4-2013 www.batitech.ch
au: Nouve e i a part Avec l nique otech électr
Laissez-vous servir avec efficacité!
SlimLED Lampe à LED ultraplate
Ronde ou carrée? SlimLED est une lampe à LED toute en minceur, disponible avec ou sans détecteur, 13 W ou 22 W!
40 I Façades exclusives 51 I Mensonges courants 58 I Climatisation – Traitement d’eau
Il est toujours plus important de s’informer, d’en savoir plus, de comprendre les diverses facettes d’une question à notre époque mouvementée. Pour vous, des journalistes compétents éclairent l’actualité dans les quotidiens et magazines suisses et vous livrent une analyse de fond. Cette information est mise en perspective par des rédactions auxquelles vous pouvez faire confiance. Forgez-vous votre propre opinion. Commandez dès maintenant un abonnement à l’essai de votre journal ou magazine préféré sur www.presseabo.ch et, si la chance vous sourit, vous gagnerez CHF 10‘000.– en espèces ou des bons d’achat de Coop City d’une valeur cumulée de CHF 40’000.–. Vos quotidiens et magazines suisses.
éditorial
bâtitech 4-13
Il est interdit d’interdire... Cette expression est souvent employée, aussi bien sous forme de boutade que dans le cadre de réflexions juridico-légales, voire de débats de société. Connaissez-vous son origine? Mai 68. Elle fait en effet partie de l’héritage des manifestations estudiantines de mai 1968 à Paris. Son auteur n’est autre que Jean Yanne, réalisateur de cinéma, chanteur et humoriste français. Il a prononcé cette phrase par dérision, lors d’une émission radiophonique, peu avant le début des événements de mai 68. A sa grande surprise, elle a été rapidement reprise par les étudiants pour passer définitivement à la postérité. Tapez cette phrase sur un moteur de recherche internet et vous vous trouvez confronté à des sujets variés et divers, passant par les droits d’auteur, le droit de diffusion d’images, l’éducation, l’habillement à l’école, l’expérimentation animale et tant d’autres. L’interdiction de fumer ou celle de manger du foie gras au Etats-Unis, de même que certains projets d’interdiction de consommer de l’alcool, sont des sujets qui donneraient très vraisemblablement lieu à des réflexions croustillantes au bon vivant qu’était Jean Yanne. Parmi ses nombreuses phrases et pensées, en voilà une qui nous concerne tout particulièrement dans le cadre de nos activités. Elle fait sourire, interpelle et donnerait matière à noircir de nombreuses pages: «Tout le monde veut sauver la planète, mais personne ne veut descendre la poubelle.» Cela nous mène de façon fort pragmatique aux mesures à prendre pour effectivement sauver notre planète bleue. Obliger? Interdire? Interdire quoi? Imaginons les conséquences que pourrait avoir l’interdiction des moteurs à explosion dans le domaine des transports, par exemple. A court terme, c’est difficilement imaginable. Plus près de nos activités, l’arrêt à terme de la production d’énergie nucléaire a, dès aujourd’hui, un impact conséquent sur la planification de l’infrastructure de production et sur les moyens de réduire notre consommation énergétique. En résultent des difficultés à surmonter, mais aussi de nouvelles chances. Encore bien plus près de nos activités: en Suisse comme en Europe, des voix s’élèvent pour interdire les chauffages électriques en raison de leur rendement et leur part prise dans la consommation d’électricité. Interdire un produit, une technologie, n’est pas usuel dans notre économie de marché dans laquelle c’est le marché, précisément qui assure son rôle de régula-
teur. En se penchant sur les interdictions effectivement prononcées, il semblerait que la plupart d’entre elles concernent des produits dont l’effet nuisible sur la santé, la sécurité ou l’équilibre écologique de la planète est avéré. Venons-en aux faits. Il existe au moins une exception de taille à cette «règle» et nous nous limiterons à ce cas, dans le cadre de nos réflexions. Il s’agit de la brave ampoule à incandescence qui a rendu de bons et loyaux services durant plus d’un siècle. Non toxique, non dangereuse, et pourtant interdite progressivement en vue d’économies d’énergie substantielles. Cette décision d’interdire me semble peu commune. Toujours est-il qu’elle a bouleversé l’ensemble de la branche de l’éclairage, à commencer par les fabricants. En 2013, force est de constater que les effets sont intéressants et que nous assistons à des transformations spectaculaires dans la technique de l’éclairage. Dans ce numéro, nous y consacrons de nombreux articles, notamment sur les techniques d’automatisation visant à effectuer des économies d’énergie supplémentaires. Par ailleurs, les lecteurs assidus de «bâtitech» auront vu apparaître la nouvelle rubrique «Connaissances de base LED». Nous vous donnons rendez-vous à chaque parution pour approfondir le sujet. La technologie de l’éclairage à LED est au point. Elle présente de nombreux avantages tout en permettant une bonne maîtrise de la consommation énergétique. L’offre produit est d’ores et déjà pléthorique, la difficulté consiste à effectuer les bons choix. Quant à nous, nous souhaitons simplement faciliter sa mise en application aux professionnels et permettre à tous de surfer avec succès sur la belle vague qui a été créée. Interdit d’interdire? Il est des interdictions qui «ouvrent» des autoroutes. Bonne réussite à tous ceux qui les exploitent.
Pierre Schoeffel Rédacteur électrotechnique pierre.schoeffel@keyboost.ch
1
2
bâtitech 4-13
sommaire actuel I 10
produits I 34
partie technique I 36
partie technique I 48
actuel www.batitech.ch Lampe LED extra-plate pour une efficacité énergétique maximale! Züblin a développé une nouvelle lampe à LED aux lignes très fines. Elle est disponible avec ou sans détecteur de mouvement intégré et est déclinée en deux versions: 13 W et 22 W. Le modèle 13 W délivre un flux lumineux de 700 lumen, associé à une température de couleur blanc chaud. Quant à la variante 22 W, elle permet de disposer de 1200 lumen. La lampe SlimLED, ultraplate, est prévue pour l’installation dans des garages, des cages d’escalier, des vestibules, des entrées et convient au montage dans des sous-sols. Elle se distingue par une efficacité énergétique remarquable. En comparaison avec des produits conventionnels avec lampes à incandescence, le potentiel d’économie d’énergie est d’environ 88 %. Le choix de la version avec détecteur de mouvement permet d’atteindre une efficacité énergétique maximale de 95 %. Ces caractéristiques excellentes sont dues au choix et à l’utilisation de LED de haute qualité, ainsi qu’à la possibilité de commutation de la lampe en fonction des besoins effectifs. La durée de vie des LED est supérieure à 30 000 heures. Le montage se réalise en un tour de main grâce à un système très pratique, ce qui permet de parler d’efficacité énergétique maximale, dans un sens double! M. Züblin SA CH-8304 Wallisellen Tél. 044 878 22 22 www.zublin.ch
4 Faire du neuf avec du vieux 6 Joulia, la première douche avec récupération du chaleur 8 Sécurité accrue en cas d’incendie 10 L’expérience à l’état pur – conçue par Ludovica et Roberto Palomba 14 Eau de boisson et grand luxe
produits 18 CALPEX – encore plus souple 19 Nouveaux postes de relevage XL dans la gamme Kessel Aqualift F 20 Le plaisir de la douche avec système 22 Nouveaux détecteurs de présence pour bureaux en espace ouvert et salles de formation 24 Système multimédia Hager (HMS) 25 Forme compacte et avec large plage d’entrée 25 Clarté sur toute la ligne 26 Réguler trois rampes lumineuses séparément
28 La prise fibre optique est installée. Comment continuer? 29 BlackLine by Bauknecht 30 Le Passivhaus Institut donne la meilleure note à l’appareil «aerosilent bianco» 31 Le printemps fleurit dans la salle de bains 32 Un robinet qui sèche les mains 33 Systèmes solaires d’Ygnis – pour se sentir bien 34 Le radiateur le plus léger de la gamme Runtal
partie technique 36 Le système de micro-cogénération (1re partie) 40 Maison ronde en bordure de forêt dans un décor de montagnes 42 Moins de brouillard – plus de soleil 45 Conseils pour bien automatiser l’éclairage 48 La régulation constante de lumière: un confort à bas prix (1re partie) 51 Mensonges courants
sommaire
bâtitech 4-13
carnet I 68 partie technique 52 Traitement d’eau pour le système de climatisation des locaux
formation 64 Know-how NIBT 3 66 Brain Food
carnet associations 55 Innovations techniques et sécurité au centre de la branche 56 Les idées fausses les plus fréquentes sur MINERGIE 60 L’électricité d’origine solaire 62 L’énergie solaire en forte hausse
exposition 63 Le rendez-vous des pouvoirs publics
67 Les premiers Solarteurs romands dignement salués 68 L’ascenseur sans local machine vient d’être élu produit de l’année 2012 69 Instrument de travail standardisé pour la gestion des coûts 70 Stucky intègre le Groupe Gruner 71 Showroom Espace Domotique 72 Marquage de bornes bien pensé
SOLUTIONS DE GESTION DU TEMPS, DE LA LUMIÈRE ET DE LA TEMPÉRATURE.
Variation en continu de LED Actionneurs de variation DMG 2 T KNX, DME 2 T KNX et booster de variation DMB 1 T KNX Les nouveaux actionneurs de variation universels KNX de la série MIX2 de Theben permettent de réaliser la variation en continu de lampes dimmables comme les LED, les lampes halogènes et les lampes fluocompactes. Les courbes de variation optimisées assurent un comportement de variation continu et harmonisé, en fonction de la lampe correspondante.
• • • •
Variation en continu de LED et courbes de variation optimisées Votre avantage: une flexibilité immense et un potentiel d‘économies important Mise en service rapide et tests de fonctionnement même sans raccord bus Extension de la puissance jusqu‘à 2000 W possible grâce au booster de variation DMB 1 T KNX
Intéressé? Pour en savoir plus sur les actionneurs de variation: www.theben-hts.ch
Theben HTS AG | Im Langhag 11 | 8307 Effretikon | Tél. 052 355 17 00 | Fax 052 355 17 01 | sales@theben-hts.ch | www.theben-hts.ch
3
4
bâtitech 4-13
actuel
Le bâtiment avant sa rénovation.
(Quelle: EV)
Vue du bâtiment après la rénovation.
(Source: UP)
Chauffer au mazout
Faire du neuf avec du vieux L’Union Pétrolière a lancé un concours, en collaboration avec Weishaupt SA, dont l’objectif était de découvrir les 10 plus anciennes chaudières de Suisse et de les remplacer par des installations modernes de chauffage à condensation, conformes aux exigences énergétiques actuelles. Un des 10 heureux lauréats est le propriétaire d’une maison familiale située à Zoug et construite en 1938. Félix Müller (*), propriétaire du bâtiment, se déclare pleinement satisfait. Son habitation occupe une situation privilégiée, avec une vue sur la ville de Zoug qui vaut le coup d’œil. Il y a 28 ans, il a acquis cette maison comprenant deux appar-
tements locatifs. 2011 constituera indubitablement une «année de chance» dans l’histoire de l’immeuble et de son propriétaire. Depuis trois mois en effet, le bâtiment rayonne d’un éclat nouveau. En effet, entre avril et septembre, il a fait l’objet
d’un assainissement et a connu une cure de rajeunissement remarquable. Et cela, pas uniquement sur le plan esthétique, même si seul un tiers du bâtiment a été véritablement rénové. L’ancien toit pentu a été démoli et remplacé par un étage supplémentaire spacieux à toit plat. Des lignes droites et une façade attrayante en bois confèrent à l’étage mansardé et à l’ensemble du bâtiment une apparence de tendance très moderne. «C’est ainsi que l’on construit aujourd’hui. Le résultat me plait énormément», s’extasie Félix Müller.
Economiser de l’énergie grâce à un nouveau chauffage au mazout et avec des panneaux solaires
La déperdition de chaleur est grande dans les anciens chauffages. (Source: UP)
Vue de la nouvelle chaudière à mazout à condensation de Weishaupt SA. (Source: UP)
Les habitants de la maison sont, eux aussi, satisfaits. Deux familles avec des enfants occupent les deux logements spacieux de respectivement 190 et 170 m2 de surface. Toutes deux s’y sentent extrêmement bien, comme a pu s’en convaincre récemment le propriétaire Félix Müller lors d’une visite des lieux. La transformation a permis d’améliorer notablement la qualité de vie, surtout celle des habitants de la partie supérieure avec son nouvel attique. Davantage de place, plus de lumière et surtout, une gestion énergétique bien meilleure. Il est vrai que l’ancien chauffage au
actuel
mazout, datant de 1938, a été entièrement démonté et remplacé par un nouveau, plus performant et plus économique. Le cœur du nouveau système est constitué par une chaudière à condensation Weishaupt SA de 25 kW. Félix Müller n’a rien dû débourser pour ce nouveau chauffage. Il s’agit d’un cadeau que lui ont fait l’Union Pétrolière et Weishaupt SA. En effet, dans le cadre d’un concours organisé par les deux partenaires précités, les propriétaires des «dix plus anciens chauffages au mazout» de Suisse, se sont vus offrir gratuitement un nouveau chauffage. Selon Félix Müller: «Il s’agit d’une opération épatante pour moi comme pour mes locataires, l’assainissement s’est révélé doublement profitable.» Il a pu compléter le nouveau chauffage au mazout, lequel utilise la technique à condensation, avec une installation de panneaux solaires thermiques. Ceux-ci s’avèrent particulièrement adaptés à la surface modifiée du toit, en fournissant l’énergie pour l’eau chaude des deux logements. Le chauffage au mazout et l’énergie solaire se complètent d’une façon optimale dans le bâtiment. Félix Müller se déclare très satisfait du rendement du nouveau système de chauffage. «Le nouveau chauffage au mazout réagit beaucoup plus rapidement que l’ancien.» Lorsqu’à l’occasion des premiers frimas de l’automne, il a enclenché le chauffage, la température s’est immédiatement accrue dans les locaux. Par contre, malgré la puissance notablement augmentée du chauffage pour répondre à la plus grande surface d’habitation, la consommation en mazout n’a pas augmenté par rapport à l’ancien sys-
tème de chauffage. Au contraire aujourd’hui, l’immeuble zougois consomme à peu près la même quantité de mazout qu’avant la rénovation, alors que les volumes chauffés ont augmenté de 20 %. L’énergie renouvelable fournie par les panneaux solaires représente un avantage supplémentaire à cet égard. «Dans l’ensemble, nous sommes en voie d’économiser notablement plus d’énergie qu’avant l’assainissement.» Voilà le bilan que tire Félix Müller aujourd’hui déjà, peu après l’achèvement des rénovations.
Des capteurs solaires orientés d’une façon optimale vers le sud sont installés sur l’attique du bâtiment comportant deux appartements familiaux. (Source: UP)
Des valeurs d’isolation de première classe Mais ce résultat réjouissant est également le fait de l’entreprise de construction Strüby SA à Seewen, qui a effectué la rénovation du bâtiment. Comme le confirme Andreas Kolb, chef du projet, travaillant auprès de Strüby: «Le nouvel étage mansardé est une adjonction constitué d’un support en bois de 220 millimètres d’isolation.» Du fait de son étanchéité, cette isolation dépasse très largement les standards actuels de construction en Suisse. Et Andreas Kolb de confirmer que la maison Strüby a déjà appliqué cette technique de construction pour diverses autres constructions ou rénovations, avec des chauffages au mazout et que ces réalisations ont très bien fonctionné. Certes, divers propriétaires auraient choisi un autre agent énergétique, dans le cadre d’un assainissement. «Mais», souligne Kolb, «nous avons des feed-back tout à fait positifs des propriétaires de bâtiments qui sont restés fidèles au chauffage au mazout. En effet, ils insistent sur la réduction effective de la consommation d’énergie.»
Combiner le mazout et l’énergie solaire: la demande augmente Gagner de l’espace, économiser l’énergie: Voilà comment on peut résumer l’assainissement du bâtiment réalisé par Félix Müller à Zoug. Le conseil a été entendu, comme le confirme Richard Osterwalder, directeur de Weishaupt SA, en déclarant: «De très nombreux propriétaires de bâtiment, qui se proposent d’assainir et de remplacer leur ancien chauffage au mazout, nous contactent pour cette opération.» La combinaison du mazout et de l’énergie solaire sur le marché se profile comme une solution très prisée. Selon R. Osterwalder: «Depuis cette action, la demande d’installations combinées mazout-solaire a beaucoup augmenté, également pour les constructions nouvelles.» www.mazout.ch
(*) Nom d’emprunt choisi par la rédaction.
La techn i q u e e n p a r fa it e h arm o n i e ! www.kessel-suisse.ch
Siphons de sol
bâtitech 4-13
Caniveaux de douche
Siphons de cave
5
6
bâtitech 4-13
actuel
Watt d’Or pour Joulia
Joulia, la première douche avec récupération de chaleur Faire des économies d’énergie sous la douche sans renoncer à son confort est désormais possible. Le nouveau bac de douche Joulia utilise la chaleur des eaux usées pour chauffer l’eau, permettant ainsi d’économiser 30 % à 40 % d’eau chaude. Chauffer l’eau nécessite beaucoup d’énergie. Et à peine utilisée, l’eau de la douche s’écoule déjà dans les canalisations. Le nouveau bac de douche Joulia permet d’éviter ce gaspillage de chaleur: la pièce maîtresse de cette innovation mondiale est un échangeur de chaleur situé au sol. Il récupère la chaleur provenant de l’eau
de la douche et chauffe l’eau à 25 °C. Ainsi, le volume d’eau chaude nécessaire est considérablement réduit. Grâce à cette innovation, un foyer de quatre personnes peut économiser environ 1000 kilowattheures d’énergie par an, ou jusqu’à 200 francs de charges suivant le système de chauffage. L’investissement légèrement
Joulia lässt sich einfach anstelle einer herkömmlichen Duschwanne installieren. Sie braucht weder Strom noch zusätzliche Pumpen oder Speicher.
plus élevé à l’achat est amorti en quelques d’années. Joulia comble ainsi une lacune. En effet, dans le bâtiment, de bonnes isolations évitent les pertes d’énergie et les systèmes de ventilation récupèrent la chaleur de l’air vicié, mais il n’existait jusqu’à maintenant aucune solution pour l’eau chaude. Joulia séduit non seulement par son caractère économique mais également par son esthétique. Grâce à sa faible hauteur, le bac de douche peut être installé au niveau du sol et convient aussi bien aux nouvelles constructions qu’aux rénovations. Il peut tout simplement remplacer un bac de douche ordinaire; il ne fonctionne qu’avec la pression de l’eau fraîche et ne nécessite aucune électricité ni réservoir supplémentaire. Les premières installations sont déjà en cours: depuis mi-juin 2012, à Bienne, les sportifs de Swisstennis économisent de l’énergie sous la douche grâce à 20 bacs Joulia.
Mit der neuen Duschwanne Joulia lassen sich jährlich bis zu 1000 Kilowattstunden Energie einsparen. (Photos: Joulia SA)
Joulia SA CH-2500 Bienne Tél. 032 366 64 22 www.joulia.com/media
actuel
bâtitech 4-13
UN VAINQUEUR
RAYONNANT!
LE NOUVEAU FORD TRANSIT CUSTOM A OBTENU L’INTERNATIONAL VAN OF THE YEAR 2013 AWARD.*
Les points suivants ont tout particulièrement retenu l’attention du jury: • capacité de charger jusqu’à 3 euro-palettes, même avec l’empattement court • intervalles de service prolongés (50’000 km ou 2 ans) • cloison de séparation et possibilité de chargement transversal de 3 mètres avec l’empattement court Le véhicule le plus sûr de sa catégorie selon le test Euro NCAP.
Vous aussi, laissez-vous convaincre par le vainqueur lors d’un essai routier auprès de votre concessionnaire Ford.
* Source: www.van-of-the-year.com
ford.ch
7
8
bâtitech 4-13
actuel
Armaflex Ultima d’Armacell: la nouvelle isolation technique et flexible à faible dégagement de fumée
Sécurité accrue en cas d’incendie Avec l’armaflex Ultima, Armacell présente maintenant une toute nouvelle génération d’isolation technique et flexible. La mousse élastomère bleue atteint avec son isolation flexible, fait sans précédent, la classe d’isolation feu B-s1, d0. Cela signifie que cette isolation d’une densité de fumée extrêmement bas, offre ainsi une contribution importante à la sécurité et à la protection des bâtiments. Armaflex Ultima répond également aux exigences de la construction durable, tels que les critères de certification LEED. Source Armacell Pour le traitement sécuritaire de la nouvelle matière, Armacell a spécialement conçu et adapté un adhésif pour l’armaflex Ultima: l’adhésif armaflex Ultima SF990, le premier produit sans solvant et sans COV. Armaflex Ultima est en ins-
au piège doivent trouver rapidement les voies d’évacuation – ce qui n’est possible qu’à faible dégagement de fumée. La nouvelle classification de feu européenne tient compte de ce fait et examine, pour la cotation de la conduite jugée, non seulement l’inflammabilité, mais encore la densité de fumée et le fait des gouttes
brûlantes. Le nouvel armaflex Ultima a obtenu lors des essais au feu, au niveau européen, la classe de feu B-s1, d0, en tant qu’isolation flexible. L’isolation en cas d’incendie ne dégage qu’une quantité minimale de fumée et fournit ainsi une contribution significative à la sécurité des personnes dans les bâtiments.
L’avenir est à la construction durable Les bâtiments publics, mais aussi ceux appartenant au secteur privé, sont de plus en plus conçus aujourd’hui sous la bannière du développement durable. Cela implique aussi bien la construction de nouveaux bâtiments que la rénovation des bâtiments existants. La certification Green Building est devenue une
tance de brevet et sera introduit 2013 sur le marché suisse.
Faible densité de la fumée, cruciale pour la sécurité des personnes en cas d’incendie Chaque année, rien qu’en Europe, des centaines de personnes meurent des effets d’un incendie. Rares, cependant, sont ceux qui sont victimes des flammes; la majorité des décès, jusqu’à 95 %, succombent aux effets de l’inhalation de la fumée. En cas d’incendie, les gens pris
Armaflex Ultima: la première technique d’isolation flexible avec une densité de fumée extrêmement faible pour la sécurité accrue des personnes en cas d’incendie. (Photo: Armacell)
actuel
priorité certaine dans le secteur de l’immobilier. Les bâtiments, qui sont certifiés LEED, BREEAM ou par un programme national similaire, sont caractérisés par un degré élevé d’efficacité des ressources dans les domaines de l’énergie, de l’eau et des matériaux et ont un impact négatif sur la santé et l’environnement. Entre-temps, le certificat international le mieux établi est le programme LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) du Conseil des Etats-Unis Green Building «(USGBC). Là, le bâtiment sera évalué selon un ensemble de critères réparti en six catégories. L’armaflex Ultima, en combinaison avec sa colle sans solvant armaflex Ultima SF990, peut aider à satisfaire aux critères de la certification LEED. Comme tous les
isolants, l’armaflex Ultima économise les ressources naturelles et réduit les émissions nocives de CO2.
Adhésif puissant pour un système d’isolation durable Pour l’isolation durable du système, Armacell a développé une nouvelle gamme d’adhésifs spécialement adaptés à l’armaflex Ultima: • Adhésif armaflex Ultima SF990: le premier sans solvant et sans COV Colle pour le traitement d’isolant élastomère. • Adhésif armaflex Ultima RS850: adhésif à haute performance avec un solvant réduit fait pour un environnement propre, ne goutte pas lors du traitement. • Adhésif armaflex Ultima 700: adhésif
bâtitech 4-13
spécial, fiable pour une large plage de températures. Le choix de l’adhésif dépend des besoins de chaque projet. Armaflex Ultima est disponible en une gamme complète de tuyaux et plaques en versions standard et auto-adhésives. Pour garantir un système isolant efficace et sûr aussi dans le domaine sensible de la suspension de conduites, on livre aussi le système de fixation Armafix dans la nouvelle qualité armaflex Ultima.
Armacell Suisse SA CH-6264 Pfaffnau Tél. 062 747 31 11 info.ch@armacell.com www.armacell.ch
Fixez un rendez-vous de conseil: 0800 082 082
Exploitez votre propre centrale électrique. Avec la micro-cogénération, non seulement vous chauffez votre maison, mais vous produisez en même temps de l’électricité pour votre usage personnel. De cette manière, l’énergie primaire utilisée est exploitée beaucoup plus efficacement qu’avec d’autres types de chaudières ou de centrales électriques. Et en utilisant du biogaz, vous misez sur une énergie renouvelable. www.gaz-naturel.ch
9
10
bâtitech 4-13
actuel
Le miroir rond est entouré d’un cadre plissé, créant un jeu de couleurs et de lumières aux multiples facettes. Collection: Kartell by Laufen. Photos: Keramik Laufen
La robinetterie de baignoire élancée de la collection «Kartell by Laufen» comporte un plateau de robinetterie amovible pour ranger les ustensiles de bain nécessaires.
Le concept de lavabo avec vasque filigrane de la collection «Kartell by Laufen» et la robinetterie épurée «K by Laufen» est éclairé par une lampe LED plissée.
Nouvelle salle de bains Kartell by Laufen
L’expérience à l’état pur – conçue par Ludovica et Roberto Palomba Kartell by Laufen est un concept de salle de bains global et intégré qui a été présenté pour la première fois à l’ISH, le plus grand salon mondial de la salle de bains (qui se tenait à Francfort du 12 au 16 mars). Cette nouveauté sera présentée au public international du Salone del Mobile (Milan, du 9 au 14 avril) dans le magasin amiral de Kartell. D’un côté, voici Kartell: fondamentalement italienne, créatrice, colorée, ironique. Une entreprise familiale qui donne le ton en matière de design depuis plus de 60 ans déjà et qui a révolutionné le monde de l’aménagement en recourant aux matières plastiques. Et de l’autre côté, Keramik Laufen: fondamentalement suisse, précise, fiable. Une entreprise qui s’engage depuis plus de 120 ans en faveur de la culture de la salle de bains et l’innovation dans les sanitaires. Deux entreprises aux nombreux points communs: approche industrielle
pour la production, innovation technologique et recherche, marché international, réseau de distribution mondial comprenant plus de cent points de vente et une passion indéniable pour le design et la qualité. L’expérience et la créativité de Ludovica et Roberto Palomba en conception de salle de bains constituent la charnière entre ces deux réalités. La collection de salle de bains Kartell by Laufen est un vaste projet intégré inspiré par l’approche originale de Kartell en matière de conception, de qualité et d’ex-
pressivité. Cette approche a fusionné avec l’innovation de Keramik Laufen en une collection riche en émotions grâce à l’interprétation des chefs de projet Ludovica et Roberto Palomba. C’est avec force conviction que Kartell by Laufen se présente au marché des tentations et des convoitises. Un rêve qui devient réalité avec un esthétisme raffiné et engageant, chic mais sans ostentation. Placée sous le signe du design et de la qualité haut de gamme, la collection de salle de bains Kartell by Laufen se présente sous forme d’une architecture intégrée, un écosystème intrinsèquement mêlé faisant cohabiter avec un maximum de flexibilité les lavabos, les installations sanitaires, les armatures, les meubles, les receveurs de douche et les baignoires, l’éclairage et les accessoires pour s’adapter tels des caméléons aux préférences les plus diverses et variées. La
actuel
transparence du verre polycarbonate dernière génération et les arêtes définies du lavabo culte sur socle sauront séduire tous les amateurs d’ambiance minimaliste et sobre. Les matières plastiques ambrées, les lignes douces des lavabos et la baignoire rappelant le style d’une piscine à débordement s’adressent, quant à elles, plutôt à un public espiègle adepte de la décoration. La géométrie stricte de la céramique se fond dans la légèreté multicolore des éléments plastiques.
