Bâtitech 09-2011

Page 1

9-2011 www.batitech.ch

Elément de douche Geberit

Tout dans la paroi. 29 I Pellets: Stockage et sécurité 33 I Contracting 37 I Journée sanitaire du 25 octobre à Berne


noiseag.ch

Fini les compromis. Simplement le meilleur rapport qualité prix. Faciliter vos choix dans un projet de construction, voici ce que le Groupe Gétaz Romang SA vous offre avec ses ensembles de salles de bains ProCasa. Fonctionnels, qualitatifs et design, le choix de nos kits se fait en toute simplicité. ProCasa UNO, TRE et CINQUE, chaque budget y trouve son bonheur, sans compromis de qualité.


éditorial

bâtitech 9-11

A l’heure de la rentrée: relève professionnelle, où es-tu? Un manque chronique... Le manque d’ouvriers qualifiés se fait toujours sentir. Le nombre d’apprentis reste insuffisant. Le niveau de formation des jeunes laisse à désirer. Pour la génération «à tablette» (iPad, iTouch, iPhone), Super Mario est le héros d’un jeu vidéo. Son métier d’installateur sanitaire ne fait que peu d’émules. En ce qui concerne le niveau des jeunes, voici toutefois une bonne nouvelle: cette rentrée scolaire impose le programme HARMOS et 11 ans d’école obligatoire. Les petits jumeaux Moret (enfants du soussigné) font partie des premières victimes ou des premiers privilégiés, c’est selon. Dans leur chambre, après la première demijournée, ils jouaient déjà à l’école, imitant la sonnerie de la récréation (comme premier acquis social)!

Où aller chercher les professionnels du métier? En Suisse alémanique, il n’est plus rare d’entendre des installateurs parler le «Hochdeutsch». C’est bien normal: ils atténuent le manque de main-d’œuvre dans notre pays et souhaitent bénéficier d’un niveau salarial atteignant parfois le double de ce qu’ils gagnent en Allemagne. La cherté du franc pourrait freiner quelque peu les activités dans la construction, mais les taux de change attirent davantage de frontaliers. Autre préoccupation: selon la courbe démographique, de moins en moins de jeunes sortiront de l’école. En d’autres termes, le nombre d’apprentis potentiels est lui aussi en diminution. Déficit de relève en Suisse, alors faut-il aller la chercher en Alsace, en Albanie ou en Pologne?

Peu de perspectives d’avenir ailleurs Le manque de débouchés pour les jeunes nord-africains a conduit aux révolutions du printemps arabe. Mais pas besoin d’aller si loin: le taux de chômage des moins de 25 ans dépasse 10 % en Allemagne, 21,5 % en France, 31,5 % en Irlande et même 44,5 % en Espagne… contre 2,4 % dans notre pays. La Suisse est un eldorado, mais pas (encore) pour les lavabos. Bien que la Suisse soit privilégiée économiquement dans une Europe à la peine, ces statistiques parlent pour notre système dual, envié loin à la ronde.

suissetec compte sur vous! suissetec investit dans une campagne visant à valoriser l’image des professions de la technique du bâtiment. De nombreux métiers souffrent du manque de relève, dont la mécanique et l’informatique. Celui qui saura le mieux se vendre gagnera la course à la relève. Pour relever ce défi, suissetec compte sur vous, car il n’y a rien de tel que la proximité pour convaincre. Soyez les ambassadeurs de la technique du bâtiment auprès de la population suisse, il en va de l’avenir de vos entreprises.

Freddy Moret Editorialiste en formation continue

1


TA Hydronics Nouveau: la puissance combinée de 3 marques!

Maintien de Pression & Qualité d’eau Equilibrage & Régulation Régulation Thermostatique

Maintien de Pression & Qualité d’eau

Equilibrage & Régulation

Régulation Thermostatique

Grande première sur la planète Hydraulique, trois leaders du marché ont réuni leur expertise et leur expérience afin de proposer à tous les professionnels du secteur un pôle ingénierie pour des installations de chauffage et de climatisation durables. Désormais, Pneumatex, TA et Heimeier ne font plus qu’un : TA Hydronics. Venez découvrir toutes nos solutions hydrauliques, nos experts vous attendent sur notre site www.tahydronics.ch

ENGINEERING ADVANTAGE

TA Hydronics Switzerland SA Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf info.ch@tahydronics.com


sommaire actuel I 08

produits 15 Depuis 90 ans, la flamme «brûle toujours» 16 Une plus-value à l’utilisateur et à l’installateur 17 La fonctionnalité pour les cuisines 18 Systèmes air-eau 20 PREFA présente une nouvelle collection de couleurs 22 De l’eau pour les sens 24 Chauffage par rayonnement avec conducteur fibre de carbone 25 Accroche-salissures, accroche-regard et beaucoup plus

suissetec 37 Journée sanitaire du 25 octobre à Berne 38 suissetec soutient les candidats de la branche de la technique du bâtiment 39 Assemblée générale de l’association vaudoise des installateurs de chauffage et ventilation 40 Nouvel outil pour le calcul individuel du prix net 41 Excursion 2011 des anciens experts des examens de maîtrise en ferblanterie: des amitiés vivantes! 41 Centre romand de formation continue de Colombier 42 Enquête conjoncturelle dans les branches sanitaire, chauffage et climatisation – 2e trimestre 2011 42 Autorisation de raccordement selon l’art.15 de l’Ordonnance sur les installations électriques à basse tension (OIBT)

carnet Toit d’or 26 Collège d’Apples

partie technique 29 Pellets: systèmes de stockage et questions de sécurité 33 Contracting: les avantages sont évidents

carnet I 44

44 Cote de l’eau potable en hausse 45 Nouvelle succursale à Châtel-Saint-Denis 48 Runtal présente son nouveau site internet

www.batitech.ch

9-2011 www.batitech.ch

actuel 4 Eau chaude: une part importante du bilan thermique 7 Cheminée pour la centrale de chauffage à distance de Bex 8 Le Prix de la construction bois du Vorarlberg 10 Remplir correctement son installation de chauffage

partie technique I 34

bâtitech 9-11

Elément de douche Geberit

Tout dans la paroi. 29 I Pellets: Stockage et sécurité 33 I Contracting 37 I Journée sanitaire du 25 octobre à Berne

Nouvelle esthétique: élément de douche avec évacuation murale Les douches au niveau du sol sont adaptées à la tendance actuelle. L’évacuation est très souvent perçue comme étant un corps étranger et constitue un point délicat de l’installation. Geberit propose la solution idéale: les éléments de douche novateurs destinés aux douches au niveau du sol intègrent l’évacuation dans la paroi. De ce fait, ils ne sont pas uniquement convaincants en matière d’optique, mais offrent également un avantage de poids lors de l’installation. Les nouveaux éléments de douche Geberit peuvent être installés avec les systèmes d’installation éprouvés Geberit Duofix et GIS.

Geberit Distribution SA Neue Jonastrasse 59 8640 Rapperswil Téléphone 055 221 61 11 www.geberit.ch/element-de-douche

3


4

bâtitech 9-11

actuel

Nouvelles normes SIA 385/1, valables dès le 1er mai 2011. Installations d’eau chaude dans les bâtiments – bases et exigences (n’existe pas encore en français

Eau chaude: une part importante du bilan thermique Les exigences énergétiques d’une installation d’eau chaude étaient insuffisantes dans les anciennes normes SIA 385/3 et plus adaptées aux exigences actuelles. La nouvelle norme 385/1 «Installations d’eau chaude dans les bâtiments – bases et exigences» (traduction libre) tient compte des nouvelles connaissances et techniques et contribue également à faire reconnaître l’importance de l’eau chaude dans le calcul du bilan thermique du bâtiment. La nouvelle norme SIA 385/1 est valable depuis le 1er mai 2011. La partie 2 de cette norme – la méthode de calcul pour l’efficacité du système et de sa planification – est en cours d’élaboration. Une documentation SIA avec exemples pratiques et recommandations pour la formation et la formation continue devrait être prête en 2012.

Modification des exigences Grâce à une très bonne isolation de l’enveloppe du bâtiment, l’importance relative des besoins énergétiques pour l’eau chaude augmente. Avec une demande de froid toujours plus importante en été, les pertes en chaleur dans la distribution d’eau chaude du bâtiment peuvent être un facteur perturbateur. Des conflits dus

à des temps de soutirage trop longs doivent être résolus grâce à des subjectifs clairs et des possibilités de mesures. La prise de conscience accrue quant à la prévention de la prolifération des bactéries légionelles exige des règles claires, en tenant compte de l’utilisation des énergies renouvelables et doit être entravée aussi peu que possible. La nouvelle norme

NOS MEILLEURES BÊTES DE SOMME PAJERO ET L200 3.5t

Bonus

Bonus

dè s

2’000.–

5’000.–

29 ’99 0.–

L200 Pickup: la bête de somme 4x4 multi usage.

Pajero: le n° 1 du segment des SUV Hardcore à des prix sans concurrence. • Génial: Super Select 4WD, 4 modes d’entraînement, boîte de réduction • Génial: Power DID diesel, 200 ch/441 Nm, dès 7.9 L • Génial: Poids tractable jusqu’à 3.5 tonnes, charge utile jusqu’à 675 kg

• Génial: 4WD enclencheable ou permanent, 3 cabines, 4 longueurs de pont jusqu’à 2.22 m • Génial: DID diesel, 136 ch/314 Nm ou 178 ch/400 Nm tractable jusqu’à 3.5 tonnes (option), • Génial: poids charge utile jusqu’à 1’215 kg, homologation chasse-neige

Pajero Swiss Professional Net Nippon Bonus* Cash Bonus ou 2.9% Leasing**

L200 Pickup Single Cab Net 31’990.– Nippon Bonus* 1’000.– Cash Bonus ou 2.9% Leasing** 1’000.–

• •

BEST OFFER

3-Door 47’990.– 3’500.– 1’500.–

5-Door 50’990.– 3’500.– 1’500.–

42’990.–

45’990.–

Autres modèles Pajero avec bonus BEST OFFER jusqu’à CHF 6’000.–

• •

BEST OFFER

29’990.–

Double Cab 37’990.– 1’000.– 1’000.– 35’990.–

Large offre de modèles, aussi avec boîte autom. ou équip. spéciaux suisses

* Promotion BEST OFFER: valable du 1.7 au 31.12.2011 à l’achat et l’immatriculation d’un nouveau Pajero ou L200 auprès d’un concessionnaire Mitsubishi officiel. Tous les prix BEST OFFER sont des prix nets sans engagement, TVA 8.0%, Nippon Bonus et Cash Bonus inclus. ** 2.9% Diamond Leasing: valable du 1.7 au 31.12.2011 (immatriculation), durée du contrat 48 mois, kilométrage 10’000 km/an, intérêt effectif annuel 2.94%, caution 5% ou min. CHF 1’000.–, casco complète obligatoire. Cash Bonus non cumulable. Multileasing AG n’accorde aucun financement, si celui peut causer le surendettement du preneur de leasing. Consommation Pajero 5-Door: dès 7.9 L/100 km, CO2 209 g/km, catégorie C. Émissions de CO2: moyenne de toutes les voitures neuves en Suisse: 188 g/km. www.mitsubishi-motors.ch www.multilease.ch


actuel

Raccordement d’un distributeur avec maintien de la chaleur, posé audessus d’un boiler. Exemple d’une maison familiale avec distributeur court.

Découplage thermique avec un «siphon chaud»

SIA 385/1 doit prendre en compte ces nouvelles exigences, de façon à concevoir des installations selon les attentes du maître d’œuvre, des utilisateurs ainsi que de ceux qui les font fonctionner, et garantir une installation d’eau chaude optimale.

Mesures contre la propagation des légionelles La commission SIA 385 a élaboré avec l’Office fédéral de la santé (OFS) des spécifications concernant la prophylaxie des légionelles. Les techniques éprouvées qui sont utilisées seront, par exemple, des unités de stockage à plusieurs niveaux et des températures inférieures à 60°C. Comme base, il faudra que l’eau de boisson ait une température entre 25 et 50°C et ne stagne pas plus longtemps que 24 heures. Si ce dernier point ne peut pas être assuré, il faudra, avant l’utilisation de cette eau, qu’elle soit désinfectée thermiquement pendant une heure à 60°C. Pour les bâtiments avec un faible risque, selon le module 12 (par exemple villa individuelle, bâtiments locatifs avec production d’eau chaude décentralisée), cette règle n’est que recommandée. Avec une désinfection d’ une heure à 60°, le système de circulation est aussi détecté de façon fiable. Là, les légionelles, même si elles sont dans des conditions optimales», (40°C), se multiplient lentement. Cela veut dire qu’après trois ou quatre jours elles sont «visibles» et donc qu’après 24 heures, elles se trouvent dans un facteur de sécurité trois. Il est important de savoir que les légionelles sont dangereuses lorsque nous les respirons. Lorsqu’elles sont bues, les légionelles n’ont aucune conséquence. Lors d’une désinfection technique, la norme SIA 385/1 exige que les tempéra-

bâtitech 9-11

Exemple schématique d’un système de distribution d’eau chaude

tures suivantes soient atteintes dans le système: dans l’accumulateur ⱖ 60°C, dans le système de distribution ⱖ 55°C et dans les points de soutirage ⱖ 50°C. Cela est aussi valable pour les installations avec pompe à chaleur ou collecteur solaire et cela peut demander des ressources en chaleur supplémentaires. Pour les producteurs de chaleur à passage direct, ces exigences ne sont pas néces-

saires, parce que l’eau chaude ne reste pas plus de 24 heures dans un système en circulation entre 25 et 50°C. Comme autre précaution contre la propagation des légionelles, la SIA 385/1 tient à ce que le volume de stockage soit adapté aux besoins (durée de stockage) et que le tuyau d’alimentation en eau froide soit installé de façon à ne pas atteindre une température

Décapant supérieur pour la brasure tendre de tous les métaux*

* sauf l'aluminium

F. et J. Vuille Sàrl, 2017 Boudry Nos conseils pour des brasures parfaites sur notre site internet :

www.steesol.ch

5


6

bâtitech 9-11

actuel

Temps de réponse autorisé en secondes Appareils sanitaires

Temps de réponse sans circulation

Lavabo, lave-mains, bidet, douche, baignoire

15 s

Evier (cuisine), vidoir

10 s

Temps de réponse avec circulation

supérieure à 25°C. En outre, les recommandations pour l’exploitation et la maintenance doivent être suivies.

Temps de réponse Dans les anciennes normes SIA 385/3, les temps de réponse n’étaient définis que de façon insuffisante. Actuellement le temps de réponse à l’organe de soutirage totalement ouvert dure jusqu’à ce que l’eau chaude à cet organe de soutirage atteigne la température de 40°C. Pour les installations sans circulation, le temps de réponse peut être un peu plus long, car les pertes plus importantes sont compensées par la suppression des pertes dans la circulation. Temps de réponses autorisés: voir tableau.

Isolation du boiler et du système avec circulation

Les exigences pour l’isolation thermique ont été définies avec les experts des 7s offices cantonaux de l’énergie afin qu’il n’y ait pas d’écart entre la pratique et les valeurs déjà déterminées en 2008. La norme SIA 385/5 définit la valeur physique de l’isolation avec les limites et les valeurs cibles, ce qui permet, lorsque le matériel est très bon (par exemple isolation sous vide), d’utiliser une isolation moins épaisse. Afin d’améliorer les possibilités de contrôle, la déclaration de la valeur à doit être inscrite sur une étiquette placée sur l’isolation thermique. Pour les boilers déjà isolés en usine, l’homologation reste la même; les exigences seront tout de même adaptées à l’état actuel de la technique selon la norme EnV sur l’énergie (données de base 1992!). Pour les boilers montés sur place, l’épaisseur de l’isolation minimum aura (valeur 0,225), 10 s

par exemple, = 0,045 W/m*K (laine minérale) une épaisseur limite de 0,20 m (200 mm). La valeur limite de l’épaisseur de l’isolation est calculée selon une valeur /0,15, soit exigence supérieure de 45%. L’isolation thermique du circuit de distribution d’eau chaude avec circulation a également des épaisseurs minimes prescrites qui se basent également sur la valeur . Mais pour des raisons pratiques ils sont prescrits sur un tableau. Les valeurs de ce tableau sont choisies selon le diamètre du tube est la valeur courante, les valeurs qui se trouvent entre deux sont à interpoler. Si la technique de montage l’exige, l’épaisseur de l’isolation peut être diminuée de 50% lors de passage de mur de sol et de dalle; pour les robinetteries et distributeurs, l’épaisseur de l’isolation peut aussi être réduite de 50%.

