Bâtitech 08-2012

Page 1

8-2012 www.batitech.ch

KWC ShowerCulture

nt Composer tout simpleme de et en ligne un système douche KWC. .ch www.showerculture

30 I Energie et courant à partir du toit 33 I Eviter les pertes dans les chauffe-eau 37 I Utilisation de la chaleur des eaux usées


LE MONDE ENTIERE T

I C A C I F F 'E L E D E L R A P

E U Q I T E G R E EN

! S N O S I A F A L S NOU

POMPE A CHALEUR DE STIEBEL ELTRON

Inverter 2.0 – Le critère de l’efficacité Technologie pompe à chaleur innovatrice à Inverter pour la construction neuve et l’assainissement | La nouvelle WPL 15/25 est la preuve de rendement dans le domaine de la pompe à chaleur air/eau. Avec le compresseur Inverter breveté et développé pour la première fois spécialement pour la technique de chauffage, elle atteint les plus hautes valeurs productives. En outre, elle se distingue par un niveau de bruit super bas. La technologie split permet une installation compacte. Si vous voulez apprendre plus sur la technique Inverter 2.0 dans les pompes à chaleur de STIEBEL ELTRON, adressez-vous à nous. Décidez-vous pour des pompes à chaleur Stiebel Eltron. Le numéro 1 en Suisse

Tél. 061 816 93 33 | www.stiebel-eltron.ch


éditorial

bâtitech 8-12

Réflexions après voyage! De retour d’un beau voyage à travers et jusque tout au nord de l’Allemagne, les batteries rechargées, je me fais quelques réflexions sur le vécu. Qui dit voyage espère trouver du beau temps. Ni trop chaud, ni trop mouillé et surtout pas de catastrophes naturelles. Le seul week-end du 1er juillet, entre la région de la Bavière et Berlin, plus de 150 000 éclairs se sont abattus sur la région avec un bilan catastrophique. Quatre morts, des centaines de blessés et des millions de dégâts. Quelle chance de se trouver à ce moment plus haut que Berlin! Selon Gérard Berger, directeur de recherche, et pour comparaisons, en France et en moyenne, il y a environ 1 million d’éclairs par an. Cette énergie annuelle reçue de la foudre au sol avoisine 500 TJ. Ramenée à une puissance moyenne (sur 365 jours), cela donne: 20 MW, ce qui permettrait de couvrir la consommation d’environ 5000 foyers. Supposons que l’énergie des éclairs soit captée par des paratonnerres de type Franklin. Une tige de 10 mètres de haut capte la foudre dans une aire de l’ordre de 300 m2. Pour couvrir la France, il faudrait donc installer environ 2 milliards de tiges. Chaque tige pèsera 45 kg. Il faudrait alors (attention les ferblantiers) investir une masse de cuivre de 90 milliards de kg. Ceci dit, il m’importe de revenir sur mon éditorial du dernier numéro de «bâtitech» au sujet des voitures électriques. Un lecteur attentif m’a fait savoir que mes informations ne correspondaient pas à la dernière technique dans ce domaine. Une revue technique a le mérite de provoquer le dialogue. Un grand MERCI à Monsieur Thierry Pittet, responsable du centre de conseil InfoEnergie, qui nous informe sur les dernières nouvelles dans ce domaine dans la rubrique «carnet, la page des lecteurs» à la fin du présent numéro. Après lecture, à chacun de nous de décider de l’utilité d’un achat futur d’une voiture électrique!

Bernard Dätwyler Rédacteur en chef batitech@batinfotec.ch

1


Je suis partout chez moi Dans mon métier, je suis toujours sur la brèche. Mon partenaire doit donc aussi se montrer souple, fiable et disponible 24 heures sur 24. En Suisse, Electro-Matériel SA est désormais neuf fois à vos côtés, afin que vous puissiez faire du bon boulot à toute heure et en tout lieu.

Votre dans succursale la rég ion be EM rnoise

Bienv à Ber enue ne Base

l

Bern

Genè

ve

Heide

n

Lausan

ne

Lugano

Luzern

Sion

Basel

Zürich

Bern

Genève

Heiden

Lausanne

Lugano

Luzern

Sion

Zürich

www.electro-materiel.ch


sommaire actuel I 06

toit d’or 27 «Bien placé au bord du lac, imposant et brillant»

partie technique 30 Energie et courant à partir du toit 33 Eviter les pertes dans les chauffe-eau 37 Nouveautés: utilisation de la chaleur des eaux usées

expositions 42 Foire Suisse Construction et Energie 43 BERNEXPO AG obtient les droits pour la manifestation «Umwelt»

produits 14 Un défi brillamment relevé 16 Des applications gratuites facilitent les calculs de charges et de dispositifs de levage 18 Design et utilisation sans compromis 19 Des combinaisons quasi illimitées avec Kaba KeyLink 20 Efficience et rendement – le tout en une solution 21 Maîtriser la circulation de l’eau chaude potable 22 Système de distribution d’air par gaine textile: 81 pages d’informations 24 Armoire-miroir MOANALINE 26 DEHN protège les applications Remote Radio Head (RRH)

carnet I 50

associations

www.batitech.ch

8-2012 www.batitech.ch

actuel 4 Grohe met l’accent sur les nouveaux trends technologiques 6 14e Designers’ Saturday 8 Artweger renforce la chaîne de qualité 9 ENplus: pellets certifiés disponibles en Suisse 10 Une solution modulaire globale pour des applications multiples 12 Le développement durable dans la ligne de mire 13 Nouvelle offre de formations et de séminaires pour installateurs et architectes

partie technique I 30

bâtitech 8-12

KWC ShowerCulture

Composer tout simplement de et en ligne un système douche KWC. www.showerculture.ch

30 I Energie et courant à partir du toit 33 I Eviter les pertes dans les chauffe-eau

45 Une assemblée générale à valeur ajoutée 47 Assemblée générale de l’ASMFD à Rheinfelden

carnet 48 Un nouveau nom, des valeurs connues, une qualité inchangée 50 L’Infoshow 2012 s’invite en Romandie 52 Un programme d’exercices pour réduire le risque de chutes et faux pas 53 150 années Kaba – 150 années d’innovation 54 Système de montage photovoltaïque intégré au toit 55 Une formation européenne certifiée 56 Le courrier des lecteurs

37 I Utilisation de la chaleur des eaux usées

ShowerCulture 2012 de KWC revendique un plaisir de douche nouveau. La source de ce plaisir: un concept global qui repose sur les compétences traditionnelles de KWC en matière de douches. Les nouveaux systèmes de douche modulaires sont réalisés sur mesure pour transformations, rénovations et constructions neuves. Grâce au configurateur de douche en ligne, il est possible de définir individuellement les divers composants et options: barre de douche, douchette, douche de tête et thermostat dans des configurations flexibles. KWC AG, 5726 Unterkulm Téléphone 062 768 68 68 info@kwc.ch www.kwc.ch

3


4

bâtitech 8-12

actuel

60 % de la production «made in Germany»

Grohe met l’accent sur les nouveaux trends technologiques Grohe AG, le plus grand fabricant et leader mondial d’accessoires sanitaires sous une même marque, met l’accent dans tous ses sites sur l’innovation et la qualité «made in Germany». Ceci avec succès: tant le chiffre d’affaires et que les bénéfices de Grohe ont atteint des records en 2011 et les bons résultats continuent en 2012.

du chiffre d’affaires de Grohe provient de produits lancés il y a moins de cinq ans. La recherche et le développement ont donc toute leur importance chez Grohe et sont continuellement renforcés. De plus les délais de commercialisation ont été clairement réduits de façon à mettre sur le marché les toutes dernières technologies et à permettre à Grohe de lancer les trends.

60 % de la production dans des usines allemandes Avec des clients dans plus de 130 pays, Grohe dispose d’un réseau de production global qui comprend six sites. Environ 60 % des produits finis sont fabriqués dans des usines allemandes. Depuis le début de l’année, une direction commune assure une meilleure coordination de la production. Les responsabilités dans les ateliers sont maintenant divisées par produit et par technologie. Ceci simplifiera le management des processus ainsi que la communication avec les points de contacts pertinents. Ainsi Grohe atteindra une plus haute utilisation de ses usines en utilisant au mieux ses synergies.

Grohe force l’innovation «made in Germany»

Au premier trimestre, l’entreprise a atteint dans un marché stable un chiffre d’affaires consolidé d’EUR 345 millions (+ 29 %). L’EBITDA était de EUR 69 millions et la marge bénéficiaire 20 %.

Perspectives de croissance en Asie Grohe et Joyou, le leader du marché chinois, ont fêté la réussite de la première

année de leur joint-venture qui a redéfini l’importance stratégique de Grohe dans le marché des technologies de l’eau. Grohe peut continuer à accroître son leadership en Asie et à augmenter ses perspectives de croissance grâce à son accès facilité au marché chinois. Le portefeuille de Grohe se démarque par une grosse part d’innovations et de produits récents. Cette stratégie paie: 52 %

Au sein du réseau global de production, l’Allemagne définit les standards de qualité pour toutes les usines Grohe. Les sites allemands donnent le la et sont les moteurs de l’innovation. En Allemagne, les bases sont posées pour les standards mondiaux de Grohe. Tous les processus d’innovation y sont lancés et coordonnés. Tous les produits sont développés en Allemagne et créés par Grohe Design Studio à Düsseldorf. Le centre de recherche et développement, de même que le laboratoire de test se trouve en Allemagne, le


actuel

A propos de Grohe Grohe Holding GmbH, Düsseldorf, est à la tête du groupe Grohe qui comprend Grohe AG, Hemer et Joyou AG, Francfort (complètement consolidé depuis le 1er juillet 2011) de même que des participations majoritaires de Grohe sur des marchés étrangers. Grohe AG est le plus grand fabricant européen d’accessoires sanitaires et, avec des parts de marché avoisinant les huit pour cent, l’un des leaders mondiaux de ce secteur. En tant que marque mondiale de produits et systèmes sanitaires, Grohe définit les normes de qualité, design, technologie et durabilité, rapprochant l’eau de la perfection. Avec son siège social à Hemer et son centre de services à Düsseldorf, l’entreprise employait, en 2011, 8700 personnes dans le monde (3200 chez Joyou), dont 2400 en Allemagne. En 2011, les accessoires pour cuisine, salle de bain et douche ainsi que les accessoires automatiques pour les secteurs commerciaux et industriels, sans oublier les systèmes de chasse et l’installation de ses équipements, ont généré 1165 millions d’euros de vente. Grohe dispose de six usines de production, dont trois sont situées en dehors d’Allemagne, soit au Portugal, en Thaïlande et au Canada. Actuellement, l’entreprise génère 84 % de ses ventes à l’étranger.

fonction de centre de compétence. L’entreprise met ces efforts en amont en évidence avec son nouveau label de qualité «made in Germany». Ceci permettra d’aider les distributeurs, les artisans et les clients finals à évaluer de façon plus claire la qualité Grohe. Les hautes exigences que Grohe a pour ses produits sont l’un des facteurs de succès les plus importants. Les valeurs fondamentales de la marque sont qualité, design, technologie et durabilité. Ceci est l’une des raisons pour laquelle Grohe s’est engagé massivement dans le combat contre les faux. Dans ce cas, Grohe collabore étroitement avec les autorités et les offices de douane et a contribué récemment à la saisie et à la destruction de milliers de contrefaçons aux Emirats Arabes Unis et en Chine. ■

Zehnder ComfoBox Apart. Pompe à chaleur et appareil de ventilation avec encombrement très réduit. ■ Centrale énergétique à haut rendement pour le chauffage, le refroidissement, la ventilation et la production d’eau chaude ■ Optimisée pour répondre aux besoins de maisons passives et d’unités d’habitation individuelles dans les bâtiments à plusieurs familles ■ Dimensions extrêmement compactes

Rafraîchissement

Purification d’air

Grohe Switzerland SA Bauarena Volketswil 8604 Volketswil Tél. 044 877 7300 www.grohe.ch

Rafraîchissement

standards en vigueur dans l’industrie le requièrent. La spécialisation des usines par groupe de produits renforcera leur

Chauffage

premier à Hemer et le second à Lahr. Là, les nouveaux produits passent des batteries de tests bien plus poussés que les

bâtitech 8-12

www.zehnder-systems.ch www.zehnder-comfosystems.ch

5


6

bâtitech 8-12

actuel

La diversité fascinante des scénographies et des expériences spatiales vécues

14e Designers’ Saturday La 14e édition du Designers’ Saturday est désormais lancée avec la sélection du jury parmi les projets présentés. Le Designers’ Saturday, qui donne son empreinte à la scène du design suisse depuis 1987, constituera cette année encore une rencontre professionnelle internationale. Le thème de «Design is a statement» est celui de la 14e édition du Designers’ Saturday qui se déroulera les 3 et 4 novembre 2012 à Langenthal. Les présentations de nombreuses sociétés de renommée internationale seront accompagnées des «Cartes blanches» d’écoles supérieures d’art et de design nationales et internationales. Les entreprises qui participent pour la première fois au Designers’ Saturday promettent en particulier des découvertes passionnantes: «Cette année, plus de vingt nouveaux participants se sont inscrits. Ils vont étonner et inspirer le public avec leurs idées créatrices. Nous sommes heureux de pouvoir présenter ainsi – en 2012 aussi – un joli mélange de noms connus et de nouveaux noms», nous explique Peter Ruckstuhl, le prési-

BELUX.

Dornbracht by Nik Schweiger. Runtal by Anaïde Davoudlarian et Gregory Brunisholz.

Laufen Bathrooms by atelier oï.

dent du Designers’ Saturday après le premier tour de sélection effectué par le jury. Afin de soutenir en toute conscience la qualité et l’autonomie des projets individuels, la sélection et l’accompagnement des exposants ont été entièrement revus en 2008. Ce processus à plusieurs étapes, qui comprend la nomination des exposants, la sélection des projets et la récompense des présentations, a fait ses

preuves. Il sera également le processus choisi pour la 14e édition du prix. Le jury international est composé cette année de cinq représentants du secteur de l’architecture (Elisabeth Boesch, architecte, Zurich et Jan Geipel, architecte et directeur des expositions du Centre de l’architecture danois à Copenhague), de l’architecture d’intérieur (Iria Degen, architecte d’intérieur, Zurich), du design (Adrien Rovero, designer et scénographe, Lausanne) et des médias (Karin Schulte, éditrice des annuaires Avedition Messedesign, Stuttgart). Le jury a sélectionné les projets présentés et récompensera du D’S Awards les meilleures mises en scène au cours de la Designers’ Night. Parmi les 70 projets présentés, douze ne satisfaisaient pas aux critères imposés par le jury. Les entreprises concernées peuvent encore proposer leurs concepts modifiés jusqu’au 17 août 2012. Après un deuxième jugement du jury, la sélection définitive et les noms des exposants de la 14e édition seront indiqués à fin août sur le site Internet du Designers’ Saturday. ■

www.designerssaturday.ch


actuel

L’efficacité tranquille qui crée la confiance Cette nouvelle pompe à chaleur air-eau est si silencieuse, si discrète qu’elle trouve sa place dans chaque jardin. L’échange de chaleur optimisé et la consommation de courant réduite au minimum garantissent en outre la haute efficience de l’AEROTOP G. Avec l’utilisation des énergies renouvelables pour la production de chaleur, l’AEROTOP G s’inscrit de manière idéale parmi les solutions de chauffage ELCO – des solutions qui accompagnent vos clients toute une vie durant.

Puissance discrète et design

AEROTOP G Bienvenue dans le jardin

Elcotherm SA, Sarganserstrasse 100, CH-7324 Vilters Téléphone 081 725 25 25, fax 081 723 13 59, www.elco.ch

bâtitech 8-12

7


8

bâtitech 8-12

actuel

Artweger – L’art du bain

Artweger renforce la chaîne de qualité Avec la nouvelle «Garantie de partenariat», Artweger lance un message clair aux entreprises vouées au travail de haute qualité. A l’occasion d’acqua-therm, le nouveau concept a été présenté pour la première fois à des spécialistes.

Le collaborateur externe Ronnie Strähli (à droite) et un partenaire de garantie de la première heure, Remo Soliva, codétenteur de la société Häner Hans AG.

Le nouvel aménagement d’une salle de bain est dans la plupart des cas un investissement important. Une bonne raison pour de nombreux architectes d’intérieur et constructeurs de s’adresser à un spécialiste. Ils obtiennent auprès de celui-ci la

planification adéquate des conseils de sécurité, des produits de qualité et une installation professionnelle. Pour que l’aspect sécurité soit encore plus au premier plan, Artweger renforce la chaîne de qualité depuis la fabrication jusqu’à l’instal-

Conception, Réalisation, Décompte Compteurs d’énergie thermique, de froid et d’eau avec enregistrement des données individuelles sur site, par bus ou par ondes radio. Simple, précis, fiable. La compétence grâce à l’expérience Rapp Wärmetechnik AG | Dornacherstrasse 210 | 4018 Bâle Téléphone +41 61 335 77 44 | Fax +41 61 335 77 99 | www.rapp.ch | rappwt@rapp.ch

lation des produits. Il y a déjà quelques années qu’Artweger a volontairement étendu à 5 ans la période de garantie. Ce qui est nouveau, c’est que cette extension de garantie ne peut être revendiquée que lorsque le produit Artweger a été acheté auprès d’un partenaire de garantie et a aussi été installé par un partenaire de garantie agréé. «Artweger fabrique des produits durables de qualité et fournit à ses clients la meilleures qualité en matière de conseil et d’installation. Le partenariat de garantie assure que la chaîne de qualité est garantie en permanence», explique le directeur Bruno Diesenreiter. «Nous envoyons ainsi un signal clair en faveur d’un travail de qualité.» Pour devenir partenaire de garantie, l’entreprise intéressée doit s’enregistrer auprès d’Artweger. Comme signe visible, l’entreprise reçoit une plaque pour affichage ou exposition, qui l’identifie en tant que partenaire de garantie. Selon M. Diesenreiter: «Grâce à cette mesure, l’entreprise partenaire enregistrée chez nous dispose d’un argument convaincant dans les entretiens avec ses clients. Le partenariat de garantie offre un véritable avantage qualitatif et une sécurité supplémentaires à chaque utilisateur final.» ■


actuel

bâtitech 8-12

proPellets.ch

ENplus: pellets certifiĂŠs disponibles en Suisse A partir du 1er juillet 2012, proPellets.ch, l’association nationale des granulĂŠs de bois, attribue des licences d’exploitation, dĂŠsignĂŠes ENplus, Ă des producteurs et des marchands suisses de granulĂŠs de bois. Cette certification a ĂŠtĂŠ crĂŠĂŠe, selon les exigences du système de certification ENplus, comme attribut de qualitĂŠ dans la branche de granulĂŠs de bois. Auteur: Christoph Aeschbacher, directeur Energie-bois Suisse Le nouveau site Internet www.enplus-pellets.ch est un portail informatif et de services dĂŠdiĂŠs au label de qualitĂŠ dans la

branche des granulÊs de bois en Suisse. Il offre des informations aussi bien aux consommateurs qu’aux mÊdias et aux entreprises dans la branche des granulÊs premium du marchÊ suisse. On y trouve une prÊsentation des avantages des granulÊs ENplus et une liste des exigences

du système de certification ENplus. A propos d’ENplus: le nouveau label ENplus pour granulĂŠs de bois contrĂ´le la totalitĂŠ de la chaĂŽne de fourniture, depuis la fabrication jusqu’à la livraison chez le client et offre ainsi une garantie de qualitĂŠ ĂŠlevĂŠe et une transparence ĂŠtendue. Le certificat assure le contrĂ´le et le marquage de granulĂŠs de première qualitĂŠ avec des valeurs limites plus sĂŠvères que jusqu’à prĂŠsent. â– www.energie-bois.ch www.propellets.ch

Pression adĂŠquate‌ ‌que ce soit au 1er sous-sol ou au 12e ĂŠtage, les installations de surpression Häny veillent Ă la pression requise afin que l'eau soit toujours et partout disponible. Quelles que soient les questions de sur

pression qui vous prÊoccupent, vous n'avez plus de souci à vous faire. Un appel à Häny, et vos problèmes seront rÊsolus. En tant que fournisseur de systèmes dans la technique domestique, nous avons toujours la solution qui vous convient.

