Batitech_09-15

Page 1

9-2015 www.batitech.ch

ELECTROTECHNIQUE

40 I Journée du ferblantier 44 I L’habitat intelligent 71 I Premier salon Swiss Cooling Expo



éditorial

bâtitech 9-15

Le «Toit d’Or 2015» Le team «bâtitech» a le plaisir de renouveler avec une fantastique série du «Toit d’Or 2015». Vous allez découvrir dans le présent numéro le lauréat du concours. Pour nous rafraîchir la mémoire sur l’histoire du «Toit d’Or», je laisse la parole à mon ami Bernard Trächsel, secrétaire du jury et rédacteur. Il s’est investi sans compter pendant des années pour promouvoir le beau et durable travail du ferblantier. «Après quatre ans de pause due au cinquantenaire de l’Association suisse des maîtres ferblantiers diplômés ASMFD, le ‹Toit d’Or› est de nouveau parmi nous. Il a été organisé la première fois en 1999. Sa création avait comme but de primer d’excellents travaux de ferblanterie, donc d’intéressantes toi-

Les associations de ferblanterie, d’enveloppe du bâtiment et des gestions d’immeubles envoient à un grand nombre de professionnels de Suisse la publication reliée de 48 pages intitulée «Toit dOr 2015» et de 88 pages intitulée «Goldene Spenglerarbeit 2015» présentant tous les participants au concours 2015. Cette ou ces plaquettes peuvent aussi être commandées auprès du Secrétariat ASMFD à Mönchaltorf.

tures et des façades attractives revêtues de tôle fine. Le ‹Toit d’Or›, concours triennal, a connu et vécu en 2015 sa sixième édition, et présente cette fois 28 bâtiments de haut niveau architectural et artisanal, dont cinq de Suisse romande. Le titre ‹Toit d’Or 2015› a été accordé au jardin d’enfants ZelgliWest de Untersiggenthal, un bel objet avec une peau dorée et patinée de serpent, bâtiment de forme créative avec enveloppe et détails de haute qualité. Le ‹Toit d’Or›, avec une petite participation en 1999, s’est développé et émancipé. Ses publications sont devenues un brand de marketing, un succès médiatique, et le concours est devenu aujourd’hui le porte-drapeau envers les médias et de l’association des maîtres ferblantiers.» Dans le prochain numéro nous vous présenterons un premier et illustre bâtiment de Suisse romande, la nouvelle salle polyvalente et de concert «Espace Saint Marc» au Châble sous Verbier. Nous vous présenterons d’autres et nombreuses merveilles du concours 2015 dans les numéros à venir. Il me reste à féliciter et remercier l’ASMFD pour ces magnifiques et professionnels reportages. Allons découvrir ensemble le jardin d’enfants doré. Bernard Dätwyler

1


2

bâtitech 9-15

sommaire actuel I 12

www.batitech.ch

Geberit AquaClean Mera Le nouveau WC-douche de Geberit s’intègre harmonieusement dans toute salle de bains. L’ensemble de la technologie ainsi que la fixation à la paroi et les raccordements à l’eau et à l’électricité sont dissimulés derrière un élégant recouvrement. Ce recouvrement se retire facilement, l’accès à tous les composants est aisé. En outre, grâce à l’aide au montage, l’installation peut être réalisée par une seule personne qualifiée. www.geberit.ch/fr/mera Geberit Distribution SA 8645 Jona Tél. 055 221 61 11 sales.ch@geberit.com www.geberit.ch

actuel

4 Maison de vacances «SURA» 6 Skyflor à l’Expo Milano 2015 8 Quand une grange de 1950 devient un bâtiment administratif 12 Nouvelle turbine éolienne Terza20 14 Les multiples besoins des clients finaux sont également couverts 18 Identifier et exploiter les nouvelles tendances 22 EM passe à la vitesse supérieure 23 High-tech et design raffiné

produits

24 La salle de bains de vos rêves en toute sérénité 26 Bien pensés dans le moindre détail 28 VARIUSmed s’ajoute à l’offre miranit 29 Simplement meilleures 30 Esthétique, confort et chaleur 32 Aluminium et vitrage haute performance

partie technique I 48

34 Une technologie révolutionnaire pour les robinets de radiateur thermostatiques 35 Une simple pression pour une douche d’exception 36 Lustre design pour un éclairage de bureau professionnel 36 Distributeurs de courant et plus . . 38 Compacité, discrétion et efficacité 38 La manière la plus simple de configurer KNX

partie technique

40 Evacuation des eaux pluviales, toit plat flora et sécurité du travail 44 L’habitat intelligent – plus qu’un mot à la mode? 46 Pertes d’énergie d’un système électromécanique 48 La technologie KNX a 25 ans

toit d’or

50 Le Toit d’Or 2015: jardin d’enfants doré et attractif


sommaire

bâtitech 9-15

carnet I 72 associations

54 Pénétrations dans les toitures plates (1re partie) 60 Assemblée générale des maîtres ferblantiers au «Landhaus» de Soleure 62 Oui à un système incitatif efficace en matière climatique et énergétique 63 Rendez-vous à la Maison de la Paix, Genève

formation

64 Training cérébral pour apprenants et spécialistes 66 Questions et réponses sur la NIBT

expositions

68 Electro-Tec 2016 70 L’Infoshow s’engage sur de nouvelles voies 71 Premier salon Swiss Cooling Expo

carnet

72 4 millions de tonnes de CO2 économisées 73 Changement de direction 74 Eviter 60 % des accidents professionnels mortels 76 Une centrale de cogénération à moteurs à gaz novatrice 77 Le plus grand fabricant suisse d’étanchéité fête ses 50 ans 78 Journée de formation KliK

3


4

bâtitech 9-15

actuel

Maison de vacances «SURA»

Exclusif – individualisé – unique

Un aménagement individualisé des salles de bains permet de créer de véritables espaces de vie. Dans la maison de vacances «SURA»à Davos, les rigoles de douches spéciales pour sols en pierre naturelle ou pour revêtement en pierre naturelle sont pleinement mises en valeur. L’architecte Robert Arnold, de Küssnacht am Rigi dans le canton de Schwyz, a été enthousiasmé par la possibilité d’intégrer totalement ces éléments fonctionnels à l’architecture de la salle de bains. Il devient ainsi possible de planifier des salles de bains comme si elles sortaient d’un moule et d’y appliquer tous les concepts de couleurs et de teintes possibles. Rigoles de douche de type «invisible» Les rigoles de douches pour pierre naturelle TECEdrainline permettent de mettre en œuvre des solutions d’évacuation de l’eau qui sont pratiquement invisibles. Ainsi, les rigoles de douche peuvent être intégrées à l’emplacement de la douche, en accord avec l’architecte d’intérieur, dans une position symétrique du point de vue de la distance qui les sépare des murs. Ces bacs collecteurs invisibles et de grandes dimensions peuvent ainsi évacuer de façon sûre et rapide toute l’eau de la douche.

Une grande importance a été attachée à l’hygiène Par expérience, TECE sait que, dans les douches, l’hygiène est un sujet particulièrement important. C’est justement au niveau des dispositifs d’évacuation de l’eau que des substances organiques, telles que par exemple de la graisse, des cheveux et des particules de peau peuvent s’accumuler et, avec le temps, constituer un terreau favorable à la prolifération d’organismes microbiologiques. Les rigoles de TECE sont donc toujours fabriquées en acier et ne comportent ni espaces creux, ni vis, ce qui permet de les nettoyer à tout moment de façon complète et simple.

Harmonieuses et antidérapantes La maison «SURA» devrait être louée pendant le WEF.

(Photos: TECE)

Les caches des rigoles, revêtus de la fameuse pierre naturelle qu’est le quartzite de Vals, s’adaptent harmonieusement à la


actuel

bâtitech 9-15

rigole de douche et masquent pratiquement la totalité du système d’évacuation de l’eau. Des tampons en caoutchouc maintiennent le cache parfaitement en place, l’empêchant ainsi de bouger et assurant de ce fait une totale sécurité aux utilisateurs de la douche qui ne risquent ainsi pas de glisser.

Des systèmes d’actionnement de rinçage des W.-C. personnalisés Les systèmes d’actionnement de rinçage des W.-C. personnalisés s’inscrivent parfaitement dans le principe des éléments intégrés. La conception de ces plaques de commande permet d’utiliser des matériaux exclusifs. Ainsi par exemple, la partie frontale de la plaque d’actionnement TECEsquare peut être revêtue de quartzite de Vals, à l’instar du reste de la salle de bains, et donc correspondre ainsi parfaitement, du point de vue esthétique, à l’aménagement de l’espace de vie qu’est la salle de bains.

Les rigoles de douches sont disponibles sur mesure: harmonieuses et «invisibles».

Entreprises partenaires Architecture: Arnold Architekten GmbH, Küssnacht am Rigi, Robert Arnold Architecture d’intérieur: Möbel-Center Thöny Innenausbau AG, Schaan, Daniel Peknik

Une technique de rinçage optimisée du point de vue du bruit Avec sa chasse à réservoir unique de 10 litres, la technique de rinçage TECE est des plus convaincantes et assure les meilleures performances dans toutes les circonstances. La technique de rinçage TECE est optimisée du point de vue du bruit de façon à ce que, lors du remplissage de la chasse, on n’entende aucun bruit. ■

Pierre naturelle: Truffer AG, Vals Travaux en pierre naturelle: Naku Steinhandels AG, Basadingen Installations sanitaires: Kunz AG, Davos-Platz Rigoles de douches/système de rinçage et actionnement des W.-C.: TECE Suisse SA, Neuhausen am Rheinfall Paroi conçue en quartzite de Vals. Plaque d’actionnement personnalisée.

5


6

bâtitech 9-15

actuel

(Photos: DigitalFlow.ch / Reto Albertalli)

Skyflor à l’Expo Milano 2015

Trois murs végétalisés à l’aide d’un système de façades innovant

Le pavillon suisse de l’Expo Milano est devenu de plus en plus vert. A partir du 7 août 2015 dernier, des plantes ont pris d’assaut les tours sur une hauteur maximale de neuf mètres, et ce, grâce au système de façades Skyflor. Sur le thème «Nourrir la Planète, Energie pour la Vie», sauge, menthe et thym poussent sur les modules constitués de béton haute performance, d’un substrat et de céramique tout en arborant diverses nuances de vert. Ces plantes aromatiques symbolisent la nature qui se régénère malgré notre consommation incessante. Les espaces verts sont importants si l’on veut créer un climat équilibré. Comme les agglomérations sont en grande partie «envahies» par les constructions, de nombreux planificateurs et architectes privilégient l’utilisation de l’espace vertical. En ville, les façades végétalisées sont un outil

efficace contre le bruit et la chaleur. Elles filtrent les polluants présents dans l’air et purifient l’eau de pluie. De plus, ces surfaces, dont l’aspect change sans cesse, sont belles.

Une fructueuse collaboration L’installation Skyflor est réalisée dans le cadre du projet lessismore retenu par la ville de Genève (troisième ville partenaire après Bâle et Zurich) pour réfléchir au thème de l’Expo universelle. lessismore a été élaboré par les étudiants de l’hepia, la Haute Ecole du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève à l’occasion d’une académie d’été. Le projet est caractérisé par deux éléments: un élément horizontal servant de mur-conteneur pour les bouteilles vides en PET. Il interpelle directement les visiteurs et attire leur attention sur leur responsabilité quant à l’impact environnemental des emballages alimentaires. La deuxième partie est constituée par les éléments verticaux confectionnés à partir de modules Skyflor, réalisés par Creabeton Maté-

riaux. Ils forment des murs végétalisés sur trois tours du pavillon. Le système de façades breveté Skyflor est un projet phare pour le site de formation qu’est Genève. C’est le résultat d’un transfer de technologie fructueux entre l’hepia, la Haute Ecole du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève, Creabeton Matériaux SA, le céramiste Jacques Kaufmann et l’Ecole d’ingénieurs de Changins. Creabeton Matériaux SA est une entreprise du groupe international Vicat. A l’occasion de l’Exposition universelle de Milan, du 1er mai au 31 octobre 2015, plus de 140 pays présentent leurs dernières nouveautés technologiques. ■ www.skyflor.ch

Images et vidéos du projet lessismore: http://campus.hesge.ch/ milano2015/


actuel

b창titech 9-15

7


8

bâtitech 9-15

actuel

Minergie Suisse

Quand une grange de 1950 devient un bâtiment administratif Extérieurement, le bâtiment où est installé le bureau d’architectes Beauverd & Halter Sàrl à Chavornay VD ressemble à une construction toute nouvelle. Rien ne permet de penser qu’il s’agit d’une vieille grange datant des années 1950 complètement rénovée selon le label Minergie-P (VD-013-P). Un parfait exemple d’une modernisation réussie. A l’entrée du village, dans le quartier de Chavornay où se trouve un complexe scolaire, un bâtiment neuf attire l’attention du passant car son volume ne correspond pas aux normes actuelles des maisons individuelles. Et pour cause, il s’agit d’une ancienne grange dans laquelle un paysan gardait du foin et du bois, dont la construction remonte au début des années 1950. Cette bâtisse a été complètement rénovée en 2009. «Nous cherchions des locaux pour installer notre bureau d’architectes et nous avons eu la possibilité d’acheter cette grange. Nous savions que le défi était important: nous allions devoir la trans-

Avant et après.

former et la rénover de fond en combles!» explique Marcel Halter, l’un des deux architectes du bureau.

Une rénovation totale Cette grange a effectivement fait l’objet d’une rénovation totale: seule l’enveloppe extérieure des quatre murs ainsi que le toit ont été préservés. L’intérieur a été entièrement transformé. Le projet a nécessité une réflexion globale sur la façon dont le bâtiment serait finalement réaménagé. Il a fallu repenser la structure interne, en y ajoutant un étage et des combles avec dalles en béton, tous deux accessibles par un escalier en

bois. La charpente d’origine de la grange a été conservée et renforcée en plusieurs endroits. L’enveloppe extérieure a été gardée telle qu’elle était à l’origine, mais une importante isolation a dû être posée sur l’ensemble des surfaces extérieures des quatre façades. Pour augmenter la luminosité qui était inexistante dans la grange d’origine, des fenêtres ont été ajoutées, ainsi que des Velux dans le toit. Du côté sud, une grande baie vitrée a été aménagée. Elle peut être préservée de la chaleur du soleil en été par une grande porte coulissante qui rappelle visuellement la porte de l’ancienne grange – qui était d’ailleurs aussi coulissante, comme les vieilles granges paysannes de cette époque.

Minergie-P Rénover un ancien bâtiment comme cette grange pour en faire un petit bâtiment administratif moderne dans lequel travaillent aujourd’hui neuf collaborateurs était


actuel

bâtitech 9-15

9

un beau challenge pour M. Halter, architecte EPFZ-SIA, et Mme Beauverd, architecte EPFL-SIA. Les propriétaires voulaient certifier leur bâtiment avec le label Minergie-P, «car nous sommes convaincus que ce label a beaucoup de qualités. Nous la voyons comme une opportunité facultative très intéressante pour les nouvelles constructions, plutôt qu’une norme qui serait rendue obligatoire». Les principes nécessaires à l’obtention du label Minergie-P ont donc été exactement suivis et réalisés, dans l’optique d’offrir le meilleur confort d’utilisation possible aux collaborateurs travaillant dans le bâtiment. «Nous avons dû résoudre d’importants problèmes de physique du bâtiment, car nous devions imaginer des solutions tenant compte de l’existant, à savoir les quatre murs et le toit de la grange. Empêcher l’humidité des murs extérieurs de pénétrer à l’intérieur du bâtiment a été un défi en soi. Nous avons donc posé une importante isolation du côté externe des murs sur les quatre façades restées en l’état et coulé une épaisse dalle de béton au rez-de-chaussée», indique M. Halter. Le fait que le bâtiment ait été très compact s’est aussi révélé être un avantage.

PAC et ventilation double flux Le chauffage était un autre défi à relever, puisque cette grange devait être transformée en bâtiment chauffé! «En appliquant les exigences

Prochaines manifestations Remise de certificat à la Fondation St-Georges La Fondation St-Georges est un lieu de vie et de travail pour des personnes handicapées mentales adultes. Ouverte en 1985, la Fondation accueille aujourd’hui une soixantaine de résidents quotidiennement. Lors de cette journée, nous célébrerons ses deux nouveaux bâtiments labellisés Minergie-Eco. Date: 10 septembre 2015 Lieu: Fondation St-Georges, Yverdon Public cible: professionnels de la construction, toute personne intéressée par les labels Minergie Remarque: le programme complet sera dévoilé prochainement sur www.minergie.ch/evenements Alternatiba Léman Alternatiba Léman est un festival franco-suisse valorisant les initiatives locales pour le climat. Plus de 250 organisations se réunissent le temps d’un week-end. Au travers de stands, conférences, ateliers, concerts et animations, Alternatiba démontre que des solutions aux dérèglements climatiques existent et qu’elles sont à portée de main. Venez-nous rejoindre sur le stand Minergie! Au programme: concours de dessin pour les enfants et tirage au sort avec de beaux cadeaux à la clé, visites de bâtiments labellisés Minergie, stand d’information et plein d’autres surprises encore! Date: 19 septembre 2015, 10 h–20 h et 20 septembre, 10 h–18 h Lieu: quartier de la rue des Voisins, 1205 Genève Public cible: toute personne intéressée par les labels Minergie Remarque: le programme complet sera dévoilé prochainement sur www.minergie.ch/evenements


10

bâtitech 9-15

actuel

Avant et après.

Minergie-P, nous devions répondre aux mêmes critères qu’un bâtiment neuf», résume M. Halter. Les architectes ont donc opté pour un chauffage au sol. Une pompe à chaleur (PAC) géothermique avec deux forages a été installée à côté du bâtiment. Son rendement est excellent. La ventilation installée est de type double flux avec récupération de chaleur. Comme l’enveloppe du bâtiment est totalement isolée et donc très étanche pour éviter toute déperdition, il est indispensable d’installer une aération mécanique «pour assurer le renouvellement de l’air, et évacuer l’air vicié et chargé d’humidité.

Impressions d’une rénovation totale.

En bref Lieu: Chavornay VD Bâtiment d’origine: grange datant des années 1950 Rénovation: transformation d’une grange en un bâtiment administratif (bureaux), construction d’un étage et aménagement des combles Durée des travaux: sept mois Enveloppe du bâtiment: conservée intégralement, ajout d’isolation externe Charpente: conservée intégralement, consolidée Chauffage: au sol, par une PAC géothermique (100 %) Surface au sol: 303 m2 Volume intérieur: 860 m3 Label: Minergie-P Architectes: Beauverd & Halter, Architectes Sàrl, Chavornay

La récupération de chaleur est très simple: on chauffe l’air qui vient de l’extérieur par l’air chaud venant de l’intérieur», commente M. Halter. Malgré le fait que ce soit une rénovation, les emplacements des canalisations pour l’eau, les gaines techniques pour l’électricité et l’informatique, ainsi que tous les conduits pour le chauffage et la ventilation ont été prévus et réalisés comme s’il s’agissait d’une construction neuve. «Lors de la mise à l’enquête, nous avons dû expliquer qu’il s’agissait d’un bâtiment dans lequel on construisait à l’intérieur!» se souvient M. Halter. Les travaux ont duré sept mois et ils avaient été planifiés de manière précise par les architectes. Ils commencèrent à fin février, et l’emménagement se faisait déjà à fin août 2009. ■


actuel

b창titech 9-15

11


12

bâtitech 9-15

actuel

Nouvelle turbine éolienne Terza20

Montage par héliportage sur le Haldigrat

«Eh bien, maintenant elle tourne sur le Haldigrat» c’est la nouvelle turbine éolienne Terza20 installée par Envergate AG. La situation particulière sur le Haldigrat nécessita l’utilisation d’un hélicoptère. L’assemblage et l’installation se sont bien déroulés. La nouvelle installation permettra de remplacer l’élément défectueux par la Terza20 et de garder son hélice à trois pâles. A l’avenir, le propriétaire Kurt Mathis pourra faire fonctionner le télésiège et le restaurant de montagne avec l’énergie éolienne et solaire. Texte de Envergate Traduction: Michel Hottinger

(Photos: Michael Huwiler)

Aujourd’hui, l’hélicoptère est venu deux fois. La première fois, le matin, pour déposer l’ancienne turbine de son mât et la transporter dans la vallée. Le deuxième vol après le repas de midi a permis d’apporter la nouvelle Terza20 et de procéder à son installation sur l’alpe. Entre ces deux temps, les spécialistes de Envergate ont travaillé à la station, dans la vallée. Ils ont pris soin de démanteler l’ancienne turbine. Seule, l’aile verte devait être récupérée. Ils ont encore fixé, toujours dans la vallée, la nouvelle installation à l’élément porteur. Les aubes rotatives verticales sont encore en parfait état, donc conservées et possèdent déjà la couleur subtile verte, avec laquelle l’ancien système avait été approuvé en 2013. ➜


actuel

bâtitech 9-15

Envergate Energy AG Elle développe, fabrique et vend des éoliennes à axe vertical. La société internationale stationnée à Horn, canton de Thurgovie, se spécialise dans les solutions complètes de l’alimentation de remplacement et elle peut s’enorgueillir de plus de dix ans d’expérience dans le secteur de l’énergie. Envergate pousse la technologie innovante de ses éoliennes en permanence et reste activement impliquée dans le domaine des énergies renouvelables. Envergate est le seul fournisseur de petites éoliennes à axe vertical et hauteur contrôlée à travers le monde. Contact Envergate Energy AG Marcus B. Graf, CEO | Délégué du conseil d’administration 9326 Horn Téléphone 071 844 54 40 Mobile 079 670 86 16 mbgraf@envergate.com www.envergate.com

Pour ses propres besoins, une alimentation avec l’énergie éolienne et photovoltaïque Kurt Mathis est le propriétaire de la nouvelle éolienne Terza20. Depuis plus de 13 ans, il exploite, avec sa femme, le télé-

siège à Haldigrat et le restaurant de montagne. Kurt Mathis se réjouit, son projet d’énergie éolienne peut encore être réalisé. Installé il y a deux ans et demi, l’ancien système n’a jamais fonctionné correctement. Et ces montagnards, amoureux de la nature, se sont engagés dans le tourisme durable, ils recherchent une alimentation énergétique si possible autarcique. Une idée de base où la durabilité correspond parfaitement à l’idylle paisible de la montagne. Dans le futur, Kurt Mathis veut que son télésiège et le restaurant de montagne, dirigé par sa femme, fonctionnent avec une combinaison des énergies éoliennes et solaires. En l’occurrence, le rendement de la nouvelle éo-

lienne est très dépendant du vent. Cependant, l’emplacement sur le haut du Haldigrat, à 1939 mètres, offre des conditions optimales. Avec un vent moyen de l’ordre de 5,5 m/s, ce qui correspond à une vitesse de vent moyenne de seulement 20 kilomètres par heure, Kurt Mathis peut produire de l’électricité verte tout au long de l’année, avec l’éolienne Envergate et le système photovoltaïque déjà installé. A la mi-août, après la dernière installation et les réglages d’usages effectués, l’éolienne pourra être inaugurée avec invités et baptême de la turbine. ■

13


14

bâtitech 9-15

actuel

Elco

Les multiples besoins des clients finaux sont également couverts Une catégorie à part En matière de fonctionnement silencieux, les pompes à chaleur Elco, l’Aerotop S comprise, constituent une catégorie à part. Installée dans un local fermé, son niveau acoustique est de seulement 46 dB(A) ou 48 dB(A), ce qui fait d’elle

Thierry Vuagniaux, technico-commercial chez Elco: «Grâce à un excellent rapport de modulation, les coûts d’énergie et d’exploitation sont particulièrement faibles.» Dans la maison de Zoé Marro de Villaz-St-Pierre, une pompe à chaleur air-eau Aerotop S garantit un grand confort en matière de chaleur de chauffage et d’eau chaude.

