Bâtitech 03-2012

Page 1

3-2012 www.batitech.ch

06 I Le nouveau diamant de Glasgow 08 I Technique du chauffage à distance 36 I Energie pour bâtiments isolés


Geberit DuoFresh

Absorption des odeurs intégrée. Les odeurs aux WC sont synonymes de problèmes. C’est la raison pour laquelle Geberit a développé une solution et a équipé les éléments d’installation Geberit Duofix et GIS avec une fonction supplémentaire, l’absorption des odeurs. Les odeurs sont directement absorbées dans la cuvette de WC, et ceci indépendamment de la ventilation du local. Un filtre à charbon actif intégré dans la plaque de déclenchement et aisément remplaçable se charge de procurer de l’air pur. De plus amples informations inhérentes au Geberit DuoFresh sont disponibles sous → www.geberit.ch ou auprès de votre commerce spécialisé en articles sanitaires.


éditorial

bâtitech 3-12

Le froid, l’architecture et la technique Après un début d’hiver plutôt clément, nous venons de vivre durant le mois de février un épisode de froid extrême. La bise soufflait par rafales à 40–50 km/h sur le Plateau et à la Dôle, le mercure atteignait même les –35 degrés. Malgré une tendance au réchauffement observée, il est encore possible de vivre des températures glaciales, qui n’ont pas grand-chose à envier à celles de 1956, 1985 ou 1987! Pour beaucoup d’entreprises dans les installations sanitaires et chauffage, le téléphone n’arrêtait pas de sonner. Le gel et l’insuffisance du chauffage pour les bâtiments dont, selon les normes fédérales suisses, les calculs sont basés sur une température extérieure de –6° degrés, en étaient la cause. En dessous de cette température, sur une assez longue période, il est logique qu’on ne puisse plus garantir une température intérieure d’au moins 20 degrés. A ma grande surprise, j’ai appris que les installations du froid ont également beaucoup souffert du froid. Pour bien comprendre, il faudra qu’on m’explique en détail! Dans le présent numéro (voir page 8) Franz Lenz, de la revue «HK-Gebäudetechnik», nous laisse découvrir la technique détaillée de l’usine d’incinération de Vienne, qui a été décorée par Friedensreich Hundertwasser. Un bâtiment qui est journellement photographié par des centaines de touristes. Suite à un incendie, les installations ont été totalement repensées et modernisées. Selon Wikipédia, Friedensreich Hundertwasser (*Vienne, 1928; +Paris 2000) était un artiste, un peintre, un penseur et un architecte autrichien ou plutôt, comme il l’a annoncé dans son manifeste en 1990, un médecin de l’architecture. Il avait une passion pour l’eau et pour les couleurs. Il invente son nom d’artiste à partir de Frieden «paix» et Reich «riche». Friedensreich se traduisant donc par le «Royaume de la paix». Son message s’exprime très tôt par des performances remarquées, des manifestes écologiques, artistiques et architecturaux. Il réalise des peintures, affiches, timbres, livres. Il développe une grande créativité dans l’architecture. La photo, je l’ai prise lors d’un voyage en Allemagne. La tour «Hundertwasser» est devenue l’emblème de la ville d’Abensberg. Il s’agit de la brasserie Ottenbräu fondée en 1609. La brasserie est une des plus anciennes d’Allemagne. Pour continuer à produire une bière excellente, le propriétaire actuel (7e génération) s’est offert une nouvelle installation de brassage qui fonctionne avec du frigorigène R 723. Dans la mesure du possible, j’essaierai de vous présenter cette installation ultramoderne dans un des prochains numéros. Je vous souhaite un excellent printemps!

Bernard Dätwyler Rédacteur en chef batitech@batinfotec.ch

1


A chaque maison son filtre fin à rinçage à contre-courant Avec Aquapro Redfil/Fil, Nussbaum introduit sur le marché une nouvelle génération de filtres à rinçage à contre-courant destinés à l’installation sanitaire intérieure.

Economique: une super performance au prix d’un filtre à cartouche Sûr: fonctionnement fiable et durable dans la qualité Nussbaum Confortable: rinçage à contre-courant automatique ou manuel, sans entretien R. Nussbaum SA, 4601 Olten, Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitaires Pour plus d’information, consulter le site: www.nussbaum.ch


sommaire

actuel 4 Solutions esthétiques pour exigences élevées à Habitat et Jardin, Lausanne 6 Le nouveau diamant de Glasgow? 8 Technique détaillée du chauffage à distance 10 Gare aux moisissures

produits 12 Caoutchouc/PEEK idéal pour les solutions d’étanchéité 14 Pour une utilisation efficace de l’eau et de l’énergie 15 Crépi acoustique pour plafonds rafraîchissants 16 Planifications ludiques 19 Il tient ce que les autres promettent! 20 Nouvelles possibilités de combinaisons pour la salle de bains 22 Elément à débit d’air excédentaire pour montage encastré 23 Une innovation pour l’isolation des bâtiments en construction métallique 26 GasSolarUnit – une merveille compacte 28 Le confort dans la salle de bains 29 Compacte et installable en tout temps! 30 Le CERN mise sur les ascenseurs AS 31 Le régulateur de laboratoire Sauter: une solution globale 33 arwa-curveprime® – de l’eau pour les sens

partie technique 34 Anneau central de Kriens

partie technique I 30

exposition I 52

36 Concept d’alimentation en énergie pour bâtiments isolés 39 Une blanchisserie industrielle efficiente, grâce au gaz naturel 42 Le boiler existant converti en stockage d’énergie pour le solaire 46 Dimensionnement des installations d’eau de boisson dans les habitations

associations 49 100 000 installations solaires thermiques sur les toits en Suisse 50 La SIA célèbre ses 175 ans 51 Un «oui» de principe des exploitants de réseau

exposition

www.batitech.ch

3-2012 www.batitech.ch

actuel I 06

bâtitech 3-12

06 I Le nouveau diamant de Glasgow 08 I Technique du chauffage à distance 36 I Energie pour bâtiments isolés

52 Light + Building 54 MCE 2012: tout est prêt pour la prochaine édition

carnet 55 Electro-Matériel SA et Mark Ofner présentent la «Morloge» 56 Le fabricant de filtres à air prend son envolée avec ses clients 59 Technique de fixation Debrunner Acifer: à toute épreuve! 60 Fortement plébiscités sur le marché du travail 60 Nouveautés de Hager à l’ELECTRO-TEC, halle 2.2, stand C 014 62 Burckhardt + Partner doublement récompensé 63 Schneider Electric distingué par le Prix Zayed Future Energy à Abu Dhabi 64 Le courrier des lecteurs

De vrais artistes dans le domaine de la technique du bâtiment Nous parlons beaucoup de l’ensemble de la technique du bâtiment qui devient de plus en plus complexe. Nous avons tendance à oublier tous les artistes praticiens qui mettent en place des installations de grande envergure. Malgré des plans de coordination souvent réalisés avec des logiciels 3D, il reste toujours des problèmes de passage à résoudre sur place. Une photo qui souligne notre respect à l’égard de tous les acteurs qui s’engagent pour réaliser de belles installations sur nos chantiers. Bernard Dätwyler

3


4

bâtitech 3-12

actuel

Habitat et Jardin, Lausanne

Solutions esthétiques pour exigences élevées à Habitat et Jardin, Lausanne A l’occasion d’Habitat et Jardin, du 10 au 18 mars, la société Ernst Schweizer AG présentera à Lausanne des solutions innovantes et économiques pour des enveloppes de bâtiment esthétiques et économes en énergie. Au salon Habitat et Jardin 2012, Schweizer présentera ses produits et ses nouveautés pour la construction durable, parmi lesquels des solutions et des produits pour l’utilisation thermique et photovoltaïque de l’énergie solaire – pour tous les types de montage, pour les nouvelles constructions ou les assainissements. Grâce au système solaire intégré à la toiture, le propriétaire peut produire sur son toit à la fois de la chaleur et de

l’électricité avec une solution esthétiquement plaisante, et peut même renoncer complètement aux tuiles. Les fenêtres bois/métal et la porte coulissante STI devraient aussi susciter un grand intérêt. La plupart des fenêtres bois/métal sont précertifiées Minergie-P® et la porte coulissante STI est certifiée Minergie-P®. Les boîtes aux lettres qui confèrent un aspect classique intemporel font aussi partie de notre assortiment.

Le système qui combine des capteurs solaires thermiques et des modules photovoltaïques.

Habitat et Jardin est une bonne occasion pour se faire une idée générale des produits et profiter des conseils compétents de Schweizer. Nous nous réjouissons de vous accueillir à ce salon, halle H8, stand 804. ■ Ernst Schweizer AG, Metallbau 8908 Hedingen Tél. 044 763 61 11 www.schweizer-metallbau.ch


actuel

bâtitech 3-12

LE MONDE ENTIERE T

I C A C I F F 'E L E D E L R A P

E U Q I T E G R E EN

! S N O S I A F A L S NOU

POMPE A CHALEUR DE STIEBEL ELTRON

Inverter 2.0 – Le critère de l’efficacité Technologie pompe à chaleur innovatrice à Inverter pour la construction neuve et l’assainissement | La nouvelle WPL 15/25 est la preuve de rendement dans le domaine de la pompe à chaleur air/eau. Avec le compresseur Inverter breveté et développé pour la première fois spécialement pour la technique de chauffage, elle atteint les plus hautes valeurs productives. En outre, elle se distingue par un niveau de bruit super bas. La technologie split permet une installation compacte. Si vous voulez apprendre plus sur la technique Inverter 2.0 dans les pompes à chaleur de STIEBEL ELTRON, adressez-vous à nous. Décidez-vous pour des pompes à chaleur Stiebel Eltron. Le numéro 1 en Suisse

Tél. 061 816 93 33 | www.stiebel-eltron.ch

5


Le nouveau diamant de Glasgow?

Le 21 juin 2011, le nouveau Riverside Museum s’est ouvert. Il s’agit du Musée écossais des transports. Ce bâtiment impressionne avec son architecture inattendue qui comprend des formes coulantes et souples. Il a posé de grands problèmes à l’architecte et à l’artisan. Ses façades et ses toits sont revêtus de zinc au titane. Auteurs: Frank Neumann et Bernard Trächsel Glasgow est un important nœud ferroviaire et peut se vanter d’être toujours au point dans les liaisons nationales et internationales. Dès la fin du 18 e siècle, la ville s’est développée grâce à sa position sur le fleuve Clyde; elle est devenue une importante place de déchargement dans le commerce d’outre-mer. Des bateaux et des trains étaient construits dans ses ports et ses locaux industriels; en 1896, le troisième des métros a été construit. Aujourd’hui, 4 autoroutes s’y croisent et 2 aéroports la relient au monde entier. Les citoyens pouvaient admirer cette tradition et ce développement depuis 1964 dans le Museum of Transport. Il a été

Maître d’œuvre: Glasgow City Council Architecte: Zaha Hadid Architects Entreprise générale: Buro Happold Ferblantier du zinc au titane Rheinzink: Varla UK

d’abord situé dans un dépôt des trams, puis en 1987 dans la halle d’expositions Kelvin Hall. Mais là il n’était pas possible de tout montrer; c’est pourquoi il a été décidé une construction nouvelle, directement au bord de la Clyde River. C’est un atout pour la zone portuaire. Le mandat de projet et de réalisation a été échu à la porteuse du prix Pritzker Zaha Hadid, Londres. Elle a prévu un bâtiment dont l’étonnante architecture sera un atout de plus pour le port de Glasgow. La forme du Riverside Museum rappelle une serviette repliée deux fois, dont les extrémités sont deux frontons intégralement vitrés. Le visiteur y commence son voyage dans le tunnel du musée, qui souligne l’intérêt de 3000 pièces d’exposition. On y voit des vélos, des autos, des trams, des bus et des locomotives à foison, le tout en grandeur nature. Comme le trafic dans la rue ou l’eau de la Clyde, le visiteur avance dans ce musée

sans s’en rendre compte. Il avance à sa manière, sans être nullement gêné; il peut passer tout droit ou bien prendre le chemin des écoliers, car le musée ne comporte aucune colonne. Ceci a été possible grâce à un pli faîtier qui parcourt toute la longueur du musée. Cela rend possible une surface de 35 mètres sur une longueur de 167. Ces formes souples caractérisent l’ensemble, même vu de l’extérieur. Les façades se poursuivent dans le toit sans solution de continuité. On y voit des différences de hauteur de 10 mètres. Pour obtenir cette unité, les façades et la toiture sont faites de la même manière. La sous-construction est en tôle en trapèze, posée sur la construction métallique. Puis viennent des bandes bitumées, de la laine minérale, du bois croisé et un lambris. La couche finale est en zinc au titane de la maison RHEINZINK® Sarl&Co. KG, Datteln, d’une épaisseur de


actuel

0,8 mm. Ce matĂŠriau se caractĂŠrise par une grande longĂŠvitĂŠ et n’exige aucun entretien. La raison en est dans la patine qui se forme naturellement avec les intempĂŠries, par la formation de carbonate de zinc. Elle se reforme aussi tout naturellement en cas de lĂŠsion. Il s’agit donc d’un processus naturel qui se forme un peu irrĂŠgulièrement au fil du temps, selon la position de la tĂ´le ou son orientation. Cet aspect provisoirement irrĂŠgulier dĂŠplaĂŽt Ă certains architectes, qui ont poussĂŠ RHEINZINK Ă intervenir avec une lessive ad hoc, qui est seule au monde, et qui permet de prĂŠpatiner le zinc en grisbleu, ou en gris ardoise. Pour notre musĂŠe, tenant compte de la proximitĂŠ de la mer, on a choisi le prĂŠpatinĂŠ gris-bleu. Le zinc au titane est agrafĂŠ Ă l’Êquerre en façade et Ă double agrafage en toiture. La gĂŠomĂŠtrie complexe de l’ensemble ainsi que les hautes exigences de l’architecte ont posĂŠ des problèmes importants, au-

tant au fabricant qu’aux artisans. Le bureau d’architecture a bien dessinĂŠ moult dĂŠtails, il n’en a pas moins fallu beaucoup de savoir-faire aux exĂŠcutants. Pour respecter la forme souple du musĂŠe, on a commencĂŠ par les façades verticales. Pour avoir une liaison homogène avec la toiture, il a fallu que chaque bande soit adaptĂŠe Ă la rondeur, aux creux et aux bosses du toit. Ainsi en toiture, chaque bande reçoit un autre arrondi, une autre longueur et des largeurs variables, et chaque bande a dĂť ĂŞtre dĂŠcoupĂŠe et agrafĂŠe Ă la main. Une autre exigence ĂŠtait l’Êvacuation des eaux de pluie. On a crĂŠĂŠ un chĂŠneau encaissĂŠ entre le toit et la façade, qui est invisible vu d’en bas. Un point important a ĂŠtĂŠ le dimensionnement des chĂŠneaux. Pour assurer une bonne ĂŠvacuation des eaux, il a fallu faire divers essais qui ont menĂŠ Ă leur forme finale. Le Riverside Museum contient en gros 200 t de zinc au titane RHEINZINKÂŽ – en largeurs de 1000 mm, 675 mm et 575 mm. Les profils ont ĂŠtĂŠ revĂŞtus de RHEINZINKÂŽ-ProRoofing, gris-bleu sur les deux surfaces. Il s’agit ici d’une couche organique d’hydroxyde de zinc qui a protĂŠgĂŠ le mĂŠtal de l’humiditĂŠ pendant le transport et l’entreposage. Aussi, elle protège contre les influences abrasives durant le travail ainsi que contre l’humiditĂŠ de la sous-construction ou la diffusion ou la convection. L’ancien MusĂŠe des transports comptait par annĂŠe un nombre de 500000 visiteurs, qui en faisait le deuxième musĂŠe

bâtitech 3-12

7

d’Angleterre. Nous en espĂŠrons 800000 dĂŠjĂ pour la première annĂŠe dans les 6600 m² mis Ă disposition. â–

" & # (( # (! ( !( % (! ( !! $$$ ' '


8

bâtitech 3-12

actuel

Vienne: 7e Journée suisse du chauffage à distance

Technique détaillée du chauffage à distance En août 2011, sur invitation de Franz Gysy SA, les professionnels du chauffage à distance se sont déplacés à Vienne pour visiter une des usines de production de chauffage urbain en ville de Vienne ainsi que l’usine Klinger Fluid Control GmbH à Gumpoldskirschen. L’entreprise Klinger reste leader dans le monde entier pour la fabrication des vannes et robinetterie des chauffages à distance, Franz Gysi étant l’importateur général. L’installation viennoise de «Spittelau» allie art et technique. Suite à un incendie, les installations ont été totalement repensées et modernisées. L’aspect extérieur du bâtiment, tout à fait étonnant, est journellement photographié par des centaines de touristes venant du monde entier. Auteur: Franz Lenz Dans le grand Vienne, bureaux et ménages produisent plus de 650000 tonnes de détritus combustibles qui sont distribués dans les trois usines d’incinération de la ville (Spittelau, Flötzersteig et Pfaffenau). Depuis 1960, «Vienne-Energies» utilise la chaleur fournie par les usines d’incinération pour distribuer cette énergie dans les réseaux urbains de transport de chaleur. Les réseaux urbains de Vienne-Energies ne font pas que de distribuer d’une façon écologique de l’énergie et de l’eau chaude; ils impressionnent par le rendement énergétique que produisent leurs usines, soit 75% plus élevé que des chaudières à mazout ou autres chaudières individuelles. Cela permet une économie annuelle d’environ 4,2 millions de tonnes d’émissions de CO2.

D’autres améliorations planifiées Et le potentiel n’est pas encore tout utilisé. Vienne-Energies pense que d’ici à 2020, sa part de marché énergétique passera de 35% à 50%. Seulement pour ces cinq prochaines années, les investissements planifiés atteindront 600 millions d’euros. Cela devrait permettre d’atteindre une économie supplémentaire de 900 000 tonnes en émissions de CO2. Actuellement, ce sont quelque 300000 ménages et 6000 gros clients qui sont alimentés en chaleur urbaine. Et le réseau souterrain s’étend sur une longueur de 1000 km pour atteindre tous les utilisateurs. Pour cela, l’eau, à la sortie des

Suite à un incendie,les installations ont été totalement repensées et modernisées. Les aspects extérieurs, tout à fait étonnants, sont journellement photographiés par des touristes venant du monde entier.


actuel

bâtitech 3-12

chaudières, doit atteindre une température primaire de 150°C, circuler dans le réseau central souterrain de toute la ville puis être distribuée à des stations de transformation.

Le froid en été Pour utiliser la chaleur produite les mois d’été, Vienne-Energie a développé un procédé de production de froid innovant et efficace du point de vue énergétique; cela permet de climatiser les bâtiments. Avec la mise en service de la machine de froid à absorption, on peut utiliser l’énergie de la chaleur produite par l’incinération des déchets et des centrales force/chaleur et permettre ainsi d’augmenter encore plus le rendement énergétique des installations. La centrale de froid urbain de Spittelau a été développée en 2009. Elle alimente, entre autres, l’hôpital général de la ville de Vienne, le projet immobilier de Skylink ainsi que l’université pour la culture des sols. Jusqu’en 2020, Vienne-Energie veut développer son secteur froid urbain et le porter de 39 à 200 mégawatts. Pour cela, il faudra débloquer 50 millions d’euros.

Si l’on parle de chauffage urbain, on parle aussi de Klinger Sans les vannes Klinger, des installations de chauffages urbains sont à peine pen-

Installations de Spittela, une technologie impressionnante. (Photos: Bernhard Feuerhuber)

sables. Klinger Fluid Control GmbH à Gumpoldskirschen près de Vienne a donné la possibilité à ses visiteurs suisses de visiter en détail son unité de production. Après une information très complète, s’ensuivit la visite très impressionnante du secteur de production des vannes à billes et des plaques pour étanchéité, dont le montage des diverses couches est très secret. A ce jour on ne connaît pas de contrefaçon et ceci dans le monde entier. Puis liant le travail à l’agréable, tous les invités ont été conviés à un repas très relevé.

Une pose bien méritée au restaurant Tuttendörfler le long du Danube.

Une partie des participants. Franz Gysi, directeur, se trouve tout à gauche.

Interview de Franz Gysi, patron de Franz Gysi SA Monsieur Gysi, vous avez organisé pour la septième fois le meeting Gysi/Klinger pour chauffage urbain dans la région de Vienne. Quelle est la raison de ce meeting? Est-ce qu’il s’agit simplement d’un événement publicitaire ou est-ce que les participants en reviennent avec des informations utiles pour leur carrière professionnelle? Franz Gysi: Cette rencontre très importante est un forum d’information pour les professionnels de la branche des chauffages urbains. Son but est de transmettre des connaissances au plus haut niveau. Monsieur Frida, directeur technique du chauffage urbain de Vienne, reste toujours personnellement à disposition pour répondre aux questions et animer des discussions professionnelles. Il serait

faux d’oublier les échanges d’informations et d’expériences qu’il peut y avoir entre tous les participants. Organiser de telles rencontres seulement sur le plan publicitaire serait certainement contre-productif. Pourquoi est-ce toujours le chauffage urbain de cette grande métropole, Vienne, qui est pris en exemple? Franz Gysi: Vienne, avec son réseau de plus de 1000 km de tuyaux, reste l’installation de chauffage urbain la plus importante d’Europe. C’est une entreprise innovante et dirigée de façon très professionnelle. Souvent, la ville de Vienne a un rôle de pionnière et investit dans de tout nouveaux concepts, comme la production et la distribution du froid. Les participants

reçoivent, sur place, de précieux renseignements, ceci dans tous les domaines de l’entreprise. Il s’avère que pratiquement toutes les participantes et participants qui profitent de ce meeting sont des Alémaniques. Prévoyez-vous d’inviter aussi des collègues romands? Franz Gysi: Jusqu’à ce jour, nous n’avons eu que très peu d’invités romands, car la barrière des langues était importante. Mais il est prévu, pour l’année prochaine, d’organiser une rencontre qui se fera en français; cela nous permettra d’avoir certainement de fructueux échanges avec des professionnels romands. Les personnes intéressées seront les bienvenues. ■

9


10

bâtitech 3-12

actuel

Gare aux moisissures Chaque cinquième ménage suisse est confronté à des problèmes d’humidité. Cette humidité excessive peut être déstabilisante pour les personnes concernées. En effet, la moisissure dans les habitations peut détruire les volumes bâtis et affecter la santé des occupants. Krüger élimine ce fléau avec professionnalisme et informe en plus les gérants d’immeubles, les architectes ainsi que les entreprises générales des mesures de prévention à mettre en œuvre. Diverses origines La moisissure peut avoir des origines diverses: défauts de construction, isolations défectueuses, ponts thermiques, une élimination incomplète d’une précédente infestation ou encore une ventilation insuffisante des locaux. Les nouvelles constructions imperméables à l’air peuvent également contribuer à la prolifération de la moisissure. Les bâtiments étanches sont de loin la meilleure solution sur le plan énergétique, mais exigent des occupants énormément d’engagement au point de vue des habitudes d’habitation et d’aération. Une aération fréquente est indispensable, surtout en hiver, car en cuisinant, se douchant, séchant les vêtements, repassant et par les plantes d’appartement, l’air se charge d’humidité. Les occupants produisent également de l’humidité par la respiration et la transpiration. Un moment donné, l’air atteint son

point de saturation. Dans les bâtiments modernes, l’enveloppe étanche empêchant tout renouvellement d’air, l’humidité excédentaire se condense, un film d’humidité et parfois des petites gouttelettes se forment. Ces foyers d’humidité constituent des conditions idéales pour la prolifération de la moisissure.