& % ( & & &(%) ( & )% ! #) ( & &( $ && && ( ) ( & $ ) ( ) ( % % ( ( ( ) )% $) &,&( & & ! )& )( & & ) % ) ) * ) ( % ( % ( && ( ) % ( (

( % ! )% & * % * (

Nous y veillons. %(

Häny SA - Pompes, turbines et systèmes TÊl. +41 44 925 41 11

•

•

Buechstr. 20

Fax +41 44 923 38 44

•

•

CH-8645 Jona www.haeny.com

( % % ( ( ) , ( ! % ( ! " ( % % ( ( ! +++! ( % % ( ( !

9


10

bâtitech 8-12

actuel

Système innovant de réfrigération.

Système innovant Conveni Pack

Une solution modulaire globale pour des applications multiples Economies d’énergie et de place, la solution complète pour le refroidissement et le chauffage spécialement conçue pour les boutiques de stations-service et les petits magasins, le Conveni Pack TCA associe rafraîchissement et réfrigération avec climatisation et chauffage. Grâce au faible encombrement du système, les machines frigorifiques et les chaufferies sont maintenant inutiles. Les rejets thermiques du refroidissement sont utilisés pour le chauffage du magasin afin d’assurer une récupération de chaleur optimale. Une installation de refroidissement dans un magasin d’alimentation produit toute l’année des rejets thermiques. Nous utilisons directement ces rejets thermiques pour le chauffage. Il s’agit du premier système complet qui utilise intégralement cette chaleur de condensation si

nécessaire. Ce système innovant combine la réfrigération, le rafraîchissement et les climatiseurs avec pompe à chaleur dans un circuit fermé. Souvent, la chaleur rejetée au cours du rafraîchissement suffit pour chauffer toute la boutique pendant la saison froide. En cas de nécessité, le système commute automatiquement sur le fonctionnement en pompe à chaleur. Ainsi, les denrées alimentaires sont maintenues parfaitement fraîches et des températures agréables sont garanties dans le magasin.

Idéal pour les boutiques de stations-service et les petits magasins Une puissance de refroidissement d’environ 40 kW est disponible pour le refroidissement des denrées alimentaires. Il en

résulte une puissance de chauffe de 43 jusqu’à 90 kW, qui se compose de la récupération de chaleur et, si nécessaire, du fonctionnement de la pompe à chaleur. Ainsi, la plage de puissance offerte convient aussi bien pour les boutiques de stations-service que pour les petits magasins de produits alimentaires.

Système modulaire pour des exigences multiples Le Conveni Pack est un système modulaire. L’unité extérieure se compose du compresseur, du condensateur et de la pompe à chaleur. Jusqu’à six appareils Roundflow à monter au plafond peuvent être raccordés pour la climatisation et le chauffage du magasin. Ceux-ci disposent d’une diffusion d’air optimale à 360° et leur design les rend très séduisants. En


actuel

bâtitech 8-12

11

Système modulaire.

option, il est possible d’équiper les cassettes Roundflow d’un kit d’alimentation en air frais ou d’un kit panneau décoratif avec un filtre à nettoyage automatique équipé d’un bac de récupération des poussières facile à vider à l’aide d’un aspirateur que l’on trouve dans le commerce. Un rideau d’air peut également être intégré dans le système. Celui-ci garantit une vitesse constante de soufflage à tous les niveaux de ventilation et empêche la perte d’énergie causée par les portes ouvertes.

Des économies de place et une faible consommation d’énergie Le système prêt à être branché offre une grande flexibilité en ce qui concerne le site, la zone climatique et la région d’utilisation. L’encombrement et les coûts d’installation sont par conséquent réduits au minimum. Les rejets thermiques des installations de rafraîchissement et de réfrigération peuvent être utilisés directement dans le système comme énergie de production de chaleur, supprimant ainsi les coûts supplémentaires pour un chauffage séparé. ■ TCA Thermoclima SA 1010 Lausanne www.tca.ch/fr

Surface de vente.


bâtitech 8-12

actuel

Geberit Toilet Talk

Le dĂŠveloppement durable dans la ligne de mire En 2011, le magazine ĂŠconomique suisse Bilanz attribua la meilleure note Ă Geberit en matière de dĂŠveloppement durable. Cette distinction tĂŠmoigne de l’importance que Geberit attache Ă une production ĂŠcologique et Ă la longĂŠvitĂŠ de ses produits. sur les matĂŠriaux alternatifs traditionnels. De nombreux prix et distinctions pour l’innovation et la durabilitĂŠ tĂŠmoignent que les produits durables et l’engagement en matière de solutions ĂŠcologiquement responsables constituent un Geberit AquaClean 8000plus: l’installa- Geberit AquaClean 4000: ĂŠlĂŠment fondamental de la tion complète dotĂŠe de toutes les foncle modèle adaptable en qualitĂŠ culture d’entreprise de Getions. de version de base. berit. Lors d’une ĂŠvaluation systĂŠmatique de Un bon exemple de l’orientation ĂŠcolodurabilitĂŠ, l’ensemble du cycle de vie gique de l’entreprise est reprĂŠsentĂŠ par d’un produit doit ĂŞtre analysĂŠ, c’est-Ă -dire Geberit AquaClean, la ligne de WC/doudepuis les matières premières en passant ches au succès international. par la production et l’utilisation jusqu’à A l’occasion du Life Cycle Assessment, le l’Êlimination. C’est ainsi que, lors du Laboratoire fĂŠdĂŠral d’essai des matĂŠriaux dĂŠveloppement dĂŠjĂ , Geberit optimise les et de recherche (EMPA) – indĂŠpendant – produits en matière de compatibilitĂŠ en- a constatĂŠ que les deux facteurs les plus vironnementale, d’efficacitĂŠ vis-Ă -vis des importants pour l’Êcobilan d’un WC sont ressources et de longĂŠvitĂŠ, et elle tient la fabrication du papier de toilette (pour ĂŠgalement compte du recyclage du pro- les WC traditionnels) et la consommation duit Ă la fin de son cycle de vie. Pour au- d’ÊlectricitĂŠ pour le chauffage de l’eau tant que possible, les matĂŠriaux recycla- (pour les WC/douches). L’Êtude a confirbles et ĂŠcologiques auront la prĂŠfĂŠrence mĂŠ que les WC traditionnels et le modèle de pointe Geberit AquaClean 8000 #SWC%NGCP RNWU GV RNWU GP EQORCTCKUQP CXGE WP 9% VTCFKVKQPPGN plus avec chauffe eau enclenchĂŠ sont similaires du point de vue ĂŠcologique. La consommation d’eau supplĂŠmen taire du Geberit AquaClean en com paraison Ă l’utilisa tion du papier pour le WC traditionnel joue un rĂ´le minime et #RRCTGKN UCPKVCKTG 'NGEVTKEKVo 'CW 2CRKGT #WVTGU EQPUQOOCDNGU varie selon le modèle et l’utilisaEcobilan selon EIP99 (Eco Indicator Points 99). 9% CXGE RCRKGT FG 9%

#SWC%NGCP RNWU

#SWC%NGCP

#SWC%NGCP RNWU

#SWC%NGCP

#SWC%NGCP

'+2

12

tion. Pour le Geberit AquaClean 8000plus, en fonction de la durĂŠe de la douche et de la puissance du jet de douche, cela reprĂŠsente 1 Ă 2 litres supplĂŠmentaires par processus de douche. En ce qui concerne les modèles adaptables Geberit AquaClean 4000, 5000 et 5000plus, la consommation supplĂŠmentaire d’eau se situe entre 0,5 Ă 1,5 litre, il en rĂŠsulte mĂŞme un ĂŠcobilan 10 Ă 25 % meilleur que pour les WC traditionnels. A l’aide de rĂŠglages individuels, tels que l’abaissement de la tempĂŠrature de l’eau de 37 Ă 33°C, une ĂŠconomie d’Ênergie supplĂŠmentaire de 20 % peut ĂŞtre rĂŠalisĂŠe. L’utilisateur d’un Geberit AquaClean peut ainsi bĂŠnĂŠficier du lavage confortable et hygiĂŠnique Ă l’eau avec une compatibilitĂŠ ĂŠcologique identique voire meilleure. â–

Pour de plus amples informations Geberit Vertriebs AG Schachenstrasse 77 CH-8645 Jona Beat Aebi, responsable marketing TÊl.+41(0)55 221 69 48 beat.aebi@geberit.com Stefan Zihlmann, responsable marketing et communication TÊl.+41(0)55 221 63 32 stefan.zihlmann@geberit.com Geberit est une entreprise leader sur le marchÊ europÊen, globalement orientÊe vers la technique sanitaire. L’entreprise rÊalise un chiffre d’affaires de CHF 2,1 milliards. Elle emploie mondialement 6100 collaborateurs dans 41 pays.


actuel

bâtitech 8-12

13

Kaldewei Suisse avec sa salle d’exposition d’Aarau

Nouvelle offre de formations et de sĂŠminaires pour installateurs et architectes La sociĂŠtĂŠ Franz Kaldewei AG Suisse, prestigieux fabricant de baignoires, receveurs de douche et plans de douche en acier ĂŠmaillĂŠ 3,5 mm, propose un nouveau programme de formations et de sĂŠminaires destinĂŠs aux installateurs et aux architectes. Ces stages visent Ă transmettre des connaissances aux artisans professionnels ainsi qu’aux maĂŽtres d’œuvre et aux architectes afin d’optimiser leurs compĂŠtences en matière d’installation, de conseil et de service. Au cours de ces sĂŠminaires pratiques organisĂŠs, les participants recevront une multitude d’informations, en allemand ou en français, concernant les matĂŠriaux, le design et les couleurs, ainsi que l’Êcologie et le dĂŠveloppement durable. Ils dĂŠcouvriront ĂŠgalement les systèmes de montage et d’installation Kaldewei ainsi que les solutions d’isolation acoustique conformes Ă la norme SIA 181.

Equipe suisse de Kaldewei: Sven Huber (chef de secteur Suisse centrale) et Hans-JĂźrg Studer (chef de secteur Suisse orientale) dirigent les formations Kaldewei en Suisse alĂŠmanique. Michel Saner est responsable de la Suisse romande et du Tessin (de gauche Ă droite).

Ces stages auront lieu dans les locaux d’Aarau (Rohrerstrasse 100) ouverts en mars 2010. Hans-JĂźrg Studer, chef de secteur Kaldewei pour la Suisse orientale, s’exprime Ă ce sujet: ÂŤNous sommes heureux de pouvoir proposer, aussi bien Ă nos partenaires commerçants et artisans qu’aux architectes et aux maĂŽtres d’œuvre spĂŠcialisĂŠs, des formations professionnelles autour de la gamme de produits Kaldewei comprenant des baignoires, receveurs de douche et plans de douche en acier ĂŠmaillĂŠ Kaldewei 3,5 mm de grande qualitĂŠ.Âť Outre HansJĂźrg Studer, les chefs de secteur Sven Huber (Suisse centrale) et Michel Saner (Suisse romande et Tessin) sont mobilisĂŠs pour ces stages professionnels. â– Nouvelle offre de formations Kaldewei La nouvelle brochure des formations donne des informations dĂŠtaillĂŠes sur les contenus et les dates des sĂŠminaires destinĂŠs aux installateurs, maĂŽtres d’œuvre et architectes.

Franz Kaldewei AG CH-5000 Aarau TĂŠl. 062 205 21 00 www.kaldewei.com

" & # (( # (! ( !( % (! ( !! $$$ ' '


bâtitech 8-12

produits

La nouvelle génération de clapets anti-retour de GF Piping Systems pour des produits chimiques

Un défi brillamment relevé Une nouvelle solution de clapet intelligent qui empêche le retour des fluides dans les systèmes de tuyauteries offre de nombreuses possibilités d’applications faciles d’entretien, sûres et efficaces pour l’industrie. Dans le domaine des clapets anti-retour, empêcher sans défaillance un retour de flux dans les circuits, dans l’industrie des procédés chimiques, constitue un grand défi. Les composants sont soumis à des sollicitations mécaniques et chimiques et les clapets anti-retour subissent une usure considérable. La nouvelle génération de clapets anti-retour de GF Piping Systems, destinés aux applications de traitement chimique, démontre que ce problème doit être résolu par un clapet d’un concept nouveau. Clapet anti-retour GF Piping Systems, une des trois transparent avec man- entités du groupe Georg Fischer chon à coller. ayant son siège principal à Schaffhouse/Suisse, est un fournisseur leader sur le marché mondial de systèmes de tuyauteries en matière synthétique et en métal. Les clients bénéficient d’une offre complète de systèmes, constituée de tubes, de raccords et de robinetterie. De plus, ils peuvent compter sur une technique de raccordement Clapet anti-retour avec adaptée aux produits, une manchon à coller. gamme de produits élargie relevant de la technique de mesure et de régulation, dont chacun des composants s’adapte parfaitement aux autres, ainsi qu’un vaste choix de prestations de service et de conseils. GF Piping Systems

offre des solutions dans les secteurs de la technique du bâtiment, de l’industrie des procédés chimiques industriels, du Food & Beverage, de la microélectronique, de la construction navale, de la distribution de l’eau et du gaz et du traitement de l’eau. Dans l’industrie des procédés chimiques, l’entreprise se concentre sur la fabrication et le commerce de produits chimiques et sur le traitement de surfaces. Un autre domaine central de GF Piping Systems est le traitement de l’eau.

Des tests sur le terrain axés sur la pratique lors du travail de conception Deux problématiques fondamentales se sont posées lors de la conception des nouveaux clapets anti-retour: comment peut-on concevoir un type de produit déjà bien établi et le rendre encore plus sûr? Comment peut-on réduire l’impact de l’usure des composants mobiles et limiter au minimum l’entretien? La solution consiste en un design complètement nouveau permettant de protéger l’intérieur du clapet. Chaque nouvelle conception doit être en mesure de répondre en premier lieu aux exigences de la pratique. C’est pourquoi des tests continus des clapets, aussi proches que possible des conditions pratiques, ont constitué l’un des critères fondamentaux du projet de développement. Grâce à une collaboration intense entre utilisateur et producteur pendant la

phase de conception et la mise en place du produit, nous avons effectué, outre des tests en laboratoire, des tests sur le terrain chez différents clients, afin d’obtenir des résultats s’approchant au plus près de la réalité. Déjà deux ans avant la production en série, GF Piping Systems a mis à disposition d’un client du secteur de l’industrie de procédés chimiques des nouveaux clapets anti-retour, en différentes versions, pour effectuer, sur le terrain, des tests dans les procédés de neutralisation des eaux usées.

Le traitement des eaux usées: un procédé clé Le traitement des eaux usées est un procédé important pour le contrôle de la qualité de l’eau. Afin de pouvoir déverser l’eau dans la canalisation, il faut respecter des dispositions strictes. En ce qui concerne les usines de traitement d’aujourd’hui, la loi exige une technologie des plus modernes. Chaque industrie produit des déchets. Ceux-ci sont classés comme suit: solides, métalliques, acides, basiques, alcalins ou organiques. Dans le cas des eaux usées, la classification se base sur un processus de traitement pouvant être contrôlé avec des instruments. Le processus de traitement commence dès que l’eau entre dans l’installation de traitement et se termine lorsque l’eau traitée et propre quitte l’installation.

www.mobi.ch

14

120 MILL ION POUR S NOS CLIEN TS


produits

Les exigences du client inspirent la nouvelle conception L’utilisateur du procédé a contacté Georg Fischer. Il cherchait une solution pour réduire l’impact de l’usure des clapets antiretour de manière à augmenter la durée de vie de l’installation et réduire l’entretien. Ceci était un point de départ parfait pour s’inspirer des expériences des utilisateurs dans le processus de développement des produits. Les clapets anti-retour en particulier sont soumis à différents facteurs d’usure: sollicitations mécaniques dues à un débit de flux élevé, coups de bélier dans la tuyauterie ainsi que des attaques chimiques sur les composants des clapets anti-retour, tels par exemple les joints d’étanchéité en caoutchouc. Ces problèmes ont des effets dévastateurs, allant d’une fuite due au gonflement du joint d’étanchéité jusqu’au coinçage des composants du clapet et sa complète défaillance par suite des sollicitations.

Un élément d’arrêt avec un nouveau design Ce sont précisément de telles expériences qui ont inspiré la conception des clapets. L’élément d’arrêt a été optimisé en améliorant l’hydrodynamisme. Cela a permis la réduction de la perte de charge et le débit des clapets a été augmenté de 25 % par rapport à la génération actuelle. De plus, les éléments de fermeture ne se coincent pratiquement plus, puisque le cône a un double logement, assurant ainsi la sécurité du processus de traitement de l’eau. Un autre effet positif de la nouvelle forme du cône: dès aujourd’hui, le clapet peut être équipé en option d’un ressort de rappel et pourra ainsi être utilisé pour des applications complètement nouvelles. Equipé d’un ressort de rappel, le clapet anti-retour peut être installé indépendamment de sa position. Afin de garantir une longue durée de vie des clapets avec ressort, ce dernier est disponible en trois matériaux différents: acier inoxydable (V2A), Nimonic90® et acier inox revêtu de Halar (ECTFE). Un deuxième facteur fondamental pour l’intégrité de l’installation est le joint d’étanchéité en caoutchouc. A ce propos, GF Piping Systems mise sur un développement du joint profilé de la génération précédente qui a fait ses preuves. La résistance chimique des élastomères (EPDM et FPM) le démontre également dans les nouveaux clapets anti-retour. De plus, nous avons optimisé le profil du joint d’étanchéité; en complément du cône au design breveté, il garantit une étanchéité complète: le profil de la surface du cône qui se plaque contre le joint d’étanchéité est sphérique. Cela empêche, même en cas d’une légère déviation du cône, qu’une fuite ne se pro-

Schéma: forme du cône.

duise et protège ainsi la pompe contre le recul du fluide.

