Bâtitech 03-2011

Page 1

3-2011 www.batitech.ch

www.kwc.ch

04 I Spiral-technique et Spiral-dynamique 26 I Petits pains avec des énergies «propres» 43 I Une formation tournée vers l‘avenir


Chasse d’eau Geberit à encastrer

Eprouvée depuis des générations.

Depuis plus de 40 ans, les chasses d’eau Geberit sont installées par millions à l’échelle mondiale. Elles se distinguent par leur fiabilité et sont constamment développées et perfectionnées. Dans les éléments d’installation Geberit Duofix, GIS, Sanbloc et Combifix, elles offrent la même technique de rinçage Geberit de qualité incomparable dans chaque situation de la construction. La garantie de 25 ans pour l’obtention des pièces de rechange assure une protection d'investissement inégalée aux investisseurs et aux maîtres de l’ouvrage. De plus amples informations sont disponibles sous → www.geberit.ch ou auprès de votre commerce spécialisé en articles sanitaires.


éditorial

bâtitech 3-11

«Simple, rapide et gratuit» Ouvert 24h/24 et 7j/7 [non ce n’est pas un service de piquet, mais presque], le Guichet unique vous accueille, vous renseigne et, plus que cela, vous permet d’effectuer en ligne de multiples démarches administratives depuis chez vous ou depuis n’importe quel ordinateur connecté à Internet. Plus besoin de se rendre au guichet de votre administration. Le Guichet unique est ouvert à toutes et tous. Il s’adresse en effet aux citoyennes et citoyens neuchâtelois et aux entreprises en lien direct avec les administrations publiques neuchâteloises. Alors que le week-end devait s’annoncer tranquille à la montagne, avec la cousine de ma femme et sa famille : que d’agitation, d’appels téléphoniques et de transferts de données par Internet. Pas de télévision dans ce chalet… dans le but de fuir la civilisation… Juste deux petites et faibles barres de connexion sur mon téléphone portable… Que se passe-t-il donc ? Voilà, nous sommes à deux jours du lancement de la campagne «guichet unique.ch». Chris en est le concepteur et sa femme, la cousine Lili, la créatrice du petit bonhomme vert. Dernières mises au point. Le citoyen que je suis a déjà pu apprécier ce service, qui m’évite de me rendre à un guichet en ville – qui de toute façon n’est ouvert que pendant mes heures de travail – et de faire la queue, pour m’entendre dire que je ne suis pas à la bonne place. Oh miracle ! Perspective de diminution de fonctionnaires envisageable, dans un canton renommé pour sa charge fiscale. Espoir. Depuis chez moi, j’ai déjà pu voter, envoyer ma déclaration d’impôt (grâce à un logiciel facilitant ladite déclaration. Merci «Clic & Tax ») et me renseigner sur les dates des vacances des enfants. L’introduction fut longue. En fait, tout cela pour dire que suissetec est aussi en train de mettre en place son «Guichet unique». Dans cette perspective, votre association a engagé une web manager, Nathalie Aeschbacher, qui a débuté son travail le 1er mars (jour de l’indépendance neuchâteloise, c’est un signe). Tous à vos iPhones, l’Apple Store de suissetec est en route. Après nos sites www.suissetec.ch, www.topsapprentissages.ch, notre newsletter électronique, notre Online shop, les commandes en ligne des Bases de calcul, etc., les applications sont pour demain et le logo de suissetec bientôt sur vos écrans téléphoniques. ■

Freddy Moret Secrétaire romand de suissetec

1


Bien trouvé: le défroissage vapeur remplace le repassage.

L’Adora et sa première mondiale, le défroissage vapeur. Premier lave-linge à défroisser le linge à la vapeur, l’Adora SLQ s’acquitte de cette tâche avec tant de soin qu’elle rend le repassage superflu dans la plupart des cas. Découvrez-en plus au sujet de nos innovations uniques sur vzug.ch


sommaire produit I 19

4 Spiral-technique et Spiraldynamique 8 Théâtre Hans-Otto de Potsdam: un cube ailé 12 Informations aux médias 13 Une dimension toute nouvelle pour la conception de toitures et de façades 14 Rapide, flexible, compétent

produits 16 KWC SIN – Design sensuel pour la cuisine 18 Des douches d’envergure 20 Protection contre les arcs électriques parasites 21 Hydromètre classique de la maison Wika – en direct du fabricant 22 Jusqu’à 6624 points de connexion sur un espace réduit 23 C’est la première impression qui compte! 24 Attention, nouvelles lueurs!

partie technique 26 Cuire des petits pains avec des énergies «propres» 30 Redoubler d’ingéniosité pour une installation hors du commun 33 Un complexe de la plus belle eau

carnet I 50

exposition 39 Signaux positifs pour le rendez-vous de la branche 40 Le rendez-vous suisse de l’environnement

www.batitech.ch

suissetec 43 Conseiller énergétique des bâtiments: une formation tournée vers l’avenir 45 Installations de chauffage avec chauffages par le sol 46 Winkenbach: la valeur du temps à sa pleine mesure! 48 Enquête conjoncturelle dans les branches sanitaire, chauffage et climatisation 49 Conférences techniques

carnet 50 Séminaire Green Building au Rolex Learning Center 52 L’ECA met 1 million de francs à disposition des monuments historiques 53 Alerte aux particules fines 54 Beaulieu Lausanne poursuit son processus d’intégration 55 Premier cadastre solaire cartographique de la Suisse 56 Brochure GTB «Ce que vous devez savoir»

3-2011 www.batitech.ch

actuel

expositions I 39

bâtitech 3-11

www.kwc.ch

04 I Spiral-technique et Spiral-dynamique 26 I Petits pains avec des énergies «propres» 43 I Une formation tournée vers l‘avenir

KWC SIN – Design sensuel pour la cuisine KWC SIN allie fonction et émotion, architecture et design, présent et avenir. Ce nouveau concept de robinetterie est un concentré de raffinements techniques et de nouveautés mondiales dont le formalisme sensuel n’admet aucune compromission. Sur la base de la robinetterie évoquant une classique bouteille de bordeaux, vient se greffer un bec qui se décline en plusieurs options. Réalisée en chrome, KWC SIN est un summum de qualité que l’on ne connaissait jusqu’à présent qu’aux robinetteries en acier inox. Le flexible dans sa déclinaison highflex® est en anthracite, et c’est cette couleur justement qui confère à KWC SIN un caractère spécial et en fait un objet idéal pour la cuisine d’aujourd’hui et de demain. KWC AG Hauptstrasse 57 5726 Unterkulm Tél. 062 768 68 68 www.kwc.ch

3


4

bâtitech 3-11

actuel

Système de tuyauterie

Spiral-technique et Spiral-dynamique La Spiral-dynamique en général et aspects médicaux Recherche Un groupe de chercheurs internationaux a étudié les secrets de l’intelligence du mouvement humain de manière interdisciplinaire et orientée sur la pratique. Des médecins, des thérapeutes et des professionnels de la danse ont participé à ces travaux de recherche. Il en résultait un concept du mouvement anatomiquement juste, compréhensible et praticable par tout le monde ( Spiral-dynamique).

Apprendre de la nature L’Helix est un module de base naturel: (Galaxie, Tornade, Tourbillon d’eau, Cordon ombilical, Code ADN, etc.). Le principe de la spirale traverse l’histoire de l’évolution comme un fil rouge. L’homme ne fait pas exception. Son système de mouvement est construit selon les mêmes principes. La Spiral-dynamique explique les principes universels et la maintenance de la santé grâce à l’intelligence du mouvement.

La recette du succès du mouvement Le mouvement est la recette du succès de la nature pour la maintenance de la santé. La médaille a un revers: bouger anatomiquement faux conduit à l’usure et à la surcharge chronique du corps. Ce n’est pas seulement le cas chez les athlètes. Des insignifiants mauvais mouvements dans le quotidien peuvent en-

traîner des symptômes de congestion (tensions musculaires, douleurs, restrictions de mouvement et usure prématurée). Le mouvement anatomiquement intelligent améliore la performance, le bien-être et la beauté.

Intelligence du mouvement Succès et mouvements sont liés à une quadruple dynamique. Les quatre piliers sont l’endurance, la souplesse, l’efficacité et la coordination. L’évolution a investi pendant des millions d’année tout son savoir-faire dans la perfection de l’appareil locomoteur humain. Celui qui connaît les secrets de cette intelligence du mouvement corporel peut les appliquer dans sa vie personnelle et professionnelle. Promotion de la santé, performance et charisme vont main dans la main.

Votre corps connaît la réponse Le corps humain ne ment jamais. Il révèle ce que vous pensez, connaît vos sentiments, vous avertit à temps, est un baromètre sûr. Il vous procure du contentement, développe le charisme et la vitalité. Votre corps est votre carte de visite, votre boussole et votre instrument personnel qui vous aide à réagir au bon moment. Beaucoup de gens connaissent mieux leur voiture que leur propre corps. L’approche du mouvement avec le principe de la Spiral-dynamique amène

une nouvelle prise de conscience plus approfondie de son propre corps.

Un système de tuyauterie construit selon le même principe Un liquide qui circule dans un système de conduites correspond à un mouvement. Le circuit sanguin dans notre organisme est l’exemple qui répond à la théorie Spiral-dynamique. La circulation est fluide et exempte de changements de direction rapides. La vitesse de la circulation du sang est constante.

Etat actuel des installations Dans un système de conduite usuel le liquide peut être freiné ou accéléré brusquement. Cela peut occasionner du bruit et faire de l’érosion sur la surface. Il en résulte des pertes de charge et des obstructions. Dans les tuyaux sous pression, le liquide, en passant dans une pièce sous forme de T, se heurte littéralement à la paroi intérieure et fonce dans deux directions opposées. Il en est de même dans les changements de direction rapides tels que coudes, équerres à petit rayon, etc. Dans les installations usuelles, la perte de charge doit être compensée par une augmentation du diamètre des tuyaux. Un tracé des conduites beaucoup plus harmonieux pourrait être une solution à ce problème. Dans les conduites d’eaux


actuel

bâtitech 3-11

1.1.1 / 1.1.2/ 1.1.4 Raccords usuelles 1.1.3 Distribution horizontale usuelle.

usées et d’eaux pluviales, les tronçons horizontaux disposent de très faibles pentes. Dans les colonnes de chutes, les eaux tombent en chute libre pour être freinées brusquement au niveau de la canalisation. Les eaux usées peuvent par manque de vitesse obstruer la canalisation.

Installation selon le principe de la Spiral-dynamique Le liquide est conduit de manière fluide et en assurant que la vitesse reste stable

sur toute la longueur du parcours. Les changements de direction sont réalisés avec des grands rayons et les raccords sous forme de «T» usuel sont remplacés par des raccords à grand rayon à 45°.

ces mesures une vitesse du liquide plus constante, et en même temps un équilibre air-eau pour éviter trop de variations de pression.

Conduites sous pression Eaux usées et eaux pluviales Dans les colonnes de chutes, le liquide peut être freiné par un tracé en forme de spirale. Les conduites de raccordements sont, dans la mesure du possible, amenées à la colonne de chute avec plus de pente. Nous obtenons par

Par une vitesse constante du liquide on peut limiter les pertes de charge et diminuer les diamètres des conduites. Dans les conduites d’eau chaude ou de chauffage il est possible de diminuer les pertes de chaleur et faire des économies d’énergie importantes. Une tel-

Armoire média à encastrer: La surdouée

L’armoire média à encastrer offre suffisamment d’espace pour intégrer non seulement la distribution électrique, mais aussi des appareils complémentaires tels que router, switch ou amplificateur TV. Pour vous permettre de réaliser l’installation de manière flexible, l’armoire est aussi disponible en version “chantier”.

www.hager-tehalit.ch

5


6

bâtitech 3-11

actuel

le installation pourrait diminuer les problèmes phoniques à la source.

Des nouveaux produits Pour les conduites sous pression des matières synthétiques pas trop rigides permettent le façonnage de rayons à grande courbe également pour les grands diamètres. Un nouveau programme de raccords évite les changements de parcours trop brusque. Pour les écoulements eaux usées et les eaux pluviales des tuyaux très souples seront nécessaires dans le but de pouvoir les poser en forme de spirale.

Architecture Un tel tracé de conduites aurait une influence sur la planification des espaces. Les gaines techniques devraient être adaptées au système. Le but serait par une bonne planification d’optimaliser les installations sans gaspiller de la place. Les installations au sous sol changeront l’aspect visuel. Le but à atteindre sera de réaliser des installations plus économiques et plus écologiques. ■

Felix Hugi A part son activité comme chef de projet dans le sanitaire, Felix Hugi fut pendant de nombreuses années un professionnel dans les sports de neige extrêmes, où il a réalisé quelques premières. Il a utilisé le principe de la Spiral-dynamique pour ses entraînements. En réalisant des descentes à skis qui étaient considérées comme impossibles, il a pu se convaincre que ce principe fonctionnait réellement. Observant des parallèles entre le transport de l’eau dans les conduites et la Spiral-dynamique, il a imaginé une installation sanitaire basée sur la même logique. Une proposition étrange qui mérite réflexion! felix.hugi@sanitaerfix.com

1.2.2 / 1.2.3 Raccords avec peu de résistance.

1.2.1 Distribution horizontale Spiral-dynamique.

2.1.1 Installation eaux usées usuelle. 2.2.1 Installations eaux usées Spiral-dynamique.


actuel

bâtitech 3-11

Testé et certifié à Fraunhofer Institut für Bauphysik de Stuttgart les valeurs acoustiques du Silere sont parmi les plus basses du marché et répondent pleinement aux exigences de la réduction sonore dans les évacuations du bâtiment.

C006-03_D002-00_FR_F184130-00

Système d’évacuation acoustique à emboîture. nGrandes performances acoustiques dues aux caractéristiques de construction du système. Avec un débit de 2 l/s les niveaux sonores sont seulement de 6 dB(A). nEn accord avec la norme SIA 181 qui réglemente les projets acoustiques du bâtiment. nPossibilité de mise en œuvre dans le sol. nAucune nécessité de pose de revêtement supplémentaire pour l’isolation sonore.

VALSIR S.p.A. Località Merlaro, 2 - 25078 Vestone (Brescia) Italy Tel. +39 0365 877011- Fax +39 0365 879925 Info: valsir@valsir.it - www.valsir.it

CTA Op t ib o x I n t e g r a : Chauffer / Ventiler / Refroidir / Eau chaude sanitaire

La centrale d’énergie compacte et intelligente: avec pompe à chaleur, free cooling et ventilation de confort, commutation jour/nuit, échangeur sur le circuit des sondes géothermiques, etc. La solution esthétique pour une climatisation idéale avec un maximum de confort.

CTA SA, Hunzikenstrasse 2, CH-3110 Münsingen Téléphone +41 (0)31 720 10 00; www.cta.ch; info@cta.ch

Vi s i tez -nou s à l a f o i re Ene rg i ss i m a a u Stand no. 1 01 , H a l l e 1 A

Berne • Zurich • Lausanne • Fribourg Soleure • Bâle • Kriens • Uzwil • Buchs

7


Potsdam, capitale du Brandebourg, possède depuis septembre 2006 un nouveau théâtre. Avec trois imposantes coques rouge vif, l’architecte Gottfried Böhm a souhaité donner à l’édifice une touche d’art moderne visible de loin. Photos: Triflex

Gottfried Böhm, architecte du nouveau théâtre Hans-Otto, a créé un édifice de niveau international

Théâtre Hans-Otto de Potsdam: un cube ailé Et c’est justement à Potsdam qu’il se trouve! La capitale du Brandebourg a dû attendre longtemps son nouveau théâtre, l’ancienne scène ayant été bombardée à la fin de la guerre, en avril 1945. Dès lors, les acteurs durent «vagabonder» de local de fortune en local de fortune jusqu’à ce que le Conseil des ministres de l’ex-RDA décide en 1985 de la construction d’un nouveau bâtiment. Or, après la réunification, alors que le théâtre était à moitié terminé, il fut démoli car il ne correspondait pas au concept d’urbanisme de l’Alten Markt (Vieux marché). De nouveau, les acteurs se trouvèrent relégués sur une scène éphémère, cette fois-ci en plein centre-ville. Toutefois, la fin de cette période provisoire était en vue. Les travaux débutèrent en mars 2003 et, depuis septembre 2006, les

troupes se succèdent dans le théâtre situé dans la Schiffbauergasse.

Des lignes dynamiques et impressionnantes Il se trouve dans un lieu atypique pour un théâtre: il n’est ni au centre-ville, ni dans un parc, mais reculé sur une presqu’île avec vue imprenable sur le lac « Tiefer See». Trois imposantes coques

La réalisation du coffrage et le développement du mélange de béton ayant servi pour la construction du toit ont représenté un défi de taille en termes d’étude de projet et d’exécution.

rouge vif surplombent la salle des spectateurs et le foyer: l’architecte a souhaité donner à l’édifice une touche d’art moderne visible de loin. Environ un tiers du théâtre est surmonté par ces coques filigranes et semi-circulaires qui se superposent. La coque inférieure forme une voûte au-dessus du foyer, tandis que les deux coques supérieures en béton viennent couronner la salle du théâtre. Dos à la ville, isolé par une aile administrative sobre et cubique, le bâtiment s’ouvre sur l’eau de par la structure de son toit. En résulte une impression de «cube» strict auquel il pousserait des ailes. Les bordures de toit alternativement convexes et concaves des coques superposées

L’étanchéité de toiture avec Triflex ProTect s’harmonise parfaitement à la géométrie exigeante du bâtiment.


actuel

L’étanchéité liquide est dosée en usine de manière à éviter le glissement sur les surfaces proches de la verticale.

Tous les raccords et les détails ont été étanchés grâce au système d’étanchéité Triflex ProDetail, et ce sans raccord ni joint de manière à former une unité.

En ce qui concerne le choix de couleur de l’architecte, le défi a été relevé par l’application d’une finition rouge vif, spécialement conçue pour l’occasion.

se prolongent en une terrasse étagée, située en amont du corps du bâtiment. La réalisation du coffrage et le développement du mélange de béton ayant servi pour la construction du toit ainsi que les travaux de maçonnerie pour le reste de l’édifice ont représenté un défi de taille en termes d’étude de projet et d’exécution. Il était nécessaire de trouver des solutions individuelles étant donné que les toits pouvaient présenter des inclinaisons allant jusqu’à 45°. Autre challenge: la conception et l’exécution de l’étanchéité de toit sur ces surfaces présentant une forte inclinaison. Des surfaces d’essai à l’échelle 1:1 ont été réalisées afin de ne pas laisser place au hasard lors du choix des matériaux. Selon les consignes de l’architecte, la couleur des trois coques (surfaces de 600, 700 et 1000 m²) devait correspondre à la façade de l’aile administrative (cubique) déjà terminée. Plusieurs essais ont été nécessaires afin de satisfaire à cette exigence.

Fin des travaux: Exécuté par:

Une Eau Saine Par l’utilisation de Produits Naturels

La solution: un matériau de construction moderne Les couches fonctionnelles du système d’étanchéité de toit-barrière de vapeur, isolation à base de fibres minérales (avec face supérieure bituminée), ont été collées ou fixées mécaniquement. La couche d’isolation a été recouverte par un «lé de support» bitumineux pour le système d’étanchéité Triflex ProTect, une résine synthétique liquide à base de polyméthacrylate de méthyle (PMMA) qui a fait ses preuves depuis plusieurs décennies. Le système d’étanchéité, dans lequel une armature en non-tissé est intégrée, a reçu l’agrément technique européen (ATE) dans la catégorie supérieure et satisfait aux exigences de la directive

Objet Objet: Maître d’ouvrage: Architecte: Superficie: Système d’étanchéité:

bâtitech 3-11

Théâtre Hans-Otto, Potsdam ville de Potsdam Gottfried Böhm 2300 m² sur trois étages Triflex ProTect (en surface), Triflex ProDetail (pour les raccords) automne 2006 Penzel Dachsysteme GmbH, Bützow

Depuis 50 ans, Dipan SA utilise un produit naturel, les silicates, pour protéger l’eau, ressource naturelle vitale pour l’homme.