Krüger informe La moisissure est un problème complexe qui exige des changements d’habitudes de la part des occupants d’appartements à risque, mais également une sensibilisation plus forte des gérants d’immeubles et des constructeurs à cette problématique. Dans son approche globale, Krüger organise, depuis l’année dernière, des séances d’information destinées aux professionnels de la construction comme les architectes, les gérants d’immeubles et les entreprises générales. A ce jour, l’incon-

testable leader suisse du climat ambiant présent dans toutes les régions linguistiques, totalise 20 séances d’information, une démarche qui continuera cette année encore. Ces manifestations visent à détailler les mesures de prévention et de traitement. Lorsque la moisissure s’est déjà répandue, Krüger se rend sur place et examine les possibilités d’éradication et de traitement. La moisissure est un problème sérieux qui doit être confié à un spécialiste aussitôt que les taches dépassent le cadre de quelques centimètres carrés. Seul un savoir-faire et une approche professionnels permettent de déterminer avec fiabilité l’origine de l’infestation.

Elimination inoffensive Par le passé, on utilisait des produits chimiques hautement toxiques pour éliminer la moisissure. Aujourd’hui, il existe des solutions alternatives plus douces


actuel

et plus efficaces, agréées par l’Office fédéral de la santé publique. Krüger utilise un produit inoffensif qui détruit la moisissure en empêchant la cellule de fonctionner sans attaquer les matériaux et sans nuisance pour la santé de l’homme et des animaux. Les spécialistes de Krüger

bâtitech 3-12

éliment la moisissure efficacement. Ensuite, le mur traité est soigneusement nettoyé et au besoin recouvert d’une couche de peinture. Grâce à ce procédé, la moisissure est bannie durablement. ■ www.krueger.ch

«MES CLIENTS SONT EXIGEANTS À MON ÉGARD, JE LE SUIS ENVERS MON UTILITAIRE RENAULT.»

JUSQU’À NUMÉRO EUROPÉEN DES UTILITAIRES

FR. 5 000.– D’ÉQUIPEMENTS OFFERTS ET JUSQU’À 28% DE REMISE Misez donc sur le numéro 1 européen des utilitaires: Renault. Compte tenu de votre secteur d’activité, vous avez besoin de véhicules pratiques pouvant être équipés «à la carte» en fonction de vos besoins. Grâce à notre vaste palette de véhicules utilitaires Renault, ceci ne pose aucun problème. Renault Trafic, par exemple, est doté d’équipements attrayants et se distingue par des intervalles d’entretien très confortables de 2 ans/40 000 km. Choisissez la qualité Renault – avec trois ans de garantie constructeur. Plus d’infos sur www.renault.ch ou au 0800 80 80 77.

Offre réservée aux clients professionnels (petites flottes hors accords cadre) dans le réseau Renault participant jusqu’au 30.04.12, valable lors de l’achat d’un nouveau véhicule utilitaire Renault pour des options, des accessoires ou des transformations d’une valeur totale minimale de Fr. 5 000.– (Master), Fr. 4 000.– (Trafic), Fr. 3 000.– (Kangoo Express). Tous les montants mentionnés ne comprennent pas la TVA. Options ou accessoires en lien avec le confort thermique et la communication ainsi que la peinture métallisée et les roues/pneus d’hiver sont exclus. L’offre est cumulable avec une remise flotte de 28% (24% pour Kangoo Express). Garantie et Renault Assistance: 36 mois/100 000 km (au 1er des 2 termes atteint). Renault a affiché les meilleures ventes avec une part de marché de 15,6% en 2011 en Europe.

11


12

bâtitech 3-12

produits

Victrex et Dätwyler mettent au point un composite

Caoutchouc/PEEK idéal pour les solutions d’étanchéité Idéalement, les joints doivent combiner à la fois rigidité et flexibilité. Mais trouver un matériau qui regroupe ces deux propriétés en même temps relève du challenge. La solution composite du polymère PEEK allié à du caoutchouc offre cette combinaison unique qui allie performance et durée de vie. Les joints destinés à être utilisés dans des environnements agressifs exigeants tels qu’on les trouve dans l’industrie pétrolière et gazière ou automobile, constituent un défi considérable pour la conception d’applications. Ils se doivent d’être précis, étanches et résistants afin d’éviter les fuites, les temps d’immobilisation pour maintenance, voire même les défaillances de systèmes, lesquelles sont très coûteuses. Selon la température d’utilisation et le milieu dans lequel l’étanchéité doit être assurée, il convient d’opter pour un matériau élastomère approprié. Ce peut être par exemple un élastomère fluoré (FPM) pour des applications à hautes températures ou devant résister aux agents chimiques ou aux carburants, ou de l’EPDM pour les joints utilisés dans des médias polaires comme le liquide de frein. Cependant, même si ces matériaux proposent une excellente résistance à la chaleur et à la corrosion, ils sont la plupart du temps trop mous et trop flexibles pour être utilisés comme joints. Des scénarios industriels extrêmes exigent que les joints présentent une plus grande rigidité et une meilleure résistance au fluage et à

A propos de Dätwyler (division Sealing Technologies) Avec des produits à hautes performances de qualité, la division Sealing Technologies de Dätwyler propose à ses clients des solutions d’étanchéité et d’isolation innovantes et sur mesures. Partenaire de développement opérant à l’échelle mondiale, Dätwyler est un équipementier reconnu pour les sous-traitants de l’industrie automobile ainsi que pour le secteur du bâtiment et d’autres industries. Le groupe suisse Dätwyler réalise, dans le monde entier, avec quelque 5000 collaboratrices et collaborateurs répartis dans quatre divisions, un chiffre d’affaires de quelque 1000 millions d’euros.

la déformation afin de garantir une étanchéification durable. De plus, la perméation doit, dans de nombreuses applications, être réduite au minimum. Pour relever ce défi, Dätwyler et Victrex Polymer Solutions (VPS), le leader mondial des polyaryléthercétones, ont travaillé ensemble à la mise au point d’un matériau composite combinant le polymère hautes performances Victrex® PEEK™ et des matériaux élastomères. Ce développement conjoint a porté principalement sur une combinaison de NBR (caoutchouc acrylonitrile-butadiène) et de FPM (élastomère fluoré) avec des films Aptiv® à base de polymère Victrex PEEK pour créer un matériau composite utilisable comme joint avec une faible perméabilité. Le polymère Victrex PEEK présente un niveau de performances mécanique et thermique plus élevé que les autres thermoplastiques et une excellente résistance chimique, y compris à l’hydrolyse. Le polymère Victrex PEEK présente aussi une résistance remarquable au fluage en compression même à hautes températures, ce qui apporte un niveau de fiabilité supérieur. De plus, ce polymère a déjà reçu plusieurs agréments spécifiques à l’industrie, comme par exemple l’alimentarité selon la FDA.

Les résultats de la collaboration de Dätwyler et de Victrex constituent un succès porteur d’avenir. Ils démontrent que les polymères PEEK connus pour être relativement durs peuvent être combinés avec succès avec certains élastomères en vue de fabriquer des joints en pièces composites. De quoi simplifier grandement la structure des assemblages et les opérations de montage. Ce matériau composite satisfait aux exigences des applications de joints industriels. Il présente un faible fluage sous des charges mécaniques importantes, un faible gonflement en cas de contact avec des fluides ou de la vapeur, une résistance chimique élevée, et une faible perméabilité. Grâce à toutes ces propriétés, il permet de développer des solutions d’étanchéités fiables et durables dans le temps. Victrex Polymer Solutions dispose de plus de 30 ans d’expérience et de collaboration étroite avec ses clients qui ont permis de développer de nombreuses applications en polymères Victrex PEEK. La coopération avec Dätwyler est une preuve supplémentaire du savoir-faire et du leadership de la société Victrex dans le monde des polymères. ■ www.datwyler.com


produits

Je suis partout chez moi

bâtitech 3-12

Nous salon vous atten d 2012 Electro-Te ons avec c du à Ber plaisir 2 ne, ha lle 2.2 1 au 22 m au a / stan d C00 rs 2.

Dans mon métier, je suis toujours sur la brèche. Mon partenaire doit donc aussi se montrer souple, fiable et disponible 24 heures sur 24. En Suisse, Electro-Matériel SA est désormais neuf fois à vos côtés, afin que vous puissiez faire du bon boulot à toute heure et en tout lieu.

Votre dans succursale la rég ion ge EM nevois

Base

l

Bienv à Genenue ève

Bern

Genè

ve

Heide

n

Lausan

ne

Lugano

Luzern

Sion

e

Basel

Zürich

Bern

Genève

Heiden

Lausanne

Lugano

Luzern

Sion

Zürich

www.electro-materiel.ch

13


14

bâtitech 3-12

produits

CoolStart et EcoSmart

Pour une utilisation efficace de l’eau et de l’énergie La sensibilisation aux coûts, à l’environnement et aux précieuses ressources telles que l’énergie et l’eau devient, dans la perspective du changement climatique progressif, de plus en plus importante. Hansgrohe, le spécialiste du bain, a développé avec les deux technologies CoolStart et EcoSmart plusieurs solutions en un même produit, pour utiliser plus efficacement l’énergie et l’eau, sans perte de confort. La technologie CoolStart économise chaque jour de l’énergie ainsi que de l’argent. Des robinets de lavabo conventionnels, en position médiane du levier, de l’eau mélangée est automatiquement tirée. Dans les robinets Hansgrohe équipés de la technologie CoolStart, de l’eau froide coule lorsque le levier est en position neutre. On évite ainsi le remplissage inutile du système de tuyauterie avec de l’eau chaude. L’utilisateur décide par un

Mitigeur de lavabo Metris 110

mouvement de levier vers la gauche quelle est la température nécessaire de l’eau. Réduisant la consommation d’eau chaude, la consommation d’énergie est aussi réduite, ainsi que les émissions de CO2. La technologie CoolStart est disponible dans les gammes Metris, Talis et Focus comme variation supplémentaire du produit. Environ 13 litres d’eau coulent par minute dans un mitigeur conventionnel. Tous les robinets Hansgrohe EcoSmart ont une adjonction d’air et une limitation spécifique du débit, réduisant ainsi la consommation d’eau jusqu’à 60 % à environ 5 litres par minute. Par conséquent, tous les robinets de lavabo de la maison Hansgrohe ont reçu une étiquette énergétique A de l’Office fédéral de l’énergie. L’aérateur EcoSmart est intégré dans le bec du robinet et enrichit sans cesse l’eau avec de l’air résultant en un riche jet d’eau bouillonnante. A l’intérieur, un «élastomère de précision» réagit de façon souple à une pression hydraulique différente et règle la quantité d’eau, soit en augmentant ou diminuant l’ouverture du passage. Hansgrohe, dans la société internationale du groupe Hansgrohe, est la première marque de douche et robinetterie de salle de bain et de cuisine. Récompensés dans le monde entier par de nombreuses distinctions, ses produits représentent une technologie moderne, un design innovant et l’excellence de la qualité fonctionnelle. Cela justifie le succès de la marque comme l’un des leaders mondiaux des fabricants dans le domaine du

Etiquette énergétique A

bain. Grâce à des inventions comme la barre de douche, les jets réglables, la fonction anticalcaire QuickClean et les technologies AirPower et Ecosmart, Hansgrohe se place en tête des innovateurs dans la branche sanitaire internationale. ■ Hansgrohe AG c/o Flowcube Communications 8004 Zurich Contact: Nicole Finke Tél. 043 344 30 36 www.hansgrohe.ch


produits

Crépi acoustique pour plafonds rafraîchissants Dans le langage courant, nous intitulerions cette finition de «plafond acoustique sans trous». Qu’en est-il? En dehors de la performance spécifique élevée du plafond rafraîchissant en plâtre acoustique de Durrer-Technik AG, la surface perforée peut nouvellement être recouverte d’un crépi acoustique. On obtient ainsi une belle surface de plafond sans joint, l’effet acoustique du plafond perforé étant cependant préservé grâce aux caractéristiques particulières (perméabilité) du crépi. Le temps de réverbération est une grandeur physique importante pour caractériser les propriétés acoustiques, il représente l’importance de la réverbération d’un local.

Des critères importants pour l’agrément du local sont encore mieux résolus par l’utilisation d’un crépi acoustique adéquat. D’une part, le confort thermique est assuré dans la pièce en raison de performances adaptées, de l’autre, l’esthétique est obtenue sous la forme d’une surface de plafond régulière sans joint. ■

Durrer-Technik AG 6043 Adligenswil Tél. 041 375 00 11 www.durrer-technik.ch

bâtitech 3-12

15


16

bâtitech 3-12

produits

Axor Bouroullec Composer

Planifications ludiques Axor Bouroullec, la collection créée par Axor en collaboration avec les designers français Ronan et Erwan Bouroullec sous la devise «la liberté de combiner», offre désormais plus de possibilités de combinaisons dans la salle de bain. La collection comprend des robinets avec de nouvelles sorties d’eau, variantes de poignées et meubles de lavabo. Les diverses solutions personnalisées qu’offrent cette collection peuvent être facilement et confortablement visualisées sur ordinateur et écran tactile avec l’Axor Bouroullec Composer sous www.hansgrohe.ch. Une version pour iPad sera aussi bientôt disponible. Axor Bouroullec Composer en deux versions pour les professionnels et les clients Quel modèle de lavabo, en quelle taille et avec combien de tablettes, où placer les sorties d’eau et avec quelles commandes d’Axor Bouroullec? Le positionnement choisi est-il techniquement réalisable et fonctionnel? L’Axor Bouroullec Composer franchit séquentiellement toutes les étapes importantes dans le procesAxor Bouroullec offre différentes possibilités d’aménagement de l’espace de bain en fonction des préférences individuelles

sus de planification. Le programme accepte exclusivement les dispositions ou combinaisons qui sont réalisables sur le plan technique et fonctionnel – une grande aide pour planifier en toute sécurité et sans erreur de vastes collections. La représentation en 3D montre ce que donnera la solution choisie, avec variantes de coloris et matériaux. Les plans que le client préfère peuvent être enregistrés et rappelés ultérieurement si nécessaire et imprimés en différentes vues. Outre les articles utilisés, vous pouvez aussi imprimer les instructions d’installation importantes et les plans cotés et faire des


bâtitech 3-12

noiseag.ch

produits

Robinetterie 3 ouvertures 155 mm Robinetterie 2 ouvertures 90 mm

recherches pratiques d’après les numéros d’article. L’Axor Bouroullec Composer est donc pour le professionnel de la salle de bain un guide utile pendant la consultation et tout le processus de planification. Une version supplémentaire en 3D offre aux clients la possibilité de personnaliser leur espace de bain et de préparer leur visite du hall d’exposition.

Une nouvelle robinetterie sur tablette pour davantage de possibilités de combinaisons La gamme déjà très large de combinaisons possibles de lavabos et éléments de

Robinetterie 2 ouvertures 300 mm

UN SEUL HOMME, UNE SEULE

PRISE EN

Axor Bouroullec Composer: planifier en ligne étape par étape son espace de bain personnel et sa baignoire.

MAIN! Les meilleures adresses pour les pros.

Aigle | Bulle | Bussigny | Carouge | Château-d’Oex | La Chaux-de-Fonds | Colombier | Conthey | Cressier | Fleurier | Givisiez | St-Légier | Lausanne | Martigny | Meyrin | Neuchâtel | Nyon | Palézieux | Payerne | Romont | Sierre | Sion | Villeneuve | Yverdon

17


18

bâtitech 3-12

produits

Axor, la marque de designer de Hansgrohe AG, signifie «Designer Visions for your Bathroom». Des créateurs, architectes et architectes d’intérieur sélectionnés développent avec Axor leur vision de l’environnement des salles de bain. Les collections Axor offrent de nombreuses solutions durables différentes pour la réalisation de salles de bains personnalisées au plus haut niveau esthétique et technique. Philippe Starck, Antonio Citterio, JeanMarie Massaud, Patricia Urquiola ainsi que Ronan et Erwan Bouroullec développent jusqu’à présent les collections Axor. Tous ces créateurs rendent plus belle la vie dans la salle de bain. La marque Axor appartient à Philippe Grohe.

Autre nouveauté: le meuble de lavabo original avec plan de vasque prédécoupé ou continu.

robinetterie est renforcée par une nouvelle robinetterie comme le lavabo à trois trous d’une hauteur de 155 mm avec des poignées à levier fonctionnelles. Sorties d’eau et poignées de robinet sont indépendantes les unes des autres et peuvent se trouver en de multiples emplacements différents au-dessus et sur le lavabo, selon les préférences esthétiques personnelles et les demandes fonctionnelles de l’utilisateur. Le mitigeur de lavabo à deux trous d’une hauteur de 90 mm est aussi nouveau. Des robinets avec sortie d’eau particulièrement haute (300 mm) per-

mettent de combiner le design organique et minimaliste d’Axor Bouroullec avec des vasques d’autres collections.

La tablette à la collection

lection ou placer une vasque? En fonction du goût et des présentations personnelles à caractère fonctionnel ou esthétique, on peut choisir un modèle à plan de vasque intégral ou prédécoupé. ■

Axor propose non seulement des nouveautés pour le lavabo, mais aussi à présent des meubles de lavabo originaux en chêne clair et un plan de vasque blanc, également dessinés par les frères Ronan et Erwan Bouroullec. Même les tablettes à montage mural élargissent les perspectives de la liberté d’action: combiner un meuble avec un lavabo intégré de la col-

Hansgrohe AG c/o Flowcube Communications Grüngasse 21, 8004 Zurich Contact: Nicole Finke Tél. +41 (0)43 344 30 36 www.hansgrohe.ch

Pour chaque charge.


produits

bâtitech 3-12

DEHNshield®

Il tient ce que les autres promettent! La famille d’appareils DEHNshield® est le complément le plus récent de la gamme de produits du spécialiste en protection contre la foudre et les surtensions DEHN + SÖHNE. Cette famille d’appareils compacts pour un usage optimal en protection de base possède une capacité d’écoulement de 50 kA (10/350), il offre des avantages que seuls possèdent les parafoudres basés sur le principe de l’éclateur de type 1. C’est le cas par exemple de la «fonction de briseur d’ondes» que seul possède un éclateur avec sa caractéristique de commutation de tension. L’énergie de foudre en est ainsi réduite de manière à ce que les paliers de protection suivants ou même les appareils terminaux soient à même de résister à celle-ci. L’emploi d’un éclateur à air exempt de souffle et l’encombrement réduit de ce parafoudre combiné permet son intégration simple dans les distributions fermées. Ce parafoudre est essentiellement destiné à un usage dans des bâtiments sans paratonnerre mais équipés de superstructures telles qu’installations d’antennes ou alimentés par voie aérienne mais aussi pour des constructions avec paratonnerre et équipement électrique simple. Le DEHNshield® est aussi le choix approprié pour protéger des lignes sortant d’un secteur non protégé qui en-

trent dans des constructions avec paratonnerre (éclairages extérieurs, superstructures en toiture). Le DEHNshield® présente, grâce à la technologie de l’éclateur utilisée, des avantages clairs et évidents pour les installations électriques compactes et simples, que ce soit en coordination avec des parasurtenseurs de type 2 et 3 ou directement avec l’appareil terminal. Le DEHNshield® est bien entendu directement coordonné du point de vue énergétique avec tous les appareils

de la gamme Red Line. Si la distance séparant le DEHNshield® de l’appareil terminal n’excède pas 5 m, la protection de ce dernier est aussi assurée sans avoir recours à des dispositifs de protection complémentaires. Le DEHNshield®, en tant que parafoudre de base combiné, assume l’équilibrage de potentiel de la protection foudre et la protection anti-surtensions en un seul étage parafoudre, ce qui le différencie clairement des parafoudres à varistance de cette classe d’utilisation disponibles sur le marché. L’utilisation de la technologie de l’éclateur garantit la sélectivité même pour les valeurs de fusibles les plus faibles, en clair les fusibles placés en amont ne sont pas déclenchés par un quelconque courant de suite. L’indicateur passif «fonctionnement/défectuosité» sur chaque voie de protection renseigne immédiatement sur l’état du parafoudre. La sélection des appareils DEHNshield® est très facile, elle se fait simplement en fonction du type de raccordement au réseau de l’installation électrique. ■ elvatec ag 8852 Altendorf Tél. 055 451 06 46 www.dehn.ch/pr/shield

Et chaque budget. Au-delà de son volume utile à la fois surdimensionné et polyvalent, le Ford Transit se distingue par des coûts d’exploitation remarquablement avantageux de seulement 27 centimes/km, tout compris. De plus, tous les modèles Ford Transit sont conformes aux normes de dépollution Euro 5 et disponibles rapidement.