Séparation technique de chaleur provenant de distribution à froid Afin d’éviter le refroidissement du boiler et maintenir la température dans la tuyauterie par une circulation interne à contre-courant, le tube de sortie doit être raccordé par l’intermédiaire d’un «siphon chaud» qui les sépare (fig. 1). Les distributeurs doivent être maintenus chauds afin de diminuer le temps de réponse.

Producteur de chaleur La norme SIA 385/1 ne prévoit que les exigences nécessaires pour les producteurs de chaleur. Pour toutes les chaudières, c’est la SIA 384/1 (Installations de chauffage dans les bâtiments – Bases générales et performances requises). Les productions d’eau chaude uniquement électriques ne sont pas autorisées, selon la SIA 380/4 et MuKEn 2008. Un chauffage additionnel à résistance n’est autorisé que s’il est alimenté avec des énergies renouvelables. Pour les pompes à chaleur, il n’y a des exigences que si elles ne sont utilisées que pour le chauffage de l’eau; ces dernières sont, selon la source de chaleur, des valeurs COP, pour une température de sortie de 55°C. Pour les installations solaires, avec chauffage électrique additionnel, il est exigé des valeurs minimales par rapport à la surface du collecteur (selon le type, 1,5%–3,5% de l’EBF) ceci pour pouvoir contourner l’interdiction du boiler électrique. ■ www.sia.ch


actuel

bâtitech 9-11

CheminĂŠe pour la centrale de chauffage Ă distance de Bex Le chauffage Ă distance se dĂŠmocratise en toute rĂŠgion: les diffĂŠrentes communes prenant part Ă cette ascension importante ont vite compris les avantages que reprĂŠsentent ces installations. Pour de tels projets, une ingĂŠnierie de haut niveau est nĂŠcessaire, autant pour l’architecture, les gĂŠnĂŠrateurs de chaleur et sa distribution, que pour les conduits de fumĂŠe. Une entreprise rĂŠgionale s’est spĂŠcialisĂŠe dans ces derniers. Chemitube SA a pris part au projet pour fournir la cheminĂŠe autoportante de la centrale de chauffe de Bex. Ce conduit de fumĂŠe a des caractĂŠristiques bien particulières. Les dĂŠtails de la cheminĂŠe installĂŠe Ă Bex le 29 juillet 2011 1 tube – 3 cheminĂŠes • 1 tube extĂŠrieur porteur en acier peint de 1,40 mètres de diamètre • 3 tubes intĂŠrieurs en acier inoxydable de 350 et 400 mm de diamètre • Isolation en laine de pierre d’une ĂŠpaisseur de 50 mm • Hauteur 17 mètres Le fait d’avoir trois cheminĂŠes en une n’est pas anodin, ceci reprĂŠsente une prouesse technique ainsi que d’importants calculs statiques.

Chemitube SA et le domaine industriel Depuis dĂŠbut 2010, Chemitube SA s’est attaquĂŠ avec succès au marchĂŠ des cheminĂŠes autoportantes. Les centrales de chauffage Ă distance de Châtel-St-Denis (Elektra Baselland EBL), Anzère (CBA SA) et maintenant Bex (Commune de Bex) sont pourvues de

cheminÊes autoportantes de qualitÊ optimale, compte tenu des aspects techniques diffÊrents de chaque installation. L’entreprise prÊpare la pose d’une cheminÊe à la centrale de chauffe à Ste-Croix (groupe E) en septembre. De nombreux projets sont Êgalement à l’Êtude et sur le point d’aboutir.

Pour plus d’informations

Intervenants ayant pris part au projet de Bex

Olivier Lambert Responsable Marketing 024 486 23 00

Commune de Bex 1880 Bex

Chemitube SA Conduites de fumĂŠe 1890 St-Maurice Michel Amiet Directeur 079 418 90 70

Ivano Russo Responsable technique 024 486 23 00

Energie Concept SA Bureau technique 1630 Bulle Chemitube SA Conduits de fumĂŠe 1890 St-Maurice

â–

www.chemitube.ch

7


8

bâtitech 9-11

actuel

Une maison passive isolée avec des panneaux HOMATHERM

Le Prix de la construction bois du Vorarlberg A Thüringerberg en Autriche, l’architecte Bruno Spagolla a conçu un bâtiment que se partagent une école maternelle et la compagnie locale des sapeurs-pompiers. Tandis que les pompiers ont investi des locaux fonctionnels en béton brut, les petits écoliers seront à leur aise dans une extension/surélévation en bois. L’ensemble s’est vu décerner, dans la catégorie des ouvrages non résidentiels, le très sélectif Prix de la construction bois du Vorarlberg 2011.

Les panneaux isolants en fibre de bois de HOMATHERM protègent efficacement l’école maternelle du Vorarlberg contre les déperditions de chaleur, la transmission du bruit et la surchauffe en été.

Dans la région du Vorarlberg, l’architecte Bruno Spagolla collabore avec la commune de Thüringerberg depuis une vingtaine d’années. Après avoir bouclé avec succès un projet de salle des fêtes/gymnase, le tandem agrémente désormais le

centre du village d’un nouveau bâtiment pour les sapeurs-pompiers, qui remplira également les fonctions d’école maternelle. Grâce à une disposition judicieuse sur un terrain en pente, le bâtiment en béton se marie bien avec l’espace dédié à l’école maternelle, construit entièrement en bois et avec des isolants de HOMATHERM. A l’abri d’une palissade en lamelles de bois, un escalier conduit les enfants à l’aire de jeux et l’école maternelle située au premier étage. La forêt toute proche a rempli avantageusement sa fonction de fournisseur. Qu’il s’agisse de la structure, de la charpente, des planches de parquet, des plafonds, des habillages muraux, des fenêtres, voire de la plupart des meubles, la matière première est en épicéa local. Entre le mur massif en bois visible du côté intérieur et l’habillage extérieur en lamelles, trois couches de panneaux isolants en fibre de bois se char-

gent de mettre le bâtiment en conformité avec le niveau d’exigences des maisons passives. Au total, 34 cm d’épaisseur en panneaux holzFlex® standard offrent la meilleure performance combinée en termes de protection contre le froid, de confort d’été et d’isolation acoustique. D’un rapport qualité/prix optimisé, le panneau HOMATHERM offre une flexibilité très pratique pour une mise en œuvre intercalée entre poteaux qui colmatent tous les interstices.

HOMATHERM holzFlex®: des solutions sur mesure à coût contrôlé Dotés d’une grande flexibilité, les panneaux isolants holzFlex® de HOMATHERM combinent tous les atouts d’une matière première naturelle: outre leurs performances optimales en termes d’isolation thermique, leur texture perspirante

www.vw-nutzfahrzeuge.ch

Possédant une solide formation, vos collaborateurs sont fiables et flexibles – tout comme les nôtres. Profitez, vous aussi, des connaissances professionnelles et du large éventail de prestations des prestataires de services VW Véhicules Utilitaires, à savoir:

• • • • •

Assurance mobilité «Totalmobil!» Prolongation de garantie «LifeTime» «GarantiePneu» Pièces d'origine Volkswagen® Accessoires d'origine Volkswagen®


actuel

Fiche de chantier Projet: Caserne de pompiers et école maternelle à Thüringerberg Maître d’ouvrage: commune de Thüringerberg Maître d’œuvre: Bruno Spagolla, Bludenz Mise en œuvre: Kaspar Greber, Bezau Produit: holzFlex® standard Photo: Leo Forte, Thuringe est en mesure d’absorber une partie de l’humidité sans dégrader leur faible conductivité thermique, contribuant ainsi à créer une atmosphère intérieure saine. Qui plus est, ces panneaux flexibles se distinguent par la facilité avec laquelle ils sont mis en œuvre. holzFlex® est disponible en trois versions: le panneau léger holzFlex® standard, la déclinaison holzFlex® protect et al variante 100% naturelle holzFlex® Mais. Ces panneaux peuvent combler des intervales allant jusqu’à 900 mm pour holzFlex® standard et 1200 mm pour holzFlex® protect et holz-

Flex® Mais et constituent ainsi des solutions sur mesure à coût maîtrisé. A pied d’œuvre, les panneaux se découpent facilement à l’aide du couteau HOMATHERM ou de l’outil de découpe HOMATHERM avec Alligator. Comme les chutes peuvent être employées pour parfaire les colmatages, les panneaux sont exploités quasiment à 100%. En complément, la gamme HOMATHERM s’étend des panneaux rigides jusqu’à l’isolation en vrac, de façon à offrir une solution d’isolation adaptée à tous les cas de figure. Tous les isolants à base de fibre de bois sont certifiés Nature Plus, un label attribué aux produits qui s’inscrivent dans le développement durable et ne dégradent pas la qualité de l’air intérieur.

Logiciels de prescription HOMATHERM: la détermination de la solution d’isolation optimale en trois clics Grâce à la nouvelle version en ligne du logiciel de prescription HOMATHERM,

bâtitech 9-11

la détermination pour un projet donné de la meilleure solution d’isolation peut se faire confortablement de chez soi ou même alors que l’on est en déplacement. Le logiciel permet de définir clairement les caractéristiques de la solution adoptée. Il fournit non seulement une proposition de prescription détaillée, mais aussi la représentation en CAO des points particuliers ainsi qu’un descriptif pour l’appel d’offres. Le logiciel de prescription est accessible sur le site HOMATHERM sous www.homatherm.com/fr/ planification : il suffit de s’enregistrer pour l’utiliser. ■

HOMATHERM France S.A.S 52419 Chamouilley Tél. +33 (0) 325 55 10 00

Prestations solides & Technologie durable une alliance parfaite

Les solutions les plus durables se fondent sur une alliance parfaite. Hälg Group réunit le meilleur des techniques du bâtiment pour vous fournir la solution optimale. Nous veillons aussi à une exploitation économe de ressources durables dans l’intérêt de nos clients et de l’environnement. Profitez de notre expérience, de nos capacités d’innovation et de notre savoir-faire qui forment une alliance parfaite. Votre partenaire Hälg Group se trouve près de chez vous. Ou sur www.haelg.ch

9


10

bâtitech 9-11

actuel

Protection d’une installation de chauffage contre le calcaire et la corrosion selon les normes et directives en vigueur

Remplir correctement son installation de chauffage Pendant des années, le chauffagiste a rempli son chauffage simplement avec de l’eau potable sans arrière-pensée. Aujourd’hui, c’est terminé. L’eau du chauffage n’est plus la même que l’eau du robinet. Celui qui veut profiter des garanties du fabricant de producteurs de chaleur doit remplir son installation de chauffage selon les directives (SIA384/1, SICC 97-1F ou VDI 2035). Sinon il en est responsable et selon le genre d’installation cela peut lui coûter très cher. Pour atteindre une meilleure efficacité de la chaudière, il a

fallu élever ces dernières années les bases pour une meilleure combustion ainsi que la température de la flamme. L’augmentation concomitante de la surface de chauffe (kW/m2) ainsi que le mix toujours plus grand avec plusieurs matériaux, favorisent les dépôts de boues de calcaire et de produits corrosifs. Alors qu’il existait de-

Lors de détartrage conventionnel à la résine échan geuse d’ions, la conductibilité augmente et cela peut provoquer des trous de corrosion.

puis longtemps des directives sur la façon de remplir d’eau les grosses installations de chauffage, elles ont été étendues maintenant aux petites installations, et adaptées à l’état des techniques actuelles. Elles ne tiennent pas compte que des chaudières à mazout et au gaz; ces normes s’appliquent aussi aux pompes à

Metris® A la hauteur de vos exigences. Découvrez Metris® sur www.hansgrohe.ch/metris-fr Du lavage des mains à celui des cheveux: la polyvalence d‘une robinetterie de lavabo est fonction de sa hauteur. Chez Hansgrohe, cette prestation a un nom: ComfortZone. Grâce à la technique EcoSmart de Hansgrohe, vous épargnez en outre jusqu‘à 60% d‘eau, diminuez la consommation d‘énergie et réduisez les émissions de CO2 .


actuel

chaleur, pompes de circulation, et autres parties d’installations remplies d’eau. En cas de dĂŠgâts, ces normes et directives seront prises pour toutes ĂŠvaluations. Dans le domaine du remplissage de l’eau du chauffage, deux thèmes principaux sont traitĂŠs dans les normes et directives: • Thème 1: formation du calcaire • Thème 2: corrosion au niveau de l’eau

Thème 1: formation du calcaire Ce qui est dĂŠterminant pour la quantitĂŠ de calcaire, c’est la qualitĂŠ de l’eau (duretĂŠ de l’eau en °fH) et la quantitĂŠ d’eau de remplissage. Le matĂŠriel en lui-mĂŞme ne joue qu’un rĂ´le secondaire. Pour la formation du tartre tant redoutĂŠ (CaCO3 = carbonate de calcium), il faut que le calcaire (Ca(HCO3)2 = bicarbonate de calcium) en suspension dans l’eau dure se dĂŠpose après une forte montĂŠe en tempĂŠrature de l’eau et perde ainsi l’acide carbonique (CO2). La prĂŠcipitation se passe dans la zone la plus chaude et forme, avec le temps, une couche toujours plus ĂŠpaisse et concentrique, ce qui handicape toujours plus le transfert de chaleur. Une ĂŠvaluation simplifiĂŠe tiendra compte de la duretĂŠ totale et de la quantitĂŠ d’eau de remplissage. La fig. 1 montre la quantitĂŠ de calcaire contenue dans 1 m3 d’eau par rapport Ă la duretĂŠ totale. Par exemple, 1 m3 d’eau dans la tuyauterie ayant une duretĂŠ totale de 35°fH contient 350 g de calcaire. Dans une chaudière qui n’a qu’une contenance de 2 litres, 350 grammes de calcaire peuvent ĂŞtre très dĂŠvastateurs et avoir des consĂŠquences très nĂŠgatives. Le transfert de chaleur va diminuer, et cela peut crĂŠer des dĂŠchirures dues Ă la tension. Il s’ensuivra des dĂŠgâts et des pertes d’efficacitĂŠ.

bâtitech 9-11

11

cessus, la conductibilitĂŠ monte et l’eau devient corrosive (fig. 2). L’utilisation d’inhibiteur de corrosion est très controversĂŠe et seulement partiellement autorisĂŠe.

Thème 2: corrosion mĂŠtallique Suite Ă de grands mix dans les matĂŠriaux utilisĂŠs par les producteurs de chaleurs et l’Êpaisseur toujours plus mince des parois, l’effet de corrosion doit de plus en plus ĂŞtre contrĂ´lĂŠ. La valeur du PH, la conductibilitĂŠ ainsi que la teneur en oxygène sont dĂŠterminants pour la vitesse de corrosion.

DĂŠpĂ´t maximal de quantitĂŠ de calcaire lors d’un seul remplissage du système de chauffage avec 1 m3 d’eau dans le système de tuyauterie par rapport Ă la duretĂŠ de l’eau. Echelle de gauche: duretĂŠ en degrĂŠs français [°fH]

ConductibilitĂŠ Lors d’une rĂŠaction corrosive, l’anode du mĂŠtal se change en ions mĂŠtallique dans l’eau et abandonne lĂ ses ĂŠlectrons. Ces derniers peuvent prendre l’oxygène dissout dans la zone cathodique de l’eau. Le circuit du courant est liĂŠ par la conductibilitĂŠ de l’eau. L’eau ayant une conductibilitĂŠ faible, ( ‚100 ÎźS/cm, micro-siemens par cm) n’handicape pas seulement le courant corrosif dans sa phase hydraulique; c’est aussi de l’eau qui contient moins d’ions corrosifs tels que sulfates et chlorures. Ainsi on peut dire: plus faible est la conductibilitĂŠ de l’eau, moins rapide sera la vitesse de corrosion (fig. 3). En plus et de façon gĂŠnĂŠrale, il faut recommander pour la protection contre la

corrosion que l’eau du chauffage ait une valeur pH alcaline entre 8,2 et 9,5. En prĂŠsence d’acier, on peut monter jusqu’à 10,5. La fig. 4 montre le rapport entre la valeur pH et le taux de corrosion de l’acier. Si c’est de l’aluminium qui est utilisĂŠ pour le circuit de chauffage, la valeur pH ne devra pas ĂŞtre supĂŠrieure Ă 8,5, sinon le matĂŠriel se dissoudra suite au dĂŠveloppement de l’hydrogène. Si la valeur pH se trouve sous la barre de 5, le taux de corrosion va augmenter dras-

DÊpendance du taux de corrosion à la conductibilitÊ de l’eau (micro-siemens par cm.)