HYDROPURE® · Diagnostics · Treatments · Services suissetec

Nyon I dipan.ch Nyon I Zürich I Genève I Lausanne I Sion I Milano


10

bâtitech 3-11

actuel

Mise en œuvre Préparation du support: Primaire: Etanchéité des détails: Etanchéité de surface: Couche de finition:

élimination de tous les morceaux qui se détachent inutile Triflex ProDetail Triflex ProTect Triflex Cryl Finish 205 (teinte spéciale)

Triflex Beschichtungssysteme GmbH & Co. KG F-92441Issy Les Moulineaux Cedex Tél. +33 (0)1 58 04 27 94 yvon.bernard@triflex.fr www.triflex.fr

POUR RÉPONDRE

À VOTRE SENS DE L’ESTHÉTIQUE.

LA CONSOMMATION D’EAU.

pant compteurs d’eau d’appartements et robinets d’arrêts à un rapport qualité-prix exceptionnel.

+Modèles convenant au préfabriqué, à la construction à sec, aux constructions humides ainsi qu’aux systèmes d’installation complets (p.ex. GIS)

+Le corps du compteur, le couvercle d’essai de pression ainsi que les capsules de mesure disparaissent derrière une plaque de recouvrement d’une élégante simplicité (en chrome brillant ou blanc neutre).

+Nous exploitons tous les modèles de capsules de mesure KOAX 2 pouces et toutes les techniques de relevé.

AVEC UNICOUNT KOAX

Bilan Du point de vue des propriétés matérielles, les résines synthétiques liquides sont élaborées de manière à offrir un maximum de flexibilité et de résistance. En d’autres termes, elles garantissent une sécurité fonctionnelle même en cas de sollicitations dynamiques telles que les mouvements de l’édifice, les vibrations ou encore les tensions de contraction issues des variations de température. Les systèmes d’étanchéité à base de résine synthétique liquide permettent de relever les plus grands défis en matière de géométrie du bâtiment. Quelle que soit la forme de l’édifice, ces systèmes permettent toujours de réaliser une couche d’étanchéité économique et fiable sur le plan technique. ■

POUR RELEVER

+Unité ultra-compacte regrou-

européenne sur les produits de construction (marquage CE) ainsi que de la loi allemande sur les produits de construction. En outre, il est homologué par les autorités allemandes de contrôle des constructions via la liste des règles de construction et la partie II de la liste des dispositions légales en matière de cons truction. En ce qui concerne le choix de couleur de l’architecte, le défi a été relevé par l’application d’une finition rouge vif de Triflex sur la couche d’étanchéité.

INSTALLATION TRADITIONELLE

AW AG | RICHTISTRASSE 2 | CH-8304 WALLISELLEN (SUISSE) TÉL . +41 (0)43 233 41 00 | FA X +41 (0)43 233 41 01 | INFO @AWSWISS.COM | W W W. AWSWISS.COM


)% & %) & && & # &) ) *) + )% + )

!

%+ & ! ) ) ! &) & & !% * )& ) & !! ) & && &) ) ! "* ' & & ! %& & & & & !& ) * & ! )& )* & & "* % *% & $ % ) ) ) ) "* & )* & % & ) ) & % & & !% * )&

""


12

bâtitech 3-11

actuel

Informations aux médias Le CERN, les Services Industriels de Genève (SIG) et gazmobile inaugurent la mise en service d’une des plus grandes flottes de véhicules à gaz naturel / biogaz de Suisse. Les trois partenaires ont récemment réuni les conditions pour que 100 véhicules à gaz naturel / biogaz remplacent les véhicules à essence existants du CERN et qu’une station de remplissage de SIG soit installée à Meyrin, à proximité du CERN. Les 40 premiers véhicules à gaz naturel/biogaz du CERN ainsi que la station de remplissage sont déjà en exploitation. CERN Le CERN, Organisation européenne pour la recherche nucléaire, a pour vocation la recherche fondamentale, la découverte des composants élémentaires de l’Univers et des lois qui les gouvernent. Le CERN utilise des instruments scientifiques très complexes pour sonder les constituants ultimes de la matière: les particules. Fondé en 1954 près de Genève, le CERN compte vingt Etats membres et plus de 10 000 scientifiques viennent des quatre coins du monde pour y travailler sur ses installations. Soucieux de mener ses activités en respectant l’environnement, le CERN mène aujourd’hui plusieurs initiatives pour réduire son empreinte écologique. Outre les diverses mesures mises en place pour économiser de l’énergie, le CERN met en œuvre une politique d’amélioration continue pour la protection de l’air, des eaux et des sols. Dans le cadre de la protection de l’air et de la thématique de la «mobilité douce », le CERN, en partenariat avec les Services industriels et gazmobile, a choisi d’acquérir 100 véhicules à gaz naturel/biogaz pour remplacer les véhicules à essence

existants, ce qui fera de sa flotte à gaz naturel / biogaz une des trois plus grandes de Suisse avec la Société Générale d’Affichage (SGA) et La Poste. Cette mesure très concrète permettra au CERN de réduire son empreinte environnementale liée à la mobilité, dès 2011, tout en économisant sur le prix du carburant.

Services Industriels de Genève (SIG) Améliorer la qualité de vie de ses clients tout en promouvant les principes du développement durable est l’un des axes directeurs de SIG. Afin de concilier respect de l’environnement et objectifs économiques et sociaux de l’entreprise, SIG analyse constamment les impacts de ses activités. Elle contrôle attentivement la qualité de l’eau, traite et valorise les déchets, veille à la protection du paysage, favorise les produits respectueux de l’environnement et assure la promotion des énergies renouvelables. Dans cet esprit, la volonté de SIG est de se positionner en tant qu’acteur majeur dans le domaine du gaz naturel carburant (GNC), notamment en encourageant l’utilisation des véhicules à gaz naturel / biogaz sur le territoire genevois. En construisant la cinquième station de remplissage de GNC du canton à Meyrin, près du CERN, et en contribuant financièrement au projet, à parts égales avec l’industrie gazière suisse, SIG démontre son fort engagement en faveur de cette technologie déjà très répandue en Europe.

comme carburants. Dans ce projet et à l’instar d’autres projets nationaux, gazmobile a permis de créer des conditions favorables pour l’acquisition des véhicules à gaz naturel / biogaz du CERN en contribuant financièrement à parts égales avec SIG au projet sous la forme d’une subvention à l’achat des véhicules. Près de 9600 véhicules à gaz naturel / biogaz circulent actuellement sur les routes de Suisse, et le réseau, en pleine expansion, compte 126 stations proposant du gaz naturel / biogaz carburant. Cette technologie est la plus respectueuse de l’environnement parmi tous les véhicules à moteur à explosion de série actuellement disponibles. En effet, en Suisse, le gaz naturel carburant contient environ 20 % de biogaz produit localement avec un bilan climatique neutre. Cela permet d’améliorer encore le bilan CO2 des véhicules à gaz naturel / biogaz d’environ 40% par rapport à l’essence. De plus, le coût du GNC en Suisse est en moyenne 30% meilleur marché que celui de l’essence SP 95. ■ Contacts médias: CERN Renilde Van den Broeck, Bureau de presse Renilde.Vanden.Broeck@cern.ch Tél. +41 22 767 21 41 Services Industriels de Genève (SIG) Elena Ursache, Relations médias Elena.Ursache@sig-ge.ch Tél. +41 22 420 71 48 / 70 15

gazmobile La société gazmobile, fondée en novembre 2002 à l’initiative de l’industrie gazière suisse, a comme objectif d’introduire sur le marché suisse et de positionner de façon uniformisée sur le plan national, le gaz naturel et le biogaz

gazmobile Pierre-Alain Kreutschy, Conseiller technique et porte-parole Kreutschy@gaz-naturel.ch Tél. +41 21 310 06 30 ou +41 79 964 64 10


actuel

bâtitech 3-11

REPORTAGE PUBLIC Nouveauté Prefa Pinical: unique en son genre, une surface tridimensionnelle créée pour l’architecture moderne

Une dimension toute nouvelle pour la conception de toitures et de façades Musée Casa Natale di Enzo Ferrari, Italie (Arch. Jan Kaplicky/Future Systems) Des surfaces lisses, étanches et tridimensionnelles peuvent être assemblées parfaitement bord à bord avec le nouveau produit Prefa Pinical, sans joints apparents ni chevauchements de bords apparents. Prefa est l’unique fournisseur de profils d’excellente qualité en aluminium extrudé, permettant le montage de surfaces sans joints et lisses. En architecture moderne, les formes libres incurvées et tridimensionnelles sont de plus en plus utilisées en tant qu’élément essentiel pour la mise en scène d’un bâtiment. «Jusqu’à présent, les architectes ont été limités par les contingences techniques liées à ce matériau. Grâce à l’innovation du produit Prefa Pinical, une nouvelle dimension est donnée pour de nouvelles formes d’habillage des bâtiments», déclare Mike Bucher, directeur du Groupe Prefa. La mission de Prefa Pinical est d’optimiser la conception d’habillages de bâtiments, puisqu’il permet une plus grande liberté à la créativité. L’atout majeur du nouveau produit Prefa Pinical: des profils d’excellente qualité en aluminium extrudé qui permettent le montage de surfaces sans joints et lisses. La courbure correspondante des profils est déjà réalisée dans l’atelier de production. Au moyen d’un programme informatique spécifique, les déformations individuelles des profils sont visualisées sur la base de plans précis et sont ensuite réalisées par des machines spécialement conçues. La fixation qui est dissimulée dans le bâtiment relève aussi bien de la simplicité que de la solidité – les profils en aluminium sont accrochés les uns aux autres et vissés aux cadres de construction. Des surfaces exceptionnelles du point de vue architectural ne peuvent pas être réalisées plus simplement et avec davantage de longévité. Grâce à la pose bord à bord, Prefa Pinical assure au bâtiment une totale étanchéité ainsi qu’une protection, telle une peau résistant aux intempéries.

Prefa Pinical La réputation du système Pinical s’est vite répandue chez les architectes – c’est ainsi qu’ont été construites des parties de la coupole du Parlement allemand, ainsi que le bâtiment de Recherche & Développement de Semperit à Wimpassing en Autriche et, entre autres, l’immeuble administratif «10 Hills Place» sur Oxford Street, au centre de Londres. L’objectif principal de l’œuvre de Jan Kaplicky commencée avant sa mort et achevée par sa partenaire Amanda Levete à Londres était de créer un immeuble de bureaux moderne et fonctionnel en utilisant un maximum de lumière du jour. Amanda Levete emprunta au domaine artistique les célèbres images-fentes de Lucio Fontana. La façade ainsi conçue fut réalisée avec Prefa Pinical, elle ressemblait à un écran plastique et lisse avec quatre fentes surdimensionnelles allant à la rencontre du ciel et de la lumière.

L’aluminium – le matériau d’excellence pour un design intemporel Les toitures et façades Prefa sont conçues en aluminium d’excellente qualité. Aucun autre matériau ne dispose d’autant d’avantages: l’aluminium est léger, résis-

tant, aisément malléable et pourtant extrêmement stable; il est absolument inoxydable et sans entretien. L’environnement lui-même peut se réjouir: l’aluminium est 100 % recyclable. Les produits de PrefaAluminiumprodukte GmbH sont désormais réputés partout en Europe, grâce au développement, lors des 65 dernières années, de la production et de la commercialisation des systèmes de toitures et de façades en aluminium. Le groupe Prefa compte 300 collaborateurs, dont 180 en Autriche. Prefa fait partie du groupe d’entreprises de l’industriel Dr. Cornelius Grupp, qui emploie dans le monde entier plus de 5000 collaborateurs dans plus de 30 lieux de production. ■ Prefa Suisse 9230 Flawil Tél. 071 952 68 19 www.prefa.ch

13


14

bâtitech 3-11

actuel

TROX HESCO Schweiz AG – Site de production en Suisse

Rapide, flexible, compétent L’air pur contribue à la qualité de vie. En pleine nature ou enfermés dans une pièce, nous ne nous sentons bien que si l’air est de bonne qualité. L’air, véritable élixir de vie, nous permet de respirer librement. Cela nous anime, nous inspire et nous fournit l’énergie nécessaire pour vivre et travailler. C’est synonyme d’air pur, d’idées visionnaires, de savoir-faire et de compétence. La société investit dans de nouvelles machines ainsi que dans ses collaborateurs. Le bien-fondé de cette décision a plusieurs fois été démontré par le passé puisque TROX HESCO est resté le leader du marché. TROX HESCO redéfinit la technique des diffuseurs à déplacement d’air. Les différents modèles sont produits par des machines à la pointe de la modernité sur le site à Rüti ZH et s’inscrivent dans une démarche convaincante de qualité suisse. C’est précisément pourquoi TROX HESCO est en mesure de fabriquer des diffuseurs à déplacement de haute gamme dans des délais réduits et à faible coût.

Le bénéfice client • Les diffuseurs à déplacement sont simples à monter et donc rentables. • L’absence de maintenance minimise les coûts d’entretien. • Au bout du compte, c’est une solution économique entraînant une réduction des coûts totaux. • Vous économisez de l’énergie de refroidissement grâce au refroidissement à air de bas en haut. • Les délais de livraison rapides et flexibles permettent de gagner du temps. • La fabrication sur place offre une grande flexibilité. • Les souhaits du client sont fidèlement réalisés, qu’il s’agisse de solution standard ou spéciale. • La grande qualité de nos conseils garantit une solution idéale pour chaque projet. • La division du développement de TROX HESCO travaille depuis de nombreuses années en collaboration étroite avec des designers connus. Par conséquent, nos

diffuseurs à déplacement d’air ne satisfont pas seulement aux exigences fonctionnelles, mais s’intègrent parfaitement par leur esthétique. • Le programme de dimensionnement «Easy Product Finder» est à votre disposition pour une planification simple et optimale. Dans le programme de dimensionnement de TROX HESCO «Easy Product Finder», une interface utilisateur unifiée permet le calcul simple et rapide notamment des diffuseurs à déplacement. En plus d’un code de commande modifiable, ce programme comprend des schémas, des caractéristiques techniques et des textes de soumission avec le code de commande correspondant. Des fonctions d’exportation au format dxf et d’autres formats vous facilitent le travail.

Les avantages des produits TROX HESCO : • technique aéraulique parfaitement maîtrisée, • vaste gamme de produits et modèles, • bon rapport qualité-prix, • produits de qualité faciles d’utilisation, • délais de livraison courts et fiables, • aménagement libre par des architectes, • documentation de planification détaillée.

Les diffuseurs à déplacement d’air remplissent les critères suivants : • répartition de l’air sans courant d’air, • rendement d’aération important, • conditions optimales de l’air ambiant, • design attrayant, • montage et maniement faciles, • débits d’air de 20 m³/h jusqu’à 12 000 m³/h. Les diffuseurs à déplacement d’air sont utilisés partout où il est crucial de parvenir à une très bonne efficacité d’aération, un confort thermique optimal et une émission de polluants la plus faible possible. Les diffuseurs à déplacement d’air contiennent des tôles de répartition équipées

de buses en matière plastique disposées géométriquement et pourvues d’une lame directrice intégrée. Chaque buse prélève toujours le même débit d’air partiel sur le flux d’air et le dirige sur la tôle frontale. Elle est spécialement perforée pour générer un écoulement final peu turbulent à faible vitesse de sortie. Les diffuseurs à déplacement permettent un écoulement de l’air propre très lent et proche du sol. Il se forme ainsi une nappe d’air frais. Ceci empêche des turbulences et des courants d’air. C’est pourquoi les diffuseurs à déplacement garantissent un apport d’air offrant un confort maximum ainsi qu’une aération et un rafraîchissement rentables du point de vue économique. L’air s’élève en présence de sources de chaleur comme les personnes ou les ordinateurs, de sorte que la chaleur et l’air vicié sont évacués vers le plafond. La qualité de l’air frais dans la zone de présence des personnes est donc particulièrement élevée, la température étant maintenue à un niveau agréable. Les diffuseurs à déplacement d’air peuvent être montés au mur ou être intégrés à la pièce sous forme de colonnes, pour gagner de la place.

Applications • salles de conférence • restaurants • magasins, supermarchés • cuisines • salles d’exposition • zones confort (par ex. bâtiments administratifs et de bureaux ) • industrie • cinémas • théâtres • et autres... En mettant en œuvre des technologies modernes, TROX HESCO offre des produits de qualité innovants, simples d’utilisation et fiables. Les collaborateurs de TROX HESCO sont là pour vous guider, de la planification du projet à la mise en service. www.troxhesco.ch


actuel

Les vieux bâtiments, peuvent-ils devenir aussi efficaces en énergie que les nouveaux ?

15

bâtitech 3-11

«Energissima» Forum Fribourg Granges-Paccot 13 au 16 avril 2011 Hall 1D, Stand 322

Une modernisation des bâtiments à frais accessibles : nos solutions innovatrices pour garantir l’efficacité énergétique réduisent les émissions et les frais. Siemens Suisse SA, Industry Sector, Building Technologies, Building Automation, Avenue des Baumettes 5, CH-1020 Renens, Tél. +41 (0)585 575 484, Fax +41 (0)585 575 489, www.siemens.ch/buildingtechnologies

Robinetterie ligne arwa-Lb, lavabo ligne Lb3

Answers for infrastructure.

Lb3 – Des salles de bains fascinantes, affranchies de tout diktat stylistique Des lavabos, robinetteries et mobiliers conçus comme une unité par des professionnels de l’agencement

www.similorgroup.com


16

bâtitech 3-11

produits

KWC SIN – Design sensuel pour la cuisine

Douchette à inversion KWC SIN.

La cuisine, haut lieu sensoriel et sensuel: nulle part ailleurs les sens ne s’y trouvent autant interpellés. C’est ici que se créent les odeurs enivrantes, que se déploient des univers de saveurs et que les ingrédients et délices de toutes sortes invitent les mains à palper et les fins palais à déguster. KWC SIN, c’est la séduction qui fait son entrée dans la cuisine. La nouvelle ligne de robinetteries de KWC est un appel au toucher et ne demande qu’à être utilisée au jour le jour.

Concept KWC SIN allie fonction et émotion, architecture et design, présent et avenir. Ce nouveau concept de robinetterie est un concentré de raffinements techniques et de nouveautés mondiales dont le formalisme sensuel n’admet aucune compromission. Sur la base de la robinetterie évoquant une classique bouteille de bordeaux, vient se greffer un bec qui se décline en plusieurs options. Flanquée d’un distributeur de savon, la robinetterie

Flexible à ressort highflex KWC SIN.

forme un ensemble formel et fonctionnel d’une rare beauté!

Design Son dessin est sculptural et ses volumes sont longilignes, ce qui confère à cette robinetterie une noblesse qui fascine. La géométrie des formes adopte des contours fuyants et aux proportions parfaites, donnant à l’ensemble une note sensuelle. A ce dessin global aux transitions fluides et où tout se tient, vient s’ajouter le levier de commande plat d’une rare esthétique mais qui n’en oublie pas moins sa fonction principale et dont il s’acquitte avec bravoure: le nettoyage à l’eau. Le levier de commande se monte à droite, à gauche ou à l’avant.

