâtitech 4-15

produits

Vaillant – Pompe à chaleur air/eau aroTHERM

Avec nouveau niveau de puissance Vaillant, le spécialiste du chauffage, a élargi la gamme de son système de pompe à chaleur aroTHERM d’une puissance supplémentaire. La VWL 155/2, avec sa technologie Inverter, dispose de deux ventilateurs et d’une plage de modulation allant de 4,8 à 14,7 kW pour A2/W35. Cela prédispose maintenant l’appareil air/eau aroTHERM également aux projets d’assainissement. La pompe à chaleur air/eau aroTHERM a été introduite en Suisse en avril 2014 afin de répondre à la demande croissante du segment de marché sensible aux prix, tout en répondant aux normes élevées de produits et de qualité de fabrication d’une marque haut de gamme. «Nos attentes ont été nettement dépassées», souligne Tobias Loher, responsable du marketing et de la gestion de produit chez Vaillant Suisse. «L’aroTHERM a sciemment été conçue comme pompe à chaleur et n’est pas un produit dérivé de la climatisation. Après quelques mois déjà, nos clients émettaient le souhait de disposer d’une classe de puissance supplémentaire afin de pouvoir en équiper les biens immobiliers ayant une consommation de chaleur plus élevée. Nous avons maintenant répondu à ces besoins.» Comme pour les classes de performance précédentes, l’aroTHERM VWL 155 est également extrêmement compacte et peut être placée près du mur de la maison pour un faible encombrement. Avec

A propos Vaillant offre à ses clients, à l’échelle mondiale, des systèmes de chauffage respectueux de l’environnement et économes en énergie, faisant toujours plus appel aux énergies renouvelables. La palette de produits comprend des systèmes solaires thermiques, des pompes à chaleur, des unités de couplage chaleur-force, des systèmes de chauffage à haute efficacité à base de combustibles fossiles et des régulations intelligentes.

cela, l’installation se révèle des plus simples possibles. Comme le fluide frigorigène se trouve dans un circuit hermé-

Pompe à chaleur air/eau aroTHERM VWL 155, idéale pour la rénovation.

tique à l’intérieur de la pompe à chaleur, la pose de conduits réfrigérants n’est pas nécessaire. Le maniement est analogue aux autres pompes à chaleur aroTHERM par le régulateur système Vaillant familier et convivial calorMATIC 470. Vaillant GmbH CH-8953 Dietikon Tél. 044 744 29 19 www.vaillant.ch

CPU puissante et évolutive pour des installations d’infrastructures exigeantes

CPU à hautes performances Le PCD3.M6860 est spécialement dédié à l’automatisation d’infrastructures et dispose de deux interfaces Ethernet indépendantes pour une exploitation de réseau redondante. Cette particularité augmente la disponibilité opérationnelle des installations de circulation, de technique de tunnels et d’infrastructure. Grâce à la rapidité du processeur et des ressources système étendues, cette CPU hautes performances dispose de suffisamment de réserve de puissance pour des tâches de commande et de communication exigeantes. www.saia-pcd.com


produits

bâtitech 4-15

ELECTROTECHNIQUE

Automatisation des bâtiments

Eltako – Le système radio des bâtiments – Série 14 Eltako ouvre un nouveau chapitre du montage centralisé des actionneurs radio EnOcean. Les actionneurs de la série 14 permettent une installation facile, centrale et intelligente de la distribution dans le bâtiment, pour une commande centralisée des consommateurs. La base de ceci est le bus Eltako RS485. Le module antenne bidirectionnel FAM14 avec adaptateur réseau 12 V DC intégré en amont des appareils de commutation transmet les signaux radio entrants des émetteurs au bus RS485 et commande les appareils. Le retour direct des actionneurs est possible grâce à la bidirectionnalité. Jusqu’à trois modules antennes radio de réception FEM supplémentaires en mini-boîtier peuvent être placés à un endroit quelconque du bâtiment au besoin et connectés au bus. Ceux-ci élargissent la portée du système radio des bâtiments. D’autres connexions au bus sont possibles avec la passerelle FGW14. Elle permet par exemple de connecter des actionneurs Eltako de l’ancienne série 12 ou des systèmes externes par le biais d’une interface RS232. Le bus RS485 est monté sous les actionneurs par le biais d’une connexion transversale. Pour cela, les ponts enfichables fournis sont simplement enclenchés sur les actionneurs. L’alimentation des actionneurs à 12 V DC et du signal du bus est ainsi garantie. La réception des télégrammes radio peut être optimisée par des antennes externes. En plus de l’antenne principale du module antenne radio, jusqu’à trois antennes supplémentaires – par exemple à un autre étage – peuvent être alimentées directement dans le bus. Cependant, le montage central dans un tableau de sous-distribution est très flexible et variable. La structure modulaire permet d’ajouter à tout moment des actionneurs pour les fonctions supplémentaires souhaitées à droite ou à gauche, à l’extrémité d’une ligne ou sur un autre rail de support. Ceux-ci sont intégrés confortablement au système. La connexion de plusieurs appareils sur dif-

férents rails de support dans une distribution se fait avec des connecteurs de bus FBA14, à partir desquels il est par exemple possible de dériver vers des distributeurs à d’autres étages. Des compteurs d’énergie avec MID triphasés peuvent aussi être connectés. Un outil PC PCT14 gratuit en option permet de configurer les actionneurs par logiciel. Cet outil PC permet d’enregistrer les actionneurs et capteurs avec les fonctions souhaitées sous forme de base de données. La connexion au module antenne FAM 14 (mini-USB) permet d’appliquer la configuration aux actionneurs. De plus, le logiciel gratuit facilite non seulement le processus d’apprentissage, mais il est également très avantageux en cas de modification ou d’échange ultérieur des actionneurs. Les configurations existantes peuvent être simplement reprises sur de nouveaux actionneurs utilisés. Avec les nouveaux processeurs EnOcean, la transmission par Internet est hautement cryptée afin qu’aucune information exploitable ne puisse être reçue en dehors du bâtiment. Ceci offre une sécurité élevée du système, même si un accès externe par smartphone ou transmission M2M (machine to machine) au bâtiment est souhaité. La fonctionnalité du système offre un spectre de fonctions d’automatisation bien plus vaste que les anciennes possibilités d’installation. Les appareils radio en série de la série 14 permettent d’exploiter tous les processus de commutation, variation, commande et réglage dans le bâtiment. La combinaison avec de nombreux capteurs pour le montage intérieur et extérieur donne un système de domotique sans faille.

Le cas échéant, celui-ci est complété par le logiciel de visualisation et de commande radio du bâtiment GFVS 3.0, avec une interface nouvelle à commande intuitive. Celle-ci est installée sur les serveurs radio du bâtiment GFVS-Safe II, avec et sans modem GSM. Ceci permet d’exécuter la commande par le biais de tablettes ou de smartphones avec l’appli-

cation gratuite de Google Playstore ou de l’App Store d’Apple. Le récepteur FGSM14E permet un accès mobile simple à l’actionnement pour exécuter des fonctions simples, par exemple activer ou désactiver un consommateur. Ce récepteur est connecté comme le module antenne à un maximum de 14 actionneurs par le bus RS485. Grâce à la carte SIM avec forfait, le récepteur GSM crée une connexion Internet mobile. Ceci permet très simplement de contacter les actionneurs de manière cryptée par le biais d’applications mobiles installées sur le smartphone et de commander les fonctions individuelles. De plus, huit autres messages d’état sont possibles, par exemple pour la température et les messages de panne. Demelectric SA CH-8954 Geroldswil Tél. 043 455 44 00 www.demelectric.ch

45


46

bâtitech 4-15

produits ELECTROTECHNIQUE

Nouveau! Luminaires LED de Thorn

Haute efficacité pour l’éclairage extérieur Le groupe Zumtobel est connu pour ses solutions d’éclairage efficaces et durables. La nouveauté à signaler ici est que Zumtobel propose désormais en Suisse toute la gamme des luminaires d’extérieur à LED de la marque Thorn. Grâce à la longue expérience de Thorn en éclairage extérieur, ces appareils associent une excellente efficacité-coût à une grande performance.

Les luminaires d’extérieur à LED de Thorn: une solution fiable pour un éclairage efficace des espaces extérieurs.

Spécialiste des solutions d’éclairage pour les rues et routes, les places publiques, les installations sportives, les bâtiments et leurs alentours, le fabricant de luminaires Thorn connaît un succès international et est particulièrement apprécié pour la fiabilité, la fonctionnalité et le design avancé

de ses produits. Les luminaires d’extérieur à LED convainquent par leur solide qualité, leur simplicité d’installation et leur rapport prix/performance très avantageux. Bien ciblée et proposant exclusivement des produits LED, la gamme Thorn pour électriciens comporte des projecteurs de

grande puissance aussi bien que des bornes, appliques et plafonniers au style raffiné pour tous les espaces extérieurs. Les familles de produits comme Adelie, Loire ou Leopard sont disponibles en différentes tailles et versions, ce qui permet de réaliser des projets de petite à grande envergure de manière rapide, économique et avec un maximum d’efficacité énergétique. Par exemple avec le dernier-né de la série Adelie, une borne à LED très élégante et en même temps anti-vandale, livrable en deux versions et, en option, avec détecteur de présence intégré pour système maître-esclave. Tous les luminaires d’extérieur à LED destinés aux électriciens sont en stock et donc livrables rapidement. La distribution se fait directement par la structure commerciale de Zumtobel Suisse. Par ailleurs, les conseillers vendeurs de Zumtobel tiennent à la disposition de leurs clients les brochures et autres documentations sur les produits Thorn. La documentation peut être également demandée par e-mail à info@thornlighting.ch. On trouvera plus d’infos sur Thorn et ses efficaces luminaires d’extérieur à LED, sur le site web www.thornlighting.ch.

Zumtobel Licht AG CH-8050 Zurich Tél. 044 305 35 35 info@thornlighting.ch www.thornlighting.ch


bâtitech 4-15

47

ELECTROTECHNIQUE

Nouveau centre de calcul Swisscom

«Dätwyler Data Centre Solution» pour Swisscom Swisscom exploite un des centres de calcul les plus modernes et les plus efficaces d’Europe dans le Business Park à Berne-Wankdorf. Tous les liens en fibres optiques ont été réalisés en utilisant des câbles et composants des systèmes préfabriqués de Dätwyler. Après deux ans de durée de construction, le centre de calcul à BerneWankdorf dans lequel la société Swisscom a investi environ 60 millions de francs suisses a été ouvert en septembre 2014 et a débuté pleinement ses activités à la fin de cette même année. Implanté sur quatre étages avec une superficie développée et appropriée de 4000 mètres carrés, le centre de calcul héberge actuellement environ 5000 serveurs avec environ 10 000 systèmes de clients. Il fait partie des quelques centres de calcul en Europe ayant une certification Tier-IV pour la disponibilité optimale des données et systèmes. En raison de ses concepts innovants de refroidissement, il atteint des valeurs optimales dans l’utilisation de l’énergie. Au printemps 2013, Swisscom a évalué une solution de câblage complète et de haute qualité pour les liens en fibre optique à grande vitesse pour le nouveau centre de calcul. Les valeurs requises étaient du plus haut niveau. Le choix s’est porté sur la «Dätwyler Data Centre Solution». Tous les liens en fibres optiques ont été réalisés en utilisant des câbles et composants des systèmes préfabriqués de Dätwyler. Au total, environ 90 kilomètres de câbles à fibres optiques ont été posés. Dans ce contexte des fibres OM4 Multimode et OS2 Singlemode les plus performantes ont été sont utilisées. Dans les racks on a installé environ 3000 tiroirs de module FO-DCS avec six LC-Quads chacun et 850 plaques frontales MTP. Ils sont liés les uns aux autres avec plus de 1200 câbles MTP avec 24 et 48 fibres. La longueur totale des fibres s’élève à 2273 kilomètres, qui correspondent à la distance de Berne à Moscou. S’y ajoutent d’autres composants de systèmes tels que des câbles Fanout spéciaux ainsi que beaucoup de supports de modules de construction, baquets et accessoires. Dätwyler Cabling Solutions AG CH- 6460 Altdorf Tél. 026 466 17 34 www.cabling.datwyler.com


48

bâtitech 4-15

produits ELECTROTECHNIQUE

Automatisation des bâtiments

Contrôleur BACnet certifié La norme internationale BACnet, qui garantit l’interopérabilité entre les appareils de différents constructeurs dans l’automatisation des bâtiments, acquiert une importance grandissante et se trouve constamment dotée de nouvelles fonctions. La révision 12 de la norme BACnet s’accompagne d’une série de nouveautés que Beckhoff a implémentées dans sa pile BACnet pour TwinCAT. Les PC Embarqués sur rail DIN CX8091, CX9020, CX5010 et CX5020 ont été certifiés selon la révision 12 de la norme BACnet ISO 16484-5:2012. BACnet/IP peut être utilisé en tant que protocole Ethernet global sur toutes les plates-formes PC de Beckhoff. Afin d’obtenir une automatisation des bâtiments intelligente, qui englobe l’ensemble des corps de métier en vue d’une réduction de la consommation d’énergie,

Des interfaces ouvertes permettent l’utilisation de tous les sous-systèmes pertinents pour l’automatisation des bâtiments, tels que KNX/EIB, LON, DALI,

Les PC Embarqués sur rail DIN CX8091, CX9020, CX5010 et CX5020 sont certifiés selon la révision 12 de la norme BACnet ISO 16484-5:2012. Ces contrôleurs offrent à l’utilisateur une puissance modulable: la plage va du CX8091, qui prend en charge jusqu’à 250 objets BACnet, au CX5020, pouvant gérer jusqu’à 3000 objets BACnet. Pour un taux d’utilisation CPU identique, ces commandes permettent donc de gérer deux fois plus d’objets, par rapport à la révision 6. La certification selon la révision 6, pour les appareils CX9001 et CX9010, reste toutefois disponible.