Raison pour laquelle normes et prescriptions donnent une limite supĂŠrieure pour la duretĂŠ de l’eau Par exemple, la directive SICC 97-1F exige que pour une tempĂŠrature d’eau Ă 90°C au dĂŠpart de la chaudière, la duretĂŠ de cette eau doit se trouver entre 8 et 12 °fH. L’eau simplement adoucie (par exemple avec un ĂŠchange d’ions) atteint ces valeurs, mais ĂŠchoue dans le thème 2 – corrosion. Lors d’un dĂŠtartrage conventionnel par ĂŠchange d’ions, ce ne sont que que le calcium et le magnĂŠsium qui sont ĂŠchangĂŠs par du sodium. Par ce pro-

DĂŠpendance au pH du taux de corrosion pour un acier pur dans une solution aqueuse aĂŠrĂŠe (selon Kaesche) ainsi qu’avec un apport d’oxygène (courbe en pointillĂŠ)

" & # (( # (! ( !( % (! ( !! $$$ ' '


12

actuel

bâtitech 9-11

tiquement en raison de la corrosion acide. La corrosion acide se dĂŠveloppera aussi avec l’oxygène final. Au-dessus d’un pH de 9, une couche passive se formera sur le fer. Si l’oxygène est exclu, le taux de corrosion diminue de façon gĂŠnĂŠrale lorsque la valeur pH augmenter, comme le montre la courbe en pointillĂŠ. La dĂŠtermination de la valeur pH effective ne peut se faire que deux Ă trois mois après la mise en service de l’installation de chauffage. La fig. 5 montre schĂŠmatiquement le taux de corrosion en fonction de la concentration de l’oxygène dans l’eau. On voit clairement que tant l’augmentation de la teneur en oxygène qu’une haute conductivitĂŠ de l’eau ĂŠlèvent le taux de corrosion (voir fig. 3). Un système de chauffage qui ne contient pas d’oxygène n’a en règle gĂŠnĂŠrale pas de problèmes de corrosion, pour

autant que la valeur pH soit dans la zone alcaline. Lors de l’apport d’oxygène suite Ă un ajout d’eau ou d’un tube synthĂŠtique permettant la diffusion, il faut absolument ĂŠviter d’avoir une fixation saline d’oxygène, car la conductibilitĂŠ de l’eau va augmenter et favoriser la corrosion.

Les normes prÊconisent une eau alcaline pauvre en sel Nous avons besoin de produits simples et pratiques pour la prÊparation d’eau de chauffage. C’est de plus en plus demandÊ. Qu’est-ce qui peut aider les entreprises de chauffage? Plusieurs fournisseurs aident les entreprises avec un appareil qui mÊlange des rÊsines Êchangeuses de cations et de rÊsines Êchangeuses d’anions, afin de dÊminÊraliser l’eau. Ainsi, les substances

comme le calcium et le magnĂŠsium que l’on trouve dans la duretĂŠ ainsi que les chlorures et les sulfates sont ĂŠliminĂŠs. Les formations de champignons et les matières corrosives sont ĂŠvitĂŠes. Après, il faut simplement contrĂ´ler la valeur pH. Quelques fournisseurs peuvent offrir le tout en une seule solution. Avec un tel produit, il y a une eau de remplissage compact, aussi bien pour le premier remplissage que pour les suivants. Avec un mĂŠlange de rĂŠsines (ĂŠventuellement avec un stabilisateur pH, fig. 6) l’unitĂŠ pour l’eau traitĂŠe livre directement de l’eau pauvre en sel et alcaline pour les installations de chauffage moyennes, le rĂŠservoir tampon ou l’Êchangeur de chaleur gĂŠothermique. L’unitĂŠ pour l’eau traitĂŠe est simplement intĂŠgrĂŠe dans le circuit d’alimentation du chauffage et se change lorsque la capacitĂŠ totale est atteinte.

Ce genre de remplissage est autorisĂŠ pour: • le premier remplissage • les remplissages suivants • lors de problèmes sur l’installation Lors de problèmes sur l’installation, on peut obtenir de bons rĂŠsultats d’Êvacuation des boues avec de l’eau alcaline pauvre en sel.

Important: le protocole de rÊception Il faut Êcrire un protocole de rÊception de l’installation! Il sera utile si aujourd’hui, vous avez rempli les exigences de la norme et plus tard, cette installation est entretenue par une personne qui n’a pas les compÊtences voulues et nÊglige le remplissage. Donc, il faut Êcrire un protocole et coller une plaquette indicatrice.

& % ( & & &(%) ( & )% ! #) ( & &( $ && && ( ) ( & $ ) ( ) ( % % ( ( ( ) )% $) &,&( & & ! )& )( & & ) % ) ) * ) ( % ( % ( && ( ) % ( (

( % ! )% & * % * (

%(

( % % ( ( ) , ( ! % ( ! " ( % % ( ( ! +++! ( % % ( ( !

Les remplissages suivants Normes et directives exigent de l’eau dÊminÊralisÊe lors de chaque remplissage. La norme SIA 384/1 prÊconise un contrôle annuel de la qualitÊ de l’eau.

Conclusion Assurez-vous ainsi que vos clients par la garantie du fabricant pour tous les ĂŠlĂŠments de votre système de chauffage, que l’eau de remplissage du chauffage soit conforme au niveau actuel de la technique. â– www.perma-trade.ch


produits

bâtitech 9-11

13

Bien trouvé: le défroissage vapeur remplace le repassage.

L’Adora et sa première mondiale, le défroissage vapeur. Premier lave-linge à défroisser le linge à la vapeur, l’Adora SLQ s’acquitte de cette tâche avec tant de soin qu’elle rend le repassage superflu dans la plupart des cas. Découvrez-en plus au sujet de nos innovations uniques sur vzug.ch


14

bâtitech 9-11

produits

Foire et congrès pour professionnels et privés 24 au 27 novembre 2011, BERNEXPO, Berne

hausbaumesse.ch

■ Efficience énergetique dans la construction et la rénovation ■ MINERGIE® | MINERGIE-P® | Maisons passives | Maisons énergie plus ■ Construction en bois ■ Energies renouvelables


produits

Windhager

Depuis 90 ans, la flamme «brûle toujours»

bâtitech 9-11

90 ans de Windhager: la société autrichienne «brûle toujours» parmi les fabricants de chaudière de chauffage.

Qui pense chaudière de chauffage, tombe inévitablement sur le nom de Windhager. Cela n’est pas surprenant, car la société de chaudière autrichienne produit depuis 90 ans. L’histoire de ce succès a débuté en 1921 par un atelier de serrurerie. Windhager, dont le siège se trouve à Seekirchen près de Salzbourg, produit les chaudières de chauffage les plus modernes, ainsi que leurs accessoires pour tous les combustibles. Ces produits innovateurs sont exportés dans presque tous les pays d’Europe. Dans certains pays, comme par exemple l’Allemagne, la France et la Suisse, des sociétés propres ont été créées afin de s’occuper des marchés respectifs via des partenaires de compétences Windhager. Cela signifie que Windhager n’approvisionne pas les utilisateurs finaux directement, mais via des partenaires de compétence choisis.

pour la production et les clients réalisent ainsi des gains significatifs. Juste au moment où les prix des combustibles fossiles oscillent fortement. Windhager a analysé cette tendance très tôt et a beaucoup investi dans le développement du chauffage à pellets. Le rendement est une position de marché de premier plan dans le domaine de la technologie de chauffage à pellets. ■ Windhager Zentralheizung Schweiz AG CH-6203 Sempach-Station Tél. 041 469 46 90 www.windhager.com

Windhager en Suisse Le siège central de Windhager Zentralheizung en Suisse se trouve à Sempach-Station près de Lucerne. En Suisse aussi, la société a su créer un rapport excellent entre les utilisateurs finaux et les partenaires de compétence. Environ 35 collaborateurs motivés sont à la disposition des clients exigeants dans l’utilisation en Suisse. Vous trouverez plus d’informations à propos de Windhager sur www.windhager.com

Réflexion au sujet de la qualité Selon le credo de la société, «la chaleur avec l’avenir», le nom de Windhager se fait connaître en tant que producteur de chaleur simple, mais aussi pour les combinaisons plus complexes. Quelle que soit la taille de l’installation de chauffage, la technique de chauffage Windhager correspond aux plus hautes exigences du chauffage central moderne. A travers tous ses produits, Windhager est très attentif à servir une excellente qualité ainsi que des solutions de chauffage ciblées et personnalisées.

avis aux travailleurs indépendants et aux petites entreprises nous réduisons vos coûts

5 0% mois pendant 12

Systèmes de chauffage écologique avec des perspectives d’avenir Aujourd’hui, Windhager est l’un des fabricants de chaudière de chauffage de premier ordre pour les systèmes de chauffage à bois et à pellets, mais c’est également un fournisseur renommé dans les systèmes de chauffage pour tous les combustibles, ainsi que pour le solaire. Particulièrement dans le chauffage à pellets, qui a pris un essor énorme dernièrement et Windhager a construit sa renommée grâce à ce moyen de chauffage. Au lieu de penser aux prix à court terme, Windhager se base sur une vision à longue échéance. Les économies et la durée sont des critères importants

Pour toute souscription à un abonnement Orange Me de 24 mois, nous vous offrons une remise de 50% sur la taxe mensuelle pendant 12 mois. D’après vos besoins spécifiques, faites votre choix pour vous et vos collaborateurs entre divers packs comprenant des minutes de conversation, des SMS et/ou un volume de données. En exclusivité dans toutes les boutiques mobilezone, dans votre Orange Center et sur orange.ch/business-shop

Offre réservée aux clients professionnels pour toute nouvelle souscription à un abonnement Orange Me ou Optima Enterprise jusqu’au 30.10.2011. Sont exclus de cette offre le pack de base Orange Me, Optima Enterprise Start et les abonnements sans offre de téléphone mobile. Offre non cumulable avec d’autres rabais.

15


La gamme de meubles Case de Keramik Laufen associe haute qualité, fonctions bien pensées et des lignes minimalistes à un rapport qualité-prix très intéressant. Photos: Keramik Laufen

De nouveaux meubles et miroirs

L’armoire haute avec quatre étagères en verre de la gamme de meubles Case de Keramik Laufen existe en blanc, couleur en vogue, mais également en chêne blanchi ou chêne anthracite avec des textures en 3D. 38 autres coloris sont disponibles contre un supplément.

Plus d’espace de rangement: Keramik Laufen combine le meuble sous lavabo du programme de meubles Case avec un nouveau type de siphon, qui dispense d’une découpe du tiroir pour le siphon qui réduirait l’espace de rangement du tiroir – une véritable innovation.

Une plus-value à l’utilisateur et à l’installateur Keramik Laufen a remanié sa gamme complète de meubles Case. Le spécialiste suisse de la salle de bains a mis l’accent sur un équipement des tiroirs de haute qualité et sur des surfaces nobles en simili-bois. Une série de miroirs avec éclairage vient compléter la gamme, qui a l’atout maître de présenter un rapport qualité-prix extrêmement avantageux. Le designer Andreas Dimitriadis a créé Case dans le style épuré et intemporel de l’architecture moderne, ce qui permet de la combiner à beaucoup de styles d’aménagement. Les nouveaux meubles et miroirs convainquent non seulement par leurs nombreuses fonctions bien pensées et par leur grande qualité, mais aussi par un excellent rapport qualité-prix. Ce sont les meubles sous lavabo qui constituent la base de la collection Case, dans des largeurs allant de 450 à 1800 mm. Disponibles dans différents modèles avec tiroirs et tiroir intérieur et portes en option, ils s’harmonisent avec les nombreux lavabos de l’assortiment de

Keramik Laufen. La gamme comporte en outre une armoire mi-haute ainsi qu’une armoire haute, avec deux à quatre étagères en verre. Case existe en blanc, couleur en vogue, ou encore dans les textures chêne blanchi ou chêne anthracite. Mate et facile à nettoyer, cette surface est extrêmement résistante aux rayures, à l’eau et aux rayons UV. Dans les modèles chêne blanchi et chêne anthracite, son relief tangible en 3D lui confère au toucher et à la vue un aspect très proche de celui du bois véritable. Contre un supplément, Case est disponible dans 38 autres couleurs, obtenues par l’application d’une peinture mate.

Keramik Laufen combine le meuble sous lavabo avec un nouveau type de siphon, qui dispense d’une découpe du tiroir pour le siphon qui réduirait l’espace de rangement dans le tiroir – une véritable innovation. A ces fins, les Suisses ont modifié un modèle de siphon éprouvé, dont ils se sont assuré les droits de distribution exclusifs. Les tiroirs du haut sont dotés d’une poignée coquille intégrée, ceux du bas d’une élégante poignée en aluminium en forme de baguette. Un système de fixation 3D ajustable avec flexibilité rend le montage mural des meubles extrêmement simple et facile. ■


produits

bâtitech 9-11

Robinetterie d’Êvier Similor Kugler et arwa

La fonctionnalitÊ pour les cuisines La bonne robinetterie, quel que soit le type de cuisine Similor s’impose en tant que fabricant de robinetteries pour salles de bain et cuisines et rÊpond à des standards moyens à ÊlevÊs. Chez arwa et Similor Kugler, le dÊveloppement et la fabrication de robinetteries de cuisine s’inscrivent dans une longue tradition. Le design autant que la

fonctionnalitĂŠ orientĂŠe utilisateur jouent un rĂ´le crucial pour rĂŠpondre Ă toutes les exigences et Ă tous les types de cuisines.

Fjord La robinetterie pour cuisine Fjord de Similor Kugler prĂŠsente un design Ă la fois moderne et puriste. Tous les modèles Fjord pour cuisine sont ĂŠquipĂŠs d’un bec orientable. Et si vous souhaitez encore plus de flexibilitĂŠ, la variante avec bec extensible fournit elle aussi de belles prestations. La robinetterie Fjord est ĂŠquipĂŠe d’Ecototal+ et propose donc des choses intĂŠressantes en matière d’Êconomie d’Ênergie et de prĂŠservation de l’environnement. Ecototal+ est en effet ĂŠquipĂŠe d’un rĂŠgulateur d’eau chaude et de dĂŠbit qui permet de limiter la quantitĂŠ et la tempĂŠrature de l’eau, et ainsi de contribuer Ă une utilisation consciente de l’eau et de l’Ênergie. â–

L’Êtiquette Energie de l’Office fÊdÊral de l’Ênergie OFEN Fjord entre dans la catÊgorie de la Classe d’efficacitÊ ÊnergÊtique A selon l’Êtiquette Energie de l’Office fÊdÊral de l’Ênergie OFEN, Suisse. Cette classe est attribuÊe seulement aux produits qui rÊpondent aux normes europÊennes de la robinetterie sanitaire et qui contribuent ainsi à encourager la conscience des utilisateurs pour les produits à Êconomie d’Ênergie.

."% 2 )-" . '%'$"+ * #& % * " . ! $

$ "% 2 .'-+ -% $'% + %+ %'+ (* " -+ + * ++'-* + & % * " , & - "% )- # %& **". ( + %'-+ ,* . "##'%+ '%,"%- ## $ %, ,*'-. * + +'#-,"'%+ )-" " %, '%'$"+ * #& % * " "%+" %'-+ '%,*" -'%+ (* + *. * %',* %."*'%% $ %, , # $ %, # '-*+ %'+ #" %,+ ! $ 1 -"++ # (!'% # 0 "# *'$ % " , ! $ ! ! $ ',* ( *, % "* ('-* #& '%'$" #& % * " /// , ! $ !

17


Plafonds rafraîchissants, appareils à induction et appareils de ventilation décentralisés

Systèmes air-eau Une température ambiante agréable et un confort élevé grâce aux systèmes air-eau de TROX HESCO Schweiz AG Avec ses 120 collaborateurs, le leader du marché TROX HESCO Schweiz AG développe et produit des composants et systèmes de ventilation depuis 1863! L’entreprise est synonyme de stabilité, de tradition et de savoir-faire.

L’être humain est notre référence. Chez TROX HESCO, l’être humain est au centre de toutes les réflexions. L’objectif est de créer un environnement où il se sente parfaitement bien. Le ressenti esthétique est presque aussi important que l’air que nous respirons. Pour le développement de climatiseurs, TROX HESCO attache une grande importance au design et à l’aménagement, en plus de la qualité de l’air. Le monde de l’architecture est aussi diversifié que l’éventail de solutions proposées par TROX HESCO. Ce dernier comprend des climatiseurs pour les segments de bâtiments les plus variés ainsi que des solutions spécifiques de protection incendie et antibruit ou adaptées aux salles blanches pour les laboratoires, les cliniques et la production électrotechnique par exemple.