Mise en œuvre Réalisée en chrome, KWC SIN est un summum de qualité que l’on ne connaissait jusqu’à présent qu’aux robinetteries en acier inox. Le flexible dans sa déclinaison highflex est en anthracite, et c’est

cette couleur justement qui confère à KWC SIN un caractère spécial et en fait un objet idéal pour la cuisine d’aujourd’hui et de demain.

Technologie A la forme de base viennent se greffer les déclinaisons suivantes: • bec orientable KWC SIN • bec extractible et rétractable KWC SIN • douchette à inversion KWC SIN • flexible à ressort highflex® KWC SIN • distributeur de savon KWC SIN Le bec, le guide du flexible et le flexible à ressort sont orientables à 360° – plus rien n’entrave donc la liberté de mouvement. Le bec extractible et rétractable s’extrait aisément: pratique pour un petit rinçage vite fait. Pour un confort accru, on choisira la douchette à inversion extractible sur une longueur de 500 mm: elle fonctionne sans enroulement sous le lavabo et est parfaitement inaudible. Et pour cause: le bec et la douchette sont brevetés comme une seule unité.


produits

Nouveauté mondiale Le modèle KWC SIN équipé de son flexible highflex breveté réunit deux fonctions: une douchette à inversion et à flexible à ressort highflex qui permet d’élargir le rayon d’action plus un bec orientable sur 360° lorsque la douchette à inversion se trouve emboîtée dans le support de douchette.

Le principe en est simple et logique: • Bec orientable: lorsque la douchette repose dans son support, elle s’oriente dans toutes les directions et on peut l’utiliser comme un classique bec orientable avec jet Neoperl. • Douchette à inversion et flexible à ressort highflex: lorsqu’on détache de son support la douchette à deux jets qui tient dans son flexible à ressort highflex®, celui-ci offre un rayon d’action qui en étonnera plus d’un. La douchette est dotée d’un bouton qui permet de passer simplement du jet Neoperl au jet

bâtitech 3-11

filtré. Quant au flexible à ressort, il reprend toujours sa position d’origine. Le support de douchette s’oriente et peut être écarté.

Domaines d’application KWC SIN est un concentré de fonctions et de design, sa qualité est exceptionnelle et son prix tout à fait correct au regard de ce qu’elle offre. Priorité est donnée aux aspects pratiques, sans oublier les considérations d’une écologie durable. Voilà une robinetterie qui déclenche des émotions positives et qui, chaque jour, suscite l’enthousiasme. ■

KWC AG Case postale 179 5726 Unterkulm Tél. 062 768 68 68 info@kwc.ch www.kwc.com

NOS MEILLEURES BÊTES DE SOMME PAJERO ET L200 3.5t

Bonus

5’000.–

Bonus

2’000.–

dè s

Pajero: : le n° 1 du segment des SUV Hardcore à des prix sans concurrence.

L200 Pickup: la bête de somme 4 x4 multi usage.

• Génial: • Génial: • Génial:

• Génial: • Génial: • Génial:

Super Select 4WD, 4 modes d’entraînement, boîte de réduction Power DID diesel, 200 ch/441 Nm, dès 7.9 L Poids tractable jusqu’à 3.5 tonnes, charge utile jusqu’à 675 kg

Pajero Swiss Professional Net Nippon Bonus* Cash Bonus ou 2.9% Leasing**

• •

BEST OFFER

3-Door 47’990.– 3’500.– 1’500.–

5-Door 50’990.– 3’500.– 1’500.–

42’990.–

45’990.–

Autres modèles Pajero avec bonus BEST OFFER jusqu’à CHF 6’000.–

29 ’99 0.–

4WD enclencheable ou permanent, 3 cabines, 4 longueurs de pont jusqu’à 2.22 m DID diesel, 136 ch/314 Nm ou 178 ch/400 Nm Poids tractable jusqu’à 3.5 tonnes (option), charge utile jusqu’à 1’215 kg, homologation chasse-neige

L200 Pickup Single Cab Net 31’990.– Nippon Bonus* 1’000.– Cash Bonus ou 2.9% Leasing** 1’000.–

• •

BEST OFFER

29’990.–

Double Cab 37’990.– 1’000.– 1’000.– 35’990.–

Large offre de modèles, aussi avec boîte automatique ou équipements spéciaux suisses

* Promotion BEST OFFER: valable du 1.1 au 30.6.2011 à l’achat et l’immatriculation d’un nouveau Pajero ou L200 auprès d’un concessionnaire Mitsubishi officiel. Tous les prix BEST OFFER sont des prix nets sans engagement, TVA 8.0%, Nippon Bonus et Cash Bonus inclus.** 2.9% Diamond Leasing: valable du 1.1 au 30.6.2011 (immatriculation), durée du contrat 48 mois, kilométrage 10’000 km/an, intérêt effectif annuel 2.94%, caution 5% ou min. CHF 1’000.–, casco complète obligatoire. Cash Bonus non cumulable. Multileasing AG n’accorde aucun financement, si celui peut causer le surendettement du preneur de leasing. Consommation Pajero 5 portes : dès 7.9 L/100 km, CO2 209 g/km, www.mitsubishi-motors.ch www.multilease.ch catégorie C. Émissions de CO2: moyenne de toutes les voitures neuves en Suisse: 188 g/km.

17


18

bâtitech 3-11

produits

Le programme de douches Raindance E fait de la douche un événement hors pair

Des douches d’envergure La douche joue un rôle central pour le bien-être personnel. Elle représente ainsi un soupçon de luxe quotidien pour le corps, lui permettant d’entrer directement en contact avec l’élément qu’est l’eau. La règle d’or est que plus la douche est de taille généreuse, plus le plaisir est grand. Ceci vaut particulièrement pour les douches de tête, qui permettent de savourer sa douche d’une manière incomparable. Ce n’est donc pas un hasard si le programme de douche Raindance E, développé par Hansgrohe en collaboration avec le célèbre studio de design Phoenix Design, séduit par sa forme hors du commun et par son format généreux. Les dimensions des douches de tête de forme rectangulaire novatrice vont de 251 × 151 millimètres à 360 × 190 millimètres, jusqu’à 430 × 220 millimètres. Toutes les variantes peuvent être équipées en option de la technologie EcoSmart de Hansgrohe permettant de ménager les ressources naturelles.

Le plaisir d’une douche sur toute la largeur Les douches de tête Raindance E sont entièrement adaptées à l’utilisateur. Leur format rectangulaire ergonomique tient compte des dimensions des épaules de l’être humain, garantissant un plaisir bienfaisant sur toute la largeur du corps. La pluie douce tombe directement et généreusement sur la tête et les épaules, enveloppant complètement le corps d’un

Plaisir intense de l’eau avec Raindance E de Hansgrohe.

filet d’eau. C’est par ailleurs la première fois qu’une douche de tête offre également la possibilité de choisir entre deux types de jets. Le modèle Raindance E 420 AIR 2 jet permet en effet de profiter de la pluie RainAir et du jet rafraîchissant RainFlow.

Paquet ShowerPower Une forme exceptionnelle et un format rectangulaire généreux de 420 millimètres caractérisent le Showerpipe Raindance E. Ce système de douche marie tous les composants pour leur donner une forme élégante et légère constituée d’une glissière de douche oblique, d’une douche de tête et d’un thermostat. Le paquet ShowerPower s’installe par ailleurs en un tour de main. Il est ainsi possible de profiter aussi de la douche plaisir dans une salle de bains déjà construite. Le Showerpipe Raindance E se distingue par son profil de forme dynamique, ses lignes précises et ses surfaces chromées planes. La glissière de douche plate porte la douche de tête mince et rectangulaire qui permet de choisir entre deux types de jets : une pluie rafraîchissante ou un jet clair et large. Le changement d’un type de jet à l’autre s’effectue aisément depuis le thermostat posé asymétriquement, qui permet également de régler la température et le débit de l’eau. Cet élément se présente également dans une forme inédite rectangulaire. Les poignées de réglage sont intégrées discrètement, ce qui permet d’utiliser la surface supérieure large et plate en verre de qualité comme support pour les accessoires de douche. Le thermostat sert également de support et de raccordement pour la douche à main de forme fine, qui assure une utilisation flexible de l’ensemble.

Hansgrohe fait partie du réseau international du groupe Hansgrohe, la marque premium de robinetterie pour la salle de bains et la cuisine, de douches, de thermostatique et de technique de vidage. Distingués par de nombreux prix dans le monde entier, ses produits sont synonymes des technologies les plus modernes, de design innovateur et d’une qualité fonctionnelle des plus élevées. Ces éléments justifient le succès de la


produits

bâtitech 3-11

marque, à la fois leader du segment des douches et l’un des plus importants fournisseurs de robinets. Des inventions telles que la barre de douche, les types de jets réglables, la fonction anticalcaire QuickClean, la technologie AirPower ou EcoSmart font de Hansgrohe l’un des pionniers en matière d’innovation dans la branche sanitaire internationale. ■

Un aspect hors du commun: Showerpipe et douche de tête Hansgrohe Raindance E 420.

Service de presse Hansgrohe SA c/o Flowcube Communications Grüngasse 21 8004 Zurich Contact: Barbara Friedli Tél. +41 (0)43 344 30 36 press@hansgrohe.ch www.hansgrohe.ch

N’y pensez plus… …les eaux usées doivent être évacuées. Voilà pourquoi à première vue, leur évacuation n'est pas très spectaculaire, mais toutefois indispensable. Quelles que soient les questions de refoulement des eaux qui vous préoccupent, vous n’avez plus de souci à vous faire. N’hésitez pas de faire appel à Häny, et vos problèmes seront résolus. En tant que fournisseur de systèmes dans la technique domestique, nous avons toujours une solution d’évacuation économique qui vous convient.

Nous y veillons.

Häny SA – Pompes, turbines et systèmes • Buechstrasse 20 • CH-8645 Jona Tél. +41 44 925 41 11 • Fax +41 44 923 38 44 • info@haeny.com • www.haeny.com

19


bâtitech 3-11

produits

ea

uté

uté www.pipesystems.com

Brugg Rohrsystem AG Industriestrasse 39 CH-5314 Kleindöttingen phone +41 (0)56 268 78 78 fax

+41 (0)56 268 78 79

pipesystems@brugg.com

DEHNarc

da mb K a r L /m leu 16 W a V ,02 0

Nouv

Système à basse température

Nouv

CALPEX®

ea

20

Votre partenaire pour les systèmes tubulaires Nous sommes l‘interlocuteur qu‘il vous faut lorsqu‘il s‘agit de trouver des solutions efficaces pour le transport de fluides. Grâce à notre compétence et notre rigueur, nous vous accompagnons dans la réalisation de réseaux de chauffage à distance, d‘aménagement de stations-services, de la construction d‘installations industrielles ou d‘ensembles de systèmes.

www.pipesystems.com A company of the BRUGG Group

Visitez nous! 13.-16.4.2011

Protection contre les arcs électriques parasites Afin d’assurer une protection efficace contre les arcs électriques parasites, il serait indiqué de prévoir la conception de celle-ci déjà dans la phase de planification et d’étude. Des mesures de protection efficaces telles qu’un dimensionnement adéquat de l’installation, une sélection et une conception de protection du réseau et de protection contre des courts-circuits adaptée aux décharges possibles ainsi qu’une étude des mesures de protection particulières contre les arcs électriques peuvent être parfaitement réalisées dans une telle phase. Mais il est également possible d’adapter les installations et les systèmes existants. A cet effet, on choisira un système de protection capable de réduire efficacement les effets dévastateurs d’un arc électrique grâce à des temps de déconnexion très courts. Le but principal de toutes les mesures de protection réside dans la sécurité des personnes et dans la limitation des effets des arcs électriques aux unités fonctionnelles, donc dans la protection de l’installation. L’efficacité du système de protection dépend de la limitation de la durée d’un arc électrique. A cet effet, un transfert très rapide de l’arc électrique parasite vers une dérivation parallèle en court-circuit, appelée court-circuiteur, y joue un rôle décisif. Une conjonction efficace entre la détection de l’arc électrique et le court-circuiteur permet d’éteindre l’arc électrique parasite déjà après quelques millisecondes, et ceci avant que le dispositif de protection contre les surintensités ne se déclenche. La conjonction rapide et coordonnée des composants du système de protection contre les arcs électriques parasites DEHNarc, constitué d’un détecteur optique, d’une unité de contrôle et d’une unité de mise en court-circuit, garantit dans les installations de commutation BT des temps de déconnexion les plus courts lors de l’apparition d’arcs électriques parasites. Grâce à cette mesure préventive, il est possible de protéger les personnes contre les effets des arcs électriques parasites, de réduire les dommages aux installations et par là même les pannes des installations ainsi que les coûts qui en résultent. Tous les appareils de sécurité produits par DEHN + SÖHNE sont fabriqués et testés conformément aux normes en vigueur. DEHN + SÖHNE s’impose également comme un partenaire de confiance se tenant à vos côtés pour les essais de requalification concernant les testeurs de tension, les perches de commutation, les pinces de sécurité, les perches isolantes et les perches de mise à la terre. ■

elvatec ag CH-8852 Altendorf Tél. 055 451 06 46 www.dehn.ch


produits

bâtitech 3-11

REPORTAGE PUBLIC

Hydromètre classique de la maison Wika – en direct du fabricant Depuis peu, Manometer AG propose en vente directe et Ă des prix sensationnels l’hydromètre Wika pour contrĂ´ler la pression de l’eau sur les vases d’expansion – le classique parmi les manomètres. Nouveau: l’hydromètre Wika – le classique parmi les manomètres – est dĂŠsormais disponible Ă un prix très attractif en vente directe chez Manometer AG. ConformĂŠment Ă la devise ÂŤtout d’une seule source Âť, Manometer AG vous propose ainsi une gamme complète de produits de mesure de pression. Le client profite aussi d’un service de livraison de qualitĂŠ avec des dĂŠlais de livraison courts et des conseils spĂŠcialisĂŠs orientĂŠs sur les clients et leurs besoins.

filiale du groupe Wika qui est prĂŠsent sur les cinq continents. Cette entreprise innovatrice suisse, fondĂŠe en 1892, possède un savoir-faire technique de haut niveau et une large gamme de produits couvrant l’ensemble des manomètres mĂŠcaniques, mĂŠcatroniques ou ĂŠlectroniques et des thermomètres mĂŠcaniques, mĂŠcatroniques ou ĂŠlectriques. Manometer AG vous propose une vaste palette de produits pour chauffage, ventilation et climatisation.

Mesure de la pression

Description de l’hydromètre Wika Pour contrĂ´ler la pression de remplissage sur des vases d’expansion Type 111.10.080, diamètre 80 mm

Manometer AG avec siège à Hitzkirch dans le canton de Lucerne fabrique et distribue des solutions pour la mesure de pression, de tempÊrature, de niveau et de force pour des clients dans le monde entier. La maison Manometer AG est une

BoÎtier en matière plastique noir et voyant à dÊclic rotatif. Cadran imprimÊ avec secteur vert entre 1,7 et 3 bars. Gra-

duation sur un angle de 180°. Arc de cercle jaune de 0 Ă 4 bars. Inscriptions : ÂŤ Wika Hydrometer Âť, ÂŤbarÂť Ă la valeur finale 4 ainsi qu’en allemand et en français ÂŤNachfĂźllen nur wenn der Zeiger den GrĂźnbereich unterschreitet Âť ; ÂŤRemplir de nouveau seulement si l’aiguille descend sous le secteur vert Âť. â– Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser Ă : Manometer AG Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch TĂŠl. +41 (0)41 919 72 72 Fax +41 (0)41 919 72 73 info@manometer.ch www.manometer.ch Mars 2011

CompĂŠtent avec les pellets.

BioWINPLUS – Une chaleur

fiable tout en confort.

BioWINPLUS – Chaudière de chauffage central Ă pellets Gamme de puissance 2,9 Ă 78 kW SĂŠcuritĂŠ maximale par une technologie ĂŠprouvĂŠe et une longue expĂŠrience.

& % ( & & &(%) ( & )% ! #) ( & &( $ && && ( ) ( & $ ) ( ) ( % % ( ( ( ) )% $) &,&( & & ! )& )( & & ) % ) ) * ) ( % ( % ( && ( ) % ( (

( % ! )% & * % * (

Absolument Êconomique par une consommation plus faible et une optimisation des performances. Confort de première classe grâce à son fonctionnement entièrement automatique. Windhager Zentralheizung Schweiz AG Rue des Champs Lovats 23, CH-1400 Yverdon-les-Bains Telefon +41 (0)24 424 25 50, Telefax +41 (0)24 424 25 59

www.windhager.com

%(

( % % ( ( ) , ( ! % ( ! " ( % % ( ( ! +++! ( % % ( ( !

21


22

bâtitech 3-11

produits

Dätwyler Cables présente des ODF de 19 pouces à haute densité

Jusqu’à 6624 points de connexion sur un espace réduit A la conférence FTTH à Milan, Dätwyler Cables présentera une série nouvellement développée d’ODFs (Optical Distribution Frames) de 19 pouces à haute densité pour l’utilisation dans les réseaux Backbone FTTH et de distribution. Les armoires de distribution optiques permettent jusqu’à 6624 connecteurs à fibres optiques à 47 unités de hauteur, la plus haute densité de points de connexions livrable sur le marché. Malgré les hautes densités d’entassement, les ODFs offrent une gestion claire des câbles de raccordement et assez d’espace pour les travaux d’assemblage, de raccordement et de connexion. pour fibres optiques version double face. Dätwyler Cables livre les racks également en d’autres dimensions, p. ex. d’une profondeur de 400 ou 600 mm ou des dimensions de hauteurs ou profondeurs personnalisées. Les ODFs offrent un système de gestion des cordons de brassage qui permet de manager facilement les cordons horizontalement et verticalement. Le management des cordons, d’environ 40 cm de large, dispose de pièces en demi rond et en rond respectant les rayons de courbure des fibres optiques. Il a assez de place pour manager et passer les très nombreux cordons de brassage. En plus

d’un tube pour mettre en attente et en réserve des fibres optiques, les racks disposent d’un boîtier, intégré dans le rack, pour la séparation des câbles que l’on peut monter selon besoin dans le fond, sur le dessus ou sur un côté du rack. L’équipement de base comprend aussi des entrées de câbles en haut et en bas, un rail de mise à la terre sur le devant, des pieds réglables complètement montés et des entretoises à monter de diverses façons. ■ Dätwyler Cables 6460 Altdorf Tél. 041 875 12 68

Dätwyler Cables Les ODFs sont livrables en rack 19 pouces de type standard avec 42 unités ou 47 unités de hauteur, soit des hauteurs de 2000 et 2200 millimètres (mm); ces racks ont une largeur de 1200 mm et une profondeur de 800 mm. Sur le type standard avec 42 unités en hauteur on peut connecter jusqu’à 2880 connexions pour fibres optiques en version simple face et 5760 connexions pour fibres optiques en version double face. Le modèle à 47 unités de hauteur a de la place pour 3312 connexions pour fibres optiques en version simple face et 6624 connexions

Dätwyler Cables est un fournisseur bien établi de solutions globales de haute qualité pour l’infrastructure électronique et la technologie d’information et de télécommunication, de bâtiments fonctionnels et de centres de calcul ainsi que pour les réseaux FTTx et il est un leader en innovations pour les systèmes de câblage dans les domaines d’utilisation de la communication, de la distribution d’énergie et de la sécurité, l’automation des bâtiments et des ascenseurs. Pour toutes les applications spécifiques, Dätwyler Cables offre des solutions complètes taillées sur mesure, avec tous les certificats et autorisations nécessaires ainsi qu’avec des garanties à long terme. Ainsi Dätwyler Cables couvre toute la chaîne de création depuis la conception, l’ingénierie de système par la matérialisation, la logistique, la fabrication clés en main jusqu’à l’entretien des infrastructures électriques et de la technique de communication. Dätwyler Cables est une branche du groupe Dätwyler, qui réalise un chiffre d’affaires d’environ 1 milliard d’euros avec ses 4800 employés. www.daetwyler-cables.com

Gagner du temps

En tant qu'entrepreneur général IT pour le secteur de la construction, nous vous proposons des solutions adaptées à vos besoins. www.brz-wibeag.ch


produits

bâtitech 3-11

23

VĂŞtements professionnels

C’est la première impression qui compte! L’utilisation de vĂŞtements professionnels en leasing apporte de nombreux avantages. En misant sur les services de CWS-boco Suisse SA, le numĂŠro un du marchĂŠ, on peut se concentrer entièrement sur ses activitĂŠs clĂŠs tout en ĂŠconomisant beaucoup d’argent!