Le concept chromatique: un concept dans le concept Les couleurs intégrées dans le nuancier, à savoir orange, bleu, blanc chaud et blanc froid peuvent être combinées en un ensemble ludique ou mises en scène individuellement avec brio. Des valeurs partagées – la toile de fond du projet Le choix de ce projet repose sur de nombreuses valeurs et motivations communes.
bâtitech 4-13
11
Innovation technologique Fruit de trois années de développement, ce projet commun est extrêmement novateur. C’est le résultat des efforts de recherche continus des deux entreprises. L’innovation réside aussi dans la flexibilité élevée de la salle de bains qui prend à son tour forme dans la transparence et l’expressivité du concept chromatique. Le travail de développement constant de Kartell a donné naissance à des matériaux plastiques de haute qualité visuelle et haptique. De son côté, Keramik Laufen a révolutionné la céramique et l’a transformée en un matériau capable de s’adapter. La nouvelle salle de bains Kartell by Laufen comprend pour la première fois SaphirKeramik, une nouvelle matière révolutionnaire offrant des possibilités conceptuelles insoupçonnées jusqu’à ce jour. Il est maintenant possible de réaliser des arêtes définies de 1–2 millimètres de rayon (contre au maximum 7–8 auparavant) pour un lavabo aux parois d’une grande finesse et d’une gran-
«La salle de bains est de plus en plus le refuge de ceux qui souhaitent se détendre dans leurs quatre murs dans un havre animé par un design fonctionnel et poétique. L’esthétisme de ce projet exprime l’identité riche en inspiration de Kartell. Je relève avec enthousiasme ce nouveau défi et m’attaque à cet important projet industriel avec Keramik Laufen. Nous avons de nombreux points communs et nos profils ADN similaires ont permis de réaliser une collection exprimant l’essence du design italien émotionnel avec une touche de précision suisse traditionnelle.» Claudio Luti, président de Kartell de légèreté visuelle. SaphirKeramik pèse donc deux fois moins que la céramique traditionnelle et offre une résistance incomparable. Un matériau garant d’avenir: résistant aux éraflures, aux chocs, aux produits nettoyants et au calcaire.
Dimension industrielle La collection Kartell by Laufen qui est le fruit d’années de recherche et de dévelop-
Une esthétique visionnaire avec système d’écoulement mural – la nouvelle surface de douche émaillée avec écoulement mural intégré se fond totalement dans le sol de la pièce. Aucun vidage ne vient perturber le design puriste. La solution système, facile à monter et dans laquelle tous les composants permettent une installation conforme, offre aux concepteurs de salles de bain des possibilités d’aménagement innovantes et esthétiques pour les espaces de douche à l’italienne.
XETIS
12
bâtitech 4-13
actuel
Kartell by Laufen repose sur la compréhension commune des deux entreprises de la valeur des émotions qui s’est matérialisée en ce projet très concret. Cette approche novatrice de la salle de bains est modelée par les sentiments et le dévouement qui ont accompagné le projet sur l’ensemble de son développement. Le sens de l’attention, le soin des matériaux et une compréhension commune de la recherche et du développement ont fait des deux entreprises de parfaits partenaires – on pourrait presque parler d’âmes sœurs. Alberto Magrans, Senior Managing Director de Laufen
nués d’éclectisme dans la mesure où ils sont nés de la créativité de différents concepteurs ayant une approche différente du projet. Il en résulte en tout cas un design aux antipodes des fluctuations constantes actuelles en matière de style et de mode. Les deux entreprises ont en commun leur désir de confier les projets de design aux meilleurs designers du monde et un don naturel pour définir des tendances sur le marché avec des produits cultes.
Durabilité et éthique Les deux entreprises partagent aussi une vision commune: la durabilité ne doit pas se limiter au produit mais concerner l’ensemble du processus de production.
La nouvelle collection «Kartell by Laufen» comprend aussi un assortiment complet de meubles: devant, l’élément à tiroirs avec une élégante armoire mi-haute. Et en arrière-plan, le receveur de douche plat avec écoulement linéaire.
«Un concept architectonique doté d’un nouveau mode d’expression. Innovation, richesse en émotions, transparence et couleur. La salle de bains Kartell by Laufen est une synthèse du travail que nous avons effectué au cours des années précédentes dans le domaine de la salle de bains et représente un progrès décisif dans ce secteur.» Ludovica et Roberto Palomba, designers
pement des deux entreprises, s’adresse à un vaste public et est vendue dans le monde entier par le biais des canaux de vente de détail de Keramik Laufen.
Design Les deux entreprises estiment que le design se définit comme un moyen de production industriel en mesure de créer des produits correspondant à l’ADN de l’entreprise. Or, ces produits ne sont pas dé-
Mise en scène raffinée: la vasque filigrane de SaphirKeramik avec robinetterie «K by Laufen Disc» et miroir au cadre plissé. Collection: Kartell by Laufen.
actuel
Convivialité: les systèmes de trop-plein des baignoires de la collection «Kartell by Laufen» sont équipés d’un éclairage LED. Dans la version avec aéromassage, une brumisation aromatisée garantit un véritable moment de détente.
Une approche qui prend en compte toutes les conséquences environnementales des produits pendant tout le cycle de vie, de leur conception à leur élimination. Conscience écologique, matières recyclables, pas de gaspillage d’eau et d’énergie, émissions limitées de CO2 lors du transport. Les deux entreprises sont d’accord pour dire que la durée de vie d’un produit constitue une valeur durable ne devant pas être soumise à la logique du jetable. Une réponse concrète: la céramique impérissable de Keramik Laufen, le plastique indestructible de Kartell. Un cercle vertueux prévoyant une responsabilité éthique des fabricants et concepteurs et leur demandant de réfléchir à ce qui vient avant et après le produit.
Keramik Laufen AG www.laufen.ch
Ne perdez pas de temps à chercher des fuites. Trouvez-les! Avec la caméra thermique testo 875i découvrez encore plus facilement les dégâts aux conduites. • Images thermiques SuperResolution avec 320 x 240 pixels (détecteur 160 x 120 pixels) • Grand champ de vision grâce à l‘objectif grand angle de 32° • Sensibilité thermique < 50mK
www.testo.ch/875i
Mots-clés de Kartell Fabriqué à Milan Fabriqué en Italie Matière plastique Design Innovation technologique Production industrielle
Mots-clés de Laufen Qualité Fonctionnalité Design Swissness (concentré des valeurs du «Made in Switzerland»: force, précision, fiabilité, sécurité (caractéristiques emblématiques des montres suisses), environnement et conscience de la nature)
bâtitech 4-13
13
14
bâtitech 4-13
actuel
L’un des trois grands chalets.
Aperçu de la suite Duplex-Panorama de 400 m2.
Le nouvel hôtel 5 étoiles «Alpina Gstaad».
R. Nussbaum SA: Reportage sur l’immeuble Alpina, Gstaad
Eau de boisson et grand luxe On n’avait pas vu cela à Gstaad depuis 100 ans: un nouvel hôtel cinq étoiles. The Alpina Gstaad trône avec assurance sur une hauteur avoisinante dominant cette station touristique célèbre dans le monde entier, mariant une fière allure internationale au style des chalets locaux. Les détails sculptés et ciselés à la main mettent en valeur les traditions régionales, tandis que des innovations hightech sophistiquées confèrent à l’établissement son caractère cosmopolite. Auteur: Andreas Stettler, Olten; Photos: André Scheidegger, Wolf Fotografie AG, Olten; mise à disposition Il n’est donc guère surprenant que les documents de presse figurant sur le site Web soient entre autres disponibles en russe et en arabe. Sous ces latitudes touristiques, l’anglais fait partie depuis bien longtemps des «langues officielles». En parcourant l’établissement, le niveau de qualité saute vite aux yeux: il est exceptionnellement élevé. Ce qui justifie aussi le prix des chambres d’hôtel, appartements privés et hébergements en chalets. Un chiffre figure aussi dans les communiqués de presse, à savoir celui du volume des investissements pour l’en-
semble de l’installation, qui s’élève à environ CHF 300 millions. Ce budget inhabituellement confortable a rendu possible, par exemple, l’utilisation pour l’aménagement intérieur de bois massif de caractère ancien provenant de fermes suisses séculaires. Les parties souterraines comprenant parking, installations de «wellness» privées et locaux techniques, sont si vastes qu’elles ont nécessité un an de travaux d’excavation.
Sortir de l’ordinaire nécessite de bonnes connaissances techniques «Dans ce bâtiment, rien n’est normal», explique M. Thomas Ramseier, considérant toutefois cela comme totalement po-
sitif. Le chef de projet concernant l’Alpina, responsable de la partie sanitaire chez Adolf Krebs AG, entreprise qui a réalisé l’intégralité des travaux d’installation sanitaire, ajoute: «Il fallait simplement réunir des réflexions et des discussions approfondies, une bonne organisation et les bons systèmes satisfaisant aux souhaits particuliers et aux grandes exigences de qualité.» Thomas Ramseier évoque ainsi, entre autres, le système de cadres de montage Optivis-Tec de Nussbaum et utilise la notion de «solutionneur de problèmes». La facilité d’utilisation de cet élément composé de profilés et de pièces d’assemblage a permis à l’équipe de l’entreprise Krebs de faire face aux nombreuses différences de disposition des salles de bains et aux conditions de montage inhabituelles: entre autres, tous les murs ont été élevés au-dessus de la hauteur normalisée. Afin que les travaux de gros œuvre puissent être exécutés dans les délais, ce sont parfois jusqu’à 15 monteurs qui ont travaillé sur place. Les distributions sur les étages, conçues selon le principe des points de prélèvement individuels, sont réalisées avec OptiflexProfix, système à la mise en œuvre extrê-
actuel
mement efficace grâce à son inédit raccord à assemblage rapide, ne nécessitant pratiquement pas d’outillage. La technique d’assemblage rapide et le passage intégral garanti sont ainsi réunis dans un seul produit. Le troisième produit Nussbaum utilisé dans cette construction est Optipress qui, à Gstaad, assure notamment la sécurité dans les colonnes montantes. Sécurité car, depuis des années, ce système d’installation avec SC-contour, éprouvé, passe avec brio tous les tests d’étanchéité. La solution globale Nussbaum comporte également la possibilité de distribution sur les étages au moyen d’Optiflex et aussi toute la robinetterie nécessaire à l’édifi-
cation des nourrices de distribution du bâtiment de l’hôtel et des trois grands chalets avoisinants.
Chauffage à distance depuis Gessenay De nos jours, même un hôtel de luxe respecte l’environnement. L’énergie nécessaire au chauffage de l’Alpina Gstaad est fournie par la centrale de chaleur à distance de Gessenay, alimentée par des copeaux de bois, énergie qui est également utilisée pour la production de l’eau chaude via des échangeurs de chaleur. Depuis les quatre réservoirs d’eau chaude de 5000 litres chacun, l’eau est injectée dans le réseau de distribution et le sys-
bâtitech 4-13
tème de circulation. En plus, une installation interne de récupération de chaleur sera aussi en service, qui utilisera les éventuelles pertes de chaleur pour le préchauffage de l’eau sanitaire et le chauffage de l’eau de la piscine.
Un fournisseur de systèmes et un partenaire logistique Des projets de construction d’une telle envergure, pour lesquels beaucoup de décisions doivent être prises rapidement et qui exigent d’énormes quantités de matériel, ne peuvent être réalisés dans les délais que moyennant une logistique bien rodée et une disponibilité sans faille. «La forte capacité de livraison de
Distributeur d’un appartement de l’hôtel.
Distribution en sous-sol de l’eau chaude et froide de l’hôtel (système de robinetterie Optipress).
Les responsables d’Adolf Krebs AG Gstaad, Walter Gasser (monteur dirigeant les travaux) et Thomas Ramseier (chef de projet), encadrés par Markus Schwab (service extérieur) et Daniel Fankhauser (responsable des ventes des succursales de Berne/ Bienne/Thoune), tous deux de la maison R. Nussbaum SA.
Respirez un air meilleur grâce à l`évacuation
AERATION Info Ohnsorg et fils SA chaussée de Treycovagnes 17 1400 Yverdon-les-Bains Tél. 024 446 10 20 Fax 024 446 10 22 www.ohnsorg.biz info@ohnsorg.biz
Nourrice centrale de distribution d’eau pour l’hôtel.
Produit de qualité suisse
15
16
bâtitech 4-13
actuel
L’ensemble immobilier • Hôtel 5 étoiles comprenant 56 chambres et suites ainsi que 11 appartements privatifs • 3 chalets de luxe séparés • Grand local de «wellness» • Terrain: 20 000 m2 • Investissement total: CHF 300 millions • Période de construction: 2009 (travaux d’excavation) à décembre 2012 (ouverture de l’hôtel) Ont participé à la construction • Maître d’ouvrage: Grand Hotel Alpina AG, 3780 Gstaad • Installateur sanitaire: Adolf Krebs AG, Gstaad, 3780 Gstaad • Architectes: Jaggi & Partner AG, 3780 Gstaad / Chaletbau Matti Architektur AG, 3780 Gstaad
Aperçu d’une partie du grand spa Six Senses de 2000 m2.
Nussbaum nous simplifie déjà considérablement le travail», se félicite M. Walter Gasser, le monteur d’Adolf Krebs AG qui dirige les travaux et qui, pendant la phase de construction, passe toute la semaine à
L200. Le robuste polyvalent
Gstaad: «C’est très pratique. Quand des modifications sur le chantier nous obligent à revoir nos prévisions au dernier moment, nous avons le matériel souhaité au plus tard le jour suivant.» ■
dès
30’999.–
Swiss CashBonus 2’000.– inclus
Leasing
3.9%** Bête de somme polyvalente 3 cabines, 4 longueurs de pont 2.5 DID, 136 ch, 4WD enclenchable 2.5 DID, 178 ch, 4WD permanent Poids tractable 2.7 à 3.5 tonnes 2.5 DID Single Cab, CHF 30’999.–* 2.5 DID Double Cab, CHF 36’999.–*
*BEST OFFER prix nets, Swiss CashBonus 2’000.– inclus. **Leasing 3.9% : 1.1.–30.6.2013 avec contrat + immatriculation, Swiss CashBonus réduit (1’000.–). MultiLease AG n’accorde aucun financement, si celui-ci peut provoquer le surendettement du preneur de leasing.
www.mitsubishi-motors.ch
produits
bâtitech 4-13
LA star
un mélange de matériaux exceptionnels, en bronze et acier inoxydable – à perte de charge minimale – pour chaque utilisation R. Nussbaum SA, 4601 Olten, Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitaires Pour plus d’information, consulter le site: www.nussbaum.ch
17
18
bâtitech 4-13
produits
Brugg Pipesystems
CALPEX – encore plus souple La flexibilité a toujours été une caractéristique essentielle du système de tuyauterie CALPEX. Avec son nouveau système basse température, Brugg Pipesystems améliore encore sa technologie et augmente jusqu’à 24 % la souplesse des tubes CALPEX grâce à une nouvelle géométrie présentant une ondulation plus prononcée. CALPEX – le système de tuyauterie plastique basse température flexible pour la distribution fiable d’eau sanitaire et d’eau de chauffage: souple, énergétiquement efficace, fiable, rapide et compétent. CALPEX de Brugg Pipesystems compte parmi les systèmes de tuyauterie les plus avancés et les plus fiables pour le chauffage à distance et les conduites sanitaires. Partout au monde, les planificateurs, ingénieurs et entreprises de génie civil apprécient les excellentes propriétés de
CALPEX. Plus de 20 000 kilomètres de systèmes basse température CALPEX sont déjà en fonctionnement sur la planète.
Plus de flexibilité, plus de mobilité Cependant, pour Brugg Pipesystems, ce succès n’est pas une raison pour se reposer sur ses lauriers. Au contraire, aucun système n’est arrivé à un tel point de perfection qu’il ne saurait encore être amélioré. Lors de l’élaboration du nouveau système basse température CALPEX, la souplesse du système était au premier plan. Le défi était alors le suivant: comment optimiser la flexibilité et la
Longueurs augmentées pour davantage de rentabilité
Souplesse augmentée de 24 %
La souplesse hors pair du nouveau système apporte aussi de nets avantages pour la logistique matérielle: le diamètre des spires – déjà compact – se réduit encore grâce aux rayons d’enroulement plus serrés. Et comme avec ce rayon restreint la longueur des tubes augmente jusqu’à 30 %, les rouleaux se rallongent donc environ d’un tiers. Une mesure qui optimise les coûts de transport et de stockage, mais aussi le travail lors de la pose puisque les tuyaux plus longs exigent moins de connexions.
L’ondulation du nouveau système basse température CALPEX est plus prononcée que sur les anciens produits. Les répercus-
Un nouveau système global convaincant
mobilité des tubes sans nuire aux qualités énergétiques, à l’efficience et à la durabilité du système? La réponse résidait dans un ajustement de l’ondulation brevetée qui donne à l’enveloppe extérieure des tubes CALPEX leur aspect si caractéristique.
sions de ce nouveau design ingénieux de l’enveloppe sont énormes et s’expriment en chiffres concrets. Tout d’abord, il augmente la souplesse du tube jusqu’à 24 %. Ensuite, il permet de réduire le rayon de courbure jusqu’à 30 %. Cette nouvelle amélioration ouvre ainsi de nouvelles perspectives non seulement en termes de manutention des tubes, mais aussi et surtout pour leur pose. Grâce à la souplesse accrue, à la mobilité et à l’adaptabilité du système de tuyauterie, les monteurs maîtrisent toutes les situations de pose, même les plus ardues, et ce en appliquant nettement moins de force.
L’innovante coque en T CALPEX protège parfaitement les dérivations. C’est un jeu d’enfant que de la monter rapidement et facilement puis de la remplir sur place avec de la mousse de polyuréthane expansée au pentane. La nouvelle géométrie de la gaine du tube entraîne quelques adaptations de la coque en T. En raison de l’ondulation plus prononcée, les bagues d’étanchéité sont désormais plus larges. De plus, pour davantage de sécurité, elles sont pourvues d’un manchon d’étanchéité supplémentaire. La nouvelle solution de tuyauterie basse température consiste en un système cohérent qui remplace la précédente gamme de produits CALPEX. Les nombreuses caractéristiques éprouvées qui sont à la base du succès restent bien entendu inchangées: le concept composite permettant une efficience énergétique élevée avec sa mousse haute pression garante d’excellentes valeurs lambda à long terme, la rapidité des travaux, la technologie de montage sophistiquée avec la coque à pinces brevetée et la longévité de l’ensemble du système. Brugg Système de Tuyauterie SA pipesystems@brugg.com www.pipesystems.com
produits
bâtitech 4-13
19
Le no.1 des raccords en bronze
CONSTRUISONS ENSEMBLE !
Kessel AG
Nouveaux postes de relevage XL dans la gamme Kessel Aqualift F Système modulaire pour une installation sur mesure La société Kessel AG a élargi sa gamme de postes de relevage XL. «Nous sommes dorénavant en mesure, grâce à la nouvelle famille de postes de relevage Aqualift F XL, de proposer des postes de relevage pour un domaine d’application non couvert dans notre gamme de produits jusqu’à présent – par exemple pour le relevage des eaux pluviales recueillies sous le niveau du réseau public EP. Les postes de relevage XL sont aussi conçus pour un emploi en parfaite adéquation avec nos séparateurs», explique Lars Weissmann, chef de produits des postes de relevage chez Kessel. Les nouveaux postes seront disponibles dès le mois d’avril.
Système modulaire assorti d’innombrables variantes Tous les composants des nouveaux postes de relevage sont conçus comme système modulaire. Le système comprend trois réservoirs d’un volume respectif de 200, 300 et 450 litres. Les pompes correspondantes existent en version de 1400 à 5500 watts. Une pompe à fonctionne-
ment continu d’une puissance absorbée de 1400 à 4500 watts est également disponible. La mise en place est facile grâce aux réservoirs de différente taille, mais conçus pour passer à travers des portes standard d’une largeur de 800 mm. Le fond des postes de relevage XL est incliné vers la sortie de la pompe pour prévenir la formation de dépôts.
Messages d’alarme via le téléphone portable Les postes de relevage Aqualift F XL sont fournis avec le boîtier de commande Confort de Kessel. Il est doté d’un affichage à plusieurs lignes assorti d’une arborescence du menu conviviale en six langues. Il est possible, en option, de transmettre les messages d’alarme individuels ou centralisés via une interface GSM par modem à un téléphone mobile, de sorte que l’utilisateur soit informé aussi rapidement que possible d’un incident et qu’il puisse réagir en conséquence.
www.kessel.com
www.raric.ch
20
bâtitech 4-13
produits
«Raindance Select»
Le plaisir de la douche avec système Le nouveau Showerpipe Raindance Select E 300 constitue un ensemble comprenant une douche de tête, une douchette à main et un thermostatique. Avec Hansgrohe, la douche devient au quotidien une oasis de bien-être «d’une simple pression de bouton». Avec la nouvelle douche Raindance Select E 300, Hansgrohe franchit une nouvelle étape dans l’histoire à succès de ses douchettes et de ses systèmes de douche. Deux fonctions de confort optimisent le plaisir de la douche, car les concepteurs ont intégré pour la toute première fois deux types de jet sur toute la surface du disque en acier: de légères gouttes aériennes ou un jet puissant et tonifiant. A cela s’ajoute une invention simple mais révolutionnaire qui permet de changer de jet: Hansgrohe a intégré pour la première fois sa technologie Select dans une douche de tête.
Changement de jet par simple pression de bouton Le modèle Raindance Select E 300 Showerpipe offre simultanément cinq fonctions: la douchette à main bénéficie de trois types de jet, la douche de tête de deux. Pour changer de jet, il suffit d’appuyer sur la grande touche Select sur la douchette à main et la douche de tête. La simplicité est souvent difficile à mettre en pratique. En collaboration avec les concepteurs et les partenaires de longue date Phoenix Design (Stuttgart/Tokyo), Hansgrohe a posé un nouveau jalon en termes de confort d’utilisation: pas de
notice d’utilisation compliquée, pas d’électronique ou de fonctionnement digital, mais un simple clic sur une tête élégante, qui déclenche des fonctions purement mécaniques. Avec le changement de jet par pression d’un bouton, Hansgrohe a concrétisé un principe de simplicité que l’on retrouve aujourd’hui, par exemple, avec un clic de souris ou un interrupteur d’éclairage, car la technologie ne doit pas compliquer la vie, mais la rendre plus simple et confortable. La simplicité est déterminante dans la vie quotidienne, qui est de plus en plus complexe: une condition qui a également été le pilier d’une nouvelle philosophie développée par les spécialistes de la robinetterie et de la douche Hansgrohe. En tant que système de douche multifonctions, le nouvel ensemble Raindance Select E 300 Showerpipe conjugue deux éléments avec le système de changement de jet Select. Il est possible de passer d’un jet à l’autre d’un simple clic sur la douchette à main ou bien sur la douche de tête. La nouvelle douchette à main Raindance Select E 120 et la nouvelle douche de tête large comme les épaules Raindance Select E 300 permettent de savourer tout le plaisir de la douche grâce à une technologie innovante, pour satis-
faire tous les besoins et les types de douche. De par son design, le système Showerpipe correspond à la tendance qui donne plus de sensualité et de confort à l’installation sanitaire grâce à de douces formes arrondies, qui prennent leurs distances d’un minimalisme pur. Avec une largeur de 300 millimètres, la douche est adaptée à la silhouette de la personne. La douche de tête Raindance Select E 300 existe en version murale ou pour plafond.
Nouveauté mondiale: douchette à main Raindance Select E 120 Le spécialiste du sanitaire Hansgrohe a examiné sous toutes leurs coutures les comportements sous la douche et les préférences de ses clients pour donner le jour à la nouvelle douchette à main Raindance Select E 120, qui permet de savourer tout le plaisir de la douche grâce à une technologie de jet innovante en mesure de satisfaire tous les besoins et les types de douche. Une bonne partie des clients souhaitent non seulement un jet doux, enrichi d’air, mais aussi un jet pluie puissant, picotant. Ces différents souhaits se manifestent également au sein d’une même famille. Pour les enfants, un jet doux est souvent plus agréable. Les femmes aux cheveux longs ont besoin d’un jet puissant pour éliminer les résidus de shampoing. Certaines souhaitent profiter des deux, un jet de pluie puissant le matin, et le soir une douce averse relaxante. Conclusion: une
produits
douche doit pouvoir offrir les deux. D’où le défi à relever pour l’équipe de conception de produits et de recherche interne Hansgrohe. Avec le modèle Raindance Select E 120, les concepteurs ont donné le jour à une nouveauté mondiale conjuguant deux douches en une. Cette technologie innovante offre deux jets pluie, un puissant et un doux, généreusement sur toute la surface du disque en acier. A cela s’ajoute une troisième option, un jet massant tonifiant. Deux technologies de disque en acier ont ainsi été réunies en une seule douchette: de petites ouvertures pour un jet pluie puissant, de grandes ouvertures avec un mélange d’air pour le jet RainAir doux et enrichi d’air. Une solution pour l’homme et la femme, pour toute la famille, à tout moment de la journée, pour toute ambiance. Il est extrêmement facile de passer intuitivement d’une forme de pluie à l’autre. Il suffit d’appuyer sur le grand bouton Select placé devant, sur la poignée à proximité du pouce. Son utilisation est simple comme bonjour: d’une seule main, même lorsque la douchette est suspendue à la barre. Le nettoyage du disque en acier est tout aussi facile: les dépôts de calcaire s’éliminent facilement et rapidement grâce au QuickClean, en frottant les picots flexibles en silicone.
Le thermostatique Ecostat Select Le thermostatique Ecostat Select de Hansgrohe fait office d’élément de commande du modèle Raindance Select E 300 Showerpipe. Avec une nouvelle forme compacte, affleurée avec partie supérieure plate, il offre un avantage supplémentaire en termes de confort très appréciable dans toute zone de douche: les accessoires de douche trouvent leur place sur la grande tablette. La surface est en verre de sécurité, à travers lequel il est possible de distinguer clairement les grands symboles compréhensibles pour le réglage de la quantité et de la température de l’eau, ce qui facilite intuitivement
bâtitech 4-13
21
VENTILATION À HAUTE EFFICACITÉ AVEC LE VBOX Le seul système au monde pour les immeubles à plusieurs étages
l’utilisation. Les poignées ergonomiques sont facilement préhensibles par des enfants ou avec des mains savonneuses. Le modèle Raindance Select E 300 Showerpipe se monte facilement sur des raccordements muraux déjà existants et est donc l’idéal pour équiper sans problème la zone de douche d’une salle de bain et en faire un espace de bien-être quotidien. Outre le plaisir de la douche sous ses multiples facettes, le choix du jet par simple pression d’un bouton, le thermostatique intelligent faisant office de tablette et une installation incroyablement simple, le modèle Raindance Select E 300 Showerpipe est un point d’attraction dans une salle de bain. Grâce au design Phoenix, Hansgrohe a conçu un nouvel archétype de Showerpipe, qui surpasse le minimalisme pur avec le design SoftCube aux douces arêtes arrondies et aux formes volumineuses, organiques, adapté à un espace de bain moderne, intemporel, agréable. Disponible en deux coloris: entièrement chromé ou dans un coloris bicolore frais blanc chromé. www.hansgrohe.ch
Le régulateur de débit, une conception unique, est le complément idéal des systèmes semi-centralisés de drexel & weiss. Le vbox assure la ventilation de petits appartements avec une grande efficacité – sans entretien et sans pression d’alimentation primaire. Le système global à haut rendement énergétique pour bâtiments de plusieurs étages ajuste automatiquement, au moyen de capteurs de CO2, le volume d’air selon le nombre de résidents, assurant ainsi un cadre de vie sain. Pour plus d’informations, consultez www.gasser.ch.
Gasser Passivhaustechnik est le partenaire et le distributeur exclusif de drexel & weiss pour la Suisse.