Quelques avantages clients parmi de nombreux autres: • températures saines et agréables, • solutions spécifiques à l’échelle 1:1

pouvant être contrôlées et vérifiées dans le propre laboratoire climatique et acoustique de TROX HESCO, • flexibilité dans tous les domaines, • qualité suisse, • rafraîchissement des locaux efficace et économique.

Dans quels cas les systèmes air-eau sont-ils utilisés? Leur utilisation est recommandée lorsqu’un système air-air nécessiterait d’importants flux d’air pour rafraîchir l’espace, ce qui entraînerait des coûts énergétiques élevés pour traiter et transporter l’air. Dans ce cas, les systèmes aireau sont indiqués, car pour ces systèmes la puissance de chauffage et de rafraîchissement peut être dimensionnée indépendamment du flux d’air extérieur. Les systèmes air-eau offrent un autre avantage: l’énergie est transportée bien plus efficacement par l’eau que par l’air, ce qui consomme moins d’énergie pour une même puissance de chauffage ou de rafraîchissement.

Liberté maximale avec le guide de conception TROX HESCO Le guide de conception comprend des in-

formations essentielles qui vous permettent une planification facile et individualisée pour une utilisation adéquate des différents systèmes air-eau. Un aperçu des systèmes expose dès les premières pages du guide les critères déterminants pour choisir le système adapté : • systèmes de refroidissement passifs, • appareils à induction, • appareils de ventilation en façade. Naturellement, le conseil et le service sont une priorité chez TROX HESCO. Nos collaborateurs compétents et nos documents d’information complets vous aident rapidement et efficacement, du développement de concepts de ventilation adaptés à la mise en service. En tant que fabricant leader sur le marché, TROX HESCO offre un air de qualité et une température ambiante agréable! ■

TROX HESCO Schweiz AG 8630 Rüti ZH Tél. 055 250 71 11 www.troxhesco.ch


dè Dim s en l’a s ut ion om 2 ne 5 m 20 m 11

as

produits

bâtitech 9-11

sem bla ge sa ou

e

ns la til

pa

g a ss

l a r g é t in

ge Le raccord à assemblage rapide en dimensions 16 mm et 20 mm, avec passage intégral et technique de raccordement sans outillage – une solution unique ! A partir de l’automne, également disponible en dimension 25 mm.

R. Nussbaum SA, 4601 Olten, Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitaires Succursales à Carouge ( 022 827 44 77 ), Crissier ( 021 637 37 97 ) et Bienne ( 032 341 67 71 ) Pour plus d’informations, consulter le site: www.nussbaum.ch

19


20

bâtitech 9-11

produits

reportage public Brun noyer (Testa di Moro) Une beauté profonde. Le noyer offre son plus beau brun dans son sein, au cœur même de l’arbre. Cette teinte particulière sert de modèle à une couleur qui confère à un toit PREFA un rayonnement très naturel.

Inspirée de la nature

PREFA présente une nouvelle collection de couleurs PREFA a choisi le thème de la nature pour élaborer sa nouvelle collection de couleurs. La nouvelle palette dans les tons bruns – gris pierre – brun sable – brun rouille et brun noyer présente un aspect très naturel avec des critères de qualité optimale. Les couleurs renvoient aux beautés inégalables de la nature et répondent à la garantie de 40 ans que PREFA offre sur tous ses produits PREFA P.10. A notre époque, l’influence des couleurs, surtout dans l’habitat, prend une importance de plus en plus prépondérante: l’être humain enregistre 80% de ses sensations avec les yeux et les couleurs influencent grandement notre bien-être général.

C’est ainsi que les couleurs de la nature sont positives pour l’homme. Pour ces différentes raisons, PREFA a puisé dans les richesses infinies de couleurs et de structures de la nature pour créer sa dernière palette de couleurs. Mike Bucher, directeur du groupe PREFA : «La force et la beauté de la nature sont une source d’inspiration essentielle lors de la création de nos produits aux niveaux couleurs et qualité.» Plus que jamais, PREFA offre un éventail extraordinaire de couleurs standard pour les toits, façades et chéneaux, sans relâcher ses efforts dans la recherche de nouvelles teintes. Les cinq nouvelles couleurs inspirées de la nature présentent une optique de surface particulière de qualité supérieure. Le revêtement de surface PREFA P.10 rend l’aluminium encore plus dur et résistant. Pour la première fois, nous avons développé avec PREFA P.10 un laquage d’un aspect mat offrant toutefois une protection aux UV, aux couleurs et aux intempéries. Seul PREFA offre une garantie de 40 ans sur les matériaux de base en aluminium, de même que sur les couleurs à revêtements de surfaces P.10.

PREFA offre également 40 ans de garantie couleur sur tous les produits dotés d’un revêtement de surface PREFA P.10, prestations sans concurrence! La combinaison d’un matériau aluminium extrêmement résistant avec un revêtement de surface PREFA P.10 offrant une protection aux UV, aux couleurs et aux intempéries rend cette garantie possible – c’est garantit! La société PREFA Aluminiumprodukte GmbH s’est fait une notoriété européenne depuis plus de 65 ans dans le développement, la production et la diffusion de toits et de systèmes de façades en aluminium. Le groupe PREFA occupe 330 employés, dont 180 en Autriche. PREFA fait partie du groupe Dr. Cornelius Grupp qui occupe 5000 employés dans le monde dans plus de 30 sites de production. ■

Une création pour durer – 40 ans de garantie sur les couleurs PREFA «L’immortalité de la nature», les produits PREFA se mesurent à cette échelle pour ce qui est de la pérennité et de l’apparence. Avec 40 ans de garantie sur les matériaux,

Brun sable P.10 Chaque grain de sable contribue aux couleurs chaleureuses des dunes et des déserts. Ce brun particulier renvoie à la beauté impérissable des paysages désertiques.


produits

bâtitech 9-11

Tout y est pour les PME. Avec PME Office mobile. Réseau fixe, Internet et NATEL® en un nouveau pack. Vous téléphonez gratuitement* sur le réseau Swisscom, fixe et mobile – également depuis votre NATEL®. Plus d’informations au Centre PME de votre Swisscom Shop et sur swisscom.ch/pme-office

Réseau fixe

Internet

NATEL®

* Par exemple avec PME Office (CHF 114.–/mois) et NATEL® Office advanced (CHF 75.–/mois). Au lieu d’être soumis au tarif horaire, les appels passés en Suisse de votre portable au réseau Swisscom, fixe et mobile, sont gratuits.

21


22

bâtitech 9-11

produits

Arwa-curveprime®

De l’eau pour les sens Le design – élégant, intemporel et fluide

En matière d’esthétisme et de fonctionnalité, arwa-curveprime de Similor est une série de robinetterie pour la salle de bains s’inscrivant pleinement dans la tendance prônant des lignes fluides et une expérience haut de gamme en matière d’utilisation de l’eau.

arwa-curveprime se distingue par son élégant bec galbé en forme d’arc décrivant sensuellement le chemin parcouru par l’eau. Une impression de perfection et de dynamisme émane tout en douceur de ses bords lumineux. Véritable réinterprétation moderne de la conduite d’eau ouverte au jet naturel, arwa-curveprime open est un pur joyau. Les deux versions se marient avec les poignées assorties qui, avec leurs formes douces, dégagent une impression de grande finesse et semblent presque flotter. arwa-curveprime revalorise la salle de bains sans dominer son impression générale.

Des variations pour tous les goûts Pour obtenir un aménagement intérieur harmonieux, il faut un accord volontaire des objets d’ameublement. Fort de ce principe, le designer Andreas Dimitriadis,

platinumdesign, a conçu arwa-curveprime comme une série complète assortie à la nouvelle gamme de céramique Palace de Céramique Laufen. La robinetterie de lavabo se décline en trois variantes: un mitigeur à levier de commande à l’élégance intemporelle, un mitigeur à deux poignées tendance rétro et un modèle mural rehaussant l’architecture. Les trois variantes sont disponibles en arwa-curveprime avec bec fermé normal ou en arwa-curveprime open à conduite d’eau ouverte. Outre la robinetterie de lavabo, cette ligne haut de gamme est complétée par


produits

des mitigeurs thermostatiques assortis pour la douche et la baignoire.

Une technique convaincante pour notre environnement Des réglages et limites de température précis sont synonymes de confort extrême, de sécurité et d’économies actives en eau et électricité dans la douche et la baignoire. Les mitigeurs de baignoire et de douche d’arwa-curveprime sont équipés du célèbre système de thermostat de Similor. Ces thermostats convainquent par leur technique intelligente permettant d’écono-

bâtitech 9-11

miser jusqu’à 40% de consommation en eau et d’offrir une protection anti-brûlures efficace pour les enfants. Cette technique intelligente se présente sous la forme d’un réglage continu confortable de la température et du débit. Le blocage de sécurité est fixé à 38°C. Une température supérieure et un débit d’eau plus important ne peuvent être obtenus qu’en actionnant volontairement un bouton. Grâce à cette technique intelligente, plus rien ne s’oppose à s’offrir chaque jour un plaisir insouciant et responsable dans sa douche et sa baignoire. ■

Phoenix: le système de ventilation de laboratoire le plus rapide et le plus précis au monde Celeris pour laboratoires. Système de régulation très efficace, avantageux et basé sur LonWorks qui permet la régulation de la température, de l’humidité, de la fréquentation et de la ventilation au niveau du local. Traccel pour les locaux de recherche, laboratoires et salles blanches. Idéal pour les locaux à débits d’air variable (VAV) dans lesquels il est important de maintenir un bilan de débits d’air positif ou négatif. Theris pour les hôpitaux ainsi que les laboratoires et salles blanches. Ces régulateurs de débit permettent encore un plus grand nombre de fonction de régulation et d’affichage en particulier pour les chambres de patients en mode contagieux, les salles d’opération et pharmacies d’hôpitaux. Durrer-Technik AG Winkelbüel 3 · 6043 Adligenswil Tél. 041 375 00 11 · Fax 041 375 00 22 info@durrer-technik.ch · www.durrer-technik.ch

23


24

bâtitech 9-11

produits

DB Distribution Sarl

Chauffage par rayonnement avec conducteur fibre de carbone Nouvelle technologie pour radiateurs à rayons infrarouges De quoi parle-t-on? La base du chauffage par rayonnement est conçue sur le principe de l’échange de chaleur entre deux corps ou objets au moyen de rayons infrarouges. Lors de cet échange, le corps le plus froid emmagasine et transforme cette énergie thermique en chaleur, lui procurant cette sensation de bien-être. Avec cette technologie, on privilégie le réchauffement d’une zone précise, évitant ainsi une perte d’énergie considérable. On peut ainsi grâce à cette technologie évoluer dans un environnement inférieur de 2 à 3°C tout en ressentant une agréable sensation de bien-être. Par comparaison, lors de l’utilisation d’un chauffage conventionnel, radiateurs chauffage central à utilisation hydraulique, (mazout ou gaz) ou encore ventilateur chauffant, on augmente la température d’une pièce en brassant et chauffant l’air ambiant. Avec ce système conventionnel, on chauffe et on assèche l’air dans tout le volume de la pièce, mais également dans les endroits où cela ne serait pas nécessaire.

Les plus de la technologie «GENIUS CARBON» • –50% sur les coûts d’installation. Les appareils se branchent directement au réseau électrique sans autres installations particulières. • 0% d’émissions polluantes. Aucune utilisation d’éléments combustibles produisant du CO2. • –40% de consommation d’énergie électrique. Grâce aux caractéristiques techniques de la fibre de carbone, on diminue considérablement la consommation d’énergie électrique. • 0% de frais de manutention. Le système ne nécessite aucune manutention ni programmation. • 0% d’émission électromagnétique. La technologie «GENIUS CARBON» ne produit pas d’émissions électromagnétiques. • 5 ans de garantie. Tous nos produits sont garantis 5 ans au niveau de la

construction, 2 ans pour les parties électroniques. La chaleur et le réel gain sont obtenus grâce à la haute conductibilité du carbone comme élément chauffant. La technologie «GENIUS CARBON» est aussi utilisée pour la création de grilles, serpentins, matelas chauffants et couvertures chauffantes. Le rayonnement ainsi obtenu est un chauffage par échange thermique entre les objets, les parois et les personnes qui se trouvent dans l’environnement, en leur donnant une agréable sensation de bien-être.

DB Distribution, c’est: • Une entreprise de professionnels au service des grossistes, revendeurs et installateurs chauffagistes, sanitaires, électriciens. • Un conseil personnalisé dans l’exécution de vos projets de construction ou rénovation, que vous soyez architecte, ingénieur planificateur, entrepreneur général ou tout simplement un client exigeant, ne laissant aucune place aux réalisations hasardeuses et approximatives. • Un magnifique choix de modèles alliant technique, fonctionnalité et design novateur pour tous les goûts et budgets.

• Un show-room permanent et unique dans la région lausannoise et sédunoise à votre disposition et à celle de vos clients. • Un stock important livrable de suite. • Une grande flexibilité d’exécution et commandes spéciales uniques, réalisables à l’unité.


produits

bâtitech 9-11

• Faire confiance à DB Distribution, c’est être assuré d’avoir choisi en tout temps le bon partenaire. ■ DB Distribution Sàrl En Budron 7H 1052 Le Mont-sur-Lausanne Tél. 021 729 53 06 www.dbdistribution.ch

Gamme de tapis de CWS

Accroche-salissures, accroche-regard et beaucoup plus C’est la première impression qui compte. Une zone d’entrée soignée accueille les partenaires commerciaux, les clients et les collaborateurs tout en retenant les salissures et l’humidité. CWS dispose de tapis adaptés à tous les besoins. Des tapis anti-salissures jusqu’aux tapis anti-fatigue et absorbant d’huile — CWS assure une base parfaite pour le travail et une réduction des coûts de nettoyage. Les tapis anti-salissures de CWS arrêtent l’humidité et les salissures déjà à l’entrée. Des inserts efficaces permettent de guider les particules et le gravier dans les petits espaces du tapis afin qu’ils ne soient pas transportés à l’intérieur du bâtiment. Adaptés en forme et en couleur à la zone d’entrée, les tapis assurent une protection optimale contre les salissures grossières et l’humidité.

Standard ou logo Les tapis anti-salissures de CWS sont disponibles en tailles et en couleurs standards pratiques. Sur demande, les tapis peuvent également être imprimés. Un logo d’entreprise ou un slogan publicitaire souligne l’image d’une entreprise. Plus de 100 coloris puissants à choix et l’excellente qualité, presque photographique, des impressions permettent la réalisation créative d’idées individuelles. Ainsi, les tapis anti-salissures sont non seulement une aide efficace contre les salissures, mais également une belle carte de visite.

Link Mat System Au moyen d’un système de liaison avec des bandes Velcro, plusieurs tapis peuvent être fermement liés pour couvrir corridors ou grandes surfaces. Le glissement ou le déplacement des tapis est ainsi considérablement réduit. Ce système permet la liaison flexible de presque tous les types de tapis standards de CWS. Sur demande, les tapis logo, eux aussi, peuvent être équipés de ce système de liaison. Peu importe s’ils sont posés en longueur ou en largeur : les bandes Velcro alignent et lient les tapis standards ou logo de manière invisible. Les sols précieux et fragiles sont ainsi ménagés efficacement et sur une grande surface.

collaborateur doit se tenir en position debout durant de longues périodes.

Nouveauté: tapis absorbant d’huile Afin de prévenir les fortes salissures au poste de travail, CWS a, depuis peu, une solution à portée de main: les tapis absorbant d’huile. Ce nouveau produit CWS maintient les sols et machines propres et les protège des liquides dangereux. Utilisables de manière multiple, ces tapis conviennent parfaitement même aux endroits étroits. Le tissu extrêmement résistant et absorbant enferme de manière sûre les huiles et les graisses. La surface des tapis reste relativement sèche et aide à maintenir l’environnement de travail propre et sûr.