Les atouts de la location de vĂŞtements professionnels lavĂŠs de manière industrielle sont ĂŠvidents: les collaborateurs apprĂŠcient surtout le port confortable, la fonction de protection ainsi que le fait qu’ils n’ont pas besoin de laver euxmĂŞmes leur bleu de travail, leur blouse, etc., tandis que le CEO, le CFO et les responsables RH sont heureux des ĂŠconomies financières rĂŠalisĂŠes.

DĂŠcharger les collaborateurs et le budget Contrairement Ă l’achat des vĂŞtements professionnels, aucun capital n’est immobilisĂŠ lors de la location – par consĂŠquent, celle-ci n’affecte pas la solvabilitĂŠ de l’entreprise. Les vĂŞtements ĂŠtant constamment en circulation entre la blanchisserie et le porteur, il n’est pas nĂŠcessaire de disposer d’un lieu de stockage pour les habits. Avec ses services proposĂŠs en matière de vĂŞtements professionnels, CWS-boco Suisse SA fait partie des fournisseurs majeurs. DĂŠsormais, de nombreux professionnels font confiance aux prestations et Ă la longue tradition du fournisseur de services textiles Ă Glattbrugg. ÂŤPour nous, la compĂŠtence textile n’est pas un vain mot – elle est notre mission quotidienne Âť, dit Carsten Bettermann, directeur gĂŠnĂŠral. Cette revendication requiert non seulement un service complet impeccable comprenant toutes les ĂŠtapes importantes du conseil jusqu’à la livraison, en passant par le lavage et la rĂŠparation, mais ĂŠgalement l’observation ou – si possible – le sous-dĂŠpassement des valeurs de rĂŠfĂŠrence ĂŠcologiques. ÂŤDes ĂŠtudes scientifiques prouvent par exemple que comparĂŠ au lavage privĂŠ, le lavage industriel consomme massivement moins d’Ênergie et d’eau, mais aussi et surtout moins de produit de lessiveÂť, explique Carsten Bettermann. Un institut allemand d’Êtudes de marchĂŠ a comparĂŠ les prestations de full service dans le domaine des vĂŞtements profes-

sionnels avec la variante de l’achat et du lavage à la maison. Ce bref rÊsumÊ prouve qu’en misant sur l’expÊrience et la fiabilitÊ d’un fournisseur de services textiles pour l’habillement de ses collaborateurs, on mÊnage son budget et ses nerfs.

Mot Clef

Achat

Location

CoĂťt d‘acquisition

Immobilisation de capital due Ă l‘investissement.

Loyer; effet positif sur la solvabilitĂŠ car aucune immobilisation de capital n‘est nĂŠcessaire.

Equipement

Les modifications de taille ou de vĂŞtements doivent ĂŞtre organisĂŠes en interne.

L‘adaptation individuelle fait partie du service; c‘est de la routine.

Usure

Acquisition de nouveaux vĂŞtements nĂŠcessaire.

Les vĂŞtements sont ĂŠchangĂŠs sans coĂťt suplĂŠmentaire pendant la durĂŠe du contrat.

Normes

L‘employeur doit veiller constamment Ă rester en conformitĂŠ avec les normes.

Le Service de location assure le respect des normes et dispositions.

ResponsabilitĂŠ

La responsabilitĂŠ dans tous les domaines

La responsabilitĂŠ intĂŠgrale incombe au presta-

incombe Ă l‘enterprise.

taire de service.

Environnement

Le lavage privĂŠ est nettement moins ĂŠcologique et moins effiace.

Les machines Ă laver industrielles utilisent moins d‘eau moins de produit de lessive et moins dâ€˜ĂŠnergie.

Logistique

L‘approvisionnement, le stockage et l‘entretien doivent ĂŞtre organisĂŠs en interne.

Le prestataire de service s‘occupe de tout.

Culture d’entreprise et estime ‌et encore plus. ÂŤUne entreprise profite directement des habits soignĂŠs de ses employĂŠsÂť, dit Esther-Mirjam de Boer, design manager. ÂŤLes vĂŞtements professionnels jouent un rĂ´le important pour la culture d’entreprise. Ils favorisent l’identification des individus Ă leur entreprise ainsi que la solidaritĂŠ entre eux.Âť Pour un client, des vĂŞtements propres sont synonyme de travail propre, de compĂŠtence et de fiabilitĂŠ. ÂŤUn chef d’entreprise a donc intĂŠrĂŞt Ă fournir des vĂŞtements de qualitĂŠ Ă ses employĂŠs et Ă veiller Ă ce que les habits soient toujours en bon ĂŠtat. Ceci fait aussi partie de l’estime que l’on porte aux collaborateursÂť, remarque Irene Campi, psychologue du travail. En effet, les collaboratrices et collaborateurs sont la carte de visite d’une entreprise. Pour cette dernière, tout comme pour les vĂŞtements profession-

nels, la devise est: c’est toujours la première impression qui compte. â– www.cws-boco.ch

" & # (( # (! ( !( % (! ( !! $$$ ' '


24

bâtitech 3-11

produits

Des LED pour remplacer les tubes fluorescents

Attention, nouvelles lueurs! Depuis quelque temps, de plus en plus de tubes à LED font leur apparition sur le marché pour remplacer les tubes fluorescents usuels. La prudence s’impose cependant pour la plupart des produits.

De bons tubes à LED peuvent constituer une alternative judicieuse aux tubes luminescents traditionnels. Source: Osram.

Les LED sont les produits d’éclairage du futur. Pour la même quantité de lumière, leur consommation d’énergie est inférieure à celle des produits d’éclairage traditionnels, elles émettent moins de chaleur, sont résistantes aux vibrations et ont une durée de vie élevée. Rien d’étonnant à ce qu’elles jouissent de ce fait d’une grande renommée. Et cela n’a pas échappé à l’industrie: de plus en plus de produits munis de LED à fort potentiel commercial arrivent sur le marché. Les nouveaux tubes à LED, par exemple, sont proposés par l’intermédiaire de différents canaux de vente pour remplacer les tubes luminescents usuels. Mais cet échange contre ce produit soi-disant plus performant peut parfois se révéler catastrophique. C’est surtout derrière les tubes à LED de la première génération que se cachent

Répond à la norme EN 62560: SubstiTUBE d’Osram. Source: Osram.

certains dangers non négligeables. Il n’est pas rare que ces tubes ne disposent d’aucune protection contre la surtension ou la surchauffe. Souvent, les lignes de fuites sont d’une longueur insuffisante (rigidité diélectrique de la surface), ce qui peut provoquer de douloureuses électrocutions en cas de contact. Bon nombre de modèles ne disposent pas non plus de ballast électronique, ce qui peut entraîner un vacillement désagréable des tubes dans certaines conditions. Les modèles plus longs sont quant à eux surtout trop lourds: en effet, les tubes à LED pourvus par exemple d’un culot G 13 ne peuvent pas dépasser un poids total de 500 grammes (norme EN 60598-1), sous peine de soumettre les douilles à une contrainte excessive. Les lampes risquent de se détacher des douilles fixées au plafond.

OSRAM OSRAM est l’un des plus grands fabricants d’éclairage mondiaux. L’entreprise domiciliée à Munich emploie environ 40 000 personnes dans le monde. Elle est présente notamment en Suisse, dans notre succursale de Winterthour.

Il n’est donc pas étonnant que de nombreux tubes à LED ne remplissent pas les ordonnances suisses sur les matériels électriques à basse tension et ne pouvaient en aucun cas faire leur entrée sur le marché. Mais malgré tout ils l’ont fait. Une déclaration bien souvent ambiguë en est la cause. Même les spécialistes peinent parfois à s’y retrouver dans la jungle des différents marquages. Ce qui soulève la question de la responsabilité, qui n’a pas encore été éclaircie à ce jour: à qui revient la responsabilité en cas de dommage? Au fabricant? Au vendeur? Ou bien l’acheteur des tubes lui-même est-il responsable? Les tubes à LED peuvent constituer une alternative judicieuse et pratique aux tubes fluorescents. Il convient cependant de bien vérifier le type de produit avant de l’acheter. A ce titre, le fournisseur se doit d’apporter la preuve selon laquelle ses lampes LED répondent à la norme EN 62560. Un seul certificat CE ne suffit pas. Les tubes à LED SubstiTUBE du fabricant d’éclairage OSRAM satisfont aux dispositions légales. Non seulement ils sont sûrs, mais ils permettent en plus de réaliser d’importantes économies d’énergie et leur durée de vie est élevée. SubstiTUBE peut être utilisé sans problèmes dans des luminaires munis de ballast électroniques conventionnels. Seul le starter doit être changé la première fois. ■

Osram AG Hans-Rudolf Bosshard Relations publiques In der Au 6 Case postale 2179 8401 Winterthour Téléphone 052 209 92 50 Fax 052 209 99 99 E-mail: hans-rudolf.bosshard@osram.ch


produits

bâtitech 3-11

Tout près...

Les diffuseurs à déplacement d'air TROX HESCO Site de production en Suisse: rapide, flexible, compétent! TROX HESCO redéfinit la technologie des diffuseurs à déplacement d'air. Grâce à un équipement à la pointe de la modernité, une conception sur mesure est réalisée chez TROX HESCO à Rüti en Suisse - le must de la qualité helvétique.

Vos avantages • Ingénierie de qualité en termes de technologie de ventilation • Largeur et profondeur importantes de l'offre combinée • Bon rapport prix/performance • Qualité optimale • Délais de livraison courts et fiables

Applications • Salles de conférence

• Restaurants • Entrepôts • Cuisines • Zones confort (par ex. bureau) • Industrie • Cinémas

TROX HESCO Schweiz AG Walderstrasse 125 Postfach 455 8630 Rüti ZH www.troxhesco.ch

25


26

bâtitech 3-11

partie technique

Une analyse sur les possibilités d’optimaliser une industrie montre qu’elle peut se faire rapidement et avec des mesures rentables

Cuire des petits pains avec des énergies «propres» Suite à une optimalisation de son entreprise, Jowa SA a pu réduire seule et sur le plan suisse son émission de CO2 de 1000 tonnes par année et elle augmente son efficacité énergétique en technique du bâtiment. Auteurs: Robert Uetz, Jens Krischat* Cuire du pain est une procédure intensive en production de chaleur et utilisation de courant. Il reste alors un grand potentiel pour l’augmentation de l’efficacité énergétique de production et des infrastructures. L’entreprise Jowa SA s’en est aperçu sur ses lieux de productions et a conclu un contrat, déjà en l’an 2000, avec l’agence de l’énergie pour l’économie (AEnEC ). Ce contrat donne comme but: augmenter l’efficacité énergétique de 7% et diminuer les émissions de CO2 de 900 tonnes/année, ceci d’ici à 2010. Amstein + Walthert AG reçoit le mandat de soutenir la maison Jowa SA lors de l’identification des potentiels. En plus de déterminer les mesures économiques nécessaires, ces dernières devront être mises en œuvre et il faudra

veiller à ce qu’elles soient documentées de façon professionnelle. Amstein + Walthert AG a analysé les dix entreprises de Jowa SA en vue de déterminer les possibilités d’optimisation dans les secteurs chauffage, ventilation, processus d’utilisation de la chaleur et de la vapeur, climatisation et du froid industriel, l’air comprimé, du sanitaire et de l’électricité. Déjà seulement avec l’optimisation des installations techniques des unités de production de huit boulangeries, d’une fabrique de pâte et d’un moulin, on pouvait atteindre les buts. Grâce à une étroite collaboration entre les entreprises et le personnel d’entretien de Jowa SA et les conseillers de Amstein+ Walthert AG il a été possible dans un laps de temps d’une année et demie d’augmenter l’efficacité des installations électriques de 3% et celles de la distribution de la chaleur de 6% environ. L’entreprise Jowa a pu apporter un grand potentiel à l’environnement en réduisant ses émissions de CO2 de quelque 1000 tonnes par année.

Atteindre le but pas à pas

Répartition typique des énergies dans une boulangerie industrielle.

En 2008, Amstein + Walthert analysa les besoins en énergies (chaleur et électricité) des installations importantes et au moyen de check-lists simples et rapides, pouvait rapidement définir les premières recommandations afin de permettre une augmentation de l’efficacité. Dans ce paquet, il y avait des mesures concernant l’utilisation ou la modification des installations. Il y avait aussi de bonnes perspectives d’amélioration, simplement par des contrôles de fonctionnement et

les premières mesures ont concerné la récupération de chaleur et de froid aux installations. C’est ainsi que, par exemple, les temps de fonctionnement des installations de ventilation des unités de production ont pu être adaptés, les températures de l’air entrant alignées et l’éclairage optimisé par l’installation d’une détection de présence. Dans la phase suivante du projet, en 2009, les mesures furent faciles à réaliser et cela par un plan d’adaptation des mesures qui dura environ deux ans. En tout, sur le plan suisse, 94 mesures ont pu être mises en œuvre. Grâce à l’étroite collaboration avec l’entreprise et le très bon soutien des collaborateurs du service d’entretien, il a été possible de mettre à exécution avec succès et de façon durable toutes les mesures proposées.

Répétition des mesures et contrôles de satisfaction après leur mise en œuvre Les mesures réalisées purent être reprises sans gros problèmes dans différents lieux. A ce propos, il est important de relever ce qui a été remarquable: l’optimisation de la ligne de chauffage, l’isolation ultérieure des conduites et pompes à huile thermique, ainsi que l’abaissement des pressions de l’air comprimé, de l’adaptation des besoins en l’eau froide et du réglage de la température de refroidissement. Des mesures simples comme l’élimination des couplages, la mise en service des pompes avec possibilité de réglage des tours ont souvent eu des résultats positifs sur l’efficacité atteignant plus de 30%, ce


produits

'5- )- . #'5- $ )'%) $ 5- '5-&"2 $ $ 5- 6 $, & - " - 25"2 2"- 5 .'$ '5 . 58 .'52 -- "& .* , .5-)- & ) - . 2 %) - 25- . ) -2 2- . $ 6 . 2 5& ) - '-% & - % -+5 $ * -"+5 "&2 - $ % &2 & 5".. 22 )'%) $ 5- )- %" - +5 $"2 ." & .,"&2 - ) - "2 % &2 &. 2'52 )-'# 2 '&.2-5 2"'& '5 , .. "&".. % &2* )$5. $,"&.2 $$ 2"'& ,5& 6 . . " - &2 . )$ . )5".. & .2 2- . ."%)$ - 5 - & '"8 %' $ . 2 58 &'% - 58 '%)'. &2. "&2 - . ,'-" "& *

9 % 9'52 & - " . - &'56 $ $ .

)$5. .'$ "- 2 6 &2"$ 2"'& '& '-2

$ '2 -% * '& 6'& 4 !(:43 -".." $* :4( 03/ 0 :: 8 :4( 03/ 0 :( 777* $ '*

bâtitech 3-11

'& '-2 2 " &! 2- 6 $ . .'$52"'&. 5 5- $ .

27


28

bâtitech 3-11

partie technique

Amstein + Walthert AG, Zurich L’entreprise Amstein + Walthert AG, Zurich, offre des services d’ingeniering et de conseils dans les secteurs technique de chauffage, ventilation, sanitaire et électricité, facility et risk management, l’acoustique, la physique du bâtiment, les énergies, la protection incendie, l’éclairage IT, la sécurité et l’automation dans les bâtiments. Les services de consultants dans le domaine des énergies comprennent l’optimisation des installations CVCS de l’industrie et du service des bâtiments, par l’analyse et la mise en œuvre des mesures, jusqu’au contrôle final de réussite.

qui eut pour conséquence des températures de retour plus basses aux installations de récupération de chaleur ainsi qu’à la chaleur de condensation utilisable. Les ingénieurs ont mis une grande importance aux résultats des analyses détaillées des installations, respectivement aux procédures de fabrication, avant d’intervenir. Ainsi, chaque action est suivie de A à Z et à la fin, un protocole de satisfaction est établi.

Exemple du gain d’efficacité par la réduction de la température de retour: augmentation de la récupération de chaleur d’environ 56%.

But atteint – l’optimisation se poursuit Le «Projet énergie» a été, pour tous les participants, très enrichissant et a montré que l’utilisation des énergies dans le milieu industriel peut être réduite de façon significative, ceci avec des moyens relativement simples. C’est ce qui a permis,

avec l’aide du plan d’adaptation des mesures, de réduire dans l’entreprise Jowa SA les émissions de CO2 de 1000 tonnes par année, sur un laps de temps de deux ans et aussi de réduire les besoins en énergies (chaleur et électricité) de 6200 MWh/an. Cela représente les besoins

Diagramme énergétique détaillé. L’énergie, le gaz naturel et l’électricité, est utilisée pour les cinq secteurs d’activités: les procédures de cuisson, les machines à laver, la production d’eau chaude, le chauffage des locaux, la production de froid.


partie technique

29

La boulangerie Jowa à Gränichen AG.

www.amstein-walthert.ch robert.uetz@amstein-walthert.ch TĂŠl. 044 305 93 65

moyens annuels en ĂŠnergie de 100 mĂŠnages suisses. En 2010, ce sont les projets qui avaient ĂŠtĂŠ mis sur liste d’attente lors des autres phases qui ont ĂŠtĂŠ rĂŠalisĂŠs et ont contribuĂŠ, grâce Ă l’optimisation, Ă atteindre un temps d’amortissement de près de cinq ans. Une attention particulière a ĂŠtĂŠ mise sur les processus liĂŠs Ă la consommation des ĂŠnergies. Afin de pouvoir assurer la durabilitĂŠ des mesures prises, Amstein + Walthert recommande de mettre sur pied un système de management ĂŠnergĂŠtique. Cela permettra d’informer automatiquement et rĂŠgulièrement le personnel d’entretien sur les besoins en ĂŠnergie et montrera immĂŠdiatement les ĂŠcarts possibles. La sensibilisation des employĂŠs Ă la consommation d’Ênergie a ĂŠtĂŠ et restera un des points importants de l’optimisation de toute l’entreprise Jowa SA. â– *Robert Uetz et Jens Krischat sont consultants ĂŠnergĂŠtiques chez Amstein + Walthert AG Ă Zurich.

bâtitech 3-11

"

!

!


Un coup d’œil sur le Zunfthaus zur Zimmerleuten, le siège le la guilde des charpentiers, au cœur de la vieille ville de Zurich.