Gasser Passivhaustechnik Büro Zürich Steigstrasse 10 8637 Laupen ZH Tel. 055 256 50 40 Fax 055 256 50 49
Bureau Suisse romande Rue Jean Prouvé 14 1762 Givisiez FR Tél. 026 460 30 80 Fax 026 460 30 89
passivhaustechnik@gasser.ch, www.gasser.ch
22
bâtitech 4-13
produits
PlanoCentro 201 et PlanoCentro 300
Nouveaux détecteurs de présence pour bureaux en espace ouvert et salles de formation Les nouveaux détecteurs de présence à trois canaux «PlanoCentro 201» et «PlanoCentro 300» contiennent deux mesures de luminosité orientées pour la commande indépendante de deux groupes d’éclairage. Ils permettent ainsi une adaptation optimale aux différentes luminosités dans un espace. En effet, le groupe d’éclairage proche de la fenêtre reçoit plus de lumière du jour; de ce fait, l’éclairage artificiel peut être éteint avant celui qui se trouve plus à l’intérieur de l’espace. Ceci permet d’économiser une quantité d’énergie considérable. Ces nouveaux détecteurs de présence thebenHTS équipent par exemple des bureaux en espace ouvert ou des salles de formation. Ainsi, les planificateurs et les installateurs disposent d’une solution ingénieuse pour résoudre des tâches exigeantes de façon simple et avantageuse. Avec le PlanoCentro, thebenHTS a été le premier fabricant à proposer un détecteur de présence parfaitement plat. Son design réussi a d’ailleurs été récompensé par l’iF Product Design Award 2010. Les nouveaux détecteurs de présence à trois canaux «PlanoCentro 201» et «PlanoCentro 300» se basent sur cette technologie innovatrice. Pour une planification simple et sûre, ils disposent d’une zone de détection carrée de 360° avec une cou-
verture allant jusqu’à 100 m2. Les détecteurs de présence mesurent la lumière artificielle et celle du jour par deux mesures de luminosité orientées. Cela permet un éclairage optimal malgré des conditions différentes dans un même espace. Les deux détecteurs de présence disposent de deux canaux d’éclairage qui commandent deux groupes d’éclairage de façon indépendante. Malgré leur similitude, les deux détecteurs de présence se distin-
guent par leurs points forts et leur utilisation, à savoir: • Le «PlanoCentro 201» dispose d’un canal de présence supplémentaire servant à la commande CVC ou la surveillance de l’espace. Par ce biais, il est par exemple possible d’exploiter des bureaux en espace ouvert en consommant très peu d’énergie. • Le «PlanoCentro 300» dispose d’un canal d’éclairage supplémentaire servant à la commande d’un troisième groupe d’éclairage comme par exemple d’un tableau noir. Ceci fait que le «PlanoCentro 300» est une solution idéale pour des salles de formation. Ainsi, le «PlanoCentro 300» correspond au standard de la technique du bâtiment pour salles de classe du Département des constructions de la ville de Zurich. La commande de l’éclairage s’effectue au choix automatiquement pour plus de
Graphique 1 du PlanoCentro 201: Deux groupes d’éclairage indépendants avec illustration de l’ensoleillement.
produits
bâtitech 4-13
Solutions pour une installation simple
Graphique 2 du PlanoCentro 300: Plan d’une salle de formation avec trois groupes d’éclairage.
confort ou semi-automatiquement pour plus d’économie. A tout moment, l’éclairage peut être commandé manuellement par un bouton-poussoir ou un commutateur. Les détecteurs de présence fonctionnent avec des tubes fluorescents, des lampes fluorescentes, des lampes halogènes, des lampes à incandescence et des LED. Ils conviennent au montage dans des plafonds surbaissés ainsi que dans des boîtes à encastrer ou apparentes. Les cadres de recouvrement individuels permettent de multiples possibilités d’intégration. Si la zone de détection est trop grande pour un seul détecteur, il est possible d’agrandir celle-ci par 10 détecteurs slave au maximum. Par ailleurs, une particularité des détecteurs de présence thebenHTS est la connexion en parallèle master-master. En fait, plusieurs détecteurs master peuvent être connectés ensemble; ils détectent alors la présence simultanément mais disposent de deux mesures de luminosité par appareil. Ainsi, il est possible de commander séparément plus de deux groupes d’éclairage. L’installation est simple et rapide; les bornes à fiche permettent un câblage efficace. Le réglage de base se fait directement sur l’appareil. Ensuite, la télécommande de gestion «SendoPro» permet une adaptation confortable à distance. En effet, par cette télécommande de gestion, tous les paramètres du détecteur de présence peuvent être lus et modifiés. La commutation en valeur zéro intégrée garantit la commutation fiable d’un grand nombre de ballasts électroniques et assure une installation électrique de longue durée. Les nouveaux détecteurs de présence «PlanoCentro 201» et «PlanoCentro 300» avec trois canaux, deux mesures de luminosité indépendantes, une grande zone de détection et la commande prioritaire manuelle présentent une solution optimale pour des espaces à plusieurs groupes d’éclairage et des salles de formation. En résumé, une solution ingénieuse, confortable et économe en énergie – le tout dans un excellent design! Theben HTS AG CH-8307 Effretikon Tél. 052 355 17 00 info@theben-hts.ch www.theben-hts.ch
DiaLink-Saver
FTTH Box
Prise UP et AP
DIAMOND SA Via dei Patrizi 5, CH-6616 Losone Tel. 091 785 45 45 Tel. 043 833 80 80 VSC Zürich Tel. 032 722 11 11 VSC Port
www.diamond.ch
23
24
bâtitech 4-13
produits
Réseau domestique pour des connexions dans le monde entier
Système multimédia Hager (HMS) Toujours plus rapide, dans des réseaux de plus en plus denses: les technologies en ligne ouvrent à l’utilisateur des horizons inédits. Avec le système multimédia Hager (HMS), vous offrez à vos clients le bon raccordement à l’univers numérique.
est possible, soit dans les nouvelles constructions et lors d’assainissements ou de modernisations.
La solution multimédia de Hager Que l’on considère le LAN (Local Area Network) ou le WAN (Wide Area Network), la globalisation via Internet gagne de l’importance dans le résidentiel. IP-TV, vidéo sur demande, télévision à la carte, podcast, HbbTV (Hybrid Broadcast Broadband TV), Skype, radio Internet et Clouds ne sont que quelques mots-clés du réseau mondial numérique de communication. L’utilisateur moderne utilise ainsi de plus en plus souvent en réseau les appareils électroniques domestiques.
Planification en réseau – câblage structuré La planification électrotechnique de solutions de communication multimédias comprend bien plus que l’installation de câbles, de prises et d’interrupteurs d’éclai-
rage. Pour une solution intelligente, les planificateurs prévoient non seulement une distribution d’énergie classique, mais encore un «câblage structuré», composé de câbles Twisted Pair et coaxiaux. Cela garantit, contrairement aux solutions radio et WLAN usuelles, une vitesse de transmission maximale ainsi qu’un fonctionnement fiable et libre de perturbations. Le centre névralgique pour un trafic de données fluide est une plaque média séparée dans la «centrale technique», c’est-à-dire au niveau de la distribution. C’est ici que convergent toutes les lignes de communication et de données. Plus précisément: c’est de là qu’elles sont distribuées – dans chaque pièce souhaitée. La solution câblée haut de gamme est le premier choix là où une pose de câbles
Fondé sur le principe du câblage structuré, le système multimédia Hager (HMS) offre l’une des solutions les plus modernes en matière de technique multimédia. Il regroupe le câblage universel de communication et TV. Les utilisateurs ont ainsi accès dans chaque pièce à tous les médias de l’univers numérique. Au cœur du système se trouve l’armoire de distribution média: un module de base compact y est installé sur la plaque perforée pour assurer la distribution des médias. Ce module peut être équipé d’au maximum 12 inserts RJ45 de Cat. 5e à Cat. 6A. Un module CATV peut par ailleurs être installé en option, alors qu’un module téléphonique DSL est déjà intégré. Pour compléter l’installation, un module complémentaire avec dix possibilités de connexion supplémentaires RJ45 est à disposition. Via le câble Twisted Pair et le câble coaxial (non inclus dans la livraison), on accède à la prise multimédia. Celle-ci réunit les connexions TV ou SAT et LAN. Le client peut choisir entre une prise TV à deux ou à trois trous. Pour l’insertion dans une combinaison multiple, l’électricien peut recourir aux plaques de fixation 2 points de l’assortiment standard de Hager. Si le client souhaite séparer les raccordements LAN et TV/SAT, Hager propose une sortie plate pour inserts RJ45 doubles ou quadruples. Le système multimédia Hager est conçu selon la norme EN 50173-4:2011-09 pour des «systèmes de câblage génériques» dans des maisons individuelles et collectives ainsi que dans des appartements. Le lien de données du système HMS est certifié. www.hager.ch
Système multimédia Hager (HMS): monté sur la plaque perforée dans l’armoire de distribution média, le module de base (en haut à gauche) assure la distribution des services. La prise multimédia permet le raccordement à l’univers numérique dans les chambres.
produits
bâtitech 4-13
Drivers de LED 20 watts
Forme compacte et avec large plage d’entrée Avec la nouvelle série RACD20/ 277, RECOM Lighting étoffe sa large gamme de drivers de LED par des modules présentant une puissance de sortie stable de 20 watts et une plage de tension d’entrée universelle de 90 V à 305 VCA. Ils s’utilisent donc parfaitement dans le monde entier, dans des réseaux électriques aussi bien de 115 V que 230 V. La série est disponible en quatre modèles avec des courants de sortie constants de 350 mA, 500 mA, 700 mA ou 1050 mA. Tous les modules correspondent à l’indice de protection IP66. Munis de série d’une correction du facteur de puissance active, ils garantissent une sinusoïde uniforme de secteur sans courants harmoniques perturbateurs et fournissent ainsi une lumière «nette». Les drivers de LED sont équipés entre l’en-
trée et la sortie d’une isolation de 3.750 VCA et séduisent par leur forme très compacte et légèrement arrondie. Les modules se présentent dans des dimensions de 80 × 74 × 26,5 mm et trouvent donc leur place même dans des applications où l’espace disponible est très limité. La série RACD20/277 est entièrement certifiée selon les directives européennes de sécurité EN 61547-1 et EN 61347-2-13, de même que selon les normes UL 1310 classe B et UL 8750. Les produits répondent également aux directives CEM EN 55015 classe B, EN 61000-3-2 classe C et FCC partie 18 classe B. Ils conviennent pour des applications tant industrielles et commerciales que privées, de même que pour une utilisation à l’intérieur et l’extérieur. Les drivers sont conçus pour un fonctionnement durable en toute fiabilité et sont couverts par une garantie de cinq ans.
Recom Lighting D-63263 Neu-Isenburg Tél. +49 (0)6102 88381-0 info@recom-lighting.com www.recom-lighting.com
Interrupteurs modulaires 16 à 125 A
Clarté sur toute la ligne Le 1er mars 2013, Hager a lancé une nouvelle génération d’interrupteurs modulaires. La gamme d’appareils uni-, bi-, tri- et tétrapolaires de 16 à 125 A se présente tout entière dans le design Hager. Tous les interrupteurs disposent d’un porte-étiquette qui peut être recouvert d’un cache transparent rabattable pour un marquage sûr et durable. Les interrupteurs présentent bien des atouts techniques: ils sont conformes aux normes actuelles EN 60 669-1/669-2-4 et correspondent à l’indice de protection IP20, qui garantit une protection élevée contre le toucher. Les appareils de 40 à 125 A disposent pas ailleurs côté entrée d’une borne Bi-Connect pour une connexion rapide avec des peignes de raccordement. Autre point fort: l’électricien peut utiliser pour l’ensemble de la gamme le même contact auxiliaire (ESC080) que pour les contacteurs modulaires. Les appareils de 40 à 125 A se distinguent par un mécanisme particulier: si la manette ne se trouve pas exactement en
position du milieu, un ressort ferme le contact et réduit ainsi le risque d’un arc électrique. La gamme comprend par ail-
leurs des exécutions uni- et bipolaires de 16 à 32 A équipées d’un voyant LED. Avec une durée de fonctionnement de près de 100 000 heures, ce dernier offre non seulement une résistance exceptionnelle, mais affiche aussi une consommation réduite en matière d’énergie. www.hager.ch
Nouvelle génération d’interrupteurs modulaires 16 à 125 A au design Hager.
25
26
bâtitech 4-13
produits
Réguler l’éclairage trois fois ou deux lampes et une application CVC
Réguler trois rampes lumineuses séparément Dans une salle de classe se trouvent trois rangées de lampes. Deux d’entre elles éclairent les bureaux des écoliers, la troisième éclaire le tableau de classe. S’y rajoute un détecteur de présence Esylux. Il est en mesure de «dimmer» deux rangées de lampes en fonction de la lumière naturelle et commuter l’éclairage du tableau. C’est ainsi qu’avec une installation électrique minimale, il est possible d’économiser un maximum d’énergie. Imaginez une salle de classe, une salle de conférences, un bureau à grande surface, voire des halls d’accueil d’hôtels. Tous ces locaux bénéficient en règle générale d’un éclairage extérieur. Les tables ou les ensembles de fauteuils et canapés situés près du mur profitent plus longtemps de la lumière naturelle que les éléments situés au fond du local. Il est donc judicieux de faire varier l’éclairage des deux rangées de lampes séparément, dans le but d’optimiser les économies d’énergie. C’est précisément là qu’intervient le détecteur de présence PD-C360i/24 DUODIMplus de Esylux. Il est capable de dimmer deux rampes lumineuses séparément et de commuter un troisième point lumineux. S’il n’existe pas trois groupes d’éclairage, la troisième sortie à relais sert au pilotage de la CVC. Ceci a pour avantage de chauffer ou refroidir uniquement en cas de présence de personnes.
La technique en détail Le détecteur plafonnier dispose d’une zone de détection de 360° pour une portée de 24 mètres et couvre de ce fait une surface de 450 m2. En présence de personnes et dès que la part d’éclairage naturel augmente, le détecteur régule automatiquement l’éclairage artificiel en diminuant son intensité, ce qui garantit une économie d’énergie maximale. Malgré ses dimensions plus généreuses (3 relais), il est adapté aussi bien au montage en apparent qu’au montage encastré. De plus, le montage s’effectue rapidement et pour cette raison est économique. En effet le détecteur comprend une alimentation, trois sorties à relais, les variateurs, le tout dans un seul boîtier compact. La mise en place peut se faire dans un boîtier d’encastrement gr. 1. • Domaine d’utilisation: tous les locaux dans lesquels diverses zones d’éclairage
Application typique avec 2 rangées lumineuses au plafond et éclairage du tableau.
•
•
•
• • •
nécessitent une commutation ou une gradation de lumière séparée. Particularité: pilotage séparé de deux zones d’éclairage, contact CVC supplémentaire, lumière gradable. Mise en service et commande: simple et intuitive grâce à la technologie blue mode via télécommande. Grâce aux réglages d’usine, le détecteur est en mesure de fonctionner sans réglages spécifiques. La version encastrable est livrée avec un boîtier d’encastrement. Espace généreux pour le raccordement en mode encastré. Micro-interrupteurs pour la protection anti-vandalisme pour garantir le fonctionnement en mode apprentissage sans manipulation.
Bilan Grâce au PD-C360i/24 DUODIMplus, la gamme Esylux s’enrichit d’un détecteur de présence capable de gérer l’éclairage de salles de classe, de salles de conférences ou de halls d’entrée grâce à la possibilité de pilotage de 3 groupes d’éclairage ou de deux groupes d’éclairage et de la CVC.
Le détecteur de présence gère 3 groupes d’éclairage ou 2 plus CVC.
ESYLUX Swiss SA CH-8302 Kloten Tél. 044 808 61 00 info@esylux.ch www.esylux.ch
produits
bâtitech 4-13
tébis.quicklink La domotique n’a jamais été aussi simple
tébis.quicklink désigne un nouveau mode de configuration sans outil pour la domotique Hager. Basé sur la transmission radio, il vous permet d’installer des solutions de gestion technique du bâtiment en un tournemain. Et ce sans formation préalable ! tébis.quicklink s’adresse à tous les installateurs-électriciens intervenant sur des chantiers de postéquipement ou de rénovation.
hager.ch
27
28
bâtitech 4-13
produits
Version A: le câble passe derrière les plinthes puis directement sur le modem.
Version B: le câble passe dans le tube jusque dans la prise et ensuite sur le modem.
Diamond SA
La prise fibre optique est installée. Comment continuer? Avec le set de rallonge de Diamond, votre connexion est sans problèmes au bon endroit. Dans toute la Suisse, beaucoup d’appartements et de maisons familiales ont été raccordés au haut débit par la prise fibre optique de Diamond/Feller. Même avec une planification à l’avance, la prise est rarement à la place souhaitée, que ça soit le raccordement téléphonique, l’Internet ou la télévision. Auparavant, avec l’ancienne technologie de câble en cuivre, l’utilisateur final et l’électricien pouvaient installer plus facilement le raccordement dans la pièce de leur choix. Souvent la fibre POF (Polymère Fibre Optique) est appelée fibre plastique. Cette fibre est recommandée pour l’installation intérieure car elle est facile d’utilisation. Pour changer la fibre optique en POF, on doit utiliser un élément actif appelé un convertisseur qui a besoin de la place et du courant. La fibre POF va être coupée sur place: c’est pour cela que la qualité a une influence négative sur la durée de vie. C’est pour cette raison que Diamond recommande d’introduire la fibre optique aussi dans la maison et d’une pièce à l’autre. A long terme seulement la fibre optique a une bonne durée de vie pour le transfert de données. Elle peut couvrir une bande passante pendant 20 ans. Dans la plupart des cas, le point de transfert pour la TV/Internet ou le raccordement téléphonique se trouve dans la cave
ou dans le premier boîtier, dans le salon. Si l’appareil doit être utilisé dans une autre pièce, contacter le propriétaire ou le locataire ou éventuellement le faire soimême. Points de transfert possibles: 1. dans la cave (maison familiale) 2. dans la prise du salon (immeuble)
à l’autre. Le câble est résistant à une charge de 480 kg sans perte de signal. Le DiaLink-Saver est un raccordement avec un petit diamètre, c’est pour ça qu’on peut le tirer directement dans les tubes d’installation électrique. La tête de protection est aussi l’élément de tirage où l’on peut fixer le tire-câble.
Installation Raccordement souhaité: 3. au salon 4. dans le bureau ou souhaité Comment peut-on installer la fibre optique depuis la cave ou le salon à l’endroit souhaité, comme par exemple dans le plafond du salon ou bien dans une autre pièce, ou même à un autre étage? Jusqu’à présent, il fallait des outils spéciaux et une connaissance de la connexion à fibre optique.
Avis de sécurité: travailler en basse tension (230–400 V) avec des câbles fibres optiques est seulement autorisé aux entreprises d’installation d’après l’article 9 OIBT ou bien aux personnes ayant une autorisation particulière d’après l’article 14 OIBT. Quand le modem est dans la même pièce, mais éloigné de la prise, il est possible de mettre le câble sous les plinthes. Grâce au DiaLink, un deuxième connecteur est prévu pour raccorder le modem.
Sécurité DiaLink-Saver Avec le DiaLink-Saver, développé par Diamond, il est plus facile et plus rapide de tirer et d’installer la fibre optique. L’installateur ou l’utilisateur peut poser le câble de raccordement ou le câble de rallonge dans les tubes existants ou dans les plinthes ou même le laisser à l’air libre. Il existe plusieurs variantes d’installation, pour les maisons familiales ou pour les immeubles. La création a été basée sur la sécurité et l’entretien facile. Tous les câbles et les composants sont robustes et idéalement bien assortis l’un
L’utilisation d’un DiaLink-Saver entre la prise et le modem protège les appareils contre la force de traction. Si l’on trébuche sur le câble, le connecteur s’ouvre avant d’endommager la prise ou le modem. La ligne ainsi interrompue peut être facilement reconnectée sans outils ou sans devoir faire appel à un savoir spécialisé. Quand le modem se trouve dans une autre pièce, par exemple dans un bureau, il est possible d’utiliser des tubes d’installations ou de faire des trous dans les murs. Une prise Diamond/Feller peut être montée dans la pièce souhaitée puis raccordée avec le DiaLink-Saver. ■
produits
bâtitech 4-13
Bauknecht fête ses 60 ans
BlackLine by Bauknecht Pour son 60e anniversaire, et comme il se doit, Bauknecht commercialise une ligne d’appareils destinés à créer une nouvelle référence. Les appareils de la ligne BlackLine sont un concentré de design sans pareil, de technologie innovante et de qualité. Bauknecht a conçu la BlackLine, la ligne d’appareils noirs et raffinés tout spécialement pour son 60e anniversaire. Avec les façades de verre miroir noir des nouveaux appareils de la ligne BlackLine, Bauknecht offre le complément parfait pour tous les concepts et idées d’intérieur modernes qui se refusent à toute concession. Côté design et technologie, la Black Line incarne les valeurs centrales de Bauknecht: solutions innovantes et produits à l’épreuve du quotidien.
BlackLine, développés à l’origine pour l’architecture, rehaussent le caractère noble des appareils de cuisine. Le design de la BlackLine offre des possibilités inédites pour l’aménagement: en effet, selon l’angle de vision, les façades de verre changent d’aspect, ce qui confère à cette ligne d’appareils un look sophistiqué. D’un design uniforme et équipés de boutons escamotables et de poignées en acier fin d’un très bel effet, les appareils encastrables se distinguent par une élégance épurée. Comme en plus les tableaux de commande sont atypiquement étroits et longilignes, l’élégance de la ligne d’appareils n’en est que plus prononcée. Avec sa BlackLine, Bauknecht ajoute des touches inattendues et trouve les réponses adéquates à la cuisine intemporelle d’aujourd’hui, de demain et d’après-demain.
Technologie innovante Design d’un grand raffinement La BlackLine mise sur un design d’un grand raffinement: en effet, le noir confère distinction et élégance à la cuisine surtout. Les verres miroir de la nouvelle
Les appareils de la nouvelle BlackLine de Bauknecht sont l’incarnation d’une technologie innovante au service du quotidien. Malgré ses nombreuses fonctions, la commande intelligente ProCook des
appareils BlackLine n’en est pas moins agréable et conviviale à l’usage. Très utile de par son bichromatisme noir et blanc, l’affichage comprend toutes les fonctions et contribue à une utilisation optimale et aisée des appareils. Les programmes automatiques associés à des recettes simplifient grandement la cuisson, qu’elle soit à l’eau, au four ou à la vapeur. C’est ainsi que la commande ProCook vous recommande par exemple la plaque à gâteau à utiliser selon la recette et le niveau d’enfournage. En outre, une simple pression d’un bouton permet d’activer des fonctions spéciales telles que décongeler, désinfecter, faire monter la pâte et yaourt. Bauknecht a développé les façades de verre en collaboration avec le groupe technologique Schott. Schott SeeClear® est un verre de sécurité de haute qualité, qui se distingue par sa résistance aux chocs et aux températures élevées, ce qui lui confère une grande utilité pour la cuisine. Grâce à la technologie professionnelle mise en œuvre dans les appareils BlackLine, la cuisson au four, le rôtissage ainsi que la cuisson à la vapeur ou en casserole font encore plus plaisir. La BlackLine comprend un steamer combiné, un four micro-ondes compact, un four conventionnel ainsi qu’un plan de cuisson par induction et une hotte-applique à aspiration périmétrique. Qu’ils soient installés en solo ou combinés entre eux, tous les appareils sont d’un très bel aspect, se complètent idéalement et sont disponibles dans le commerce. Bauknecht SA CH-5600 Lenzbourg Tél. 062 888 32 13 www.bauknecht.ch
Bauknecht Suisse a 60 ans L’entreprise Bauknecht Suisse, domiciliée à Lenzbourg, a été fondée en 1952. Depuis 1991, Bauknecht est détenue par le groupe Whirlpool, le plus grand fournisseur d’électroménager du monde. En 2012, l’entreprise fêtera ses 60 ans d’existence en Suisse. Bauknecht emploie aujourd’hui près de 200 collaborateurs et commercialise des appareils ménagers pour cuisiner, laver la vaisselle, nettoyer le linge, sécher, réfrigérer et congeler. Vous trouverez plus d’informations à l’adresse www.bauknecht.ch
29
30
bâtitech 4-13
produits
L’appareil décentralisé de drexel & weiss offre la plus haute efficience
Le Passivhaus Institut donne la meilleure note à l’appareil «aerosilent bianco» Le Passivhaus Institut de Darmstadt a attribué à l’appareil «aerosilent bianco» de drexel & weiss une excellente notation. Avec une efficacité thermique de 87 % et une efficacité énergétique de 0,29 Wh/m³, il est actuellement l’appareil de ventilation décentralisé le plus performant de sa catégorie pour les installations individuelles.
Appareil pour la ventilation de confort avec le coefficient de performance le plus élevé sur le marché: «aerosilent bianco» de drexel & weiss. Photo: Markus Gmeiner
ble s’imposer également dans le domaine de la ventilation de confort.»
Installations de ventilation individuelles décentralisées L’appareil de ventilation «aerosilent bianco» a été spécialement conçu pour l’aération contrôlée d’immeubles à plusieurs étages. Il est constitué d’un module de ventilation avec récupération de chaleur, d’un préchauffage de l’air extérieur à très haute efficacité pour la protection de l’échangeur contre le givre, ainsi que de filtres à cartouches à très longue durée. L’appareil est placé directement dans l’unité d’habitation, c’est-à-dire de manière décentralisée. Il est adapté pour les appartements d’une superficie de près de 100 mètres carrés, dans les bâtiments neufs et en rénovation. Avec seulement 280 mm de profondeur et un positionnement variable des raccords de ventilation – sur le dessus et le dessous ou sur les côtés – l’appareil «aerosilent bianco» ne nécessite que peu d’espace. Il peut être facilement monté au dessus de la chasse d’eau, contre le mur. L’avantage majeur, selon drexel & weiss, c’est la longue durée des filtres: les filtres à cartouche pour l’air extérieur et l’air repris ne doivent être changés qu’une fois par an au lieu de tous les trois mois avec les appareils conventionnels.
Gasser Passivhaustechnik – distributeur exclusif Le Passivhaus Institut certifie l’appareil «aerosilent bianco» avec une efficacité thermique de 87 % et une efficacité énergétique de 0,29 Wh/m³. De là en résulte un coefficient de performance de plus de 16. Il s’agit de la valeur la plus élevée de tous les appareils déjà certifiés dans cette catégorie. Rien que grâce à sa puissance spécifique, l’appareil des spécialistes de maisons passives et à basse consommation d’énergie se trouve à la pointe. Christof Drexl, directeur de «drexel & weiss», entrevoit «une nouvelle confirmation pour la direction technologique» de son entreprise: «Il est maintenant démontré que pour des appartements de 60
à 100 mètres carrés, l’aerosilent bianco est l’appareil avec la plus grande efficacité globale.» Le coefficient de performance des appareils de ventilation domestique décrit la relation entre le gain de chaleur et la consommation d’électricité. En tant que point de comparaison, ce coefficient de performance est de plus en plus utilisé: «Jusqu’à présent, la qualité des appareils était principalement déterminée par l’efficacité thermique. Pourtant, la consommation d’électricité joue un rôle tout aussi important», explique Christof Drexel. «Ce qui est évident dans le domaine de la pompe à chaleur depuis longtemps, sem-
Gasser Passivhaustechnik, un secteur de la société Josias Gasser Baumaterialien AG, s’est spécialisé dans le conseil global relatif à la construction de maisons passives, de maisons certifiées MINERGIE-P et d’assainissement énergétique. Depuis 2005, Gasser Passivhaustechnik est le partenaire de drexel & weiss et il est le distributeur exclusif de leurs systèmes de technique de rendement énergétique en Suisse. Le siège principal se trouve à Laupen ZH, avec un bureau à Coire GR et un nouveau à Givisiez FR. www.gasser.ch
produits
bâtitech 4-13
Décors lys de Kaldewei
Le printemps fleurit dans la salle de bains Les baignoires et receveurs de douche émaillés diffusent une touche très personnelle Déclinés dans de sobres tons gris, les lys du décor exclusif parcourent la surface du précieux acier émaillé de 3,5 mm de Kaldewei: le fabricant haut de gamme Kaldewei propose une version de son décor lys pour les baignoires et receveurs émaillés en coloris blanc alpin et noir. Les jolis modèles de fleurs – réalisés par le bureau de design maintes fois primé Phoenix
Design Stuttgart/Tokio s’harmonisent ainsi parfaitement avec le design intemporel des produits en acier émaillé de Kaldewei. Cette touche créative est ainsi idéale pour tous ceux qui souhaitent conférer à leur salle de bains un petit «plus» original.