Tapis anti-fatigue

Bon approvisionnement

Les tapis anti-fatigue sont des produits spécifiques testés médicalement, qui réagissent au moindre mouvement du corps et rendent agréable la position debout. Leur fonction d’amortissement du mouvement préserve les articulations, stimule la circulation sanguine et diminue la fatigue et la perte de performance. Les tapis anti-fatigue conviennent à tous les lieux de travail où le

Le réseau dense des centres de service répartis dans toute la Suisse et l’abonne ment confortable de service assurent des zones d’entrée en parfait état. Les tapis peuvent être combinés de façon multiple; échangés sur site, ils sont régulièrement lavés. Résultat: une entrée impeccable, plus aucune glissade sur un sol mouillé et des coûts de nettoyage réduits. ■ www.cws-boco.ch

25


26

bâtitech 9-11

«Toit d’or»

Collège d’Apples L’Association suisse des Maîtres ferblantiers diplômés (ASMFD) avec 500 membres se réjouit de la présence de belles réalisations de ferblanterie en toiture et façade, aussi en Suisse romande. Agrandissement d’école à Apples: grand, imposant et bien intégré. Dans la sélection du concours, il y a aussi des bâtiments exemplaires de Suisse romande. Voici un objet situé à Apples sur Morges, au bord du Léman. La nouvelle école interrégionale ressemble à un énorme monolithe habillé de cuivre. Ce bâtiment, avec son cuivre patiné, s’harmonise avec le précédent, en ardoises Eternit. La maison s’inscrit dans la nature rurale et se tient comme une pierre. Les travaux de ferblanterie ont été réalisés avec compétence par les Maîtres ferblantier Jean-Louis Marmillod et son partenaire Maurice Alibrando, de la Ferblanterie Marmillod SA au Mont-sur-Lausanne.

Panneau de chantier Objet: Ecole intercommunale d’Apples sur Morges Système toiture: Toit ventilé à double agrafage avec chéneau encaissé Système façade: Façade ventilée en grandes écailles Matériau: Cuivre brut, épaisseur 0,6 mm Participants Ferblantier: Ferblanterie Marmillod SA, Le Mont-surLausanne, Maîtres ferblantiers Jean-Louis Marmillod et Maurice Alibrando Architectes: Graeme Mann et Patricia Capua, Lausanne + Tekhne SA, Lausanne Maître d’œuvre: Association scolaire intercommunale d’Apples, Bière et environs

Objet et commentaire du jury Le nouveau bâtiment offre une vue splendide sur le Léman. 12 communes se sont unies pour agrandir l’école intercommunale d’Apples. Les architectes Graeme Mann, Patricia Capua Mann + Tekhne SA Lausanne ont gagné le concours en 2005 et ont pu le réaliser de 2007 à 2009. Le nouveau et l’ancien bâtiments se tiennent en L, ce qui a permi de créer un vaste préau. Ils sont très exposés aux intempéries. Il était important de réaliser un bâtiment économe en énergie, ventilé et durable. Après comparaison entre des bâtiments de référence et une comparaison des prix, on s’est décidé pour du cuivre brut. Depuis la formation de patine, l’ensemble offre un aspect changeant selon les caprices de la lumière.

Jean-Louis Marmillod et Maurice Alibrando


«Toit d’or»

La construction est formée de laine minérale, une sous-toiture étanche Sarnafil TU, l’espace de ventilation, puis le lambris et le toit à double agrafage, comprenant des bandes très longues. En façade, on a utilisé le système Vento avec des vis d’écartement Rogger pour le lattage et la pose de panneaux de cuivre. A cause de la durée du chantier, il a fallu prévoir des écoulements provisoires. En façade, l’équipe des ferblantiers a utilisé 30 tonnes de cuivre; 7000 panneaux ont été montés et 30 000 pattes ont été posées. Les bandes de toiture mesurent 15,5 m de longueur et coulissent selon leur dilatation. Malheureusement, une forte averse de grêle a martelé un petit peu l’ensemble peu avant la fin des travaux. Les bosses visibles après le sinistre ont disparu avec la création naturelle de la patine. Le jury a analysé ce bâtiment sous toutes ses coutures. Il est vaste, mais bien intégré. La lumière rend son aspect perpétuellement changeant. Les travaux en toiture sont réussis, il y a suffisamment de ventilations; les écoulements suffisent. Les longues bandes de placage reposent tranquillement; pour évacuer toute l’eau de pluie il y a un chéneau encaissé au milieu de la plus grande surface. La neige ne pourra pas se déplacer grâce à des fixations adéquates. La façade imposante a l’aspect d’un pull-over tricoté et confère beaucoup de vie à l’ensemble. ■

bâtitech 9-11

27


bâtitech 9-11

produits

agenturamflughafen.com

28

Pour que votre efficacité énergétique soit maximale Chauffage par pompe à chaleur

Prestataire de services par enthousiasme, nous n’avons qu’une idée en tête: faciliter le travail de nos clients. C’est pourquoi Krüger est le partenaire idéal des architectes, ingénieurs-conseils et des propriétaires de villas. Nous optimisons le climat ambiant. Avec le Secomat, nous séchons le linge. Nous chauffons et asséchons également es chantiers. Sur tous les fronts, nous mettons tout en œuvre pour préserver les ressources et privilégier la durabilité. Depuis peu, nous suscitons l’enthousiasme auprès de nos clients avec des chauffages par pompes à chaleur particulièrement économiques. Vous éliminez non seulement la consommation de mazout, mais optimisez également l’encombrement des installations fixes dans la chaufferie. Le chauffage par pompe à chaleur Estia est produit innovant de notre partenaire Toshiba. Krüger, une autre idée du service – depuis 1931.

Krüger + Cie SA, 9113 Degersheim Téléphone 0848 370 370, info@krueger.ch, www.krueger.ch Succursales à: Dielsdorf, Forel, Frauenfeld, Gisikon, Gordola, Grellingen, Lamone, Meyrin, Münsingen, Oberriet, Rothrist, Samedan, Schaffhouse, Steg, Wangen, Zizers


partie technique

bâtitech 9-11

Comportement correct dans le traitement du chauffage et du stockage des pellets

Pellets: systèmes de stockage et questions de sécurité Lors de la journée professionnelle des chauffagistes organisée par suissetec, le thème des chauffages à pellets pour petites et grandes installations a été évoqué. Des informations ont été données sur les exigences à remplir face aux locaux de stockage des pellets et des systèmes de transports. Un autre thème très actuel a été aussi «Granulés de bois – stockage en sécurité». Auteur: Peter T. Klaentschi Cette année s’est déroulée à Zurich la journée professionnelle des chauffagistes organisée par suissetec. Otto Joho, de Liebi LNC SA a tenu une conférence sur le thème «Chauffages à pellets pour petites et grandes installations», notamment sur les locaux de stockage des pellets et des systèmes de transports. Comme nous le verrons ensuite, le site ProPellets.ch présente sur ce thème deux documentations très complètes avec recommandations sur le stockage des granulés de bois, soit en système de stockage préfabriqué ou en silo à monter soi-même, tout en tenant aussi compte du thème de la sécurité. Le favori restera tout de même le système de stockage préfabriqué: «Les exigences sur la qualité des granulés de bois et la sécurité du stockage ont vraiment été améliorées ces dernières années et peuvent assurer un meilleur stockage.» Lors du stockage des pellets, il y a beaucoup de facteurs qui influencent la qualité des pellets et aussi la sécurité de fonctionnement et c’est pourquoi le système de stockage préfabriqué est recommandé. Ce système complet comprend en règle générale, à côté du silo de stockage, le système de remplissage et dans certains systèmes aussi l’unité de prélèvement. Ce système complet simplifie la planification et le montage par rapport au silo à monter soi-même.

Système complet de stockage en plusieurs exécutions ProPellets.ch présente dans ses documentations un très grand nombre de systèmes complets de stockage apparent ou souterrain. Les plus courants sont avec des silos apparents, sur cadre porteur en bois, silos coniques, silos à auge (fig. 1) et silo à levage pour un volume plutôt faible. Il se compose d’une enveloppe en tissu souple de polyester, en matière synthétique ou en métal. Le transport des granulés (le prélèvement) s’effectue selon le type de stockage au moyen de trémies (généralement prélèvement par le bas à l’aide de vis sans fin ou prélèvement par aspiration) ou, selon le type de construction, de l’ensemble du système. Les aires de stockage préfabriquées pour entreposage souterrain utilisent dans la plupart des cas des silos ronds (fig. 2) en béton

Page de titre pour la recommandation relative au stockage de granulés de bois dans les systèmes de stockage préfabriqués.

Application BWS®shop+ Accès illimité à 160’000 articles. Téléchargez l’application et installez-la sur votre iPhone! www.bwsplus.ch

W E N

29


30

bâtitech 9-11

partie technique

ou en matière synthétique qui ont les particularités suivantes : • Ils doivent être absolument étanches à l’humidité ou à l’intrusion d’eau. • Ils doivent empêcher la formation d’eau de condensation en présence de fluctuation de l’humidité, grâce à un emplacement approprié à des équipements techniques. • Ils doivent être protégés contre une poussée ascensionnelle (niveau de la nappe phréatique). • Ils doivent assurer le raccordement au système de chaudières par le biais de tubes vides. • Ils doivent pouvoir être vidés complètement. Le prélèvement lors de l’entreposage souterrain s’effectue exclusivement par aspiration. De façon similaire aux autres conteneurs de stockage, le prélèvement des granulés peut être réalisé «par le haut» ou «par le bas». Les silos avec prélèvement inférieur disposent d’une structure conique, dans la zone inférieure du silo (en forme de sphère ou de trémie). Le transfert des granulés vers le système de transport s’effectue au point le plus bas. La centrale de chauffe de Windhager SA ofLe silo en auge est un exemple pour système fre un nouveau système d’inde stockage préfabriqué (photos et dessins de troduction des pellets qui proPellets.ch). permet d’avoir jusqu’à huit

sondes de prélèvement (fig. 3). Dans tous les cas, seules les sondes sont positionnées de façon à vider le silo de stockage de façon optimale. Et Windhager écrit à ce sujet: «Un autre avantage certain de ce système est que le fond de la chambre ne doit pas être nécessairement en pente. Il y aura donc moins de pertes dans l’espace de stockage.»

Planifier avec soin un silo à monter soi-même La documentation des silos mentionne que l’autoconstruction d’un silo de granulés doit être planifiée avec soin et réalisée dans les règles de l’art. «Lorsque l’on est confronté à l’entreposage, les poids sont considérables, il faut procéder avec le plus grand soin et avec le souci constant de la sécurité.» Pour l’entreposage de granulés de bois, on utilise généralement un local approprié dans la cave. Le local de stockage doit être fermé pour éviter que les locaux voisins soient affectés pendant le soufflage et le fonctionnement. Il faut par conséquent étanchéifier soigneusement toutes les fentes de tous les raccordements. Il convient d’éviter le passage de conduites d’alimentation et de bouches d’aération à travers le local de stockage. Lors du montage d’un silo pour pellets, il faut prendre en compte les conditions aussi bien du sol que des parois environnantes de l’aire de stockage. Dans certains cas, il est nécessaire de consulter un spécialiste de la statique ou l’architecte. Les équipements de soufflage et de prélèvement doivent être mis à la terre dans les règles de l’art afin d’éviter les charges électrostatiques. De nombreux exemples de calculs et d’illustration permettent une bonne planification. Des informations sur le système de remplissage sont manquantes ainsi que des exemples de mesures pour le stockage des pellets, exigences de la protection incendie des locaux de stockage et des conseils de sécurité. On voit quatre exemples de silo à monter soi-même: une réalisation avec fond incliné, avec prélèvement des granulés par vis de transport (fig. 4) ou prélèvement par aspiration (fig. 5) ainsi que des silos de granulés sans fond incliné, avec prélèvement des granulés par vis de transport (fig. 6) ou prélèvement par aspiration (fig. 7).

Causes de la mort, du monoxyde de carbone dans un stock de granulés? Aire de stockage enterré en béton, prélèvements «par le haut».

Nouveau système d’enlèvement des pellets de Windhager SA avec huit sondes de prélèvements (photos de Windhager, chauffages centraux, Suisse SA).

Le décès d’une femme de 28 ans à Horw (LU) dans son stock de granulés suite à un empoisonnement au monoxyde de carbone, ceci au mois de février dernier, a ému tous les professionnels du pays.

GLOUP GLOUP, AVAL É . Scherrer Gully: pour l’écoulement des eaux sur les toitures plates, les balcons et les terrasses. S C H E R R E R . D E L A VALEUR E N PLUS, TO U T S I M PLEMENT.

Scherrer Metec AG | www.scherrer.biz Silo de granulés avec fond incliné, et prélèvement par vis de transport.


partie technique

bâtitech 9-11

& R Q V W U X L W S R X U YRXV SDU &7$

/ H J U R X S H I U L J R U L I L T X H VXU PHVXUH

Silo de granulés avec fond incliné et prélèvement par aspiration.

Silo de granulés sans fond incliné avec vis de transport. Lors de la livraison des pellets, ces derniers atteignent la natte d’impact lorsqu’ils sont insufflés.

5V[YL H[LSPLY WYVK\P[ JL KVU[ ]V\Z H]La ILZVPU L[ X\L ZV\OHP[La LU [HU[ X\L JSPLU[ +L X\HSP[t Z\PZZL Silo de granulés sans fond incliné avec prélèvement par aspiration type «Maulwurf».

Le monoxyde de carbone est une forme chimique CO (ne pas confondre avec l’oxyde de carbone CO2) qui est un gaz toxique incolore et inodore. On sait aussi aujourd’hui que les installations à pellets peuvent, lors d’un dysfonctionnement ou une combustion incomplète, produire du CO qui se déposera dans le local de stockage lors du prélèvement. Ce gaz, qui est présent en petites quantités dans le processus de dégradation naturelle des acides gras du bois, se forme et, dans des conditions insuffisantes de ventilation du local, il s’enrichit. S’il est inhalé, cela peut provoquer un risque sérieux pour la santé d’un être humain. Dans une concentration de 0,3 % d’air aspiré, le CO peut provoquer la mort dans le quart d’heure qui suit.

L[ H]LJ [V\[L SH WYtJPZPVU YLX\PZL 5V\Z YLSL]VUZ H]LJ WSHPZPY SLZ KtMPZ X\L ]V\Z UV\Z SHUJLa Berne CTA SA · Hunzikenstrasse 2 · CH-3110 Münsingen Téléphone +41 (0)31 720 10 00 · info@cta.ch · www.cta.ch Zurich · Lausanne · Fribourg · Soleure · Bâle Kriens · Uzwil · Buchs

31


ProPellets.ch explique le comportement correct qu’il faut avoir lors du traitement du chauffage et du stockage des pellets et donne les conseils suivants: • Avant de commencer un travail dans le local de stockage et avant la livraison de combustible, la chaudière doit être soigneusement éteinte. • Les locaux et les silos de stockage pour pellets ne sont pas là pour y entrer ou pour y rester. • Les locaux de stockage des pellets ne doivent servir que pour les installations de chauffage et ils ne peuvent être ouverts que pour des travaux de maintenance ou pour du montage. • Le local de stockage de combustible n’est pas une place de jeux. • Avant d’entrer dans son local de stockage de pellets, il faut l’aérer en tout cas pendant un quart d’heure. Lorsque quelqu’un travaille dans un local de stockage rempli ou dans un silo, une deuxième personne doit toujours être présente à l’extérieur. ■

Pellets: données techniques et avantages Les pellets sont cylindriques et compacts. Ils sont composés de restes de bois naturel (sciures et copeaux de bois), ils ont un diamètre de 6 mm et une longueur variant entre 10 et 30 mm. Ils ne doivent pas contenir d’éléments chimiques lors du compactage, ils ont un pouvoir calorifique de 4,9 kWh/kg, une teneur en cendres de < 0,5%, à un taux d’humidité < 10% et un poids de 650 kg/m3 au minimum. 2 kg de pellets correspondent à environ 1 litre de mazout. 1 m³ de pellets égale environ 320 litres de mazout. Les avantages des pellets sont évidents: les valeurs restent en Suisse, la production génère de nombreuses places de travail, ils sont neutres en CO2 et leur utilisation permet à son utilisateur d’être indépendant de façon économique et politique. Pendant la crise du pétrole, entre janvier 2007 et avril 2009 (et les sauts extrêmes des prix), le prix des pellets n’a que légèrement évolué.