ELCO assure une ambiance chaleureuse au siège de la corporation des charpentiers

Redoubler d’ingéniosité pour une installation hors du commun Détruit par un incendie, le Zunfthaus zur Zimmerleuten, siège de la guilde des charpentiers à Zurich, a rouvert ses portes en octobre 2010. Un ouvrage d’une telle beauté se doit d’offrir à ses hôtes chaleur et confort! Dorénavant, c’est un nouveau système de chauffage ELCO qui s’en charge, avec deux chaudières murales à gaz et à condensation R30 d’une puissance de 85 kW chacune. Ce système de chauffage est synonyme de basse consommation d’énergie et de faibles émissions de polluants. Auteur: Jean Haag, journaliste spécialisé RP L’incendie de novembre 2007 a détruit la salle des fêtes et pratiquement toutes les parties de l’immeuble au-dessus du premier étage. Les pièces situées en dessous, et notamment les murs, ont surtout souffert de l’eau d’extinction. Le local technique a aussi subi beaucoup de dégâts. Le chauffage à gaz, un ancien modèle de Brennwald (aujourd’hui ELCO), a rendu l’âme et a dû être remplacé. La maison de l’Aigle rouge (Haus zum Roten Adler), comme le siège de la corporation des métiers du bâtiment s’appelait à l’origine, a été construite sous sa forme actuelle vers 1708 et est l’un des plus importants monuments de la ville de Zurich. Son élément le plus ancien, une tour d’habitation, date de 1156. Avec son restaurant et ses salles de réunion, le Zimmerleuten sert de lieu de réunion à la guilde des charpentiers mais est également ouvert à la population. Avec une petite exception, comme nous l’apprend Rudolf Bodmer, le maître de la

corporation. En effet, quiconque voudrait célébrer un événement spécial tel qu’un mariage à la salle de bal du Zunfthaus n’a pas intérêt à le faire le jour de la fête zurichoise du Sechseläuten.

Des installations économes en espace La réhabilitation de cette vénérable bâtisse a nécessité des travaux exigeants et complexes. Parfois, les plans faisaient défaut. A chaque fois que cela était possible, les pièces originales ont été sauvegardées, conservées ou restaurées. L’artisanat traditionnel était à l’honneur. Les différents métiers qui ont participé à la restauration se sont parfois trouvés face à des défis singuliers. Les techniciens en bâtiment étaient confrontés à l’espace trop exigu du local technique. Il fallait gagner quelques centimètres par-ci par-là. Huit différents métiers se marchaient littéralement sur les pieds. Au total, 27 différents médias physiques ont dû être casés et montés dans cet espace restreint. De plus, deux grands systèmes de ventilation neufs ont été installés dans la


partie technique

bâtitech 3-11

La guilde des charpentiers L’objectif et la finalitĂŠ de la guilde des charpentiers est de prĂŠserver les traditions zurichoises, de cultiver un esprit de convivialitĂŠ et d’entretenir le ÂŤZunfthaus zur ZimmerleutenÂť en tant que monument historique. Les ZĂźnfte zurichoises, c’est-Ă -dire les guildes ou corporations de mĂŠtiers, remontent Ă la rĂŠvolution corporative de Brun au dĂŠbut du 14e siècle. Comme partout en Europe, Ă cette ĂŠpoque, les artisans participent activement au pouvoir politique. Les mĂŠtiers sont rĂŠunis en corporations. Celle des charpentiers rĂŠunit les charpentiers bien sĂťr, mais aussi les menuisiers, les tailleurs de pierres ou les maçons. Le pouvoir des corporations atteint son comble après la rĂŠvolution de Brun. Les prĂŠcurseurs de l’industrialisation inaugurent leur dĂŠclin. Avec la chute de l’ancienne ConfĂŠdĂŠration helvĂŠtique en 1798, les corporations perdent dĂŠfinitivement leur influence politique. cave. Le manque d’interstices et les problèmes liĂŠs aux angles qui empĂŞchaient l’installation d’appareils standards ont fait redoubler d’ingĂŠniositĂŠ le bureau d’ingĂŠnieurs et les entreprises exĂŠcutrices. ELCO aussi. Il a fallu recourir Ă des systèmes compacts. La R30 semble avoir ĂŠtĂŠ conçue spĂŠcialement pour ça puisque cette chaudière murale Ă condensation permet d’Êconomiser de prĂŠcieux mètres carrĂŠs au sol, par comparaison aux chaudières Ă poser au sol. Efficience, sĂŠcuritĂŠ de fonctionnement et respect de l’environnement ĂŠtaient les autres caractĂŠDeux chaudières murales ELCO R30 Ă gaz et Ă condensation d’une puissance de 85 kW chacune ont ĂŠtĂŠ installĂŠes dans un espace exigu.

! % )(

Le set de montage complet pour la sĂŠparation des systèmes hydrauliques avec ĂŠchangeur Ă plaques (en bas), vase d’expansion, habillage et tuyautage provient ĂŠgalement de ELCO.

ĂƒiÂ?ˆ Âł Âœ] ĂŒiÂ?ˆiĂ€ `i Ă€>ÛÕÀi] ' + Ă“x{ä Ă€i˜VÂ…i˜ /jÂ?° äĂŽĂ“ ĂˆxĂ“ Ă“ĂŽ+&'#" ' xä] >Ă?'&äĂŽĂ“ + ĂˆxĂ“ ™n ÂŁĂˆ ‡ >ˆÂ?\ *ÂˆĂƒVÂœJ`>ĂŒ>Vœ““°VÂ… +&'#" ' " ĂœĂœĂœ°ÂˆĂƒVœ‡}Ă€>ÛÕÀi˜°VÂ… ! %

31


32

bâtitech 3-11

partie technique

Daniel Huggenberger, technicien de chauffage ELCO: «La nouvelle solution de chauffage permet de faire de bonnes économies d’énergie, ce qui réduit aussi considérablement les émissions de CO2.»

ristiques demandées. Avec davantage d’espace à disposition, on aurait pu envisager une installation bivalente, par exemple une combinaison d’une pompe à chaleur avec un chauffage au gaz. Mais avec le peu d’espace à disposition et les exigences du maître d’ouvrage, l’installation de deux chaudières murales à gaz et à condensation R30 de la dimension 85 s’est avérée être la solution de chauffage idéale.

Redondance fonctionnelle L’échangeur spiralé en acier inoxydable est implanté au cœur même de la chaudière, garantissant ainsi une transmission optimale de la chaleur. Un rendement normalisé de 110 % est atteint avec une température de fonctionnement de seulement 40/30ºC; la puissance nominale du R30/85 est comprise entre 17,2 et 85,8 kW. Grâce à l’adaptation automatique de la puissance du brûleur avec un rapport de modulation de 1 : 6 et en combinaison avec un régulateur tenant compte des températures extérieures, la chaudière fournit uniquement la quantité

Données relatives à la nouvelle installation de chauffage Deux chaudières murales à gaz et à condensation ELCO R30/85 Puissance 85 kW par chaudière ou 170 kW en tout Montage en cascade Régulation de la chaudière KM628 Cheminée avec système LAS d’évacuation des fumées Planification Ernst Basler & Partner AG Bureau d’ingénieurs civils Mühlebachstrasse 11 8008 Zurich Installation Koster AG Chauffage, climatisation, ventilation Hermetschloostrasse 75 8048 Zurich

de chaleur qui est effectivement nécessaire. Il en résulte une réduction de la consommation d’énergie et un faible taux d’émissions polluantes. Quatre groupes de chauffe sont approvisionnés: le chauffe-eau, l’aérochauffeur, le chauffage au sol et le chauffage par radiateurs. Le circuit de la chaudière et le circuit secondaire ont été dimensionnés séparément. La séparation hydraulique des systèmes sert en premier lieu à protéger les deux chauffages à gaz. Ceci permet d’éviter que des dépôts se forment sur les échangeurs à plaques. Certes, cette séparation des systèmes n’est pas gratuite, mais elle améliore le fonctionnement et prolonge la durée de vie de l’installation, ce qui est cohérent avec l’esprit de la protection du patrimoine qui favorise les appareils et matériaux garantissant de longs cycles de vie. L’eau chaude sanitaire est préchauffée à l’aide de la chaleur résiduelle du froid commercial. L’eau peut ainsi être préchauffée à 40°C. Le reste de la chaleur nécessaire est fournie par le chauffage à gaz. Lorsque le chauffage est enclenché, les deux chaudières démarrent en même temps. Dès que la température de départ est atteinte, l’une des chaudières s’éteint. Et celle-ci ne se rallume qu’au moment où la première chaudière travaille à pleine capacité et qu’elle n’arrive plus à produire la chaleur nécessaire toute seule. La puissance d’une seule chaudière suffit pour chauffer le bâtiment entier jusqu’à ce que les températures extérieures atteignent 2°C en dessous de zéro. Il en résulte une redondance fonctionnelle élevée, ce qui permet d’optimiser la sécurité de fonctionnement de l’installation. Si l’une des chaudières tombe en panne, une alarme se déclenche automatiquement par le biais d’un système de domotique, et le dépannage peut s’organiser rapidement. L’approvisionnement en chaleur du bâtiment est ainsi assuré grâce à une solution de chauffage ELCO élaborée sur mesure pour le Zunfthaus zur Zimmerleuten.

Protection du patrimoine et de l’environnement «Le chauffage fonctionne de manière impeccable et comble toutes les attentes», assure Daniel Huggenberger, le technicien de chauffage responsable du domaine Technique/Vente au centre régional Est de ELCO à Winterthour. Les utilisateurs sont très satisfaits de la nouvelle installation, notamment du fait que tout ait fonctionné à merveille dès la mise en service et que l’exploitation du système n’occasionne pas de tracasseries ni de frais. En ce qui concerne la consommation d’énergie, il a fallu concilier les intérêts de la protection du patrimoine et les exigences écologiques. A part les fenêtres, l’enveloppe du bâtiment n’a pas subi beaucoup d’améliorations au niveau de l’efficacité thermique. Effectivement, les nouvelles installations – dont certaines étaient nécessaires pour satisfaire aux règlements, comme c’est le cas pour les deux gros systèmes de ventilation – occasionnent un besoin d’énergie plus important. Quoi qu’il en soit, les économies résultent principalement du nouveau système de chauffage, de la réduction des pertes de transmission, de la valorisation de la chaleur perdue pour la préparation de l’eau chaude et de l’optimisation de l’exploitation de l’installation de chauffage. Ces économies d’énergie devraient tourner autour des 25 % par rapport à l’ancienne technique des maisons. Les nouvelles chaudières R30/85 à gaz et à condensation, qui sont parfaitement intégrées et très précisément adaptées aux besoins de chaleur du bâtiment rénové, y contribuent de manière significative. ■


Reportage de chantier Isover

Un complexe de la plus belle eau A un jet de pierre de l’antique «Augusta Raurica» a été inauguré en mars 2010 le plus grand parc de loisirs aquatiques de Suisse. Dans ces parages où les Romains se délectaient déjà dans l’élément liquide, le public d’aujourd’hui trouvera bientôt lui aussi un nouveau lieu de délices. Outre ses installations balnéaires et sportives, le complexe Aquabasilea comprend un hôtel, des surfaces commerciales et un immeuble de bureaux. Ce projet novateur, d’un coût total de 230 millions de francs, se distingue par son efficacité énergétique – obtenue notamment grâce à une isolation hautes performances signée Saint-Gobain Isover SA.

Au 1er siècle apr. J.-C., barboter ensemble dans l’eau chaude des bains publics jouait déjà un rôle central dans la vie sociale des Romains, et la visite aux thermes faisait partie de l’emploi du temps ordinaire de tout un chacun. Le fait que le nouveau complexe d’Aquabasilea se trouve à proximité de thermes antiques est certes un hasard – la recherche du lieu idéal a duré

en effet presque dix ans. Mais l’immense variété d’activités qui s’offrent aux familles, aux hommes d’affaires et à tous les adeptes des loisirs auraient sans doute étonné plus d’une noble dame romaine et plus d’un empereur.

Une coupole impressionnante L’élément central de ce complexe est constitué par le parc aquatique proprement dit, d’une superficie de 13 000 mètres carrés, soit deux terrains de football. Il est couvert par une imposante coupole en bois. L’anneau constituant le faîte, au centre du toit, pèse à lui seul 36 tonnes, ce qui en fait le plus grand du genre dans le monde; les poutres qui s’en détachent en étoile mesurent jusqu’à 40 mètres de longueur. Sous la protection de cette toiture impressionnante, les amateurs d’aventures – grands et petits – trouveront de quoi étancher leur soif avec un ruisseau sauvage, une piscine agitée par des vagues ainsi que d’innombrables toboggans à eau aux couleurs variées disposés dans la vaste halle et l’espace extérieur. Les fanatiques d’action opteront pour le toboggan «Free Fall», long de 16 mètres, ou le toboggan «Black Hole», noir comme de l’encre. Dans un registre plus reposant, les visiteurs pourront aussi se délasser dans divers lieux de détente, comme le lac avec grotte. Sans parler des aires de relaxation et de massage, du bar-piscine, du sauna, du spa – et du centre de fitness tout proche, pour ceux qui veulent entretenir leur forme et leur envie de mouvement.


34

bâtitech 3-11

partie technique

Tout en un Aquabasilea n’est pas seulement un parc aquatique. Ce complexe exemplaire regroupe également des espaces destinés au travail, au sommeil et aux loisirs en tous genres. Autour des bains se trouvent un hôtel, des locaux destinés aux sociétés de service et des espaces de bureaux. Tous ces secteurs profiteront de la palette de loisirs offerte à proximité immédiate – et inversement. Le «Courtyard by Marriott Hotel», les surfaces commerciales et les cabinets médicaux situés dans le bâtiment principal accueilleront les visiteurs à leur arrivée dans ce monde de rêve, en leur offrant des concepts spatiaux tout à fait inédits, comme le hall de l’hôtel sur plusieurs étages. Les employés des firmes occupant l’immeuble de bureaux, une tour ronde haute de 45 mètres, bénéficieront eux aussi d’un cadre de travail exceptionnel, avec des locaux lumineux aux parois extérieures arrondies. Ils jouiront d’une magnifique vue sur les croupes du Jura toutes proches, sur les contreforts de la ForêtNoire et sur les cimes lointaines des Vosges – tout en sachant que la détente après le travail se trouve littéralement à leurs pieds.

Un langage architectural varié L’aménagement des différents secteurs du complexe Aquabasilea montre clairement que l’architecte, le professeur Dr Justus Dahinden, est particulièrement attentif à l’effet qu’exercera l’agencement intérieur sur le comportement et l’état d’esprit des futurs occupants. De par son utilisation différente, chaque zone pose d’autres exigences en matière de fonctionnalité ; c’est pourquoi elle adopte également un autre langage formel. L’architecte est ainsi parvenu à ce que les visiteurs d’un jour se sentent aussi à l’aise dans ces bâtiments que ceux qui y travaillent.

Une isolation performante Les hautes exigences ne se limitaient pas à l’aspect architectural; les concepteurs ont dû également accorder la priorité à des aspects comme le souci du développement durable et l’efficacité énergétique. Ils y sont parvenus grâce à une enveloppe de bâtiment soigneusement étudiée. Saint-Gobain Isover SA s’est vu confier avec l’entreprise Rytz Industriebau la réalisation d’environ 6500 mètres carrés de façades ventilées et 1200mètres carrés de surfaces de toit, notamment au niveau del’hôtel et de l’immeuble de bureaux. La longue expérience des deux firmes et leur excellente collaboration ont assuré une conception parfaitement concertée ainsi qu’une mise en œuvre efficace et sans reproche. La tour abritant les bureaux, exposée aux vents et aux intempéries, a posé les exigences les plus élevées concernant les matériaux, qui doivent pouvoir résister à d’importantes variations de températures ainsi qu’à des mouvements. Les deux firmes ont également dû prendre en compte le profil arrondi de la construction pour choisir le produit d’isolation et les cassettes extérieures. Pour simplifier le montage et supprimer les étapes de travail inutiles, Isover a livré une partie de ses isolants dans des largeurs de rouleaux spécialement découpées à cet effet. Un exemple parmi d’autres des mesures qui ont permis de mener à bien cet énorme chantier dans un laps de temps assez court. Sous l’égide de l’entreprise générale Marazzi, tous les «rouages» de ce projet complexe ont parfaitement engrené et Aquabasilea a pu être achevé dans les délais et le respect du cahier des charges.


partie technique

bâtitech 3-11

Un approvisionnement énergétique novateur Même avec une enveloppe de bâtiment présentant une excellente efficacité énergétique, les besoins en énergie d’Aquabasilea restent considérables. Le parc aquatique exige à lui seul de traiter et de chauffer d’énormes quantités d’eau – sans parler de la climatisation de ces espaces surdimensionnés. Le Credit Suisse, maître de l’ouvrage, prévoit des besoins en chaleur pour tout le complexe s’élevant à 10 à 11 MWh par an, dont plus de 80% pour les installations aquatiques. Malgré ces exigences hors norme, les concepteurs sont parvenus à assurer un approvisionnement énergétique conforme au développement durable et soucieux de l’environnement. Près de 85% des besoins seront couverts par l’utilisation de la chaleur perdue produite par l’usine chimique du groupe SI située à proximité immédiate. A cela s’ajouteront des énergies renouvelables comme le photovoltaïque. Ces mesures permettront d’économiser chaque année environ 900 000 litres de pétrole! Aquabasilea n’utilisera donc – c’est là la véritable innovation – quasiment aucune source d’énergie classique. Cette prouesse a été rendue possible grâce à la signature d’un contrat énergétique de plusieurs années entre les prestataires de service régionaux IWB et EBL, le groupe SI et Aquabasilea – un accord dont tous les partenaires profitent. IWB et EBL garantissent, grâce à leurs investissements et à leurs installations, que le complexe bénéficiera de suffisamment d’énergie de chauffage. Le groupe SI et Aquabasilea s’engagent respectivement à livrer et à consommer cette énergie, et ils bénéficient en échange de prix fixés à long terme – ce qui permet de calculer les coûts sur plusieurs années avec précision. Grâce à la durée du contrat dépassant 20 ans, IWB et EBL sont assurées d’amortir leurs investissements s’élevant à environ 5 millions de francs.

Quand écologie rime avec économies Saint-Gobain Isover SA est d’avis qu’il vaut toujours la peine de privilégier un mode de pensée à long terme. Sur l’ensemble du cycle de vie d’un bâtiment, l’achat du terrain et la construction représentent environ un quart des coûts, les trois autres quarts étant constitués par les frais d’entretien, de fonctionnement et de démolition. Il est donc tout à fait judicieux, dès le stade de la


conception et du choix des matĂŠriaux, de prendre garde Ă optimiser le futur fonctionnement du bâtiment. Un lĂŠger accroissement des coĂťts de construction peut ĂŞtre plus que compensĂŠ par la baisse des frais d’entretien. De plus, c’est tout bĂŠnĂŠfice pour l’environnement!