La révision 12 intégralement prise en charge

La révision 12 BACnet dans TwinCAT BACnet/IP comporte de nouveaux services et propriétés et apporte toute une série d’avantages pour les applications d’automatisation des bâtiments.

il faut que la commande dispose à tout moment de toutes les informations du bâtiment. Beckhoff offre à cet égard les technologies de base correspondantes, déclinées en solutions logicielles et matérielles: le système de bornes d’entrée/sortie qui prend en charge tous les capteurs et actionneurs courants, les commandes modulables qui vont du simple contrôleur au PC industriel performant, et le logiciel d’automatisation TwinCAT avec les bibliothèques PLC dédiées à l’automatisation des bâtiments.

DMX, MP-Bus, M-Bus, SMI, Modbus et EnOcean.

Intégration transparente de BACnet La clé pour garantir une automatisation ouverte, qui englobe l’ensemble des fabricants, réside dans une structure de communication basée sur des normes; c’est pourquoi Beckhoff a attaché une importance particulière à l’intégration transparente de BACnet lors de la conception de sa solution d’automatisation TwinCAT.

L’implémentation de la révision 12 de la norme BACnet dans TwinCAT BACnet/IP comporte de nouveaux services et propriétés et apporte toute une série d’avantages pour les applications d’automatisation des bâtiments: en plus des services d’alarmes et d’événements étendus, des types d’objets BACnet supplémentaires, tels que le convertisseur d’impulsions, l’accumulateur, la fonction de calcul de la moyenne (Averaging), l’enregistrement d’événements (Event-Enrollment) et vue structurée (Structured View), sont disponibles. Par ailleurs, dans le cadre de la révision 12, des détails ont été optimisés, comme la prise en charge de différents codages de jeux de caractère, les informations sur le redémarrage des appareils ou des options de diagnostic étendues. Grâce au développement en interne de la pile BACnet et à l’expérience issue d’un grand nombre de projets, Beckhoff peut s’appuyer sur un vaste savoir-faire. Avec les bibliothèques TwinCAT BA PLC, l’intégrateur de système dispose de fonctions de base établies et vérifiées, issues des domaines de la régulation, du traitement de signal, des fonctions mathématiques spéciales, du traitement de messages de défauts et des fonctions système générales.

Beckhoff Automation SA CH-1442 Montagny-près-Yverdon Tél. 024 447 27 00 www.beckhoff.ch


bâtitech 4-15

49

ELECTROTECHNIQUE

High Power LED

La lumière est puissance – Pursos Les LED Fluter Pursos High Power LED sont disponibles dans des puissances de raccordement de 130 et 220 watts. Tous les luminaires se caractérisent par leur très grande efficacité grâce à un rendement lumineux pouvant atteindre 118 lumens par watt. Les différents niveaux de puissance et couleurs de lumière permettent d’adapter individuellement l’éclairage aux diverses applications. Leur construction et leurs matériaux de qualité leur confèrent une haute stabilité et une grande résistance à l’humidité et à la poussière (IP66). Leur design extrêmement plat et compact s’intègre à l’environnement en toute discrétion et influe sur leur poids. En cas de rénovation, les points de fixation et éléments existants peuvent sans aucun problème être conservés. Aucun accessoire n’est nécessaire pour l’installation et le cordon d’alimentation intégré (0,5 m) permet d’utiliser la lampe à l’aide du système Plug & Play. Le luminaire Pursos High Power LED convient particulièrement à un éclairage puissant, efficace et nécessitant peu de maintenance de surfaces extérieures, tel qu’un éclairage localisé ou architectural ou encore un éclairage de parking, de sécurité ou des panneaux publicitaires. Osram AG CH-8401 Winterthour www.osram.ch

Projecteur LED pour grandes surfaces de grande qualité pour une utilisation extrêmement simple et polyvalente à l’intérieur comme à l’extérieur.


50

bâtitech 4-15

partie technique ELECTROTECHNIQUE

Systèmes de refroidissement innovants pour «data centers»

Un potentiel d’économie dans le refroidissement Une grande partie de l’électricité consommée dans les centres de données est gaspillée dans un refroidissement inefficient. Les systèmes de refroidissement innovants basés sur un liquide diélectrique high-tech offrent une solution. Des projets pilotes à Hongkong et à Leeds (R.-U.) montrent que l’on peut économiser beaucoup d’énergie à l’aide de systèmes de refroidissement innovants.

Dans le procédé de refroidissement par immersion en 2 phases, le Novec entre en ébullition au contact de l’électronique immergée, puis se condense avant de retourner dans le bain d’immersion. (Photos: Allied Control)

Markus Meier * Sur le plan mondial, la demande énergétique des centres de données est énorme: elle représente environ 2 % des émissions mondiales de CO2 – soit environ autant que l’ensemble du trafic aérien. Dans les années à venir, la demande en stockage de données connaîtra une forte augmentation, notamment en raison de l’utilisation de plus en plus massive du cloud computing. L’augmentation de l’efficacité énergétique des centres de données est donc vitale. Leur refroidissement cache un grand potentiel dans ce domaine,

sachant que dans de nombreux cas il représente entre 30 et 40 % de la facture d’électricité. Le refroidissement par air traditionnel des racks de serveurs est très inefficace et cher. Il est composé de plusieurs étapes dans lesquelles des ventilateurs évacuent la chaleur dissipée par les processeurs et assurent un apport d’air frais. Le gaspillage d’énergie est immense – non seulement car l’air est un très mauvais fluide caloporteur, mais aussi car les différents ventilateurs, pompes et compresseurs employés dans ce système consomment aussi de l’électricité. En dépit d’améliora-

tions notables obtenues ces dernières années, ce système de refroidissement est le moins efficient – avec l’inconvénient supplémentaire que les modules électroniques ne doivent pas être trop serrés pour que l’air puisse circuler. Les approches plus récentes avec le refroidissement par eau sont certes plus efficientes et autorisent une électronique plus dense, mais apportent aussi leur lot d’inconvénients. Le système de refroidissement à eau doit être absolument étanche, car en cas de court-circuit le coût d’une défaillance serait incalculable. L’approche la plus innovante est l’Immersion Cooling, qui consiste à plonger l’électronique directement dans un liquide diélectrique. Pour ne pas détériorer l’électronique, le fluide ne doit pas être corrosif ni conduire l’électricité. Par contre, sa conductivité thermique doit être la plus élevée possible. Le tout nouveau fluide high-tech Novec de 3M remplit ces exigences. L’Immersion Cooling en deux phases est déjà utilisé depuis longtemps, par exemple pour refroidir les superordinateurs. Il autorise des conceptions denses et permet d’obtenir de hautes performances. Inconvénient: le système doit être hermétique, ce qui augmente le coût des connexions et fait de l’accès S. A.V. une opération très complexe. Le nouveau concept Open Bath Immersion Cooling (OBI) de 3M permet de surmonter ces problèmes de manière élégante en faisant appel à des bains semi-ouverts au lieu de bacs hermétiquement fermés. Les serveurs sont alors placés les uns à côté des autres dans un bain les recouvrant de fluide diélectrique. La chaleur restituée par l’électronique fait bouillir le

* Markus Meier, Marketing Coordinator, 3M Electronics, Alpine Region


bâtitech 4-15

51

ELECTROTECHNIQUE

fluide, dont la température d’ébullition est faible. La vapeur produite se condense dans un condensateur refroidi par eau et est réinjectée dans le circuit. Grand avantage: l’évacuation de la vapeur ne requiert aucune énergie – celle-ci monte et retourne dans le bain sous forme de gouttes après condensation. Cette construction semi-ouverte autorise des interventions S.A.V. simples et sans danger. Et le fluide Novec n’est pas toxique.

Efficacité énergétique maximale Plusieurs entreprises collaborent avec 3M pour développer des systèmes de refroidissement par immersion basés sur le fluide Novec. Allied Control Hongkong s’est spécialisé dans les systèmes de refroidissement haute densité basés sur le principe OBI. Son projet pilote Immersion-1 constitue le plus grand cluster FPGA au monde: 6048 puces FPGA comprenant au total 890 millions de cellules logiques. Il s’agit du centre de données d’une société financière gérant des algorithmes de hachage SHA256 pour les signatures numériques de ses transactions financières. Initialement, cette entreprise voulait utiliser un serveur Xeon refroidi par air qui, d’après les estimations d’Allied Control, exige 200 racks de serveurs et une puissance de refroidissement d’environ 6,4 mégawatts. L’emploi d’un système à refroidissement liquide permet, en revanche, d’utiliser des FPGA au lieu de serveurs. Dans le refroidissement par air, les puces surchaufferaient en quelques secondes, car les algorithmes exigent une performance maximale. Infiniment plus petit, le système mis en œuvre consomme environ 90 % de tonnes d’énergie en moins pour le refroidissement et permet d’économiser 45 000 tonnes de CO2 par an. Le deuxième projet, Immersion-2, est entré en service en automne 2013: un centre de données de 500 kW, également refroidi par Open Bath Immersion Cooling. De conception modulaire, ce système est basé sur des racks de 19 pouces normaux. Terminé en six mois, il est aujourd’hui le plus efficace sur le plan énergétique de toute l’Asie. Le fait que ces deux centres de données soient à Hongkong n’est pas dû au hasard. En effet, face aux coûts très élevés de l’immobilier et de l’électricité dans la région, la mise en place d’un système gain de place et peu gourmand en énergie est d’une importance capitale. Il est d’autant plus surprenant que les systèmes présentent une Power Usage Effectiveness (PUE) de 1,02 dans cette région chaude et humide – c’est-à-dire qu’il fait partie des systèmes les plus efficaces du monde. Par rapport aux systèmes refroidis par air, ils consomment 95 % d’énergie en moins, et permettent ainsi à l’entreprise d’économiser USD 64 000.– par mois d’électricité pour la seule installation de 500 kW. La start-up britannique Iceotope fait appel à un autre principe et travaille à un nouveau module de refroidissement liquide depuis 2009. Dans celui-ci, le fluide Novec reste à l’état liquide et est utilisé pour restituer la chaleur de l’électronique à un système refroidi par eau. Dans ce système, chaque carte-mère du serveur est complètement immergée dans l’eau. Le liquide transfère la chaleur de manière passive à un échangeur de chaleur dans lequel circule de l’eau, entraînée par une pompe basse puissance. Le système est pratiquement silencieux et permet de se passer d’une installation de climatisation très gourmande en énergie. En outre, la température de l’eau de refroidissement admise peut atteindre 45 °C – et n’a donc pas besoin d’être refroidie. Le système consomme à peine 80 W pour évacuer la chaleur restituée par l’équipement informatique, dont la puissance maximale est de 20 W. Le module serveur développé par Iceotope emploie des cartes-mères standard du commerce et peut être équipé de composants de différents fabricants. Selon Iceotope, le système permet


52

bâtitech 4-15

partie technique ELECTROTECHNIQUE

d’économiser jusqu’à 20 % de l’énergie consommée par le matériel informatique et jusqu’à 97 % de l’énergie consommée par le refroidissement. Il a été installé dans un premier projet à l’Université de Leeds, dont le système High Performance Computing (HPC), utilisé pour des simulations et d’autres calculs complexes dans la recherche, a été remplacé par le système de serveurs à refroidissement liquide d’Iceotope. L’Université avait pour objectif de réduire l’empreinte carbone de ses systèmes – ce à quoi elle est parvenue, puisqu’elle a pu diminuer sa dépense énergétique allouée au refroidissement de plus de 80 %. Ce projet avait aussi pour objectif de vérifier si la chaleur restituée par les équipements informatiques pouvait être réutilisée. Mission accomplie aussi dans ce domaine, car un circuit d’eau chaude secondaire absorbe la chaleur de l’armoire des serveurs et l’utilise pour chauffer le laboratoire de dynamique des fluides. Ce projet a enthousiasmé, entre autres,

Principe de fonctionnement du refroidissement par immersion en 2 phases employé dans le centre de données le plus efficace d’Asie.

l’Uptime Institute de New York, qui a décerné le prix Green Enterprise IT Award à l’Université de Leeds, à Iceotope et à 3M fin 2013. Cette distinction récompense chaque année des projets et des innova-

tions améliorant d’une manière significative la consommation d’énergie et de ressources. www.3m.com


partie technique

bâtitech 4-15

ELECTROTECHNIQUE

Interrupteur de révision AWAG avec blindage CEM

Facile et rapide à installer • Sécurité accrue grâce au verrouillage du couvercle: en position enclenchée, le couvercle est verrouillé de force • Dispositif de verrouillage intégré en noir/gris ou rouge/jaune pour jusqu’à trois cadenas • Montage particulièrement aisé grâce aux trous de fixation placés à l’extérieur • Nombreuses possibilités d’entrées de câbles: en haut, en bas et des côtés

Grâce au concept ingénieux des interrupteurs de révision AWAG, il n’a jamais été plus facile d’assurer un blindage continu. L’utilisation de moteurs à réglage de fréquence exige des mesures CEM appropriées afin de prévenir de manière efficace les perturbations électromagnétiques. Or, jusqu’ici cela entraînait d’importants travaux d’installation. Conçu pour des raccordements de blindage sur une grande surface, l’interrupteur se compose d’un boîtier robuste et

Interrupteur CEM KG64 T103 DA103 KL11V.