Recommandation de proPellets.ch Les remarques sur la sécurité sont publiées dans les deux documentations de proPellets.ch et peuvent être téléchargées sur le site www.propellets.ch • Recommandation relative au stockage de granulés de bois dans les systèmes de stockage préfabriqué. • Recommandation relative au stockage de granulés de bois dans les silos à monter soi-même. Sur ce site, il est aussi possible d’obtenir des étiquettes autocollantes pour la reconnaissance des combustibles et qui peuvent être affichées de façon visible aux abords des locaux de stockage. Pour des stocks allant jusqu’à 10 tonnes, les recommandations sont au nombre de 7. Pour les stocks supérieurs, le nombre de recommandations est de 9, car elles tiennent compte des dangers du CO.


partie technique

bâtitech 9-11

Succès des Services industriels de Bâle avec le contrat «IWB’Powerbox»

Contracting: les avantages sont évidents Les Services industriels bâlois (IWB) ont réalisé pour l’école primaire de Biel-Benken (BL) une solution contracting complète pour chaudières à copeaux de bois et mazout. Ils ont pu remporter le marché avec un prix très bas et sur une durée de 20 ans, ceci face à de nombreux concurrents. Auteur: Andreas Puder, IWB La Municipalité de Biel-Benken (BL) a mis sur pied en automne 2009 une offre de contracting pour les bâtiments de l’école primaire. L’objet du contrat était: transformation et rénovation des installations existantes du chauffage, lequel était approvisionné à 100% par du mazout. Cette demande d’offre a intéressé bien des prestataires d’énergie régionaux. Les IWB (Services industriels de Bâle) avaient l’avantage que leur offre était très intéressante du point de vue financier. La commune s’était, dès le début, décidée pour une installation de chauffage bivalente à copeaux de bois. C’était la seule alter-

native réaliste au chauffage uniquement au mazout. D’autres énergies comme le gaz naturel ou le chauffage urbain n’entraient pas en discussion à Biel-Benken, ils n’étaient pas à disposition dans la région. Il était prescrit que la solution contracting devait prévoir des frais fixes.

Chauffage à copeaux de bois en service continu L’installation devait être mise en service en automne 2010. Il a été prévu d’installer une chaudière compacte à copeaux de bois de la nouvelle génération avec introduction du combustible

Environ 3 millions d’essuiemains papier gaspillés?

Ou aucun?

Plus de 4000 personnes en moyenne visitent chaque jour le zoo de Zurich.

Pas de gaspillage.

S’ils se rendent tous aux toilettes une seule fois et utilisent deux essuie-mains papier, cela générerait environ 3 000 000 d’essuie-mains papier usagés par an.

Chiffres de fréquentation annuelle 2009, publiés en avril 2010. Source : www.zoo.ch

Le sèche-mains Dyson Airblade™est efficace en seulement 10 secondes – il est plus rapide que n’importe quel autre sèche-mains. Il capture 99,9% des bactéries de l’air avant de le souffler sur les mains – il est donc également hygiénique.

33


34

bâtitech 9-11

partie technique

Données techniques pour la centrale dePuissance chauffe thermique: 370 kW • • Energie nette de la chaleur composite: 670 MWh/a • Chaudière à copeaux de bois (alimentation par-dessous): 240 kW • Volume du silo à copeaux: 100 m3 • Chaudière à mazout: 350 kW • Citerne à mazout: 18000 l Schéma d’exploitation de la chaleur avec chaudière à copeaux de bois, chaudière à mazout, réservoir tampon et installation d’expansion.

Tout d’une même source: «IWB’Powerbox» IWB’Powerbox est un service spécialisé de contracting énergétique de l’IWB. Elle livre l’énergie exactement selon les besoins sous la forme de chaleur, de froid, de lumière, de vapeur ou d’autres procédés d’énergies ; en plus elle planifie, finance, réalise, exploite et entretient – l’IWB offre sous le nom de IWB’Powerbox des solutions personnalisées avec intégration des aspects économiques et environnementaux.

Grille d’ensilage lors de la livraison de copeaux de bois.

sous la chambre à combustion. Pendant l’hiver, le chauffage à copeaux de bois est en fonction encontinu. Pour couvrir les charges de pointes, lors de temps très froids ou pour la préparation de l’eau chaude en été, c’est une chaudière à mazout moderne et très économique qui se met en marche. Elle peut, en hiver, remplacer si le chauffage à copeaux de bois est en attente ou même s’il est tombé en panne. Il est conseillé, lorsque l’on se chauffe avec le chauffage à copeaux de bois, de prévoir et d’installer un système alternatif pour éviter une panne. Les deux carburants se complètent bien: en moyenne, 80 % de la chaleur produite vient des copeaux de bois, et 20 % du mazout. La livraison du combustible local se fait par camion. Les copeaux de bois remplissent un silo de 100 m3. Du silo, les copeaux de bois sont transportés sur un tapis roulant jusque dans un réservoir intermédiaire. De là, le matériel est monté automatiquement par une vis sans fin dans la chaudière. A cause de la nature du combustible, l’installation de chauffage contient beaucoup de pièces mécaniques qui doivent être remplacées suite à des défauts ou à l’usure lors du fonctionnement. Il est reconnu que le chauffage à copeaux de bois demande un entretien plus intensif que pour les chauffages à pellets et les chauffages à mazout ou au gaz. La grandeur et la qualité des copeaux ne sont pas toujours identiques, bien que certains paramètres de base doivent être maintenus. L’humidité et le taux de séchage jouent un grand rôle ainsi que la présence de corps étrangers tels que des cailloux. La réalisation demande de construire une structure importante en aval de la place de stockage, exprès pour le stockage du combustible. La chaleur produite par le chauffage à copeaux de bois sert à chauffer l’eau du circuit de chauffage pour la distribution de la chaleur. Contrairement aux autres systèmes de chauffage, le chauffage à copeaux de bois a besoin d’un stockage intermédiaire d’eau chaude qui est intégré au système de chauffage et qui permet un fonctionnement équilibré de la chaudière. Dans ce réservoir tampon, la chaleur peut rester stockée sans grandes pertes, jusqu’à ce qu’elle soit utilisée dans le système de distribution.

Les copeaux de bois proviennent des alentours

Chaudière à bois avec la porte du foyer ouverte.

Les copeaux de bois proviennent des alentours et le fournisseur habite à Biel-Benken. Le combustible est préparé de façon naturelle, il est neutre en CO2 et lors de la combustion, la quantité d’oxyde de carbone émise, est réabsorbée par la croissance des arbres. Il n’y a donc pas d’augmentation du CO2 dans l’atmosphère lors de la combustion. Le nettoyage des gaz brûlés se passe dans le multicyclone intégré avec la libération automa-


partie technique

bâtitech 9-11

tique des particules de cendre. Toutes les valeurs exigées par les normes sont de ce fait respectées. Toutes les expériences faites avec cette nouvelle installation sont positives. Les avantages du modèle contracting sont évidents pour le client. Les arguments principaux sont des frais d’investissements fixes qui peuvent être planifiés, pour ce qui est de ce cas, dans une période définie de 20 ans. L’IWB de son côté étudie à fond la faisabilité de tels projets avant que le contrat ne soit signé. Il arrive parfois que l’offre soit refusée si le risque d’entreprise est trop grand ou si le concept ne remplit pas les exigences de protection de l’environnement de l’IWB. ■ Couvercle du silo ouvert.

Chaudière à bois vue de côté et de l’arrière.

Vous bénéficiez d‘un intérieur bien chauffé. Et la pompe Mini-Energie de Biral fait circuler l‘eau chaude. En silence et avec la meilleure efficacité!

Que dire d’IWB? Les Services industriels de Bâle IWB sont une entreprise pour l’énergie, l’eau potable et les télécommunications de la région bâloise. Cette grande entreprise alémanique à buts multiples emploie plus de 700 employés. Ce distributeur d’énergie livre de l’électricité produite à 100% par des usines hydrauliques. Par une distribution tout à fait usuelle de ses énergies, IWB offre à sa clientèle des services et produits en énergie ainsi que des solutions en télécommunications personnalisés. Pour cette entreprise active au plan national, le contracting régional est un but, mais il reste la possibilité de travailler en collaboration avec d’autres partenaires (Swisspower-Partner). IWB, Margarethenstrasse 40 4002 Bâle Tél: 061 275 51 11 www.iwb.ch

La classe A en matière d‘efficacité énergétique. La première classe s‘il s‘agit de simplicité et de confort d‘emploi et de fonctionnement silencieux. Et la meilleure classe de qualité et de fiabilité. Les circulateurs Mini-Energie de la série AX. Naturellement de Biral - le pionnier et l‘inventeur de la pompe économe en énergie. Davantage sur le champion du rendement et de l‘efficacité sous: www.biral.ch

Conseil et vente: Hoval Herzog AG www.hoval.ch

35


36

bâtitech 9-11

partie technique

Meurtre au sauna L

orsque le commissaire Wacker pénétra sur le lieu du crime, le cadavre étendu sur le sol du sauna était déjà refroidi. Dans le dos de la victime, une blessure béante semblait avoir été causée par un objet pointu. Wacker regarda attentivement les trois personnes présentes dans le sauna. L’une d’entre elles devait être le coupable: un jeune étudiant avec son notebook sous le bras, une vaillante grand-mère tenant une bouteille thermos à la main et une ravissante monitrice de yoga chargée de ses huiles parfumées. Malgré un examen précis des trois suspects, le commissaire ne trouva pas l’arme recherchée. Soudain, tout devint clair et, triomphant, il s’écria: «Plus aucun doute, l’assassin est »

Le pouvoir unique d’une annonce. L’interactivité est l’un des nombreux avantages des annonces proposées par Manuel Rohrer et Patrick Ryffel de l’agence de publicité Contexta. Une promotion de la Presse suisse, en collaboration avec la relève créative des agences suisses de publicité. www.pressesuisse.ch


suissetec

bâtitech 9-11

37

Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment (suissetec) Secrétariat romand, route des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombier Tél. 032 843 49 50, fax 032 834 49 55, courriel: romandie@suissetec.ch

Inscrivez-vous dès maintenant!

Journée sanitaire du 25 octobre à Berne De la planification à l’exécution, les professionnels du sanitaire relèvent quotidiennement des défis. En matière de confort, les maîtres de l’ouvrage et les architectes posent des exigences très élevées à nos entrepreneurs. Seuls des informations et un savoir ciblés permettent de développer de nouveaux domaines. Les exigences augmentent aussi dans le domaine de la gestion d’entreprise. Se perfectionner continuellement est une nécessité pour satisfaire, à l’avenir aussi, les attentes des mandants. La journée sanitaire 2011 présente des solutions répondant aux multiples défis pratiques d’aujourd’hui. Par ailleurs,

nous souhaitons faire de ce séminaire une journée de rencontre. Les intervenants, tous experts avertis dans leur domaine, communiqueront des informations à la pointe de la technique.

Exposés sur des thèmes d’actualité et exposition technique organisée parallèlement au séminaire La journée sanitaire s’adresse aux professionnels du sanitaire et à tous ceux qui s’intéressent à des exposés relevant de la

technique, du droit et de l’entreprise dans le domaine sanitaire. Environ 400 participants sont attendus de toute la Suisse. Cette année encore, une exposition technique est organisée parallèlement à la journée sanitaire. Elle réunit les principaux fabricants et fournisseurs de la branche, qui présentent leurs produits et systèmes. Les participants ont assez de temps à disposition pour visiter l’exposition et soigner les contacts avec les représentants du commerce et de l’industrie. ■

Inscription Avec le bulletin d’inscription ci-joint à: Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment (suissetec), Kevin Meier, case postale, 8021 Zurich Par fax: 043 244 73 78 Le nombre de participants étant limité, les inscriptions seront prises en compte selon l’ordre d’arrivée. Je m’inscris/Nous nous inscrivons définitivement* à la journée sanitaire du 25 octobre 2011 (Délai d’inscription: 9 octobre 2011).

Entreprise: Rue:

Sommaire Journée sanitaire du 25 octobre à Berne

NPA/lieu:

37

Participant: (si plusieurs participants, veuillez indiquer tous les noms)

suissetec soutient les candidats de la branche de la technique du bâtiment

38

Assemblée générale de l’association vaudoise des installateurs de chauffage et ventilation

39

Nouvel outil pour le calcul individuel du prix net

40

Excursion 2011 des anciens experts des examens de maîtrise en ferblanterie: des amitiés vivantes!

41

Date:

Centre romand de formation continue de Colombier

41

Signature:

Enquête conjoncturelle dans les branches sanitaire, chauffage et climatisation – 2e trimestre 2011

42

Membre suissetec Non-membre Candidat au brevet fédéral/au diplôme fédéral (joindre la copie d’une pièce justificative)

No de membre:

Autorisation de raccordement pour des travaux d’installation limités dans le domaine électrique (art. 15 OIBT) 42

* J’ai pris / Nous avons pris connaissance qu’une annulation de l’inscription après le 18 octobre 2011 entraîne des frais administratifs de Fr. 85.– par personne (TVA incluse). Inscription par fax: 043 244 73 78


38

bâtitech 9-11

suissetec

Programme de la journée sanitaire du 25 octobre 2011 au Kursaal de Berne, salle «Szenario» (avec traduction simultanée allemand/français)

Frais de participation Fr. 200.– (sans TVA) pour les membres de suissetec Fr. 300.– (sans TVA) pour les autres participants Fr. 50.– (sans TVA) pour les professionnels du sanitaire suivant une formation continue (examen professionnel, examen professionnel supérieur). Joindre la copie d’une pièce justificative. Sont compris: apéritif, repas de midi, boissons pendant les pauses, visite de l’exposition technique et brochure du séminaire avec tous les exposés (env. 80 pages). Vous trouverez plus d’informations et l’inscription en ligne sous: www.suissetec.ch (rubrique Manifestations)

dès 8 h 00

Accueil des participants avec café et croissants Visite de l’exposition

09 h 00

Discours d’ouverture

Markus Klaeusli Comité de domaine sanitaire, animateur

09 h 15

Accueil

Peter Schilliger Président central

09 h 15

Commerce d’appareils: canal de distribution à 3 niveaux, problématique de l’achat préalable à l’étranger par le maître de l’ouvrage

Beat Waeber Entrepreneur

09 h 30

Assainissement de conduites par l’intérieur: consignes, directives, certification

Robert Haas SSIGE

10 h 00

Systèmes d’assainissement de conduites

Markus Klaeusli Comité de domaine sanitaire

10 h 20

Collecteurs enterrés (canalisation) posés par l’installateur: norme, matériel, technique

Patrick Miller Entrepreneur

10 h 45

Installations de relevage des eaux usées: comment bien s’y prendre

Bruno Wäckerle Brunner Pumpen

11 h 15

Visite de l’exposition, apéritif, repas de midi, café

13 h 30

Modules pour la production d’eau chaude sanitaire instantanée

Urs Lippuner Entrepreneur

14 h 00

Systèmes alternatifs de traitement de l’eau

Markus Klaeusli Comité de domaine sanitaire

14 h 30

Nouvelles directives eau

Robert Haas SSIGE

15 h 00

Hygiène de l’eau

Hans Jörg Sommer Georg Fischer AG

15 h 20

Questions juridiques sur le contrat d’entreprise

Ueli Schenk, Dr. en droit Responsable du service juridique suissetec

15 h 45

Questions

16 h 00

Fin du séminaire Exposition ouverte jusqu’à 17 heures Programme sous réserve de modifications/ juillet 2011

Election du Conseil national 2011: recommandations

suissetec soutient les candidats de la branche de la technique du bâtiment Le peuple suisse élit son nouveau Parlement le 23 octobre 2011. L’Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment suissetec soutient les candidats issus de ses branches qui défendent les intérêts des métiers de la technique du bâtiment et des PME au sein de la Berne fédérale. Depuis 2010, en la personne de Peter Flück (PLR, Berne), un technicien du bâtiment occupe déjà un siège au sein du Conseil national du Parlement. Afin que cela soit toujours le cas lors de la prochaine législature, suissetec soutient la réélection de l’entrepreneur sanitaire de Brienz. En plus de Peter Flück, trois autres représentants issus de nos rangs peuvent compter sur le soutien de l’association: le président central de suissetec Peter Schilliger (PLR, Lucerne), le président de suisse-

Peter Flück (54 ans), Brienz BE, membre du Conseil national depuis 2010, projeteur sanitaire diplômé et entrepreneur (Flück Haustechnik AG), ancien maître d’enseignement professionnel, président du PLR du canton de Berne, marié, père de deux enfants; éligible dans le canton de Berne. www.peterflueck.ch | www.die3.ch Peter Schilliger (52 ans), Udligenswil LU, technicien chauffage et sanitaire (ET) et entrepreneur (Herzog Haustechnik AG), président central de suissetec, président du PLR du canton de Lucerne, marié, père de trois enfants; éligible dans le canton de Lucerne. www.peter-schilliger.ch


suissetec

tec ferblanterie sanitaire Genève Olivier Cerutti (PDC, Genève) et DominiqueRichard Bonny (PLR, Vaud) se portent également candidats au Conseil national. Enfin, suissetec salue la candidature au Conseil national de Hans-Ulrich Bigler, directeur de l’Union suisse des arts et métiers, usam (PLR, Zurich). ■

bâtitech 9-11

Olivier Cerutti (49 ans), Collonge-Bellerive GE, directeur des entreprises Cerutti Sanitaires SA et Canalisation Services SA, président de la section suissetec ferblanterie sanitaire Genève, ancien président de la commune de Collonge-Bellerive, marié, père de trois enfants; éligible dans le canton de Genève.