Décor artistique pour une sélection de baignoires et de receveurs de douche La forme organique de l’ornement permet d’associer idéalement les baignoires Avec les décors lys pour receveurs et baignoires émaillés en coloris noir et blanc alpin, Kaldewei apporte une touche d’originalité dans la salle de bains. Photo: receveur de douche émaillé Superplan de Kaldewei en coloris noir avec décor lys.
et receveurs de douche ornés d’un décor lys avec les sols de salles de bains naturels en bois, en pierre ou en carrelages sobres. Le modèle floral est disponible pour une sélection de 14 modèles de baignoires Kaldewei, dont les modèles Centro Duo et Asymetric Duo, ainsi que pour receveurs émaillés de plain-pied Conoflat, Ladoplan, Superplan Plus, Superplan et Superplan XXL. Lors de la fabrication, le décor lys est cuit lentement dans l’émail de Kaldewei. Kaldewei garantit ainsi la résistance du mince décor et apporte chaque jour une note printanière dans la salle de bains. Franz Kaldewei AG CH-5000 Aarau Tél. 062 205 21 00 www.kaldewei.com
La forme organique de l’ornement permet d’associer idéalement les baignoires et receveurs de douche ornés d’un décor lys avec les sols de salles de bains naturels en bois ou en pierre. Photo: receveur de douche émaillé Conoflat de Kaldewei en coloris blanc alpin avec décor lys.
Dessinés pour Kaldewei par le prestigieux bureau de design Phoenix Design de Stuttgart/Tokyo, les décors lys confèrent à la salle de bains un style personnalisé et printanier. Photo: baignoire Centro Duo de Kaldewei en coloris blanc alpin avec décor lys.
31
32
bâtitech 4-13
produits
Nouveau: Dyson Airblade Tap
Un robinet qui sèche les mains Avec le nouveau Dyson Airblade Tap, le séchage des mains a franchi une nouvelle étape: en effet, le lavage et le séchage ont maintenant lieu au même endroit. Les robinets rotatifs et les boutons ont disparu, l’eau sur le sol fait partie du passé et il y a plus de place dans les sanitaires. Depuis le lancement du sèche-mains Dyson Airblade en 2007, on se représente le séchage des mains de manière très différente dans le monde et en Suisse. La technologie Airblade Tap représente une nouvelle étape de l’évolution du séchage des mains car le lavage et le séchage sont maintenant regroupés dans le robinet d’eau. James Dyson dit de l’invention: «Avec la technologie Airblade et la toute dernière technologie de découpe au laser pour l’usinage des aciers spéciaux, les ingénieurs Dyson ont créé le robinet Dyson Airblade, intuitif et performant. Les deux flux d’air froid circulant à environ 700 km/h éliminent l’eau directement dans le lavabo et pas sur le sol.» La technique utilisée pour la nouvelle réalisation de Dyson fonctionne simplement et de manière fonctionnelle: des capteurs au centre du robinet d’eau s’acti-
vent et répartissent l’eau sur les mains. Lorsqu’on s’est nettoyé les mains, on les déplace un peu vers l’extérieur et un deuxième capteur active le sèche-mains dans le robinet. Grâce à ce système de capteurs intelligents, les robinets rotatifs et les boutons sont superflus, tout fonctionne automatiquement avec la commutation informatisée. L’eau et l’air ne peuvent jamais être activés simultanément. Le robinet Dyson Airblade a pu voir le jour grâce au dernier modèle du Dyson Digital Motor (V4). Celui-ci génère, à 90 000 tours par minute pour chaque main en 0,7 seconde, un flux d’air d’une vitesse de 692 km/h qui élimine l’eau des mains. Les mains sont sèches en 12 secondes. Les sèche-mains traditionnels se contentent de chauffer l’air et tentent de faire évaporer l’eau qui se trouve sur les mains. Ils réussissent partiellement et de
nombreux utilisateurs savent bien qu’on s’essuie les mains encore humides contre son pantalon. En raison de l’absence d’éléments chauffants, la technologie Airblade est également convaincante en matière de bilan CO2. Car, contrairement aux sèche-mains à l’air chaud, le Dyson Airblade Tap n’est pas basé sur le principe de l’évaporation, consommatrice d’énergie, comme méthode de séchage. Il économise ainsi jusqu’à 67 % d’énergie. De plus, dans le Dyson Tap, un filtre HEPA nettoie l’air avant qu’il soit soufflé
Technologie Dyson Airblade • Au cours des 15 dernières années, plus de 100 ingénieurs de l’équipe des moteurs Dyson ont développé et amélioré en permanence le Dyson Digital Motor, avec des investissements qui se sont élevés à 100 millions de livres. Dyson investit encore chaque année 10 millions de livres dans le développement des moteurs. • Près de 27 millions de livres et 10 ans de recherche ont été investis dans le développement du dernier Dyson Digital Motor. • Les moteurs Dyson Digital V4 sont fabriqués dans la nouvelle usine haute technologie Dyson, West Park à Singapour, qui a coûté 20 millions de livres. 50 000 moteurs y sont fabriqués chaque semaine sur un site de 36 000 mètres carrés. • Essais: le Dyson Airblade Tap a été testé sous conditions atmosphériques et il a été soumis à une pression d’air de 16 bars. Les robinets d’eau traditionnels exploseraient avec une telle pression. • Les ingénieurs Dyson ont fabriqué plus de 3200 prototypes Airblade et chaque composant a été testé des centaines de fois. Le lavage et le séchage des mains ont été soumis à plus de 213 millions d’essais. • La technologie Airblade fait l’objet de 110 brevets et le Dyson Digital Motor V4 de 100 autres brevets. • Variantes: le Dyson Airblade Tap existe en différentes variantes, pour différentes conditions de sanitaires: cours, long ou pour montage mural. • Le Dyson Airblade Tap sèche 18 paires de mains pour le prix d’un essuie-mains en papier. Le coût d’entretien s’élève à environ 58 francs par an. • Pour les architectes et les planificateurs: les plans et CAO peuvent être téléchargés dès le 5 février sur dysonairblade.ch.
Le sèche-mains Dyson Airblade de la toute dernière génération réunit le lavage et le séchage des mains dans un robinet.
produits
bâtitech 4-13
33
Le no. 1 des raccords en laiton sur les mains, ce qui confère au sèchemains de Dyson ses propriétés très hygiéniques. Toutes les composantes principales, comme le Dyson Digital Motor et le filtre HEPA, sont placées dans un boîtier, le bloc moteur, sous la source d’eau. Les ingénieurs ont attaché une importance particulière à l’amélioration de l’acoustique. Une suspension subtile a été intégrée pour réduire les vibrations et de la mousse est utilisée pour diminuer les émissions sonores. Pour que la fréquence acoustique puisse être absorbée et que le bruit du moteur puisse être réduit, les ingénieurs Dyson ont également intégré
des bobines d’Helmholtz. L’acier inoxydable utilisé dans la fabrication du Dyson Airblade Tap est aussi celui utilisé dans la construction des bateaux. Un outil de découpe au laser, qui coupe l’acier avec précision, a été spécialement développé. Ceci permet la fabrication du robinet d’eau presque sans rivets et d’une seule pièce. Prix du Dyson Airblade Tap: CHF 1790.– hors TVA et TAR Disponibilité du Dyson Airblade Tap (en Suisse): 2e semestre 2013 Garantie: 5 ans www.dysonairblade.ch
CONSTRUISONS ENSEMBLE !
Ygnis AG, chaudières et chauffe-eau
Systèmes solaires d’Ygnis – pour se sentir bien Avec les collecteurs plats «Solerio F3-1» et «Solerio F3-Q», Ygnis ajoute à sa gamme non seulement des collecteurs plats, mais aussi un système solaire complet. La robinetterie, les conduites compactes, les dispositifs de sécurité et même un appareil conçu spécialement pour les installations solaires thermiques, notre gamme couvre tout ce qui est nécessaire pour construire une installation solaire, qu’elle soit grande ou petite. Le régulateur solaire que nous avons développé offre un confort inconnu jusqu’alors. En intégrant un régulateur de système, il est possible d’utiliser le même dispositif de contrôle pour les petites installations les plus simples tout comme pour les grandes installations les plus complexes. Nos clients n’ont pas besoin de sélectionner l’application prévue ou le nombre nécessaire de branchements, si bien que la planification de la régulation devient un jeu d’enfant. L’affichage du schéma de l’installation avec les températures actuelles, le système d’acquisition de données intégré ou la possibilité de se connecter sur notre système de télésurveillance Ygnistronic ne sont que quelques exemples parmi les nombreuses possibilités qu’offre notre régulateur solaire «ECR 450».
Contrôleur système avec boîte de présentation.
N’hésitez pas à nous contacter – nous vous apporterons volontiers notre aide pour répondre à toutes les questions que soulève chaque étape de l’acquisition de votre installation solaire et nous vous ferons partager notre savoir-faire. Ygnis AG Chaudières et chauffe-eau CH-6017 Ruswil Tél. 041 496 91 20 Fax 041 496 91 21 CH-1260 Nyon Tél. 022 363 91 85 Fax 022 363 91 87
www.raric.ch
34
bâtitech 4-13
produits
Runtal Folio
Le radiateur le plus léger de la gamme Runtal Le radiateur Runtal Folio semble littéralement flotter le long du mur. Le dernier-né de la gamme Runtal séduit par la finesse et la légèreté de ses formes, mais aussi par son poids. Runtal Folio se décline également en radiateur de salle de bain, avec les versions Runtal Folio Belt et Runtal Folio Corner. Tous ces radiateurs sont disponibles en différents formats et offrent un large choix de finitions au client. Design: King & Miranda La conception du Runtal Folio s’appuie sur des matériaux naturels, l’aluminium et le graphite expansé, combinés de manière novatrice. Ces matériaux permettent à ce radiateur, d’une épaisseur de 16 mm,
Runtal Folio couleur vert foncé de Le Corbusier.
d’être deux fois plus léger que les radiateurs en acier traditionnels. «Nous souhaitions concevoir un radiateur à la fois plus mince et plus léger, pour répondre aux exigences des architectes et designers actuels, ainsi qu’aux attentes de leurs clients», explique le duo de designers King
& Miranda. Un nouveau procédé de fabrication a été développé pour le Runtal Folio: le serpentin en cuivre est comprimé entre des couches légères de graphite naturel expansé, au sein d’une structure nid d’abeille en aluminium. Ce radiateur poids plume est disponible en trois versions: le modèle Runtal Folio aux formes épurées à l’extrême, affiche un design galbé aux accents organiques. Le Runtal Folio Belt constitue son extension fonctionnelle: le profilé en acier chromé qui l’entoure fait office d’élégant porte-serviettes. Le troisième modèle, le Runtal Folio Corner, arbore des lignes plus droites et est équipé d’un ou deux porte-serviettes. Tous ces modèles se déclinent en différents formats et sont disponibles dans une très large gamme de finitions. Outre deux versions en aluminium anodisé, les clients peuvent librement opter pour une surface plaquée en chêne, bois wengé ou ébène de macassar, ou encore choisir une finition dans une des teintes du grand nuancier Runtal, qui intègre depuis le début de l’année 2012 les claviers de couleurs de Le Corbusier. Au bureau comme à la maison, le Runtal Folio s’intègre parfaitement à tous les environnements et assure un climat ambiant agréable. Son poids plume garantit un montage particulièrement aisé. Grâce au nouveau boîtier de raccordement avec robinetterie intégrée, seule l’unité de commande élégante de ce radiateur design reste visible. Un dispositif spécial permet de faire pivoter le Runtal Folio loin du mur et de nettoyer ainsi en toute simplicité l’arrière du radiateur et le mur. Sa surface, qui ne comprend aucune ouverture, en fait également une solution hygiénique, facile à entretenir. Les modèles Runtal Folio, Runtal Folio Belt et Runtal Folio Corner ont été conçus aussi bien pour être raccordés à un chauffage central que pour fonctionner exclusivement en mode électrique.
Runtal Suisse Zehnder Group Schweiz AG CH-5722 Gränichen Tél. 062 855 11 11 www.runtal.ch/fr
Annonce
partie technique
bâtitech 4-13
L’essentiel concernant l’assainissement des citernes
Des motifs économiques et écologiques parlent en faveur d’un assainissement des citernes
1.
2.
3.
Assurer un approvisionnement à long terme, gérer des stocks d’une façon autonome, utiliser l’énergie avec un souci d’économies: autant de motifs qui plaident en faveur d’un chauffage au mazout moderne, un agent énergétique toujours concurrentiel. Il y a de plus en plus d’immeubles dans lesquels la citerne à mazout est assainie plutôt que mise hors service. Grâce aux avantages offerts par le stockage chez soi, celui qui se décide en faveur du mazout ne risque pas d’être victime d’une pénurie soudaine d’énergie. Il dispose au contraire d’un stock d’énergie qui lui suffit pour des mois, voire des années. La loi fédérale sur la protection des eaux prescrit un contrôle régulier des citernes et une exploitation correcte des installations de chauffage. Dès que celles-ci ne répondent plus à ces exigences, le propriétaire de l’immeuble doit procéder à un assainissement. La loi exige en outre que d’ici au 31 décembre 2014, les citernes enterrées à simple paroi soient impérativement munies d’un double manteau et équipées d’un détecteur de fuites de mazout. Qui est responsable de l’entretien et du contrôle des citernes? Depuis le 1er janvier 2007, chaque propriétaire a des obligations supplémen-
taires. C’est ainsi que chaque propriétaire d’installation soumise à autorisation doit veiller lui-même à leur contrôle régulier et à leur entretien. S’il néglige de le faire, il s’expose, entre autres, à une réduction des prestations d’assurance en cas de dommages provoqués par l’installation. Quelle est la durée des travaux d’assainissement d’une citerne? L’assainissement d’une citerne peut durer d’une à deux semaines selon le type et la grandeur de l’installation. S’agissant d’une maison familiale, il faut compter environ 5 jours de travail. L’assainissement peut être réalisé en toute saison car il est possible de brancher un système de chauffage provisoire durant les travaux. Comment faut-il assainir une citerne enterrée à simple paroi? La loi exige qu’à partir du 1er janvier 2015, toutes les citernes enterrées soient munies d’un double manteau. Lorsqu’aucune perforation n’est constatée dans la citerne, à l’occasion du nettoyage de celle-ci, on peut y installer une enveloppe intérieure étanche, en matière plastique, ou un revêtement intérieur renforcé par de la fibre de verre, par exemple d’une épaisseur de 4 mm au minimum. En outre, il convient de l’équiper d’un détecteur de fuites surveillant l’installation en permanence.
4.
4 phases pour l’assainissement d’une citerne enterrée, à simple manteau 1. Nettoyage de la citerne et prise des dimensions pour la confection de l’enveloppe intérieure 2. Confection sur mesure et contrôle de l’étanchéité de l’enveloppe intérieure 3. Pose de la mousse perméable à l’air entre la citerne existante et l’enveloppe intérieure 4. Pose et mise en service du détecteur de fuites
Il vaut la peine d’assainir les citernes, pour les raisons suivantes: Les réserves de pétrole prouvées suffisent actuellement pour plusieurs décennies, soit pour plus longtemps que la durée de vie d’une citerne ayant fait l’objet d’un assainissement complet selon les règles de l’art. Le stock d’énergie ainsi constitué offre sécurité et autonomie. Un chauffage moderne, exploité avec du mazout Eco pauvre en soufre, fonctionne d’une façon économique et particulièrement propre. Le mazout offre diverses possibilités éprouvées en combinaison avec d’autres agents énergétiques renouvelables.
Citernes en matière synthétique à double paroi.
Pour des conseils gratuits, contactez notre bureau régional.
On dispose déjà d’une infrastructure (la citerne existante). En règle générale, l’assainissement se révèle plus avantageux que le changement pour d’autres agents énergétiques.
Jean-Pierre Castella Centre Information Mazout Suisse romande Téléphone 0800 84 80 84 info@petrole.ch
www.mazout.ch
35
36
bâtitech 4-13
partie technique
Technologie efficace pour la production d’électricité pendant l’hiver
Le système de micro-cogénération
(1re partie)
Aujourd’hui, trois quarts des maisons sont chauffées par une chaudière, et l’électricité provient des prises. Celles-ci, et les pompes à chaleur (un quart des maisons), sont alimentées par le réseau électrique – des lignes haute tension âgées de plus de 40 ans et de basse tension également à assainir. L’électricité provient des grandes centrales, dont 75 % sont thermiques (charbon, nucléaire) en Europe (la Suisse est membre de Strom-Europa). Pour chaque kWh d’électricité produite, 1,3 kWh de chaleur rejetée par les tours de refroidissement, etc. sont perdus. A ceux-ci s’ajoutent 10 % de pertes par transport. Voilà qui n’est pas très efficace. Pierre-Alain Kreutschy Il serait bien plus efficace de produire de l’électricité en même temps que du chauffage, dans la maison, pour la maison. Le réseau et les centrales seraient ainsi moins sollicités. Et lorsque les nuages et la neige empêchent de produire de l’électricité solaire, c’est le gaz naturel qui se charge de façon fiable de la production d’électricité, par le biais d’un couplage chaleur-force permettant la cogénération. Le principe est simple: un moteur (Stirling ou Otto) alimenté avec du gaz naturel produit simultanément de l’électricité et de la chaleur,
Production d’électricité avec la micro-cogénération pendant la saison d’hiver. Le tableau présente les possibilités de produire de l’électricité à partir de chauffages à micro-cogénération dans une plage de 1 à 5 kW (0–4000 heures de fonctionnement).
utilisées directement dans la maison. Etant donné que les besoins de courant et de chaleur ne sont pas toujours simultanés, le système compte également un accumulateur de chaleur. En été par exemple, l’accumulateur stocke la chaleur des panneaux solaires et la restitue en fonction de la demande d’eau chaude sanitaire. Si la maison a besoin de chaleur mais pas d’électricité, l’électricité du CCF va au réseau; de nombreux distributeurs d’électricité proposent des compteurs qui peuvent tourner à l’envers. On ne décompte ainsi que le solde. Comme avec une chaudière, puissance de chauffe et besoin en chaleur doivent coïncider dans le cas d’un CCF. Pour les maisons familiales modernes, un moteur Otto peut convenir (voir dernière page), tandis que pour les maisons familiales ou maisons à deux logements plus anciennes (à partir d’env. 20 000 kWh/an de besoin en chaleur), un appareil Stirling est aussi approprié. Pour les immeubles d’habitation, un appareil plus grand fournit la quantité adaptée de chaleur et d’électricité. Et ce, pendant l’hiver, ce qui réduit l’importation d’électricité d’origine non vérifiable. ➜
partie technique
La maison fraîchement rénovée.
Maison familiale à Flawil SG, année de construction 1946 Marcel Gähwiler, le nouveau propriétaire de cette maison de 6 pièces construite en 1946 avec une maçonnerie de 18–20 cm, a agrandi la surface habitable de 120 à 150 m² et réalisé des lucarnes dans le toit. Grâce à une nouvelle isolation extérieure de 16 cm de laine de roche, la valeur U s’élève désormais à 0,188 W/m². Le plafond de la cave et le toit ont également été dotés d’une isolation, mais en deux couches: 6 et 10 cm de laine de roche, ce qui a permis d’améliorer la valeur U à 0,19 W/m². A cela se sont ajoutées de nouvelles fenêtres à triple vitrage, qui ont permis d’améliorer le confort d’habitation en supprimant les courants d’air froids. Après les travaux, le chauffage à mazout de 20 kW, âgé de seulement quatre ans, s’est révélé surdimensionné. Marcel Gähwiler, sous-directeur aux services techniques d’Uzwil, prévoyait en outre une autre (et meilleure) utilisation pour l’espace de la citerne. Il a donc remplacé le
chauffage à mazout par un nouveau système: une installation de micro-cogénération, Whispergen, dont le brûleur à gaz naturel entraîne un moteur Stirling quatre cylindres de 1 kWél; les 7 kWth de chaleur rejetée sont complétés par une chaudière supplémentaire intégrée de 7 kW. L’appareil fonctionne avec un accumulateur de 750 l avec chauffe-eau intégré de 220 l. Celui-ci alimente un chauffage par radiateurs. L’air de combustion est amené par un système air frais/gaz de combustion (SE-Duct). Marcel Gähwiler table, sur la base de son expérience concluante pendant les dix premiers mois de fonctionnement du système de micro-cogénération, sur une production annuelle d’électricité d’environ 2000 kWh, principalement en hiver, ce qui permet de moins solliciter le réseau de distribution public. L’électricité est quasiment intégralement utilisée dans la maison elle-même. Quant au dérangement sonore, il est absolument nul, nous assure-t-il. ➜
L’accumulateur de 750 litres.
Whispergen: puissance de 1 kWél.
Le système LAS.
bâtitech 4-13
37
38
bâtitech 4-13
partie technique
Capteurs solaires sur le toit.
La maison jumelée à Kindhausen/Volketswil ZH.
Thomas Abegg, propriétaire de l’entreprise d’installations techniques.
Maison jumelée à Volketswil, année de construction 1987 La maison familiale de 8 pièces de Thomas Abegg à Kindhausen/Volketswil, construite il y a 25 ans, dotée d’une maçonnerie à double peau avec, entre les deux couches, une isolation thermique de 8 cm, a été agrandie il y a 11 ans par une maison familiale de 3½ pièces dotée d’une isolation extérieure de 16 cm sur la maçonnerie. Les deux parties de maison possèdent encore les fenêtres d’origine. Dans la partie la plus ancienne, le chauffage au sol est conçu pour 40/30 °C, dans la nouvelle pour 30/25 °C. Après une pompe à chaleur air/eau qui n’a jamais correctement fonctionné, la maison et l’annexe ont reçu un chauffage à gaz naturel de 25 kW, qui a impeccablement fonctionné. Malgré tout, Thomas Abegg, propriétaire d’une entreprise d’installations techniques domestiques, a décidé de le remplacer par un système de micro-cogénération comprenant un mo-
teur Stirling monocylindre d’une puissance électrique de 1 kWél alimenté au gaz naturel. La chaleur qu’il rejette apporte 6 kWth et la chaudière supplémentaire modulante intégrée augmente la puissance à environ 25 kWth, ce qui permet de couvrir le besoin en chaleur de la maison familiale jumelée. Le raisonnement du propriétaire pour ce remplacement prématuré est le suivant: «En tant qu’installateur, nous devons faire preuve d’anticipation et toujours travailler avec les techniques les plus novatrices.» L’installation de micro-cogénération est complétée par un accumulateur de 150 l, qui prolonge la durée de fonctionnement de l’appareil. Il y a deux ans, M. Abegg avait déjà réalisé sur sa toiture une installation de capteurs solaires de 7,5 m², fonctionnant avec un accumulateur d’eau chaude séparé de 600 l. En l’absence de soleil, l’installation de micro-cogénération fournit la chaleur nécessaire à la production d’eau chaude.
Chaudière supplémentaire modulante.
Ce système de micro-cogénération fonctionne sans aucun problème depuis son installation en septembre. L’électricité produite de façon décentralisée dans la maison y est également consommée. Le réseau est ainsi moins sollicité, la consommation d’électricité du réseau est donc plus basse et ce, notamment en hiver, lorsque la maison consomme beaucoup de chaleur. ➜
partie technique
bâtitech 4-13
Micro-cogénération: appareils disponibles en Suisse.
CHAUFFAGES À PELLETS
CHAUFFER A LA FORCE DU BOIS
La meilleure re solution pour n toute sécurité et chauffer en it à coût réduit ent Windhager : nos Les pellets aiment chaudières de très grande qualité sont intégralement fabriquées en Autriche et ombustion particulièrement assurent une combustion mique des copeaux de bois fiable et économique ous contribuez ainsi non compressés. Vous seulement à la protection active du climat mais vous préservez également votre budget. m windhager.com Windhager Zentralheizung Schweiz AG, Industriestrasse 13, CH-6203 Sempach, T. 041 469 469 0
39
40
bâtitech 4-13
partie technique
Maison et architecture exclusives à Baumgarten
Maison ronde en bordure de forêt dans un décor de montagnes La construction est particulière, située en bordure de forêt audessus de Coire. Sa silhouette se fond avec son environnement et les montagnes proches. La découpure des balcons et sa forme arrondie avec de petites écailles (ou petits bardeaux) soulignent sa rareté. Bernhard Trächsel Le rapport qui suit éclaircit la pensée et l’intention de l’architecte voisin Stefan Wolf sur le projet et l’exécution de la parfaite enveloppe du bâtiment en écailles Rheinzink prépatiné-pro ardoise, réalisé par l’entreprise de ferblanterie de l’hoirie de Hans Studach de Coire et WAGA technique de ferblanterie SA à Sirnach.
Pensées de l’architecte sur son projet Au milieu du siècle dernier, une maison imposante s’est construite loin au-dessus des limites de la ville d’alors. Au cours des ans, la ville a rejoint cette maison et l’a enveloppée. Il en est resté un large espace au sud de la villa, espace largement arborisé. C’était une île tranquille, un jardin des arbres. On y trouvait de petites rues tranquilles. Avec les montagnes et la
vue superbe vers l’ouest sur le pays d’en haut grison, c’était une vraie oasis. Il s’est agi de valoriser cet espace sans nuire à la ville. Nous avons été inspirés par la forme de la parcelle, et aussi par les arbres. Nous avons voulu maintenir le caractère de la pépinière, même avec une nouvelle construction. Afin d’introduire la nouvelle bâtisse, nous avons choisi une forme arrondie qui n’entrait pas en concurrence avec l’existant. En définitive, cette toiture arrondie a été la conséquence logique de cette construction. Les petites écailles ou bardeaux de couleur sombre de la façade en Rheinzink forment un habit seyant à notre maison. Vu de la ville à une certaine distance, ce corps de bâtiment dans la pente s’harmonise à l’ensemble. Malgré sa forme extravagante. Ou bien grâce à elle. (Texte de l’architecte Stéphane Wolf).
Ce qu’il faut savoir sur les façades et leur réalisation Le projet a commencé déjà 2–3 ans avant le début des travaux. Les arrondis ont exigé une structure porteuse en bois, partiellement en briques dans les parties verticales, avec des revêtements souples supportant l’arrondi. Cet arrondi, soit la maîtrise professionnelle et optique des courbes, était une condition de l’ensemble des façades.
La construction
Le bâtiment dans la forêt au printemps.
Elle a été réalisée en plusieurs couches: – Intérieur crépi blanc, plaques de plâtre, installations – Barrière de vapeur, étanchéité – Lattage, isolation laine de pierre 60 mm – Contreplaqué de planches, isolation laine de pierre 140 mm
partie technique
bâtitech 4-13
Enveloppe finie du bâtiment «im Baumgarten» et ouverture des balcons.
Peau avec écailles ou bardeaux Rheinzink prépatiné-pro ardoise en contraste avec la neige.
– Panneaux de fibres tendres diffusantes 40 mm – Base de façade – Contre-lattes verticales en arrondi – Lattes sapin, épaisseur 27 mm, posées horizontalement – En bas pas de couche de séparation; en haut dans l’arrondi couche de séparation structurée AIR-Z de Rheinzink – Façades et toitures en écailles carrées (bardeaux carrés) confectionnées sur mesure par WAGA, dimensions environ 250 × 330 mm. Surface totale environ 800 m2, dont la moitié verticale.
Bardeaux ou écailles Rheinzink avec surface prépatinée-pro ardoise, détails d’un angle et accrochement/décrochement vivant des écailles.
Fenêtre et bardeaux Rheinzink fabriqués sur mesure selon le canevas de façade.
Tablette et pourtour de fenêtre, transition parfaite sur la couverture surfacique des bardeaux; tablette arrondie avec agrafe Pittsburg.