Plaque de blindage avec mise à la terre.

comprend le matériel de fixation nécessaire. Cela permet d’assurer le raccordement sécurisé selon les normes IEC 60204, EN 50081-2.

Exemple d’utilisation L’interrupteur de révision est installé entre le variateur de fréquence et le moteur. Lorsque la plage de fréquence est comprise entre 100 Hz et 400 Hz, le variateur de fréquence doit impérativement être mis hors tension avant que les contacts principaux de l’interrupteur ne s’ouvrent. A cet effet, l’interrupteur de révision est également équipé d’un contact auxiliaire (contact de fermeture) qui, lors de la mise hors tension, s’ouvre 20 ms avant pour éviter que les composants ne soient endommagés.

Etrier de blindage.

Spécifications Avec une puissance pouvant atteindre 132 kW et 315 A (3 pôles) resp. 275 A (6 pôles) pour 3 × 400 V, la série d’interrupteurs est adaptée à une large gamme d’applications. En tant que fournisseur renommé d’interrupteurs de révision et d’installation de la marque Kraus & Naimer, AWAG fabrique un vaste choix de modèles dans différentes tailles de boîtiers présentant un design uniforme et les caractéristiques techniques suivantes: • Espace généreux facilitant le raccordement • Etanche (degré de protection IP 66/67) et isolation protectrice • Gain de temps grâce au couvercle accouplable: le boîtier s’ouvre sans démontage de la manette.

• Convient pour des fréquences de 40 à 400 Hz

Service complémentaire La société AWAG assure en outre un service de conseil téléphonique et se propose de répondre aux questions techniques ainsi qu’aux exigences spécifiques de sa clientèle. Par ailleurs, la gamme de produits peut être consultée dans l’e-catalogue que l’on trouve sur son site internet. AWAG Elektrotechnik AG CH-8604 Volketswil Tél. 044 908 19 19 www.awag.ch

53


54

bâtitech 4-15

partie technique ELECTROTECHNIQUE

Exigences de sécurité imposées par la nouvelle norme IEC 62776

Tubes LED de remplacement La parution de la première édition de la nouvelle norme IEC 62776 simplifie les exigences relatives à la mise sur le marché suisse des tubes LED de substitution pour les importateurs et les distributeurs. Les matériels électriques à basse tension doivent en Suisse répondre aux exigences de l’ordonnance sur les matériels électriques à basse tension (OMBT; RS 734.26) pour pouvoir être mis sur le marché. La communication de l’ESTI publiée en 2010 dans le bulletin 10/2010 intitulé «LED et son utilisation en remplacement de tube fluorescent» est désormais confirmée par la nouvelle norme IEC 62776, car les exigences les plus importantes en matière de sécurité stipulées dans cette nouvelle norme étaient d’ores et déjà obligatoires en Suisse. Grâce à la

Figure 1: Instructions pour un remplacement sûr (IEC 62776).

Figure 2: Schéma de mesure du courant de contact.

Contact Siège Inspection fédérale des installations à courant fort ESTI Luppmenstrasse 1, 8320 Fehraltorf Tél. 044 956 12 12 Fax 044 956 12 22 info@esti.admin.ch www.esti.admin.ch Succursale Inspection fédérale des installations à courant fort ESTI Route de Montena 75 1728 Rossens Tél. 021 311 52 17 Fax 021 323 54 59 info@esti.admin.ch www.esti.admin.ch

Figure 3: Vrai: ce schéma doit être respecté en cas de recâblage. Les autres types de câblages sont interdits en Suisse.

surveillance constante du marché et aux services de conseil de l’ESTI qui en découlent, les tubes LED installés à l’heure actuelle ont déjà été vérifiés et présentent donc des versions conformes. L’ESTI opposera une interdiction de vente immédiate en cas de mise sur le marché de tubes LED jugés comme étant de qualité insuffisante sur le plan de la sécurité selon les termes de l’OMBT.

Exigences relatives aux tubes LED de remplacement selon la norme IEC 62776 • Inscription correcte, instructions de montage et manuel d’utilisation correcte • Interchangeabilité sans danger dans n’importe quelle armature FL • Protection contre le détachement ➜


partie technique

bâtitech 4-15

55

• Températures maximales lors du fonctionnement • Protection lors de l’encliquetage et du décliquetage • Protection contre les contacts accidentels avec des composants sous tension • Construction • Résistance à la chaleur • Respect de la sécurité photobiologique

Remplacement sécurisé Les dangers les plus sérieux surviennent lors de l’encliquetage et du décliquetage des tubes LED. La norme exige que les instructions d’utilisation fournissent une description claire des différentes étapes à exécuter (figure 1):

Exigences relatives à la mise sur le marché selon l’OMBT • Les tubes LED qui affichent une tension transitoire dangereuse entre leurs deux extrémités demeurent interdits. L’isolation principale doit au moins être assurée. Le courant de contact maximal lors de l’insertion / l’encliquetage unilatéral(e) d’un tube LED s’élève à 0,7 mA (valeur de crête) (figure 2): • La modification d’une armature FL existante n’est autorisée selon l’OMBT qu’en procédant comme suit (figure 3): • Les tubes LED conformes à la norme IEC 62776 sont autorisés en Suisse, à une exception près: les tubes LED qui possèdent un côté ouvert (figure 4) ne peuvent pas être mis sur le marché. La raison tient à ce que cette configuration ne fonctionne dans aucune armature existante. L’usage de ces tubes LED supposerait un luminaire modifié d’une manière interdite (le schéma ne correspond pas à la figure 3).

Figure 4: Faux: cette configuration est interdite en Suisse. Une connexion intérieure des extrémités vides est une obligation. Dans le cas contraire, le tube LED ne peut pas être utilisé comme remplacement dans une armature avec ballast électromagnétique conventionnel.

Signe de sécurité suisse pour les tubes LED Avec l’entrée en vigueur de la norme IEC 62776, la certification avec le signe de sécurité des tubes LED est désormais possible. Pour de plus amples informations à ce sujet: www.esti.admin.ch/fr/dienstleistungen_sicherheitszeichen.htm Le signe de sécurité de l’ESTI offre une réponse exhaustive à toutes les questions que pose une commercialisation peu fiable en termes de sécurité électrique dans le domaine de l’éclairage LED et de la mise sur le marché selon l’OMBT. Dario Marty, directeur


56

bâtitech 4-15

partie technique ELECTROTECHNIQUE

Risques liés à l’électricité

Accidents électriques typiques En 2013, l’Inspection fédérale des installations à courant fort s’est penchée sur 133 cas d’accidents d’ordre professionnel et 6 d’ordre non professionnel. Les accidentés avaient en partie fait preuve d’imprudence, toutefois il arrive régulièrement que des installations dangereuses soient à l’origine de blessures, voire de décès d’innocentes personnes. Les exemples mentionnés ici ont pour objectif de sensibiliser les professionnels de l’électricité, afin d’éviter de nouveaux accidents.

avec son vieil appareil de mesure – dont les pointes de mesure n’étaient pas suffisamment isolées, il toucha simultanément un conducteur extérieur et le conducteur PEN concentrique. C’est ainsi qu’il provoqua ce court-circuit si lourd de conséquences. Après l’accident, l’Inspection fédérale des installations à courant fort a notifié que les conséquences auraient été moins lourdes si l’électricien avait porté l’équipement de protection individuelle (EPI). Casque à visière et gants auraient en particulier empêché ces blessures. Par ailleurs, les appareils de mesure doivent répondre à la norme SN EN 6100-031, qui garantit l’isolation des pointes de mesure. Pour des mesures de catégorie CAT III et CAT IV, la longueur de la partie dénudée des pointes de mesure ne doit pas dépasser 4 mm. L’ancien appareil de mesure de l’électricien ne répondait pas à cette norme. En cas d’utilisation de pointes de mesure modernes, le capot de protection, quant à lui, ne doit pas être retiré pour effectuer des mesures de CAT III et CAT IV.

Mesure de mise à la terre dans la distribution principale Par sécurité, l’électricien de réseau voulait vérifier si le câble de raccordement était sous tension. Il provoqua un court-circuit et se brûla au niveau des mains et du visage.

Guido Santner Un électricien de réseau avait été mandaté pour effectuer le nouveau raccordement d’une maison. Le câble de raccordement ne devait pas être sous tension, car l’alimentation avait été coupée dans la cabine de distribution. Pour des raisons de sécurité, il vérifia toutefois s’il était hors tension – et ce faisant, provoqua un court-circuit. L’électricien de réseau subit des brûlures au niveau des mains et du visage. Comment cela a-t-il pu arriver?

Dans la cabine de distribution, le câble de sortie était encore désigné selon l’ancien nom de la rue. Suite à une confusion, un mauvais câble avait été mis hors tension. Le câble destiné au raccordement de la maison était donc, contre toute attente, sous tension. Comme le câble était sectionné, il n’était pas facile pour l’électricien de réseau de mesurer la tension. Il s’agissait en plus d’un câble avec un conducteur PEN concentrique, qui englobe les conducteurs extérieurs sous forme de treillis métallique. Lorsque l’électricien a voulu mesurer la tension

Un autre électricien de réseau s’est fortement électrisé dans une distribution principale basse tension et s’est brûlé un doigt. Il voulait effectuer une mesure de mise à la terre et n’était pas conscient du danger, même s’il savait que l’armoire de distribution principale était sous tension. L’armoire de distribution basse tension était conçue avec des éléments de structure accessibles. L’accidenté n’a pas protégé les parties conductrices et a touché le raccordement en provenance du transformateur, lorsqu’il a voulu effectuer la mesure de la mise à la terre. Son doigt a touché le conducteur sous tension et le boîtier métallique mis à la terre de l’armoire de distribution basse tension. L’Inspection fédérale des installations à


bâtitech 4-15

57

ELECTROTECHNIQUE

L’équipement de protection individuelle (EPI) est obligatoire lorsqu’on pénètre dans une distribution basse tension sans portes.

courant fort ESTI relève que le port de l’équipement de protection individuelle (EPI) est obligatoire lorsqu’on pénètre dans une distribution basse tension à structure ouverte. Quiconque travaille à proximité de parties conductrices doit les couvrir. Cela concernerait également la mise en place d’appareils de mesure et leurs câbles électriques.

Chute d’une échelle Une électrisation peut également mener à une blessure de manière indirecte. Cela est particulièrement le cas lorsqu’on travaille sur une échelle, comme l’a fait l’électricien de montage dans l’exemple suivant: il avait pour mission de dévisser des conduites, des tuyaux, des interrupteurs et des prises, pour pouvoir démonter l’installation au moment de libérer le lieu de travail. L’électricien de montage savait que l’installation était encore sous tension. Sans en avoir reçu l’ordre préalable, il a ouvert une boîte de dérivation pour déconnecter la ligne de sécurité. Ce faisant, il a touché le conducteur extérieur de la ligne d’amenée et comme il touchait simultanément le chemin de câbles, il a été électrisé et est tombé de l’échelle. Il s’est ainsi cassé une vertèbre thoracique. La mise en garde de l’Inspection fédérale des installations à courant fort est simple: lors de travaux de démontage, il subsiste toujours le risque qu’une partie des installations électriques soit encore sous tension. Lors de travaux de ce type, il faut clarifier certains points, savoir à quel endroit les personnes sont en danger, à quel endroit les installations sont encore sous tension. Il doit être spécifié par écrit

Les pointes de mesure de l’ancien appareil n’étaient pas suffisamment isolées. La partie dénudée de la pointe ne doit pas dépasser 4 mm.

quelles sont les mesures à prendre et qui est responsable. Avant d’être démontées, les installations électriques doivent toujours être déconnectées et coupées du réseau. Les câbles conducteurs doivent être isolés.