TRANSIT START-UP DÈS FR.

18’990.-

FR./KM

1

-.27

Prix nets, TVA non comprise, pour clients inscrits au registre du commerce. Offre valable jusqu’au 31.3.2012 auprès des concessionnaires participants. ¹ Transit 260S Start-up, 100 ch/74 kW, 6 vitesses. ² Exemple de calcul Business Partner : leasing Full Service Fr. 558.-/mois. Financement à 3.9 % (48 mois, 25’000 km/an), inclus entretien, usure, assurance, pneus.

2

ford.ch/transit

19


20

bâtitech 3-12

produits

Palomba Collection

Nouvelles possibilités de combinaisons pour la salle de bains Le spécialiste suisse de la salle de bains Keramik Laufen a intégré un nouveau lavabo double à la Palomba Collection et remanié la gamme de meubles. Couronnée de succès, cette collection de Keramik Laufen ne cesse de s’enrichir de nouveaux lavabos, WC, bidets, baignoires et receveurs de douche assortis les uns aux autres.

Keramik Laufen élargit les possibilités de combinaisons de la Palomba Collection en y ajoutant un nouveau lavabo double. Comme toutes les pièces de la collection, le lavabo double est marqué du «fingerprint of nature» (empreinte de la nature), nom donné par Ludovica et Roberto Palomba à leur design organique qui prend la nature comme modèle: telles des lagunes, deux vasques de taille différente, disposées asymétriquement, sont logées dans une céramique d’une planéité impressionnante et d’une épaisseur de 1600 mm. Autour des vasques, une vaste surface s’offre à l’utilisateur et un élégant porte-serviettes chromé, disponible sur

Poignées de portes et de tiroirs en aluminium.

demande, apporte un confort supplémentaire – il existe aussi pour les lavabos simples 01, 02 et 12 de la Palomba Collection, aux dimensions correspondantes. La gamme de meubles de la série design a elle aussi été remaniée: un nouveau meuble sous-lavabo pour les lavabos 01, 02 et 12 de la Palomba Collection ainsi qu’une nouvelle surface blanche en résine synthétique d’excellente qualité se combinent à tous les meubles de la collection pour créer des mises en scènes grandioses. L’une des innovations majeures est le raccordement des nouveaux meubles sous lavabo à un siphon, ce qui rend inutiles les découpes de siphon

dans les tiroirs – ce qui se traduit dans la pratique tout bonnement par plus d’espace de rangement pour l’utilisateur. Dans le cadre du développement de cette nouveauté exclusive, les spécialistes suisses de la salle de bains ont modifié un modèle de siphon éprouvé dont ils se sont assuré les droits de distribution exclusifs. Keramik Laufen a accordé une grande importance à une finition haut de gamme des tiroirs: tous les tiroirs des nouveaux meubles sous-lavabo sont pourvus de parois latérales robustes en métal qui, grâce au mécanisme de fermeture en douceur, se ferment délicatement

Ebauches d’idée de Roberto Palomba pour le nouveau lavabo double de la Palomba Collection. (Photos: Keramik Laufen)


produits

Palomba Collection.

bâtitech 3-12

La Palomba Collection se présente comme une véritable palette d’éléments de base.

et sans bruit. Quant aux ferrures des tiroirs, Keramik Laufen utilise exclusivement des pièces de qualité éprouvée d’une grande durabilité, provenant de fabricants européens réputés. Plus que jamais, la Palomba Collection se définit comme un système modulaire

d’éléments de base pour réaliser un aménagement d’intérieur de qualité. Concepteurs de salles de bains et architectes ont ainsi toute latitude de créer des lavabos autonomes ou d’intégrer la céramique à des mises en scène de salle de bains modernes et urbaines – douil-

les et miroirs assortis sont bien sûr également disponibles. ■ Keramik Laufen AG 4242 Laufen Tél. 061 765 75 75 www.laufen.ch

Mitsubishi Jubilé35 CashBonus max. 10’000.– 36’999.– bonus max. 7’000.–

ilé 35 L 3.3 easing 5% dès 29’999.–

39’999.–

dès bonus max. 10’000.–

bonus max. 4’000.–

Outlander 4 x 4 Jubilé35

L200 Double Cab Jubilé35

Pajero Super Jubilé

Nouveau: Outlander Jubilé35 4x4

Jub

Nouveau: Pajero Super Jubilé 4x4

Génial: Break à volume de chargement var., 5–7 sièges Génial: Hayon arrière divisé, seuil de chargement bas Génial: Essence ou DID diesel, 156–177 ch Génial: Charge tract. jusqu‘à 2 tonnes, équipement top

Génial: Le n° 1 du segment SUV Hardcore Génial: 3.2 DID, 200 ch/441 Nm, dès 7.8 L/100 km Génial: Super Select 4WD, réducteur Génial: Charge tract. jusqu’à 3.5 tonnes, équipement top

Jubilé35 BEST OFFER 2.4 essence 36’999.–* Jubilé35 BEST OFFER 2.2 DID 39’499.–*

Jubilé35 BEST OFFER 3-Door Jubilé35 BEST OFFER 5-Door

39’999.–* 43’999.–*

*Essence bonus 4’000.– incl. / DID bonus 3’500.– incl.

*3-Door bonus 8’000.– incl./ 5-Door bonus 7’000.– incl.

Consommation normalisée: 2.2 DID, 177 ch: 6.3 L/100 km, CO2 165 g/km, cat. C Modèle Navigator 170 ch: 45’999.–, bonus 7’000.– incl.

Consommation normalisée: 7.8 L/100 km, CO2 207 g/km, cat. E Modèle Navigator 5 portes: 65’999.–, bonus 10’000.– incl.

Validité de toutes les promotions: du 1.1 au 30.6.2012. *Jubilé35 BEST OFFER avec Jubilé35 CashBonus: achat/immatriculation d’un véhicule neuf Mitsubishi de stock/dans la limite des stocks disponibles, chez un partenaire Mitsubishi. Tous les prix sont des prix conseillés nets en CHF, TVA 8.0% et Jubilé35 CashBonus inclus. **3.35% Jubilé Leasing avec bonus réduit lors de l’immatriculation, 48 mois, 10’000 km/an, intérêt annuel eff. 3.4%, caution 5% (min. 1’000.–), casco complète obligatoire. MultiLease AG n’accorde aucun financement, si celui-ci peut provoquer le surendettement du preneur de leasing. CO2 moyenne de toutes les voitures neuves vendues: 159 g/km www.mitsubishi-motors.ch www.multilease.ch

Nouveau: L200 Jubilé35 4x4 Génial: 178 ch, Super Select 4WD, option boîte automatique Génial: Charge utile 1’005 kg, option jusqu’à 1’215 kg Génial: Charge tract. jusqu’à 3.5 tonnes (option), équipement top Génial: Autres modèles avec 136 ch, 4 ponts

Jubilé35 BEST OFFER Double Cab Jubilé35 BEST OFFER Single Cab

39’999.–* 29’999.–*

*Double Cab bonus 4’000.– incl. / Single Cab bonus 2’000.– incl.

21


22

bâtitech 3-12

produits

Elément à débit d’air excédentaire pour montage encastré Dans les installations de ventilation mécaniques, l’air est souvent distribué par des orifices de débit d’air excédentaire, des grilles ou des passages de portes plutôt que par des réseaux de gaines. Dans ces cas, le problème est connu: en l’absence d’obstacles, le bruit peut se diffuser. L’élément à débit d’air excédentaire pour montage encastré, nouvellement développé par DurrerTechnik AG, permet de remédier en grande partie à ces problèmes et d’atténuer la transmission du bruit. Les valeurs de mesure sont très intéressantes, consultez le tableau.

• Pour montage dans des cloisons sèches; épaisseur de paroi: 100 mm (forme S) ou 125 mm (forme T) • Silencieux intégré pour la réduction de la transmission du bruit d’un local à l’autre • L’orifice mural peut, sur demande, être recouvert d’un cache frontal, perforation ronde ou à fentes; teinte selon RAL à choix • Pouvoir d’absorption phonique élevé avec une faible perte de charge • Simplicité de montage • Design attrayant • Habillage acoustique, classe d’incendie B1 selon DIN 4102-1

Caractéristiques • Utilisation dans des bâtiments administratifs et de bureaux

Elément comprenant: • Caisson de raccordement au choix avec

Grâce

à la solution globale du service IT de BRZ WIBEAG, de nombreuses sociétés suisses, spécialisées dans le bâtiment, travaillent plus www.brz-wibeag.ch efficacement.

Vous gagnez du temps en ayant tout sous la main.

orifices décalés (forme S) ou orifices dans un plan (forme T), à silencieux intégré • En option, avec panneau frontal des deux côtés, au choix avec perforation ronde ou fentes rectangulaires

Matière • Cache en tôle d’acier zingué, teinte selon RAL à choix • Caisson de raccordement en tôle d’acier zingué • Silencieux en matériau absorbant résistant à l’abrasion (Basotect) de la classe de matériau B1 selon DIN 4102-1 ■ Durrer-Technik AG 6043 Adligenswil Tél. 041 375 00 11 www.durrer.technik.ch

Rendez-nous visite au Swissbau du 17 au 21.01.2012, Halle 4.1 / Stand A12


produits

bâtitech 3-12

Une innovation pour l’isolation des bâtiments en construction métallique swisspor présentait à la Swissbau une innovation pour la mise en œuvre de l’isolation en swissporLAMBDA dans les constructions métalliques. Une innovation venant de la pratique Pour répondre aux exigences de nos clients souhaitant bénéficier des avantages techniques et écologiques du swissporLAMBDA dans le domaine de la construction métallique, nos experts ont

travaillé avec nombre de nos partenaires pour développer un système d’isolation répondant complètement aux exigences de ce type de construction. swissporLAMBDA Cassette peut être utilisé dans tous les types de cassettes (hauteur de 333 mm, 500 mm ou 600 mm). L’appli-

cation se fait en deux couches pour les cassettes de 33 cm et en une couche pour les cassettes de 50 et 60 cm. Le swissporLAMBDA Cassette apporte un grand nombre d’améliorations pour l’isolation des constructions métalliques.

Une meilleure capacité d’isolation Fabriqué à partir du matériau isolant à haute performance swissporLAMBDA, le swissporLAMBDA Cassette amène cette haute performance au domaine de la construction métallique. Il permet de répondre aux exigences thermiques, toujours plus fortes, de la réglementation et des labels actuels. Grâce à leur découpe, particulièrement adaptée à la structure des cassettes métalliques, les plaques monocouche réduisent au minimum les ponts thermiques. De plus, le polystyrène, rigide et durable, ne se tasse pas et évite donc la formation de ponts thermiques dans le temps. Grâce à une valeur ␭D particulièrement basse (␭D = 0,029 [W/(m•K)]) swissporLAMBDA Cassette permet d’augmenter la capacité isolante des parois construites avec des cassettes métalliques tout en conservant une épaisseur raisonnable et donc d’économiser de la place.

Un meilleur bilan écologique avec les isolants swisspor Comme tous les matériaux fabriqués en polystyrène expansé, le swissporLAMBDA est entièrement recyclable. Le bilan remarquable en matière d’«énergie grise» le rend compatible avec toutes les normes environnementales en vigueur. Le bilan écologique du cycle de vie du swissporLAMBDA Cassette est particulièrement intéressant, un des meilleurs en regard de sa capacité d’isolation. L’utilisation de ce système permet donc d’améliorer le bilan écologique de toutes les constructions.

Une mise en œuvre facilitée swissporLAMBDA Cassette est maniable, sa pose est facile et rapide. Les plaques pour les cassettes de 333 mm sont flexi-

23


24

produits

bâtitech 3-12

Produit

swissporLAMBDA Cassette

Propriété

Symboles et unités selon la norme SN EN 13163 / SIA 279.163

Densité

␳a

[kg/m3]

1602

Env. 25

Conductivité thermique

␭D

[W/(m•K)]

V 279

0.029

Capacité thermique spécifique

c

Résistance à la diffusion de vapeur

µ

Comportement au feu

Matériau

150

0.193

Répond aux exigences de la norme SIA 380/1

200

0.145

Répond aux exigences de la norme Minergie

300

0.097

Répond aux exigences de la norme Minergie-P

Valeurs techniques

Un développement par l’innovation Depuis des décennies, swisspor apporte des innovations marquantes dans le domaine de l’enveloppe du bâtiment. Nous fabriquons et mettons à la disposition des professionnels de l’enveloppe du bâtiment des matériaux et des systèmes d’isolation et d’étanchéités toujours plus performants, plus écologiques et plus économiques. C’est pourquoi swisspor est le pionnier de l’isolation et de l’étanchéité des bâtiments. ■

0.39 12086

Env. 50

AEAI

5.1

Mousse dure de polystyrène expansé, graphité, avec fentes de dilatation

Valeur U [W/ (m2•K)]

bles pour une adaptation parfaite à la forme de la cassette. La faible densité du matériau (␳a = 25 [kg/m3]) facilite également la manutention des plaques. Le faible poids du matériau préserve également la santé de l’applicateur tout en améliorant, encore une fois, son confort de travail. La mise en œuvre du matériau swissporLAMBDA ne produit pas de poussières urticantes. Il est donc plus simple à mettre en œuvre et ne nécessite aucun équipement de protection particulier. Le confort de l’applicateur en est accru et sa santé protégée. Globalement, swissporLAMBDA Cassette apporte un large éventail d’avantages: grande capacité d’isolation, rapidité de mise en œuvre, confort et protection de la santé de l’applicateur et un excellent bilan écologique.

Valeur

Air

Epaisseur [mm]

Capacité d’isolation: ␭D = 0,029 [W/(m•K)]

[(W•h)/(kg•K)]

Indice AEAI

Contenu des cellules

Norme/Directive (SN EN et/ou SIA)


produits

L’efficacité tranquille qui crée la confiance Cette nouvelle pompe à chaleur air-eau est si silencieuse, si discrète qu’elle trouve sa place dans chaque jardin. L’échange de chaleur optimisé et la consommation de courant réduite au minimum garantissent en outre la haute efficience de l’AEROTOP G. Avec l’utilisation des énergies renouvelables pour la production de chaleur, l’AEROTOP G s’inscrit de manière idéale parmi les solutions de chauffage ELCO – des solutions qui accompagnent vos clients toute une vie durant.

Puissance discrète et design

AEROTOP G Bienvenue dans le jardin

Elcotherm SA, Sarganserstrasse 100, CH-7324 Vilters Téléphone 081 725 25 25, fax 081 723 13 59, www.elco.ch

bâtitech 3-12

25


26

bâtitech 3-12

produits

GasSolarUnit – une merveille compacte L’énergie devient toujours plus précieuse et onéreuse. Dans la branche de la construction et de la rénovation, économiser l’énergie et utiliser judicieusement les énergies renouvelables tout en améliorant confort, bien-être et sécurité, c’est répondre à une exigence d’actualité. Domotec augmente constamment son engagement dans le domaine des énergies renouvelables et propose avec l’installation solaire GasSolarUnit une solution compacte et orientée vers l’avenir pour le logement de demain. Les réserves énergétiques de notre planète deviennent rares et par conséquent précieuses et chères. Raison suffisante, lors de l’acquisition d’une nouvelle installation de chauffage, pour veiller à ce que la consommation de l’énergie utilisée soit parcimonieuse et tenir compte d’une faible émission de CO2.

Efficace et compacte Domotec a développé avec GasSolarUnit une installation solaire conforme aux toutes dernières connaissances relatives aux techniques de la chaleur et de la combustion, en matière d’exploitation de l’énergie solaire ainsi que de l’hygiène de l’eau. GasSolarUnit se compose d’une

chaudière à condensation à haut rendement et d’un accumulateur d’eau chaude hygiénique. De l’alliance rigoureuse et cohérente de ces fonctions est née une installation qui ne laisse absolument rien à désirer, tant en ce qui concerne le gain de place que sur le plan de l’exploitation de l’énergie. Son encombrement est minime et, prémontée, elle franchit chaque porte. Cette centrale de chauffage se distingue par une puissance maximale allant jusqu’à 26,5 kW. Pour ce qui est de l’eau chaude sanitaire, l’unité GSU satisfait également aux plus hautes exigences, car l’eau est réchauffée dans un échangeur tubulaire en acier chromé, continuellement renouvelée et rempla-

cée. En option et aussi en vue d’une mise en service ultérieure, des collecteurs solaires offrent une possibilité supplémentaire pour réchauffer l’eau. Le système Solaris peut tout aussi bien être installé dans des constructions nouvelles que dans des maisons monofamiliales existantes.

Informations techniques Etant donné que la chaudière de l’unité GSU est en fait intégrée dans l’accumulateur d’eau chaude, il n’y a aucune déperdition de chaleur superficielle ou de refroidissement. La chaleur est ainsi entièrement transmise à l’eau de l’accumulateur et non à l’espace environnant. De plus, l’excellente isolation thermique de la cuve de l’accumulateur réduit les pertes de chaleur à un minimum. La perte de chaleur de l’unité GasSolarUnit complète n’atteint que 2,9°C en 24 heures pour une température de l’eau de l’accumulateur de 60°C et une température ambiante de 20°C. La puissance thermique de GasSolarUnit est modulée en continu par la régulation électronique dans une plage allant de 4 à 26,5 kW. Un système électronique informatisé gère la puissance thermique de la


produits

chaudière à condensation à gaz qui s’adapte automatiquement aux changements de conditions. Grâce à sa construction compacte, la surface de pose et la main-d’œuvre sont réduites à un minimum. Il ne faut pas plus de 79 ⴛ 79 cm (0,6 m2) pour loger la chaudière à condensation à gaz complète, l’accumulateur d’eau chaude ainsi que l’accumulateur solaire. Comme la surface de l’unité repose entièrement sur le sol, le montage est simple et rapide. En outre, la transmission d’ondes sonores de l’unité au bâtiment est empêchée de manière efficace.

bâtitech 3-12

E n cor e pl u s de pu i s s a nc e N o u ve l l e p o m p e à c h a l e u r O p tihe a t

GasSolarUnit en un coup d’œil • Faible consommation d’énergie grâce à l’exploitation sans compromis de la technique de la condensation et à l’intégration de la chaudière dans l’accumulateur d’eau chaude • Active contribution contre le changement climatique et les gaz à effet de serre par une importante réduction des émissions de CO2 • Construction compacte et peu encombrante • Hygiène de l’eau très avancée • Fonctionnement silencieux • Compacte et avantageuse, car l’unité GasSolarUnit réunit en un seul appareil chaudière à condensation et chauffe-eau • Peu de main-d’œuvre pour l’installation grâce au prémontage prêt à servir • Entretien simple et peu coûteux • Extension ultérieure en tout temps possible pour: exploitation de l’énergie solaire pour la production d’eau chaude et le soutien au chauffage • Promotion du solaire par les cantons en collaboration avec «suisseenergie.ch» ■

Domotec SA 4663 Aarburg Tél. 062 787 87 87 www.batitech.ch

Fonctionnement extrêmement silencieux, design séduisant et performances encore plus élevées: les nouvelles pompes à chaleur Optiheat All-in-One de CTA chauffent grâce à de l’énergie renouvelable.

Berne CTA SA Hunzikenstrasse 2, CH-3110 Münsingen Téléphone +41 (0)31 720 10 00 info@cta.ch; www.cta.ch Zurich • Lausanne • Fribourg • Soleure Bâle • Kriens • Uzwil • Buchs

27


28

bâtitech 3-12

produits

Delos, Duravit

Le confort dans la salle de bains Une nouvelle légèreté grâce une console qui semble être en apesanteur Au cours de ces dernières années, la salle de bains a de plus en plus gagné en importance dans la vie et dans l’aménagement de l’habitat. En sa qualité de créateur de tendances, Duravit établit maintenant de nouveaux critères dans cette évolution: avec son design épuré, Delos, la gamme de meubles pour la salle de bains, offre à cette pièce une ambiance particulièrement confortable assortie d’une nouvelle légèreté. Dépourvue de structure porteuse visible, la console dessinée par EOOS semble être en état d’apesanteur; elle peut ainsi s’intégrer dans la salle de bains avec beaucoup d’élégance et de légèreté. Cela est rendu possible par une fixation murale invisible qui contribue au plein épanouissement du design rectiligne voulu par EOOS. Delos se fond littéralement à son environnement, que ce soit dans la salle de bains, le cabinet de toilette ou les toilettes. Entièrement recouvert de miroirs sur ses côtés, l’armoire de toilette contribue pour sa part à cette impression visuelle. Un interrupteur à capteur est discrètement intégré dans le miroir – comme c’est le cas sur tous les modèles de Duravit. EOOS décrit cette abondance de miroirs comme un «passage de la matérialité vers la magie». Innovante et filigrane, la corniche lumineuse y contribue elle aussi car on ne peut y déceler aucune source de lumière. La mise au point d’une nouvelle technologie pour l’éclairage indirect et non éblouissant diffusé par les diodes électroluminescentes permet de parfaitement éclairer l’ensemble du visage. Grâce aux performances des lampes à diodes électroluminescentes et à leur longue durée de vie, Duravit tient compte d’une part des plus sévères exigences en matière de design, et d’autre part de l’aspect important de la durabilité. Une plage de dépose en verre extrablanc – sans le rebord habituel de couleur verte – parachève le caractère magique de cette nouvelle série de meubles. La série est complétée par d’élégantes armoires, des armoires mi-hautes et des

modules à tiroirs d’un style aussi épuré que celui de la console. Les portes des armoires n’ont pas besoin de poignées. Elles dépassent légèrement sur le côté, ce qui permet de les ouvrir facilement. La légèreté de Delos s’étend à l’intérieur des meubles: de robustes étagères de verre dont les arêtes sont protégées par un profil en aluminium uniquement sur le devant et sur l’arrière, offrent suffisamment de volume de rangement. Elles sont tenues en place par un système spécial qui, conjugué avec la couleur noir diamant utilisée à l’intérieur, les rend pratiquement invisibles. Une légère pression sur les tiroirs de Delos suffit à les ouvrir et les fermer sans effort. Un système astucieux et inédit de compartiments en noyer ou en érable apporte une solution particulièrement efficace pour maintenir l’ordre dans les tiroirs. Chaque côté de la console peut être équipé de porte-serviettes. Ils prolongent d’une part le volume de la console sur son pourtour et forment d’autre part un élément de finition très esthétique et sculptural placé à hauteur idéale en termes d’ergonomie.