Des isolants Isover Ă base de verre recyclĂŠ Les isolants Isover dĂŠmontrent par eux-mĂŞmes que l’Êcologie et les ĂŠconomies ne sont pas incompatibles, bien au contraire: en se souciant de l’environnement, il est possible de diminuer les coĂťts. La laine de verre Isover utilise comme matière première plus de 85% de verre recyclĂŠ. Ces ÂŤdĂŠchetsÂť remplacent les ressources naturelles; il n’y a pas besoin de les extraire par des techniques complexes et ils sont disponibles Ă proximitĂŠ, ce qui rĂŠduit les transports et les coĂťts. Autre avantage pour la production de matĂŠriaux isolants en laine de verre: le verre recyclĂŠ peut ĂŞtre fondu Ă une tempĂŠrature infĂŠrieure – avec pour corollaire une diminution desrejets de CO2 et de la consommation d’Ênergie. Pour le transport depuis l’usine de Lucens, dans le canton de Vaud, les isolants en laine de verre sont comprimĂŠs. Grâce Ă ce processus, il est possible de charger cinq fois plus d’isolants dans un wagon ou un camion – en diminuant en consĂŠquence la charge sur l’environnement et les frais de transport. Les isolants hautes performances Isover entraĂŽnent ĂŠgalement des ĂŠconomies grâce Ă leur poids rĂŠduit, qui permet d’opter pour des modes de construction lĂŠgers exigeant moins de matĂŠriaux. â–

* ! ,/ ** #, & % , * %% & ! ,% , , !% !% * , % * &

Saint-Gobain Isover SA

** 0 #, ! % & ! ! - * * * % ,% ! % % & ! " & & *% * , * % ,%"

! ! ! ! ! /! % * # ! " "

,$ , & " & % %& '1 &* - 0 %

" 1+( (( "11"1 ) / 1+( (( "11"1' ) & ,*, &" ) ..."& ,*, &"

Saint-Gobain Isover SA fabrique depuis 1937 des produits d’isolation thermique et phonique destinĂŠs au bâtiment et Ă l’industrie. La principale matière première pour la production de la laine de verre dans l’usine de Lucens (VD) est le verre recyclĂŠ. Grâce Ă des efforts et dĂŠveloppements incessants, la part de verre recyclĂŠ s’Êlève aujourd’hui Ă plus de 85%. Les isolants Isover se distinguent donc par un ĂŠcobilan positif, qui va du processus de fabrication Ă la revalorisation ou l’Êlimination des produits, en passant par la phase d’utilisation.


w w w .ra ric .c h

Merci de votre visite à l‘ISH Francfort


38

bâtitech 3-11

partie technique

«J’ai choisi une pompe à chaleur Walter Meier, car l’entreprise a pu nous proposer la solution idéale pour notre maison à partir de sa vaste gamme de pompes à chaleur innovantes et d’une grande efficacité énergétique.» Karin Schwarzer, Zurich

Nous serons heureux de vous conseiller, n’hésitez pas à nous appeler: HotLine 0848 842 846 www.waltermeier.com/pac

Pompe à chaleur sol/eau Oertli, modèle SI 106

Solutions pour le climat ambiant

CHAUFFAGE VENTILATION REFROIDISSEMENT HUMIDIFICATION DÉSHUMIDIFICATION


exposition

bâtitech 3-11

ineltec 2011, Salon technologique pour le bâtiment et l’infrastructure

Signaux positifs pour le rendez-vous de la branche Le prochain salon ineltec aura lieu du 13 au 16 septembre 2011 à Messe Basel. Le premier rendez-vous des secteurs de la technologie du bâtiment et de l’infrastructure se tiendra à nouveau en solo et sa thématique sera davantage focalisée sur les principaux segments cibles. A près de sept mois de l’ouverture d’ineltec, des signaux positifs émanent du marché et la surface occupée en 2009 est déjà louée à 97 %. Avec 16 000 visiteurs et près de 230 exposants (édition de 2009), ineltec est tous les deux ans le salon spécialisé de référence pour la technologie du bâtiment et l’infrastructure en Suisse. Le salon affiche l’ambition de rester en phase avec les développements et le potentiel d’innovation de la branche.

Points forts thématiques Pour que le visitorat ciblé se focalise encore davantage sur le salon, différents temps forts sont en préparation:

• Une série de conférences sur des thèmes d’actualité dans le domaine des systèmes de communication et de la technique des réseaux. • La Journée de la lumière constitue le pôle thématique des secteurs de la technique de la lumière et de l’éclairage, qui intéresse en priorité les concepteurs d’éclairage et les ingénieurs électriciens. • Sous l’égide de l’Union Suisse des Installateurs-Electriciens USIE se dérouleront à nouveau les parcours SMS très appréciés des étudiants des lycées pro-

fessionnels, ainsi que la semaine d’entraînement aux World Skills. Et pour la première fois, les apprentis pourront participer à une «vente karaoké» (entraînement à la vente). Les points forts seront enrichis des Guided iTours, qui conduiront les visiteurs, en fonction des thèmes retenus, vers les innovations des fournisseurs. Par ailleurs, des contributions sur le thème de l’efficacité énergétique sont prévues en partenariat avec plusieurs associations.

Niveau satisfaisant des inscriptions La phase de prospection bat son plein depuis novembre 2010. Jusqu’à présent, l’écho est très satisfaisant. Les principaux acteurs de la branche ont confirmé leur intention de retour au salon. Pour l’heure, les déclarations d’intention représentent l’équivalent de 97 % de la surface occupée en 2009. D’ores et déjà, 139 fournisseurs se sont prononcés en faveur d’ineltec. Parmi eux se trouvent des entreprises absentes en 2009, notamment ABB Suisse SA, Normelec, Eaton Industries GmbH, Legrand (Suisse) SA et Siemens Suisse SA. L’inscription de ces sociétés confirme l’importance d’ineltec. ■

ineltec 2011: l’essentiel en bref Date: Heures d’ouverture: Lieu: Organisatrice: Partenaire:

du mardi 13 au vendredi 16 septembre 2011 tous les jours de 9 h à 18 h, vendredi jusqu’à 16 h Messe Basel, Halle 1 MCH Foire Suisse (Bâle) SA USIE, Union Suisse des Installateurs-Electriciens www.usie.ch, www.ineltec.ch, info@ineltec.ch

MCH Foire Suisse (Bâle) SA ineltec 4005 Bâle www.ineltec.ch

39


40

bâtitech 3-11

exposition

Lieu d’échange et de découverte des produits porteurs d’avenir

Le rendez-vous suisse de l’environnement La rencontre nationale des énergies renouvelables et des technologies environnementales qui aura lieu du 13 au 16 avril 2011 à Forum Fribourg est l’unique rendez-vous de Suisse s’adressant à l’ensemble du marché de l’environnement. Née du regroupement d’energissima, salon suisse des énergies renouvelables, Greentech, salon de la gestion des déchets, des ressources et des technologies de l’environnement, et d’ecoHome, salon de l’éco-construction et de l’efficacité énergétique, cette rencontre est un événement global réunissant sous un même toit: une exposition avec plus de 200 stands, 5 journées professionnelles dont le congrès suisse du photovoltaïque, plus de 70 conférences gratuites, Swiss Eco Leaders Day – le premier forum suisse des leaders de l’environnement, un forum d’affaires international et diverses animations. Afin de répondre de manière optimale aux attentes multisectorielles et aux enjeux environnementaux, Forum Fribourg a créé une plate-forme nationale d’échange et de réseautage dédiée aux professionnels et aux collectivités publiques. Cette rencontre traitera des nombreux enjeux économiques, technologiques, législatifs et sociétaux en matière de préservation de l’environnement et de développement durable. A Forum Fribourg, du 13 au 16 avril 2011, sur plus de 200 stands, on attend quelque 15 000 visiteurs, en provenance de toute la Suisse et des pays limitrophes, issus de l’industrie, des collectivités publiques, de la finance, des milieux politiques, du bâtiment, du secteur tertiaire ainsi que des particuliers pour la plupart propriétaires.

Points forts 2011 • Hôte d’honneur 2011: domaine Ingénierie et Architecture de la HES-SO Le secteur Formation, R&D a le plaisir d’accueillir cette année le domaine Ingénierie et Architecture de la Haute Ecole Spécialisée de Suisse Occidentale (HES-SO) qui compte plus de 3500 étudiant(e)s. Il offre 19 filières de formation Bachelor et 3 filières de formation

Master, se déclinant en un nombre double d’orientations, et regroupées en 4 pôles: chimie et sciences de la vie; construction et environnement; technologies industrielles; technologies de l’information et de la communication. Initiées en 1998, les activités de recherche appliquée et développement (Ra&D) représentaient un chiffre d’affaires de 24,4

millions de francs en 2009. Clairement orientée vers la conception de nouveaux produits, services et méthodes, la Ra&D poursuit une rapide croissance, soutenue principalement par les mandats reçus des entreprises. • Conférences gratuites pour les professionnels et le grand public Plus de 70 conférences, à l’intention des professionnels (mercredi au vendredi) comme du grand public (samedi), sont offertes aux visiteurs durant les quatre jours d’exposition. Le programme complet sera disponible en mars 2011 et fera l’objet de l’envoi d’un nouveau communiqué de presse. • Salon professionnel du mercredi 13 avril au vendredi 15 avril 2011 L’ensemble des événements planifiés du mercredi au vendredi sont destinés avant tout à répondre aux attentes des professionnels et des collectivités publiques. Diverses journées thématiques sont proposées aux professionnels, sur inscription payante. Chacune aborde de manière approfondie un sujet spéci-


exposition

fique à une branche d’activité. Voici le programme, jour par jour:

Mercredi 13 avril 2011 Swiss Eco Leaders Day – le matin Swiss Eco Leaders Day, le premier forum suisse des leaders de l’environnement, réunira les décideurs dans les secteurs de l’environnement, de l’économie et de la politique. Ils découvriront les résultats de la première enquête nationale représentative «Energie et environnement», née d’une collaboration entre le comité d’organisation et le Prof. Dr. Rolf Wüstenhagen, directeur de l’Institut économie et environnement à l’Université de Saint-Gall. Cette enquête a pour objectif de dresser un tableau complet des opinions des décideurs, qu’ils soient dans l’arène politique, économique et dans la société, sur l’évaluation des mesures et des concepts actuellement en vigueur; l’établissement des priorités en matière de mesures et de stratégies futures et l’identification des «problèmes d’environnement» présentant des défis majeurs. Financée par les organisateurs et par ses partenaires, cette enquête sera rééditée chaque année. Plusieurs conférenciers de renom s’adresseront aux invités de ce forum. Le programme complet du Swiss Eco Leaders Day fera l’objet de l’envoi d’un communiqué de presse.

Congrès Swissolar – 13 h–18 h Informations sur la rétribution à prix coûtant du courant injecté (Service fédéral de l’énergie). Plus d’informations sur www.swissolar.ch World Café de la HES-SO – 13 h 30–17 h La HES-SO souhaite mettre en relation divers acteurs et décideurs des milieux économiques, académiques et des pouvoirs publics autour du thème fédérateur «La Suisse, plate-forme des cleantech».

Jeudi 14 avril 2011 Vision Swissolar PV-10-2025 9 h 30–16 h 30 Les organisateurs ont le plaisir d’accueillir pour la première fois les journées nationales des professionnels du photovoltaïques organisées par Swissolar. Plus d’informations sur www.swissolar.ch Forum «Eco-conception & Eco-Design» 8 h 45–14 h 45 Un potentiel non exploité pour réduire l’empreinte écologique des entreprises et développer de nouveaux marchés. Les défis de l’exploitation éolienne en Suisse / 9 h–16 h 15 600 GWh de production en 2030 – Comment réaliser les objectifs de la Confédération? Journée organisée par sol-E Suisse SA destinée à tous les acteurs de l’éolien.

bâtitech 3-11

Vendredi 15 avril 2011 Forum «Urbanisme et architecture d’aujourd’hui» / 8 h 45–14 h 45 La prise en considération des aspects environnementaux et énergétiques est une évidence pour l’urbanisme et l’architecture. Forum «SMART GRID» / 8 h 45–14 h 45 Retour d’expériences avec les technologies du smart grid aux USA, en Suisse et dans plusieurs pays de l’UE. International B2B meetings for clean technologies Les International B2B meetings for clean technologies offrent l’opportunité de rencontrer des partenaires potentiels préidentifiés afin de faciliter plusieurs types d’alliances, de favoriser la valorisation du savoir-faire et des innovations, ainsi que la mise en réseau entre les décideurs et les prescripteurs de Suisse et du monde entier. Journée grand public le samedi 16 avril 2011 Un vaste programme d’information et de sensibilisation aux énergies renouvelables et au développement durable sera proposé aux particuliers durant cette journée ouverte au public non professionnel. ■

Utilisation intelligente de l‘énergie! Investissez aujourd‘hui pour l‘avenir. Le potentiel d‘économie d‘énergie de chauffage est immense et durable. n La pompe à chaleur à 1 cycle pour la construction neuve n La pompe à chaleur à 2 cycles pour la rénovation avec radiateurs n L’énergie de l’environnement gratuite du soleil et de l’air n Pour l‘eau chaude et le chauffage n Pas de travaux de forage et d‘excavation coûteux n Combinaison directe avec le solaire – également pour installation ultérieure n Compacte et silencieuse n Une hygiène optimale de l’eau n Utilisation d‘énergie renouvelable à 80 % Visitez nos expositions de Villars-Ste-Croix et d’Aarburg. www.

.ch

Domotec SA, 1029 Villars-Ste-Croix, T 021 635 13 23

41


Coûts: l’agent énergétique durablement avantageux. Efficacité: moins d’émissions de CO2 grâce à la technique à condensation. Environnement: émissions minimales d’oxydes de soufre et d’azote avec le mazout Eco pauvre en soufre; idéal en combinaison avec l’énergie solaire. Approvisionnement: assuré pour des décennies; grande autonomie grâce au stockage dans sa propre citerne. Tout compte fait, se chauffer au mazout est la meilleure solution. Plus d’information sur le chauffage au mazout moderne au N° gratuit 0800 84 80 84 ou sur www.mazout.ch

« Nous avons pesé le pour et le contre avant de rénover. Et chauffons au mazout. »


suissetec

bâtitech 3-11

Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment (suissetec) Secrétariat romand, route de Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombier Tél. 032 843 49 50, fax 032 834 49 55, e-mail: romandie@suissetec.ch

Conseiller énergétique des bâtiments: une formation tournée vers l’avenir Les maîtres de l’ouvrage sont de plus en plus nombreux à favoriser l’assainissement énergétique et le recours aux énergies renouvelables. Dans ce contexte, suissetec et Polybat proposent depuis septembre 2010 la formation de conseiller énergétique des bâtiments. Texte et photos : Marion Dudan Avec le nouveau modèle de prescriptions énergétiques des cantons (MoPEC) en vigueur depuis janvier 2009 et l’introduction en août 2009 du Certificat énergétique cantonal des bâtiments (CECB), les conseillers énergétiques sont de plus en plus sollicités. Afin de répondre à cette demande et de réunir un maximum de participants, suissetec et Polybat ont choisi d’unir leurs forces. Résultat : depuis septembre 2010, dix-sept professionnels suivent la formation de conseiller énergétique des bâtiments. Cette formation s’adresse à des personnes dont le niveau de compétences équivaut à celui du brevet fédéral de contremaître (chauffage, sanitaire, ferblanterie) ou de chef de chantier Polybat. Elle englobe 21 journées de modules et s’étend sur environ une année, du début des cours à l’examen final. Dispensés indépendamment à Colombier et Châtel-SaintDenis, les cours ont lieu deux jours d’affilée toutes les deux semaines; cet horaire permet d’éviter que l’absence des participants n’ait un impact négatif sur les activités de l’entreprise. Dans l’ensemble, les élèves suivent cinq modules qui portent notamment sur la physique des bâtiments, la planification de la mise en œuvre, les demandes d’aides et les éner-

gies renouvelables. Chaque module est ensuite sanctionné par un examen. Après avoir obtenu les certificats des divers modules, les élèves sont admis à l’examen final. Dans le cadre de celui-ci, les candidats constituent un dossier pour l’assainissement énergétique complet d’un bâtiment et défendent ensuite leur projet face à un jury d’experts. Au terme de leur formation, les participants seront en mesure d’effectuer l’analyse énergétique globale d’un bâtiment et de conseiller les propriétaires sur les possibilités d’assainir leur bien immobilier en vue de le rendre efficace sur le plan énergétique. Les conseillers énergétiques seront aussi capables de prendre en charge la direction des travaux, d’établir des certificats énergétiques et de soumettre des demandes de financement aux autorités compétentes. Enfin, en suivant

Les conseillers énergétiques de demain au centre de formation suissetec à Colombier.

une formation d’une journée, ils ont la possibilité de devenir experts certifiés CECB. En encourageant l’efficacité énergétique des bâtiments, les conseillers énergétiques apportent une contribution importante à l’utilisation durable des ressources naturelles et à la promotion des énergies alternatives. En cela, la formation proposée par suissetec et Polybat est résolument tournée vers l’avenir.

Sommaire Conseiller énergétique des bâtiments : une formation tournée vers l’avenir

43

Installations de chauffage avec chauffages par le sol

45

Winkenbach: la valeur du temps à sa pleine mesure!

46

Enquête conjoncturelle dans les branches sanitaire, chauffage et climatisation Conférences techniques

48 49

43


44

bâtitech 3-11

suissetec

voir bien conseiller son client sur les possibilités existantes et les erreurs à ne pas commettre.

Blaise Sarrasin

Serge Bugnon

Pour connaître l’avis des participants, nous avons posé quelques questions à Blaise Sarrasin et Serge Bugnon, qui suivent la formation de conseiller énergétique des bâtiments proposée par suissetec et Polybat depuis septembre 2010. Quelles raisons vous ont incités à suivre cette formation ? Blaise Sarrasin (BS) : Cette formation m’intéresse parce qu’elle n’aborde pas uniquement l’aspect théorique de l’énergie du bâtiment, mais se concentre également sur des problèmes quotidiens tels que les raccords, l’isolation, l’étanchéité à l’air, etc. De plus, comme je suis ferblantier et couvreur de formation, ces cours sont très enrichissants pour moi sur le plan de la technique du bâtiment. Enfin, cette formation me permet de valider mon travail. En tant que responsable technique dans une entreprise fabriquant des matériaux d’isolation, conseiller l’architecte, le projeteur et le mandant sur des choix techniques fait partie de mon travail quotidien. Serge Bugnon (SB) : Les énergies renouvelables constituent un domaine très actuel, c’est un thème qui touche tout le monde. Professionnellement, un marché s’ouvre à nous et il est important de pou-

Qu’avez-vous appris des cours que vous avez suivis jusqu’à présent ? BS: Conformément à mes attentes, j’ai approfondi mes connaissances dans le domaine de la technique du bâtiment. Par ailleurs, je tiens à souligner que l’échange entre les participants est aussi très enrichissant: j’ai acquis de nouvelles connaissances grâce aux intervenants, mais aussi grâce à mes camarades de classe, issus de domaines très variés – gestion de biens immobiliers, architecture, technique du bâtiment, conseil technique, etc. SB: J’ai appris énormément et j’ai beaucoup apprécié les cours proches de la pratique où l’intervenant utilise des exemples concrets et des termes imagés. Nous nous sommes notamment intéressés à des chaudières et nous sommes rendus sur un chantier. L’idée est de pouvoir fournir un conseil pratique et de connaître les avantages et inconvénients de telle ou telle solution, et je pense en être capable aujourd’hui. Le fait qu’il n’y a jamais d’absents est par ailleurs très révélateur de la qualité de la formation proposée: nous sommes tous toujours là, même si certains viennent de loin et que nous sacrifions des journées de travail. Qu’est-ce que cette formation va vous apporter ? BS : Comme je l’ai déjà expliqué, cette formation est une sorte de validation de mon travail actuel de conseiller technique. De plus, dans le futur, les connaissances acquises m’apporteront certainement une meilleure compréhension de la technique du bâtiment. Enfin, si je réussis l’examen et que je suis la formation CECB (Certificat énergétique cantonal des bâtiments), j’aurai la possibilité de devenir expert certifié CECB et de traiter des dossiers en tant que tel. SB : Il y a un an ou deux, j’ai acheté une caméra thermique qui me permet d’effectuer un contrôle sur des villas, par exemple. Je suis déjà en contact avec un conseiller communal qui est intéressé à réaliser ces contrôles sur les bâtiments communaux, l’école et la mairie. De plus, les habitants de cette commune auront la

possibilité, moyennant un prix forfaitaire, de faire prendre des photos thermiques et de recevoir un rapport ainsi que des conseils sur les possibilités existantes. Quand j’ai entendu parler de la formation de conseiller énergétique, je me suis dit que c’était le moment idéal. Sur le plan professionnel, l’objectif est de donner des conseils et d’aboutir ensuite à la réfection complète d’une toiture ou à la mise en place de panneaux solaires – ce qui est intéressant d’un point de vue commercial. Que pensez-vous de la collaboration entre Polybat et suissetec? BS : A mon avis, la collaboration sentre suissetec et Polybat est très positive en ce qu’elle montre l’esprit «fédérateur» des deux associations. Comme je travaille et dispense des cours dans les deux associations, je suis fier de cette coopération. On transmet ainsi le message suivant: nous sommes les spécialistes de l’enveloppe des édifices et, que l’on soit ferblantier ou couvreur, le problème est le même. Les Romands sont ici les précurseurs; je suis ravi qu’une telle collaboration voie le jour de ce côté-ci de la Sarine ! SB : Il est à mes yeux très positif que deux pôles unissent leurs forces. Cette collaboration est très efficace, notamment grâce au concours de nombreuses personnes pragmatiques. De plus, j’apprécie beaucoup ce mélange de différentes cultures. Comment évaluez-vous l’organisation des cours? BS: Compte tenu du temps mis à disposition des prestataires et du fait qu’il s’agit de la première volée, l’organisation du cours est à la hauteur de mes attentes. Les lieux de cours sont très bien choisis car centralisés, que ce soit à Châtel-SaintDenis ou à Colombier. Par ailleurs, la durée relativement brève de cette formation supérieure nous permet ensuite de nous perfectionner dans d’autres domaines. SB: L’organisation est bonne et j’apprécie la manière dont les cours sont répartis, à savoir deux jours d’affilée une semaine sur deux. Comme les cours ont lieu le mercredi et le jeudi, et non en début ou en fin de semaine, on parvient à bien organiser son travail et notre absence n’est pas trop ressentie au sein de l’entreprise. ■


suissetec

Bases et fonctionnement

Installations de chauffage avec chauffages par le sol

bâtitech 3-11

Seule la température de l’air ambiant est déterminante pour le fonctionnement.