Four à micro-ondes sous tension Ce n’est pas toujours l’accidenté qui est responsable: un monteur devait réparer un four à micro-ondes défectueux. Il s’est électrisé en voulant sortir l’appareil de la niche dans laquelle il avait été placé. Après vérification, il s’est avéré que le locataire précédent avait installé une prise 3 × T12 qui était toutefois seulement alimentée par un câble TD 2 × 1 mm2 – le conducteur de protection n’était donc pas raccordé. Cela eut pour conséquence que la carcasse du four à micro-ondes était chargée avec une tension de 115 V. L’Inspection fédérale des installations à courant fort a immédiatement sollicité un contrôle de toute l’installation du logement. Les prises électriques sans


58

bâtitech 4-15

partie technique ELECTROTECHNIQUE

En voulant effectuer une mesure de la mise à la terre, l’accidenté a touché le raccordement situé à proximité et provenant du transformateur.

Par forte pluie, la tension s’est propagée sur le toit en cuivre par la partie endommagée du câble, tuant les deux couvreurs.

borne de terre doivent toujours être retirées immédiatement. Un autre ouvrier a également été victime d’un accident, sans pouvoir anticiper. Il a en effet touché une grille de sécurité qui était sous tension. De ses deux mains, il s’est tenu à deux grilles différentes. Le poteau de fixation d’une des grilles de protection avait percé un câble PUR et endommagé un conducteur extérieur. La grille était soumise à une tension de 230 V. Un courant de 230 mA a parcouru le corps de l’employé (résistance brasbras = 1000 Ω). L’Inspection fédérale des installations à courant fort maintient qu’un courant de 50 à 80 mA peut déjà être mortel. L’accidenté a eu la chance que son collègue ait pu déconnecter l’armoire électrique de chantier à temps. Deux couvreurs qui utilisaient une rallonge électrique qu’ils avaient rafistolée ont par contre eu moins de chance. Il pleuvait à verse et la tension s’est propagée du conducteur électrique vers le toit en cuivre, depuis la partie endommagée du câble. La gouttière en cuivre s’est alors retrouvée sous tension et les deux couvreurs ont péri sous l’effet d’un choc électrique. L’installation n’était malheureusement pas protégée par un disjoncteur différentiel RCD (FI) qui aurait empêché l’accident.

Accidents mortels En 2013, six accidents électriques au total ont été mortels. Se rajoute aux deux victimes déjà mentionnées ci-dessus, un constructeur métallique, décédé en voulant réparer sa meuleuse d’angle. La machine avait un faux contact. Il a ouvert le capot de recouvrement et a essayé de réparer le

câble de connexion avec un couteau de poche. Le câble était cependant encore sous tension – il était toujours branché. Comme il se trouvait sur un échafaudage en bois, il ne s’est dans un premier temps rien passé. Mais en touchant ensuite simultanément le conducteur extérieur et le conducteur de neutre, il s’est électrisé mortellement. Le disjoncteur différentiel ne se déclenche pas dans ce cas et l’accident n’a pas pu être évité. En milieu industriel et artisanal, il est fréquent que des personnes sans expérience et sans l’habilitation électrique nécessaire travaillent sur des installations électriques. Une autre victime a ainsi installé une fiche (mâle) à la place d’une prise (femelle) sur un câble destiné à l’alimentation. Les broches étaient alors sous tension et lorsque la victime a attrapé une conduite d’eau avec une main et touché la fiche sous tension avec le talon, elle a été électrisée. Ses muscles se sont raidis et la victime n’a plus pu lâcher la conduite d’eau.

Erreurs d’installation En 2013, des erreurs d’installation ont également été à l’origine d’accidents mortels. Une femme a été électrisée en se douchant, car une poignée métallique s’est retrouvée sous tension. Dans une vieille borne de prise, le conducteur de neutre était sectionné. Comme il s’agissait d’une vieille installation selon le schéma III, le conducteur de protection était alors sous tension. Une tension s’est créée entre l’armoire de toilette raccordée à la prise et une grille métallique placée sous le plâtre, se propageant ensuite à la poignée de la douche.

Un autre accident s’est produit dans une installation portuaire: l’accidenté se baignait et s’est approché d’un débarcadère. Il a été si fortement électrisé qu’il est décédé sur le lieu de l’accident. L’enquête a mis en évidence que le manchon d’un câble destiné à l’alimentation de l’éclairage du débarcadère n’avait pas été monté correctement. De l’eau a pénétré dans le manchon par un interstice, provoquant le flux permanent d’un courant de fuite qui a conduit à une tension de contact mortelle. Lors de la première vérification de la nouvelle installation d’éclairage en 2012, ceci n’avait pas été décelé, car la vérification n’avait pas été réalisée intégralement.

Sécurité des employés Le risque de perdre la vie lors d’un accident électrique est 50 fois plus élevé que dans les autres cas d’accidents. Chaque année en Suisse, d’après la Suva, 430 professionnels de l’électricité subissent un accident électrique. 2 à 3 y perdent la vie et 50 souffrent de graves blessures. C’est la raison pour laquelle la Suva a lancé une campagne de prévention sur la sécurité d’utilisation de l’électricité, en collaboration avec l’Inspection fédérale des installations à courant fort: 5 + 5 règles vitales sur la manipulation de l’électricité. Se rajoutent en particulier, les mesures organisationnelles dont la responsabilité incombe aux entreprises. Ce sujet fera l’objet d’un prochain article dans «bâtitech». Grâce à ces 5 + 5 règles, dont on peut prendre connaissance sur le site de l’ESTI, un bon nombre des accidents mentionnés ci-dessus auraient pu être évités. ■


ntie Gara ans 5 1

Après Protégé

Pendant Sablé

Avant Rouillé

STOP AUX ATTAQUES DE ROUILLE ET CORROSION pour une eau propre et fluide! > > > > >

Nettoyage mécanique par sablage. Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre). Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur. Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage (également au sol), piscines, etc. Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.

ch. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-Lac T 026 664 00 04 – F 026 664 00 07 info@solutubes.ch – www.solutubes.ch


60

bâtitech 4-15

partie technique

Temple de Porrentruy

Rénovation du clocher et de l’intérieur néogothique Après un an et demi de travaux de restauration, le temple protestant de Porrentruy, resplendissant, a rouvert ses portes début décembre 2013 lors d’une cérémonie qui a rassemblé fidèles, artisans, pasteurs et personnalités officielles de la ville. Le mauvais état antérieur du bâtiment est à l’origine de ces imposants travaux. L’investissement de rénovation d’un peu plus de 1 million de francs comportait la rénovation du clocher de l’église en zinc-titane, mais aussi la restauration de l’intérieur remis à l’architecture de l’époque de la fin du 19e siècle. Nous jetons ici un regard sur la ferblanterie assurée par les maîtres ferblantiers Maurice et Thierry Vallat de Porrentruy. Bernard Trächsel, maître ferblantier diplômé, Rheinzink (Schweiz) AG

Architecte historique et austérité protestante pour l’intérieur L’édifice original a été construit en 1891 par Paul Reber dans le style néogothique. Dans les années 1930, une rénovation a remplacé les couleurs romantiques par la froideur classique que l’on trouve dans nombre de temples protestants. Les formes arrondies ont été couvertes par des murs en béton droit. En se basant sur d’anciennes images et sur d’autres bâtiments du même concepteur, l’équipe actuelle sous la gestion de l’architecte Charles Kleiber de Berne a cherché à re-

Etat du bois et de la pierre après le démontage.

constituer l’esprit original du lieu de culte, convaincue que l’exaltation du beau et la valorisation des émotions sont tout aussi protestantes que l’austérité.

soi que nous sommes heureux d’avoir pu exécuter ce bel ouvrage que nous revoyons tous les jours en reprenant le travail quotidien.

Joindre l’esthétique au nécessaire pour l’habillage et l’ornementation de la tour du clocher

Rénovation du clocher et amélioration de la sousconstruction

Le mauvais état du bâtiment était donc à l’origine de ces imposants travaux où il était absolument nécessaire de refaire aussi le clocher d’église, afin qu’il protège à nouveau pour les prochaines générations les grands investissements culturels engendrés par la rénovation intégrale de l’intérieur. C’est là qu’entre en jeux le ferblantier diplômé; et notre atelier étant vraiment juste à côté de l’église, il va de

L’ancienne couverture en zinc avait dans le fond bien tenu le coup, mais une centaine d’années laisse des traces. Il était clair de refaire l’habillage du clocher avec le même matériau, qui d’une part a prouvé sa longévité, et qui d’autre part est absolument approprié optiquement par son caractère neutre et contemporain, mais aussi artisanalement, car idéal pour la création des ornementations à renouveler.

Nouveau bois ou nécessité, pose ensuite d’une sous-couverture étanche, ensuite de la natte structurée Air-Z et ensuite de l’habillage en zinc-titane.


partie technique

bâtitech 4-15

Liste et succession des travaux exécutés

Oui, il y a des travaux qui font plaisir comme du chocolat ou une vieille prune . . .

Panneau de chantier Objet: Temple de Porrentruy Système de pose: Clocher avec bardeaux en zinc-titane Rheinzink naturel, épaisseur 0,7 mm Participants Ferblantier: Maurice et Thierry Vallat, Ferblanterie-couverture, Porrentruy Architecte: Charles Kleiber, architecte FAS, Moutier Maître d’œuvre: Eglise réformée évangélique du Jura Textes: repris en partie du site internet de l’église réformée évangélique du Jura (auteur Gilles Bourquin, théologien et pasteur) Images: faites pendant le chantier par Maurice et Thierry Vallat, Porrentruy

Les travaux principaux à exécuter étaient donc: – Démontage de l’ancienne couverture – Remplacement des planches de sousconstruction partout où elles n’étaient plus de qualité pour le long terme, épaisseur des planches minimum 27 mm ou comme existant – Etanchement primaire du clocher avec sous-couverture Sarnafil TU; protection importante, car les travaux ont été exécutés en hiver, avec attente de la pluie et de la neige – Natte de séparation Air-Z afin de réaliser un film d’air entre la sous-couche et l’enveloppe de zinc; ainsi, une éventuelle entrée d’eau de pluie par fort vent ou tempête peut s’écouler et sécher – Pose des bardeaux et de la ferblanterie en Rheinzink naturel – Pose des ornements réalisés à cent pour cent comme par le passé – Détails de ferblanterie comme présent et améliorations de certains détails là où les connaissances d’aujourd’hui sont plus approfondies que par le passé – Et apprécier le travail fini, beau à l’œil, mais aussi prêt pour les orages

Et la pose commence, pièce par pièce.

Les ornements Chaque bâtiment a ses challenges; dans ce cas, mis à part l’habillage du clocher, il fallait refaire un grand nombre d’ornements qui vraiment demandent la maîtrise de notre métier de ferblantier, de ses techniques de façonnage et de souLes imposants gueulards, de proche et de côté, avec leur silhouette unique se dessinant dans le ciel.

dure jusqu’au bout des doigts. Par le biais du partenaire Spengler Direct et KISSO/ Bühlmann AG, nous avons trouvé l’artisan idéal sachant faire exactement les gueules de chiens dont nous avions besoin. Nos images montrent la gueule du gueulard, mais aussi l’artisan qui maîtrise son art et les deux patrons de notre entreprise fière de son beau travail. Les travaux, commencés en 2013, ont été terminés au printemps 2014. La nouvelle enveloppe du clocher, personne n’en doute, va vivre au-delà des patrons qui ont eu le grand plaisir de refaire ce beau travail de ferblanterie. Après l’hiver, vient la fraîcheur et la beauté du printemps.

www.rheinzink.ch

61


62

bâtitech 4-15

partie technique

Mode de vie durable à la maison des algues de Hambourg

L’énergie vient de la façade Au Salon International du Bâtiment (IBA) à Hambourg, qui a eu lieu à partir du printemps jusqu’à l’automne de 2013, un bâtiment a fait sensation en raison de sa brillance verte extérieure: la maison pionnière des algues. L’habitation de cinq étages avec une façade de 129 éléments de verre qui agissent comme des photobioréacteurs et génèrent de l’énergie et de la biomasse de microalgues, cela a été l’un des points forts de la ville hanséatique. Alina Moritz, Product Manager, Endress + Hauser, Weil am Rhein «Les algues doublent leur biomasse chaque jour», dit le biologiste Hydro Martin Kerner, fondateur du cabinet de conseil «Strategic Science Consult» (SSC),

l’avantage particulier pour les habitants de l’eau verte. «Nous savons maintenant exactement ce qui est nécessaire pour créer des conditions optimales pour les algues.» Les instruments de débit et de niveau de l’entreprise Endress + Hauser ont également été introduits dans les réacteurs, tels que des capteurs de pH et

La maison des algues est munie de capteurs d’absorption NIR de type OUSBT66.

d’appareils de mesure pour les niveaux d’oxygène et de nitrates. Ces paramètres sont indispensables pour faire des algues et leur métabolisme, un habitat convenable. En remplissant les photobioréacteurs de solutions d’eau et d’éléments nutritifs, on offre un habitat idéal pour les microalgues. Il y a une liaison lors de la

Extérieur de la maison bio passive, «BIQ»qui se dresse sur le site du Salon International du Bâtiment (IBA) à Hambourg. (Photos: Endress + Hauser)


partie technique

photosynthèse sous l’alimentation en lumière de dioxyde de carbone et transforme la matière organique endogène en une prétendue biomasse. Le dioxyde de carbone nécessaire pour cela vient des gaz d’échappement du chauffage situé au rez-de-chaussée de l’immeuble. La biomasse extraite de l’algue est riche en acides aminés essentiels, en acides gras non saturés, ainsi que des substances pré- et probiotiques, ce qui les rend appropriés pour une utilisation comme fourrage et aliments. Ces précieux ingrédients peuvent également être utilisés pour des applications dans les industries pharmaceutiques et des cosmétiques. Dans l’installation de biogaz n’atterrissent finalement que les résidus après extraction des produits chimiques fins.