L’autre moitié considérée comme liaison au toit arrondi.
Artisanat, ferblanterie Pour définir la forme arrondie d’une manière optimale, Stefan Wolf a choisi des écailles, qui se sont avérées souples et flexibles. La technique d’assemblage des écailles a permis d’obtenir moins de pente dans les arrondis, et de s’y adapter sans à-coup. La ligne des agrafes donne au soleil une ligne d’ombres très vivantes sur la façade. L’architecte s’est rapidement décidé pour le Rheinzink prépatiné-pro ardoise, qui possède déjà sa patine future. L’ensemble fait à la fois naturel et noble. Aux angles du bâtiment, il y a des tôles de raccordement, partiellement rondes, partiellement adaptées aux segments. Les fenêtres sont revêtues soigneusement. Afin d’obtenir une ligne claire près des fenêtres, les écailles – selon leur grandeur
– ont été distribuées d’une manière conséquente. Les tablettes de fenêtres et les garde-fous des balcons, qui sont très visibles, ont été assemblés par agrafes Pittsburg en arrondi. Les écailles de rive près des fenêtres et aux extrémités ont été fabriquées sur mesure. L’eau de pluie ruisselle sur les écailles, et elle est rassemblée au bas de la façade dans des chéneaux. Pour les fenêtres et ouvertures dans l’arrondi, on a posé de petits chéneaux qui passent parfaitement inaperçus, mais qui conduisent l’eau là où il faut. Le raccord au toit plat a été résolu avec élégance. Ce raccord au toit plat et à la façade en forme de toiture à un pan laisse un espace fermé d’une tôle perforée qui ventile la façade. Les images montrent que le but fort difficile a été atteint avec bravoure. C’est vrai, le volume s’har-
Panneau de chantier Objet: «Au jardin des arbres», Schützenweg 19, CH-7000 Coire Maître d’œuvre: Société de construction «Im Baumgarten», c/o Zindel SA, CH-7000 Coire Architecture et direction des travaux: Stefan Wolf, CH-7000 Coire (collaboratrice: Jasmin Bärtsch) Réalisation façade et toiture: ARGE ferblanterie et enveloppe du bâtiment: Hoirie Hans Studach SA, CH-7000 Coire et WAGA Technique de ferblanterie, CH-8370 Sirnach Matériau: Rheinzink prépatinépro ardoise, technique d’écailles/ bardeaux, solution et pose selon Rheinzink (Schweiz) AG, CH-Baden-Dättwil Photos de Rheinzink (sur calendrier international 2013), images du bâtiment en hiver de Stefan Wolf, images-détails de Bernard Trächsel, Rheinzink (Schweiz) AG
41
Moins de brouillard en hiver signifie plus de lumière due au soleil.
(Photo: Andrew Walker)
Energie solaire: les centrales solaires récoltent plus d’énergie qu’avant, surtout en hiver, parce que le nombre de jours avec du brouillard diminue
Moins de brouillard – plus de soleil Le brouillard se propage tout spécialement pendant le semestre d’hiver. Diverses études montrent qu’en basse altitude, le brouillard a diminué au cours des dernières décennies. En parallèle, la durée d’ensoleillement a augmenté au cours des saisons froides. Andreas Walker Le brouillard est en fait une sorte de nuage. La mythologie grecque raconte que la nymphe «Nephele» a souvent pris la forme d’un nuage. Aujourd’hui encore, en grec, «Nephele» veut souvent dire: nébuleuse planétaire. Ce n’est que lorsque la visibilité se réduit à moins d’un kilomètre qu’en météorologie, on peut parler de brouillard. Lorsque la visibilité est entre 500 et 1000 mètres, on dit léger brouillard; entre 200 et 500 mètres, il est modéré et à moins de 200 mètres le brouillard est épais. Souvent, seule une visibilité inférieure à 300 mètres est perçue comme du brouillard. Au point de vue météorologique, le brouillard n’est rien de plus qu’un nuage, qui repose sur le sol. Ce que nous percevons comme brouillard est en fait une
collection de milliards de minuscules gouttelettes d’eau, si légères qu’elles flottent dans l’air. Les gouttelettes de brouillard n’ont que quelques centièmes de millimètre et sont sensiblement plus petites que les gouttelettes d’un nuage typique. La taille des gouttelettes décidera si oui ou non le brouillard pleure. Un mètre cube d’air brumeux contient 0,01 à 0,3 gramme d’eau condensée.
condense sous forme de brouillard. Paradoxalement, les températures, en dessous de la brume hivernale sont souvent beaucoup plus froides que dans les montagnes qui la dominent. Ici, l’air froid se comporte comme de l’eau. Il tombe comme une cascade qui, à flanc de colline, coule comme une rivière dans la vallée et crée des surtensions dans les vagues sur la «rive» du lac d’air froid. Même dans l’air froid lui-même, des vagues de turbulence ou des turbulences sont causées par une obstruction (une colline par exemple), tout comme dans un ruisseau, les tourbillons d’eau autour d’une pierre.
Bleu en haut, gris en bas Le brouillard, tout spécialement pendant le semestre d’hiver La majorité du temps, la brume se développe pendant les mois d’hiver. A cette période de l’année, le soleil fait s’évaporer l’eau pendant la journée et la nuit, cependant, l’air se refroidit fortement. Il en résulte une mer d’air froid qui emplit les vallées et les creux, où l’humidité se
Conditions météorologiques typiques, le brouillard prend la fonction d’une cloche à fromage et ne permet pas le mélange des masses d’air au-dessus et au-dessous de la brume. Cela signifie que pendant l’hiver, en particulier dans les zones très peuplées, l’air brumeux est fortement riche en polluants, alors qu’au-dessus de la brume, il est clair et pur.
partie technique
Le blanc manteau de brouillard rayonne la lumière du soleil presque complètement et empêche l’air froid allongé sur le sol à se réchauffer. Pendant les longs anticyclones en hiver, qui peuvent durer des semaines, le brouillard se maintient dans les terres à basses altitudes, tandis que le soleil brille de façon permanente en montagne.
bâtitech 4-13
43
MESURER L ENERGIE? DEMANDEZ AU SPECIALISTE.
Moins de brouillard Les enquêtes réalisées à l’Université de Berne en collaboration avec MétéoSuisse ont démontré que le nombre de jours de brouillard sur le Plateau central a diminué. Dans les années 1971 à 1975 et sur le Plateau suisse, on enregistrait en moyenne 41 jours de brouillard par année. Par contre, dans les années 2000 à 2004, ils sont tombés à 25 jours. Ainsi, depuis 1971, on peut affirmer que la fréquence du brouillard diminue d’environ cinq jours par décennie. Les données météorologiques plus anciennes, soit de 1864 à 1970, montrent déjà une diminution significative de la fréquence du brouillard. Ainsi, selon les données de MétéoSuisse et depuis le début des années 1990, Zurich-Kloten enregistre, dans la période septembre à novembre, une moyenne de 24 jours de brouillard. Dans la période allant de 1971 à 1990, la moyenne était de 30 jours. La règle est: compte pour jour de brouillard lorsqu’il est présent pendant l’une des trois zones d’observation (matin, midi,
PARFAITE MESURE DE LA CHALEUR ET DE L EAU. Le brouillard le plus persistant est produit par temps de bise, lorsque nous sommes à l’avant d’une zone de haute pression.
A quelle hauteur se trouve le niveau supérieur du brouillard Le plafonnement du brouillard est directement lié à la grande distribution des pressions et il est associé aux conditions d’écoulement dans les basses couches de l’atmosphère. Si nous sommes plus ou moins dans le centre de la zone de haute pression, le plafond de brouillard est à environ 700 mètres. Si la haute pression commence à baisser et qu’un courant sud-ouest se forme, la limite du brouillard descendra de 100 à 200 mètres. Le brouillard le plus persistant est produit par temps de bise, lorsque nous sommes à l’avant d’une zone de haute pression. Plus la bise souffle et plus le plafond du brouillard s’élève. Avec une bise faible, le plafond s’installe habituellement dans la zone de 800 à 1200 mètres. Si la bise est modérée à forte, le plafond sera déjà à 1500 mètres ou plus.
NeoVac ATA offre des produits porteurs d’avenir pour la mesure de la chaleur et de l’eau. Par exemple la ligne produit Supercal, qui permet une liberté quasi illimitée de la technique de mesure et livre des résultats de mesure parfaits. Plus encore, des systèmes de communication qui facilitent le management de l’énergie. Découvrez davantage sur les systèmes novateurs de mesure de la chaleur et de l’eau de NeoVac ATA au +41 (0)26 404 49 40 ou www.neovac.ch. Oberriet • Bulle • Crissier • Dübendorf • Inwil • Porza • Sissach • Worb Ruggell / FL • Götzis /A
ATA_Energiemessen_90x264_4c_F.indd 1
29.02.2012 14:05:21
44
bâtitech 4-13
partie technique
soir). En outre, le brouillard est présent lorsque la visibilité est inférieure à un kilomètre. Ainsi, un jour où la brume du matin se dissout, puis le soleil brille, compte comme jour de brouillard dans les statistiques. Par contre, certains jours ne sont généralement pas reconnus dans les statistiques comme jour de brouillard, car il ne repose pas sur le sol et donc la distance de visibilité est de plus d’un kilomètre.
Plus chaud à cause de moins de brouillard Dans les dernières décennies, la température en Europe a augmenté deux fois plus vite que les prédictions des modèles climatiques. Une partie de ce réchauffement est probablement liée à l’amélioration de la qualité de l’air. Une équipe de recherche du Royal Netherlands Meteorological Institute à Van Olden Burgh a examiné, en termes de visibilité, 342 ga-
Le brouillard est un lac d’air froid Dans les Alpes, le brouillard s’installe généralement par temps de bise. Un anticyclone hivernal conduit de l’air froid venant du nordest du continent vers l’Europe centrale. Par une nuit d’hiver claire et froide, l’air froid est donc plus lourd, il descend dans la vallée. Ce processus doit se dérouler tranquillement, le vent doit être assez calme, sinon cet air froid, poussé par le vent, peut à nouveau ressortir de la vallée. Tôt dans la matinée, un lac d’air froid se forme dans les plaines, où l’humidité se condense et forme une couverture de brouillard fermé. Une fois que le brouillard est devenu compact, la pénétration du rayonnement solaire jusqu’au sol est impossible, de sorte qu’il reste froid. Le brouillard se forme dans presque toutes les zones climatiques. La plus grande fréquence de brouillard, cependant, se produit dans les zones humides avec de grandes variations de température. En mer, le brouillard se forme souvent à la confluence des courants océaniques chauds et froids. L’étendue du brouillard dans l’espace peut varier considérablement. Horizontalement, le brouillard peut atteindre un écart de quelques centaines de mètres à plusieurs centaines de kilomètres. Sur le plan vertical, la hauteur peut varier de quelques dizaines de centimètres à plusieurs centaines de mètres.
Ce que nous percevons comme brouillard est en fait une collection de milliards de minuscules gouttelettes d’eau, si légères qu’elles flottent dans l’air.
res et aéroports en Europe. Elle a conclu que le nombre de jours avec une visibilité en dessous de deux kilomètres a diminué de moitié entre 1976 et 2006. Si, au milieu des années 1970, il y avait en moyenne 20 jours avec brouillard et brume, trente ans plus tard, il n’y en avait plus que dix. Lorsqu’il n’y a pas de brouillard, le rayonnement solaire atteint plus de surface sur la Terre, de sorte qu’il est plus chaud. Les émissions de dioxyde de soufre dans les dernières décennies ont considérablement diminué en Europe. Avec cela, il y a beaucoup moins de germes de condensation dans l’air qui contribuent à la for-
mation de nuages. Par conséquent, la proportion de jours clairs devient plus importante. Cependant, non seulement l’air pur permet qu’il y ait moins de brouillard, mais même un changement de la situation météorologique devrait former moins de brouillard. En Allemagne, la baisse du nombre de jours avec brouillard est également clairement détectable. Par exemple, à Potsdam, entre les année septante et le changement de millénaire, les jours avec du brouillard ont chuté de 75 à 30 par année (Source: Nature Geoscience: Decline of fog, mist and haze in Europe over the past 30 years). ■
Ce n’est que lorsque la visibilité se réduit à moins d’un kilomètre qu’on peut parler de brouillard en météorologie. Souvent, seule une visibilité inférieure à 300 mètres est perçue comme du brouillard.
partie technique
bâtitech 4-13
Détection de mouvement et de présence
Conseils pour bien automatiser l’éclairage L’ensemble des corps de métier concernés par le bâtiment se trouve aujourd’hui, plus que jamais semble-t-il, confronté à la thématique des économies d’énergie. Outre le respect de normes et de directives, la meilleure prise de conscience et l’appréhension des coûts d’exploitation d’un immeuble ou d’une maison a des conséquences inéluctables en matière de définition d’objectifs de réduction des coûts globaux, notamment de la consommation d’électricité. L’installateur électricien se voit placé devant des opportunités à saisir. Simple et efficace: le détecteur de mouvement Utilisés depuis de très longues années et pas toujours bien connus et maîtrisés, les détecteurs de mouvement passifs infrarouges ont contribué très tôt à la réduction de la consommation d’énergie électrique au quotidien. Leur fonction première, l’activation automatique de l’éclairage, apporte un gain de confort sensible. Il n’y a plus lieu de rechercher un interrupteur. Cela apporte des avantages dans l’habitat, en particulier quand on est amené à rechercher un interrupteur dans le noir ou que l’on a les bras chargés et cela est vrai au travail, où l’on se concentre sur l’essentiel. Le surcroît d’intelligence conféré par les détecteurs au bâtiment est largement apprécié. L’électricien désireux de bien conseiller sa clientèle ne manquera pas de mettre d’autres avantages en avant, tels que l’amélioration de la sécurité, par exemple la réduction des risques de chute dans des escaliers. Par ailleurs, le détecteur de
Prime Tower, Zurich: plus de 400 détecteurs de mouvement pour optimiser l’éclairage des corridors et cages d’escalier.
45
46
bâtitech 4-13
partie technique
mouvement est un excellent moyen de mettre en avant l’hospitalité d’une famille ou d’une entreprise. Accueillir les visiteurs avec l’éclairage extérieur adéquat est un signe de convivialité que l’on ne peut manquer de remarquer. La seconde fonction des détecteurs de mouvement est l’extinction automatique, après une période de temporisation prédéfinie et la détection du dernier mouvement. Cette fonction est à l’origine des économies d’énergie réalisées dans les habitations et les immeubles commerciaux. Suivant les cas de figure, il est possible de réaliser jusqu’à 30 % d’économie
Détecteur de présence Hokuspokus, ultraplat. Possibilité de repousser la lentille vers l’extérieur pour agrandir la zone de détection.
surprises, d’où la nécessité d’une bonne prise en compte des besoins.
Discrétion Très souvent, un détecteur de mouvement doit être visible et agréable à l’œil, parce qu’il contribue à la sécurisation des occupants ou des visiteurs. Dans d’autres cas, on lui demande d’être discret, voire SG 4000: possibilité d’occulter la détection de petits animaux.
d’électricité grâce aux détecteurs de mouvement.
Caractéristiques à prendre en compte Les différents produits disponibles sur le marché se distinguent entre autres par leur capacité de détection. Celle-ci dépend notamment de la configuration et de la finesse des lentilles, voire de leur nombre et de leur placement. La société Züblin s’est fait remarquer très tôt par une excellente maîtrise de l’angle de détection. D’une façon générale, les détecteurs proposés se caractérisent aussi par leur capacité de commutation et leur résistance aux charges complexes. C’est la raison pour laquelle les appareils haut de gamme sont équipés de relais haute puissance à précontact en tungstène. L’avantage de ces relais à contact double est de pouvoir commuter des charges capacitives élevées et donc de bien gérer les courants transitoires d’amplitude importante provoqués par l’allumage de rampes de tubes fluorescents, par exemple. Le choix du détecteur adéquat dépend très fortement des sources d’éclairage à gérer. Ceci est souvent oublié dans la pratique et est parfois source de mauvaises
Détecteur de mouvement • Allumage auto de l’éclairage • Confort, pas de recherche d’interrupteur • Sécurité • Hospitalité, accueil des visiteurs • Extinction auto de l’éclairage • Economies d’énergie Caractéristiques à prendre en compte • Détection, angle, portée, design • Types de luminaires à gérer Détecteur de présence • Réagit aux mouvements fins • Mesure la luminosité de la zone • Importantes économies d’énergie Détecteurs bus • Transmettent l’info à l’ensemble de l’installation • Gestion intégrale du bâtiment • Confort supplémentaire Luminaires à LED • Solution d’éclairage performante • Jusqu’à 80 % d’économies d’énergie • A piloter absolument avec un détecteur de mouvement ou de présence • Confort maxi et jusqu’à 95 % d’économies d’énergie
presque invisible. C’est le cas du détecteur de présence ultraplat pour montage au plafond Hokuspokus de Züblin. Il est équipé d’une lentille rétractable et présente de ce fait la possibilité de choisir l’étendue de la zone de détection. En position intégrée, la lentille déborde tout au plus de 1 mm du plafond. Il s’agit donc d’un choix prioritaire pour tout designer préconisant un détecteur peu visible. Dans cette configuration, ce détecteur offre en outre une zone de détection étendue de 8 m de diamètre.
Présence ou mouvement? Les détecteurs de présence possèdent des qualités et possibilités supplémentaires. Ils conviennent particulièrement aux zones occupées de façon prolongée, irrégulière et dans laquelle les personnes ne sont pas forcément en mouvement. Ils réagissent à des mouvements plus fins et ont la particularité de mesurer la luminosité du local dans le but de gérer l’éclairage en fonction de celle-ci. En tentant d’exprimer cela de façon simple, on peut dire qu’un détecteur de présence se pose deux questions: «Y a-t-il quelqu’un dans la zone que je surveille?» et si oui, «y at-il besoin d’éclairage artificiel?» Donc, dès que l’apport en lumière naturelle est suffisant, le détecteur de présence automatiquement la lumière, même en cas d’occupation des lieux. Souvent on sait que le détecteur de présence réagit aux mouvements fins d’une personne assise au bureau, par exemple. Par contre, il est important de connaître cette fonction supplémentaire. En effet, cette caractéristique permet une grande souplesse d’emploi, apporte un confort indéniable et surtout a un effet réducteur considérable sur la facture énergétique.
Nec plus ultra pour la domotique Utilisés dans des projets d’automatisation du bâtiment, les détecteurs de mouvement ou de présence contribuent de façon significative au fonctionnement de l’ensemble du système domotique ou immotique. Les détecteurs DALI ou KNX apportent une contribution notable à la mise en réseau intégrale de l’installation technique. En effet l’information «la zone XY est occupée» fournie par le détecteur, servira certes à automatiser l’éclairage, mais elle sera aussi transmise à l’ensemble du système de gestion technique du bâtiment.
partie technique
bâtitech 4-13
Cette information contribuera aussi à la gestion optimale du chauffage ou de l’installation d’ombrage du bâtiment. Celui-ci sera en mesure de réagir automatiquement aux divers déplacements et habitudes des occupants. Dans ces cas de figure, l’acquisition d’un détecteur de pré-
Ambiances Ch
e
au
ag air
ffa
l
Ec
Centre médical à Nuremberg. Efficacité et rendu agréable de l’éclairage à LED.
ge
Vidéo
n Ventilatio
Au
tis ati on
dio
Cli ma
Acc
ès
Stor es
Un pour tous, avantage déterminant de la technologie bus, par exemple KNX.
sence se justifie d’un point de vue économique, par sa contribution à la sécurité et au confort, et surtout par la polyvalence des applications qu’on est en mesure de pouvoir réaliser.
En fonction des besoins, il est possible de disposer d’une large panoplie de luminaires à LED que l’on peut associer à un détecteur de mouvement externe, ou mieux encore de lampes à LED avec détecteur intégré. Ces solutions sont doublement élégantes: techniquement et de par leur esthétique. Compte tenu des économies d’énergie supplémentaires à devoir réaliser dans le
futur immédiat, que ce soit dans le cadre des directives européennes ou les objectifs fixés par la Suisse, le professionnel de l’électricité et de l’éclairage se doit d’informer et de conseiller sa clientèle dans ce sens. M. Züblin AG CH-8304 Wallisellen www.zublin.ch
Sources lumineuses automatiques L’intégration de détecteurs de mouvement ou de présence dans une source lumineuse fait partie des compétences acquises depuis de nombreuses années par la société Züblin. Elle a accompagné le développement de la technologie LED pour l’éclairage, maîtrisé très rapidement ses applications et mis au point une gamme de produits couvrant de larges besoins. Aujourd’hui, la LED apporte tout le confort que l’on peut souhaiter en matière de température, de couleur et de diffusion de la lumière. L’aspect le plus spectaculaire réside dans le potentiel d’économies d’énergie par rapport aux lampes à incandescence traditionnelles pouvant atteindre 70 à 80 %. Il ne faut pas se satisfaire de cette performance certes spectaculaire, mais combiner une source à LED à un détecteur de présence ou de mouvement pour réaliser 90 % voire davantage d’économies d’énergie. La LED est adaptée de façon parfaite à des commutations fréquentes, sa durée de vie n’est pas altérée. De plus elle fournit instantanément toute sa puissance d’éclairage.
ntie Gara ans 15
Après Protégé
Pendant Sablé
Avant Rouillé
STOP AUX ATTAQUES DE ROUILLE ET CORROSION pour une eau propre et fluide! > > > > >
Nettoyage mécanique par sablage. Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre). Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur. Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage (également au sol), piscines, etc. Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.
ch. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-Lac T 026 664 00 04 – F 026 664 00 07 info@solutubes.ch – www.solutubes.ch
47
48
bâtitech 4-13
partie technique
Economie d’énergie: pas simplement pour l’image mais bientôt une obligation
La régulation constante de lumière: un confort à bas prix (1 partie) re
Il fait jour, le ciel est certes un peu couvert, dans le bureau toutes les lampes sans exception sont allumées. Et plus flagrant encore: tous les luminaires sont allumés mais les locaux sont déserts. Un tel scénario appartient au passé, l’énergie électrique est bien trop précieuse de nos jours. Qu’il s’agisse de salles de classe ou de locaux administratifs, ces pièces bénéficient toutes de la lumière du jour. Et il s’avère judicieux, dans ces cas, non de régler la luminosité en fonction des besoins mais d’opter pour une régulation constante de la lumière. Raymond Kleger En Suisse, pour garantir une gestion raisonnée des éclairages, les détecteurs de présence et de mouvement ont été adoptés dans toutes les nouvelles constructions ou bâtiments soumis à rénovation. Dans les locaux qui ne profitent que peu, voire pas du tout, de la lumière naturelle, des détecteurs de mouvement ne vont déclencher la lumière que lorsqu’ils auront repéré une présence. Dans les pièces bénéficiant de la lumière naturelle, la situation est tout autre; les détecteurs de mouvement s’avèrent ici superflus car ils déclenchent les luminaires pour une durée déterminée dès que la clarté est inférieure à la valeur théorique préréglée ou qu’une présence est détectée. Jusque-là, détecteurs de mouvement et détecteurs de présence fonctionnent selon le même principe. Cependant, si pendant la temporisation, d’autres mouvements sont décelés, les lampes ne seront plus éteintes et ceci même si la lumière naturelle devait s’avérer suffisante. Le détecteur de présence quant à lui agira différemment: s’il juge la lumière naturelle suffisante, il va éteindre les lampes. Cela signifie donc qu’il faut intégrer non des détecteurs de mouvement mais des détecteurs de présence aux pièces profitant de la lumière naturelle. Dans ces mêmes locaux, il peut cependant arriver que l’on soit confronté à un manque de luminosité en début et en fin de journée et que l’éclairage des
Figure 1: depuis 2001, Theben HTS propose des solutions pour la régulation constante de lumière, ici par exemple le modèle PresenceLight 360 KNX.
postes de travail tant dans les salles de classe que dans les bureaux s’avère insuffisant. La solution la plus simple est bien évidemment d’allumer les lumières – mais le plus judicieux serait de faire varier l’apport de lumière artificielle jusqu’à obtenir un niveau d’éclairement constant sur le plan de travail. D’un point de vue économique, la technique de la lumière gradable est rentable. Pour mieux comprendre la technique de la régulation constante de lumière, il convient de se familiariser avec certains paramètres.
Paramètres de luminosité importants La figure 2 nous montre les paramètres de luminosité les plus importants. • Le flux lumineux : une source lumineuse, une lampe à incandescence, lampe fluorescente ou lampe à diode par exemple, convertit une partie de l’énergie électrique en lumière. Le flux lumineux est la puissance lumineuse totale en lumen (lm) émise par une source lumineuse indépendamment de la direction.
partie technique
• L’efficacité lumineuse (ou rendement lumineux): elle définit le flux lumineux émis par watt (lm/W). Les sources lumineuses constituées par les LED se situent à la pointe de la technique surtout quand le rayonnement lumineux doit se faire dans une direction précise. Toutes les autres sources lumineuses efficaces ne sont pas des sources ponctuelles et il s’avère alors d’autant plus difficile d’orienter la lumière dans la direction voulue, c’est-àdire de la faire tomber sur la table de travail. Les lampes à incandescence ont une efficacité de 12 lm/W, les lampes LED modernes atteignent 80 lm/W et les techniques de pointe dépassent les 100 lm/W. • L’intensité lumineuse I: il s’agit de la portion de flux lumineux émis dans une direction précise (angle de départ). L’intensité lumineuse est exprimée en candela (cd). On obtient une intensité lumineuse de 1 cd dans les cas où l’on mesure un éclairement lumineux de 1 lux à un mètre d’une source lumineuse sphérique. • L’éclairement lumineux E: un flux lumineux, émanant d’une source lumineuse, éclaire la surface d’incidence. L’intensité avec laquelle il va éclairer cette surface est appelée éclairement lumineux. L’éclairement est dépendant du flux lumineux et de la taille de la surface éclairée. Le tableau 1 nous donne quelques valeurs indicatives. Les lieux en caractères bleus sont ceux qui nous intéressent plus particulièrement car ce sont ceux pour lesquels il faut prévoir de la lumière artificielle et respecter les prescriptions en matière d’éclairement lumineux. Dans le même ordre d’idée il est admis – et cela peut paraître surprenant – qu’une personne pourra se déplacer sur un chemin sans problème ni lumière artificielle par
une nuit de pleine lune équivalant à 0,1 lux. Si l’on compare pleine lune et lumière solaire, les valeurs de leur éclairement lumineux respectif se situent dans un rapport de 1:1 000 000. On applique: E = /A (lm/m2 = lux = lx) où E = éclairement lumineux en lx = flux lumineux en lm A = aire éclairée en m2 • La luminance L: il s’agit là de la grandeur la plus importante pour une personne assise à une table de travail dans un bureau ou une salle de classe. La clarté ressentie par rapport à une surface éclairée dépend de l’éclairement lumineux et du facteur de réflexion d’une surface. Le facteur de réflexion est l’aptitude d’une surface à réfléchir la lumière incidente. Ci-dessous les valeurs typiques pour divers matériaux: • Argent poli: 90 % • Papier blanc: 75 % • Aluminium poli: 65 % • Bois de 20… à 30 % • Satin noir < 5 % La grandeur déterminant la sensation visuelle de luminosité d’une surface éclairée ou autolumineuse (écran LCD par exemple) est la luminance. La luminance s’exprime en cd/m2. Ainsi par exemple, si du papier blanc est soumis à un éclairement de 500 lux, la luminance est d’environ 120 cd/m2. Un écran de PC ou de téléviseur de bonne qualité atteindra une luminance de l’ordre de 400 cd/m2. En résumé: une lumière au plafond émet un flux lumineux. L’intensité avec laquelle la table sera éclairée est appelée éclairement lumineux. La table et les objets se trouvant sur cette même table
z rve rder iper e s a Ré ns t artic sa ur p Le salon technologique po du bâtiment et de l’infrastructure
bâtitech 4-13
Lampe Flux lumineux [lm] Intensité lumineuse [cd]
Luminance [cd/m2]
Eclairement lumineux [Lux] Rendement lumineux [lm/W] Indication de l’efficacité de la lampe
Figure 2: Paramètres de luminosité importants (représentation simplifiée).