Pour son nouveau système de chauffage, Zoé Marro a posé des exigences précises: il devait être silencieux, économique, facile à utiliser et respectueux de l’environnement; il devait aussi être développé et fabriqué en Suisse. Son choix a porté sur la pompe à chaleur air-eau Aerotop S au fonctionnement modulant. Vous allez savoir pourquoi. Jean Haag, journaliste spécialisé RP Une pompe à chaleur ne doit pas être bruyante, sinon elle dérange les occupants de la maison ainsi que les voisins, cela semble aller de soi. Mais souvent, dans la pratique, les chargés de l’application de l’ordonnance sur la protection contre le bruit rapportent qu’elles sont trop bruyantes, justement. Ce sont notamment les modèles air-eau qui sont dans le collimateur, car certains de ces appareils produisent des émissions sonores telles qu’elles perturbent les

bonnes relations entre voisins. Et bien que ce facteur n’ait pas été primordial pour Zoé Marro, propriétaire d’une villa de six pièces construite en 1990, lorsqu’elle a dû se préoccuper de l’assainissement de son vieux chauffage à bois – elle habite à l’écart de Villaz-St-Pierre, un village fribourgeois, surplombant la belle vallée de la Glâne, avec seulement une ferme à proximité et des prés où pâturent des vaches et des veaux tout autour – son choix a porté sur une Aerotop S, pompe à chaleur air-eau, qui est aussi silencieuse qu’un réfrigérateur.

l’une des pompes à chaleur air-eau pour l’installation intérieure les plus silencieuses sur le marché. Et en ce qui concerne l’installation à l’extérieur, elle figure également au sommet du classement, comme l’ont démontré les mesures effectuées au centre de test des pompes à chaleur de Buchs (SG): le faible niveau de décibels enregistré pose de nouvelles références pour les pompes à chaleur aireau. Ceci résulte d’un concept acoustique innovant dont les principaux composants sont le boîtier à habillage intégralement insonorisé et le cadre allégé. A cela s’ajoute encore le système d’amortissement des vibrations dans le circuit réfrigérant qui produit un effet positif sur la durée de vie de l’appareil et son fonctionnement. Un évaporateur à la surface augmentée permet d’exploiter une grande quantité d’air avec un débit et une vitesse du ventilateur réduits, ce qui réduit encore les émissions sonores. En effet, ce dernier, fabriqué en matière plastique de


actuel

bâtitech 9-15

Zoé Marro: «Les expériences faites avec l’Aerotop S ont confirmé que j’ai fait le meilleur choix possible.»

type radial à vitesse variable et à flux d’air optimisé, tourne constamment à la vitesse minimum requise.

Fabrication suisse Si l’on a des exigences aussi bien définies que Zoé Marro lorsqu’il s’agit d’acquérir un nouveau système de chauffage, on veille aussi à évaluer les différentes possibilités dans les moindres détails. Son mari, qui coupait lui-même le bois sur leurs propres parcelles de forêt, est décédé il y a trois ans; de plus, la chaudière à

Jetons un coup d’œil à la chaufferie (avant isolation des conduites) avec le ballon-tampon, le générateur d’eau chaude et la pompe à chaleur (de gauche à droite).

bois était défectueuse et potentiellement dangereuse. C’est ce qui a poussé Zoé Marro à changer de source de chaleur. Dans un premier temps, elle a demandé

conseil à son chauffagiste pour connaître les différentes possibilités de produire de la chaleur. Ensuite, elle est allée se renseigner au salon Habitat-Jardin. Des in-

15


16

bâtitech 9-15

actuel

Données relatives à l’assainissement de chauffage Ancien système de chauffage Chauffage à bois / accumulateur pour PAC / chauffe-eau Nouvelle solution de chauffage Pompe à chaleur air-eau Aerotop S 12M-IH Puissance 11,5 kW (A-7/W35) / 10,7 kW (A-7/W55) COP 4,01 (A2/W35) Ballon tampon VISTRON B 80-1 Accumulateur pour PAC VISTRON H 400-1 Maître d’œuvre Zoé Marro, route de Fuyens 48 1690 Villaz-St-Pierre Planification / réalisation Lagger SA, Chauffage sanitaire Route de Rabaud 9, 1680 Romont Conseil Elcotherm SA, centre régional Crissier

formations complémentaires, elle les a prises auprès de Thierry Vuagniaux, technico-commercial chez Elco. Tout bien considéré, son choix a porté sur la pompe à chaleur air-eau Aerotop S. Le fait que les pompes à chaleur Elco sont développées et fabriquées en Suisse a également pesé dans la balance. Zoé Marro explique: «Cela garantit la haute qualité du produit, un facteur très important pour moi.» Une exigence qui ne porte pas seulement sur le produit, mais aussi sur les prestations de service. Il faut sa-

voir que l’Aerotop S ne couvre pas seulement de manière idéale les multiples besoins des clients finaux, elle satisfait aussi aux exigences des planificateurs et installateurs: le montage est facilité, entre autres, grâce aux connecteurs plug-andplay; le vaste programme d’accessoires, dont la grille de protection et le système de gaines d’air en matière synthétique, est très pratique, et si un passage est étroit, le caisson se démonte en quelques gestes simples. Par ailleurs, l’Aerotop S couvre un vaste champ d’applications, et ce même avec un nombre de variantes restreint, facilitant encore la planification et l’installation.

Le meilleur choix Zoé Marro est entièrement satisfaite de son nouveau chauffage. «Aucun problème n’est survenu et les expériences faites cet hiver ont confirmé que j’ai fait le meilleur choix possible, car le confort en matière de chaleur et d’eau chaude est optimal.» Avec un taux de rendement de 4,0 (COP), l’Aerotop S fait partie des pompes à chaleur air-eau pour l’installation intérieure les plus efficaces sur le marché. «Grâce à un excellent rapport de modulation, la puissance de la pompe à chaleur s’adapte en continu aux besoins de chaleur réels. Cela se traduit par des coûts d’énergie et d’exploitation particulièrement faibles», précise Thierry Vuagniaux. L’Aerotop S est disponible en cinq classes de performance allant de 5 à 14 kW (A-7/W35). Dans le domaine spécifique des constructions neuves, la gamme comprend trois modèles de 5 à 8,8 kW avec fonction de refroidissement actif et vanne à 3 voies intégrée pour la préparation de l’eau chaude sanitaire. Les

Un fonctionnement très silencieux, une haute qualité, une grande efficacité et un design attrayant caractérisent la pompe à chaleur air-eau AEROTOP S «Made in Switzerland».

deux modèles, qui offrent une puissance nominale de 11,5 et 13,9 kW respectivement, ont été conçus spécialement pour des projets d’assainissement et des maisons plurifamiliales. Le fait de pouvoir se chauffer avec si peu d’effort a réellement surpris Zoé Marro: «Je n’ai quasiment plus rien à faire dans la chaufferie, tout fonctionne tout seul.» Un niveau de confort aussi élevé est toujours apprécié, notamment par les seniors. Et pour que le plaisir lié au confort et à la production de chaleur respectueuse de l’environnement perdure, la propriétaire a conclu un contrat d’entretien avec Elco. «Si j’alimente ma pompe à chaleur en électricité verte, le bilan carbone est neutre, tout comme celui de notre ancien chauffage à bois», conclut Zoé Marro. ■


actuel

b창titech 9-15

17


La résidence d’étudiants Justinus à Zürichberg après son assainissement – même si sa façade n’a pas été isolée, le bâtiment nécessite désormais environ deux tiers d’énergie thermique en moins. (Source: Ludwig Deuss, énergie solaire)

Energie thermique

Identifier et exploiter les nouvelles tendances

La résidence d’étudiants Justinus à Zürichberg possède des capteurs posés sur son toit qui lui fournissent de la chaleur non seulement pour l’eau chaude sanitaire et le chauffage, mais aussi pour la régénération des sondes géothermiques. Grâce à ce genre d’applications et au nouveau Modèle de prescriptions énergétiques des cantons (MoPEC 2014), le solaire thermique a de bonnes chances de se développer. Ce sont ces possibilités ainsi que d’autres développements sur les plans politiques, techniques et économiques qui constitueront les points centraux traités lors du 4e Congrès Chaleur solaire de Swissolar, Suissetec et de l’OFEN qui se tiendra fin octobre à Lucerne. Irene Bättig, journaliste spécialisée sur mandat de Swissolar

croisillons et les volets au lieu d’installer des stores.

Compromis pour l’isolation L’assainissement de la résidence d’étudiants Justinus à Zürichberg est une preuve éloquente qu’il est possible de marier efficacité énergétique et protection des monuments. Ce bâtiment remarquable, construit en 1907 et situé à côté de la station supérieure du funiculaire Rigiblick, utilise aujourd’hui environ deux tiers d’énergie thermique en moins et a vu sa construction revalorisée. La résidence étant un monument classé, on a conservé en leur état initial les fenêtres à

L’Association St-Justin, propriétaire du bâtiment, a exprimé des exigences claires pour son assainissement. Elle souhaitait que l’approvisionnement de chaleur se fasse sans combustibles fossiles. En lieu et place de chaudières à gaz/mazout, ce sont désormais cinq sondes géothermiques d’une profondeur de 380 m ainsi que 75 m2 de capteurs solaires qui fournissent la chaleur pour le chauffage et l’eau chaude sanitaire. Une aération contrôlée permet de réduire les pertes de

chaleur en fonctionnement mais surtout d’améliorer le confort, car nombre de chambres occupées par les 75 étudiants originaires principalement de pays en voie de développement sont exiguës. Beat Kämpfen, l’architecte, explique qu’«avant, les fenêtres étaient simplement toujours ouvertes en imposte». Pour éviter que ce soit le cas, les fenêtres, qui s’ouvrent toujours, ne peuvent désormais plus être basculées en imposte. En matière d’isolation, l’architecte a misé sur un compromis équilibré plutôt que sur un faible besoin énergétique: le toit, les lucarnes, l’encorbellement et la cave ont été isolés de manière optimale; les


actuel

fenêtres ont quant à elles été remplacées. Le besoin énergétique est ainsi passé de 400 000 kWh à 140 000 kWh. Bien qu’il eût été possible de réduire davantage le besoin énergétique et de le faire baisser jusqu’à 40 000 kWh environ en isolant la façade, Beat Kämpfen a renoncé à le faire. Son argument principal est que «la façade était en très bon état et ne présentait pour ainsi dire aucune fissure», argument auquel s’ajoutent d’autres raisons urbanistiques: «Entourer des bâtiments de grande valeur architecturale avec des enveloppes épaisses peut se traduire par une transformation complète du bâtiment et de la physionomie du lieu.»

Solaire et géothermique forment le couple idéal Les capteurs solaires fournissent de la chaleur pour l’eau chaude sanitaire et le chauffage et une pompe à chaleur vient compléter l’installation au besoin, ce qui permet d’atteindre la température désirée. Par ailleurs, la cave est équipée d’un réservoir d’eau chaude d’une capacité de 3000 litres. Beat Kämpfen explique que des capteurs non vitrés ont été choisis car «ils atteignent, en combinaison avec la pompe à chaleur, un meilleur rendement lors de basses températures». En été, lorsqu’on a uniquement besoin d’eau chaude sanitaire, la chaleur excédentaire est acheminée vers les sondes géothermiques. Dans les zones à forte densité de constructions ou lorsque des champs entiers de sondes géothermiques sont forés, la chaleur qui s’écoule est moindre par rapport à celle extraite du terrain. Par conséquent, les températures de départ des sondes géothermiques et par là même le rendement de la pompe à chaleur diminuent. Une étude de l’entreprise Weisskopf Partner, mandatée par le service spécialisé en matière de techniques énergétique et du bâtiment de la Ville de Zurich intitulée «Erdsondenpotenzial in der Stadt Zürich» (potentiel des sondes géothermiques pour la ville de Zurich),

montre dans quelle mesure le terrain peut être exploité de façon durable. Selon cette étude, une surface de terrain de 1000 m2 se prête au chauffage géothermique durable d’une surface de plancher de 60 m2 seulement. En d’autres termes, cela correspond à un coefficient d’utilisation de 0,06 alors que Zurich et d’autres régions urbaines ont un coefficient moyen de 0,4. Sans régénération active, la production d’énergie via l’utilisation du sous-sol dans les zones à forte densité de bâti est

bâtitech 9-15

donc à peine durable. Les calculs du bureau d’ingénieurs et de planification naef energietechnik concernant la résidence d’étudiants Justinus le montrent clairement: sans régénération, les températures de départ des sondes géothermiques diminuent, passant des 12 °C initiaux à quelque 6 °C après 50 ans. En revanche, si de la chaleur solaire est injectée dans le terrain, on peut s’attendre à des températures de départ bien plus élevées: 22 °C initialement, puis encore 18 °C après 50 ans. Le congrès «Chaleur solaire» qui

19


20

bâtitech 9-15

actuel

Les 75 m2 de capteurs solaires fournissent de la chaleur pour l’eau chaude sanitaire et le chauffage. En été, les excédents thermiques régénèrent les sondes géothermiques. (Source: Beat Kämpfen)

4e Congrès Chaleur solaire

Swissolar et Suissetec vous invitent au 4e Congrès Chaleur solaire, qui se tiendra le 30 octobre 2015 à Lucerne. Cette manifestation incontournable pour la branche présentera les nouvelles tendances du marché ainsi que les nouvelles connaissances issues de la recherche et du développement et servira de plateforme pour discuter des conditions cadres politiques actuelles. Elle traitera non seulement la régénération de sondes géothermiques via l’énergie solaire et les nouvelles couches d’absorbeurs, mais également d’autres thèmes tels que les stratégies de marketing, les réseaux solaires de chaleur de proximité et les accumulateurs thermiques. Des exemples novateurs viendront illustrer ces thématiques. Deux personnalités politiques actives à l’échelon communal et cantonal seront présentes pour discuter du rôle des communes et des cantons dans la transformation de notre approvisionnement de chaleur. Date: vendredi 30 octobre 2015 de 8 h à 17 h Lieu: parc des expositions de Lucerne (Messe Luzern) Informations et inscriptions: www.swissolar.ch/sw2015

se tiendra cette année sera l’occasion de discuter plus en détail des chiffres et des connaissances en matière de régénération de sondes géothermiques.

Nouvelles perspectives d’application pour le solaire thermique Compte tenu du fort développement à prévoir pour les pompes à chaleur à sondes géothermiques, le solaire thermique peut jouer un rôle primordial dans la régénération active. Par ailleurs, le Modèle

de prescriptions énergétiques des cantons (MoPEC 2014) pourrait propulser le solaire thermique. Il faudrait cependant que les cantons intègrent ces directives à leur législation. Dans le domaine du solaire thermique, une «petite obligation d’assainir» irait particulièrement de pair avec de nouvelles possibilités d’application. En cas de remplacement d’un chauffage au gaz/mazout, le MoPEC exige désormais que 10 % des besoins énergétiques requis soient couverts par des

énergies renouvelables ou compensés par des économies. Cela ouvre la porte à diverses solutions standard. L’une d’entre elles serait de compléter un chauffage basé sur des énergies fossiles par une installation solaire thermique pour la préparation d’eau chaude. Une telle installation doit s’étendre au minimum sur une surface correspondant à 2 % de la surface de référence énergétique. Si le modèle MoPEC doit normalement être repris par les législations cantonales d’ici à 2018, une certaine résistance – étayée par l’argument de la garantie de l’état existant – commence à se manifester, notamment contre une «petite obligation d’assainir». Selon David Stickelberger de Swissolar, il faut «mener un travail de persuasion visant l’adoption intégrale du MoPEC 2014, non seulement pour l’énergie solaire, mais aussi pour protéger l’environnement».

Une innovation captivante Protégeant les capteurs contre les surchauffes, les nouveaux revêtements d’absorbeurs abritent un potentiel pour le solaire thermique et font l’objet de recherches dans différents instituts. Ce printemps, le groupe Viessmann a commercialisé un capteur plan qui, grâce à son revêtement, prévient l’absorption d’énergie dans l’absorbeur dès que celuici a atteint une température de 75 °C. La structure cristalline du revêtement se modifie, entraînant une réflexion plus élevée. Ainsi, les températures de stagnation sont moindres et aucune vapeur ne se forme. Grâce à cette innovation qui sera présentée par les experts de Viessmann dans le cadre du Congrès «Chaleur solaire», le solaire thermique acquiert une marge de manœuvre largement plus importante en matière de dimensionnement. Conséquence directe: les rendements prennent l’ascenseur. ■


formation

b창titech 9-15

21


22

bâtitech 9-15

actuel

Nouvelle identité, nouvelle offre

EM passe à la vitesse supérieure

L’entreprise qui a récemment modifié son identité visuelle à travers un subtil redesign passe à la vitesse supérieure en termes d’e-mobilité, deux signes forts attestant de la stratégie de développement du grossiste suisse en matériel électrique. Les lettres EM désignent le leader suisse du commerce de matériel électrotechnique en gros. Le fameux logo de l’entreprise a récemment été adapté à l’air du temps grâce à une subtile refonte. Il tenait ce faisant à cœur aux dirigeants d’exprimer fidèlement le caractère fondamental et solide de l’entreprise centenaire à travers la nouvelle identité visuelle. Pour des raisons écologiques et dans une démarche fidèle à la vision d’EM, l’entreprise a par ailleurs opté pour une introduction progressive et respectueuse de l’environnement de sa nouvelle identité visuelle. La présence dynamique d’EM sur le marché souligne la stratégie de développement entrepreneuriale de l’entreprise clairement axée sur l’avenir. A travers son nouveau slogan «Efficacité.Maîtrise.» EM ambitionne de signaler à ses interlocu-

teurs qu’ils sont en droit d’attendre plus en termes d’éventail de prestations, d’assortiment et de rapidité de livraison. La considérable force d’innovation alliée aux valeurs éprouvées de l’entreprise que sont la qualité, le partenariat, la proximité avec la clientèle, la fiabilité et l’efficacité ne se reflète pas seulement dans sa nouvelle identité visuelle, mais aussi dans des offres axées sur l’avenir telles qu’EM e-mobility. L’e-mobilité est une tendance qui recèle un considérable potentiel, les voitures électriques étant plus efficaces et plus écologiques que les véhicules équipés d’un moteur à combustion. La capacité des batteries fait par ailleurs l’objet d’améliorations permanentes. EM est convaincue de l’avenir de l’électromobilité. C’est pourquoi l’entreprise a développé une large offre à l’intention des

Tous clients et visiteurs d’EM peuvent utiliser ces bornes gratuitement pendant les heures d’ouverture. En dehors des horaires d’ouverture, les bornes de recharge sont disponibles librement pour tous.

installateurs-électriciens. Celle-ci comprend entre autres des informations approfondies, un conseil en e-mobilité dispensé par des spécialistes, des supports d’aide, des formations, des produits, etc. EM soutient déjà l’élargissement du réseau public de stations de chargement pour véhicules électriques dans le cadre de l’initiative EM ecowin. Depuis 2014, les véhicules électriques peuvent en effet être rechargés gratuitement dans les succursales EM. Le site Internet electro-materiel.ch/e-mobility renseigne sur les prestations, les formations et les possibilités d’essais de véhicules électriques. ■ www.electro-materiel.ch

Depuis 2014, les véhicules électriques peuvent en effet être rechargés gratuitement dans les succursales EM.


actuel

bâtitech 9-15

23

Walter Meier (Klima Schweiz) AG

High-tech et design raffiné

Le reddot design award 2015 récompense de manière éclatante les efforts déployés par Mitsubishi Electric pour allier l’efficacité maximale à un design élégant et remarquable. Les unités murales premium design Mitsubishi MSZ-EF, avec une puissance de refroidissement allant jusqu’à 5,0 kW et une puissance de chauffage allant jusqu’à 5,8 kW, ont récemment obtenu le prestigieux prix. Se déclinant en six versions de puissance, elles s’adaptent quasiment à toutes les pièces et tous les décors grâce à leur encombrement minimaliste. Avec leur design raffiné et épuré, disponibles en trois coloris (blanc brillant, noir brillant ou argent mat), les appareils high-tech peuvent aussi bien donner une touche moderne et personnelle à votre espace d’habitation que se faire discrets en se fondant dans le décor.

L’unité murale de Mitsubishi Electric remporte le très convoité reddot design award.

Grâce à leur technologie inverter innovante, les unités Mitsubishi MSZ-EF se distinguent également par leur efficacité maximale, obtenant la classe A+++ en mode refroidissement et A++ en mode chauffage. Extrêmement silencieuses avec un niveau acoustique de 21 décibels seulement, elles sont idéales pour les pièces d’habitation et les salles de travail particulièrement sensibles au bruit. ■ Walter Meier (Klima Schweiz) AG 8603 Schwerzenbach Tél. 044 806 41 41 www.waltermeier.com


24

bâtitech 9-15

produits

ProCasa Cinque

Salles de bains complètes et stylées ProCasa de Gétaz-Miauton

La salle de bains de vos rêves en toute sérénité Jamais le choix de lavabos, de robinetterie, de baignoires et de WC n’a été aussi grand. La planification d’une salle de bains demande donc du temps et de la patience. Pour tous les clients qui veulent planifier leur nouvelle salle de bains efficacement et sans stress, Gétaz-Miauton propose les salles de bains complètes ProCasa Cinque, Tre et Uno dans diverses versions et dans différents styles. La planification d’une nouvelle salle de bains nécessite non seulement du temps et de la patience, mais aussi du goût et de la clairvoyance. Pour les nouvelles constructions ou pour la rénovation d’une salle de bains existante, vous avez maintenant un très grand choix de produits à votre disposition. Mais parfois, trouver les produits qui conviennent peut prendre énormément de temps. C’est pour cette raison que les experts du bain de Gétaz-Miauton ont conçu les salles de bains complètes ProCasa Cinque, Tre et Uno. Leur devise, «un espace de vie pour tous», tient compte des besoins des petits et des grands ménages. Les produits des trois différentes variantes ont été sélectionnés soigneusement et sont harmonieusement assortis. Trois salles de bains complètes garantissant design, confort et fonctionnalité ont vu le jour. Elles convainquent par leur prix attrayant et permettent au client de planifier sa salle de bains en toute tranquillité et avec style.

ProCasa Cinque: un espace de vie pour les clients exigeants La salle de bains est un lieu de détente et doit répondre aux exigences les plus diverses des grandes familles comme des petites. La généreuse salle de bains complète ProCasa Cinque se distingue par son design stylé et des matériaux de haute qualité. La gamme intègre tout ce que les maîtres d’œuvre modernes souhaitent pour se constituer une oasis de bien-être: une robinetterie élégante produite par des fabricants suisses, des baignoires et des douches, des parois de douche transparentes, des WC, des bidets, des accessoires, des lavabos, des meubles sous vasques ainsi que des armoires de toilette à miroir et des miroirs lumineux.

ProCasa Tre: tout en harmonie Le design intemporel, les formes claires et douces et les éléments pratiques de ProCasa Tre transforment la salle de bains en un espace de vie harmonieux et généreux. En plus de la robinetterie de fabricants

suisses, du bac de douche et de la paroi de douche transparente, des accessoires, du WC, de l’armoire de toilette à miroir, du miroir lumineux et du meuble-lavabo, la baignoire conique et généreuse se distingue particulièrement. Celle-ci offre confortablement de la place pour deux adultes ou pour plusieurs enfants. Visuellement, elle attire les regards et s’intègre de manière optimale même dans des structures très exigeantes.