A travers les tests sur le terrain, le nouveau clapet a fait ses preuves Les nombreuses caractéristiques de ce clapet ont pu être vérifiées et améliorées grâce à des tests sur le terrain. Il en résulte que, dans le cadre d’une solution sûre et fiable, cette nouvelle conception de clapets de GF Piping Systems protège aujourd’hui les pompes utilisées dans des processus de traitement de l’eau qui remplissent leur fonction dans les conditions les plus difficiles. Le clapet a été testé pendant plus de 15 000 heures au total dans cette application. Plus de 11000 heures de tests passés avec succès confirment la sécurité, l’efficacité et la rentabilité du nouveau clapet. Parallèlement aux travaux de développement, nous avons déposé une demande de brevet pour le nouveau design; celui-ci a été obtenu au printemps 2011. ■ W

L’installation effectue la neutralisation des eaux usées chargées chimiquement avec des acides ou des alcalins. Le niveau de pH souhaité est fixé par un système de réglage et il est vérifié et maintenu dans la canalisation lors de contrôles finaux. Lors du traitement, les eaux usées sont pompées vers l’installation depuis de gros réservoirs. Le fonctionnement sûr de la pompe est assuré par les clapets antiretour. Grâce à la variété des matériaux et la résistance chimique qui en découle, la nouvelle génération de clapets anti-retour se hisse au sommet: les clapets anti-retour en fonte employés jusqu’à aujourd’hui étaient très exposés à l’usure. A des intervalles réguliers de quelques mois, les clapets posaient des problèmes et les installations devaient subir des interruptions pour des travaux d’entretien.

bâtitech 8-12

Grâce à notre ancrage coopératif, nos clients reçoivent 120 millions. Les clients titulaires d’une assurance entreprise et bâtiments MobiPro ou d’une assurance véhicules MobiCar peuvent à nouveau se réjouir. Nous les faisons participer à notre succès.

15


16

bâtitech 8-12

produits

Sécuriser les charges

Des applications gratuites facilitent les calculs de charges et de dispositifs de levage Lorsque des poids et des forces de serrage sont mis en action, la sécurité prévaut. De nouvelles applications pour iPhone et mobiles Androïde permettent de calculer sur place les angles et les charges avec une précision absolue. Sécuriser les charges avec des applications pour mobiles FLP. Lorsqu’il s’agit de déplacer de lourdes charges, la priorité absolue revient à la sécurisation du chargement. Quand des objets sont maintenus en équilibre, les angles et l’importance des forces appliquées doivent concorder de manière extrêmement précise. Les professionnels confrontés à de telles problématiques peuvent désormais compter sur l’aide optimale des applications de Brugg. La société Brugg Drahtseil AG est un fabricant leader dans le domaine des câbles pour ascenseurs, des câbles pour l’architecture, des câbles acier et des dispositifs de levage et d’arrimage. Depuis des décennies, des millions de passagers et des millions de tonnes de marchandises sont transportés chaque jour dans le monde entier à l’aide de produits performants de Brugg. Les utilisateurs d’iPhones et de mobiles Androïde ont à leur disposition les programmes d’applications gratuits «Brugg Lashing» et «Brugg Lifting» pour le calcul des charges

et des dispositifs de levage sur place. L’application «Brugg Lashing» calcule, dans le cas d’un arrimage plaquant, le nombre optimal d’accessoires d’arrimage par rapport au poids du chargement, de l’angle d’arrimage, de la force de prétension et du coefficient de friction donnés. Dans le cas d’un arrimage en diagonale, l’utilisateur obtient le calcul précis de la capacité d’arrimage minimale en utilisant quatre accessoires d’arrimage et dispose d’une aide continue via différents «info buttons». L’application «Brugg Lifting» permet de vérifier rapidement et simplement, grâce à un outil de calcul de l’angle de levage bêta, si l’angle d’amorçage maximal admissible est respecté avec les dispositifs de levage et les mesures de la charge prévus. D’autres WLL tools calculent, à partir des paramètres donnés, quelle est la charge maximale admissible pour l’accessoire de levage/arrimage choisi (câbles, chaînes ou sangles de levage) avec l’angle calculé. Les deux applications contiennent un calculateur d’angle intégré et de nombreux conseils avec une représentation graphique claire. Ceci signifie une plus-value mobile et un maximum de sécurité. Ce logiciel complète en outre les offres de services et de formations existantes. Le contrôle de levage mobile et la formation utilisateurs agréée par l’OACP en coopération avec le centre de formation HFS sont d’autres prestations de service de Brugg Lifting. Les applications sont disponibles pour téléchargement en quatre langues sur App Store, Android Market ou via www.brugglifting.com. ■ Brugg Drahtseil AG 5242 Birr


produits

bâtitech 8-12

Coneoline Plus NOUVEAU Agréable à l‘oeil, flexible dans sa taille et ses performances

Heizkörper Prolux SA, Amriswilerstrasse 50, CH-9320 Arbon, Tél. 071 447 48 48, www.prolux-ag.ch

17


18

bâtitech 8-12

produits

La ligne GROHE Rainshower® avec de nouvelles douches de tête

Design et utilisation sans compromis La pluie plus belle que jamais. GROHE offre des objets au design parfait pour rendre le spa privé esthétique et fonctionnel. Les nouvelles douches GROHE Rainshower® de formes carrées et ovales combinent la flexibilité, l’émotion et l’optique pour une expérience de douche parfaite et un bain à remous à faire rêver. Avec ces pommeaux, GROHE ouvre de nouvelles possibilités dans la décoration intérieure: des salles de bains qui se transforment en oasis de bien-être individuelle. Les nouvelles douche de tête de design GROHE Veris et Allure de même que le système de douche Rainshower® F-Series sont harmonieusement adaptés aux collections GROHE SPA™ dans les trois variantes de style rond, ovale et carré. Quel que soit son goût personnel, chaque ligne peut être complétée parfaitement avec une douche de tête de style adaptée.

Pommeaux de trois formes différentes La forme ovale de la douche de tête GROHE Rainshower® Veris mesure 300 par 150 millimètres et se caractérise par son élégance simple. La dynamique de la

ATOLLO Design: Jean Michel Wilmotte Ce lavabo est né d’une métaphore de l’île, les fonctions sont isolées et se rapprochent de l’utilisateur. L’eau tourne autour des fonctions, l’écoulement est caché, cela démontre que rien n’est figé et définitif... et que l’effet de surprise est présent. Une forte dimension poétique, symbolique, géographique et organique. Dimensions: 80 ⴛ 50 ⴛ 12 cm 65 ⴛ 45 ⴛ 12 cm ■ www.rapsel.it

conception d’écoulement de la douche lui octroie une note émotionnelle distincte. Avec ses 210 par 210 millimètres, la douche de tête GROHE Allure® attire le regard par sa clarté. La petite différence de hauteur du pourtour donne à la pomme tout son sérieux. Pour ceux qui préfèrent le style rond, GROHE® F-Series est le bon choix: le jet circulaire est élégamment intégré dans une douche de tête large de 500 par 500 millimètres – pour une utilisation flexible. Avec leur forme plate et élégante et leur ancrage direct au plafond, les pommes de douche semblent ne faire qu’un avec l’espace et leur fonction. Le jet d’eau enveloppe le corps de gouttes douces et dorlote la peau avec des caresses semblables à une pluie naturelle et chaude. Fermez simplement les yeux et réalisez le doux picotement de l’eau, la relaxation est déjà complète. ■

GROHE Switzerland SA Bauarena Volketswil 8604 Volketswil Tél. 044 877 73 00 www.grohe.ch


produits

bâtitech 8-12

Des combinaisons quasi illimitées avec Kaba KeyLink Kaba KeyLink est un mode de planification innovant d’installations mécaniques Kaba star, le système de fermeture installé à des millions d’exemplaires. Kaba KeyLink repose sur le concept d’accès Kaba CardLink, connu et apprécié dans le monde entier, et dont la fonctionnalité illimitée peut être mise à profit dans le domaine mécanique. Des possibilités quasi infinies Les avantages de Kaba KeyLink sont exceptionnels: l’utilisation flexible de 45 groupes de cylindres max. permet des combinaisons individuelles de clés illimitées – théoriquement de l’ordre du milliard. Toutes les combinaisons peuvent désormais être commandées et consultées à tout moment, sans aucune modification sur les cylindres de porte. Les droits d’accès sont indiqués sur la clé Kaba star selon le concept Kaba CardLink.

Flexibilité optimale Kaba Link permet la programmation individuelle et très flexible de droits d’accès

mécaniques, qui pourront être commandés ultérieurement à tout instant. De cette façon, les autorisations actuellement valables sont documentées dans l’ensemble du système, sans cesse et sans faille.

Extension sans problème Kaba star avec Kaba KeyLink est un système extensible presque à volonté qui, à chaque niveau de structure, offre le même standard élevé de sécurité – sans aucun coût supplémentaire. Le système peut donc être adapté à tout moment à des besoins modifiés, offrant ainsi une protection optimale de l’investissement sur le long terme. ■

Kaba KeyLink offre des possibilités individuelles pratiquement illimitées.

Pour toute information complémentaire ou une présentation, veuillez contacter: Kaba SA, 1023 Crissier, tél. 0848 85 86 87, www.kaba.ch

SOLUTIONS DE GESTION DU TEMPS, DE LA LUMIÈRE ET DE LA TEMPÉRATURE.

Contre la fatigue et des troubles de concentration AMUN R – Capteur CO2 pour la ventilation efficace en énergie et adaptée aux besoins individuels Dans les écoles, bureaux et restaurants, les valeurs de dioxyde de carbone souvent sont trop élevées. Déjà une valeur de 1000 ppm peut entraîner la fatigue et des troubles de concentration. Le capteur de CO2 AMUN 716 R mesure de manière fiable la concentration en CO2, l’humidité relative de l’air et la température dans la pièce.

• • • •

Commande de ventilateur à deux niveaux entièrement automatique Deux seuils de commutation réglables pour la concentration CO2 Deux sorties relais libres de potentiel, 6A/250 V~ 3 sorties séparées 0–10 V, pour la concentration en CO2, la température et l‘humidité relative

Visitez le site www.theben-hts.ch pour en savoir plus sur les capteurs CO2.

Theben HTS AG | Im Langhag 11 | 8307 Effretikon | Tél. 052 355 17 00 | Fax 052 355 17 01 | sales@theben-hts.ch | www.theben-hts.ch

19


20

bâtitech 8-12

produits

Heitzmann – votre leader du chauffage au bois

Efficience et rendement – le tout en une solution «Pour moi, des clients satisfaits c’est l’essentiel.» Heitzmann SA, à Aigle, est une filiale de Heitzmann AG. En Suisse romande, des clients satisfaits se chauffent depuis plusieurs années avec des chaudières à bois Hargassner ou Heitzmann. Le team à Aigle vous propose la consultation et la planification globale de tous les concepts de chaleur, depuis la maison familiale individuelle jusqu’au grand lotissement. Le service après-vente s’occupe d’un entretien optimal des installations et d’une maintenance professionnelle. • Chaudières à bois déchiqueté et à pellets de Hargassner jusqu’à 200 kW • Chaudières à bûches de Heitzmann jusqu’à 110 kW Les techniciens de service.

• Accumulateurs, boilers et régulations • Silos préfabriqués, silos enterrés, systèmes de remplissage et conteneurs avec chaufferie intégrée, filtre à particules ■

Service clients.

Heitzmann SA 1860 Aigle Tél. 024 468 60 50 www.heitzmann.ch

Thierry Loup, directeur Heitzmann SA à Aigle, responsable marketing et vente.

Des dégâts de gel pour plusieurs millions de francs

Photo: màd

Le mois de février passé a été particulièrement froid, et provoqua chez les compagnies d’assurance des montants record de dégâts. Seul chez le groupe de la Mobilière, plus de 5000 déclarations de dégâts causés par le gel ont été annoncées. Celles-ci coûtèrent aux assureurs 27 millions de francs. Les systèmes antigel autorégulants de l’entreprise Systec Therm AG pourraient éviter de manière simple de tels dégâts. Vous protégez les conduites d’eau, les chéneaux, les descentes et les conduites à

mazout de manière fiable contre le gel. Grâce aux régulations intelligentes vous obtenez une solution énergétique efficace. Maintenant c’est le moment idéal pour prendre des mesures. Contacteznous et profitez de notre consultation gratuite et sans engagement. ■

Systec Therm AG 9015 St-Gall Tél. 071 274 00 50 www.systectherm.ch


produits

bâtitech 8-12

21

La station de circulation Oventrop «Regucirc B»

Maîtriser la circulation de l’eau chaude potable

REFROIDISSEMENT & CHAUFFAGE... ...s’écrit chez nous déjà en grandes lettres en vert !

Pour les petites installations de circulation d’eau chaude des bâtiments d’une ou deux familles, la station «Regucirc B» est la solution idéale. L’ensemble de pompes compactes se compose d’Aquastrom VT», vanne de circulation pour conduites d’eau potable avec thermomètre de contrôle, d’un clapet de retenue ainsi que d’une pompe très efficace (elle correspond à la classe énergétique A pour pompes de circulation). La station est installée sur la conduite de retour du réseau de l’eau potable. Et la vanne de circulation intégrée avec réglage thermique «Aquastrom VT» règle automatiquement (thermiquement et hydrauliquement) le point de rendement le plus efficace de la pompe. Parallèlement, la vanne de circulation et la pompe se protègent mutuellement par la désinfection thermique, en élevant le débit du volume résiduel. Par là même, le temps de désinfection en est raccourci. Avantages: • Frais d’exploitation réduits grâce à l’optimalisation automatique du rendement • Elément compact • La pompe de circulation possède une technique magnétique permanente très

Misez désormais sur une efficacité énergétique de classe A !

efficace et fait partie de la classe énergétique A • L’augmentation du débit est automatiquement assistée par une augmentation de la puissance de la pompe ■

Oventrop (Schweiz) GmbH 8953 Dietikon Tél. 044 830 62 73 www.oventrop.ch

Nous vous montrons comment vous pouvez, grâce aux systèmes d’eau glacée et aux technologies de pompe à chaleur les plus modernes, refroidir et chauffer avec une meilleure efficacité énergétique, à moindre coût et en respectant davantage l’environnement.

*Saviez-vous que… toutes les installations de climatisation fonctionnant avec 22, nocif pour l’environnement, est interdite depuis le 1er janvier 2010 et que toutes les climatisations fonctionnant au R22 devront être remplacées d’ici 2015 ?

ZÉRO BRU I T. Aspirateur Scherrer: ne nécessite aucune maintenance et ventile avec le plus grand silence. S C H E R R E R . DE L A VALEUR E N PLUS, T O U T SIMPLEMENT.

Info-Téléphone: 071 313 99 22 Scherrer Metec AG | www.scherrer.biz

www.tca.ch


22

bâtitech 8-12

produits

Système de distribution d’air par gaine textile: 81 pages d’informations Tous ceux qui sont intéressés par une diffusion d’air avec des gaines textiles trouveront toutes les informations nécessaires dans le nouveau catalogue d’Unifil SA. Que ce soit sur les formes standards ou spéciales, sur les profils d’amenée et d’écoulement d’air, le montage ou la maintenance. La climatisation de confort au moyen de gaines de diffusion textiles acquiert de plus en plus d’importance. Les caractéristiques du produit offrent de grands avantages, entre autres pour la climatisation de volumes, respectivement de surfaces

importantes dans les secteurs du refroidissement et du chauffage.

Distribution d’air uniforme et sans courant d’air La fonctionnalité est identique dans tous les domaines: l’air traité est pulsé dans le système de distribution d’air. L’air sort à petite vitesse grâce à une certaine perméabilité du matériau textile utilisé. Ceci garantit une distribution uniforme et sans courant d’air sur l’ensemble du volume à refroidir ou à chauffer. Des perforations, des buses ou des fentes peuvent être incorporées aux diffuseurs selon les exigences spécifiques nécessaires. L’air

Les gaines de diffusion textiles possèdent les caractéristiques suivantes: • Distribution d’air uniforme et sans courant d’air • Multiples applications: chauffage, refroidissement, aération et humidification • Montage aisé • Facile à l’entretien • Lavable • Disponible dans différentes couleurs • Poids réduit • Distribution d’air silencieuse


produits

bâtitech 8-12

23

Lieux de vie en plein air

Balcons | Terrasses | Galeries

Refroidissement avec diffusion contre le plafond (à gauche) et chauffage avec diffusion sur la zone de séjour.

Ventilation isotherme (à gauche) et refroidissement avec un petit ⌬ k.

atteint de ce fait une portée de diffusion très large et calculable. Les deux avantages de la ventilation par déplacement et circulation d’air sont utilisés par ce système précis de diffusion d’air.

Tissus en fonction des exigences Des tissus en PES, PES-PU et LPDE ayant des perméabilités différentes ont été développés spécialement pour les systèmes de diffusion Kienzler destinés à Unifil SA. • Perméabilités disponibles (0–2000 m3/h/m2). • Epaisseurs (0,4–0,6 mm) • Poids spécifiques (112–300 g/m2) • Agrément AEAI, indice de protection incendie 5.2 • Résistance à la température (–40°C à 80°C)

Variantes de formes Le système classique de diffusion d’air par gaine textile a une section ronde (EQA/ZQA) et offre une solution standard pour presque tous les champs d’application. Des formes demi-rondes (DQA) sont utilisées pour les applications orientées sur le design et/ou pour

EQA: diffuseur rond avec 1 câble

ZQA: diffuseur rond avec 2 câbles

les bureaux et locaux artisanaux ayant une hauteur restreinte. Une forme en quart de cercle (VQA) est aussi disponible pour des montages dans les angles. Des coudes, cônes et raccordements pour toutes les variantes et formes sont également livrables. Systèmes de suspension par câble(s) ou rail(s).

Amenée d’air Les différentes amenées d’air dans les locaux exigent des types de gaines bien adaptés. Diffusion par déplacement d’air: L’air sort à vitesse réduite sur la totalité de la surface du matériau textile. Ce type de diffuseur convient parfaitement pour amener de l’air refroidi ou isotherme avec de faibles turbulences dans les locaux. Il convient également pour les hauteurs sous plafond réduites. Diffusion dirigée: Les perforations, fentes ou buses permettent un écoulement d’air précis. L’accent est ici mis sur un refroidissement, un chauffage ou une aération isotherme appropriés dans les zones de séjour. ■

Le spécialiste de la résine synthétique liquide Les solutions Triflex sont particulièrement sûres. Même les détails et les raccords les plus complexes sont étanchés sans problème. Les couches d’étanchéité et les revêtements peuvent être élaborés avec différentes structures superficielles et en différentes couleurs. Sur plus de 30 ans, des références concrètes prouvent la qualité des systèmes Triflex. Profitez de ces avantages !

www.unifil.ch

DQA: diffuseur demi-rond

VQA: diffuseur en quart de cercle

Triflex GmbH Bureau Suisse Romande Ch. du Borgeat 19 1654 Cerniat Tél. 026 927 28 14 Fax 026 927 28 15 swiss@triflex.com | www.triflex.com Une entreprise du groupe Follmann


24

bâtitech 8-12

produits

Eclairage petit côté.