La série de meubles Delos complète parfaitement les modèles à succès de Duravit des collections d’appareils sanitaires en céramique Darling New, D-Code et Vero. De nombreuses autres vasques à poser de Duravit s’harmonisent très bien avec Delos. ■

Duravit D-78128 Hornberg www.duravit.ch


produits

DEHNbox – la sécurité de DEHN

Compacte et installable en tout temps! La DEHNbox est un appareil de protection contre les courants de foudre et les surtensions prêt à installer, destiné aux techniques d’information et d’automatisation. Il peut être utilisé pour des tensions d’alimentation situées dans la plage 0 à 180 V grâce à la nouvelle technologie actiVsense®. La DEHNbox reconnaît automatiquement la tension présente et adapte le niveau de protection de manière optimale. Les surtensions sont limitées à des valeurs non dangereuses et ce sans aucune influence sur les signaux de données. L’appareil existe en version bipolaire et quadripolaire. La variante quadripolaire de la DEHNbox offre la protection de deux interfaces symétriques séparées dans le même boîtier, ce qui réduit le temps d’installation ainsi que les coûts. La DEHNbox dans son boîtier pour montage apparent est particulièrement appropriée au montage mural. Le parafoudre compact peut être facilement installé en tout temps, assurant ainsi la protection contre les courants de foudre et les surtensions dans les équipements existants. L’indice de protection IP 65 permet un emploi dans pratiquement tous les environnements. La DEHNbox est donc l’appareil de protection idéal pour les systèmes de transmission dans les techniques d’information, que ce soit à usage privé ou dans l’environnement industriel. ■

DEHN + SÖHNE est un entreprise familiale de l’électrotechnique à l’activité internationale. Leader du marché, elle propose des produits innovants dans les domaines de la protection contre la foudre et les surtensions ainsi que des concepts de protection adaptés aux spécificités du client.

elvatec ag 8852 Altendorf Tél. 055 451 06 46 www.dehn.ch

bâtitech 3-12

29


30

bâtitech 3-12

produits

Le CERN mise sur les ascenseurs AS Le Centre européen de recherche nucléaire CERN de Genève a commandé à AS Ascenseurs dix nouveaux ascenseurs de personnes et de marchandises conçus sur mesure. Cette importante commande sera progressivement mise en œuvre d’ici 2015. Dans les dix prochaines années, les ascenseurs de personnes et de marchandises existant dans les bâtiments du CERN seront remplacés par de nouvelles installations d’AS Ascenseurs. Les anciennes installations sont, pour certaines d’entre elles, en service depuis 40 ans et ne répondent plus aux exigences actuelles. AS Ascenseurs va monter progressivement, de 2012 à 2015, les dix nouvelles installations. Il s’agit en l’occurrence de fabrications spéciales, qui répondent aux exigences particulières du CERN.

Des cabines spacieuses pour une charge utile maximale L’un des défis du projet est d’intégrer dans les cages d’ascenseurs existantes les cabines les plus spacieuses possibles avec une charge utile maximale. Alors qu’aujourd’hui, la charge utile des ascenseurs de marchandises est limitée à une tonne, les nouveaux ascenseurs auront des capacités pouvant aller jusqu’à deux tonnes. Le transport des personnes et des marchandises sera ainsi assuré de manière nettement plus efficace au CERN. Avec

Le détecteur d’ALICE (= A Large Ion Collider Experiment: expérience sur un grand collisionneur d’ions).

Recherche fondamentale au CERN Le CERN est l’Organisation européenne de recherche nucléaire dont le siège est situé près de Genève. Cet important centre de recherche se consacre à de nombreux travaux de recherche fondamentale en physique et est subventionné par 20 Etats membres. Avec ses plus de 3100 collaborateurs, le CERN est le plus grand centre de recherche dans le domaine de la physique des particules au niveau mondial. Plus de 10 000 chercheurs invités sont associés aux expériences du CERN. Le budget annuel s’est élevé en 2010 à plus d’un milliard de francs suisses.


produits

bâtitech 3-12

cette importante commande, le CERN pérennise un partenariat éprouvé depuis de longues années avec AS Ascenseurs. Outre de nombreuses autres installations, AS a également installé deux ascenseurs à 120 mètres de profondeur pour l’accélérateur de particules le plus puissant du monde (LHC). Le LHC a une circonférence de 26,7 km et s’étend sous la France et la Suisse.

Des consignes de sécurité strictes Le CERN travaillant dans la recherche nucléaire (voir encadré), le site est soumis à des consignes de sécurité très strictes. Ces consignes touchent également les travaux d’AS Ascenseurs, dont les monteurs suivent une formation spéciale. Pendant les travaux de construction, ils portent par ailleurs toujours sur eux un compteur Geiger. ■

Il faut plonger 100 m sous terre pour accéder à l’accélérateur de particules.

Cabine d’ascenseur équipée d’écrans dans le bâtiment de la direction.

Le régulateur de laboratoire Sauter: une solution globale Une innovation de Sauter offre la parfaite intégration des laboratoires dans une gestion technique centralisée – et une augmentation de l’efficacité énergétique, de la sécurité et du confort. Mais ce système, ouvert et global, permet aussi de réduire les coûts de planification et de coordination dans l’exécution du projet. La régulation des salles blanches, laboratoires ou hôpitaux fait l’objet de réglementations particulièrement strictes. Spécialiste en GTB et intégration de systèmes partiels, Sauter pose depuis de nombreuses années de nouveaux jalons en matière d’automatisation dans les «environnements critiques».

Sécurité d’abord Une mauvaise régulation du débit d’air peut engendrer de graves dysfonctionnements dans un laboratoire. Dans la

plupart des cas, la régulation des salles de laboratoire s’effectue donc en dépression pour les séparer des zones avoisinantes. Néanmoins, l’intégration du système de régulation dans un système de gestion centralisé devra s’effectuer de manière intégrale et ouverte. Un régulateur de laboratoire qui, à part l’équilibrage des débits d’air, assure également la régulation et le contrôle de la pression et de la température ambiantes, de l’éclairage et des stores offre certes un confort ambiant accru, mais il réduit aussi la consommation d’énergie et les coûts d’exploitation. Partenaire de groupes pharmaceutiques et d’instituts de recherche mondiaux depuis de nombreuses années, Sauter propose un savoir-faire global, des composants performants et fiables parfaitement ajustés aux exigences spécifiques du secteur des sciences de la vie et de la santé.

Le régulateur d’ambiance ecos 500/502 associé au régulateur de débit volumique compact ASV115 de Sauter offre une solution intégrée pour optimiser la sécurité, le confort et l’efficacité dans votre laboratoire.

Une parfaite mise en œuvre du projet La vitesse de communication entre les différents composants est décisive quand il s’agit de satisfaire les sévères exigences de l’exploitant ou du législateur. Raison pour laquelle Sauter mise sur le protocole BACnet/IP. Ce standard de communication ouvert permet en effet de mettre tout le système en réseau et de l’optimiser «sur mesure», de la Sorbonne de laboratoire à la couche de gestion. Grâce à une validation conforme aux exigences de BPF, nova Pro Open de Sauter permet

31


32

bâtitech 3-12

produits

Avec une solution globale de Sauter, optimisez l’air ambiant dans vos laboratoires.

de gérer les installations de manière transparente et traçable tout en les sécurisant contre les manipulations. Pour une programmation et un paramétrage efficaces de l’ensemble des fonctions, il suffit d’un PC et du logiciel d’ingénierie Sauter Case. Par ailleurs, une grande bibliothèque de solutions avec de nombreux modèles est à disposition pour faciliter et réduire les coûts de la planification de systèmes entiers. En tant que premier fournisseur mondial de technologies et de solutions pour l’automatisation des bâtiments verts, Sauter assure le confort et le parfait climat ambiant dans les espaces de vie de l’avenir. Spécialiste en la matière, Sauter développe, produit et commercialise des systèmes de GTB globaux qui augmentent l’efficacité énergétique, tout en proposant une

gamme exhaustive de prestations de services pour optimiser l’exploitation des bâtiments. De la planification à l’exploitation, en passant par la mise en œuvre, ces produits, solutions et prestations per-

Le groupe Sauter • Entreprise domiciliée à Bâle (Suisse) et opérant à l’échelle mondiale • Fondation en 1910, s’appuie sur 100 ans de tradition et d’expérience • Emploie plus de 2000 collaborateurs, présente et active dans le monde entier, avec une tendance continue à l’expansion • Solutions globales tout en un dans la gestion technique des bâtiments. Souci prioritaire: efficacité énergétique maximale et durabilité. Sécurité des investissements et de l’exploitation pendant tout le cycle de vie du bâtiment • Entreprise leader en technologies pour l’automatisation de bâtiments et l’implémentation de systèmes • Membre de: eu.bac, BACnet Interest Group (BIG-EU), EnOcean Alliance, LONMARK International • Références renommées sur www.sauter-controls.com

mettent d’assurer, durant tout le cycle de vie, une haute efficacité énergétique dans des immeubles administratifs, des centres de recherche et de formation, des hôpitaux, des bâtiments industriels et de laboratoire, des aéroports, des centres de loisirs, des hôtels ou des centres de gestion des données. Avec plus d’un siècle d’expérience et des compétences technologiques éprouvées, Sauter est un intégrateur de systèmes confirmé, garantissant une innovation permanente et une qualité suisse. Distingué par le prix GebäudeEffizienz Award 2010 pour la meilleure prestation de service énergétique et le meilleur système d’automatisation de 2009, Sauter fournit aux utilisateurs comme aux exploitants une vue d’ensemble de la consommation et des flux énergétiques, et de ce fait de l’évolution des coûts. ■


produits

Nouveauté

arwa-curveprime® – de l’eau pour les sens En matière d’esthétisme et de fonctionnalité, arwa-curveprime de Similor est une série de robinetterie pour la salle de bains s’inscrivant pleinement dans la tendance prônant des lignes fluides et une expérience haut de gamme en matière d’utilisation de l’eau.

Le design – élégant, intemporel et fluide arwa-curveprime se distingue par son élégant bec galbé en forme d’arc décrivant sensuellement le chemin parcouru par l’eau. Une impression de perfection et de dynamisme émane tout en douceur de ses bords lumineux. Véritable réinterprétation moderne de la conduite d’eau ouverte au jet naturel, arwa-curveprime open est un pur joyau. Les deux versions se marient avec les poignées assorties qui, avec leurs formes douces, dégagent une impression de grande finesse et semblent presque flotter. arwa-curveprime revalorise la salle de bains sans dominer son impression générale.

Des variations pour tous les goûts Pour obtenir un aménagement intérieur harmonieux, il faut un accord volontaire des objets d’ameublement. Fort de ce principe, le designer Andreas Dimitriadis, platinum design, a conçu arwa-curveprime comme une série complète assortie à la nouvelle gamme de céramique Palace de Céramique Laufen. La robinetterie de lavabo se décline en trois variantes: un mitigeur à levier de commande à l’élégance intemporelle, un mitigeur à deux poignées tendance rétro et un modèle mural rehaussant l’architecture. Les trois variantes sont disponibles en arwacurveprime avec bec fermé normal ou en arwa-curveprime open à conduite d’eau ouverte. Outre la robinetterie de lavabo, cette ligne haut de gamme est complétée par des mitigeurs thermostatiques assortis pour la douche et la baignoire.

Une technique convaincante pour notre environnement Des réglages et limites de température précis sont synonymes de confort extrême, de sécurité et d’économies actives

en eau et électricité dans la douche et la baignoire. Les mitigeurs de baignoire et de douche d’arwa-curveprime sont équipés du célèbre système de thermostat de Similor. Ces thermostats convainquent par leur technique intelligente permettant d’économiser jusqu’à 40% sur la consommation en eau et d’offrir une protection anti-brûlures efficace pour les enfants. Cette technique intelligente se présente sous la forme d’un réglage continu confortable de la température et du débit. Le blocage de sécurité est fixé à 38°C. Une température supérieure et un débit d’eau plus important ne peuvent être obtenus qu’en actionnant volontairement un bouton. Grâce à cette technique intelligente, plus rien ne s’oppose à s’offrir chaque jour un plaisir insouciant et responsable dans sa douche et sa baignoire. ■ www.arwa.ch

bâtitech 3-12

33


34

bâtitech 3-12

partie technique

Système VRF de LG: haute performance, installation simple, faible poids et dimensions compactes

Anneau central de Kriens Pour tous les sceptiques qui ne sont pas encore complètement convaincus du système VRF, voici un cas concret déjà réalisé en Suisse. L’anneau central de Kriens, surfaces commerciales et de bureaux. Source: LG Electronic

Article: Franz Lenz

Avec une population de plus de 25000 habitants, Kriens est la troisième ville du canton de Lucerne et peut être définie comme une grande ville suisse. Le bâtiment commercial «Anneau central de Kriens» en est à sa seconde phase de construction pour surfaces commerciales et bureaux existants. La surface totale est de plus de 11000 m2 et se répartit sur un sous-sol, un rez-de-chaussée, trois étages, un attique ainsi qu’un étage d’habitation et un niveau parking. Lors de la planification, il était prévu d’utiliser des matériaux de qualité et de tenir compte d’une grande flexibilité dans l’utilisation des volumes.

Les exigences Ce qui a décidé le concepteur à proposer le système LG Multi V, c’est que le système hautement efficace et flexible permet simultanément le chauffage et le refroidissement, ceci pendant toute l’année. Par conséquent, c’est le système LG Multi V à trois conduites qui a été choisi. L’installation se compose d’éléments compacts extérieurs refroidis par air, d’un système à trois tubes (gaz chaud, gaz d’aspiration et gaz liquide) qui est raccordé avec les éléments intérieurs. Pour les éléments intérieurs, ce

Le bâtiment classique de l’anneau central de Kriens est à sa seconde phase de construction pour surfaces commerciales et bureaux existants. (Photos: LG Electronic)

sont principalement des systèmes à canaux qui ont été choisis, de façon à respecter l’aspect architectonique de l’ensemble. La fourniture de l’air frais est conditionnée par les composants compacts extérieurs. Un système de gestion du bâtiment veille à ce que les exigences des lois et directives soient respectées tout en assurant une efficacité énergétique maximum. Les données de l’anneau central de Kriens • Capacité totale de refroidissement : 550 kW • Puissance totale: 620 kW • Nombre d’éléments extérieurs: 20 • Nombre d’éléments intérieurs: 165 • Possibilité de contrôle: contrôle central et individuel des locaux

Le système VRF Le système VRF travaille avec des débits volumiques variables du fluide frigorigène R410A et peut s’adapter parfaitement à une large demande de charges partielles. La fourniture directe de réfrigérant dans les éléments intérieurs garantit une grande efficacité énergétique. Chaque élément intérieur possède un


partie technique

bâtitech 3-12

contrôleur électronique des puissances du compresseur avec inverseur et détendeur électronique afin d’obtenir une adaptation optimale aux besoins énergétiques des diverses utilisations.

Les cinq plus grands malentendus concernant les systèmes VRF 1. Quantité de fluide frigorigène La quantité de fluide frigorigène d’un système VRF ne doit pas être nécessairement plus importante que pour une machine de froid. Souvent elle est plus faible. 2. Utilisation Tous les systèmes VRF sont adaptés pour une utilisation pendant toute l’année et de façon monovalente. Ils remplissent toutes les exigences cantonales (EN5). 3. Contrôle et régulation Une régulation très élaborée intégrée au système permet une gestion de la demande basée sur la performance. Cela permet de diminuer les coûts de fonctionnement.

L’installation se compose de composants compacts extérieurs refroidis par air, d’un système à trois tubes (gaz chaud, gaz d’aspiration et gaz liquide) qui est raccordé avec les éléments intérieurs.

4. Fiabilité Tous les systèmes VRF sont conçus de façon à ce qu’ils fonctionnent automatiquement en mode économique. Une surcharge des condensateurs (perturbation due à la surpression) est exclue.

5. Conception du système Grâce aux dispositions électroniques Plug & Play simple et efficace pour les diverses applications, les solutions énergétiques les plus efficientes sont rapidement établies et mises en application. ■

Severin (20 ans), aide en technique du bâtiment AFP en formation, avec Werner Iten, formateur en entreprise et propriétaire d‘une entreprise d’installations sanitaires

Attestation fédérale de formation professionnelle AFP: + compétences pratiques + productivité + fiabilité = force de travail sur le terrain

La formation initiale de deux ans, couronnée par une attestation fédérale de formation professionnelle (AFP), permet à des jeunes ayant de bonnes capacités pratiques d’obtenir un diplôme reconnu et de pouvoir accéder ensuite à des apprentissages débouchant sur un certificat fédéral de capacités (CFC). Dans le cadre de leur formation, ces jeunes acquièrent une première expérience professionnelle. Ainsi, lorsqu’ils intègrent leur premier emploi, ils sont immédiatement opérationnels. Nous nous engageons aux côtés de ces jeunes diplômés. Ainsi, chacun y trouve son compte.

35


partie technique

bâtitech 3-12

Concept d’alimentation en énergie pour bâtiments isolés En raison de la bonne isolation des bâtiments actuels, les besoins en énergie pour la production d’eau chaude ont de plus en plus d’importance par rapport aux besoins en énergie pour le chauffage des locaux. Cela pose la question: est-ce qu’une pompe à chaleur air/eau n’est pas plus judicieuse et efficace qu’une pompe à chaleur eau glycol/eau, car de mars à octobre, la source de température est à disposition. Auteur: David von Egmond, Patrik Lütolf Pour préparer de la chaleur, un quart de l’énergie en électricité utilisée par les pompes à chaleur est pour l’exploitation. Est-ce qu’il ne serait pas plus logique de produire ce courant électrique au moyen de cellules photovoltaïques? Une analyse énergétique pourrait démontrer que les constructions futures pourraient être plus efficaces avec une pompe à chaleur air/eau en combinaison avec une installation photovoltaïque. C’est souvent une pompe à chaleur qui produit la chaleur pour le chauffage des espaces et pour l’eau chaude des villas et maisons multifamiliales, surtout si le bâtiment est bien isolé. Afin d’obtenir un bon facteur de performances annuelles, c’est avant tout des pompes à chaleur eau glycol/eau qui sont installées. Par des exigences élevées telle que le moPEC (Modèle de prescriptions énergétiques des cantons) ou de divers modèles Minergie, les bâtiments sont bien isolés et équipés de systèmes de ventilation à récupération de chaleur; cela permet de faire descendre les besoins en chaleur. Les besoins en eau chaude, eux, restent les mêmes. En comparaison avec les besoins pour le chauffage, où de mars à octobre, la température extérieure est en moyenne plus élevée que la température de l’eau glycol avant extraction de la chaleur, on peut se poser la question:

est-ce que, dans un tel cas, la préparation de l’eau chaude, ceci pendant toute l’année, n’est pas plus économique et efficace énergétiquement avec la pompe à chaleur air/eau?

Classification des bâtiments Avec la classification des bâtiments selon la base des standards énergétiques moPEC et labels Minergie, il est possible de démontrer comment les bâtiments sont isolés et déterminer le rapport énergétique entre les besoins en chaleur et ceux pour l’eau chaude. Une villa familiale montre un besoin énergétique légèrement supérieur par rapport à la maison mitoyenne. Cela est dû à l’enveloppe du bâtiment de la maison multifamiliale qui est plus compacte et peut obtenir des besoins en énergie inférieurs, même obtenir les valeurs limites. En plus, une maison mitoyenne a un taux d’occupation plus élevé, ce qui fait monter les besoins en eau chaude. Sur la base des valeurs limites, il est possible de démontrer que le rapport énergétique entre chaleur et eau chaude peut être maintenu dans les bâtiments actuels et bien isolés. Les valeurs du tableau 1 sont très variables. Avec un objet référence construit selon le label Minergie, il est possible de démontrer qu’après de faibles modifications dans la calculation

Fig. 1: Besoins énergétiques annuels pour la chaleur utile pour les espaces et l’eau chaude.

4000 3500 3000

Énergie pour l’eau chaude

2500

Énergie pour la chaleur

2000 1500 1000 500

se pt em br e oc to br e no ve m br e dé ce m br e

ût

t ao

ille ju

in ju

m ai

av ril

m ar s

fé vr ie r

nv

ie

r

0

ja

Énergie [kWh]

36


partie technique

bâtitech 3-12

Fig. 2: Comparaison des rapports énergétiques de divers standards pour villas et maisons familiales.

MuKEn moPEC

Minergie

Minergie-P

Objets Referenzobjekt références

100% Wärme chaleur

100% Warmwasser eau chaude Part en chaleur énergétique en %

Part en énergie pour eau chaude en %

moPEC

70–79

21–30

Minergie

66–77

23–33

Minergie P

58–69

31– 42

Objets références

59

41

des besoins énergétiques, les rapports peuvent se déplacer dans les deux sens (fig. 2). Si par exemple la valeur U de l’enveloppe du bâtiment est adaptée aux exigences moPEC, les besoins en chaleur augmentent de 9 %. Si le flux thermique extérieur effectif est élevé de 0,7 m3/m2h, les besoins en chaleur augmentent de 14%. Par ce

Tableau 1: Rapport énergétique entre chauffage des espaces et besoins en eau chaude selon valeurs limites entre villas et maisons multifamiliales.

de collecteur se montaient, en 2010, à environ 900 francs. Pour pouvoir concurrencer, sans programmes promotionnels, le prix actuel de l’électricité des réseaux officiels, il faut que le prix d’investissement au mètre carré d’une installation photovoltaïque sur le Plateau suisse ne soit pas supérieur à 700 francs.