ProCasa Uno: un nouvel espace de vie en toute sérénité La salle de bain complète ProCasa Uno offre une qualité excellente à un prix imbattable. Dans cette salle de bains à prix abordables, un design intemporel et sobre est associé à de nombreux détails pratiques. Vingt éléments peuvent être sélectionnés, depuis la robinetterie et le lavabo en céramique avec meuble adapté jusqu’à la baignoire et au bac de douche, en passant par la paroi de douche transparente, les accessoires, le WC, l’armoire de toilette à miroir et les accessoires correspondants. Cette gamme vaste mais claire offre son concours pour les aménagements de salles de bains modernes et frais, ainsi que les aménagements de salle de bains à petits prix, pour les objets locatifs ou en propriété. ➜


produits

ProCasa Tre

Des solutions mûrement réfléchies et convaincantes Toutes les salles de bains complètes ProCasa offrent des solutions pour les peti-

tes salles de bain et les salles de bain d’invités. A cela s’ajoute que chaque gamme intègre des carrelages muraux ou au sol appropriés qui correspondent par-

bâtitech 9-15

faitement à chaque style. Même si la salle de bains complète est préassemblée, le maître d’ouvrage privé ne doit pas renoncer à ses préférences. Les conseillers d’exposition de Gétaz-Miauton présentent à leurs clients les multiples possibilités – par exemple dans le choix des couleurs ou des matériaux – qui permettent à chacun d’obtenir la salle de bains de ses rêves entièrement personnalisée. ■ www.getaz-miauton.ch

25


26

bâtitech 9-15

produits

Les écoulements de douche Geberit CleanLine pour douches au niveau du sol

Bien pensés dans le moindre détail Les douches au niveau du sol, de dimensions généreuses dotées d’un écoulement de douche en acier inoxydable rencontrent un franc succès auprès de la clientèle. Pour l’installateur en revanche, elles étaient jusqu’à ce jour synonymes de montage difficile. Raison de plus pour Geberit de développer un écoulement de douche, particulièrement convaincant en matière d’esthétique, facile à nettoyer et tout aussi simple à installer qu’un écoulement de sol traditionnel.

sions et dans les longueurs de 30 à 90 ou de 30 à 130 centimètres. Les écoulements se placent aussi bien directement au mur que dans la pièce. La coupe à la dimension de l’espace de douche s’effectue directement à la pose. Une possibilité de compensation en continu de l’épaisseur du carrelage de la paroi de 10 à 27 mm permet le libre choix du carrelage jusqu’à la fin de la phase de construction.

Nettoyage aisé

Les écoulements de douche Geberit CleanLine s’adaptent exactement aux dimensions de l’espace de douche et séduisent par la facilité de leur utilisation.

Les écoulements de douche Geberit CleanLine constituent une innovation à tous les niveaux. Les détails – depuis le débit d’évacuation du corps de siphon plat en passant par la technique de montage et d’étanchéité testée sur toutes les coutures jusqu’à la fonction et la forme de l’écoulement lui-même – satisfont aux exigences d’une technologie sanitaire d’avant-garde.

Montage aussi facile que celui d’un écoulement de sol Geberit accorda une attention toute particulière à ce que les écoulements de douche Geberit CleanLine se posent aussi facilement que les écoulements de sol normaux. Le montage des écoulements de douche traditionnels nécessitaient de la part des artisans impliqués une adaptation complexe des différentes étapes de montage. Avec le nouveau Geberit CleanLine, le spécialiste en sanitaire, le poseur de chape et le carreleur devraient d’emblée gérer la situation.

Etanchéité durable L’écoulement de douche Geberit Clean Line est constitué de deux parties: un set de montage brut et l’écoulement de douche. Sous le profilé visible en acier inoxydable se trouve un corps d’évacuation central. Une grande manchette d’étanchéité brevetée est injectée sur l’écoulement en usine. La feuille d’étanchéité, fort bien protégée sous une protection de chantier transparente, est ensuite aisément insérée à l’étanchéité au cours des travaux de jointoyage. Cet important défi – une étanchéité durable – peut mieux que jamais être maîtrisé avec les nouveaux écoulements de douche. 18 systèmes d’étanchéité ont été testés positivement conformément à la norme ETAG 022.

Longueur et placement flexibles Les écoulements de douche Geberit CleanLine en acier inoxydable brossé sont disponibles en trois différentes ver-

Une fois installé, l’écoulement de douche Geberit CleanLine fonctionne tel un profilé ouvert, dans lequel l’eau est recueillie et s’écoule vers la tubulure d’entrée. C’est la raison pour laquelle, les écoulements de douche novateurs sont très rapidement nettoyés. Quiconque à une fois déjà nettoyé un écoulement de douche traditionnel sait combien de dépôts s’accumulent sous le recouvrement. Les nouveaux écoulements de douche Geberit CleanLine solutionnent ce problème d’hygiène de manière convaincante. Ils ne comprennent ainsi plus d’arêtes dissimulées ni d’angles difficilement accessibles. Et le petit recouvrement de la tubulure d’entrée avec filtre intégré retenant les cheveux, se retire et se nettoie en un tournemain. ■ www.geberit.ch

Le recouvrement de la tubulure d’entrée est doté d’un filtre retenant efficacement les cheveux et autres particules relativement plus grandes.


actuel

b창titech 9-15

27


28

bâtitech 9-15

produits

Franke Water Systems

VARIUSmed s’ajoute à l’offre miranit Des directives exigeantes en matière d’hygiène régissent les installations sanitaires des hôpitaux, des centres de soins et des laboratoires. Les lavabos polyvalents et les plans multivasques de la ligne VARIUSmed en miranit satisfont à ces conditions et leur revêtement de surface évite la fixation des bactéries. Grâce à une géométrie élaborée des cavités, les liquides ne gouttent pas sur le sol.

centres de soins étaient principalement conçues en acier inoxydable. Miranit, un matériau composite de granit minéral, constitue une réelle alternative.

Les lavabos professionnels facilitent le lavage des mains et la désinfection Avant une opération, les chirurgiens et le personnel médical effectuent un nettoyage intensif de leurs mains et de leurs bras jusqu’au niveau du coude. A cet effet, Franke Water Systems a développé un concept de lavabo à trois compartiments, sur mesure et ergonomique. La proximité du bassin facilite le nettoyage et la désinfection, tandis que le bord arrière cassegoutte, légèrement incurvé vers le mur, évite que l’eau ou le désinfectant ne gouttent sur le sol. Même les produits de nettoyage et de désinfection ne risquent pas d’endommager la surface.

Le lavabo polyvalent, facile à nettoyer La forme ergonomique du lavabo assure un meilleur accès pour le lavage et la désinfection des mains.

La ligne Varius de Franke Water Systems se distingue par ses possibilités d’individualisation dans les locaux sanitaires. Ce qui est également le cas de la gamme des produits VARIUSmed. Pour une utilisation en hôpitaux et dans les centres de soins, il convient de se focaliser sur la non-prolifération des bactéries ainsi que la facilité d’entretien. L’hygiène occupant une place prépondérante dans ces domaines d’activité, il convient donc de réduire au minimum les risques d’infection. La couche de résine (gelcoat) dont ces produits sont recouverts empêche efficacement la fixation des bactéries et des micro-organismes, tout en étant très résistante et facile à entretenir. De plus, cette surface d’un blanc alpin présente une remarquable résistance aux chocs et à l’abrasion, de même qu’aux attaques acides et alcalines. Outre les aspects se rapportant à l’hygiène, le confort d’utilisation et la facilité d’entretien comptent parmi les caractéristiques déterminantes de ces produits. Jusqu’à présent, les installations sanitaires des hôpitaux et des

La géométrie du bassin et son bord arrière casse-goutte limitent les éclaboussures.

Les bassins des lavabos polyvalents, formés en une seule pièce, sont vastes et faciles à nettoyer.

En miranit, la surface du lavabo polyvalent résiste également aux produits désinfectants. Grâce à ses dimensions généreuses de 645 mm × 203 mm × 440 mm, le bassin offre beaucoup d’espace et des plans de travail y sont intégrés de part et d’autre, d’un seul tenant. Un bord avant casse-goutte évite les éclaboussures sur le sol. La technologie en plaques rend possible la création de solutions individuelles, de manière à pouvoir intégrer jusqu’à deux bassins selon le type de pièce et les exigences en matière d’utilisation. Grâce à ses solutions astucieuses pour les sanitaires et les salles d’eau, Franke Water Systems AG compte parmi les plus grands fournisseurs suisses des secteurs public, semi-public et artisanal. L’entreprise s’engage dans le développement de systèmes sanitaires complets qui se distinguent par leur excellence sur le plan de la qualité, des fonctionnalités, du design et de la durabilité. Son large assortiment comporte des éléments tels que lavabos, robinets, systèmes de chasse d’eau, W.-C., urinoirs, etc., tous disponibles en acier inox, en granit minéral et en céramique, ou dans des combinaisons de matières. ■ www.franke-ws.com www.franke.com


produits

bâtitech 9-15

29

Walter Meier: chaudières Oertli OSCR

Simplement meilleures Grâce à leur plage de condensation étendue et leur plage de modulation au rendement élevé, les chaudières à mazout à condensation de la série OSCR de Walter Meier figurent parmi les championnes en termes d’efficacité et d’écologie. Outre ces aspects, elles convainquent également par leur qualité: dotées d’un échangeur de chaleur intégré, leur conception compacte en acier inoxydable leur confère une durée de vie particulièrement longue, tout en garantissant un fonctionnement fiable et une pérennité de l’investissement pour l’acquéreur.

Maintenant disponibles pour toutes les qualités de mazout Jusqu’ici, l’utilisation de mazout pauvre en soufre fut une condition préalable pour assurer une modulation efficace et sûre. Cependant, la toute nouvelle génération de chaudières OSCR a été conçue pour fonctionner avec les différentes qualités de mazout commercialisées sur le marché, ce qui contribue à élargir le champ d’applications de cette nouvelle série.

La nouvelle génération de chaudières à mazout à condensation OSCR de Walter Meier a été conçue pour fonctionner avec les différentes qualités de mazout commercialisées sur le marché.

Maintien du rendement maximal

La nouvelle génération bénéfice des mêmes caractéristiques de rendement particulièrement probantes de la gamme précédente: grâce aux trois modèles de différentes dimensions, la série couvre une plage de puissances de 10 à 30 kW, génère un rendement annuel maximal de 105,3 % et sa plage de modulation allant de 59 à 100 % lui vaut le titre de championne en termes de performances. Et il suffit de quelques gestes pour associer la production d’eau chaude et un circuit mélangé au circuit de chauffage direct, en ajoutant tout simplement deux pompes sous l’habillage de la chaudière. Ses dimensions compactes, la possibilité d’opter pour un fonctionnement dépendant ou indépendant de l’air ambiant ainsi qu’un montage et une maintenance aisés font de ces modèles une solution parfaite et extrêmement flexible lorsqu’il est question de chauffer des maisons individuelles et des immeubles de manière économique et écologique.

Compétences élevées en matière de conseil Le vaste savoir-faire de Walter Meier est le fruit de longues années d’expériences acquises lors des nombreuses mises en service de divers systèmes, ce qui lui permet de fournir aujourd’hui des conseils avisés à ses clients lors de la planification d’installations de chauffage complexes, par exemple en associant judicieusement du point de vue écologique de l’énergie solaire à une chaudière OSCR, ou d’installations qui nécessitent de la flexibilité d’utilisation. ■ www.waltermeier.ch


30

bâtitech 9-15

produits 2015

Le nouveau radiateur de salle de bains Diveo convainc par son design unique et expressif, de nombreux avantages produits et un excellent rapport qualité-prix. (Photos: Heizkörper Prolux AG)

Outre l’exécution à eau chaude, Diveo est également disponible avec les nouvelles solutions électriques.

Radiateur de salle de bains Diveo

Esthétique, confort et chaleur Avec son design asymétrique distinctif, le nouveau radiateur Diveo répond à la tendance actuelle pour la salle de bains. En outre, il offre de nombreux avantages en matière de confort thermique, de manipulation et de sécurité ainsi qu’un excellent rapport qualité-prix. Et si Diveo s’est vu attribuer les prix «universal design award 2014» et «universal design consumer favorite 2014», cette caractéristique y est aussi pour quelque chose. Avec son design asymétrique ouvert, au choix à droite ou à gauche, ainsi que de nombreuses possibilités de mise en couleurs, Diveo est un élément déterminant

A propos L’entreprise Heizkörper Prolux AG, dont le siège est situé à Arbon, est une entreprise du groupe AFG, l’un des importants équipementiers internationaux du bâtiment. L’entreprise de Suisse orientale emploie près de 20 collaborateurs. Elle offre des solutions innovantes et de grande qualité pour le chauffage, l’aération et le refroidissement efficace du marché national. La gamme inclut des radiateurs pour la maison et les salles de bains, des chauffages au sol, des convecteurs sous plancher, des systèmes de plafonds, mais également des solutions spéciales personnalisées. Ce qui fait de Prolux un partenaire et conseiller souple pour les installateurs, les planificateurs et les architectes.

de style dans toutes les ambiances architecturales. La répartition caractéristique en quatre blocs des tubes chauffants horizontaux n’est pas seulement un élément de style marquant, mais aussi un élément fonctionnel répondant aux exigences de praticité et de confort. Grâce aux différences de hauteurs de la grille, les serviettes à chauffer ou à sécher se posent et se retirent tout simplement par le côté. Elles restent donc accessibles à toute personne, quelle que soit sa taille. Le crochet porteserviettes est également disponible en complément des espaces d’insertion des serviettes pour accrocher vos peignoirs ou vêtements. Le raccordement du radiateur se fait côté mur. L’absence de raccordement au sol simplifie l’entretien de l’espace et évite le risque de trébucher. Les fixations en métal laquées dans la couleur du radiateur, comprises dans la livraison, permettent un montage rapide et sûr à long terme. Diveo montre aussi ces forces en matière de modes de fonctionnement. Outre

l’exécution eau chaude pour le raccordement au chauffage, des versions dotées des nouvelles solutions électriques de Prolux pour un fonctionnement tout électrique ainsi que pour le fonctionnement d’appoint électrique sont proposées et constituent des solutions idéales pour les périodes d’entre-saison. Double distinction universelle pour le design de Diveo: le prix «universal design award» décerné par l’association universal design e.V. de Hanovre est devenu l’une des distinctions les plus prisées et les plus pertinentes en matière d’agencement et de fonctionnalité. Lors de l’évaluation par le jury de spécialistes, les critères d’utilité, de flexibilité, d’utilisation intuitive, de tolérance à l’erreur, de sécurité, d’interculturalité et de rentabilité sont au premier plan. Dans le cadre de la distinction complémentaire du «universal design consumer favorite», les produits sont passés au crible par un jury de consommateurs composé de 100 personnes test issues de différents groupes socioprofessionnels et tranches d’âge, qui décident de l’attribution de la très convoitée récompense. ■ Heizkörper Prolux AG 9320 Arbon www.prolux-ag.ch


Après Protégé

Pendant Sablé

Avant Rouillé

STOP AUX ATTAQUES DE ROUILLE ET CORROSION pour une eau propre et fluide! > > > > >

Nettoyage mécanique par sablage. Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre). Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur. Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage (également au sol), piscines, etc. Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.

ch. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-Lac T 026 664 00 04 – F 026 664 00 07 info@solutubes.ch – www.solutubes.ch


32

bâtitech 9-15

produits

Test d’endurance.

Test balistique.

Un système de protection incendie contemporain

Aluminium et vitrage haute performance Les systèmes de protection incendie fournis par Hueck Suisse et Vetrotech Saint-Gobain International garantissent une barrière efficace contre les flammes, les gaz chauds, la fumée et diminuent le rayonnement thermique. Le 11 juin 2015, dans la galerie de Hagerbach, Hueck Suisse, filiale du fabricant allemand traditionnel de systèmes de portes, fenêtres et façades en aluminium et Vetrotech Saint-Gobain, un des leaders dans la fabrication de vitrages de sécurité en Europe, ont dévoilé leurs derniers développements dans le domaine de la protection incendie et leurs applications dédiées. Les deux partenaires de la protection contre l’incendie ont démontré la haute fiabilité de leurs produits: à l’aide d’un lance-flammes, le vitrage de protection incendie Contraflam EI 30, de classification EI 30 (maintien du vitrage, étanchéité et isolation thermique garantis durant 30 minutes), a subi un test d’endurance. Le gel intumescent situé entre les deux verres de la solution mousse au contact des flammes, formant ainsi un bouclier thermique isolant, assurant la

résistance désirée. Associé à un châssis aluminium Hueck, garantissant le même niveau de protection, avec la même durée de résistance, ce système offre assez de temps en cas d’incendie aux forces d’intervention pour mener des opérations de secours. Les principales applications de

cette solution sont: les façades, les fenêtres, les portes et les escaliers. Lors d’un second test, cette fois-ci balistique, la résistance du vitrage de sécurité Vetrotech Saint-Gobain correspondant à la classe de vitrages pare-balles BR6, a été démontrée. Ce vitrage feuilleté multicouches

Hueck Suisse – innovations et faits Le système de protection incendie Lava répond aux exigences les plus rigoureuses en termes de résistance au feu, sans compromettre la conception architecturale. Les kits de systèmes de fenêtre aluminium Lambda WS 075/090 fournissent des solutions esthétiques également en façades. Les Lambda DS 075/090, quant à eux, offrent des possibilités d’utilisation illimitées pour portes d’entrée élégantes en aluminium. Les poseurs en apprécieront la rapidité de montage et ses polyvalentes applications, tandis que les constructeurs approuveront sa haute efficacité énergétique, jusqu’au standard Minergie-P. L’entreprise familiale Hueck GmbH & Co. KG de Lüdenscheid développe, fabrique et vend des systèmes de fenêtres, portes et façades en aluminium à travers le monde et est un des leaders dans la fourniture de systèmes de protection incendie. Avec ses profils standards et ses solutions spécialisées, Hueck répond à toutes les exigences. Fort de 600 employés, l’entreprise traite annuellement 54 000 tonnes d’aluminium dans sa fonderie et 30 000 tonnes dans la fabrique de pressage.


produits

bâtitech 9-15

Vetrotech – innovations et faits

Niveau de protection élevé.

Valeur Ug allant jusqu’à 0,5 W/m2K.

peut également être sans éclat de verre, offrant un niveau de protection élevé aux occupants des bâtiments situés côté intérieur, lors d’attaques avec des armes de poing ou lourdes. Dans le test «live», deux solutions aux épaisseurs différentes ont été testées et toutes deux ont su résister sans aucun problème aux balles d’un fusil

sniper tirées depuis une distance de 25 m. Une fois tirées, les balles de calibre 7,62 mm × 51 peuvent percuter le vitrage à une vitesse d’environ 830 mètres par seconde. ■ www.hueck.ch www.vetrotech.ch

Récemment, Vetrotech Saint-Gobain est parvenu à atteindre une valeur Ug allant jusqu’à 0,5 W / m2K, avec un de ses triples vitrages de protection incendie. Dès lors, les fournisseurs de systèmes travaillent à combiner leurs solutions avec cette caractéristique et l’industrie se félicite de cette innovation, applicable aux vitrages de protection incendie de classe EI30. Le spécialiste mondial de la protection incendie et du vitrage haute sécurité Vetrotech Saint-Gobain, à Flamatt, occupe environ 750 employés (dont 130 en Suisse) et possède huit sites de production sur trois continents ainsi que deux laboratoires d’essais privés pour tests au feu et balistique.

33


34

bâtitech 9-15

produits 2015

IMI Hydronic Engineering au salon professionnel ISH 2015

Une technologie révolutionnaire pour les robinets de radiateur thermostatiques Lors du salon ISH de Francfort, IMI Hydronic Engineering lance Eclipse, une toute nouvelle génération de robinets thermostatiques avec réglage automatique du débit. Grâce à une importante réduction de leur encombrement, les inserts thermostatiques IMI Heimeier dotés de la technologie brevetée AFC (Automatic Flow Con-

Eclipse, le premier robinet thermostatique adaptatif compact, définit un nouveau standard en matière d’équilibrage hydraulique des radiateurs: intuitif, simple, rapide et esthétique.

trol), sont maintenant compatibles avec les corps de robinet de taille standard. De ce fait, IMI propose désormais les robinets thermostatiques avec réglage automatique du débit les plus petits du marché. Pour la première fois, il est possible d’installer la technologie AFC dans les radiateurs à robinetterie intégrée. La compacité de ce nouvel insert élargit considérablement la gamme de produits. En exclusivité, IMI Hydronic Engineering intègre la limitation du débit à toute une gamme de produits, assurant ainsi un équilibrage hydraulique fiable et rapide dans toutes les installations de radiateurs bitube et les planchers chauffants. En rénovation ou en neuf, les calculs complexes et les régulateurs de pression différentielle ne sont plus nécessaires. Cela a permis d’élargir rapidement la gamme de produits à toutes les formes de corps cou-

– Insert thermostatique à limiteur de débit intégré, la technologie AFC (Adaptative Flow Control). – Disponible dans tous les diamètres et modèles de robinets standards. – Le robinet thermostatique adaptatif le plus compact du marché. – Premier insert adaptatif pour radiateur à robinetterie intégrée. – Compatible avec tous les types de radiateurs: sèche-serviettes, design ou à robinetterie intégrée. – Une gamme complète de robinets adaptatifs pour rendre l’équilibrage hydraulique simple, rapide et fiable.

rantes: équerre, droit, équerre inversée, double équerre. Le remplacement d’anciens robinets est facilité sans sacrifier à l’esthétique ni aux problèmes d’encombrement. L’insert thermostatique AFC peut s’installer dans tous les corps de robinet IMI Heimeier marqué «II+» déjà en place. L’opération s’effectue sans démontage du corps et peut même être effectuée sans vidanger l’installation grâce à un outil spécifique. Les nouveaux corps de robinet thermostatique sont conçus pour être utilisés dans des installations de chauffage bitube avec circulateur d’eau chaude à une température de service limitée à 120 degrés Celsius. En équipant chaque unité terminale, on réalise l’équilibrage hydraulique de l’installation. Le nouveau produit est testé et homologué en conformité avec la norme EN 215. Il limite en permanence le débit maximum dans le radiateur, même lorsque d’autres robinets se ferment et que la pression différentielle varie. Il n’est pas utile de procéder à un calcul de préréglage des robinets. Les réglages se font simplement en tournant une clef graduée sur l’insert. Ce produit innovant est

conçu pour des débits compris entre 10 (réglage 1) et 150 l/h (réglage 15). Le robinet garantit un fonctionnement silencieux jusqu’à 60 kPa de pression différentielle. L’utilisation de régulateurs de pression différentielle est évitée, même dans les installations comportant de nombreuses branches. L’insert thermostatique AFC se décline également en une version dédiée aux radiateurs à robinetterie intégrée. Il est compatible avec de nombreux modèles de radiateurs. ■ IMI Hydronic Engineering Deutschland GmbH 59592 Erwitte, Allemagne Tél. +49 (0)2943 891-0 www.imi-hydronic.com

A propos IMI Hydronic Engineering Deutschland GmbH (qui s’appelait auparavant TA Heimeier GmbH) est un spécialiste mondial des installations de distribution hydrauliques et de la régulation de la température ambiante. L’entreprise maîtrise les différents aspects de la distribution hydraulique, ce qui fait de nous un partenaire expert pour optimiser et augmenter le rendement des installations de chauffage et de refroidissement. La fusion des entités IMI Pneumatex, IMI TA et IMI Heimeier en 2011 a permis de réunir les compétences dans les domaines du maintien de la pression, de la qualité de l’eau, de la régulation, de l’équilibrage et de la régulation thermostatique. Nos partenaires dans le commerce, l’industrie et la planification bénéficient ainsi de solutions intégrées sous un même toit.


produits

bâtitech 9-15

Hansgrohe – Croma Select: un confort de douche inédit

Une simple pression pour une douche d’exception Avec Croma Select, Hansgrohe pose un nouveau jalon dans la catégorie des douches de grande envergure. Pour la première fois, la technologie Select s’invite dans la gamme Croma et permet ainsi de modifier le type de jet très facilement, à l’aide d’une touche intuitive. Simples d’utilisation et extrêmement esthétiques, ces modèles offrent un confort et un plaisir de douche incomparables. La gamme Croma Select se décline en douchettes, douches de têtes et Showerpipes. Avec une telle variété de produits et de fonctions, chacun trouvera son bonheur dans la gamme Croma Select. Ainsi, la douchette Croma Select Multi s’adapte à tous les goûts, avec trois types de jets: une pluie délicate, une puissante «IntenseRain» ou encore un jet de massage pulsé. Le modèle Vario passe quant à lui d’un jet de pluie apaisant à un «TurboRain» intense.

son partenaire de longue date Phoenix Design. Avec un, deux ou trois sortes de jets, une tête ronde (S) ou à coins arrondis (E), chacun trouvera la douche qui lui convient le mieux. Tous ces produits se distinguent par l’épurement de leurs formes: bicolores, leur disque de jet blanc ressort avec élégance sur le corps de douche chromé étincelant, très agréable à prendre en main.