Les conditions optimales pour la croissance des algues Pour suivre et enregistrer la croissance des algues, un processus OUSBT66 de photomètre a été utilisé, il enregistre les valeurs en continu et les communique au système de commande. Il faut contrôler la croissance des algues utilisées pour déterminer le moment adéquat pour la récolte au cours de laquelle les algues ont des conditions optimales pour les étapes de production suivantes. En plus de mesurer la technique, Endress + Hauser ont fourni toute l’installation électrique ainsi que les contrôles techniques de leurs partenaires stratégiques, Rockwell Automation. Elle a été réalisée selon la topologie Ethernet/IP. Les modules I/O distants sont des contrôleurs de commande Logix (PLC) couplés et met-

tent en œuvre un concept de commande décentralisée pour les différents étages. L’interface utilisateur utilise le logiciel de visualisation FTView, il est également réalisé à partir de Rockwell Automation. Ainsi, l’opérateur peut contrôler, si nécessaire, le système d’intervention dans le processus et modifier certains paramètres de régulation et de contrôle. Les programmeurs de Rockwell Automation ont facilité les tâches et en fonction de l’arrière-plan, proposent une des trois langues différentes de programmation. Textes structurés et fonctions schématiques sont disponibles. Cela permet la mise en œuvre rapide des projets, presque n’importe où dans le monde et sans besoins importants en personnel spécialisé. En outre, Rockwell améliore la programmation à travers son architecture basée sur les balises et crée une continuité dans le contrôleur, ce qui aide à gagner du temps.

Installation pionnière avec beaucoup de potentiel En plus des avantages décrits de la croissance des algues, il y a la production et la récolte de ces dernières; les photobioréacteurs exploitent également la thermie solaire. Ainsi, l’eau chaude dans le bâtiment «vert» est fournie par l’énergie qui est créée par la lumière du soleil dans l’eau des bioréacteurs, elle est extraite en utilisant un échangeur de chaleur. Dr Martin Kerner: «C’est une installation de démonstration qui a démontré avec succès sa faisabilité.» En outre, le cadre d’un programme de surveillance, l’installation et le processus si bien optimisé,

bâtitech 4-15

Eléments de façade avec la solution de miroitement des algues vertes. (Photo: Otto Wulf, entreprise de construction GmbH)

permet, simultanément, une productivité élevée en matière de biomasse et de chaleur ainsi qu’une acceptation élevée du produit par l’utilisateur. En ce qui concerne une demande dans les plus grands bâtiments tels que les magasins de meubles, entrepôts et bâtiments industriels, donc, une technique commercialisable serait disponible avec des façades existantes, jusque-là inexploitées dans les zones urbaines. Elles pourraient être utilisées économiquement et écologiquement. www.ch.endress.com www.rockwellautomation.com

63


64

bâtitech 4-15

partie technique

L’isolation par le vide (IPV): un projet de développement pour les conduites d’eau chaude et de chauffage

Le vide isole les tuyaux d’eau chaude Depuis 2012, la nouvelle norme SIA 385/1 définit les épaisseurs d’isolation des conduites d’eau chaude. Pour l’isolation thermique, ce sont principalement la laine minérale, la mousse isolante et les bases en polyuréthane qui sont utilisées. Une nouvelle approche pour l’isolation thermique des tuyaux de chauffage est actuellement l’isolation par le vide (OPV). Benedikt Vogel, sur mandat de l’OFEN L’isolation thermique par le vide est très efficace et peu encombrante. Ainsi, des applications sont déjà testées pour l’isolation des bâtiments, même dans l’isolation thermique pour les réfrigérateurs et les machines à café. L’application de cette technique pour les réseaux d’eau chaude et de chauffage a un fort potentiel. Un projet, financé par l’Office fédéral de l’énergie, examine si l’IPV peut être utilisé ici de façon attrayante techniquement et économiquement. Les thermos le prouvent: les cafés chauds ou du thé froid glacé peuvent être isolés

Un tuyau d’eau chaude isolé sous vide se compose d’un tube intérieur et un tube extérieur, entre lesquels se trouve un vide de 0,0001 mbar. (Graphic: Helbling)

des fins techniques, dans des applications où une très bonne isolation thermique était nécessaire, comme lors de transports de gaz liquide ou le stockage

très bien, seulement avec un coussin d’air. L’air stable offre une bonne isolation thermique. Et ce qui est même plus performant, c’est l’isolation où l’air est dilué. Avec une bonne isolation thermique sous vide, il est facile d’obtenir une amélioration avec un facteur de 100. Grâce à cette fonctionnalité d’isolation sous vide, cela a longtemps été utilisé à

Potentiel d’économies dans les bâtiments La technologie d’isolation sous vide est bien connue, mais les coûts relativement élevés ont limité, jusqu’à maintenant, son utilisation. Mais, effectivement, avec de nouvelles applications en vue, le désir d’une meilleure efficacité énergétique pointe à l’horizon. Une étude avait fourni, en 2013, des références intéressantes dans ces nouveaux domaines. L’estimation des économies potentielles révèle qu’une meilleure isolation des tuyaux d’eau chaude dans les bâtiments pourrait jouer un rôle très important. Si l’on équipait tous les immeubles avec de l’isolation sous vide, il serait théoriquement possible d’économiser 1,3 MWh par an et encore 1,2 million de MWh supplé-

Jusqu’à 90 % mieux isolés

Vide

Ug: l’écart de vide variable est constant.

d’azote liquide dans un vase de Dewar (nom du physicien écossais et utilisé pour la première fois, en 1874, pour son réservoir sous vide).

(Graphic: Helbling)

Avec l’utilisation de l’isolation par le vide, les pertes de chaleur des tuyaux d’eau chaude peuvent être réduites (selon norme SIA 385/1) de 75 à 90 % par rapport à des tuyaux isolés thermiquement de façon classique. Les calculs de Helbling Technik AG montrent que pour les tuyaux d’un diamètre de 15 à 108 mm, les économies potentielles augmentent avec l’augmentation de diamètre du tuyau. Pour que l’isolation thermique prenne son plein effet, une pression négative de 0,0001 mbar doit prévaloir dans l’espace vide. L’effet isolant ne dépend pas de l’épaisseur du vide, ou en d’autres termes, si la distance entre la paroi interne et externe est de 1 mm, 1 cm ou 10 cm, l’isolation thermique de l’espace sous vide intermédiaire reste toujours le même, il est exprimé dans le coefficient de transfert thermique Ug («g» est ici l’élément gazeux de la matière). Voir le graphique. Cette circonstance induite physiquement permet aux ingénieurs d’avoir plus de libertés constructives dans la mise en œuvre pratique de la technique IPV.


partie technique

bâtitech 4-15

Fabio Luongo, ingénieur en développement et Hans Tischhauser, membre du conseil de Helbling Technik AG, examinent une vanne brevetée LowCost, pour l’isolation sous vide chauffage.

mentaire en isolant les chauffe-eau, soit, additionné ensemble, 2,5 millions de MWh d’énergie, ce qui correspond à un bon 3 % de la consommation totale d’énergie des ménages suisses. Equiper, au niveau national, les systèmes d’eau chaude avec une nouvelle isolation, est, bien sûr, un projet ambitieux. Et la société Helbling Technik AG voit ici un trésor qu’il faut exploiter. Ce ne sont pas des idéalistes, mais une entreprise avec 350 employés qui développe des produits innovants pour le compte de sa propre société ou d’autres entreprises. Sur le site Wil SG, Helbling dirige, actuellement, un projet de développement, soutenu par l’Ofen. Le projet se poursuivra jusqu’à la mi-2015; les ingénieurs veulent prouver que les tuyaux d’eau chaude à isolation sous vide sont techniquement faisables, utilisables et économiques et envisageables à moyen terme.

autrefois professeur de génie Micro Systèmes à l’Université des sciences appliquées à Buchs SG. Il a étudié la fabrication des panneaux d’isolation sous vide chez Sager AG.

Gerhard Staufert étudié en laboratoire, la construction d’une conduite d’eau chaude isolée sous vide. (Photos: Raphael Bernhardsgrütter)

Couvercle à bride ou soudé avec tube d’alimentation

Paroi intégrée de l’accumulateur de chaleur * Paroi intérieure IPV

Tube en tôle ondulée * Paroi extérieure IPV

Technique d’isolation innovante A quelques pas de la gare de Wil, se trouve la halle de laboratoire de Helbling AG. Un tube en acier inoxydable horizontal est posé sur deux supports en bois, en plus de l’équipement de mesure. Dans une même niche du laboratoire un boiler est placée sur deux chevalets Tuyaux et chauffe-eau sont faits avec une double paroi; entre les parois, du vide, une très bonne isolation. «Quand il s’agit de l’efficacité énergétique, l’isolation est un éternel favori. Avec l’isolement par le vide, nous allons apporter de réels progrès après des décennies de stagnation.» Ce sont les paroles de Gerhard Staufert, ingénieur mécanique EPF de formation,

Entretoise

L’extension de la paroi mince, la paroi intérieure IPV

Isolation conventionnelle

Schéma d’un réservoir d’eau chaude isolé IPV: le tube de pression (bleu foncé) forme la paroi intérieure de la chaudière, le tube ondulé (bleu clair), la paroi extérieure. Entre les parois, un vide d’air permet une bonne isolation thermique du réservoir d’eau chaude. (Graphic: Helbling)

65


bâtitech 4-15

partie technique

modèle fonctionnel d’un chauffe-eau, les développeurs pourraient réduire les pertes de chaleur de près de 80 %. Elle a le potentiel d’efficacité dans les diverses applications examinées et quantifiées.

Des solutions simples et rentables

Fabio Luongo, ingénieur en développement de Helbling AG avec le prototype d’une production d’eau chaude isolée sous vide.

Avec le soutien financier de l’Ofen, G. Staufert travaille depuis 2007 avec Helbling AG sur l’isolation par le vide (IPV). Dans le cas de plusieurs études, les partenaires ont exploré divers aspects de la technique sur des modèles en fonction comme la machine à café à isolation sous vide et développé le concept d’un réfrigérateur à isolation sous vide. Ils ont également conçu et testé divers types de pièces d’écartement, qui sont nécessaires pour stabiliser les parois doubles malgré la dépression créée par le vide. Avec le

Malgré tous ces préparatifs, la technologie ne peut devenir une application commerciale que lorsqu’un certain nombre d’enjeux sont prêts. Au premier plan, ce n’est pas tant la faisabilité technique qui importe, mais plutôt la question de savoir comment la technique peut être offerte à un coût compétitif et comment les composants doivent-ils être faits pour que les installateurs puissent monter, sur place, les conduites d’eau chaude sans équipement spécial. Les résultats d’études précédentes résument en fait ce qui doit être utilisé comme tuyaux inoxydables intérieurs et tuyaux extérieurs, en acier inoxydable, en acier galvanisé ou en aluminium. L’utilisation de ces matériaux assure que la qualité du vide (et donc l’isolation thermique) n’est pas altérée par le dégazage d’hydrogène lié à l’acier. D’autres tests doivent prouver quel matériel doit être choisi et quelle force le tube extérieur choisi doit assurer, donc, le coût

Des essais d’adhérence: bande d’acier sur bride en acier/pression

Pression

66

Référence Silicone 1 Silicone 2 Epoxy Anaérobie Feuille de transfert 1 Feuille de transfert 2

Les adhésifs sont-ils assez étanches et conviennent-ils pour l’utilisation dans la technique par le vide? Le graphique montre les mesures effectuées pour divers adhésifs: tels que la pression dans l’enceinte sous vide lors de l’évacuation d’air (partie de gauche du graphique à t = 0) qui diminue et ensuite augmente de nouveau avec le temps. Cinq adhésifs ont constitué le test d’étanchéité, seul le sixième adhésif (silicone 1) ne s’avère pas assez étanche. (Graphic: Helbling)

des matières est secondaire. Ces mesures spéciales sont nécessaires pour enquêter sur les solutions potentielles de dégazage. Un défi majeur pour les ingénieurs est: les points de connexion entre les tuyaux. De nombreuses sections de tuyau doivent être adaptées, individuellement, et reliées au circuit de chauffage. Une technologie d’isolation n’est possible que lorsque pour les installateurs de systèmes d’eau chaude, ce travail peut s’accomplir sur le site et ceci d’une façon habituelle. Pour cette tâche, l’équipe de développement de Helbling Technik AG a trouvé une approche prometteuse. La perte de chaleur au niveau des raccordements des tubes et de pièces est évitée lorsque le vide continu est fait sur l’ensemble du circuit de l’eau chaude, de façon ininterrompue. Avec cette méthode, de doubles tubes (avec entretoises), le découpage se fait directement sur le site à la longueur désirée, ensuite relié avec des raccords pressés le tout étant installé sur place. Là, si les raccords que l’on trouve sur le marché pour une application à vide ne sont pas assez étanches, ils ne seront pas seulement pressés, mais collés avec une mince de couche adhésive 50 microns (μm). Les développeurs ont examiné, dans une étude distincte, quels adhésifs sont adaptés. Hans Tischhauser Dipl. Ing. FH, chef du centre de développement Helbling Technik AG, confirme: «A notre avis, c’est une approche possible, mais nous voulons la tester à fond et sur notre banc d’essai.» Les développeurs sont convaincus que nous pouvons de cette manière construire une isolation thermique des tuyaux pour l’eau chaude, qui sera fonctionnelle pendant plus de 50 ans. Dans le même temps, ils veulent s’assurer et vérifier que l’isolation du système de tube à double parfois est peu coûteuse et, si nécessaire, l’air peut être pompé dans l’intervalle, afin de retrouver l’effet d’isolement complet.