Comparatif pour pompes à chaleur avec Tool changement de paramètres, le rapport énergétique se déplace à gauche. Par contre, si le comportement des utilisateurs se modifie et les besoins en eau chaude augmentent de 50 à 75 Mj/m2, la proportion en besoins énergétiques pour l’eau chaude augmente de 10%. Le rapport énergétique se déplace à droite. Dans le cas où dans l’objet référence une installation de ventilation ayant un haut degré de récupération de chaleur de 86% est installée, avec une perte minime de la ventilation, l’objet référence atteint certainement les valeurs limites Minergie (flèche bleue dans le diagramme).

Pour déterminer le facteur de performances annuelles et les frais annuels totaux d’une installation de pompe à chaleur, un Tool a été développé sur Excel. Avec les données des besoins en énergies et divers autres paramètres, comme par exemple le taux de rentabilité de la pompe à chaleur, le Tool calcule avec le nombre d’heures annuelles: la température extérieure, le facteur de performances annuelles et les frais annuels totaux. Avec des données sur les frais spécifiques, le programme calcule ensuite les frais totaux annuels de la pompe à chaleur air/eau et de la pompe à chaleur eau glycol/eau.

Les modules photovoltaïques sont encore trop onéreux

Etude des paramètres

L’intérêt pour l’utilisation de la technique photovoltaïque grandit. Toujours plus d’installations sont réalisées grâce aux programmes promotionnels. Avec une belle croissance, les frais d’investissements pour une installation photovoltaïque baissent. En Suisse, entre 2009 et 2010, les prix se sont réduits d’environ 24%. Les frais d’investissement moyens par mètre carré

Pour déterminer l’influence de diverses valeurs sur le facteur de performances annuelles, il faut faire une étude des paramètres. Le diagramme montre la dépendance des rapports énergétiques entre besoins en énergie et besoins en eau chaude. De cette étude, il ressort que la plus grande influence sur le facteur de performances annuelles sera lors du changement de marque de pompes et la consommation du courant électrique de la

37


bâtitech 3-12

partie technique

Fig. 3: Etude de paramètres pour des objets références. Le seuil de rentabilité des deux courbes se trouve lorsque le rapport des énergies est à 57% de chaleur pour les espaces et à 43% pour les besoins pour l’eau chaude. A droite se trouve l’efficacité énergétique de la PC air/eau et à gauche celle de la PC eau glycol/eau.

Référence Objets références

38

Point de référence Schni punkt Referenz 100 % eau chaude

100 % chaleur PC eau glycol/eau PC air/eau

pompe à chaleur eau glycol/eau. Les 300 à 500 W exigés par la pompe à chaleur eau glycol/eau font la plus grande partie des besoins en énergie d’appoint.

de la calculation de l’objet référence (villa mitoyenne), la variante combinée avec les mêmes frais totaux annuels permet au système d’obtenir +15% pour le facteur de performances annuelles (fig. 4).

Comparaison des systèmes La comparaison des systèmes doit montrer comment les systèmes de pompes à chaleur pourraient être encore plus efficaces. La comparaison des systèmes se fera entre une pompe à chaleur air/eau avec une installation photovoltaïque et une pompe à chaleur eau glycol/eau et des sondes géothermiques. La comparaison met comme condition première que les deux systèmes puissent prouver avoir les mêmes frais totaux annuels ou couvrir les mêmes besoins annuels en énergie.

Pompes à chaleur air/eau avec photovoltaïque plus efficientes que eau glycol/eau Avec les mêmes frais totaux annuels, la comparaison des résultats prouve que du point de vue énergétique, une pompe à chaleur air/eau combinée avec une installation photovoltaïque est plus efficace qu’une pompe à chaleur eau glycol/eau. Lors

Considérations économiques Du point de vue purement économique et jusqu’à ce jour, l’installation d’un système photovoltaïque n’est pas encore très rentable. Bien que le photovoltaïque devienne de plus en plus économique, les frais spécifiques à une telle installation sont encore trop élevés pour produire du courant à prix coûtant, dès sa mise en service. En plus, les rendements sur le Plateau suisse sont trop faibles. Lorsqu’il y a les mêmes frais totaux annuels, le système de pompe à chaleur air/eau avec cellules photovoltaïque a besoin de moins d’électricité du réseau que le système eau glycol/eau avec sonde géothermique pour couvrir les besoins annuels en énergie. La comparaison des systèmes a démontré qu’avec une approche intégrale et une technique du bâtiment intelligente, la demande d’énergie finale visible peut encore être abaissée. ■

Fig. 4: Facteurs de performances annuels pour divers systèmes pour une maison jumelée label Minergie.


partie technique

bâtitech 3-12

Bardusch SA à Yverdon-les-Bains

Une blanchisserie industrielle efficiente, grâce au gaz naturel Auteur: Pierre-Alain Kreutschy Vous êtes-vous déjà posé la question de savoir comment les centaines de blouses à l’hygiène irréprochable d’un hôpital sont lavées, repassées et mises à disposition du personnel hospitalier, 7 jours sur 7 et 365 jours par an? Ou encore, savez-vous comment les vêtements de travail des employés d’une entreprise de l’industrie du lait fribourgeoise sont gérés nominativement, jusque dans le casier du collaborateur? Et si vous appréciez de dîner à une grande table étoilée de la riviera vaudoise, vous avez certainement déjà eu une pensée émue et complaisante à l’égard de ces petites mains qui ont repassé la nappe et

Concept énergétique et réalisation Chef de projet Olivier Baudat, Bardusch SA – Blanchisserie centrale, Yverdon. Bureau d’ingénieurs Bardusch Deutschland Travaux en chaufferie Différentes entreprises de chauffage et sanitaires de la place. Distributeur gaz naturel Service des Energies d’Yverdon-les-Bains

votre serviette de table, non? Les réponses à ces questions se trouvent pourtant toutes au même endroit: au sein d’une entreprise comme Bardusch SA à Yverdon-les-Bains. Créée en 1871 à Ettlingen en Allemagne, Bardusch SA s’est implantée en Suisse dès 1964, avec sa première filiale à Brugg. C’est en 1974 que la filiale d’Yverdon fut créée pour le nettoyage des vêtements professionnels. En 2001, le Groupe Bardusch entre dans le capital-actions de la Blanchisserie centrale SA (BCS) à Sierre, active dans les services pour l’hôtellerie et la restauration. En 2007, une nouvelle unité de production est mise en exploitation à Yverdon-les-Bains sous la raison sociale BCS, à côté du bâtiment existant, précisément pour étendre les services de prédilection de la filiale valaisanne à toute la Suisse romande.

Engagements pour l’environnement et logique économique Depuis 2006, toutes les succursales de Bardusch SA sont membres de l’Agence de l’énergie pour l’économie (AEnEC) et soumettent leurs objectifs de réduction de CO2 à des audits volontaires. Un autre objectif du groupe vise à optimiser la consommation d’eau par kilo de linge, tout en maintenant la

Les bâtiments de Bardusch SA et de la Blanchisserie centrale, à Yverdon-les-Bains.

39


40

bâtitech 3-12

partie technique

Claudine Metzler, directrice de la Blanchisserie centrale et Roland Jaccard, directeur de Bardusch SA, devant un des nouveaux tunnels de lavage.

qualité souhaitée. Ce désir d’optimisation n’est pas innocent: la baisse de consommation d’eau permet de réduire la quantité de produits de lessive utilisée pendant les processus et de renoncer aux méthodes de nettoyage polluantes. Pour atteindre ces objectifs, Bardusch SA/Yverdon a procédé en deux étapes principales. Tout d’abord en 2007, lors de l’implantation de la nouvelle unité de nettoyage pour l’hôtellerie et la restauration, La chaudière à gaz Weishaupt type G70/2-A de 8,5 MW.

Au premier plan, les plieuses-éponges. En haut, au fond, les batteries de séchoirs à gaz naturel.

l’accent a été mis sur l’optimisation des processus de production, à la lumière des expériences tirées des nombreuses autres usines Bardusch en Allemagne et dans le monde. Durant ces réflexions, les ingénieurs de Bardusch ont tenu compte des potentiels de valorisation de l’énergie thermique résiduelle produite dans la nouvelle usine et de sa réutilisation ultérieure dans l’usine existante. Au final, la nouvelle usine de production est


partie technique

bâtitech 3-12

Lecture du code-barres à la réception des vêtements.

+ constituée de deux tunnels de lavage Senking P72 14 entièrement automatisés, d’une capacité de 30 tonnes/jour et alimentés en vapeur à 160°C par une rutilante chaudière à gaz Weishaupt type G70/2-A de 8,5 MW, de 14 séchoirs à gaz naturel Jensen DT 90G ainsi que de 4 calandres et de 6 plieuseséponges. Bilan: l’installation aura consommé en 2010 environ 4,8 millions de kWh de gaz naturel, pour une consommation par kg de linge lavé inférieure à 1 kWh, ce qui en fait l’usine de blanchisserie industrielle la plus efficace énergétiquement de Suisse romande, sinon de Suisse. La seconde étape a consisté à moderniser l’usine de nettoyage de vêtements professionnels existante, ceci tout d’abord pour répondre aux normes ISO 9001 et ISO 14065 RABC pour l’industrie alimentaire et pharmaceutique (Analyse du Risque et Contrôle de Biocontamination), mais aussi pour atteindre les objectifs d’efficience fixés, tant du point de vue environnemental qu’économique. La traçabilité des vêtements a aussi une importance considérable en termes de gestion: chaque objet est désormais muni d’un code-barres dédié qui est lu systématiquement à son arrivée. Cette opération alimente l’historique de l’objet et permet notamment de contrôler sa fréquence de lavage (par ex. dans les métiers à exigences d’hygiène élevées). Première amélioration notable, le nouveau tunnel de lavage d’une capacité de 13000 vêtements/jour, lui aussi entièrement programmable, réutilise les rejets thermiques de rinçage (~37°C) de la nouvelle usine dans son cycle de lavage. Ceci, ainsi que les performances supérieures du nouveau tunnel, a permis de réduire la consommation d’eau fraîche de 30 à moins de 10 litres/kg, soit trois fois moins. Les deux nouveaux tunnels de séchage, alimentés eux aussi en vapeur par la chaudière à gaz Weishaupt, peuvent absorber jusqu’à 14000 vêtements/jour. Là encore, le bilan est réjouissant: leur consommation en combustible a été divisée par 2 par rapport aux anciennes installations! Bardusch SA a-t-il atteint ses objectifs? Selon M. Olivier Baudat, responsable d’exploitation, «ces économies d’énergie et d’eau par rapport à une usine de conception plus ancienne ainsi qu’une organisation des flux moderne et efficace permettent de contrebalancer les investissements très lourds consentis.» CQFD. ■

Les alliés parfaits pour la meilleure qualité d’air dans les bâtiments existants. On ne peut pas rêver plus compact. Une hauteur totale de seulement 236 mm, une récupération d’énergie des plus efficientes et des performances excellentes. Le nouvel appareil KWL EC 220 D pour montage dans les plafonniers possède un large accès latéral permettant l’échange des filtres de manière aisée et rapide. Les travaux de maintenance sont, de ce fait, également simplifiés. De plus, la vaste gamme de ces appareils permet de répondre à de nombreuses exigences de confort, tant en modèle Eco que Pro. KWL EC 220 D complète idéalement le système de distribution d’air RenoPipe. La solution astucieuse qui combine le conduit d’air et son habillage. Oubliez la construction onéreuse d’un faux plafond et les laborieux travaux de finition. Ils font partie du passé. RenoPipe et notre nouvel appareil KWL pour montage dans les plafonniers – les alliés parfaits pour la meilleure qualité d’air dans les logements existants. L’installation est simplifiée, rapide et économique. Demandez notre documentation.

Helios Ventilatoren AG · Steinackerstrasse 36 · 8902 Urdorf Telefon 044 -735 36 36 · Telefax 044 -735 36 37 Website: www.helios.ch · E-Mail: info@helios.ch KWL® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Helios Ventilatoren


42

bâtitech 3-12

partie technique

«Schlossgarten» à Niedergösgen SO: système de production d’eau chaude rénové et modifié par un système solaire

Le boiler existant converti en stockage d’énergie pour le solaire Auteur : Peter T. Klaentschi Le centre de soins «Schlossgarten» (que l’on peut traduire par le jardin du château) qui se trouve à Niedergösgen SO a été construit il y a 23 ans; il peut accueillir 66 résidents et il était temps de rénover la totalité des installations sanitaires. Montant des travaux: 2,02 millions de francs. Pour la production d’eau chaude, le maître d’œuvre a fait confiance au système «Varisol Largo» de Solop Schuppisser SA. En 2009 a eu lieu un diagnostic des installations sanitaires. Le résultat a démontré que les conduites d’eau étaient en mauvais

état. La tuyauterie en tube zingué présentait des dépôts de rouille et des petits risques de fentes, ce qui avait un effet négatif sur la qualité de l’eau chaude. Sans compter d’autres causes, comme nous l’explique le responsable du centre, M. David Wälchli: des tuyaux surdimensionnés qui permettaient une stagnation de l’eau, donc des dépôts d’impuretés et de rouille. Il faut aussi mentionner deux boilers en acier inoxydable de 4000 litres reliés en série, dont l’un a commencé à fuir en 2010. Le centre est chauffé par une grosse pompe à chaleur eau/eau à

La station «Varisol Largo 2500» (à gauche) charge le producteur de chaleur de 1200 litres (tout à droite) depuis les deux réservoirs (au centre) de façon à avoir toujours de l’eau chaude en quantité suffisante. (Photos: P. T. Klaentschi)


partie technique

bâtitech 3-12

miser les frais de démontage et d’évacuation. Les deux boilers sont transformés et ont la fonction de réservoirs tampons, respectivement de stockage d’eau chaude avec charges 1 et 2.» En octobre 2010, en un seul jour, les monteurs de Cofely Nordwestschweiz AG ont installé, dans le secteur des collecteurs, 33 collecteurs plats à haute puissance, y compris la ferblanterie, du type Soltop Cobra Eva 2.8 H (SPF C1216). Ce genre de collecteur est certainement le type le plus puissant des collecteurs plats. Déjà le 1er décembre 2010 l’installation «Varisol Largo» a pu être mise en service. Le chef de projet de Cofely, Patrick Anderegg, confirme: «Tous les travaux de montage ont été faits de façon très expéditive, cela surtout par le soutien actif de Soltop Schuppisser AG lors de chaque question technique.» Le secteur des collecteurs a une surface brute de 92,4 m² et une surface d’absorption de 82,5 m². Dans la période allant du 1er décembre 2010 au 14 octobre 2011, le rendement solaire mesuré a atteint 38900 kWh. Ainsi, selon Roland Wuthrich, conseiller technique de Soltop Schuppisser AG: «Le système fonctionne avec un rendement solaire d’environ 573 kWh/m2

Données techniques sur le système solaire «Varisol Largo» au centre de Niedergösgen Zone des collecteurs: 33 collecteurs plats à hautes puissances, du type Soltop Cobra Eva 2.8 H (SPF C1216), surface brute 92,4 m2, surface d’absorption 82,5 m2, contenance des collecteurs 99 litres, montage encastré dans la toiture, sur un lattage, pente 45°, débit env. 19 litres/m2h, flux total 1650 l/h, débitmètre 20 l/min.

Le groupe solaire externe est muni d’un échangeur de chaleur à plaque important, afin d’extraire rapidement la chaleur.

basse température, quatre compresseurs et deux circuits réfrigérants, le tout avec une puissance de 220 kW. L’énergie thermique produite est pompée dans un réservoir pour chauffage de 35000 litres et permet de chauffer les groupes radiateurs, chauffage de sol et, avant les rénovations, également les échangeurs de chaleur à plaques pour la production de l’eau chaude. Les échangeurs de chaleur à plaques étaient réglés pour des températures 50/40°C. Il s’est avéré que les basses températures de la pompe à chaleur ne permettaient pas d’atteindre les 60°C exigés pour avoir une hygiène optimale pour l’eau chaude.

L’énergie solaire à côté de la centrale nucléaire Comme le maître d’œuvre était au courant que la majorité des parlementaires suisses allait bientôt bannir l’énergie nucléaire, il s’est décidé, bien que «Schlossgarten» soit placé à un kilomètre à l’est de la centrale nucléaire de Gösgen, d’utiliser l’énergie solaire pour la production de l’eau chaude. Le bureau d’ingénieurs Aeschlimann/Brunner/Energie d’Olten a été mandaté pour la planification et il s’est décidé, avec l’accord du maître d’œuvre, pour le système solaire «Varisol Largo» de Soltop. Fritz Schuppisser, fondateur, propriétaire et responsable de Soltop à Elgg ZH explique: «La solution solaire avec notre système permet de réutiliser les deux gros boilers de 4000 litres, et d’écono-

Rapport des pressions pendant l’utilisation: pertes de charge totales dans le réseau solaire 313 mbar, pression de service à la sortie des collecteurs 331 mbar, pression à l’entrée froide du collecteur: 1294 mbar Protection contre la surchauffe: système «Steam Bach» avec vidage des collecteurs. Puissances solaires: tubes en cuivre (montage sur place) D 42 mm, longueurs pour l’aller 40 m, longueurs pour le retour 70 m, contenance pour le liquide 131,5 litres, antigel Antifrogen L, concentration 38%, limite de sécurité –20°C. Groupe solaire externe: échangeurs à plaques 3 passes, vannes à 3 voies électromécaniques pour stockage des charges, vannes motorisées à 2 voies contre la circulation inversée, pompes efficaces. Réservoir pour eau de chauffage: 2 réservoirs à 4000 litres (ils étaient utilisés comme boiler eau chaude avant la rénovation) avec stratification solaire par couches, max. 90°C, échangeur à plaques. Production d’eau chaude: un réservoir de 1200 litres, charge du boiler à couches, températures 30 – 50°C dans la section basse, 60–70°C dans la partie haute, échangeur de chaleur tubulaire, tube vaporisateur. Station «Varisol Largo» 2500: échangeurs à plaques à 2 passes, pompe à vitesses variables, vanne mélangeuse centrale.

43


44

bâtitech 3-12

partie technique

33 collecteurs plats à hautes puissances, 92 m²

Distribution d’eau chaude

Réservoir 1 existant 4000 L

Réservoir 2 existant 4000 L

Déjà installé sur site

Déjà installé sur site

Séparateur des boues

Groupe solaire WT extern

Déjà installé sur site

2 réservoirs Varisol (Eau de chauffage)

Station-Varisol 2500 Boiler - Varisol 1200 l

Échangeur de chaleur

Schéma hydraulique pour la préparation de l’eau chaude avec le système solaire «Varisol Largo» du centre Schlossgarten de Niedergösgen SO. RLT = retour bas, RLH = retour haut, VLH = aller haut, VLT = aller bas, VLB = aller boiler, RLB = retour boiler, KWB = eau froide boiler, WWB = eau chaude boiler, VLO = aller haut du groupe solaire externe (cela représente un échangeur de chaleur interne lors d’un échangeur de chaleur haut), RLU réservoir 1 = retour bas sur la station solaire, VLV réservoir 1 et 2 = tuyau de raccordement en série entre les 2 réservoirs pour eau de chauffage, WWB/ZI = eau chaude boiler / circulation. (Schéma: Soltop Schuppisser AG)

(rendement annuel par m2 de surface de collecteur, avec une couverture annuelle de plus de 50%). En comparaison avec une production d’eau chaude conventionnelle, le système solaire coûte environ 70 000 francs de plus pour le secteur collecteur, le réseau de raccordement des collecteurs, le groupe solaire ain-

Dans le cadre de la rénovation des installations sanitaires, les ouvriers de Cofely Nordschweiz AG ont installé 2450 mètres d’acier inox.

si que le remplissage et la mise en service. Ce supplément de prix peut être amorti en 10 à 15 ans, grâce aux économies faites sur l’énergie de fonctionnement de la pompe à chaleur basse température. Il faut aussi mentionner comme points positifs: la contribution à l’environnement et la subvention cantonale pour les installations solaires, qui n’ont pas été prises en compte. Conclusion: l’énergie solaire est intéressante à tous les égards.»

Une technique à faible débit efficace Grâce à la technique «low flow» (écoulement plus lent au travers des capteurs solaires et chaleur stockée par couches dans les réservoirs Varisol), le fluide solaire peut déjà circuler dans les collecteurs plats lors du changement de la météo et atteindre une température élevée (60°C). En traversant un échangeur de chaleur à plaque 3 passes, à l’extérieur du groupe solaire, le ⌬t de l’énergie solaire peut atteindre rapidement 37 K dans les boilers 1 et 2 (voir schéma de principe). La température maximale dans les réservoirs est limitée à 90°C. Grâce à un circuit prioritaire efficace, les deux réservoirs (raccordés en série) sont alimentés par couches avec une vanne à trois voies. Le réservoir 2, le plus chaud, est chauffé le plus rapidement possible pour atteindre la température d’utilisation (> 60°C), pendant que le réservoir plus froid peut se chauffer plus lentement lors d’un rayonnement solaire plus faible. En cas de besoin, la pompe à chaleur et/ou le corps de chauffe électrique amènent le secteur supérieur du réservoir 2 à la température moyenne (~ 60°C). Dès que les 2 réservoirs sont chargés avec les échangeurs à plaques 2 passes, le mélangeur central et la pompe à vitesses va-


partie technique

bâtitech 3-12

Les collecteurs avec une surface d’absorption de 82,5 m2 fournissent dans la première année en service une énergie solaire équivalente à 573 kWh/m2.

riables, qui composent la station «Varisol Largo» 2500, produisent toujours de l’eau chaude dans le boiler de 1200 litres, mais seulement ce qui est demandé, ceci à partir d’eau fraîche. Les pertes dues à la circulation sont compensées efficacement par un échangeur de chaleur tubulaire dans le boiler et la réserve du Varisol, pour atteindre le plus haut gain solaire possible.