Tout en un

Faciles à nettoyer, sobres en eau

D’un diamètre de 180 millimètres, la douche de tête fixe Croma Select offre pour la première fois deux jets possibles. Le modèle Croma Select 180 Showerpipe se présente sous forme d’un pack complet attrayant, combinant tous les composants en un même système: douche de tête et douchette avec commande Select, support mural réglable, flexible et thermostat Hansgrohe Ecostat Comfort pour un réglage précis de la température de l’eau. La Showerpipe est également disponible avec mitigeur. La nouvelle Croma Select SemiPipe offre encore plus de confort et de sécurité, avec sa barre de douche, sa douchette et sa poignée de

La gamme de douches Croma Select est dotée de la fonction anticalcaire QuickClean de Hansgrohe. Il suffit ainsi de passer le doigt sur les gicleurs en silicone du disque pour éliminer les dépôts de calcaire. Les douches et douchettes Croma Select existent aussi en version Eco Smart, une technologie qui réduit la consommation d’eau jusqu’à six litres à la minute en combinant une limitation de débit et un disque de jet au débit optimisé. Moins d’eau à chauffer, cela représente des économies appréciables et un plus pour l’environnement. ■

Croma Select E 180 Showerpipe.

Croma Select SemiPipe Thermostat E.

maintien, bien utile au moment d’entrer dans la douche. Pour mettre au point sa gamme complète Croma Select, Hansgrohe s’est associé à

www.hansgrohe.ch

35


36

bâtitech 9-15

produits

ELECTROTECHNIQUE

Arktika-P LED Lightify Pro

Lustre design pour un éclairage de bureau professionnel Lightify Pro est une solution de commande d’éclairage professionnelle qui permet de configurer et de commander l’éclairage par le biais de dispositifs mobiles et qui fonctionne avec les technologies radio sans fil WLAN et ZigBee. Il est particulièrement utile, dans les bureaux et les bâtiments publics, de pouvoir commander l’éclairage de manière flexible et en fonction des besoins, car un éclairage fonctionnant avec une minuterie et un détecteur de présence permet d’atteindre une efficacité énergétique maximale qui se traduit par des économies d’énergie. Le lustre Arktika-P LED est compatible Lightify-Pro et s’intègre parfaitement aux environnements où l’esthétique est primordiale. Il répond également, grâce à sa technologie de réflecteur spéciale en nid d’abeilles, à toutes les normes applicables

Grâce à la structure micro-alvéolée qui entoure chacune des LED, ce lustre présente d’excellentes caractéristiques en termes d’éblouissement. (Photo: Osram AG)

à l’éclairage des postes de travail avec écran et chaque LED individuelle est entourée d’un réflecteur hexagonal qui produit l’effet d’un réflecteur Darklight. La lumière de la LED est ainsi dirigée vers le bas avec quasiment aucune perte. Avec une hauteur inférieure à 8 mm, l’Arktika-P LED est l’un des luminaires

compatibles avec les postes de travail avec écran les plus plats du marché et allie innovation, design et fonctionnalité. ■ Osram AG 8401 Winterthour Tél. 052 209 91 91 www.osram.ch

Sécurité électrique

Distributeurs de courant et plus . . . Distributeurs de courant mobiles avec protection des personnes optimale

L’époque où les chantiers et halls d’usine étaient équipés de boîtiers de distribution électrique de marque «construction maison» est définitivement révolue. Plus aucun entrepreneur ne veut prendre le risque d’interruptions de l’exploitation ni courir le danger d’une protection du personnel insuffisante. Demelectric a une offre complète à cet effet. La gamme assortie de distributeurs de courant et les accessoires associés sont adaptés à l’utilisation temporaire et aux installations fixes.

Si une alimentation électrique doit être établie rapidement, les multi-prises mobiles prêtes à l’emploi en caoutchouc dur et les distributeurs de courant en forme de coffret sont appropriés. Il est possible, en très peu de temps, de mettre en place une alimentation électrique sécurisée selon les normes. Les enrouleurs de câble en caoutchouc dur Demelectric munis d’un câble EPR-PUR «Superflex» complètent cette gamme de manière optimale.

Meilleure disponibilité pour les chantiers provisoires Pour la mise en place d’une distribution de courant pour les chantiers sans interrupteurs différentiels intermédiaires, Demelectric propose une gamme composée de coffrets de chantier, de distributeurs de courant en caoutchouc dur et de rallonges 32 A noires, codifiées 7 h. Ces

prises de courant «fixes» sont destinées à l’alimentation des chantiers provisoires. Toutes les autres prises disposent d’un disjoncteur différentiel décentralisé et sont librement disponibles.

Des solutions idéales pour les manifestations et stands de marché Avec la gamme Powerbox, Demelectric propose des distributeurs de courant en plastique compacts et à prix avantageux en trois tailles, idéaux pour l’utilisation universelle lors de manifestations en tous genres. Tous les modèles sont livrés prêts à l’emploi et équipés d’une poignée intégrée. L’édition 2015 de la brochure «Distributeurs de courant et plus . . .» de Demelectric est disponible dès maintenant chez tous les grossistes en matériel électrique organisés. ■

www.demelectric.ch


produits

b창titech 9-15

37


38

bâtitech 9-15

produits

ELECTROTECHNIQUE

Appareils encastrés Starpoint ERCO

Compacité, discrétion et efficacité Quels sont les paramètres qui caractérisent la sensation de confort que procure un espace? Un concept d’aménagement intérieur adapté à l’utilisation des lieux et à l’architecture y contribue au même titre qu’un concept lumière bien pensé. La combinaison d’un éclairage général doux et d’une lumière d’accentuation, mettant en lumière certains objets, va créer l’ambiance et faciliter l’orientation des usagers. ERCO a donc développé un outil polyvalent: l’appareil encastré économique Starpoint, qui trouve des appli-

Le système de lentille intégré fait de Starpoint un outil d’éclairage efficace, offrant de multiples possibilités pour la mise en lumière des intérieurs.

cations très diverses dans les restaurants, les bureaux et les habitations. Par son optique complexe mais compacte – l’une des principales innovations 2015 de ce fabricant, spécialement développée pour

A propos d’ERCO ERCO, la fabrique de lumière, dont le siège se trouve à Lüdenscheid en Allemagne, est un spécialiste mondial de l’éclairage architectural axé sur la technologie LED. Cette entreprise familiale, fondée en 1934, est présente dans une quarantaine de pays à partir d’un réseau regroupant plus de 60 filiales, succursales et agences. Pour 2015, son offre repose entièrement sur la technologie LED. Sous le leitmotiv «light digital», ERCO développe, façonne et produit à Lüdenscheid des appareils d’éclairage numériques qui allient brillamment optique, électronique et design. En étroite collaboration avec des architectes, des concepteurs d’éclairage et des ingénieurs, ERCO met au point des outils d’éclairage qui trouvent leurs principales applications dans les grands domaines suivants: Work, Shop, Culture, Community, Hospitality, Living, Public, Contemplation. ERCO aborde la lumière numérique comme la quatrième dimension de l’architecture – et aide les professionnels à réaliser leurs projets en fournissant des solutions précises et efficaces.

la technologie LED –, le Starpoint s’affirme par son style sobre comme un outil polyvalent. Malgré ses petites dimensions, il produit une lumière homogène et brillante pour l’accentuation, l’éclairage flood et l’éclairage d’ambiance. Les nouveaux projecteurs encastrés, encastrés Flood et appareils encastrés Starpoint constituent une solution économique et haut de gamme – surtout pour les espaces bas de plafond. Ces luminaires sont conçus pour être aussi petits que possible – les diamètres varient de seulement 7 cm à 11,3 cm, avec des profondeurs d’encastrement de 7 cm à 10 cm. De plus, ces outils d’éclairage sont disponibles avec différentes répartitions de lumière, pour une large gamme de solutions d’éclairage, avec une excellente efficacité énergétique. ■ ERCO Lighting AG 8037 Zurich Tél. 044 215 28 10 www.erco.com

La manière la plus simple de configurer KNX

easy de Hager Pour de nombreux installateurs-électriciens, les installations KNX sont encore un «casse-tête». Cela peut changer maintenant pour vous: avec easy de Hager, l’accès au monde KNX n’a jamais été y aussi simple. Aucun ordinateur coûteux, aucun logiciel ETS complexe, aucune formation compliquée! A la place: une tablette, un programme glisser-copier et vos doigts, avec lesquels il est possible de configurer en

temps réel des installations KNX performantes pour le résidentiel. Avec jusqu’à 255 composants câblés et jusqu’à 255 modules radio supplémentaires. easy est simple. easy est polyvalent. easy est éco-

nomique. La prise de décision des clients potentiels pour une gestion technique intelligente des bâtiments devient alors tout «easy».

Un standard, toutes les applications. L’offre de systèmes KNX de Hager easy complète l’offre de systèmes KNX de Hager avec une composante importante


produits

bâtitech 9-15

39

et comble ainsi également une lacune. Vous disposez dès maintenant de trois solutions intelligentes pour différents domaines d’utilisation: solutions radio quicklink pour locaux individuels et mise à niveau de bâtiments existants; solutions complètes easy comme variante économique pour le résidentiel; et installations ETS classiques comme solution haut de gamme pour le résidentiel et le tertiaire.

Tout sous un même toit – KNX Alors que certains fabricants de solutions Smart Home préfèrent des systèmes propriétaires, Hager mise de manière conséquente sur le standard KNX éprouvé – après tout la société a participé à son développement en 1999. Tous les systèmes «parlent» KNX et se comprennent à la perfection: chaque configuration easy peut être complétée par des solutions radio quicklink ou importée dans le logiciel ETS. Il est ainsi possible d’intégrer plus de composants et d’élargir les fonctionnalités selon les besoins. Cette continuité possède un caractère unique revendiqué par Hager. Les installateurs restent ainsi ouverts à tous les développements KNX futurs et de ce fait, peuvent garantir à leurs clients une sécurité future maximale.

Beaucoup de chemins mènent au but: modules de sorties KNX Les nouveaux modules de sorties KNX couvrent toutes les fonctions importantes dans le résidentiel: piloter et commander l’éclairage, les circuits de courant des prises ainsi que les volets roulants ou les stores. A cette fin, les ingénieurs chargés du développement ont essayé de regrouper le maximum possible de sorties dans un espace minimum. Tous les modules peuvent être câblés des deux côtés, avec un encombrement minimal dans le coffret de compteurs. Cela économise non seulement de la place et du temps, mais surtout des coûts de production. ■

Hager AG 6020 Emmenbrücke Tél. 041 269 90 00 www.hager.ch


40

bâtitech 9-15

partie technique

Journée du ferblantier – suissetec du 4 mars 2015 à Berne

Evacuations des eaux pluviales, toit plat flora et la sécurité du travail

A la Journée du ferblantier 2015, environ 650 professionnels se sont formés sous le slogan «Connaissances et savoir-faire: façonner l’avenir». Des échanges de vues sur le symposium et les expériences ont suivi.

Le tout nouveau centre pour les éléphants – aux dimensions impressionnantes du zoo de Zurich. Le bâtiment, avec ses 6800 m², est une construction particulièrement spectaculaire. C’est une coquille arquée en bois de forme tout à fait libre. La lumière du jour descend dans la halle par 271 puits de lumière.

Source: suissetec Article: Manuel Fischer Beaucoup de représentants de la branche du bâtiment ont reconnu l’influence des normes dans le métier de ferblantier, cela a été déjà révélé dans les exposés du matin. Les ajustements aux normes SIA 271, SIA 232 et SN 592 000 ont abouti à une révision des directives sur l’évacuation des eaux du toit. Selon Marcel Venzin, du comité technique de suissetec, cette dernière était nécessaire pour déterminer une conception personnalisée d’évacuation des eaux de toit. Avec les terrasses et les locaux intérieurs, le facteur de sécurité

de la précédente norme a nécessité d’être revisité. Nouveau: les hauteurs des seuils, qui étaient de 60 mm, peuvent maintenant être abaissées. A cause de la hauteur plus basse du seuil, le volume de stockage suffisant a maintenant disparu. Dans la nouvelle directive de la norme, il est demandé de pouvoir assurer, avec une surverse d’urgence, l’évacuation de 0,09 litre/seconde par m² de surface de toit. Linus Kraus, membre suissetec du groupe professionnel de l’évacuation des eaux pluviales, a expliqué, avec un exemple, l’influence qu’a la réduction de la hauteur de seuil de 60 mm à 25 mm (francbord), sur l’évacuation des eaux pluvia-

les. Lors de grandes précipitations et dans un temps très court, les eaux doivent être recueillies dans le volume de stockage. Et cette réserve a été réduite de plus de moitié. Par conséquent, l’incorporation de chéneaux de sécurité directement devant les raccords de fenêtres est maintenant nécessaire. La hauteur du niveau de pression dynamique manquant, cela a des conséquences également sur des implications pratiques et actuelles lors de la construction des surverses de secours. La capacité d’évacuation des couches supérieures diminue de manière significative dans de nombreux cas, et ne peut plus évacuer la quantité de pluie. La conséquence en est qu’il faudra augmenter massivement le nombre de surverses d’urgences. Comme la plupart du temps cela n’est pas possible, il ne reste plus qu’à abaisser des surverses d’urgence au niveau de la couche supérieure.

Nouveaux documents «Toiture inclinée»/«Bardage» Depuis août 2011, les normes révisées SIA 232/1 «Toits inclinés» et SIA 232/2 «Bardages» et en plus la norme SIA 118/232 «Conditions générales relatives aux toitures inclinées et aux bardages – dispositions contractuelles spécifiques aux normes» sont en vigueur. Les incertitudes sur la mise en œuvre pratique de ces normes ont été levées par les services techniques/gestion d’entreprise de suissetec (avec le document «Enveloppe des édifices») qui ont créé conjointement avec les représentants de l’industrie deux nouveaux documents sur les nouvelles normes. Elles définissent et précisent les nouveaux règlements de la norme conformément à la branche. Claudio Cristina, maître ferblantier, a expliqué que des


partie technique

dommages à des plis de dilatations ne devraient plus se produire, tant les professionnels sont guidés par des lignes directrices. L’association suissetec offre également une nouvelle application web pour calculer les distances de liaison et le nombre de garnitures pare-neige.

Protection contre les chutes Martin Graf, responsable de la sécurité au travail dans le secteur de la construction de la Suva, a informé sur la protection contre les chutes sur les toits. La Suva recommande un équipement minimum de dispositifs qui empêche la chute de personnes lors de l’utilisation et l’entretien des toits. Ce qui est décisif pour définir un équipement minimum, c’est le genre des personnes, la fréquence des inspections et des entretiens du toit. Depuis 2010, la Suva distingue quatre catégories d’équipements: • Dans les passages animés, par exemple, libre accès aux terrasses sur le toit ou sur les terrains de jeu et parkings, il

Avant • Pas autorisé

bâtitech 9-15

Nouveau • Evacuation • 0,03 l/s par m2 • Evacuation de secours • 0,09 l/s par m2

La nouvellement directive révisée pour l’évacuation des eaux le permet également dans la pratique de la construction de tous les jours: les hauteurs seuils pour les terrasses sont autorisées en vertu de la règle des 60 mm.

faut tenir compte de la classe 4: des balustrades solides et des mains courantes doivent être installées. • Pour la soi-disant «protection collective», c’est l’équipement de classe 3 qui aura la priorité. C’est une protection technique permanente ou temporaire sur le bord du toit y compris gardecorps, filets de sauvegarde, de protection. Ainsi, les gens peuvent se déplacer librement sur la surface du toit,

un harnais ou une corde de sécurité n’étant pas nécessaire. Ce système est adapté pour les inspections fréquentes du toit et les installations qui sont intensivement entretenues. En outre, les puits de lumière sont permanents et fixés de façon permanente contre l’ouverture (grille, verre de sécurité feuilleté). • L’équipement de la classe 2 nécessite un système de retenue horizontal (des

41


42

bâtitech 9-15

partie technique

Support pour plaques en céramique Largeur minimum du joint 16 mm

Largeur minimum du joint 2 × 8 mm Chéneaux d’évacuations et de sécurité. Les fortes pluies ont déjà été recueillies dans le volume de stockage. Cette réserve a été réduite de plus de moitié. Il aura fallu l’incorporation de surverses de sécurité directement en face des raccordements de fenêtres.

câbles et des rails à une distance de 2,5 mètres à partir du bord du toit). En outre, des experts de la construction doivent être chargés de l’équipement de protection contre les chutes (harnais de sécurité) et de la façon dont ceux-ci peuvent fonctionner; leur travail sur le toit ne doit pas dépasser deux jours de travail par an. • Avec la classe d’équipement 1, la sécurité individuelle est exigée. En plus des exigences de la classe 2, on doit installer sur le toit un système de câble temporaire et de simples points d’ancrage. Un espace de chute libre doit être disponible pour éviter tout choc en cas de chute. En règle générale: pas de travail non garanti en cas de risque de chute. Identifier et sécuriser la zone dangereuse. Et la sécurité de la main-d’œuvre est de la responsabilité du patron!

Les toits verts L’après-midi a été consacré à des thèmes naturels. Stephan Brenneisen, professeur à l’Université des sciences appliquées de Zurich (ZHAW), a illustré par l’exemple de la tour Guinigi vieille de plus d’un siècle dans la ville de Lucca, et le plaisir qu’il y a de créer un jardin sur le toit. Parfois, c’est la biodiversité qui se forme spontanément sur les toits plats plus âgés, comme cela est arrivé à la centrale de pompage à Zurich Wollishofen. Et c’est significatif du point de vue de la diversité naturelle. Là sur des bâtiments datant de 1914, il est important de les végé-

taliser, il y a une collection botanique très intéressante dont certaines espèces sont rares et avec un rendement maigre, mais avec des plantes aimant les endroits humides. 170 espèces végétales, dont 10

espèces différentes d’orchidées, sans compter 20 espèces différentes d’araignées, se sont installées ici. Dans les grandes villes, les toits retrouvent de plus en plus une renaissance en tant qu’habitat. Ils devraient servir de surfaces de compensation écologique. Les nouvelles normes SIA 312 se concentrent sur les exigences techniques de construction (pénétration des racines, protection contre les dommages mécaniques, évacuation des eaux pluviales, l’irrigation, les couvertures de surface, des châssis et garnitures, etc.) de la toiture verte, également de la combinaison appropriée avec les systèmes solaires. Pour les maîtres d’œuvre et les praticiens, le sujet drainage est essentiel. L’efficacité dépend, du drainage, de la pente et du choix appropriés des couches de support dépendantes de la végétation. Malgré la norme, la liberté de conception standard reste considérable, en fonction du but demandé par le maître d’œuvre. Patrick Wickli, spécialiste du secteur des

Un bâtiment éléphantesque Alex Rübel, directeur du zoo de Zurich, a utilisé son temps de parole à la Journée du ferblantier pour faire œuvre de missionnaire: «L’animal doit pouvoir vivre dans un environnement aussi près que possible de sa nature afin de sensibiliser les visiteurs du zoo à l’importance de la nature.» Le tout nouveau centre pour les éléphants, aux dimensions impressionnantes, est le dernier projet phare du zoo de Zurich. La nouvelle installation offre environ 11 000 m² pour les animaux, plus de place qu’il n’en faut pour développer le comportement social adéquat et plus de mouvement, notamment les piscines spacieuses qui invitent à nager, un plus pour le bien-être des éléphants. Ce qui est particulièrement frappant, c’est le toit arqué de la maison des éléphants. Avec ses 6800 m², il est une partie spectaculaire de la construction. C’est une coquille arquée en bois de forme tout à fait libre. La salle entière a un diamètre de 85 mètres et sans appui à l’intérieur. La lumière du jour descend dans la halle par 271 puits de lumière, faits de feuilles ETFE perméables aux UV, sur un total d’environ 2100 m². Construction du toit Tous les éléments de construction ont été conçus avec un modèle informatique 3D spécial. Afin d’acquérir de l’expérience concernant la statique de la construction, un modèle de toit à l’échelle de 1:200 a été exécuté. La structure du toit est constituée d’une plaque compressée à trois couches en tant que niveau statique. Au dessus, se trouve le niveau technique du bâtiment, avec les conduites électriques, l’air comprimé, ainsi que les chenaux d’évacuations des eaux pluviales (au total neuf écoulements avec des diamètres nominaux de 160 mm), qui ont été exécutés en tant que surverses de sécurités. Le tout a été complété par un niveau pour la maintenance. L’étanchéité supérieure étant assurée par une couche supplémentaire isolante, revêtue dans les zones en pente d’un film Sarnafil.


partie technique

bâtitech 9-15

43

Réduction de la hauteur de charge environ 35 mm

La capacité d’évacuation de l’eau lors de l’installation sur la surface de passage diminue nettement et la quantité requise de pluie ne peut pas être déchargée. Solution pour la pratique: l’abaissement des débordements d’urgence sous la surface de passage.

toits plats, a montré les diverses plantations possibles, selon l’épaisseur de la couche et des genres de plantes reconnues (plantes genre rocailles, de prairies, à fleurs, avec une proportion de graminées et d’arbustes). Les planificateurs ont de plus en plus le devoir de connaître les critères de la structure de la couche et de son impact sur la capacité de croissance sans oublier le stockage de l’eau.

Absorption capillaire d’eau Bruno Lee, président du secteur technique de la ferblanterie, a fait un exposé traitant de l’absorption de l’eau par capillarité dans les plis et feuillures. Les membres des associations professionnelles allemandes ont mené une étude sur ce sujet, en collaboration avec l’Université des sciences appliquées de Rosenheim.

L’équipement de classe 1 a comme priorité la sécurité individuelle. Un système de corde temporaire doit être installé avec un point d’ancrage sur le toit. Attention: un espace de chute libre doit être disponible pour éviter tout choc.

Le résultat: toutes les plaques couramment utilisées par les ferblantiers sont restées dans la limite spécifiée. L’exception: les plaques vieilles de plus de cinq ans et en acier inox entièrement étamé ont montré des tentatives d’infiltration d’eau de plus de 40 grammes par m². La cause déterminée a été l’oxydation de l’étain. L’air restant dans des cavités, sous forme de canaux mouillés pénètre par capillarité dans le double pli. Le conseil technique recommandé est: l’imprégnation du pli par une masse étanche – en supposant que le double pli ait été exécuté correctement. ■ www.suissetec.ch


44

bâtitech 9-15

partie technique

ELECTROTECHNIQUE

Automatismes du bâtiment

L’habitat intelligent – plus qu’un mot à la mode? Nous l’avons certainement entendu mille fois: dans les années 1980, les smart homes étaient synonymes de science-fiction, les premiers furent construits il y a quinze ans et sont encore plutôt rares aujourd’hui. Dans un proche futur, ces maisons constitueront toutefois la règle. Et ce, pour au moins trois bonnes raisons: elles sont plus éco-énergétiques, plus sûres et plus confortables que les constructions traditionnelles. L’avenir leur appartient! Une chose est sûre: au même titre que la connectivité a fait son entrée dans l’industrie automobile, elle finira par s’imposer à domicile. «Les smart homes profitent des smartphones», explique René Senn, responsable de l’initiative Habitat intelligent de l’Initiative réseau bâtiment (IRB). Aujourd’hui, les smartphones permettent en effet de commander aisément les systèmes de domotique, quel que soit l’endroit où l’on se trouve. Plus ergonomiques que jamais, ils représentent pour la branche entière l’opportunité de convaincre les clients des nombreuses solutions existantes. L’avenir du smart home est donc radieux. Pour les prestataires, il s’agit tout au plus de choisir le moment opportun pour se lancer sur le marché de la connectivité, encore lucratif pour l’instant. L’offre de technologies n’a jamais été plus vaste.

Rien qu’en Suisse, outre le standard mondial KNX, une vingtaine d’autres technologies plus ou moins connues se disputent la part du gâteau.