A la recherche d’un partenaire industriel A la mi-2015, les développeurs veulent avoir développé un modèle fonctionnel, donc, un montage expérimental qui leur permet de démontrer aux entreprises de chauffage intéressées que l’isolation thermique d’un tuyau d’eau chaude avec IPV est techniquement possible et les coûts supplémentaires sont amortissables grâce à des économies d’énergie. Ce fait étant


partie technique

bâtitech 4-15

67

Plage de sertissage avec bague d’étanchéité insérée et la couche adhésive (rouge)

En utilisant un adhésif approprié, les tubes peuvent être liés ensemble et sont étanches au vide. (Graphic: Helbling)

établi, cette technique doit être industrialisée, en coopération avec un partenaire (fabricant de tubes). Et ceci non seulement pour la production de tubes et de raccords doubles, mais aussi les outils nécessaires aux installateurs, pour la mise en œuvre. Il faudra aussi considérer des modèles d’affaires appropriés. Il serait aussi concevable que les fabricants avec les tubes offrent également l’évacuation des déchets sur le site. Si les systèmes d’eau chaude à isolation sous vide devaient prévaloir dans la maison et l’industrie, les grands bâtiments administratifs ne seraient concernés que progressivement. Ainsi, la technique IPV devrait être utilisée en premier lieu pour les conduites d’eau potable, car ici des différences de températures tout au long de l’année se produisent avec des valeurs plus élevées (T à 40 °C) et donc une plus importante hausse des économies que les systèmes de chauffage à basse température modernes (T à 15 °C). La technique décrite cidessus ne s’applique actuellement que pour les nouveaux bâtiments, où les systèmes d’eau chaude sont nouvellement conçus et installés. Les promoteurs d’isolation par le vide étudient également la possibilité d’appliquer la technique IPV sur des conduites existantes et de pouvoir l’appliquer ultérieurement. Cependant, ce n’est pas facile. Ces conduites en matière synthétique, en cuivre et en acier galvanisé ont généralement un dégazage et un degré de salissure qui rend impossible leur utilisation directe pour une isolation par le vide. Les systèmes actuels d’eau chaude doivent donc être retravaillés chaque fois avant de pouvoir appliquer la technologie IPV. Pour d’autres renseignements sur le projet: Roland Brüniger (Roland.Brueniger@r-brueniger-ag.ch)

Possibilité d’ajouter un évacuateur A la pompe à vide

Pompe de circulation

Raccord à presser standard

Mesure de la pression

Tube de décharge

Raccord IPV vide en continu

Vanne de pompage

Tube en boucle: tubes IPV ouverts raccordés sur place avec vide en continu et produit sur place

Vanne Getter

Vide

Getter

L’illustration montre le système global d’un système d’eau chaude isolée sous vide: les tuyaux (bleu) continus avec une isolation sous vide (jaune). Là, émergeant des tuyaux d’eau chaude, une petite quantité de gaz est liée par un getter (vert). Photo de gauche: la chaudière ou la production d’eau chaude. (Graphic: Helbling)


68

bâtitech 4-15

associations

ASCA: 9e Journée du commerce de l’acier et de la technique du bâtiment 2014

L’avenir de la place économique Suisse Le 13 novembre 2014 a eu lieu à Pfäffikon SZ la 9e Journée du commerce de l’acier et de la technique du bâtiment. Lors de cette manifestation annuelle que l’ASCA organise pour ses membres et leurs fournisseurs à Pfäffikon, c’est la branche tout entière qui se présente. Les 135 participants de la branche et des organisations proches ont discuté de l’avenir de la place économique Suisse du point de vue de la branche. Mise en danger de l’avenir de la place économique Suisse Les multiples initiatives politiques qui affaiblissent, ou du moins qui menacent d’affaiblir, la place économique Suisse ont incité le comité à choisir ce thème pour sa journée. Après son allocution de bienvenue, le président de l’ASCA Christoph Weber a accueilli M. Valentin Vogt. En sa qualité de président de l’Union patronale suisse, M. V. Vogt a fait le bilan de la situation du point de vue des employeurs. Les défis lancés aux systèmes sociaux mais aussi aux entreprises sont énormes. Quant à l’économie chancelante de l’UE, elle pose elle aussi un problème pour la Suisse, qui pourrait perdurer. L’insécurité politique a considérablement augmenté au cours de ces derniers mois; elle rend nettement plus difficile une planification des

entreprises. Pour l’économie suisse, il est primordial que la voie bilatérale puisse être poursuivie et que le marché du travail suisse reste le plus ouvert et le plus flexible possible. Dans une deuxième partie, M. Valentin Vogt a tenu un débat avec Christoph Weber, Hanspeter Tinner (directeur de Geberit Vertrieb AG) et Eugen Da Pra (directeur de Georg Fischer Rohrleitungssysteme (Schweiz) AG), sur les perspectives d’avenir et les défis de la Suisse. Deux «exposés de stimulation» présentés par les conférenciers issus du milieu des producteurs ont constitué la base de la discussion; ces derniers ont expliqué les problèmes, dont ils sont parfois eux-mêmes responsables, rencontrés par la branche de la technique du bâtiment et de l’approvisionnement en gaz et en eau. C’est surtout un recul du volume de construction en Suisse qui représente un grand défi.


associations

bâtitech 4-15

Toute la branche devrait faire face, dans ce cas, à une surcapacité. Au cours de la discussion animée par le talentueux rédacteur en chef de Tele1 AG, Oliver Kuhn, il est ressorti que le débat public sur la croissance et l’immigration touchant aussi le secteur de l’acier et de la technique du bâtiment, éclipse les nombreux autres problèmes. A plusieurs reprises, les participants de ce panel ont fait remarquer qu’il fallait davantage d’engagement de la part des entrepreneurs et des collaborateurs. Or cet engagement ne concerne

A propos Cet évènement réussi aura également lieu l’année prochaine. En effet, le 19 novembre 2015, l’ASCA organisera, de nouveau au Seedamm Plaza à Pfäffikon SZ, la 10e Journée du commerce de l’acier et de la technique du bâtiment. En sa qualité d’association professionnelle, l’Association suisse du commerce de l’acier et de la technique du bâtiment ASCA représente, face aux autorités et aux associations proches en Suisse et à l’étranger, les intérêts d’environ 100 membres établis dans toute la Suisse. L’ASCA a pour but de sauvegarder et de promouvoir les intérêts professionnels de ses membres.

Impressions de la 9e Journée du commerce de l’acier et de la technique du bâtiment.

pas seulement le contexte de l’entreprise, il doit s’étendre en particulier à la société et à la politique. Cela signifie, entre autres, que l’on a besoin de praticiens qui prennent le temps d’aller dans les écoles pour informer les jeunes des multiples facettes de leur activité professionnelle et de leur travail quotidien. L’économie s’est trop éloignée de la société et maintenant, tous sont invités à entamer une démarche allant en sens inverse. www.sshv.ch

69


Des participants attentifs.

Journée ferblanterie

Façonner l’avenir La 13e Journée ferblanterie organisée par suissetec s’est tenue le 4 mars 2015 à Berne. Le programme varié, axé sur les dernières nouveautés et tendances de la branche, a confirmé que les ferblantiers font briller l’enveloppe du bâtiment. Toujours dans la course, les quelque 600 participants ont profité de cette journée pour discuter entre collègues et se perfectionner. Placés sous la devise «Connaissances et savoir-faire: façonner l’avenir», les exposés ont porté sur de nombreux sujets d’actualité, dont la nouvelle directive sur l’évacuation des eaux de toiture. Les directives consacrées aux normes SIA 232/1 «Toitures inclinées» et SIA 232/2 «Bardages» ont également été présentées. En plus de renforcer la sécurité au niveau de la planification et de l’exécution, elles servent à la fois de référence pratique et d’outil pédagogique pour la construction des toitures inclinées et des bardages. Ces documents constituent une aide précieuse pour les ferblantiers, de même que la nouvelle application web développée

par suissetec: «Calcul des pattes et pareneige pour revêtements métalliques en tôle fine». Outre les thèmes techniques, la Journée ferblanterie a également abordé l’aspect esthétique du métier. Un exposé a ainsi porté sur la création du parc pour éléphants Kaeng Krachan du zoo de

Remise de prix.

Zurich et sa toiture hors du commun. Le succès de la 13e Journée ferblanterie de l’Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment est également dû à la relève de la branche. Le traditionnel concours organisé par suissetec, qui donne la possibilité aux jeunes fer-


associations

bâtitech 4-15

Respirez un air meilleur grâce à l`évacuation

blantiers d’occuper le devant de la scène nationale, a attiré un nombre record de participants. Préalablement à la Journée ferblanterie, des apprentis de toute la Suisse ont soumis des croquis sur le thème «Ferblanterie abstraite: créations inattendues en tôle». Un jury spécialisé a ensuite choisi les meilleurs travaux et invité les créateurs à présenter leurs œuvres d’art en métal au Kursaal de Berne. Yannick van ’t Veer (entreprise formatrice: Venzin AG, Uetikon am See), de Bubikon (ZH), a remporté le concours créativité avec sa sculpture «Visage dans la Lune». ■

AERATION Info Ohnsorg et fils SA chaussée de Treycovagnes 17 1400 Yverdon-les-Bains Tél. 024 446 10 20 Fax 024 446 10 22 www.ohnsorg.biz info@ohnsorg.biz

Yannick van ’t Veer: «Visage dans la Lune».

Produit de qualité suisse

Finalistes du concours créativité pour apprentis ferblantiers Nom

Prénom

Localité

Entreprise formatrice

Localité

Müller

Manuel

Rickenbach

Schmidlin Spenglerei

6233 Büron

Gasser

Mathias

Belp

Spenglerei/Sanitär Schmid

3127 Mühlethurnen

Gerber

Pascal

Wölflinswil

René Meyer GmbH

5027 Herznach

Baumgartner

Dominic

Bronschhofen

Paul Angele AG

9552 Bronschhofen

Kucerka

Lukas

Jona

Staubmann AG

8640 Rapperswil

Bolt

Stefan

Rapperswil

Achermann Bauspenglerei

8640 Rapperswil

3e rang

Knüsel

Tim

Abwil

Spenglerei Hofstetter

5643 Sins

van ’t Veer

Yannick

Bubikon

Venzin AG

8707 Uetikon am See

Schuler

Armin

Erstfeld

G. Bossard AG

6460 Altdorf

Dick

Alexandre

Sainte-Croix

Herren frères et Cie

1422 Grandson

Page

Jonathan

Bulle

Bruno Repond SA

1637 Charmey

Brunner

Quentin

Muraz

F. Avanthey SA

1870 Monthey

Dubois

Adrien

Le Mouret

Robert Mauron & Fils

1701 Fribourg

Burger

Stefan

Schafhausen

Aeschlimann Dach und Spenglertechnik

3400 Burgdorf

Gerber

Fabienne

Lyssach

Aeschlimann Dach und Spenglertechnik

3400 Burgdorf

Pedrini

Emiliano

Vicosoprano

Cavegn Pontresina AG

7504 Pontresina

2e rang

Demonti

Tiziano

Pontresina

Cavegn Pontresina AG

7504 Pontresina

2e rang

1er rang

Equipes

71


72

bâtitech 4-15

formation ELECTROTECHNIQUE

Training cérébral pour apprenants et spécialistes

Brain Food Les accidents du travail se produisent également lors de tâches simples. On sous-estime volontiers le risque. Beaucoup de personnes pensent «il ne m’arrivera rien». Les accidents peuvent causer beaucoup de souffrances et également des coûts importants. Raison pour laquelle la sécurité au travail et la protection de la santé sont importantes. selon les valeurs fondamentales du système électrotechnique.