Une connexion par semaine contre les légionelles Une fois par semaine, et pendant six heures, un programme contre les légionelles est activé; il permet de chauffer la partie supérieure du boiler 2 pour eau de chauffage, si besoin avec l’élément électrique de 20 kW, à une température de 70°C. Le boiler de 1200 litres, qui a une demande d’eau chaude journalière de 3250 litres, peut donc maintenir une eau chaude hygiéniquement irréprochable puisque l’eau est complètement renouvelée trois fois par jour. Le boiler en acier inoxydable n’a pratiquement pas besoin d’entretien. Il est équipé d’un tube de pulvérisation pour le circuit de préchauffage afin d’obtenir une stratification optimale, même lors de gros débits. L’échangeur à plaques 2 passes, qui se trouve dans la «Station Varisol» 2500, alimente le boiler de préchauffage de l’eau froide qui ensuite alimentera le tube de pulvérisation. En outre, un système existant de récupération de chaleur 12 kW WRG, alimenté par la récupération de la chaleur des installations de froid (1 congélateur, 2 chambres froides et un frigo) est aussi raccordé au boiler pour eau froide. F. Schuppisser maintient qu’avec cette installation, la couverture solaire peut atteindre les 50%. Et il confirme: «Notre but était de réaliser une installation qui, par beau temps, fonctionnerait uniquement avec l’énergie solaire.» Pour pouvoir faire des statistiques comparatives, il manque (encore)à l’heure actuelle des chiffres instructifs et des statistiques sur les besoins en énergie des installations précédentes par rapport à l’apport actuel de

la couverture solaire effective ainsi que la consommation de l’installation «Varisol Largo», et surtout l’économie faite par l’utilisation de la pompe à chaleur à basse température qui a massivement baissé. Il est un fait déjà avéré, le but visé par Soltop est d’ores et déjà atteint; si l’on écoute le concierge du centre, Werner Kupferschmid: «La pompe à chaleur à basse température fonctionne déjà beaucoup moins. Dans les mois d’été, elle reste des jours entiers sans fonctionner et nous n’avons jamais eu de problèmes d’alimentation en eau chaude.» ■

Il n’a fallu qu’un jour pour les professionnels de Cofely Nordschweiz AG pour installer, avec l’aide de Soltop, les 94,4 m² de surface brute des collecteurs solaires. (Photos: Cofely Nordschweiz AG)

45


46

bâtitech 3-12

partie technique

Travail de diplôme baccalauréat 2011 sur le thème: fluctuations de températures et de pressions

Dimensionnement des installations d’eau de boisson dans les habitations Un des thèmes beaucoup discuté au sein de la branche sanitaire est la fluctuation de la température dans les installations d’eau potable. Deux étudiants de l’école d’ingénieurs de Lucerne (HSLU) ont pris ce thème comme base pour leur travail de diplôme et ont livré de toutes nouvelles approches. Les mesures en laboratoire ont montré que d’une part avec une perte de pression élevée dans le tuyau de raccordement et d’autre part de faibles pertes de pression dans les conduites de distributions, il n’y a que de faibles fluctuations de température. Suite à ces nouvelles connaissances, la Société Suisse du Gaz et des Eaux (SSIGE) s’est vue obligée de faire d’autres recherches pour pouvoir exiger une conception optimale des installations d’eau potable. Pertes de charges, variations des pressions et comme résultat la fluctuation dans la température de l’eau, c’est un thème récurrant et l’on en parle régulièrement dans la presse spécialisée. Entre autres, les divers systèmes de tuyauteries y ont contribué lors de la mise sur le marché de nouveaux systèmes de raccordement. Jusqu’à présent, il n’y avait que peu de connaissances relatives aux influences de la pression dynamique dans les installations complètes. Il est grandement temps de faire une visite globale du sujet.

Comme thèse de diplôme, des investigations Qu’il y ait des différences de température lorsque l’on se douche, cela est connu de tout un chacun. Compte tenu des demandes croissantes au niveau du confort dans les habitations modernes, ce fait devient de plus en plus un facteur dérangeant. Dans le cadre d’un travail de diplôme de baccalauréat à la haute école d’ingénieurs en techniques et architecture de Lucerne, deux étudiants de la section technique du bâtiment (HLKS) se sont investis dans le sujet «fluctuation de température et de pression dans les installations d’eau potable». Le moment choisi ne pouvait être mieux adapté; la directive pour l’établissement d’installations d’eau de boisson W3 / 2012 était en consultation. Suite à ce travail, les nouvelles connaissances ont conduit la SSIGE à exiger d’autres recherches pour pouvoir déterminer une conception optimale des installations d’eau potable. La SSIGE a même dû reporter à une date ultérieure la mise en application des nouvelles directives.

Mesures et stands d’essais Le but de ce travail était de cerner les causes de variations de pressions et de températures et d’élaborer des recommandations pour la disposition des réseaux de distribution. C’est sur un stand d’essai spécialement conçu au laboratoire de la Haute école que les diverses mesures ont été faites. La construction en laboratoire se présente comme l’installation complète (eau froide et eau chaude) d’une maison d’habitation pour plusieurs familles, de la conduite de raccordement en sous-sol jusqu’à la distribution par étage. Pour la distribution par étage, plusieurs systèmes d’installations ont été testés et ceci avec divers genres de pose. Il a été tenu compte de toutes les valeurs réalistes et des mesures correspondant à la pratique. Les paramètres comme la pression, la température et le débit ont permis d’obtenir des mesures précises.

Les pertes de pression dans les réseaux de distribution mises en cause Des variations de température et de pression se produisent lorsqu’il y a des changements dans les débits. Quand un habitant se douche et que dans le même appartement, un autre déclenche le rinçage d’une cuvette de WC, la pression dynamique sur l’eau froide descend à l’entrée de la batterie de douche. Résultat: la personne qui se douche perçoit une augmentation de la température de l’eau mélangée. En réalité, l’augmentation de la température se modifie au carré par rapport au débit, cela revient à dire que le réseau de distribution doit être le plus simple possible, de façon à ce que dans les tronçons,


partie technique

bâtitech 3-12

Comportement des débits lors du soutirage d’eau froide pour «seulement la douche» et «douche/WC» dans la distribution de l’eau froide et la conduite de raccordement d’eau froide.

l’augmentation des risques de pertes de pression soient compensés par un haut débit d’eau. Dans les conduites de raccordement, les résultats sont très différents. Dans ces derniers, les effets sont très surprenants: plus il y a de pertes de charge dans les conduites de raccordement, mieux l’installation se comporte sur le stand d’essai. Lors de l’analyse des mesures, on en comprend aussi les causes: pendant la phase 1 (seulement la douche), la perte de charge dans la conduite de raccordement était très grande et elle se réduit fortement lors du rinçage de la cuvette de WC. Selon le résultat des mesures, si l’on utilise en plus la chasse d’un WC, le débit dans la conduite de raccordement de la douche baisse et ainsi la perte de charge diminue au carré. Ainsi, la conduite de raccordement compense une grande partie des hautes pertes de charges dans l’autre partie de la tuyauterie et la fluctuation de la température se maintient dans une plage étroite. (Voir graphiques 1 et 2) Base pour l’installation: • Maison d’habitation (6 appartements) • Pertes de charges admises dans les conduites de toute l’installation: max. 1,5 bar • Distribution d’étage: individuelle avec du PushFit PB • Distribution: Mapress • Sans compteur sur le système d’eau chaude Développement de la tuyauterie: • Conduites de raccordement: 7,0 m • Distributions: 29,0 m

L’écart de la température à un point de soutirage est dépendant de la «perte de charge dans la distribution» et de la «perte de charge dans la conduite de raccordement». Plus la valeur résultante est grande, plus la différence de températures est ressentie.

Lors de la comparaison des genres d’installation, les résultats étaient aussi très clairs: lors de raccordements individuels depuis le distributeur, il faut privilégier les systèmes d’alimentation en boucle. Lorsque l’on fait une distribution avec des tés, le raccordement à la douche doit toujours être placé en première position ou, encore mieux, être séparé.

Recommandations pour la pratique Puisque la directive pour l’établissement d’installations d’eau de boisson (W3 /édition 2000) est encore valable, la détermination des diamètres doit toujours se faire selon ses règles. C’est la condition essentielle pour que les fluctuations de température puissent être maintenues dans des limites acceptables.

D’autres recommandations peuvent être envisagées: • Pour obtenir de faibles pertes de charge dans les conduites de distributions, elles doivent être conçues de façon aérodynamique.

47


48

bâtitech 3-12

partie technique

Comportement des pertes de pression lors du soutirage d’eau froide pour «seulement la douche» et «douche/WC» dans la distribution de l’eau froide et la conduite de raccordement d’eau froide. Plus grande compensation de pression lors de petites dimensions de la conduite de raccordement et perte de pression générale plus grande lors de plus petites dimensions de la conduite de distribution.

• Si pour des questions de réglementation, il faut installer des compteurs pour le décompte d’eau chaude, ces derniers ne doivent provoquer que de faibles pertes de pression. Il faut, si possible, supprimer ce genre d’appareils. • Les économiseurs d’eau (mousseurs) placés à la sortie d’un mélangeur mécanique provoquent d’énormes surpressions dynamiques. C’est là que l’on peut mesurer les plus grandes différences de température. Il faudrait dans la mesure du possible supprimer les pommes de douche économisant l’eau. • Ne prévoir un filtre grossier que sur la batterie de distribution à l’entrée du bâtiment. • Dans une maison d’habitation, un adoucisseur d’eau de boisson doit se faire seulement si la dureté totale excède 3 mmol/l (30°f). Si elle doit être traitée, l’eau froide et l’eau chaude doivent être adoucies avec un détartreur centralisé et la dureté restante sera réglée entre 12 et 15 °fH. • Ceci est également valable pour un réducteur de pression: la pression d’entrée doit être réglée par un réducteur centralisé, aussi bien pour l’eau chaude que pour l’eau froide.

Les fluctuations de température ne peuvent pas être empêchées par des conditions optimales. Elles peuvent être diminuées par une optimalisation du dimensionnement et une disposition adéquate des conduites et des appareils. ■

Auteurs: Lukas Nyffenegger et Thomas Wattinger, titulaire du diplôme 2011 de la haute école d’ingénieurs de Lucerne – Technique et architecture. Reto Von Euw, chargé de cours et enseignant accompagnateur pour cette thèse de baccalauréat.


associations

bâtitech 3-12

La Suisse passe la vitesse supérieure

100000 installations solaires thermiques sur les toits en Suisse En 2011, le nombre d’installations solaires pour la production d’eau chaude et le chauffage a augmenté d’environ 1,5 % par rapport à l’année précédente, selon une récente étude de marché. Avec 100000 installations solaires thermiques, la Suisse a passé la vitesse supérieure dans ce domaine! Cependant, cette énergie pourrait être encore bien plus exploitée. L’énergie solaire fournit de la chaleur et offre ainsi la possibilité de se chauffer et de produire de l’eau chaude de manière écologique. L’Institut britannique d’analyse de marché BSRIA a analysé le marché du solaire thermique en Suisse. Cet institut s’est basé sur les ventes de 24 sociétés, ce qui représente environ 60% de ce marché. En voici les principaux résultats: • En 2011, près de 15000 nouvelles installations solaires thermiques ont été installées sur les toits, ce qui représente environ 140 000 m2 de panneaux solaires thermiques. Ces chiffres montrent une croissance de 1,5 % par rapport aux résultats enregistrés en 2010. • Au total, la Suisse possède ainsi près de 100000 installations solaires thermiques, ce qui représente une superficie de 900000 m2 de panneaux solaires thermiques. Grâce à ces 100000 installations, la Suisse est susceptible d’avoir diminué ses rejets de CO2 de 120000 tonnes en 2011. Malgré ces résultats encourageants, Swissolar estime que cette croissance est modérée. En effet, l’énergie solaire thermique offre un potentiel énorme et une belle alternative face aux hausses des prix du pétrole et du gaz. Cette énergie pourrait être encore mieux exploitée: une récente étude commandée par l’Office fédéral de l’énergie montre que le parc immobilier suisse pourrait

couvrir 60 % de ses besoins en chaleur par l’énergie solaire thermique. Actuellement, cette énergie ne couvre que 0,7 % de ces besoins. Pour améliorer cette situation, Swissolar s’est fixé un objectif intermédiaire tout à fait réalisable: que 20 % des besoins en chaleur soient couverts par l’énergie solaire d’ici à 2035, ce qui signifie 2 m2 de panneaux solaires thermiques par habitant (en 2011: 0,13 m2). Pour atteindre cet objectif, il est nécessaire que des mesures incitatives soient prises rapidement, c’est-à-dire développer une campagne de sensibilisation auprès des artisans afin de les informer des avantages de l’énergie solaire, réduire les obstacles auxquels les propriétaires intéressés sont confrontés et intensifier les recherches afin de trouver des solutions pour réduire les coûts et stocker cette énergie sur le long terme. Il faudrait aussi que les autorités cantonales et fédérales imposent l’utilisation du solaire thermique et offrent un soutien ciblé pour les grandes installations solaires – en particulier lors de construction et de rénovation d’immeubles, ainsi que pour les réseaux de chauffage à distance. ■ www.swissolar.ch

49


50

bâtitech 3-12

associations

Depuis des générations au service de la culture du bâti

La SIA célèbre ses 175 ans (sia) Il y a exactement 175 ans jour pour jour, le 24 janvier 1837, 57 maîtres d’œuvre et autres techniciens de presque tous les cantons de Suisse alémanique se réunissaient au casino d’Aarau pour fonder la Société suisse des ingénieurs et des architectes (SIA). En 1837, il n’existait pas encore de formation pour les architectes et les ingénieurs en Suisse (l’EPF de Zurich date de 1855), et c’est pourquoi le but essentiel de l’association créée à l’initiative de Carl Ferdinand von Ehrenberg, professeur de mathématique appliquée et d’architecture à l’Université de Zurich, était la «promotion des connaissances dans les sciences de l’architecte et de l’ingénieur». Lorsqu’on se retourne sur la riche histoire de la SIA, on est frappé de constater la réactivité de l’association professionnelle des ingénieurs et architectes suisses face aux nouveaux enjeux – de

Grande fête centrale de la SIA Vendredi soir 4 mai 2012, à la Maison de la culture et des congrès d’Aarau. Les festivités seront ouvertes par le nouveau président de la SIA, Stefan Cadosch, et la conseillère fédérale Doris Leuthard, cheffe du DETEC. Les allocutions seront agrémentées d’intermèdes musicaux et artistiques, ainsi que de scènes de cabaret qui promettent quelques moments inoubliables. L’actrice Anet Corti accompagnera ce programme tout au long de la soirée. Publication du jubilé et chronique Par ailleurs, le 4 mai 2012 paraîtra une publication du jubilé sous la forme d’un dossier trilingue dans les revues spécialisées de la SIA TEC21, Tracés et Archi. Diverses interviews, des contributions de spécialistes suisses et étrangers, des points de vue rendant hommage à l’ensemble des groupes professionnels, ainsi qu’une iconographie historique et contemporaine documenteront l’évolution de la SIA et, en particulier, l’œuvre édifiée par ses membres. Dans un tirage de quelque 600 exemplaires, une chronique trilingue sera en outre éditée pour le 4 mai 2012. En une soixantaine de pages, elle constituera une rétrospective passionnante des 175 années d’histoire de la SIA, à la lumière des différents enjeux et thématiques qui ont façonné son devenir. L’ouvrage sera disponible auprès de la SIA et dans le commerce au prix de 25 francs environ. Le programme du jubilé est régulièrement complété sur le site Internet de la SIA, à l’adresse www.sia.ch, qui donne également des informations sur les événements organisés par les sections. «15n»: semaines de l’architecture contemporaine et du génie civil Du 5 au 13 mai 2012, dans tout le pays, avec les fêtes des sections et un choix d’activités et de rencontres régionales. Informations sur la «15n 2012» sous: www.15n.ch

la construction du réseau ferroviaire à l’optimisation des constructions suisses en matière d’énergie et d’aménagement du territoire, en passant par de grandes corrections de cours d’eau. De la première norme sur les classes de briques (1883) jusqu’aux toutes récentes normes sur la maintenance des structures ou le cahier technique fixant les objectifs de performance énergétique SIA. Sans oublier sa constante recherche de solutions novatrices, souvent reconnues comme pionnières par la suite. Ses membres sont aujourd’hui à nouveau confrontés à d’importants défis, que l’on peut résumer par la question suivante: comment maintenir le niveau de vie élevé et la qualité de la construction suisses que nous avons sans cesse améliorés depuis les débuts de l’industrialisation, sans épuiser nos ressources et nuire à notre environnement? Le transfert, vers les décideurs et la communauté, des acquis de l’architecture et des sciences de l’ingénieur est à nouveau d’une brûlante actualité. 175 ans après sa création, ce n’est pas un hasard si la SIA est aujourd’hui l’association de référence des spécialistes de la construction, des techniques et de l’environnement. Sa collection de normes sans cesse actualisée rassemble les bases reconnues et indispensables aux études et à la réalisation d’ouvrages en Suisse. La société continue à étendre ses prestations pour répondre aux besoins spécifiques de ses membres, notamment avec le conseil juridique ou ses offres de formation continue axées sur la pratique. Elle transmet en permanence, par diverses actions, une culture du bâti de haut niveau et met en valeur les principales réalisations des professionnels qui en sont à l’origine. Pour toutes ces raisons et pour l’engagement sans faille des professionnels qui, depuis cinq générations, font de la SIA une association dynamique inspirant la confiance et un intérêt de plus en plus large, il y a de quoi faire la fête. A l’occasion de son magnifique anniversaire, la SIA va donc commémorer les valeurs qui la portent depuis sa naissance et notamment le rôle essentiel qui revient à ses membres dans l’aménagement durable des constructions et du cadre de vie suisses. Les célébrations débuteront au soir du 4 mai, sur le lieu même de la fondation de la société, où quelque 800 invités sont attendus pour une grande fête. La soirée marquera également l’ouverture de la «15n» annuelle de l’architecture contemporaine et du génie civil. Pour la première fois à l’occasion de cette édition du jubilé, les 18 sections au complet proposeront au public la visite de 36 ouvrages récemment achevés dans toute la Suisse. Parallèlement à ces journées portes ouvertes, divers événements et activités auront lieu dans les régions, dont le rendez-vous principal sera la fête organisée par chacune des sections. ■


associations

bâtitech 3-12

AmĂŠlioration de l’accès au rĂŠseau gazier pour les clients industriels

Un ÂŤouiÂť de principe des exploitants de rĂŠseau Les entreprises gazières de Suisse ont chargĂŠ leur association faĂŽtière de conclure une convention sur l’amĂŠlioration de l’accès au rĂŠseau avec les gros consommateurs industriels et ont approuvĂŠ les grandes lignes du texte en question. Il est prĂŠvu que la convention fixe les règles qui rĂŠgiront l’acheminement du gaz naturel fourni par des tiers au travers des rĂŠseaux suisses de transport et de distribution. Lors d’une assemblĂŠe gĂŠnĂŠrale extraordinaire de l’Association Suisse de l’Industrie Gazière (ASIG) qui s’est tenue Ă Berne, les quelque 90 entreprises gazières locales et rĂŠgionales du pays ont mandatĂŠ Ă l’unanimitĂŠ l’association faĂŽtière pour continuer les nĂŠgociations sur la base des rĂŠsultats intermĂŠdiaires et de soumettre Ă leur approbation dĂŠfinitive une convention aboutie d’ici le milieu de l’annĂŠe. La convention prĂŠvoit que les gros consommateurs industriels avec une capacitĂŠ minimale de 200 mÂł par heure puissent faire acheminer dans le rĂŠseau suisse du gaz naturel acquis auprès de tiers conformĂŠment aux règles convenues. Pour les entreprises gazières de Suisse, il est important que la convention ne remette pas en cause la stabilitĂŠ du rĂŠseau ni la sĂŠcuritĂŠ de l’approvisionnement des autres clients. Depuis fĂŠvrier 2011, une dĂŠlĂŠgation des gros consommateurs industriels et une autre de l’Êconomie gazière suisse ont nĂŠgociĂŠ une convention de branche propre Ă rĂŠgir l’accès au rĂŠseau pour les plus gros clients, tout en garantissant l’ÊquitĂŠ pour les mĂŠnages. Les nĂŠgociations ont ĂŠtĂŠ accompagnĂŠes par l’Office fĂŠdĂŠral de l’Ênergie (OFEN). L’entrĂŠe en vigueur de cette rĂŠglementation est prĂŠvue pour le 1er octobre 2012.

Gros clients et exploitants de rĂŠseau s’accordent sur le fait que la voie lĂŠgislative n’est pas adaptĂŠe eu ĂŠgard Ă la durĂŠe et aux impondĂŠrables qu’elle implique. C’est pourquoi ils ont cherchĂŠ une solution consensuelle sous la forme d’une convention. Ce faisant, ils ont conscience qu’une solution pour les gros clients industriels ne peut ĂŞtre acceptĂŠe qu’avec l’accord des autoritĂŠs fĂŠdĂŠrales compĂŠtentes, l’OFEN en l’occurrence. Ce dernier doit notamment veiller Ă ce que les autres catĂŠgories de clients ne soient pas victimes de discrimination. â–

Des bases juridiques insuffisantes Ă ce jour Pour le gaz naturel, l’accès au rĂŠseau est actuellement rĂŠglĂŠ de manière marginale en Suisse. Il n’y a pas de loi spĂŠciale, comme c’est le cas pour l’ÊlectricitĂŠ. Cette situation est insatisfaisante pour l’industrie suisse car la chaleur industrielle est un poste de coĂťts important pour les entreprises, qui sont en outre exposĂŠes Ă une âpre concurrence internationale – un dĂŠfi d’envergure compte tenu de la fermetĂŠ actuelle du franc. Au cours de la dernière dĂŠcennie, l’Êconomie gazière suisse a dĂŠveloppĂŠ et mis en Ĺ“uvre de son propre chef un standard de la branche qui permet d’assurer parfaitement les aspects techniques et l’exploitation de l’acheminement pour le compte de tiers, chose inconcevable sans cet ensemble de règles. Toutefois, les conditions commerciales fixĂŠes par les exploitants de rĂŠseau n’ont jusqu’ici pas donnĂŠ satisfaction aux gros clients, ce qui a notamment dĂŠbouchĂŠ sur des procĂŠdures auprès de l’Office fĂŠdĂŠral de l’Ênergie.