A la suite d’échos fréquents de la part d’utilisateurs d’installations de chauffage assez récentes équipées d’un chauffage par le sol, suissetec a décidé de publier les informations suivantes. Celles-ci visent à présenter de manière compréhensible, aux utilisateurs de chauffages par le sol, les conditions cadres ainsi que les avantages et inconvénients y relatifs. Situation initiale Le « modèle de prescriptions énergétiques des cantons» (MoPEC) est entré en vigueur le 4 avril 2008. Entre-temps, presque tous les cantons ont adapté leur législation énergétique en conséquence et ont repris les réglementations mentionnées. Le plus souvent, la régulation des installations de chauffage dans les immeubles d’habitation se fait par une régulation de la température de départ commandée par les conditions atmosphériques. On entend par «température de départ » la température de l’eau de chauffage au moment d’entrer dans le système de chauffage par le sol. La température extérieure et la température ambiante moyenne enregistrée de 20°–22°C constituent les valeurs de référence pour la régulation. Dans les prescriptions susmentionnées, les températures de départ maximales des systèmes d’émission de chaleur neufs ou remplacés sont limitées comme suit, en cas de température extérieure la plus basse (selon la norme SIA): • Chauffages par le sol: au max. 35°C • Autres systèmes d’émission de chaleur tels que radiateurs: au max. 50°C Lorsque les températures de départ atteignent au maximum 30°C, on peut renoncer à l’utilisation de régulateurs dans chaque pièce (effet d’autorégulation).

Courbe de chauffe En tenant compte de la température extérieure existante, la courbe de chauffe définit la température de départ nécessaire pour obtenir la température ambiante souhaitée. Les paramètres suivants servent de base pour définir la courbe de chauffe:

Température extérieure la plus basse selon l’emplacement du bâtiment (selon la norme SIA): p. ex. – 8°C dans la région de Zurich; Température ambiante moyenne : p. ex. 20°C. Il en résulte les températures suivantes pour l’eau de chauffage: Température de départ (chauffages par le sol): au max. 35°C. Température de retour (selon le dimensionnement du système): p. ex. 28°C.

Exemple Pour une température extérieure de p. ex. + 5°C, la température médiane de l’eau de chauffage atteindrait environ 28°C et la température à la surface du sol, selon le revêtement, s’élèverait à environ 22°C. Toutefois, la température ambiante de la pièce est aussi influencée par les rayons de soleil, les charges internes (p. ex. cuisinière, lumière, etc.) ou d’autres facteurs. Si des capteurs sont intégrés, ceux-ci enregistrent des influences extérieures et régulent les circuits de chauffe dans chaque pièce.

Fonctionnement Afin de respecter les paramètres susmentionnés, on suppose que tous les locaux sont chauffés en même temps et que l’installation est utilisée selon les règles de l’art. La température de l’air ambiant (contrôlée par thermomètre) est donc seule déterminante, et non pas la température au sol. Il convient de noter qu’en cas de chauffage par le sol, la température du plancher réagit avec un certain retard aux modifications des températures extérieures. ■

La limitation des températures de départ décrites ci-dessus présente certains avantages, mais peut aussi entraîner des restrictions voire quelques inconvénients. Avantages: • Des températures de départ basses constituent des conditions idéales pour l’utilisation de pompes à chaleur, de chaudières à condensation ou d’autres systèmes alternatifs de production de chaleur. • Lors de températures de départ inférieures à 30°C, l’effet d’autorégulation permet de renoncer à une régulation individuelle des chambres (économie des coûts au moment de la planification de l’installation). Restrictions / désavantages: • Comme les températures de départ possibles atteignent au maximum 35°C pour les chauffages par le sol, la température de la surface chauffante, c’est-à-dire le sol, n’est pas très élevée, surtout durant la période de transition. En touchant les surfaces chauffantes, les utilisateurs peuvent avoir l’impression que le chauffage n’est pas en marche. • Les déperditions de chaleur des chauffages par le sol dans des locaux avec des petites surfaces et de grandes surfaces extérieures (murs extérieurs et fenêtres) sont limitées. Le cas échéant, un système supplémentaire d’émission de chaleur est nécessaire. • Dans le cas de systèmes sans régulation individuelle des chambres (température de départ maximale de 30°C ), il est difficile pour les utilisateurs de régler individuellement la température ambiante souhaitée.

45


46

bâtitech 3-11

suissetec

Un demi-siècle au service (technique) du patrimoine bâti du pays horloger

Winkenbach: la valeur du temps à sa pleine mesure! Au pays horloger, la valeur du temps, on sait ce que c’est! Sans être une entreprise horlogère, Winkenbach SA en prend pleinement la mesure. Car cette PME de CVC-sanitaire, implantée à La Chaux-de-Fonds, vient d’y célébrer un demi-siècle de développement étroitement lié à celui de l’industrie phare de l’Arc jurassien avec ses multiples activités dérivées dans tous les domaines high-tech. Et sa culture d’entreprise est fortement marquée par les valeurs qu’on y cultive: goût de la bienfacture, de la précision, de l’innovation dans le respect des traditions, vision à long terme, ouverture et engagement humain...

La saga d’un destin régional L’agglomération de La Chaux-de-Fonds et du Locle, métropole de l’Arc jurassien, a été inscrite en 2009 au Patrimoine mondial de l’Unesco pour le caractère unique de son urbanisme déterminé par la saga de l’industrie horlogère. A vrai dire, toute la région jurassienne doit, depuis plusieurs siècles, une bonne part de son caractère au remarquable développement industriel qui s’est greffé sur ses charmes naturels. Ce destin multiséculaire continue de s’accomplir. Bien que d’anciennes usines et anciens ateliers, dans le tissu urbain des 19e et 20e siècles, aient été reconvertis en espaces d’habitation ou d’autres activités, l’industrie horlogère et micronanotechnique poursuit son essor.

On construit aujourd’hui le patrimoine horloger et industriel du futur dans une sorte de retour aux racines: ce sont les pâturages environnant les localités, semés des fermes ayant abrité autrefois les premiers paysans horlogers, qui se reconvertissent pour accueillir dans leur écrin ces nouveaux bâtiments, faisant souvent honneur à l’architecture contemporaine… Et cette vitalité industrielle conditionne bien sûr celle de l’ensemble des activités régionales.

Le passage réussi des générations Depuis cinquante ans, l’histoire de Winkenbach SA s’inscrit complètement dans

Le quintette directorial de Winkenbach: énergie et harmonie. Devant, de g. à dr.: F. Schmidt et J. Alonso; derrière, de g. à dr.: L. Graf, H. Kobler, G. Kübler.

cette histoire régionale – et accompagne son devenir en y ancrant le sien! Comme beaucoup d’entrepreneurs horlogers des siècles précédents, Gunter Winkenbach est un immigré dans cette terre frontalière. Il y débarque aux lendemains de la Seconde Guerre mondiale, quittant son Allemagne natale qui n’avait guère laissé d’espoir à sa jeunesse… Perfectionnant ses connaissances au fil de différents emplois, le jeune ferblantier et installateur sanitaire y fonde une famille puis son propre atelier, qu’il ouvre seul et développe petit à petit. Forgeant sa réussite à la qualité de son travail, il réussit en outre le délicat exercice de la transmission. Son fils Laurent, entré dans l’entreprise dès 1974, prend le relais vingt ans plus tard, et assure la croissance de la société à sa dimension actuelle. Lui-même sans successeur familial, il réussit pour sa part à transmettre ce fleuron à des « fils spirituels » : de 2002 à 2007, il remet progressivement l’entreprise à un quatuor interne de jeunes cadres, récemment devenu quintette. Tous les membres de cette équipe directoriale ont en commun une solide expérience professionnelle et 10 à 25 ans de collaboration dans l’entreprise. Ils partagent la même sensibilité générationnelle des 35 à 45 ans. Frédéric Schmidt y assure la direction générale, ses quatre associés celle des secteurs clés : José Alonso (sanitaire), Laurent Graf (chauffage), Hervé Kobler (ventilation) et Gérard Kübler (administration). Aujourd’hui, avec son effectif d’une septantaine de collaborateurs dont la moyenne d’âge est de 34 ans, Winkenbach se positionne en leader régional de son secteur. Il


suissetec

bâtitech 3-11

lables. Toutes ces options fondamentales de notre politique d’entreprise, fixées déjà par nos prédécesseurs, continuent de faire la preuve de leur justesse en nous assurant un avantage concurrentiel précieux.

Au-delà du «business», un état d’esprit

Le bureau technique: une gamme de prestations rare au niveau d’une PME.

est vrai que l’économie neuchâteloise et jurassienne connaît des alternances de hauts et de bas semblables à son relief et propres à la prédominance d’une industrie fortement exportatrice. L’entreprise les partage inévitablement, et a ainsi souffert elle aussi de la récente récession. Mais sa polyvalence et sa solidité lui ont toujours permis de résister, trouvant de quoi compenser, pour l’essentiel, les cycles du marché industriel par ceux, souvent décalés, du marché de l’habitation et de la rénovation.

Les perspectives prometteuses d’un deuxième demi-siècle L’entreprise a entamé son deuxième demi-siècle avec un beau programme de chantiers industriels importants, quelques perspectives prometteuses de grands projets régionaux, au point d’avoir réactivé à la fois ses offres d’emploi et ses propres plans d’agrandissement. Ce n’est évidemment pas le fruit du hasard, ni seulement des effets conjoncturels mais aussi de ses options stratégiques, techniques, économiques et sociales. Comme l’explique son directeur général Frédéric Schmidt : Winkenbach SA réunit un ensemble de compétences interdisciplinaires qui lui permet d’offrir à ses clients le meilleur de la technologie actuelle dans ses trois domaines clés : chauffage et froid, ventilation-climatisation, sanitaire et fluides spéciaux. C’est rare au niveau d’une PME, voire unique dans la région. Et c’est important, car nos métiers sont en prise directe avec les problématiques et enjeux vitaux de la préservation de l’environnement, du climat et des ressources en énergie comme en matières

premières. Nous pouvons proposer un service complet intégrant conseil, expertise d’installations existantes, étude et réalisation aussi bien qu’entretien. Nous pouvons assurer ces prestations par nos propres équipes, le recours à la sous-traitance étant réduit à un minimum, pour mieux maîtriser délais et qualité d’exécution tout en respectant les devis. Nous investissons constamment dans l’actualisation d’une infrastructure performante, notamment en matière d’outils informatiques. Dans le cadre de Contren SA, la société de contracting énergétique que nous avons constituée avec deux autres partenaires, nous mettons à disposition des propriétaires d’immeubles des solutions globales à leur problème de gestion énergétique (chauffage à distance, par exemple), avec une attention particulière portée au développement durable et aux énergies renouve-

Mais Frédéric Schmidt se dit aussi convaincu que cela ne suffit pas, et qu’une entreprise doit savoir cultiver d’autres valeurs encore, moins directement chiffrables, moins immédiatement rentables, auxquelles la clientèle s’est jusqu’ici aussi montrée attachée. C’est d’abord la relation de proximité et de confiance avec le client. C’est aussi le respect d’une éthique, exprimée dans une charte d’entreprise, à laquelle adhèrent tous les collaborateurs. C’est encore l’effort constant accompli en matière de formation, pour assurer la transmission et la progression des savoir-faire, la relève, la pérennité, dans une situation de pénurie persistante de main-d’œuvre qualifiée. L’entreprise compte ainsi en permanence entre 8 et 10 apprentis dans son effectif, une proportion peu banale pour une telle PME. C’est enfin la valeur de l’intégration et de la responsabilité sociales de l’entreprise, qui s’engage fortement pour la région où elle déploie ses activités. Non seulement en y générant un chiffre d’affaires appréciable (entre 15 et 20 millions de francs) et aux effets multiplicateurs positifs, mais aussi en y pratiquant, à la mesure de ses moyens, une politique cohérente et régulière de sponsoring, mécénat et investissements promotionnels au niveau régional. ■

Développement industriel high-tech au cœur de la nature préservée du Haut-Jura: le contexte hautes exigences de Winkenbach SA!

47


48

bâtitech 3-11

suissetec

Enquête conjoncturelle dans les branches sanitaire, chauffage et climatisation 4e trimestre 2010

Les attentes dans le second œuvre ont légèrement diminué, tant dans la branche chauffage que dans la branche sanitaire. Dans leur perception subjective, les entrepreneurs voient l’avenir différemment: avec davantage de confiance dans le domaine sanitaire que dans le domaine chauffage. Dans la branche sanitaire, les entreprises interrogées continuent à évaluer positivement la situation des affaires, mais dans une mesure moindre par rapport au trimestre précédent; la branche reste à un niveau appréciable. Les réserves de travail ont une nouvelle fois légèrement baissé. En revanche, les attentes ont de nouveau augmenté à un niveau convenable, comme le montre la courbe des commandes prévues. Du point de vue des entreprises questionnées, la situation générale des affaires dans la branche chauffage n’est pas aussi positive qu’au dernier trimestre ; la branche reste à un niveau élevé. Les réserves de travail ont une nouvelle fois légèrement diminué mais demeurent à un niveau appréciable. Un coup d’œil sur la courbe des commandes prévues montre que les entrepreneurs questionnés voient l’avenir avec autant de pessimisme qu’au même trimestre de l’année dernière. Les résultats se basent sur une enquête réalisée par le Centre de recherches conjoncturelles KOF de l’EPF Zurich; 40 entreprises du sanitaire (1018 personnes) et 34 du chauffage (3060 personnes) ont participé à l’enquête. * Différence entre les parts de réponses positives et négatives en %.

Hans-Peter Kaufmann Directeur


suissetec

b창titech 3-11

49


50

bâtitech 3-11

carnet

Séminaire Green Building au Rolex Learning Center Dans le cadre de la série de séminaires «Green Building», les trois organisations majeures issues de la branche de l’automation du bâtiment: l’IRB/GNI (Initiative Réseau Bâtiment), KNX Swiss et Lonmark Suisse unissent leurs forces. Elles s’associent pour mettre en valeur les résultats tangibles apportés par l’immotique et la domotique. Le marché réagit très positivement. Le 16 novembre dernier, la première édition d’un séminaire Green Building a été organisée en Romandie, devant un public de spécialistes très intéressé. Pour cette première, le choix s’est porté sur un lieu tout à fait particulier, le Rolex Learning Center situé sur le site de l’EPFL Lausanne. Ce bâtiment, construit selon l’étude du bureau d’architecture japonais SANAA, de renommée internationale, fait figure de réalisation d’avant-garde.

Informations, chiffres et faits Le thème de l’efficacité énergétique dans le bâtiment a été traité dans le cadre de cinq conférences. L’exposé initial, tenu

par Eric Maïno de Losinger Construction, a révélé la complexité architecturale du Rolex Learning Center. Des solutions judicieuses et bien étudiées, procédant d’un bon mix entre l’utilisation de phénomènes d’origine naturelle et de technologies du bâtiment de haut niveau, ont permis de faire correspondre le site au standard Minergie. Yves Rittener, de Griesser AG, a mis en évidence les apports multiformes des automatismes de stores. Ceux-ci se révèlent être bien davantage qu’une protection solaire. Relevés de mesures et statistiques à l’appui, il a démontré que des solutions techniques évoluées, flanquées de calculs de prise en compte de la position du soleil en fonction de la saison, permettent d’économiser jusqu’à 30 % d’énergie pour le chauffage ou la climatisation. Par ailleurs, l’importance primordiale de la norme SIA 386.119/EN15232 a été exposée par Franco Perina de Siemens Suisse SA. Elle représente une aide appréciable pour la planification des installations et surtout est un outil formidable mis au service des professionnels pour améliorer l’efficacité énergétique des bâtiments. Bernard Bonjour, du bureau

d’études Sorane SA a confirmé ceci par la présentation de techniques de travail et d’exemples probants.

Perspectives intéressantes pour les automatismes du bâtiment Le staff technique de l’aéroport international de Genève, et en particulier l’un de ses membres, Robert Preisig, fait figure de pionnier en matière de management de l’énergie. C’est avec un intérêt réel que le public a découvert l’histoire des différentes mesures prises depuis 1983, ainsi que leurs répercussions. Outre les nombreux acquis, les conclusions à tirer permettent d’affirmer qu’il reste encore un potentiel d’économies d’énergie important. Grâce au dimensionnement adéquat des installations, à l’étude minutieuse des variantes possibles, à la récupération de l’énergie thermique et en particulier à la mise en œuvre de technologies innovantes, les courbes de consommation pourront encore être optimisées à l’avenir. ■

IRB/GNI, Initiative Réseau Bâtiment KNX Swiss Lonmark Suisse


carnet

i ÃÌ> j «>À `ià «À à `ià à `i v Ã

NƲ ̄¥ŶŶʢ̄Ƙ ŏ ¥̔​̔ƲɵŦɞ¥ȋƲ ̄¥ˑȳƘƲ ¥ΛƲŶ ˑ¥̔​̔¥ȋƲ ȳʅ̀ƶȋ̄¥ɞ Ʋ̀ ̀ƲŶȧʅȳ˴ͫƲ ƘƲ ̄¥ŶŶʢ̄ƘƲɵƲʅ̀ ̔¥ʅ̔ ʢͫ̀ȳɞɞ¥ȋƲ ǒ ͫʅƲ ̔ʢɞͫ̀ȳʢʅ ͫʅȳ˴ͫƲǢ mʢͫ̄ ˑɞͫ̔ Ƙ́ȳʅǦʢ̄ɵ¥̀ȳʢʅ̔Ɛ Ŷʢʅ̔ͫɞ̀Ʋ̄ ɞƲ ̔ȳ̀ƲƏ ΟΟΟˣʅͫ̔​̔Ŧ¥ͫɵˣŶȧ

1¥Ŧ̄ȳŶ¥ʅ̀ ƘƲ ̄ʢŦȳʅƲ̀​̀Ʋ̄ȳƲ Ʋ̀ ̔έ̔̀ǂɵƲ̔ ̀ƲŶȧʅȳ˴ͫƲ̔ ̔¥ʅȳ̀¥ȳ̄Ʋ̔Ɛ rˣ Wͫ̔​̔Ŧ¥ͫɵ w Ɛ Ȁ̱τʻ ]ɞ̀Ʋʅ wͫŶŶͫ̄̔¥ɞƲ̔ ŏ ¥̄ʢͫȋƲ ˖~ƶɞˣ τ͠​͠ DŽ̤͠ ȀȀ ̤​̤˛ Ʋ̀ ̄ȳ̔​̔ȳƲ̄ ˖~ƶɞˣ τ͠ʻ ̱͎̤ ͎̤ ʑ̤˛

bâtitech 3-11

51


52

bâtitech 3-11

carnet

MESURER L ENERGIE? DEMANDEZ AU SPECIALISTE.