Rico de Boni Pratique d’installation Les questions suivantes font partie des objectifs évaluateurs suivants du plan de formation de l’installateur électricien CFC: Plan de formation L1/2.3.7: Les personnes en formation expliquent les mesures de sécurité de l’outillage et des appareils, elles justifient leur utilité et les appliquent. Plan de formation L1/2.3.8: Les personnes en formation utilisent les échelles et les échafaudages conformément aux directives de la Suva. Plan de formation L3/2.4.2: Les personnes en formation calculent

Exercice 340 Quel est le but visé par la sécurité systématique au travail et la protection de la santé dans l’entreprise et pour l’employé?

Exercice 341 Quelles sont les causes principales des accidents? Les valeurs estimées sont à reporter dans les trois catégories, sur le graphique 341.

Exercice 342 Quand faut-il mettre à disposition des équipements de protection personnels provenant de l’entreprise et à utiliser par l’employé? a) Ce n’est pas réglementé, parce que

chacun est responsable de sa sécurité b) Uniquement dans les secteurs signalisés par les signaux d’obligation c) Si les risques d’accident et ceux pour la santé ne peuvent être éliminés par des mesures techniques et organisationnelles d) Uniquement si les risques d’accident et ceux pour la santé se présentent durant plus de 4 heures par jour e) Uniquement si le supérieur hiérarchique le décrète formellement

Exercice 343 Qui prend en charge les coûts pour: a) L’achat de l’équipement de protection personnel? b) Pour son remplacement?

Exercice 344 Le levage et le transport manuel de charges sont limités pour des raisons de sécurité. Où se situe la limite pour le levage et le transport manuels?

Exercice 345 Comment faut-il soulever des charges manuellement pour ne pas nuire au dos?

Technique Dues aux personnes Organisationelles

Graphique 341

Illustration 350

Illustration 348

Illustration 352


formation ELECTROTECHNIQUE

Exercice 346 Faut-il porter un casque de protection lors de la pose de tubes UP sur la dalle, avant de couler le béton?

Exercice 347 Quel équipement de protection faut-il porter pour les travaux de meulage et de coupe?

Exercice 348 Le disque à tronçonner visible sur l’illustration 348 est-il également adapté au meulage?

Exercice 349 Quand l’encordement est-il obligatoire?

Exercice 350 La ceinture visible sur l’illustration 350 est-elle suffisante pour les travaux avec risque de chute?

Exercice 351 Quels sont les types de mesures permettant d’éviter des blessures avec un couteau?

Exercice 352 Le masque de protection de l’illustration 352 est-il également adapté à des travaux de rainurage et au burin?

Exercice 353 Lorsqu’on grimpe sur une échelle on se tient a) aux échelons b) aux montants c) aux deux

Exercice 354 Comment faut-il assurer le positionnement d’une échelle simple? a) Elle doit aboutir juste sous le point de sortie b) Elle doit dépasser le point d’émergence supérieur c) Elle doit aboutir précisément au niveau du point d’émergence supérieur

Exercice 355 Quelle doit être la valeur de l’angle d’inclinaison de l’échelle par rapport à un mur?

Exercice 356 Quelles règles faut-il respecter lors de l’utilisation d’un échafaudage: a) Hauteur maximale à l’intérieur du bâtiment? b) Hauteur maximale à l’extérieur? c) Montée? d) Protection latérale? e) Emplacement? f) Déplacement?

Les solutions sont à consulter sur le site internet www.batitech.ch/brainfood

bâtitech 4-15

73


74

bâtitech 4-15

formation ELECTROTECHNIQUE

Questions et réponses sur la NIBT

Know-how NIBT 21 Dans la NIBT 2015, les modifications par rapport à l’édition NIBT 2010 ont été mises en évidence à l’aide d’un trait ou d’une flèche sur la page concernée. Ceci apporte une aide au lecteur et lui évite de comparer l’intégralité du texte avec l’ancienne version. Par contre, chaque modification de la norme ne correspond pas à une refonte technique. On a modifié en partie les chapitres et leur numérotation, ce qui bien sûr a entraîné le rajout d’un trait sur la page. Le sens et par conséquent la pratique d’installation restent inchangés. Prenons par exemple le chapitre 4.3 «Protection contre les surintensités». Ici, le trait est porté en continu sur toutes les pages. En lisant attentivement les textes, on ne trouve aucune modification ayant une portée technique. Les modifications apportées à ce chapitre portent principalement sur la nomenclature. David Keller, Pius Nauer

1

Dispositifs de protection à courant différentiel-résiduel dans les installations agricoles Dans une rubrique destinée à nos collègues germanophones, vous aviez répondu à une question concernant l’utilisation de dispositifs de protection à courant différentiel-résiduel dans l’agriculture. Il s’agissait d’une ligne d’amenée dont l’organe de contrôle a mis en cause l’absence d’un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel dans les fils de commande. Dans votre réponse, vous aviez notamment fait remarquer que dans la NIBT 2015, les conduites de distribution situées dans des zones à risque d’incendie n’ont plus besoin d’être protégées par de tels dispositifs. A notre avis, dans la NIBT 2015, cela n’a

également pas lieu d’être pour les applications agricoles. (F. Z., par e-mail) Il est exact que d’après NIBT 2015, dans les zones exposées à un danger d’incendie, il n’y a plus obligation d’utiliser un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel pour les circuits de distribution. Dans les exploitations agricoles, tous les circuits électriques doivent être équipés d’un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel avec un courant différentiel assigné de 300 mA, ceci également d’après la nouvelle édition de la NIBT. Pour les circuits terminaux avec prises de courant, il est notoire que l’on demande un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel avec un courant diffé-

rentiel assigné de 30 mA. La raison d’utiliser ce type de dispositif de protection à courant différentiel-résiduel est bien sûr de pouvoir éviter les incendies dus à des défauts d’isolation. Dans le contexte que vous avez cité dans votre question, il s’agissait de clarifier si dans les installations pour l’agriculture, il est possible de se passer d’un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel pour les fils de commande de la ligne d’amenée vers la distribution secondaire. Si l’on se réfère strictement à l’article de la norme, la réponse est naturellement «non». Par contre, si l’on creuse le sujet par rapport au sens de la norme, on s’aperçoit qu’il est possible d’atteindre le même niveau de sécurité si la ligne d’amenée vers la distribution secondaire est posée de manière à ce que la formation d’un incendie puisse être considérée comme étant impossible. Si par exemple, la ligne d’amenée est en pose souterraine à partir de l’habitation, puis traverse la dalle de béton de l’étable pour parvenir à la distribution secondaire, la conformité à la norme est assurée sans aucun doute possible. On peut ainsi se passer d’une protection à courant différentiel-résiduel des fils de commande. (pn)

2 Vêtement de protection non obligatoire.

Sécurité au travail lors de travaux de contrôle

J’exerce une activité de contrôleur depuis plus de 15 ans et hésite régulièrement comment je dois me comporter par rapport à la sécurité au travail. Cela concerne l’équipement de protection que je dois porter. Lors de mes


formation

bâtitech 4-15

ELECTROTECHNIQUE

Vêtements de protection obligatoires, plus le courant de court-circuit estimé est important, plus la classe de protection est importante.

débuts, je ne possédais qu’un casque avec visière et des gants en kevlar. Suite à la visite d’un inspecteur de l’ESTI, ma garde-robe s’est enrichie de pantalons et de vestes. Mais à quel moment dois-je porter vraiment les vêtements de protection? (T. W., par e-mail) Les vêtements de protection ne servent bien sûr pas à grand-chose quand ils restent suspendus dans la garde-robe! Il est vrai que, en ce qui concerne la sécurité au travail, il y a eu des changements significatifs ces 15 dernières années! Non seulement les prescriptions ont été adaptées, mais les vêtements ont été énormément améliorés, en particulier leur confort. Depuis le 1er décembre 2009, la directive «Activités sur des installations électriques» est en vigueur. Elle a été publiée par l’ESTI. Il est d’ailleurs possible, depuis peu, de la télécharger gratuitement (comme toutes les autres directives) sur la page Internet de l’ESTI (www.esti.ch). Pour un professionnel de l’électricité, il est de grande importance et dans son propre intérêt de se protéger de blessures éventuelles pouvant être très graves. En particulier, ces blessures graves ont pour origine la formation d’arcs électriques. Dans le cadre de vos activités de contrôleur, vous effectuez des vérifications visuelles d’installations électriques, ainsi que des mesures. Ces travaux ne peuvent pas toujours être exécutés hors tension et vous êtes de ce fait souvent amené à vous exposer à des dangers. Tant que vous êtes en présence de plaques de recouvrement avec un indice de protection minimal de

IP2X (pas d’ouverture supérieure à 12 mm), vous n’êtes pas obligé de prendre des précautions. En déposant les plaques de recouvrement, vous devez partir du principe que vous vous exposez à une situation à risques. Derrière la plaque de recouvrement, l’indice IPX2 n’est vraisemblablement plus respecté et il est impossible d’observer la distance minimale de 30 cm par rapport aux parties conductrices de tension. C’est pourquoi vous devez vous revêtir d’un vêtement de protection avant de retirer la plaque de recouvrement. Celui-ci se compose au minimum d’une veste aux manches longues, recouvrant les hanches, à porter fermée, et d’un casque de protection avec visière ainsi que des gants de protection contre la chaleur. Vous continuez à porter le vêtement de protection aussi longtemps que vous vous tenez à distance inférieure à 30 cm de parties conductrices de tension, ou jusqu’après coupure de l’installation et vérification de l’absence de tension. Si le courant de court-circuit franc estimé (Icp) était inférieur à 1000 A (ou si le courant assigné du fusible placé en amont est inférieur à 16 A), vous n’auriez pas besoin de porter un vêtement de Avec le soutien de protection. Jusqu’à un Icp de 7 kA (ou un fusi-

ble amont de max. 100 A), le vêtement de protection doit répondre aux exigences de la classe 1 d’après EN 614821-2. Jusqu’à cette limite, la plupart des cas sont pris en compte. Dans le cas de courants de court-circuit supérieurs, les exigences par rapport aux vêtements de protection deviennent plus importantes. Vous vous reporterez à la directive citée pour davantage de détails. Ce n’est certes pas prescrit, mais fortement conseillé: il est généralement avantageux de porter des vêtements en coton. Evitez de porter des vêtements en fibres artificielles telles que celles utilisées pour les tenues sportives respirantes! Nous ajoutons ici une remarque concernant les appareils de mesure: veillez à ce que les appareils de mesure et leurs accessoires correspondent aux catégories correspondantes (cat. III voire cat. IV)! (dk)

L’EAU POTABLE EST LE MEILLEUR PÉDIATRE D’AFRIQUE. Pour votre anniversaire, demandez de l’eau potable pour les enfants sur

WWW.MON-SOUHAIT.CH

75


76

bâtitech 4-15

carnet

Compensation à 100 % des gaz à effet de serre dans les forêts suisses

Le groupe Naef met en place un système de gestion énergétique Le groupe Naef vient de mettre en place un système de gestion de l’énergie certifié ISO 50001 et s’engage par conséquent à réduire sa consommation d’énergie. Actuellement, seules quelque 30 entreprises bénéficient de cette certification en Suisse. De plus, le groupe Naef fait partie des rares entreprises à pleinement compenser ses émissions résiduelles de CO2 par des ressources locales. L’entreprise familiale basée à Freienbach (SZ) est le prestataire leader en matière d’assainissement des conduites d’eau potable et des chauffages au sol. Avec l’assainissement des conduites d’eau potable et des chauffages au sol, le groupe Naef applique depuis près de 30 ans un modèle entrepreneurial misant sur la durabilité économique et écologique. La mise en place d’un système de gestion énergétique et la certification de celui-ci selon ISO 50001 permettent à cette entreprise familiale de faire un grand pas de plus vers la durabilité. «Nous pensons en

termes de générations et non pas en termes de résultats trimestriels. Une gestion énergétique viable prenant en compte les aspects socio-économiques nous tient donc tout particulièrement à cœur», affirme Ramon Näf, CEO du groupe Naef. Au centre des efforts se trouve une analyse entrée-sortie de la consommation énergétique. En l’occurrence, on met en regard les besoins éner-

gétiques des prestations de service du groupe Naef et les économies d’énergie obtenues grâce à l’assainissement.