& % ( & & &(%) ( & )% ! #) ( & &( $ && && ( ) ( & $ ) ( ) ( % % ( ( ( ) )% $) &,&( & & ! )& )( & & ) % ) ) * ) ( % ( % ( && ( ) % ( (

( % ! )% & * % * (

%(

( % % ( ( ) , ( ! % ( ! " ( % % ( ( ! +++! ( % % ( ( !

51


Le salon phare mondial de l’Architecture et de la Technique Francfort-sur-le-Main, du 15 au 20 avril 2012

Light + Building Light + Building 2012: focalisation sur la performance énergétique et sur le bâtiment mis en réseau. La surface d’exposition de Francfort est d’ores et déjà complètement louée. Numérisation de la lumière: les nouveautés du domaine LED et OLED A Light + Building, tout est axé en 2012 sur la performance énergétique et le rôle du bâtiment dans le «smart grid». « Le tournant énergétique mondial exige des technologies innovantes. Les bâtiments jouent ici un rôle décisif et nous pouvons dès aujourd’hui nous orienter sur la voie d’un avenir durable. C’est ce que montre Light + Building, le plus grand salon mondial de la lumière et des bâtiments intelligents », déclare Wolfgang Marzin, président du directoire de la Foire de Francfort.

On ne pourra mener à bien le tournant énergétique qu’avec des réseaux intelligents, appelés smart grids, reliés à des bâtiments efficaces et performants. Des bâtiments intelligents sont donc la condition pour des réseaux intelligents. La performance énergétique est ici la principale technologie passerelle permettant de mener à bien le tournant énergétique. Car, absorbant 40 % de la consommation totale d’énergie, le secteur du bâtiment offre toujours de grands potentiels d’économie. L’évolution du bâtiment figure ici toujours au premier plan: dévorant actuellement l’énergie, il se transforme en consommateur, accumulateur et produc-

teur d’énergie fonctionnant intelligemment et efficacement. Le bâtiment devient une centrale énergétique verte. «Mais les bâtiments prometteurs d’avenir offrent plus. Ils sont performants et accroissent en même temps le confort et la sécurité dans les bâtiments à usage de logement et du secteur tertiaire», poursuit Marzin. En plus du bâtiment, centrale énergétique verte, un important aspect de Light + Building 2012 est la numérisation de la lumière et du bâtiment à laquelle sont liées les nouvelles possibilités visant à accroître le confort, la conception créative et la sécurité, dans le logement,


exposition

bâtitech 3-12

Complément d’information: Light + Building, salon phare mondial de l’architecture et de la technique à Francfort-surle-Main au bureau, dans le local commercial ainsi que dans les espaces publics, tout en réduisant nettement parallèlement la consommation d’électricité. Correspondant à la dynamique de croissance élevée dans ce domaine, tout laisse présager un déroulement extrêmement favorable de Light + Building 2012: quelque 2100 exposants y sont déjà inscrits et la superficie du salon est déjà complètement louée. Du 15 au 20 avril 2012, les fabricants de 50 pays présentent sur 240 000 mètres carrés à Francfort-sur-le-Main les nouveautés mondiales pour la lumière, l’électrotechnique, la domotique ainsi que les logiciels pour le bâtiment. En raison de son offre de lumière de grande ampleur, Light + Building crée la plus grande scène mondiale du marché de la lumière. Celle-ci est marquée par le tournant actuel et dominée par les nouvelles sources de lumière. Dans les halls 1 à 6 et 10, les exposants présentent leurs nouveautés en matière de luminaires et de lampes ainsi que les luminaires d’extérieur pour le domaine public. La vaste gamme de luminaires et de lampes techniques, en particulier, propose toutes les variations pour toutes les utilisations. En plus des luminaires techniques design, les luminaires décoratifs pour le domaine de l’habitat et des espaces tertiaires y sont présentés. Les visiteurs trouveront à Light + Building toutes les technologies de la lumière prometteuses d’avenir comme les LED et les OLED. Ce domaine est complété par les composants de la technique de la lumière. Les halls 8, 9 et 11 abritent les domaines de l’électrotechnique et de la domotique. Ces domaines jouent un rôle clé majeur pour la réalisation et le fonctionnement de bâtiments intelligents mis en réseau. Les nouvelles solutions modulaires pour les bâtiments et l’installation électrique

performante en matière énergétique, la nouvelle technique d’installation, la technique d’installation et des réseaux électriques, l’installation électrique et la technique modulaire des bâtiments orientée sur le design, la photovoltaïque, la gestion des parcs immobiliers ainsi que le contracting y sont présentés. L’électrotechnique joue un rôle clé dans la technique des bâtiments en raison de ses technologies caractéristiques centrales axées sur des solutions globales. Ainsi, Light + Building fournit des solutions électrotechniques dans le contexte d’autres corps de métier comme la lumière et la domotique. En 2012, Light + Building sera complété par le secteur de produits logiciels pour le bâtiment, qui présente les logiciels pour le cycle de vie complet d’un bâtiment. Les fabricants de ce secteur ont exposé depuis 2006 sous l’intitulé d’ACS parallèlement à Light + Building. Un vaste programme cadre complète la gamme d’offres de Light + Building. Ici aussi, tout se focalise sur la performance énergétique. La présentation spéciale «Le bâtiment en tant que centrale énergétique dans le Smart Grid» est un nouveau point de programme qui présente quel peut être l’avenir de la production décentralisée d’énergie impliquant les énergies régénératives. Il est centré sur le bâtiment, centrale énergétique, qui produit, utilise, pilote lui-même son énergie et est intégré dans un réseau intelligent. Le congrès Building Performance dont les conférences techniques approfondissent les thèmes des domaines de produits propose un Light Focus de conception renouvelée. Présentant les tendances de l’habitat pour 2012/2013, le Forum des tendances crée un pôle d’attraction particulier pour les architectes et décorateurs, le commerce spécialisé et les designers. En outre, l’of-

Heures d’ouverture: 15–19 avril 2012, tous les jours de 9 à 18 heures; 20 avril 2012, 9–17 heures Prix d’entrée: Ticket d’un jour, vente anticipée 14 € / caisse 16 €. Permanent, vente anticipée 30 € / caisse 35 €. Ticket à prix réduit 9 €, vente seulement à la caisse Tickets en ligne: En achetant le ticket en ligne à www.light-building.com avant de visiter le salon, on évite les temps d’attente aux caisses et on peut voyager gratuitement dans les moyens de transports de la Régie régionale Rhin-Main. Ceci n’est valable que pour les tickets d’entrée achetés à l’avance ou les bons transformés en tickets. Les bons doivent être échangés au plus tard aux caisses contre des tickets. Application: L’application mobile pour smartphone est gratuite et disponible environ trois mois avant l’ouverture du salon. Complément d’information à www.light-building.com

fre de visites thématiques guidées est particulièrement attrayante pour les architectes, les concepteurs et les ingénieurs. «Public Places» pour les luminaires extérieurs présente l’éclairage des rues dans un contexte urbain évoquant la réalité. La Luminale – la Biennale de la lumière et de la culture à Francfort – qui a lieu pour la septième fois parallèlement à Light + Building est un autre temps fort. Le soir après la clôture du salon, la Luminale offre de multiples manifestations et événements fascinants consacrés à la lumière à Francfort et dans ses environs. A Light + Building 2010, 183000 visiteurs sont venus se convaincre de l’offre de quelque 2100 fabricants. ■

53


54

bâtitech 3-12

exposition

MCE 2012: tout est prêt pour la prochaine édition La 38e édition de MCE – Mostra Convegno Expocomfort, leader mondial des manifestations consacrées aux installations civiles et industrielles, de la climatisation et des énergies renouvelables se déroulera du 27 au 30 mars 2012 à Fiera Milano. La valorisation énergétique se veut être le moteur de la prochaine édition qui s’inscrit sous les meilleurs auspices. Plus de 1900 exposants avec une hausse des étrangers de 11%, aussi bien sur le plan numérique que des surfaces occupées. La valorisation énergétique mènera-t-elle vers un avenir davantage durable? Quelle importance revêtent les sources renouvelables dans le mix énergétique? Quelles sont les solutions optimales pour atteindre les objectifs européens fixés à l’horizon 2020? Toutes ces questions seront au cœur des débats de MCE 2012 avec «Zero Energy 2020: Vers l’intégration», qui sera le fil conducteur de la prochaine édition pour l’exposition, les colloques et les initiatives, afin d’aider toute la filière à mieux appréhender les dynamiques, les technologies, les dispositions et le marché dont dépend l’avenir énergétique de la collectivité tout entière.

Profiter intelligemment de l‘énergie !

De nombreuses initiatives ont été envisagées pour animer MCE 2012. Le programme des colloques et des conférences propose trois colloques institutionnels de grande envergure. Pour commencer, la deuxième édition de «FCE – Forum National sur la Certification énergétique des bâtiments». Viendra ensuite «Installations et durabilité environnementale dans les grandes architectures internationales», un tour d’horizon des exemples les plus im-

portants d’architecture intégrée dans le monde avec la participation d’éminents rapporteurs étrangers. Pour terminer, la focale sur «Photovoltaïque et solaire thermique: composant d’un système énergétique intégré», le mix énergétique indispensable pour valoriser l’avenir. Toute actualisation concernant MCE 2012 est consultable en ligne sur www.mcexpocomfort.it, à la page MCE: sur Facebook et Twitter. ■

Chaudière à gaz avec chauffe-eau intégré et exploitation de l’énergie solaire. Profitez-en l‘esprit tranquille ! n Surface occupée au sol : seulement 78 x 78 cm n Déperdition énergétique minime n Séparation de l‘eau fraîche et de l‘eau chaude accumulée n Production d‘eau chaude totalement hygiénique n Sans produit anti-gel n Utilisation intégrée de l‘énergie solaire (en option) n Maniement extrêmement simple Visitez nos expositions à Villars-Ste-Croix et Aarburg. .ch www. Domotec SA, 1029 Villars-Ste-Croix, T 021 635 13 23


carnet

bâtitech 3-12

Electro-Matériel SA et Mark Ofner présentent la «Morloge» Electro-Matériel SA, le principal grossiste suisse en matériel électrotechnique, soutient Mark Ofner pour la première réalisation de son horloge «Morloge» sur un bâtiment. Pendant la période de Noël, du 1er décembre 2011 au 6 janvier 2012, la «Morloge» a été présentée sur la façade de l’immeuble d’Electro-Matériel SA, à la Heinrichstrasse 200 à Zurich. Son auteur, Mark Ofner, bien connu pour ses réalisations artistiques, a remporté le 2e prix du Salon des inventeurs de Genève avec la «Morloge», une horloge qui peut afficher l’heure à la minute près, par le biais de 12 points lumineux multicolores. Le principe est applicable de la montre-bracelet aux horloges de plusieurs centaines de mètres de diamètre. Electro-Matériel SA permet ainsi à Mark Ofner de transformer, pour la première fois, un bâtiment en une «Morloge». 12 fenêtres de la façade d’Electro-Matériel seront utilisées pour afficher l’heure avec des éclairages colorés, disposés à la ma-

nière du cadran d’une horloge analogique. Le rouge indique la position de l’aiguille des heures et le vert la position de l’aiguille des minutes. Lorsque les deux aiguilles se trouvent sur la même position, la couleur passe au jaune. L’installation est réalisée à l’aide de composants usuels du commerce figurant dans l’assortiment d’Electro-Matériel. Dans le cas de la «Morloge», on utilise un système de bus DALI, mais l’installation peut aussi être réalisée avec d’autres systèmes de bus. Lors de nouvelles constructions ou de rénovations importantes, il vaut la peine de prévoir d’emblée des systèmes de bus, car les installations après coup sont certes possibles, mais lourdes et onéreuses. Ces systèmes offrent un grand confort et une flexibilité maximale: ils permettent même de créer des horloges.

La «Morloge» du siège central d’ElectroMatériel SA peut être observée chaque nuit de 20 heures à 5 heures du matin et on attend avec impatience la nuit de la Saint-Sylvestre. ■ www.electro-materiel.ch

A propos d’Electro-Matériel SA Electro-Matériel SA, dont le siège central est à Zurich, est le leader suisse du commerce de matériel électrique en gros. La société exploite neuf succursales dans les régions de Bâle, Berne, Genève, Heiden, Lausanne, Lugano, Lucerne, Sion et Zurich, et emploie quelque 650 personnes. Elle gère env. 67000 articles dans neuf entrepôts. Electro-Matériel SA appartient au groupe Rexel, Paris, leader mondial de la distribution de matériel électrotechnique, avec plus de 2200 succursales dans 37 pays. Le groupe Rexel emploie 28 000 personnes et a réalisé un chiffre d’affaires de 12 milliards d’euros en 2010.

55


56

bâtitech 3-12

carnet

Camfil SA: 30 ans de production à Unterägeri ZG

Le fabricant de filtres à air prend son envolée avec ses clients Depuis 1981, Unterägeri est le siège principal ainsi que le lieu de production de Camfil SA, entreprise fondée en 1969. Le plus grand et ancien fabricant suisse de filtres à air a fêté ce jubilé avec ses clients les plus fidèles. Les moments les plus importants ont été la visite des toutes nouvelles lignes de production pour filtres à poches «Hi-Flo» et un tour en hélicoptère. Auteur: Peter T. Klaentschi Camfil SA est la succursale suisse de l’entreprise suédoise de production de filtres à air Camfil Farr avec son centre principal à Stockholm (voir encart). Elle produit des filtres à air depuis 30 ans dans l’ancienne usine de tissage des frères Henggeler à l’entrée du village d’Unterägeri ZG. Le bâtiment, classé monument historique, a été bâti en 1834, et agrandi en 1907. Pour le 22 octobre 2011, jour choisi pour fêter ce jubilé, Reto Candrian, directeur de Camfil SA a décidé d’organiser quelque chose de spécial. Il voulait remercier en son nom et ceux de tout son team, les clients fidèles lors de toutes ces années et pas seulement par un repas et des boissons; il a organisé pour ses 52 invités un vol inoubliable en hélicoptère au-dessus des Alpes avec comme devise: «Avec joie, nous allons dans les airs». R. Cadrian a souligné dans ses mots de bienvenue que Camfil respecte la nature. Respecter l’environnement, c’est accorder une grande valeur à l’utilisation des ressources renouvelables de notre pays. Par exemple, le filtre à poches dont le cadre en hêtre est certifié FSC («www.fscschweiz.ch). Camfil SA est le premier et unique fabricant de filtres à air qui est certifié avec ce sigle. Le profil en bois des cadres pour filtres à poches est effectivement produit avec du bois naturel suisse. R. Cadrian d’assurer: «La plus grande quantité de ce bois vient même de la Suisse centrale, ce qui est encore mieux du point de vue écologique. Pour nos voisins bûcherons de Sattel SZ, c’est une source importante de revenus et la branche forestière est heureuse d’avoir de nouveaux débouchés.» En ce qui concerne la différence de prix par rapport au cadre en matières synthétiques ou en métal, R. Cadrian affirme: «La tôle d’acier zinguée est bien entendu meilleur mar-

Envol de l’Eurocopter Ecureuil AS 350B lors du jubilé de Camfil SA pour un vol au-dessus de la Suisse centrale.

ché, mais selon nous, les usines d’incinérations de déchets n’ont rien à perdre. La différence de prix entre bois et métal est d’environ 15%.» Mais pour Camfil, la santé des humains est plus importante. Ainsi, le filtre «HiFlo F7 A60+» a un facteur de protection bien meilleur que tous les autres filtres synthétiques F7.

Deux nouvelles «lignes vertes» L’entreprise zougoise a investi ces deux dernières années 1,5 million de francs dans l’amélioration de la qualité et la progression de la production. Nous pouvons mentionner l’acquisition d’un nouveau système d’ERP-IT permettant l’intégration globale financière et économique orientée sur la chaîne de valeur, ainsi que des machines, trois grosses et plusieurs moyennes, pour la production de filtres fins et grossiers. Actuellement, deux lignes de production, développées par le secteur engineering de

la maison mère de Stockholm selon les desideratas de Camfil SA, sont arrivées et ont pu être admirées lors de la journée anniversaire. Camfil a décidé de nommer ces lignes de production «lignes vertes». Elles sont avant tout pour travailler les cadres en bois selon les procédés présentés ci-dessus et certifiés FSC suisse. Les «lignes vertes» sont programmables pour tous les filtres à poches à l’exception de ceux qui sont prévus à l’exportation. Pour terminer, quatre compteurs à particules ont été achetés pour détecter le facteur de protection élevé du filtre Hi-Flo dans les installations de clients. En plus de ces mesures, permettant l’amélioration de la qualité, le client profite également d’une optimalisation des temps de livraison et en général d’une meilleure qualité de filtres. Et R. Candrian de poursuivre: «Nous pouvons fabriquer des filtres pour n’importe quelle matière; c’est égal si c’est pour de la poussière grossière, des substances syn-


carnet

bâtitech 3-12

thétiques chimiques ou des fibres de verre. Les cadres pour filtre, nous les proposons en bois, matières synthétiques ou métal.

Capacité doublée Le directeur est persuadé que les investissements consentis, particulièrement dans les deux nouvelles «lignes vertes», permettent de rentabiliser la productivité, les places de travail et les frais. Son premier bilan est positif: «Cela nous permet de rattraper toutes les hausses de prix des années passées. En plus, aujourd’hui, nous pouvons produire plus rapidement des filtres pour nos clients. Et même si c’est plus de 10000 filtres par semaine qui sortent de nos trois chaînes de production, le nombre de nos collaborateurs reste inchangé, soit 60 personnes.»

Le chef de production Ivan Zulauf (à gauche) et le directeur Reto Candrian inspectent la nouvelle ligne qui produit le filtre «Hi-Flo F7 A60+», ce filtre qui est reconnu pour protéger les personnes allergiques et atteint un facteur de protection de 60+. (Photos: P. T. Klaentschi)

Filtres spéciaux contre les allergies «Nous sommes une fois pionniers», se réjouit le Camfil AG en parlant du 60+. Ce filtre a reçu de

de plus des directeur de Hi-Flo F7 A la fondation

«aha! Schweizerisches Zentrum für Allergie, Haut und Asthma» (Centre suisse pour les allergies, la peau et l’asthme) une reconnaissance qui est attribuée lors-

WÜRTH APP

qu’un haut facteur de protection de 60+ peut être prouvé. «Nous sommes également certifiés ISO 9001 et ISO 14001 et le facteur de protection est attesté par

ntie Garaans 15

Le monde de Würth – désormais très commodément sur votre Smartphone! Après Protégé

Pendant Sablé

Avant Rouillé

STOP AUX ATTAQUES DE ROUILLE ET CORROSION pour une eau propre et fluide! Actualités. Soyez au courant: offres captivantes et nouvelles de Würth AG Suisse. Shops des Artisans. Le chemin le plus court vers Würth – tous les Shop des Artisans d‘un coup d‘œil et la

succursale la plus proche avec calcul d‘itinéraire. Web. Lien vers le site Web avec OnlineShop, Service-Center et de nombreuses autres informations. wuerth-ag.ch/iphone

Würth AG · Dornwydenweg 11 · 4144 Arlesheim · T 061 705 91 11 • www.wuerth-ag.ch

> > > > >

Nettoyage mécanique par sablage. Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre). Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur. Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage (également au sol), piscines, etc. Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.

ch. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-Lac T 026 664 00 04 – F 026 664 00 07 info@solutubes.ch – www.solutubes.ch

57


58

bâtitech 3-12

carnet

Vue aérienne du site Camfil SA à l’entrée du village d’Unterägeri ZG.

un organe neutre: le Technical Research Center of Finland VTT.» Mais comment ce filtre est-il conçu pour être reconnu comme filtre à pollen pour allergiques? R. Cadrian l’explique ainsi: «Avec un filtre synthétique F7 normal, comme notre S-Flo, le facteur de protection n’est que de 20%, ainsi 80% des poussières fines de 0,4 My ou plus petites

Camfil Farr C’est en 1963 que Camfil Farr a été fondé, avec le siège du groupe à Stockholm, en Suède. Il se prétend être «le leader mondial dans le domaine de la production et du développement de filtres à air et de systèmes de nettoyage de l’air». Le groupe réalise avec ses 3250 employés un chiffre d’affaires annuel de 480 millions d’euros. Camfil Farr est une entreprise mondiale avec 23 lieux de production sur le continent américain, en Europe et dans les régions asiatiques. Le producteur de filtres possède des points de vente dans 25 pays et il est présent ou représenté dans 50 pays. Par ailleurs, il a établi des centres de recherches et développement dans 4 pays. A peine 50% des filtres à air produits à Unterägeri sont destinés au marché suisse, le reste est exporté en Hollande, Italie, France, Belgique, Allemagne, Suède, Espagne et Irlande. www.camfilfarr.ch

(0,4 My = millième de millimètre, que l’on peut aussi écrire 0,4 μm pour 0,4 micromètre) traversent, avec le pollen et d’autres poussières fines, les installations de ventilation et atteignent les humains, et cela peut déclencher des réactions allergiques.» Pour les nouveaux matériaux pour filtre, avec des produits nano-wave, le facteur de protection n’est pas bien plus haut, puisqu’il se monte à 35%. Le Hi-Flo F7 atteint lui plus de 60% et c’est pourquoi sa dénomination correcte est Hi-Flo F7 A 60+ et c’est aujourd’hui le produit phare de Camfil SA. R. Candrian: «Cette différence est un avantage appréciable pour les gens sensibles, surtout pour les personnes allergiques. C’est pourquoi seuls les filtres ayant un facteur de protection de plus de 60% reçoivent ce sigle contre l’allergie.»