Une vocation durable La construction de maisons intelligentes doit toutefois impérativement faire la part belle à la durabilité. Un bâtiment est construit pour plusieurs générations, un smartphone pour 150 semaines. Il vaut donc la peine d’investir dans des systèmes qui rendront encore de bons et loyaux services dans vingt ans ou plus. Le fait que la technologie intelligente peut contribuer à la durabilité d’un bâtiment, et en particulier à son efficience énergétique, est avéré. Là où de gros serveurs étaient nécessaires autrefois, de petits ordinateurs éco-énergétiques prennent aujourd’hui en charge la gestion. De plus

en plus souvent, ils assurent des fonctions qui rendent le bâtiment intelligent, notamment l’optimisation de la consommation d’énergie ou la commande adaptative du chauffage, asservie aux prévisions météorologiques.

Intelligence relative Les systèmes et appareils de domotique actuellement disponibles sont encore relativement ignares, pour donner raison à certains détracteurs. Qui interprète cette phrase comme une provocation devrait la relire dans vingt ans. En effet, le fonctionnement des systèmes d’automatisation actuels demeure souvent «statique», notamment la commande des scénarios d’éclairage, les commandes centralisées ou les processus et fonctions préprogrammés. Grâce à l’augmentation de la puissance de calcul, les technologies futures devraient progressivement devenir plus intelligentes – ce à quoi contribuera aussi l’Internet de troisième génération, l’«Internet des objets». Son objectif primaire étant de connecter au réseau tous les objets dans la maison et de rendre vraiment «smart» la simple technologie en réseau. Reste à savoir dans quelle mesure les nouvelles technologies intelligentes s’adapteront aux exigences des habitants, qui peuvent faire preuve d’un comportement chaotique. Au vu de la myriade de petits systèmes individuels, il n’est pas clair non plus qui restera le chef et en garantira la commande appropriée.

L’importance des données

La technique doit fonctionner pour ne pas qu’on la remarque, pour devenir normalité et faire partie du quotidien.

Avec la connectivité universelle, le thème de la sécurité gagnera nécessairement en importance. Aujourd’hui déjà, en fonction du fabricant et de la structure du système, nos sondes d’ambiance transmettent nos données sur le Web de manière quasi illimitée. Pour ce faire, elles ont recours à une application unitaire «globale». Dans le «smart grid» du futur, ces données seront également utilisées pour


partie technique

ELECTROTECHNIQUE

Le confort, l’efficience énergétique et la sécurité sont au centre des préoccupations et permettent, combinés avec une architecture contemporaine, d’avoir des pièces modernes. (Photos: René Senn)

permettre aux fournisseurs énergétiques de répartir et de distribuer l’énergie en fonction des besoins. Les données du particulier en soi ne sont pas encore suffisamment intéressantes. Voilà qui, aujourd’hui, devrait rassurer l’usager. Et il n’a pas tort – du moins pour le moment. Cependant, quand le producteur d’énergie disposera des données de plusieurs milliers d’usagers, il pourra reconnaître les habitudes – au niveau régional, national et continental. Il s’agit d’un potentiel énorme que les entreprises de la Silicon Valley ont été les premières à exploiter. Pour quelle raison la société Google aurait-elle sinon déboursé 3,2 milliards de dollars pour le fabricant de thermostats et de détecteurs d’incendie Nest Labs?

bâtitech 9-15

Des bâtiments intelligents offrent à leurs habitants une plus-value. S’ils sont bien réalisés, il s’agit d’un investissement judicieux.

Réponse: la publicité. Plus on en sait sur les utilisateurs, plus il est facile d’adapter la publicité à leurs intérêts. Nest Labs évalue les données recueillies afin d’améliorer à la fois la technologie et l’efficacité de la publicité. Imaginons le scénario suivant: chaque matin, nous allumons la lumière de la cuisine à 6 h 35, à l’aide d’un interrupteur «Internet des objets». Par le biais de notre visualisation, cette commande est effectuée et enregistrée via la Silicon Valley. Et puisque nous buvons vraisemblablement du café le matin, nous recevrons, par conséquent, davantage de publicité Nespresso. Le système le veut ainsi – je peux soit m’y plier, soit refuser cette avancée technologique. Politiquement parlant, la récolte de telles données et habitudes n’est pas anodine

et constitue un casse-tête que devra résoudre la prochaine génération. Avec les systèmes d’automatisation actuels, agissant encore localement, pour la plupart de tels scénarios ne sont qu’une vision du futur. ■

Pour en savoir plus sur l’habitat intelligent, consultez le site Web de l’Initiative réseau bâtiment. Gebäude Netzwerk Initiative Postfach, 8045 Zurich www.intelligenteswohnen.com www.g-n-i.ch

45


46

bâtitech 9-15

partie technique

ELECTROTECHNIQUE

Contrôle énergétique

Pertes d’énergie d’un système électromécanique

Selon le Département de l’énergie des Etats-Unis, les moteurs consomment 70 % de toute l’énergie utilisée par l’industrie. Du fait de leur consommation élevée d’énergie, ils constituent une cible de choix pour identifier et réduire les pertes d’énergie. D’une manière générale, on peut distinguer deux causes principales de perte d’énergie des équipements électromécaniques. • Lorsqu’ils fonctionnent plus longtemps que nécessaire. Du fait soit de l’horaire (équipements qui fonctionnent pendant les heures creuses), soit de la relation de charge. Dans ce cas de figure, le moteur est surdimensionné ou la puissance fournie n’est pas adaptée aux besoins d’exploitation. • Lorsqu’ils sont en surchauffe ou lorsqu’ils ne fonctionnent pas de façon efficace. La plupart des défauts mécaniques s’aggravent au fil du temps: moins le fonctionnement est efficace, plus le moteur doit compenser par une consommation énergétique supplémentaire et en générant des pertes de chaleur.

Mesures de détection des pertes.

Identification des sources de problème Pour identifier et mesurer les pertes d’énergie liées aux équipements électromécaniques, on procède en trois étapes. Tout d’abord on commence par une inspection thermique destinée à repérer les points chauds alors que l’équipement est en marche, tout en respectant la distance de sécurité. Ensuite, en cas de détection de températures anormales, il faut procéder à une analyse des vibrations, puis effectuer des mesures de la résistance d’isolation et des mesures électriques en vue de détecter les pollutions harmoniques et les déséquilibres. Pour terminer, on enregistre la consommation d’énergie pour la comparer à la facture d’électricité. Dans le cas de figure où l’on se trouve exposé à un remplacement éventuel d’un moteur, on calcule simplement le

retour sur investissement en prenant en compte la consommation des équipements existants, par rapport à de nouveaux modèles plus rentables. Cette décision ne doit pas être prise seulement en fonction des données techniques, mais en tenant compte de la consommation effective. Il faut donc enregistrer la consommation en kWh de l’équipement existant et la comparer avec les données techniques du nouveau modèle, pour calculer en combien de temps les économies d’énergie réalisées couvriront son coût. Cela est un excellent indicateur pour juger si le potentiel d’économie est intéressant.

Conseils pratiques pour les trois étapes de mesure Spécialiste d’appareillage de mesure, la société Fluke propose les points de contrôle suivants pour chaque étape de vérification. Avant tout, il faut vérifier les moteurs lorsqu’ils sont en conditions normales de fonctionnement pour comparer leur consommation aux données techniques. Les relevés de température qui indiquent des différences significatives entre des composants similaires permettent de localiser des problèmes de roulements, d’isolation, de circulation d’air et de déséquilibre électrique. Etape 1: Inspection thermique La liste des points à contrôler est la suivante: 1. Bobinages et profil de chauffage général 2. Bornier et boîte de raccordement ouverts, ainsi que tous les composants électriques 3. Couplages, arbre et courroies de transmission 4. Roulements non bloqués par des capots ou des ventilateurs (côté moteur et côté non moteur) 5. Convection du ventilateur de refroidissement, si présent ➜


partie technique

bâtitech 9-15

47

Le dysfonctionnement d’un roulement peut causer la surchauffe du moteur, des problèmes de lubrification, et dans le pire des cas, une panne complète du moteur. Fluke propose également un outil abordable d’inspection infrarouge appelé «thermomètre visuel». Même s’il n’est pas aussi sensible qu’une caméra thermique, le thermomètre VT permet d’identifier efficacement les problèmes de surchauffe des systèmes électromécaniques à haute température. Etape 2: Test de vibration en trois étapes avec le testeur de vibration Fluke 810 Ecran 1: Saisir la description du système à tester. Le testeur de vibrations Fluke 810 fonctionne à partir d’informations de base sur les machines. Sa fonctionnalité d’information intégrée donne des conseils pour la configuration et la prise de mesures sur le terrain. Ecran 2: Le Fluke 810 indique où placer le testeur de vibrations. Avoir des instructions étape par étape pour prendre des mesures signifie que n’importe quel membre de l’équipe peut collecter des données précises. Ecran 3: Pour une réparation efficace du premier coup. Le Fluke 810 identifie la cause fondamentale du problème, son emplacement et son degré de gravité.

Etape 3: Analyse d’économies Le montant des économies se mesure en comparant les enregistrements de consommation d’énergie de l’équipement entre deux périodes et en comparant le montant des factures d’électricité d’un mois à l’autre. Méthodologie: enregistrer la consommation d’un équipement important soumis à des charges représentatives sur un cycle opérationnel complet (généralement une semaine). Les 4 phases sont les suivantes: 1. Enregistrement de la consommation en kWh et du coût lors d’une charge importante. 2. Comparaison de la consommation avec la facture d’électricité et le cycle d’exploitation. 3. Identification de toute amélioration à apporter au rendement de l’unité en tenant compte de l’entretien et de la mise à niveau du matériel. 4. Identification de tout changement opérationnel possible qui pourrait faire bénéficier de tarifs électriques moins élevés. ■

Fluke Switzerland GmbH 8303 Bassersdorf Tél. 044 580 75 00 www.fluke.ch


48

bâtitech 9-15

partie technique

ELECTROTECHNIQUE

KNX Swiss

La technologie KNX a 25 ans

Au début, il y avait une vision: «Il doit y avoir un moyen de mieux intégrer le marché des installations électriques classiques au développement fulgurant de l’électronique.» Au cours des 25 dernières années, KNX a transformé cette vision en une réalité aux excellentes perspectives d’avenir, profitant à l’ensemble du secteur de l’électricité, CVC et de l’électronique de divertissement. Les débuts Dès les années 1980, plusieurs entreprises s’intéressent pour la première fois à l’utilisation des technologies bus dans la technique d’installation électrique et la domotique. Elles se rendent rapidement

correspondants. En 1987, les compagnies Berker, Gira, Jung, Insta, Merten et Siemens fondent l’association d’Instabus, suivie de l’European Installation Bus Association (EIBA), le 5 mai 1990. En Europe, on assiste au développement

2005, à l’association KNX Swiss, en tant que représentant national de KNX. Aujourd’hui, KNX Swiss compte quelque 200 membres dans les six catégories intégrateurs de système, planificateurs, fabricants, établissements de formation, sociétés commerciales et grossistes. L’association, dotée d’un secrétariat professionnel, est responsable des activités marketing et aspire à renforcer la notoriété et le degré de confiance de la marque KNX en Suisse, tout en la positionnant comme un standard reconnu et un investissement sûr. A cet effet, elle encourage le réseautage lors de salons, de manifestations associatives et au sein de groupes de travail.

Projets KNX en Suisse

Centre Paul Klee – c’est l’art qui doit être visible ici. La technique KNX reste décemment en arrière-plan.

compte que le lancement de systèmes spécifiques aux fabricants entraverait la pénétration du marché à grande échelle. En 1984, Siemens commence ainsi à développer un système sur la base d’une ligne séparée de basse tension à deux noyaux ainsi que le matériel et le logiciel

parallèle du Batibus français et du système d’EHS. En 2006, ces trois systèmes européens sont réunis sous le toit de l’association KNX et la norme EIB fait office de principe technique de base. En Suisse, l’association EIBA Swiss est fondée en 1993 et donnera naissance, en

Avec le recul, il est difficile d’évaluer quel a été le premier projet EIB en Suisse. A ses débuts, EIBA Swiss tenait une liste des projets de référence. En se basant sur cette liste et sur les témoignages des personnes présentes à l’époque, le premier bâtiment réalisé avec EIB était un immeuble commercial à Zurich, réalisé en 1992 avec 30 lignes et 1208 participants bus. Vingt-trois ans plus tard, l’installation est encore en service et a été modernisée en intégrant des produits actuels. Au début, seuls l’éclairage et les stores étaient pris en compte dans l’installation. La toute première installation a toutefois été mise en service en 1991, soit un an après le lancement d’EIB. Il s’agissait du bureau d’essai «im Cher», dans le bâtiment administratif d’UBS, dont l’exploitation a débuté en 1994 avec 117 lignes et 4500 participants. Les produits requis étaient livrés directement de Regensburg (D), préprogrammés. En 1993, on trouve sept projets sur la liste de références, en 1994 on en comptait déjà 16, dont des projets d’envergure à l’image du hall de la foire de Bâle. D’autres projets EIB ont sans doute été réalisés à cette époque, mais n’ont pas été répertoriés. ➜


partie technique

ELECTROTECHNIQUE

Un vaste potentiel commercial

La plaquette EIB officielle datant de 1996

KNX en tant que standard mondial La reconnaissance du standard KNX comme norme européenne, en 2002, marque le début d’une nouvelle ère pour KNX. L’étape décisive vers la distribution mondiale suit en 2007, avec l’intégration de KNX comme standard mondial dans la norme ISO/IEC 14543. KNX devient ainsi un standard mondial garantissant la compatibilité et l’interopérabilité des appareils et des systèmes de fabricants spécifiques dans le domaine de la technique d’installation électrique, mais aussi de la climatisation, de la ventilation et de l’électroménager.

Le nombre de fabricants KNX continue à afficher une croissance supérieure à la moyenne. Début 2015, l’association KNX internationale comptabilisait 380 fabricants membres issus de 37 pays – dont LG Electronics comme 350e membre. L’entreprise sud-coréenne, leader mondial et innovateur technologique en matière d’électronique grand public, de communication mobile et d’articles ménagers, emploie 87 000 collaborateurs dans 113 succursales à l’échelle mondiale. Il se peut donc que nous profitions bientôt du premier téléviseur directement compatible KNX ou d’un nouvel appareil ménager KNX signé LG. Les fabricants comme LG se font l’écho du potentiel d’innovation dont KNX jouit encore et toujours. Le développement futur de la connectivité sera en effet rendu possible par le standard KNX, indépendant du fabricant. Estimer le nombre de projets KNX qui voient le jour chaque année en Suisse est délicat, tout comme il est difficile d’estimer la croissance. Le volume n’est quantifiable qu’en fonction des chiffres du marché recensés par KNX Swiss depuis sa fondation. Ceux-ci démontrent que, en Suisse, la technologie KNX génère un chiffre d’affaires annuel de 100 millions de francs, tendance à la hausse. Un autre indice de croissance sont les chiffres de vente du logiciel ETS ainsi que l’augmentation du nombre de diplômés

Des ouvrages d’infrastructure prestigieux, comme le «Stade de Suisse», profitent d’une commande KNX éco-énergétique et ergonomique.

bâtitech 9-15

des cours de base KNX certifiés. L’époque pionnière est toutefois révolue. En installant KNX de nos jours, il n’y a plus aucune prise de risque, mais l’assurance d’une technologie éprouvée depuis 25 ans, dans laquelle d’importants investissements ont été réalisés.

KNX est une technologie polyvalente En effet, elle se prête aussi bien aux petits projets de quelques centaines de francs qu’à un immense pôle commercial nécessitant un équipement exhaustif. Bon nombre de sociétés optant pour la technologie KNX peuvent ainsi accumuler du savoir-faire en misant d’abord sur de pe-

25 ans de technologie KNX Cela se fête en Suisse également! La manifestation d’anniversaire «KNX City Event», avec congrès annexe et grande exposition KNX, aura lieu le 20 octobre 2015 au KKL de Lucerne. Ici aussi, nous enverrons un signal fort en faveur du système à bus KNX, qui porte bien son surnom de «standard mondial». Le programme prévoit également une partie spectacle, pour alterner dur labeur et détente conviviale. Informations sous www.knx.ch

tites applications et peuvent ensuite développer leurs projets à tout moment, sans changer de technologie. Cet aspect n’est malheureusement pas aussi connu qu’il devrait l’être. Pour les très petites installations, il existe des programmateurs spéciaux garantissant l’exploitation sans PC ni logiciel. De tels appareils de liaison sont désormais proposés sur tablette également, ce qui simplifie encore l’intégration et la configuration. ETS5, le logiciel de configuration unitaire à l’échelle mondiale, convient aux projets exigeants. Il permet d’exploiter l’ensemble des installations et des appareils des fabricants présents sur le marché. Intégrant déjà les dernières technologies XML et Web, il offre un vaste éventail d’applications intéressantes. ■

49


Le lauréat du concours, avec sa peau de serpent dorée au début.

Zelgli West à Untersiggenthal (AG)

Jardin d’enfants doré et attractif

Bien que surprenants et inattendus, la forme et le choix du matériel de ce jardin d’enfants sont une réussite à tous points de vue. L’idée architecturale, matérialisée par la ferblanterie Palla + Partner SA, fait preuve d’une exécution remarquable des artisans en tôle fine. Bernard Trächsel, maître ferblantier dipl. L’enveloppe de bâtiment (toit et façades) réalisée sous la conduite d’André Zoppi, maître ferblantier diplômé et son chef de chantier, se présente irréprochable avec ce matériel Tecu Brass de KME.

Description et inspiration architecturale du bâtiment L’inspiration de la forme extérieure commence par des illustrations du livre «Le Petit Prince» par Antoine de SaintExupéry. Le dessin «le serpent avale un éléphant» est à la base de la première esquisse, traduit en un volume constructible. Les deux pavillons existants avec un toit de forme en appentis sont réinterprétés de manière plus harmonieuse et moderne. La forme du bâtiment est une in-

terprétation provenant du «Petit Prince» de Saint-Exupéry (voir illustrations de la page 52).

L’implantation et l’orientation L’entrée dans le jardin d’enfants est située du côté de la rue du quartier, séparée par une petite place en pavés. La porte est intégrée dans le vitrage en retrait qui présente presque toute la façade. Les surfaces d’accueil se poursuivent par les locaux de classe, de manière ouverte et modulable. Bien éclairée grâce aux grandes baies vitrées en façade et grâce à la lumière zénithale en toiture, ludique de par ses recoins et angles, la construction a été entièrement réalisée en bois, faisant régner à l’intérieur une atmosphère très agréable pour les très jeunes utilisateurs. Ce bâtiment a été distingué par le Prix Lignum

2012 (3e prix, région Nord) qui récompense des projets utilisant le bois dans la construction, l’aménagement intérieur, le mobilier, ou dans une œuvre artistique.

Commentaire du jury C’est l’enveloppe du bâtiment, exécutée en losanges évoquant immédiatement les écailles d’un animal mystérieux, qui reflète à merveille le souhait de l’architecte et du maître d’ouvrage de créer une bâtisse extraordinaire pour la petite enfance. Non seulement le revêtement métallique protège la construction en bois, mais il attire également le regard et séduit par son chatoiement. Les fenêtres ont toutes des dimensions différentes, avec leur entourage en biais et en saillant, vers l’extérieur, soulignant l’aspect ludique de ce jardin d’enfants. Sous l’influence des conditions atmosphériques, le matériel TECU-Brass avec sa surface brillante et étincelante s’est petit à petit couvert d’une patine plus sombre mais toujours fascinante. Les losanges posés de manière horizontale et verticale sont tout à fait appropriés


«toit d’or» 2015

bâtitech 9-15

Respirez un air meilleur grâce à l`évacuation

Panneau de chantier Objet: Jardin d’enfants de «Zelgli West», Untersiggenthal, AG Construction toit: Système de placage double-agrafe, aéré en sous-face Construction façade: Revêtement en losanges pointus, aéré en sous-face Matériel de ferblanterie: Alliage Cu Zn 30 Tecu Brass KME Participants Maître d’ouvrage: Commune d’Untersiggenthal, AG Ferblantier: Palla + Partner SA, Kleindöttigen, André Zoppi, maître ferblantier diplômé, Thomas Kohler, chef de chantier, et collaborateurs Construction charpente: Max Fischer SA, Lenzbourg Ingénieur charpente: Makiol + Widerkehr, Beinwil am See Menuiserie: Fehr SA, Turgi Architecte: Eglin Schweizer Architekten SA, Baden

André Zoppi maître ferblantier propriétaire Palla + Partner SA Kleindöttingen

AERATION Info Ohnsorg et fils SA chaussée de Treycovagnes 17 1400 Yverdon-les-Bains Tél. 024 446 10 20 Fax 024 446 10 22

Thomas Kohler chef de chantier

www.ohnsorg.biz info@ohnsorg.biz

Produit de qualité suisse

pour ce corps de bâtiment: aujourd’hui, l’ensemble dégage une impression de neutralité et d’harmonie. Du point de vue technique, les revêtements des façades sont exécutés selon les règles de l’art et parfaits au niveau ferblanterie: les divisions sont irréprochables, les arêtes verticales, en biais ou horizontales sans aucun retombé, l’intégration des portes et des fenêtres reflète le grand soin apporté à la mise en œuvre des très nombreux détails. Tout cela vaut également pour la couverture métallique, où les détails sont propres et appropriés. Nous constatons, une fois de plus, que la forme d’architecture importe peu tant que le partenariat fonctionne: le résultat de la matérialisation d’une idée par les entreprises de ferblanterie/façades est toujours heureux à condition que le dialogue entre le planificateur et l’entreprise exécutante soit bienveillant et régulier dès le début du projet. Le jury félicite grandement notre collègue et décerne le Prix du Toit d’Or 2015 à ce jardin d’enfants! ➜

La surface initiale dorée du cuivre reçoit lentement sa patine chaleureuse.

51


52

bâtitech 9-15

«toit d’or» 2015

L’histoire de l’idée L’inspiration des architectes pour le nouveau jardin d’enfants de Untersiggenthal provient des illustrations du livre «Le Petit Prince» d’Antoine de Saint-Exupéry. Le serpent qui mange un éléphant sert d’idée interprétative pour la forme du nouveau bâtiment. Le petit prince raconte:

J’ai lu beaucoup d’aventures sur la vie dans la jungle. Mon premier dessin fait au crayon et résultant de mes pensées fut le suivant:

Interprétation géométrique par l’architecte:

J’ai montré mon dessin aux grandes personnes et leur ai demandé si mon dessin ne leur faisait pas peur. Ils m’ont répondu: «Pourquoi devrions-nous avoir peur d’un chapeau?» En réalité, il s’agissait d’un grand serpent qui digère un éléphant. Alors j’ai dessiné l’intérieur du boa, afin que les grandes personnes comprennent aussi sans explications. Ici mon deuxième dessin:

Qu’est-ce qui se cache sous le grand chapeau? Le côté nord ne laisse pas reconnaître le contenu…

Les gens m’ont conseillé d’arrêter de dessiner des serpents dévorants et de me consacrer plutôt à la géographie, à l’histoire, aux mathématiques, ou à la grammaire. Ainsi, à six ans déjà, j’ai arrêté d’évoluer en tant que peintre et artiste… dommage…

Côté sud, on voit par contre ce qui se déroule derrière la peau du serpent.

Analogie de l’éléphant dans le ventre du reptile …

… dans notre cas, le local principal et les enfants qui visitent le jardin d’enfants.


«toit d’or»2015

bâtitech 9-15

53

Fier de son œuvre, le maître ferblantier André Zoppi montre sa réalisation et offre des sachets dorés de chocolat aux enfants qui ont accueilli le lauréat et les invités pour la pose de la plaquette honorant le bâtiment en juin 2015. (Photos: Patrick Lüthy)

Le bâtiment côté arrière, avec ses lignes et arêtes claires, ses fenêtres comme des yeux, et la belle enveloppe revêtue entre-temps de sa patine chaleureuse.