Détail ci-dessus.

Schneider + Co. AG

Armoire-miroir MOANALINE MOANALINE est une innovation pionnière. Les nouvelles solutions élaborées par le bureau d’études créent des perspectives nouvelles pour une production économique. La nouvelle ligne de produits existe en deux exécutions différentes: soit avec un éclairage latéral (MOA/SL), soit avec un éclairage en haut (MOA/WL). Etant donné que MOANALINE a rencontré une grande acceptation en très peu de temps,

nous avons décidé d’offrir les deux exécutions aussi en tailles 80, 90 et 100 cm à partir de l’automne, en plus des largeurs 55 et 70 cm déjà existantes. Bien que positionnée dans le segment du prix inférieur et moyen, MOANALINE séduit par un boîtier de haute qualité, composé de profilés en aluminium, garantissant une qualité durable, et assure un confort inégalable grâce à la double prise, aux amortis-

seurs de portes et aux tablettes en verre réglables en continu. Pour en savoir plus, veuillez consulter notre site www.wschneider.com ou demander conseil auprès de nos vendeurs à Langnau a. A. ■

W. Schneider + Co AG CH-8135 Langnau a. A. Tél. 043 377 78 78

SPIELEND LEICHT ZU EINEM GESUNDEN RAUMKLIMA COMPACT P + UVP BY NILAN


actuel

bâtitech 8-12

Bénéficier d’un climat intérieur agréable quels que soient les caprices de la météo.

Toute votre rénovation en un seul clic! Avec l’instrument de planification EVALO, vous pouvez vérifier l’efficacité énergétique de façon simple et rapide. Vous définissez votre bâtiment et réalisez virtuellement les assainissements souhaités.

www.hoval.ch/evalo

Technologie de pointe Hoval pour le meilleur climat intérieur ! Quelle que soit l’énergie utilisée pour votre chauffage, Hoval vous offre une solution sur mesure permettant également d’intégrer les énergies renouvelables. Appelez-nous maintenant et nous vous conseillerons : Hoval SA, 1023 Crissier, tél. 0848 848 363, fax 0848 848 767, www.hoval.ch. Pompes à chaleur

Systèmes solaires

Chaudières à bois, granulés

Chaudières à gaz

Chaudières à mazout

Génie climatique

Thermalia® et Belaria®

SolKit®

BioLyt

UltraGas®

UltraOil®

HomeVent®

Hoval Responsabilité pour l’énergie et l’environnement

25


26

bâtitech 8-12

produits

Sécurité et confort

DEHN protège les applications Remote Radio Head (RRH) Les nouveaux appareils de protection DEHNsecure de DEHN, le spécialiste international de la protection contre la foudre et les surtensions de Neumarkt, contribuent à réduire les temps d’arrêt à la suite d’impacts de foudre. Les nouveaux appareils de protection pour les applications RRH DEHNsecure M 160 (FM) et DEHN secure M 2P 60 (FM) ont été conçus spécialement pour une utilisation dans les systèmes CC.

DEHN protège les applications RRH grâce aux appareils DEHNsecure M 160 (FM) et DEHN secure M 2P 60 (FM), qui ont été spécialement développés pour une utilisation dans les systèmes CC.

Les effets de foudre sont l’un des plus grands défis qui se posent dans tous les pays aux exploitants de réseaux lors de l’installation et de l’exploitation de systèmes de téléphonie mobile implantés sur des sites exposés. Pour y répondre, DEHN leur propose des produits et des solutions adaptés. Ainsi, dans les appareils DEHNsecure, l’éclateur est adapté de façon optimale aux applications dans des circuits en courant continu. Le DEHN secure M 160 (FM) et le DEHNsecure M 2P 60 (FM) ont été spécialement conçus et testés en fonction des exigences imposées dans le domaine de la téléphonie mobile pour les applications Remote Radio Head (RRH). Ce parafoudre CC est classé comme parafoudre type 1 selon la classification du SPD conformément aux normes EN 61643-11 et CEI 61643-1/11. Grâce à cette nouvelle série d’appareils, il est désormais possible de réaliser un projet complet de zones de protection contre

la foudre, y compris pour les réseaux CC couvrant plusieurs zones. Le courant de foudre est dérivé avant d’atteindre les délicats appareils dans le mât et/ou dans la station de base. Ces appareils de protection sont conçus pour des courants de charge possibles très élevés, IC = 2000 A, et garantissent donc des réserves suffisantes même en cas d’extensions futures dans le domaine de la téléphonie mobile. Les appareils DEHNsecure sont des modèles exemplaires de performance et de convivialité. Leurs paramètres électriques ont été conçus pour satisfaire les exigences les plus élevées en matière de protection contre la foudre et les surtensions. Grâce au recours à la technique du parafoudre modulaire, l’utilisateur du DEHNsecure bénéficie de toutes les caractéristiques de sécurité et de confort de cette technique. ■ www.dehn.ch

baignoires receveurs et fonds de

douche lavabos systèmes whirl

Schmidlin HOME OVAL SHAPE Baignoire en pose libre en acier émaillé

Wilhelm Schmidlin SA 6414 Oberarth www.schmidlin.ch


«Toit d’or» 2012

bâtitech 8-12

Impressionnant travail de ferblantier par une entreprise bernoise au Tessin

«Bien placé au bord du lac, imposant et brillant» Imposant, généreux dans son concept et dans ses formes, le «Palazzo Mantegazza» à Lugano-Paradiso a également été sélectionné pour le concours du «Toit d’Or 2011». La construction, impressionnante tant au niveau technique qu’architectonique, a été dessinée par le bureau d’architecture Giampiero Camponovo de Breganzone et construit par Sergio et Geo Mantegazza. La grande bâtisse fait tout honneur à sa situation exceptionnelle en bordure immédiate du lac. Elle comporte de multi-

Panneau de chantier Objet: Complexe immobilier Palazzo Mantegazza, Lugano-Paradiso Système façade: Façade rideaux, ventilée Pose façade: Grands losanges en forme de rhomboïde Matériau: CrNi – Molybdène Dessin «laser» 0,6 mm, à l’entrée en combinaison avec acier inox à surface brossée, 1,5 mm. Matériel en feuille marchand avec feuille de protection.

ples facettes, toutes fascinantes: c’est bien sûr la façade métallique aux proportions généreuses par des losanges en acier inox au molybdène, mais aussi les nombreuses petites couvertures de tôle de parties construites isolées qui furent au centre de notre attention. Un nouveau chef-d’œuvre de ferblanterie, réalisé par Ramseyer et Dilger de Berne, sous la direction des maîtres ferblantiers Heinz Wyss et Marcel Filli. On peut dire qu’ils ont fait fort avec cette véritable «symphonie de tôle».

Descriptif de l’objet Le bâtiment a donné le jour à un nouvel emblème à Lugano-Paradiso. Le complexe immobilier, à l’allure à la fois imposante et élégante, fait la fierté du centre de la commune. Financée par les frères Mantegazza et réalisée par le bureau d’architecture Camponovo, la nouvelle bâtisse parle d’elle-même. Techniquement, elle offre toute une série d’éléments innovants des plus modernes tant au niveau du métal que du verre. Sa silhouette se caractérise à

l’avant par une impressionnante façade de verre et à l’arrière par une façade en acier inox/molybdène ainsi que par une série de balcons marquants. Fidèle à ses traditions et à son esprit d’innovation l’entreprise Ramseyer et Dilger à Berne ouvre de nouvelles voies avec la réalisation de ces revêtements de façade. Le caractère exceptionnel du matériel a exigé une mise en œuvre de très haut niveau et un savoir-faire de haut vol pour les travaux de ferblanterie. Le résultat est une façade offrant un spectacle différent en fonction de la lumière et/ou du point de vue. On a eu recours aux écailles, comme la peau brillante d’un reptile géant. Elles ont toutes été réalisées dans les ateliers de l’entreprise. Toutes les arêtes du bâtiment (extérieures, intérieures, couverts, embrasures et tablettes de fenêtre avec évacuation d’eau intérieure ont été façonnées avec les losanges de revêtement. Les différentes dilatations des éléments furent également solutionnées. En plus, une attention particulière a été prêtée pour éviter tout

27


28

bâtitech 8-12

«Toit d’or» 2012

«bruit de craquement». Malgré toutes ces difficultés, l’habillage uniforme d’écailles n’a subi aucun revers esthétique. Planification précise, compréhension technique, préparation du travail innovatrice et savoir-faire sont les prémisses de cette prouesse artisanale sous forme d’une extraordinaire façade de couverture. Comme le précise l’entreprise dans sa documentation de participation au concours: «Le métal sans frontières – l’équipe de Ramseyer et Dilger est fière d’avoir une nouvelle fois pu mettre en œuvre ses propres concepts et exigences de qualité.»

Commentaire du jury La construction est volumineuse, avec le souhait marqué de dominance et d’apparat. Ce n’est pas pour rien qu’elle s’appelle «Palazzo». Pour une fois, il n’est toutefois pas question de passé, mais bien de temps modernes, avec des formes et des combinaisons de matériel tout à fait contemporaines. Le bâtiment contredit l’aspect généralement froid attribué à l’acier

Participants Ferblantiers: Ramseyer et Dilger, Berne. Maîtres ferblantiers: Heinz Wyss et Marcel Filli Architectes: Giampiero Camponovo, Lugano Maître d’œuvre: Sergio et Geo Mantegazza, Lugano inox/molybdène et au verre. L’assemblage réussi d’étages décalés, de parties en porte-à-faux et de niches, le choix conséquent de la forme avec écailles, la peau métallique chatoyante au gré de la lumière et de l’ensoleillement et le reflet de l’environnement dans les parois vitrées, tout cela confère à la construction une présence, un rayonnement et une chaleur uniques. Les travaux en tôle fine sont de qualité exceptionnelle. Les écailles couvrent la construction comme une peau à la fois

Les nouveaux champions du monde de l’énergie pour solutions systèmes de pompes à chaleur «tout-en-un»

LE 2012e MONDIAire E T U hois A E V U la fo zuric NO nous visite à 12

9.20 Rendez30.08 au 02.0 ernisieren» du od -m 16 en C au d «B Halle 6, stan informations pour plus d‘ .ch tte-eurotherm www.waterko

Weltneuheiten im Detail: 1

Ai1 QE, la solution système complète pour toutes les exigences de la zone d’habitation privée, 6 à 17 kW, W10/W35, COP jusqu’à 6,6

2

fine, résistante et durable d’aspect. Les raccordements et terminaisons, que ce soit pour les fenêtres, les angles du bâtiment ou les pénétrations, sont travaillés de façon conséquente et très bien exécutés. L’ensemble a été très bien planifié, permettant par exemple de résoudre à temps les problèmes invisibles de l’évacuation d’eau des fenêtres. Tout est réussi, jusque dans les moindres détails, comme par exemple les nombreux «accessoires», les bandeaux cintrés entre les fenêtres, les hauts recouvrements des colonnes devant la maison, l’entrée avec sa combinaison extraordinaire d’acier inox mat et brillant, les revêtements de plafond arrondis des avant-toits ou encore les petites couvertures des superstructures sur le toit. La prestation de l’entreprise Ramseyer et Dilger impressionne le jury. C’est du top-niveau. Nous nous réjouissons vivement de cette belle «carte de visite» du métier de ferblantier. L’acier inoxydable sera-t-il l’or des ferblantiers modernes? ■

DS 5027 Ai, la solution système hautement intégrée pour toutes les exigences de la zone d’habitation privée jusqu’aux biens immobiliers, 6 à 26 kW, W10/ W35, COP jusqu’à 6,9

3

Les solutions à énergie solaire: WATERKOTTE-ThermoSolar WATERKOTTE-ThermoSolar Plus WATERKOTTE-PV-Standard WATERKOTTE-PV-Plus

1

WATERKOTTE EuroTherm AG | Industriestrasse 54 | CH-1791 Courtaman Tél. +41 (0) 26 684 81 81 | Fax +41 (0) 26 684 81 89 Internet: www.waterkotte-eurotherm.ch | E-Mail: info@eurothermag.ch

2

3


partie technique

bâtitech 8-12

A chaque maison son filtre fin à rinçage à contre-courant Nussbaum introduit sur le marché une nouvelle génération de filtres fins à rinçage à contre-courant destinés à l’installation sanitaire intérieure.

Economique: une super performance au prix d’un filtre à cartouche Sûr: fonctionnement fiable et durable dans la qualité Nussbaum Confortable: rinçage à contre-courant automatique ou manuel, sans entretien R. Nussbaum SA, 4601 Olten, Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitaires Pour plus d’information, consulter le site: www.nussbaum.ch

29


30

bâtitech 8-12

partie technique

La «maison énergie-plus avec mobilité électrique»: Minergie P-Eco. Sur le toit 7x9 = 63 modules photovoltaïques avec une puissance totale de 20 kWp. Juste au-dessous à droite, la places de stationnement pour voiture électrique (Photo: Setz architecte).

La maison énergie-plus avec mobilité électrique: concept du bâtiment futuriste pour la vie, en intégrant la mobilité

Energie et courant à partir du toit En automne 2011, le bureau d’architecture Setz de Rupperswil a mis en service un nouveau bâtiment innovant: «La maison énergie-plus avec mobilité électrique». Cette maison futuriste produit plus d’énergie que le chauffage, le système d’eau chaude et l’électricité du ménage n’en consomme. Une partie de cet excédent de courant est utilisée pour le fonctionnement de la voiture automobile électrique. Ce qui n’est pas utilisé pour vivre et se déplacer est injecté dans le réseau public. Werner Setz Cette maison doit absolument servir de phare et de modèle; il doit donner du courage au conseil fédéral ainsi que toute la classe politique pour permettre de choisir et poursuivre dans la voie de la politique énergétique tout en mettant en œuvre la promotion des énergies renouvelables et permettre de réduire la production d’énergie nucléaire.

Déjà en mars, les 100 m² de l’installation de cellules photovoltaïques produisaient le double d’électricité que n’en utilisaient pas la maison et la voiture électrique. Les estimations établies le premier octobre 2011 sont très prudentes. Nous pensons que le surplus en énergie de 6000 kWh par an sera atteint. Nous nous attendons à ce que les 63 modules solaires qui sont sur le toit produisent 18 000 kWh. Les mesures effectuées démontrent que l’énergie utile pour le chauffage, l’eau chaude


partie technique

bâtitech 8-12

31

et le confort de 2 ménages de 4½ pièces et un de 1½ pièce est de 12 000 kWh. Ce qui donne un surplus de 6000 kWh par an. Une partie de ce courant sera utilisée par le véhicule électrique et les 15 000 km qu’il effectuera sans émettre d’émissions nocives. C’est agréable de pouvoir affirmer que pour effectuer 15 000 km, la voiture ne va consommer que 2500 kWh, énergie «faite sur le toit». Depuis le mois de mars, une voiture électrique, une Renault Fluence, est à la disposition des locataires selon le système «Carsharing». Tout le concept «maison énergie-plus avec mobilité électrique» a été soutenu par une subvention de la fondation Climat-Suisse. En comptant 12 000 kWh pour l’habitation et 2500 kWh pour la mobilité, il reste encore à disposition une énergie de 3500 kWh à injecter dans le réseau public comme compensation en énergie grise.

Pompe à chaleur eau – eau glycol Le bâtiment à deux étages est chauffé avec une pompe à chaleur moderne à eau – eau glycol. Un record: Grâce à une isolation très efficace et une architecture bien pensée, les mesures ont

Aération astucieuse avec récupération de chaleur Les appareils M-WRG d´aération douce de pièces individuelles fournissent constamment de l´air frais filtré et évacuent l´air vicié à l´extérieur. Il est possible de poser les appareils ultérieurement dans le mur extérieur. Un système de conduites n´est pas nécessaire.

Maison énergie-plus avec mobilité électrique: Données techniques Maison avec 3 appartements Surface de référence énergétique SRE Construction / standard énergétique Valeur U des sols Valeur U des parois Valeur U du toit Valeur U plastique-alu des fenêtres

2x 4.5 pièces à 110 m² 1x 1.5 pièces à 40 m² 396 m² Minergie-P-Eco (Certif No, AG-005-P-ECO) 0.11 W/m2 K 0.12 W /m2 K (isolation 24 cm, épaisseur totale 44 cm) 0 093 W /m2 K (isolation 24 cm) Uverre 0.5 W/m2 K, Ufenêtre 0.8 W/m2 K valeur-g 50%-

Ambiance d´habitation saine   

Moins de polluants Une efficacité plus élevée Favorable aux personnes allergiques

Confort   

Bien-être grâce à de l´air frais Un climat ambiant agréable Pas de courants d´air

Protection d´humidité Besoins en chaleur pour chauffages des locaux et préparation de l’eau chaude Qh chaleur pour chauffage (SIA 380/1) 23.7 kWh/m2 an Qww chaleur pour eau chaude (SIA 380/1) 10-0 kWh/m2 an Besoins totaux en énergie chaleur 33.7 kWh/m2 an énergie utile (ventilation inclue) Besoins totaux en énergie chaleur 9.65 kWh/m2 an énergie fonction (ventilation inclue) Production de chaleur pour chauffage et eau chaude Pompe à chaleur eau / eau glycol Alpha-InnoTec, Typ SWC 80H/K Puissance à B0 / W35 2 kW Profondeur des sondes 180 m Réservoir eau chaude 800 litres Ventilation de confort par appartement Installation photovoltaïque Type de cellule Puissance Puissance annuele Ondulateur à la cave Surveillance / monotoring Lieu Initiateur et propriétaire

1 bloc «aerosilent» de drexel et weiss, jusqu’à 120 m3/h 102 m², 63 modules cellules monocristallines 10.0 kW environ 18’000 kWh 3 pièces SMA Sunny Mini Central Solar-Log Obermatt 11, 5102 Rupperswil AG Werner Setz, Architecte, Rupperswil www.setz-architektur.ch

  

Prévention de la moisissure Protège des dégâts d´humidité Conserve la substance du bâtiment

Protection antibruit   

Aérer sans bruit extérieur Insonorisation importante Fonctionnement presque sans bruit

Systec Therm AG, 9015 St-Gall Téléphone 071 274 00 50 www.systectherm.ch

30.8.–2.9.12 Messe Zürich Hall 5 / Stand B03


bâtitech 8-12

partie technique

Bâtiment à 3 appartements et mobilité électrique

Consommation /utilisation [Kwh / mois)

32

Un petit écran est fixé dans le salon, il montre le volume d’eau chaude (W) utilisé et la quantité de chaleur fournie par le chauffage (Ha) ce jour par le ménage, ainsi qu’une comparaison objective en réalité. Les segments verts correspondent au budget journalier du jour en fonction de l’énergie disponible. Le matin, la colonne est verte jusqu’en haut.