Vers un bilan carbone neutre: compensation dans la forêt du canton de Schwyz Le groupe Naef compense ses émissions résiduelles de CO2 dans une partie de la forêt du canton de Schwyz consacrée au projet de protection climatique Oberallmig OAK. Entre 2014 et 2018, le groupe Naef compensera ainsi tous les ans 600 tonnes de CO2. «Grâce à nos travaux d’assainissement, nos donneurs d’ordre réduisent considérablement, année après année, leurs émissions de CO2. A travers notre gestion énergétique, nous nous engageons maintenant à faire baisser notre propre consommation d’énergie. Nous compensons les émissions inévitables dans une forêt située à proximité», déclare Ramon Näf. Cela permet au groupe Naef d’être un précurseur en matière de protection climatique.

Une entreprise familiale habitée d’un feu sacré et d’un grand esprit d’invention Le groupe Naef, dont le siège est situé à Freienbach (SZ), est le leader mondial dans le domaine de l’assainissement des conduites par l’intérieur. L’entreprise familiale emploie plus de 70 collaborateurs très motivés. La nouvelle marque du groupe Naef englobe les entreprises Näf Tech SA dans le domaine de l’assainissement des conduites d’eau potable ainsi que HAT-Tech SA, spécialisée dans l’assainissement des chauffages au sol. Sarah Näf, Ramon Näf, Felix Lüscher (OAK), Werner Näf, Isabelle Näf, Anneliese Näf (de gauche à droite).

www.naef.ch

Les contacts pour vos annonces: Rolf Niederberger Tél. 058 200 56 18 (CVS) André Fluri Tél. 058 200 56 27 (E)


carnet

bâtitech 4-15

77

Elcotherm SA

ELCO: nouveau directeur pour la Suisse romande Lukas Heitzmann (46 ans) a repris la direction de la région Ouest le 1er février 2015 au sein de la société ELCO. A ce titre, il sera également membre de la direction générale. Après ses études à la Haute école de Lucerne, l’ingénieur diplômé en technique du bâtiment (CVC) travaille en tant que chef de projet au sein de la société Novelair-Sifrag SA à Lausanne, une filiale de Sulzer Infra. Il fait ensuite ses premières expériences internationales en Amérique du Sud dans la même fonction. Pendant deux années, il dirige la filiale du groupe Lukas Heitzmann, Sulzer au Chili. Puis il travaille comme délégué le nouveau directeur du CICR (Comité international de la CroixELCO/région Ouest. Rouge) pendant sept ans. En 2008, il rejoint la société Siemens Building Technologies à Zoug où, en qualité de Business Development Manager, il reprend la responsabilité de la zone Moyen-Orient/Asie/Pacifique de l’entité commerciale Control Products & Systems. Dès 2012, Lukas Heitzmann, qui parle couramment le français, l’allemand, l’anglais et l’espagnol, dirige la région Suisse romande au sein de Cofely SA à Lausanne. Elcotherm SA CH-7324 Vilters SG Tél. 081 725 25 25 www.elco.ch

Secteur Cleantech et véhicules écologiques Du 16 au 19 juin 2015, Berne sera le lieu de rencontre des responsables des achats du secteur public. Suisse Public, l’exposition professionnelle suisse pour les collectivités publiques et les administrations, présentera un aperçu unique des nouveautés de divers domaines des achats. Des entreprises du secteur Cleantech feront leur apparition pour la première fois et l’exposition mobile «Eco-Mobil on Tour» permettra aux visiteurs de tester différents véhicules écologiques. Le salon Suisse Public se déroulera en 2015 pour la 22e fois. Outre le secteur Cleantech, les quelque 600 exposants couvriront également les tendances et nouveautés des domaines des machines et appareils municipaux, des services des sapeurs-pompiers, de la défense et du sauvetage, de l’informatique, des routes, de la signalisation et du recyclage, faisant de Suisse Public la plus grande exposition professionnelle nationale pour les collectivités publiques. www.suissepublic.ch


78

bâtitech 4-15

carnet

A propos de Schneider Electric

Centre de recherche Uniflair à Conselve (Italie).

Spécialiste mondial de la gestion de l’énergie et des automatismes, présent dans plus de 100 pays, Schneider Electric offre des solutions intégrées pour de nombreux segments de marchés. Le groupe bénéficie d’une position de leader sur ceux des Bâtiments résidentiels et non résidentiels, Industries et Constructeurs de machines, Régies et Infrastructures et des Centres de données et Réseaux. Mobilisés pour rendre l’énergie sûre, fiable, efficace, productive et propre, ses 170 000 collaborateurs réalisent 25 milliards d’euros de chiffre d’affaires en 2014 en s’engageant auprès des individus et des organisations afin de les aider à tirer le meilleur de leur énergie.

Référencé dans les principaux indices de développement durable tel que le Dow Jones (DJSI), Schneider Electric occupe la 9e position dans le classement mondial «Global 100» qui répertorie les entreprises les plus engagées en faveur du développement durable. Les entreprises Schneider Electric (Suisse) SA et Feller SA font partie du Groupe Schneider Electric en Suisse, ainsi que les marques technologiques APC et Gutor Electronic. Schneider Electric Suisse emploie plus de 1000 collaborateurs et est dirigée par Dr Matthias Bölke, Country President et CEO. www.schneider-electric.ch

Systèmes de refroidissement Uniflair de Schneider Electric

Hoval, nouveau distributeur officiel Dès fin 2014, la Société Hoval SA, entreprise leader dans le domaine des systèmes de chauffage et de climatisation et Schneider Electric, spécialiste en gestion énergétique, ont conclu un partenariat de distribution pour la Suisse. L’objectif de cette démarche est de poursuivre ensemble le développement des activités de Schneider Electric concernant les systèmes de refroidissement Uniflair – des solutions à la fois flexibles et respectueuses de l’environnement.

Système de refroidissement haute précision Uniflair LE HDCV pour data center de grande taille.

Pour Schneider Electric, la société Hoval SA qui compte neuf sites à travers la Suisse représente le partenaire idéal pour promouvoir le secteur d’activités Uniflair. «Avec notre nouveau partenaire de distribution Hoval, nos clients bénéficient de conseils de qualité et de prestations de service très complètes dans toute la Suisse», se réjouit Francisco Alvarez, vice-président ITB & Partner Projects chez Schneider Electric Suisse. Pour Hoval, ce partenariat avec Schneider Electric Suisse est également porteur d’avantages évidents. «Avec les systèmes de refroidissement Uniflair, nous sommes à présent en mesure de proposer des solutions innovantes globales, pour des installations critiques, destinées à des domaines d’application très variés», explique Ivan Oberti, directeur de l’unité Climatisation industrielle chez Hoval Suisse. «Nous complétons ainsi de manière idéale notre gamme de solutions à haute efficacité énergétique et fiables, dédiées à la technique du bâtiment. Grâce à notre expérience de plus de 35 ans dans le domaine des pompes à chaleur, s’ouvrent ici des synergies prometteuses.»


carnet

Efficacité énergétique et flexibilité pour les hôtels, les hôpitaux et les processus industriels Les systèmes de refroidissement modulaires Uniflair de Schneider Electric sont utilisés dans différents secteurs. Ils se distinguent par une efficacité énergétique élevée, une grande flexibilité et une disponibilité élevée. Dans les hôtels, les hôpitaux et les autres bâtiments dans lesquels la puissance de refroidissement est essentielle, les systèmes Aquaflair permettent un fonctionnement hautement efficace et silencieux. Ces solutions hightech sont également capables de révéler leurs points forts dans la production industrielle et dans les processus de transformation. Le champ d’application va de l’absorption de chaleur jusqu’à la régulation ultraprécise de la température de l’eau, nécessaire par exemple pour les machines laser ou les dispositifs biomédicaux.

99,99 % de fiabilité pour les centres de calcul Les systèmes de refroidissement jouent également un rôle clé dans les centres de calcul. En effet, les densités de puissance ne cessent de croître, entraînant par voie de conséquence la hausse des besoins en refroidissement des serveurs. L’électricité représente jusqu’à 50 % des coûts d’exploitation d’un centre de calcul – un fonctionnement hautement efficace tel que le permettent les dispositifs de refroidissement Uniflair réduit les frais fixes de manière durable. Associés au processus HACS (Hot Aisle Containment System ou système de confinement des allées chaudes), les systèmes de refroidissement Uniflair réduisent la consommation énergétique des centres de calcul de 30 %. Ils permettent d’assurer la disponibilité maximale (99,99 %) requise par les centres de calcul professionnels de niveau TIER III et TIER IV. ■

bâtitech 4-15

A propos de Hoval Dans la sphère internationale, la marque Hoval compte parmi les entreprises leader en matière de solutions de climatisation. La réalisation continuelle de solutions innovantes et techniquement supérieures est assurée et motivée par une expérience de plus de 70 ans. Environ 1500 collaborateurs sont actifs dans 16 sociétés du groupe à travers le monde, avec la responsabilité environnementale et énergétique comme ligne de conduite. Hoval s’est imposé en tant que fournisseur de solutions de chauffage et de climatisation intelligentes. En Suisse, les 400 collaborateurs actifs sur neuf sites s’emploient à placer Hoval parmi les fournisseurs leaders dans le secteur de la technique des systèmes. La société Hoval offre une réponse globale, de la planification à la maintenance, en passant par la mise en œuvre. www.hoval.ch

79


80

bâtitech 4-15

impressum/registre

bâtitech: Parution: 10 fois par an, prix de l’abonnement: Fr. 95.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704 Tirage et diffusion (Authentification WEMF/SW 2014) Tirage 5700 ex*., Tirage diffusé: 4638 ex., Tirage vendu 1059 ex. * sont compris: ex. à l’essai, ex. de promotion, de manifestations et de foires. Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel Hottinger Potteilaz 123, 1030 Bussigny, natel 079 310 99 80 batitech@batinfotec.ch, www.batitech.ch Responsable électrotechnique: Pierre Schoeffel, tél. 061 485 90 80 pierre.schoeffel@keyboost.ch Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AG Zeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarau tél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61, www.az-verlag.ch Directeur général: Roland Kühne Editrice: Ratna Irzan Marketing: Valentin Kälin, valentin.kaelin@azmedien.ch Direction de la vente: Jürg Rykart, juerg.rykart@azmedien.ch Régie des annonces: Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 (CVS) rolf.niederberger@azmedien.ch André Fluri, tél. 058 200 56 27 (E) andre.fluri@azmedien.ch Personne compétente: Verena Müller, tél. 058 200 56 42 verena.mueller@azmedien.ch Layout: Toni Zürcher, toni.zuercher@azmedien.ch Impression: Vogt-Schild Druck AG Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen, www.vsdruck.ch

Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manuscrits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires aux auteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tous les droits de traduction et de publication des articles, soit dans d’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication de tirages à part. Un produit de Editeur: Peter Wanner CEO: Axel Wüstmann Participations importantes de AZ Medien AG en vertu de l’article 322, al. 2 du CP: AZ Anzeiger AG, AZ Fachverlage AG, AZ Management Services AG, AZ Regionalfernsehen AG, AZ TV Productions AG, AZ Verlagsservice AG, AZ Vertriebs AG, AZ Zeitungen AG, Belcom AG, Dietschi AG, Media Factory AG, Mittelland Zeitungsdruck AG, Vogt-Schild Druck AG, Vogt-Schild Vertriebs GmbH, Weiss Medien AG Association: USTSC Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage VSSH, Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89, info@vssh.ch suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de la Technique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand, rte des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombier tél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55 romandie@suissetec.ch www.suissetec.ch REPRODUCTION INTERDITE

Registre des annonceurs Aladin AG Beckhoff Automation AG Chemitube SA Citroën (Suisse) SA CTA AG Danfoss GmbH Danfoss/Deutschland Dätwyler Cabling Solutions AG Debrunner Koenig Management AG Demelectric AG Domotec AG Elektro-Material AG Esylux Swiss AG Fischer Otto AG Ford Motor Company Franz Kaldewei GmbH & Co. KG Hälg & Co. AG Heitzmann AG Heizkörper Prolux AG Inter Protection SA Koch René AG Krüger + Co. AG KWC Franke Water Systems AG MCH Messe Schweiz (Zürich) AG NeoVac ATA AG Ohnsorg Söhne AG Peugeot (Suisse) SA R. Nussbaum SA REMS GmbH & Co KG Sanitas Troesch AG Siemens Schweiz AG Similor AG Solu’Tubes SA Systec Therm AG Techniques Laser SA Theben HTS AG Tobler Haustechnik AG V-Zug AG W. Wahli AG Walter Meier (Klima Schweiz) AG Zumtobel Licht AG

59 51 43 23 67 Page de couverture 2 15 52 69 47 63 49 55 Page de couverture 3 21 25 29 39 7 35 73 5 33 57 37 71 11 31 9 Page de couverture 4 13 35 59 41 35 3 59 27 46 16 19

Page de titre R. Nussbaum SA

Annonces d’emplois Ernst Schweizer AG Permaco

Encarts Walter Meier (Klima Schweiz) AG

77 79




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.