Figure 3: La sonde du détecteur va assimiler la partie lumineuse non réfléchissante de la surface du bureau et du sol.
adoptent un comportement de réflexion précis. Un être humain va désigner par luminance la lumière ainsi réfléchie par la table et les objets qui y sont posés.
La fonction «régulation constante de la lumière» Il est à noter que la photométrie est un sujet beaucoup plus dense que par exemple les mesures d’intensité et de tension électriques. A partir du moment où l’on a assimilé les principales grandeurs, on remarquera rapidement qu’il est impos-
Du 10 au 13 septembre 2013 Messe Basel www.ineltec.ch
49
50
bâtitech 4-13
partie technique
blématique si de surcroît le capteur dispose d’une photosensibilité latérale accrue. Si le soleil se réfléchit dans le plafond, les mesures seront considérablement faussées.
Problèmes lors de la photométrie
Figure 4: la même pièce, un mobilier différent, une lumière naturelle différente. Source: ABB, www.knx-gebaeudesysteme.de
sible, avec un simple détecteur de présence monté au plafond, de mesurer l’éclairement lumineux d’une table de travail même si la législation en prescrit une valeur précise. Le capteur intégré au détecteur de présence va mesurer, dans un domaine précis, une intensité lumineuse I globale (moyenne), ceci pour des raisons inhérentes au système (figure 3). Ce domaine dépend notamment de la hauteur de montage du détecteur. En fonction de l’angle de balayage du capteur intégré au détecteur, ce dernier ne se limitera pas seulement à la luminance intégrale de la table mais va aussi englober celle du sol et des murs à proximité immédiate – ce qui ne restera certes pas sans conséquence! Dans un détecteur de présence, on compte, en fonction du modèle, au moins un capteur de luminosité. La luminance saisie par le capteur dépend de plusieurs facteurs. Il est évident qu’elle va dépendre de l’éclairement lumineux sur la surface balayée par le capteur de luminosité. Il en va de même pour les facteurs de réflexion des surfaces. Plus il est élevé, plus la luminance est élevée et plus le signal envoyé est fort. L’idéal serait de disposer d’un capteur d’intensité lumineuse qui mesurerait la luminance indépendamment de la hauteur de montage. La réalité cependant est
tout autre: les facteurs d’influence augmentent avec la hauteur de montage. Un capteur présente par ailleurs une surface de rayonnement bien précise. Plus l’angle d’incidence est élevé, plus la surface de balayage en vue de la mesure de la luminance sera étendue. Et cela devient pro-
La figure 4 illustre ce qui peut se passer si les rayons lumineux du soleil passent à travers la vitre. La même pièce sera soumise à différentes intensités lumineuses naturelles. On considère le plafond: il se peut que les rayons du soleil viennent directement y éclairer le détecteur. La photométrie dans un détecteur de présence ne dispose pas d’un cône de mesure bien arrêté, il y a donc bel et bien phénomène d’influence latérale. Dans l’image supérieure à gauche, le mur du fond apparaît nu, dépourvu de meubles. Dans l’image inférieure, on a rajouté du mobilier et une imprimante. Si le détecteur de présence monté au plafond dispose à présent d’un cône de mesure prenant en compte les armoires, le signal donné sera erroné. Si le dispositif a été réglé par l’installateur alors que la pièce était dépourvue de meubles, la surface claire de la table de travail donnera ensuite un signal de luminance totalement différent: en effet, le pouvoir de réflexion de la surface de bureau est trois fois supérieur à celui du sol sombre. ■
Lieu, activité
Eclairement lumineux en lux (lm/m2)
De nuit, ciel couvert
0,0001
Pleine lune
0,1
Issues de secours dans un bâtiment
0,5 au minimum
Isolation épaisse
1
Eclairage de rues, de places
1 à 50
Couloirs de restaurants ou hôtels
100
Halles de stockage, maisons, théâtres, archives
150
Poste de travail, continuellement occupé
200
Salles de cours (pour enfants, non pour adultes)
300 à 500
Tâches administratives normales, travail sur PC, bibliothèques d’études, branche alimentaire, salles d’exposition, laboratoires
500 à 750
Atelier de mécanique de précision, ophtalmologues
1000
De jour, ciel couvert
1000 à 5000
Lumière du soleil
100 000
EN 12464-1, norme à respecter par les planificateurs
partie technique
bâtitech 4-13
Connaissances de base LED
Mensonges courants Malheureusement beaucoup de sociétés font des promesses illusoires à propos des lampes LED. Elles annoncent des valeurs de rêve à propos de leur efficacité. Cela vaut la peine de tenir compte de certaines règles, lors de l’investissement dans la nouvelle technologie LED. Raymond Kleger Quiconque souhaite acheter des lampes à LED en Suisse trouvera de nombreuses entreprises, surtout des sociétés de vente par internet. Il faut savoir que beaucoup de ces fournisseurs ne maîtrisent pas correctement leur sujet. En principe on peut estimer que dans la plage de puissance inférieure à 250 W, la technologie LED supplante les meilleures sources lumineuses actuelles, les lampes à décharge de sodium. On peut donc imaginer que tout est clair. Oui, en théorie.
LED de 20 °C. Dans la pratique, la température de la couche du semi-conducteur dépasse souvent 100 °C. De plus, il faut une alimentation, délivrant du courant continu à partir du réseau 230 VAC. Finalement un luminaire complet dispose aussi de réflecteurs et/ou de diffuseurs (verre opaque). C’est ainsi que les 200 lm/W se réduisent à 60...130 lm/W, suivant l’utilisation.
Que faut-il observer lors de l’achat? Qui veut acheter des tubes LED, des lampes LED rétrofit, ou des luminaires avec technologie LED doit être prudent à l’encontre des entreprises No Name. Par contre, il est faux de cataloguer toutes les entreprises d’Extrême-Orient en tant que non fiables, puisque des firmes renom-
flux lumineux d’environ 800 lm. Pour une puissance électrique de 11 W, une lampe LED rétrofit de Philips produit autant de lumière qu’une lampe à incandescence standard ayant une puissance électrique de 60 W et ce, avec la même nuance de couleur. La lampe LED présente un rendement lumineux de 806 lm/11 W = 73 lm/W. Pour un tube LED remplaçant un tube fluorescent, le rendement lumineux minimal devrait se situer à 70 lm/W Nuance de couleur: la lampe LED rétrofit avec teinte chaude existe aussi en version lumière froide, se rapprochant de l’éclairage naturel. Dans ce cas, le rendement lumineux s’élève à 90 lm/W. Il existe désormais des fournisseurs proposant des lampes LED rétrofit avec 100 lm/W.
Rendement du bandeau LED 85 % = 89 lm/W
LED 105 lm/W pour 3000 k
Matière complexe L’éclairage est une technique complexe, bien plus exigeante que l’ABC de l’électrotechnique. Dans le cas de la LED, le courant continu est directement transformé en lumière dans une couche semi-conductrice. Ce phénomène se produit avec une haute efficacité. On atteint des valeurs fantastiques dépassant 200 lm/W. Dans le cas d’une lampe à incandescence, ce sont tout juste 13 lm/W. Toutefois, l’annonce une valeur de 200 lm/W n’est pas même une demi-vérité. Car la lumière bleue de la LED doit être convertie en lumière blanche, ce qui coûte 10 à 30 % de rendement. Par ailleurs, les 200 lm/W sont mesurés au laboratoire pour une température de la puce
Rendement du luminaire 81 % Luminaire = 72 km/W
Remplacement de lampes fluorescentes par des luminaires LED filigranes présentant des caractéristiques d’éclairage remarquables. Source: Monolicht
mées telles que Philips et Osram font produire leurs lampes LED en Chine. Mais la prise en compte de trois indications importantes contribue à l’achat d’un produit correct, du moins du point de vue de ses caractéristiques techniques. Rendement lumineux: une lampe à incandescence standard de 60 W génère un
Luminaire LED complet: dans ce cas, il est conseillé de n’acheter que des luminaires chez des fournisseurs dignes de confiance, dont les indications de rendement lumineux sont effectivement correctes. ■
51
52
bâtitech 4-13
partie technique
Systèmes de traitement de l’eau de perma-trade dans l’immeuble de Swiss Re Germany AG
Traitement d’eau pour le système de climatisation des locaux Créée en 1863 à Zurich, la société offre des produits de réassurance traditionnelle et services connexes liés à la gestion des risques. Swiss Re Germany AG a inauguré en 2002 à Unterföhring, près de Munich, un nouveau bâtiment administratif à l’architecture imposante. Cependant, et bien moins impressionnant, c’étaient les dépôts de calcaire dans le réseau d’eau potable, un problème qui a pris de plus en plus d’importance au fil du temps. Source: perma-trade L’immeuble administratif moderne de Swiss Re Germany AG se situe à Unterföhring; il a été construit par les architectes de renom Hambourg BTR Bothe, Richter, Teherani. Le résultat est une ossature impressionnante en béton armé composée de deux bâtiments géométriquement différents, qui se chevauchent. Le bâtiment central est une structure de bâtiment à deux étages sur un socle, qui forme la base d’un parallélogramme. Quatre ailes de l’édifice entourent une grande cour. Par ailleurs, un petit bâtiment de deux étages reste en l’appui. Dans l’ensemble, le bâtiment offre un espace pour 800 bureaux L’un des défis de la construction était de combiner l’art et l’architecture innovante, y compris la technologie la plus récente. Dans ce cas, les propriétaires ont voué une attention particulière à l’efficacité énergétique du bâtiment. Le complexe de bureaux n’est ni chauffé, ni climatisé, ce
Le bâtiment administratif de Swiss Re AG Germany à Unterföhring en Bavière est une structure en acier frappante. C’est un squelette composé de deux bâtiments qui se chevauchent. (Photos 1 et 2: Myrzik et Jarisch, Munich)
partie technique
bâtitech 4-13
53
sont des plafonds et planchers en béton thermo-actifs qui fournissent la bonne température par des tuyaux en matières synthétiques enrobés dans le béton, remplis – selon la saison – d’eau froide ou tiède en circulation. De cette façon, le bâtiment est climatisé à la demande.
L’énergie et le facteur coût du calcaire En dépit de l’utilisation des dernières techniques, les problèmes de calcification ont pris de plus en plus d’importance. La raison: Unterföhring est alimentée en eau potable à partir du réseau munichois et la dureté de l’eau est de 15 °d. Les conséquences sont désagréables: le calcaire est particulièrement persistant et se dépose sur les corps de chauffe et les parois des chauffe-eau, donc le chauffage d’une eau «dure» crée beaucoup de calcaire et le transfert de la chaleur en est sensiblement affecté. Une couche de calcaire de «seulement» 2 mm réduit déjà le transfert de chaleur d’environ 20 %. Dans le bâtiment de Swiss Re, les pertes d’énergie ont conduit à réduire les intervalles de nettoyage ainsi que les coûts d’entretien et d’énergie qui atteignent des sommets. Le détartrage régulier de l’échangeur de chaleur de la chaudière et l’installation d’un échangeur de chaleur de remplacement revenaient à Swiss Re à plus de 5400 € et ceci pendant six ans. Des travaux d’entretien étaient impératifs afin d’éviter des conséquences plus graves et éviter d’autres frais.
Sans produits chimiques et efficaces Afin de prévenir ces désagréments, Swiss Re a étudié la pose d’une installation de détartrage. Mais les dirigeants attachent une grande importance à la protection de l’environnement et les agents chimiques utilisés pour adoucir l’eau les préoccupaient; ils préféraient une autre solution, plus respectueuse de l’environnement. Joseph Demharter, responsable sanitaire de l’entreprise API Energie- und Versorgungstechnik GmbH (énergie et technique de distribution), société basée à proximité de Gräfelfing, a recommandé entre autres le système de traitement d’eau sans produits chimiques perma-trade Water Technologie GmbH et c’est cette proposition qui s’est avérée la plus convaincante. Pour lutter contre les dépôts de calcaire dans les tuyaux et le gaspillage de l’énergie de manière efficace, Joseph Demharter a choisi «permasolvent primus» de la série «Primus» agréée par la DVGW pour l’alimentation en eau de l’échangeur de chaleur. Avant le début des travaux, l’échangeur de chaleur et les trois chauffe-eau ont été détartrés; cela représente une capacité totale de 5000 litres.
Swiss Re faisait face à un problème de plus en plus complexe dans le bâtiment administratif: des dépôts calcaires tenaces dans le réseau d’eau potable. C’était surtout l’échangeur de chaleur et les trois chauffe-eau d’une capacité totale de 5000 litres qui étaient attaqués.
+ Les alliés parfaits pour la meilleure qualité d’air dans les bâtiments existants. On ne peut pas rêver plus compact. Une hauteur totale de seulement 236 mm, une récupération d’énergie des plus efficientes et des performances excellentes. Le nouvel appareil KWL EC 220 D pour montage dans les plafonniers possède un large accès latéral permettant l’échange des filtres de manière aisée et rapide. Les travaux de maintenance sont, de ce fait, également simplifiés. De plus, la vaste gamme de ces appareils permet de répondre à de nombreuses exigences de confort, tant en modèle Eco que Pro. KWL EC 220 D complète idéalement le système de distribution d’air RenoPipe. La solution astucieuse qui combine le conduit d’air et son habillage. Oubliez la construction onéreuse d’un faux plafond et les laborieux travaux de finition. Ils font partie du passé. RenoPipe et notre nouvel appareil KWL pour montage dans les plafonniers – les alliés parfaits pour la meilleure qualité d’air dans les logements existants. L’installation est simplifiée, rapide et économique. Demandez notre documentation.
Helios Ventilatoren AG · Steinackerstrasse 36 · 8902 Urdorf Telefon 044 -735 36 36 · Telefax 044 -735 36 37 Website: www.helios.ch · E-Mail: info@helios.ch KWL® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Helios Ventilatoren
54
bâtitech 4-13
partie technique
L’effet de protection anticalcaire a été vérifié après exactement un an et peut être vu clairement: les éléments chauffants ne montrent pas de calcification.
Deux systèmes de traitement de l’eau parallèles du type «primus permasolvent PT-P 40» fournissent maintenant une protection à grande échelle pour l’eau chaude. Le système anticalcaire électrodynamique de perma-trade fonctionne selon la méthode de nanocristallisation qui empêche le calcaire de se déposer. Au lieu de s’accrocher dans les tuyaux, radiateurs et chaudières, le calcaire reste en suspension dans l’eau; il est éliminé directement lors du soutirage. La dureté naturelle de l’eau ne change pas.
Permasolvent primus PT P-40 installé chez Swiss Re. Le dispositif est installé sur la conduite d’alimentation en eau chaude.
Résultats après un an: calcaire arrêté L’efficacité de ces systèmes de traitement de l’eau a été périodiquement mise à l’épreuve; les chauffe-eau et l’échangeur de chaleur ont été contrôlés après un an exactement d’exploitation. Pour le plus grand plaisir des personnes concernées, il n’y avait plus aucune nouvelle trace de calcification. Elles sont éliminées de manière fiable et durable.
Avec ce système, perma-trade GmbH répond aujourd’hui pleinement aux exigences élevées des installations sanitaires et de la technique du bâtiment. Avec perma-trade, le réassureur mondial est en sécurité: les systèmes sans produits chimiques de traitement des eaux contribuent à la pérennité de la qualité de l’eau potable et des installations. Elle garantit contre tout risque de formation de tartre. www.perma-trade.de
Un assainissement réussi. Vos vannes de chauffage par le plafond et de radiateurs se sont-elles détériorées avec les années ? Nous avons une solution intelligente pour votre projet d’assainissement. Conseil spécialisé,
aide à la planification, livraison rapide dans toute la Suisse: vous trouverez toujours chez nous une solution adaptée. Partout près de chez vous.
www.d-a.ch
associations
bâtitech 4-13
Ferblanterie / enveloppe du bâtiment
Innovations techniques et sécurité au centre de la branche La journée ferblanterie organisée par suissetec, qui a eu lieu au Kursaal de Berne, a mis l’accent sur les toitures métalliques et les toitures inclinées, l’informatique dans le bâtiment, la protection contre les chutes, et des exemples tirés de la pratique. Pendant une journée, les quelque 600 participantes et participants venus de toute la Suisse ont discuté de thèmes tels que la technique, la sécurité et l’esthétique dans le domaine de l’enveloppe du bâtiment et, bien sûr, de l’avenir de leur métier.
Préalablement à la journée ferblanterie, de nombreux apprentis de toute la Suisse ont soumis des croquis sur le thème «100 % hobby, 100 % ferblantier, 200 % moi». Un jury spécialisé a choisi les meilleurs travaux et a invité les créateurs à présenter leurs œuvres d’art en métal au Kursaal de Berne. Alex Affolter doit avant tout sa première place au fort potentiel créatif de son travail. www.suissetec.ch
Les finalistes du concours créativité pour apprentis ferblantiers organisé par suissetec Vainqueur: Alex Affolter, Seewil
A en juger par le nombre record de visiteurs, l’Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment a remporté un vif succès avec sa douzième journée ferblanterie. Une fois de plus, le séminaire a aussi fait état des impressionnantes performances esthétiques de la branche; la rénovation de l’hôtel Atlantic Kempinski à Hambourg et la halle de montage de Pilatus Aircraft Ltd. à Stans en sont deux brillants exemples. Par ailleurs, suissetec a une nouvelle fois donné la possibilité à la relève en ferblanterie d’occuper le devant de la scène nationale. En réalisant une sculpture avec un ballon de football et une chaussure à crampons (photo), Alex Affolter de Seewil (entreprise formatrice: Hegg Spenglerei AG, Münchenbuchsee) a remporté le concours créativité.
Christoph Arnold, Simplon Dorf, Lauber Iwisa AG, Naters; Alex Ambord, Naters, Lauber Iwisa AG, Naters; Jan Würgler, Wetzikon, Bau und Kustspenglerei Wetzikon; Sven Berger, Dietikon, A. + S. Zanini AG, Birmensdorf; Bruno Martins, Bern Lehrwerkstätte, Berne; Rahemi Mahdi, Bern Lehrwerkstätte, Berne; Helder Acioli da Rocha, Berne, Ramseyer und Dilger AG, Berne; Louisa Brunner, Berne, Ramseyer und Dilger AG, Berne; Patrik Rohner, Schaffhouse, Spenglerei Lenhard, Thayngen; Julian Müller, Schaffhouse, Hans Müller AG, Schaffhouse; Ronny Umbricht, Gibswil, Blemo AG, Dürnten; Robér Tiedtke, Embrach, Kaufmann, Egg; Pascal Wicky, Birrwil, Kurt Willborn, Sarmenstorf; Cindy Fromaigeat, Courrendlin, Zbinden-Joye SA, Moutier; Sandra Stadler, Altdorf, G. Bosshard AG, Altdorf; Alex Affolter, Seewil, Hegg Spenglerei AG, Münchenbuchsee; Jérémie Pedroni, Saxon, Coutaz SA, Saint-Maurice; Daniel Hasler, Lönningen, Wickli Haustechnik AG, Neuhausen; Renato Romer, Dietikon, R. Bosshard AG, Dietikon.
55
56
bâtitech 4-13
associations
Association MINERGIE
Les idées fausses les plus fréquentes sur MINERGIE Des affirmations complètement ou partiellement erronées sur les standards MINERGIE ont été publiées dans des articles du «Tagesanzeiger» et de la «NZZ am Sonntag», ainsi que dans la revue «Tracés» à fin 2012. Des problèmes réellement ou prétendument rencontrés avec certains bâtiments ont ainsi été attribués de manière généralisée aux standards MINERGIE. Si les articles en question ont rencontré un grand succès, ils ont aussi entaché la confiance du grand public dans ces techniques de construction largement répandues depuis bientôt 20 ans. Nous souhaitons donc tordre le cou à ces idées reçues. Ruedi Kriesi, vice-président de l’Association MINERGIE
1. Le système de ventilation exigé par le standard MINERGIE assèche l’air Les locaux chauffés sont toujours secs dès lors que la température extérieure est basse, que la température ambiante est élevée, qu’on laisse entrer une grande quantité d’air et que peu d’humidité est produite dans les pièces. Ainsi, des locaux avec peu de sources d’humidité, une température extérieure négative, une température intérieure d’environ 25 °C et un air non pollué auront automatiquement un taux d’humidité ne dépassant pas 20 %. Que l’air soit renouvelé par un système de ventilation, des ouvertures ou encore l’aération par les fenêtres ne changent absolument rien à ce phénomène. Ce problème touche également les logements spacieux abritant peu de personnes et dépourvus de végétaux. Le fait que de nombreux bâtiments soient trop ventilés en hiver et donc que l’air y soit trop sec est connu. Toutefois, les architectes craignent souvent plus les odeurs que la sécheresse de l’air. Un système de ventilation automatique intelligent permet de renouveler l’air en apportant moins d’air extérieur que si l’on ouvrait les fenêtres, car il permet de réutiliser l’air plusieurs fois, en le faisant circuler p. ex. du bureau ou de la chambre à coucher jusqu’aux toilettes, en passant par le couloir et éventuellement le salon. Cela évite généralement que le taux d’humidité chute en deçà de 30 %. Une valeur supérieure, en particulier dans les bureaux, ne peut être garantie que par un système d’humidification, qu’il s’agisse de bâtiments MINERGIE ou non.
2. Avec MINERGIE, on ne peut / doit pas ouvrir les fenêtres, ce qui rend l’atmosphère étouffante Les standards MINERGIE exigent un système de renouvellement automatique de l’air, même pour les logements. L’application concrète de cette exigence est laissée à l’appréciation des architectes. La ventilation de confort garantit une qualité de vie opti-
male et une faible consommation d’énergie grâce à une récupération de la chaleur; elle est donc actuellement utilisée dans 95 % des cas. Il est ainsi possible d’ouvrir les fenêtres à tout moment sans nuire à la ventilation des autres pièces. Si le dispositif fonctionne bien, les occupants des bâtiments ne ressentent toutefois pas le besoin d’ouvrir les fenêtres, car la qualité de l’air est constamment bonne. Une étude réalisée sur plusieurs centaines d’appartements a en effet démontré que pendant la période de chauffage, les fenêtres des bâtiments équipés de la ventilation de confort étaient cinq fois moins souvent ouvertes que celles des autres bâtiments.
Il est faux de croire que des murs extérieurs perméables garantissent l’évacuation des substances nocives et rendent ainsi inutile l’aération des bâtiments. Même des murs perméables à l’humidité n’empêchent pas de devoir chasser cette dernière – de même que les substances nocives – via un renouvellement de l’air.
3. La ventilation dite de confort ne sert qu’à des fins de marketing L’importance accordée à une ventilation automatique s’explique par les problèmes d’hygiène récurrents rencontrés dans les bâtiments bien isolés ne disposant pas de système de ventilation. Le fait de n’aérer que rarement un bâtiment (parce que l’on n’y pense pas ou parce que l’on souhaite dormir avec les fenêtres fermées) peut entraîner non seulement des odeurs désagréables, mais également une trop forte concentration de CO2 dans l’air, voire des moisissures. En gardant les fenêtres fermées dans les locaux équipés d’une ventilation automatique de l’air avec un système de récupération de la chaleur, on se protège contre les bruits extérieurs, la poussière, les insectes, le pollen, le vent, la pluie ou encore les
associations
bâtitech 4-13
visiteurs indésirables, et ce, même en l’absence des occupants et au prix d’une très faible consommation d’énergie.
4. Les bâtiments MINERGIE ne peuvent pas être équipés de fenêtres oscillo-battantes Certains architectes et maîtres d’ouvrage ne souhaitent pas installer de fenêtres oscillo-battantes car, selon eux, les occupants seraient trop souvent tentés de les ouvrir à mauvais escient, à savoir pour réguler la température. L’Association MINERGIE n’impose pour sa part aucune exigence à ce sujet. Elle recommande au contraire l’intégration de telles fenêtres car celles-ci permettent de refroidir la pièce lors des nuits d’été. La régulation du chauffage doit être simple pour qu’elle soit naturellement utilisée par les occupants.
5. La ventilation génère du bruit et des courants d’air La ventilation de confort achemine moins d’air dans les pièces que les installations de climatisation, car elles ne sont utilisées qu’à des fins d’hygiène. Les circuits hydrauliques de chauffage et de climatisation sont presque toujours séparés (chauffage au sol ou panneaux rayonnants). Un spécialiste compétent peut donc facilement régler le débit d’air à une vitesse si faible qu’aucun courant d’air ni bruit n’est perçu. Des amortisseurs de bruit de qualité permettent encore de mieux réduire les bruits de la ventilation, afin qu’elle respecte les exigences strictes du cahier technique SIA 2023 relatif à la ventilation des habitations. Ainsi, lorsqu’elles fonctionnent normalement, les installations sont inaudibles.
6. Un système d’aération génère des impuretés et provoque des maladies L’air extérieur est filtré avant d’entrer dans le système de ventilation, ce qui permet d’éviter l’intrusion d’insectes, de poussière et de pollen. Le système de distribution de l’air adapté peut en outre être nettoyé entièrement dans le cas où un appareil est utilisé ponctuellement sans filtre. L’air n’étant ni refroidi ni humidifié, il n’y a aucun risque de condensation ni de propagation des microbes. L’air entrant par les ventilations de confort est donc plus propre que si l’on ouvrait les fenêtres, comme l’a prouvé une étude sur l’hygiène réalisée par la Haute école de Lucerne en 2012, et cela même dans le cas de systèmes vétustes et mal nettoyés.
7. Les économies d’énergie ne couvrent pas les frais supplémentaires, du moins actuellement Compte tenu du prix actuel moyen de l’énergie, la consommation minimale pour un appartement MINERGIE de 150 m2 coûte de 300 à 1000 francs par an (en fonction des installations), ce qui ne permet guère d’amortir les investissements supplémentaires réalisés pour satisfaire les exigences MINERGIE. Outre la protection du climat et de l’environnement, le principal intérêt de MINERGIE réside dans une meilleure qualité de vie (confort et santé) et une augmentation de la valeur des bâtiments sur la durée. Compte tenu de la croissance rapide de la demande d’énergie en Extrême-Orient, la probabilité est grande pour un jeune couple d’être confronté un jour à des problèmes d’énergie pour chauffer son logement. L’installation ultérieure d’isolation ther-
(Photo: Zehnder)
mique et d’une ventilation de confort coûtera bien plus cher que si tout est planifié dès le début de la construction ou de la rénovation.
8. Il n’existe pas de contrôle de l’efficacité des bâtiments MINERGIE Les labels MINERGIE se basent sur une consommation théorique pour une utilisation standard, tout comme les prescriptions légales. Toutefois, comme chacun le sait, la consommation d’eau chaude, la température ambiante et l’utilisation des portes et fenêtres varient fortement en fonction des utilisateurs. Des bâtiments similaires peuvent présenter des consommations qui vont du simple au double, selon leur utilisation. L’objectif de MINERGIE est de garantir un confort élevé avec une faible consommation d’énergie dans le cadre d’une utilisation normale. La certification MINERGIE porte en effet sur des bâtiments et non sur des personnes. Une étude réalisée en 2003 par la Haute école spécialisée de Saint-Gall sur un grand nombre de bâtiments MINERGIE a mis en évidence une consommation moyenne d’énergie inférieure de 5 % à la valeur théorique pour les maisons individuelles et supérieure de 10 % à cette valeur théorique pour les immeubles, ce qui représente un excellent résultat étant donné que les prix de l’énergie étaient alors relativement bas. Comparativement à des bâtiments construits conformément aux pres-
57
58
bâtitech 4-13
associations
criptions légales, cela correspond à une consommation d’énergie divisée par 2,5! Une nouvelle étude de ce type est en préparation.