Dominique-Richard Bonny (57 ans), Les Charbonnières VD, maître ferblantier, directeur de l’entreprise Bonny occupant huit employés, député au Grand Conseil vaudois, marié, père de deux filles adultes; éligible dans le canton de Vaud.

Assemblée générale de l’association vaudoise des installateurs de chauffage et ventilation Le jeudi 23 juin 2011, le centre des congrès de la Longeraie à Morges accueille l’assemblée générale ordinaire de l’Association vaudoise des installateurs de chauffage et ventilation (AVCV). Son président Alain Borlat communique le nombre de membres actifs: 39 entreprises employant 407 monteurs. Par rapport à 2009, le chiffre d’affaires global de CHF 25 410 000 a augmenté de 4,9%. Le président a été agréablement surpris de constater combien le secrétariat central de suissetec à Zurich était réceptif aux intérêts de la minorité romande. Sur 39 participants aux tests de préapprentissage pour installateurs en chauffage, 17 peuvent suivre la filière CFC et 6 celle de l’AFP. 16 jeunes ont toutefois échoué. Résultats des examens de fin d’apprentissage 2010: • monteur en chauffage: 34 candidats et 24 réussites; • aide en technique du bâtiment chauffage: 2 candidats et 2 réussites; • constructeur d’installations de ventilation: 1 candidat et 1 réussite. Les effectifs 2010/2011 atteignent 87 apprentis. Sur les 19 jeunes ayant passé le test d’aptitude pour le métier de projeteur, 10 l’ont réussi. Les 10 candidats au CFC de projeteur en chauffage et les 6 candidats au CFC de projeteur en ventilation ont obtenu leur certificat fédéral.

Alain Borlat, président

Les effectifs actuels s’élèvent à 28 pour le chauffage et à 17 pour la ventilation. Le salon de la formation de Lausanne organisé au Palais de Beaulieu a rencontré un vif succès avec près de 20 000 visiteurs, alors que 10 000 étaient attendus. La prochaine édition aura lieu du 4 au 9 octobre prochain au même endroit. En raison de la difficulté à trouver des entreprises formatrices répondant aux exigences de l’ordonnance, l’AVCV et l’Etat de Vaud ont convenu qu’un CFC et 5 ans d’expérience sont requis pour former un jeune. Hans-Peter Kaufmann, directeur de suissetec, présente les mesures prises par suissetec dans le cadre d’une campagne visant à améliorer l’image de la technique du bâtiment, sur la base d’un sondage mené par l’Institut Isopublic.

Six mesures seront affinées durant l’été, à savoir: communication des résultats du sondage au sein de l’association, introduction d’une nouvelle désignation des métiers avec le champ professionnel «technicien du bâtiment», développement des compétences sociales pendant la formation continue, positionnement des entrepreneurs en tant qu’ambassadeurs de la nouvelle image, amélioration des conditions de travail ainsi que campagne d’image auprès du grand public.

Apprentissage complémentaire de projeteur Lors de sa séance du 6 juin 2011, la commission pour le développement professionnel et la qualité répond comme suit à une demande de l’école de Marcelin (CEPM) concernant la durée des apprentissages complémentaires de projeteur: «La durée de l’apprentissage complémentaire pour passer d’un métier CFC à un métier de projeteur sera fixée par l’école.» Les cours ont lieu au CEPM pour les projeteurs romands. Le doyen des branches de la technique du bâtiment, M. Lorenzo Luongo, est favorable à une durée de trois ans. En conséquence, suissetec soutient cette option et recommande aux formateurs de signer des contrats d’apprentissage de cette durée. ■

39


40

bâtitech 9-11

suissetec

Liste de réduction ikk pour la technique du bâtiment

Nouvel outil pour le calcul individuel du prix net Le nombre de solutions pour le commerce électronique proposées par des fournisseurs de renom, tels que Tobler et Walter Meier, est en constante progression. Un nouvel outil est récemment venu s’y ajouter; celui-ci offre aux installateurs et clients une aide précieuse pour l’établissement d’offres. En effet, la nouvelle liste de réduction ikk permet un calcul des prix tenant compte des rabais individuels, sur la base d’une mise à jour hebdomadaire des conditions. Liste de réduction ikk: derrière cette dénomination se cache une nouvelle prestation. ikk est l’abréviation de «individuelle Kundenkonditionen» soit, conditions individuelles pour le client en français. «Nos clients disposent ainsi d’une nouvelle possibilité pour le calcul individuel du prix net au moyen de logiciels d’application de la branche et des données de base IGH», explique Leo Frei, responsable de

l’ensemble du commerce électronique chez Tobler Technique du Bâtiment SA. Une seule condition est nécessaire : la liste de réduction doit être obtenue par le biais du site web IGH (voir le lien d’enregistrement) ou directement auprès du fournisseur. Après autorisation, le client peut chaque semaine, directement à partir de son programme, actualiser automatiquement une liste de réduction ikk

du fournisseur choisi et l’appliquer pour l’établissement d’offres. L’accès individuel est protégé, garantissant ainsi la meilleure sécurité possible des données relatives aux conditions d’achat ou aux paramètres du client.

De nombreux avantages pour le client «L’avantage principal pour le client réside dans la possibilité d’établir, directement et sans difficulté, un calcul individuel du prix de revient, à l’aide d’un logiciel de calcul existant. Jusqu’ici, ce calcul exigeait un important travail de précision. Autre point positif: les listes de réduction ikk sont gratuites pour le client.» Leo Frei en est convaincu: «En réduisant le travail et le temps lors de calculs du prix coûtant, cette nouvelle prestation est très profitable au client.»

Exigences techniques L’utilisation d’un programme de calcul permettant l’importation des données des conditions clients individuelles est indispensable pour travailler avec les listes de réduction ikk. Un format standardisé de données (fichier xml) a été créé grâce à l’initiative du Groupement d’intérêt pour les techniques du bâtiment (IGH). Entre-temps, la plupart des fournisseurs de logiciels de notre branche ont élaboré les interfaces nécessaires ou sont sur le point de mettre à disposition ces fonctions. Liste sous www.igh.ch, suivez la procédure d’enregistrement ou adressez-vous à votre fournisseur de logiciels. ■

Accès aux listes de réduction ikk: 1. ouvrir www.igh.ch, 2. cliquer «DataSelect», 3. cliquer «Enregistrer», 4. demander l’autorisation d’accès ikk

Autres informations et inscription disponibles sous: www.igh.ch Service-Center Enregistrer


suissetec

bâtitech 9-11

Excursion 2011 des anciens experts des examens de maîtrise en ferblanterie: des amitiés vivantes! Lorsque des experts ferblantiers s’engagent dans les commissions et groupes de travail de suissetec, c’est toute la branche de la ferblanterie qui en bénéficie: entretien et approfondissement des contacts, maintien et développement du savoir-faire, et riche échange d’idées entre artisans. Cette longue collaboration crée des liens amicaux allant au-delà de la mission commune. Ainsi, les anciens experts des examens de maîtrise en ferblanterie se réunissent chaque année depuis plus de 30 ans. C’est un membre émérite différent qui organise à chaque fois l’excursion. Cette année, René et Marianne Tschudi ainsi que Bernard Trächsel ont convié leurs anciens confrères dans la région de Zurich. Sous un ciel pluvieux, le programme a débuté par une découverte des anciennes ruelles du Niederdorf. A la fin de la promenade, le groupe s’est réuni sur la Lindenplatz. Il a débouché une bouteille de vin de la cuvée ASMFD du ferblantier et a trinqué en signe d’amitié, le

regard dirigé vers la tourelle de l’association suissetec, située Auf der Mauer 11. Le programme s’est poursuivi par une soirée agréable et un bon repas partagé dans le nouvel hôtel Belvoir à Rüschlikon avec, comme il se doit, une couverture moderne avec placage métallique. Le retour d’un soleil rayonnant a clôturé l’excursion. Il a accompagné les participants sur

l’Uetliberg, où ceux-ci ont apprécié une dernière fois le panorama de la ville. Ce fut un moment de répit dans le travail quotidien, ponctué par de belles conversations portant sur le métier. Les «bons vieux temps» font partie du passé, mais les amitiés sont toujours aussi vivantes! D’autres têtes plus jeunes et d’autres mains habiles préparent dorénavant l’examen de maîtrise. C’est le cycle de la vie, et c’est bien ainsi! Bernard Trächsel et René Tschudi, anciens experts des examens de maîtrise en ferblan■ terie

Centre romand de formation continue de Colombier Ferblanterie – Sanitaire – Chauffage • Contremaître avec brevet fédéral • Projeteur / projeteuse sanitaire avec diplôme fédéral

Les inscriptions sont ouvertes! Si l’apprentissage permet d’obtenir une bonne formation initiale, il est cependant conseillé de se perfectionner, sous peine de se retrouver avec des connaissances dépassées. Pour l’obtention du titre de contremaître avec brevet fédéral, les candidats doivent être titulaires d’un CFC dans la branche concernée. Les candidats se destinant au brevet fédéral de contremaître peuvent débuter leur formation immédiatement après le CFC et ainsi obtenir le titre en 2 ans.

La formation continue est une nécessité. Votre avenir professionnel est entre vos mains, agissez maintenant! Notre centre vous fournit les instruments nécessaires pour atteindre votre objectif avec succès. N’hésitez pas à nous contacter, nous serons heureux de vous conseiller. Notre secrétariat reste volontiers à votre disposition pour tous renseignements complémentaires. ■ Centre romand de formation continue suissetec Av. des Longues Raies 11 2013 Colombier Tél. 032 843 49 50 Délai d’inscription: 26 octobre 2011

41


42

bâtitech 9-11

suissetec

Enquête conjoncturelle dans les branches sanitaire, chauffage et climatisation – 2e trimestre 2011 Dans le second œuvre, la situation des affaires est stable dans la branche sanitaire et a fortement baissé dans la branche du chauffage. Dans leur perception subjective, les entrepreneurs voient l’avenir avec confiance: tant dans la branche sanitaire que dans celle du chauffage, les attentes concernant les commandes sont plus élevées. Dans le domaine sanitaire, les entreprises interrogées continuent à évaluer positivement la situation des affaires; la branche demeure à un niveau appré-

ciable. Les réserves de travail ont de nouveau augmenté et se trouvent à un niveau qui n’avait plus été atteint depuis cinq ans. Comme le montre la courbe des commandes prévues, les attentes demeurent à un niveau convenable. Dans la branche du chauffage, l’évaluation de la situation globale des affaires a baissé et atteint le niveau moyen du premier trimestre de l’année dernière. Les réserves de travail ont fortement diminué et se situent à un niveau très moyen. Un coup d’œil sur la courbe des commandes

prévues montre que les entrepreneurs questionnés voient l’avenir avec un peu plus d’optimisme qu’au trimestre précédent. Les résultats se basent sur une enquête réalisée par le Centre de recherches conjoncturelles KOF de l’EPF Zurich; 35 entreprises du sanitaire (753 personnes) et 30 du chauffage (1737 personnes) ont participé à l’enquête. ■ Hans-Peter Kaufmann Directeur de suissetec

*Différence entre les parts de réponses positives et négatives en %.

Autorisation de raccordement selon l’art.15 de l’Ordonnance sur les installations électriques à basse tension (OIBT) Seuls les professionnels titulaires d’une autorisation d’installer limitée selon l’art. 15 de l’Ordonnance sur les installations à basse tension (OIBT), dite «autorisation de raccordement», peuvent intervenir pour raccorder de manière fixe des matériels électriques dans un tableau ou un coffret de dérivation. Cette autorisation est délivrée par l’Inspection fédérale des installations à courant fort

(ESTI), après réussite de l’examen, selon le règlement du 5 novembre 2009 qui le régit. Pour toute information supplémentaire, veuillez consulter le site Internet suivant: http://www.esti.admin.ch/files/forms/niv/ NIV_regl_ASB_091105_F.pdf. Le candidat à l’examen doit prouver qu’il possède les capacités et les connaissances requises pour raccorder et remplacer des

matériels électriques à basse tension raccordés à demeure. L’ESTI recommande au candidat de suivre un séminaire de formation qui lui permettra d’acquérir l’intégralité des connaissances relatives à la matière examinée. En collaboration avec Electrosuisse, suissetec offre la possibilité aux professionnels de la branche de suivre ce séminaire. ■


suissetec

bâtitech 9-11

Buts du cours:

Acquérir les connaissances nécessaires pour intervenir en toute sécurité sur des équipements électriques. Se préparer à l’examen pour l’obtention de l’autorisation de raccorder selon art. 15 de l’OIBT.

Public cible:

Monteur en chauffage, sanitaire, ventilation, climatisation (CFC avec 3 ans de pratique)

Contenu du cours:

Dangers de l’électricité

Contrôle des appareils raccordés par fiche

Législation Bases de l’électrotechnique

Champ électrique et champ magnétique, application dans les machines

Mesure de courant, tension, résistance, puissance

Résistances, réactances et couplages

Montage et réparation de cordons prolongateurs monophasés et triphasés

Puissances et rendement des machines

Remplacement du matériel électrique défectueux (prise de courant, interrupteur, etc.) Raccordement de moteurs triphasés, vannes magnétiques, thermostats, pressostats, etc.

Lois, ordonnances et normes, y compris OPA et feuillets Suva Dispositifs de coupure et de protection, y compris la sélectivité Mesures et première vérification selon NIBT

Durée:

7 jours de formation/5 jours module 1 – 2 jours module 2 (examen ESTI non compris)

Date:

Printemps 2012

Lieu de formation:

Centre de formation continue suissetec de Colombier (NE)

Coûts:

Membres suissetec: CHF 2400.– Non-membres: CHF 3560.– Contribution CPN (CCT): CHF 600.– (pour les participants des cantons NE–JU–FR)

Frais additionnels:

Examen de l’ESTI (environ CHF 1500.–, sous réserve de modifications de prix) Support de cours: CHF 140.–/TVA inclus

Délai d’inscription:

1er décembre 2011 NB: le cours débutera avec un minimum de 8 participants

Une séance d’information sera organisée le mercredi 23 novembre 2011 à 18 h à la rue Petit Beaulieu 10 à Lausanne dans les locaux de la Mevauba. Personne de contact:

suissetec: Roger Personeni, tél. 032 843 49 71 courriel: roger.personeni@suissetec.ch

Pour l’organisation de la séance du 23 novembre 2011, nous vous prions de nous retourner ce talon-réponse à l’adresse suivante jusqu’au 15 octobre 2011: suissetec Centre romand de formation continue Av. des Longues Raies 11 2013 Colombier

Nom:

Tél. 032 843 49 50 ou 71 Fax 032 843 49 55

NPA/lieu:

roger.personeni@suissetec.ch

Prénom:

Profession: Rue n°:

Tél./tél portable: Courriel:

Pour vous inscrire définitivement au cours Autorisation de raccordement pour des travaux d’installation limités dans le domaine électrique (art. 15 OIBT), nous vous prions de nous retourner ce talon-réponse à: suissetec, Centre de formation continue, CP 251, 2013 Colombier (fax 032 843 49 55) jusqu’au 1er décembre 2011. Nom:

Prénom:

Rue n°:

Tél. privé:

Courriel: NPA/lieu: Raison sociale de l’entreprise:

Tél.:

Entreprise:

Membre n°

Lieu/date:

Signature:

Adresse de facturation:

Non-membre

43


Cote de l’eau potable en hausse De plus en plus de gens consomment de l’eau potable. C’est ce qu’indique le sondage de la Société suisse de l’Industrie du Gaz et des Eaux (SSIGE). Même par rapport à l’eau minérale, l’écart est très important. En Suisse, ces dix dernières années, l’eau du robinet a gagné en popularité. Aujourd’hui, environ 80 pour cent de la population boit régulièrement de l’eau du robinet, 60 pour cent en boit même plusieurs fois par jour. C’est ce qu’indique le sondage sur l’eau potable et l’approvisionnement en eau qu’a réalisé la Société suisse de l’Industrie du Gaz et des Eaux (SSIGE) en 2011.

90 pour cent trouvent la qualité de l’eau potable bonne à très bonne Les consommateurs ont également classé la qualité de leur eau potable à un niveau supérieur à celui des précédents sondages de 2001 et 2006. 90 pour cent des personnes interrogées trouvent la qualité de l’eau potable bonne, plus de la moitié l’estiment très bonne. La tendance positive se reflète aussi dans le rapport Eau potable/Eau minérale. 80 pour cent sont d’avis que l’eau potable est aussi bonne que l’eau minérale, un quart pensent même que l’eau potable est meilleure.