Production photovoltaïque Total étage Total rez-de chaussée Total sous-sol Courant commun Ventilation PV-chauffage / eau chaude

Valeurs mesurées

Valeurs estimées

Production et consommation d’énergie mesuré à partir d’octobre 2011 à avril 2012 et estimation pour mai à septembre. Deux colonnes par mois: à gauche, le segment utilisation et à droite la production avec l’installation photovoltaïque (orange). De façon séparée le courant utilisé par les trois ménages. La ventilation ainsi que la pompe à chaleur pour le chauffage et l’eau chaude sont séparées par appartement, mais ici dans le graphique, elles sont prises ensemble. La voiture électrique Renault « Fluence» avec sa prise.

possible, de contrôler, au jour près, les consommations du ménage en électricité et de l’eau chaude et de comparer entre réalité et estimation. Les amateurs d’Internet qui veulent savoir exactement leur consommation en énergie peuvent en tout temps consulter les données en «on line». Lors du calcul des coûts énergétiques, un système de bonus-malus est établi.

Optimisation continuelle afin de l’appliquer à de futurs bâtiments

La voiture électrique Renauld «Fluence» avec sa prise.

prouvé que les besoins en électricité de la pompe à chaleur n’étaient que de 4.6 kWh par année et m2 chauffé. Pour toute la maison et ses trois appartements, cela représente l’énergie produite par 180 litres de mazout.

Pour sensibiliser les utilisateurs: un affichage dans les appartements Utile et informatif: pour sensibiliser les locataires et afin de pouvoir vérifier à tout moment ce qu’il se passe au niveau énergétique, un petit écran est posé dans chaque salon. Là, il est

Et maintenant, comment se concrétisent toutes ces nouvelles connaissances acquises lors de la construction de la maison énergie-plus avec mobilité électrique? En collaboration avec le service monitoring de la Haute école professionnelle du nord de la Suisse à Muttenz, dans l’Institut Énergie et Constructions et sous la direction de Madame le docteur Monika Hall, un projet pilote qui court sur une période de deux ans a été mis sur pied à Rupperswil. Il établit le rapport entre l’énergie solaire produite, le courant utilisé en interne et le courant revendu et injecté dans le réseau public. Le prochain projet est un lotissement de maisons énergie-plus à Schafisheim. Je pense que les premiers résultats de cette étude pourront être pris en considération. Notre but est d’atteindre le plus haut niveau d’autarcie énergétique possible pour l’habitat et la mobilité, ceci avec sa propre énergie renouvelable et à un prix compétitif. ■ www.setz-architktur.ch


partie technique

bâtitech 8-12

Raccordement des chauffe-eau: isolation correcte, mesures contre la circulation par gravité

Eviter les pertes dans les chauffe-eau Très souvent, les pertes de chaleur excessives que l’on trouve dans les installations sont dues à une isolation défaillante du chauffe-eau et des zones de raccordement ainsi que des mesures inefficaces ou ignorées qui permettraient de prévenir la circulation interne dans le tube et la circulation par gravité. Une exécution correcte permet d’économiser de l’énergie pendant l’exploitation. Michel Y. Haller, Heinz Marty, Elmar Frank Les problèmes sont connus depuis longtemps et pourtant, les mêmes erreurs se retrouvent dans des installations récentes et provoquent des pertes importantes d’énergie dans les réservoirs. Dans cet article sont rassemblés et expliqués des exemples et des expériences faites ces dernières années à l’Institut des techniques solaires (SPF) de la haute école technique de Rapperswil (HSR) . Un accent particulier est mis sur trois mesures principales afin de réduire les pertes de chaleur: 1. Isolation adéquate Espace avec de l’air

tré que l’effet de cheminée peut provoquer une perte de chaleur multipliée par deux. Un chauffe-eau, sans ce défaut, peut avoir un meilleur rendement même si l’isolation est à moitié moins épaisse.

Raccordements bien exécutés Les raccordements des chauffe-eau doivent être complètement isolés et effectivement siphonnés. L’influence de la non-isolation des raccordements des chauffe-eau ne doit pas être sousestimée. Une conduite non isolée de 2 m de longueur, raccor-

Isolation

Fig. 1: Un tel espace peut engendrer un flux d’air chaud vers le haut (effet cheminée) et cela peut provoquer une perte considérable de chaleur lorsqu’il est en liaison directe avec la paroi de l’isolation supérieure du réservoir ou s’il est relié avec les trous toujours présents aux abords des raccordements et provoquera un courant d’air. Cela peut doubler les pertes de chaleur dans le chauffe-eau.

du chauffe-eau, 2. Raccordements bien exécutés, 3. Eviter la circulation indésirable par gravitation.

Isolation adéquate du chauffe-eau L’isolation doit être compatible avec la température de service, elle doit être exécutée de façon complète et sans failles (en comprenant tous les raccordements) et sur toutes les surfaces du réservoir. Cette recommandation semble tout à fait simple et facile à mettre en œuvre, mais tout est dans les détails. Un de ces détails est l’application de plaques d’isolation en mousse souple sur une surface ronde. Sans mesure spéciale lors de l’application, le pliage de la plaque en mousse souple reste sous tension. Cela peut provoquer une émergence au point où la plaque s’écrase et un petit espace triangulaire se forme entre l’isolant et la paroi du réservoir et cela empêche la fermeture hermétique de l’isolation lorsque l’on tire sur la fermeture-éclair. Un tel écart peut engendrer un flux d’air chaud vers le haut (effet cheminée) et peut provoquer une perte considérable de chaleur (fig. 1) lorsqu’il est en liaison directe avec la paroi de l’isolation supérieure du réservoir ou s’il est relié avec les espaces toujours présents aux abords des raccordements; cela provoquera un courant d’air. Les mesures faites sur un chauffe-eau par le SPF, comme le fabricant l’a livré et l’installateur l’a monté, ont mon-

Fig. 2: Mauvais exemple: les raccordements sont siphonnés mais pas isolés.

33


34

bâtitech 8-12

partie technique

Bon exemple: Solution de réservoir Soltop Varisol Largo pour eau chaude. Raccordements siphonnés et isolés au réservoir. (Photo: Soltop)

Conduite siphonnée pour éviter la circulation interne Bon exemple: Raccordements siphonnés et isolés sur un chauffe-eau Soltop. (Photo: Marti Energietechnik)

dée sur un réservoir de 400 litres, proprement isolé, peut doubler les pertes de charges qui passeront de 2 W/K à plus de 4 W/K. Lors d’une différence de températures entre le réservoir et l’air ambiant de 40 K, cela représente une perte supplémentaire continue de 80 W. Très souvent dans la pratique, l’isolation n’est faite que jusqu’au dernier coude avant le chauffe-eau ou jusqu’avant les vannes (fig. 2) car trop souvent il est considéré qu’isoler le dernier bout avant le chauffe-eau avec une mousse rigide est trop onéreux, et l’on veut se laisser l’opportunité de contrôler l’étanchéité des raccordements; ce ne sont, trop souvent, que des excuses non justifiées. En supposant que les 50 derniers cm d’un raccordement ne soient pas isolés, les pertes de chaleur sur un réservoir de 400 litres ont déjà doublé si l’on est confronté à quatre mêmes genres de raccordements.

Trop souvent, l’importance des siphons sur les raccordements est ignorée. Le siphonnage doit empêcher que de l’eau chaude, à cause de sa plus petite densité, ne sorte du chauffe-eau et se propage dans le raccordement d’eau froide et circule vers le haut, ceci aussi longtemps que le tuyau monte. En retour, l’eau plus froide s’écoule de la conduite de raccordement dans le réservoir, même sans soutirage (fig. 3). On nomme cet effet d’écoulement dans les deux directions du tuyau «circulation interne dans le tube» (traduction libre). Dans la branche solaire, ce phénomène est déjà connu depuis des dizaines d’années. Raison pour laquelle, et depuis longtemps, des réservoirs sont disponibles avec des pièces de liaisons soudées qui sont dirigées vers le bas de l’isolation de l’appareil (exemple: Jenni Energietechnique, www.jenni.ch) ou les pièces de liaisons possèdent déjà un siphon interne au tube (exemple: Wagner & Co à D-Cölbe, www.wagner-solar.com). Si l’on renonce à appliquer cette mesure, il faudra s’assurer qu’en stand-by (sans circulation

Clapet de retenue

Fig. 3: Forte circulation interne dans le tube (à gauche); raccordement siphonné avec une hauteur t (à droite).

Fig. 4: Pertes de chaleurs dans un tube de 2 mètres de long, comparaison selon la géométrie. Sur la base de Lauber (2007).


partie technique

Bon exemple: Raccordements du chauffe-eau proprement siphonnés et isolés. (Photo SwissNovel SA)

Bon exemple: Sorties de chauffe-eau siphonnées contre la circulation interne du tube et proprement isolées. (Photo: Jenni Energy Ltd)

forcée) la conduite de raccordement soit toujours à la même température que le chauffe-eau et qu’elle ne pourra ainsi pas déverser inutilement de la chaleur. Avec un siphon comme le montre la figure 3 à droite, les pertes de chaleurs accumulées sur une longueur de 2 m de tuyaux isolés en stand-by et avec une différence de température de 40 K entre le chauffe-eau et l’environnement, peuvent être ramenées de 10 à 2 W. Des pertes de chaleurs supérieures à 10 W peuvent se produire lorsque le tuyau est plus long ou lorsque l’eau circule dans un tuyau non isolé. L’énergie est particulièrement gaspillée lorsqu’un tel courant atteint l’échangeur de chaleur d’une unité à combustion ou des capteurs solaires.

bâtitech 8-12

Bon exemple: Réservoir pour eau chaude Maxisol Soltop chauffage par solaire et pompe à chaleur. Raccordements PC et raccordements eau chaude correctement siphonnés. La photo a été prise avant l’isolation. (Photo Soltop)

dements sur la circulation interne et qu’il était possible de la diminuer – voire l’empêcher – par convection, sous la forme d’un clapet de retenue. Diverses possibilités de raccordements sont présentées dans la figure 4. Le pourcentage montre le taux de la quantité de perte de chaleur en comparaison à ce qui pourrait être réalisable au maximum. Pour atteindre le maximum, il faut que la longueur et l’isolation du tube soient égales et que la température soit identique à celle du chauffe-eau. On observe que sur une longueur de tube de 2 mètres de long posé horizontalement et sans siphon (1), ce maximum atteint 61 %. Un siphon (6) réduit la perte de chaleur à 11 %, un clapet de retenue (5), lui, atteint seulement 46 %. En conséquence, le clapet de retenue testé ne remplace pas un bon siphonnage.

Des études approfondies confirment les résultats A l’Institut des techniques solaires (SPF), des essais approfondis et très détaillés ont été faits concernant l’efficacité des mesures à prendre pour empêcher la circulation interne dans le tube. Sur la base de ces mesures, il a été possible de voir l’influence de la géométrie et du choix des matériaux utilisés pour les raccor-

Matériel pour le siphon, acier inox ou matière synthétique Lors de l’exécution du siphon, il faut également tenir compte des matériaux à utiliser. En raison de la forte conductibilité du cuivre et de l’acier, ces deux matériaux ne sont pas vraiment adaptés

Utiliser l‘énergie de manière optimale ! Un chauffe-eau pompe à chaleur de Domotec vous permet d‘économiser jusqu‘à 70 % de courant électrique ! Les chauffe-eau pompes à chaleur puisent leur énergie dans l‘air ambiant et en extraient de la chaleur. Les avantages : Q récupération active de la chaleur Q fonctionnement silencieux Q commande aisée Q puissantes et peu gourmandes en énergie Q n‘occupant que peu d‘espace Q disponibles avec 200 ou 250 litres de contenance ou en version Split avec 300 litres de contenance Visitez nos expositions à Villars-Ste-Croix et Aarburg.

www.

.ch

Domotec SA, 1029 Villars-Ste-Croix, T 021 635 13 23

35


36

bâtitech 8-12

partie technique

pour l’exécution du siphon. A cause de la bonne conductibilité thermique, la chaleur est constamment conduite du chauffe-eau en direction du siphon et retarde ou empêche l’effet escompté. Il est donc préférable de prévoir un siphon en acier inoxydable ou en matière synthétique. Le siphon doit avoir une hauteur (ceci en relation avec la conductibilité du matériel choisi) de 4 cm (matières synthétiques) à 15 cm (acier inoxydable) et être bien isolé. Des informations détaillées sont publiées sur le site du SPF. Le résultat de ce travail a été repris également dans la norme SIA 385/1 (2011). Dans des cas spéciaux, il est possible de renoncer au siphon. Par exemple, lorsque la conduite de distribution de l’eau chaude est courte, l’absence de siphon permet d’atteindre plus rapidement la température souhaitée de l’eau chaude au point de soutirage. Il ne faut utiliser cette façon de faire que pour en obtenir un meilleur confort et réduire le temps de réponse; ainsi l’effet siphon ne se trouve pas sur la conduite de distribution, mais plutôt sur les conduites qui sont raccordées au tube de distribution.

Eviter les circulations par gravité indésirable Dans la pratique, il arrive que certains chauffe-eau soient chauds le soir et le matin suivant, ils sont froids, ceci bien qu’il n’y ait eu aucun soutirage d’eau chaude et que le réservoir soit bien isolé. Cela est certainement dû à une circulation par gravité qui peut être provoquée par un chauffage de sol, un échangeur de chaleur dont l’unité de combustion est en stand-by ou, la

nuit, par des collecteurs solaires. La force motrice de cette circulation par gravité indésirable est comme pour la circulation interne dans le tuyau, la différence de densité entre l’eau chaude et l’eau froide. Ici, en revanche, lors de circulations internes dans le tuyau, c’est l’eau chaude (ou un mélange d’antigel) qui circule dans un tube de bas en haut et de haut en bas dans un second tube. La circulation interne dans le tube peut être empêchée par des vannes à réglages automatiques ou des clapets anti-retour avec une résistance efficace. Le siphonage des conduites de raccordements au chauffe-eau n’est pas un moyen efficace pour éviter la circulation par gravité. ■ Littérature (en allemand) [1] Lauber, A., 2007. Wärmeverluste durch rohrinterne Gegenstromzirkulation in Speicheranschlussleitungen und deren Verminderung mittels Konvektionsbremsen, Konvektionssperren und Wärmesiphons – Quantifizierung der Effekte mittels Messung. SPF Solartechnik Prüfung Forschung – Hochschule für Technik HSR, Rapperswil. [2] http://www.spf.ch/fileadmin/user_upload/Forschung/ Wärmeverluste durch Rohrinterne Gegenstromzirkulation.zip [3] Nipkow, J., Suter, J.-M. & Mathez, S.A., 2011. Neue Norm SIA 385/1, gültig ab 1. Mai 2011: Anlagen für Trinkwarmwasser in Gebäuden – Grundlagen und Anforderungen – Warmwasser: höherer Anteil in Wärmebilanz. HK-Gebäudetechnik, 2011 (5), S. 78–79. 5/12, S. 29.

Identifier les écarts dès le départ. Avec le système de mesure du courant CMS.

Pour de nombreux équipements, une disponibilité à 100% du courant doit être garantie en permanence. Afin de rendre tous les flux d’énergie traçables, ABB a conçu le système de mesure du courant CMS qui permet de surveiller directement les différents circuits électriques. Grâce à une intégration parfaite sans précédent dans les armoires de commutation et de distribution, ce système ultra-compact pose de tout nouveaux standards en termes de facilité d’installation et d’utilisation. Assurez-vous une performance maximale dans un format minimal. www.abb.ch/gebaeudeautomation

ABB Suisse SA, Automation du bâtiment Avenue de Cour 32 CH-1007 Lausanne Tél. +41 58 588 40 50 www.abb.ch/gebaeudeautomation


partie technique

bâtitech 8-12

Des innovations uniques dans la «Wintower» de Winterthour

Nouveautés: utilisation de la chaleur des eaux usées En 1964, l’entreprise Sulzer avait érigé un symbole tout spécial à Winterthour. La tour Sulzer, appelée actuellement Wintower. Avec ses 26 étages, elle était, il y a à peine 40 ans, la plus haute tour de Suisse. A la suite du déménagement de l’entreprise Sulzer, le bâtiment a été vendu à Wintower, société immobilière, qui a entrepris en 2005 de gros travaux d’assainissement. Christian Polke Tout l’immeuble, infrastructure comprise, a été rénové par Unirenova, une entreprise faisant partie du groupe Karl Steiner SA. Pour toute la partie technique du bâtiment, CVC/S/GA/ et la coordination, c’est l’entreprise PZM Polke Ziege von Moos SA qui en était responsable. Le bâtiment a été vidé, les façades rénovées et la tour élevée de plusieurs niveaux. Actuellement, la tour compte 28 étages et comprend un espace bureaux d’environ 22 000 m². Le double réseau de canaux avec ses 11 régénérations d’air et son installation de ventilations ont été démontés. Aujourd’hui, le bâtiment est chauffé par des radiateurs posés dans la zone des contre-cœurs, avec une ventilation d’hygiène minime et centralisée avec deux régénérations ainsi qu’une récupération de chaleur très efficace. Le refroidissement se fait par des panneaux réfrigérants ouverts et posés au plafond, ce qui permet une plus grande flexibilité lors de la subdivision des locaux et permet également de mieux utiliser la masse thermique du bâtiment.

Le but: Minergie Après la rénovation de la maison-tour, PZM, Polke Ziege von Moos SA a cherché, sur mandat de Wintower SA, des solutions de rechange au système de chauffage existant à la Wintower, à savoir un système de chauffage urbain à énergies fossiles en liaison avec une centrale électrique d’un quartier voisin. Le but étant d’atteindre un standard Minergie pour la rénovation. Dans un premier temps, plusieurs procédés pour produire de la chaleur de base au moyen de pompes à chaleur ont été analysés. Comme source d’énergies possibles, les variantes avec sonde géothermique et air extérieur ont été testées. Les deux variantes ont été éliminées, car elles ne donnaient pas entière satisfaction, d’une part par la place qu’il fallait investir et, d’autre part, à cause des nouveaux permis de construire qu’il fallait encore obtenir. Dans une seconde phase et en collaboration avec Energie Suisse, un autre genre de source de chaleur a été cherché et c’est un collecteur d’eaux usées de la ville de Winterthour qui se trouve à proximité de la Wintower qui a été choisi. Avec un débit d’eaux usées de 300 l/s par temps sec (moyenne journalière), le collecteur présente un potentiel d’extraction de chaleur d’au moins 600 kW. En outre, le collecteur est aussi valable pour reprendre la chaleur fournie par la chaîne du froid.

La Wintower à Winterthour et ses 28 étages.

Le projet eaux usées / pompe à chaleur Dans le cadre d’une étude plus large de faisabilité, PZM, Polke Ziege von Moos SA a démontré que l’utilisation thermique des eaux usées pouvait être économiquement plus rentable que les alternatives chaleur et froid urbain, pompe à chaleur air-eau ou autres sondes géothermiques. Une prérequête a été présentée aux autorités de Winterthour afin d’obtenir une autorisation

37


38

bâtitech 8-12

partie technique

Intégration hydraulique d’une pompe à chaleur et le refroidisseur.

générale. Les autorités de Winterthour, particulièrement le Service de l’évacuation des eaux usées, ont tout de suite montré un grand intérêt à ce grand projet et approuvé le préavis, donnant carte blanche au constructeur.