54

bâtitech 9-15

associations

Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment

Pénétrations dans les toitures plates (1 partie) re

Les pénétrations dans les toitures plates conduisent souvent à des dommages. Ceux-ci peuvent toutefois être évités grâce à une planification sérieuse, à une coordination efficace entre tous les professionnels sur le chantier ainsi qu’aux connaissances sur les sollicitations physiques et le rôle des diverses couches de la toiture. La présente notice technique concorde avec la norme SIA 271. 1.2 Toiture chaude A Couche de protection/d’usure B Etanchéité C Isolation thermique/isolation aux bruits d’impact D Pare-vapeur/étanchéité à l’air E Sous-construction

1 Systèmes d’étanchéité pour toiture plate 1.1 Isolation posée sur l’étanchéité (ancienne toiture inversée) A Couche de protection/d’usure B Etanchéité, posée directement du côté chaud sur la sousconstruction C Isolation thermique posée sur l’étanchéité (inversée) D Couche rompant le film d’eau, perméable à la diffusion E Sous-construction

1.3 Toiture plate avec lame d’air ventilée A Couche de protection/d’usure B Etanchéité C Couche de glissement D Voligeage en bois/panneau en bois multicouche E Lame d’air ventilée F Sous-toiture perméable à la diffusion sur la couche de support G Isolation thermique H Pare-vapeur/étanchéité à l’air


associations

2 Terminologie Etanchéité sans couche de protection ou d’usure Etanchéité exposée aux intempéries et aux sollicitations mécaniques. Points d’ancrage des systèmes de sécurité contre les chutes Fixations ancrées dans la sous-construction ou dans le système d’étanchéité pour fixer les dispositifs de sécurité des personnes. Etanchéité provisoire Couche, raccordements et fermetures servant d’étanchéité provisoire pendant la durée des travaux. Elle peut avoir également la fonction de pare-vapeur ou d’étanchéité à l’air. Cloisonnement Subdivision d’une surface d’étanchéité en plusieurs parties afin de limiter les dégâts en cas d’infiltration d’eau. En cas de raccords en tôle, cloisonnement des évacuations des eaux de toiture et des surfaces de collage. Hauteur manométrique Hauteur du niveau d’eau permettant l’écoulement, à partir du bord de déversement du trop-plein. Lame d’air ventilée Couche avec circulation d’air extérieur, ayant également des fonctions physiques telles que régulation thermique et régulation de l’humidité. Toiture plate Terme générique pour les toitures sans pente ou à faible pente et étanchéité sans joints.

bâtitech 9-15

Hauteur de retenue Hauteur manométrique nécessaire pour l’obtention du débit minimal d’installations des eaux pluviales. Hauteur de déversement Hauteur de retenue ou hauteur manométrique plus franc-bord. La plus grande mesure résultante est appliquée. Sous-construction Couche portante ou couches du système d’étanchéité. La couche supérieure constitue le support de l’étanchéité. Auxiliaire de pose Couche plane recouvrant les vides trop importants (p. ex. dans le cas de tôles profilées avec ondes larges). Couches de protection, de séparation et de glissement Couches qui servent à la séparation ou à la protection de l’étanchéité.

3 Fonction des couches de la toiture 3.1 Illustration des couches prévisibles A Sous-construction B Pare-vapeur C Isolation thermique D Etanchéité E Couches de protection et de séparation, drainages F Couches de protection et d’usure/végétalisation (extensive et intensive)/revêtements G Lame d’air ventilée H Sous-toiture perméable à la diffusion sur la couche de support

Trop-plein de sécurité Evacuation surélevée d’un toit plat, permettant l’écoulement de la quantité totale théorique des eaux pluviales dans le cas d’évacuations bouchées ou d’une pluie extrême. Délimitation ouverte vers le haut Raccordement ou fermeture par lesquels l’eau accumulée peut pénétrer sous l’étanchéité. Délimitation fermée vers le haut Raccordement ou fermeture étanche vers le haut, pour lesquels l’évacuation des eaux vers l’extérieur du bâtiment est assurée audessus de l’étanchéité sans entraîner de dommages. Trop-plein d’avertissement Evacuation surélevée d’un toit plat au-dessus duquel une partie de l’eau de pluie peut s’écouler et ainsi signaler que les eaux pluviales ne sont plus évacuées par les évacuations existantes (naissances d’eaux pluviales bouchées).

3.2 Sous-constructions La sous-construction peut se composer de différents matériaux: • métal (tôle profilée, auxiliaires de pose); • béton / béton cellulaire / éléments en béton; • bois (panneaux multicouches, voligeage, planches, éléments en bois). ➜

55


56

bâtitech 9-15

associations

En principe, la sous-construction doit satisfaire aux exigences de la structure supérieure afin de garantir son fonctionnement à long terme. 3.3 Couche d’étanchéité à l’air/pare-vapeur Les constructions isolées thermiquement doivent être étanches à l’air (conformément à la norme SIA 180). Le pare-vapeur doit toujours être placé du côté chaud de l’isolation thermique (côté avec la pression de vapeur la plus élevée). Si le pare-vapeur remplit également la fonction d’étanchéité à l’air, l’exécution de joints et de raccords étanches à l’air doit être possible. 3.4 Isolation thermique Les matériaux d’isolation thermique utilisés pour les toitures plates sont organiques et inorganiques. La matière première et les éventuels ajouts définissent la conductibilité thermique et, partant, l’épaisseur de la couche d’isolation nécessaire pour assurer la protection thermique. Isolations thermiques courantes: EPS = polystyrène expansé XPS = polystyrène extrudé PUR = polyuréthane MW = laine minérale CG = verre cellulaire VIP = sous vide 3.5 Couches d’égalisation, de séparation et de glissement Les couches d’égalisation et de séparation protègent les couches suivantes des dommages mécaniques. Si deux matériaux incompatibles l’un avec l’autre sont utilisés ou si des mouvements différents sont prévisibles, il faut recourir à des couches de séparation. 3.6 Systèmes d’étanchéité Les lés d’étanchéité constituent la couche aquifère de la toiture plate. Ils protègent la structure au-dessous, mais aussi le bâtiment entier de la pénétration d’humidité. Matériaux courants: PBD = polymère KDB = synthétique EPDM = élastomère MA = asphalte coulé FLK = polymère liquide 3.7 Couches de protection et d’usure Une couche dimensionnée en fonction des sollicitations doit toujours être prévue entre l’étanchéité et la couche d’usure. Elle doit remplir différentes fonctions: • protection; • glissement; • drainage. Les couches d’usure peuvent être composées de divers matériaux: • revêtements praticables: béton, pierres artificielles et naturelles, caillebotis en bois, revêtement coulé

• revêtements praticables de manière restreinte: gravillon, gravier, verre, etc. • végétalisation extensive, env. 90 mm: pierres volcaniques, pierres ponces, mélange d’ardoise expansée, tuiles pilées, humus • végétalisation intensive: humus

4 Caractéristiques des diverses pénétrations dans la toiture 4.1 Généralités • Les directives de la Suva doivent être observées. Feuillet d’information 44066 «Travaux sur les toits». • L’étanchéité à l’air/le parevapeur doit impérativement présenter des raccords étanches à l’air. Le relevé doit être exécuté jusqu’au bord supérieur de l’isolation thermique. • L’isolation thermique empêche la formation de condensation sur la surface intérieure et extérieure des tuyaux/canaux en métal. Dans le cas d’une isolation thermique insuffisante ou incomplète, de la condensation peut apparaître sur le tuyau / canal des deux côtés et pénétrer à l’intérieur du bâtiment. • La hauteur des traversées de toitures doit être adaptée aux hauteurs de neige du lieu en question. La mesure minimale du relevé est de 120 mm au-dessus de la couche de protection et d’usure. • Il convient de veiller à ce que la section des tuyaux / canaux ne soit pas réduite par la cape. • Dans le cas de traversées de toitures, les exigences liées à l’isolation phonique et à la protection incendie doivent être observées (cf. notice sur les isolations thermiques du domaine Clima ventilation | froid). • Si souhaité, les tuyaux/canaux peuvent aussi être posés jusqu’en dessous du toit. Un manchon à emboîtement doit alors être installé au-dessus. Les entrepreneurs suivants peuvent ainsi travailler de manière indépendante, et mesurer et fabriquer les garnitures à l’avance. • Si un système de protection contre la foudre est disponible, les pénétrations doivent être raccordées à celui-ci, la documentation requise doit être établie et envoyée aux autorités de protection incendie compétentes (contrôleur des paratonnerres). • La protection contre la pénétration d’eau dans la toiture plate doit être assurée tout au long de l’exécution des travaux (cloisonnements / toitures provisoires, etc.)! 4.2 Conduites de ventilation d’eaux usées • Les conduites de ventilation qui traversent la toiture ne doivent pas nécessairement être calorifugées. La condensation formée à l’intérieur des tuyaux en plastique peut s’écouler librement dans le système d’évacuation. • Une éventuelle condensation apparaissant entre le tuyau PE et la collerette de finition peut être empêchée par le montage d’une collerette d’étanchéité ou cape de finition en PE.


associations

• En raison des émissions d’odeurs, les conduites de ventilation d’eaux usées situées à moins de 2 m de fenêtres de locaux habités doivent dépasser le haut de la fenêtre de 100 mm. • Il faut tenir compte de la dilatation des tuyaux PE. 4.3 Aération/canaux de ventilation • Les dispositions sur la protection incendie pour les installations de ventilation figurent dans la directive de protection incendie de l’AEAI «Installations aérauliques» (www.vkf.ch). • En dehors du périmètre d’isolation thermique, les canaux / tuyaux d’évacuation d’air vicié doivent être pourvus d’une isolation thermique d’une épaisseur minimum de 20 mm (formation de condensation sur le tuyau / canal). A l’intérieur du périmètre d’isolation thermique, les canaux/tuyaux doivent être isolés selon le modèle de prescriptions énergétiques des cantons (MoPEC). L’épaisseur effective de l’isolation est conforme au MoPEC en vigueur. • Pour que toutes les couches soient raccordées correctement et que suffisamment de place soit disponible pour les déflecteurs (capes d’aération pare-pluie), une distance équivalente au moins au diamètre du plus grand tuyau doit être maintenue entre les tuyaux. • Afin d’éviter que l’eau de pluie et la neige n’entrent dans la ventilation, les déflecteurs (capes d’aération pare-pluie) sont posés au niveau des garnitures de ventilation. • Sur tous les côtés, l’évidement doit correspondre au moins à l’épaisseur de l’isolation thermique utilisée. • La cape doit être démontable. • Si possible, il convient de constituer un collecteur pour l’eau de condensation. • Si des canaux d’évacuation d’air vicié des cuisines traversent d’autres compartiments coupe-feu, ils doivent avoir une résistance EI 30. • Laine minérale 80 kg / m3 et point de fusion ›1000 °C Exigence EI 30 = 50 mm, EI 60 = 100 mm

bâtitech 9-15

4.4 Ventilations multiples • Si des collecteurs de ventilation sont posés, ceux-ci doivent être calorifugés. • La lame d’air ventilée doit être cloisonnée et les tuyaux doivent aussi être calorifugés. Cette exigence doit être satisfaite en remplissant l’espace vide. • Afin d’éviter que l’eau de pluie et la neige n’entrent dans la ventilation, une cape protectrice est posée pour protéger la sortie des ventilations multiples. Des garnitures avec tubes de sortie latéraux peuvent aussi être réalisées. • Une distance d’au moins 30 mm doit être maintenue entre les tuyaux afin de pouvoir raccorder correctement les couches de toiture. Si cela n’est pas possible du point de vue de la technique de pose, la condensation prévisible (humidité) doit pouvoir être enlevée sans dommage (lame d’air ventilée). 4.5 Conduits de fumée/installations d’évacuation de fumée et de chaleur • Les indications techniques en matière de protection incendie pour les traversées de toitures dans le cas des conduits de fumée figurent dans la déclaration de performance ou l’homologation de l’AEAI. • Pour les installations thermiques soumises à une homologation de l’AEAI, les distances de sécurité indiquées dans l’homologation sont applicables. • Si des tuyaux/canaux traversent la toiture, ils doivent être calorifugés avec de la laine minérale avec feuille en alu selon l’homologation de protection incendie du conduit de fumée. • Afin de garantir un bon raccordement du pare-vapeur / de l’étanchéité à l’air, le pare-vapeur / l’étanchéité à l’air doit être raccordé/e avec une garniture métallique et une bande d’aluminium autocollante. ➜

Que préférez-vous?

Produit de qualité suisse

E

Le romantisme?

L'efficacité?

Ohnsorg et fils SA Tél. 024 446 10 20 www.ohnsorg.biz

C

O

Lamellhut®

57


58

bâtitech 9-15

associations

• Dans le cas de lés de sous-toiture et de feuilles d’étanchéité à l’air / de pare-vapeur inflammables plus épais que 1,5 mm, la feuille doit être remplacée dans la zone de distance de sécurité par une feuille plus fine de 1,5 mm maximum, ou il faut prévoir une garniture métallique. • Les espaces vides doivent être obturés au moyen d’un matériau incombustible (enchevêtrure). Cette enchevêtrure doit être au moins égale à la distance de sécurité requise (à l’exception de l’apport d’air en cas de cheminées ventilées). • Afin d’éviter que l’eau de pluie et la neige n’entrent dans les tuyaux, des capes de cheminées protègent les ventilations multiples. Dans le cas des tuyaux d’évacuation de fumée, les capes de cheminée qui gênent la sortie libre de la fumée sont interdites. • X1 désigne la distance en mm par rapport au matériau combustible à partir du bord extérieur de l’élément de protection incendie homologué. • X2 désigne la distance en mm par rapport au matériau combustible à partir du bord extérieur du conduit de fumée homologué. • Si des éléments de protection incendie sont posés jusqu’audessus de l’isolation thermique, ils ne doivent pas être thermo-conducteurs (pont thermique). 4.6 Installations solaires et photovoltaïques • Dans le cas de tuyaux d’installations solaires et de conduites électriques d’installations photovoltaïques, toutes les couches doivent aussi être raccordées correctement. • Dans le cas de tuyaux à l’air libre, l’isolation thermique doit être protégée par une gaine ou un manteau métallique. • Si les tuyaux / conduites traversent le toit, ceux-ci doivent être étanchés avec une garniture. On peut soit la recouvrir d’un couvercle, soit utiliser une pièce de fermeture ad hoc. • Si un système de protection contre la foudre est disponible, les installations solaires ou photovoltaïques doivent être vérifiées et, si nécessaire, raccordées à celui-ci; la documentation requise doit être établie et envoyée aux autorités de protection incendie compétentes (contrôleur des paratonnerres). • Les installations sur les bâtiments sans système de protection contre la foudre doivent être raccordées au conducteur d’équipotentialité par un électricien selon la norme NIN 2010.

Légendes

4.7 Naissances d’eaux pluviales • Les naissances d’eaux pluviales doivent être raccordées au système d’évacuation des eaux de manière à éviter le refoulement et cloisonnées par rapport au système d’étanchéité. • Le pare-vapeur / l’étanchéité à l’air doit être raccordé/e de manière à être étanche à l’air. • Les naissances d’eaux pluviales doivent être accessibles en tout temps à des fins de contrôle et de nettoyage. • Les naissances d’eaux pluviales avec tubes agrafés ne sont pas autorisées. • Les joints doivent être exécutés par soudage ou brasage fort. • Toute obstruction de l’écoulement doit être évitée par une rehausse appropriée. 4.8 Evacuations latérales / trop-pleins de sécurité • Les évacuations latérales doivent être cloisonnées par rapport au système d’étanchéité. • Dans le cas d’évacuations latérales, les raccords et joints doivent être exécutés par soudage ou brasage fort. • Une pente de 10° au moins est recommandée pour les évacuations libres. • Les trop-pleins de sécurité et les évacuations latérales doivent être exécutés avec des tuyaux rectangulaires. • Dans la zone de pénétration, les assemblages de tuyaux doivent être exécutés de manière à éviter le refoulement. • Il faut éviter toute pénétration d’eau dans la façade au moyen de mesures appropriées. • Au niveau de la tablette de collage, les remontées doivent être cassées conformément aux exigences spécifiques aux matériaux. ■ Suite dans le prochain numéro.



60

bâtitech 9-15

associations

Association suisse des maîtres ferblantiers diplômés

Assemblée générale des maîtres ferblantiers au «Landhaus» de Soleure

100 maîtres ferblantiers et ferblantières se sont rencontrés sur invitation du président René Fasler les 17 et 18 avril 2015 au Landhaus de Soleure pour leur assemblée générale (AG) annuelle. Le point d’orgue de cette 52e AG fut le sixième concours du plus beau travail de ferblanterie. Un grand nombre de participants attendait avec impatience le résultat des travaux du jury, présidé par Bruno Käufeler de Wettingen. Pierre Müller, maître ferblantier, représente non seulement les Romands et la culture francophone dans le jury, mais a assuré également toutes les traductions remises à la presse professionnelle. Bernard Trächsel Le président René Fasler de Suhr s’est réjoui de saluer les nombreux membres accompagnés de leurs épouses. En plus des membres, il a accueilli avec plaisir le conseiller d’Etat cantonal Remo Ankli, responsable de la formation et de la culture, MM. Walter Bisig, président central de l’association Enveloppe des édifices suisse, accompagné de Dominik Frei, responsable de la politique de la branche, ainsi que Claudio Cristina, viceprésident du domaine ferblanterie/enveloppe du bâtiment de suissetec. Présente était aussi la presse technique et régionale. Le président a souligné dans son rapport annuel l’importance de la collaboration entre le maître de l’ouvrage, le projeteur et

l’artisan, sans quoi rien de bien ne se fait. Les objets présentés prouvent largement cette maxime. La grande qualité des toits, qu’ils soient en pente ou plats, mais aussi des façades, exige cette collaboration. Le client est en droit d’exiger une qualité parfaite et une grande longévité de son enveloppe du bâtiment. Le maître ferblantier, comme maîtriseur de problèmes, est habilité à trouver des solutions coordonnées et économiques pour les couvertures et les façades.

Le Toit d’Or 2015 comme point culminant de la journée Le centre de gravité de l’AG a été le concours, où l’on a retrouvé 28 objets, encore plus nombreux que lors du dernier concours de 2011. Ce nombre important prouve que les ferblantiers sont toujours fiers de leur métier, et qu’ils ont accepté l’invitation de plus et mieux montrer leur savoir par une présence dans la presse technique et quotidienne locale. Bruno Käufeler, de Wettingen, a ouvert la séance avec des propos très intéressants, même philosophiques, sur l’utilité du concours, où il est plus important de participer que de gagner.

Assemblée générale

Donateurs, membres du jury et participants au concours lors de la manifestation du soir à Soleure.

L’ensemble de l’ordre du jour de l’AG fut traité, en présence non seulement du membre du comité romand, Marc Hausheer, mais aussi du nouveau membre du comité Peter Gisler de Cham. Tobias Sprecher, vice-président, a rapporté sur la sortie 2014 de deux jours qui a conduit aussi pour la


associations

bâtitech 9-15

61

découverte de «perles» bâloises, entre autres le Campus de Novartis avec tous ces bâtiments créés par des architectes du monde entier. Stéphane Muntwyler, nouveau directeur chez un grand fournisseur et organisateur de voyages à l’étranger, a présenté le futur voyage d’automne qui mènera, avec ou sans euro, en Grèce. Finalement, restant fidèles à la tradition, les chefs experts ou experts délégués ont traité des derniers examens de contremaître et de maîtrise qui ont eu lieu au centre professionnel de Lostorf.

Relève C’est avec joie que nous avons accueilli dans nos rangs de nouveaux jeunes maîtres hautement motivés. Les personnes suivantes, dont plusieurs étaient présentes, ont reçu le soudoir traditionnel de l’ASMFD: Deux candidats ont fait avec une moyenne de 5,3 un résultat remarquable et honorifique, ils ont reçu en guise de félicitations leur soudoir «doré».

Soirée et donation du prix Le point culminant de la soirée fut la proclamation du Prix du «Toit d’Or 2015». Avec ce prix, l’association honore et publie un travail réussi aux points de vue de l’architecture, de la modernité et de la réalisation en ferblanterie. L’artisan et maître ferblantier qui emporte cette année le titre du «Toit d’Or» s’appelle André Zoppi, patron de Palla + Partner AG à Kleindöttingen, avec la réalisation de la magnifique façade en laiton pour le jardin d’enfants Zelgli West à Untersiggenthal en Argovie. Ce bâtiment se distingue par l’originalité de sa forme et de son architecture, créée par Englin Schweizer Architekten AG de Baden, selon une idée du «Petit Prince» de Saint-Exupéry. La réalisation de son enveloppe de bâtiment métallique, tout aussi originale, avec des bandes à double agrafe en toitures, et des petits losanges en façade, est techniquement et artisanalement parfaite. Le choix du matériau, l’alliage de laiton TECU Brass de KME, est absolument approprié à ce concept de bâtiment enchanteur. Pour en savoir plus, voir notre publication séparée présentant le «Toit d’Or 2015». Le prix, un chèque de 10 000 francs et la plaquette pour la façade du bâtiment relatant ce travail, ont été remis par le président d’honneur Alex Zehnder et sa femme Jeannette, donateurs du concours.

Ambiance locale et plaisir Les autres moments forts de la soirée et du lendemain furent culinaires et culturels et bien ancrés dans la région. Le deuxième jour nous a conduits à Soleure, avec la visite des vieilles tours en pierre, de l’ancien hôpital rénové et de l’église baroque de Saint-Ours. Le repas de midi de clôture fut pris en toute collégialité. Notons aussi sous le plan «culture et ambiance», que l’apéro avec la verrée de bienvenue fut accompagné de notre orchestre «Ferblantier-small-band» avec trois maîtres ferblantiers diplômés et deux accompagnants, créé il y a deux ans sur l’initiative de notre saxophoniste Pierre Müller de Neuchâtel. ■ www.vdss.ch


62

bâtitech 9-15

associations

Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment

Oui à un système incitatif efficace en matière climatique et énergétique

Un système incitatif doit venir remplacer le programme bâtiments et la rétribution à prix coûtant. Il constitue un moyen efficace d’accroître à long terme le taux d’assainissement du parc immobilier. Toutefois, une transition sans accrocs doit absolument être assurée entre le système d’encouragement actuel et le futur système incitatif. La taxation des combustibles, des carburants et de l’électricité constitue une mesure efficace pour réduire la consommation énergétique et les émissions de CO2. Pour ce faire, la taxe doit être fixée de manière à engendrer un réel effet incitatif. Dans le cadre de la consultation concernant un système incitatif en matière climatique et énergétique, l’Association de la technique du bâtiment suissetec approuve le passage d’un système d’encouragement à un système incitatif. Elle estime en effet que le projet de disposition constitutionnelle proposé par la Confédération est un bon moyen pour favoriser une utilisation économe de l’énergie. Le nouveau système doit être mis en place suffisamment tôt pour éviter toute incertitude en matière de planification. Un remplacement trop brutal de la pratique actuelle pourrait susciter une agitation indésirable sur le marché. En outre, les dispositions transitoires sont encore incomplètes. Il est indispen-

sable de tenir compte de ces aspects afin d’éviter toute lacune. suissetec s’engage en faveur d’une utilisation efficace de l’énergie dans tous les domaines de la vie et de l’économie. Elle considère ainsi que l’utilisation cohérente d’énergies renouvelables dans les nouvelles constructions et les rénovations permet de façonner judicieusement notre avenir énergétique. Les bâtiments abritent la moitié du potentiel d’économie en matière d’énergie. Par conséquent, accroître continuellement le taux d’assainissement constitue une part fondamentale dans l’atteinte des objectifs fixés par la Confédération. Outre une technique du bâtiment de haute qualité, l’efficacité énergétique et l’optimisation des installations déjà en exploitation sont capitales dans ce contexte. ■

www.suissetec.ch

Pour des coûts mieux répartis.