9. Les documents fournis et l’exécution des travaux ne sont pas assez bien contrôlés dans le cadre de l’attribution du label MINERGIE L’attribution du label fonctionne de manière similaire à la procédure normale de demande d’autorisation de construire: elle fait suite à une vérification exhaustive des calculs énergétiques et à un contrôle ponctuel de l’exécution des travaux visant à s’assurer que les prescriptions consignées dans les documents de planification sont bien respectées. Si elle constate des différences importantes, l’Association peut retirer le label et prendre des sanctions à l’encontre du responsable. La procédure se base sur le principe de la responsabilité individuelle. Un contrôle minutieux de l’exécution des travaux impliquerait plusieurs visites de chaque chantier et donc des coûts de certification prohibitifs.
fage. Les surchauffes causées par un mauvais réglage sont donc moins énergivores que dans les bâtiments classiques, même si ces derniers ont un chauffage à basse température par le sol. D’autre part, lorsque la fenêtre est fermée, il est généralement impossible dans un appartement MINERGIE de refroidir la chambre à coucher de plus de 2 à 3 °C par rapport aux autres pièces. Toutes les pièces présentant ainsi plus ou moins la même température, on renonce donc souvent à installer des thermostats dans chaque pièce. En revanche, il n’est pas rare de trouver un thermostat intérieur qui arrête automatiquement le chauffage quand le logement est suffisamment chaud, que ce soit dans des bâtiments MINERGIE ou d’autres constructions neuves. En outre, chaque habitation dispose au moins d’un système d’équilibrage du chauffage permettant de réduire manuellement la température de chacune des pièces. Les reproches
10. Le standard MINERGIE ne comprend aucune prescription en matière de qualité de l’air C’est vrai, tout comme pour l’épaisseur du plancher, le diamètre des canalisations ou encore la protection acoustique des portes des chambres à coucher! Aucun produit particulier n’est indiqué non plus. Pour la plupart des détails de ce type, MINERGIE se base sur les normes en vigueur, notamment celles édictées par la SIA et par la SICC. Le standard MINERGIE de base n’exige qu’une valeur limite en matière de consommation d’énergie, la valeur minimale prescrite par les cantons en matière d’isolation thermique de l’enveloppe du bâtiment et un système de ventilation automatique. Il en va de même pour les standards MINERGIE-P, MINERGIE-A et le complément -ECO qui ne fixent que quelques obligations supplémentaires.
11. Les maisons MINERGIE sont équipées de systèmes délicats et surchauffent en été à cause de leur isolation Une bonne isolation thermique et une ventilation de confort réduisent la tendance des bâtiments à trop chauffer en été, car elles laissent pénétrer peu de chaleur, même lorsque la température extérieure est élevée. Une éventuelle surchauffe des pièces en été est imputable aux grandes fenêtres lorsqu’elles ne sont pas ou trop peu ombragées, ou à une masse thermique insuffisante, donc incapable d’absorber la chaleur du jour et de la restituer la nuit. Etant donné que les fenêtres exposées aux rayons du soleil et non protégées laissent entrer beaucoup plus de chaleur que nécessaire, les bâtiments MINERGIE ne se distinguent en aucun cas des autres à cet égard.
12. Dans une maison MINERGIE, les utilisateurs ne peuvent régler ni la température ambiante ni le débit d’air Les installations de chauffage des bâtiments MINERGIE ont des puissances faibles, car ces bâtiments nécessitent peu de chauf-
relatifs à l’impossibilité de régler le chauffage ne peuvent être dus qu’à un défaut d’informations de l’utilisateur ou à un chauffage inadéquat. La grande majorité des logements MINERGIE sont équipés de leur propre dispositif de ventilation. La plupart des utilisateurs peuvent ainsi décider eux-mêmes du débit d’air. Ils doivent alors remplacer le filtre de leur appareil deux fois par an. Dans un petit nombre d’immeubles MINERGIE, un dispositif central fournit un débit d’air constant – ou accru le midi ou le soir – qui ne peut pas être réglé individuellement par les utilisateurs. Depuis peu, dans ces cas on installe des régulateurs de débit d’air dans chaque appartement: l’usager peut alors le régler luimême, même s’il existe un dispositif central.
13. Les bâtiments MINERGIE ne peuvent être refroidis Les standards ne fixent que des objectifs et laissent libre le choix de la technique permettant de les atteindre. On peut ainsi chauffer, refroidir, climatiser et produire de l’eau chaude avec les systèmes de son choix dès lors que ceux-ci respectent le seuil énergétique défini et ne se révèlent pas particulièrement onéreux ou inconfortables. Un refroidissement actif utilisant des sondes géothermiques ou le chauffage au sol ne requiert qua-
associations
siment pas d’énergie, offre un gain de confort considérable et réachemine de la chaleur vers la sonde qui peut alors être mise à profit pour le chauffage en hiver.
14. Les constructions évolutives, comme les bâtiments à énergie positive, sont bien plus avantageuses que MINERGIE pour le futur Dans une maison MINERGIE, le besoin en chaleur pour le chauffage n’est déjà guère supérieur au besoin pour la production d’eau chaude. Il est principalement déterminé par les habitudes des utilisateurs. Une réduction supplémentaire de ce besoin de chaleur n’est possible qu’en améliorant encore plus l’isolation thermique. Si toutes les pertes de chaleur sont complètement éliminées, les économies en termes de coûts par rapport à une maison MINERGIE standard ne s’élèvent que de 100 à 400 francs par an pour un logement de 150 m2. Le potentiel d’optimisation est donc très réduit. La décision d’installer des panneaux solaires sur le toit afin de produire l’électricité nécessaire au fonctionnement des installations de chauffage et pour couvrir la consommation des habitants de la maison est une question d’optimisation économique et esthétique. Pour un logement mansardé de 150 m2 qui rapporte un revenu locatif de près de 25 000 francs par an et dont la surface de toit inclinée générerait l’équivalent de 2500 francs par an d’électricité, il n’est pas optimal que la production d’électricité entrave la jouissance du bien, en l’occurrence des terrasses ou des fenêtres de toit. Le standard MINERGIE-A (consommation d’énergie nulle) est la base pratique sur laquelle des solutions techniques et des concepts de bâtiments peuvent se développer, qui s’appliqueront aussi petit à petit aux autres standards MINERGIE.
Contrôle de l’efficacité pour les bâtiments MINERGIE La consommation d’énergie (voir graphique) a été mesurée dans plus de 500 bâtiments MINERGIE en 2003/2004 et comparée avec des constructions neuves conventionnelles des années 1998 à 2000. «Pondéré» signifie que la consommation d’électricité a été multipliée par un facteur 2 par rapport aux combustibles fossiles. Les différentes valeurs sont très dispersées, aussi bien pour les constructions MINERGIE que pour les constructions conventionnelles. La valeur moyenne des bâtiments MINERGIE est toutefois proche de la valeur limite de l’époque de 160 MJ/(m2a) et elle est près de 2,5 fois inférieure à la valeur des bâtiments conventionnels (source: «Praxistest MINERGIE, Erfahrungen aus Planung, Realisierung und Nutzung von MINERGIE-Bauten», Haute école de technique, gestion et travail social de Saint-Gall, juin 2004, mandat de la Conférence des services cantonaux de l’énergie).
Les principaux avantages de la ventilation de confort pour les utilisateurs Elle amène automatiquement de l’air frais dans les locaux, même lorsque les fenêtres sont fermées, et elle évacue continuellement les odeurs et l’humidité (voir photo). La fonction de protection des fenêtres contre les courants d’air, les pertes de chaleur, le bruit extérieur et la poussière est donc également assurée. De plus, la récupération de chaleur diminue la consommation d’énergie pour le chauffage. ■
bâtitech 4-13
59
60
bâtitech 4-13
associations
Association suisse des professionnels de l’énergie solaire
L’électricité d’origine solaire Les cellules photovoltaïques transforment le rayonnement solaire en énergie électrique – sans déchets, sans bruit et sans émissions de gaz. Le photovoltaïque est considéré comme un élément essentiel de l’approvisionnement énergétique du monde de demain. Une fois réalisée, une installation d’électricité solaire produit de l’électricité de façon fiable et ce pendant au moins 30 ans. En Suisse, les installations d’électricité solaire, dont la surface totale s’élève à 2,8 kilomètres carrés, fournissent de l’électricité à 75 000 ménages (chiffres de 2012). Le potentiel est toutefois loin d’être entièrement exploité. Les coûts de production du kilowattheure d’électricité solaire diminuent de façon continue – en 2012, ils s’élevaient en moyenne à 25 centimes par kilowattheure.
et propre pour demain. Dès 2025, il pourrait fournir 12 milliards de kilowattheures ou 20 % des besoins actuels en électricité. Ceci correspond à la moitié de l’électricité produite aujourd’hui par les centrales nucléaires et à un tiers de plus que la production actuelle des centrales nucléaires de Mühleberg et Beznau. Pour réaliser l’objectif de Swissolar, il suffit d’une surface de 90 kilomètres carrés ou de 12 mètres carrés par habitant – une surface qui est disponible sur nos bâtiments.
Objectif: 20 % d’électricité solaire d’ici 2025 Outre l’énergie hydraulique, le photovoltaïque (électricité solaire) est l’un des piliers centraux d’un approvisionnement sûr
Fiche d’information Données générales Surface photovoltaïque nécessaire pour couvrir 50 % des besoins en électricité d’un ménage moyen (4000 kWh) 15 mètres carrés Durée de vie d’une installation photovoltaïque au moins 30 ans Nombre d’installations PV (sans les installations de très petite taille) en 2012 environ 30 000 Nombre d’installations PV sur la liste d’attente de la RPC (mars 2013) 23 000 Production totale d’électricité des installations photovoltaïques fin 2012 (2011:160 GWh) 340 GWh Economie d’émissions de CO2 en 2011 par rapport au mix électrique européen 140 000 t Part photovoltaïque dans la consommation électrique de la Suisse (2011) 0,57 % Coûts d’un kilowattheure d’électricité solaire en 2012 25 centimes par kWh Chiffres du secteur photovoltaïque suisse Chiffre d’affaires en Suisse en 2011 (selon les premières estimations de l’IEA PVPS) 2,2 milliards de CHF Emplois à plein temps dans le domaine du photovoltaïque en Suisse 10 000
Bilan environnemental de l’électricité solaire Le plus grand avantage d’une installation photovoltaïque réside dans le fait que le soleil ne facture pas son «carburant». L’absence de composants mobiles réduit également les frais de maintenance. Avec une durée de vie d’au moins 30 ans, les installations photovoltaïques produisent sous nos latitudes au moins dix fois plus d’énergie que n’en a nécessité leur fabrication. D’ores et déjà, le bilan environnemental de l’électricité solaire est, selon la méthode de calcul employée, quatre à huit fois meilleur que le mix électrique européen. Les modules utilisés en Suisse sont presque exclusivement composés de silicium, le deuxième élément chimique le plus courant de l’écorce terrestre et de plus, complètement sans danger. A partir de 2014, il est prévu de rendre obligatoire le recyclage des modules solaires en Suisse.
15 mètres carrés couvrent la moitié des besoins en électricité d’un ménage Une installation d’une puissance de près de 4 kW (30 m2) couvre la totalité des besoins en électricité d’un ménage moyen (consommation de 4000 kWh). Les ménages économes peuvent couvrir l’ensemble de leur consommation annuelle d’électricité (sans chauffe-eau électrique) avec une installation d’environ 3 kW (22,51 m2).
Emplacement optimal pour une installation L’emplacement optimal est une toiture orientée vers le sud avec une inclinaison d’environ 30 degrés. Il existe des solutions de montage pour pratiquement tous les toits. Un projet de rénovation de la toiture est l’occasion idéale de réaliser une installation intégrée qui soit également réussie sur le plan esthétique. La taille d’une installation dépend de divers facteurs. Les maîtres d’ouvrage peuvent donc décider de la part des besoins en électricité devant être couverts.
associations
Rétribution à prix coûtant (RPC) pour l’électricité solaire La rétribution à prix coûtant du courant injecté (RPC) soutient la construction de nouvelles installations produisant de l’électricité à partir d’énergies renouvelables. Actuellement, la demande de RPC est supérieure aux moyens de soutien disponibles. Pour l’heure, la liste d’attente comprend plus de 24 500 projets, dont environ 23 000 projets photovoltaïques avec une puissance de plus de 1000 mégawatts (chiffres de mars 2013). La Confédération et le Parlement prévoient des mesures afin de réduire la liste d’attente. Deux paquets législatifs sont en cours de discussion, avec pour objet le développement de la RPC. Il s’agit de l’initiative parlementaire intitulée «Libérer les investissements dans le renouvelable sans pénaliser les gros consommateurs» (initiative parlementaire 12.400) et de l’ébauche du Conseil fédéral pour la mise en œuvre de la stratégie énergétique 2050. La Commission de l’énergie du Conseil national CEATE-CN a achevé ses délibérations sur l’initiative parlementaire 12.400 en janvier 2013. L’amendement prévu vise à augmenter les moyens pour la RPC jusqu’à 1,4 centimes/kWh. Cette intervention donne une lueur d’espoir aux près de 23 000 projets photovoltaïques dont certains sont bloqués depuis plusieurs années sur
la liste d’attente de la RPC. On estime que la nouvelle régulation permettra de réaliser la moitié de ces projets à partir de 2014, d’une part grâce à une aide financière unique pour les petites installations, d’autre part grâce à des contingents de RPC garantis pour le photovoltaïque. Par ailleurs, il est prévu de doter enfin la consommation d’électricité en autoproduction d’un fondement légal.
Le secteur suisse du photovoltaïque Avec des taux de croissance du marché de près de 50 %, le secteur connaît un boom que plus rien ne peut arrêter. Fort de ses dix mille emplois et d’un chiffre d’affaires annuel de près de 2 milliards de CHF, le secteur du photovoltaïque joue un rôle important pour l’économie suisse. Nombreuses sont les entreprises internationales à s’établir en Suisse d’où elles développent ensuite leur activité en Europe.
Informations complémentaires sur l’électricité solaire Brochure «L’électricité solaire, une énergie inépuisable» en format PDF: http://www.swissolar.ch/fileadmin/files/swissolar_neu/publikationen/10401f_Solarstrom_Broschuere.pdf ■
Débitmètre à ultrasons innovant
Réétalonnage sans interruption du processus Le débitmètre AMLFO® SONIC DryX permet un échange périodique rapide durant le fonctionnement, sans interruption du processus. Ce débitmètre innovant ne nécessite aucune distance rectiligne de stabilisation en amont et en aval. Le concept de remplacement simplifié permet de réduire les coûts d’exploitation et d’éviter des arrêts de fonctionnement pour le client. Swiss Made
bâtitech 4-13
Contact: info@aquametro.com www.aquametro.com
61
62
bâtitech 4-13
associations
Le marché suisse 2012
L’énergie solaire en forte hausse En 2012, les ventes de panneaux photovoltaïques en Suisse ont augmenté de près de 67 % par rapport à l’année précédente. Selon les dernières estimations de Swissolar, l’Association suisse des professionnels de l’énergie solaire, le marché du photovoltaïque s’est ainsi accru de 200 mégawatts. Cet essor important pour l’économie est principalement réalisé par les maîtres d’ouvrage qui comptent bien obtenir la RPC (Rétribution à Prix Coûtant). Swissolar appelle les milieux politiques à débloquer rapidement cet instrument de soutien. Les récents sondages de Swissolar auprès de ses membres montrent que l’accroissement du marché du photovoltaïque est plus important qu’attendu. Les panneaux vendus en 2012 couvrent une surface de 1,5 million de m2, correspondant à une puissance de 200 mégawatts. Au total, les 400 mégawatts installés maintenant en Suisse produisent 350 GWh d’électricité par an. Soit plus de 0,5 % des besoins. A titre de comparaison, cette valeur atteignait presque 10 % en Bavière à la fin de l’année dernière.
La confiance envers la RPC booste les investissements Le marché a crû de 67 % par rapport à 2011, un bon chiffre obtenu malgré la liste d’attente pour toucher la rétribution à prix coûtant du courant injecté (RPC) qui compte plus de 22 000 installations photovoltaïques. Cette contradiction apparente est d’une part due aux maîtres d’ouvrage qui réalisent malgré tout leurs installations bien que la liste d’attente pour obtenir la RPC soit longue. D’autre part, divers fournisseurs d’électricité et communes ont mis sur pied des «ponts» RPC afin de compenser les montants qui devraient être alloués. Seule une minorité de la population suisse peut toutefois profiter de cette possibilité. Swissolar en appelle au Conseil fédéral et au parlement pour un rapide déblocage de la RPC et pour la création de conditions cadres uniformes et sûres pour tous les maîtres d’ouvrage qui sont prêts à apporter une contribution au tournant énergétique en construisant des installations photovoltaïques. Si ces conditions sont garanties, l’objectif de Swissolar de produire 20 % d’électricité solaire en 2025 pourra être atteint.
Les défis pour les milieux politiques et l’économie électrique Le développement de l’électricité solaire en Suisse – Comment et à quelle vitesse? – est la question centrale du 11e Symposium photovoltaïque national qui aura lieu les 11 et 12 mars 2013 à Bâle. Il est organisé conjointement par Swissolar, l’Association des entreprises électriques suisses (AES) et l’Office fédéral de l’énergie. Le programme détaillé ainsi que d’autres informations sont disponibles sous www.solarevent.ch.
Le potentiel de la chaleur solaire est sous-estimé L’utilisation du solaire thermique, la deuxième technique permettant de mettre à profit l’énergie solaire, est toujours porteuse d’un grand potentiel. Selon les sondages mandatés par Swissolar, une surface de 121 000 m2 de capteurs solaires vitrés a été vendue en 2012. Ce chiffre a diminué de 12 % par rapport à l’année précédente. Au total, une surface d’un peu plus de 1 million de m2 de capteurs est maintenant installée. Afin de redonner un nouvel élan à ce marché, Swissolar élabore actuellement un plan de mesures pour stimuler le potentiel de cette énergie, notamment pour le chauffage et pour l’eau chaude sanitaire des immeubles locatifs. ■
A propos de Swissolar Swissolar défend l’intérêt de ses membres vis-à-vis du grand public, des milieux politiques et des autorités régulatrices. Ils sont plus de 400 aujourd’hui, ce qui représente près de 10 000 emplois pour la branche de l’énergie solaire. Swissolar s’engage pour une croissance rapide de l’utilisation de l’énergie solaire en Suisse. Celle-ci est affectée à la production d’électricité, au chauffage de bâtiments ainsi qu’à la préparation d’eau chaude sanitaire. La première pierre pour la constitution de l’Association a été posée en 1978, ce qui fait de Swissolar une des plus anciennes organisations solaires du monde. Le soleil fournit chaque année 220 fois plus d’énergie que nous n’en utilisons. Swissolar s’engage pour un tournant énergétique en faveur d’un approvisionnement sans recours aux agents fossiles ou nucléaires. En tant que porte-parole de la branche, Swissolar fixe des objectifs ambitieux mais réalistes pour que le développement de l’énergie solaire en Suisse atteigne 20 % d’électricité solaire en 2025 (12 m2 de panneaux solaires par habitant) et 20 % de chaleur solaire dans l’habitat en 2035 (2 m2 de capteurs par habitant). www.swissolar.ch
exposition
bâtitech 4-13
Suisse Public 2013
Le rendez-vous des pouvoirs publics Suisse Public, l’exposition professionnelle suisse pour les collectivités publiques et administrations, aura lieu du 18 au 21 juin 2013 pour la 21e fois. Suisse Public sur le site d’exposition de BERNEXPO AG propose l’offre la plus complète dans ce domaine et est unique en son genre. L’exposition professionnelle communale, organisée depuis 1972, est le rendez-vous et la place de marché des autorités, administrations et associations. Les nouvelles tendances sont représentées par les fabricants et fournisseurs leaders de la branche. Environ 600 exposants présentent les derniers produits et prestations de services dans les domaines des machines et appareils communaux, des services du feu, de police et de sauvetage, de l’informatique, des routes, de la signalisation, du trafic, de l’élimination des déchets, du recyclage et de la production d’énergie. Suisse Public accueille pendant quatre jours entre 20 000 et 25 000 visiteurs. Elle est à la fois une exposition et une plateforme pour l’échange professionnel et d’opinions de fonctionnaires communaux ou cantonaux, de collaborateurs d’ateliers ainsi que des usagers et des planificateurs des régions, communes et villes les plus différentes de toute la Suisse.
Des expositions dans l’exposition SWISSINFRASPORT 2013 aura lieu pour
la deuxième fois comme exposition dans l’exposition et présentera l’offre étendue de l’infrastructure de sport et de loisirs. Des journées thématiques spécifiques complètent SWISSINFRASPORT avec des intervenants, des tables rondes et des discours. L’exposition spéciale PRO AQUA met l’accent sur les offres et possibilités pour l’exploitation, la distribution adéquate et la préparation de l’eau. ■
Vue d’ensemble Suisse Public 2013 Date: du 18 au 21 juin 2013 Horaires d’ouverture: du mardi au jeudi: 8 h 30–17 h, vendredi: 8 h 30–16 h Lieu: Site d’exposition BERNEXPO AG, Berne Site Internet: www.suissepublic.ch
Rapide comme un coursier à bicyclette. A Livraison directement sur le chantier – en 48 heures. B Livraison et montage – en 5 jours.
Koralle RAPIDO le service de livraison express
B k K ll AG Bekon-Koralle Baselstrasse 61, 6252 Dagmersellen, www.koralle.ch/service-a-la-clientele.html
63
64
bâtitech 6/7-12
formation
Know-how NIBT 3 Compte tenu des demandes, l’installateur électricien est de plus en plus confronté aux installations photovoltaïques. Souvent, semble-t-il, nous nous bornons à raccorder l’onduleur et posons les conducteurs d’alimentation correspondants. Les panneaux et le câblage jusqu’à l’onduleur sont pris en charge par d’autres entreprises. Quiconque raccorde un équipement doit connaître les normes d’installation relatives. Pour le moment, ce n’est pas facile dans la pratique, parce qu’il n’est possible de trouver que des approches dans les normes. Une fois de plus, c’est la raison pour laquelle les données du fabricant doivent être prises en compte. Souvent, cela fait avancer de quelques pas. David Keller, Pius Nauer
1
Sectionneur dans le conducteur PEN
Dans un projet de transformation, nous nous retrouvons encore face à de vieilles installations TN-C. Les tableaux de répartitions eux aussi sont à rénover, mais suivant le système TN-S. Dans la NIBT il est écrit qu’il est possible de raccorder à nouveau d’anciennes installations TN-C si les conditions imposées au conducteur PEN sont remplies. Par ailleurs, il est aussi stipulé que dans le conducteur PEN, on peut insérer un point de sectionnement uniquement au coupe-surintensité général. Comment devons-nous raccorder ces anciennes parties d’installation (conducteur PEN 16 mm2)? (P. W., par e-mail) Effectivement, dans la NIBT 2010, il est stipulé pour la première fois que dans le conducteur PEN, il est possible d’insérer un point de sectionnement uniquement au coupe-surintensité général. En fait, quiconque connaît les caractéristiques des installations TN-C et est conscient, en particulier, des dangers dus à l’interruption d’un conducteur PEN, comprend
Graphique 3a
assurément qu’il y a lieu de traiter les points de sectionnement avec prudence. La situation que vous exposez se réfère à la transformation d’une installation électrique. Dans ces cas, cela mène presque toujours à des situations dans lesquelles des parties d’installation ont été réalisées suivant des prescriptions ou normes antérieures, parfois très anciennes et qui sont à raccorder avec de nouvelles parties. Dans les normes, on trouve très rarement des renseignements clairs sur la façon dont il faut, ou dont on peut, intégrer de telles anciennes parties d’installation dans les nouvelles. Dans ces cas, il faut être capable de discernement et d’agir en expert. Du point de vue légal, il n’y a pas obligation de restaurer d’anciennes parties d’installation, dans la mesure où il est évident qu’elles peuvent être exploitées en toute sécurité. La question cruciale est la suivante: l’exploitation des installations TN-C peutelle être continuée en toute sécurité? Si vous deviez prendre une décision aujourd’hui, vous ne réaliseriez certainement plus d’installations TN-C. Dans la situation que vous décrivez, il est possible de
Graphique 3b
raccorder les installations TN-C existantes aux nouvelles installations TN-S. En gardant bien en tête que plus tard, ces sous-ensembles seront remplacés par des installations présentant un conducteur de protection séparé. Sous cette condition préalable, il est par ailleurs correct que l’ancien «neutre» (typiquement de marquage jaune) soit raccordé au conducteur de neutre dorénavant posé séparément. Mais du fait qu’il y a lieu de pouvoir sectionner le conducteur de neutre récent, il y a obligation, d’après NIBT, d’installer soit un sectionneur, soit une borne spéciale. Et ceci est bien entendu en contradiction avec la condition précisant qu’il n’est pas possible d’insérer un point de sectionnement dans le conducteur PEN. Pour faire en sorte qu’à l’avenir, le nouveau conducteur de neutre posé séparément puisse être raccordé correctement, vous montez dès aujourd’hui le dispositif adéquat. Pour cela, j’utilise le truc suivant: l’ancienne installation a été conçue avec mise au neutre schéma III. Jadis, le conducteur de neutre a été raccordé à un sectionneur. Aujourd’hui, cela se fait comme avant, parce qu’au temps de la
formation
bâtitech 6/7-12
65
Le no. 1 des raccords en inox mise au neutre (jusqu’en 1985), les conducteurs PEN n’existaient pas encore. A titre de rappel, l’avertissement donné au début de cet exposé: les coupures du conducteur PEN, resp. du conducteur de neutre d’après la mise au neutre selon schéma III sont à très haut risque! A cela s’ajoute le fait que les courants du conducteur neutre sont conduits dans le système d’égalisation de potentiel, ce qui va causer à coup sûr quelques problèmes supplémentaires. (dk)
2
Interrupteur KNX dans le volume 2 d’une salle de bain
Dans une construction neuve, nous réalisons l’installation avec KNX. Nous devons placer un interrupteur dans la salle de bain, à 20 cm de la baignoire. D’après mon interprétation des normes, un tel emplacement est autorisé, l’interrupteur doit correspondre au minimum à la protection IPX4, aussi s’il s’agit d’un circuit SELV. Il n’y a pas d’interrupteur KNX pour locaux humides sur le marché et l’utilisation d’un interrupteur étanche et d’un coupleur bus ne correspond pas aux souhaits de notre client. Pourrions-nous utiliser un poussoir radio KNX? Existe-t-il en fait la possibilité d’installer, dans le volume 2, un interrupteur qui ne correspond pas au degré de protection IPX4? (R. M., par e-mail) La NIBT exige effectivement en 7.01.5.1.2.2.1, une protection IPX4 pour tous les équipements placés dans le volume 2. D’après NIBT, cela est valable également pour les équipements protégés par SELV, donc pour les interrupteurs KNX. Par contre, l’utilisation d’un poussoir radio KNX est possible sans restriction à un tel endroit, puisqu’il n’est alimenté que par une batterie. Toute autre solution serait en divergence avec la norme. Il se trouve que la NIBT impose la protection IPX4 dans ce volume. D’après NIBT 1.0.4., l’ESTI est en mesure d’accorder des dérogations à la norme pour une durée limitée. (pn)
3
Dispositif de protection à courant différentiel-résiduel d’une installation photovoltaïque
Un client nous a confié la mission de raccorder l’installation photovoltaïque venant d’être montée. Tout est en place y compris l’onduleur. D’après les données du fabricant de l’onduleur, nous devons installer un dispo-
sitif de protection à courant différentiel-résiduel 30 mA. Les conducteurs d’alimentation seront amenés en façade jusqu’au coffret du compteur situé à l’extérieur. Il y a très peu de place dans ce coffret, le montage d’un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel serait du «bricolage». La norme nous permet-elle de disposer ce dispositif à côté ou à proximité de l’onduleur? (G. W., par e-mail) Il existe deux raisons de protéger une installation photovoltaïque par un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel. Raison 1: la norme exige un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel en raison du type de construction de l’onduleur. Raison 2: la norme exige un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel en raison de l’origine de l’objet, par exemple l’agriculture. Si le dispositif de protection à courant différentiel-résiduel est exigé uniquement en raison du type de construction et de la configuration de l’onduleur, celui-ci peut être placé dans le prolongement du conducteur de raccordement. Si votre onduleur est installé dans une habitation, vous êtes habilité à monter le dispositif de protection à courant différentiel-résiduel à côté de l’onduleur. S’il se produit un courant de défaut dû à l’onduleur, c’est d’abord le dispositif de protection à courant différentiel-résiduel qui entre en fonction et coupe le circuit. En raison de l’absence de tension/fréquence à l’onduleur, celui-ci se déconnecte entièrement du réseau. C’est ainsi que le dispositif de protection à courant différentiel-résiduel a rempli sa fonction. La canalisation extérieure ne dispose pas de protection de protection DDR depuis le coffret du compteur jusqu’au dispositif de protection, sachant que la norme ne l’exige pas dans ce cas. Si la norme impose un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel pour l’ensemble du local, voire même pour l’ensemble de l’installation d’un objet, par exemple comme pour l’agriculture, alors le dispositif de protection à courant différentiel-résiduel est à placer obligatoirement au point d’emplacement du circuit électrique. Voir les figures 3A et 3B. (pn)
CONSTRUISONS ENSEMBLE !
www.raric.ch
66
bâtitech 6/7-12
formation
Entraînement cérébral pour personnes apprenantes et spécialistes
Brain Food Exercice 30 Où l’installateur-électricien doit-il renoncer à l’utilisation de plâtre?