Processus pour récupérer la chaleur Jusqu’à présent, on ne connaissait en Suisse que les processus où la chaleur des eaux usées était récupérée par l’intermédiaire d’échangeurs de chaleur installés directement dans le collecteur

Un vent nouveau côté bois bûches :

UN VENT QUI NE VA PAS NOUS COÛTER POUR NOTRE AVENIR

ntie Garaans 15

Après Protégé

Pendant Sablé

Avant Rouillé

STOP AUX ATTAQUES DE ROUILLE ET CORROSION pour une eau propre et fluide! > > > > >

Nettoyage mécanique par sablage. Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre). Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur. Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage (également au sol), piscines, etc. Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.

ch. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-Lac T 026 664 00 04 – F 026 664 00 07 info@solutubes.ch – www.solutubes.ch

LogWIN Chaudière à bois à gazéification Puissance calorifique nominale : de 13 à 50 kW c · Garantit une longue durée de vie grâce à son foyer en acier inoxydable. · Intervalles de charge espacés grâce à son grand volume de chagement. · Combustion propre et efficace grâce au système de régulation „Lambdatherm“. Windhager Zentralheizung Schweiz AG, Industriestrasse 13, CH-6203 Sempach, T. 041 469 469 0


partie technique

bâtitech 8-12

39

MESURER L ENERGIE? DEMANDEZ AU SPECIALISTE.

Chauffage à distance Refroidissement à distance Canalisation

Le système est non seulement capable de fournir de l’énergie pour le chauffage, mais dans cette constellation, peut à tout moment produire aussi du froid.

des canalisations. Lors de nouvelles installations, l’échangeur de chaleur est intégré directement aux égouts. En cas d’extensions ultérieures, l’échangeur de chaleur doit être construit plus tard dans le canal. Avec cette façon de faire, on a fait des expériences mitigées. Ainsi, à plusieurs reprises, il y a eu quelques problèmes de pollution dans l’échangeur de chaleur, des encrassements biologiques combinés à une diminution graduelle de la performance de l’installation, ceci étant dû à un transfert de chaleur plus faible. Et les nouvelles installations prennent de la place et cela restreint la section des égouts et pose des problèmes au service de drainage de la ville. En plus, le collecteur à proximité de la Wintower a également une forme qui n’aurait pas permis l’installation ultérieure d’un échangeur de chaleur. Le concept novateur réalisé à la Wintower est constitué d’un échangeur de chaleur situé au-dessus du sol et les eaux usées sont prénettoyées dans un dépotoir avec filtres, pompées et amenées dans l’échangeur de chaleur spécial dont les surfaces d’échanges sont nettoyées automatiquement. Les pompes immergées sont placées dans une fosse directement à côté de la canalisation. Cette fosse est directement reliée au canal et sert de puits d’alimentation pour les pompes. Dans cette fosse se trouve également l’installation des tamis verticaux. Tous les composants ont été exécutés et livrés par l’entreprise Picatech Huber SA, qui a beaucoup d’expérience dans le domaine de l’industrie et des eaux usées. Dans l’échangeur de chaleur, il se passe un échange d’énergie entre les eaux usées filtrées et le réseau de liquide caloporteur. La pompe à chaleur installée à la suite utilise cette source d’énergie et produit ainsi environ 590 kW de chaleur. Même par temps sec, il ne faut qu’un tiers du débit des eaux usées du canal pour atteindre le même rendement. Le COP atteint ainsi une valeur supérieure à 4.0: cela signifie que la charge de base de la Wintower est principalement approvisionnée par la chaleur des canalisations.

PARFAITE MESURE DE LA CHALEUR ET DE L EAU. NeoVac ATA offre des produits porteurs d’avenir pour la mesure de la chaleur et de l’eau. Par exemple la ligne produit Supercal, qui permet une liberté quasi illimitée de la technique de mesure et livre des résultats de mesure parfaits. Plus encore, des systèmes de communication qui facilitent le management de l’énergie. Découvrez davantage sur les systèmes novateurs de mesure de la chaleur et de l’eau de NeoVac ATA au +41 (0)26 404 49 40 ou www.neovac.ch. Oberriet • Bulle • Crissier • Dübendorf • Inwil • Porza • Sissach • Worb Ruggell / FL • Götzis /A

ATA_Energiemessen_90x264_4c_F.indd 1

29.02.2012 14:05:21


40

bâtitech 8-12

partie technique

Echangeur de chaleur pour eaux usÊes RoWin de Huber dans le deuxième sous-sol de la Wintower.

SchÊma fonctionnel de la rÊcupÊration d’Ênergie thermique à partie des eaux usÊes selon la mÊthode ThermWin de Huber.

Le système est non seulement capable de fournir de l’Ênergie pour le chauffage, mais dans cette constellation, il peut Ă tout moment produire aussi du froid. Les 600 kW de froid nĂŠcessaire, en ĂŠtĂŠ, pour climatiser la WinLa pompe Ă chaleur.

(Photo: PZM)

tower seront gĂŠnĂŠrĂŠs par un refroidisseur Trane (PC) et la chaleur qui n’est pas utilisĂŠe dans le bâtiment sera remise dans la canalisation. Et les conditions de tempĂŠrature de rejets imposĂŠes par les services de la ville peuvent toujours ĂŞtre respectĂŠes. Ce concept novateur permet Ă la Wintower d’être alimentĂŠe ĂŠtĂŠ comme hiver en grande partie par une ĂŠnergie respectueuse de l’environnement, et elle a ainsi obtenu le standard Minergie pour les rĂŠnovations. ÂŤLast, but not leastÂť ĂŠtant atteint, des subventions ont permis de financer des amĂŠliorations pour l’efficacitĂŠ du système.

Premières expÊriences opÊrationnelles et rÊsumÊ

!" # $%& ' ! ( )) "# $ *** %+ %&' ( ) **

La première expĂŠrience opĂŠrationnelle dans le secteur de la technique du bâtiment ĂŠtait la mise au point de l’Êchangeur de chaleur dont l’utilisation ĂŠtait plutĂ´t inconnue. Dès le dĂŠbut de la mise en fonction des installations, les utilisateurs et PZM Polke Ziege von Moos SA ont en permanence optimisĂŠ les fonctions de la pompe et de l’Êchangeur de chaleur et actuellement, le tout fonctionne Ă la perfection. C’est la première fois, en Suisse, qu’une telle installation qui produit de la chaleur et du froid par l’intermĂŠdiaire d’une canalisation d’eaux usĂŠes et un ĂŠchangeur de chaleur externe est rĂŠalisĂŠe et fonctionne merveilleusement bien. C’est une toute grande première. Tous les participants, aussi bien planificateurs qu’exĂŠcutants, ont bien coopĂŠrĂŠ et le rĂŠsultat final doit ĂŞtre considĂŠrĂŠ comme un projet phare. â– Pour d’autres informations: www.mega-planer.ch


Efficience énergétique – MINERGIE énergies renouvelables – EnergiePlus construction en bois – rénover

bauenergiemesse.ch

Foire et congrès pour professionnels et privés du 8 au 11 novembre 2012 BERNEXPO, Berne ■ Rue des Conseillers des cantons ■ énergie solaire | photovoltaïque ■ pompes à chaleur | bois-énergie ■ présentation spéciale électro-mobilité ■ plus de 50 manifestations Avec le soutien de Partenaires officiels


42

bâtitech 6/7-12

exposition

Efficience énergétique

Foire Suisse Construction et Energie Avec un bon taux d’inscriptions, la Foire Suisse Construction et Energie a bien démarré. 400 exposants sont de nouveau attendus. Les thèmes très actuels de l’efficience énergétique, des énergies renouvelables et de la construction moderne en bois y seront présents dans toute leur ampleur. Rue des Conseillers des cantons: informations neutres La Rue des Conseillers des cantons, avec des organisations et des associations, permet de tout savoir – sur une base neutre – des subventions cantonales et nationales, de GEAK, de MINERGIE, de l’énergie solaire et du bois, de l’isolation, des techniques du bâtiment et des appareils efficients. Les cantons de Berne, Soleure, Argovie et les deux Bâle soutiennent la Rue des Conseillers et y participent avec leur agence pour l’énergie.

Le Congrès International EnergiePlus montre la nouvelle façon de construire Les bâtiments EnergiePlus produisent sur l’ensemble de l’année plus d’énergie qu’ils en consomment. Divers chemins mènent au but: selon la situation, la grandeur ou la fonction de l’édifice, on peut observer, en plus d’une enveloppe bien isolée, des cellules photovoltaïques intégrées dans le toit et les façades, une utilisation passive du soleil, des capteurs solaires thermiques, ainsi que de nouveaux concepts d’accumulation. La tendance est aux solutions globales optimisées. Celles qui sont présentées pour les constructions neuves et les rénovations sont d’abord efficientes quant à l’énergie, mais aussi économiquement intéressantes. Ceci ouvre de nouvelles perspectives innovantes pour architectes, investisseurs et maîtres d’œuvre. Informez-vous à la source lors du 2e Congrès International EnergiePlus et profitez du savoir-faire de professionnels expérimentés.

Gestion immobilière durable Un séminaire spécialisé «Gestion immobilière durable» s’adresse de manière ci-

blée aux gérants d’immeubles, aux investisseurs et aux gestionnaires de portefeuilles. Centré sur les aspects économiques des constructions et rénovations énergétiquement efficientes, on y démontre que celui qui, aujourd’hui, agit en fonction de l’avenir peut se prémunir contre des risques tels que l’augmentation des prix de l’énergie ou de possibles

pénuries dans l’approvisionnement. Des gestionnaires renommés et des conférenciers de la branche, notamment Frank Junker de Francfort sur le Main, traitent de modèles exemplaires. MINERGIE, le standard MINERGIE-P des maisons passives ou le bâtiment EnergiePlus font partie d’un quotidien vécu. ■

Foire Suisse Construction et Energie 2012 Date: jeudi 8 à dimanche 11 novembre 2012, 10 h–18 h

bauenergiemesse.ch

Lieu: BERNEXPO, Berne, Suisse halles 3.0 / 3.1 / 3.2, terrains extérieurs, centre de congrès Thèmes: CleanTech dans les domaines: efficience énergétique, Minergie, Minergie-A, Minergie-P, maison passive, bâtiments et cités EnergiePlus, construction en bois, énergies renouvelables, technique du bâtiment, conseils neutres, accumulation, écologie des constructions, climatisation, électro-mobilité Exposants: 400 sociétés, institutions, écoles, associations, pouvoirs publics Visiteurs/visiteuses: 25 000 professionnel-le-s et privé-e-s intéressé-e-s Congrès: Programme de congrès avec plus de 50 Events et 200 exposés pour professionnels de la construction et maîtres d’œuvre privés Médias sociaux: iPhone APP ‹Bau-Energiemesse› gratuit dans iTunes Store serveur APP pour tous les autres mobiles: www.bauenergiemesse2go.ch www.twitter.com/bauenergiemesse / www.facebook.com/bauenergiemesse Statements sur YouTube energie-cluster.ch et bauenergiemesse.ch online http://www.youtube.com/playlist?list=PL391EC0342153604A&feature=plcp Contact: Focus Events AG, route de Soleure 102, CP, CH- 2500 Bienne 6, téléphone +41 32 344 03 18 / konstantin.brander@bauenergiemesse.ch / www.bauenergiemesse.ch


exposition

bâtitech 6/7-12

Consolidation du marchÊ de l’ÊvÊnementiel des foires de l’environnement

BERNEXPO AG obtient les droits pour la manifestation ÂŤUmweltÂť BERNEXPO AG obtient les droits d’organiser la manifestation ÂŤUmweltÂť et l’intègre Ă la Cleantec City. Elle fait un premier pas vers la consolidation du marchĂŠ de l’ÊvĂŠnementiel des foires de l’environnement et renforce la position de la Cleantec City en tant que phare de la communautĂŠ de l’Êcotechnologie. De plus, elle a engagĂŠ l’ancien propriĂŠtaire de ÂŤUmweltÂť et spĂŠcialiste de la branche, Urs Heutschi, pour une collaboration Ă long terme. Le marchĂŠ de l’ÊvĂŠnementiel suisse est très fragmentĂŠ sur les thèmes de l’Ênergie renouvelable, de l’efficience ĂŠnergĂŠtique, des technologies environnementales, de l’infrastructure et de la mobilitĂŠ; il ne comporte pas de manifestation phare. BERNEXPO AG, organisatrice de la Cleantec City, a reconnu cette situation et a fait un premier pas en direction d’une consolidation du marchĂŠ de l’ÊvĂŠnementiel pour l’Êcotechnologie: elle obtient les droits de la manifestation ÂŤUmweltÂť Ă Zurich et a pu engager l’ancien organisateur et spĂŠcialiste du domaine, Urs Heutschi, pour une collaboration Ă long terme. ÂŤUmweltÂť sera dĂŠsormais intĂŠgrĂŠe Ă la manifestation Cleantec City et non plus prĂŠsentĂŠe sĂŠparĂŠment Ă Zurich, une manière d’unir nos forces pour le bien de tous les intĂŠressĂŠs. BERNEXPO AG rĂŠ-

Vue d’ensemble Cleantec City 2013 Date: du mardi 19 au jeudi 21 mars 2013 Heures d’ouverture: du mardi au jeudi de 9 h à 17 h Lieu: site d’exposition BERNEXPO AG, Berne Site Internet: www.cleanteccity.ch

pond en outre au souhait de la branche d’avoir moins de manifestations, mais de meilleure qualitĂŠ et fait de la Cleantec City l’ÊvĂŠnement phare de la communautĂŠ de l’Êcotechnologie. La première ĂŠdition de Cleantec City en mars 2012 a montrĂŠ que cette manifesta-

tion a le potentiel d’atteindre cet objectif: près de 3000 dĂŠcideurs et professionnels des communes et des entreprises sont venus s’informer des dernières tendances en matière d’Ênergies propres et de technologies environnementales lors de l’ÊvĂŠnement et des manifestations annexes. C’est sur cette base solide que la manifestation entend se dĂŠvelopper et se positionner en tant que leader du domaine de l’Êcotechnologie. La prochaine ĂŠdition de Cleantec City aura lieu du 19 au 21 mars 2013 sur le site d’exposition de Berne. â–

BERNEXPO AG 3000 Berne 22 TĂŠl. 031 340 11 11 www.bernexpo.ch

4XH SUpIpUH] YRXV" (

/H URPDQWLVPH" / HIILFDFLWp"

&

2

/DPHOOKXWŠ

43


Façades Systèmes bois/métal Fenêtres et portes Boîtes aux lettres et éléments normalisés Systèmes d’énergie solaire Conseils et service

Ce système de montage est une référence dans le photovoltaïque. Solrif® de Schweizer convient à n’importe quel toit. Avec le système de monatge intégré au toit Solrif, qui a fait ses preuves, les tuiles solaires ne servent aps uniquement à recouvrir le toit: elles produisent en plus du courant vert. Le système de Schweizer, résistant et durable, est vite monté et peut être installé sur un bâtiment neuf et ancien. Il convient à presque tous les lamifiés courants. Davantage d’informations sur www.schweizer-metallbau.ch ou par téléphone au no 021 631 15 40.

Ernst Schweizer AG, Metallbau, CH-1024 Ecublens, Téléphone +41 21 631 15 40 info@schweizer-metallbau.ch, www.schweizer-metallbau.ch

E I G R E N 100 % E N N A M Z T I 100 % HE Vo t r e l e a d e r d u c h a u f f a g e a u b o i s

Chaudières à bûches, mixtes et pellets H e i t z m a n n S A | R o u t e d ’ O l l o n 5 2 | C H - 18 6 0 A i g l e T é l é p h o n e + 4 1 ( 0 ) 2 4 4 6 8 6 0 5 0 | i n f o @ h e i t z m a n n . c h | w w w. h e i t z m a n n . c h

Une exclusivité Heitzmann – Systèmes de chauffage Hargassner


associations

bâtitech 8-12

143e assemblée de l’Association suisse d’inspection technique (ASIT)

Une assemblée générale à valeur ajoutée Proposer un programme-cadre en marge des assemblées générales permet aux participants d’enrichir leurs connaissances: à côté du volet statutaire, ils ont la possibilité d’en savoir plus sur des domaines apparentés mais peu connus. L’exposé édifiant sur le potentiel des énergies renouvelables, par exemple, l’a brillamment démontré. Les associations ont l’obligation d’organiser chaque année une assemblée lors de laquelle ils rendent compte de leurs activités statutaires. Lorsque l’ordre du jour ne donne pas lieu à des discussions vraiment fondamentales, ces assemblées ne sont généralement ni palpitantes ni divertissantes. En revanche, si d’autres activités sont proposées en marge du volet statutaire, elles gagnent considérablement en attrait et offrent une valeur ajoutée aux participants. L’assemblée générale 2012 de l’Association suisse d’inspection technique (ASIT) en a été la preuve. Organisée au Musée suisse des Transports à Lucerne, cette manifestation a proposé un programme d’accompagnement des plus variés.

Des participants captivés.

Sécurité en périodes d’incertitudes Dans son discours d’introduction, le président de l’ASIT, Walter J. Muster, a évoqué l’environnement politique et économique actuel, marqué par la crise de l’euro et les incertitudes qu’elle soulève, et souligné l’importance accrue de la fiabilité et de la sécurité de nos appareils, dispositifs et installations techniques. Or, il semble que l’ASIT revête elle aussi une importance accrue, à en juger par la présence de Robert Küng. Le conseiller d’Etat du canton de Lucerne a en effet honoré l’assemblée de sa présence, prononçant une allocution de bienvenue et abordant des domaines dans lesquels le canton de Lucerne collabore brillamment avec l’ASIT. Le volet statutaire de l’assemblée a été vite expédié, les décisions à l’ordre du jour ayant été adoptées à l’unanimité et sans débats. L’assemblée a ensuite pris congé de Robert Odermatt et Herbert Rust, membres du comité se retirant pour des questions d’âge, avant d’élire Lukas Rohr et Daniel Rebsamen à l’unani-

Le président Walter J. Muster.

Le professeur Urs Muntwyler.

mité en tant que nouveaux membres du comité. Le siège attribué à la Suva conformément aux statuts est désormais occupé par Martin Gschwind, responsable du département de la protection de la santé au travail. Le directeur de l’ASIT, Herbert Egolf, s’est penché sur le rapport annuel publié et a informé les personnes présentes des principaux événements qui ont marqué l’exercice.

Nouveau centre de compétences Herbert Egolf a eu le plaisir d’annoncer à l’assemblée que l’exercice a été riche en défis mais réussi pour l’ASIT. Il est ensuite revenu sur le partenariat stratégique initié en début d’année avec la société Swissi SA, l’ancien Institut de Sécurité. Cette société fondée par des assureurs privés en 1945, axée sur la protection et la prévention contre les incendies, fait désormais partie du Groupe ASIT. Ce partenariat permet d’exploiter des synergies et d’éviter les doublons. Ce nouveau centre de compétences en matière de sécurité technique et de gestion des risques permet de proposer des prestations considérablement étendues. Les autres départements de l’ASIT ont également proposé des nouveautés ou déjà dû se confronter aux défis évoqués plus haut. En outre, à compter de 2013, l’Inspection fédérale Herbert Egolf, directeur de l’ASIT.