Le confort et la qualité de vie sont personnels, ainsi la répartition des coûts énergétiques doit être équitable. Les technologies modernes peuvent enregistrer, lire et facturer une consommation précise. Nos systèmes de mesure (chaleur, froid et eau), avec bus de données ou dispositif radio, sont faciles à installer et permettent une mesure précise. Profitez de nos compétences et expériences – nous sommes à votre entière disposition. Rapp Enserv AG | Bâle | Münsingen | Affoltern a. Albis | Lugano | T +41 58 595 77 44 | enserv@rapp.ch | www.rapp.ch


bâtitech 9-15 ELECTROTECHNIQUE

63

14 octobre 2015: Séminaire 5 à 7 de l’IRB

Rendez-vous à la Maison de la Paix, Genève

L’IRB/GNI, l’Initiative Réseau Bâtiment, l’association faîtière de l’automation du bâtiment et de l’habitat intelligent, propose un rendez-vous d’un intérêt particulier pour l’ensemble des professionnels du bâtiment. En effet la série des séminaires 5 à 7 se poursuivra à la Maison de la Paix à Genève qui se veut un lieu de rencontre, de réflexion et d’action dans le domaine de la promotion de la paix et de la sécurité. Ce bâtiment a pour vocation de renforcer le rôle de Genève à l’égard de ces thématiques clés et d’apporter de nouvelles synergies à la recherche de solutions innovantes. La Maison de la Paix abrite, outre l’Institut de hautes études internationales et du développement, le Small Arms Survey (SAS), le Centre de politique de sécurité (GCSP), le Centre international de déminage humanitaire (GICHD), le Centre pour le contrôle démocratique des forces armées (DCAF), ainsi que d’autres organisations actives dans le domaine de la paix et du développement durable. Les participants au séminaire recevront un aperçu sur la conception architecturale ainsi que sur l’ensemble des solutions hightech choisies pour faire fonctionner cet ensemble de manière éco-énergétique et efficace. ■

Séminaire IRB/GNI

Solutions techniques à la mesure d’un site d’exception Date: mercredi 14 octobre à partir de 17 h Lieu: Maison de la Paix, 2, chemin Eugène-Rigot, Genève Séminaire suivi d’une visite et d’un apéritif Inscriptions: www.g-n-i-ch Rubrique manifestations


64

bâtitech 9-15

formation

ELECTROTECHNIQUE

Training cérébral pour apprenants et spécialistes

Brain Food

L’établissement de rapports conformes aux normes et aux règles concernant les métrés, représente une aide précieuse pour facturer correctement les coûts pour le matériel et le travail réalisé. La facturation correcte est très importante pour la satisfaction du client. Rico De Boni, Marcel Schöb Traduction Pierre Schoeffel Pratique d’installation Les questions suivantes font partie des objectifs évaluateurs suivants du plan de formation de l’installateur électricien CFC: • Plan de formation L4/1.2.5: Les personnes en formation appliquent les tâches reçues lors de l’établissement de l’offre (petit mandat). • Plan de formation L3/4.1.1: Les personnes en formation établissent des listes de matériel complètes. • Plan de formation L3/4.1.2: Les personnes en formation établissent des rapports de travail et des métrés précis et complets. Exercice 412: Quelle est la règle de base valable lors de l’établissement de rapports de travail et de métrés? Exercice 413: De quelle manière définiton le type de facturation? Exercice 414: Quels types de factures

Illustration 423

trouve-t-on couramment dans l’installation électrique? Exercice 415: Quels sont les types de travaux saisis en tant que «travaux de régie»? Exercice 416: Quelles indications faut-il reporter obligatoirement sur un rapport de régie? Exercice 417: Qui est autorisé à signer les rapports de régie sur le chantier? Exercice 418: Sur le rapport de régie, on lit sous travail effectué: «remédié à la panne d’éclairage». Est-ce correct, ou peut-on effectuer une meilleure description? Exercice 419: Comment est noté le petit matériel ou matériel auxiliaire dans le rapport de régie?

Illustration 422

b) Une coupe en angle dans un canal doit être noté dans le rapport de régie. c) Le contrôle du travail effectué doit être consigné dans le rapport de régie. d) Il faut noter les presse-étoupes

Exercice 420: Quels outillages sont à reporter sur le rapport de régie en ce qui concerne le temps d’utilisation?

Exercice 422: Que signifient les chiffres près des codes CI? (voir illustration 422)

Exercice 421: Parmi les affirmations suivantes, lesquelles sont valables sans limitation pour les rapports de régie? a) Les rapports de régie doivent être signés.

Exercice 423: On demande une offre de prix pour un petit travail complémentaire. Le prix doit être déterminé avec un avant-métré. Etablir l’offre (voir illustration 423).

Illustration 424


formation

bâtitech 9-15

65

Exercice 424: Comment sont prises les mesures des extrémités libres pour l’ensemble d’appareillage et les coffrets de distribution? (voir illustration 424) Exercice 425: Quand faut-il reporter séparément les raccordements des conduites dans le métré? Exercice 426: Les perçages sont-ils inclus dans les travaux A insérer avec CI 31? Exercice 427: Comment faut-il saisir le rapport de sécurité dans le métré? Exercice 428: Dans les livres de calculation de l’USIE figurent toujours des prix. Sont-ils à considérer comme étant fixes? Exercice 429: Quelles affirmations ci-dessous sont toujours correctes pour les métrés? a) Les travaux de démontage d’installations anciennes doivent être saisis séparément. b) Pour les offres forfaitaires, les longueurs de conduites utilisées n’ont pas d’importance. c) Tous les suppléments sont compris dans les offres forfaitaires. d) Le métré n’est saisi qu’après la finition de l’ensemble de l’installation. e) Les valeurs mesurées sont toujours arrondies au mètre. f) Les pertes de coupe des conduites ne sont pas à saisir séparément. g) Les coudes fabriqués soi-même sont comptés comme des coudes finis. Exercice 430: Qu’est ce qui est compris dans l’article des raccordements: a) CI 71 b) CI 72 c) CI 73 Exercice 431: Est-ce que le luminaire est compris dans l’article de prestation «M + R luminaire en applique»?

Planification électrique Exercice 432: Comment est dimensionnée la section du conducteur de terre? Exercice 433: Peut-on poser des conducteurs neutre séparément par rapport aux conducteurs polaires? Exercice 434: Qu’est-ce qu’un conducteur principal d’équipotentialité? Exercice 435: Explique le terme «convertisseur de tension». Exercice 436: Pourquoi le réseau est-il mis à la terre? (Avantages par rapport à un réseau non mis à la terre?) ■

Les solutions aux exercices figurent sur le site internet www.bâtitech.ch, rubrique Brain Food


66

bâtitech 9-15

formation

ELECTROTECHNIQUE

Questions et réponses sur la NIBT

Know-how NIBT 24

Durant la première moitié de l’année, il a été possible de réaliser les installations d’après la NIBT 2010. Le monde des professionnels s’est préparé au changement. Les spécialistes de l’installation électrique étudient la nouvelle norme version 2015 en détail et prennent connaissance des évolutions. Le lecteur attentif repère toutefois quelques imprécisions ici ou là. L’équipe de rédaction de la NIBT s’est attachée à les corriger, de manière à ce que l’entrée en vigueur au 1er juillet 2015 ait pu se réaliser correctement. Pour notre rubrique Know-how NIBT, il subsiste néanmoins suffisamment de questions auxquelles il est d’ores et déjà possible d’apporter une réponse. Nous vous invitons à lire dans ce numéro ce qui préoccupe nos lectrices et nos lecteurs. David Keller, Pius Nauer Traduction: Pierre Schoeffel

1

Dimensionnement de la liaison équipotentielle de protection

Lors d’un cours sur la NIBT, on nous a dit que la section du conducteur de liaison équipotentielle de protection ne s’aligne plus sur le courant nominal du coupe-surintensité général. J’ai voulu vérifier cela dans la NIBT 2015 et n’ai pas trouvé la formulation correspondante. Qu’en est-il désormais? (F. A., par e-mail)

Coupe-surintensité gén. déterminant

L1-L2-L3 N-PEN

Conducteur de protection PE

Liaison équipotentielle de protection (NIBT 2015).

Il y a eu effectivement quelques modifications concernant le conducteur de liaison équipotentielle de protection. Dans le texte de la norme il ne s’agit certes que de détails. Par contre, dans la pratique, cela peut conduire à certaines transformations. Il faudra traiter dans une rubrique future la définition des pièces conductrices étrangères et les conséquences sur la mise en application. En ce qui concerne la section du conducteur de liaison équipotentielle de protection, il est exact qu’elle n’est plus définie en fonction du courant nominal du coupe-surintensité général. Dans le tableau 5.4.4.1.1 E + C

Conducteur de terre

Liaison équipotentielle de protection

vous trouvez les indications concernant les sections des conducteurs de liaison équipotentielle de protection (veuillez vous reporter à l’illustration 1). Dans la première colonne, première ligne, on remarque l’indication suivante: «Coupesurintensité général déterminant». Dans les versions précédant la NIBT 2015, à cet endroit on lisait simplement «Coupe-surintensité général». Dorénavant la section du conducteur de liaison équipotentielle de protection n’est plus dimensionnée en fonction du courant nominal du coupe-surintensité général. Ce sont plutôt les parties et sous-ensembles complets de l’installation qu’il faut prendre en compte pour la définition de la section. Prenons l’exemple d’un petit bâtiment artisanal dans lequel on a intégré ou juxtaposé un logement. Si le coupe-surintensité général est protégé avec un élément de 125 A, cela implique une section de 16 mm2 pour le conducteur de liaison équipotentielle de protection. Le logement peut dorénavant être considéré séparément. S’il est protégé par un fusible 25 A, cela induit une section de 6 mm2 pour le conducteur de liaison équipotentielle de protection. Comme le bâtiment artisanal présente vraisemblablement un système de protection contre la foudre extérieur, cela a également une influence sur la section minimale pour le logement qui doit être de 10 mm2 dans ce cas. Par ailleurs, vous constaterez dans le tableau que la section maximale du conducteur de liaison équipotentielle de protection n’est plus de 25 mm2, mais de 16 mm2. (pn) ➜


formation

ELECTROTECHNIQUE

2

bâtitech 9-15

Protection principale, en cas de défaut, complémentaire; où sont les différences?

A l’école professionnelle nous apprenons qu’il faut respecter un temps de coupure de 0,4 seconde, également pour un DDR. Par contre, dans notre entreprise, mon chef dit qu’un DDR doit couper en l’espace de 0,3 seconde. Qu’est-ce qui est correct, je passe bientôt ma procédure de qualification? (S. S., par e-mail) Les temps de coupure différents sont en relation avec des valeurs de tension de contact différentes. Du fait que dans la NIBT on décrit les exigences concernant l’installation, mais non celles concernant la fabrication de produits, tels par exemple les dispositifs de protection à courant différentiel-résiduel, il se produit parfois des malentendus. Les quatre mesures de protection à mettre en œuvre en général d’après la NIBT doivent respecter un des trois critères concernant la protection des personnes (NIBT 2010/2015 1.3.1.2): soit elles évitent un courant de contact, soit elles limitent l’intensité de celui-ci à une valeur ne présentant aucun danger (on va dire 0,5 mA), ou alors elles limitent son temps d’action. Grâce à ces mesures de protection, nous satisfaisons aux exigences de l’OIBT, Art. 3, stipulant que les installations électriques ne doivent mettre en danger ni les personnes ni les choses lorsque leur exploitation et leur utilisation sont correctes, ou encore en cas de dérangement prévisible. Dans le même article 3, il est par ailleurs précisé «[…] lorsque les règles à ce sujet sont enfreintes de manière prévisible […] cela ne doit également pas présenter de danger.» Dans le cas de la mesure de protection utilisée le plus souvent, la protection par coupure automatique de l’alimentation électrique, nous respectons les exigences de l’OIBT concernant la protection principale (plaque de recouvrement / isolation) pour une utilisation normale: le courant de contact est évité. En cas de dérangement (défaut d’isolation), le circuit défectueux est coupé automatiquement. Dans le cas du système TN, la tension de contact est d’environ 115 V, dans le cas le plus défavorable, elle est de 160 V. On ne doit pas entrer en contact avec cette tension pendant plus de 0,4 seconde, ce qui limite la durée d’effet du courant de contact. C’est maintenant que se rajoute la notion d’utilisation non cor-

Discontinuité du PE

Tension de contact système TN: 230 V

Durée d’effet: max. 0,3 seconde

Protection complémentaire en cas de défaillance de la protection en cas de défaut.

recte: si une personne non instruite essaie de dégager le toast bloqué dans son grille-pain à l’aide de son couvert en argent, elle s’expose à une tension de 230 V! Cette tension nettement plus élevée conduit à un courant de contact plus élevé. C’est la raison pour laquelle la durée d’effet doit être limitée à une valeur de 0,3 seconde, ou encore, la tension de contact est réduite. La NIBT propose deux possibilités pour cette protection complémentaire: soit on empêche la création de la tension de contact au moyen d’une liaison équipotentielle de protection à titre complémentaire, soit on limite la durée d’effet, grâce à un circuit de protection FI (DDR, max. 30 mA), précisément à cette valeur de 0,3 seconde. Du fait que le fabricant d’un

disjoncteur FI (RCCB) est chargé du respect de cette contrainte, celle-ci ne se trouve pas dans la NIBT, mais dans une norme concernant le fabricant (par ex. EN 61008-1). Malheureusement il est difficilement vérifiable dans la NIBT, ce que l’installateur doit vraiment contrôler sur un DDR. Donc, si vous souhaitez vérifier, en plus du contrôle de la fonction, la conformité à la norme EN 61008-1 en actionnant la touche de test, le disjoncteur de protection doit répondre dans un délai de 0,3 seconde avec (encore et toujours) un courant différentiel assigné de 100 %. En doublant le courant différentiel assigné, il doit réagir au bout de 0,15 seconde et si on le multiplie par cinq, le temps de réponse doit être de 0,04 seconde. (dk)

Tension de contact système TN: 230 V Protection complémentaire en cas d’utilisation incorrecte.

Durée d’effet: max. 0,3 seconde

67


68

bâtitech 9-15

exposition

ELECTROTECHNIQUE

A Berne et, nouveau, également à Winterthour

Electro-Tec 2016

En 2014, la 6e édition ELECTRO-TEC a connu un franc succès à Berne. Avec plus de 2000 visiteurs de la branche, elle a établi un nouveau record de participation. Les visiteurs y disposent d’une vitrine en phase avec l’actualité qui leur donne un aperçu exhaustif des tendances et de l’évolution dans les secteurs des communications, du bâtiment, de l’éclairage et des techniques d’installation.

«La progression de ce salon est significative et se voit encore renforcée par l’extension Est. Cette exposition nous donne la possibilité d’accueillir l’ensemble de nos clients provenant de toute la Suisse. Grâce à sa structure compacte, elle peut recouvrir tout ce qui est important pour le secteur de l’électrotechnique. L’Electro-Tec est, et reste, la plateforme idéale.» Andreas Stahel Président de la direction d’Electro-Matériel SA

Les organisateurs sont partie prenante du succès d’Electro-Tec. Les bureaux d’étude et les installateurs-électriciens, les concepteurs d’éclairages, les techniciens du bâtiment et autres spécialistes de la branche ainsi que les écoles professionnelles et les écoles spécialisées sont de la partie. En 2016, outre Berne, Electro-Tec prendra

«L’Electro-Tec s’est établi comme le salon spécialisé par excellence dans le domaine des installations électriques. Nous sommes heureux de voir sa progression et d’être en mesure de toucher également les visiteurs de Suisse orientale.» Reto Steinmann, COO Feller

également ses quartiers à Winterthour. Cette mesure répond à la demande croissante des visiteurs de disposer d’un salon

couvrant la région de Zurich et la Suisse orientale. De surcroît, les Suisses romands seront toujours les bienvenus à

«L’Electro-Tec s’est développé et est devenu un salon important dans le domaine de la distribution d’énergie ainsi que des techniques de gestion des bâtiments et des installations. Grâce à cette progression de l’Electro-Tec, le paysage suisse des expositions se voit consolidé, et nous en sommes très heureux. Nous nous réjouissons de présenter nos nouvelles solutions à un vaste public particulièrement intéressé, dans le cadre des salons Electro-Tec Ouest et Est.» Martin Soder, CEO Hager Suisse

«L’Electro-Tec 2016 a accompli un grand pas en avant avec cette extension Est. Un salon de qualité et accessible pour les clients. Avec ce concept, les deux pôles de Berne et Winterthour constituent, pour notre branche, des points de rencontre suprarégionaux d’une grande qualité. Nous utilisons volontiers ces plateformes pour informer nos clients des dernières nouveautés et rendre ces innovations directement perceptibles.» Werner Küng, CEO Legrand (Suisse SA)

«L’Electro-Tec est toujours un événement pour nous. Pour cette raison, nous saluons sa progression ainsi que le fait de pouvoir désormais également présenter nos innovations et nos solutions d’éclairage au plus près de notre clientèle de Suisse orientale. L’intérêt porté à des éclairages durables et efficients en termes d’énergie augmente, en effet, continuellement.» Michael Bundschuh, Directeur des ventes Philips Lighting Suisse


exposition

bâtitech 9-15

69

«La progression de l’Electro-Tec est une suite logique du succès de ce salon à Berne. L’Electro-Tec organisé en Suisse orientale à Winterthour nous permet de nous rapprocher de nos membres et de présenter nos prestations à un plus vaste public. Il est certain que nous nouerons d’intéressants contacts à Winterthour.» Simon Hämmerli Directeur de l’association USIE

l’Electro-Tec de Berne où auront lieu, comme d’habitude, des séminaires spécialisés en français. Cette initiative destinée aux partenaires industriels et aux grossistes majeurs suscite beaucoup d’intérêt de la part de la branche. Cette nouvelle plateforme s’adresse à une importante clientèle potentielle régionale. Par ailleurs, elle permet de mieux concentrer les efforts et les ressources. Les principaux partenaires qui s’engagent et seront présents aux deux expositions sont les suivants: Feller SA, Hager SA, Legrand (Suisse) SA, Philips SA, WISI Wilhelm Sihn SA et Electro-Matériel SA. Une nouvelle fois, l’association USIE soutient Electro-Tec en tant que partenaire de parrainage et sera présente aux deux salons. La documentation thématique et le formulaire d’inscription seront envoyés début mai 2015. Les entreprises qui communiqueront d’ici fin août leur souhait de figurer sur les deux plateformes bénéficieront d’une offre combinée attrayante ainsi que d’un rabais au titre d’inscription anticipée.

Dates Electro-Tec à Berne: mercredi 18 et jeudi 19 mai 2016, Bernexpo Electro-Tec à Winterthour: mercredi 14 et jeudi 15 septembre 2016, Eulachhallen Winterthour www.electro-tec.ch

«Dans un environnement technologique en constante évolution, l’Electro-Tec est la plateforme idéale pour l’entreprise WISI. Elle lui permet de présenter des thèmes d’actualité ou porteurs pour l’avenir tels que «Des larges bandes jusqu’à 10 Gbit/s» ou «Des photos de haute résolution disponibles partout» et de montrer des solutions. Nous accueillons avec joie cette extension de l’Electro-Tec et le fait de pouvoir nous adresser directement aux visiteurs de Suisse orientale.» Andreas Spenger Directeur WISI Wilhelm Sihn SA


70

bâtitech 9-15

exposition

ELECTROTECHNIQUE

Une longueur d’avance grâce à un savoir concentré

L’Infoshow s’engage sur de nouvelles voies

L’Infoshow ce sont six entreprises du secteur suisse de l’électrotechnique: Feller, Schneider Electric, Plica, R & M, Wago et Zumtobel. Ensemble, ces entreprises offrent un large spectre de produits et services innovants. De plus, elles disposent d’un riche savoir-faire dans leurs spécialités respectives et d’une connaissance intime du secteur. Et c’est ce savoir qu’elles partagent à présent, sous une forme concentrée, avec l’électricien – de l’apprenti jusqu’au spécialiste confirmé.

Les six entreprises animant l’Infoshow se concentreront en 2016 sur la formation et le perfectionnement professionnel dans la branche. Des infos plus détaillées sur les manifestations prévues à cet effet seront bientôt en ligne sur www.infoshow.ch.

Portrait éclair L’Infoshow est une exposition nationale destinée aux électriciens, qu’elle informe depuis 1986 sur les nouveaux produits et services du secteur de l’électrotechnique. Elle a été créée et animée par six entreprises – Feller, Schneider Electric, R & M, Plica, Wago et Zumtobel – qui se sont organisées en association. Depuis 2015, l’Infoshow se dédie davantage à la transmission de savoir – tant à la relève qu’aux spécialistes confirmés de la branche.

Pendant quelque 30 ans, l’Infoshow faisait régulièrement, une fois tous les deux ans, une tournée à travers la Suisse sous forme d’exposition ambulante. Les entreprises exposantes, dont les offres se complètent, passaient ainsi dans de nombreuses villes suisses pour informer l’électricien sur les produits les plus récents, les nouveaux services et l’évolution des technologies. Avec le temps, il devint de plus en plus évident que le besoin d’information dans la branche a lui aussi changé. Un constat qui a amené l’Infoshow à se réorienter: au lieu d’une exposition ambulante, les six entreprises participeront ensemble aux divers salons comme ineltec ou ElectroTec. L’Infoshow se consacrera donc désormais davantage à la transmission de savoirfaire, à la formation et au perfectionnement professionnel. Dans le programme qui sera mis en route à cet effet,

il y aura matière à apprendre pour tous et pour chacun – pour les futurs électriciens comme pour le spécialiste confirmé. Pour cela, les six entreprises, qui bénéficient d’une large assise dans le secteur, auront recours à leur vaste réservoir d’expérience, à la compétence de leurs experts et aux nombreuses innovations de leur cru. L’objectif est de communiquer un savoir-faire pluridisciplinaire: les connaissances solides des six entreprises Infoshow dans leurs spécialités respectives et dans le domaine de la vente. Le coup de départ des manifestations qui seront organisées à cet effet aura lieu début 2016. De plus amples informations à ce sujet seront bientôt disponibles dans le calendrier de l’Infoshow sur www.infoshow.ch. Le site vous donne également la possibilité de vous inscrire à une newsletter pour être informé à temps des nouveaux rendez-vous et manifestations. ■


exposition

bâtitech 9-15

Zone de rencontre lors du dernier Y-Symposium en automne 2014 à Yverdon-les-Bains.

Forum de Fribourg

Premier salon Swiss Cooling Expo

L’Y-Symposium 2014 a refermé ses portes sur un jubilé de 25 ans. Cette exceptionnelle longévité provient uniquement d’une maîtrise et d’une expérience dans l’organisation d’un tel événement professionnel. Le Y-Symposium n’est plus et ne sera plus tel que certains ont pu le connaître mais il renaîtra sous la forme d’une manifestation de plus grande ampleur, tous les deux ans, au niveau national. Le Salon suisse pour tous les acteurs dans les professions du froid, de la climatisation, de la pompe à chaleur et de la ventilation aura lieu le 25 novembre 2015 au Forum de Fribourg.

Swiss Cooling Expo – Un salon national regroupant les trois principales régions linguistiques en Suisse – Un salon complètement ouvert sur l’international – 3000 m2 de surface pour la manifestation

– 800 m2 de surface d’exposition – 36 surfaces d’exposition disponibles – Deux pôles de conférences toute la journée – Un championnat suisse des professions du froid – Une organisation conjointe entre les trois associations faîtières des professions du froid en Suisse

Auditorium conférences «techniques» – Une capacité de 600 places – Des conférences visionnaires sur les orientations concernant la profession – Une traduction simultanée français – allemand – italien – Des conférences sans promotion de produits – Des conférences présentées par des étudiants romands et alémaniques

Auditorium conférences «innovations» – Une capacité de 60 places – Un espace mis à disposition des sponsors principaux pour présenter leurs innovations

– Des conférences enchaînées sans traduction simultanée

Espace exposition

– 800 m2 de surface d’exposition – 36 stands – Une restauration au cœur de l’exposition

Championnats suisses des professions du froid – Un espace de compétition au cœur de l’événement – Une compétition pour les monteurs frigoristes et les projeteurs frigoristes – Un savoir-faire ASF, SVK et ATF dans l’organisation du championnat

Village de l’enseignement et des institutions – Un espace mis gratuitement à disposition des écoles ou institutions pour conseiller la jeunesse sur la profession – Un lieu dans la manifestation pour échanger des expériences ■

www.asf-froid.ch

Les contacts pour vos annonces: Rolf Niederberger Tél. 058 200 56 18 (CVS) André Fluri Tél. 058 200 56 27 (E)

71


72

bâtitech 9-15

carnet

Le Programme Bâtiments en 2014

4 millions de tonnes de CO2 économisées Le Programme Bâtiments, dont les subventions ont franchi la barre du milliard de francs si on considère tous les projets d’assainissement énergétique et d’utilisation des énergies renouvelables soutenus depuis 2010, encourage les propriétaires à rénover leurs biens plus en profondeur: les investissements supplémentaires consentis grâce aux aides octroyées par le dispositif avoisinent à ce jour les 4,2 milliards de francs. Il entraîne ainsi de substantielles économies de carbone: sur toute leur durée de vie, les mesures subventionnées jusqu’ici permettront d’éviter l’émission de 15,5 millions de tonnes de CO2 au total (la moitié dans le cadre du volet A consacré à l’assainissement énergétique de l’enveloppe des bâtiments, et la moitié dans le cadre du volet B consacré aux énergies renouvelables, à la récupération de chaleur et à l’amélioration des installations techniques).