Exercice 31 Que peut-on utiliser à la place du plâtre?
Exercice 32 Comment le plâtre doit-il être correctement préparé pour son application?
Exercice 33 Quelle institution classe le comportement au feu des matériaux?
Exercice 34 Exercice 23
Rico De Boni, Marcel Schöb Pratique d’installation Les questions suivantes font partie des objectifs évaluateurs suivants du plan de formation de l’installateur électricien CFC: Plan de formation L1/2.3.2: • Les personnes en formation travaillent la maçonnerie en burinant, fraisant et perçant. Elles réalisent des rainures, trous et percements. Plan de formation L2/2.1.2: • Les personnes en formation appliquent les matériaux correspondants à l’utilisation et en protégeant l’environnement. • Les personnes en formation expliquent les propriétés mécaniques, électriques, thermiques, chimiques et écologiques des matériaux relatifs à la pratique professionnelle et à leur utilisation.
Exercice 25 a) De quels matériaux est composé le béton utilisé habituellement pour les plafonds/sols dans la construction immobilière? Dans quelle proportion les matériaux sont-ils mélangés dans ce béton?
A quoi sert la ferraille armée dans le béton pour la dalle en béton ?
Exercice 27 Pour le placement des chevilles, il y a lieu de perforer des trous dans les différents matériaux. On doit percer correctement pour que la fixation soutienne des charges élevées. Que signifie cela pour a) les briques creuses en terre cuite? b) le béton? c) le béton cellulaire?
Exercice 28
Exercice 28
Exercice 23 Quelles sont les pierres représentées sur l’illustration? (voir illustration 23)
Exercice 29
Quelles caractéristiques importantes peut-on attribuer aux pierres illustrées? (voir illustration 23)
Solutions voir page 72
Exercice 26
A quels matériaux renvoient les différentes hachures et symboles dans les plans de construction? (voir illustration 28).
Exercice 24
Le percement à travers le mur a été garni spécialement. a) Comment nomme-t-on un tel percement? b) Quelle est sa fonction? (voir illustration 34).
De quels matériaux de base sont composés a) le plâtre? b) le ciment? c) la tuile?
Exercice 34
■
carnet
bâtitech 4-13
Les premiers Solarteurs romands dignement salués Déjà bien implantée chez nos confrères alémaniques, la formation Solarteur pour les professionnels actifs dans les domaines du solaire thermique, du solaire photovoltaïque et des pompes à chaleur était proposée en Suisse romande pour la première fois cet hiver. Samedi 9 mars 2013, les huit premiers diplômés romands ont été fièrement applaudis à Yverdon.
L’obtention de ce certificat a nécessité un engagement motivé des participants. Pendant six mois, ils se sont rencontrés chaque vendredi et chaque samedi matin afin d’acquérir la théorie et la pratique nécessaires pour réaliser de bonnes installations solaires et pompes à chaleur. Charles Righini, directeur de la société du même nom à Martigny, a pris la parole au nom des étudiants et a souligné sa conviction du rôle du solaire pour le futur. Comme il l’a joliment fait remarquer, sa carrière est derrière lui, mais il s’engage résolument au côté des jeunes dans cette voie d’avenir. Suivre tous ces cours avec des professionnels qui ont l’âge d’être ses enfants et qui viennent d’horizons fort différents n’a pas été facile, mais quelle fraîcheur cela lui a apporté! Organisant lui-même des séminaires et des cours, il sait ce que cela signifie et il a vivement remercié l’équipe du comité de pilotage du
cours pour le bon travail réalisé. Le conseiller national Roger Nordmann, également président de Swissolar, a mis l’accent dans sa présentation sur l’avenir des professionnels du solaire, la relation avec la politique nationale et la stratégie énergétique 2050 de la Confédération. Il est confiant que le soutien fédéral au solaire va être renforcé. Les prochaines discussions au Conseil national devraient déboucher sur une amélioration de la RPC (Rétribution à Prix Coûtant): les 22 000 installations en attente de subventions ont ainsi une bonne chance de les recevoir prochainement. Le coût du solaire photovoltaïque diminuant de 20 % chaque année et cela depuis plusieurs années, son développement va encore s’accentuer. De plus, la possibilité qui sera bientôt offerte aux particuliers de consommer eux-mêmes l’électricité produite sur leurs propres toits devrait inciter
moult personnes à se lancer dans le solaire photovoltaïque. Roger Nordmann a relevé que le développement effectif du solaire en 2012 a dépassé les attentes de Swissolar, ce qui démontre bien que ses projections sont réalistes et non pas utopiques. Xavier Murdter du laboratoire LPTherm de la HEIG-VD, directeur du cours Solarteur, a remis conjointement avec Roger Nordmann les diplômes et les certificats aux jeunes et moins jeunes étudiants sous le regard de leurs familles, mais aussi de personnalités comme Alice Glauser, conseillère nationale, Daniel Brunner et Marc Muller, représentants de l’Office fédéral de l’énergie, Luis Marcos du Service de l’Energie du canton de Vaud et de membres du Comité Solarteur de Suisse romande et de Suisse alémanique. Le diplôme Solarteur est reconnu partout en Suisse et dans de nombreux pays européens. Une nouvelle volée démarrera le 1er novembre 2013 et les inscriptions sont déjà ouvertes sur www.fe3.ch. Pour assurer une qualité optimale, le nombre de participants au cours est limité.
La liste des diplômés Ludovic Cettour, Groupe H2 Ch. des Champs-Courbes 19 1024 Ecublens, I.cettour@groupeh2.ch tél. 021 691 63 32 Yohann Grillon, SOl-AIR Concept Sàrl Ch. des Ducats 40a, 1350 Orbe administration@sol-air.ch tél. 021 843 06 73 Thierry Kronenberg, Av. de SainteCécile 37, 1217 Meyrin, thkro@yahoo.fr Nicolas Pauchard, La Côte 40 1741 Cottens pauchard_nicolas@hotmail.com Stéphane Rial, Econerg sàrl Rte de Riaz 78, 1630 Bulle info@econerg.ch, tél. 026 919 38 00 Charles Righini, Route de l’Ancienne Pointe 38, 1928 Martigny info@righinimetal.ch, tél. 027 722 23 42 Yves Trokay, Trokay énergies Champ Paris 8, 1304 Cossonay-Ville info@trokay-energies.ch Pierre-Philippe Muriset, Nugerol 29, 2525 Le Landeron muriset.ph@net2000.ch tél. 032 751 63 73 ■
67
68
bâtitech 4-13
carnet
Photo: PasiSalminen.com
Récompensé par «World Architecture News»
L’ascenseur sans local machine vient d’être élu produit de l’année 2012 Avec l’ascenseur MonoSpace 500 sans local machine, introduit sur le marché en 2012, Kone a remporté le prix «World Architecture News Product of the Year Award 2012» (prix du produit de l’année 2012 de WAN). Le jury a apprécié essentiellement l’accent mis par le constructeur sur l’efficacité énergétique. En effet, l’ascenseur Kone MonoSpace 500 sans local machine atteint un rendement énergétique jusqu’à 35 % supérieur à celui de son pré-
A propos de Kone Kone est l’un des principaux acteurs mondiaux du secteur des ascenseurs et escaliers mécaniques. Fondée en 1910 à Helsinki, l’entreprise développe des solutions technologiquement innovantes pour le transport de personnes et de charges dans les bâtiments. Kone propose des systèmes de transport à la fois rapides, confortables et éco-énergétiques ainsi que des solutions efficaces pour la modernisation et l’entretien des installations existantes. L’entreprise, dont le siège est établi à Espoo en Finlande, est cotée en bourse (NASDAQ OMX, Helsinki). En 2011, Kone a réalisé un chiffre d’affaires de près de 5,2 milliards d’euros avec en moyenne 35 000 collaborateurs. En Suisse, la société emploie plus de 200 collaborateurs.
décesseur, grâce notamment à son moteur EcoDisc amélioré, au mode stand-by de l’entraînement de l’ascenseur et de la porte de la cabine, ainsi qu’à l’éclairage à LED. L’ascenseur atteint ainsi la certification énergétique de classe A selon la directive VDI 4707. Encore un avantage: en fin de vie, l’ascenseur est recyclable à plus de 90 %. L’efficacité énergétique n’a cependant pas été le seul facteur déterminant pour cette distinction, comme l’explique le membre du jury Branden Moss, de la société immobilière Land Securities: «Les éléments réunis par Kone dans le MonoSpace 500 montrent la voie à suivre pour l’industrie des ascenseurs. Il s’agit aussi bien du design et du confort, que de l’efficacité énergétique et de l’utilisation de l’espace.» «World Architecture News» (WAN) est un réseau global suivi par plus de 222 000 architectes. L’une des missions de WAN est de promouvoir les meilleurs produits et matériaux architecturaux dans le monde. Chaque année, le réseau choisit le produit de l’année afin de récompenser les meilleures œuvres architecturales. Le sponsor de cette année est le
BAU, salon mondial de l’architecture et des matériaux et systèmes de construction. Kone recevra son prix le 17 janvier 2013 à l’occasion du salon, qui se tient à Munich.
Selon «Forbes», Kone est l’une des entreprises les plus innovantes du monde Le lancement mondial par Kone de la troisième génération de MonoSpace a eu lieu en septembre 2012. Il sera suivi en janvier 2013 par la remise du prix WAN à Munich. Et cette année, «Forbes» annonce que Kone occupe la 42e place sur la liste «Forbes» des 100 entreprises les plus innovantes au monde. Après 2011, le groupe finlandais est cette année encore le seul fabricant d’ascenseurs et escaliers roulants parmi les 50 premiers de la liste. L’entreprise a augmenté continuellement ses dépenses dans la recherche et le développement durant les années précédentes, dernièrement à hauteur de près de 71 millions d’euros, soit 1,4 % de son chiffre d’affaires. Ces efforts portent leurs fruits et Kone détient aujourd’hui plus de 3000 brevets. KONE (Schweiz) AG 8306 Brüttisellen Tél. 044 838 38 17 www.kone.ch
carnet
bâtitech 4-13
crb
Instrument de travail standardisé pour la gestion des coûts Dès aujourd’hui, la norme révisée SN 506 511 «eCCC-Bât Code des coûts de construction Bâtiment» peut être mise en application lors de la planification et la réalisation. Les deux publications auxiliaires – le «Complément» et le «Manuel Hôpital» – facilitent le travail des utilisateurs. Le but de la révision mise en œuvre a été d’intégrer les expériences recueillies lors de l’application et d’harmoniser de manière optimale les deux Codes des coûts de construction, l’eCCC-Bât et l’eCCCGC. Mis à part les corrections de contenus, divers compléments ont été introduits, par exemple le nouveau groupe d’éléments «Automation de bâtiment», et dans le groupe d’éléments «H 4 Installations hospitalières», on a intégré des appareils et des équipements spécifiques au domaine hospitalier. Des innovations ont eu lieu aussi en ce qui concerne les grandeurs référentielles et les définitions des groupes de coûts.
anciennes structurations de coûts à l’actuelle version du Code des coûts de construction Bâtiment, divers tableaux de conversion ont été mis à jour. Le «Manuel Hôpital» décrit et illustre un processus et des méthodes de gestion des coûts tels qu’ils sont appliqués dans les
lite la transition des données de coûts plus anciennes sur la structure de la norme actuelle. L’édition actuelle de la norme suisse SN 506 511 «e-CCC Bât Code des coûts de construction Bâtiment» est disponible en tant que brochure sous format A4 ou en tant que fichier de données disponible en langues F, D, I, au prix de CHF 130.– chacune. Le «Complément» peut être obtenu en tant que brochure A4 au prix de CHF
Des publications complémentaires optimisent l’application Eu égard à la révision du Code des coûts de construction Bâtiment, le «Complément» a dû être remanié. Ce guide très apprécié présentant textes et illustrations permet de s’initier pas à pas à la mise en pratique du Code des coûts de construction. Les descriptions actuelles des groupes de coûts et des grandeurs référentielles sont présentées de telle sorte que les modifications apparaissent en comparaison à l’édition 2009. Afin d’assurer aux utilisateurs un transfert efficient des plus
constructions d’hôpitaux. D’autre part, il met à disposition des définitions de grandeurs référentielles ainsi que des listes d’inventaires spécifiques aux hôpitaux, de même qu’il énonce les attributions et les délimitations de coûts. Un tableau d’attribution du Code des coûts de construction Hôpital CFH 2003 – Code des frais de construction pour hôpitaux faci-
156.– en français et en allemand, et le «Manuel Hôpital» sous forme de brochure A4 aussi au prix de CHF 214.–, en langues allemande et française. Pour de plus amples informations et commande: www.crb.ch, info@crb.ch
Que préférez-vous?
Produit de qualité suisse
E
Le romantisme? L'efficacité?
Ohnsorg et fils SA Tél. 024 446 10 20 www.ohnsorg.biz
C
O
Lamellhut®
69
70
bâtitech 4-13
carnet
Gruner assure des perspectives de développement importantes. Stefan Mützenberg, membre de la direction du Groupe Gruner et délégué du conseil d’administration de Stucky SA, siégera désormais également à la direction de Stucky SA.
Rapprochement de deux entreprises familiales
Laurent Mouvet, CEO de Stucky SA.
Dr Stefan Mützenberg, membre de la direction du Groupe Gruner, délégué du Conseil d’administration de Stucky SA.
Flavio Casanova, CEO du Groupe Gruner.
Stucky intègre le Groupe Gruner Stucky SA (Renens) intègre le Groupe Gruner à compter du 12 février 2013. Grâce à ce rapprochement, les deux entreprises d’ingénierie innovantes et indépendantes sont idéalement parées pour relever les défis des secteurs de l’énergie et des infrastructures, en Suisse comme à l’international. Stucky SA, dont le siège est à Renens, vient renforcer les services du Groupe Gruner en conseil et en ingénierie dans les domaines des barrages, des centrales hydroélectriques, des installations hydrauliques et de l’énergie. Le Groupe Gruner, qui couvre l’ensemble des services d’ingénierie de construction, sera désormais également représenté en
Suisse romande et pourra développer ses activités à l’étranger grâce aux implantations internationales de Stucky SA.
«Compétence reconnue à l’international» Selon Flavio Casanova, CEO du Groupe Gruner, Stucky SA constitue un complément idéal aux prestations de son entreprise. «Sa compétence reconnue à l’international en matière de centrales hydroélectriques et sa forte présence en Suisse romande répondent parfaitement à notre orientation stratégique», déclaret-il. Laurent Mouvet reste le directeur général de Stucky SA. Il insiste sur le fait que tous les collaborateurs profiteront de cette alliance et que l’intégration dans le Groupe
Les deux entreprises de tradition sont réunies par une histoire commune: Alfred Stucky, qui a fondé le bureau d’ingénieurs Stucky en 1926, a travaillé chez Gruner à Bâle de 1917 à 1923 – d’abord comme ingénieur assistant, puis comme ingénieur en chef et associé. ■
En savoir plus sur le Groupe Gruner Siégeant à Bâle, le Groupe Gruner est depuis 150 ans le symbole de l’innovation dans les services d’ingénierie de construction en Suisse comme à l’étranger. Avec l’intégration de Stucky SA, le Groupe Gruner emploie plus de 1000 collaborateurs dans 19 entreprises. Le groupe d’entreprises dispose de ressources importantes et de références d’exception dans de nombreux sites en Suisse alémanique, en Allemagne, en Autriche, en République tchèque et au Pérou, ainsi que, grâce à l’intégration de Stucky SA, en Suisse romande, en Serbie, en Géorgie, au Portugal et en Turquie.
Utilisation intelligente de l‘énergie! Pompe à chaleur air/eau HPSU ! Investissez dès à présent dans l‘avenir. Le potentiel des économies d‘énergie est énorme en matière de chauffage et peut être exploité durant des décennies. ■ La pompe à chaleur à 1 cycle pour les nouvelles constructions ■ pompe à chaleur à 2 cycles pour la modernisation avec radiateurs ■ De l‘énergie environnementale gratuite fournie par le soleil et l‘air ■ Pour l‘eau chaude et le chauffage ■ Pas besoin de travaux de forage et d‘excavation coûteux ■ Possibilité d‘associer directement une installation solaire – pouvant aussi être ajoutée ultérieurement ■ Compacte et silencieuse ■ Une hygiène opti-male de l‘eau ■ Énergie renouvelable à 80 % Visitez nos expositions à Villars-Ste-Croix et Aarburg. www. .ch Domotec SA, 1029 Villars-Ste-Croix, T 021 635 13 23
carnet
bâtitech 4-13
Sans nul autre pareil en Suisse: le showroom EM Espace Domotique à Lausanne. Grâce à ces situations d’habitation réelles, le maître d’ouvrage appréhende beaucoup mieux les possibilités qu’offrent les installations électriques de technologie moderne.
Electro-Matériel, Lausanne
Showroom Espace Domotique Un showroom sans pareil destiné à la technique d’installation de bâtiments. Pour les espaces d’habitation et de bureaux, les possibilités qu’offrent une installation électrique de technologie moderne et l’automatisation des bâtiments sont tellement variées que le maître d’ouvrage en particulier éprouve bien du mal à s’y retrouver. D’où la création, chez Electro-Matériel SA à Lausanne, d’un showroom sans pareil et qui porte le nom d’«Espace Domotique». Le maître d’ouvrage peut en toute sérénité y faire le tour des possibilités existantes pour la commande et le contrôle confortables des diverses fonctions d’un bâtiment.
Des explications simples pour des systèmes complexes Dans le showroom «Espace Domotique» de l’entreprise Electro-Matériel SA à Lausanne, on peut découvrir à l’échelle 1:1 et
en direct, les avantages d’une technique du bâtiment innovante. Avec des exemples d’applications réelles, le client final peut appréhender les multiples possibilités que lui offrent les techniques du bâtiment intelligentes, qui ont pour finalité de rendre la vie et le travail plus confortables, plus sûres, plus efficaces et plus esthétiques. Grâce à cette plateforme, les installateurs-électriciens, architectes ou planificateurs auront plus de facilité pour fournir à leurs clients des explications simples sur des systèmes d’une grande complexité. En ce qui concerne le maître d’ouvrage à la recherche d’une installation électrique adéquate, il sait qu’il dispose ainsi d’une aide optimale pour prendre ses décisions.
fabricants leaders exposent leurs solutions pour des thématiques du genre commande confort, efficacité énergétique, sécurité, multimédias, communication, techniques de l’éclairage et design. Ainsi se trouve réunie une large gamme de solutions performantes en tous genres et qui n’ont pas leur pareil.
Comme dans la vraie vie
Heures d’ouverture Lundi à jeudi 7 h–12 h et 13 h–17h Vendredi 7 h–12 h et 13 h–16 h
L’«Espace Domotique» est conçu et aménagé de la manière la plus réaliste possible. Dans divers environnements d’habitation pour l’intérieur et l’extérieur, les
Showroom Espace Domotique: Electro-Matériel SA Avenue de Longemalle 13 CH-1020 Renens-Lausanne Téléphone +41 (0)21 637 11 00 Fax +41 (0)21 637 11 80 espacedomotique-la@electro-materiel.ch www.electro-materiel.ch
71
72
bâtitech 4-13
carnet
Marquage de bornes bien pensé Nouveaux et conçus pour fonctionner en parfait assistant: Smartprinter, l’imprimante transfert thermique idéale pour la plupart des produits de repérage, MiniWSB Inline, et autres étiquettes de toutes tailles en rouleau. Disponible depuis peu dans la gamme de produits de marquage de WAGO, Smartprinter est une imprimante à transfert technique aux multiples possibilités. Particulièrement compacte, elle traite un grand nombre de produits de marquage: bandes de marquage, étiquettes de marquage «WMB Inline», étiquettes de conducteurs et de fils. Il est donc possible avec un seul dispositif de procéder au marquage de toutes les bornes WAGO et des conducteurs et câbles raccordés. Smartprinter garantit une impression efficace, claire, résistante aux agressions
Brain Food
extérieures (frottement et rayures) selon DIN EN 60068. L’écran couleur convivial et les menus intuitifs agrémentent et facilitent son installation comme utilisation. Avec cette nouvelle imprimante Smartprinter, l’offre de marquage s’étend aux indispensables Mini-WSB Inline. Ces étiquettes de marquage de 5 mm de large sont désormais imprimables en transfert thermique – et sont ainsi également en-
cliquetables comme bande d’un seul tenant. Les principaux avantages de MiniWSB Inline reposent aussi bien sur la simplification des marquages que sur l’universalité de son utilisation: les étiquettes Mini-WSB Inline peuvent d’une part être utilisées sur toutes les bornes de bus du WAGO-I/O-SYSTEM, et d’autre part être employées dans presque toutes les séries de bornes sur rail et connecteurs, en particulier X-COM, X-COM® S et TOPJOB® S. Du logiciel à l’imprimante en passant par les produits de marquage, WAGO propose donc des solutions complètes pour le marquage des bornes sur rail, de circuits imprimés, et des composants d’automatisation. WAGO CONTACT SA CH-1564 Domdidier www.wago.ch
Solution 26
Solution 30
Les fers à béton armé reprennent les forces de traction et de compression et confèrent ainsi au béton la résistance exigée.
Utilisation de plâtre proscrite: • aux endroits humides • mur de support de plaques céramiques
Solution 27
Solution 31
Dans les briques en terre cuite creuses, il ne faut percer qu’à percussion réduite, sinon les parois intermédiaires se brisent. Celles-ci sont cependant importantes pour le maintien des chevilles. b) Il est possible de travailler le béton avec des perceuses à percussion. c) Le béton cellulaire et autres matériaux légers sont à percer sans percussion, pour que le perçage ne s’agrandisse pas.
A la place de plâtre, il est possible d’utiliser du mortier de ciment, du mortier de montage (Racofix, etc.)
Réponses aux questions 23 à 34 Solution 23 a) Tuile/pierre (brique) b) Brique aggloméré creuse c) Plaque cloison terre cuite/tuile d) Béton cellulaire, p. ex. de marques Ytong, Porit, etc. e) Brique silico-calcaire
Solution 24 a–c) Faible teneur en humidité, bonne capacité de stockage de la chaleur et bonne isolation thermique d) Léger, faible densité, éléments préfabriqués, facile à travailler e) Haute densité
Solution 25 a) Ciment, additif/pierres concassées (gravier, sable), eau b) Pour un béton standard, de classe de résistance C25/30, 1 m3 est composé de: 300 kg de ciment, 180 l d’eau et 1890 kg d’additifs, ce qui correspond aux proportions suivantes de 1:0,6:6,3
Solution 28 a) Béton armé b) Isolant c) Maçonnerie d) Matériau d’étanchéité e) Béton armé préfabriqué f) Profilé métallique/acier
Solution 29 a) Gypse, pierre à plâtre b) Pierre calcaire et argile c) Argile et terre cuite
Solution 32 Mélanger le plâtre à l’eau et non inversement. Laisser reposer brièvement, puis mélanger vigoureusement.
Solution 33 L’association des établissements cantonaux d’assurance incendie (AEAI) classe les matériaux avec des essais normalisés ou autres procédés reconnus par l’AEAI et tient un registre.
Solution 34 a) Cloisonnement incendie b) Il sert à assurer la sécurité incendie. Le cloisonnement doit de ce fait présenter les mêmes caractéristiques que celles requises par le mur.
impressum/registre
Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel Hottinger Potteilaz 123, 1030 Bussigny, natel 079 310 99 80 batitech@batinfotec.ch, www.batitech.ch Responsable électrotechnique: Pierre Schoeffel, tél. 061 485 90 80 pierre.schoeffel@keyboost.ch Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AG Zeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarau tél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61 www.az-verlag.ch Editrice: Ratna Irzan Marketing: Valentin Kälin, valentin.kaelin@azmedien.ch Direction de la vente: Jürg Rykart, juerg.rykart@azmedien.ch Régie des annonces: Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 (CWS) rolf.niederberger@azmedien.ch André Fluri, tél. 058 200 56 27 (E) andre.fluri@azmedien.ch Personne compétente: Verena Müller, tél. 058 200 56 42 verena.mueller@azmedien.ch
bâtitech 4-13
Registre des annonceurs Aquametro AG
61
Bekon-Koralle AG
63
Debrunner König Management AG
54
Diamond SA
23
Domotec AG
70
Erdöl-Vereinigung
35
Ford Motor Company
7
Franz Kaldewei GmbH & Co. KG
11
Hager AG
27
Helios Ventilatoren AG
53
Josias Gasser Baumaterialien AG
21
Kessel AG
5
MCH Messe Schweiz (Basel) AG
49
Layout: Toni Zürcher, toni.zuercher@azmedien.ch
MM Automobile Schweiz AG
16
Impression et administration: Vogt-Schild Druck AG Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen, www.vsdruck.ch
NeoVac ATA AG
43
Ohnsorg Söhne AG bâtitech: Parution: 10 fois par an, prix de l’abonnement: Fr. 85.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704 Tirage: 5700 ex. Remp 2012: Exemplaires totalement distribués (confirmation par la Poste Remp) 1194 exemplaires total tirage vendu, abonnements gratuits 1275 exemplaires
Osram AG R. Nussbaum SA Raric AG
15, 69 US 4 17 19, 33, 65
Solu’Tubes SA
47
Techniques Laser SA
39
Autres publications de l’éditeur: Elektrotechnik, Megalink, Technica, HK-Gebäudetechnik, Chemie plus, natürlich, wir eltern, FIT for LIFE, Kochen
Testo AG
13
Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manuscrits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires aux auteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tous les droits de traduction et de publication des articles, soit dans d’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication de tirages à part.
Verband Schweizer Medien
Theben HTS AG
VSG Erdgas
REPRODUCTION INTERDITE
US 2 9
Walter Meier (Klima Schweiz) AG
59
Windhager Zentralheizung Schweiz AG
39
Association: USTSC Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage VSSH, Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89 info@vssh.ch suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de la Technique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand, rte des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombier tél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55 romandie@suissetec.ch www.suissetec.ch
3
Page de couverture M. Züblin AG
Encarts Wago Contact SA
www.osram.ch
LEDVANCE® Downlights: lumineux, durables, efficaces et compacts.
LEDVANCE® Downlights – de S à XL. Avec la dernière technologie LED gradable ces downlights se transforment en vrais highlights. Compacts, faciles à installer et avec une durée de vie jusqu’à 50.000 heures. Avec une efficacité de plus de 50 lm/W ils sont idéaux pour l’installation dans des meubles et plafonds. Conviennent pour remplacer les applications à fluorescence compactes et halogènes. Laissez-vous inspirer: www.osram.ch