45


46

bâtitech 8-12

associations

des marchandises dangereuses devra s’adapter à une nouvelle situation, étant donné que les pouvoirs qui lui avaient été conférés ont été confiés à nouveau à la Confédération. Selon M. Egolf, la recherche de spécialistes adaptés sera le plus grand défi à cet égard. Le marché est asséché, et les scientifiques et ingénieurs font toujours cruellement défaut.

Du positif sur le front du changement de paradigme énergétique

haute école d’ingénierie de Berne, à intervenir lors de la manifestation. Cet ingénieur en électronique, pionnier du photovoltaïque et ancien entrepreneur dans le domaine des énergies forme aujourd’hui des étudiants à son domaine de spécialité. Il a démontré avec enthousiasme et engagement dans son exposé que le changement de paradigme énergétique était une opportunité à ne pas manquer. Au lieu de continuer à promouvoir les énergies fossiles en octroyant des subventions et d’aggraver le

Ceux qui estiment que cela est dû au manque d’attrait de l’univers technique qui n’attire pas beaucoup la relève ont dû revoir leur position suite à une intervention qui a démontré que les perspectives d’avenir étaient radieuses pour les ingénieurs. L’ASIT avait invité le professeur Urs Muntwyler, enseignant à la

Informations complémentaires sur l’ASIT L’Association suisse d’inspection technique contrôle, en tant qu’entreprise suisse privée et indépendante, environ 50 000 installations et appareils techniques, quelque 2500 kilomètres de gazoducs et d’oléoducs, 12 000 camions et wagons-citernes ainsi que des emballages et des bouteilles à gaz en grand nombre. La Confédération et les cantons lui confient des ordres sous forme de mandats. L’ASIT est une organisation à but non lucratif qui a pour tâches essentielles la prévention d’accidents, d’avaries et de dommages, l’élimination des dangers inhérents au transport et au stockage de matières dangereuses, ainsi que l’élimination des dangers inhérents à la construction et à l’exploitation d’installations techniques de tout genre. Au total, l’ASIT occupe quelque 110 collaborateurs. Près de 8000 sociétés, particuliers et entreprises publiques en font partie. L’ASIT se compose de cinq départements qui assument des tâches distinctes et couvrent des marchés différents: l’Inspection des chaudières, l’Inspection fédérale des pipelines (IFP), l’Inspection fédérale des matières dangereuses (EGI), l’Inspection nucléaire et l’Inspection fédérale des ascenseurs (IFA). Prestations complémentaires des filiales La société Swiss TS Technical Services AG à Wallisellen, une filiale de l’ASIT et du TÜV SÜD, offre des prestations de services étendues dans les domaines de la technique de sécurité et de la technologie environnementale. Il s’agit entre autres d’évaluations de sécurité et de contrôles d’appareils et d’équipements techniques, d’évaluations de conformité aux directives européennes et de certification de systèmes de management de tout type. L’ASIT possède deux autres filiales: IWT Institut für Werkstofftechnologie AG, qui est le centre de compétences pour l’analyse des dommages, les contrôles de matériaux et les méthodes de recherche mobiles, et IWM AG, qui intervient essentiellement dans le domaine de la sécurité des remontées mécaniques. Le dernier membre du Groupe ASIT, la société Swissi SA qui opère dans le domaine de la sécurité intégrale, se consacre à des thèmes tels que la protection contre l’incendie et les explosions, la sécurité des processus, la sécurité chimique, la sécurité au travail, la gestion de la sécurité et du risque et le Business Continuity Management.

Météo favorable à l’ASIT.

problème des émissions de CO2, nous ferions mieux d’investir dans des énergies renouvelables et produites chez nous au quotidien. Selon lui, l’électricité est manifestement l’énergie de demain, que ce soit pour le chauffage, via des pompes à chaleur électriques, ou dans le cadre de la mobilité, avec des moteurs nettement plus efficaces que les moteurs à combustion. Il a ensuite évoqué le potentiel que recelaient nos régions alpines en matière d’énergie solaire, mais aussi la rapidité du développement, qui a dépassé toutes les prévisions de ces dernières décennies. Sa conclusion: nous disposons du gisement de surfaces photovoltaïques nécessaires, nous pouvons sans problème supporter les coûts de développement et la technologie est à un stade suffisamment avancé. Le tournant énergétique prévu pour 2050 pourrait déjà avoir lieu en 2024, si bien que nous pourrions encore tous le connaître. Son enthousiasme débordant était fort communicatif et a rencontré un large écho auprès de l’auditoire.

Programme-cadre attrayant L’atmosphère du repas de midi était donc très propice à l’échange entre les participants à l’assemblée et certains se sont demandé s’il ne fallait pas commencer à penser à changer de mode de chauffage pour son logement et délaisser le mazout ou le gaz. Cinq programmes différents ont été proposés en début d’aprèsmidi. Les participants avaient la possibilité de s’y inscrire pour se faire une idée de certaines installations techniques non accessibles au public. Naturellement, les personnes intéressées par les techniques n’ont pas manqué d’en profiter. De quoi redonner de l’attrait aux assemblées générales. Franco Brunner Responsable Marketing/communication ASIT Association suisse d’inspection technique Tél. 044 877 61 39 www.svti.ch


associations

bâtitech 8-12

Association suisse des maîtres ferblantiers diplômés

Assemblée générale de l’ASMFD à Rheinfelden «Succès des maîtres ferblantiers diplômés et création d’association transnationale»

Visite de la brasserie Feldschlösschen.

Lors de la 49e assemblée générale de l’Association suisse des maîtres ferblantiers diplômés qui s’est déroulée le 4 mai 2012 à Rheinfelden, le président Christoph Aeberhard a salué plus de 100 maîtres ferblantiers aussi bien hommes que femmes et leurs partenaires. En plus des membres de l’association, un nombre réjouissant d’invités étaient aussi présents: Hans Gloor, président de Reinfelden, Hans Peter Kaufman, directeur de suissetec, Peter Schilliger, président central de Marcel Hunziker qui, cette année, a suissetec, Walter Bisig, président cenobtenu le meilleur résultat. tral de l’association Enveloppe des édifices suisses et Peter Trenkwalder, d’iib Internationaler Interessenbund Baumetalle. Lors de son rapport annuel, le président a souligné quelques points importants de l’année écoulée: comme par exemple le prix 2011 du Toit d’or qui a été publié dans plus de 115 revues et a démontré ainsi la puissance créatrice de la branche nationale des ferblantiers. Avec iib Internationaler Interessenbund Baumetalle, il a été possible de réaliser une collaboration transnationale et de traiter les préoccupations de toute la branche de

la ferblanterie. L’année 2013 sera aussi très importante pour la famille des ferblantiers. Et les préparatifs pour le 50e anniversaire de l’Association suisse des maîtres ferblantiers diplômés sont déjà bien avancés. C’est avec fierté que cette année, le comité a pu féliciter 16 nouveaux maîtres ferblantiers, lors de la remise de leurs diplômes. Avec une moyenne de 5,3, c’est Marcel Hunziker qui, cette année, a obtenu le meilleur résultat. Peter Leu a informé l’assemblée en détail sur le déroulement en 2012 de ces «examens professionnels supérieurs» et Benno Lees a présenté un exposé très intéressant avec pour thème la formation sur les dernières connaissances actuelles. En conclusion à cette assemblée générale, diverses informations ont été données comme, par exemple, la sortie annuelle d’automne qui se déroulera dans la région du Säntis, le voyage 2013 à l’étranger qui se déroulera à Edinburgh-Glasgow en Ecosse, ainsi que la présentation d’iib Internationaler Interessenbund Baumetalle. La journée du samedi a été consacrée aux plaisirs de la rencontre et des échanges. Et c’est avec la visite de la brasserie Feldschlosschen, un excellent repas dans l’enceinte des Ruines Farnburg, sans oublier le coup d’œil magnifique sur la région du Fricktal que s’est achevée l’assemblée générale 2012 de l’Association suisse des maîtres ferblantiers diplômés. ■

47


48

bâtitech 8-12

carnet

illbruck Sanitärtechnik devient poresta systems

Un nouveau nom, des valeurs connues, une qualité inchangée A compter du 1er juillet, la société illbruck SanTec AG changera de raison sociale et deviendra poresta systems ag. «Poresta®», le produit sur lequel repose la réussite de l’entreprise, deviendra ainsi la marque du fabricant de sanitaires. Cette entreprise de tradition spécialisée dans les systèmes de montage de baignoire et les systèmes de douche au niveau du sol, dont le siège se trouve dans la ville allemande de Wildungen et la filiale à Hägendorf dans le canton de Soleure, est présente depuis 22 ans sur le marché suisse où elle exerce ses activités avec succès.

«Seul le nom change – la qualité des produits et les visages qui vont avec demeurent, eux, inchangés. Avec ce nouveau nom, nous répondons en premier lieu à une exigence en matière de droit des marques», nous explique Sabina Illbruck, associée gérante du groupe. Markus Grab est aussi membre de la direction, ainsi que responsable du marché suisse. Par ailleurs, la production se poursuivra exclusivement sur le site historique de cette entreprise familiale, à Bad Wildungen, en Allemagne. «Malgré cette nouvelle dénomination, nous demeurons fidèles à nos valeurs, notamment à notre passion pour des systèmes aussi simples qu’intelligents adaptés aux sanitaires», poursuit Sabina Illbruck. «Après avoir convaincu nos clients et partenaires sous le nom de illbruck Sanitärtechnik, notre intention

est désormais de susciter à nouveau leur enthousiasme sous celui de poresta systems, et de faire savoir à notre secteur d’activité que toute belle baignoire ou douche repose sur une bonne dose de sécurité, de qualité et d’innovation.»

De nouvelles informations à compter du 1er juillet A partir du 1er juillet 2012, la société poresta systems ag (anciennement illbruck SanTec AG) se présentera à ses clients et partenaires avec un nouveau nom et un slogan facile à retenir – «Le sanitaire simple et intelligent» –, mais aussi avec un site web intégralement remanié et orienté services, dans les trois langues nationales, avec un nouveau catalogue de produits ainsi qu’avec d’autres supports d’information attractifs.

Poresta® – l’innovation basée sur la tradition Poresta® est le nom d’un matériau innovant sur lequel repose, depuis plus de 40 ans, la réussite de l’entreprise puisqu’il est à la base des différents produits de la société. Aujourd’hui, ce spécialiste du sanitaire propose un système d’installation convenant à chaque situation et, avec plus de 5000 modèles de supports, a une solution adaptée à tout type courant de baignoire. Il y a plus de dix ans, la gamme s’est en outre enrichie des systèmes de douche au niveau du sol, qui associent un agencement inhabituel à une technique parfaitement au point. Par ailleurs, la société propose des solutions d’agencement individuel de salle de bain et de douche, comme les douches hélicoïdales, les plans de toilette et les baignoires. Entre-temps, plus de 25 millions de supports de baignoires et plus de 375 000 systèmes de douche au niveau du sol ont été installés dans toute l’Europe. Des filiales et des points de vente dans neuf pays d’Europe garantissent aux magasins spécialisés, aux installateurs de sanitaires, aux architectes et aux concepteurs un service répondant de façon optimale aux exigences locales. En Suisse, un vaste réseau de collaborateurs assure l’intégralité du conseil et de la prise en charge. Tous les produits vendus, qu’il est également possible de voir dans les nouveaux espaces d’exposition de Hägendorf, font l’objet de contrôles exhaustifs (par exemple protection phonique selon la norme SIA 181). ■ poresta systems AG 4614 Hägendorf Tél. 062 216 40 44 info-ch@poresta.com www.poresta.com


Un truc cool!

carnet

bâtitech 8-12

49

Systèmes air-eau de TROX HESCO Schweiz AG Plafonds froids, unités à induction et systèmes décentralisé. Les systèmes air-eau sont utilisés de nos jours dans de nombreux immeubles modernes et offrent, tout particulièrement dans les bâtiments des solutions éco-énergétiques pour la ventilation et la climatisation des espaces intérieurs. TROX HESCO accorde une importance particulière à la prise en charge de la clientèle et met à disposition une assistance tout aussi bien dans les domaines de la conception et de la sélection des composants et systèmes que des services et de la maintenance. TROX HESCO Schweiz AG Walderstrasse 125 Postfach 455 8630 Rüti ZH Tel. +41 (0)55 250 71 11 Fax +41 (0)55 250 73 10 www.troxhesco.ch


50

bâtitech 8-12

carnet

La liaison directe avec les nouveaux produits et les fabricants: à Infoshow, il y a beaucoup de temps et de possibilités pour les démonstrations et entretiens individuels.

L’Infoshow 2012 s’invite en Romandie En mars 2012 le signal de départ d’Infoshow (show d’information de la branche électrique) a été donné avec succès à l’Electro-Tec de Berne. L’exposition itinérante apporte directement aux professionnels de la branche électrique les produits les plus nouveaux et les informations de première main. En effet, six entreprises se sont réunies pour compléter mutuellement leur offre et la présenter dans divers lieux de notre pays.

Les six partenaires ont pris pour thème d’Infoschow 2012 «la valeur ajoutée». Vous trouverez plus de détails sous www.info-show.ch.

Depuis presque 30 ans, des tournées informatives sillonnent la Suisse et présentent des produits novateurs, de nouvelles technologies et des prestations de service. Cette année sous le slogan «i-plus» les entreprises montrent la valeur ajou-

www.info-show.ch: si vous vous annoncez en ligne pour une visite à l’Infoshow, vous pourrez décider de la journée qui vous convient le mieux et vous bénéficierez d’une avance de 5 secondes lors du concours.


carnet

tée que peut amener l’électricien à ses clients et quelles sont les innovations qui peuvent l’aider. Lors de ce premier semestre, 13 rencontres ont déjà eu lieu avec succès et 13 autres dates ont déjà été définies pour cet automne. De nombreux visiteurs ont déjà pu profiter de l’occasion pour s’informer sur les nouveaux produits et tendances du marché. Ainsi, les événements

Portrait rapide L’Infoshow est une exposition itinérante nationale pour la branche de l’électricité. Elle parcourt la Suisse tous les deux ans et informe ses clients sur les nouveaux produits et les prestations de services. La première plate-forme s’est déroulée en 1986, elle a été créée pour combler l’année où le salon professionnel «Ineltec» n’avait pas lieu.

organisés à Sion, Lausanne, Fribourg et Neuchâtel ont été de magnifiques plates-formes pour engager des discussions intéressantes avec les exposants et échanger des idées avec des collègues. Les entreprises organisatrices, Feller, Schneider, R&M, Plica, Wago et Zumtobel ont pu tenir compte d’intéressants échanges et réunions instructives qu’ils ont eus avec leurs hôtes, ils ont pu transmettre leurs informations et en même temps se faire une meilleure idée du quotidien de l’électricien. En plus des nouveautés professionnelles, un nouveau concours, très apprécié par la génération montante de notre pays, a été proposé: tous les participants à l’une ou l’autre des informations ont pu jouer avec une paroi à LED, afin de pouvoir offrir un chèque de CHF 5000.– à un centre de formation de leur région. Pour maintenir la tension sur le concours, le secret ne sera dévoilé qu’à la fin de la tournée. Les records individuels étaient affichés régulièrement sur la page web d’Infoshow. Le concurrent le plus rapide n’a mis que 38,115 secondes et il venait de Neuchâtel.

bâtitech 8-12

A côté des photos et résumés sur les organisations déjà passées ainsi que les séances à venir et des informations intéressantes sur les exposants, il serait intéressant que vous visitiez le tout nouveau site Internet www.info-show.ch.

Contact Marketing Infoshow: Zumtobel Licht AG Daniel Cathomen Thurgauerstrasse 39 8050 Zurich Tél. +41 44 305 35 35 daniel.cathomen@info-show.ch www.info-show.ch

Avec un jeu de réaction très intéressant, sur paroi à LED, les visiteurs d’Infoshow s’engagent pour un centre de formation de leur région. Le prix principal est de plus de CHF 5000.–.

Les dates pour l’automne 2012 et les centres de formation que les visiteurs soutiennent dans le concours Date 28 août

Lieu Hergiswil

Centres de formation Elektro-Fachschule VZEI, Horw

29 août

Baar

Berufsbildungszentrum Goldau Überbetriebliche Kurse Kanton Schwyz für Elektroberufe, Goldau

4 septembre

St-Moritz

Berufsbildungszentrum Elektro, Chur

5 septembre

Landquart

Gewerbliche Berufsschule, Chur

6 septembre

Näfels

Elektro-Ausbildungszentrum Kant. Gewerbl. Berufsschule, Ziegelbrücke

11 septembre

Langenthal

Elektro Ausbildungszentrum KBVE, Burgdorf

12 septembre

Granges

Elektro Ausbildungszentrum Biel-Seeland, Biel

13 septembre

Thoune

Elektro-Ausbildungzentrum Berner Oberland, Thun

25 septembre

Münchenstein

Elektro-Ausbildungszentrum, Basel Elektrofachschule VBLEI, Pratteln

26 septembre

Buchs AG

Berufsbildungszentrum üK VKSE, Olten

27 septembre

Wettingen

Elektro-Ausbildungszentrum des VAEI, Aarau

3/4 octobre

Bellinzone

Centro professionale elettricisti AIET, Gordola

51


52

bâtitech 8-12

carnet

Footbag

Un programme d’exercices pour réduire le risque de chutes et faux pas 60 % de la population suisse bouge trop peu. Conséquences: maladies cardio-vasculaires, manque d’équilibre et de force musculaire, et augmentation des risques de chutes et faux pas. La Suva propose un programme d’entraînement dynamique pour développer la force et l’équilibre. «En équilibre sur une jambe, un footbag posé sur l’autre pied, garder la posture pendant 30 secondes»: il s’agit d’un exercice issu du nouveau «Programme d’entraînement dynamique «Footbag» de la Suva. Ce programme a été conçu en réponse à l’augmentation croissante du nombre de personnes exerçant une activité sédentaire et ne bougeant pas assez. Ce manque d’exercice s’accompagne notamment d’un effet négatif sur l’équilibre et la force musculaire et est à l’origine d’un grand nombre d’accidents. Tous les ans, les assureurs-accidents enregistrent quelque 295 000 cas d’accidents dus aux chutes et faux pas; 155 000 personnes actives bénéficiant d’une couverture LAA sont ainsi touchées. Ces accidents coûtent 950 millions de francs aux assureurs de la branche. Un meilleur équilibre et davantage de force dans les jambes permettraient de mieux prévenir les risques de chutes et faux pas. C’est sur ce point précis qu’intervient le nouveau programme d’entraînement dynamique de la Suva, qui s’adresse aux entreprises et aux particuliers.