Efficacité encore accrue en 2014

Le Programme Bâtiments de la Confédération et des cantons a encore permis en 2014 de stimuler les investissements dans l’efficacité énergétique et les énergies renouvelables, et a apporté ainsi une contribution importante à la protection du climat. Les mesures mises en œuvre pendant cette cinquième année d’exploitation ont reçu environ 239 millions de francs de subventions et permettront, sur toute leur durée de vie, d’économiser quelque 4 millions de tonnes de CO2. Cela porte à plus d’un milliard de francs les versements effectués par le programme depuis son lancement en 2010, et à 15,5 millions de tonnes la quantité d’émissions de carbone évitées jusqu’ici.

Le bilan du Programme Bâtiments s’est encore amélioré entre 2013 et 2014: l’économie de CO2 réalisée grâce aux mesures mises en œuvre est passée de 3,2 à près de 4 millions de tonnes. Les versements, eux, sont passés de 210 à 239 millions de francs. L’efficacité des fonds alloués a elle aussi continué de progresser: le montant de subventions nécessaire pour économiser une tonne de carbone s’est établi à un peu moins de 60 francs, alors qu’il était de 64 francs en 2013 et de 70 francs en 2010. En 2014, le volet A du programme a subventionné près de 12 000 projets à hauteur totale de 152 millions de francs. Il a ainsi permis d’assainir énergétiquement quelque 5 millions de mètres carrés, contre 3,7 millions de mètres carrés en 2013. Le volet B a quant à lui versé 87 millions de francs de subventions. ■ www.programmebatiment.ch


carnet

bâtitech 9-15

Tobler Technique du Bâtiment SA

Changement de direction Le 30 septembre 2015, un changement de direction sera opéré à la tête du Groupe Tobler, grossiste leader en Suisse pour les techniques de chauffage et d’assainissement: Arnold Marty, jusqu’ici responsable vente & service, succède à Heinz Wiedmer au poste de CEO. Le Groupe Tobler s’impose comme leader sur le marché de la technique du bâtiment. Il distribue des composants destinés à la technique du bâtiment, propose des systèmes complets de technique du bâtiment (y compris un service à l’échelle nationale) et, avec sa filiale Keramikland, il est présent sur le marché de la salle de bain haut de gamme. Depuis plus de dix ans, l’entreprise appartenant à la multinationale britannique Wolseley connaît des jours florissants sous la direction de Heinz Wiedmer. Durant cette période, sa position de leader du marché n’a cessé de se renforcer. Il y a environ un an, Heinz Wiedmer a décidé, à bientôt 60 ans, d’entamer un nouveau chapitre de sa vie et de consacrer plus de temps à sa famille et à ses intérêts personnels. A l’avenir, il souhaite mettre son expérience en matière de direction au service de l’économie dans le cadre de mandats d’administrateur ou de membre du conseil de fondation. C’est là la raison personnelle de sa démission du

poste de CEO, à un moment qui s’avère par ailleurs parfaitement choisi. En effet, la direction du groupe, qui opère avec succès, a récemment lancé sous la direc-

Le Groupe Tobler en un coup d’œil En tant que fournisseur majeur sur le marché suisse de la technique du bâtiment, le Groupe Tobler, appartenant à la multinationale britannique Wolseley, contribue au confort et à l’efficacité énergétique dans ce domaine: Tobler Technique du Bâtiment SA conseille les installateurs et leur fournit tous les composants de technique du bâtiment nécessaires pour le chauffage, la ventilation, l’assainissement et l’isolation. L’entreprise propose aussi des systèmes complets dans les domaines du chauffage et de la ventilation, soutient les installateurs, les planificateurs et les architectes, leur fait parvenir la documentation correspondante et se tient à la disposition des constructeurs privés pour conseiller ces derniers. Grâce à ses 150 techniciens de service, Tobler Service SA propose un service après-vente 24 heures sur 24 dans toute la Suisse, pour tous les produits Tobler nécessitant un entretien. Keramikland SA propose une large gamme pour l’univers de la salle de bain, des espaces bien-être et des dalles en céramique haut de gamme, le tout exposé sur différents sites sur plus de 6000 m2. Le Groupe Tobler emploie environ 800 collaborateurs et a réalisé pendant l’exercice 2013/2014 un chiffre d’affaires de CHF 380 millions.

tion de Heinz Wiedmer une nouvelle stratégie qui va maintenant être mise en œuvre de façon durable par des forces plus jeunes. Heureusement, une solution a pu être trouvée en interne pour sa succession: Arnold Marty, jusqu’ici responsable vente & service, prendra la relève de Heinz Wiedmer. Après des études à l’Université

Le CEO sortant, Heinz Wiedmer (à gauche) souhaite beaucoup de succès à son successeur Arnold Marty.

de Zurich et l’obtention de son diplôme en économie des entreprises, ce père de famille de 50 ans a occupé diverses fonctions de direction chez Hewlett-Packard (HP). Il a entre autres été responsable de l’ensemble des activités de ventes et de service pour les régions Europe, MoyenOrient et Afrique et a généré un chiffre d’affaires de plus de 1,5 milliard, en dirigeant environ 1200 collaborateurs. Il est ensuite devenu responsable Major Account Suisse chez Ricoh, avant de rejoindre Tobler le 1er juin 2014. Par conséquent, Arnold Marty remplit parfaitement toutes les conditions pour mener à bien ses nouvelles fonctions. Le Groupe Tobler tient à remercier Heinz Wiedmer pour ses performances exceptionnelles au fil des années et souhaite à Arnold Marty beaucoup de succès pour relever les défis à venir. ■

73


74

bâtitech 9-15

carnet

(Photo: Photopress, Dominic Steinmann)

Suva

Eviter 60 % des accidents professionnels mortels Une analyse détaillée de la Suva le démontre: le respect des «règles vitales» élaborées par le plus grand assureur-accidents de Suisse permet d’éviter près de 60 % des décès de ses assurés dus à un accident du travail. La «Vision 250 vies» est donc réalisable. Ce programme de prévention a pour objectif de préserver 250 vies d’ici à 2020, même si le nombre des accidents du travail mortels stagne actuellement. Chaque année, près de 180 000 assurés de la Suva sont victimes d’un accident professionnel, ce qui correspond à une centaine d’accidents par heure de travail. Les cas les plus tragiques sont ceux qui coûtent des vies: au cours des dix dernières années, environ 80 travailleurs par an sont décédés des suites d’un accident professionnel. La Suva refuse d’y voir une fatalité. En 2010, elle a lancé le programme de prévention «Vision 250 vies», dont l’objectif est de diviser par deux le nombre des accidents professionnels mortels entre 2010 et 2020. Cinq années se sont écoulées depuis le début de la campagne, et un premier bilan s’impose. De manière générale, le nombre des accidents du travail est en baisse constante, mais celui des accidents

mortels n’a pas encore connu de modification notable. «Cela ne nous étonne qu’à moitié», déclare André Meier, chef de la division sécurité au travail de la Suva. Il y voit plusieurs raisons: la précipitation, d’autres priorités et l’absence de systématique lors de l’instruction des règles de sécurité ont régulièrement été la cause d’accidents professionnels. «Pour réduire de moitié le nombre des accidents professionnels mortels d’ici à 2020, nous allons donc devoir redoubler d’efforts», ajoute André Meier.

«Règles vitales»: pour qu’elles agissent, il faut les enseigner La Suva mise sur les «règles vitales» pour concrétiser la «Vision 250 vies». Au début

de cette année, elle avait élaboré, en collaboration avec les branches concernées, des «règles vitales» pour 19 activités à risques. «Nous avons posé les fondements nécessaires à la concrétisation de notre vision. A présent, la Suva doit pouvoir compter sur l’aide et le soutien des cadres dans les entreprises afin que les règles vitales soient enseignées et aident à préserver des vies», explique Edouard Currat, membre de la Direction de la Suva. Les résultats d’une analyse récente des accidents du travail mortels survenus depuis le coup d’envoi de la campagne montrent que les règles vitales peuvent sauver des vies. Lors de trois accidents du travail mortels sur cinq (60 %) dont été victimes des assurés de la Suva au cours des cinq dernières années, une règle vitale n’a pas été respectée. Si l’on fait abstraction des accidents de la route, une règle vitale a même été enfreinte dans trois accidents sur quatre (72 %) ayant connu une issue fatale. Conclusion: si les «règles vitales» sont respectées, la «Vision 250 vies» est


carnet

réalisable, et de nombreuses souffrances peuvent être évitées.

Simples, plausibles et immédiatement applicables «Nous sécurisons les zones à risque de chute à partir d’une hauteur de chute de 2 m»: telle est par exemple la première règle vitale à respecter dans la branche du bâtiment. Chaque règle est facile à appliquer, à condition d’être bien assimilée et présente à l’esprit. «Nous avons largement impliqué les associations concernées et les syndicats lors de l’élaboration des règles vitales. Cela nous a permis de définir, à partir des risques prioritaires, des règles de sécurité simples et plausibles pour les employeurs et les travailleurs», explique André Meier. Si ces règles ne sont pas respectées, chaque supérieur

et chaque travailleur a le devoir de dire STOP! Le travail ne peut reprendre qu’une fois le danger écarté.

Ancrer solidement les comportements sûrs Afin d’ancrer le message STOP dans les entreprises, la Suva s’est associée aux partenaires sociaux pour lancer, il y a quatre ans, la Charte de la sécurité. Les associations professionnelles, les entreprises et les organisations qui la signent s’engagent publiquement à renforcer la sécurité au travail et à respecter strictement les règles vitales de la Suva. A ce jour, la Charte de la sécurité compte près de 1250 signataires, dont la direction de SR Technics, qui propose des solutions techniques pour les compagnies d’aviation du monde entier. Lors de la conférence

bâtitech 9-15

de presse donnée par la Suva le 18 août 2015, Sara Juraschka, Head of Occupational Safety, Health & Environment chez SR Technics, a expliqué comment le message STOP fonctionne dans la pratique. «En ancrant le message STOP dans l’ensemble de l’entreprise, nous sommes parvenus depuis 2011 à réduire de 14 % le nombre des accidents à l’échelle mondiale. Cette réussite a été possible uniquement parce que l’ensemble de la direction et des cadres adhèrent au principe consistant à dire STOP en cas de danger et à ne pas reprendre le travail avant que les conditions de sécurité requises aient été mises en œuvre», déclare Sara Juraschka. ■

www.suva.ch

75


76

bâtitech 9-15

carnet

Visualisation de la centrale à Kiel.

Kraftanlagen München

Une centrale de cogénération à moteurs à gaz novatrice Par l’intermédiaire de sa filiale Kraftanlagen München, Alpiq a remporté une importante commande d’entreprise générale portant sur la planification et la construction d’une centrale de cogénération à gaz avec couplage chaleur-force à Kiel (Allemagne). La centrale d’une puissance de 190 MW sera construite en collaboration avec GE Jenbacher, fournisseur des moteurs à gaz. Mandant du projet, les services industriels de Kiel «Stadtwerke Kiel» ont besoin, en raison du volume élevé d’électricité éolienne dans le réseau, d’une centrale à réglage rapide et peu polluante. Elle remplace une centrale au charbon plus ancienne. La nouvelle centrale de cogénération à moteurs à gaz approvisionnera la ville de Kiel en électricité et en chaleur. Il s’agit d’une installation novatrice constituée de vingt moteurs à gaz réglables individuellement, de 9,5 MW chacun. Elle est ainsi particulièrement flexible. Le pourcentage régional d’électricité éolienne fluctuante étant élevé, les Stadtwerke Kiel ont besoin d’une installation à réglage rapide

qui remplace leur ancienne centrale à charbon. La nouvelle centrale est conçue de façon modulaire. C’est pourquoi elle peut compenser les fluctuations du réseau de manière optimale et fournir de l’électricité à commercialiser sur le marché d’énergie de réglage. Elle accumule l’énergie électrique excédentaire sous forme de chaleur (power to heat), ce qui constitue une solution souple et écono-

En haut, de gauche à droite: Gerrit Koll (Kraftwerkstechnik Kraftanlagen München), Alexander Gremm (Kraftanlagen München), Oliver Klitzke (Executive Operations GE Germany), Norbert Hetebrüg (Jenbacher Gasmotoren von GE). En bas, de droite à gauche: Frank Meier (Stadtwerke Kiel AG), Dr. Jörg Teupen (Stadtwerke Kiel AG).

mique lorsque les prix de l’électricité sont bas. Cette installation inédite revêt un caractère de modèle dans la résolution des défis posés par le tournant énergétique. La centrale comprend 20 moteurs à gaz inédits du constructeur GE Jenbacher de Jenbach (Tyrol), une filiale du groupe General Electric. Les moteurs se caractérisent par des émissions faibles, une grande puissance et un taux d’utilisation de l’énergie primaire de plus de 90 %. Le rendement électrique est de 45 %. L’installation de couplage chaleur-force atteint une puissance nominale de 190 MW en quelques minutes. Cette installation générera également jusqu’à 192 MW de chaleur qui seront injectés dans le réseau public de chauffage à distance de la ville de Kiel ou accumulés dans un réservoir lorsque la demande est moindre. Moderne, cette centrale répond aux exigences les plus poussées en matière de flexibilité, d’efficacité et d’écologie. La combinaison entre des moteurs à gaz modernes et une technologie d’accumulation de pointe, destinée à assurer l’approvisionnement en électricité et en chaleur, constitue une idée novatrice, car elle intègre le concept d’une production d’énergie flexible et réglable rapidement. ■ www.alpiq.ch


carnet

bâtitech 9-15

Vaparoid AG

Le plus grand fabricant suisse d’étanchéité fête ses 50 ans Fondée en 1965, Vaparoid AG a rejoint le groupe swisspor en 1999 pour y apporter son expertise dans la fabrication de lès d’étanchéité bitumineuse et des plaques isolantes en polyuréthane (PUR) pour le bâtiment. Il y a 50 ans, le canton du Valais fêtait le 150e anniversaire de son entrée dans la Confédération; Zermatt le 100e anniversaire de la première ascension du Cervin; les premiers astronautes évoluaient en liberté dans l’espace; Hans-Peter Tschudi présidait la Confédération; Gruyères inaugurait le téléphérique du Moléson; Air Glaciers décollait pour la première fois; Le Corbusier disparaissait; la mini-jupe faisait son apparition sous les crayons d’André Courrèges; le tunnel du MontBlanc était inauguré et Vaparoid AG était fondée. Une belle année en somme.

Un leader Suisse Aujourd’hui, Vaparoid AG est le plus grand producteur de lés d’étanchéité bitumineuse en Suisse. Les 50 collaborateurs valaisans produisent plus de 15 000 000 m2 de lès d’étanchéités. C’est aussi le seul producteur national à produire 100 % de ses lès sur le territoire helvétique.

Pionnier de la durabilité: recyclage et production d’électricité solaire Depuis sa fondation, Vaparoid AG a optimisé sa production pour améliorer la sé-

curité et la santé au travail; diminuer l’impact environnemental de ses processus de production et pérenniser ses activités. Une démarche rare dans ces métiers. En 2013, les techniciens de Vaparoid développé et mis en route un broyeur de produits bitumineux usagés. Le résultat de ce broyage est recyclé dans les produits, notamment dans une gamme spécifique. L’analyse du cycle de vie de nos produits montre ainsi un bilan largement favorable face aux autres systèmes d’étanchéité. Vaparoid propose une gamme

Swisspor Romandie SA en bref Leader des marchés de l’isolation et de l’étanchéité des bâtiments, le groupe swisspor emploie plus de 400 collaborateurs en Suisse. swisspor Romandie SA emploie aujourd’hui plus de 150 collaborateurs actifs sur les sites de Tourtemagne (VS) et de Châtel-St-Denis (FR). Le faible impact écologique des swissporEPS et swissporLAMBDA provient notamment de leur capacité infinie de recyclage tout en conservant leurs caractéristiques techniques. Ces matériaux, particulièrement écologiques (rapport isolation Spider par le «Büro für Umweltchemie», Zurich, 2011, certification Eco1 par EcoBau), sont les éléments principaux de l’efficacité énergétique des bâtiments. swisspor a reçu le prix Lignum 2011 pour son approvisionnement en bois suisse dans la construction de son usine de pointe à Châtel-St-Denis.

Production de lés d’étanchéité bitumineux.

Rendez-vous le 3 octobre 2015 dès 10 h à Tourtemagne Programme 10 h, Allocutions officielles 10.30 h, Ouverture et visite officielle, Ouverture de la restauration et de la visite d’usine 17 h, Clôture des festivités

77


78

bâtitech 9-15

carnet

Vaparoid AG en bref

Broyeur et swissporBIKUTOP Eco (50 % de matière recyclée).

swisspor BIKUTOP Eco contenant 50 % de bitume recyclé. 2013 a été une année orientée vers la durabilité car c’est également elle qui a vu la mise en service de la centrale solaire. 3431 m2 de panneaux photovoltaïques produisent 480 000 kW en pointe et plus de 480 000 kWh chaque année, soit l’équivalent de la consommation de 180 ménages suisses. Toutes les usines du groupe utilisent uniquement de l’électricité d’origine hydraulique suisse. Les usines de swisspor Romandie ont fait office de pionnière sur ce sujet.

Une célébration populaire et officielle Grand employeur de la commune, Vaparoid AG invite non seulement ses clients, mais aussi les collaborateurs de swisspor et les habitants de la commune de Tourtemagne. Les autorités communales, cantonales et fédérales sont également invitées. Chacun pourra visiter les lignes de production de lés d’étanchéités et mieux comprendre le rôle capitale de l’étanchéité dans la construction de bâtiments comme des ouvrages d’art (ponts, autoroutes, parkings, etc.). Les familles et les enfants sont également bienvenus. Les

Vaparoid SA emploie plus de 50 personnes sur la commune de Tourtemagne en Haut Valais. C’est le leader de la fabrication de produits d’étanchéité pour le bâtiment et les ouvrages d’Art en Suisse. La qualité et l’écologie de ses produits sont reconnues par les certifications ISO 9001 & 14001, CE, AEAI. Les produits swisspor BIKUTOP Eco sont enregistrés dans le registre KBOB.

enfants pourront se divertir avec un choix d’animations prévues spécialement pour eux. Dégustations de produits locaux (fromage, vins) et de Jambon au bitume (viande porc cuite dans la matière première de l’usine) seront proposées au visiteur au son de la musique traditionnelle de Turtmann et de la région. Un parking et un service de navette est assuré sur la place d’aviation. ■

Calendrier

Jeudi 1er octobre 2015 8 h 30 à 16 h 30 Lieu: ALPS Automation, Vouvry

ELECTROTECHNIQUE

Inscriptions: www.automationbatiments.klik.ch

Programme automation des bâtiments

Journée de formation KliK Le programme «Automation des bâtiments» de la fondation pour la protection du climat et la compensation de CO2 KliK lancé début 2015 suit son cours. Suite aux séances d’information destinées aux maîtres d’ouvrage et aux investisseurs, les professionnels ont la possibilité de se former en tant que conseillers de projet. Les conseillers de projet ont pour mission d’élaborer la demande de participation au programme. Figure également à leur charge, la vérification de la mise en œuvre technique des travaux de moderni-

sation. En toute logique, le conseiller de projet est impliqué dans la planification ou l’installation du système d’automatisation du bâtiment. Il s’agit donc d’un spécialiste des automatismes.

La Fondation KliK propose une formation d’une journée, dont l’accomplissement est une condition impérative pour l’accréditation en tant que conseiller de projet. Elle porte sur les contenus suivants: – Application de la norme SIA 386.110. – Contenu du programme d’automation des bâtiments. – Processus du dépôt de la demande jusqu’au versement du subside. – Produits certifiés. ■



80

bâtitech 9-15

impressum/registre

bâtitech: Parution: 10 fois par an, prix de l’abonnement: Fr. 95.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704 Tirage et diffusion (Authentification WEMF/SW 2014) Tirage 5700 ex*., Tirage diffusé: 4638 ex., Tirage vendu 1059 ex. * sont compris: ex. à l’essai, ex. de promotion, de manifestations et de foires. Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel Hottinger Potteilaz 123, 1030 Bussigny, natel 079 310 99 80 batitech@batinfotec.ch, www.batitech.ch Responsable électrotechnique: Pierre Schoeffel, tél. 061 485 90 80 pierre.schoeffel@keyboost.ch Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AG Zeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarau tél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61, www.az-verlag.ch Directeur général: Roland Kühne Editrice: Ratna Irzan Marketing: Valentin Kälin, valentin.kaelin@azmedien.ch Direction de la vente: Jürg Rykart, juerg.rykart@azmedien.ch Régie des annonces: Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 (CVS) rolf.niederberger@azmedien.ch André Fluri, tél. 058 200 56 27 (E) andre.fluri@azmedien.ch Personne compétente: Nicole Lüscher, tél. 058 200 56 42 nicole.luescher@azmedien.ch Layout: Toni Zürcher, toni.zuercher@azmedien.ch Impression: Vogt-Schild Druck AG Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen, www.vsdruck.ch Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manuscrits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires aux auteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tous les droits de traduction et de publication des articles, soit dans d’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication de tirages à part. Un produit de Editeur: Peter Wanner CEO: Axel Wüstmann Participations importantes de AZ Medien AG en vertu de l’article 322, al. 2 du CP: AZ Anzeiger AG, AZ Verlagsservice AG, AZ Fachverlage AG, Atmosphären Verlag GmbH, AZ Management Services AG, AZ Regionalfernsehen AG, AZ TV Productions AG, AZ Zeitungen AG, FixxPunkt AG, Belcom AG, Media Factory AG, Mittelland Zeitungsdruck AG, Vogt-Schild Druck AG, VS Vertriebs GmbH, Weiss Medien AG, Dietschi AG, TrisCom-Media AG, Radio 32 AG, AZ Vertriebs AG, Zofinger Tagblatt AG Association: USTSC Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage VSSH, Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89, info@vssh.ch suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de la Technique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand, rte des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombier tél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55 romandie@suissetec.ch www.suissetec.ch REPRODUCTION INTERDITE

Registre des annonceurs AMAG Automobil- und Motoren AG Beckhoff Automation AG BRZ Schweiz AG CeCoNet AG Chemitube SA Dätwyler Cabling Solutions AG Demelectric AG Elektro-Material AG Europa Forum Luzern Fischer Otto AG Franke Water Systems AG Franz Kaldewei GmbH & Co. KG Hager AG Heitzmann AG Heizkörper Prolux AG Helios Ventilatoren AG Hoval AG IMI Hydronic Engineering Switzerland AG Koch René AG Krüger + Co. AG LG Electronics Deutschland GmbH NeoVac ATA AG Ohnsorg Söhne AG Oventrop (Schweiz) GmbH PanGas AG R. Nussbaum SA Rapp Enserv AG Raric AG Siemens Schweiz AG Solu’Tubes SA Suva Swisslux AG Techem (Schweiz) AG Testo AG Theben HTS AG Tobler Haustechnik AG Trox Hesco (Schweiz) AG V-Zug AG WT Wärmeaustausch Technologien AG Ygnis AG

Page de couverture 4 23 20 45 53 59 65 69 75 Page de couverture 3 5 25 37 16 7 43 29 15 63 Page de couverture 2 41 47 51, 57 59 31 21 62 27 31 31 13 39 19 61 3 11 33 17 35 9

Page de titre Geberit Vertriebs AG

Annonces d’emplois Permaco

79




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.