Poussières fines mortelles Pour plus de clarté: 1 My (1 micromètre) représente 1 millième de millimètre. Un litre d’air extérieur contient, selon l’endroit où il a été mesuré, 100 – 500 millions de particules fines, qui sont plus petites que 1 My. Cela est très dangereux pour la santé. Selon l’Office fédéral pour l’environnement (OFEV), 3500 personnes meurent chaque année des suites de problèmes avec des particules fines, ce qui montre clairement l’importance des filtres fins.

Ivan Zulauf montre un cadre de filtre en hêtre indigène et certifié FSC.

R. Cadrian a remarqué que le nombre des personnes allergiques et la sensibilisation de la santé ont augmenté de façon spectaculaire. «Beaucoup de clients veulent des installations et des maisons protégées contre les particules fines, les virus, les bactéries, les champignons, la suie et autres éléments polluants. Et cela n’est possible qu’avec des filtres fins ayant un facteur de protection de 60% et plus. C’est la raison pour laquelle la demande a tellement augmenté.» Il continue en énumérant encore d’autres arguments en faveur des filtres Hi-Flo F7 A 60+ : «Avec ce filtre, l’efficacité énergétique est nettement meilleure qu’avec un filtre synthétique blanc. Conclusion: pendant que le client voit ses frais en énergie baisser et ainsi économise de l’argent, l’hygiène de l’air intérieur, donc la santé des habitants, est grandement améliorée.» ■


carnet

bâtitech 3-12

Technique de fixation Debrunner Acifer: à toute épreuve! Un problème de fixation? Vous trouverez certainement la solution dans notre nouveau catalogue général «Technique de fixation». Découvrez notre assortiment très complet sur près de 900 pages format A4. Tout est fait pour vous aider à trouver ce qu’il vous faut: organisation claire et logique, photos des produits, informations techniques, dessins techniques et symboles de domaines d’utilisation. Avec plus de 22000 articles, vous trouverez certainement la fixation adéquate. Et si ce n’est pas le cas, n’hésitez pas à contacter l’une de nos succursales près de chez vous, nos conseillers se feront un plaisir de vous aider. Tous nos produits sont aussi disponibles sur www.d-a.ch dans notre magasin en ligne bws®shop+. Encore des doutes? Commandez le catalogue «Technique de fixation». Vous serez fixé! Entreprise suisse de longue tradition, Debrunner Acifer est un prestataire de services pour la construction, l’artisanat et

Nouveau catalogue de 900 pages «Technique de fixation» Debrunner Acifer/www.d-a.ch

l’industrie. En tant que négociant, nous gérons un stock de plus de 160000 articles dans les domaines suivants: technique d’armature, acier et métaux, adduction d’eau et génie civil, technique du bâtiment, chauffage, technique de fixation, outils de précision, outils de chantier, machines, protection au travail et systèmes de gestion des approvisionnements. Nos succursales se trouvent à St-Gall, Weinfelden, Landquart, Näfels, Glattbrugg, Regensdorf, Wettingen, Emmenbrücke, Sursee, Stans, Giubiasco, Viège, Sierre, Martigny, Aigle, Crissier, Nyon, Genève/Carouge, Neuchâtel, La Chaux-de-Fonds, Givisiez, Berne, Heimberg, Ostermundigen, Frenkendorf, Münchenstein, Birsfelden, Zuchwil et Zofingue. ■

KNX – la norme mondiale pour la technique de systèmes d’habitation et de bâtiments

La technique de systèmes de bâtiments KNX d’une seule main www.siemens.ch/knx/fr

Établie depuis 20 ans déjà, la norme KNX, reconnue dans le monde entier, fait que les domaines CVC et produits électriques fusionnent pas à pas. Ce développement correspond à un besoin clair et net du client de pouvoir gérer, surveiller et exploiter de manière optimale son bâtiment à partir d’un

poste central. Siemens offre la technique de systèmes de bâtiments d’une seule main et grâce à la concentration de la compétence KNX, nous assurons que vos installations projetées se réalisent avec une efficacité énergétique la plus haute possible. Answers for infrastructure.

59


60

bâtitech 3-12

carnet

Fortement plébiscités sur le marché du travail

Les 16 titulaires du brevet fédéral de «Spécialiste de la nature et de l’environnement», délivré en 2011, ont intégré avec succès le développement durable dans leur pratique professionnelle. Pendant 72 jours de cours répartis sur 18 mois, les diplômés ont acquis des connaissances théoriques et pratiques axées sur les bases de l’écologie, la gestion de projet, le domaine nature-paysage et les ressources environnementales. Ce précieux sésame leur ouvre les portes d’un marché de l’emploi vert dynamique et celles du Réseau environnement, qui réunit près de 400 spécialistes de la nature et de l’environnement formés chez sanu. Prochaine volée francophone à partir d’août 2012.

Compétences recherchées sur le marché Délivré par sanu depuis 1991, le titre de «Spécialiste de la nature et de l’environnement» atteste de compétences spécifiques et méthodologiques orientées notamment vers la gestion des ressources naturelles, l’application de la législation

environnementale et la recherche de solutions interdisciplinaires. Ces connaissances sont valorisées autant dans les collectivités publiques que dans les entreprises afin de mettre en œuvre des politiques et des stratégies de développement durable. Complément idéal à une formation de base, le brevet fédéral renforce l’employabilité et offre des postes variés, tels que coordinateur de l’Agenda 21 au sein d’une commune, chargé de suivi environnemental sur un chantier ou responsable environnement en entreprise.

Etude de satisfaction, chiffres à l’appui Les chiffres clés d’une étude de satisfaction menée en 2011 auprès des spécialistes de la nature et de l’environnement démontrent, d’une part, que plus de 80% des sondés ont une bonne, voire très bonne impression de la formation. D’autre part, deux ans après l’obtention du brevet, 75% des diplômés ont intégré l’environnement dans leur cahier des charges et se partagent entre le privé (49%) et le public (40%), tandis qu’une fraction s’activent dans les organisations à but non lucratif (8%).

Brevets fortement plébiscités Afin de confronter le contenu de la formation avec la réalité du terrain, les spécialistes de la nature et de l’environnement conçoivent un travail de brevet sous la direction d’experts qualifiés. Parmi les 16 diplômés qui ont livré des projets d’excellente qualité, Sofia Mateus a collaboré

avec l’Université de Lausanne sur l’évaluation des chances et des risques qu’entraînerait le retour de la loutre en Suisse. Son témoignage traduit son enthousiasme: «Etre responsable d’un projet d’envergure, de sa conception à sa réalisation, a été une expérience vraiment enrichissante. J’ai pu ainsi exercer des compétences très diverses, allant de la collecte de données à la recherche de fonds et l’administration, en passant par l’animation d’une table ronde. Ce projet aura aussi été une aventure humaine passionnante, m’offrant un regard nouveau à chaque rencontre.» Son camarade Jean-Claude Goetschi, informaticien de formation, se réjouit de pouvoir mettre en place un système de management intégré chez Gétaz Romang. Sans oublier Silvia Hanssen, biologiste propulsée responsable environnement à la ville de Bienne, avant même l’obtention de son diplôme!

Nouvelle volée francophone La formation continue de spécialiste de la nature et de l’environnement avec brevet fédéral est dispensée en français tous les 3 ans, afin de garantir une place de travail et un suivi adapté aux diplômés. Le Réseau environnement, qui réunit les quelque 400 titulaires du brevet, favorise également les échanges d’expériences et de compétences. La prochaine volée francophone, qui débute en août 2012, s’ouvre à 25 nouveaux participants. ■

www.brevet-sanu.ch

Nouveautés de Hager à l’ELECTRO-TEC, halle 2.2, stand C 014 En tant que sponsor principal de l’ELECTRO-TEC, Hager présentera à BERNEXPO toute une série de concepts et de produits novateurs. Du canal de sol tehalit.BK broadway aux tébis Touch Panels, en passant par un nouveau matériau pour les plaques de recouvrement de la série kallysto.art, les visiteurs auront beaucoup à découvrir. Hager AG fait partie des entreprises phares de la distribution d’énergie électrique et de la commande électrique. Dans ses développements, la marque met l’accent sur des produits faciles à installer et à utiliser ainsi que sur des techniques de système

intelligentes et axées sur les besoins des utilisateurs. En tant que sponsor principal de l’ELECTRO-TEC, Hager participera une nouvelle fois cette année au salon spécialisé pour la technique de communication, du bâtiment, de l’éclairage et des installa-

tions. Les 21 et 22 mars 2012, l’entreprise présentera au public ses toutes dernières nouveautés au stand C 014.

Nouveau matériau pour kallysto.art Dans l’assortiment des prises et interrup-


carnet

teurs, Hager fait écho au lancement de kallysto multidesign avec une autre nouveauté: les plaques de recouvrement kallysto.art seront dès lors disponibles en un nouveau matériau exclusif se déclinant en quatre variantes. En matière de cheminement de câbles, le système novateur tehalit.BK broadway séduira lui aussi les visiteurs. Il permet de disposer les raccordements là où il faut dans la pièce, tout en dissimulant à la fois les canaux, les prises et les câbles. Les autres domaines ne sont pas en reste: avec les tébis Touch Panels 5’’ et 8’’, Hager présente des éléments de commande et de visualisation pour tébis KNX. Les contacteurs et relais modulaires seront également de la partie. Eco-efficiente et silencieuse, la série pour la commande électronique jusqu’à 63 A se présente avec ou sans commande manuelle et plusieurs types de contacts. Les variateurs universels économes en énergie et le détecteur de fumée avec technologie PGSA complètent la palette des nouveautés.

bâtitech 3-12

A l’ELECTRO-TEC, Hager présentera un nouveau matériau en quatre variantes pour ses plaques de recouvrement kallysto.art.

Solutions pour le tertiaire En plus des systèmes de gestion technique du bâtiment et de cheminement de câbles, Hager exposera au salon ses dernières innovations pour le tertiaire. Afin de répondre à la demande du marché, l’entreprise a développé – en collaboration étroite avec les utilisateurs – le kit de montage de fusibles EBE160 pour l’alimentation jusqu’à 160 A. Ses principales applications sont les disjoncteurs de surintensité domestiques dans les

coffrets en façade et les disjoncteurs de surintensité côté consommateur ou distributeur dans les installations de distribution. Enfin, les réglettes coupe-circuits sectionnables à coupure en charge HPC werber.vertigroup à commutation uniou tripolaire séduiront elles aussi les visiteurs avec leur forme compacte, leur conception modulaire et leur design esthétique. ■ www.hagergroup.ch

N’y pensez plus… …les eaux usées doivent être évacuées. Voilà pourquoi à première vue, leur évacuation n'est pas très spectaculaire, mais toutefois indispensable. Quelles que soient les questions de refoulement des eaux qui vous préoccupent, vous n’avez plus de souci à vous faire. N’hésitez pas de faire appel à Häny, et vos problèmes seront résolus. En tant que fournisseur de systèmes dans la technique domestique, nous avons toujours une solution d’évacuation économique qui vous convient.

Nous y veillons.

Häny SA – Pompes, turbines et systèmes • Buechstrasse 20 • CH-8645 Jona Tél. +41 44 925 41 11 • Fax +41 44 923 38 44 • info@haeny.com • www.haeny.com

61


62

bâtitech 3-12

carnet

Burckhardt + Partner SA lauréat du concours «best architects 12»:

Burckhardt + Partner doublement récompensé Le bureau suisse d’architecture et de planification générale Burckhardt + Partner SA (siège à Bâle) a obtenu une double distinction au concours «best architects». Le Centre de recherche et développement Philip Morris à Neuchâtel et la tour de bureaux de Roche Diagnostics à Rotkreuz ont été primés dans la catégorie des immeubles administratifs et de bureaux. «Nous sommes fiers que deux de nos projets aient reçu une distinction, ceci prouve que nous aussi faisons partie de l’élite au niveau international», a déclaré Samuel Schultze, CEO de Burckhardt + Partner. «L’organisation spatiale du Centre de recherche et développement de Philipp Morris permet un aménagement très diversifié. Les terrasses, jardins suspendus, passerelles et espaces d’échanges génèrent un véritable système de communication social, si bien que tout déplacement à l’intérieur du bâtiment devient une expérience à part entière. Culminant à 68 mètres, la tour de bureaux de Roche Diagnostics se démarque par la précision de son emplacement et la sérénité qu’elle inspire, alors que la structure en forme de V qui soutient la façade en verre génère des effets visuels. Enfin, ce bâtiment incarne à mer-

veille l’image et le savoir-être de Roche Diagnostics»: une société pragmatique, transparente et motivante».

Le prix «best architects» Le prix «best architects» a pour vocation de sélectionner les meilleures réalisations du monde architectural germanophone, afin de les présenter au grand public. Chaque année, cette distinction est décernée à des bâtiments réalisés, exemplaires de par leur qualité architecturale, dans la catégorie des bâtiments résidentiels, administratifs et de bureaux, des bâtiments commerciaux et industriels, des bâtiments divers et de l’aménagement intérieur. L’objectif consiste à sensibiliser et dialoguer avec le public et ainsi de valoriser la culture architecturale. En Suisse, Burckhardt + Partner SA est un bureau leader dans les domaines de l’ar-

chitecture et de la planification générale avec son siège à Bâle et ses filiales à Berne, Genève, Lausanne et Zurich. Notre société est active dans tous les domaines du bâtiment. Son vaste éventail de prestations englobe toutes les prestations des phases SIA de la planification des objectifs jusqu’à la gestion des travaux de garantie, ainsi que le développement de projet, la recherche d’investisseurs, le management de projet et toutes les prestations spécifiques aux spécialistes. ■ Pour de plus amples informations: Samuel Schultze, CEO Burckhardt + Partner SA Dornacherstrasse 210 4002 Bâle Tél. 061 338 34 34 samuel.schultze@burckhardtpartner.ch www.burckhardtpartner.ch


carnet

bâtitech 3-12

Schneider Electric distingué par le Prix Zayed Future Energy à Abu Dhabi Jean-Pascal Tricoire, Président du Directoire, a reçu le Prix récompensant Schneider Electric pour ses solutions rendant l’énergie sûre, fiable et efficace. Berne, le 30 janvier 2012 – Schneider Electric, spécialiste mondial de la gestion de l’énergie, a reçu le Prix Zayed Future Energy (ZFEP 2012) dans la catégorie «Grandes Entreprises», le 17 janvier, pour son engagement remarquable dans la promotion des énergies renouvelables et du développement durable. Le Général Cheikh Mohammed bin Zayed Al Nahyan, Prince héritier de l’émirat d’Abu Dhabi et Adjoint au Commandant suprême des forces armées des Emirats Arabes Unis, a remis le prix à Jean-Pascal Tricoire, Président du Directoire de Schneider Electric. La quatrième édition du Prix s’est déroulée en marge du World Future Energy Summit (WFES 2012), à l’hôtel Emirates Palace d’Abu Dhabi. Le ZFEP a également distingué des lauréats dans les catégories «Petites et moyennes entreprises (PME)», «Organisations non gouvernementales (ONG)» et a également remis un prix d’honneur pour récompenser l’ensemble de la carrière d’un individu. Ces lauréats se partagent une partie de la dotation de 4 millions de dollars US du ZFEP 2012, dont 500000 dollars récompenseront le milieu éducatif à partir de 2013. A l’occasion de la remise du prix, JeanPascal Tricoire a déclaré: «Nous nous réjouissons d’être distingués par le ZFEP dans la catégorie ‹Grandes Entreprises›. Cette récompense constitue la reconnaissance de notre engagement dans le développement durable et nous incite à continuer sur cette voie. Nous souhaitons poursuivre nos efforts pour contribuer à résoudre le défi énergétique mondial grâce à des solutions innovantes et efficaces, pour limiter les pertes et réduire le gaspillage énergétique, promouvoir la production d’énergie propre et générer des habitudes de consommation respectant et préservant l’environnement.»

Schneider Electric est distingué pour son investissement dans des projets de technologies propres, allant au-delà du cœur de métier de l’entreprise. Ces initiatives incluent notamment son programme BipBop1, qui vise à développer l’accès à une énergie fiable, abordable et propre pour des pays pauvres qui en sont dépourvus. Bien que non contraint à des quotas CO2, Schneider Electric rend publique sa performance carbone à travers le Carbon Disclosure Project (CDP), se concentrant sur trois sources d’émissions: la consommation d’énergie de ses bâtiments, la réduction des gaz SF6 et un contrôle efficace du fret marchand. Schneider Electric propose également des solutions industrielles de référence, comme EcoStruxure, qui optimise la gestion de l’énergie en combinant la distribution électrique, l’énergie sécurisée, les processus industriels et les automatismes ainsi que les systèmes de contrôle du bâtiment. Schneider Electric a également

participé à la construction de la première station polaire de recherche scientifique «zero emission» Princess Elisabeth Antarctica. Les membres du jury du Prix Zayed Future Energy présents lors de la cérémonie étaient Son Excellence Olafur Ragnar Grimsson, Président de l’Islande; Ahmed Al Sayegh, Président de Masdar; Cherie Blair, Fondatrice de la Fondation Cherie Blair; et Timothy Wirth, Président de la Fondation des Nations Unies et du Fonds pour un Monde Meilleur. Les membres n’ayant pu être présents sont notamment Leonardo DiCaprio, acteur et militant environnemental; André Agassi, tennisman vainqueur du Grand Chelem et porteparole pour l’éducation; et le Dr Susan Hockfield, Présidente du Massachusetts Institute of Technology (MIT). Pour plus d’informations: ■

www.zayedfutureenergyprize.com

63


64

bâtitech 3-12

carnet

Le courrier des lecteurs A l’attention de Monsieur Bernard Dätwyler

Bonsoir Monsieur, La «douche horizontale (éditorial BT 02-12) permettant de transformer l’espace douche en pièce à vivre» me paraît, excusez-moi, le sommet de la stupidité et de l’anti-écologie, sans parler des angles vifs que l’on voit sur la photo et qui feraient trembler mon ami directeur à la Suva. Le top, ce serait encore de construire cet ensemble dans une résidence secondaire! Je n’ai rien contre les douches, ni contre quelques résidences en montagne ou à la mer, mais un peu de sens de l’économie de place, d’énergie, me semble plus actuel que de satisfaire des goûts de clients qui n’ont pas le sens des limites. Et votre revue est bien placée pour mettre en valeur les économies et l’écologie, ce que vous faites d’ailleurs dans la plupart de vos articles. Avec mes sincères salutations. Roger Bachmann Ing. dipl. SIA Cheseaux-Noréaz

Note de la rédaction : J’apprécie beaucoup votre réaction. Loin de moi de promouvoir de tels produits. Il me semble souvent absurde de vouloir économiser l’énergie avec des constructions d’un parfait théorique, mais hors budget et les compléter de tous les équipements de luxe très énergivores tels que piscines, whirlpool, hammam, sauna et j’en passe. Toutefois, il est parfaitement irréel d’ignorer aujourd’hui ce marché très porteur. BD


impressum/registre

Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel Hottinger Potteilaz 123, 1030 Bussigny natel 079 310 99 80 e-mail: batitech@batinfotec.ch internet: www.batitech.ch Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AG Zeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarau tél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61 internet: www.az-verlag.ch

bâtitech 3-12

Registre des annonceurs BRZ WIBEAG

22

CTA AG

27

Domotec AG

54

Elcotherm AG

25

Elektro-Material AG

13

Ford Motor Company

18

Geberit Vertriebs AG

US 2

Editrice: Ratna Irzan Marketing: Jürg Rykart, juerg.rykart@azmedien.ch Régie des annonces: Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 e-mail: rolf.niederberger@azmedien.ch Personne compétente: Verena Müller, tél. 058 200 56 42 e-mail:verena.mueller@azmedien.ch

Gétaz Romang SA

17

H & Z Hug & Zollet AG

29

Häny AG

61

bâtitech: Parution: 11 fois par an, prix de l’abonnement: Fr. 85.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704

Helios Ventilatoren AG

41

Tirage: 4250 ex.

Inter Protection SA

51

Remp 2006: Exemplaires totalement distribués (confirmation par la Poste Remp) 2944 exemplaires

MM Automobile Schweiz AG

21

Nissan Center Europe GmbH

US 4

Layout: Neisina Portmann, neisina.portmann@azmedien.ch Impression et administration: Vogt-Schild Druck AG Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen www.vsdruck.ch

Autres publications de l’éditeur: Elektrotechnik, Megalink, Technica, HK-Gebäudetechnik, Chemie Plus, Chemische Rundschau, SwissPlastics, natürlich leben, wireltern, FIT for LIFE, Kochen Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manuscrits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires aux auteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tous les droits de traduction et de publication des articles, soit dans d’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication de tirages à part. Association: USTSC Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage VSSH, Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89 e-mail: info@vssh.ch suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de la Technique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand, rte des Longues Raies 11, CP 31, 2013 Colombier tél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55 e-mail: romandie@suissetec.ch internet: www.suissetec.ch

REPRODUCTION INTERDITE

Ohnsorg Söhne AG

7

R. Nussbaum SA

2

Renault Suisse SA

11

Siemens Schweiz AG

59

Stiebel Eltron AG

5

Solu’Tubes SA

57

Verein LernWerk

35

Walter Meier (Klima Schweiz) AG

15

WT Wärmeaustausch Technologien AG

49

Würth AG

57


LES UTILITAIRES NISSAN : UNE AFFAIRE QUI ROULE !

Chaque nouveau chantier est un défi : relevez-le ! Échafaudez des projets ambitieux avec l’aide de partenaires toujours plus agiles, plus spacieux, plus puissants : NV200, PRIMASTAR ou le nouveau NV400. Entourez-vous des meilleurs compagnons NISSAN.

DÉCOUVREZ NOTRE GAMME D’UTILITAIRES ! WWW.NISSAN.CH Notre offre actuelle limitée dans le temps : leasing à 4.4%*, prix attractifs et jusqu’à Fr. Franc Suisse*. C’est maintenant ou jamais !

*Offres réservées aux professionnels.

4000.– de Bonus


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.