Projet complémentaire avec Implenia Construction S.A. Dans le cadre du projet pilote «En pleine forme au travail», la Suva teste le nouveau programme «Footbag» auprès du personnel d’Implenia Construction S.A. Ce test est centré sur les travailleurs du bâtiment, très sollicités physiquement. Chaque matin, depuis le début du mois de février, ils pratiquent des exercices de force et d’équilibre avec le footbag avant de se rendre sur les chantiers. Dans le cadre de ce projet mené en association avec l’Université de Bâle, la Suva teste l’impact du programme «Footbag» sur les conditions physiques d’un groupe cible. Les résultats seront évalués à l’automne 2012.

lièrement. Il est donc important de conserver un bon capital force et équilibre aussi longtemps que possible, ceci également à titre préventif et pour une réadaptation plus rapide après un accident. Le nouveau programme d’entraînement dynamique de la Suva s’adresse à toutes les classes d’âge.

Un programme d’exercice physique fondé sur une étude

Une approche ludique pour développer la force et l’équilibre La méthode proposée par la Suva comprend différents exercices de force et d’équilibre réalisés au moyen d’un footbag, un petit sac en tissu rempli de sable ou de granulés. Ces exercices peuvent se faire aisément chez soi ou au travail. Sandra Mathis, cheffe de la campagne, explique: «Pour renforcer les muscles et améliorer l’équilibre, il faut pratiquer régulièrement», l’idéal étant d’intégrer le programme dans un planning quotidien.

Partie intégrante de la campagne «trébucher.ch» Le nouveau programme d’exercices est intégré à la campagne «trébucher.ch» qui a été lancée en 2010 pour une durée de cinq ans. Les activités de prévention menées par la Suva dans ce contexte visent à réduire le nombre d’accidents liés aux chutes et à sensibiliser les entreprises assurées ainsi que le grand public. Moins d’accidents ne signifie pas seulement moins de souffrances, mais aussi moins de coûts. Les économies ainsi réalisées bénéficient finalement aux assurés de la Suva sous la forme de primes plus basses.

Aucune limite d’âge La force musculaire, comme l’équilibre, commence à diminuer progressivement dès l’âge de 30 ans, mais on peut ralentir ce processus naturel en s’entraînant régu-

Pour tester l’utilité du programme «Footbag», la Suva a réalisé une étude scientifique préliminaire en collaboration avec l’Université de Bâle auprès d’un groupe d’employés de bureau exerçant une activité majoritairement sédentaire. Les participants ont suivi un programme d’exercice physique pendant plusieurs semaines sur leur lieu de travail, et l’ont ensuite interrompu pendant huit semaines. Au bout des huit semaines de pratique régulière, leur force et leur équilibre avaient considérablement augmenté. Après avoir arrêté l’entraînement, et conformément aux attentes, leur masse musculaire a cependant à nouveau fondu, mais leur équilibre s’est encore amélioré. Les chercheurs en ont tiré la conclusion suivante: un entraînement ciblé continu est indispensable pour conserver la force musculaire. Pour ce qui est de l’équilibre, en revanche, l’entraînement demeure profitable même après plusieurs semaines de pause.

Commander le kit «Footbag» Le kit du nouveau programme d’exercices comprenant un footbag peut être commandé gratuitement auprès de la Suva, service clientèle, case postale, 6002 Lucerne (fax 041 419 59 17) ou sur www. suva.ch/waswo-f (le lien est ouvert dans une nouvelle fenêtre) (réf. 88263.f). Tous les exercices du programme d’entraînement dynamique sont également accessibles sur www.youtube.com/suvasuisse (le lien est ouvert dans une nouvelle fenêtre). L’application peut être téléchargée gratuitement dans l’App Store et sur Android Market sous le mot-clé «Footbag». ■


carnet

bâtitech 8-12

53

Anniversaire Kaba

150 années Kaba – 150 années d’innovation Kaba fête ses 150 ans, mais reste plus jeune que jamais. Grâce à sa puissance d’innovation, le leader technologique dans l’industrie globale de la sécurité définit sans cesse de nouveaux standards. La volonté permanente de convaincre les clients avec de nouveaux produits fait partie des valeurs primordiales de la société, tout comme la stabilité et la fiabilité. Kaba a posé les bases d’un développement durable et met à profit cet anniversaire pour faire une rétrospective intéressante sur l’histoire de l’entreprise.

La campagne « Energie du soleil » est soutenue par de nombreuses entreprises.

En 2012, Kaba fête son 150e anniversaire. Un petit atelier de fabrication d’armoires de caisse créé en 1862 à Zurich est devenu en un siècle et demi l’une des entreprises leader dans le monde pour les solutions d’accès innovantes dans l’industrie de la sécurité. Aujourd’hui, enviKaba fête ses 150 ans, mais reste plus ron 7500 collaborateurs jeune que jamais. dans plus de 60 pays réalisent un chiffre d’affaires annuel de près d’un milliard de francs suisses et contribuent à un développement orienté vers l’avenir.

pour Centrales Solaires

L’anniversaire en imprimé et en numérique Cet anniversaire donne l’occasion de faire une rétrospective sur une histoire mouvementée qui se caractérise toutefois par une constante: la volonté de toujours convaincre le marché avec des orientations novatrices, les bénéfices pour le client se trouvant toujours au premier plan. Le site Internet www.kaba.com/150-years guide le visiteur dans cette rétrospective, avec des flash-back et des instantanés, tout au long des 150 premières années de Kaba. Elle met en évidence de manière étonnante la dynamique de développement et la puissance d’innovation de l’entreprise ainsi que son potentiel d’avenir. Des diaporamas animés, entrecoupés d’interviews et de reportages permettant d’approfondir la connaissance de la société, font revivre les jalons historiques et les innovations. Durant cette année d’anniversaire, le site est complété en permanence par de nouveaux contenus de telle sorte qu’une visite sera toujours enrichissante. Les points forts historiques sont également détaillés dans un supplément spécial du magazine client «Security update» de Kaba, disponible dans le monde entier. Les tendances globales qui contribueront à la croissance future de Kaba sont également évoquées. On compte parmi celles-ci l’urbanisation, l’évolution du besoin de sécurité, l’innovation technologique et le développement de la prospérité dans les marchés de croissance. «Security update» est disponible en allemand, en anglais, en espagnol et en chinois. Il est possible de s’abonner gratuitement sur le site Internet www.kaba.com. ■ Pour toute information complémentaire: Kaba SA, CH-1023 Crissier, tél. 0848 85 86 87, www.kaba.ch

Basler & Hofmann AG

Jenni Energietechnik AG SONNENKRAFT Schweiz AG

HOLINGER SOLAR AG Solexis SA

Jansen AG

Solstis SA

WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG Schweiz AG

Allons-y ! Les maîtres d’ouvrage suisses font confiance aux pros du solaire ® reconnus de Swissolar. Plus de 700 intéressés consultent quotidiennement des informations objectives en matière d‘énergie solaire sur le site www.swissolar.ch et profitent de l’accès direct aux pros du solaire ® en Suisse. Devenez un pro du solaire ® et contribuez à bâtir un avenir riche en énergie solaire renouvelable.


54

bâtitech 8-12

carnet

Certificat Atec du Centre scientifique et technique du bâtiment (CSTB)

Système de montage photovoltaïque intégré au toit Schweizer a reçu l’Avis technique (Atec) du bâtiment (CSTB) français pour son système de montage éprouvé Solrif®. Ce certificat renommé est exclusivement délivré aux produits de construction de qualité supérieure. Ainsi, le système de montage photovoltaïque peut s’imposer durablement sur un marché de première importance tel que le marché français. A présent, pour les partenaires de Schweizer, la démarche liée à une certification est considérablement simplifiée. Le système de montage Solrif® (Solar Roof Integration Frame) de Schweizer permet d’intégrer à la toiture la plupart des modules photovoltaïques, sans cadre, rapidement et en toute simplicité. Ces

manière durable sur le marché français. Ce certificat renommé est exclusivement délivré aux produits de construction se conformant aux exigences de qualité les plus élevées.

dix ans couverte par une assurance. Or, les primes d’assurance obligatoires sont plus élevées pour les produits ne disposant pas du certificat Atec. «En obtenant ce certificat, nous avons franchi un cap important sur la voie de l’intégration des installations photovoltaïques à l’enveloppe du bâtiment et de l’accession de Solrif® au statut de produit standard», déclare Helge Hartwig, responsable des systèmes photovoltaïques chez Ernst Schweizer AG. De plus, le certificat Atec de Schweizer permet aux fabricants de modules d’obtenir également une certification pour leurs produits équipés de Solrif®. «Nous soutenons nos clients faisant une demande de certificat Atec et nous avons pu convenir d’une procédure accélérée avec CSTB.» Les clients de Schweizer bénéficient de cette manière d’un net avantage en termes de compétitivité.

Un système de première catégorie pour des solutions souples d’intégration sur toiture partielle ou intégrale

Le système de montage Solrif® de Schweizer pour modules photovoltaïques reçoit la certification Atec pour les éléments de construction.

modules remplacent la véritable couverture. Grâce au certificat Atec de l’Institut de contrôle français CSTB, le système éprouvé est en mesure de s’imposer de

En France, il permet aux installateurs d’assurer à moindre coût leurs installations. Les installateurs y ont en effet l’obligation de proposer une garantie de

Le système de montage Solrif® et son design adapté est utilisé depuis plus de dix ans avec succès. Des modules d’une puissance de plus de 300 MW ont déjà été montés avec celui-ci dans le monde entier. Solrif® convient à la couverture intégrale ou partielle de toits à charpente de bois ou à construction porteuse métallique et à une inclinaison comprise entre 10 et 65°. Ce système remplaçant l’enveloppe du toit permet de réaliser des économies de matériel. Solrif® peut être associé à la plupart des modules. Il est autonettoyant grâce à son bord inférieur libre. Son montage comparable à des tuiles comme sa maintenance sont tout à fait simples, les modules étant démontables individuellement. Solrif® figure également en France sur la liste CEIAB, ce qui garantit les prix de rachat. Il y est aussi disponible en solution complète. ■ Ernst Schweizer AG, Metallbau 8908 Hedingen Tél. 044 763 61 11 www.schweizer-metallbau.ch


carnet

bâtitech 8-12

55

Nouveau cours – Solarteur: en solaire thermique, photovoltaïque et pompes à chaleur

Une formation européenne certifiée Dès cet automne, une nouvelle formation professionnelle dans les domaines du solaire thermique, du solaire photovoltaïque et des pompes à chaleur sera offerte en Romandie. Déjà bien implanté en Autriche, en Allemagne et en Suisse allemande, le cours Solarteur sera dorénavant aussi disponible en Suisse romande. Cette formation professionnelle traite des énergies renouvelables, plus précisément du solaire thermique, du solaire photovoltaïque ainsi que des pompes à chaleur. Les participants recevront aussi bien des connaissances théoriques que pratiques dans cette formation divisée en 7 modules. L’objectif final est que les participants puissent planifier, monter et mettre en service une installation solaire et pompe à chaleur. Cette formation s’adresse à tous les Romands actifs dans les domaines du bâ-

timent, particulièrement ceux de l’installation électrique, de l’infrastructure sanitaire et du chauffage, ainsi que les architectes, les spécialistes des questions énergétiques et les conseillers en énergie. Les cours seront dispensés à Yverdon-lesBains du 2 novembre 2012 au 9 mars 2013 (vendredi tout le jour et samedi matin). Après la réussite de ces différents modules, les participants se verront délivrer un certificat suisse et européen. Le nombre de places est limité à 16 personnes et les inscriptions seront traitées dans l’ordre d’arrivée. Le prix pour cette formation de 250 périodes est de CHF 6000.–.

Programme Module 1: Energie, environnement, marché 25 périodes Module 2: Bases d’électrotechnique 30 périodes Module 3: Bases de technique en thermique 30 périodes Module 4: Solaire photovoltaïque 45 périodes Module 5: Solaire thermique 45 périodes Module 6: Pompes à chaleur 45 périodes Module 7: Sécurité au travail 30 périodes

Plus d’informations et inscriptions sur le site www.fe3.ch

Voir plus que d’autres! Détecter des fuites en toute fiabilité avec la caméra thermique haute résolution testo 875.

Dans la construction, vous avez besoin de valeurs de mesure absolument fiables. Notre modèle d’entrée de gamme précis testo 875 vous délivre exactement ce dont vous avez besoin, et il a encore bien d’autres atouts: • Excellente qualité d‘image grâce au détecteur 160 x 120 pixels • Extraordinaire sensibilité thermique < 80 mK • Manipulation simple et utilisation intuitive • Résolution avec technologie SuperResolution: 320 x 240 pixels

www.testo.ch/superresolution /superresolution


56

bâtitech 8-12

carnet

Le courrier des lecteurs Madame, Monsieur, L’édito de votre magazine bâtitech 6/72012 a capté mon attention. La communication, qu’elle soit orale, écrite, ou encore maritime, terrestre ou fluviale est ce qui fait de l’être humain un «animal» un peu plus évolué que les autres. Malheureusement cette dernière est aussi parfois destructrice et source de conflit! La fin de l’éditorial parle de l’horrible voiture électrique qui est pire que la voiture diesel… Permettez-moi d’attirer votre attention sur l’article que je joins à ce mail et de vous demander, dans une prochaine édition de votre magazine, de corriger les propos mentionnés à l’égard de la voiture électrique. Au plaisir de recevoir votre prochain numéro, je vous adresse, Madame, Monsieur, mes salutations les meilleures. Thierry Pittet, responsable centre de conseils InfoEnergie

Environnement: contre-vérités A propos de l’article intitulé «La voiture électrique n’est pas plus écologique qu’un diesel» (24 heures du 2 mai 2012). La conclusion de l’étude menée par le professeur Frischknecht sur mandat de l’Office fédéral de l’environnement est surprenante: la voiture électrique serait moins écologique qu’un diesel. Surprenante, donc, mais également contestable en bien des points. En effet, le professeur Frischknecht a pris essentiellement pour hypothèse des véhicules équipés de batteries au lithium de fabrication chinoise, pays dont le mix électrique est fortement grevé par les centrales au charbon. Un postulat de base aberrant sachant que toutes les batteries utilisées aujourd’hui proviennent de Corée ou du Japon! L’étude s’appuie donc sur la pire des références en termes de batteries et ne tient pas compte de la réalité actuelle des véhicules électriques. Le professeur

Frischknecht est aussi parti de l’hypothèse qu’une batterie doit être changée après 75 000 km et qu’il en faut donc deux pour toute la durée de vie d’un véhicule électrique. C’est simplement faux! A l’heure actuelle, les batteries modernes sont conçues pour avoir une durée de vie minimale de 160 000 km (prestation demandée par la loi californienne). En basant ses calculs sur des hypothèses irréalistes, le professeur Frischknecht a complètement biaisé les résultats de son étude. S’il n’est certainement pas le premier à déroger aux règles du «fair-play» scientifique, ce qui m’interroge ici, c’est le laxisme du mandataire de cette étude: l’Office fédéral de l’environnement. En effet, une étude payée à grands frais par des fonds publics devrait être tenue à une rigueur scientifique irréprochable. Ce qui n’est de loin pas le cas de celle-ci... Marco Piffaretti, Managing Director, Protoscar SA, Rovlo

Examen d’accès à la liste des professionnels certifiés pour l’établissement et le contrôle des « Formulaires Energie » pour les dossiers de mise à l’enquête dans le canton de Vaud. Conformément à la décision du Conseil d’Etat du 30 septembre 2009 une liste de professionnels certifiés est établie et maintenue à jour sur le site de l’Etat de Vaud : www.vd.ch/themes/environnement/energie/permis-de-construire/professionnels-certifies/ Les professionnels du bâtiment qui souhaitent figurer sur cette liste doivent disposer des compétences requises pour apprécier un justificatif thermique et des connaissances sur la législation vaudoise en matière d’énergie. Trois nouvelles sessions d’une journée pour obtenir la certification sont prévues les : Mercredi 12 septembre de 8h30 à 17h30 Mercredi 10 octobre de 8h30 à 17h30 Mercredi 14 novembre de 8h30 à 17h30 Les inscriptions sont à envoyer au plus tard 15 jours ouvrables avant la date du cours convoité au moyen du formulaire disponible sur le site de l’Etat de Vaud à l’adresse suivante : http://www.vd.ch/fr/themes/environnement/energie/agenda/


impressum/registre

Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel Hottinger Potteilaz 123, 1030 Bussigny natel 079 310 99 80 e-mail: batitech@batinfotec.ch internet: www.batitech.ch Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AG Zeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarau tél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61 internet: www.az-verlag.ch Editrice: Ratna Irzan Marketing: Valentin Kälin, valentin.kaelin@azmedien.ch Direction de la vente: Jürg Rykart, juerg.rykart@azmedien.ch Régie des annonces: Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 e-mail: rolf.niederberger@azmedien.ch Personne compétente: Verena Müller, tél. 058 200 56 42 e-mail:verena.mueller@azmedien.ch Layout: Toni Zürcher, toni.zuercher@azmedien.ch Impression et administration: Vogt-Schild Druck AG Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen www.vsdruck.ch

bâtitech: Parution: 11 fois par an, prix de l’abonnement: Fr. 85.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704 Tirage: 4250 ex. Remp 2006: Exemplaires totalement distribués (confirmation par la Poste Remp) 2944 exemplaires Autres publications de l’éditeur: Elektrotechnik, Megalink, Technica, HK-Gebäudetechnik, Chemie Plus, Chemische Rundschau, SwissPlastics, natürlich leben, wireltern, FIT for LIFE, Kochen Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manuscrits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires aux auteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tous les droits de traduction et de publication des articles, soit dans d’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication de tirages à part. Association: USTSC Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage VSSH, Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89 e-mail: info@vssh.ch suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de la Technique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand, rte des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombier tél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55 e-mail: romandie@suissetec.ch internet: www.suissetec.ch

REPRODUCTION INTERDITE

Registre des annonceurs ABB Schweiz AG Domotec AG Elcotherm AG Elektro-Material AG Ernst Schweizer AG Focus Events AG Geberit Vertriebs AG Häny AG Heitzmann AG Heizkörper Prolux AG Hoval AG Inter Protection SA Iseli & Co. NeoVac ATA AG Nilan Schweiz AG Ohnsorg Söhne AG R. Nussbaum AG Rapp Wärmetechnik AG Scherrer Metec AG Schweizerische Mobiliar Solu’Tubes SA Stiebel Eltron AG Swissolar Systec Therm AG TCA Thermoclima AG Testo AG Theben HTS AG Triflex GmbH Trox Hesco (Schweiz) AG Walter Meier (Klima Schweiz) AG WATERKOTTE EuroTherm AG Wilhelm Schmidlin AG Windhager Zentralheizung Schweiz AG Zehnder Comfosystems Cesovent AG

bâtitech 8-12

36 35 7 2 44 41 US 4 9 44 17 25 9 40 39 24 13, 43 29 8 21 14 38 US 2 53 31 21 55 19 23 49 11 28 26 38 5

Page de couverture KWC AG

Annonces d’emplois Service de l’environnement et de l’énergie

Encarts Grundfos

56


Geberit Monolith

Design simplement installé. Conférez un nouveau look à votre salle de bains grâce aux modules sanitaires Monolith. Ce qui a débuté par un module et devenu entre-temps une ligne à part entière. Découvrez un design intemporel combiné avec les avantages d‘un montage aisé. Vous trouverez de plus amples informations sur → www.geberit.ch ou auprès de votre distributeur en sanitaire.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.