Distributeurs d’eau: une confiance toujours aussi grande Les distributeurs d’eau ont eux aussi réussi à améliorer encore leur excellente image par rapport à 2006. En 2011, la moitié des personnes interrogées qualifiaient l’eau de très bonne et 90 pour cent de bonne à très bonne. Les points forts les plus souvent mentionnés sont la

Gagner du temps:

fiabilité, l’efficience et la concentration sur la satisfaction générale des clients.

En cas de conflits sur l’utilisation, l’eau potable a la priorité Changement climatique, espace nécessaire pour les lotissements et les voies de transport ou besoins de l’agriculture – la pression monte sur les ressources en eau, en Suisse aussi. L’association faîtière SSIGE a donc demandé aux consommateurs à quelle utilisation de l’eau ils donneraient la priorité en cas de conflits d’intérêts. 85 pour cent de la population ont donné la priorité à la distribution sécurisée de l’eau potable, un résultat dont la SSIGE a pris connaissance avec satisfaction.

Assez d’eau pour les générations futures D’après le sondage, un doute grandissant s’installe sur la possibilité, à l’avenir, de disposer en Suisse d’eau potable en quantité suffisante. Cette crainte est toutefois injustifiée. «Nous aurons toujours suffisamment d’eau, l’essentiel étant de la distribuer correctement», déclare Anton Kilchmann, directeur de la SSIGE. Il est nécessaire de faire des efforts, pour que l’approvisionnement en eau potable soit garanti pour les générations futures. La SSIGE se bat pour traiter systématiquement à l’échelon légal la distribution en eau potable en cas de conflits sur l’utilisation et aide les distributeurs d’eau à

Constamment

à jour

interconnecter intelligemment les ressources en eau, afin d’être parés en cas de périodes de sécheresse. Le canton de Zurich est très en avance sur ce point. Il travaille depuis des décennies sur la constitution d’un réseau d’eau potable qui s’étend sur l’ensemble du territoire cantonal. Actuellement, le dernier tronçon de conduite d’acheminement entre Zurich et Winterthour est en cours de construction. «Nous avons planifié par anticipation et allons continuer de le faire», déclare Kurt Venzin, responsable du service de protection des eaux à l’Amt für Abfall, Wasser, Energie und Luft (AWEL: office pour les déchets, l’eau, l’énergie et l’air). ■ Société Suisse de l’Industrie du Gaz et des Eaux SSIGE Paul Sicher Communication 8027 Zurich 044 288 33 69 ou 079 601 04 84 SIG – Services Industriels de Genève Valérie Romy Responsable Produits Environnement 022 420 75 36 Valerie.romy@sig-ge.ch Eauservice Lausanne Sylvie Truffer Responsable de la communication 021 315 99 20 Sylvie.truffer@lausanne.ch

Grâce au Dispo graphique et à Service Mobile votre organisation service reste toujours actuelle. www.brz-wibeag.ch


carnet

bâtitech 9-11

Contracting énergétique EKZ

Nouvelle succursale à Châtel-Saint-Denis L’Entreprise d’électricité du canton de Zurich (EKZ) a ouvert une succursale pour le contracting énergétique à Châtel-Saint-Denis. EKZ compte parmi les entreprises leaders dans le domaine de l’utilisation des sources d’énergie durables destinées aux complexes d’habitation et aux immeubles commerciaux. Maîtres d’ouvrage, architectes et planificateurs misent de plus en plus souvent sur les énergies renouvelables dans leurs projets de construction. Ils peuvent désormais compter, en Suisse romande également, sur les services de l’un des principaux spécialistes du contracting énergétique. En effet, EKZ vient d’ouvrir une succursale à Châtel-Saint-Denis. «Nous fournissons essentiellement de la chaleur aux complexes d’habitation, immeubles de bureaux et bâtiments commerciaux. Nous entendons aujourd’hui faire bénéficier également la Suisse romande de notre expérience dans l’utilisation des sources d’énergie renouvelables»,

affirme Patrick Sudan, responsable des ventes en Suisse romande. Par le biais du contracting, EKZ propose aux investisseurs dans un nouvel immeuble ou aux propriétaires d’immeubles existants, différentes solutions à partir de ressources naturelles tout en réduisant l’utilisation d’énergies fossiles: énergie provenant du sous-sol, de l’eau des lacs, des eaux souterraines, des eaux usées et du bois. En tant qu’entreprise respectueuse de l’environnement, EKZ exploite depuis des années des sources d’énergie naturelles. Les nombreux services d’EKZ, qui vont du conseil à l’exploitation et à l’entretien des installa-

tions en passant par le financement et la construction, sont adaptés aux demandes individuelles des clients.

De l’énergie naturelle La géothermie constitue par exemple une solution écologique par rapport aux systèmes de chauffage traditionnels. La chaleur est puisée en profondeur dans le sol à un faible niveau de température au moyen de sondes géothermiques. Pour ce qui est des eaux des lacs, des eaux souterraines ou des eaux usées, l’énergie existante est prélevée grâce à des échangeurs de chaleur et transformée à une température plus élevée grâce à des pompes à

weber.unimes H Distribution d'énergie sur mesure

Homologué selon type EN61439, le système de distribution d’énergie weber.unimes H jusqu’à 6300 A de Hager vous offre une plate-forme flexible pour vos installations. Partant d’une base de 17 types d’armoires standardisées, vous faites votre choix parmi plus de 1000 variantes pour obtenir une solution sur mesure. La liaison sans perçage au système de barres omnibus permet de raccourcir le temps de montage. La sécurité est assurée par le choix du cloisonnement de construction jusqu’à la forme 4, l’écran anti-arc, la section du conducteur N jusqu’à 200% et la résistance aux courts-circuits jusqu’à 100 kA. Le plein de puissance pour vos installations !

www.hager-tehalit.ch à la rubrique "Energie pour tertiaire et EAE"

45


46

bâtitech 9-11

carnet

Peu de risques et de nombreux avantages

Avantages du contracting ĂŠnergĂŠtique EKZ • Utilisation d’Ênergies renouvelables • CoĂťts ĂŠnergĂŠtiques calculables Ă long terme Ă un prix attrayant • Maintien de la valeur de l’installation • Production et gestion d’Ênergie efficaces • Pas d’immobilisation de capitaux • SĂŠcuritĂŠ d’approvisionnement et d’exploitation ĂŠlevĂŠe • Externalisation de tous les aspects techniques et commerciaux auprès d’un spĂŠcialiste Segments de clientèle • Construction de logements/rĂŠnovations • Prestataires de services • Secteur public • Commerce et industrie Produits • Pompes Ă chaleur • Chaudières Ă copeaux de bois • Chaudières Ă granulĂŠs de bois • Applications industrielles • Plateforme d’EKZ pour la compensation du CO2

Dans le cadre du contracting ÊnergÊtique, EKZ se charge de la planification, du financement, de la construction ainsi que de l’exploitation et de l’entretien de l’installation de production d’Ênergie sur mandat d’un propriÊtaire d’immeuble. EKZ garantit une exploitation durable et fiable incluant une solution de tÊlÊsurveillance et un service de piquet 24 heures sur 24. Le client acquiert la quantitÊ d’Ênergie requise, chaleur ou froid, à un prix fixÊ contractuellement sans devoir consentir aucun investissement. Il peut ainsi budgÊtiser en toute sÊcuritÊ ses dÊpenses ÊnergÊtiques sur plusieurs annÊes. De plus, l’attrait de son immeuble est renforcÊ du fait de coÝts ÊnergÊtiques peu ÊlevÊs et du maintien de la valeur des installations.

Forte demande

chaleur. Elle est ensuite utilisĂŠe pour chauffer des bâtiments et pour assurer l’approvisionnement en eau chaude sanitaire. Et lorsque les pompes Ă chaleur n’entrent pas en ligne de compte, faute de sources de chaleur comme l’eau ou la gĂŠothermie, le bois peut s’avĂŠrer une solution très intĂŠressante.

Le succès rencontrĂŠ par la solution de contracting ĂŠnergĂŠtique confirme qu’EKZ rĂŠpond Ă un besoin de la clientèle. En effet, plus de 500 installations ont ĂŠtĂŠ rĂŠalisĂŠes Ă ce jour en Suisse. Au total, les installations exploitĂŠes produisent plus de 80 GWh d’Ênergie de chauffage et permettent d’Êconomiser quelque 22000 tonnes de CO2 par an.

A propos de l’entreprise L’Entreprise rich a crÊÊ ÊnergÊtique spÊcialistes,

Êlectrique du canton de Zule domaine du contracting EKZ en 1995. Avec ses 45 l’entreprise compte aujour

d’hui parmi les principaux fournisseurs suisses d’installations de contracting. Outre Châtel-Saint-Denis et Zurich, EKZ propose dĂŠsormais le contracting ĂŠnergĂŠtique ĂŠgalement Ă Sargans. â– EKZ Entreprise d’ÊlectricitĂŠ du canton de Zurich Contracting ĂŠnergĂŠtique, Suisse romande Patrick Sudan 1618 Châtel-Saint-Denis TĂŠl. 058 359 79 00 www.ekz.ch/contracting-fr

Portrait d’EKZ L’Entreprise d’ÊlectricitÊ du canton de Zurich (EKZ) distribue environ 10% de l’Ênergie Êlectrique consommÊe en Suisse. Elle compte ainsi parmi les principaux fournisseurs d’Ênergie du pays. Au total, environ un million de personnes bÊnÊficient d’un approvisionnement en ÊlectricitÊ sÝr et Êcologique et font appel à la vaste gamme de services d’EKZ. Au travers de nombreuses mesures, EKZ s’engage en faveur de l’accroissement de l’efficacitÊ ÊnergÊtique et de la promotion des Ênergies renouvelables. Au total, EKZ emploie plus de 1500 collaborateurs, dont plus de 180 apprentis.

4XH SUpIpUH] YRXV" (

/H URPDQWLVPH" / HIILFDFLWp"

&

2

/DPHOOKXWŠ


carnet

bâtitech 9-11

Testé et certifié à Fraunhofer Institut für Bauphysik de Stuttgart les valeurs acoustiques du Silere sont parmi les plus basses du marché et répondent pleinement aux exigences de la réduction sonore dans les évacuations du bâtiment.

C006-03_D001-00_FR_F184130-00

Système d’évacuation acoustique à emboîture. n Grandes performances acoustiques dues aux caractéristiques de construction du système. Avec un débit de 2 l/s les niveaux sonores sont seulement de 6 dB(A). n En accord avec la norme SIA 181 qui réglemente les projets acoustiques du bâtiment. n Possibilité de mise en œuvre dans le sol. n Aucune nécessité de pose de revêtement supplémentaire pour l’isolation sonore.

VALSIR S.p.A. Località Merlaro, 2 - 25078 Vestone (Brescia) Italy Tel. +39 0365 877011- Fax +39 0365 879925 Info: valsir@valsir.it - www.valsir.it

47


48

bâtitech 9-11

carnet

Runtal prĂŠsente son nouveau site internet Les radiateurs Runtal ne se distinguent pas seulement par leur technologie innovante, mais aussi par leur design unique. La nouvelle vitrine en ligne de la marque haut de gamme de Zehnder Group reflète ces propriĂŠtĂŠs et constitue une vĂŠritable plateforme d’informations. www.runtal.ch/fr offre aux architectes, aux bureaux d’Êtudes, aux installateurs, mais ĂŠgalement aux consommateurs la possibilitĂŠ de s’informer en dĂŠtail sur la gamme des produits disponibles et les dernières tendances. Sa disposition claire et sĂŠduisante facilite la recherche tandis que ses nombreuses illustrations vous serviront de source d’inspiration pour vos travaux et idĂŠes d’amĂŠnagement. L’actualitĂŠ de l’entreprise, des informations sur les designers, des notices de montage pour les installateurs ainsi que des rĂŠfĂŠrences en Suisse et Ă l’Êtranger viennent complĂŠter ce site aussi exhaustif qu’ÊlĂŠgant. www.runtal.ch/fr se rĂŠjouit de vous accueillir.

Ă€ PROPOS DE RUNTAL

* ! ,/ ** #, & % , * %% & ! ,% , , !% !% * , % * &

** 0 #, ! % & ! ! - * * * % ,% ! % % & ! " & & *% * , * % ,%"

! ! ! ! ! /! % * # ! " "

,$ , & " & % %& '1 &* - 0 %

" 1+( (( "11"1 ) / 1+( (( "11"1' ) & ,*, &" ) ..."& ,*, &"

Runtal, la marque haut de gamme de Zehnder Group, est synonyme de design raffinĂŠ, d’innovation technologique et de niveau de service ĂŠlevĂŠ. Elle a bâti son succès sur sa gamme de produits, dont la conception rĂŠpond Ă un cahier des charges exigeant. â– RUNTAL SUISSE ZEHNDER GROUP SCHWEIZ AG Moortalstrasse 1 CH-5722 Gränichen Tel. 062 855 11 11 www.runtal.ch/fr


impressum/registre

Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel Hottinger Potteilaz 123, 1030 Bussigny natel 079 310 99 80 e-mail: batitech@batinfotec.ch internet: www.batitech.ch Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AG Zeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarau tél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61 internet: www.az-verlag.ch Editrice: Ratna Irzan Marketing: Jürg Rykart, juerg.rykart@azmedien.ch Régie des annonces: Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 e-mail: rolf.niederberger@azmedien.ch

bâtitech 9-11

Registre des annonceurs AMAG Automobil- und Motoren AG

8

BELIMO Automation AG

16

Biral AG

35

BRZ WIBEAG

44

Chemitube SA

47

CTA AG Klima, Kälte und Wärme

31

Danfoss AG VTL Antriebstechnik

4

Debrunner Koenig Management AG

29

Durrer Technik AG

23

Dyson Ltd

33

F. et J. Vuille Sàrl

5

Gétaz Romang SA

2

Hager AG

45

Personne compétente: Ursula Aebi, tél. 058 200 56 12 e-mail: ursula.aebi@azmedien.ch

Hälg & Co. AG

9

Hansgrohe AG

10

Layout: Neisina Portmann, neisina.portmann@azmedien.ch

Inter Protection SA

12

Krüger + Co. AG Klimaanlagen

28

MM Automobile Schweiz AG

4

Impression et administration: Vogt-Schild Druck AG Gutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen www.vsdruck.ch bâtitech: Parution: 11 fois par an, prix de l’abonnement: Fr. 65.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704

Ohnsorg Söhne AG Blechbearbeitung Orange Communications SA

11, 46 15

Tirage: 4250 ex.

Pneumatex AG

Remp 2006: Exemplaires totalement distribués (confirmation par la Poste Remp) 2944 exemplaires

Prefa AG

20

Profilsager AG

32

R. Nussbaum SA

19

Scherrer Metec AG

30

suissetec bâtitech: Rédaction: Freddy Moret, Marion Dudan, Lambro Bourodimos Autres publications de l’éditeur: Elektrotechnik, Megalink, Technica, HK-Gebäudetechnik, Chemie Plus, Chemische Rundschau, SwissPlastics, natürlich leben, wireltern, FIT for LIFE, Kochen

Schneider W. + Co. AG Solu’Tubes SA

2

6 48

Swisscom (Schweiz) AG

21

Techem (Schweiz) AG

17

Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manuscrits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires aux auteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tous les droits de traduction et de publication des articles, soit dans d’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication de tirages à part.

Valsir S.p.A.

47

Verband SCHWEIZER MEDIEN

36

V-Zug AG

13

Association: USTSC Union suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage VSSH, Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89 e-mail: info@vssh.ch

Page de couverture

suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de la Technique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand, rte des Longues Raies 11, CP 31, 2013 Colombier tél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55 e-mail: romandie@suissetec.ch internet: www.suissetec.ch

WT Wärmeaustausch Technologien AG

Geberit Vertriebs AG Foire Foire Maison + Energie Encarts Foire Maison + Energie Grundfoss Management

REPRODUCTION INTERDITE

7

14

3


MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Nouvelles prescriptions cantonales sur l’énergie. ...et le produit adéquat pour. NOUVEAU! living by Danfoss pour votre appartement de vacances. Gérer chaque pièce sans fil et à distance par le biais de votre téléphone mobile.

Par commande centrale et téléphone mobile Les prescriptions sur l’énergie demandent depuis cette année dans la plupart de cantons que, dans les habitations individuelles neuves qui seront occupées de manière intermittente, au moins deux niveaux de température ambiante doivent pouvoir être réglés à distance (p.ex. par téléphone internet, SMS). La solution idéale – le nouveau living by Danfoss.

Développez votre activité | Appelez le 061 906 11 11 | Rendez-vous sur www.danfoss.com/living | Proposez living by Danfosss


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.