L’ECA met 1 million de francs à disposition des monuments historiques A l’occasion de son bicentenaire, l’ECA lance une action unique et spéciale d’un montant de 1 million de francs en faveur de la préservation du patrimoine historique du canton de Vaud, action menée de concert avec le Service Immeubles, Patrimoine et Logistique (SIPAL).

PARFAITE MESURE DE LA CHALEUR ET DE L EAU. NeoVac ATA offre des produits porteurs d’avenir pour la mesure de la chaleur et de l’eau. Par exemple la ligne produit Supercal, qui permet une liberté quasi illimitée de la technique de mesure et livre des résultats de mesure parfaits. Plus encore, des systèmes de communication qui facilitent le management de l’énergie. Découvrez davantage sur les systèmes novateurs de mesure de la chaleur et de l’eau de NeoVac ATA au +41 (0)26 404 49 40 ou www.neovac.ch. Oberriet • Pratteln • Worb • Bulle • Inwil • Porza • Crissier • Dübendorf Götzis /A • Ruggell / FL

Aujourd’hui, un nombre important de bâtiments à caractère historique n’intègre pas les exigences actuelles en matière de sécurité. En raison de la nécessité de préserver leur caractère représentatif, leur mise en conformité implique la réalisation de mesures compensatoires souvent onéreuses. En outre, l’affectation de ces bâtiments et la nature de leur exploitation permettent rarement à leur propriétaire d’en tirer des revenus suffisants pour couvrir les charges courantes d’exploitation. Par une incitation financière, l’ECA se propose de favoriser la sécurité contre l’incendie des bâtiments à caractère historique situés sur territoire vaudois et réunissant plusieurs critères préalablement définis. Les subventions accordées à hauteur de 80% des frais totaux porteront sur les mesures techniques et architecturales de protection incendie, telles que l’établissement ou le renforcement de structures porteuses, les compartimentages, la mise en place d’installations fixes de détection ou d’extinction sprinkler, les éclairages de secours, etc. L’action de prévention proposée est prévue pour une durée échéant le 30 septembre 2011. Une commission, dénommée «Commission action constructions historiques 200e», composée de 2 membres représentant l’ECA, 2 membres représentant le SIPAL et 2 membres représentant Patrimoine suisse, décidera de l’attribution des subventions sur la base des dossiers présentés. A travers cette action, l’ECA entend marquer fortement son attachement à la préservation du patrimoine bâti du canton de Vaud et contribuer à la sécurité des personnes et des biens. ■

Informations complémentaires: Marc-Olivier Burdet Directeur division Prévention Tél. 058 721 21 21


carnet

bâtitech 3-11

Les cantons n’exploitent pas le potentiel de limitation des particules fines

Alerte aux particules fines Le trafic routier, les installations de chauffage et les situations de haute pression avec plafond de brouillard concourent souvent Ă dĂŠclencher l’alarme aux particules fines (PM10). Ces micro-poussières causent des difficultĂŠs respiratoires voire des affections pulmonaires graves chez un grand nombre de personnes. Le seuil d’information de 75 Îźg/m3 a ĂŠtĂŠ franchi pendant des jours cet hiver dans plusieurs cantons romands. Ces derniers ont communiquĂŠ des recommandations Ă l’intention de la population pour se protĂŠger et pour limiter les ĂŠmissions Ă court terme. Il est toutefois incomprĂŠhensible que les avantages environnementaux du gaz naturel ne soient pas exploitĂŠs davantage pour amĂŠliorer rapidement et durablement la situation.

Atteintes à l’environnement par les installations de chauffage selon la mÊthode de l’Êco-indicateur.

Pour agir dans la durĂŠe, l’industrie gazière suisse propose pourtant une solution simple: se chauffer et rouler au gaz naturel/biogaz pour rĂŠduire les ĂŠmissions polluantes. Dans le dĂŠbat sur les particules, l’option disponible et efficien-

te du gaz naturel est souvent prise de haut ou ignorÊe. Mais utilisÊ pour du chauffage, le gaz naturel Êmet pourtant 100 fois moins de particules que le bois! Et en comparaison avec le mazout, le gaz naturel Êmet globalement jusqu’à 50 %

de moins d’ÊlĂŠments polluants, dont notamment 25 % de moins de CO2. Dans les zones Ă forte densitĂŠ de population, inutile de prĂŠciser que la solution gaz naturel pour le chauffage s’impose comme un des meilleurs moyens de limiter les ĂŠmissions. En matière de mobilitĂŠ, tant dans le secteur des transports publics que privĂŠs, le recours aux vĂŠhicules propulsĂŠs au gaz naturel est aussi une mesure rapide et efficace pour lutter contre les particules et ĂŠgalement rĂŠduire les ĂŠmissions de CO2. ComparĂŠs aux vĂŠhicules diesel ou Ă essence, ils ne produisent pratiquement pas de suie et autres particules fines. Par rapport au diesel, le taux de rĂŠduction des particules est de l’ordre de 98 %, et ils ĂŠmettent environ 20 % moins de CO2. Avec de tels vĂŠhicules, la limitation des ĂŠmissions ayant des consĂŠquences sur la santĂŠ se fait d’elle-mĂŞme! De plus, le bilan CO2 est encore nettement amĂŠliorĂŠ lorsque du mĂŠthane renouvelable (biogaz neutre en CO2) est mĂŠlangĂŠ au gaz naturel, une pratique dont l’industrie gazière suisse souhaite sextupler les volumes dans les six prochaines annĂŠes grâce Ă son nouveau programme d’encouragement. â–

Pierre-Alain Kreutschy Porte-parole ASIG pour la Suisse romande TĂŠl. 021 310 06 37 www.asig.ch

53


54

bâtitech 3-11

carnet

Beaulieu Lausanne poursuit son processus d’intégration En juin 2010, MCH Group, leader suisse dans le domaine des foires, des congrès et de l’événementiel rachetait la majorité du capital de Beaulieu Exploitation SA (93%). Conformément aux accords pris avec le nouvel actionnaire de référence, la société Beaulieu Exploitation SA garde son indépendance, ses organes et sa propre organisation au sein du groupe. Pour profiter de toutes les synergies nouvelles qu’apporte l’actionnaire, un processus d’intégration de la société se poursuit et se concrétise par l’amélioration des services, la création de nouveaux événements et une mise à disposition du savoir-faire considérable qui caractérise le groupe MCH. Ainsi, Beaulieu Lausanne devient à partir du 1er février MCH Beaulieu Lausanne, abandonne son logo pour rejoindre l’identité visuelle du groupe MCH et décliner dorénavant ses activités essentielles comme suit: ■

MCH Beaulieu Lausanne Beaulieu Exploitation SA Case postale 89 CH-1000 Lausanne 22 +41 21 643 21 11 info@beaulieusa.ch www.beaulieu.org

Le site Internet fait lui aussi peau neuve pour suivre, dès demain, la logique du groupe.

Notre client, une société leader en Suisse dans le domaine du Facility Management. Pour leur succursale de la région lausannoise, nous recherchons actuellement un :

RESPONSABLE DEPARTEMENT CVC - SUISSE ROMANDE Vous gérez une petite équipe de techniciens spécialisés dans le domaine du chauffage, ventilation et climatisation. Vous gérez la relation avec vos clients au quotidien. Vous prenez en charge tous leurs problèmes liés à la technique du bâtiment. Vous encadrez votre équipe technique et organisez le travail. Vous planifiez avec vos clients tous les besoins en maintenance, rénovation ou toutes nouvelles installations. En tant que responsable, vous êtes amené à participer aux réunions, aux séances organisées au niveau du groupe en Suisse. Titulaire d’un CFC dans le domaine des techniques du bâtiment (de préférence dans le CVC et MCR), vous avez plusieurs années d’expérience dans le secteur et savez gérer une équipe. Vous aimez le contact direct avec les clients, et êtes capable de discuter, négocier et convaincre vos interlocuteurs. De langue maternelle française, vous avez également de bonnes connaissances d’allemand (communication interne). Intéressé ? Veuillez nous faire parvenir votre dossier de candidature complet, avec photo, par e-mail à l’adresse suivante : RECHSTEINER Partners S.A. Chantal Lincio Av. Louis-Ruchonnet 8 CH-1003 Lausanne Tel. + 41 (0)21 926 62 26 chantal.lincio@rechsteiner-partners.com www.rechsteiner-partners.com


carnet

bâtitech 3-11

Cadastre solaire cartographique pour Treytorrens (Payerne)

Premier cadastre solair cartographique de la Suisse Aujourd’hui, la Renewables-Now Aktiengesellschaft (Zurich) a délivré à la commune de Treytorrens (Payerne) le premier cadastre solaire cartographique de la Suisse. Cet instrument permet d’analyser les possibilités techniques et économiques afin de procéder à la production de l’électricité et de la chaleur à l’aide de la technologie photovoltaïque et de la technologie solaire thermique.

Les bâtiments sont représentés sur une carte. Le cadastre montre d’un clic de souris sur un bâtiment des résultats en nombre: • la surface du toit • la production approximative de l’énergie • le coût d’investissement • quelques avantages économiques et écologiques (revenu; économie de mazout, des émissions CO2, des déchets radioactifs)

Maintenant, la commune de Treytorrens peut mieux remplir son obligation de favoriser l’utilisation des énergies renouvelables et de collaborer aux efforts tendant à se passer de l’énergie nucléaire (Constitution du canton de Vaud, article 56). De plus, la commune de Treytorrens peut informer les propriétaires d’un bâtiment de la possibilité de devenir une entreprise de la branche énergétique en produisant de l’électricité. Par conséquent, l’approvisionnement énergétique de la Suisse relè-

verait aussi des propriétaires d’un bâtiment à Treytorrens (Loi sur l’énergie, article 4, 2). La commune peut produire plus de 400 % de la consommation d’électricité sur les toits de Treytorrens. Ou: La commune peut produire sur les toits de Treytorrens autant de chaleur que nécessaire pour chauffer une surface de référence énergétique pour chaque habitant de plus de 1000 mètres carrés selon le standard «Passivhaus » (besoin de chaleur

Des solutions systémiques avec compétence... ...voilà ce que développe, produit et distribue notre mandant, une PME spécialisée sur le plan européen dans la technique en bâtiments et la systémique. La philosophie du groupe est: avoir une croissance contrôlée à long terme, être proche du marché et avoir d‘excellents produits. La mise sur pied des activités sur le marché suisse est lancée. La direction nous a mandaté pour pourvoir le secteur de vente région Suisse romande. Pour cela nous sommes à la recherche d‘une personne professionnellement et socialement compétente en tant que

MULTIPLICATEUR DANS LA VENTE TECHNIQUE Secteur technique sanitaire/systèmes de chasse d‘eau Vous êtes: un spécialiste de la technique sanitaire au bénéfice de connaissances pratiques approfondies. Vous avez une aura évidente pour gagner la sympathie des gens. Vous agissez avec tact et sensibilité avec la clientèle. Vous appréciez d‘être votre propre chef. Vous parlez le français et l‘allemand et avez une apparence soignée. Des connaissances commerciales seraient un avantage. Vos tâches: vous conseillez et convainquez vos clients – installateurs/maîtres d‘œuvre – et êtes en contact étroit avec les partenaires commerciaux. Vous assurez le bon déroulement des projets. Si nécessaire, vous instruisez les installateurs sur place. Vous bénéficiez: de la liberté d‘organiser votre travail quotidien. Vous planifiez vos activités dans votre bureau à domicile. Vous avez un confortable véhicule d‘entreprise à disposition. Les conditions d‘emploi sont meilleures que la moyenne. Grâce à votre loyauté et à votre engagement, vous contribuez de manière décisive au développement futur de votre place de travail. Vous avez votre avenir entre vos mains! Nous répondons volontiers à vos questions ou attendons votre dossier de candidature complet, que nous traiterons avec une absolue discrétion. Nous nous réjouissons de votre contact.

Ihr Partner – Ihr Gewinn

PERMACO Personal Management Consulting Fredi Heidelberger · Bernstrasse 390 · CH-8953 Dietikon Tél 044 743 47 60 · Fax 044 743 47 63 info@permaco.ch · www.permaco.ch

55


56

bâtitech 3-11

carnet

pour le chauffage: 15 kilowattheure par mètre carré et par an). Pour cela, Treytorrens possède un très grand potentiel en énergie solaire pour sa consommation d’électricité et de chaleur pour chauffer les bâtiments (après l’assainissement thermique des bâtiments). La Renewables-Now AG produit des cadastres solaires pour les petites et grandes communes à des prix raisonnables. ■

Renewables-Now Aktiengesellschaft 8047 Zurich Tél. 043 817 48 20 info@renewables-now.ch www.renewables-now.ch Cadastre solaire, schéma.

Brochure GTB «Ce que vous devez savoir» Nous avons le plaisir de vous présenter notre nouvelle brochure GTB «Ce que vous devez savoir». • Vous souhaitez approfondir vos connaissances en gestion technique du bâtiment afin de pouvoir conseiller vos clients. • Vous cherchez des informations techniques circonstanciées, présentées de manière claire et variée. • Vous vous intéressez au fonctionnement des systèmes à haute efficience énergétique et au moyen de les intégrer dans un bâtiment. • Vous cherchez de l’aide dans le choix du système approprié d’automation de bâtiment pour vos clients. La nouvelle brochure «Ce que vous devez savoir» vous permettra de trouver des réponses et d’en apprendre davantage sur la gestion technique du bâtiment (GTB).

Les points marquants de la nouvelle brochure GTB • Introduction à la gestion technique du bâtiment • Immeuble d’habitation (habitation intelligente) et bâtiment industriel ou commercial

• Listes de contrôle et informations circonstanciées • Aide au choix du système pour le secteur du logement avec des solutions comparatives de 13 fabricants • Aperçu des systèmes (KNX, DALI, EnOcean, Ethernet) • Indications sur les normalisations et informations sur les associations Cette brochure remaniée constitue un ouvrage de référence à la fois complet et compact répondant aux besoins des installateurs-électriciens, des planificateurs, des maîtres d’ouvrages et des architectes. Vous trouverez la nouvelle brochure GTB (No-EM Y GTB SAVOIR 11) ainsi que l’ensemble de notre assortiment sur notre site www.electro-materiel.ch. Pour des renseignements plus spécifiques, les spécialistes de votre succursale ou ceux du Product Management au Helpline GTB, 044 278 11 44/gtb@electro-materiel.ch se tiennent volontiers à votre disposition. ■


impressum/registre

Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel Hottinger Potteilaz 123, 1030 Bussigny natel 079 310 99 80 e-mail: batitech@batinfotec.ch internet: www.batitech.ch

bâtitech 3-11

Registre des annonceurs AW AG

10

Brugg Rohrsystem AG

20

BRZ WIBEAG

22

CTA AG Klima, Kälte und Wärme

7

Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AG Zeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarau tél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61 internet: www.az-verlag.ch

Danfoss AG Domotec AG

41

Editrice: Ratna Irzan

Elcotherm AG

27

Elektro-Material AG

11

Marketing: Jürg Rykart, juerg.rykart@azmedien.ch Régie des annonces: Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 e-mail: rolf.niederberger@azmedien.ch Personne compétente: Ursula Aebi, tél. 058 200 56 12 e-mail: ursula.aebi@azmedien.ch Layout: Ursula Urech, ursula.urech@azmedien.ch Neisina Portmann, neisina.portmann@azmedien.ch Impression et administration: Vogt-Schild Druck AG Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen www.vsdruck.ch bâtitech: Parution: 11 fois par an, prix de l’abonnement: Fr. 65.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704 Tirage: 4250 ex. Remp 2006: Exemplaires totalement distribués (confirmation par la Poste Remp) 2944 exemplaires suissetec bâtitech: Rédaction: Freddy Moret, Marion Dudan, Lambro Bourodimos Autres publications de l’éditeur: Elektrotechnik, Megalink, Technica, HK-Gebäudetechnik, Chemie Plus, Chemische Rundschau, SwissPlastics, natürlich leben, wireltern, FIT for LIFE, Kochen

DIPAN SA

Erdöl-Vereinigung Geberit Vertriebs AG

US4 9

42 US2

H & Z Hug & Zollet AG

6

Hager AG

5

Häny AG

19

Helios Ventilatoren AG

37

Inter Protection SA

21

Iseli & Co.

31

Keramik Laufen AG

15

Manometer AG

21

MM Automobile Schweiz AG

17

NeoVac ATA AG

52

Ohnsorg Söhne AG

23

Prefa Schweiz

13

Profilsager AG

35

R. Nussbaum AG

51

Raric AG

37

Siemens Schweiz AG

15

Solu’Tubes SA

36

Trox Hesco (Schweiz) AG

25

Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manuscrits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires aux auteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tous les droits de traduction et de publication des articles, soit dans d’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication de tirages à part.

Valsir S.p.A.

7

V-Zug AG

2

Association: USTSC Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage VSSH, Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89 e-mail: info@vssh.ch suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de la Technique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand, rte des Longues Raies 11, CP 31, 2013 Colombier tél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55 e-mail: romandie@suissetec.ch internet: www.suissetec.ch

REPRODUCTION INTERDITE

Walter Meier (Klima Schweiz) AG

38

Windhager Zentralheizung Schweiz AG

21

WT Wärmeaustausch Technologien AG

53

Zehnder Comfosystems Cesovent AG

29

Page de couverture KWC AG Armaturenfabrik Annonces d’emplois Rechsteiner Partners SA

54

Permaco

55

Encarts REMS-WERK

3


MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Combien de chaleur faut-il à l’être humain?

Vous le savez – et nous aussi. La bonne température crée un bon climat. Les vannes thermostatiques de Danfoss agissent:

Danfoss à l’HILSA Ne ratez pas le stand E05

" " " " " "

Jusqu’à 20% d’économie des coûts d’énergie de Danfoss, hall 1.1! Faible coût d’acquisition Amortissement rapide de l’investissement (quelques mois seulement) Confort d’habitat amélioré grâce aux températures stables des pièces Longue durée de vie (plus de 25 ans) Protection active de l’environnement > moins de rejets de CO2

Économisez énergie et argent. Pour vous, vos enfants et l’environnement. WWW.DANFOSS.CH

DANFOSS APPORTE DE LA CHALEUR DANS LA VIE.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.